# HG changeset patch # User Timo Jyrinki # Date 1207124567 0 # Node ID 42e94baa86b8cad4dd6aa12e99d92c1acb557f2f # Parent 695a49d32fccbda9fff536d1c2d19960ec38e7d9# Parent 2784043ec24d2811a836a4e16eb6b96fa2cbc32f merge of '46c04c030c2aa142a50b7757576a659b2a5bb670' and 'dce402944e0c7e7fce6947885af42ba1ea7d8a25' diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 .mtn-ignore --- a/.mtn-ignore Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/.mtn-ignore Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -1,5 +1,6 @@ (.*/)?\.svn .*/?Makefile(\.in)?$ +.*/?Makefile\.am\.mingw$ (.*/)?TAGS$ .*/?.*\.pc$ .*/perl/common/[^/]+\.c$ diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 ChangeLog --- a/ChangeLog Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/ChangeLog Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -1,6 +1,10 @@ Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul -version 2.4.1 (): +version 2.x.x: + libpurple: + * In MySpaceIM, messages from spambots are discarded (Justin Williams) + +version 2.4.1 (03/31/2008): http://developer.pidgin.im/query?status=closed&milestone=2.4.1 libpurple: diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 ChangeLog.win32 --- a/ChangeLog.win32 Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/ChangeLog.win32 Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +version 2.4.1 (03/31/2008): + * Fix an issue preventing the Buddy List being raised when pidgin.exe + is run for a second time. + * Fix protocol handlers + * Fix AIM/ICQ usage of non-ASCII text with new Glib versions. + version 2.4.0 (02/29/2008): * Updated GTK+ to 2.12.8 * Updated include Meanwhile library to include patches referenced at: diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 Makefile.am --- a/Makefile.am Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/Makefile.am Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -42,7 +42,11 @@ GNT_DIR=finch endif -SUBDIRS = libpurple doc $(GNT_DIR) $(GTK_DIR) m4macros po share/ca-certs share/sounds +if INSTALL_I18N +PO_DIR=po +endif + +SUBDIRS = libpurple doc $(GNT_DIR) $(GTK_DIR) m4macros $(PO_DIR) share/ca-certs share/sounds docs: Doxyfile if HAVE_DOXYGEN diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 NEWS --- a/NEWS Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/NEWS Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -1,5 +1,15 @@ Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul +2.4.1 (3/31/2008): + Stu: We fixed some bugs, this release should be 110% better than 2.4.0 + + John: Well, I didn't really do much this release except muck about with + the configure script. Blame me if it worked in 2.4.0 but doesn't now. + + Will: We seem to be falling into a nice pattern of releasing on the last + day of a month. Hypothetical AIX users might be pleased to learn that + Pidgin might actually run for them now! + 2.4.0 (2/29/2008): John: While this release took what seems like forever to get out the door, I think it's well worth the wait, especially for Yahoo! users. diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 autogen.sh --- a/autogen.sh Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/autogen.sh Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -1,73 +1,138 @@ -#!/bin/sh - -CONFIGURE_ARGS="" -if [ -f configure.args ] ; then - . configure.args -fi - -(glib-gettextize --version) < /dev/null > /dev/null 2>&1 || { - echo; - echo "You must have glib-gettextize installed to compile Pidgin."; - echo; - exit 1; -} +#! /bin/sh +# Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul +# Copyright (C) 2003-2008 Gary Kramlich +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify it +# under the terms of the GNU General Public License as published by the Free +# Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) +# any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT +# ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or +# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for +# more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License along with +# this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 +# Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. -(intltoolize --version) < /dev/null > /dev/null 2>&1 || { - echo; - echo "You must have intltool installed to compile Pidgin."; - echo; - exit 1; -} +############################################################################### +# Usage +############################################################################### +# This script uses a config file that can be used to stash common arguments +# passed to configure or environment variables that need to be set before +# configure is called. The configuration file is a simple shell script that +# gets sourced. +# +# By default, the config file that is used is named 'autogen.args'. This can +# be configured below. +# +# Available options that are handled are as follow: +# ACLOCAL_FLAGS - command line arguments to pass to aclocal +# AUTOCONF_FLAGS - command line arguments to pass to autoconf +# AUTOHEADER_FLAGS - command line arguments to pass to autoheader +# AUTOMAKE_FLAGS - command line arguments to pass to automake flags +# CONFIGURE_FLAGS - command line arguments to pass to configure +# GLIB_GETTEXTIZE_FLAGS - command line arguments to pass to glib-gettextize +# INTLTOOLIZE_FLAGS - command line arguments to pass to intltoolize +# LIBTOOLIZE_FLAGS - command line arguments to pass to libtoolize +# +# Other helpfull notes: +# If you're using a different c compiler, you can override the environment +# variable in 'autogen.args'. For example, say you're using distcc, just add +# the following to 'autogen.args': +# +# CC="distcc" +# +# This will work for any influential environment variable to configure. +############################################################################### +PACKAGE="Pidgin" +ARGS_FILE="autogen.args" -(libtoolize --version) < /dev/null > /dev/null 2>&1 || { - echo; - echo "You must have libtool installed to compile Pidgin."; - echo; - exit 1; -} +############################################################################### +# Some helper functions +############################################################################### +check () { + CMD=$1 -(automake --version) < /dev/null > /dev/null 2>&1 || { - echo; - echo "You must have automake installed to compile Pidgin."; - echo; - exit 1; + echo -n "checking for ${CMD}... " + BIN=`which ${CMD} 2> /dev/null` + + if [ x"${BIN}" = x"" ] ; then + echo "not found." + echo "${CMD} is required to build ${PACKAGE}!" + exit 1; + fi + + echo "${BIN}" } -(autoconf --version) < /dev/null > /dev/null 2>&1 || { - echo; - echo "You must have autoconf installed to compile Pidgin."; - echo; - exit 1; +run_or_die () { # beotch + CMD=$1 + shift + + echo -n "running ${CMD} ${@}... " + OUTPUT=`${CMD} ${@} 2>&1` + if [ $? != 0 ] ; then + echo "failed." + echo ${OUTPUT} + exit 1 + else + echo "done." + if [ x"${OUTPUT}" != x"" ] ; then + echo ${OUTPUT} + fi + fi } -echo "Generating configuration files for Pidgin, please wait...." -echo; +############################################################################### +# We really start here, yes, very sneaky! +############################################################################### +FIGLET=`which figlet 2> /dev/null` +if [ x"${FIGLET}" != x"" ] ; then + ${FIGLET} -f small ${PACKAGE} + echo "build system is being generated" +else + echo "autogenerating build system for '${PACKAGE}'" +fi -echo "Running libtoolize, please ignore non-fatal messages...." -echo n | libtoolize --copy --force || exit 1; +############################################################################### +# Look for our args file +############################################################################### +echo -n "checking for ${ARGS_FILE}: " +if [ -f ${ARGS_FILE} ] ; then + echo "found." + echo -n "sourcing ${ARGS_FILE}: " + . autogen.args + echo "done." +else + echo "not found." +fi -# Add other directories to this list if people continue to experience -# brokennesses ... Obviously the real answer is for them to fix it -# themselves, but for Luke's sake we have this. -for dir in "/usr/local/share/aclocal" \ - "/opt/gnome-1.4/share/aclocal" -do - if test -d $dir ; then - ACLOCAL_FLAGS="$ACLOCAL_FLAGS -I $dir" - fi -done +############################################################################### +# Check for our required helpers +############################################################################### +check "libtoolize"; LIBTOOLIZE=${BIN}; +check "glib-gettextize"; GLIB_GETTEXTIZE=${BIN}; +check "intltoolize"; INTLTOOLIZE=${BIN}; +check "aclocal"; ACLOCAL=${BIN}; +check "autoheader"; AUTOHEADER=${BIN}; +check "automake"; AUTOMAKE=${BIN}; +check "autoconf"; AUTOCONF=${BIN}; -libtoolize -c -f --automake -glib-gettextize --force --copy -intltoolize --force --copy -aclocal $ACLOCAL_FLAGS || exit 1; -autoheader || exit 1; -automake --add-missing --copy; -autoconf || exit 1; -automake || exit 1; +############################################################################### +# Run all of our helpers +############################################################################### +run_or_die ${LIBTOOLIZE} ${LIBTOOLIZE_FLAGS:-"-c -f --automake"} +run_or_die ${GLIB_GETTEXTIZE} ${GLIB_GETTEXTIZE_FLAGS:-"--force --copy"} +run_or_die ${INTLTOOLIZE} ${INTLTOOLIZE_FLAGS:-"-c -f --automake"} +run_or_die ${ACLOCAL} ${ACLOCAL_FLAGS:-"-I m4macros"} +run_or_die ${AUTOHEADER} ${AUTOHEADER_FLAGS} +run_or_die ${AUTOMAKE} ${AUTOMAKE_FLAGS:-"-a -c --gnu"} +run_or_die ${AUTOCONF} ${AUTOCONF_FLAGS} -echo; -echo "Running ./configure ${CONFIGURE_ARGS} $@" -echo; +############################################################################### +# Run configure +############################################################################### +echo "running ./configure ${CONFIGURE_ARGS} $@" ./configure ${CONFIGURE_ARGS} $@ - diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 configure.ac --- a/configure.ac Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/configure.ac Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -46,7 +46,7 @@ m4_define([purple_lt_current], [4]) m4_define([purple_major_version], [2]) m4_define([purple_minor_version], [4]) -m4_define([purple_micro_version], [1]) +m4_define([purple_micro_version], [2]) m4_define([purple_version_suffix], [devel]) m4_define([purple_version], [purple_major_version.purple_minor_version.purple_micro_version]) @@ -55,7 +55,7 @@ m4_define([gnt_lt_current], [4]) m4_define([gnt_major_version], [2]) m4_define([gnt_minor_version], [4]) -m4_define([gnt_micro_version], [1]) +m4_define([gnt_micro_version], [2]) m4_define([gnt_version_suffix], [devel]) m4_define([gnt_version], [gnt_major_version.gnt_minor_version.gnt_micro_version]) @@ -2146,11 +2146,18 @@ dnl ####################################################################### dnl # Disable pixmap installation dnl ####################################################################### -AC_ARG_ENABLE(pixmaps-install, AC_HELP_STRING([--enable-pixmaps-install], [enable installation of pixmap files]), enable_pixmaps="$enableval", enable_pixmaps=yes) +AC_ARG_ENABLE(pixmaps-install, AC_HELP_STRING([--disable-pixmaps-install], [disable installation of pixmap files]), enable_pixmaps="$enableval", enable_pixmaps=yes) AM_CONDITIONAL(INSTALL_PIXMAPS, test "x$enable_pixmaps" = "xyes") dnl ####################################################################### +dnl # Disable installation of translation files +dnl ####################################################################### +AC_ARG_ENABLE(nls, AC_HELP_STRING([--disable-nls], [disable installation of translation files]), enable_i18n="$enableval", enable_i18n=yes) + +AM_CONDITIONAL(INSTALL_I18N, test "x$enable_i18n" = "xyes") + +dnl ####################################################################### dnl # Check for Doxygen and dot (part of GraphViz) dnl ####################################################################### AC_ARG_ENABLE(doxygen, @@ -2308,6 +2315,7 @@ echo Use kerberos 4 with zephyr.... : $kerberos echo Use external libzephyr........ : $zephyr echo Install pixmaps............... : $enable_pixmaps +echo Install translations.......... : $enable_i18n echo Has you....................... : yes echo echo Use XScreenSaver Extension.... : $enable_screensaver diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 finch/libgnt/configure.ac --- a/finch/libgnt/configure.ac Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/finch/libgnt/configure.ac Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -27,7 +27,7 @@ m4_define([gnt_lt_current], [4]) m4_define([gnt_major_version], [2]) m4_define([gnt_minor_version], [4]) -m4_define([gnt_micro_version], [0]) +m4_define([gnt_micro_version], [2]) m4_define([gnt_version_suffix], [devel]) m4_define([gnt_version], [gnt_major_version.gnt_minor_version.gnt_micro_version]) diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 libpurple/certificate.c --- a/libpurple/certificate.c Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/libpurple/certificate.c Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -589,7 +589,7 @@ /* I don't do anything! */ } -PurpleCertificateVerifier x509_singleuse = { +static PurpleCertificateVerifier x509_singleuse = { "x509", /* Scheme name */ "singleuse", /* Verifier name */ x509_singleuse_start_verify, /* start_verification function */ diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 libpurple/network.c --- a/libpurple/network.c Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/libpurple/network.c Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -62,8 +62,8 @@ #ifdef HAVE_LIBNM #include -libnm_glib_ctx *nm_context = NULL; -guint nm_callback_idx = 0; +static libnm_glib_ctx *nm_context = NULL; +static guint nm_callback_idx = 0; #elif defined _WIN32 static int current_network_count; @@ -80,7 +80,7 @@ }; #ifdef HAVE_LIBNM -void nm_callback_func(libnm_glib_ctx* ctx, gpointer user_data); +static void nm_callback_func(libnm_glib_ctx* ctx, gpointer user_data); #endif const unsigned char * @@ -611,7 +611,7 @@ } #ifdef HAVE_LIBNM -void +static void nm_callback_func(libnm_glib_ctx* ctx, gpointer user_data) { static libnm_glib_state prev = LIBNM_NO_DBUS; diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 libpurple/protocols/myspace/myspace.c --- a/libpurple/protocols/myspace/myspace.c Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/libpurple/protocols/myspace/myspace.c Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -688,6 +688,13 @@ username = msim_msg_get_string(msg, "_username"); g_return_val_if_fail(username != NULL, FALSE); + if (msim_is_userid(username)) { + purple_debug_info("msim", "Ignoring message from spambot (%s) on account %s\n", + username, purple_account_get_username(session->account)); + g_free(username); + return FALSE; + } + msg_msim_markup = msim_msg_get_string(msg, "msg"); g_return_val_if_fail(msg_msim_markup != NULL, FALSE); diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 libpurple/win32/global.mak --- a/libpurple/win32/global.mak Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/libpurple/win32/global.mak Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -110,3 +110,6 @@ PIDGIN_COMMON_RULES := $(PURPLE_TOP)/win32/rules.mak PIDGIN_COMMON_TARGETS := $(PURPLE_TOP)/win32/targets.mak MINGW_MAKEFILE := Makefile.mingw + +INSTALL_PIXMAPS ?= 1 + diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 pidgin/gtkdialogs.c --- a/pidgin/gtkdialogs.c Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/pidgin/gtkdialogs.c Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -144,7 +144,7 @@ {N_("Catalan"), "ca", "Josep Puigdemont", "josep.puigdemont@gmail.com"}, {N_("Valencian-Catalan"), "ca@valencia", "Toni Hermoso", "toniher@softcatala.org"}, {N_("Valencian-Catalan"), "ca@valencia", "Josep Puigdemont", "tradgnome@softcatala.org"}, - {N_("Czech"), "cs", "Miloslav Trmac", "mitr@volny.cz"}, + {N_("Czech"), "cs", "David Vachulka", "david@konstrukce-cad.com"}, {N_("Danish"), "da", "Morten Brix Pedersen", "morten@wtf.dk"}, {N_("Danish"), "da", "Peter Bach", "bach.peter@gmail.com"}, {N_("German"), "de", "Björn Voigt", "bjoern@cs.tu-berlin.de"}, @@ -232,6 +232,7 @@ {N_("Catalan"), "ca", "JM Pérez Cáncer", NULL}, {N_("Catalan"), "ca", "Robert Millan", NULL}, {N_("Czech"), "cs", "Honza Král", NULL}, + {N_("Czech"), "cs", "Miloslav Trmac", "mitr@volny.cz"}, {N_("German"), "de", "Daniel Seifert, Karsten Weiss", NULL}, {N_("Spanish"), "es", "JM Pérez Cáncer", NULL}, {N_("Spanish"), "es", "Nicolás Lichtmaier", NULL}, diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 pidgin/pixmaps/Makefile.mingw --- a/pidgin/pixmaps/Makefile.mingw Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/pidgin/pixmaps/Makefile.mingw Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -8,11 +8,11 @@ include $(PIDGIN_TREE_TOP)/libpurple/win32/global.mak datadir := $(PIDGIN_INSTALL_DIR) -include ./Makefile.am +-include ./Makefile.am.mingw .PHONY: install clean -install: +install: ./Makefile.am.mingw if test '$(SUBDIRS)'; then \ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ $(MAKE) -C $$subdir -f $(MINGW_MAKEFILE) install || exit 1 ;\ @@ -34,9 +34,14 @@ cp $(pidgindistpix_DATA) $(pidgindistpixdir); \ fi; -clean: +clean: ./Makefile.am.mingw if test '$(SUBDIRS)'; then \ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ $(MAKE) -C $$subdir -f $(MINGW_MAKEFILE) clean;\ done; \ fi; + +./Makefile.am.mingw: ./Makefile.am + sed -e 's/^if\ INSTALL_PIXMAPS/ifeq (\$$(INSTALL_PIXMAPS), 1)/' ./Makefile.am > $@ + include $@ + diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 pidgin/pixmaps/buddy_icons/qq/Makefile.mingw --- a/pidgin/pixmaps/buddy_icons/qq/Makefile.mingw Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/pidgin/pixmaps/buddy_icons/qq/Makefile.mingw Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -9,10 +9,15 @@ include $(PIDGIN_TREE_TOP)/libpurple/win32/global.mak datadir = $(PIDGIN_INSTALL_DIR) -include ./Makefile.am +-include ./Makefile.am.mingw -install: +install: ./Makefile.am.mingw if test '$(qqbuddyiconspix_DATA)'; then \ mkdir -p $(qqbuddyiconspixdir); \ cp $(qqbuddyiconspix_DATA) $(qqbuddyiconspixdir); \ fi; + +./Makefile.am.mingw: ./Makefile.am + sed -e 's/^if\ INSTALL_PIXMAPS/ifeq (\$$(INSTALL_PIXMAPS), 1)/' ./Makefile.am > $@ + include $@ + diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 pidgin/pixmaps/emotes/default/24/Makefile.mingw --- a/pidgin/pixmaps/emotes/default/24/Makefile.mingw Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/pidgin/pixmaps/emotes/default/24/Makefile.mingw Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -8,11 +8,11 @@ include $(PIDGIN_TREE_TOP)/libpurple/win32/global.mak datadir = $(PIDGIN_INSTALL_DIR) -include ./Makefile.am +-include ./Makefile.am.mingw .PHONY: install clean -install: theme +install: ./Makefile.am.mingw theme if test '$(pidginsmileypix_DATA)'; then \ mkdir -p $(pidginsmileypixdir); \ cp $(pidginsmileypix_DATA) $(pidginsmileypixdir); \ @@ -20,3 +20,8 @@ clean: rm -f theme + +./Makefile.am.mingw: ./Makefile.am + sed -e 's/^if\ INSTALL_PIXMAPS/ifeq (\$$(INSTALL_PIXMAPS), 1)/' ./Makefile.am > $@ + include $@ + diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 pidgin/pixmaps/emotes/none/Makefile.mingw --- a/pidgin/pixmaps/emotes/none/Makefile.mingw Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/pidgin/pixmaps/emotes/none/Makefile.mingw Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -8,11 +8,11 @@ include $(PIDGIN_TREE_TOP)/libpurple/win32/global.mak datadir = $(PIDGIN_INSTALL_DIR) -include ./Makefile.am +-include ./Makefile.am.mingw .PHONY: install clean -install: theme +install: ./Makefile.am.mingw theme if test '$(pidginsmileypix_DATA)'; then \ mkdir -p $(pidginsmileypixdir); \ cp $(pidginsmileypix_DATA) $(pidginsmileypixdir); \ @@ -21,3 +21,7 @@ clean: rm -f theme +./Makefile.am.mingw: ./Makefile.am + sed -e 's/^if\ INSTALL_PIXMAPS/ifeq (\$$(INSTALL_PIXMAPS), 1)/' ./Makefile.am > $@ + include $@ + diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 pidgin/pixmaps/logo.png Binary file pidgin/pixmaps/logo.png has changed diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/po/ChangeLog Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -4,6 +4,7 @@ * Arabic translation updated (Khaled Hosny) * Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka) * Catalan translation updated (Josep Puigdemont) + * Czech translation updated (David Vachulka) * Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li) * Dutch translation updated (Daniël Heres) * Esperanto translation updated (Stéphane Fillod) @@ -12,8 +13,13 @@ * French translation updated (Éric Boumaour) * German translation updated (Jochen Kemnade, Björn Voigt) * Hebrew translation updated (Shalom Craimer) + * Hungarian translation updated (Gabor Kelemen) + * Macedonian translation updated (Арангел Ангов) * Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro) + * Romanian translation updated (Mişu Moldovan) * Russian translation updated (Dmitry Beloglazov) + * Slovak translation updated (loptosko) + * Slovenian transalation updated (Martin Srebotnjak) * Spanish translation updated (Javier Fernández-Sanguino) * Swedish translation updated (Peter Hjalmarsson) diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 po/cs.po --- a/po/cs.po Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/po/cs.po Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -1,6 +1,7 @@ # Czech translation of Pidgin # Copyright (C) 2002, Honza Král # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Miloslav Trmac +# Copyright (C) 2008 David Vachulka # # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. # @@ -8,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:53+0200\n" -"Last-Translator: Miloslav Trmac \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-30 12:23-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-30 15:40+0100\n" +"Last-Translator: David 'dvx' Vachulka \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,17 +19,15 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 -#: ../finch/finch.c:418 +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. msgid "Finch" msgstr "Finch" -#: ../finch/finch.c:206 #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s. Pro více informací zkuste `%s -h'.\n" -#: ../finch/finch.c:208 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -49,7 +48,6 @@ " -n, --nologin nepřihlašovat se automaticky\n" " -v, --version zobrazit aktuální verzi a skončit\n" -#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 #, c-format msgid "" "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " @@ -60,512 +58,100 @@ "prosím, a dokončete migraci ručně. Ohlaste prosím tuto chybu na http://" "developer.pidgin.im" -#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 -#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 -#: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../finch/gntaccount.c:124 msgid "Account was not added" msgstr "Účet nebyl přidán" -#: ../finch/gntaccount.c:125 msgid "Screenname of an account must be non-empty." msgstr "Jméno uživatele účtu nesmí být prázdné." -#: ../finch/gntaccount.c:437 msgid "New mail notifications" msgstr "Upozornění na nové zprávy" -#: ../finch/gntaccount.c:447 msgid "Remember password" msgstr "Zapamatovat si heslo" -#: ../finch/gntaccount.c:485 msgid "There's no protocol plugins installed." msgstr "Nejní nainstalován žádný zásuvný modul protokolu." -#: ../finch/gntaccount.c:486 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(Pravděpodobně jste zapomněli 'make install'.)" -#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040 msgid "Modify Account" msgstr "Změnit účet" -#: ../finch/gntaccount.c:496 msgid "New Account" msgstr "Nový účet" -#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../finch/gntaccount.c:529 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Screen name:" msgstr "Jméno uživatele:" -#: ../finch/gntaccount.c:542 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../finch/gntaccount.c:552 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" #. Cancel button #. Cancel -#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 -#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 -#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 -#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 -#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 -#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 -#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 -#: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 -#: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #. Save button #. Save -#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 -#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 -#: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 -#: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Opravdu chcete odstranit %s?" -#: ../finch/gntaccount.c:635 msgid "Delete Account" msgstr "Odstranit účet" #. Delete button -#: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 -#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 -#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: ../finch/gntaccount.c:675 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "Můžete povolit/zakázat účty z následujícího seznamu." #. Add button -#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 -#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 -#: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 msgid "Add" msgstr "Přidat" #. Modify button -#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 msgid "Modify" msgstr "Změnit" -#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s udělali %s svým kamarádem%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Přidat kamaráda do vašeho seznamu?" -#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s chce přidat %s do svého seznamu kamarádů%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 -#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 msgid "Authorize buddy?" msgstr "Autorizovat kamaráda?" -#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 msgid "Authorize" msgstr "Autorizovat" -#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 msgid "Deny" msgstr "Zamítnout" -#: ../finch/gntblist.c:289 -msgid "You must provide a screename for the buddy." -msgstr "Musíte pro kamaráda zadat jméno uživatele." - -#: ../finch/gntblist.c:291 -msgid "You must provide a group." -msgstr "Musíte zadat skupinu." - -#: ../finch/gntblist.c:293 -msgid "You must select an account." -msgstr "Musíte zvolit účet." - -#: ../finch/gntblist.c:295 -msgid "The selected account is not online." -msgstr "Zvolený účet není připojen." - -#: ../finch/gntblist.c:300 -msgid "Error adding buddy" -msgstr "Chyba při přidávání kamaráda" - -#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 -msgid "Screen Name" -msgstr "Jméno uživatele" - -#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:278 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 -msgid "Account" -msgstr "Účet" - -#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 -msgid "Add Buddy" -msgstr "Přidat kamaráda" - -#: ../finch/gntblist.c:341 -msgid "Please enter buddy information." -msgstr "Zadejte prosím informace o kamarádovi." - -#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 -msgid "Chats" -msgstr "Chaty" - -#. Extract their Name and put it in -#: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 -msgid "Auto-join" -msgstr "Automatické přihlašování" - -#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859 -msgid "Add Chat" -msgstr "Přidat chat" - -#: ../finch/gntblist.c:420 -msgid "You can edit more information from the context menu later." -msgstr "Více informací můžete upravit později z kontextového menu." - -#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 -msgid "Error adding group" -msgstr "Chyba při přidávání skupiny" - -#: ../finch/gntblist.c:434 -msgid "You must give a name for the group to add." -msgstr "Musíte zaddat název skupiny, kterou přidat." - -#: ../finch/gntblist.c:447 -msgid "A group with the name already exists." -msgstr "Skupina s tímto názvem již existuje." - -#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963 -msgid "Add Group" -msgstr "Přidat skupinu" - -#: ../finch/gntblist.c:454 -msgid "Enter the name of the group" -msgstr "Zadejte název skupiny" - -#: ../finch/gntblist.c:802 -msgid "Edit Chat" -msgstr "Upravit chat" - -#: ../finch/gntblist.c:802 -msgid "Please Update the necessary fields." -msgstr "Aktualizujte prosím potřebná pole." - -#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - -#: ../finch/gntblist.c:828 -msgid "Edit Settings" -msgstr "Upravit nastavení" - -#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 -msgid "Information" -msgstr "Informace" - -#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 -msgid "Retrieving..." -msgstr "Stahuji..." - -#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 -msgid "Get Info" -msgstr "Info" - -#: ../finch/gntblist.c:908 -msgid "Add Buddy Pounce" -msgstr "Přidat sledování kamaráda" - -#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { -#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1607 -msgid "Send File" -msgstr "Odeslat soubor" - -#: ../finch/gntblist.c:919 -msgid "View Log" -msgstr "Zobrazit záznam" - -#: ../finch/gntblist.c:1000 -#, c-format -msgid "Please enter the new name for %s" -msgstr "Zadejte prosím nový název pro %s" - -#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 -msgid "Rename" -msgstr "Přejmenovat" - -#: ../finch/gntblist.c:1002 -msgid "Set Alias" -msgstr "Nastavit alias" - -#: ../finch/gntblist.c:1003 -msgid "Enter empty string to reset the name." -msgstr "Vynulujte jméno zadáním prázdného řetězce." - -#: ../finch/gntblist.c:1079 -msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" -msgstr "Odstranění tohoto kontaktu také odstraní všechny kamarády v kontaktu" - -#: ../finch/gntblist.c:1087 -msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" -msgstr "Odstranění této skupiny také odstraní všechny kamarády ve skupině" - -#: ../finch/gntblist.c:1092 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit %s?" - -#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../finch/gntblist.c:1095 -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Potvrdit ostranění" - -#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" - -#. Buddy List -#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 -#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 -msgid "Buddy List" -msgstr "Seznam kamarádů" - -#: ../finch/gntblist.c:1257 -#, fuzzy -msgid "Place tagged" -msgstr "Místo uzavřeno" - -#: ../finch/gntblist.c:1262 -msgid "Toggle Tag" -msgstr "" - -#. General -#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 -msgid "Nickname" -msgstr "Přezdívka" - -#. Idle stuff -#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 -msgid "Idle" -msgstr "Nečinný" - -#: ../finch/gntblist.c:1334 -#, fuzzy -msgid "On Mobile" -msgstr "Na mobilu" - -#: ../finch/gntblist.c:1415 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -574,12 +160,10 @@ "Připojeno: %d\n" "Celkem: %d" -#: ../finch/gntblist.c:1424 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "Účet: %s (%s)" -#: ../finch/gntblist.c:1436 #, c-format msgid "" "\n" @@ -588,171 +172,304 @@ "\n" "Naposledy spatřen: před %s" -#: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 +msgid "Default" +msgstr "Implicitní" + +msgid "You must provide a screename for the buddy." +msgstr "Musíte pro kamaráda zadat jméno uživatele." + +msgid "You must provide a group." +msgstr "Musíte zadat skupinu." + +msgid "You must select an account." +msgstr "Musíte zvolit účet." + +msgid "The selected account is not online." +msgstr "Zvolený účet není připojen." + +msgid "Error adding buddy" +msgstr "Chyba při přidávání kamaráda" + +msgid "Screen Name" +msgstr "Jméno uživatele" + +msgid "Alias (optional)" +msgstr "Alias (nepovinný)" + +msgid "Add in group" +msgstr "Přidat do skupiny" + +msgid "Account" +msgstr "Účet" + +msgid "Add Buddy" +msgstr "Přidat kamaráda" + +msgid "Please enter buddy information." +msgstr "Zadejte prosím informace o kamarádovi." + +msgid "Chats" +msgstr "Chaty" + +#. Extract their Name and put it in +msgid "Name" +msgstr "Název" + +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +msgid "Auto-join" +msgstr "Automatické přihlašování" + +msgid "Add Chat" +msgstr "Přidat chat" + +msgid "You can edit more information from the context menu later." +msgstr "Více informací můžete upravit později z kontextového menu." + +msgid "Error adding group" +msgstr "Chyba při přidávání skupiny" + +msgid "You must give a name for the group to add." +msgstr "Musíte zaddat název skupiny, kterou přidat." + +msgid "A group with the name already exists." +msgstr "Skupina s tímto názvem již existuje." + +msgid "Add Group" +msgstr "Přidat skupinu" + +msgid "Enter the name of the group" +msgstr "Zadejte název skupiny" + +msgid "Edit Chat" +msgstr "Upravit chat" + +msgid "Please Update the necessary fields." +msgstr "Aktualizujte prosím potřebná pole." + +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +msgid "Edit Settings" +msgstr "Upravit nastavení" + +msgid "Information" +msgstr "Informace" + +msgid "Retrieving..." +msgstr "Stahuji..." + +msgid "Get Info" +msgstr "Info" + +msgid "Add Buddy Pounce" +msgstr "Přidat sledování kamaráda" + +#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { +msgid "Send File" +msgstr "Odeslat soubor" + +msgid "Blocked" +msgstr "Zablokován" + +msgid "View Log" +msgstr "Zobrazit záznam" + +#, c-format +msgid "Please enter the new name for %s" +msgstr "Zadejte prosím nový název pro %s" + +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +msgid "Set Alias" +msgstr "Nastavit alias" + +msgid "Enter empty string to reset the name." +msgstr "Vynulujte jméno zadáním prázdného řetězce." + +msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" +msgstr "Odstranění tohoto kontaktu také odstraní všechny kamarády v kontaktu" + +msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" +msgstr "Odstranění této skupiny také odstraní všechny kamarády ve skupině" + +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit %s?" + +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Potvrdit ostranění" + +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#. Buddy List +msgid "Buddy List" +msgstr "Seznam kamarádů" + +msgid "Place tagged" +msgstr "Místo označeno" + +msgid "Toggle Tag" +msgstr "Značka" + +#. General +msgid "Nickname" +msgstr "Přezdívka" + +#. Idle stuff +msgid "Idle" +msgstr "Nečinný" + +msgid "On Mobile" +msgstr "Na mobilu" + msgid "New..." msgstr "Nový..." -#: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 msgid "Saved..." msgstr "Uloženo..." -#: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 -msgid "_Name" -msgstr "_Název" - -#: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979 -msgid "_Account" -msgstr "_Účet" - -#: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 -msgid "New Instant Message" -msgstr "Nová Instant Message" - -#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, kterou chcete IM." +msgid "Block/Unblock" +msgstr "Blokovat/Odblokovat" + +msgid "Block" +msgstr "Blokovat" + +msgid "Unblock" +msgstr "Odblokovat" + +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to Block/" +"Unblock." +msgstr "" +"Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, kterou chcete blokovat/" +"odblokovat." #. Not multiline #. Not masked? #. No hints? -#: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 -#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 -#: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 msgid "OK" msgstr "OK" +msgid "New Instant Message" +msgstr "Nová Instant Message" + +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, kterou chcete IM." + +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" + +msgid "Join a Chat" +msgstr "Připojit se k chatu" + +msgid "Please enter the name of the chat you want to join." +msgstr "Zadejte prosím jméno chatu, ke kterému se chcete připojit." + +msgid "Join" +msgstr "Připojit" + #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: ../finch/gntblist.c:2247 msgid "Send IM..." msgstr "Poslat IM..." -#: ../finch/gntblist.c:2251 -#, fuzzy -msgid "Show empty groups" -msgstr "Zobrazovat prázdné skupiny" - -#: ../finch/gntblist.c:2257 -#, fuzzy -msgid "Show offline buddies" -msgstr "Zobrazovat odpojené kamarády" - -#: ../finch/gntblist.c:2263 -msgid "Sort by status" -msgstr "Řadit podle stavu" - -#: ../finch/gntblist.c:2267 -msgid "Sort alphabetically" -msgstr "Řadit podle abecedy" - -#: ../finch/gntblist.c:2271 -msgid "Sort by log size" -msgstr "Řadit podle velikosti záznamu" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 -#, fuzzy +msgid "Block/Unblock..." +msgstr "Blokovat/Odblokovat..." + +msgid "Join Chat..." +msgstr "Připojit se k chatu..." + +msgid "Show" +msgstr "Zobrazit" + +msgid "Empty groups" +msgstr "Prázdné skupiny" + +msgid "Offline buddies" +msgstr "Odpojení kamarádi" + +msgid "Sort" +msgstr "Třídit" + +msgid "By Status" +msgstr "Podle stavu" + +msgid "Alphabetically" +msgstr "Podle abecedy" + +msgid "By Log Size" +msgstr "Podle velikosti záznamu" + +msgid "Buddy" +msgstr "Kamarád" + +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +msgid "Grouping" +msgstr "Seskupování" + msgid "Certificate Import" -msgstr "Certifikáty" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 +msgstr "Import certifikátu" + msgid "Specify a hostname" -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 +msgstr "Zadejte jméno hostitele" + msgid "Type the host name this certificate is for." -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 +msgstr "Zadejte jméno hostitele pro který je tento certifikát." + #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 -#, fuzzy +"Soubor %s nemohl být naimportován.\n" +"Ujistěte se, že je soubor pro čitelný a má PEM formát.\n" + msgid "Certificate Import Error" -msgstr "Certifikáty" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 -#, fuzzy +msgstr "Chyba importu certifikátu" + msgid "X.509 certificate import failed" -msgstr "Certifikáty X.509" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 -#, fuzzy +msgstr "Import certifikátu X.509 selhal" + msgid "Select a PEM certificate" -msgstr "Zvolte soubor" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 +msgstr "Vyberte PEM certifikát" + #, c-format msgid "" "Export to file %s failed.\n" "Check that you have write permission to the target path\n" msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 -#, fuzzy +"Selhal export do souboru %s.\n" +"Zkontrolujte, jestli máte práva zápisu\n" + msgid "Certificate Export Error" -msgstr "Certifikáty" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 -#, fuzzy +msgstr "Chyba při exportu certifikátu" + msgid "X.509 certificate export failed" -msgstr "Certifikáty X.509" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 -#, fuzzy +msgstr "Export certifikátu X.509 selhal" + msgid "PEM X.509 Certificate Export" -msgstr "Certifikáty X.509" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:188 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Export PEM certifikátu X.509" + +#, c-format msgid "Certificate for %s" -msgstr "Certifikáty" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:195 +msgstr "Certifikát pro %s" + #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -760,59 +477,43 @@ "SHA1 fingerprint:\n" "%s" msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:198 -#, fuzzy +"Veřejné jméno: %s\n" +"\n" +"SHA1 otisk:\n" +"%s" + msgid "SSL Host Certificate" -msgstr "Certifikáty" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 +msgstr "SSL certifikát" + #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 +msgstr "Skutečně smazat certifikát pro %s?" + msgid "Confirm certificate delete" -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 -#, fuzzy +msgstr "Potvrzení smazání certifikátu" + msgid "Certificate Manager" -msgstr "Certifikáty" +msgstr "Správce certifikátů" #. Creating the user splits -#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 msgid "Hostname" msgstr "Název počítače" -#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 msgid "Info" msgstr "Info" #. Close button -#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 -#: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 -#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../finch/gntconn.c:124 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../finch/gntconn.c:127 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s odpojen" -#: ../finch/gntconn.c:128 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -825,49 +526,45 @@ "Finch se nepokusí znovu připojit k účtu, dokud chybu neopravíte a účet znovu " "nepovolíte." -#: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041 msgid "Re-enable Account" msgstr "Znovu povolit účet" -#: ../finch/gntconv.c:139 +msgid "" +"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " +"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." +msgstr "" +"Účet byl odpojen a nejste dále na chatu. Budete automaticky znovu připojen k " +"chatu při připojení účtu." + msgid "No such command." msgstr "Takový příkaz neexistuje" -#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "Chyba syntaxe: Zadali jste špatný počet parametrů příkazu." -#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Váš příkaz selhal z neznámého důvodu." -#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Tento příkaz funguje jen v chatech, ne v IM." -#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Tento příkaz funguje jen v IM, ne v chatech." -#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Tento příkaz nefunguje s tímto protokolem." -#: ../finch/gntconv.c:168 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "Zpráva nebyla odeslána, protože nejste přihlášeni." -#: ../finch/gntconv.c:251 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: ../finch/gntconv.c:274 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 #, c-format msgid "" "\n" @@ -876,68 +573,56 @@ "\n" "%s píše..." -#: ../finch/gntconv.c:298 msgid "You have left this chat." msgstr "Opustili jste tento chatu." -#: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" "Zaznamenávání spuštěno. Budoucí zprávy v této konverzaci budou zaznamenány." -#: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" "Zaznamenávání zastaveno. Budoucí zprávy v této konverzaci nebudou " "zaznamenány." -#: ../finch/gntconv.c:442 msgid "Send To" msgstr "Odeslat do" -#: ../finch/gntconv.c:486 msgid "Conversation" msgstr "Konverzace" -#: ../finch/gntconv.c:492 msgid "Clear Scrollback" msgstr "Vymazat paměť řádků" -#: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 msgid "Show Timestamps" msgstr "Zobrazovat časové značky" -#: ../finch/gntconv.c:512 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "Přidat sledování kamaráda..." -#: ../finch/gntconv.c:527 +msgid "View Log..." +msgstr "Zobrazit záznam ..." + msgid "Enable Logging" msgstr "Povolit zaznamenávání" -#: ../finch/gntconv.c:533 msgid "Enable Sounds" msgstr "Povolit zvuky" -#: ../finch/gntconv.c:739 msgid " " msgstr " " #. Print the list of users in the room -#: ../finch/gntconv.c:861 msgid "List of users:\n" msgstr "Seznam uživatelů:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Podporované ladicí přepínače jsou: version" -#: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Takový příkaz (v tomto kontextu) neexistuje." -#: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -945,7 +630,6 @@ "Pro nápovědu o konkrétním příkazu použijte \"/help <příkaz>\".\n" "V tomto kontextu jsou k dispozici následující příkazy:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -953,54 +637,45 @@ "say <zpráva>: Odeslat zprávu normálně, jako kdybyste nepoužívali " "příkaz." -#: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <akce>: Odeslat kamarádovi nebo do chatu akci ve stylu IRC." -#: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" "debug <přepínač>: Odeslat aktuální konverzaci různé ladicí informace." -#: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Vymaže paměť řádků konverzace." -#: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <příkaz>: Nápověda o konkrétním příkazu." -#: ../finch/gntconv.c:1135 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: Zobrazit seznam uživatelů v chatu." -#: ../finch/gntconv.c:1140 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins: Zobrazit okno zásuvných modulů." -#: ../finch/gntconv.c:1143 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: Zobrazit seznam kamarádů." -#: ../finch/gntconv.c:1146 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: Zobrazit okno účtů." -#: ../finch/gntconv.c:1149 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: Zobrazit ladicí okno." -#: ../finch/gntconv.c:1152 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: Zobrazit okno nastavení." -#: ../finch/gntconv.c:1155 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: Zobrazit okno uložených stavů." -#: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Nemohu otevřít soubor." + msgid "Debug Window" msgstr "Ladicí okno" @@ -1008,133 +683,138 @@ #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. -#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" -#: ../finch/gntdebug.c:262 -msgid "Filter: " +msgid "Filter:" msgstr "Filtr: " -#: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr "Přenosy souborů - %d%% z %d souborů" #. Create the window. -#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 -#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 msgid "File Transfers" msgstr "Přenosy souborů" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../finch/gntft.c:201 msgid "Speed" msgstr "Rychlost" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 msgid "Remaining" msgstr "Zbývá" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../finch/gntft.c:211 msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "Zavřít toto okno, až všechny přenosy skončí" -#: ../finch/gntft.c:218 msgid "Clear finished transfers" msgstr "Vymazat dokončené přenosy" -#: ../finch/gntft.c:232 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Čekám na začátek přenosu..." -#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 msgid "Canceled" msgstr "Zrušeno" -#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 msgid "Failed" msgstr "Selhalo" -#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f KiB/s" -#: ../finch/gntft.c:431 #, c-format msgid "The file was saved as %s." msgstr "Soubor byl uložen jako %s." -#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 -#: ../pidgin/gtkft.c:1116 msgid "Finished" msgstr "Dokončeno" -#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 msgid "Transferring" msgstr "Přenáším" -#: ../finch/gntnotify.c:165 +#, c-format +msgid "Conversation in %s on %s" +msgstr "Konverzace v %s na %s" + +#, c-format +msgid "Conversation with %s on %s" +msgstr "Konverzace s %s na %s" + +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +msgid "" +"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " +"log\" preference is enabled." +msgstr "" +"Systémový události budou zaznamenávány, jen je-li povoleno nastavení " +"\"Zaznamenávat všechny změny stavu do systémového záznamu\"." + +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +"preference is enabled." +msgstr "" +"Instant message budou zaznamenávány, jen je-li povoleno nastavení " +"\"Zaznamenávat všechny instant message\"." + +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" +"Chaty budou zaznamenávány, jen je-li povoleno nastavení \"Zaznamenávat " +"všechny chaty\"." + +msgid "No logs were found" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné záznamy" + +msgid "Total log size:" +msgstr "Celková velikost záznamu:" + +#. Search box ********* +msgid "Scroll/Search: " +msgstr "Rolování/Hledání: " + +#, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "Konverzace v %s" + +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Konverzace s %s" + +msgid "System Log" +msgstr "Systémový záznam" + msgid "Emails" msgstr "E-maily" -#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 msgid "You have mail!" msgstr "Přišla vám pošta!" -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513 msgid "Sender" msgstr "Odesílatel" -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520 msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: ../finch/gntnotify.c:201 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." @@ -1142,53 +822,37 @@ msgstr[1] "%s (%s) má %d nové zprávy." msgstr[2] "%s (%s) má %d nových zpráv." -#: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 msgid "New Mail" msgstr "Nový e-mail" -#: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Informace pro %s" -#: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 -#: ../pidgin/gtknotify.c:941 msgid "Buddy Information" msgstr "Informace o kamarádovi" -#: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" -#: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 msgid "IM" msgstr "IM" -#: ../finch/gntnotify.c:389 -msgid "Join" -msgstr "Připojit" - -#: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 msgid "Invite" msgstr "Pozvat" -#: ../finch/gntnotify.c:395 msgid "(none)" msgstr "(žádné)" -#: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" -#: ../finch/gntplugin.c:75 msgid "loading plugin failed" msgstr "načítání zásuvnéh modulu selhalo" -#: ../finch/gntplugin.c:84 msgid "unloading plugin failed" msgstr "uvolňování zásuvného modulu selhalo" -#: ../finch/gntplugin.c:129 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1205,19 +869,33 @@ "WWW server: %s\n" "Název souboru: %s\n" -#: ../finch/gntplugin.c:187 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "Zásuvný modul musí být načten, než jej můžete nastavovat." -#: ../finch/gntplugin.c:235 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "Pro tento zásuvný modul neexistují volby k nastavování." -#: ../finch/gntplugin.c:260 +msgid "Error loading plugin" +msgstr "Chyba při načítání zásuvného modulu" + +msgid "The selected file is not a valid plugin." +msgstr "Zvolený soubor není platný zásuvný modul." + +msgid "" +"Please open the debug window and try again to see the exact error message." +msgstr "" +"Prosím otevřete ladící okno a zkuste znovu, abyste získal přesné znění " +"chybové zprávy." + +msgid "Select plugin to install" +msgstr "Zvolte zásuvný modul pro instalaci" + msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "Můžete načíst/uvolňit zásuvné moduly z následujícího seznamu." -#: ../finch/gntplugin.c:315 +msgid "Install Plugin..." +msgstr "Instalavot zásuvný modul..." + msgid "Configure Plugin" msgstr "Nastavit zásuvný modul" @@ -1226,362 +904,283 @@ #. (that should have been "effect," right?) #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window -#: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 -#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Zadejte prosím kamaráda, kterého sledovat." -#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nové sledování kamaráda" -#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Upravit sledování kamaráda" -#: ../finch/gntpounce.c:333 msgid "Pounce Who" msgstr "Sledovat koho" #. Account: -#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 msgid "Account:" msgstr "Účet:" -#: ../finch/gntpounce.c:358 msgid "Buddy name:" msgstr "Jméno kamaráda:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Sledovat když kamarád..." -#: ../finch/gntpounce.c:376 msgid "Signs on" msgstr "Přihlásí se" -#: ../finch/gntpounce.c:377 msgid "Signs off" msgstr "Odhlásí se" -#: ../finch/gntpounce.c:378 msgid "Goes away" msgstr "Jde pryč" -#: ../finch/gntpounce.c:379 msgid "Returns from away" msgstr "Vrátí se z nepřítomnosti" -#: ../finch/gntpounce.c:380 msgid "Becomes idle" msgstr "Stane se nečinným" -#: ../finch/gntpounce.c:381 msgid "Is no longer idle" msgstr "Už není nečinný" -#: ../finch/gntpounce.c:382 msgid "Starts typing" msgstr "Začne psát" -#: ../finch/gntpounce.c:383 msgid "Pauses while typing" msgstr "Zastaví se při psaní" -#: ../finch/gntpounce.c:384 msgid "Stops typing" msgstr "Přestane psát" -#: ../finch/gntpounce.c:385 msgid "Sends a message" msgstr "Odešle zprávu" #. Create the "Action" frame. -#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: ../finch/gntpounce.c:416 msgid "Open an IM window" msgstr "Otevřít okno IM" -#: ../finch/gntpounce.c:417 msgid "Pop up a notification" msgstr "Zobrazit upozornění" -#: ../finch/gntpounce.c:418 msgid "Send a message" msgstr "Odeslat zprávu" -#: ../finch/gntpounce.c:419 msgid "Execute a command" msgstr "Spustit příkaz" -#: ../finch/gntpounce.c:420 msgid "Play a sound" msgstr "Přehrát zvuk" -#: ../finch/gntpounce.c:448 -msgid "Pounce only when my status is not available" -msgstr "Sledovat, jen když můj stav je nejsem k dispozici" - -#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 +msgid "Pounce only when my status is not Available" +msgstr "Sledovat, jen když můj stav není K dispozici" + msgid "Recurring" msgstr "Opakující se" -#: ../finch/gntpounce.c:618 msgid "Cannot create pounce" msgstr "Nemohu vytvořit sledování" -#: ../finch/gntpounce.c:619 msgid "You do not have any accounts." msgstr "Nemáte žádné účty." -#: ../finch/gntpounce.c:620 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "Než budete moci vytvořit sledování, musíte nejdříve vytvořit účet." -#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Opravdu že chcete odstranit sledování %s pro %s?" -#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Sledování kamarádů" -#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s vám začal psát (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s se zastavil, když vám psal (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s se přihlásil (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s se vrátil z nečinnosti (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s se vrátil z nepřítomnosti (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s vám přestal psát (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s se odhlásil (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s se stal nečinným (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s šel pryč. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s vám poslal zprávu. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 -#, c-format msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Neznámá událost sledování. Oznamte to prosím!" -#: ../finch/gntprefs.c:92 msgid "Based on keyboard use" msgstr "Podle používání klávesnice" -#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 msgid "From last sent message" msgstr "Od naposledy odeslané zprávy" -#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../finch/gntprefs.c:184 msgid "Show Idle Time" msgstr "Zobrazovat čas nečinnosti" -#: ../finch/gntprefs.c:185 msgid "Show Offline Buddies" msgstr "Zobrazovat odpojené kamarády" -#: ../finch/gntprefs.c:192 msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "Upozorňovat kamarády, že jim píšete" -#: ../finch/gntprefs.c:198 msgid "Log format" msgstr "Formát záznamu" -#: ../finch/gntprefs.c:199 msgid "Log IMs" msgstr "Zaznamenávat IM" -#: ../finch/gntprefs.c:200 msgid "Log chats" msgstr "Zaznamenávat chaty" -#: ../finch/gntprefs.c:201 msgid "Log status change events" msgstr "Zaznamenávat události změn stavu" -#: ../finch/gntprefs.c:207 msgid "Report Idle time" msgstr "Hlásit čas nečinnosti" -#: ../finch/gntprefs.c:208 msgid "Change status when idle" msgstr "Změnit stav při nečinnosti" -#: ../finch/gntprefs.c:209 msgid "Minutes before changing status" msgstr "Minuty před změnou stavu" -#: ../finch/gntprefs.c:210 msgid "Change status to" msgstr "Změnit stav na" #. Conversations -#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 msgid "Conversations" msgstr "Konverzace" -#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 msgid "Logging" msgstr "Zaznamenávání" -#: ../finch/gntrequest.c:583 msgid "Not implemented yet." msgstr "Zatím neimplementováno." -#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 msgid "Save File..." msgstr "Uložit soubor..." -#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 msgid "Open File..." msgstr "Otevřít soubor..." -#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 +msgid "Choose Location..." +msgstr "Vyberte umístění..." + +msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." +msgstr "Stiskkněte 'Enter' pro hledání místností v kategorii." + +msgid "Get" +msgstr "Získat" + +#. Create the window. +msgid "Room List" +msgstr "Seznam místností" + msgid "Buddy logs in" msgstr "Kamarád se přihlásí" -#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 msgid "Buddy logs out" msgstr "Kamarád se odhlásí" -#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 msgid "Message received" msgstr "Zpráva přijata" -#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Přijatá zpráva začíná konverzaci" -#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 msgid "Message sent" msgstr "Zpráva odeslána" -#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 msgid "Person enters chat" msgstr "Osoba vstoupí do chatu" -#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 msgid "Person leaves chat" msgstr "Osoba opustí chat" -#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 msgid "You talk in chat" msgstr "Vy mluvíte v chatu" -#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 msgid "Others talk in chat" msgstr "Jiní mluví v chatu" -#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 msgid "Someone says your screen name in chat" msgstr "Někdo v chatu řekne vaše jméno uživatele" -#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 msgid "GStreamer Failure" msgstr "Selhání GStremaeru" -#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "GStreamer se nemohl inicializovat." -#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 msgid "(default)" msgstr "(implicitní)" -#: ../finch/gntsound.c:729 msgid "Select Sound File ..." msgstr "Zvolte soubor zvuku ..." -#: ../finch/gntsound.c:904 msgid "Sound Preferences" msgstr "Nastavení zvuku" -#: ../finch/gntsound.c:915 msgid "Profiles" msgstr "Profily" -#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 msgid "Automatic" msgstr "Automatická" -#: ../finch/gntsound.c:957 msgid "Console Beep" msgstr "Pípnutí konzoly" -#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: ../finch/gntsound.c:959 msgid "No Sound" msgstr "Žádný zvuk" -#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 msgid "Sound Method" msgstr "Metoda zvuku" -#: ../finch/gntsound.c:966 msgid "Method: " msgstr "Metoda:" -#: ../finch/gntsound.c:973 #, c-format msgid "" "Sound Command\n" @@ -1591,80 +1190,56 @@ "(%s pro název souboru)" #. Sound options -#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 msgid "Sound Options" msgstr "Možnosti zvuku" -#: ../finch/gntsound.c:982 msgid "Sounds when conversation has focus" msgstr "Zvuky, když je konverzace aktivní" -#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 msgid "Only when available" msgstr "Jen, když jsem k dispozici" -#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 msgid "Only when not available" msgstr "Jen, když nejsem k dispozici" -#: ../finch/gntsound.c:999 msgid "Volume(0-100):" msgstr "Hlasitost(0-100):" #. Sound events -#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 msgid "Sound Events" msgstr "Události zvuků" -#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 msgid "Event" msgstr "Událost" -#: ../finch/gntsound.c:1020 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 msgid "Test" msgstr "Otestovat" -#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 msgid "Reset" msgstr "Vymazat" -#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 msgid "Choose..." msgstr "Vybrat..." -#: ../finch/gntstatus.c:138 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\"?" -#: ../finch/gntstatus.c:141 msgid "Delete Status" msgstr "Odstranit stav" -#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 msgid "Saved Statuses" msgstr "Uložené stavy" -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 msgid "Title" msgstr "Titul" -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1676,207 +1251,132 @@ #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #. Use -#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 msgid "Use" msgstr "Použít" -#: ../finch/gntstatus.c:301 msgid "Invalid title" msgstr "Neplatný název" -#: ../finch/gntstatus.c:302 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "Zadejte prosím neprázdný název stavu." -#: ../finch/gntstatus.c:310 msgid "Duplicate title" msgstr "Duplikátní název" -#: ../finch/gntstatus.c:311 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Zadejte prosím pro stav jiný název." -#: ../finch/gntstatus.c:452 msgid "Substatus" msgstr "Podstav" -#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: ../finch/gntstatus.c:479 msgid "Message:" msgstr "Zpráva:" -#: ../finch/gntstatus.c:528 msgid "Edit Status" msgstr "Upravit stav" -#: ../finch/gntstatus.c:570 msgid "Use different status for following accounts" msgstr "Používat pro následující účty jiný stav" #. Save & Use -#: ../finch/gntstatus.c:604 msgid "Save & Use" msgstr "Uložit a použít" -#: ../finch/gntui.c:85 msgid "Certificates" msgstr "Certifikáty" -#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 msgid "Sounds" msgstr "Zvuky" -#: ../finch/gntui.c:91 msgid "Statuses" msgstr "Stavy" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 msgid "Error loading the plugin." msgstr "Chyba při načítání zásuvného modulu." -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 msgid "Couldn't find X display" msgstr "Nemohu najít displej X" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 msgid "Couldn't find window" msgstr "Nemohu najít okno" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." msgstr "" "Tento zásuvný modul nelze načíst, protože nebyl sestaven s podporou X11." -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 msgid "GntClipboard" msgstr "GntClipboard" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 msgid "Clipboard plugin" msgstr "Zásuvný modul schránky" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 msgid "" "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " "X, if possible." msgstr "" "Když se změní obsah schránky gnt, obsah je dán k dispozici X, je-li to možné." -#: ../finch/plugins/gntgf.c:231 #, c-format msgid "%s just signed on" msgstr "%s se právě přihlásil" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:238 #, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "%s se právě odhlásil" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:246 #, c-format msgid "%s sent you a message" msgstr "%s vám poslal zprávu" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:265 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "%s řekl vaši přezdívku v %s" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:267 #, c-format msgid "%s sent a message in %s" msgstr "%s vám poslal zprávu v %s" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:305 msgid "Buddy signs on/off" msgstr "Kamarád se přihlásí/odhlásí" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:306 msgid "You receive an IM" msgstr "Dostanete IM" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:307 msgid "Someone speaks in a chat" msgstr "Někdo mluví v chatu" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:308 msgid "Someone says your name in a chat" msgstr "Někdo v chatu řekne vaše jméno" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:336 msgid "Notify with a toaster when" -msgstr "" - -#: ../finch/plugins/gntgf.c:351 +msgstr "Upozornit pomocí toaster při" + msgid "Beep too!" msgstr "Taky pípnout!" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:357 msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "Nastavit URGENT pro okno terminálu." -#: ../finch/plugins/gntgf.c:377 msgid "GntGf" msgstr "GntGf" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 msgid "Toaster plugin" -msgstr "" - -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 +msgstr "Toaster zásuvný modul" + #, c-format msgid "Conversation with %s on %s:
" msgstr "Konverzace s %s v %s:
" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Zásuvný modul historie vyžaduje zaznamenávání" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -1888,15 +1388,12 @@ "Povolení záznamů pro instant message a chaty aktivuje historii pro tytéž " "typy konverzací." -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 msgid "GntHistory" msgstr "GntHistory" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Zobrazuje nedávno zaznamenané konverzace v nových konverzacích." -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -1904,247 +1401,213 @@ "Když je otevřena nová konverzace, tento zásuvný modul vloží poslední " "konverzaci do aktuální konverzace." -#: ../finch/plugins/lastlog.c:69 +msgid "Online" +msgstr "Připojen" + +msgid "Offline" +msgstr "Odpojen" + +msgid "Online Buddies" +msgstr "Připojení kamarádi" + +msgid "Offline Buddies" +msgstr "Odpojení kamarádi" + +msgid "Online/Offline" +msgstr "Připojen/Odpojen" + +msgid "Meebo" +msgstr "Meebo" + +msgid "No Grouping" +msgstr "Žádné seskupování" + +msgid "Provides alternate buddylist grouping options." +msgstr "Poskytuje další volby pro seskupování kamarádů." + msgid "Lastlog" msgstr "Poslední záznam" #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. -#: ../finch/plugins/lastlog.c:100 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "lastlog: Hledá podřetězec v záznamu." -#: ../finch/plugins/lastlog.c:122 msgid "GntLastlog" msgstr "GntLastlog" -#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 msgid "Lastlog plugin." msgstr "Zásuvný modul posledního záznamu." -#: ../libpurple/account.c:791 msgid "accounts" msgstr "účty" -#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Pro přihlášení je vyžadováno heslo." -#: ../libpurple/account.c:992 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Zadejte heslo pro %s (%s)" -#: ../libpurple/account.c:999 msgid "Enter Password" msgstr "Zadejte heslo" -#: ../libpurple/account.c:1004 msgid "Save password" msgstr "Uložit heslo" -#: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 -#: ../libpurple/connection.c:178 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Chybí zásuvný modul protokolu pro %s" -#: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4036 msgid "Connection Error" msgstr "Chyba spojení" -#: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nová hesla nesouhlasí." -#: ../libpurple/account.c:1208 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Úplně vyplňte všechna pole." -#: ../libpurple/account.c:1231 msgid "Original password" msgstr "Původní heslo" -#: ../libpurple/account.c:1238 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" -#: ../libpurple/account.c:1245 msgid "New password (again)" msgstr "Nové heslo (znovu)" -#: ../libpurple/account.c:1251 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Změnit heslo pro %s" -#: ../libpurple/account.c:1259 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Zadejte prosím své aktuální a nové heslo." -#: ../libpurple/account.c:1290 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Změnit informace o uživateli %s" -#: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 msgid "Set User Info" msgstr "Nastavit informace o uživateli" -#: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 -#: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 msgid "Buddies" msgstr "Kamarádi" -#: ../libpurple/blist.c:548 msgid "buddy list" msgstr "seznam kamarádů" -#: ../libpurple/certificate.c:545 msgid "(DOES NOT MATCH)" -msgstr "" +msgstr "(NEODPOVÍDÁ SI)" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:549 #, c-format msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" -msgstr "" - -#: ../libpurple/certificate.c:550 +msgstr "%s prezentuje následující certifikát pro právě toto jedno použití:" + #, c-format msgid "" "Common name: %s %s\n" "Fingerprint (SHA1): %s" msgstr "" +"Veřejné jméno: %s %s\n" +"Otisk (SHA1): %s" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:555 msgid "Single-use Certificate Verification" -msgstr "" +msgstr "Verifikace certifikátu na jedno použítí" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:872 -#, fuzzy msgid "Certificate Authorities" -msgstr "Certifikáty" +msgstr "Certifikační autority" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:1040 msgid "SSL Peers Cache" -msgstr "" +msgstr "Paměť SSL spojení" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept certificate for %s?" -msgstr "Přijmout pozvání k chatu?" +msgstr "Přijmout certifikát pro %s?" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1177 msgid "SSL Certificate Verification" -msgstr "" +msgstr "SSL verifikace certifikátu" #. Number of actions -#: ../libpurple/certificate.c:1186 -#, fuzzy msgid "Accept" -msgstr "_Přijmout" - -#: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 +msgstr "Přijmout" + msgid "Reject" msgstr "Odmítnout" -#: ../libpurple/certificate.c:1188 -#, fuzzy msgid "_View Certificate..." -msgstr "Certifikáty" - -#. Prompt the user to authenticate the certificate -#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is -#. being prompted -#. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1288 -#, c-format -msgid "" -"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " -"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit certifikát..." #. Prompt the user to authenticate the certificate #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1313 #, c-format msgid "" "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " "automatically checked." msgstr "" - -#: ../libpurple/certificate.c:1331 +"Certifikát \"%s\" je podepsán sám sebou. Nemůže být automaticky zkontrolován." + #, c-format msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "Certifikační řetěz pro %s je neplatný." #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL #. connection error until the user dismisses this one, or #. stifle it. #. TODO: Probably wrong. #. TODO: Probably wrong -#: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 -#, fuzzy msgid "SSL Certificate Error" -msgstr "Certifikáty" - -#: ../libpurple/certificate.c:1340 -#, fuzzy +msgstr "SSL chyba certifikátu" + msgid "Invalid certificate chain" -msgstr "Neplatný název" +msgstr "Neplatný řetěz certifikátu" #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1360 msgid "" "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " "validated." -msgstr "" +msgstr "Nemáte databázi certifikátů, takže certifikáty nemohou ověřeny." #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1382 msgid "" "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." -msgstr "" - -#: ../libpurple/certificate.c:1408 +msgstr "Vyžadovaný kořenový certifikát is problematický neznámý Pidginu." + #, c-format msgid "" "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " "signature." msgstr "" - -#: ../libpurple/certificate.c:1417 +"Certifikační řetěz %s nemá platný digitální podpis od certifikační autority, " +"kterou vyžaduje podpis." + msgid "Invalid certificate authority signature" -msgstr "" +msgstr "Neplatný podpis certifikační autority" + +#. Prompt the user to authenticate the certificate +#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is +#. being prompted +#. vrq will be completed by user_auth +#, c-format +msgid "" +"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " +"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." +msgstr "" +"Certifikát od \"%s\" vypadá, že je namísto toho od \"%s\". To může znamenat, " +"že nejste připojeni ke službě, kterou jste žádali." #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1881 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -2154,127 +1617,101 @@ "Activation date: %s\n" "Expiration date: %s\n" msgstr "" +"Veřejné jméno: %s\n" +"\n" +"Otisk (SHA1): %s\n" +"\n" +"Datum aktivace: %s\n" +"Datum vypršení: %s\n" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1890 -#, fuzzy msgid "Certificate Information" -msgstr "Informace o serveru" - -#: ../libpurple/connection.c:107 +msgstr "Informace o certifikátu" + msgid "Registration Error" msgstr "Chyba registrace" -#: ../libpurple/connection.c:180 -#, fuzzy msgid "Unregistration Error" -msgstr "Chyba registrace" - -#: ../libpurple/connection.c:350 +msgstr "Chyba rušení registrace" + #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s se přihlásil" -#: ../libpurple/connection.c:380 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s se odhlásil" -#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: ../libpurple/conversation.c:170 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Nemohu odeslat zprávu: Zpráva je příliš velká." -#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Nemohu odeslat zprávu k %s." -#: ../libpurple/conversation.c:174 msgid "The message is too large." msgstr "Zpráva je příliš velká." -#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 msgid "Unable to send message." msgstr "Nemohu odeslat zprávu." -#: ../libpurple/conversation.c:1211 msgid "Send Message" msgstr "Odeslat zprávu" -#: ../libpurple/conversation.c:1214 msgid "_Send Message" msgstr "Odeslat _zprávu" -#: ../libpurple/conversation.c:1620 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s vstoupil do místnosti." -#: ../libpurple/conversation.c:1623 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] vstoupil do místnosti." -#: ../libpurple/conversation.c:1733 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Jste teď znám jako %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1753 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je teď znám jako %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1828 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s opustil místnost." -#: ../libpurple/conversation.c:1831 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s opustil místnost (%s)." -#: ../libpurple/dbus-server.c:584 #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Nemohu získat spojení: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.c:596 #, c-format msgid "Failed to get name: %s" msgstr "Nemohu získat jméno: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.c:610 #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "Nemohu získat název serv: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.h:85 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "D-BUS server purple neběží z níže vypsaného důvodu" -#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 msgid "No name" msgstr "Žádné jméno" -#: ../libpurple/dnsquery.c:511 msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "Nemohu vytvořit nový proces vyhledávače\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:516 msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "Nemohu odeslat požadavek procesu vyhledávače\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" @@ -2283,13 +1720,10 @@ "Chyba při vyhledávání %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 -#: ../libpurple/dnsquery.c:831 #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "Chyba při vyhledávání %s: %d" -#: ../libpurple/dnsquery.c:574 #, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" @@ -2298,21 +1732,16 @@ "Chyba při čtení ze souboru vyhledávače:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:578 -#, c-format msgid "EOF while reading from resolver process" msgstr "Konec souboru při čtení z procesu vyhledávače" -#: ../libpurple/dnsquery.c:761 #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Chyba při vytváření vlákna: %s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:762 msgid "Unknown reason" msgstr "Neznámý důvod" -#: ../libpurple/ft.c:209 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2321,7 +1750,6 @@ "Chyba při čtení %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:213 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -2330,7 +1758,6 @@ "Chyba při zápisu %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:217 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -2339,39 +1766,31 @@ "Chyba při přístupu k %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:253 msgid "Directory is not writable." msgstr "Do adresáře nelze zapisovat." -#: ../libpurple/ft.c:268 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Nemohu odeslat soubor s 0 bajty." -#: ../libpurple/ft.c:278 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Nemohu odeslat adresář." -#: ../libpurple/ft.c:287 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s není obyčejný soubor. Zbaběle odmítám jej přepsat.\n" -#: ../libpurple/ft.c:347 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s vám chce poslat %s (%s)" -#: ../libpurple/ft.c:354 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s vám chce poslat soubor" -#: ../libpurple/ft.c:397 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Přijmout požadavek na přenos souboru od %s?" -#: ../libpurple/ft.c:401 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -2382,163 +1801,127 @@ "Vzdálený počítač: %s\n" "Vzdálený port: %d" -#: ../libpurple/ft.c:436 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s nabízí poslat soubor %s" -#: ../libpurple/ft.c:488 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s není platný název souboru.\n" -#: ../libpurple/ft.c:509 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Nabízím %2$s poslat %1$s" -#: ../libpurple/ft.c:521 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Začínám přenos %s od %s" -#: ../libpurple/ft.c:682 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Přenos souboru %s dokončen" -#: ../libpurple/ft.c:685 -#, c-format msgid "File transfer complete" msgstr "Přenos souborů dokončen" -#: ../libpurple/ft.c:1103 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Zrušili jste přenos %s" -#: ../libpurple/ft.c:1108 -#, c-format msgid "File transfer cancelled" msgstr "Přenos souborů zrušen" -#: ../libpurple/ft.c:1166 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s zrušil přenos %s" -#: ../libpurple/ft.c:1171 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s zrušil přenos souborů" -#: ../libpurple/ft.c:1228 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Přenos souboru k %s selhal." -#: ../libpurple/ft.c:1230 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Přenos souboru od %s selhal." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 msgid "Run the command in a terminal" msgstr "Spustit příkaz v terminálu" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"aim\", je-li povolen." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"gg\", je-li povolen." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"icq\", je-li povolen." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"irc\", je-li povolen." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"msnim\", je-li povolen." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"sip\", je-li povolen." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"xmpp\", je-li povolen." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"ymsgr\", je-li povolen." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 msgid "The handler for \"aim\" URLs" msgstr "Obsluha URL \"aim\"" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 msgid "The handler for \"gg\" URLs" msgstr "Obsluha URL \"gg\"" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 msgid "The handler for \"icq\" URLs" msgstr "Obsluha URL \"icq\"" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 msgid "The handler for \"irc\" URLs" msgstr "Obsluha URL \"irc\"" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" msgstr "Obsluha URL \"msnim\"" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 msgid "The handler for \"sip\" URLs" msgstr "Obsluha URL \"sip\"" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" msgstr "Obsluha URL \"xmpp\"" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" msgstr "Obsluha URL \"ymsgr\"" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." msgstr "" "Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"aim\"." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " "URLs." msgstr "" "Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"gg\"." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " "URLs." msgstr "" "Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"icq\"." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "URLs." msgstr "" "Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"irc\"." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " "URLs." @@ -2546,14 +1929,12 @@ "Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"msnim" "\"." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "URLs." msgstr "" "Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"sip\"." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " "URLs." @@ -2561,7 +1942,6 @@ "Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"xmpp" "\"." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " "URLs." @@ -2569,7 +1949,6 @@ "Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"ymsgr" "\"." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." @@ -2577,63 +1956,48 @@ "Pravda, jestliže příkaz používaný pro obsluhu tohoto typu URL má běžet v " "terminálu." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"aim\"" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"gg\"" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"icq\"" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"irc\"" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"msnim\"" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"sip\"" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"xmpp\"" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"ymsgr\"" -#: ../libpurple/log.c:183 msgid "The logger has no read function" msgstr "Zaznamenávač nemá funkci read" -#: ../libpurple/log.c:598 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../libpurple/log.c:612 msgid "Plain text" msgstr "Prostý text" -#: ../libpurple/log.c:626 msgid "Old flat format" msgstr "Starý plochý formát" -#: ../libpurple/log.c:839 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Zaznamenávání této konverzace selhalo." -#: ../libpurple/log.c:1282 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../libpurple/log.c:1366 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -2642,7 +2006,6 @@ "(%s) %s <AUTO-" "ODPOVĚĎ>: %s
\n" -#: ../libpurple/log.c:1368 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -2651,45 +2014,35 @@ "(%s) %s <AUTO-" "ODPOVĚĎ>: %s
\n" -#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559 msgid "Unable to find log path!" msgstr "Nemohu najít cestu záznamu!" -#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Nemohu přečíst soubor: %s" -#: ../libpurple/log.c:1500 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s : %s\n" -#: ../libpurple/plugin.c:365 #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "Používáte %s, ale tento zásuvný modul vyžaduje %s." -#: ../libpurple/plugin.c:380 -#, c-format msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "Tento zásuvný modul nedefinoval ID." -#: ../libpurple/plugin.c:448 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "Magie zásuvného modulu %d nesouhlasí (potřebuji %d)" -#: ../libpurple/plugin.c:465 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "Verze ABI %d.%d.x nesouhlasí (potřebuji %d.%d.x)" -#: ../libpurple/plugin.c:482 msgid "Plugin does not implement all required functions" msgstr "Zásuvný modul neimplementuje všechny vyžadované funkce" -#: ../libpurple/plugin.c:547 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -2698,90 +2051,60 @@ "Vyžadovaný zásuvný modul %s nebyl nalezen. Nainstalujte prosím tento zásuvný " "modul a zkuste to znovu." -#: ../libpurple/plugin.c:552 msgid "Unable to load the plugin" msgstr "Nemohu načíst zásuvný modul" -#: ../libpurple/plugin.c:574 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Vyžadovaný zásuvný modul %s nebylo možné načíst." -#: ../libpurple/plugin.c:578 msgid "Unable to load your plugin." msgstr "Nemohu načíst váš zásuvný modul." -#: ../libpurple/plugin.c:677 -#, c-format -msgid "The dependent plugin %s failed to unload." -msgstr "Závislý zásuvný modul %s nelze odebrat." - -#: ../libpurple/plugin.c:681 -msgid "There were errors unloading the plugin." -msgstr "Při uvolňování zásuvného modulu došlo k chybám." - -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 +#, c-format +msgid "%s requires %s, but it failed to unload." +msgstr "%s vyžaduje %s, ale ten selhal při odebrání." + msgid "Autoaccept" msgstr "Automatické přijímání" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." msgstr "" "Automaticky přijímat požadavky na přenosy souborů od vybraných uživatelů." -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." msgstr "Automaticky přijatý přenos souboru \"%s\" od \"%s\" dokončen." -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 msgid "Autoaccept complete" msgstr "Automatické přijetí dokončeno" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "Když přijde požadavek na přenos souboru od %s" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "Nastavit automatické přijímání" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388 -#: ../libpurple/request.h:1398 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 msgid "Ask" msgstr "Zeptat se" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 msgid "Auto Accept" msgstr "Automaticky přijmout" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 msgid "Auto Reject" msgstr "Automaticky odmítnout" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "Automaticky přijímané přenosy souborů..." #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" @@ -2789,11 +2112,9 @@ "Cesta, kam ukládat soubory\n" "(Zadejte prosím plnou cestu)" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" msgstr "Automaticky odmítat od uživatelů, kteří nejsou na seznamu kamarádů" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" @@ -2802,16 +2123,12 @@ "dokončen\n" "(jen když neexistuje konverzace s odesílatelem)" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 msgid "Enter your notes below..." msgstr "Zadejte své poznámky níže..." -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 msgid "Edit Notes..." msgstr "Upravit poznámky..." @@ -2823,18 +2140,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 msgid "Buddy Notes" msgstr "Poznámky o kamarádech" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 msgid "Store notes on particular buddies." msgstr "Ukládat poznámky o konkrétních kamarádech." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." msgstr "" "Přidá možnost ukládat poznámky o kamarádech do vašeho seznamu kamarádů." @@ -2845,7 +2159,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 msgid "Cipher Test" msgstr "Test šifer" @@ -2853,7 +2166,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgstr "Testuje šifry dodávané s libpurple." @@ -2863,7 +2175,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 msgid "DBus Example" msgstr "Příklad DBusu" @@ -2871,8 +2182,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 msgid "DBus Plugin Example" msgstr "Příklad zásuvného modulu DBus" @@ -2882,7 +2191,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 msgid "File Control" msgstr "Ovládání souborem" @@ -2890,50 +2198,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 msgid "Allows control by entering commands in a file." msgstr "Umožňuje ovládat zadáváním příkazů v souboru." -#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 msgid "Minutes" msgstr "minut" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. -#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Tvůrce nečinnosti" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Nastavit čas nečinnosti účtu" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 msgid "_Set" msgstr "_Nastavit" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:184 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "Žádný váš účet není nečinný." -#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Zrušit čas nečinnosti účtu" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:203 msgid "_Unset" msgstr "_Zrušit" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "Nastavit čas nečinnosti pro všechny účty" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:271 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "Zrušit čas nečinnosti pro všechny nečinné účty" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Umožňuje vám ručně nastavit, jak dlouho jste byli nečinní" @@ -2943,19 +2239,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "Testovací klient IPC" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "Test podpory IPC zásuvných modulů jako klient." #. * description -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." @@ -2969,32 +2262,26 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "Server testu IPC" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "Test podpory IPC zásuvných modulů jako server." #. * description -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" "Test podpory IPC zásuvných modulů jako server. Zaregistruje příkazy IPC." -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 msgid "Join/Part Hiding Configuration" msgstr "Nastavení skrývání připojování/odpojování" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 msgid "Minimum Room Size" msgstr "Minimální velikost místnosti" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" msgstr "Čas pro neaktivitu uživatele (v minutách)" @@ -3004,19 +2291,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 msgid "Join/Part Hiding" msgstr "Skrývání připojování/odpojování" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 msgid "Hides extraneous join/part messages." msgstr "Skrývat přílišné zprávy o připojování/odpojování" #. * description -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 msgid "" "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " "actively taking part in a conversation." @@ -3028,111 +2312,90 @@ #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493 msgid "(UTC)" msgstr "(UTC)" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577 msgid "User is offline." msgstr "Uživatel je odpojen." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 msgid "Auto-response sent:" msgstr "Automatická odpověď odeslána:" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s se odhlásil." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "Jedna nebo více zpráv možná nebyla doručitelná." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Byli jste odpojeni od serveru." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." msgstr "" "Momentálně jste odpojeni. Zprávy nebudou přijímány, pokud nejste přihlášeni." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože byla překročena maximální délka." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 msgid "Message could not be sent." msgstr "Zprávu nelze odeslat." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 msgid "Adium" msgstr "Adium" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477 msgid "Fire" msgstr "Fire" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486 msgid "QIP" msgstr "QIP" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +msgid "aMSN" +msgstr "aMSN" + #. Add general preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Obecné nastavení čtení záznamů" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458 msgid "Fast size calculations" msgstr "Rychlé výpočty velikosti" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 msgid "Use name heuristics" msgstr "Používat heuristiku pro jména" #. Add Log Directory preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468 msgid "Log Directory" msgstr "Adresář záznamů" @@ -3142,19 +2405,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523 msgid "Log Reader" msgstr "Čtečka záznamů" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "Zahrnuje záznamy jiných klientů IM v prohlížeči záznamů." #. * description -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" @@ -3168,15 +2428,18 @@ "VAROVÁNÍ: Tento zásuvný modul je ještě alfa kód a může často padat. " "Používejte jej na své vlastní nebezpečí!" -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 msgid "Mono Plugin Loader" msgstr "Načítač zásuvných modulů Mono" -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "Načítá zásuvné moduly .NET pomocí Mono." +msgid "Add new line in IMs" +msgstr "Přidat nový řádek do IM" + +msgid "Add new line in Chats" +msgstr "Přidat nový řádek v chatech" + #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -3186,18 +2449,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/newline.c:68 msgid "New Line" msgstr "Nový řádek" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/newline.c:70 msgid "Prepends a newline to displayed message." msgstr "Připojí nový řádek před zobrazovanou zprávu." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/newline.c:71 msgid "" "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " "the screen name in the conversation window." @@ -3205,15 +2465,12 @@ "Připojí nový řádek před zprávy, takže se v okně konverzace zbytek zprávy " "objeví pod jménem uživatele." -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 msgid "Offline Message Emulation" msgstr "Emulace zprávy při odpojení" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "Uložit zprávy poslané odpojenným uživatelům jako sledování." -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." @@ -3221,7 +2478,6 @@ "Ostatní zprávy budou uloženy jako sledování. Můžete sledování upravit/" "odstranit v dialogu `Sledování kamaráda'." -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 #, c-format msgid "" "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " @@ -3230,43 +2486,21 @@ "\"%s\" je momentálně odpojen. Chcete uložit zbytek zpráv ve sledování a " "automaticky je odeslat, když se \"%s\" znovu připojí?" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 msgid "Offline Message" msgstr "Zprávy při odpojení" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "Sledování můžete upravit/odstranit v dialogu `Sledování kamaráda'" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 msgid "Save offline messages in pounce" msgstr "Ukládat zprávy při odpojení do sledování" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "Neptat se. Vždy uložit do sledování." @@ -3276,26 +2510,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Načítač zásuvných modulů Perlu" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Poskytuje podporu pro načítání zásuvných modulů v perlu." -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 msgid "Psychic Mode" msgstr "Telepatický režim" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 msgid "Psychic mode for incoming conversation" msgstr "Telepatický režim pro příchozí konverzace" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" @@ -3303,23 +2532,18 @@ "Způsobí, že okna konverzací se objeví, když vám jiní uživatelé začnou psát " "zprávu. Funguje s AIM, ICQ, XMPP, Sametime a Yahoo!" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "Cítíte narušení síly..." -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "Povolit jen uživatelům na seznamu kamarádů" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 msgid "Disable when away" msgstr "Zakázat při nepřítomnosti" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "Zobrazovat upozorňující zprávu v konverzacích" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 msgid "Raise psychic conversations" msgstr "Zvyšovat telepatické konverzace" @@ -3329,7 +2553,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711 msgid "Signals Test" msgstr "Test signálů" @@ -3337,8 +2560,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714 -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Test pro zjištění, jestli všechny signály fungují správně." @@ -3348,7 +2569,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/simple.c:37 msgid "Simple Plugin" msgstr "Jednoduchý zásuvný modul" @@ -3356,13 +2576,10 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Test pro zjištění, zda většina věcí funguje." #. Scheme name -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 msgid "X.509 Certificates" msgstr "Certifikáty X.509" @@ -3372,7 +2589,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -3380,8 +2596,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocí GNUTLS." @@ -3391,7 +2605,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -3399,8 +2612,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocí Mozilla NSS." @@ -3410,7 +2621,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -3418,48 +2628,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Poskytuje rozhraní pro knihovny podpory SSL." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s už není pryč." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s šel pryč." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s se stal nečinným." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s už není nečinný." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s se přihlásil." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 msgid "Notify When" msgstr "Upozorňovat, když" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Kamarád jde _pryč" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Kamarád se stane _nečinným" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "Kamarád se při_hlásí/odhlásí" @@ -3469,7 +2669,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Upozornění na stav kamaráda" @@ -3477,8 +2676,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -3486,15 +2683,12 @@ "Upozorňuje v okně konverzace, když kamarád je nebo přestane být pryč nebo " "nečinný." -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Načítač zásuvných modulů Tcl" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Poskytuje podporu pro načítání zásuvných modulů v Tcl" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 msgid "" "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" @@ -3502,51 +2696,35 @@ "Nemohu detekovat instalaci ActiveTCL. Pokud chcete používat zásuvné moduly " "TCL, nainstalujte ActiveTCL z http://www.activestate.com\n" -#. Send a message about the connection error -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 +msgid "" +"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" +"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" +"LocalMessaging for more information." +msgstr "" +"The Apple Bonjour pro Windows toolkit nebyl nalezen, viz FQA: http://" +"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" +"LocalMessaging for more information." + msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "Nemohu poslouchat příchozí spojení IM\n" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "Nemohu vytvořit spojení s místním serverem mDNS. Běží?" #. Creating the options for the protocol -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 msgid "First name" msgstr "Křestní jméno" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "Last name" msgstr "Příjmení" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 msgid "E-Mail" msgstr "Email" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 msgid "AIM Account" msgstr "Účet AIM" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668 msgid "XMPP Account" msgstr "Účet XMPP" @@ -3560,61 +2738,43 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu Bonjour" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 msgid "Purple Person" msgstr "Osoba Purple" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s zavřel konverzaci." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Nemohu odeslat zprávu, konverzaci nelze spustit." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 msgid "Cannot open socket" msgstr "Nemohu otevřít socket" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591 msgid "Error setting socket options" msgstr "Chyba při nastavování možností socketu" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 msgid "Could not bind socket to port" msgstr "Nemohu připojit socket k portu" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 msgid "Could not listen on socket" msgstr "Nemohu poslouchat na socketu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 +msgid "Error communicating with local mDNSResponder." +msgstr "Chyba při komunikaci s lokálním mDNSResponderem." + msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Neplatná nastavení proxy" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -3622,355 +2782,212 @@ "Buď jméno počítače nebo číslo portu uvedené pro vámi zadaný typ proxy je " "neplatné." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" msgstr "Chyba tokenu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "Nemohu získat token.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Uložit seznam kamarádů..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Váš seznam kamarádů je prázdný, do souboru nebylo nic zapsáno." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 -msgid "Couldn't open file" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Seznam kamarádů úspěšně uložen!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 +#, c-format +msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" +msgstr "Nemohu zapsat seznam kamarádů pro %s do %s" + msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Nemohu načíst seznam kamarádů" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Načíst seznam kamarádů..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Seznam kamarádů úspěšně načten!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 msgid "Save buddylist..." msgstr "Uložit seznam kamarádů..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "Vyplňte pole pro registraci." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 msgid "Passwords do not match." msgstr "Hesla nesouhlasí." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "Nemohu zaregistrovat nový účet. Došlo k chybě.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "Nový účet Gadu-Gadu zaregistrován" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Registrace úspěšně dokončena!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 msgid "Password (retype)" msgstr "Heslo (znovu)" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 msgid "Enter current token" msgstr "Zadejte aktuální token" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 msgid "Current token" msgstr "Aktuální token" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Zaregistrovat nový účet Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Vyplňte prosím následující pole" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Město" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 msgid "Year of birth" msgstr "Rok narození" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 msgid "Male or female" msgstr "Muž nebo žena" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 msgid "Male" msgstr "Muž" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 msgid "Female" msgstr "Žena" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 msgid "Only online" msgstr "Jen připojené" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Find buddies" msgstr "Hledat kamarády" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Zadejte prosím podmínky hledání níže" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Fill in the fields." msgstr "Vyplňte tato pole." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "Vaše aktuální heslo je jiné než to, které jste zadali." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" msgstr "Nemohu změnit heslo. Došlo k chybě.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Změnit heslo pro účet Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 msgid "Current password" msgstr "Aktuální heslo" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Zadejte prosím své aktuální a nové heslo pro UIN: " -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Změnit heslo Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Vyberte chat pro kamaráda: %s" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 msgid "Add to chat..." msgstr "Přidat k chatu..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 -msgid "Offline" -msgstr "Odpojen" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 msgid "Available" msgstr "Přítomen" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 -#, c-format msgid "Away" msgstr "Pryč" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Křestní jméno" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Birth Year" msgstr "Rok narození" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Nemohu zobrazit výsledky hledání." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Veřejný adresář Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 msgid "Search results" msgstr "Výsledky hledání" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215 msgid "No matching users found" msgstr "Nenalezen žádný odpovídající uživatel" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Neexistuje žádný uživatel odpovídající vašim podmínkám hledání." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 msgid "Unable to read socket" msgstr "Nemohu číst ze socketu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Seznam kamarádů stažen" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "Váš seznam kamarádů byl stažen ze serveru." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "Seznam kamarádů odeslán" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Váš seznam kamarádů byl uložen na serveru." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 msgid "Connection failed." msgstr "Spojení selhalo." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 -msgid "Blocked" -msgstr "Zablokován" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 msgid "Add to chat" msgstr "Přidat k chatu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653 -msgid "Unblock" -msgstr "Odblokovat" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657 -msgid "Block" -msgstr "Blokovat" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674 msgid "Chat _name:" msgstr "_Název chatu:" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914 msgid "Chat error" msgstr "Chyba chatu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Tento název chatu se již používá" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998 msgid "Not connected to the server." msgstr "Nepřipojen k serveru." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021 msgid "Find buddies..." msgstr "Hledat kamarády..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027 msgid "Change password..." msgstr "Změnit heslo..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Odeslat seznam kamarádů na server" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Stáhnout seznam kamarádů ze serveru" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Odstranit seznam kamarádů ze serveru" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Uložit seznam kamarádů do souboru..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Načíst seznam kamarádů ze serveru..." @@ -3985,151 +3002,81 @@ #. id #. name #. version -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu Gadu-Gadu" #. summary -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154 msgid "Polish popular IM" msgstr "Populární polský IM" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Uživatel Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Neznámý příkaz: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "aktuální téma je: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 msgid "No topic is set" msgstr "Nenastaveno žádné téma" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Přenos souborů selhal" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 msgid "Could not open a listening port." msgstr "Nemohu otevřít poslouchající port." -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Chyba při zobrazování MOTD" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "MOTD není k dispozici" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "S tímto spojením není asociována MOTD." -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD pro %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 msgid "Server has disconnected" msgstr "Server se odpojil" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 msgid "View MOTD" msgstr "Zobrazit MOTD" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanál:" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Přezdívky IRC nemohou obsahovat mezery" #. 1. connect to server #. connect to the server -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 msgid "Connecting" msgstr "Připojuji se" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Podpora SSL není k dispozici" -#. TODO: try other ports if in auto mode, then save -#. * working port and try that first next time. -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Nemohu vytvořit socket" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nemohu se připojit k hostiteli" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 msgid "Read error" msgstr "Chyba čtení" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 msgid "Topic" msgstr "Téma" @@ -4141,66 +3088,27 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC, který není tak špatný" #. host to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 msgid "Server" msgstr "Server" #. port to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 msgid "Encodings" msgstr "Kódování" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 msgid "Username" msgstr "Jméno uživatele" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 msgid "Real name" msgstr "Skutečné jméno" @@ -4208,158 +3116,118 @@ #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 msgid "Use SSL" msgstr "Používat SSL" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 msgid "Bad mode" msgstr "Špatný tah" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Byl vám zakázán vstup do %s." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 msgid "Banned" msgstr "Zakázán" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Nemohu zakázat %s: seznam zakázaných je plný" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 msgid " (ircop)" msgstr " (ircop)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 msgid " (identified)" msgstr " (identifikován)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" msgstr "Přezdívka" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "Momentálně na" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 msgid "Idle for" msgstr "Nečinný po" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 msgid "Online since" msgstr "Připojen od" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 msgid "Defining adjective:" msgstr "Definující přídavné jméno:" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 msgid "Glorious" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 +msgstr "Nádherný" + #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s změnil téma na: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s změnil téma." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Téma pro %s je: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Neznámá zpráva '%s'" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 msgid "Unknown message" msgstr "Neznámá zpráva" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "IRC server přijal zprávu, které nerozuměl." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Uživatelé na %s: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575 msgid "Time Response" msgstr "Odpověď s časem" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Místní čas IRC serveru je:" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 msgid "No such channel" msgstr "Takový kanál neexistuje" #. does this happen? -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 msgid "no such channel" msgstr "Takový kanál neexistuje" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601 msgid "User is not logged in" msgstr "Uživatel není přihlášen" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 msgid "No such nick or channel" msgstr "Taková přezdívka nebo kanál neexistuje" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626 msgid "Could not send" msgstr "Nemohu odeslat" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Připojení se k %s vyžaduje pozvání." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 msgid "Invitation only" msgstr "Jen pro pozvané" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Byli jste vykopnuti z %s: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Vykopnut od %s: (%s)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "režim (%s %s) od %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neplatná přezdívka" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -4367,7 +3235,6 @@ "Vámi zvolená přezdívka byla serverem odmítnuta. Pravděpodobně obsahuje " "neplatné znaky." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -4375,53 +3242,40 @@ "Vámi zvolený název účtu byl serverem odmítnut. Pravděpodobně obsahuje " "neplatné znaky." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 msgid "Cannot change nick" msgstr "Nemohu změnit přezdívku" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 msgid "Could not change nick" msgstr "Nemohu změnit přezdívku" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Opustili jste kanál%s%s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Chyba: neplatný PONG od serveru" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Odpověď na PING -- zpoždění: %lu sekund" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "Nemohu se připojit k %s: Je vyžadována registrace." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Nemohu se připojit ke kanálu" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Přezdívka nebo kanál je dočasně nedostupná." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops od %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <akce, kterou provést>: Provést akci." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -4429,11 +3283,9 @@ "away [zpráva]: Nastavit zprávu o nepřítomnosti, nebo nepoužijte žádnou " "zprávu pro návrat z nepřítomnosti." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: Odeslat příkaz chanservu" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -4441,7 +3293,6 @@ "deop <přezd1> [přezd2] ...: Odejmout někomu stav operátora kanálu. " "Abyste to mohli udělat, musíte být operátor kanálu." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -4451,7 +3302,6 @@ "což mu brání mluvit, pokud je kanál moderován (+m). Abyste to mohli udělat, " "musíte být operátor kanálu." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -4459,7 +3309,6 @@ "invite <přezd> [místnost]: Pozvat někoho, aby se k vám přidal v " "určeném nebo aktuálním kanálu." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -4468,7 +3317,6 @@ "jednoho nebo více kanálů, nepovinně s poskytnutím klíče kanálu, je-li to " "vyžadováno." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -4477,7 +3325,6 @@ "jednoho nebo více kanálů, nepovinně s poskytnutím klíče kanálu, je-li to " "vyžadováno." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -4485,7 +3332,6 @@ "kick <přezdívka> [zpráva]: Odstranit někoho z kanálu. Abyste to mohli " "udělat, musíte být operátor kanálu." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this." @@ -4493,15 +3339,12 @@ "list: Zobrazit seznam místností chatu na síti. Varování, některé servery " "vás za to mohou odpojit." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <akce, kterou provést>: Provést akci." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "memoserv: Odeslat příkaz memoservu" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -4509,7 +3352,6 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <přezdívka|kanál>: Nastavit nebo zrušit " "režim kanálu nebo uživatele." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -4517,20 +3359,18 @@ "msg <přezdívka> <zpráva>: Poslat soukromou zprávu uživateli (ne " "kanálu)." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [kanál]: Vypsat uživatele momentálně v kanálu." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nová přezdívka>: Změnit vaši přezdívku." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "nickserv: Odeslat příkaz nickservu" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 +msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." +msgstr "notice <cíl>: Odeslat kamarádovi nebo do chatu poznámku." + msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -4538,7 +3378,6 @@ "op <přezd1> [přezd2] ...: Udělit někomu stav operátora kanálu. Abyste " "to mohli udělat, musíte být operátor kanálu." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -4546,11 +3385,9 @@ "operwall <zpráva>: Pokud nevíte, co to je, pravděpodobně to nemůžete " "použít." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "operserv: Odeslat příkaz operservu" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -4558,7 +3395,6 @@ "part [místnost] [zpráva]: Opustit aktuální nebo určený kanál s nepovinnou " "zprávou." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -4566,7 +3402,6 @@ "ping [přezdívka]: Zjišťuje, jaké zpoždění má uživatel (nebo server, pokud " "není určen uživatel)." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -4574,15 +3409,12 @@ "query <přezdívka> <zpráva>: Odeslat soukromou zprávu uživateli " "(ne kanálu)." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [zpráva]: Odpojit se od serveru s nepovinnou zprávou." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Poslat serveru nezpracovaný příkaz." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -4590,23 +3422,18 @@ "remove <přezdívka> [zpráva]: Odstranit někoho z místnosti. Abyste to " "mohli udělat, musíte být operátor kanálu." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Zobrazí momentální místní čas na IRC serveru." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [nové téma]: Zobrazit nebo změnit téma kanálu." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Nastavit nebo zrušit režim uživatele." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "version [přezdívka]: poslat uživateli požadavek CTCP VERSION" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -4614,7 +3441,6 @@ "voice <přezd1> [přezd2] ...: Udělit někomu stav hlasu v kanálu. Abyste " "to mohli udělat, musíte být operátor kanálu." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." @@ -4622,63 +3448,41 @@ "wallops <zpráva>: Pokud nevíte, co to je, pravděpodobně to nemůžete " "použít." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [server] <přezdívka>: Získat informace o uživateli." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." msgstr "" "whois <přezdívka>: Získat informace o uživateli, který se odpojil." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Čas odpovědi z %s: %lu sekund" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Odpověď na CTCP PING" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "Odpojen." -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznámá chyba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 -#, fuzzy msgid "Ad-Hoc Command Failed" -msgstr "Příkaz blocklist selhal" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173 -#, fuzzy +msgstr "Selhal přikaz Ad-Hoc" + msgid "execute" -msgstr "Neočekáváno" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 +msgstr "spustit" + msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "Server pro přihlášení vyžaduje SSL. Nebyla nalezena podpora TLS/SSL." -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Server vyžaduje textovou autentizaci v nešifrovaném proudu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " @@ -4687,33 +3491,15 @@ "%s vyžaduje textovou autentizaci přes nešifrované spojení. Povolit to a " "pokračovat v autentizaci?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Textová autentizace" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Neplatná odpověď od serveru." + msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Server nepoužívá žádnou podporovanou metodu autentizace" -#. This should never happen! -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "Neplatná odpověď od serveru." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -4721,531 +3507,293 @@ "Tento server vyžaduje textovou autentizaci přes nešifrované spojení. Povolit " "a pokračovat v autentizaci?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Neplatná výzva od serveru" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 msgid "SASL error" msgstr "Chyba SASL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Celé jméno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Příjmení" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 msgid "Given Name" msgstr "Křestní jméno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 msgid "Street Address" msgstr "Adresa ulice" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279 msgid "Extended Address" msgstr "Rozšířená adresa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285 msgid "Locality" msgstr "Lokalita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288 msgid "Region" msgstr "Region" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291 msgid "Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 msgid "Country" msgstr "Země" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350 msgid "Organization Name" msgstr "Název organizace" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353 msgid "Organization Unit" msgstr "Jednotka organizace" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362 msgid "Role" msgstr "Role" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 msgid "Birthday" msgstr "Datum narození" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:739 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "Upravit vCard XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" "Všechny údaje níže jsou nepovinné. Zadejte jen ty informace, které chcete." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964 msgid "Operating System" msgstr "Operační systém" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 msgid "Last Activity" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 -#, fuzzy +msgstr "Poslední aktivita" + msgid "Service Discovery Info" -msgstr "Nastavit informace adresáře" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 +msgstr "Informace vyhledání služby" + msgid "Service Discovery Items" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 -#, fuzzy +msgstr "Položky hledání služeb" + msgid "Extended Stanza Addressing" -msgstr "Rozšířená adresa" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 -#, fuzzy +msgstr "Rozšířené Stanza adresování" + msgid "Multi-User Chat" -msgstr "Alias chatu" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 -#, fuzzy +msgstr "Víceuživatelský chat" + msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" -msgstr "Uživatel nemá žádné informace v adresáři." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 +msgstr "Rozšířené informace vzhledu chatu" + msgid "In-Band Bytestreams" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 -#, fuzzy +msgstr "In-Band Bytestreamy" + msgid "Ad-Hoc Commands" -msgstr "Příkaz" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 +msgstr "Ad-Hoc příkazy" + msgid "PubSub Service" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 +msgstr "PubSub služba" + msgid "SOCKS5 Bytestreams" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 +msgstr "SOCKS5 Bytestreamy" + msgid "Out of Band Data" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 -#, fuzzy +msgstr "Mino Band data" + msgid "XHTML-IM" -msgstr "HTML" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 -#, fuzzy +msgstr "XHTML-IM" + msgid "In-Band Registration" -msgstr "Chyba registrace" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 -#, fuzzy +msgstr "In-Band registrace" + msgid "User Location" -msgstr "Umístění" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 -#, fuzzy +msgstr "Umístění uživatele" + msgid "User Avatar" -msgstr "Hledání uživatele" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 -#, fuzzy +msgstr "Avatar uživatele" + msgid "Chat State Notifications" -msgstr "Upozornění na stav kamaráda" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 -#, fuzzy +msgstr "Upozornění na stav chatu" + msgid "Software Version" -msgstr "Nepodporovaná verze" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 -#, fuzzy +msgstr "Verze softwaru" + msgid "Stream Initiation" -msgstr "Orientace" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 +msgstr "Iniciace streamu" + msgid "File Transfer" msgstr "Přenos souborů" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 -#, fuzzy msgid "User Mood" -msgstr "Režimy uživatele" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 -#, fuzzy +msgstr "Nálada uživatele" + msgid "User Activity" -msgstr "Limit uživatelů" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 -#, fuzzy +msgstr "Aktivita uživatele" + msgid "Entity Capabilities" msgstr "Schopnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 msgid "Encrypted Session Negotiations" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 -#, fuzzy +msgstr "Šifrované vyjednávání" + msgid "User Tune" -msgstr "Jméno uživatele" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 -#, fuzzy +msgstr "Poslech uživatele" + msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "IM s výměnou klíčů" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 -#, fuzzy +msgstr "Výměna položky seznamu" + msgid "Reachability Address" -msgstr "Emailová adresa" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 -#, fuzzy +msgstr "Dostupnost adres" + msgid "User Profile" msgstr "Profil" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 -#, fuzzy msgid "Jingle" -msgstr "Připojit" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 +msgstr "Jingle" + msgid "Jingle Audio" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 -#, fuzzy +msgstr "Jingle Audio" + msgid "User Nickname" -msgstr "Jméno uživatele" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 +msgstr "Přezdívka" + msgid "Jingle ICE UDP" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 +msgstr "Jingle ICE UDP" + msgid "Jingle ICE TCP" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 +msgstr "Jingle ICE TCP" + msgid "Jingle Raw UDP" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 -#, fuzzy +msgstr "Jingle Raw UDP" + msgid "Jingle Video" -msgstr "Živé video" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 +msgstr "Jingle video" + msgid "Jingle DTMF" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 -#, fuzzy +msgstr "Jingle DTMF" + msgid "Message Receipts" -msgstr "Zpráva přijata" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 -#, fuzzy +msgstr "Potvrzení zprávy" + msgid "Public Key Publishing" -msgstr "Babbleprint veřejného klíče" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 -#, fuzzy +msgstr "Zveřejnění veřejného klíče" + msgid "User Chatting" -msgstr "Nastavení uživatele" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 -#, fuzzy +msgstr "Uživatel chatuje" + msgid "User Browsing" -msgstr "Režimy uživatele" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 -#, fuzzy +msgstr "Uživatel brouzdá" + msgid "User Gaming" -msgstr "Jméno uživatele" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 -#, fuzzy +msgstr "Uživatel hraje" + msgid "User Viewing" -msgstr "Limit uživatelů" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 +msgstr "Uživatel prohlíží" + msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 -#, fuzzy msgid "Stanza Encryption" -msgstr "Šifrování Trillian" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 +msgstr "Šifrování Stanza" + msgid "Entity Time" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 +msgstr "Čas položky" + msgid "Delayed Delivery" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 +msgstr "Zpožděné doručení" + msgid "Collaborative Data Objects" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 +msgstr "Spolupracující datové objekty" + msgid "File Repository and Sharing" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 +msgstr "Uložiště souboru a sdílení" + msgid "STUN Service Discovery for Jingle" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 +msgstr "STUN Service Discovery pro Jingle" + msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 +msgstr "Zjednodušené šifrované vyjednávání" + msgid "Hop Check" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 +msgstr "Kontrola hopu" + msgid "Capabilities" msgstr "Schopnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 msgid "Resource" msgstr "Zdroj" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Prostřední jméno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276 msgid "P.O. Box" msgstr "P.O. Box" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942 msgid "Un-hide From" msgstr "Zrušit skrytí Od" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Dočasně skrýt Od" #. && NOT ME -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Zrušit upozornění na přítomnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Znovu) vyžádat autorizaci" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odhlásit" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 -#, fuzzy msgid "Log In" -msgstr "Přihlášen" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989 -#, fuzzy +msgstr "Přihlášení" + msgid "Log Out" -msgstr "Zaznamenávat chaty" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 +msgstr "Odhlášení" + msgid "Chatty" msgstr "Chatty" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 msgid "Extended Away" msgstr "Pryč na dlouho" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 -#, c-format msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nerušit" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 msgid "Last Name" msgstr "Příjmení" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Výsledky vašeho hledání jsou následující" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" @@ -5253,181 +3801,118 @@ "Hledejte kontakt zadáním kritérií hledání do daných políček. Poznámka: " "Všechna pole podporují hledání se zástupnými znaky (%)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339 msgid "Directory Query Failed" msgstr "Hledání v adresáři selhalo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 msgid "Could not query the directory server." msgstr "Nemohu se ptát serveru adresáře." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Instrukce od serveru: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "Hledejte odpovídající uživatele XMPP vyplněním jedno nebo více polí." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mailová adresa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 msgid "Search for XMPP users" msgstr "Hledat uživatele XMPP" #. "Search" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412 -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 msgid "Invalid Directory" msgstr "Neplatný adresář" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Zadejte adresář uživatelů" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Zvolte adresář uživatelů, ve kterém hledat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 msgid "Search Directory" msgstr "Hledat v adresáři" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 msgid "_Room:" msgstr "_Místnost:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "_Přezdívka:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s není platný název místnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Neplatný název místnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s není platný název serveru" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Neplatný název serveru" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s není platná přezdívka místnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Neplatná přezdívka místnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 msgid "Configuration error" msgstr "Chyba nastavení" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 msgid "Unable to configure" msgstr "Nemohu nastavit" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Chyba nastavení místnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Tuto místnost není možné nastavovat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 msgid "Registration error" msgstr "Chyba registrace" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Změna přezdívky není podporována v ne-MUC místnostech" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Chyba při získávání seznamu místností" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "Neplatný server" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Zadejte server konference" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Zvolte server konference, kterého se ptát" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 msgid "Find Rooms" msgstr "Hledat místnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92 -msgid "Error initializing session" -msgstr "Chyba při inicializaci sezení" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 +msgstr "Vyžadujete šifrování, ale to není na serveru dostupné." + msgid "Write error" msgstr "Chyba zápisu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 +msgid "Ping timeout" +msgstr "Ping timeout" + msgid "Read Error" msgstr "Chyba čtení" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" @@ -5436,624 +3921,410 @@ "Nemohu navázat spojení se serverem:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529 msgid "Unable to create socket" msgstr "Nemohu vytvořit socket" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Neplatné ID XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Neplatné ID XMPP. Musí být nastavena doména." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrace %s@%s úspěšná" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Registration to %s successful" -msgstr "Registrace %s@%s úspěšná" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 +msgstr "Registrace pro %s úspěšná" + msgid "Registration Successful" msgstr "Registrace úspěšná" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrace selhala" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" -msgstr "Registrace %s@%s úspěšná" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 -#, fuzzy +msgstr "Registrace z %s úspěšně odebrána" + msgid "Unregistration Successful" -msgstr "Registrace úspěšná" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 -#, fuzzy +msgstr "Zrušení registrace úspěšné" + msgid "Unregistration Failed" -msgstr "Registrace selhala" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 +msgstr "Zrušení registrace selhalo" + msgid "Already Registered" msgstr "Již zaregistrován" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 msgid "State" msgstr "Stát" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 msgid "Postal code" msgstr "PSČ" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 -#, fuzzy msgid "Unregister" -msgstr "Registrovat" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 -#, fuzzy +msgstr "Zrušit registraci" + msgid "" "Please fill out the information below to change your account registration." -msgstr "Pro zaregistrování vašeho nového účtu prosím vyplňte informace níže." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 +msgstr "Pro změnu vašeho účtu prosím vyplňte informace níže." + msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Pro zaregistrování vašeho nového účtu prosím vyplňte informace níže." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "Zaregistrovat nový účet XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 msgid "Register" msgstr "Registrovat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change Account Registration at %s" -msgstr "Změnit informace o uživateli %s" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Změnit registraci účtu na %s" + +#, c-format msgid "Register New Account at %s" -msgstr "Zaregistrovat nový účet XMPP" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 -#, fuzzy +msgstr "Zaregistrovat nový účet na %s" + msgid "Change Registration" -msgstr "Změnit stav na" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 -#, fuzzy +msgstr "Změnit registraci" + msgid "Error unregistering account" -msgstr "Chyba při změně informací o účtu" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 -#, fuzzy +msgstr "Chyba odregistrace účtu" + msgid "Account successfully unregistered" -msgstr "Úspěšně jste vytvořili Qun" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 +msgstr "Účet úspěšně odregistrován" + msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicializuji proud" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 -#, fuzzy msgid "Initializing SSL/TLS" -msgstr "Inicializuji proud" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 +msgstr "Inicializace SSL/TLS" + msgid "Authenticating" msgstr "Autentizuji" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinicializuji proud" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 msgid "Not Authorized" msgstr "Neautorizován" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 msgid "Both" msgstr "Obojí" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "From (To pending)" msgstr "Z (do čeká)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 msgid "From" msgstr "Z" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 msgid "To" msgstr "Do" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 msgid "None (To pending)" msgstr "Žádné (do čeká)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "Subscription" msgstr "Přihlášení" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "Nálada" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 -#, fuzzy +msgid "Now Listening" +msgstr "teď poslouchá" + msgid "Mood Text" -msgstr "Krevní skupina" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 -#, fuzzy +msgstr "Text nálady" + +msgid "Allow Buzz" +msgstr "Povolit buzení" + msgid "Tune Artist" -msgstr "Umělci" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 -#, fuzzy +msgstr "Poslouchaný umělec" + msgid "Tune Title" -msgstr "Titul" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 +msgstr "Poslouchaný titul" + msgid "Tune Album" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 +msgstr "Album" + msgid "Tune Genre" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 -#, fuzzy +msgstr "Žánr" + msgid "Tune Comment" -msgstr "Poznámka o kamarádovi" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 +msgstr "Komentář k poslechu" + msgid "Tune Track" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 +msgstr "Píseň" + msgid "Tune Time" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 +msgstr "Čas" + msgid "Tune Year" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 +msgstr "Rok" + msgid "Tune URL" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 -#, fuzzy -msgid "Allow Buzz" -msgstr "Povolit" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 +msgstr "URL" + msgid "Password Changed" msgstr "Heslo změněno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaše heslo bylo změněno." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 msgid "Error changing password" msgstr "Chyba při změně hesla" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 msgid "Password (again)" msgstr "Heslo (znovu)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 msgid "Change XMPP Password" msgstr "Změnit heslo XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 msgid "Please enter your new password" msgstr "Zadejte prosím své nové heslo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 msgid "Set User Info..." msgstr "Nastavit informace o uživateli..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 msgid "Change Password..." msgstr "Změnit heslo..." #. } -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 msgid "Search for Users..." msgstr "Hledat uživatele..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 msgid "Bad Request" msgstr "Špatný požadavek" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funkce neimplementována" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 msgid "Forbidden" msgstr "Zakázáno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 msgid "Gone" msgstr "Pryč" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interní chyba serveru" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 msgid "Item Not Found" msgstr "Položka nenalezena" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "Neplatné ID XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 msgid "Not Acceptable" msgstr "Nepřijatelné" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 msgid "Not Allowed" msgstr "Nepovoleno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 msgid "Payment Required" msgstr "Je vyžadována platba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Příjemce nedostupný" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 msgid "Registration Required" msgstr "Je vyžadována registrace" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Vzdálený server nenalezen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Vzdálenému serveru vypršel čas" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server přetížen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 msgid "Service Unavailable" msgstr "Služba nedostupná" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 msgid "Subscription Required" msgstr "Vyžadováno přihlášení" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 msgid "Unexpected Request" msgstr "Neočekávaný požadavek" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorizace přerušena" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Neplatné kódování v autorizaci" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 msgid "Invalid authzid" msgstr "Neplatné autzid" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Neplatný mechanismus autorizace" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mechanismus autorizace příliš slabý" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Dočasné selhání autentizace" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 msgid "Authentication Failure" msgstr "Selhání autentizace" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 msgid "Bad Format" msgstr "Špatný formát" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Špatná předpona prostoru jmen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt zdrojů" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 msgid "Connection Timeout" msgstr "Spojení vypršel čas" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 msgid "Host Gone" msgstr "Počítač zmizel" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 msgid "Host Unknown" msgstr "Neznámý počítač" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 msgid "Improper Addressing" msgstr "Nesprávné adresování" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 msgid "Invalid ID" msgstr "Neplatné ID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Neplatný prostor jmen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 msgid "Invalid XML" msgstr "Neplatné XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Neodpovídající počítače" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 msgid "Policy Violation" msgstr "Porušení pravidel" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Selhalo vzdálené připojení" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 msgid "Resource Constraint" msgstr "Omezení zdrojů" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 msgid "Restricted XML" msgstr "Omezené XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 msgid "See Other Host" msgstr "Zobrazit druhý počítač" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 msgid "System Shutdown" msgstr "Vypnutí systému" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 msgid "Undefined Condition" msgstr "Nedefinovaná podmínka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Nepodporované kódování" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nepodporovaný typ stanza" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nepodporovaná verze" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML není well-formed" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 msgid "Stream Error" msgstr "Chyba proudu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Nemohu zakázat uživatele %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Neznámý vztah: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Nemohu nastavit vztah uživatele %s na \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Neznámá role: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Nemohu nastavit roli \"%s\" uživateli: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Nemohu vykopnout uživatele %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to ping user %s" -msgstr "Nemohu zakázat uživatele %s" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 +msgstr "Nemohu pingnout uživatele %s" + #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 +msgstr "Nemohu budit, protože není nic známo o uživateli %s." + #, c-format msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Nemohu budit, protože uživatel %s je asi odpojen." + +#, c-format msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." -msgstr "Nemohu přehrát zvuk, protože zvolený soubor (%s) neexistuje." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 +msgstr "Nemohu vzbudit, protože uživatel %s to nepodporuje." + +#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. +#. This is index number YAHOO_BUZZ. +msgid "Buzz" +msgstr "Buzení" + +#, c-format +msgid "%s has buzzed you!" +msgstr "%s vás budí!" + +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "Buzení %s..." + msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Nastavit místnost chatu." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Nastavit místnost chatu." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [místnost]: Opustit místnost." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Zaregistrovat se u místnosti chatu." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nové téma]: Zobrazit nebo změnit téma." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "" "ban <uživatel> [místnost]: Zakázat uživateli přístup do místnosti." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -6061,7 +4332,6 @@ "affiliate <uživatel> <owner|admin|member|outcast|none>: Nastavit " "uživatelův vztah k místnosti." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." @@ -6069,32 +4339,25 @@ "role <uživatel> <moderator|participant|visitor|none>: Nastavit " "uživatelovu roli v místnosti." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <uživatel> [zpráva]: Pozvat uživatele do místnosti." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" "join: <místnost> [server]: Připojit se k diskusi na tomto serveru." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <uživatel> [místnost]: Vykopnout uživatele z místnosti." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <uživatel> <zpráva>: Poslat soukromou zprávu jinému " "uživateli." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 +msgstr "ping <jid>:\tPing uživatele/komponenty/serveru." + msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Získat pozornost uživatele zabzučením" @@ -6108,99 +4371,73 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 msgid "XMPP Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu XMPP" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506 msgid "Domain" msgstr "Doména" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 -#, fuzzy msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "Vyžadovat TLS" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 +msgstr "Vyžadovat SSL/TLS" + msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Vnutit staré SSL (port 5223)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Povolit textovou autentizaci po nešifrovaných proudech" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 +msgid "Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication" +msgstr "Použít GSSAPI (Kerberos v5) pro autentizaci" + msgid "Connect port" msgstr "Port spojení" #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 msgid "Connect server" msgstr "Server spojení" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 +msgid "File transfer proxies" +msgstr "Proxy přenosu souborů" + #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s opustil konverzaci." -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Zpráva od %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s změnil téma na: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Téma je: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Doručení zprávy pro %s selhalo: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 msgid "XMPP Message Error" msgstr "Chyba zprávy XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has buzzed you!" -msgstr "%s se přihlásil." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Kód %s)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 msgid "XML Parse error" msgstr "Chyba zpracování XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Neznámá chyba v přítomnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 msgid "Create New Room" msgstr "Vytvořit novou místnost" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6208,117 +4445,86 @@ "Vytváříte novou místnost. Chcete ji nastavit nebo použít implicitní " "nastavení?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 msgid "_Configure Room" msgstr "_Nastavit místnost" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Přijmout implicitní" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Chyba v chatu %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Chyba při připojování k chatu %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Nemohu odeslat soubor %s, uživatel nepodporuje přenosy souborů" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845 msgid "File Send Failed" msgstr "Odeslání souboru selhalo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "Nemohu odeslat zprávu k %s, neplatné JID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "Nemohu odeslat soubor %s, uživatel není připojen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "Nemohu odeslat soubor %s, nepřihlášen k přítomnosti uživatele" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 -#, c-format -msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" -msgstr "Zvolte prosím, na který zdroj %s chcete odeslat soubor" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 +#, c-format +msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" +msgstr "Zvolte prosím zdroj %s, kterému chcete odeslat soubor" + msgid "Select a Resource" msgstr "Zvolte zdroj" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 -#, fuzzy msgid "Edit User Mood" -msgstr "Režimy uživatele" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 +msgstr "Upravit náladu uživatele" + msgid "Please select your mood from the list." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 -#, fuzzy +msgstr "Prosím vyberte náladu ze seznamu" + msgid "Set" -msgstr "_Nastavit" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 -#, fuzzy +msgstr "Nastavit" + msgid "Set Mood..." -msgstr "Poslat IM..." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 -#, fuzzy +msgstr "Nastavit náladu..." + msgid "Set User Nickname" -msgstr "Nastavit limit uživatelů" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 -#, fuzzy +msgstr "Nastavit přezdívku" + msgid "Please specify a new nickname for you." -msgstr "Zadejte prosím nový název pro %s" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 +msgstr "Zadejte prosím vaši novou přezdívku" + msgid "" "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " "something appropriate." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99 -#, fuzzy +"Tato informace je viditelná všem kontaktům, takže vyberte něco vhodnějšího." + msgid "Set Nickname..." -msgstr "Přezdívka" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 -#, fuzzy +msgstr "Nastavit přezdívku..." + msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 -#, fuzzy msgid "Select an action" -msgstr "Zvolte soubor" - -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 +msgstr "Zvolte akci" + +msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" +msgstr "Nemohu získat adresář MSN" + #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Problém se synchronizací seznamu kamarádů v %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -6327,7 +4533,6 @@ "%s na místním seznamu je ve skupině \"%s\", ale ne v seznamu na serveru. " "Chcete přidat tohoto kamaráda?" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " @@ -6336,333 +4541,205 @@ "%s je na místním seznamu, ale ne v seznamu na serveru. Chcete přidat tohoto " "kamaráda?" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 -#, c-format msgid "Unable to parse message" msgstr "Nemohu zpracovat zprávu" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 -#, c-format msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "Syntaktická chyba (pravděpodobně chyba v klientovi)" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 -#, c-format msgid "Invalid e-mail address" msgstr "Neplatná e-mailová adresa" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 -#, c-format msgid "User does not exist" msgstr "Uživatel neexistuje" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 -#, c-format msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Chybí plně kvalifikovaný název domény" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 -#, c-format msgid "Already logged in" msgstr "Již přihlášen" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 -#, c-format msgid "Invalid screen name" msgstr "Neplatné jméno uživatele" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 -#, c-format msgid "Invalid friendly name" msgstr "Neplatné přátelské jméno" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 -#, c-format msgid "List full" msgstr "Seznam plný" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 -#, c-format msgid "Already there" msgstr "Již tam" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 -#, c-format msgid "Not on list" msgstr "Ne na seznamu" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 -#, c-format msgid "User is offline" msgstr "Uživatel je odpojen" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 -#, c-format msgid "Already in the mode" msgstr "Již v daném režimu" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 -#, c-format msgid "Already in opposite list" msgstr "Již v opačném seznamu" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 -#, c-format msgid "Too many groups" msgstr "Příliš mnoho skupin" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 -#, c-format msgid "Invalid group" msgstr "Neplatná skupina" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 -#, c-format msgid "User not in group" msgstr "Uživatel není ve skupině" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 -#, c-format msgid "Group name too long" msgstr "Název skupiny příliš dlouhý" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 -#, c-format msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Nemohu odstranit skupinu nula" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 -#, c-format msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Pokus přidat uživatele do skupiny, která neexistuje" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 -#, c-format msgid "Switchboard failed" msgstr "Ústředna selhala" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 -#, c-format msgid "Notify transfer failed" msgstr "Přenos upozornění selhal" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 -#, c-format msgid "Required fields missing" msgstr "Vyžadovaná pole chybí" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 -#, c-format msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Příliš mnoho výsledků FND" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 -#, c-format msgid "Not logged in" msgstr "Nepřihlášen." -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 -#, c-format msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Služba momentálně není k dispozici" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 -#, c-format msgid "Database server error" msgstr "Chyba databázového serveru" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 -#, c-format msgid "Command disabled" msgstr "Příkaz zakázán" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 -#, c-format msgid "File operation error" msgstr "Chyba práce se soubory" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 -#, c-format msgid "Memory allocation error" msgstr "Chyba alokace paměti" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 -#, c-format msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Serveru odeslána špatná hodnota CHL" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 -#, c-format msgid "Server busy" msgstr "Server zaneprázdněn" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 -#, c-format msgid "Server unavailable" msgstr "Server nedostupný" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 -#, c-format msgid "Peer notification server down" msgstr "Server upozornění na partnera nedostupný" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 -#, c-format msgid "Database connect error" msgstr "Chyba připojení k databázi" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 -#, c-format msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Server se vypíná (opusťte loď)" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 -#, c-format msgid "Error creating connection" msgstr "Chyba vytváření spojení" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 -#, c-format msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Parametry CVR nejsou známy nebo nejsou povoleny" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 -#, c-format msgid "Unable to write" msgstr "Nemohu zapisovat" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 -#, c-format msgid "Session overload" msgstr "Sezení přetíženo" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 -#, c-format msgid "User is too active" msgstr "Uživatel je příliš aktivní" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 -#, c-format msgid "Too many sessions" msgstr "Příliš mnoho sezení" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 -#, c-format msgid "Passport not verified" msgstr "Passport nebyl ověřen" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 -#, c-format msgid "Bad friend file" msgstr "Špatný soubor přátel" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 -#, c-format msgid "Not expected" msgstr "Neočekáváno" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 -#, c-format msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Přátelské jméno se mění příliš rychle" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 -#, c-format msgid "Server too busy" msgstr "Server je příliš zaneprázdněn" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 -#, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "Autentizace selhala" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 -#, c-format msgid "Not allowed when offline" msgstr "Nedovoleno při odpojení" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 -#, c-format msgid "Not accepting new users" msgstr "Nepřijímám nové uživatele" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 -#, c-format msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Passport dítěte bez souhlasu rodiče" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 -#, c-format msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Účet passport ještě nebyl ověřen" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 -#, c-format msgid "Bad ticket" msgstr "Špatný lístek" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Neznámý kód chyby %d" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Chyba MSN: %s\n" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 -#, fuzzy msgid "Nudge" -msgstr "Pager" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Šťouchnutí" + +#, c-format msgid "%s has nudged you!" -msgstr "%s se přihlásil." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s odeslal šťouchnutí." + +#, c-format msgid "Nudging %s..." -msgstr "Pager" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 +msgstr "Šťouchám do %s..." + msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Vaše nové přátelské jméno MSN je příliš dlouhé." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Set your friendly name." msgstr "Nastavit vaše přátelské jméno" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Toto je jméno, pod kterým vás budou vidět ostatní kamarádi MSN." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 msgid "Set your home phone number." msgstr "Nastavte své domácí telefonní číslo." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 msgid "Set your work phone number." msgstr "Nastavte své pracovní telefonní číslo." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Nastavte své mobilní telefonní číslo." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Povolit stránky MSN Mobile?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6670,325 +4747,228 @@ "Chcete povolit nebo zakázat lidem na svém seznamu kamarádů posílat vám " "stránky MSN Mobile na váš mobilní telefon nebo jiné mobilní zařízení?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 msgid "Allow" msgstr "Povolit" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 msgid "Disallow" msgstr "Zakázat" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Tento účet Hotmail možná není aktivní." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 msgid "Send a mobile message." msgstr "Odeslat mobilní zprávu." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 msgid "Page" msgstr "Stránka" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 -msgid "Has you" -msgstr "Má vás" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 +msgid "Home Phone Number" +msgstr "Domácí telefonní číslo" + +msgid "Work Phone Number" +msgstr "Pracovní telefonní číslo" + +msgid "Mobile Phone Number" +msgstr "Mobilní telefonní číslo" + msgid "Be Right Back" msgstr "Hned budu zpátky" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdněn" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 msgid "On the Phone" msgstr "Telefonuji" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 msgid "Out to Lunch" msgstr "Na obědě" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. savable +#. should be user_settable some day +#. independent +msgid "Artist" +msgstr "Umělec" + +msgid "Album" +msgstr "Album" + msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Nastavit přátelské jméno..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Nastavit domácí telefonní číslo..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Nastavit pracovní telefonní číslo..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Nastavit mobilní telefonní číslo..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Povolit/zakázat mobilní zařízení..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Povolit/zakázat mobilní stránky..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Otevřít Příchozí poštu Hotmailu" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 msgid "Send to Mobile" msgstr "Odeslat na mobil" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Začít _chat" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "" "Pro MSN je potřeba podpora SSL. Nainstalujte prosím podporovanou knihovnu " "SSL." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Nemohu se připojit k serveru." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Chyba při získávání profilu" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 msgid "Age" msgstr "Věk" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 msgid "Occupation" msgstr "Zaměstnání" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Koníčky a zájmy" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 msgid "A Little About Me" msgstr "Něco o mě" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 msgid "Social" msgstr "Společenské" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Marital Status" msgstr "Stav" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 msgid "Interests" msgstr "Zájmy" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 msgid "Pets" msgstr "Zvířata" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 msgid "Hometown" msgstr "Domovské město" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 -#, fuzzy msgid "Places Lived" -msgstr "Místo uzavřeno" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 +msgstr "Místo žije" + msgid "Fashion" msgstr "Móda" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 msgid "Humor" msgstr "Humor" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 msgid "Music" msgstr "Hudba" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 msgid "Favorite Quote" msgstr "Oblíbený citát" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 msgid "Contact Info" msgstr "Kontaktní informace" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 msgid "Personal" msgstr "Osobní" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 msgid "Significant Other" msgstr "Partner" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 msgid "Home Phone" msgstr "Domácí telefon" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 msgid "Home Phone 2" msgstr "Domácí telefon 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 msgid "Home Address" msgstr "Domácí adresa" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 msgid "Personal Mobile" msgstr "Osobní mobil" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 msgid "Home Fax" msgstr "Osobní fax" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 msgid "Personal E-Mail" msgstr "Osobní e-mail" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 msgid "Personal IM" msgstr "Osobní IM" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 msgid "Anniversary" msgstr "Výročí" #. Business -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 msgid "Work" msgstr "Práce" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Název zaměstnání" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 msgid "Company" msgstr "Společnost" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "Department" msgstr "Oddělení" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 msgid "Profession" msgstr "Zaměstnání" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 msgid "Work Phone" msgstr "Pracovní telefon" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 msgid "Work Phone 2" msgstr "Pracovní telefon 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 msgid "Work Address" msgstr "Pracovní adresa" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 msgid "Work Mobile" msgstr "Pracovní mobil" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 msgid "Work Pager" msgstr "Pracovní pager" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 msgid "Work Fax" msgstr "Pracovní fax" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 msgid "Work E-Mail" msgstr "Pracovní e-mail" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 msgid "Work IM" msgstr "Pracovní IM" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "Stát" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 +msgstr "Datum spuštění" + msgid "Favorite Things" msgstr "Oblíbené věci" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 msgid "Last Updated" msgstr "Naposledy aktualizováno" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Uživatel nevytvořit veřejný profil." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -6997,7 +4977,6 @@ "MSN oznámila, že nemůže najít profil uživatele. To znamená, že buď uživatel " "neexistuje, nebo že uživatel existuje, ale nevytvořil veřejný profil." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 msgid "" "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." @@ -7005,8 +4984,6 @@ "Nemohu najít v profilu uživatele žádné informace. Uživatel pravděpodobně " "neexistuje." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 msgid "Profile URL" msgstr "URL profilu" @@ -7020,101 +4997,86 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 -msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "Zásuvný modul protokolu MSN" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 +msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Zásuvný modul protokolu Windows Live Messenger" + msgid "Use HTTP Method" msgstr "Používat metodu HTTP" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199 -#, fuzzy msgid "HTTP Method Server" -msgstr "Server testu IPC" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 +msgstr "Server pro metodu HTTP" + msgid "Show custom smileys" msgstr "Zobrazovat systémové smajlíky" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: získat pozornost uživatele šťouchnutím" -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Nemohu se připojit" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 +msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" +msgstr "Windows Live ID autentizace: Nemohu se připojit" + +#. we must have failed! +msgid "" +"Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " +"response" +msgstr "" +"Windows Live ID autentizace: Nemohu najít autentifikační příznak v odpovědi " +"serveru" + +msgid "Windows Live ID authentication Failed" +msgstr "Windows Live ID autentizace selhala" + #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s není platná skupina." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 msgid "Unknown error." msgstr "Neznámá chyba." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s na %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 +#, c-format +msgid "%s just sent you a Nudge!" +msgstr "%s vám právě poslal šťouchnutí!" + +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "Neznámá chyba (%d)" + +msgid "Unable to add user" +msgstr "Nemohu přidat uživatele" + #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "Nemohu přidat uživatele do %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "Nemohu zablokovat uživatele na %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "Nemohu povolit uživatele na %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "%s nelze přidat, protože váš seznam kamarádů je plný." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s není platný účet passport." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "Služba dočasně není k dispozici." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 msgid "Unable to rename group" msgstr "Nemohu přejmenovat skupinu" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 msgid "Unable to delete group" msgstr "Nemohu odstranit skupinu" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7146,15 +5108,15 @@ "\n" "Až bude údržba dokončena, budete se moci přihlásit." -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Nemohu se připojit" + msgid "Writing error" msgstr "Chyba zápisu" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 msgid "Reading error" msgstr "Chyba čtení" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" @@ -7163,95 +5125,71 @@ "Chyba spojení od serveru %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Server nepodporuje náš protokol." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Chyba při zpracovávání HTTP." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Přihlásili jste se z jiného umístění." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Servery MSN dočasně nejsou dostupné. Počkejte prosím a zkuste to znovu." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Servery MSN se dočasně vypínají." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Nemohu se autentizovat: %s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Váš seznam kamarádů MSN dočasně není k dispozici. Počkejte prosím a zkuste " "to znovu." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 msgid "Handshaking" msgstr "Vyjednávám" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 msgid "Starting authentication" msgstr "Spouštím autentizaci" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 msgid "Getting cookie" msgstr "Získávám cookie" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 msgid "Sending cookie" msgstr "Odesílám cookie" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Získávám seznam kamarádů" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Pryč od počítače" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 msgid "On The Phone" msgstr "Telefonuji" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 msgid "Out To Lunch" msgstr "Na obědě" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Zpráva možná nebyla odeslána, protože vypršel čas:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "Zprávu nelze odeslat, není to povoleno, když jste neviditelní:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože uživatel je odpojen:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože došlo k chybě spojení:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože odesíláme příliš rychle:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 msgid "" "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" @@ -7259,43 +5197,53 @@ "Zprávu nelze odeslat, protože jsme nemohli vytvořit sezení se serverem. To " "je pravděpodobně problém serveru, zkuste to za několik minut znovu:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože došlo k chybě s ústřednou:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Zpráva možná nebyla odeslána, protože došlo k neznámé chybě:" -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "%s vás přidal do svého seznamu kamarádů." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s vás odstranil ze svého seznamu kamarádů." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Nemohu přidat \"%s\"." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Zadané jméno uživatele není platné." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 +msgid "Has you" +msgstr "Má vás" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "MSN Protocol Plugin" +msgstr "Zásuvný modul protokolu MSN" + msgid "Missing Cipher" msgstr "Chybějící šifra" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 msgid "The RC4 cipher could not be found" msgstr "Šifra RC4 nebyla nalezena" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 msgid "" "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " "not be loaded." @@ -7303,148 +5251,112 @@ "Aktualizujte na libpurple s podporou RC4 (>= 2.0.1). Zásuvný modul MySpaceIM " "nebude načten." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 -#, c-format -msgid "" -"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " -"supported by MySpace." -msgstr "Lituji, MySpace nepodporuje hesla delší než %d znaků (vaše má %d)." - -#. Notify an error message also, because this is important! -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801 -msgid "MySpaceIM Error" -msgstr "Chyba MySpaceIM" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 msgid "Reading challenge" msgstr "Čtu výzvu" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 msgid "Unexpected challenge length from server" msgstr "Neočekávaná délka výzvy od serveru" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 msgid "Logging in" msgstr "Přihlašování" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286 #, c-format msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" msgstr "Připojení k serveru ztraceno (za %d sekund nebyla přijata žádná data)" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328 msgid "New mail messages" msgstr "Zprávy o nové poště" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329 msgid "New blog comments" msgstr "Nové komentáře v blogu" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 msgid "New profile comments" msgstr "Nové komentáře v profilu" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 msgid "New friend requests!" msgstr "Nové žádosti o přátelství!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 msgid "New picture comments" msgstr "Nové poznámky o obrázku" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "MySpaceIM - Nenastaveno jméno uživatele" + +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "Vypadá to, že nemáte účet na MySpace." + +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "Chcete ho nastavit? (Poznámka: NEMŮŽE BÝT ZMĚNĚNO!)" + #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 msgid "Connected" msgstr "Připojen" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 -msgid "No username set" -msgstr "Nenastaveno jméno uživatele" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555 -msgid "" -"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." -"username and choose a username and try to login again." -msgstr "" -"Jděte prosím na http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." -"username, zvolte jméno uživatele, a zkuste se přihlásit znovu." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782 #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "Chyba protokolu, kód %d: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 +#, c-format +msgid "" +"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " +"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." +"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " +"again." +msgstr "" +"%s vaše heslo má %d znaků, což je více než maximum %d pro MySpaceIM. Prosím " +"zkraťte vaše heslo na http://profileedit.myspace.com/index.cfm?" +"fuseaction=accountSettings. Změnte heslo a zkuste znovu." + +msgid "MySpaceIM Error" +msgstr "Chyba MySpaceIM" + msgid "Failed to add buddy" msgstr "Nemohu přidat kamaráda" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 msgid "'addbuddy' command failed." msgstr "Příkaz 'addbuddy' selhal." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 msgid "persist command failed" msgstr "Příkaz persist selhal" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115 #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "Takový uživatel neexistuje: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 msgid "User lookup" msgstr "Vyhledávání uživatele" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 msgid "Failed to remove buddy" msgstr "Nemohu odstranit kamaráda" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 msgid "'delbuddy' command failed" msgstr "Příkaz 'delbuddy' selhal" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 msgid "blocklist command failed" msgstr "Příkaz blocklist selhal" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315 msgid "Invalid input condition" msgstr "Neplatný stav vstupu" -#. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364 -msgid "Read buffer full" -msgstr "Vyrovnávací paměť čtení plná" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402 +msgid "Read buffer full (2)" +msgstr "Vyrovnávací paměť čtení plná (2)" + msgid "Unparseable message" msgstr "Nezpracovatelná zpráva" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471 #, c-format msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "Nemohu se připojit k počítači: %s (%d)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642 msgid "IM Friends" msgstr "Přátelé IM" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 #, c-format msgid "" "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " @@ -7453,404 +5365,353 @@ "%d kamarádů bylo přidáno nebo aktualizováno ze serveru (včetně kamarádů, " "kteří již jsou na seznamu na serveru)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742 msgid "Add contacts from server" msgstr "Přidat kontakty ze serveru" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "Přidat kamarády z MySpace.com" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795 msgid "Importing friends failed" msgstr "Import přátel selhal" #. TODO: find out how -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851 msgid "Find people..." msgstr "Hledat lidi..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854 msgid "Change IM name..." msgstr "Změnit jméno IM..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 msgid "myim URL handler" msgstr "Obsluha URL myim" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." msgstr "" "Nebyl nalezen žádný vhodný účet MySpaceIM, kterým otevřít toto URL myim." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." msgstr "Povolte správný účet MySpaceIM a zkuste to znovu." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281 msgid "Show display name in status text" msgstr "Zobrazovat v textu stavu jméno pro zobrazování" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284 msgid "Show headline in status text" msgstr "Zobrazovat v textu stavu nadpis" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 msgid "Send emoticons" msgstr "Odesílat emotikony" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 msgid "Screen resolution (dots per inch)" msgstr "Rozlišení obrazovky (bodů na palec)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297 msgid "Base font size (points)" msgstr "Základní velikost písma (body)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#. TODO: link to username, if available -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 -#, fuzzy msgid "Headline" -msgstr "_Přezdívka:" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 -#, fuzzy +msgstr "Zpráva" + msgid "Song" -msgstr "Zvuky" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134 -#, fuzzy +msgstr "Píseň" + msgid "Total Friends" -msgstr "Přátelé IM" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151 -#, fuzzy +msgstr "Celkem Přátelů" + msgid "Client Version" -msgstr "Zavřít konverzaci" +msgstr "Verze klienta" + +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +msgid "No username set" +msgstr "Nenastaveno jméno uživatele" + +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "MySpaceIM - Prosím nastavte jméno uživatele" + +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "" +"Prosím vložte jméno uživatele, aby se mohla ykontrolovat jeho dostupnost:" + +msgid "MySpaceIM - Username Available" +msgstr "MySpaceIM - jméno uživatele dostupné" + +msgid "This username is available. Would you like to set it?" +msgstr "Toto jméno uživatele je dostupné. Chcete ho nastavit?" + +msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" +msgstr "JAKMILE NASTAVÍTE, NEMŮŽE BÝT ZMĚNĚNO!" + +msgid "This username is unavailable." +msgstr "Toto jméno uživatele je nedostupné." + +msgid "Please try another username:" +msgstr "Zadejte prosím jiné jméno uživatele:" #. TODO: icons for each zap -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 +#. Lots of comments for translators: +#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a +#. * projectile or weapon." This term often has an electrical +#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when +#. * he put a fork in the toaster." msgid "Zap" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Přepnutí" + +#, c-format msgid "%s has zapped you!" -msgstr "%s se přihlásil." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 +msgstr "%s vás přepnul!" + #, c-format msgid "Zapping %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 +msgstr "Přepnutí %s..." + +#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" msgid "Whack" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Úder" + +#, c-format msgid "%s has whacked you!" -msgstr "Uživatel vás zablokoval" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 +msgstr "%s vás udeřil!" + #, c-format msgid "Whacking %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 -#, fuzzy +msgstr "Udeření %s..." + +#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't +#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free +#. * to translate it literally. msgid "Torch" -msgstr "Téma" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Pochodeň" + +#, c-format msgid "%s has torched you!" -msgstr "Uživatel vás zablokoval" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 +msgstr "%s vás zapálil!" + #, c-format msgid "Torching %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 +msgstr "Zapálení %s..." + +#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" msgid "Smooch" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Polaskání" + +#, c-format msgid "%s has smooched you!" -msgstr "%s se přihlásil." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 +msgstr "%s vás polaskal!" + #, c-format msgid "Smooching %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 +msgstr "Laskání %s..." + +#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone msgid "Hug" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Obejmutí" + +#, c-format msgid "%s has hugged you!" -msgstr "%s se přihlásil." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 +msgstr "%s vás objal!" + #, c-format msgid "Hugging %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 -#, fuzzy +msgstr "Objímání %s..." + +#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" msgid "Slap" -msgstr "Ospalý" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Poplácání" + +#, c-format msgid "%s has slapped you!" -msgstr "%s se přihlásil." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 +msgstr "%s vás poplácal!" + #, c-format msgid "Slapping %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 -#, fuzzy +msgstr "Poplácání %s..." + +#. Goose means "to pinch someone on their butt" msgid "Goose" -msgstr "Pryč" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Štípnutí" + +#, c-format msgid "%s has goosed you!" -msgstr "%s šel pryč." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s vás štípnul!" + +#, c-format msgid "Goosing %s..." -msgstr "Vyhledávám %s" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 +msgstr "Štípnutí %s..." + +#. A high-five is when two people's hands slap each other +#. * in the air above their heads. It is done to celebrate +#. * something, often a victory, or to congratulate someone. msgid "High-five" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Pět nejlepších" + +#, c-format msgid "%s has high-fived you!" -msgstr "%s se přihlásil." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 +msgstr "%s vás dal mezi pět nejlepších!" + #, c-format msgid "High-fiving %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 +msgstr "Dávám mezi pět-nejlepších %s..." + +#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by +#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for +#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. msgid "Punk" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Punk" + +#, c-format msgid "%s has punk'd you!" -msgstr "%s se přihlásil." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 +msgstr "%s vás punknul!" + #, c-format msgid "Punking %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 +msgstr "Punkuji %s..." + +#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made +#. * when you stick your tongue out of your mouth with your +#. * lips closed and blow. It is typically done when +#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly +#. * gesture, so it does not carry a harsh negative +#. * connotation. It is generally used in a playful tone +#. * with friends. msgid "Raspberry" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Malina" + +#, c-format msgid "%s has raspberried you!" -msgstr "%s se přihlásil." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 +msgstr "%s vám dal malinu!" + #, c-format msgid "Raspberrying %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 +msgstr "Dávám malinu %s" + msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Nezadány vyžadované parametry" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 msgid "Unable to write to network" msgstr "Nemohu zapisovat na síť" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 msgid "Unable to read from network" msgstr "Nemohu číst ze sítě" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 msgid "Error communicating with server" msgstr "Chyba při komunikaci se serverem" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Conference not found" msgstr "Konference nenalezena" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 msgid "Conference does not exist" msgstr "Konference neexistuje" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Složka s tímto názvem již existuje" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 msgid "Not supported" msgstr "Nepodporováno" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Password has expired" msgstr "Heslo vypršelo" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávné heslo" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 msgid "User not found" msgstr "Uživatel nenalezen" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 msgid "Account has been disabled" msgstr "Účet byl zakázán" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Server nemohl přistupovat k adresáři" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Váš správce systému tuto operaci zakázal" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Server není k dispozici; zkuste to později" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Nemohu přidat kontakt dvakrát do téže složky" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Nemohu vás přidat" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Hlavní archiv není správně nastaven" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Incorrect screen name or password" msgstr "Nesprávná přezdívka nebo heslo" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" msgstr "Nemohu rozpoznat počítač ve jménu uživatele, které jste zadali" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "" "Váš účet byl zakázán, protože bylo zadáno příliš mnoho neplatných hesel" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Nemůžete jednu osobu přidat do konverzace dvakrát" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Dosáhli jste vašeho limitu pro počet povolených kontaktů" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 msgid "You have entered an incorrect screen name" msgstr "Zadali jste neplatné jméno uživatele" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Při aktualizaci adresáře došlo k chybě." -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Nekompatibilní verze protokolu" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 msgid "The user has blocked you" msgstr "Uživatel vás zablokoval" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "Tato demoverze nedovoluje přihlášení více než deseti uživatelů zároveň" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "Buď je uživatel odpojen, nebo jste blokováni" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Neznámá chyba: 0x%X" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Přihlášení selhalo (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "Nemohu odeslat zprávu. Nemohu získat detaily o uživateli (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Nemohu odeslat zprávu (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Nemohu pozvat uživatele (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "Nemohu poslat zprávu %s. Nemohu vytvořit konferenci (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Nemohu odeslat zprávu. Nemohu vytvořit konferenci (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -7859,7 +5720,6 @@ "Nemohu přesunout uživatele %s do složky %s v seznamu na serveru. Chyba při " "vytváření složky (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -7868,62 +5728,46 @@ "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů. Chyba při vytváření složky v " "seznamu na serveru (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Nemohu získat detaily o uživateli %s (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Nemohu přidat uživatele do seznamu soukromí (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Nemohu přidat %s do seznamu zakázaných (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Nemohu přidat %s do seznamu povolených (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Nemohu změnit nastavení soukromí na straně serveru (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Nemohu vytvořit konferenci (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Chyba při komunikaci se serverem. Zavírám spojení." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefonní číslo" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Personal Title" msgstr "Osobní titul" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Mailstop" msgstr "Poštovní schránka" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 msgid "User ID" msgstr "ID uživatele" @@ -7933,41 +5777,29 @@ #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 msgid "Full name" msgstr "Celé jméno" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Konference GroupWise %d" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 -msgid "Unable to make SSL connection to server." -msgstr "Nemohu vytvořit připojení SSL k serveru." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizuji..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Nemohu se připojit k serveru." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 msgid "Waiting for response..." msgstr "Čekám na odpověď..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s byl pozván do této konverzace." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Pozvání ke konverzaci" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7978,27 +5810,18 @@ "\n" "Odesláno: %s" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Chcete se připojit k této konverzaci?" -#. we don't want to reconnect in this case -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Byli jste odhlášeni, protože jste se přihlásili u jiné pracovní stanice." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s je zřejmě odpojen a nedostal zprávu, kterou jste právě odeslali." -#. TODO: Would be nice to prompt if not set! -#. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); -#. -#. ...but for now just error out with a nice message. -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -8006,12 +5829,9 @@ "Nemohu se připojit k serveru. Zadejte prosím adresu serveru, ke kterému se " "chcete připojit." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Chyba. Není nainstalována podpora SSL." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 -#, c-format msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Tato konference byla uzavřena. Nelze tam posílat další zprávy." @@ -8025,33 +5845,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu Novell GroupWise Messenger" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 msgid "Server address" msgstr "Adresa serveru" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 msgid "Server port" msgstr "Port serveru" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 -#: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 -#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 +msgid "Could not join chat room" +msgstr "Nemohu se připojit k chatu" + +msgid "Invalid chat room name" +msgstr "Neplatný název místnosti" + msgid "Server closed the connection." msgstr "Server zavřel spojení." -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 -#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 -#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 #, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" @@ -8060,10 +5871,6 @@ "Ztraceno spojení se serverem:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 -#: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 -#: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 -#: ../libpurple/proxy.c:1478 msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "Na spojení se serverem přijata neplatná data." @@ -8077,8 +5884,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 msgid "AIM Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu AIM" @@ -8092,144 +5897,115 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 msgid "ICQ Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "Vzdálený uživatel zavřel konverzaci." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 msgid "The remote user has declined your request." msgstr "Vzdálený uživatel odmítl váš požadavek." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 #, c-format msgid "Lost connection with the remote user:
%s" msgstr "Ztraceno spojení se vzdáleným uživatelem:
%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "Při spojení se vzdáleným uživatelem přijata neplatná data." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 msgid "Could not establish a connection with the remote user." msgstr "Nemohu navázat spojení se vzdáleným uživatelem." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 msgid "Direct IM established" msgstr "Přímé IM navázáno" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 +#, c-format +msgid "" +"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " +"IM. Try using file transfer instead.\n" +msgstr "" +"%s vám zkouší poslat soubor %s, ale přenos souborů %s je jenom povolen přes " +"Direct IM. Zkuste použít místo toho přenos souborů.\n" + #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "Soubor %s je %s, což je větší než maximální velikost %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 msgid "Invalid error" msgstr "Neplatná chyba" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Neplatné SNAC" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Rate to host" msgstr "Rychlost k hostiteli" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Rate to client" msgstr "Rychlost ke klientovi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Service unavailable" msgstr "Služba nedostupná" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Service not defined" msgstr "Služba nedefinována" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Zastaralé SNAC" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Not supported by host" msgstr "Nepodporováno hostitelem" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Not supported by client" msgstr "Nepodporováno klientem" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Refused by client" msgstr "Odmítnuto klientem" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Reply too big" msgstr "Odpověď příliš velká" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Responses lost" msgstr "Odpovědi ztraceny" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Request denied" msgstr "Požadavek zamítnut" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Poškozená data SNAC" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Insufficient rights" msgstr "Nedostatečná oprávnění" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "In local permit/deny" msgstr "V místním povolit/zakázat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Příliš zlý (odesílatel)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Příliš zlý (příjemce)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Uživatel dočasně nedostupný" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "No match" msgstr "Žádná shoda" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "List overflow" msgstr "Přetečení seznamu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "Request ambiguous" msgstr "Požadavek nejednoznačný" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "Queue full" msgstr "Fronta plná" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 msgid "Not while on AOL" msgstr "Ne když na AOL" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -8240,7 +6016,6 @@ "pravděpodobně používá neočekávané kódování. Pokud víte, které kódování " "používá, můžete to zadat v pokročilých možnostech svého účtu AIM/ICQ.)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 #, c-format msgid "" "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " @@ -8250,153 +6025,93 @@ "kódování, nebo má %s klienta s chybami.)" #. Label -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2417 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona kamaráda" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 msgid "Voice" msgstr "Hlas" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM Přímé IM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010 msgid "Get File" msgstr "Získat soubor" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 msgid "Games" msgstr "Hry" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 msgid "Add-Ins" msgstr "Přídavky" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 msgid "Send Buddy List" msgstr "Odeslat seznam kamarádů" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Přímé spojení ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "AP User" msgstr "Uživatel AP" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Relay ICQ serveru" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Staré ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Šifrování Trillian" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 msgid "Security Enabled" msgstr "Zabezpečení povoleno" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 msgid "Video Chat" msgstr "Video Chat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 msgid "Live Video" msgstr "Živé video" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 -#, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "Volný pro chat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 -#, c-format msgid "Not Available" msgstr "Nejsem k dispozici" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 -#, c-format msgid "Occupied" msgstr "Zaměstnán" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 -#, c-format msgid "Web Aware" msgstr "Ví o WWW" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 -#, c-format msgid "Invisible" msgstr "Neviditelný" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 -#, c-format -msgid "Online" -msgstr "Připojen" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 msgid "Warning Level" msgstr "Úroveň varování" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 msgid "Buddy Comment" msgstr "Poznámka o kamarádovi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 #, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" @@ -8405,7 +6120,6 @@ "Nemohu se připojit k autentizačnímu serveru:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 #, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" @@ -8414,54 +6128,44 @@ "Nemohu se připojit k serveru BOS:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 -msgid "Screen name sent" -msgstr "Jméno uživatele odesláno" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 +msgid "Username sent" +msgstr "Jméno uživatele posláno" + msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Spojení navázáno, cookie odesláno" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 msgid "Finalizing connection" msgstr "Dokončuji spojení" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " -"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " +"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " +"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Nemohu se přihlásit: Nemohu se přihlásit jako %s, protože jméno uživatele " "není platné. Jméno uživatele musí být platná e-mailová adresa nebo začínat " "písmenem a obsahovat jen číslice, písmena a mezery, nebo obsahovat jen " "číslice." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 -msgid "Invalid screen name." +#. Unregistered screen name +msgid "Invalid username." msgstr "Neplatné jméno uživatele." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 msgid "Incorrect password." msgstr "Nesprávné heslo." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 +#. Suspended account msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Váš účet je momentálně suspendován." #. service temporarily unavailable -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Služba AOL Instant Messenger je dočasně nedostupná." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 +#. screen name connecting too frequently +#. IP address connecting too frequently msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8469,45 +6173,33 @@ "Připojovali a odpojovali jste se příliš často. Počkejte deset minut a zkuste " "to znovu. Pokud to budete dále zkouše, budete muset čekat ještě déle." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 +#. client too old #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Verze klienta, kterou používáte, je příliš stará. Aktualizujte prosím na %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nemohu se připojit" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 msgid "Received authorization" msgstr "Přijata autorizace" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Zadaný klíč SecurID není platný." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 msgid "Enter SecurID" msgstr "Zadejte SecurID" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Zadejte šesticiferné číslo z digitálního displeje." #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -8516,54 +6208,38 @@ "Možná budete brzo odpojen. Možná budete chtít používat TOC, dokud toto není " "opraveno. Hledejte aktualizace na %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Nemohu získat platný přihlašovací hash AIM." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "Možná budete brzo odpojen. Hledejte aktualizace na %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "Nemohu získat platný přihlašovací hash." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 msgid "Password sent" msgstr "Heslo odesláno" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Nemohu inicializovat spojení" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Autorizujte mě prosím, abych vás mohl přidat do svého seznamu kamarádů." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Zpráva požadavku na autorizaci" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorizujte mě prosím!" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 msgid "No reason given." msgstr "Neudán žádný důvod." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Zpráva odmítnutí autorizace:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8574,18 +6250,15 @@ "následujícího důvodu:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizace ICQ odepřena." #. Someone has granted you authorization -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Uživatel %u splnil váš požadavek na jeho přidání do vašeho seznamu kamarádů." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8598,7 +6271,6 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8611,7 +6283,6 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -8624,24 +6295,19 @@ "Zpráva je:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Uživatel ICQ %u vám poslal kamaráda: %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Chcete přidat tohoto kamaráda do svého seznamu kamarádů?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 msgid "_Add" msgstr "_Přidat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 msgid "_Decline" msgstr "_Odmítnout" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -8649,7 +6315,6 @@ msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byly neplatné." msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byly neplatné." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -8657,7 +6322,6 @@ msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byly příliš velké." msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byly příliš velké." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -8670,7 +6334,6 @@ msgstr[2] "" "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože limit rychlosti byl překročen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -8678,7 +6341,6 @@ msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byli příliš zlí." msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byli příliš zlí." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -8686,7 +6348,6 @@ msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože jste velmi zlí." msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože jste velmi zlí." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -8695,47 +6356,34 @@ msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s z neznámého důvodu." #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Nemohu odeslat zprávu: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 msgid "Unknown reason." msgstr "Neznámý důvod." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Nemohu odeslat zprávu k %s:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Informace o uživateli nejsou k dispozici: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896 msgid "Online Since" msgstr "Odpojen od" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 msgid "Member Since" msgstr "Člen od" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936 msgid "Available Message" msgstr "Zpráva o dostupnosti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Vaše spojení AIM může být přerušeno." #. The conversion failed! -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8743,7 +6391,6 @@ "[Nemohu zobrazit zprávu od tohoto uživatele, protože obsahovala neplatné " "znaky.]" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8751,126 +6398,92 @@ "Poslední akce, o kterou jste se pokusili, nemohla být provedena, protože " "jste překročili limit rychlosti. Počkejte prosím 10 sekund a zkuste to znovu." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Byl jste odpojen z místnosti chatu %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilní telefon" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 msgid "Personal Web Page" msgstr "Osobní WWW stránka" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "Přídavné informace" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 msgid "Zip Code" msgstr "PSČ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 msgid "Division" msgstr "Oddělení" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 msgid "Web Page" msgstr "WWW stránka" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 msgid "Work Information" msgstr "Pracovní informace" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Vyskakovací zpráva" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917 -#, c-format -msgid "The following screen name is associated with %s" -msgid_plural "The following screen names are associated with %s" +#, c-format +msgid "The following username is associated with %s" +msgid_plural "The following usernames are associated with %s" msgstr[0] "Následující jméno uživatele je asociováno s %s" msgstr[1] "Následující jména uživatele jsou asociována s %s" msgstr[2] "Následující jména uživatele jsou asociována s %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922 -msgid "Screen name" -msgstr "Jméno uživatele" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Pro e-mailovou adresu %s nebyly nalezeny žádné výsledky" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Měli byste dostat e-mail žádající o potvrzení %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Požadováno potvrzení účtu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 -#, c-format -msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "Chyba při změně informací o účtu" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " +"from the original." msgstr "" "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno " "uživatele se liší od původního." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." msgstr "" "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože není platné." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " +"long." msgstr "" "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno " "uživatele je příliš dlouhé." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " -"request pending for this screen name." +"request pending for this username." msgstr "" "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit e-mailovou adresu, protože pro toto jméno " "uživatele již existuje požadavek." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " -"too many screen names associated with it." +"too many usernames associated with it." msgstr "" "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit e-mailovou adresu, protože zadaná adresa má " "asociováno příliš mnoho jmen uživatelů." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " @@ -8879,31 +6492,28 @@ "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit e-mailovou adresu, protože zadaná adresa je " "neplatná." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Chyba 0x%04x: Neznámá chyba." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "Chyba při změně informací o účtu" + #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "Emailová adresa pro %s je %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 msgid "Account Info" msgstr "Informace o účtu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Váš IM Image nebyl odeslán. Pro odesílání IM Image musíte být připojen přímo." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nemohu nastavit profil AIM." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8913,7 +6523,6 @@ "procedury přihlášení. Váš profil zůstává nenastaven; zkuste jej nastavit " "znovu, až budete úplně připojeni." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -8928,11 +6537,9 @@ msgstr[2] "" "Maximální délka profilu %d bajtů byla překročena. Byl pro vás zkrácen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 msgid "Profile too long." msgstr "Profil příliš dlouhý" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -8950,48 +6557,35 @@ "Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajtů byla překročena. Byla pro " "vás zkrácena." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559 msgid "Away message too long." msgstr "Zpráva o nepřítomnosti příliš dlouhá." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must be a valid email address, or start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Nemohu přidat kamaráda %s, protože jméno uživatele není platné. Jméno " "uživatele musí být platná e-mailová adresa, nebo začínat písmenem a " "obsahovat jen číslice, písmena a mezery, nebo obsahovat jen číslice." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 msgid "Unable To Add" msgstr "Nemohu přidat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nemohu získat seznam kamarádů" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740 msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " -"list is not lost, and will probably become available in a few hours." -msgstr "" -"Servery AIM dočasně nemohl odeslat váš seznam kamarádů. Váš seznam kamarádů " -"není ztracen a pravděpodobně bude k dispozici za několik hodin." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146 +"list is not lost, and will probably become available in a few minutes." +msgstr "" +"Servery AIM dočasně nemohly odeslat váš seznam kamarádů. Váš seznam kamarádů " +"není ztracen a pravděpodobně bude k dispozici za několik minut." + msgid "Orphans" msgstr "Sirotci" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -9000,17 +6594,13 @@ "Nemohu přidat kamaráda %s, protože ve svém seznamu máte příliš mnoho " "kamarádů. Odstraňte prosím jednoho a zkuste to znovu." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 msgid "(no name)" msgstr "(žádné jméno)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "Nemohhu přidat kamaráda %s z neznámého důvodu." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -9019,23 +6609,19 @@ "Uživatel %s vám povolil přidat jej do vašeho seznamu kamarádů. Chcete jej " "přidat?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizace udělena" #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Uživatel %s vyhověl vašemu požadavku přidat jej do vašeho seznamu kamarádů." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizace udělena" #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9046,51 +6632,35 @@ "následujícího důvodu:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizace zamítnuta" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "_Výměna:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 -msgid "Invalid chat name specified." -msgstr "Zadán neplatný název chatu." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "Váš IM Image nebyl odeslán. Nemůžete odesílat IM Image v chatech AIM." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 msgid "Away Message" msgstr "Zpráva o nepřítomnosti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 msgid "(retrieving)" msgstr " (stahuji)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "Odkaz na iTunes Music Store" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Poznámka o kamarádovi %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Poznámka o kamarádovi:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Rozhodli jste se otevřít Přímé IM spojení s %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" @@ -9098,64 +6668,48 @@ "Protože to odkryje vaši IP adresu, dá se to považovat za riziko pro " "soukromí. Chcete pokračovat?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 msgid "C_onnect" msgstr "_Připojit" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975 msgid "Get AIM Info" msgstr "Zíslat informace AIM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Upravit poznámku o kamarádovi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 msgid "Get Status Msg" msgstr "Získat zprávu o stavu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 msgid "Direct IM" msgstr "Přímé IM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Znovu požádat o autorizaci" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083 msgid "Require authorization" msgstr "Požadovat autorizaci" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Ví o WWW (povolení tohoto způsobí, že budete dostávat SPAM!)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Možnosti soukromí ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Nové formátování je neplatné." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 -msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Formátování jména uživatele může změnit jen velikost písmen a mezery." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 msgid "Change Address To:" msgstr "Změnit adresu na:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "nečekáte na autorizaci" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Čekáte na autorizaci od následujících kamarádů:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9163,101 +6717,74 @@ "Můžete znovu požádat o autorizaci od těchto kamarádů kliknutím na ně pravým " "tlačítkem a zvolením \"Znovu požádat o autorizaci.\"" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Hledat kamaráda podle e-mailu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Hledat kamaráda podle e-mailové adresy" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Zadejte e-mailovou adresu kamaráda, kterého hledáte." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 msgid "_Search" msgstr "_Hledat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 -msgid "Set User Info (URL)..." -msgstr "Nastavit informace o uživateli (URL)..." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 -msgid "Change Password (URL)" -msgstr "Změnit heslo (URL)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 -msgid "Configure IM Forwarding (URL)" -msgstr "Nastavit předávání IM (URL)" +msgid "Set User Info (web)..." +msgstr "Nastavit informace o uživateli (web)..." + +msgid "Change Password (web)" +msgstr "Změnit heslo (web)" + +msgid "Configure IM Forwarding (web)" +msgstr "Nastavit předávání IM (web)" #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Nastavit možnosti soukromí..." #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 msgid "Confirm Account" msgstr "Potvrdit účet" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Zobrazit momentálně zaregistrovanou e-mailovou adresu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Změnit momentálně zaregistrovanou e-mailovou adresu..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zobrazit kamarády čekající na autorizaci" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Hledat kamaráda podle e-mailové adresy..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Hledat kamaráda podle informací" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520 -msgid "Use recent buddies group" -msgstr "Používat skupinu nedávných kamarádů" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523 -msgid "Show how long you have been idle" -msgstr "Zobrazovat, jak dlouho jste byli nečinní" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678 -msgid "" -"Always use ICQ proxy server for file transfers\n" -"(slower, but does not reveal your IP address)" -msgstr "" -"Vždy pro přenosy souborů používat proxy server ICQ\n" +msgid "" +"Always use AIM/ICQ proxy server for\n" +"file transfers and direct IM (slower,\n" +"but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"Vždy pro přenosy souborů\n" +"a přímé IM používat proxy server AIM/ICQ\n" "(pomalejší, ale neodkryje vaši IP adresu)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Žádám %s, aby se k nám připojili na %s:%hu pro přímé IM." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "Pokouším se připojit k %s:%hu." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 -#, c-format msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Pokouším se připojit přes proxy server." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s právě požádal o přímé spojení s %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -9267,172 +6794,129 @@ "Images. Protože bude odkryta vaše IP adresa, dá se to považovat za riziko " "pro soukromí." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 msgid "Primary Information" msgstr "Primární informace" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 msgid "Personal Introduction" msgstr "Osobní představení" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 msgid "QQ Number" msgstr "Číslo QQ" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 msgid "Country/Region" msgstr "Země/Region" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 msgid "Province/State" msgstr "Provincie/Stát" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Horoscope Symbol" msgstr "Symbol horoskopu" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 msgid "Zodiac Sign" msgstr "Symbol zvěrokruhu" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 msgid "Blood Type" msgstr "Krevní skupina" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 msgid "College" msgstr "Vysoká škola" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 msgid "Zipcode" msgstr "PSČ" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 msgid "Cellphone Number" msgstr "Číslo na mobil" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonní číslo" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aquarius" msgstr "Vodnář" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Pisces" msgstr "Ryby" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aries" msgstr "Beran" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Taurus" msgstr "Býk" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Gemini" msgstr "Blíženci" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Cancer" msgstr "Rak" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Leo" msgstr "Lev" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Virgo" msgstr "Panna" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Libra" msgstr "Váhy" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Scorpio" msgstr "Štír" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Sagittarius" msgstr "Střelec" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Capricorn" msgstr "Kozoroh" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rat" msgstr "Krysa" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Ox" msgstr "Vůl" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Tiger" msgstr "Tygr" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rabbit" msgstr "Králík" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Dragon" msgstr "Drak" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Snake" msgstr "Had" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Horse" msgstr "Kůň" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Goat" msgstr "Koza" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Monkey" msgstr "Opice" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Rooster" msgstr "Kohout" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Dog" msgstr "Pes" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Pig" msgstr "Prase" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 msgid "Other" msgstr "Jiné" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 msgid "Modify my information" msgstr "Upravit informace o mě" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 msgid "Update my information" msgstr "Aktualizovat informace o mě" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 msgid "Your information has been updated" msgstr "Informace o vás byly aktualizovány" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 #, c-format msgid "" "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " @@ -9441,216 +6925,151 @@ "Nastavování vlastních obrázků momentálně není podporováno. Zvolte prosím " "obrázek z %s." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 msgid "Invalid QQ Face" msgstr "Neplatný obrázek QQ" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 #, c-format msgid "You rejected %d's request" msgstr "Odmítli jste požadavek od %d." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 msgid "Input your reason:" msgstr "Zadejte váš důvod:" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 msgid "Reject request" msgstr "Odmítnout požadavek" #. title -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 msgid "Sorry, you are not my type..." msgstr "Lituji, nejste můj typ..." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 msgid "Add buddy with auth request failed" msgstr "Požadavek přidání kamaráda s autentizací zamítnut" #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 msgid "You have successfully removed a buddy" msgstr "Úspěšně jste odstranili kamaráda" #. TODO: Does the user really need to be notified about this? -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" msgstr "Úspěšně jste se odstranili ze seznamu kamarádů svého přítele" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 #, c-format msgid "User %d needs authentication" msgstr "Uživatel %d potřebuje autentizaci" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 msgid "Input request here" msgstr "Sem zadejte požadavek" #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 msgid "Would you be my friend?" msgstr "Chcete být můj přítel?" #. multiline #. masked #. hint -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 #, c-format msgid "You have added %d to buddy list" msgstr "Přidali jste %d do seznamu kamarádů" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 msgid "QQid Error" msgstr "Chyba QQid" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516 msgid "Invalid QQid" msgstr "Neplatné QQid" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 msgid "ID: " msgstr "ID: " -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 msgid "Group ID" msgstr "ID Skupiny" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 msgid "Creator" msgstr "Tvůrce" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 msgid "Group Description" msgstr "Popis skupiny" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 msgid "Auth" msgstr "Autentizace" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 msgid "QQ Qun" msgstr "QQ Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 msgid "Please enter external group ID" msgstr "Zadejte externí ID skupiny" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" msgstr "Můžete hledat jen trvalé skupiny QQ\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 #, c-format msgid "User %d requested to join group %d" msgstr "Uživatel %d požádal o vstup do skupiny %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193 #, c-format msgid "Reason: %s" msgstr "Důvod: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 msgid "QQ Qun Operation" msgstr "Operace QQ Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248 msgid "Approve" msgstr "Schválit" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" msgstr "Váš požadavek vstoupit do skupiny %d byl zamítnut správcem %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" msgstr "Váš požadavek vstoupit do skupiny %d byl schválen správcem %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 #, c-format msgid "You [%d] have left group \"%d\"" msgstr "Vy [%d] jste opustili skupinu \"%d\"" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 #, c-format msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" msgstr "Vy [%d] jste byli přidáno do skupiny \"%d\"" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 msgid "This group has been added to your buddy list" msgstr "Tato skupina byla přidána do vašeho seznamu kamarádů" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 msgid "I am not a member" msgstr "Nejsem člen" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 msgid "I am a member" msgstr "Jsem člen" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 msgid "I am applying to join" msgstr "Žádám o přidání" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 msgid "I am the admin" msgstr "Jsem správce" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 msgid "Unknown status" msgstr "Neznámý stav" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 msgid "This group does not allow others to join" msgstr "Tato skupina nedovoluje ostatním připojit se" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 msgid "You have successfully left the group" msgstr "Úspěšně jste opustili skupinu" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 msgid "QQ Group Auth" msgstr "Autentizace skupiny QQ" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" msgstr "Váš požadavek na autorizaci byl serverem QQ přijat" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" msgstr "Zadali jste ID skupiny mimo přijatelný rozsah" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" msgstr "Opravdu chcete opustit tento Qun?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 msgid "" "Note, if you are the creator, \n" "this operation will eventually remove this Qun." @@ -9658,155 +7077,120 @@ "Poznámka, jste-li tvůrce, \n" "tato operace časem tento Qun odstraní." -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 #, c-format msgid "Code [0x%02X]: %s" msgstr "Kód [0x%02X]: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 msgid "Group Operation Error" msgstr "Chyba operace se skupinou" #. we want to see window -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 msgid "Do you want to approve the request?" msgstr "Chcete tento požadavek schválit?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 msgid "Enter your reason:" msgstr "Zadejte svůj důvod:" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 msgid "You have successfully modified Qun member" msgstr "Úspěšně jste upravili člena Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 msgid "You have successfully modified Qun information" msgstr "Úspěšně jste upravili informace o Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "Úspěšně jste vytvořili Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" msgstr "Chcete nyní nastavit podrobnosti o Qun?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 msgid "Setup" msgstr "Nastavit" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 msgid "System Message" msgstr "Zpráva systému" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 msgid "Failed to send IM." msgstr "Nemohu odeslat IM." -#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 msgid "Keep alive error" msgstr "Chyba při udržování naživu" -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 msgid "Error requesting login token" msgstr "Chyba při žádání o přihlašovací token" -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 -msgid "Unable to login, check debug log" -msgstr "Nemohu se přihlásit, zkontrolujte ladicí výpis" +msgid "Unable to login. Check debug log." +msgstr "Nemohu se přihlásit. Zkontrolujte ladicí výpis" + +msgid "Unable to login" +msgstr "Nemohu se přihlásit" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 msgid "Unable to connect." msgstr "Nemohu se připojit." -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 #, c-format msgid "Unknown-%d" msgstr "Neznámé-%d" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211 msgid "TCP Address" msgstr "TCP adresa" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213 msgid "UDP Address" msgstr "UDP adresa" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242 msgid "Level" msgstr "Úroveň" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373 msgid "Invalid name" msgstr "Neplatné jméno" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 #, c-format msgid "Current Online: %d
\n" msgstr "Momentálně online: %d
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 #, c-format msgid "Last Refresh: %s
\n" msgstr "Poslední obnovení: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 #, c-format msgid "Connection Mode: %s
\n" msgstr "Režim připojení: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 #, c-format msgid "Server IP: %s: %d
\n" msgstr "IP serveru: %s: %d
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 #, c-format msgid "My Public IP: %s
\n" msgstr "Má veřejná IP: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 #, c-format msgid "Login Time: %s
\n" msgstr "Čas přihlášení: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 #, c-format msgid "Last Login IP: %s
\n" msgstr "IP posledního přihlášení: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 #, c-format msgid "Last Login Time: %s\n" msgstr "Čas posledního přihlášení: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457 msgid "Login Information" msgstr "Informace o přihlášení" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533 msgid "Set My Information" msgstr "Nastavit informace o mě" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539 msgid "Show Login Information" msgstr "Zobrazit informace o přihlášení" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560 msgid "Leave this QQ Qun" msgstr "Opustit tento QQ Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584 msgid "Block this buddy" msgstr "Zablokovat tohoto kamaráda" @@ -9820,251 +7204,190 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 msgid "QQ Protocol\tPlugin" msgstr "Zásuvný modul\tprotokolu QQ" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 msgid "Connect using TCP" msgstr "Připojit se pomocí TCP" -#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 msgid "Socket error" msgstr "Chyba socketu" -#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 msgid "Unable to read from socket" msgstr "Nemohu číst ze socketu" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 #, c-format msgid "%d has declined the file %s" msgstr "%d odmítl soubor %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 msgid "File Send" msgstr "Odeslání souboru" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 #, c-format msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d zrušil přenos %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123 msgid "Connection lost" msgstr "Spojení ztraceno" -#. cancel login progress -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 msgid "Login failed, no reply" msgstr "Přihlášení selhalo, žádná odpověď" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 msgid "Do you want to add this buddy?" msgstr "Chcete přidat tohoto kamaráda?" #. only need to get value -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166 #, c-format msgid "You have been added by %s" msgstr "Byli jste přidáni uživatelem %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 msgid "Would you like to add him?" msgstr "Chcete jej přidat?" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 #, c-format msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" msgstr "%s přidal vás [%s] do svého seznamu kamarádů" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 #, c-format msgid "User %s rejected your request" msgstr "Uživatel %s odmítl váš požadavek" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 #, c-format msgid "User %s approved your request" msgstr "Uživatel %s schválil váš požadavek" #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 #, c-format msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" msgstr "%s chce přidat vás [%s] jako přítele" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Zpráva: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 #, c-format msgid "%s is not in your buddy list" msgstr "%s není ve vašem seznamu kamarádů" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Spojení uzavřeno (zápis)" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 #, c-format msgid "Group Title: %s
" msgstr "Název skupiny: %s
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 #, c-format msgid "Notes Group ID: %s
" msgstr "ID skupiny v Notes: %s
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Informace o skupině %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Informace adresáře Notes" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "Pozvat skupinu ke konferenci..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Získat informace adresáře Notes" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 msgid "Sending Handshake" msgstr "Odesílám pozdrav" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Čekám na potvrzení pozdravu" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "Pozdrav potvrzen, odesílám přihlášení" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "Čekám na potvrzení přihlášení" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 msgid "Login Redirected" msgstr "Přihlášení přesměrováno" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 msgid "Forcing Login" msgstr "Vynucuji přihlášení" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 msgid "Login Acknowledged" msgstr "Přihlášení potvrzeno" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 msgid "Starting Services" msgstr "Spouštím služby" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "Správce Sametime vydal na serveru %s následující oznámení" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Oznámení správce Sametime" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 msgid "Connection reset" msgstr "Spojení přerušeno" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Chyba při čtení ze socketu: %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Nemohu se připojit k počítači" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Oznámení od %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 msgid "Conference Closed" msgstr "Konference uzavřena" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 msgid "Unable to send message: " msgstr "Nemohu odeslat zprávu: " -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 msgid "Place Closed" msgstr "Místo uzavřeno" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 msgid "Speakers" msgstr "Reproduktory" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 msgid "Video Camera" msgstr "Videokamera" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 msgid "Supports" msgstr "Podporuje" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 msgid "External User" msgstr "Externí uživatel" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 msgid "Create conference with user" msgstr "Vytvořit konferenci s uživatelem" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "Zadejte prosím téma nové konference a zvací zprávu, kterou poslat %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 msgid "New Conference" msgstr "Nová konference" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 msgid "Available Conferences" msgstr "Dostupné konference" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 msgid "Create New Conference..." msgstr "Vytvořit novou konferenci..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Pozvat uživatele ke konferenci" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -10075,27 +7398,21 @@ "\"Vytvořit novou konferenci\", pokud chcete vytvořit novou konferenci, do " "které pozvat tohoto uživatele." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 msgid "Invite to Conference" msgstr "Pozvat ke konferenci" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Pozvat ke konferenci..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "Odeslat testovací oznámení" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354 msgid "Topic:" msgstr "Téma:" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Nezadán server komunity Sametime" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " @@ -10104,42 +7421,31 @@ "Pro účet Meanwhile %s nebyl nastaven počítač ani IP adresa. Pro pokračování " "v přihlašování jej prosím zadejte níže." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Nastavení spojení Meanwhile" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Nezadán server komunity Sametime" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041 msgid "Connect" msgstr "Připojit" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)
" msgstr "Neznámé (0x%04x)
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 msgid "Last Known Client" msgstr "Poslední známý klient" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 msgid "User Name" msgstr "Jméno uživatele" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 msgid "Sametime ID" msgstr "ID Sametime" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "Bylo zadáno nejednoznačné ID uživatele" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -10149,15 +7455,12 @@ "uživatelů. Uživatele prosím přidejte do vašeho seznamu kamarádů zvolením " "správného uživatele ze seznamu níže." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 msgid "Select User" msgstr "Vyberte uživatele" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Nemohu přidat uživatele: uživatel nenalezen" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " @@ -10166,11 +7469,6 @@ "Identifikátor '%s' neodpovídá žádnému uživateli ve vaší komunitě Sametime. " "Tato položka byla odstraněna z vašeho seznamu kamarádů." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 -msgid "Unable to add user" -msgstr "Nemohu přidat uživatele" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -10179,63 +7477,48 @@ "Chyba při čtení souboru %s: \n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Vzdáleně uložený seznam kamarádů" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Režim ukládání seznamu kamarádů" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Jen místní seznam kamarádů" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 msgid "Merge List from Server" msgstr "Sloučit seznam kamarádů ze serveru" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Sloučit a uložit seznam na server" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Synchronizovat seznam se serverem" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Importovat seznam Sametime pro účet %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Exportovat seznam Sametime pro účet %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Nemohu přidat skupinu: skupina existuje" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Skupina nazvaná '%s' již ve vašem seznamu kamarádů existuje." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 msgid "Unable to add group" msgstr "Nemohu přidat skupinu" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 msgid "Possible Matches" msgstr "Možné výskyty" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Výsledky skupiny v adresáři Notes" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -10246,15 +7529,12 @@ "adresáře Notes. Skupinu prosím přidejte do vašeho seznamu kamarádů správné " "skupiny ze seznamu níže." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Zvolte adresář Notes" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Nemohu přidat skupinu: skupina nenalezena" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " @@ -10263,11 +7543,9 @@ "Identifikátor '%s' neodpovídá žádné skupině adresáře Notes ve vaší komunitě " "Sametime." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Skupina adresáře Notes" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." @@ -10275,12 +7553,10 @@ "Skupinu a její členy přidáte do vašeho seznamu kamarádů zadáním názvu " "skupiny adresáře Notes do pole níže." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Výsledky hledání '%s'" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -10291,29 +7567,23 @@ "uživatelů. Tyto uživatele můžete přidat do vašeho seznamu kamarádů nebo jim " "odeslat zprávy tlačítky níže." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756 msgid "Search Results" msgstr "Výsledky hledání" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 msgid "No matches" msgstr "Žádné shody" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" "Identifikátor '%s' neodpovídá žádnému uživateli ve vaší komunitě Sametime." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 msgid "No Matches" msgstr "Žádné shody" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 msgid "Search for a user" msgstr "Hledat uživatele" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." @@ -10321,115 +7591,59 @@ "Odpovídající uživatele ve vaší komunitě Sametime hledejte zadáním jména nebo " "částečného ID do pole níže." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 msgid "User Search" msgstr "Hledání uživatele" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Importovat seznam Sametime..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Exportovat seznam Sametime..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Přidat skupinu adresáře Notes..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 msgid "User Search..." msgstr "Hledání uživatele..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Vnutit přihlášení (ignorovat přesměrování serveru)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 msgid "Hide client identity" msgstr "Skrýt identitu klienta" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Uživatel %s není v síti přítomen" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "Výměna klíčů" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Nemohu provést výměnu klíčů" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Při výměně klíčů došlo k chybě" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Výměna klíčů selhala" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Čas vypršel při výměně klíčů" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Výměna klíčů byla přerušena" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Výměna klíčů již byla spuštěna" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Výměnu klíčů nemůžete spustit sami se sebou" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Vzdálený uživatel již není v síti přítomen" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -10437,8 +7651,6 @@ msgstr "" "Byl přijat požadavek na výměnu klíčů od %s. Chcete provést výměnu klíčů?" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -10449,99 +7661,40 @@ "Vzdálený počítač: %s\n" "Vzdálený port: %d" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Požadavek na výměnu klíčů" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 msgid "IM With Password" msgstr "IM s heslem" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Nemohu nastavit klíč IM" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 msgid "Set IM Password" msgstr "Nastavit heslo IM" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 msgid "Get Public Key" msgstr "Získat veřejný klíč" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Nemohu získat veřejný klíč" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654 msgid "Show Public Key" msgstr "Zobrazit veřejný klíč" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "Nemohu načíst veřejný klíč" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Informace o uživateli" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "Nemohu získat informace o uživateli" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Kamarádovi %s se nedůvěřuje" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -10550,19 +7703,13 @@ "veřejný klíč. Veřejný klíč můžete získat pomocí příkazu Získat veřejný klíč." #. Open file selector to select the public key. -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 msgid "Open..." msgstr "Otevřít..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Kamarád %s není v síti přítomen" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -10570,18 +7717,12 @@ "Pro přidání kamaráda musíte importovat jeho/její veřejný klíč. Veřejný klíč " "importujete stisknutím Importovat." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 msgid "_Import..." msgstr "_Importovat..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181 msgid "Select correct user" msgstr "Zvolte správného uživatele" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -10589,8 +7730,6 @@ "Byl nalezen více než jeden uživatel se stejným veřejným klíčem. Vyberte ze " "seznamu uživatele, kterého přidat do seznamu kamarádů." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -10598,314 +7737,152 @@ "Byl nalezen více než jeden uživatel se stejným jménem. Zvolte ze seznamu " "uživatele, kterého přidat do seznamu kamarádů." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 msgid "Detached" msgstr "Odpojen" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 msgid "Indisposed" msgstr "Indisponován" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 msgid "Wake Me Up" msgstr "Probuďte mě" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 msgid "Hyper Active" msgstr "Hyperaktivní" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486 msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 msgid "Happy" msgstr "Šťastný" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 msgid "Sad" msgstr "Smutný" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 msgid "Angry" msgstr "Rozzlobený" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 msgid "Jealous" msgstr "Žárlivý" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 msgid "Ashamed" msgstr "Hanbící se" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 msgid "Invincible" msgstr "Neporazitelný" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 msgid "In Love" msgstr "Zamilovaný" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 msgid "Sleepy" msgstr "Ospalý" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 msgid "Bored" msgstr "Znuděný" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 msgid "Excited" msgstr "Vzrušený" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 msgid "Anxious" msgstr "Nedočkavý" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "Režimy uživatele" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "Preferovaný kontakt" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "Preferovaný jazyk" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 msgid "Timezone" msgstr "Časové pásmo" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "Zeměpisné umístění" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636 msgid "Reset IM Key" msgstr "Vynulovat klíč IM" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "IM s výměnou klíčů" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647 msgid "IM with Password" msgstr "IM s heslem" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660 msgid "Get Public Key..." msgstr "Získat veřejný klíč..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "Zabít uživatele" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "Kreslit na tabuli" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Heslo:" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Kanál %s v síti neexistuje" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "Informace o kanálu" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Nemohu získat informace o kanálu" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 #, c-format msgid "Channel Name: %s" msgstr "Název kanálu: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 #, c-format msgid "
User Count: %d" msgstr "
Počet uživatelů: %d" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 #, c-format msgid "
Channel Founder: %s" msgstr "
Zakladatel kanálu: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 #, c-format msgid "
Channel Cipher: %s" msgstr "
Šifra kanálu: %s" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 #, c-format msgid "
Channel HMAC: %s" msgstr "
HMAC kanálu:\t%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 #, c-format msgid "
Channel Topic:
%s" msgstr "
Téma kanálu:
%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 -#, c-format msgid "
Channel Modes: " msgstr "
Režimy kanálu: " -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 #, c-format msgid "
Founder Key Fingerprint:
%s" msgstr "
Otisk klíče zakladatele:
%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 #, c-format msgid "
Founder Key Babbleprint:
%s" msgstr "
Babbleprint klíče zakladatele:
%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Přidat veřejný klíč kanálu" #. Add new public key -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "Otevřít veřejný klíč..." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Heslo kanálu" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Seznam veřejných klíčů kanálu" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 -#, c-format msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -10919,125 +7896,69 @@ "nastaveny veřejné klíče, mohou se připojit jen uživatelé, jejichž veřejné " "klíče jsou v seznamu." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 msgid "Channel Authentication" msgstr "Autentizace kanálu" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 msgid "Add / Remove" msgstr "Přidat/odstranit" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 msgid "Group Name" msgstr "Název skupiny" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Zadejte prosím název soukromé skupiny kanálu %s a heslo." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Přidat soukromou skupinu kanálu" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 msgid "User Limit" msgstr "Limit uživatelů" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Nastavit limit uživatelů v kanálu. Nastavením na nulu limit uživatelů " "zrušíte." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 msgid "Invite List" msgstr "Seznam pozvaných" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 msgid "Ban List" msgstr "Seznam zakázaných" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 msgid "Add Private Group" msgstr "Přidat soukromou skupinu" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 msgid "Reset Permanent" msgstr "Zrušit trvalé" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 msgid "Set Permanent" msgstr "Nastavit trvalé" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 msgid "Set User Limit" msgstr "Nastavit limit uživatelů" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Zrušit omezení tématu" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Nastavit omezení tématu" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Zrušit Soukromý kanál" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 msgid "Set Private Channel" msgstr "Nastavit Soukromý kanál" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Zrušit Tajný kanál" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Nastavit Tajný kanál" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" @@ -11045,322 +7966,178 @@ "Než se budete moci připojit k soukromé skupině, musíte se připojit ke kanálu " "%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 msgid "Join Private Group" msgstr "Připojit se k soukromé skupině" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 msgid "Cannot join private group" msgstr "Nemohu se připojit k soukromé skupině" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 msgid "Call Command" msgstr "Příkaz volání" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 msgid "Cannot call command" msgstr "Nemohu zavolat příkaz" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 msgid "Unknown command" msgstr "Neznámý příkaz" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Zabezpečený přenos souborů" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Chyba při přenosu souboru" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 msgid "Remote disconnected" msgstr "Vzdálený odpojen" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "Přístup odepřen" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "Výměna klíčů selhala" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 msgid "Connection timed out" msgstr "Spojení vypršel čas" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 msgid "Creating connection failed" msgstr "Vytváření spojení selhalo" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "Sezení pro přenos souborů neexistuje" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "Není aktivní sezení pro přenos souborů" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "Přenos souborů již byl spuštěn" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "Nemohu provést výměnu klíčů pro přenos souborů" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Nemohu spustit přenos souborů" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "Nemohu odeslat soubor" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 msgid "Error occurred" msgstr "Došlo k chybě" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" msgstr "%s změnil téma %s na: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 #, c-format msgid "%s set channel %s modes to: %s" msgstr "%s nastavil režimy kanálu %s na: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 #, c-format msgid "%s removed all channel %s modes" msgstr "%s odstranil všechny režimy kanálu %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 #, c-format msgid "%s set %s's modes to: %s" msgstr "%s nastavil režimy %s na: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 #, c-format msgid "%s removed all %s's modes" msgstr "%s odstranil všechny režimy %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" msgstr "Byli jste vykopnuti z %s od %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Byli jste zabiti v %s: (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Zabit od %s: (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "Odhlášení od serveru" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Osobní informace" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "Datum narození" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Role v zaměstnání" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 msgid "Organization" msgstr "Organizace" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Poznámka" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Připojit se k chatu" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 #, c-format msgid "You are channel founder on %s" msgstr "Jste zakladatel kanálu %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 #, c-format msgid "Channel founder on %s is %s" msgstr "Zakladatel kanálu %s je %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 msgid "Real Name" msgstr "Skutečné jméno" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 msgid "Status Text" msgstr "Text stavu" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Otisk veřejného klíče" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Babbleprint veřejného klíče" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "_Více..." -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 msgid "Detach From Server" msgstr "Odpojit se od serveru" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "Nemohu odpojit" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "Nemohu nastavit téma" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Nemohu změnit přezdívku" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "Seznam místností" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "Nemohu získat seznam místností" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 msgid "Network is empty" msgstr "Síť je prázdná" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "Nebyl přijat veřejný klíč" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "Informace o serveru" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "Nemohu získat informace o serveru" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "Statistika o serveru" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Nemohu získat statistiku o serveru" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -11395,59 +8172,36 @@ "Celkem operátorů serverů: %d\n" "Celkem operátorů směrovačů: %d\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "Statistika o síti" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "Ping selhal" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Od serveru přijata odpověď na ping" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "Nemohu zabít uživatele" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 msgid "WATCH" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 +msgstr "SLEDOVÁNÍ" + msgid "Cannot watch user" msgstr "Nemohu sledovat uživatele" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 msgid "Resuming session" msgstr "Obnovuji sezení" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 msgid "Authenticating connection" msgstr "Autentizuji připojení" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 msgid "Verifying server public key" msgstr "Ověřuji veřejný klíč serveru" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 msgid "Passphrase required" msgstr "Je vyžadováno heslo" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " @@ -11456,12 +8210,10 @@ "Přijat veřejný klíč %s. Vaše místní kopie tomuto klíči neodpovídá. Opravdu " "chcete přijmout tento veřejný klíč?" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "Přijat veřejný klíč %s. Chcete přijmout tento veřejný klíč?" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -11474,102 +8226,64 @@ "%s\n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 msgid "Verify Public Key" msgstr "Ověřit veřejný klíč" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 msgid "_View..." msgstr "_Zobrazit..." -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Nepodporovaný typ veřejného klíče" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 msgid "Disconnected by server" msgstr "Odpojen serverem" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Chyba při připojování se k serveru SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Výměna klíčů selhala" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Obnova odpojeného sezení selhala. Vytvořte nové spojení stisknutím Znovu se " "připojit" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 msgid "Connection failed" msgstr "Spojení selhalo" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 msgid "Performing key exchange" msgstr "Provádím výměnu klíčů" -#. Progress -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 -msgid "Connecting to SILC Server" -msgstr "Připojuji se k serveru SILC" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 -#, c-format -msgid "Could not load SILC key pair" -msgstr "Nemohu načíst pár klíčů SILC" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 msgid "Unable to create connection" msgstr "Nemohu vytvořit spojení" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 +msgid "Could not load SILC key pair" +msgstr "Nemohu načíst pár klíčů SILC" + +#. Progress +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "Připojuji se k serveru SILC" + msgid "Out of memory" msgstr "Nedostatek paměti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "Nemohu inicializovat protokol SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 msgid "Error loading SILC key pair" msgstr "Chyba při načítání páru klíčů SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 msgid "Your Current Mood" msgstr "Vaše momentální nálada" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 -#, c-format msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 msgid "In love" msgstr "Zamilovaný" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -11577,63 +8291,36 @@ "\n" "Vaše preferované metody kontaktu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 msgid "Video conferencing" msgstr "Videokonference" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 msgid "Your Current Status" msgstr "Váš momentální stav" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 msgid "Online Services" msgstr "Služby online" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Umožnit ostatním vidět, jaké služby používáte" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Umožnit ostatním vidět, jaký počítač používáte" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 msgid "Your VCard File" msgstr "Váš soubor VCard" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 msgid "Timezone (UTC)" msgstr "Časové pásmo (UTC)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atributy stavu online uživatele" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -11643,214 +8330,125 @@ "vaše osobní informace. Zadejte prosím informace, které chcete, aby o vás " "ostatní uživatelé viděli." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 msgid "Message of the Day" msgstr "Zpráva dne" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Zpráva dne není k dispozici" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "S tímto spojením není asociována zpráva dne" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Vytvořit nový pár klíčů SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Hesla nesouhlasí" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Generování páru klíčů selhalo" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 msgid "Key length" msgstr "Délka klíče" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 msgid "Public key file" msgstr "Soubor veřejného klíče" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 msgid "Private key file" msgstr "Soubor soukromého klíče" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "Heslo (znovu)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 msgid "Generate Key Pair" msgstr "Generovat pár klíčů" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 msgid "Online Status" msgstr "Stav připojení" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 msgid "View Message of the Day" msgstr "Zobrazit zprávu dne" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "Vytvořit klíčů SILC..." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Uživatel %s není v síti přítomen" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 msgid "Topic too long" msgstr "Téma příliš dlouhé" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 msgid "You must specify a nick" msgstr "Musíte zadat přezdívku" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "kanál %s nenalezen" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "režimy kanálu pro %s: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "na %s nejsou nastaveny žádné režimy kanálu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Nemohu nastavit režimy kanálu pro %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" msgstr "Neznámý příkaz: %s, (možná je to chyba v klientovi)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [kanál]: Opustit chat" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [kanál]: Opustit chat" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<nové téma>]: Zobrazit nebo změnit téma" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <kanál> [<heslo>]: Připojit se k chatu na této síti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Vypsat kanály v této síti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <přezdívka>: Zobrazit informace o přezdívce" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <přezdívka> <zpráva>: Odeslat uživateli soukromou zprávu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <přezdívka> [<zpráva>]: Odeslat uživateli soukromou zprávu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Zobrazit zprávu dne tohoto serveru" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Odpojit toto sezení" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [zpráva]: Odpojit se od serveru s nepovinnou zprávou" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <příkaz>: Zavolat libovolný příkaz klienta silc" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <přezdívka> [-pubkey|<důvod>]: Zabít přezdívku" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <novápřezdívka>: Změnit vaši přezdívku" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <přezdívka>: Zobrazit informace o přezdívce" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -11858,8 +8456,6 @@ "cmode <kanál> [+|-<režimy>]; [parametry]: Změnit nebo zobrazit " "režimy kanálu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -11867,18 +8463,12 @@ "cumode <kanál> +|-<režimy> <přezdívka>: Změnit režimy " "přezdívky v kanálu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <uživatelskérežimy>: Nastavit vaše režimy v síti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <přezdívka> [-pubkey]: Získat privilegia operátora serveru" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -11886,45 +8476,29 @@ "invite <kanál> [-|+]<přezdíva>: pozvat přezdívku nebo přidat/" "odstranit ze seznamu pozvaných do kanálu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <kanál> <přezdívk> [poznámka]: Vykopnout klienta z kanálu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [server]: Zobrazit administrativní podrobnosti o serveru" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<kanál> +|-<přezdívka>]: Zakázat klientovi kanál" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <přezdívka|server>: Získat veřejný klíč klienta nebo serveru" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Zobrazit statistku o serveru a síti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Poslat PING připojenému serveru" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <kanál>: Vypsat uživatele v kanálu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -11941,141 +8515,91 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu SILC" #. * description -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protokol Secure Internet Live Conferencing (SILC)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 msgid "Public Key file" msgstr "Soubor veřejného klíče" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 msgid "Private Key file" msgstr "Soubor soukromého klíče" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 msgid "Cipher" msgstr "Šifra" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 +msgstr "Používat Perfect Forward Secrecy" + msgid "Public key authentication" msgstr "Autentizace veřejným klíčem" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Blokovat IM bez výměny klíčů" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "Blokovat zprávy na tabuli" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Automaticky otevírat tabuli" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Digitálně podepisovat a ověřovat všechny zprávy" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Vytvářím pár klíčů SILC..." -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257 msgid "Cannot create SILC key pair\n" msgstr "Nemohu vytvořit pár klíčů SILC\n" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Skutečné jméno: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Jméno uživatele: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 #, c-format msgid "E-Mail: \t\t%s\n" msgstr "E-mail: \t\t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Název počítače: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Organizace: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Země: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algoritmus: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Délka klíče: \t%d bitů\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 #, c-format msgid "Version: \t%s\n" msgstr "Verze: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -12086,8 +8610,6 @@ "%s\n" "\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -12096,156 +8618,98 @@ "Babbleprint veřejného klíče:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "Informace o veřejném klíči" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 msgid "Paging" msgstr "Pager" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videokonference" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 msgid "Computer" msgstr "Počítač" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "%s odeslal zprávu na tabuli. Chcete otevřít tabuli?" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" msgstr "%s odeslal zprávu na tabuli na kanálu %s. Chcete otevřít tabuli?" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 msgid "Whiteboard" msgstr "Tabule" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 msgid "No server statistics available" msgstr "Statistika o serveru není k dispozici" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 -#, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Chyba: Verze nesouhlasí, aktualizujte vašeho klienta" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 -#, c-format msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Chyba: Vzdálený nevěří/nepodporuje váš veřejný klíč" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navrženou skupinu KE" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navrženou šifru" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navržený PKCS" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navrženou hašovací funkci" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navržený HMAC" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 -#, c-format msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Chyba: Nesprávný podpis" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 -#, c-format msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Chyba: Neplatný cookie" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 -#, c-format msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Chyba: Autentizace selhala" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Nemohu inicializovat připojení klienta SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290 msgid "John Noname" msgstr "Jan Anonym" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320 -msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" -msgstr "Nemohu najít/přistupovat k adresáři ~/.silc" - -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "Nemohu načíst pár klíčů SILC: %s" -#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 msgid "Could not write" msgstr "Nemohu zapisovat" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 msgid "Could not connect" msgstr "Nemohu se připojit" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 -#, fuzzy msgid "Unknown server response." -msgstr "Neznámá chyba serveru." - -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 +msgstr "Neznámá odpověď serveru." + msgid "Could not create listen socket" msgstr "Nemohu vytvořit socket pro poslouchání" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Nemohu najít počítač" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 msgid "Could not resolve hostname" msgstr "Nemohu přeložit název počítače" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Jména uživatelů SIP nemohou obsahovat mezery ani symboly @" @@ -12257,171 +8721,122 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu SIP/SIMPLE" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu SIP/SIMPLE" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Zveřejnit stav (upozornění: všichni vás mohou sledovat)" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 msgid "Use UDP" msgstr "Používat UDP" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 msgid "Use proxy" msgstr "Používat proxy" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 msgid "Auth User" msgstr "Uživatel pro autentizaci" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 msgid "Auth Domain" msgstr "Doména autentizace" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Vyhledávám %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Spojení k %s selhalo" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Přihlásit: %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Nemohu zapsat soubor %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Nemohu číst soubor %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Zpráva příliš dlouhá, posledních %s bajtů useknuto." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s není momentálně přihlášen." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Varování %s není povoleno." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 -#, c-format msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Zpráva byla zahozena, překračujete limit rychlosti serveru." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat v %s není dostupný." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Odesíláte zprávy pro %s příliš rychle." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Přišli jste IM od %s, protože byla příliš dlouhá." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Přišli jste o IM %s, protože byla odeslána příliš rychle." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 -#, c-format msgid "Failure." msgstr "Selhání." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 -#, c-format msgid "Too many matches." msgstr "Příliš mnoho odpovědí." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 -#, c-format msgid "Need more qualifiers." msgstr "Potřebuji více kvalifikátorů." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 -#, c-format msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Adresářová služba momentálně není k dispozici." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 -#, c-format msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "Vyhledávání podle e-mailu omezeno." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 -#, c-format msgid "Keyword ignored." msgstr "Klíčové slovo ignorováno." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 -#, c-format msgid "No keywords." msgstr "Žádné klíčové slovo." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 -#, c-format msgid "User has no directory information." msgstr "Uživatel nemá žádné informace v adresáři." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 -#, c-format msgid "Country not supported." msgstr "Země není podporována." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Neznámé selhání: %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 -#, c-format msgid "Incorrect screen name or password." msgstr "Nesprávné jméno uživatele nebo heslo." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 -#, c-format msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Služba je dočasně nedostupná." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 -#, c-format msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Vaše úroveň výstrahy je momentálně příliš vysoká pro přihlášení." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 -#, c-format msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -12429,72 +8844,54 @@ "Připojovali a odpojovali jste se příliš často. Počkejte deset minut a zkuste " "to znovu. Pokud to budete dále zkoušet, budete muset čekat ještě déle." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Došlo k neznámé chybě při přihlašování: %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Došlo k neznámé chybě, %d. Informace: %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Neplatný název skupiny" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 msgid "Connection Closed" msgstr "Spojení uzavřeno" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Čekám na odpověď..." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC se vrátil z přestávky. Nyní můžete zase odesílat zprávy." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 msgid "Password Change Successful" msgstr "Změna hesla úspěšná" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5932 msgid "_Group:" msgstr "_Skupina:" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 msgid "Get Dir Info" msgstr "Získat informace adresáře" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 msgid "Set Dir Info" msgstr "Nastavit informace adresáře" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Nemohu otevřít %s pro zápis!" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Přenos souboru selhal; druhá strana jej pravděpodobně přerušila." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Nemohu se připojit pro přenos." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Nemohu zapsat hlavičku souboru. Soubor nebude přenesen." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 msgid "Save As..." msgstr "Uložit jako..." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -12502,7 +8899,6 @@ msgstr[1] "%s požaduje, aby %s přijal %d soubory: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[2] "%s požaduje, aby %s přijal %d souborů: %s (%.2f %s)%s%s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s vás žádá, abyste jim poslali soubor" @@ -12517,29 +8913,23 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu TOC" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgstr "%s vám poslal pozvánku k WWW kameře, což ještě není podporováno." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Vaše zpráva Yahoo! nebyla odeslána." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Zpráva systému Yahoo! pro %s:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 msgid "Authorization denied message:" msgstr "Zpráva o odmítnutí autorizace:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -12548,17 +8938,14 @@ "%s (zpětně) zamítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kontaktů z " "následujícího důvodu: %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "%s (zpětně) odmítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kontaktů." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Přidání kamaráda zamítnuto" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -12568,11 +8955,9 @@ "Server Yahoo požádal o použití neznámé metody autentizace. Pravděpodobně se " "nebudete moci úspěšně přihlásit k Yahoo. Hledejte aktualizace na %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Selhala autentizace Yahoo!" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -12581,48 +8966,36 @@ "Pokusili jste se ignorovat %s, ale tento uživatel je na vašem seznamu " "kamarádů. Kliknutím na \"Ano\" kamaráda odstraníte a budete ignorovat." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorovat kamaráda?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 +msgid "Invalid screen name." +msgstr "Neplatné jméno uživatele." + msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Váš účet je uzamčen, přihlaste se prosím na WWW stránkách Yahoo!." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "Neznámá chyba číslo %d. Přihlášení se na WWW Yahoo! to možná opraví." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Nemohu přidat kamaráda %s do skupiny %s do seznamu serveru na účtu %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Nemohu přidat kamaráda do seznamu na serveru" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Slyšitelné %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 msgid "Received unexpected HTTP response from server." msgstr "Přijata neočekávaná odpověď HTTP od serveru." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" msgstr "Problém se spojením" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 #, c-format msgid "" "Lost connection with %s:\n" @@ -12631,7 +9004,6 @@ "Ztraceno spojení s %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with %s:\n" @@ -12640,113 +9012,72 @@ "Nemohu navázat spojení s %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 msgid "Not at Home" msgstr "Nejsem doma" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 msgid "Not at Desk" msgstr "Nejsem u stolu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 msgid "Not in Office" msgstr "Nejsem v kanceláři" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 msgid "On Vacation" msgstr "Na dovolené" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 msgid "Stepped Out" msgstr "Šel jsem ven" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 msgid "Not on server list" msgstr "Není na seznamu serveru" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 msgid "Appear Online" msgstr "Vypadat připojen" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Vypadat vždy odpojen" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 msgid "Presence" msgstr "Přítomnost" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 msgid "Appear Offline" msgstr "Vypadat odpojen" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Nevypadat vždy odpojen" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 msgid "Join in Chat" msgstr "Připojit se k chatu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 msgid "Initiate Conference" msgstr "Začít konferenci" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 msgid "Presence Settings" msgstr "Nastavení přítomnosti" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 msgid "Start Doodling" msgstr "Začít kreslit" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 msgid "Activate which ID?" msgstr "Které ID aktivovat?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 msgid "Join whom in chat?" msgstr "Připojit koho k chatu?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivovat ID..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Připojit se k uživateli v chatu..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 msgid "Open Inbox" msgstr "Otevřít Příchozí poštu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 -#, fuzzy -msgid "Buzz" -msgstr "Crr!!" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "Crr!!" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <místnost>: Připojit se k místnosti chatu v síti Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Vypsat místnosti v síti Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Požádat uživatele, aby začal sezení kreslení" @@ -12760,86 +9091,67 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japonsko" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 msgid "Pager server" msgstr "Server pageru" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 msgid "Japan Pager server" msgstr "Server pageru v Japonsku" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 msgid "Pager port" msgstr "Port pageru" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 msgid "File transfer server" msgstr "Server přenosu souborů" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Server přenosu souborů v Japonsku" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 msgid "File transfer port" msgstr "Port přenosu souborů" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 msgid "Chat room locale" msgstr "Locale místnosti chatu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Ignorovat pozvání do konferencí a místností chatu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 msgid "Chat room list URL" msgstr "URL seznamu místností chatu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Server Yahoo Chat" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Port Yahoo Chat" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 msgid "Sent Doodle request." msgstr "Odeslán požadavek o kreslení." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Nemohu získat deskriptor souboru." -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 +#, c-format +msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" +msgstr "%s zkouší vám poslat %d soborů.\n" + msgid "Write Error" msgstr "Chyba při zápisu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Profil Yahoo! Japonsko" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Profil Yahoo!" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -12847,7 +9159,6 @@ "Lituji, v současné době nejsou podporovány profily označené jako obsahující " "obsah pro dospělé." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser:" @@ -12855,47 +9166,34 @@ "Pokud si přejete zobrazit tento profil, musíte navštívit tento odkaz ve svém " "WWW prohlížeči:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Yahoo! ID" msgstr "ID Yahoo!" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 msgid "Hobbies" msgstr "Koníčky" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131 msgid "Latest News" msgstr "Nejnovější zprávy" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 msgid "Home Page" msgstr "Domovská stránka" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 msgid "Cool Link 1" msgstr "Skvělý odkaz 1" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172 msgid "Cool Link 2" msgstr "Skvělý odkaz 2" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 msgid "Cool Link 3" msgstr "Skvělý odkaz 3" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190 msgid "Last Update" msgstr "Poslední aktualizace" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." @@ -12903,7 +9201,6 @@ "Lituji, tento profil je zřejmě v jazyce nebo formátu, který momentálně není " "podporován." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -12911,7 +9208,6 @@ "Nemohu získat profil uživatele. To je pravděpodobně dočasný problém na " "straně serveru. Zkuste to prosím znovu později." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -12921,40 +9217,32 @@ "neexistuje; někdy ale Yahoo! opravdu nemůže najít profil uživatele. Pokud " "více, že uživatel existuje, zkuste to prosím znovu později." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profil uživatele je prázdný." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" "%s odmítl vaše pozvání ke konferenci do místnosti \"%s\", protože \"%s\"." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Pozvání odmítnuto" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 msgid "Failed to join chat" msgstr "Nemohu se připojit k chatu" #. -6 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 msgid "Unknown room" msgstr "Neznámá místnost" #. -15 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444 msgid "Maybe the room is full" msgstr "Možná je místnost plná" #. -35 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 msgid "Not available" msgstr "Není k dispozici" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 msgid "" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" @@ -12962,46 +9250,34 @@ "Neznámá chyba. Možná se budete muset odhlásit a počkat pět minut, než se " "budete moci znovu připojit k místnosti chatu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Nyní diskutujete v %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Nemohu připojit kamaráda k chatu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Možná nejsou v chatu?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Získávání seznamu místností selhalo." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500 msgid "Voices" msgstr "Hlasy" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503 msgid "Webcams" msgstr "WWW kamery" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Nemohu získat seznam místností." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 msgid "User Rooms" msgstr "Místnosti uživatele" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Problém se spojením k servery YCHT." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 #, c-format msgid "" "Lost connection with server\n" @@ -13010,7 +9286,6 @@ "Ztraceno spojení se serverem\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -13018,79 +9293,60 @@ "(Při konverzi této zprávy došlo k chybě. Zkontrolujte volbu 'Kódování' v " "Editoru účtů)" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Nemohu do chatu poslat %s,%s,%s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "Skrytý nebo nepřihlášen" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
Na %s od %s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Anyone" msgstr "Kdokoli" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 msgid "_Class:" msgstr "_Třída:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 msgid "_Instance:" msgstr "_Instance:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 msgid "_Recipient:" msgstr "_Příjemce:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Pokus přihlásit se k %s,%s,%s selhal" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <přezdívka>: Najít uživatele" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <přezdívka>: Najít uživatele" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <instance>: Nastavit instanci, kterou používat v této třídě" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instance>: Nastavit instanci, kterou používat v této třídě" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "topic <instance>: Nastavit instanci, kterou používat v této třídě" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <třída> <instance> <příjemce>: Připojit se k novému " "chatu" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" msgstr "" "zi <instance>: Odeslat zprávu na <zpráva,instance,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <class," "instance,*>" @@ -13098,7 +9354,6 @@ "zci <třída> <instance>: Odeslat zprávu na <třída," "instance,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "class,instance,recipient>" @@ -13106,7 +9361,6 @@ "zcir <třída> <instance> <příjemce>: Odeslat zprávu na <" "třída,instance,příjemce>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "instance,recipient>" @@ -13114,15 +9368,12 @@ "zir <instance> <příjemce>: Odeslat zprávu na <MESSAGE," "instance,příjemce>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" msgstr "zc <třída>: Odeslat zprávu na <třída,PERSONAL,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 msgid "Resubscribe" msgstr "Znovu se přihlásit" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Získat přihlášení od serveru" @@ -13136,45 +9387,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu Zephyr" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 msgid "Use tzc" msgstr "Používat tzc" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 msgid "tzc command" msgstr "Příkaz tzc" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportovat do .anyone" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportovat do .zephyr.subs" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 msgid "Import from .anyone" msgstr "Importovat z .anyone" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Importovat z .zephyr.subs" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 msgid "Realm" msgstr "Realm" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 msgid "Exposure" msgstr "Vystavení" -#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 -#: ../libpurple/proxy.c:1617 #, c-format msgid "" "Unable to create socket:\n" @@ -13183,76 +9422,61 @@ "Nemohu vytvořit socket:\n" "%s" -#: ../libpurple/proxy.c:659 #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" msgstr "Nemohu zpracovat odpověď od HTTP proxy: %s\n" -#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 -#: ../libpurple/proxy.c:792 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "Chyba připojení k HTTP proxy %d" -#: ../libpurple/proxy.c:788 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." msgstr "Přístup odepřen: HTTP proxy server zakazuje tunelování portu %d." -#: ../libpurple/proxy.c:1012 #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "Chyba při překladu %s" -#: ../libpurple/proxy.c:1714 msgid "Could not resolve host name" msgstr "Nemohu přeložit název počítače" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1378 msgid "_Yes" msgstr "_Ano" -#: ../libpurple/request.h:1378 msgid "_No" msgstr "_Ne" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1398 msgid "_Accept" msgstr "_Přijmout" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. -#: ../libpurple/savedstatuses.c:48 msgid "I'm not here right now" msgstr "Teď tu zrovna nejsem" -#: ../libpurple/savedstatuses.c:535 msgid "saved statuses" msgstr "uložené stavy" -#: ../libpurple/server.c:234 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s je teď znám jako %s.\n" -#: ../libpurple/server.c:302 #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/server.c:347 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Vyžaduji pozornost %s..." + +#, c-format msgid "%s has requested your attention!" -msgstr "%s požádal o informace o vás" - -#: ../libpurple/server.c:796 +msgstr "%s vyžaduje vaší pozornost!" + #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -13261,95 +9485,76 @@ "%s zve %s do místnosti chatu %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/server.c:801 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s zve %s do místnosti chatu %s\n" -#: ../libpurple/server.c:805 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Přijmout pozvání k chatu?" -#: ../libpurple/sslconn.c:164 -#, fuzzy msgid "SSL Connection Failed" -msgstr "Spojení selhalo" - -#: ../libpurple/sslconn.c:166 +msgstr "SSL spojení selhalo" + msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Vyjednávání SSL selhalo" -#: ../libpurple/sslconn.c:168 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" -msgstr "" - -#: ../libpurple/sslconn.c:171 -#, fuzzy +msgstr "SSL spojení dalo neplatný certifikát" + msgid "Unknown SSL error" -msgstr "Neznámá chyba" - -#: ../libpurple/status.c:153 +msgstr "Neznámá chyba SSL" + msgid "Unset" msgstr "Nenastaveno" -#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 msgid "Do not disturb" msgstr "Nerušit" -#: ../libpurple/status.c:159 msgid "Extended away" msgstr "Pryč na dlouho" -#: ../libpurple/status.c:160 msgid "Mobile" msgstr "Mobilní" -#: ../libpurple/status.c:609 -#, c-format -msgid "%s changed status from %s to %s" -msgstr "%s změnil stav z %s na %s" - -#: ../libpurple/status.c:619 -#, c-format -msgid "%s is now %s" -msgstr "%s je teď %s" - -#: ../libpurple/status.c:624 -#, c-format -msgid "%s is no longer %s" -msgstr "%s už není %s" - -#: ../libpurple/status.c:1234 +msgid "Listening to music" +msgstr "Poslochá muziku" + +#, c-format +msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" +msgstr "%s (%s) změnil stav z %s na %s" + +#, c-format +msgid "%s (%s) is now %s" +msgstr "%s (%s) je teď %s" + +#, c-format +msgid "%s (%s) is no longer %s" +msgstr "%s (%s) už není %s" + #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s se stal nečinným" -#: ../libpurple/status.c:1251 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s se stal činným" -#: ../libpurple/status.c:1314 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s se stal nečinným" -#: ../libpurple/status.c:1316 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s se stal činným" -#: ../libpurple/util.c:718 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../libpurple/util.c:2722 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Chyba při čtení %s" -#: ../libpurple/util.c:2723 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -13358,15 +9563,12 @@ "Při čtení vašeho %s došlo k chybě. Nebylo načteno a starý soubor byl " "přejmenován na %s~." -#: ../libpurple/util.c:3223 msgid "Calculating..." msgstr "Počítám..." -#: ../libpurple/util.c:3226 msgid "Unknown." msgstr "Neznámá." -#: ../libpurple/util.c:3252 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -13374,7 +9576,6 @@ msgstr[1] "%d sekundy" msgstr[2] "%d sekund" -#: ../libpurple/util.c:3264 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -13382,7 +9583,6 @@ msgstr[1] "%d dny" msgstr[2] "%d dnů" -#: ../libpurple/util.c:3272 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" @@ -13390,7 +9590,6 @@ msgstr[1] "%s, %d hodiny" msgstr[2] "%s, %d hodin" -#: ../libpurple/util.c:3278 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -13398,7 +9597,6 @@ msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodin" -#: ../libpurple/util.c:3286 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" @@ -13406,7 +9604,6 @@ msgstr[1] "%s, %d minuty" msgstr[2] "%s, %d minut" -#: ../libpurple/util.c:3292 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -13414,17 +9611,14 @@ msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: ../libpurple/util.c:3552 #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgstr "Nemohu otevřít %s: Příliš mnohokrát přesměrován" -#: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Nemohu se připojit k %s" -#: ../libpurple/util.c:3712 #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " @@ -13433,107 +9627,111 @@ "Nemohu alokovat dostatek paměti pro uložení obsahu z %s. WWW server možná " "zkouší něco zlomyslného." -#: ../libpurple/util.c:3747 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "Chyba při čtení z %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3778 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Chyba při zápisu do %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3803 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Nemohu se připojit k %s: %s" -#: ../pidgin.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid " - %s" +msgstr " - %s" + +#, c-format +msgid " (%s)" +msgstr " (%s)" + +#. 10053 +#, c-format +msgid "Connection interrupted by other software on your computer." +msgstr "Připojení porušeno jiným softwarem na počítači." + +#. 10054 +#, c-format +msgid "Remote host closed connection." +msgstr "Vzdálený počítač ukončil připojení." + +#. 10060 +#, c-format +msgid "Connection timed out." +msgstr "Spojení vypršel čas." + +#. 10061 +#, c-format +msgid "Connection refused." +msgstr "Spojení odmítnuto." + msgid "Internet Messenger" msgstr "Internet Messenger" -#: ../pidgin.desktop.in.h:2 msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin Internet Messenger" -#: ../pidgin.desktop.in.h:3 msgid "Send instant messages over multiple protocols" msgstr "Posílat instant message různými protokoly" -#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientace oznamovací oblasti." #. Build the login options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:407 msgid "Login Options" msgstr "Možnosti přihlášení" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:428 msgid "Pro_tocol:" msgstr "_Protokol:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:439 msgid "Screen _name:" msgstr "_Jméno uživatele:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:529 msgid "_Local alias:" msgstr "_Místní alias:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:533 msgid "Remember pass_word" msgstr "Za_pamatovat si heslo" #. Build the user options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:591 msgid "User Options" msgstr "Nastavení uživatele" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:604 msgid "New _mail notifications" msgstr "_Upozornění na nové zprávy" #. Buddy icon -#: ../pidgin/gtkaccount.c:609 msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "Používat pro tento účet tuto _ikonu kamaráda:" #. Build the protocol options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:731 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Nastavení %s" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:936 msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "Používat nastavení proxy v GNOME" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:937 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Používat globální nastavení proxy" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:943 msgid "No Proxy" msgstr "Žádná proxy" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:949 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:955 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:961 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Použít globální prostředí" @@ -13542,73 +9740,56 @@ #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 msgid "If you look real closely" msgstr "Pokud se podíváte opravdu zblízka," # More daring translation? #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "můžete vidět, jak se motýli párují" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 msgid "Proxy Options" msgstr "Možnosti proxy" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Typ proxy:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 msgid "_Host:" msgstr "_Počítač:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 msgid "_Username:" msgstr "Jméno _uživatele:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Heslo:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 msgid "Unable to save new account" msgstr "Nemohu uložit nový účet" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 msgid "An account already exists with the specified criteria." msgstr "Již existuje účet se zadanými podmínkami." -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 msgid "Add Account" msgstr "Přidat účet" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 msgid "_Basic" msgstr "Zá_kladní" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 msgid "Create this new account on the server" msgstr "Vytvořit tento nový účet na serveru" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 msgid "_Advanced" msgstr "_Pokročilé" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2201 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -13631,11 +9812,26 @@ "Můžete se do tohoto okna vrátit a přidávat, upravovat nebo odstraňovat účty " "přes Účty->Přidat/Upravit v okně seznamu kamarádů." -#: ../pidgin/gtkblist.c:767 -msgid "Join a Chat" -msgstr "Připojit se k chatu" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:788 +#, c-format +msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" +msgid_plural "" +"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" +msgstr[0] "Máte %d kontakt pojmenovaný %s. Chcete je spojit?" +msgstr[1] "Máte %d kontakty pojmenované %s. Chcete je spojit?" +msgstr[2] "Máte %d kontaktů pojmenovaných %s. Chcete je spojit?" + +msgid "" +"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " +"list and use a single conversation window. You can separate them again by " +"choosing 'Expand' from the contact's context menu" +msgstr "" +"Spojení kontaktů způsobí, že budou sdílet jednu položku v seznamu kamarádů a " +"používat jedno okno konverzace. Znovu je rozdělit je můžete pomocí " +"'Rozbalit' z menu" + +msgid "Room _List" +msgstr "Seznam _místností" + msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -13643,313 +9839,259 @@ "Zadejte prosím odpovídající informace o chatu, ke kterému se chcete " "připojit.\n" -#. Set up stuff for the account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:396 msgid "_Account:" msgstr "_Účet:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 msgid "_Block" msgstr "_Blokovat" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1088 msgid "Un_block" msgstr "Od_blokovat" +msgid "Move to" +msgstr "Přesunout do" + # KEEP THIS SHORT FORM, the full one doesn't fit on a button. -#: ../pidgin/gtkblist.c:1139 msgid "Get _Info" msgstr "_Info" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 msgid "I_M" msgstr "I_M" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1148 -#, fuzzy -msgid "_Send File" -msgstr "Odeslat soubor" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1155 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Přidat _sledování kamaráda" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292 +msgid "_Send File..." +msgstr "_Odeslat soubor..." + +msgid "Add Buddy _Pounce..." +msgstr "Přidat sledování _kamaráda..." + msgid "View _Log" msgstr "Zobrazit záz_nam" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 +msgid "Hide when offline" +msgstr "Skrýt při odpojení" + +msgid "Show when offline" +msgstr "Zobrazit při odpojení" + msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1238 -msgid "Add a _Buddy" +msgid "Add _Buddy..." msgstr "_Přidat kamaráda" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1241 -msgid "Add a C_hat" +msgid "Add C_hat..." msgstr "Přidat _chat" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1244 msgid "_Delete Group" msgstr "_Odstranit skupinu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1246 msgid "_Rename" msgstr "_Přejmenovat" #. join button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 msgid "_Join" msgstr "_Připojit" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1267 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatické přihlašování" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 +msgid "Persistent" +msgstr "Trvalý" + msgid "_Collapse" msgstr "_Sbalit" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1334 msgid "_Expand" msgstr "_Rozbalit" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Nástroje/Umlčet zvuky" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:430 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "Nejste momentálně připojen s účtem, který může přidat tohoto kamaráda." +#. I don't believe this can happen currently, I think +#. * everything that calls this function checks for one of the +#. * above node types first. +msgid "Unknown node type" +msgstr "Neznámý typ nódu" + #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2869 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Kamarádi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2870 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Kamarádi/Nová _Instant Message..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2871 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Kamarádi/Připojit se k _chatu..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2872 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Kamarádi/Získat informace o _uživateli..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2873 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Kamarádi/Zobrazit _záznam uživatele..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2875 -msgid "/Buddies/Show" -msgstr "/Kamarádi/Zobrazit" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2876 +msgid "/Buddies/Sh_ow" +msgstr "/Kamarádi/_Zobrazit" + msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/_Odpojené kamarády" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2877 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/_Prázdné skupiny" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2878 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/_Podrobnosti o kamarádovi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2879 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/_Čas nečinnosti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2880 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/_Ikony protokolu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2881 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Kamarádi/_Řadit kamarády" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2883 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Kamarádi/_Přidat kamaráda..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2884 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Kamarádi/Přidat _chat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2885 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Kamarádi/Přidat _skupinu..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2887 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Kamarádi/_Konec" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2890 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Účty" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 -msgid "/Accounts/Add\\/Edit" -msgstr "/Účty/Přidat\\/upravit" +msgid "/Accounts/Manage" +msgstr "/Účty/Spravovat" #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:2894 msgid "/_Tools" msgstr "/_Nástroje" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2895 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Nástroje/_Sledování kamarádů" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2896 msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/Nástroje/_Certifikáty" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2897 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Nástroje/_Zásuvné moduly" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2898 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Nástroje/_Nastavení" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2899 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Nástroje/_Soukromí" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2901 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Nástroje/_Přenosy souborů" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2902 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Nástroje/_Seznam místností" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2903 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Nástroje/Systémový záz_nam" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2905 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Nástroje/Umlčet _zvuky" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:2907 msgid "/_Help" msgstr "/Nápo_věda" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2908 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Nápověda/_Nápověda online" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2909 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Nápověda/_Ladicí okno" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 msgid "/Help/_About" msgstr "/Nápověda/O _aplikaci" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2942 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Účet: %s" + #, c-format msgid "" "\n" -"Account: %s" +"Topic: %s" msgstr "" "\n" -"Účet: %s" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3020 +"Téma: %s" + +msgid "(no topic set)" +msgstr "(téma není nastaveno)" + msgid "Buddy Alias" msgstr "Alias kamaráda" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3049 msgid "Logged In" msgstr "Přihlášen" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3095 msgid "Last Seen" msgstr "Naposledy viděn" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3116 msgid "Spooky" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 +msgstr "Strašidelný" + msgid "Awesome" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3120 +msgstr "Hrůzný" + msgid "Rockin'" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3453 +msgstr "Rockin'" + +msgid "Total Buddies" +msgstr "Celkem kamarádů" + #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "Nečinný %dd %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3455 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Nečinný %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3457 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Nečinný %dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3602 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Kamarádi/Nová Instant Message..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Kamarádi/Připojit se k chatu..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3604 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Kamarádi/Získat informace o uživateli..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3605 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Kamarádi/Přidat kamaráda..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Kamarádi/Přidat chat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3607 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Kamarádi/Přidat skupinu..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3642 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Nástroje/Soukromí" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3645 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Nástroje/Seznam místností" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" @@ -13957,118 +10099,106 @@ msgstr[1] "%d nepřečtené zprávy od %s\n" msgstr[2] "%d nepřečtených zpráv od %s\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3822 msgid "Manually" msgstr "Ručně" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3824 -msgid "Alphabetically" -msgstr "Podle abecedy" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3825 msgid "By status" msgstr "Podle stavu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3826 msgid "By log size" msgstr "Podle velikosti záznamu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s odpojen" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4067 -#, c-format -msgid "%s disconnected: %s" -msgstr "%s odpojen: %s" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4219 +#, c-format +msgid "%s disabled" +msgstr "%s zakázáno" + +msgid "Reconnect" +msgstr "Znovu připojit" + +msgid "Re-enable" +msgstr "Znovu povolit" + +msgid "Welcome back!" +msgstr "Vítej zpět!" + +#, c-format +msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" +msgid_plural "" +"%d accounts were disabled because you signed on from another location:" +msgstr[0] "%d účet byl odpojen, protože jste přihlásili z jiného umístění." +msgstr[1] "%d účty byly odpojeny, protože jste přihlásili z jiného umístění." +msgstr[2] "%d účtů bylo odpojeno, protože jste přihlásili z jiného umístění." + msgid "Username:" msgstr "Jméno uživatele:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4226 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4237 msgid "_Login" msgstr "_Přihlásit" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4320 msgid "/Accounts" msgstr "/Účty" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:4334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the Accounts window at Accounts->Add/Edit. Once you enable accounts, you'll be " +"b> window at Accounts->Manage. Once you enable accounts, you'll be " "able to sign on, set your status, and talk to your friends." msgstr "" "Vítá vás %s!\n" "\n" -"Nemáte povoleny žádné účty. Povolte své účty IM z okna Účty na " -"Účty->Přidat/Upravit. Až povolíte účty, budete se moci přihlásit, " -"nastavit svůj stav, a mluvit se svými kamarády." +"Nemáte povoleny žádné účty. Povolte své účty IM z menu Účty na " +"Účty->Spravovat. Až povolíte účty, budete se moci přihlásit, nastavit " +"svůj stav, a mluvit se svými kamarády." #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../pidgin/gtkblist.c:4597 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/Odpojené kamarády" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4600 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/Prázdné skupiny" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4606 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/Podrobnosti o kamarádovi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4609 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/Čas nečinnosti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4612 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/Ikony protokolu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5507 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete přidat do svého seznamu " -"kamarádů. Můžete také zadat alias nebo přezdívku pro kamaráda. Alias bude " -"zobrazen místo jména uživatele kdykoli je to možné.\n" - -#. End of account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:5542 -msgid "_Screen name:" -msgstr "_Jméno uživatele:" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 -msgid "A_lias:" -msgstr "_Alias:" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:5826 +msgid "Add a buddy.\n" +msgstr "Přidat kamaráda.\n" + +msgid "Buddy's _screen name:" +msgstr "_Jméno kamaráda:" + +msgid "(Optional) A_lias:" +msgstr "(Nepovinné) A_lias:" + +msgid "Add buddy to _group:" +msgstr "Přidat kamaráda do _skupiny:" + msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Tento protokol nepodporuje místnosti chatu." -#: ../pidgin/gtkblist.c:5842 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" "Nejste momentálně připojen s žádným protokolem, který má možnost chatu." -#: ../pidgin/gtkblist.c:5883 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -14076,80 +10206,60 @@ "Zadejte prosím alias a odpovídající informace o chatu, který chcete přidat " "do svého seznamu kamarádů.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5964 +msgid "A_lias:" +msgstr "_Alias:" + +msgid "Auto_join when account becomes online." +msgstr "Automaticky _připojit při připojení účtu." + +msgid "_Hide chat when the window is closed." +msgstr "_Skrýt chat při zavření okna." + msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Zadejte prosím název skupiny, kterou přidat." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6609 msgid "/Accounts/" msgstr "/Účty/" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6633 msgid "_Edit Account" msgstr "_Upravit účet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073 msgid "No actions available" msgstr "Žádné akce nejsou k dispozici" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6654 msgid "_Disable" msgstr "Za_kázat" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6666 msgid "Enable Account" msgstr "Povolit účet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6672 msgid "/Accounts/Enable Account" msgstr "/Účty/Povolit účet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6721 msgid "/Tools" msgstr "/Nástroje" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6791 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Kamarádi/Řadit kamarády" #. Widget creation function -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 -#, fuzzy msgid "SSL Servers" -msgstr "Server" - -#: ../pidgin/gtkconn.c:180 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " -"re-enable the account." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"%s se nepokusí znovu připojit k účtu, dokud chybu neopravíte a účet znovu " -"nepovolíte." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:482 +msgstr "SSL servery" + msgid "Unknown command." msgstr "Neznámý příkaz." -#: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Tento kamarád není na stejném protokolu jako tento chat." -#: ../pidgin/gtkconv.c:774 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "Nejste momentálně připojen s účtem, který může pozvat tohoto kamaráda." -#: ../pidgin/gtkconv.c:827 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Pozvat kamaráda do místnosti chatu" #. Put our happy label in it. -#: ../pidgin/gtkconv.c:857 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -14157,188 +10267,138 @@ "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete pozvat, a nepovinně i zvací " "zprávu." -#: ../pidgin/gtkconv.c:878 msgid "_Buddy:" msgstr "_Kamarád:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 msgid "_Message:" msgstr "Z_práva:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219 -#: ../pidgin/gtkft.c:543 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Nemohu otevřít soubor." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:953 #, c-format msgid "

Conversation with %s

\n" msgstr "

Konverzace s %s

\n" -#: ../pidgin/gtkconv.c:991 msgid "Save Conversation" msgstr "Uložit konverzaci" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 msgid "Find" msgstr "Hledat" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 msgid "_Search for:" msgstr "_Hledat:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1622 msgid "Un-Ignore" msgstr "Přestat ignorovat" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1625 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1645 msgid "Get Away Message" msgstr "Získat zprávu o nepřítomnosti" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1668 msgid "Last said" msgstr "Naposledy řečeno" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2606 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Nemohu uložit soubor ikony na disk." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2657 msgid "Save Icon" msgstr "Uložit ikonu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2709 msgid "Animate" msgstr "Animovat" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2714 msgid "Hide Icon" msgstr "Skrýt ikonu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2717 msgid "Save Icon As..." msgstr "Uložit ikonu jako..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2721 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "Nastavit vlastní ikonu..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2734 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Odstranit vlastní ikonu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2861 msgid "Show All" msgstr "Zobrazit vše" #. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:2880 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Konverzace" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2882 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Konverzace/Nová _Instant Message..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2887 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Konverzace/_Hledat..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2889 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Konverzace/Zobrazit záz_nam" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2890 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2892 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Konverzace/Vy_mazat paměť řádků" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2896 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Konverzace/Odeslat _soubor..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2897 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Konverzace/Přidat _sledování kamaráda..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2899 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Konverzace/_Získat informace" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2901 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Konverzace/_Pozvat..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2903 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Konverzace/_Více" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2907 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Konverzace/_Alias..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2909 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Konverzace/_Blokovat..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2911 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/Konverzace/O_dblokovat..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2913 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Konverzace/_Přidat..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2915 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Konverzace/_Odstranit..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2920 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Konverzace/Vložit _odkaz..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2922 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Konverzace/Vložit _obrázek..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2928 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Konverzace/_Zavřít" #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:2932 msgid "/_Options" msgstr "/_Možnosti" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2933 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Možnosti/Povolit zaz_namenávání" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2934 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Možnosti/Povolit _zvuky" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2936 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lišty nástrojů _Formátování" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2937 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Možnosti/Zobrazovat _časové značky" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3061 msgid "/Conversation/More" msgstr "/Konverzace/Více" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3117 msgid "/Options" msgstr "/Možnosti" @@ -14347,97 +10407,79 @@ #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184 msgid "/Conversation" msgstr "/Konverzace" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3192 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3198 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Konverzace/Odeslat soubor..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3202 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Konverzace/Přidat sledování kamaráda..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3208 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Konverzace/Získat informace" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3212 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Konverzace/Pozvat..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3218 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Konverzace/Alias..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3222 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Konverzace/Blokovat..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3226 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/Konverzace/Odblokovat..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3230 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Konverzace/Přidat..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3234 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Konverzace/Odstranit..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3240 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Konverzace/Vložit odkaz..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3244 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Konverzace/Vložit obrázek..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3250 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Možnosti/Povolit zaznamenávání" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3253 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Možnosti/Povolit zvuky" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3266 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lišty nástrojů Formátování" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3269 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Možnosti/Zobrazovat časové značky" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388 msgid "User is typing..." msgstr "Uživatel píše..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3391 -msgid "User has typed something and stopped" -msgstr "Uživatel něco napsal a počkal" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s has stopped typing" +msgstr "" +"\n" +"%s vám přestal psát" #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 -msgid "_Send To" +msgid "S_end To" msgstr "_Odeslat do" -#: ../pidgin/gtkconv.c:4286 msgid "_Send" msgstr "_Odeslat" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4390 msgid "0 people in room" msgstr "0 lidí v místnosti" -#: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -14445,494 +10487,353 @@ msgstr[1] "%d osoby v místnosti" msgstr[2] "%d osob v místnosti" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 msgid "Typing" msgstr "Píše" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6490 msgid "Stopped Typing" msgstr "Přestane psát" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6493 msgid "Nick Said" msgstr "Přezdívka řekla" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 msgid "Unread Messages" msgstr "Nepřečtené zprávy" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6499 msgid "New Event" msgstr "Nová událost" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7572 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: Vymaže všechny paměti řádků konverzace." -#: ../pidgin/gtkconv.c:7736 msgid "Confirm close" msgstr "Potvrdit zavření" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7768 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Máte nepřečtené zprávy. Opravdu chcete zavřít okno?" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8355 msgid "Close other tabs" msgstr "Zavřít ostatní záložky" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8361 msgid "Close all tabs" msgstr "Zavřít všechny záložky" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8369 msgid "Detach this tab" msgstr "Odpojit tuto záložku" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8375 msgid "Close this tab" msgstr "Zavřít tuto záložku" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8875 msgid "Close conversation" msgstr "Zavřít konverzaci" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9477 msgid "Last created window" msgstr "Poslední vytvořené okno" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9479 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Oddělovat okna IM a chatů" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 msgid "New window" msgstr "Nové okno" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9483 msgid "By group" msgstr "Podle skupiny" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9485 msgid "By account" msgstr "Podle účtu" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:234 msgid "Save Debug Log" msgstr "Uložit ladicí záznam" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:582 msgid "Invert" msgstr "Invertovat" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:585 msgid "Highlight matches" msgstr "Zvýrazňovat výskyty" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:652 msgid "_Icon Only" msgstr "Jen _ikony" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:653 msgid "_Text Only" msgstr "Jen _text" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:654 msgid "_Both Icon & Text" msgstr "_Jak ikony, tak text" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:775 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:794 msgid "Right click for more options." msgstr "Pro více možností klikněte pravým tlačítkem." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 msgid "Level " msgstr "Úroveň " -#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 msgid "Select the debug filter level." msgstr "Zvolte úroveň ladicího filtru." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 msgid "All" msgstr "Vše" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 msgid "Misc" msgstr "Různé" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:836 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:837 msgid "Error " msgstr "Chyba " -#: ../pidgin/gtkdebug.c:838 msgid "Fatal Error" msgstr "Fatální chyba" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 msgid "lead developer" msgstr "vedoucí vývojář" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 msgid "developer" msgstr "vývojář" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 msgid "support" msgstr "podpora" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 msgid "support/QA" msgstr "podpora/QA" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 msgid "developer & webmaster" msgstr "vývojář a webmaster" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 +msgstr "Senior přispěvatel/QA" + msgid "win32 port" msgstr "port na win32" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 msgid "maintainer" msgstr "správce" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 msgid "libfaim maintainer" msgstr "správce libfaim" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker a jmenovaný řidič [líná kůže]" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 msgid "XMPP developer" msgstr "vývojář XMPP" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 msgid "original author" msgstr "původní autor" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 msgid "Arabic" msgstr "Arabština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 msgid "Belarusian Latin" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 +msgstr "Běloruština (latinka)" + msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 msgid "Bengali" msgstr "Bengálština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 msgid "Bosnian" msgstr "Bosenština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 msgid "Catalan" msgstr "Katalánština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 msgid "Valencian-Catalan" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 +msgstr "Katalánština (Valencie)" + msgid "Czech" msgstr "Čeština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 msgid "Danish" msgstr "Dánština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 msgid "German" msgstr "Němčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 msgid "Dzongkha" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 +msgstr "Džonka" + msgid "Greek" msgstr "Řečtina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 msgid "Australian English" msgstr "Australská angličtina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 msgid "Canadian English" msgstr "Kanadská angličtina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 msgid "British English" msgstr "Britská angličtina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 msgid "Estonian" msgstr "Estonština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 msgid "Euskera(Basque)" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 +msgstr "Baskičtina" + msgid "Persian" msgstr "Perština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 msgid "Finnish" msgstr "Finština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 msgid "French" msgstr "Francouzština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 -#, fuzzy msgid "Galician" -msgstr "Italština" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +msgstr "Galícijština" + msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 msgid "Gujarati Language Team" msgstr "Tým jazyka Gujarati" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 msgid "Hindi" msgstr "Hindština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 msgid "Indonesian" msgstr "Indonéština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 msgid "Italian" msgstr "Italština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 msgid "Georgian" msgstr "Gruzínština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "Překladatelé Gruzínštiny z Ubuntu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Kannada Translation team" msgstr "Tým překladatelů Kannada" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 msgid "Korean" msgstr "Korejština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 -#, fuzzy msgid "Lao" -msgstr "Lev" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 +msgstr "Laonština" + msgid "Lithuanian" msgstr "Litevština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "Norština Bokmål" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 msgid "Nepali" msgstr "Nepálština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Holandština, vlámština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norština Nynorsk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + msgid "Polish" msgstr "Polština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugalština-brazilská" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 -#, fuzzy msgid "Pashto" -msgstr "Foto" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 +msgstr "Paštu" + msgid "Romanian" msgstr "Rumunština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 msgid "Russian" msgstr "Ruština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 msgid "Slovak" msgstr "Slovenština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 msgid "Albanian" msgstr "Albánština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 msgid "Serbian" msgstr "Srbština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 +msgid "Sinhala" +msgstr "Sinhálština" + msgid "Swedish" msgstr "Švédština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 msgid "Thai" msgstr "Thajština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh a tým Gnome-Vi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Zjednodušená čínština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "Hong Kongská čínština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradiční čínština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 msgid "Amharic" msgstr "Amharština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 #, c-format msgid "" "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " @@ -14953,48 +10854,42 @@ "Copyright %s vlastní jeho spoluautoři. Pro úplný seznam spoluautorů viz " "soubor 'COPYRIGHT'. Pro tento program neposkytujeme žádnou záruku.

" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 -#, c-format msgid "IRC: #pidgin on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: #pidgin na irc.freenode.net

" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 msgid "Current Developers" msgstr "Současní vývojáři" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:438 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Šílení autoři patchů" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:453 msgid "Retired Developers" msgstr "Vývojáři na odpočinku" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:468 msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Šílení autoři patchů na odpočinku" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:483 msgid "Artists" msgstr "Umělci" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:498 msgid "Current Translators" msgstr "Současní překladatelé" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:518 msgid "Past Translators" msgstr "Dřívější překladatelé" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 msgid "Debugging Information" msgstr "Ladicí informace" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 +msgid "_Name" +msgstr "_Název" + +msgid "_Account" +msgstr "_Účet" + msgid "Get User Info" msgstr "Získat informace o uživateli" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." @@ -15002,11 +10897,9 @@ "Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, jejíž informace chcete " "zobrazit." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 msgid "View User Log" msgstr "Zobrazit záznam uživatele" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." @@ -15014,32 +10907,25 @@ "Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, jejíž záznam chcete " "zobrazit." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias kontaktu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Zadejte alias pro tento kontakt." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Zadejte alias pro %s" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias kamaráda" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chatu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Zadejte alias pro tento chat." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -15057,15 +10943,12 @@ "Hodláte odstranit kontakt obsahující %s a %d jiných kamarádů ze svého " "seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 msgid "Remove Contact" msgstr "Odstranit kontakt" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Odstranit kontakt" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " @@ -15073,15 +10956,12 @@ msgstr "" "Hodláte sloučit skupinu nazvanou %s do skupiny nazvané %s. Chcete pokračovat?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 msgid "Merge Groups" msgstr "Sloučit skupiny" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 msgid "_Merge Groups" msgstr "_Sloučit skupiny" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -15090,29 +10970,23 @@ "Hodláte odstranit skupinu %s a všechny její členy ze svého seznamu kamarádů. " "Chcete pokračovat?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 msgid "Remove Group" msgstr "Odstranit skupinu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 msgid "_Remove Group" msgstr "_Odstranit skupinu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Hodláte odstranit %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 msgid "Remove Buddy" msgstr "Odstranit kamaráda" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Odstranit kamaráda" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -15120,166 +10994,150 @@ msgstr "" "Hodláte odstranit chat %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 msgid "Remove Chat" msgstr "Odstranit chat" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Odstranit chat" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "Pro více nepřečtených zpráv klikněte pravým tlačítkem...\n" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 msgid "Change Status" msgstr "Změnit stav" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 msgid "Show Buddy List" msgstr "Zobrazit seznam kamarádů" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 msgid "New Message..." msgstr "Nová zpráva.." -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 msgid "Mute Sounds" msgstr "Umlčet zvuky" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 -#, fuzzy -msgid "Blink on new message" +msgid "Blink on New Message" msgstr "Blikat při nové zprávě" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: ../pidgin/gtkft.c:154 msgid "Not started" msgstr "Nezačato" -#: ../pidgin/gtkft.c:274 msgid "Receiving As:" msgstr "Přijímám jako:" -#: ../pidgin/gtkft.c:276 msgid "Receiving From:" msgstr "Přijímám od:" -#: ../pidgin/gtkft.c:280 msgid "Sending To:" msgstr "Odesílám k:" -#: ../pidgin/gtkft.c:282 msgid "Sending As:" msgstr "Odesílám jako:" -#: ../pidgin/gtkft.c:498 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Pro otevírání tohoto typu souborů není nastavena žádná aplikace." -#: ../pidgin/gtkft.c:503 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Při otevírání souboru došlo k chybě." -#: ../pidgin/gtkft.c:540 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Chyba při spouštění %s: %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:549 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Chyba při spouštění %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:550 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Proces vrátil kód chyby %d" -#: ../pidgin/gtkft.c:697 msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" -#: ../pidgin/gtkft.c:698 msgid "Local File:" msgstr "Místní soubor:" -#: ../pidgin/gtkft.c:700 msgid "Speed:" msgstr "Rychlost:" -#: ../pidgin/gtkft.c:701 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Využitý čas:" -#: ../pidgin/gtkft.c:702 msgid "Time Remaining:" msgstr "Zbývající čas:" -#: ../pidgin/gtkft.c:784 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "Zavřít toto okno, až všechny přenosy _skončí" -#: ../pidgin/gtkft.c:794 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Vymazat dokončené přenosy" #. "Download Details" arrow -#: ../pidgin/gtkft.c:803 msgid "File transfer _details" msgstr "_Podrobnosti o přenosu souboru" #. Pause button -#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 msgid "_Pause" msgstr "_Pozastavit" #. Resume button -#: ../pidgin/gtkft.c:843 msgid "_Resume" -msgstr "_Pokračovat" - -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 +msgstr "Po_kračovat" + msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Vložit _jako text" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 msgid "_Reset formatting" msgstr "Vy_mazat formátování" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 msgid "Hyperlink color" msgstr "Barva odkazu" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Barva, kterou kreslit odkazy." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Barva zvýraznění odkazu" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Barva, kterou kreslit odkazy, když je nad nimi myš." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 +msgid "Sent Message Name Color" +msgstr "Barva poslané zprávy" + +msgid "Color to draw the name of a message you sent." +msgstr "Barva zprávy, kterou jste poslal." + +msgid "Received Message Name Color" +msgstr "Barva přijaté zprávy" + +msgid "Color to draw the name of a message you received." +msgstr "Barva zprávy, kterou jste obdržel." + +msgid "\"Attention\" Name Color" +msgstr "Barva \"Upozornění\"" + +msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." +msgstr "Barva obdržené zpávy obsahující vaše jméno." + +msgid "Action Message Name Color" +msgstr "Barva IRC akční zprávy" + +msgid "Color to draw the name of an action message." +msgstr "Barva akční zprávy." + msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopírovat e-mailovou adresu" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -15289,7 +11147,6 @@ "\n" "Používám PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -15299,7 +11156,6 @@ "\n" "Používám PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -15310,7 +11166,6 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -15321,192 +11176,151 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 msgid "Save Image" msgstr "Uložit obrázek" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 -#, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "_Uložit obrázek..." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 msgid "Select Font" msgstr "Vyberte písmo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 msgid "Select Text Color" msgstr "Vyberte barvu textu" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 msgid "Select Background Color" msgstr "Vyberte barvu pozadí" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Description" msgstr "_Popis" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "" "Zadejte prosím URL a popis odkazu, který chcete vložit. Popis je nepovinný." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Zadejte prosím URL odkazu, který chcete vložit." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 msgid "Insert Link" msgstr "Vložit odkaz" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 msgid "_Insert" msgstr "_Vložit" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Nemohu uložit obrázek: %s\n" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 msgid "Insert Image" msgstr "Vložit obrázek" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 +msgid "Smile!" +msgstr "Úsměv!" + msgid "This theme has no available smileys." msgstr "V tomto tématu nejsou k dispozici smajlíky." -#. show everything -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 -msgid "Smile!" -msgstr "Úsměv!" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 msgid "_Font" msgstr "_Písmo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 msgid "Group Items" msgstr "Položky skupiny" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 msgid "Ungroup Items" msgstr "Zrušit seskupení položek" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 msgid "Underline" msgstr "Podtržené" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 msgid "Strikethrough" msgstr "Přeškrtnuté" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 msgid "Increase Font Size" msgstr "Zvětšit velikost písma" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Zmenšit velikost písma" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 msgid "Font Face" msgstr "Řez písma" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 msgid "Background Color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 msgid "Foreground Color" msgstr "Barva popředí" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 msgid "Reset Formatting" msgstr "Vymazat formátování" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 msgid "Insert IM Image" msgstr "Vložit obrázek IM" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 msgid "Insert Smiley" msgstr "Vložit smajlík" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 msgid "_Bold" msgstr "_Tučné" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 msgid "_Italic" msgstr "_Kurzíva" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 msgid "_Underline" msgstr "_Podtržené" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 msgid "Strikethrough" msgstr "Přeškrtnuté" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 msgid "_Larger" msgstr "_Větší" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 msgid "_Normal" msgstr "_Normální" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 msgid "_Smaller" msgstr "_Menší" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 msgid "_Font face" msgstr "_Řez písma" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 msgid "Foreground _color" msgstr "Barva po_předí" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 msgid "Bac_kground color" msgstr "Barva po_zadí" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 -msgid "_Smiley" -msgstr "_Smajlík" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276 msgid "_Image" msgstr "_Obrázek" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 msgid "_Link" msgstr "Od_kaz" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 msgid "_Horizontal rule" msgstr "_Vodorovná čára" -#: ../pidgin/gtklog.c:293 +msgid "_Smile!" +msgstr "Ú_směv!" + +msgid "Log Deletion Failed" +msgstr "Selhalo mazání záznamu" + +msgid "Check permissions and try again." +msgstr "Zkontrolujte práva a zkuste znovu." + #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " @@ -15515,7 +11329,6 @@ "Opravdu že chcete natrvalo odstranit záznam konverzace s %s, který začal v %" "s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:304 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" @@ -15524,7 +11337,6 @@ "Opravdu že chcete natrvalo odstranit záznam konverzace v %s, který začal v %" "s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:309 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" @@ -15532,77 +11344,29 @@ msgstr "" "Opravdu že chcete natrvalo odstranit systémovy záznam, který začal v %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:453 +msgid "Delete Log?" +msgstr "Odstranit záznam?" + +msgid "Delete Log..." +msgstr "Mazání záznamu..." + #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "Konverzace v %s v %s" -#: ../pidgin/gtklog.c:456 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "Konverzace s %s v %s" -#: ../pidgin/gtklog.c:503 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: ../pidgin/gtklog.c:550 -msgid "" -"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " -"log\" preference is enabled." -msgstr "" -"Systémový události budou zaznamenávány, jen je-li povoleno nastavení " -"\"Zaznamenávat všechny změny stavu do systémového záznamu\"." - -#: ../pidgin/gtklog.c:554 -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " -"preference is enabled." -msgstr "" -"Instant message budou zaznamenávány, jen je-li povoleno nastavení " -"\"Zaznamenávat všechny instant message\"." - -#: ../pidgin/gtklog.c:557 -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." -msgstr "" -"Chaty budou zaznamenávány, jen je-li povoleno nastavení \"Zaznamenávat " -"všechny chaty\"." - -#: ../pidgin/gtklog.c:561 -msgid "No logs were found" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné záznamy" - #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder -#: ../pidgin/gtklog.c:576 msgid "_Browse logs folder" msgstr "_Procházet složku záznamů" -#: ../pidgin/gtklog.c:640 -msgid "Total log size:" -msgstr "Celková velikost záznamu:" - -#: ../pidgin/gtklog.c:709 -#, c-format -msgid "Conversations in %s" -msgstr "Konverzace v %s" - -#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 -#, c-format -msgid "Conversations with %s" -msgstr "Konverzace s %s" - -#: ../pidgin/gtklog.c:804 -msgid "System Log" -msgstr "Systémový záznam" - -#: ../pidgin/gtkmain.c:386 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. Pro více informací zkuste `%s -h'.\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -15612,8 +11376,10 @@ " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled).\n" +" --display=DISPLAY X display to use\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s %s\n" @@ -15624,14 +11390,43 @@ " -h, --help zobrazit tuto nápovědu a skončit\n" " -m, --multiple nezajišťovat jedinou instanci\n" " -n, --nologin nepřihlašovat se automaticky\n" -" -l, --login[=NÁZEV] automaticky se přihlásit (nepovinný parametr NÁZEV\n" +" -l, --login[=NÁZEV] povolit zadané účty (nepovinný parametr NÁZEV\n" " určuje účty, které použít, oddělené čárkami)\n" +" Bez nich bude povolen jen první účet).\n" +" --display=DISPLAY použít X obrazovku\n" " -v, --version zobrazit aktuální verzi a skončit\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +#, c-format +msgid "" +"%s %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -m, --multiple do not ensure single instance\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled).\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s %s\n" +"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]...\n" +"\n" +" -c, --config=ADRESÁŘ používat ADRESÁŘ pro soubory s nastavením\n" +" -d, --debug vypisovat ladicí zprávy na stdout\n" +" -h, --help zobrazit tuto nápovědu a skončit\n" +" -m, --multiple nezajišťovat jedinou instanci\n" +" -n, --nologin nepřihlašovat se automaticky\n" +" -l, --login[=NÁZEV] povolit zadané účty (nepovinný parametr NÁZEV\n" +" určuje účty, které použít, oddělené čárkami)\n" +" Bez nich bude povolen jen první účet).\n" +" -v, --version zobrazit aktuální verzi a skončit\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" "no fault of your own.\n" "\n" @@ -15649,7 +11444,7 @@ "on other protocols is at\n" "%swiki/DeveloperPages\n" msgstr "" -"%s spadl a pokusil se vypsat soubor core.\n" +"%s %s spadl a pokusil se vypsat soubor core.\n" "Toto je chyba v programu a nestalo se to vaší\n" "vinou.\n" "\n" @@ -15664,24 +11459,20 @@ "\n" "Pokud potřebujete další pomoc, prosím IM buď SeanEgn nebo\n" "LSchiere (pomocí AIM). Kontaktní informace pro Sean a Luka\n" -"na jiných protokolech je na\n" +"na jiných protokolech jsou na\n" "%swiki/DeveloperPages\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" -#: ../pidgin/gtknotify.c:349 msgid "Open All Messages" msgstr "Otevřít všechny zprávy" -#: ../pidgin/gtknotify.c:402 msgid "You have mail!" msgstr "Máte poštu!" -#: ../pidgin/gtknotify.c:540 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -15689,47 +11480,45 @@ msgstr[1] "%s má %d nové zprávy." msgstr[2] "%s má %d nových zpráv." -#: ../pidgin/gtknotify.c:564 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have %d new e-mail." -msgid_plural "You have %d new e-mails." -msgstr[0] "Podrobnosti o zásuvném modulu" -msgstr[1] "Podrobnosti o zásuvném modulu" -msgstr[2] "Podrobnosti o zásuvném modulu" - -#: ../pidgin/gtknotify.c:989 +#, c-format +msgid "%d new e-mail." +msgid_plural "%d new e-mails." +msgstr[0] "%d nový e-mail" +msgstr[1] "%d nové e-maily" +msgstr[2] "%d nových e-mailů" + #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Příkaz prohlížeče \"%s\" není platný." -#: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 msgid "Unable to open URL" msgstr "Nemohu otevřít URL" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Chyba při spouštění \"%s\": %s" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1145 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Byl zvolen 'Ruční' příkaz prohlížeče, ale nebyl nastaven žádný příkaz." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:265 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Následující zásuvné moduly budou odebrány." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:284 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Několik zásuvných modulů bude odebráno." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:288 msgid "Unload Plugins" msgstr "Odebrat zásuvné moduly" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:400 +msgid "Could not unload plugin" +msgstr "Nemohu odebrat zásuvný modul" + +msgid "" +"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " +"startup." +msgstr "Zásuvný modul nemůže být teď odpojen, ale bude při dalším startu-" + #, c-format msgid "" "%s%sWritten by:\t%s\n" @@ -15740,7 +11529,6 @@ "WWW stránka:\t\t%s\n" "Název souboru:\t%s" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:410 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -15751,125 +11539,94 @@ "Chyba: %s\n" "Hledejte aktualizaci na WWW zásuvného modulu." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:536 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "Nastavit zásuvný _modul" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:599 msgid "Plugin Details" msgstr "Podrobnosti o zásuvném modulu" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:157 msgid "Select a file" msgstr "Zvolte soubor" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../pidgin/gtkpounce.c:532 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Sledovat koho" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:559 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Jméno kamaráda:" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:593 msgid "Si_gns on" msgstr "_Přihlásí se" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:595 msgid "Signs o_ff" msgstr "_Odhlásí se" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:597 msgid "Goes a_way" msgstr "Jde _pryč" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:599 msgid "Ret_urns from away" msgstr "_Vrátí se z nepřítomnosti" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:601 msgid "Becomes _idle" msgstr "Stane se _nečinným" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:603 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "Už není ne_činný." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:605 msgid "Starts _typing" msgstr "Začne _psát" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:607 msgid "P_auses while typing" msgstr "Z_astaví se při psaní" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:609 msgid "Stops t_yping" msgstr "Přestane p_sát" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:611 msgid "Sends a _message" msgstr "Odešle _zprávu" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:654 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "_Otevřít okno IM" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:656 msgid "_Pop up a notification" msgstr "Zobrazit _upozornění" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:658 msgid "Send a _message" msgstr "Odeslat _zprávu" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:660 msgid "E_xecute a command" msgstr "Spustit _příkaz" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:662 msgid "P_lay a sound" msgstr "Pře_hrát zvuk" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:668 msgid "Brows_e..." msgstr "_Procházet..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:670 msgid "Br_owse..." msgstr "_Procházet..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:671 msgid "Pre_view" msgstr "Ná_hled" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:798 msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "_Sledovat, jen když můj stav není K dispozici" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:803 msgid "_Recurring" msgstr "_Opakující se" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 msgid "Pounce Target" msgstr "Cíl sledování" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:386 -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Implicitní" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:517 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "Téma smajlíků nelze rozbalit." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:644 msgid "Install Theme" msgstr "Nainstalovat téma" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:697 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -15877,132 +11634,103 @@ "Vyberte téma smajlíků, které chcete používat, ze seznamu níže. Nová témata " "mohou být nainstalována jejich přetažením do seznamu témat." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:732 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:894 msgid "System Tray Icon" msgstr "Ikona v panelu" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:895 msgid "_Show system tray icon:" msgstr "Zobrazovat _ikonu v panelu:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:899 msgid "On unread messages" msgstr "Při nepřečtených zprávách" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:904 msgid "Conversation Window Hiding" msgstr "Skrývání okna konverzace" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:905 msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "_Skrýt nové konverzace IM:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 msgid "When away" msgstr "Při nepřítomnosti" #. All the tab options! -#: ../pidgin/gtkprefs.c:916 msgid "Tabs" msgstr "Záložky" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:918 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Zobrazovat IM a chaty v oknech se zá_ložkami." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:932 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Zobrazovat na záložkách tlačítko z_avřít" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:935 msgid "_Placement:" msgstr "_Umístění:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:937 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:938 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:939 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:940 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:942 msgid "Left Vertical" msgstr "Vlevo svislé" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:943 msgid "Right Vertical" msgstr "Vpravo svislé" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:950 msgid "N_ew conversations:" msgstr "_Nové konverzace:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:995 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Zobrazovat _Formátování u příchozích zpráv" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:998 +msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" +msgstr "Zavřit IM okamžitě se zavřením záložky" + msgid "Show _detailed information" msgstr "Zobrazit _podrobné informace" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Povolit _animaci ikon kamarádů" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "Upozorňovat kamarády, že jim _píšete" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "Z_výrazňovat slova s překlepy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "Používat hladké posouvání" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Bliknout oknem, když jsou přijaty IM" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "_Minimalizovat nová okna konverzací" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 msgid "Use document font from _theme" msgstr "Používat písmo dokumentu z _tématu" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 msgid "Use font from _theme" msgstr "Používat písmo z _tématu" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 msgid "Conversation _font:" msgstr "_Písmo konverzace" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 msgid "Default Formatting" msgstr "Implicitní formátování" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." @@ -16010,119 +11738,124 @@ "Takto bude vypadat text vaší odchozí zprávy, pokud používáte protokoly, " "které podporují formátování." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 +msgid "Cannot start proxy configuration program." +msgstr "Nemohu spustit program pro konfiguraci proxy." + +msgid "Cannot start browser configuration program." +msgstr "Nemohu spustit konfiguraci prohlížeče." + msgid "ST_UN server:" msgstr "Server ST_UN:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 msgid "Example: stunserver.org" msgstr "Příklad: stunserver.org" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "_Autodetekovat IP adresu" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 msgid "Public _IP:" msgstr "Veřejná _IP:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 msgid "Ports" msgstr "Porty" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 +msgid "_Enable automatic router port forwarding" +msgstr "_Povolit automatické směrování portů" + msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Ručně určit rozsah portů, na kterých poslouchat" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 msgid "_Start port:" msgstr "_Počáteční port:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 msgid "_End port:" msgstr "_Koncový port:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 +msgid "Proxy Server & Browser" +msgstr "Proxy server a prohlížeč" + +msgid "Proxy configuration program was not found." +msgstr "Program konfigurace proxy nenalezen." + +msgid "Browser configuration program was not found." +msgstr "Program pro prohlížení konfigurace nenalezen." + +msgid "" +"Proxy & Browser preferences are configured\n" +"in GNOME Preferences" +msgstr "" +"Nastevení proxy & prohlížeče jsou nastaveny\n" +"v nastaveních GNOME" + +msgid "Configure _Proxy" +msgstr "Nastavit proxy" + +msgid "Configure _Browser" +msgstr "Nastavit _prohlížeč" + msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy server" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 msgid "No proxy" msgstr "Žádná proxy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 msgid "_User:" msgstr "_Uživatel:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 +msgid "Desktop Default" +msgstr "Vychozí prostředí" + msgid "GNOME Default" msgstr "Implicitní pro GNOME" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 msgid "Manual" msgstr "Ruční" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 msgid "Browser Selection" msgstr "Výběr prohlížeče" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 msgid "_Browser:" msgstr "_Prohlížeč:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 msgid "_Open link in:" msgstr "_Otevřít odkaz v:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 msgid "Browser default" msgstr "Implicitní nastavení prohlížeče" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 msgid "Existing window" msgstr "Existující okno" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 msgid "New tab" msgstr "Nová záložka" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -16131,69 +11864,48 @@ "_Ruční:\n" "(%s pro URL)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 msgid "Log _format:" msgstr "_Formát záznamu:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Zaz_namenávat všechny instant message" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 msgid "Log all c_hats" msgstr "Zaznamenávat všechny _chaty" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Zaznamenávat všechny změny _stavu do systémového záznamu" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 msgid "Sound Selection" msgstr "Výběr zvuku" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 -#, c-format msgid "Quietest" msgstr "Nejtišší" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 -#, c-format msgid "Quieter" msgstr "Tišší" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 -#, c-format msgid "Quiet" msgstr "Tichý" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 -#, c-format msgid "Loud" msgstr "Hlasitý" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 -#, c-format msgid "Louder" msgstr "Hlasitější" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 -#, c-format msgid "Loudest" msgstr "Nejhlasitější" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 msgid "_Method:" msgstr "_Metoda:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 msgid "Console beep" msgstr "Pípnutí konzoly" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 msgid "No sounds" msgstr "Žádné zvuky" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -16202,280 +11914,220 @@ "_Příkaz zvuku:\n" "(%s pro název souboru)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Zvuky, když je okno konverzace _aktivní" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 msgid "Enable sounds:" msgstr "Povolit zvuky:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 msgid "Volume:" msgstr "Hlasitost:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 msgid "_Report idle time:" msgstr "_Hlásit čas nečinnosti:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "Podle používání klávesnice nebo myši" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Automatická odpověď:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 msgid "When both away and idle" msgstr "Při nepřítomnosti a nečinnosti" #. Auto-away stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 msgid "Auto-away" msgstr "Automatická nepřítomnost" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 msgid "Change status when _idle" msgstr "Změnit stav _při nečinnosti" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "_Minuty před nečinností:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 msgid "Change _status to:" msgstr "Změnit _stav na:" #. Signon status stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 msgid "Status at Startup" msgstr "Stav při spuštění" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Používat při spouštění stav podle posledního _ukončení" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "Stav, který použít při _spouštění:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 msgid "Smiley Themes" msgstr "Témata smajlíků" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 msgid "Browser" msgstr "Prohlížeč" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 msgid "Status / Idle" msgstr "Stav / nečinný" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Povolit všem uživatelům kontaktovat mě" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Povolit jen uživatelům na mém seznamu kamarádů" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 msgid "Allow only the users below" msgstr "Povolit jen uživatelům níže" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 msgid "Block all users" msgstr "Blokovat všechny uživatele" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 msgid "Block only the users below" msgstr "Blokovat jen uživatele níže" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Změny v nastavení soukromí mají okamžitý efekt." -#. "Set privacy for:" label -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 msgid "Set privacy for:" msgstr "Nastavit soukromí pro:" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 +#. Remove All button +msgid "Remove Al_l" +msgstr "Odstranit _vše" + msgid "Permit User" msgstr "Povolit uživateli" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Zadejte uživatele, kterému povolujete vás kontaktovat." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Zadejte prosím jméno uživatele, o kterém chcete, aby vás mohl kontaktovat." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 msgid "_Permit" msgstr "_Povolit" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Povolit %s kontaktovat vás?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Opravdu chcete povolit %s kontaktovat vás?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 msgid "Block User" msgstr "Blokovat uživatele" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 msgid "Type a user to block." msgstr "Zadejte uživatele, kterého blokovat." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete blokovat." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Blokovat %s?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Opravdu chcete blokovat %s?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:272 msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 msgid "That file already exists" msgstr "Tento soubor již existuje" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Chcete jej přepsat?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1511 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1512 msgid "Choose New Name" msgstr "Zvolte nový název" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 msgid "Select Folder..." msgstr "Zvolte složku..." -#. Create the window. -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 -msgid "Room List" -msgstr "Seznam místností" - #. list button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443 msgid "_Get List" msgstr "_Získat seznam" #. add button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451 msgid "_Add Chat" msgstr "_Přidat chat" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "Opravdu že chcete odstranit zvolené uložené stavy?" #. Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 msgid "_Use" msgstr "_Použít" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Název se již používá. Musíte zvolit jedinečný název." -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 msgid "Different" msgstr "Různé" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 msgid "_Title:" msgstr "_Název:" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 msgid "_Status:" msgstr "_Stav:" #. Different status message expander -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Používat _jiný stav pro některé účty" #. Save & Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Uložit _a použít" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "Stav pro %s" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 msgid "Waiting for network connection" msgstr "Čekám na spojení po síti" -#: ../pidgin/gtkutils.c:632 +msgid "New status..." +msgstr "Nový stav..." + +msgid "Saved statuses..." +msgstr "Uložené stavy..." + msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Při načítání %s došlo k následující chybě: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 msgid "Failed to load image" msgstr "Nemohu načíst obrázek" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1498 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Nemohu odeslat složku %s." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1499 #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually." msgstr "%s neumí přenést složku. Budete muset soubory v ní přenést po jednom." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1550 msgid "You have dragged an image" msgstr "Přetáhli jste obrázek" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1532 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -16483,23 +12135,18 @@ "Můžete tento obrázek odeslat jako přenos souboru, vložit jej do zprávy, nebo " "jej používat jako ikonu kamaráda pro tohoto uživatele." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Nastavit jako ikonu kamaráda" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 msgid "Send image file" msgstr "Odeslat soubor obrázku" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 msgid "Insert in message" msgstr "Vložit do zprávy" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1544 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Chcete jej nastavit jako ikonu kamaráda pro tohoto uživatele?" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1551 msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." @@ -16507,7 +12154,6 @@ "Můžete tento obrázek odeslat jako přenos souboru, nebo jej používat jako " "ikonu kamaráda pro tohoto uživatele." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1552 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -16520,11 +12166,9 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Nemohu odeslat spouštěč" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." @@ -16532,7 +12176,6 @@ "Přetáhli jste spouštěč pracovní plochy. Pravděpodobně jste chtěli odeslat, " "na co tento spouštěč ukazuje, místo přímo tohoto spouštěče." -#: ../pidgin/gtkutils.c:2345 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -16543,25 +12186,20 @@ "Velikost souboru: %s\n" "Velikost obrázku: %d×%d" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2641 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "Soubor '%s' je pro %s příliš velký. Zkuste prosím menší obrázek.\n" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2643 msgid "Icon Error" msgstr "Chyba ikony" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2644 msgid "Could not set icon" msgstr "Nemohu nastavit ikonu" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2744 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2793 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -16569,83 +12207,66 @@ "Nemohu načíst obrázek '%s': důvod není znám, pravděpodobně poškozený soubor " "obrázku" -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 msgid "Save File" msgstr "Uložit soubor" -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 msgid "Select color" msgstr "Zvolte barvu" -#: ../pidgin/pidginstock.c:87 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: ../pidgin/pidginstock.c:89 msgid "Close _tabs" msgstr "Zavřít _záložky" -#: ../pidgin/pidginstock.c:91 msgid "_Get Info" msgstr "_Získat info" -#: ../pidgin/pidginstock.c:92 msgid "_Invite" msgstr "_Pozvat" -#: ../pidgin/pidginstock.c:93 msgid "_Modify" msgstr "Z_měnit" -#: ../pidgin/pidginstock.c:94 msgid "_Open Mail" msgstr "_Otevřít poštu" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 +msgid "Pidgin Tooltip" +msgstr "Pidgin tipy" + msgid "Pidgin smileys" msgstr "Smajlíky Pidginu" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 msgid "Penguin Pimps" -msgstr "" - -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 +msgstr "Penguin Pimps" + msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgstr "Výběr tohoto zakáže grafické emotikony." -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 msgid "none" msgstr "žádné" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450 msgid "Display Statistics" msgstr "Zobrazit statistika" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 msgid "Response Probability:" msgstr "Pravěpodobnost odpovědi:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811 msgid "Statistics Configuration" msgstr "Nastavení statistik" #. msg_difference spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814 msgid "Maximum response timeout:" msgstr "Maximální čas na odpověď:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 msgid "minutes" msgstr "minut" #. last_seen spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821 msgid "Maximum last-seen difference:" msgstr "Maximální rozdíl od posledního potkání:" #. threshold spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828 msgid "Threshold:" msgstr "Práh:" @@ -16655,18 +12276,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 msgid "Contact Availability Prediction" msgstr "Předpovídání dostupnosti kontaktu" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 msgid "Contact Availability Prediction plugin." msgstr "Zásuvný modul Předpovídání dostupnosti kontaktu." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 msgid "" "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " "information about buddies in a users contact list." @@ -16674,42 +12292,33 @@ "Zásuvný modul Předpovídání dostupnosti kontaktu (cap) se používá po " "zobrazování statistických informací o kamarádech v seznamu kontaktů." -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 msgid "Buddy is idle" msgstr "Kamarád je nečinný" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 msgid "Buddy is away" msgstr "Kamarád je pryč" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 msgid "Buddy is \"extended\" away" msgstr "Kamarád je pryč \"na dlouho\"" #. Not used yet. -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 msgid "Buddy is mobile" msgstr "Kamarád je mobilní" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 msgid "Buddy is offline" msgstr "Kamarád je odpojen" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." msgstr "Hodnoty bodů, které používat, když..." -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 msgid "" "The buddy with the largest score is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" msgstr "Kamarád s největším skóre bude mít v kontaktu prioritu.\n" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "Používat posledního kamaráda, když jsou si skóre rovna." -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." msgstr "Hodnoty bodů, které používat pro účet..." @@ -16719,20 +12328,17 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 msgid "Contact Priority" msgstr "Priorita kontaktu" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "Umožňuje ovládání hodnot přiřazených s různými stavy kamarádů." #. *< description -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." @@ -16740,61 +12346,47 @@ "Umožňuje změnu hodnot bodů stavů nečinný/pryč/odpojen kamarádů při výpočtech " "priority kontaktů." -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 msgid "Conversation Colors" msgstr "Barvy konverzace" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 msgid "Customize colors in the conversation window" msgstr "Upravit barvy v okně konverzace" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 msgid "Error Messages" msgstr "Zprávy o chybách" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 msgid "Highlighted Messages" msgstr "Zvýrazněné zprávy" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 msgid "System Messages" msgstr "Systémové zprávy" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 msgid "Sent Messages" msgstr "Odeslané zprávy" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 msgid "Received Messages" msgstr "Přijaté zprávy" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "Vyberte barvu pro %s" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 msgid "Ignore incoming format" msgstr "Ignorovat příchozí formátování" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 msgid "Apply in Chats" msgstr "Používat v chatech" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 msgid "Apply in IMs" msgstr "Používat v IM" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "Podle počtu konverzací" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "Umísťování konverzací" #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 msgid "" "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " "conversation count\"." @@ -16802,11 +12394,9 @@ "Poznámka: Nastavení pro \"Nové konverzace\" musí být nastaveno na \"Podle " "počtu konverzací\"." -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Počet konverzací v okně" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "Oddělovat okna IM a chatů při umísťování podle čísla" @@ -16816,39 +12406,32 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 msgid "ExtPlacement" msgstr "DalUmístění" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Další možnosti umísťování konverzací" #. *< summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "Omezit počet konverzací v okně, volitelně s oddělením IM a chatů" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Nastavení gest myši" -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 msgid "Middle mouse button" msgstr "Prostřední tlačítko myši" -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "Right mouse button" msgstr "Pravé tlačítko myši" #. "Visual gesture display" checkbox -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Vizuální zobrazování gest" @@ -16858,19 +12441,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gesta myši" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Poskytuje podporu pro gesta myši" #. * description -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -16886,34 +12466,25 @@ "Táhněte nahoru a pak doleva pro přepnutí na předchozí konverzaci.\n" "Táhněte nahoru a pak doprava pro přepnutí na následující konverzaci." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" msgstr "Instant Messaging" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Vyberte osobu z vašeho adresáře níže nebo přidejte novou osobu." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" #. "New Person" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 msgid "New Person" msgstr "Nová osoba" #. "Select Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 msgid "Select Buddy" msgstr "Vybrat kamaráda" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -16922,43 +12493,33 @@ "vytvořte novou osobu." #. Add the expander -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 msgid "User _details" msgstr "_Podrobnosti o uživateli" #. "Associate Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Přiřadit kamaráda" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 msgid "Unable to send e-mail" msgstr "Nemohu odeslat e-mail" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "Program evolution nebyl nalezen v PATH." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." msgstr "Pro tohoto kamaráda nebyla nalezena e-mailová adresa." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 msgid "Add to Address Book" msgstr "Přidat do adresáře" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 msgid "Send E-Mail" msgstr "Odeslat e-mail" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Nastavení integrace s Evolution" #. Label -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Vyberte všechny účty, ke kterým se mají automaticky přidat kamarádi." @@ -16968,7 +12529,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527 msgid "Evolution Integration" msgstr "Integrace s Evolution" @@ -16976,37 +12536,28 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Poskytuje integraci s Evolution." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Zadejte prosím níže informace o osobě." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Zadejte prosím níže jméno uživatele kamaráda a typ účtu." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 msgid "Account type:" msgstr "Typ účtu:" #. Optional Information section -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 msgid "Optional information:" msgstr "Nepovinné informace:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 msgid "First name:" msgstr "Křestní jméno:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 msgid "Last name:" msgstr "Příjmení:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" @@ -17016,7 +12567,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 msgid "GTK Signals Test" msgstr "Test signálů GTK" @@ -17024,12 +12574,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "Test pro zjištění, jestli všechny signály ui fungují správně." -#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17038,7 +12585,6 @@ "\n" "Poznámka o kamarádovi: %s" -#: ../pidgin/plugins/history.c:188 msgid "History" msgstr "Historie" @@ -17048,7 +12594,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "Ikonifikovat při nepřítomnosti" @@ -17056,82 +12601,63 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Ikonifikuje seznam kamarádů a vaše konverzace, když jdete pryč." -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "Kontrola pošty" -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Kontroluje novou místní poštu." -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "" "Přidá do seznamu kamarádů malý obdélník, který zobrazuje, jestli máte novou " "poštu." -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 -#, fuzzy msgid "Markerline" -msgstr "Podtržené" - -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 +msgstr "Zvýrazněná čára" + msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgstr "Kreslit čáru indikující nové zprávy konverzacích" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 msgid "Draw Markerline in " -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 +msgstr "Kreslit zvýrazněnou čáru" + msgid "_IM windows" msgstr "Okna _IM" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 msgid "C_hat windows" msgstr "Okna _chatu" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." msgstr "" "Bylo vyžádáno sezení music messaging. Přijměte prosím kliknutím na ikonu MM." -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "Sezení music messaging potvrzeno." -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 msgid "Music Messaging" msgstr "Music Messaging" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "Při spouštění příkazu došlo ke konfliktu:" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 msgid "Error Running Editor" msgstr "Chyba při spouštění editoru" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 msgid "The following error has occurred:" msgstr "Došlo k následující chybě:" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "Nastavení Music Messaging" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 msgid "Score Editor Path" msgstr "Cesta editoru skóre" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 msgid "_Apply" msgstr "_Použít" @@ -17143,12 +12669,10 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "Zásuvný modul music messaging pro spolupráci při skládání." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editting a common score in real-time." @@ -17157,74 +12681,59 @@ "na hudebním díle upravováním společné partitury v reálném čase." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:678 msgid "Notify For" msgstr "Upozorňovat na" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:697 msgid "\t_Only when someone says your screen name" msgstr "\t_Jen když někdo řekne vaši přezdívku" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:707 msgid "_Focused windows" msgstr "_Aktivní okna" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:715 msgid "Notification Methods" msgstr "Metody upozornění" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:722 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Připojit _řetězec před nadpis okna:" #. Count method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:741 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Vložit _počet zpráv do nadpisu okna" #. Count xprop method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:750 msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "Vložit počet nových zpráv do vlastnosti _X" #. Urgent method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:758 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Nastavit hint manažera oken \"_URGENT\"" #. Raise window method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:767 msgid "R_aise conversation window" msgstr "Z_výšit okno konverzace" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:775 msgid "Notification Removal" msgstr "Odstranění upozornění" #. Remove on focus button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:780 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Odstranit, když se okno konverzace stane _aktivní" #. Remove on click button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:787 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Odstranit, když okno konverzace _přijme kliknutí" #. Remove on type button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:795 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Odstranit při _psaní do okna konverzace" #. Remove on message send button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:803 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Odstranit, když je _odeslána zpráva" #. Remove on conversation switch button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:812 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Odstranit při přepnutí na zá_ložku konverzace" @@ -17234,7 +12743,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/notify.c:907 msgid "Message Notification" msgstr "Upozornění na zprávu" @@ -17242,7 +12750,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Poskytuje několik způsobů, jak vás upozornit na nepřečtené zprávy." @@ -17252,19 +12759,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" msgstr "Ukázkový zásuvný modul Pidginu" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Ukázkový zásuvný modul, který něco dělá - viz popis." #. * description -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -17276,61 +12780,43 @@ "- Obrací všechen příchozí text\n" "- Odešle zprávu lidem ve vašem seznamu okamžitě, když se přihlásí" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 msgid "Cursor Color" msgstr "Barva kurzoru" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "Sekundární barva kurzoru" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 msgid "Hyperlink Color" msgstr "Barva odkazu" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 +msgid "Highlighted Message Name Color" +msgstr "Barva zvýrazněné zprávy" + msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "Vodorovné oddělení GtkTreeView" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 msgid "Conversation Entry" msgstr "Pole konverzace" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 -msgid "Conversation History" -msgstr "Historie konverzace" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Prohlížeč záznamů" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 msgid "Request Dialog" msgstr "Dialog požadavku" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 msgid "Notify Dialog" msgstr "Dialog upozornění" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 msgid "Select Color" msgstr "Vyberte barvu" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 -#, c-format msgid "Select Interface Font" msgstr "Vyberte písmo rozhraní" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "Vyberte písmo pro %s" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "Písmo rozhraní GTK+" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "Téma GTK+ textu odkazu" @@ -17354,48 +12840,37 @@ #. widget_bool_widgets[i]); #. } #. -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 msgid "Interface colors" msgstr "Barvy rozhraní" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 msgid "Widget Sizes" msgstr "Velikosti widgetů" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "Nástroje souboru Gtkrc" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "Zapsat nastavení do %s%sgtkrc-2.0" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "Znovu načíst soubory gtkrc" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "Ovládání tématu GTK+ Pidginu" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Poskytuje přístup k často používaným nastavením gtkrc." -#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "Přímý" -#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Nechá vás odeslat přímý vstup protokolům založeným na textu." -#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -17403,7 +12878,6 @@ "Nechá vás odeslat přímý vstup protokolům založeným na textu (XMPP, MSN, IRC, " "TOC). Pro odeslání stiskněte 'Enter' ve vstupním poli. Sledujte ladicí okno." -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 #, c-format msgid "" "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " @@ -17412,12 +12886,10 @@ "Používáte %s verze %s. Aktuální verze je %s. Můžete ji získat z %s
" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 #, c-format msgid "ChangeLog:
%s" msgstr "Seznam změn:
%s" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 msgid "New Version Available" msgstr "Je k dispozici nová verze" @@ -17427,88 +12899,69 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 msgid "Release Notification" msgstr "Upozornění na verzi" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Pravidelně hledá nové verze." #. * description -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "Pravidelně hledá nové verze a upozorní uživatele se seznamem změn.." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Duplikátní oprava" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "Zadané slovo již v seznamu oprav existuje." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177 msgid "Text Replacements" msgstr "Náhrady textu" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 msgid "You type" msgstr "Píšete" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 msgid "You send" msgstr "Odesíláte" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228 msgid "Whole words only" msgstr "Jen celá slova" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozlišovat velikost písmen" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Přidat novou náhradu textu" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282 msgid "You _type:" msgstr "_Píšete:" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 msgid "You _send:" msgstr "_Odesíláte:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "" "_Zachovat velikost písmen (zrušte volbu pro automatické zpracovávání " "velikosti písmen)" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Nahrazovat jen _celá slova" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "Obecné možnosti náhrady textu" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "Povolit náhradu posledního slova při odesílání" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 msgid "Text replacement" msgstr "Náhrada textu" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Nahrazuje text v odchozích zprávách podle uživatelem definovaných pravidel." @@ -17519,7 +12972,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Ticker kamarádů" @@ -17527,11 +12979,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Vodorovně se posunující verze seznamu kamarádů." -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 msgid "Display Timestamps Every" msgstr "Zobrazovat časové značky každých" @@ -17541,50 +12991,37 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 msgid "Timestamp" msgstr "Časová značka" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 msgid "Display iChat-style timestamps" msgstr "Zobrazovat časové značky ve stylu iChat" #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." msgstr "Každých N minut přidává ke konverzacím časové značky ve stylu iChat." -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 msgid "Timestamp Format Options" msgstr "Možnosti formátu časové značky" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 -#, c-format msgid "_Force 24-hour time format" msgstr "_Vnutit 24-hodinový formát času" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 msgid "Show dates in..." msgstr "Zobrazovat data v..." -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 msgid "Co_nversations:" msgstr "_Konverzace:" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 msgid "For delayed messages" msgstr "Pro zpožděné zprávy" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 msgid "For delayed messages and in chats" msgstr "Pro zpožděné zprávy a v chatech" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 msgid "_Message Logs:" msgstr "_Záznamy zpráv:" @@ -17594,19 +13031,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "Formáty časových značek zpráv" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "Upravit formáty časových značek zpráv." #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " "timestamp formats." @@ -17614,44 +13048,32 @@ "Tento zásuvný modul umožňuje uživateli upravit formáty časových značek zpráv " "v konverzacích a záznamech." -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 msgid "Opacity:" msgstr "Krytí:" #. IM Convo trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Okna IM konverzace" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 msgid "_IM window transparency" msgstr "Průhlednost okna _IM" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Zobrazovat posuvný pruh v okně IM" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "Odstranit průhlednost okna IM při aktivaci" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 msgid "Always on top" msgstr "Vždy nahoře" #. Buddy List trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 msgid "Buddy List Window" msgstr "Okno seznamu kamarádů" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Průhlednost okna _seznamu kamarádů" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "Odstranit průhlednost okna seznamu kamarádů při aktivaci" @@ -17661,19 +13083,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 msgid "Transparency" msgstr "Průhlednost" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Proměnlivá průhlednost pro seznam kamarádů a konverzace." #. * description -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -17685,54 +13104,43 @@ "\n" "* Poznámka: Tento zásuvný modul vyžaduje Win2000 nebo vyšší." -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Verze runtime GTK+" #. Autostart -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 msgid "Startup" msgstr "Spuštění" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 #, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "_Spouštět %s při spuštění Windows" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Dokovatelný seznam kamarádů" #. Blist On Top -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_Udržovat okno seznamu kamarádů nahoře:" #. XXX: Did this ever work? -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336 msgid "Only when docked" msgstr "Jen při zadokování" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 msgid "_Flash window when chat messages are received" msgstr "_Bliknout oknem, když jsou přijaty zprávy chatu" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "Možnosti Pidginu ve Windows" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "Možnosti specifické pro Pidgin pro Windows." -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 msgid "" "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." msgstr "" "Poskytuje možnosti specifické pro Pidgin pro Windows, například dokování " "seznamu kamarádů." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 msgid "Logged out." msgstr "Odhlášen." @@ -17742,154 +13150,174 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 msgid "XMPP Console" msgstr "Konzola XMPP" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 msgid "Account: " msgstr "Účet: " -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 msgid "Not connected to XMPP" msgstr "Nepřipojen k XMPP" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 msgid "Insert an stanza." msgstr "Vložte sekci ." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 msgid "Insert a stanza." msgstr "Vložte sekci ." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 msgid "Insert a stanza." msgstr "Vložte sekci ." #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." msgstr "Přijímat a odesílat přímo sekce XMPP." #. * description -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "Tento zásuvný modul je užitečný pro ladění serverů nebo klientů XMPP." #, fuzzy -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Zobrazit vše" - -#, fuzzy -#~ msgid "Offline buddies" +#~ msgid "Show offline buddies" #~ msgstr "Zobrazovat odpojené kamarády" +#~ msgid "Sort by status" +#~ msgstr "Řadit podle stavu" + +#~ msgid "Sort alphabetically" +#~ msgstr "Řadit podle abecedy" + +#~ msgid "Sort by log size" +#~ msgstr "Řadit podle velikosti záznamu" + +#~ msgid "Pounce only when my status is not available" +#~ msgstr "Sledovat, jen když můj stav je nejsem k dispozici" + +#~ msgid "There were errors unloading the plugin." +#~ msgstr "Při uvolňování zásuvného modulu došlo k chybám." + +#~ msgid "Couldn't open file" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#~ msgid "Error initializing session" +#~ msgstr "Chyba při inicializaci sezení" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " +#~ "supported by MySpace." +#~ msgstr "Lituji, MySpace nepodporuje hesla delší než %d znaků (vaše má %d)." + +#~ msgid "" +#~ "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." +#~ "username and choose a username and try to login again." +#~ msgstr "" +#~ "Jděte prosím na http://editprofile.myspace.com/index.cfm?" +#~ "fuseaction=profile.username, zvolte jméno uživatele, a zkuste se " +#~ "přihlásit znovu." + +#~ msgid "Unable to make SSL connection to server." +#~ msgstr "Nemohu vytvořit připojení SSL k serveru." + +#~ msgid "Screen name sent" +#~ msgstr "Jméno uživatele odesláno" + +#~ msgid "Screen name" +#~ msgstr "Jméno uživatele" + +#~ msgid "Invalid chat name specified." +#~ msgstr "Zadán neplatný název chatu." + +#~ msgid "Use recent buddies group" +#~ msgstr "Používat skupinu nedávných kamarádů" + +#~ msgid "Show how long you have been idle" +#~ msgstr "Zobrazovat, jak dlouho jste byli nečinní" + +#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" +#~ msgstr "Nemohu najít/přistupovat k adresáři ~/.silc" + +#~ msgid "%s changed status from %s to %s" +#~ msgstr "%s změnil stav z %s na %s" + +#~ msgid "%s is now %s" +#~ msgstr "%s je teď %s" + +#~ msgid "%s is no longer %s" +#~ msgstr "%s už není %s" + #, fuzzy -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "Port" - -#, fuzzy -#~ msgid "By Status" -#~ msgstr "Podle stavu" - -#, fuzzy -#~ msgid "By Log Size" -#~ msgstr "Podle velikosti záznamu" +#~ msgid "_Send File" +#~ msgstr "Odeslat soubor" + +#~ msgid "Add Buddy _Pounce" +#~ msgstr "Přidat _sledování kamaráda" + +#~ msgid "Add a C_hat" +#~ msgstr "Přidat _chat" + +#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +#~ msgstr "/Účty/Přidat\\/upravit" + +#~ msgid "%s disconnected: %s" +#~ msgstr "%s odpojen: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the " +#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever " +#~ "possible.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete přidat do svého seznamu " +#~ "kamarádů. Můžete také zadat alias nebo přezdívku pro kamaráda. Alias bude " +#~ "zobrazen místo jména uživatele kdykoli je to možné.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error " +#~ "and re-enable the account." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s se nepokusí znovu připojit k účtu, dokud chybu neopravíte a účet znovu " +#~ "nepovolíte." + +#~ msgid "User has typed something and stopped" +#~ msgstr "Uživatel něco napsal a počkal" + +#~ msgid "_Send To" +#~ msgstr "_Odeslat do" + +#~ msgid "_Smiley" +#~ msgstr "_Smajlík" + +#~ msgid "Conversation History" +#~ msgstr "Historie konverzace" + +#~ msgid "Log Viewer" +#~ msgstr "Prohlížeč záznamů" #, fuzzy #~ msgid "Unable to connect to contact server" #~ msgstr "Nemohu se připojit k serveru." #, fuzzy -#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" -#~ msgstr "Zvolte adresář Notes" - -#, fuzzy #~ msgid "Current media" #~ msgstr "Aktuální token" #, fuzzy -#~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" -#~ msgstr "Zásuvný modul protokolu Novell GroupWise Messenger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed" -#~ msgstr "Normální autentizace selhala!" - -#~ msgid "%s just sent you a Nudge!" -#~ msgstr "%s vám právě poslal šťouchnutí!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown error (%d)" -#~ msgstr "Neznámá chyba" - -#, fuzzy #~ msgid "Unable to connect to OIM server" #~ msgstr "Nemohu se připojit k serveru." #, fuzzy -#~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" -#~ msgstr "%s změnil stav z %s na %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%s) is now %s" -#~ msgstr "%s je teď %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%s) is no longer %s" -#~ msgstr "%s už není %s" - -#, fuzzy #~ msgid "_Merge" #~ msgstr "Z_práva:" #, fuzzy -#~ msgid "_Send File..." -#~ msgstr "_Odeslat soubor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Buddy _Pounce..." -#~ msgstr "Přidat sledování kamaráda..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide when offline" -#~ msgstr "Nedovoleno při odpojení" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show when offline" -#~ msgstr "Nedovoleno při odpojení" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add _Buddy..." -#~ msgstr "Přidat kamaráda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add C_hat..." -#~ msgstr "Přidat chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Persistent" -#~ msgstr "Perština" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Accounts/Manage" -#~ msgstr "/Účty" - -#, fuzzy #~ msgid "A_ccount:" #~ msgstr "Účet:" -#, fuzzy -#~ msgid "S_end To" -#~ msgstr "Odeslat do" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Smile!" -#~ msgstr "Úsměv!" - #~ msgid "You have just sent a Nudge!" #~ msgstr "Právě jste odeslali šťouchnutí!" @@ -17928,9 +13356,6 @@ #~ msgid "Feature Calibration" #~ msgstr "Kalibrace funkcí" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Zakázáno" - #~ msgid "Blink tray icon for unread..." #~ msgstr "Blikat ikonou v oznamovací oblasti pro nepřečtené..." @@ -18163,13 +13588,6 @@ #~ msgid "_Deny" #~ msgstr "_Zamítnout" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s: %s" - #~ msgid "Login server" #~ msgstr "Přihlašovací server" @@ -18365,9 +13783,6 @@ #~ msgid "TOC port" #~ msgstr "Port TOC" -#~ msgid "Message (optional) :" -#~ msgstr "Zpráva (nepovinná):" - #~ msgid "Unable to read" #~ msgstr "Nemohu číst" @@ -18383,9 +13798,6 @@ #~ msgid "IP Address: %s
" #~ msgstr "IP adresa: %s
" -#~ msgid "%s came back" -#~ msgstr "%s se vrátil" - #~ msgid "%s went away" #~ msgstr "%s šel pryč" diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 po/de.po --- a/po/de.po Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/po/de.po Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -2,17 +2,16 @@ # Pidgin German translation # Copyright (C) 2001, Daniel Seifert # Copyright (C) 2002, Karsten Weiss -# Copyright (C) 2002-2007, Björn Voigt , +# Copyright (C) 2002-2008, Björn Voigt , # Jochen Kemnade # # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. # -# Bjoern Voigt , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-24 23:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-30 22:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-24 23:02+0100\n" "Last-Translator: Bjoern Voigt \n" "Language-Team: Deutsch \n" diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 po/hu.po --- a/po/hu.po Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/po/hu.po Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-25 03:22-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-14 03:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-30 03:22-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:57+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,7 +52,7 @@ " -n, --nologin ne jelentkezzen be automatikusan\n" " -v, --version az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n" -#: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:743 +#: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:737 #, c-format msgid "" "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " @@ -68,13 +68,13 @@ #: ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2079 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1594 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:76 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1475 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "(valószínűleg elfelejtette kiadni a „make install” parancsot)" #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:138 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1447 ../pidgin/gtkblist.c:4542 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1447 ../pidgin/gtkblist.c:4588 msgid "Modify Account" msgstr "Fiók módosítása" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Protokoll:" #: ../finch/gntaccount.c:529 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 msgid "Screen name:" msgstr "Felhasználónév:" @@ -134,37 +134,37 @@ #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:639 #: ../finch/gntaccount.c:890 ../finch/gntblist.c:620 ../finch/gntblist.c:698 #: ../finch/gntblist.c:733 ../finch/gntblist.c:1077 ../finch/gntblist.c:1303 -#: ../finch/gntblist.c:1437 ../finch/gntblist.c:2602 ../finch/gntblist.c:2651 -#: ../finch/gntblist.c:2715 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntplugin.c:532 +#: ../finch/gntblist.c:1437 ../finch/gntblist.c:2604 ../finch/gntblist.c:2655 +#: ../finch/gntblist.c:2719 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntplugin.c:532 #: ../finch/gntpounce.c:471 ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntprefs.c:265 -#: ../finch/gntsound.c:1059 ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 +#: ../finch/gntsound.c:1064 ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 #: ../finch/gntstatus.c:610 ../finch/plugins/gnthistory.c:178 -#: ../libpurple/account.c:1116 ../libpurple/account.c:1419 -#: ../libpurple/account.c:1454 ../libpurple/conversation.c:1222 +#: ../libpurple/account.c:1118 ../libpurple/account.c:1421 +#: ../libpurple/account.c:1456 ../libpurple/conversation.c:1222 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:730 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2466 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:758 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2473 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2509 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1777 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1072 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1787 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:284 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:352 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:373 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:284 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:356 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:582 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:676 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6223 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 @@ -177,18 +177,18 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3438 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3524 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3698 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5451 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5541 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5666 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3439 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3525 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3699 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5452 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5542 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5667 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1835 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:966 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1174 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 @@ -200,17 +200,17 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:948 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:993 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3540 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3551 ../pidgin/gtkaccount.c:1841 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2402 ../pidgin/gtkblist.c:6768 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 ../pidgin/gtkdialogs.c:996 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 ../pidgin/gtkdialogs.c:1040 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3560 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3571 ../pidgin/gtkaccount.c:1841 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2402 ../pidgin/gtkblist.c:6796 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152 ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:438 ../pidgin/gtklog.c:327 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:290 ../pidgin/gtkpounce.c:1113 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:294 ../pidgin/gtkpounce.c:1113 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:509 ../pidgin/gtkprivacy.c:525 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:550 ../pidgin/gtkprivacy.c:564 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 @@ -222,9 +222,9 @@ #. Save #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:310 ../finch/gntdebug.c:297 #: ../finch/gntplugin.c:532 ../finch/gntpounce.c:477 ../finch/gntprefs.c:265 -#: ../finch/gntsound.c:1056 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 -#: ../libpurple/account.c:1453 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:729 ../pidgin/gtkdebug.c:746 +#: ../finch/gntsound.c:1061 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 +#: ../libpurple/account.c:1455 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:757 ../pidgin/gtkdebug.c:746 #: ../pidgin/gtkrequest.c:279 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: ../finch/gntaccount.c:670 ../finch/gntblist.c:2469 ../finch/gntui.c:94 +#: ../finch/gntaccount.c:670 ../finch/gntblist.c:2471 ../finch/gntui.c:94 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2261 ../pidgin/gtkdocklet.c:716 msgid "Accounts" msgstr "Fiókok" @@ -260,16 +260,16 @@ #. Add button #: ../finch/gntaccount.c:699 ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:619 -#: ../finch/gntblist.c:698 ../finch/gntblist.c:733 ../finch/gntblist.c:2819 +#: ../finch/gntblist.c:698 ../finch/gntblist.c:733 ../finch/gntblist.c:2823 #: ../finch/gntcertmgr.c:305 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:725 #: ../finch/gntroomlist.c:274 ../finch/gntstatus.c:199 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5541 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2401 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6767 ../pidgin/gtkconv.c:1702 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6795 ../pidgin/gtkconv.c:1696 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" @@ -357,8 +357,8 @@ msgid "Error adding buddy" msgstr "Hiba a partner hozzáadásakor" -#: ../finch/gntblist.c:601 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2949 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1914 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:971 +#: ../finch/gntblist.c:601 ../pidgin/gtkaccount.c:1914 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:971 msgid "Screen Name" msgstr "Felhasználónév" @@ -371,11 +371,11 @@ msgstr "Felvétel csoportba" #: ../finch/gntblist.c:611 ../finch/gntblist.c:678 ../finch/gntblist.c:1648 -#: ../finch/gntblist.c:2583 ../finch/gntblist.c:2637 ../finch/gntblist.c:2702 +#: ../finch/gntblist.c:2585 ../finch/gntblist.c:2641 ../finch/gntblist.c:2706 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3201 ../pidgin/gtknotify.c:517 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1281 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3237 ../pidgin/gtknotify.c:517 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1281 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:447 msgid "Account" msgstr "Fiók" @@ -388,8 +388,8 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 ../pidgin/gtkblist.c:6298 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3400 ../pidgin/gtkblist.c:6344 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:449 msgid "Add Buddy" msgstr "Partner felvétele" @@ -402,15 +402,15 @@ msgstr "Csevegések" #. Extract their Name and put it in -#: ../finch/gntblist.c:684 ../finch/gntblist.c:2578 ../finch/gntblist.c:2632 -#: ../finch/gntroomlist.c:298 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:981 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:984 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1740 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1596 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:652 +#: ../finch/gntblist.c:684 ../finch/gntblist.c:2580 ../finch/gntblist.c:2636 +#: ../finch/gntroomlist.c:298 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:991 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1754 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1819 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1846 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1595 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1660 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:656 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:749 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 @@ -418,19 +418,19 @@ msgstr "Név" #: ../finch/gntblist.c:687 ../finch/gntblist.c:1589 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1573 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1413 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:792 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040 ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 #: ../pidgin/gtkrequest.c:280 msgid "Alias" msgstr "Álnév" -#: ../finch/gntblist.c:690 ../finch/gntblist.c:2835 +#: ../finch/gntblist.c:690 ../finch/gntblist.c:2839 msgid "Group" msgstr "Csoport" @@ -438,7 +438,7 @@ msgid "Auto-join" msgstr "Automatikus csatlakozás" -#: ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:1128 ../pidgin/gtkblist.c:6681 +#: ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:1128 ../pidgin/gtkblist.c:6709 msgid "Add Chat" msgstr "Csevegés hozzáadása" @@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "Ilyen nevű csoport már létezik." #: ../finch/gntblist.c:731 ../finch/gntblist.c:1130 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5450 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtkblist.c:6764 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5451 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5539 ../pidgin/gtkblist.c:6792 msgid "Add Group" msgstr "Csoport felvétele" @@ -505,13 +505,13 @@ #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { #: ../finch/gntblist.c:1203 ../finch/gntconv.c:603 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1650 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1644 msgid "Send File" msgstr "Fájl küldése" #: ../finch/gntblist.c:1210 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:562 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:674 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:562 msgid "Blocked" msgstr "Tiltott" @@ -555,14 +555,14 @@ msgstr "Eltávolítás jóváhagyása" #: ../finch/gntblist.c:1436 ../finch/gntblist.c:1591 ../finch/gntft.c:243 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1699 ../pidgin/gtkrequest.c:278 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1693 ../pidgin/gtkrequest.c:278 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:267 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #. Buddy List -#: ../finch/gntblist.c:1565 ../finch/gntblist.c:2876 ../finch/gntprefs.c:258 -#: ../finch/gntui.c:95 ../pidgin/gtkblist.c:5037 +#: ../finch/gntblist.c:1565 ../finch/gntblist.c:2880 ../finch/gntprefs.c:258 +#: ../finch/gntui.c:95 ../pidgin/gtkblist.c:5083 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 msgid "Buddy List" msgstr "Partnerlista" @@ -579,46 +579,46 @@ #: ../finch/gntblist.c:1641 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1251 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2221 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:992 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1618 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1646 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1660 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1567 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:314 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1284 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2264 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2456 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1002 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1421 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1599 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1598 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1201 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 ../pidgin/gtkblist.c:3225 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1073 ../pidgin/gtkblist.c:3261 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" #. Idle stuff #: ../finch/gntblist.c:1663 ../finch/gntprefs.c:261 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:953 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:625 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:541 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2973 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3134 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3253 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3703 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2980 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3154 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3289 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3749 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 msgid "Idle" msgstr "Inaktív" @@ -626,63 +626,65 @@ msgid "On Mobile" msgstr "Mobilon" -#: ../finch/gntblist.c:1976 ../pidgin/gtkdocklet.c:582 +#: ../finch/gntblist.c:1978 ../pidgin/gtkdocklet.c:582 msgid "New..." msgstr "Új..." -#: ../finch/gntblist.c:1983 ../pidgin/gtkdocklet.c:583 +#: ../finch/gntblist.c:1985 ../pidgin/gtkdocklet.c:583 msgid "Saved..." msgstr "Mentett..." -#: ../finch/gntblist.c:2437 ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntui.c:100 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkplugin.c:601 +#: ../finch/gntblist.c:2439 ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntui.c:100 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkplugin.c:605 msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" -#: ../finch/gntblist.c:2591 ../finch/gntblist.c:2596 +#: ../finch/gntblist.c:2593 ../finch/gntblist.c:2598 msgid "Block/Unblock" msgstr "Tiltás/Feloldás" -#: ../finch/gntblist.c:2592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665 +#: ../finch/gntblist.c:2594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665 msgid "Block" msgstr "Tiltás" -#: ../finch/gntblist.c:2593 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 +#: ../finch/gntblist.c:2595 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 msgid "Unblock" msgstr "Tiltás feloldása" -#: ../finch/gntblist.c:2598 +#: ../finch/gntblist.c:2600 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." -msgstr "Adja meg a tiltandó vagy a tiltás alól feloldani kívánt személy felhasználónevét vagy álnevét." +msgstr "" +"Adja meg a tiltandó vagy a tiltás alól feloldani kívánt személy " +"felhasználónevét vagy álnevét." #. Not multiline #. Not masked? #. No hints? -#: ../finch/gntblist.c:2601 ../finch/gntblist.c:2650 ../finch/gntcertmgr.c:89 +#: ../finch/gntblist.c:2603 ../finch/gntblist.c:2654 ../finch/gntcertmgr.c:89 #: ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:80 -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../libpurple/account.c:1115 -#: ../libpurple/account.c:1418 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../libpurple/account.c:1117 +#: ../libpurple/account.c:1420 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1776 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1786 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:402 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:300 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:317 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:334 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:300 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:317 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:334 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:581 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:675 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6196 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6222 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1834 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:965 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 @@ -693,95 +695,95 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:741 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:992 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3539 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:764 ../pidgin/gtkdialogs.c:903 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 ../pidgin/gtkrequest.c:272 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3559 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3570 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:765 ../pidgin/gtkdialogs.c:904 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 ../pidgin/gtkrequest.c:272 msgid "OK" msgstr "Rendben" -#: ../finch/gntblist.c:2645 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 +#: ../finch/gntblist.c:2649 ../pidgin/gtkdialogs.c:760 msgid "New Instant Message" msgstr "Új azonnali üzenet" -#: ../finch/gntblist.c:2647 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 +#: ../finch/gntblist.c:2651 ../pidgin/gtkdialogs.c:762 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek üzenni szeretne." -#: ../finch/gntblist.c:2698 +#: ../finch/gntblist.c:2702 msgid "Channel" msgstr "Csatorna" -#: ../finch/gntblist.c:2710 ../pidgin/gtkblist.c:951 +#: ../finch/gntblist.c:2714 ../pidgin/gtkblist.c:962 msgid "Join a Chat" msgstr "Csatlakozás egy csevegéshez" -#: ../finch/gntblist.c:2712 +#: ../finch/gntblist.c:2716 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "Adja meg a csevegés nevét, amelyhez csatlakozni kíván." -#: ../finch/gntblist.c:2714 ../finch/gntnotify.c:394 +#: ../finch/gntblist.c:2718 ../finch/gntnotify.c:394 msgid "Join" msgstr "Csatlakozás" #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2759 ../finch/gntpounce.c:459 ../pidgin/gtkpounce.c:802 +#: ../finch/gntblist.c:2763 ../finch/gntpounce.c:459 ../pidgin/gtkpounce.c:802 msgid "Options" msgstr "Beállítások" -#: ../finch/gntblist.c:2765 +#: ../finch/gntblist.c:2769 msgid "Send IM..." msgstr "Üzenet küldése..." -#: ../finch/gntblist.c:2770 +#: ../finch/gntblist.c:2774 msgid "Block/Unblock..." msgstr "Tiltás/Tiltás feloldása..." -#: ../finch/gntblist.c:2775 +#: ../finch/gntblist.c:2779 msgid "Join Chat..." msgstr "Csatlakozás csevegéshez..." -#: ../finch/gntblist.c:2780 +#: ../finch/gntblist.c:2784 msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" -#: ../finch/gntblist.c:2785 +#: ../finch/gntblist.c:2789 msgid "Empty groups" msgstr "Üres csoportok" -#: ../finch/gntblist.c:2792 +#: ../finch/gntblist.c:2796 msgid "Offline buddies" msgstr "Offline partnerek" -#: ../finch/gntblist.c:2799 +#: ../finch/gntblist.c:2803 msgid "Sort" msgstr "Rendezés" -#: ../finch/gntblist.c:2804 +#: ../finch/gntblist.c:2808 msgid "By Status" msgstr "Állapot szerint" -#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkblist.c:4194 +#: ../finch/gntblist.c:2813 ../pidgin/gtkblist.c:4240 msgid "Alphabetically" msgstr "ABC sorrend" -#: ../finch/gntblist.c:2814 +#: ../finch/gntblist.c:2818 msgid "By Log Size" msgstr "Naplóméret szerint" -#: ../finch/gntblist.c:2825 +#: ../finch/gntblist.c:2829 msgid "Buddy" msgstr "Partner" -#: ../finch/gntblist.c:2830 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: ../finch/gntblist.c:2834 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 msgid "Chat" msgstr "Csevegés" -#: ../finch/gntblist.c:2840 ../finch/plugins/grouping.c:255 +#: ../finch/gntblist.c:2844 ../finch/plugins/grouping.c:255 msgid "Grouping" msgstr "Csoportosítás" @@ -881,7 +883,7 @@ msgid "Hostname" msgstr "Gépnév" -#: ../finch/gntcertmgr.c:314 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1678 +#: ../finch/gntcertmgr.c:314 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1672 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 msgid "Info" msgstr "Információ" @@ -890,7 +892,7 @@ #: ../finch/gntcertmgr.c:323 ../finch/gntft.c:253 ../finch/gntnotify.c:182 #: ../finch/gntplugin.c:220 ../finch/gntplugin.c:413 ../finch/gntpounce.c:750 #: ../finch/gntroomlist.c:275 ../finch/gntstatus.c:216 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:417 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2375 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 @@ -928,7 +930,9 @@ msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." -msgstr "A fiók kapcsolata megszűnt és Ön már nincs jelen a csevegésben. A fiók újracsatlakozásakor automatikusan újra csatlakozni fog a csevegéshez." +msgstr "" +"A fiók kapcsolata megszűnt és Ön már nincs jelen a csevegésben. A fiók " +"újracsatlakozásakor automatikusan újra csatlakozni fog a csevegéshez." #: ../finch/gntconv.c:159 msgid "No such command." @@ -937,7 +941,7 @@ #: ../finch/gntconv.c:163 ../pidgin/gtkconv.c:492 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" -"Szintaktikai hiba: Nem megfelelő számú paramétert adott meg ennek a " +"Szintaktikai hiba: Nem megfelelő számú paramétert adott meg ennek a " "parancsnak." #: ../finch/gntconv.c:168 ../pidgin/gtkconv.c:498 @@ -970,7 +974,7 @@ msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: ../finch/gntconv.c:296 ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:3479 +#: ../finch/gntconv.c:296 ../finch/gntconv.c:882 ../pidgin/gtkconv.c:3470 #, c-format msgid "" "\n" @@ -983,11 +987,11 @@ msgid "You have left this chat." msgstr "Elhagyta ezt a csevegést." -#: ../finch/gntconv.c:433 ../pidgin/gtkconv.c:1384 +#: ../finch/gntconv.c:433 ../pidgin/gtkconv.c:1378 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "A naplózás elkezdődött. A társalgás jövőbeli üzenetei naplózva lesznek." -#: ../finch/gntconv.c:437 ../pidgin/gtkconv.c:1392 +#: ../finch/gntconv.c:437 ../pidgin/gtkconv.c:1386 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "A naplózás befejeződött. A társalgás jövőbeli üzenetei nem lesznek naplózva." @@ -1023,24 +1027,24 @@ msgid "Enable Sounds" msgstr "Hangok engedélyezése" -#: ../finch/gntconv.c:833 +#: ../finch/gntconv.c:835 msgid " " msgstr " " #. Print the list of users in the room -#: ../finch/gntconv.c:968 +#: ../finch/gntconv.c:970 msgid "List of users:\n" msgstr "Felhasználólista:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1130 ../pidgin/gtkconv.c:337 +#: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:337 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "A támogatott hibakeresési parancsok: version" -#: ../finch/gntconv.c:1166 ../pidgin/gtkconv.c:389 +#: ../finch/gntconv.c:1168 ../pidgin/gtkconv.c:389 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Nincs ilyen parancs (ebben a kontextusban)." -#: ../finch/gntconv.c:1169 ../pidgin/gtkconv.c:392 +#: ../finch/gntconv.c:1171 ../pidgin/gtkconv.c:392 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -1049,19 +1053,19 @@ "megtekintéséhez.\n" "Ebben a kontextusban a következő parancsok állnak rendelkezésre:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1242 ../pidgin/gtkconv.c:7778 +#: ../finch/gntconv.c:1244 ../pidgin/gtkconv.c:7769 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "say <üzenet>: Üzenet küldése, mintha nem használná a parancsot." -#: ../finch/gntconv.c:1245 ../pidgin/gtkconv.c:7781 +#: ../finch/gntconv.c:1247 ../pidgin/gtkconv.c:7772 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <művelet>: IRC stílusú művelet küldése egy partnernak vagy " "csevegésnek." -#: ../finch/gntconv.c:1248 ../pidgin/gtkconv.c:7784 +#: ../finch/gntconv.c:1250 ../pidgin/gtkconv.c:7775 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -1069,43 +1073,43 @@ "debug <parancs>: Különböző hibakeresési információk küldése a " "jelenlegi társalgásba." -#: ../finch/gntconv.c:1251 ../pidgin/gtkconv.c:7787 +#: ../finch/gntconv.c:1253 ../pidgin/gtkconv.c:7778 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Törli a társalgás előzményeit." -#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:7793 +#: ../finch/gntconv.c:1256 ../pidgin/gtkconv.c:7784 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <parancs>: Egy adott parancs súgója." -#: ../finch/gntconv.c:1257 +#: ../finch/gntconv.c:1259 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: A csevegés felhasználólistájának megjelenítése." -#: ../finch/gntconv.c:1262 +#: ../finch/gntconv.c:1264 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins: A bővítmények ablak megjelenítése." -#: ../finch/gntconv.c:1265 +#: ../finch/gntconv.c:1267 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: A partnerlista megjelenítése." -#: ../finch/gntconv.c:1268 +#: ../finch/gntconv.c:1270 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: A fiókok ablak megjelenítése." -#: ../finch/gntconv.c:1271 +#: ../finch/gntconv.c:1273 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: A hibakereső ablak megjelenítése." -#: ../finch/gntconv.c:1274 +#: ../finch/gntconv.c:1276 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: A beállítások ablak megjelenítése." -#: ../finch/gntconv.c:1277 +#: ../finch/gntconv.c:1279 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: A mentett állapotok ablak megjelenítése." -#: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:948 ../pidgin/gtkconv.c:2656 +#: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:942 ../pidgin/gtkconv.c:2652 #: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543 msgid "Unable to open file." msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt." @@ -1166,23 +1170,23 @@ #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:380 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:780 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:943 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:617 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:627 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:812 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:971 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:631 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:540 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2761 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4204 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 ../pidgin/gtkblist.c:3297 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3311 ../pidgin/gtkblist.c:3313 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2768 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3827 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3314 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4205 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 ../pidgin/gtkblist.c:3333 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3347 ../pidgin/gtkblist.c:3349 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:990 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 msgid "Status" msgstr "Állapot" @@ -1222,7 +1226,7 @@ msgstr "A fájl %s néven került mentésre." #: ../finch/gntft.c:446 ../finch/gntft.c:447 ../pidgin/gtkft.c:160 -#: ../pidgin/gtkft.c:1077 +#: ../pidgin/gtkft.c:1080 msgid "Finished" msgstr "Befejeződött" @@ -1264,8 +1268,8 @@ #: ../finch/gntlog.c:278 ../pidgin/gtklog.c:557 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" -"A csevegések csak akkor lesznek naplózva, ha az „Összes csevegés naplózása" -"” tulajdonság be van állítva." +"A csevegések csak akkor lesznek naplózva, ha az „Összes csevegés naplózása” " +"tulajdonság be van állítva." #: ../finch/gntlog.c:284 ../pidgin/gtklog.c:566 msgid "No logs were found" @@ -1285,13 +1289,13 @@ msgid "Conversations in %s" msgstr "Társalgások ezen: %s" -#: ../finch/gntlog.c:390 ../finch/gntlog.c:447 ../pidgin/gtklog.c:724 +#: ../finch/gntlog.c:390 ../finch/gntlog.c:448 ../pidgin/gtklog.c:724 #: ../pidgin/gtklog.c:799 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Társalgások a következővel: %s" -#: ../finch/gntlog.c:472 ../pidgin/gtklog.c:824 +#: ../finch/gntlog.c:473 ../pidgin/gtklog.c:824 msgid "System Log" msgstr "Rendszernapló" @@ -1336,11 +1340,11 @@ msgid "Continue" msgstr "Folytatás" -#: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1639 +#: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1633 msgid "IM" msgstr "Azonnali üzenet" -#: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3523 +#: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3524 msgid "Invite" msgstr "Meghívás" @@ -1743,56 +1747,56 @@ msgid "Someone says your screen name in chat" msgstr "Valaki csevegés közben leírja az Ön felhasználónevét" -#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:306 +#: ../finch/gntsound.c:367 ../pidgin/gtksound.c:309 msgid "GStreamer Failure" msgstr "GStreamer hiba" -#: ../finch/gntsound.c:363 ../pidgin/gtksound.c:307 +#: ../finch/gntsound.c:368 ../pidgin/gtksound.c:310 msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "A GStreamer inicializálása meghiúsult." -#: ../finch/gntsound.c:717 ../finch/gntsound.c:803 ../pidgin/gtkprefs.c:1631 +#: ../finch/gntsound.c:722 ../finch/gntsound.c:808 ../pidgin/gtkprefs.c:1631 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1720 ../pidgin/gtkprefs.c:1893 msgid "(default)" msgstr "(alapértelmezett)" -#: ../finch/gntsound.c:730 +#: ../finch/gntsound.c:735 msgid "Select Sound File ..." msgstr "Válasszon hangfájlt..." -#: ../finch/gntsound.c:905 +#: ../finch/gntsound.c:910 msgid "Sound Preferences" msgstr "Hangbeállítások" -#: ../finch/gntsound.c:916 +#: ../finch/gntsound.c:921 msgid "Profiles" msgstr "Profilok" -#: ../finch/gntsound.c:955 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 +#: ../finch/gntsound.c:960 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: ../finch/gntsound.c:958 +#: ../finch/gntsound.c:963 msgid "Console Beep" msgstr "Konzolos hangjelzés" -#: ../finch/gntsound.c:959 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 +#: ../finch/gntsound.c:964 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: ../finch/gntsound.c:960 +#: ../finch/gntsound.c:965 msgid "No Sound" msgstr "Nincsenek hangok" -#: ../finch/gntsound.c:962 ../pidgin/gtkprefs.c:1753 +#: ../finch/gntsound.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1753 msgid "Sound Method" msgstr "Hangrendszer" -#: ../finch/gntsound.c:967 +#: ../finch/gntsound.c:972 msgid "Method: " msgstr "Módszer: " -#: ../finch/gntsound.c:974 +#: ../finch/gntsound.c:979 #, c-format msgid "" "Sound Command\n" @@ -1802,55 +1806,55 @@ "(%s fájlnév megadásához)" #. Sound options -#: ../finch/gntsound.c:982 ../pidgin/gtkprefs.c:1784 +#: ../finch/gntsound.c:987 ../pidgin/gtkprefs.c:1784 msgid "Sound Options" msgstr "Hangbeállítások" -#: ../finch/gntsound.c:983 +#: ../finch/gntsound.c:988 msgid "Sounds when conversation has focus" msgstr "Hangok lejátszása, ha a társalgás ablaka aktív" -#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:846 ../pidgin/gtkprefs.c:858 +#: ../finch/gntsound.c:996 ../pidgin/gtkprefs.c:846 ../pidgin/gtkprefs.c:858 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 msgid "Always" msgstr "Mindig" -#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1789 +#: ../finch/gntsound.c:997 ../pidgin/gtkprefs.c:1789 msgid "Only when available" msgstr "Csak ha elérhető" -#: ../finch/gntsound.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:1790 +#: ../finch/gntsound.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:1790 msgid "Only when not available" msgstr "Csak ha nem érhető el" -#: ../finch/gntsound.c:1000 +#: ../finch/gntsound.c:1005 msgid "Volume(0-100):" msgstr "Hangerő (0-100):" #. Sound events -#: ../finch/gntsound.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:1819 +#: ../finch/gntsound.c:1024 ../pidgin/gtkprefs.c:1819 msgid "Sound Events" msgstr "Hangesemények" -#: ../finch/gntsound.c:1021 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 +#: ../finch/gntsound.c:1026 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 msgid "Event" msgstr "Esemény" -#: ../finch/gntsound.c:1021 +#: ../finch/gntsound.c:1026 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: ../finch/gntsound.c:1040 ../pidgin/gtkprefs.c:1897 +#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1897 msgid "Test" msgstr "Teszt" -#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtkprefs.c:1901 +#: ../finch/gntsound.c:1048 ../pidgin/gtkprefs.c:1901 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" -#: ../finch/gntsound.c:1046 ../pidgin/gtkprefs.c:1905 +#: ../finch/gntsound.c:1051 ../pidgin/gtkprefs.c:1905 msgid "Choose..." msgstr "Kiválasztás..." @@ -1868,9 +1872,9 @@ msgstr "Mentett állapotok" #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:733 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:326 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1396 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:747 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:171 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 @@ -1897,36 +1901,36 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:245 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1643 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1657 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1673 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:685 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:691 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:703 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:713 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1639 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1653 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1667 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1683 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:699 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:711 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:717 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:722 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:727 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2959 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2965 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2971 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5657 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5875 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5889 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5905 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3336 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3342 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3348 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5683 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5901 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5915 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5931 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5945 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3337 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3343 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3349 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3428 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3793 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3799 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2349 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3813 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2352 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1001 msgid "Message" msgstr "Üzenet" @@ -2120,25 +2124,25 @@ "Ez a bővítmény új társalgás megnyitásakor beszúrja az utolsó társalgást az " "aktuális társalgásba." -#: ../finch/plugins/grouping.c:42 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 +#: ../finch/plugins/grouping.c:42 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:740 msgid "Online" msgstr "Elérhető" #: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../finch/plugins/grouping.c:145 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2081 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5707 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5733 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 ../libpurple/status.c:154 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3297 ../pidgin/gtkblist.c:3679 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3156 ../libpurple/status.c:154 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3333 ../pidgin/gtkblist.c:3725 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1085 msgid "Offline" msgstr "Kilépett" -#: ../finch/plugins/grouping.c:117 ../pidgin/gtkblist.c:3336 +#: ../finch/plugins/grouping.c:117 ../pidgin/gtkblist.c:3369 msgid "Online Buddies" msgstr "Online partnerek" @@ -2179,80 +2183,80 @@ msgid "Lastlog plugin." msgstr "Lastlog bővítmény." -#: ../libpurple/account.c:886 +#: ../libpurple/account.c:887 msgid "accounts" msgstr "fiókok" -#: ../libpurple/account.c:1061 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199 +#: ../libpurple/account.c:1063 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199 msgid "Password is required to sign on." msgstr "A bejelentkezéshez jelszó szükséges." -#: ../libpurple/account.c:1095 +#: ../libpurple/account.c:1097 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Adja meg a jelszót %s (%s) számára" -#: ../libpurple/account.c:1102 +#: ../libpurple/account.c:1104 msgid "Enter Password" msgstr "Adja meg a jelszót" -#: ../libpurple/account.c:1107 +#: ../libpurple/account.c:1109 msgid "Save password" msgstr "Jelszó mentése" -#: ../libpurple/account.c:1142 ../libpurple/connection.c:118 +#: ../libpurple/account.c:1144 ../libpurple/connection.c:118 #: ../libpurple/connection.c:191 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Hiányzó protokollbővítmény a következőhöz: %s" -#: ../libpurple/account.c:1144 ../libpurple/connection.c:121 +#: ../libpurple/account.c:1146 ../libpurple/connection.c:121 msgid "Connection Error" msgstr "Kapcsolódási hiba" -#: ../libpurple/account.c:1355 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1729 +#: ../libpurple/account.c:1357 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1739 msgid "New passwords do not match." msgstr "Az új jelszavak nem egyeznek." -#: ../libpurple/account.c:1364 +#: ../libpurple/account.c:1366 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Minden mezőt töltsön ki." -#: ../libpurple/account.c:1387 +#: ../libpurple/account.c:1389 msgid "Original password" msgstr "Eredeti jelszó" -#: ../libpurple/account.c:1394 +#: ../libpurple/account.c:1396 msgid "New password" msgstr "Új jelszó" -#: ../libpurple/account.c:1401 +#: ../libpurple/account.c:1403 msgid "New password (again)" msgstr "Új jelszó (még egyszer)" -#: ../libpurple/account.c:1407 +#: ../libpurple/account.c:1409 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "%s jelszavának megváltoztatása" -#: ../libpurple/account.c:1415 +#: ../libpurple/account.c:1417 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót." -#: ../libpurple/account.c:1446 +#: ../libpurple/account.c:1448 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Felhasználó-információk megváltoztatása %s számára" -#: ../libpurple/account.c:1449 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 +#: ../libpurple/account.c:1451 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 msgid "Set User Info" msgstr "Felhasználói adatok beállítása" -#: ../libpurple/account.c:1920 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2051 +#: ../libpurple/account.c:1922 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:812 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2077 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2094 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../pidgin/gtkft.c:166 msgid "Unknown" @@ -2260,7 +2264,7 @@ #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1348 #: ../libpurple/blist.c:1558 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3433 ../pidgin/gtkblist.c:6188 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3435 ../pidgin/gtkblist.c:6234 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 msgid "Buddies" @@ -2448,7 +2452,7 @@ msgstr "+++ %s kilépett" #: ../libpurple/connection.c:530 ../libpurple/plugin.c:277 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2354 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2397 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139 @@ -2513,17 +2517,17 @@ msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s elhagyta a szobát (%s)." -#: ../libpurple/dbus-server.c:584 +#: ../libpurple/dbus-server.c:586 #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Nem hozható létre kapcsolat: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.c:596 +#: ../libpurple/dbus-server.c:598 #, c-format msgid "Failed to get name: %s" msgstr "A név lekérése nem sikerült: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.c:610 +#: ../libpurple/dbus-server.c:612 #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "A szolgáltatásnév lekérése nem sikerült: %s" @@ -2781,49 +2785,65 @@ msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." -msgstr "Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az „aim” URL címeket." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " +"„aim” URL címeket." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " "URLs." -msgstr "Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli a „gg” URL címeket." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli a „gg” " +"URL címeket." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " "URLs." -msgstr "Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az „icq” URL címeket." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " +"„icq” URL címeket." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "URLs." -msgstr "Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az „irc” URL címeket." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " +"„irc” URL címeket." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " "URLs." -msgstr "Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az „msnim” URL címeket." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " +"„msnim” URL címeket." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "URLs." -msgstr "Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli a „sip” URL címeket." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli a " +"„sip” URL címeket." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " "URLs." -msgstr "Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az „xmpp” URL címeket." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " +"„xmpp” URL címeket." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " "URLs." -msgstr "Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az „ymsgr” URL címeket." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az " +"„ymsgr” URL címeket." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 msgid "" @@ -2981,8 +3001,8 @@ #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." msgstr "" -"„%s” automatikusan elfogadott fájlküldési kérés befejeződött a " -"következőtől: „%s”." +"„%s” automatikusan elfogadott fájlküldési kérés befejeződött a következőtől: " +"„%s”." #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 msgid "Autoaccept complete" @@ -3003,14 +3023,14 @@ #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:176 ../libpurple/plugins/idle.c:170 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2343 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6044 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6270 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6340 ../libpurple/request.h:1458 -#: ../libpurple/request.h:1468 ../pidgin/gtkblist.c:552 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1496 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2301 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2350 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6297 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367 ../libpurple/request.h:1401 +#: ../libpurple/request.h:1411 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gsem" @@ -3052,10 +3072,10 @@ "befejeződésekor\n" "(csak ha nem társalog a küldővel)" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1846 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1672 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1702 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1671 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1701 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" @@ -3240,15 +3260,15 @@ "Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kiszolgálóként. Ez regisztrálja az " "IPC parancsokat." -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:228 msgid "Join/Part Hiding Configuration" msgstr "Belépés/kilépés rejtésének beállítása" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232 msgid "Minimum Room Size" msgstr "Szoba legkisebb mérete" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:238 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" msgstr "Felhasználó inaktivitási időtartama (perc)" @@ -3258,19 +3278,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:269 msgid "Join/Part Hiding" msgstr "Belépés/kilépés rejtése" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:272 msgid "Hides extraneous join/part messages." msgstr "Elrejti a fölösleges belépés/kilépés üzeneteket." #. * description -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:274 msgid "" "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " "actively taking part in a conversation." @@ -3496,9 +3516,8 @@ "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" msgstr "" -"„%s” jelenleg nem érhető el. Kívánja a további üzeneteket " -"figyelmeztetésként menteni, majd elküldeni „%s” következő " -"bejelentkezésekor?" +"„%s” jelenleg nem érhető el. Kívánja a további üzeneteket figyelmeztetésként " +"menteni, majd elküldeni „%s” következő bejelentkezésekor?" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 msgid "Offline Message" @@ -3512,7 +3531,7 @@ #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:675 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563 @@ -3527,7 +3546,7 @@ #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:675 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563 @@ -3803,27 +3822,27 @@ #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:698 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:996 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 msgid "First name" msgstr "Utónév" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:394 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1000 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1010 msgid "Last name" msgstr "Vezetéknév" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1329 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1339 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2223 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:323 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1372 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2266 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" @@ -3858,7 +3877,7 @@ #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:704 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:988 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:998 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 @@ -3903,11 +3922,11 @@ msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "Hiba a helyi mDNSResponderrel végzett kommunikációban." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1851 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1908 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Érvénytelen proxybeállítások" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1851 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1908 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -3980,9 +3999,9 @@ msgstr "A regisztráció sikeresen befejeződött!" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:974 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1762 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:981 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1772 msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -4008,9 +4027,9 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3822 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1018 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3836 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3849 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Város" @@ -4019,14 +4038,14 @@ msgid "Year of birth" msgstr "Születési év" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1600 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1097 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1098 msgid "Gender" msgstr "Nem" @@ -4035,14 +4054,14 @@ msgstr "Férfi vagy nő" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 msgid "Male" msgstr "Férfi" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 msgid "Female" @@ -4102,7 +4121,7 @@ msgstr "Felvétel csevegéshez..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2083 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29 @@ -4111,7 +4130,7 @@ #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2834 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3138 ../libpurple/status.c:155 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 ../libpurple/status.c:155 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1081 msgid "Available" msgstr "Elérhető" @@ -4121,31 +4140,31 @@ #. Away stuff #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:544 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2087 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2837 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5735 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5761 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3695 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 ../libpurple/status.c:158 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3715 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3789 ../libpurple/status.c:158 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:1960 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1082 msgid "Away" msgstr "Távol" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2767 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2403 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2260 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2446 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3757 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1005 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Utónév" @@ -4155,7 +4174,7 @@ msgstr "Születési év" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 msgid "Unable to display the search results." msgstr "A keresés eredményei nem jeleníthetők meg." @@ -4278,7 +4297,7 @@ msgid "Unknown command: %s" msgstr "Ismeretlen parancs: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:511 +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:509 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1280 @@ -4286,7 +4305,7 @@ msgid "current topic is: %s" msgstr "a jelenlegi téma: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:515 +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:513 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1284 @@ -4328,7 +4347,7 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:633 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:662 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2530 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2532 msgid "Server has disconnected" msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot" @@ -4353,23 +4372,23 @@ #. 1. connect to server #. connect to the server #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:332 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1346 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:354 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:295 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2199 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1331 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3776 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3777 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1585 ../pidgin/gtkstatusbox.c:681 msgid "Connecting" msgstr "Kapcsolódás" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:342 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Az SSL támogatás nem érhető el" @@ -4381,12 +4400,12 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a foglalatot" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:437 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1331 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:628 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:657 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2524 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2526 msgid "Read error" msgstr "Olvasási hiba" @@ -4398,9 +4417,9 @@ msgstr "Felhasználók" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:801 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3424 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3425 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1408 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 @@ -4426,13 +4445,13 @@ #. host to connect to #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:965 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:325 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2343 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2357 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2197 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6747 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6763 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5781 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5782 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1264 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2099 @@ -4441,11 +4460,11 @@ msgstr "Kiszolgáló" #. port to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:968 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2348 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:968 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2202 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6750 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6766 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5786 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5787 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 @@ -4457,13 +4476,15 @@ msgstr "Kódolások" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:974 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:966 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:974 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:976 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2956 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1215 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 @@ -4515,14 +4536,14 @@ msgstr " (azonosítva)" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1437 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" msgstr "Becenév" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:331 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1283 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "Jelenleg a következőn" @@ -4576,66 +4597,66 @@ msgid "Users on %s: %s" msgstr "Felhasználók a következőn: %s: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:577 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:579 msgid "Time Response" msgstr "Válaszidő" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:578 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:580 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Az IRC kiszolgáló helyi ideje:" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:589 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:591 msgid "No such channel" msgstr "Nincs ilyen csatorna" #. does this happen? -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:600 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:602 msgid "no such channel" msgstr "nincs ilyen csatorna" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:605 msgid "User is not logged in" msgstr "A felhasználó nincs bejelentkezve" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:608 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:610 msgid "No such nick or channel" msgstr "Nincs ilyen becenév/csatorna" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:628 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:630 msgid "Could not send" msgstr "Nem sikerült elküldeni" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:684 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:686 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Meghívásra van szükség a következőhöz csatlakozáshoz: %s." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:685 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:687 msgid "Invitation only" msgstr "Meghívásos" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:801 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "%s kirúgta Önt: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:806 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:808 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:714 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s kizárta (%s)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:831 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mód (%s %s) %s által" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:914 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:919 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:920 msgid "Invalid nickname" msgstr "Érvénytelen becenév" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:916 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:921 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -4643,7 +4664,7 @@ "Az Ön által választott becenevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg " "érvénytelen karaktereket tartalmaz." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:921 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:926 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -4651,44 +4672,44 @@ "Az Ön által választott fióknevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg " "érvénytelen karaktereket tartalmaz." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:960 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:965 msgid "Cannot change nick" msgstr "A becenév nem változtatható meg" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:960 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:965 msgid "Could not change nick" msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a becenevet" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:981 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:986 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Elhagyta a(z) %s%s csatornát" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1023 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1028 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Hiba: érvénytelen PONG a kiszolgálótól" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1025 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING válasz -- Késleltetés %lu másodperc" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1116 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1121 #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "%s csatornához nem lehet csatlakozni: Regisztráció szükséges." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1117 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1122 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1108 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Nem lehet csatlakozni a csatornához" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1151 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1156 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "A becenév vagy csatorna átmenetileg nem érhető el." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1163 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Ütések a következőtől: %s" @@ -4798,7 +4819,7 @@ msgstr "names [csatorna]: Kilistázza a csatornán jelenlévő felhasználókat." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <új becenév>: Megváltoztatja a becenevét." @@ -4937,9 +4958,9 @@ msgstr "Kapcsolat bontva." #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:725 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:755 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1932 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:735 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942 msgid "Unknown Error" msgstr "Ismeretlen hiba" @@ -4963,7 +4984,7 @@ msgstr "A kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornán" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:526 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:532 #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " @@ -4974,29 +4995,29 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:528 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:529 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:720 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:721 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:534 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:535 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:726 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:727 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:653 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:901 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1050 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1077 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1101 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:659 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:907 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1058 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1085 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1109 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127 msgid "Invalid response from server." msgstr "Érvénytelen válasz a kiszolgálótól." -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:542 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:733 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:548 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:739 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "A kiszolgáló nem használ egyetlen támogatott hitelesítési eljárást sem" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:722 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:728 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -5004,115 +5025,115 @@ "Ez a kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított " "csatornán. Engedélyezi ezt és folytatja a hitelesítést?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:924 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:949 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:930 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:955 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Érvénytelen hívás a kiszolgálótól" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1023 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1031 msgid "SASL error" msgstr "SASL hiba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1223 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4182 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:311 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1256 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4183 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1001 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1235 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:312 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1268 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1013 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Vezetéknév" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1238 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:313 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1271 msgid "Given Name" msgstr "Utónév" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1024 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:315 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1034 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1286 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:316 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1319 msgid "Street Address" msgstr "Utca" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1283 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:317 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1316 msgid "Extended Address" msgstr "További cím" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1289 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:318 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1322 msgid "Locality" msgstr "Helység" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1292 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:319 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 msgid "Region" msgstr "Régió" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:320 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1328 msgid "Postal Code" msgstr "Irányítószám" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1299 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:321 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1332 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932 msgid "Country" msgstr "Ország" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1310 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1317 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:322 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350 msgid "Telephone" msgstr "Telefonszám" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1354 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:324 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1387 msgid "Organization Name" msgstr "Szervezet neve" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:325 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 msgid "Organization Unit" msgstr "Szervezeti egység" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1366 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:327 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399 msgid "Role" msgstr "Funkció" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1254 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1814 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1670 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:328 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1287 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1669 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796 msgid "Birthday" msgstr "Születésnap" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1369 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:329 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1402 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3309 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:688 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3345 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:568 ../pidgin/gtkprefs.c:688 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:725 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:752 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:753 msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "XMPP vCard szerkesztése" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:754 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5120,388 +5141,388 @@ "Az alábbi elemek opcionálisak. Csak azokat az információkat adja meg, " "amelyek nem okoznak kényelmetlenséget." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:797 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:990 msgid "Client" msgstr "Kliens" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:801 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:966 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:994 msgid "Operating System" msgstr "Operációs rendszer" # fixme: innentől egy jó darabon xmpp protokollkiegészítések nevei vannak, lásd: http://www.xmpp.org/extensions/ -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 msgid "Last Activity" msgstr "Utolsó művelet" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 msgid "Service Discovery Info" msgstr "Szolgáltatásfeltérképezési információk" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 msgid "Service Discovery Items" msgstr "Szolgáltatásfeltérképezési elemek" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 msgid "Extended Stanza Addressing" msgstr "Kibővített kifejezéscímzés" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Többfelhasználós csevegés" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" msgstr "Többfelhasználós csevegés kibővített jelenlét-információi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 msgid "In-Band Bytestreams" msgstr "Beágyazott bájtsorozat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 msgid "Ad-Hoc Commands" msgstr "Eseti parancsok" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 msgid "PubSub Service" msgstr "PubSub szolgáltatás" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "SOCKS5 bájtsorozat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 msgid "Out of Band Data" msgstr "Külső adatok" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 msgid "XHTML-IM" msgstr "XHTML-IM" # fixme: mi a rák ez? -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 msgid "In-Band Registration" msgstr "Beágyazott regisztráció" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 -msgid "User Location" -msgstr "Felhasználó helye" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 -msgid "User Avatar" -msgstr "Felhasználói avatar" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 -msgid "Chat State Notifications" -msgstr "Csevegésállapot-értesítések" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 -msgid "Software Version" -msgstr "Szoftververzió" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 -msgid "Stream Initiation" -msgstr "Adatátvitel kezdeményezése" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3285 -msgid "File Transfer" -msgstr "Fájlátvitel" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 -msgid "User Mood" -msgstr "Felhasználó hangulata" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 -msgid "User Activity" -msgstr "Felhasználói tevékenység" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 -msgid "Entity Capabilities" -msgstr "Egyed képességei" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 -msgid "Encrypted Session Negotiations" -msgstr "Titkosított munkamenet-egyeztetések" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 -msgid "User Tune" -msgstr "Hallgatott zene" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 -msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "Partnerlista-elemek cseréje" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 -msgid "Reachability Address" -msgstr "Elérhetőségi cím" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 -msgid "User Profile" -msgstr "Felhasználói profil" - #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 -msgid "Jingle" -msgstr "Jingle" +msgid "User Location" +msgstr "Felhasználó helye" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 -msgid "Jingle Audio" -msgstr "Jingle hang" +msgid "User Avatar" +msgstr "Felhasználói avatar" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 -msgid "User Nickname" -msgstr "Felhasználó beceneve" +msgid "Chat State Notifications" +msgstr "Csevegésállapot-értesítések" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 -msgid "Jingle ICE UDP" -msgstr "Jingle ICE UDP" +msgid "Software Version" +msgstr "Szoftververzió" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 -msgid "Jingle ICE TCP" -msgstr "Jingle ICE TCP" +msgid "Stream Initiation" +msgstr "Adatátvitel kezdeményezése" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 -msgid "Jingle Raw UDP" -msgstr "Jingle Raw UDP" +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 +msgid "File Transfer" +msgstr "Fájlátvitel" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 -msgid "Jingle Video" -msgstr "Jingle videó" +msgid "User Mood" +msgstr "Felhasználó hangulata" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 -msgid "Jingle DTMF" -msgstr "Jingle DTMF" +msgid "User Activity" +msgstr "Felhasználói tevékenység" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Tértivevények" +msgid "Entity Capabilities" +msgstr "Egyed képességei" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 -msgid "Public Key Publishing" -msgstr "Nyilvános kulcs közzététele" +msgid "Encrypted Session Negotiations" +msgstr "Titkosított munkamenet-egyeztetések" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 -msgid "User Chatting" -msgstr "Csevegőszobák" +msgid "User Tune" +msgstr "Hallgatott zene" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 -msgid "User Browsing" -msgstr "Böngészett oldalak" +msgid "Roster Item Exchange" +msgstr "Partnerlista-elemek cseréje" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 -msgid "User Gaming" -msgstr "Játékok" +msgid "Reachability Address" +msgstr "Elérhetőségi cím" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 -msgid "User Viewing" -msgstr "Videók" +msgid "User Profile" +msgstr "Felhasználói profil" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 +msgid "Jingle" +msgstr "Jingle" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 +msgid "Jingle Audio" +msgstr "Jingle hang" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 +msgid "User Nickname" +msgstr "Felhasználó beceneve" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 +msgid "Jingle ICE UDP" +msgstr "Jingle ICE UDP" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 +msgid "Jingle ICE TCP" +msgstr "Jingle ICE TCP" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 +msgid "Jingle Raw UDP" +msgstr "Jingle Raw UDP" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 +msgid "Jingle Video" +msgstr "Jingle videó" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 +msgid "Jingle DTMF" +msgstr "Jingle DTMF" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:915 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Tértivevények" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:917 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077 +msgid "Public Key Publishing" +msgstr "Nyilvános kulcs közzététele" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:919 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1079 +msgid "User Chatting" +msgstr "Csevegőszobák" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 +msgid "User Browsing" +msgstr "Böngészett oldalak" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:923 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1083 +msgid "User Gaming" +msgstr "Játékok" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1085 +msgid "User Viewing" +msgstr "Videók" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:927 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1087 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1615 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1620 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1089 msgid "Stanza Encryption" msgstr "Kifejezéstitkosítás" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:931 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1091 msgid "Entity Time" msgstr "Helyi idő" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1093 msgid "Delayed Delivery" msgstr "Késleltetett kézbesítés" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095 msgid "Collaborative Data Objects" msgstr "Együttműködési adatobjektumok" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:937 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1097 msgid "File Repository and Sharing" msgstr "Fájllerakat és -megosztás" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:939 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1099 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" msgstr "STUN szolgáltatásfeltérképezés a Jingle-höz" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1101 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" msgstr "Egyszerűsített titkosított munkamenet-egyeztetés" # fixme: idáig egy jó darabon xmpp protokollkiegészítések nevei voltak, lásd: http://www.xmpp.org/extensions/ -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:915 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:943 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1103 msgid "Hop Check" msgstr "Ugrásellenőrzés" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:923 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1083 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2967 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1111 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2974 msgid "Capabilities" msgstr "Képességek" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1094 msgid "Resource" msgstr "Erőforrás" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:937 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1638 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1652 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1241 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1274 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1009 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Középső név" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1274 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3834 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1307 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3848 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1045 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Cím" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1280 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313 msgid "P.O. Box" msgstr "Postafiók" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1423 msgid "Photo" msgstr "Fotó" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1423 msgid "Logo" msgstr "Logó" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 msgid "Un-hide From" msgstr "Rejtettség visszavonása" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1953 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1996 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ideiglenesen elrejt" #. && NOT ME -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Jelenlét-értesítés törlése" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1968 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2011 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Engedélyezés (újra)kérése" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1977 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2020 msgid "Unsubscribe" msgstr "Leiratkozás" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 msgid "Log In" msgstr "Bejelentkezés" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1996 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2085 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 msgid "Chatty" msgstr "Beszédes" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2046 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2089 msgid "Extended Away" msgstr "Nem vagyok a gépnél" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2048 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5911 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3347 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2091 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3348 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne zavarjanak" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2408 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3758 msgid "Last Name" msgstr "Vezetéknév" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2251 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2294 msgid "The following are the results of your search" msgstr "A keresés eredményei a következők" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2336 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2379 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" @@ -5509,68 +5530,68 @@ "Kapcsolat keresése a keresési feltételek megadásával az adott mezőkben. Ne " "feledje, hogy minden mező támogatja a helyettesítő karakteres keresést (%)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2356 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 msgid "Directory Query Failed" msgstr "A címtárlekérdezés sikertelen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2357 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2400 msgid "Could not query the directory server." msgstr "A címtárkiszolgáló lekérdezése nem sikerült." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2434 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Kiszolgálóutasítások: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2398 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2441 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "Töltsön ki legalább egy mezőt a megfelelő XMPP felhasználók kereséséhez." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2418 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3756 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mail cím" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2428 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2470 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2471 msgid "Search for XMPP users" msgstr "XMPP felhasználók keresése" #. "Search" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2429 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2472 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:177 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5666 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:474 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2487 msgid "Invalid Directory" msgstr "Érvénytelen címtár" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2504 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Adjon meg egy felhasználói címtárat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2505 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Válasszon ki egy felhasználói címtárat a kereséshez" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2465 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2508 msgid "Search Directory" msgstr "Keresés a címtárban" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5391 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1057 msgid "_Room:" msgstr "Sz_oba:" @@ -5640,7 +5661,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1475 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Hiba szobalista letöltése közben" @@ -5675,15 +5696,15 @@ msgid "Ping timeout" msgstr "Ping időtúllépése" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:448 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:488 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:451 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:491 msgid "Read Error" msgstr "Olvasási hiba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:525 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:528 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:398 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2626 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" @@ -5692,599 +5713,599 @@ "Nem hozható létre kapcsolat a következő kiszolgálóval:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:585 msgid "Unable to create socket" msgstr "Nem lehet létrehozni foglalatot" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:625 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1110 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:635 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Érvénytelen XMPP azonosító" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:632 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Érvénytelen XMPP azonosító. A tartományt be kell állítani." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:710 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:720 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s regisztrációja sikeres" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:716 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:726 #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "A regisztráció sikeres a következőre: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:718 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:719 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729 msgid "Registration Successful" msgstr "A regisztráció sikeres" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:737 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:738 msgid "Registration Failed" msgstr "A regisztráció sikertelen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:746 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:756 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "A regisztráció sikeresen megszüntetve a következőn: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:748 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:749 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:758 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:759 msgid "Unregistration Successful" msgstr "A regisztráció megszüntetése sikeres" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:757 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:758 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768 msgid "Unregistration Failed" msgstr "A regisztráció megszüntetése sikertelen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:925 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:934 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:935 msgid "Already Registered" msgstr "Már regisztrálva van" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3823 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3836 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1022 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3837 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3850 msgid "State" msgstr "Állam" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1026 msgid "Postal code" msgstr "Irányítószám" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1020 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1050 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1028 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1032 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042 msgid "Unregister" msgstr "Regisztráció megszüntetése" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1039 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1049 msgid "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "Adja meg a következő információkat a regisztrált fiók módosításához." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1052 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Adja meg a következő információkat az új fiók regisztrálásához." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1051 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1060 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1061 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "Új XMPP fiók regisztrálása" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1052 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1071 msgid "Register" msgstr "Regisztráció" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1057 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1067 #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "A következőn regisztrált fiók módosítása: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1058 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1068 #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "Új fiók regisztrálása a következőn: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1071 msgid "Change Registration" msgstr "Regisztráció módosítása" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1180 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Error unregistering account" msgstr "Hiba a fiók regisztrációjának megszüntetése közben" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1176 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1186 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187 msgid "Account successfully unregistered" msgstr "A fiók regisztrációja sikeresen megszüntetve" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1350 msgid "Initializing Stream" msgstr "Folyam inicializálása" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1345 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1355 msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS inicializálása" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1349 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360 msgid "Authenticating" msgstr "Hitelesítés" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "A folyam újrainicializálása" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1452 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1991 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5705 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1462 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2001 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5731 msgid "Not Authorized" msgstr "Nem engedélyezett" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 msgid "Both" msgstr "Mindkettő" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 msgid "From (To pending)" msgstr "Feladó (Címzett függőben)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 msgid "From" msgstr "Feladó" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1517 msgid "To" msgstr "Címzett" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1519 msgid "None (To pending)" msgstr "Senki (Címzett függőben)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1521 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 msgid "Subscription" msgstr "Feliratkozás" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1616 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1644 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1658 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1640 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1654 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1668 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1227 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "Hangulat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 msgid "Now Listening" msgstr "Most hallgatott" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1617 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1645 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1659 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1641 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1669 msgid "Mood Text" msgstr "Hangulatszöveg" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1619 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1647 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1661 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1643 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1657 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 msgid "Allow Buzz" msgstr "Csörgetés engedélyezése" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1679 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1689 msgid "Tune Artist" msgstr "Dal előadója" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 msgid "Tune Title" msgstr "Dal címe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1681 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1691 msgid "Tune Album" msgstr "Dal albuma" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1682 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1692 msgid "Tune Genre" msgstr "Dal műfaja" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1683 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1693 msgid "Tune Comment" msgstr "Dal megjegyzése" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1684 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1694 msgid "Tune Track" msgstr "Dal sorszáma" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1685 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695 msgid "Tune Time" msgstr "Dal időtartama" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1696 msgid "Tune Year" msgstr "Dal kiadási éve" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1697 msgid "Tune URL" msgstr "Dal URL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1703 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1713 msgid "Password Changed" msgstr "Jelszó megváltoztatva" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1704 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 msgid "Your password has been changed." msgstr "A jelszava meg lett változtatva." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1711 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1720 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 msgid "Error changing password" msgstr "Hiba a jelszó megváltoztatásakor" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1768 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1778 msgid "Password (again)" msgstr "Jelszó (még egyszer)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1775 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1784 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1785 msgid "Change XMPP Password" msgstr "XMPP jelszó megváltoztatása" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1775 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1785 msgid "Please enter your new password" msgstr "Adja meg az új jelszavát" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1789 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6491 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1799 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1010 msgid "Set User Info..." msgstr "Felhasználói információk beállítása..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1794 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1804 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6529 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1006 msgid "Change Password..." msgstr "Jelszó megváltoztatása..." #. } -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1799 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 msgid "Search for Users..." msgstr "Felhasználók keresése..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1890 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 msgid "Bad Request" msgstr "Hibás kérés" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902 msgid "Conflict" msgstr "Ütközés" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1904 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "A szolgáltatás nincs megvalósítva" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1896 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1906 msgid "Forbidden" msgstr "Tiltva" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1898 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1908 msgid "Gone" msgstr "Elment" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1981 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1991 msgid "Internal Server Error" msgstr "Belső kiszolgálóhiba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1912 msgid "Item Not Found" msgstr "Az elem nem található" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1904 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "Rosszul formázott XMPP azonosító" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1906 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1916 msgid "Not Acceptable" msgstr "Nem fogadható el" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1908 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1918 msgid "Not Allowed" msgstr "Nem engedélyezett" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1912 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 msgid "Payment Required" msgstr "Fizetés szükséges" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "A címzett nem érhető el" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928 msgid "Registration Required" msgstr "Regisztráció szükséges" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1930 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "A távoli kiszolgáló nem található" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1932 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Időtúllépés a távoli kiszolgálón" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1934 msgid "Server Overloaded" msgstr "A kiszolgáló túl van terhelve" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1926 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936 msgid "Service Unavailable" msgstr "A szolgáltatás nem érhető el" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1938 msgid "Subscription Required" msgstr "Feliratkozás szükséges" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1930 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940 msgid "Unexpected Request" msgstr "Váratlan kérés" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1938 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1948 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Hitelesítés megszakítva" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Hibás kódolás a hitelesítésben" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952 msgid "Invalid authzid" msgstr "Érvénytelen authzid" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Érvénytelen hitelesítési eljárás" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "A hitelesítési eljárás túl gyenge" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Átmeneti hitelesítési hiba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968 msgid "Authentication Failure" msgstr "Hitelesítési hiba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1976 msgid "Bad Format" msgstr "Rossz formátum" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1978 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Rossz névtér-előtag" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1971 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1981 msgid "Resource Conflict" msgstr "Erőforrás-ütközés" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1973 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1983 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725 msgid "Connection Timeout" msgstr "Időtúllépés miatt a kapcsolat megszakadt" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1975 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1985 msgid "Host Gone" msgstr "A gép eltűnt" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1977 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1987 msgid "Host Unknown" msgstr "Ismeretlen gép" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1979 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1989 msgid "Improper Addressing" msgstr "Hiányos címzés" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1983 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1993 msgid "Invalid ID" msgstr "Érvénytelen azonosító" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1985 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1995 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Érvénytelen névtér" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1987 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997 msgid "Invalid XML" msgstr "Érvénytelen XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1989 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1999 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Nem illeszkedő gépek" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1993 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2003 msgid "Policy Violation" msgstr "Szabályok megsértése" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1995 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Távoli kapcsolat sikertelen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2007 msgid "Resource Constraint" msgstr "Erőforrás-megszorítás" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1999 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2009 msgid "Restricted XML" msgstr "Korlátozott XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2001 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2011 msgid "See Other Host" msgstr "Lásd a másik gépet" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2003 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2013 msgid "System Shutdown" msgstr "Rendszerleállítás" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2015 msgid "Undefined Condition" msgstr "Meghatározatlan feltétel" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2007 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2017 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Nem támogatott kódolás" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2009 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2019 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nem támogatott Stanza típus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2011 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2021 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nem támogatott verzió" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2013 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2023 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "Nem megfelelően formázott XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2015 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2025 msgid "Stream Error" msgstr "Folyamhiba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2100 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2110 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Nem lehet kitiltani %s felhasználót" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2120 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2130 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Ismeretlen kapcsolat: „%s”" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2125 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2135 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "%s felhasználó kapcsolata nem állítható be a következőre: „%s”" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2144 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Ismeretlen szerep: „%s”" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2149 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2159 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "A(z) „%s” szerep nem állítható be a következő felhasználónak: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2202 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2212 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Nem lehet kirúgni %s felhasználót" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2243 #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "%s felhasználó nem pingelhető" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2262 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2272 #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." msgstr "Nem lehet csörgetni, mivel nem érhető el információ %s felhasználóról." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2267 #, c-format msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." msgstr "Nem lehet csörgetni, mivel %s felhasználó kiléphetett." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2288 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2298 #, c-format msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." msgstr "Nem lehet csörgetni, mivel %s felhasználó nem támogatja azt." #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2308 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4143 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4163 msgid "Buzz" msgstr "Csörgetés" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4164 #, c-format msgid "%s has buzzed you!" msgstr "%s megcsörgette!" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4164 #, c-format msgid "Buzzing %s..." msgstr "%s csörgetése..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2340 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Csevegőszoba beállítása." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2354 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Csevegőszoba beállítása." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2363 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [szoba]: A szoba elhagyása." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2368 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Regisztráció csevegőszobánál." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2364 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [új téma]: A téma megtekintése vagy megváltoztatása." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2370 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <felhasználó> [szoba]: Felhasználó kitiltása a szobából." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2386 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -6292,7 +6313,7 @@ "affiliate <felhasználó> <owner|admin|member|outcast|none>: Egy " "felhasználó a szobával fennálló kapcsolatának beállítása." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." @@ -6300,32 +6321,32 @@ "role <felhasználó> <moderator|participant|visitor|none>: " "Beállítja a felhasználó szerepét a szobában." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2388 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2398 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <felhasználó> [üzenet]: Felhasználó meghívása a szobába." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" "join: <szoba> [kiszolgáló]: Csatlakozás csevegéshez a megadott " "kiszolgálón." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2410 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <felhasználó> [szoba]: Felhasználó kirúgása a szobából." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <felhasználó> <üzenet>: Magánüzenet küldése másik " "felhasználónak." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." msgstr "ping <azonosító>:\tFelhasználó/összetevő/kiszolgáló pingelése." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2416 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4167 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2426 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4187 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Felhasználó megcsörgetése figyelemfelhívási céllal" @@ -6361,8 +6382,12 @@ msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés engedélyezése nem titkosított folyamokon" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3466 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:229 +msgid "Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication" +msgstr "GSSAPI (Kerberos v5) használata hitelesítéshez" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:235 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3468 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2105 msgid "Connect port" msgstr "Kapcsolódási port" @@ -6370,14 +6395,14 @@ #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3463 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:239 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3465 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1863 ../pidgin/gtkaccount.c:809 msgid "Connect server" msgstr "Kapcsolatkiszolgáló" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:236 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:244 msgid "File transfer proxies" msgstr "Fájlátviteli proxy-k" @@ -6531,15 +6556,15 @@ msgid "Set Nickname..." msgstr "Becenév beállítása..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:381 msgid "Actions" msgstr "Műveletek" -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383 msgid "Select an action" msgstr "Válasszon műveletet" -#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:712 +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:788 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" msgstr "Az MSN címjegyzék nem kérhető le" @@ -6812,10 +6837,10 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1418 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1422 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1399 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1448 msgid "Authentication failed" msgstr "Hitelesítés sikertelen" @@ -6874,31 +6899,31 @@ msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Az új MSN beceneve túl hosszú." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:279 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:296 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:279 msgid "Set your friendly name." msgstr "Becenév beállítása." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:280 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:297 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:280 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Ezen a néven fogják látni az MSN partnerei." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:298 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:315 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:298 msgid "Set your home phone number." msgstr "Otthoni telefonszám beállítása." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:315 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:332 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:315 msgid "Set your work phone number." msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:332 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:349 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:332 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Mobiltelefonszám beállítása." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:347 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:364 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:347 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Engedélyezi az MSN mobil oldalakat?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:348 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:365 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:348 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6906,47 +6931,47 @@ "Engedélyezi vagy megtiltja a listán szereplő partnereinek, hogy mobil " "oldalakat küldjenek a mobiltelefonjára vagy más mobil eszközre?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:371 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354 msgid "Allow" msgstr "Engedélyezés" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:355 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:355 msgid "Disallow" msgstr "Tiltás" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:371 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:388 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:371 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Lehetséges, hogy ez a Hotmail fiók nem aktív." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:397 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:414 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:397 msgid "Send a mobile message." msgstr "Mobilüzenet küldése." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:399 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:416 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:399 msgid "Page" msgstr "Oldal" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:567 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:679 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:567 msgid "Home Phone Number" msgstr "Otthoni telefonszám" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:571 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:683 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:571 msgid "Work Phone Number" msgstr "Munkahelyi telefonszám" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:673 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:575 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:687 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:575 msgid "Mobile Phone Number" msgstr "Mobiltelefonszám" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:696 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:594 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3114 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3803 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3134 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823 msgid "Be Right Back" msgstr "Rögtön jövök" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:598 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 @@ -6955,20 +6980,20 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3116 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3806 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3826 msgid "Busy" msgstr "Elfoglalt vagyok" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:707 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:602 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3818 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:602 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3144 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838 msgid "On the Phone" msgstr "Telefonálok" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:712 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:606 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3824 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:606 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3844 msgid "Out to Lunch" msgstr "Ebédelni mentem" @@ -6978,339 +7003,339 @@ #. savable #. should be user_settable some day #. independent -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:731 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:745 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:170 msgid "Artist" msgstr "Előadó" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:746 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:634 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:764 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:634 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Becenév beállítása..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:639 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:769 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:639 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Otthoni telefonszám beállítása..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:759 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:643 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:773 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:643 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:763 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:777 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Mobiltelefonszám beállítása..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:769 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:653 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:783 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:653 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Mobileszközök engedélyezése/tiltása..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:774 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:788 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Mobiloldalak engedélyezése/tiltása..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:785 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:669 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:799 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:669 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Hotmail bejövő levelek megnyitása" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:809 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:693 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:823 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:693 msgid "Send to Mobile" msgstr "Küldés mobiltelefonra" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:819 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:703 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:833 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:703 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3426 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Csevegés ke_zdeményezése" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:857 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:742 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:871 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:742 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "" "Az MSN használatához SSL támogatás szükséges. Telepítsen egy támogatott SSL " "könyvtárat." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:887 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:772 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:901 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:772 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1671 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2014 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1527 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1870 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2028 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1526 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1869 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Hiba a profil letöltése közben" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1593 ../pidgin/plugins/convcolors.c:371 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1751 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1592 ../pidgin/plugins/convcolors.c:371 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:372 msgid "General" msgstr "Általános" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1600 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1599 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:125 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1087 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 msgid "Age" msgstr "Kor" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1746 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1602 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1601 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 msgid "Occupation" msgstr "Foglalkozás" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1747 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1603 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1602 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1083 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:802 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1175 msgid "Location" msgstr "Hely" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1752 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1944 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1950 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1957 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1608 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1800 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1806 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1813 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1958 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1964 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1971 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1799 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1805 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1812 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbik és érdeklődési kör" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1878 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1884 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1899 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1906 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1614 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1734 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1740 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1747 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1755 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1762 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1892 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1905 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1913 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1613 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1733 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1739 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1746 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1754 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1761 msgid "A Little About Me" msgstr "Magamról röviden" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1631 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1630 msgid "Social" msgstr "Társadalmi" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1633 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1632 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 msgid "Marital Status" msgstr "Családi állapot" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1778 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1634 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1633 msgid "Interests" msgstr "Érdeklődési kör" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1635 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1634 msgid "Pets" msgstr "Állatok" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1780 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1636 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1635 msgid "Hometown" msgstr "Szülőváros" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1637 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1636 msgid "Places Lived" msgstr "Lakóhelyek" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1638 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1637 msgid "Fashion" msgstr "Divat" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1639 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1638 msgid "Humor" msgstr "Humor" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1640 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1639 msgid "Music" msgstr "Zene" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1966 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1972 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1641 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1822 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1828 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1980 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1986 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1640 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1821 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1827 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145 msgid "Favorite Quote" msgstr "Kedvenc idézet" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657 msgid "Contact Info" msgstr "Kapcsolatinformációk" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1659 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1817 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658 msgid "Personal" msgstr "Személyes" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1662 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1820 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661 msgid "Significant Other" msgstr "Társ" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1663 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1821 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1662 msgid "Home Phone" msgstr "Otthoni telefon" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1664 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1822 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1663 msgid "Home Phone 2" msgstr "2. otthoni telefon" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1665 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3826 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1823 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1664 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3840 msgid "Home Address" msgstr "Otthoni cím" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1666 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1665 msgid "Personal Mobile" msgstr "Személyes mobil" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1811 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1667 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1825 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1666 msgid "Home Fax" msgstr "Otthoni fax" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1812 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1668 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1667 msgid "Personal E-Mail" msgstr "Saját e-mail" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1813 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1669 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1668 msgid "Personal IM" msgstr "Saját azonnali üzenő" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1815 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1671 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1670 msgid "Anniversary" msgstr "Évforduló" #. Business -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1686 msgid "Work" msgstr "Munka" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1847 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1025 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Beosztás" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3847 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1848 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3861 msgid "Company" msgstr "Cég" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1849 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489 msgid "Department" msgstr "Részleg" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1692 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1850 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691 msgid "Profession" msgstr "Foglalkozás" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1837 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1693 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1851 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1692 msgid "Work Phone" msgstr "Munkahelyi telefon" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1694 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1852 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1693 msgid "Work Phone 2" msgstr "2. munkahelyi telefon" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1839 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1695 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3839 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1694 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3853 msgid "Work Address" msgstr "Munkahelyi cím" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1840 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1696 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1854 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1695 msgid "Work Mobile" msgstr "Munkahelyi mobil" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1697 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1855 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1696 msgid "Work Pager" msgstr "Munkahelyi személyhívó" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1842 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1698 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1856 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1697 msgid "Work Fax" msgstr "Munkahelyi fax" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1843 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1699 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1857 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1698 msgid "Work E-Mail" msgstr "Munkahelyi e-mail" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1844 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1700 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1699 msgid "Work IM" msgstr "Munkahelyi azonnali üzenő" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1701 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1700 msgid "Start Date" msgstr "Kezdés dátuma" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1915 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1921 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1928 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1935 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1771 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1777 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1784 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1791 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1929 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1935 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1942 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1949 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1770 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1776 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1783 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1790 msgid "Favorite Things" msgstr "Kedvenc dolgok" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1980 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1836 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1994 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1835 msgid "Last Updated" msgstr "Utoljára frissítve" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1991 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1847 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2005 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1846 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Honlap" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2015 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1871 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2029 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1870 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "A felhasználó nem hozott létre nyilvános profilt." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2016 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1872 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2030 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1871 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7320,8 +7345,8 @@ "felhasználó nem létezik, vagy azt, hogy bár létezik, még nem hozott létre " "nyilvános profilt." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2020 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1876 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2034 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1875 msgid "" "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." @@ -7329,9 +7354,9 @@ "Nem találhatók információk a felhasználó profiljában. A felhasználó " "valószínűleg nem létezik." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2028 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1884 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1246 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2042 +#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1883 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1247 msgid "Profile URL" msgstr "Profil URL-je" @@ -7345,26 +7370,26 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2315 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2317 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2329 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2331 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" msgstr "Windows Live Messenger protokollbővítmény" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2352 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2366 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2206 msgid "Use HTTP Method" msgstr "HTTP eljárás használata" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2357 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2371 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2211 msgid "HTTP Method Server" msgstr "HTTP eljáráskiszolgáló" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2376 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2216 msgid "Show custom smileys" msgstr "Egyéni hangulatjelek megjelenítése" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2370 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2384 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2224 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: felhasználó megbökése figyelemfelhívási céllal" @@ -7418,7 +7443,7 @@ msgstr "Ismeretlen hiba (%d)" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4479 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4480 msgid "Unable to add user" msgstr "Nem vehető fel a felhasználó" @@ -7457,17 +7482,17 @@ msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1276 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1332 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:898 msgid "Unable to rename group" msgstr "Nem lehet átnevezni a csoportot" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1331 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1387 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:953 msgid "Unable to delete group" msgstr "Nem lehet törölni a csoportot" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2001 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1372 #, c-format msgid "" @@ -7683,13 +7708,13 @@ #. only notify the user about problems adding to the friends list #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably #. * won't cause too many problems if we just ignore it -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:714 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Nem lehet hozzáadni a következőt: „%s”." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:717 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:655 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "A megadott felhasználónév érvénytelen." @@ -7733,15 +7758,15 @@ msgid "Reading challenge" msgstr "Hívás olvasása" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:353 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 msgid "Unexpected challenge length from server" msgstr "Váratlan híváshossz a kiszolgálótól" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:357 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 msgid "Logging in" msgstr "Bejelentkezés" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324 #, c-format msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" msgstr "" @@ -7749,127 +7774,130 @@ "belül)" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1365 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1367 msgid "New mail messages" msgstr "Új levelek" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1366 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1368 msgid "New blog comments" msgstr "Új bloghozzászólások" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1367 -msgid "New profile comments" -msgstr "Új profilhozzászólások" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1368 -msgid "New friend requests!" -msgstr "Új barátkérések!" - #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1369 +msgid "New profile comments" +msgstr "Új profilhozzászólások" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1370 +msgid "New friend requests!" +msgstr "Új barátkérések!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1371 msgid "New picture comments" msgstr "Új képhozzászólások" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1399 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1401 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1585 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1587 msgid "MySpaceIM - No Username Set" msgstr "MySpaceIM – Nincs beállítva felhasználónév" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1586 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1588 msgid "You appear to have no MySpace username." msgstr "Úgy tűnik, nincs MySpace felhasználóneve." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1589 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" msgstr "Kíván most beállítani egyet? (Megjegyzés: EZ NEM LESZ MÓDOSÍTHATÓ!)" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1611 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1613 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1547 msgid "Connected" msgstr "Kapcsolódva" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1848 #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "Protokollhiba, %d. kód: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1868 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1870 #, c-format msgid "" "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " "of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " "again." -msgstr "%s A jelszava %d karakter hosszú, ami nagyobb a MySpaceIM esetén várt %d értéknél. Rövidítse jelszavát a következő címen: http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword és próbálkozzon újra." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1891 +msgstr "" +"%s A jelszava %d karakter hosszú, ami nagyobb a MySpaceIM esetén várt %d " +"értéknél. Rövidítse jelszavát a következő címen: http://profileedit.myspace." +"com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword és próbálkozzon újra." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1893 msgid "MySpaceIM Error" msgstr "MySpaceIM hiba" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2103 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2071 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2105 msgid "Failed to add buddy" msgstr "A partner felvétele sikertelen" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2071 msgid "'addbuddy' command failed." msgstr "az „addbuddy” parancs sikertelen." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2103 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2348 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2105 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 msgid "persist command failed" msgstr "A tárolás parancs sikertelen" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2208 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2210 #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "Nincs ilyen felhasználó: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2210 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2212 msgid "User lookup" msgstr "Felhasználókeresés" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2329 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2348 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2370 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2372 msgid "Failed to remove buddy" msgstr "A partner eltávolítása sikertelen" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2329 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 msgid "'delbuddy' command failed" msgstr "a „delbuddy” parancs sikertelen" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2370 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2372 msgid "blocklist command failed" msgstr "a blocklist parancs sikertelen" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2484 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2486 msgid "Invalid input condition" msgstr "Érvénytelen bemeneti feltétel" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2539 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2541 msgid "Read buffer full (2)" msgstr "Az olvasási puffer megtelt (2)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2582 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2584 msgid "Unparseable message" msgstr "Értelmezhetetlen üzenet" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2653 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2655 #, c-format msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s (%d)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2831 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2833 msgid "IM Friends" msgstr "IM barátok" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2931 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2933 #, c-format msgid "" "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " @@ -7878,57 +7906,57 @@ "%d partner került felvételre vagy frissítésre a kiszolgálóról (beleértve a " "kiszolgálóoldali listán már jelen lévő partnereket)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2932 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2934 msgid "Add contacts from server" msgstr "Kapcsolatok felvétele a kiszolgálóról" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2984 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3048 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2986 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3050 msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "Barátok felvétele a MySpace.com-ról" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2985 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2987 msgid "Importing friends failed" msgstr "A barátok importálása sikertelen" #. TODO: find out how -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3041 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3043 msgid "Find people..." msgstr "Emberek keresése..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3044 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3046 msgid "Change IM name..." msgstr "IM név megváltoztatása..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3345 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3347 msgid "myim URL handler" msgstr "myim URL kezelő" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3346 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3348 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." msgstr "Nem található megfelelő MySpaceIM fiók ezen myim URL megnyitásához." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3347 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3349 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." msgstr "Engedélyezze a megfelelő MySpaceIM fiókot és próbálkozzon újra." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3470 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3472 msgid "Show display name in status text" msgstr "A megjelenő név megjelenítése az állapotszövegben" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3473 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3475 msgid "Show headline in status text" msgstr "Fejléc megjelenítése az állapotszövegben" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3478 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3480 msgid "Send emoticons" msgstr "Hangulatjelek küldése" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3483 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3485 msgid "Screen resolution (dots per inch)" msgstr "Képernyőfelbontás (pont/hüvelyk)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3486 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3488 msgid "Base font size (points)" msgstr "Alap betűkészletméret (pont)" @@ -7939,7 +7967,7 @@ msgstr "Felhasználó" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3025 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3032 msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -8405,7 +8433,7 @@ msgstr "Postacím" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4176 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4177 msgid "User ID" msgstr "Felhasználóazonosító" @@ -8517,19 +8545,19 @@ msgstr "Érvénytelen csevegőszobanév" #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:584 -#: ../libpurple/proxy.c:1135 ../libpurple/proxy.c:1244 -#: ../libpurple/proxy.c:1344 ../libpurple/proxy.c:1472 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2673 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:609 +#: ../libpurple/proxy.c:1161 ../libpurple/proxy.c:1270 +#: ../libpurple/proxy.c:1376 ../libpurple/proxy.c:1529 msgid "Server closed the connection." msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot." #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:393 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 ../libpurple/proxy.c:596 -#: ../libpurple/proxy.c:1147 ../libpurple/proxy.c:1256 -#: ../libpurple/proxy.c:1356 ../libpurple/proxy.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 ../libpurple/proxy.c:621 +#: ../libpurple/proxy.c:1173 ../libpurple/proxy.c:1282 +#: ../libpurple/proxy.c:1388 ../libpurple/proxy.c:1541 #, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" @@ -8539,9 +8567,9 @@ "%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 -#: ../libpurple/proxy.c:1164 ../libpurple/proxy.c:1269 -#: ../libpurple/proxy.c:1368 ../libpurple/proxy.c:1440 -#: ../libpurple/proxy.c:1497 +#: ../libpurple/proxy.c:1190 ../libpurple/proxy.c:1295 +#: ../libpurple/proxy.c:1400 ../libpurple/proxy.c:1490 +#: ../libpurple/proxy.c:1554 msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "Érvénytelen adatok érkeztek a kapcsolaton a kiszolgálótól." @@ -8576,8 +8604,8 @@ msgstr "ICQ protokollbővítmény" #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4432 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4452 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" @@ -8716,7 +8744,7 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Nem, amíg az AOL-on tartózkodik" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:349 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -8728,7 +8756,7 @@ "milyen kódolást használ, akkor megadhatja azt az AIM/ICQ fiók haladó " "fiókbeállításainál.)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:458 #, c-format msgid "" "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " @@ -8738,135 +8766,135 @@ "kódolást használnak, vagy %s hibás klienst használ.)" #. Label -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2444 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640 ../pidgin/gtkutils.c:2444 #: ../pidgin/gtkutils.c:2474 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:336 msgid "Buddy Icon" msgstr "Partnerikon" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Voice" msgstr "Hang" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:646 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM közvetlen azonnali üzenetek" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6113 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:652 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6139 msgid "Get File" msgstr "Fájl letöltése" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:659 msgid "Games" msgstr "Játékok" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:662 msgid "Add-Ins" msgstr "Kiegészítők" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:665 msgid "Send Buddy List" msgstr "Partnerlista küldése" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:668 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ közvetlen kapcsolat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:671 msgid "AP User" msgstr "AP felhasználó" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:674 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:677 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilista" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:680 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ közvetítő kiszolgáló" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:683 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Régi ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian titkosítás" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:692 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:695 msgid "Security Enabled" msgstr "Biztonság engedélyezve" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:698 msgid "Video Chat" msgstr "Videócsevegés" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:702 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:705 msgid "Live Video" msgstr "Élő videó" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708 msgid "Camera" msgstr "Fényképezőgép" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5909 msgid "Free For Chat" msgstr "Ráérek csevegni" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5944 msgid "Not Available" msgstr "Nem érhető el" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5904 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 msgid "Occupied" msgstr "Elfoglalt" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 msgid "Web Aware" msgstr "A weben" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3132 ../libpurple/status.c:157 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3152 ../libpurple/status.c:157 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1084 msgid "Invisible" msgstr "Láthatatlan" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3740 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:839 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3754 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 msgid "IP Address" msgstr "IP cím" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2952 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:846 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2959 msgid "Warning Level" msgstr "Figyelmeztetési szint" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:856 msgid "Buddy Comment" msgstr "Partnermegjegyzés" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:996 #, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" @@ -8875,7 +8903,7 @@ "Nem sikerült kapcsolódni a hitelesítési kiszolgálóhoz:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1004 #, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" @@ -8884,25 +8912,25 @@ "Nem sikerült kapcsolódni a BOS kiszolgálóhoz:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042 -msgid "Screen name sent" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1044 +msgid "Username sent" msgstr "Felhasználónév elküldve" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1049 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Kapcsolat létrejött, süti elküldve" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1078 msgid "Finalizing connection" msgstr "Kapcsolódás befejezése" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1302 -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " -"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1306 +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " +"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " +"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Nem lehet belépni: Sikertelen a belépés %s néven, mert a felhasználónév " "érvénytelen. A felhasználóneveknek érvényes e-mail címnek kell lennie, vagy " @@ -8910,32 +8938,31 @@ "tartalmazhatnak." #. Unregistered screen name -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2109 -msgid "Invalid screen name." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1392 +msgid "Invalid username." msgstr "Érvénytelen felhasználónév." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1398 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1112 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2149 msgid "Incorrect password." msgstr "Helytelen jelszó." #. Suspended account -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1398 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1402 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "A fiókja jelenleg fel van függesztve." #. service temporarily unavailable -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1402 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1406 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Az AOL azonnali üzenő szolgáltatás átmenetileg nem érhető el." #. screen name connecting too frequently #. IP address connecting too frequently -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1406 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1415 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1419 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8944,45 +8971,45 @@ "tovább folytatja, még többet kell majd várnia." #. client too old -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "A használt kliensprogram verziója túl régi. Kérem töltse le a frissítést a " "következő helyről: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1456 msgid "Received authorization" msgstr "A hitelesítés fogadva" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1475 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1479 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "A megadott SecurID kulcs érvénytelen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1488 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 msgid "Enter SecurID" msgstr "Adja meg a SecurID-t" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1493 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Írja be a hatjegyű számot a digitális képernyőről." #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2293 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2342 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5988 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6269 ../libpurple/request.h:1458 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2300 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2349 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6296 ../libpurple/request.h:1401 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1530 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -8991,56 +9018,56 @@ "Hamarosan megszakad a kapcsolat. A helyreállításig használja a TOC-ot. " "Frissítésekért keresse fel a következő címet: %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1533 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1581 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Nem kérhető le érvényes AIM belépő hash." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1574 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1673 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1578 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1677 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "" "Hamarosan megszakad a kapcsolat. Frissítésekért keresse fel a következő " "címet: %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1676 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1680 msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "Nem kérhető le érvényes belépő hash." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1706 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1710 msgid "Password sent" msgstr "Jelszó elküldve" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1762 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1766 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "A kapcsolat nem inicializálható" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2256 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvehessem a partnereim közé." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2298 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Engedélyezést kérő üzenet:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2299 msgid "Please authorize me!" msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvegyem!" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2333 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2341 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5360 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2340 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2348 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5386 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:991 msgid "No reason given." msgstr "Nincs ok megadva." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2340 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2347 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Engedélyezést elutasító üzenet:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9051,17 +9078,17 @@ "következő indoklással:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2469 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ engedélyezés elutasítva." #. Someone has granted you authorization -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2483 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "%u felhasználó elfogadta a kérését, így felveheti őt a partnerlistájára." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2484 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2491 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -9074,7 +9101,7 @@ "Feladó: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2492 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2499 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -9087,7 +9114,7 @@ "Feladó: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2500 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2507 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -9100,31 +9127,31 @@ "Az üzenet:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2521 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2528 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "%u ICQ felhasználó küldött Önnek egy partnert: %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2527 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2534 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Fel kívánja venni ezt a partnert a listájára?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2532 ../pidgin/gtkroomlist.c:320 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2539 ../pidgin/gtkroomlist.c:320 msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2533 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2540 msgid "_Decline" msgstr "_Elutasítás" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2657 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2664 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az érvénytelen volt." msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az érvénytelen volt." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2666 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2673 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -9134,7 +9161,7 @@ # #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1605 # #, c-format # msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2682 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -9145,7 +9172,7 @@ "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés " "gyakoriságának a korlátját." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2684 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2691 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -9156,7 +9183,7 @@ "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl " "rosszindulatú volt." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2693 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -9167,7 +9194,7 @@ "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú " "volt." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2702 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2709 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -9175,47 +9202,47 @@ msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, ismeretlen okból." #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2857 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2857 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2862 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2869 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2933 msgid "Unknown reason." msgstr "Ismeretlen ok." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2860 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2459 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2460 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2933 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "A felhasználó információi nem érhetőek el: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2957 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964 msgid "Online Since" msgstr "Kapcsolódva ezóta" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2962 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2969 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 msgid "Member Since" msgstr "Tagság kezdete" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2997 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3004 msgid "Available Message" msgstr "Elérhetőségi üzenet" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3108 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Az AIM kapcsolata megszakadhatott." #. The conversion failed! -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3289 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3296 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -9223,7 +9250,7 @@ "[Nem lehet megjeleníteni az üzenetet ettől a felhasználótól, mert az " "érvénytelen karaktereket tartalmazott.]" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3453 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3460 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -9231,125 +9258,117 @@ "Az utolsó művelet nem hajtható végre, mert a túllépte a sebességkorlátot. " "Kérem várjon 10 másodpercet és próbálja meg újra." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3538 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3545 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Kilépett a(z) %s csevegőszobából." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3762 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 msgid "Personal Web Page" msgstr "Saját weboldal" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "További információ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3837 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3838 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3851 msgid "Zip Code" msgstr "Irányítószám" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3848 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3862 msgid "Division" msgstr "Részleg" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3849 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3863 msgid "Position" msgstr "Pozíció" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3851 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3865 msgid "Web Page" msgstr "Weboldal" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3854 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3868 msgid "Work Information" msgstr "Munkahelyi adatok" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3910 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3924 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Felbukkanó üzenet" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950 -#, c-format -msgid "The following screen name is associated with %s" -msgid_plural "The following screen names are associated with %s" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#, c-format +msgid "The following username is associated with %s" +msgid_plural "The following usernames are associated with %s" msgstr[0] "A következő felhasználónév a következőhöz van rendelve: %s" msgstr[1] "A következő felhasználónevek a következőhöz vannak rendelve: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3955 -msgid "Screen name" -msgstr "Felhasználónév" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Nem található eredmény a(z) %s e-mail címre" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Kapnia kell egy %s jóváhagyását kérő levelet." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Fiókjóváhagyás megkérve" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 -msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "Hiba a fiók információinak megváltoztatása közben" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4038 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4051 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " +"from the original." msgstr "" "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mert a kért " "felhasználónév eltér az eredetitől." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4041 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4053 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." msgstr "" "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mivel az " "érvénytelen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4044 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4055 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " +"long." msgstr "" "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mert a kért " "felhasználónév túl hosszú." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4057 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " -"request pending for this screen name." +"request pending for this username." msgstr "" "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert egy kérés már " "függőben van erre a felhasználónévre." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4050 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4059 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " -"too many screen names associated with it." +"too many usernames associated with it." msgstr "" "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott " "cím túl sok felhasználónévhez van társítva." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4053 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4061 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " @@ -9358,31 +9377,35 @@ "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott " "cím érvénytelen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4056 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4063 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Hiba 0x%04x: Ismeretlen hiba." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4066 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4065 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "Hiba a fiók információinak megváltoztatása közben" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4071 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "%s e-mail címe a következő: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4068 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4073 msgid "Account Info" msgstr "Fiókinformációk" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4251 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4259 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Az Ön IM képe nem lett elküldve. IM képek küldéséhez közvetlen kapcsolatban " "kell lennie." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4520 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4530 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nem lehet beállítani az AIM profilt." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4521 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4531 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -9392,7 +9415,7 @@ "beállítani a profilt. Próbálja újra beállítani, ha a bejelentkezés már " "megtörtént." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4535 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -9403,11 +9426,11 @@ msgstr[0] "A profil mérete túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra került." msgstr[1] "A profil mérete túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra került." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550 msgid "Profile too long." msgstr "A profil túl hosszú." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4584 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4594 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -9422,33 +9445,33 @@ "A távollét üzenet hossza túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra " "került." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4589 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4599 msgid "Away message too long." msgstr "A távollét-üzenet túl hosszú." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4662 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must be a valid email address, or start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4672 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Nem sikerült %s partner hozzáadása, mert a felhasználónév érvénytelen. A " "felhasználóneveknek érvényes e-mail címnek kell lenniük, vagy betűvel kell " "kezdődniük, és betűket, számokat és szóközöket, vagy csak számokból " "állhatnak." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4664 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5129 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5144 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4674 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5155 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5170 msgid "Unable To Add" msgstr "Nem sikerült felvenni" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4783 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4793 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nem lehet lekérni a partnerek listáját" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4784 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4794 msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." @@ -9457,15 +9480,15 @@ "partnerlistája nem veszett el és néhány percen belül valószínűleg elérhetővé " "válik." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4979 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4981 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5211 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4996 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243 msgid "Orphans" msgstr "Árvák" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5127 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5153 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -9474,17 +9497,17 @@ "%s partnert nem lehet felvenni, mert túl sok partner van a partnerlistáján. " "Kérem töröljön egyet közülük és próbálja meg újra." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5127 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5153 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5168 msgid "(no name)" msgstr "(nincs név)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5167 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "A(z) %s partner ismeretlen ok miatt nem adható hozzá." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5275 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5301 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -9493,22 +9516,22 @@ "%s felhasználó megadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé. Fel " "akarja venni őt?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5283 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5309 msgid "Authorization Given" msgstr "Engedély megadva" #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5356 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5382 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "%s felhasználó engedélyezi, hogy felvegye őt a partnerei közé." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5357 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5383 msgid "Authorization Granted" msgstr "Engedély kiadva" #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5360 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5386 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9519,47 +9542,47 @@ "következő indoklással:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5361 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5387 msgid "Authorization Denied" msgstr "Engedély elutasítva" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5397 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5423 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "_Váltás:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5510 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5536 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "Az Ön IM képe nem lett elküldve. Nem küldhet IM képeket AIM csevegésekbe." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5672 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5677 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5698 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5703 msgid "Away Message" msgstr "Távol üzenet" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5677 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5703 msgid "(retrieving)" msgstr "(lekérés)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5877 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5903 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "iTunes zenebolt hivatkozás" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5985 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6011 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "%s partnermegjegyzése" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6012 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Partnermegjegyzés:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6033 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6059 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Közvetlen kapcsolat nyitását választotta %s partnerrel." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6037 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6063 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" @@ -9567,66 +9590,66 @@ "Mivel ezzel láthatóvá válik az IP címe, ez kezelhető biztonsági " "kockázatként. Folytatni kívánja?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6043 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6069 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047 msgid "C_onnect" msgstr "Kapcs_olódás" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6104 msgid "Get AIM Info" msgstr "AIM információk lekérése" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Partnermegjegyzés szerkesztése" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6118 msgid "Get Status Msg" msgstr "Állapotüzenet lekérése" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6105 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6131 msgid "Direct IM" msgstr "Közvetlen IM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6127 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6153 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Engedélyezés újrakérése" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6186 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 msgid "Require authorization" msgstr "Engedélyezés kérése" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "A weben ismert (ennek engedélyezése után SPAM-et fog kapni!)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6220 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ magánszféra beállításai" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6240 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Az új formázás érvénytelen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 -msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6241 +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "A felhasználónév formázása csak a kis/nagybetűsséget és az üreshely " "karaktereket változtathatja meg." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6267 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6294 msgid "Change Address To:" msgstr "Cím megváltoztatása a következőre:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6313 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6340 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "Ön nem vár engedélyezésre" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6316 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6343 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "A következő partnerektől vár engedélyezésre" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6317 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6344 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9634,65 +9657,65 @@ "Újra kérheti engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal " "kattintva a nevükön, és az „Engedélyezés újra kérése” választásával" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6334 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6361 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Partnerek keresése e-mail cím szerint" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6335 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Partner keresése e-mail cím alapján" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6363 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Adja meg annak a partnernek az e-mail címét, akit keres." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6366 msgid "_Search" msgstr "_Keresés" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497 -msgid "Set User Info (URL)..." -msgstr "Felhasználói információk beállítása (URL)..." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6508 -msgid "Change Password (URL)" -msgstr "Jelszó megváltoztatása (URL)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6512 -msgid "Configure IM Forwarding (URL)" -msgstr "Üzenettovábbítás beállítása (URL)" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6524 +msgid "Set User Info (web)..." +msgstr "Felhasználói információk beállítása (web)..." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6535 +msgid "Change Password (web)" +msgstr "Jelszó megváltoztatása (web)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6539 +msgid "Configure IM Forwarding (web)" +msgstr "Üzenettovábbítás beállítása (web)" #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6522 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6549 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Magánszféra-beállítások..." #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6529 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6556 msgid "Confirm Account" msgstr "Fiók jóváhagyása" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6533 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6560 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím megjelenítése" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6537 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6564 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím megváltoztatása..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6544 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6571 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Engedélyezésre váró partnerek megjelenítése" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6550 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6577 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Partner keresése e-mail cím szerint..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6555 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6582 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Partner keresése információ alapján" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6754 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6770 msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" @@ -10374,139 +10397,139 @@ msgid "%s is not in your buddy list" msgstr "%s nincs a partnerlistáján" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:419 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:420 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Kapcsolat lezárva (írás)" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 #, c-format msgid "Group Title: %s
" msgstr "Csoport címe: %s
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1294 #, c-format msgid "Notes Group ID: %s
" msgstr "Notes csoportazonosító: %s
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1296 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "%s csoport információi" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1297 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1298 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Notes címjegyzék-információk" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1329 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1330 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "Csoport meghívása konferenciára..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1339 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1340 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Notes címjegyzék-információk lekérése" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1507 msgid "Sending Handshake" msgstr "Kézfogás küldése" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1512 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Várakozás a kézfogás igazolására" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1517 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "A kézfogás igazolva, bejelentkezés küldése" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1522 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "Várakozás a bejelentkezés igazolására" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1527 msgid "Login Redirected" msgstr "Bejelentkezés átirányítva" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1533 msgid "Forcing Login" msgstr "Bejelentkezés kényszerítése" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1537 msgid "Login Acknowledged" msgstr "Bejelentkezés igazolva" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1542 msgid "Starting Services" msgstr "Szolgáltatások indítása" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1678 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1679 #, c-format msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "" "Egy Sametime adminisztrátor a következő bejelentést adta ki a(z) %s " "kiszolgálón" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1683 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1684 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Sametime adminisztrátori bejelentés" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1736 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1737 msgid "Connection reset" msgstr "Kapcsolat visszaállítva" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1748 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1749 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Hiba a foglalatból olvasás közben: %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1773 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3780 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1774 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3781 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Nem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1814 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1815 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Bejelentés a következőtől: %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1988 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1989 msgid "Conference Closed" msgstr "A konferencia lezárva" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2453 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2454 msgid "Unable to send message: " msgstr "Az üzenet nem küldhető el: " -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3009 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3010 msgid "Place Closed" msgstr "Hely lezárva" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3279 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3280 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3280 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281 msgid "Speakers" msgstr "Hangszórók" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3282 msgid "Video Camera" msgstr "Videokamera" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3319 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4199 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3320 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4200 msgid "Supports" msgstr "Támogatja" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3324 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4173 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3325 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4174 msgid "External User" msgstr "Külső felhasználó" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3430 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3431 msgid "Create conference with user" msgstr "Konferencia létrehozása a következő felhasználóval" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3431 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3432 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " @@ -10515,27 +10538,27 @@ "Adja meg az új konferencia témáját és a(z) %s számára elküldendő " "meghívóüzenetet" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3436 msgid "New Conference" msgstr "Új konferencia" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3437 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3438 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3502 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3503 msgid "Available Conferences" msgstr "Elérhető konferenciák" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3508 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3509 msgid "Create New Conference..." msgstr "Új konferencia létrehozása..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3515 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Felhasználó meghívása konferenciára" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3517 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -10546,27 +10569,27 @@ "felhasználónak. Válassza az „Új konferencia létrehozása” gombot, ha új " "konferenciát kíván létrehozni, amelyre meghívja a felhasználót." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3521 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3522 msgid "Invite to Conference" msgstr "Meghívás konferenciára" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3612 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3613 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Meghívás konferenciára..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3617 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3618 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "TESZT bejelentés küldése" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 ../pidgin/gtkconv.c:4431 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:4420 msgid "Topic:" msgstr "Téma:" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3664 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3665 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Nincs megadva Sametime közösségi kiszolgáló" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3689 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3690 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " @@ -10575,42 +10598,42 @@ "Nincs gép vagy IP cím megadva a(z) %s Meanwhile fiókhoz. A bejelentkezés " "folytatásához adjon meg egyet alább." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3694 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3695 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Meanwhile kapcsolat beállítása" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3695 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3696 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Nincs megadva Sametime közösségi kiszolgáló" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3697 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3698 msgid "Connect" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4189 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4190 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)
" msgstr "Ismeretlen (0x%04x)
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4192 msgid "Last Known Client" msgstr "Utolsó ismert kliens" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4355 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5560 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4356 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5561 msgid "User Name" msgstr "Felhasználónév" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4358 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4359 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime azonosító" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4382 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4383 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "Kétértelmű felhasználói azonosító került megadásra" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4383 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4384 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -10619,24 +10642,24 @@ "A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Válassza " "ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót az alábbi listából." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4388 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4389 msgid "Select User" msgstr "Válasszon felhasználót" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4472 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4473 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "A felhasználó nem vehető fel: a felhasználó nem található" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4474 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4475 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" -"A(z) „%s” azonosító nem található meg a Sametime közösségben. Ez a " -"bejegyzés eltávolításra került a partnerlistájából." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5065 +"A(z) „%s” azonosító nem található meg a Sametime közösségben. Ez a bejegyzés " +"eltávolításra került a partnerlistájából." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5066 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -10645,63 +10668,63 @@ "Hiba a(z) %s fájl olvasásakor: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5200 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5201 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Távol tárolt partnerlista" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Partnerlista tárolási módja" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5209 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Csak helyi partnerlista" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5210 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5211 msgid "Merge List from Server" msgstr "Partnerlista összefésülése a kiszolgálóról" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5212 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5213 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Lista összefésülése a kiszolgálóról és mentés oda" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Lista szinkronizálása a kiszolgálóval" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5269 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5270 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának importálása" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának exportálása" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5364 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "A csoport nem vehető fel: a csoport már létezik" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5364 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5365 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Már létezik „%s” nevű csoport a partnerlistán." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5367 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5497 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5368 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498 msgid "Unable to add group" msgstr "Nem vehető fel a csoport" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5426 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5427 msgid "Possible Matches" msgstr "Lehetséges találatok" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5442 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Notes címjegyzék csoporteredmények" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5444 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -10712,15 +10735,15 @@ "hivatkozhat. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő csoportot az " "alábbi listából." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5449 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Válasszon Notes címjegyzéket" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5491 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5492 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Nem vehető fel a csoport: a csoport nem található" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5493 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5494 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " @@ -10729,11 +10752,11 @@ "A(z) „%s” azonosító a Sametime közösség egyetlen Notes " "címjegyzékcsoportjának sem felelt meg." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5534 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5535 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Notes címjegyzékcsoport" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5535 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5536 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." @@ -10741,12 +10764,12 @@ "Az alábbi mezőben adja meg a Notes címjegyzékcsoport nevét, amelyet " "tagjaival együtt fel kíván venni a partnerlistájára." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5585 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "„%s” keresésének eredménye" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5585 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5586 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -10757,30 +10780,30 @@ "partnerlistájára ezeket felhasználókat, vagy üzeneteket küldhet nekik az " "alábbi műveletgombokkal." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5592 ../pidgin/gtknotify.c:770 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5593 ../pidgin/gtknotify.c:770 msgid "Search Results" msgstr "A keresés eredménye" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5617 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618 msgid "No matches" msgstr "Nincs találat" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5619 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" "Nem található a(z) „%s” azonosítónak megfelelő felhasználó a Sametime " "közösségben." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5623 msgid "No Matches" msgstr "Nincs találat" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5659 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5660 msgid "Search for a user" msgstr "Felhasználó keresése" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5660 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5661 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." @@ -10788,32 +10811,32 @@ "Az alábbi mezőben adjon meg egy nevet vagy részleges azonosítót, amelyhez " "felhasználókat keres a Sametime közösségben." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5663 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5664 msgid "User Search" msgstr "Felhasználó keresése" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5676 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5677 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Sametime lista importálása..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5680 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5681 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Sametime lista exportálása..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5684 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5685 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Notes címjegyzékcsoport hozzáadása..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5688 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5689 msgid "User Search..." msgstr "Felhasználó keresése..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5794 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5795 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Bejelentkezés kényszerítése (kiszolgáló átirányítások mellőzése)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5804 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5805 msgid "Hide client identity" msgstr "Kliens azonosságának elrejtése" @@ -10944,8 +10967,8 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1503 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 @@ -10954,8 +10977,8 @@ msgstr "Nyilvános kulcs lekérése" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1504 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1530 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 @@ -10979,11 +11002,11 @@ msgstr "Nem sikerült a nyilvános kulcsot betölteni" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1068 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1305 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1306 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 @@ -10994,8 +11017,8 @@ msgstr "Felhasználói információk" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1184 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1325 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 @@ -11100,131 +11123,131 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515 msgid "Happy" msgstr "Boldog" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517 msgid "Sad" msgstr "Szomorú" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519 msgid "Angry" msgstr "Dühös" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521 msgid "Jealous" msgstr "Féltékeny" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523 msgid "Ashamed" msgstr "Megszégyenült" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525 msgid "Invincible" msgstr "Legyőzhetetlen" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527 msgid "In Love" msgstr "Szerelmes" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529 msgid "Sleepy" msgstr "Álmos" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:676 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531 msgid "Bored" msgstr "Unott" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:678 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533 msgid "Excited" msgstr "Érdeklődő" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:545 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:680 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535 msgid "Anxious" msgstr "Nyugtalan" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1222 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "Felhasználói módok" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "Előnyben részesített kapcsolat" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "Előnyben részesített nyelv" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "Eszköz" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1254 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:728 @@ -11233,7 +11256,7 @@ msgstr "Időzóna" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1259 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 msgid "Geolocation" @@ -11260,7 +11283,7 @@ msgstr "Nyilvános kulcs letöltése..." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1627 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 msgid "Kill User" @@ -11412,7 +11435,7 @@ msgstr "Csoportnév" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1832 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907 @@ -11616,12 +11639,12 @@ msgid "Cannot send file" msgstr "A fájl nem küldhető el" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:76 msgid "Error occurred" msgstr "Hiba történt" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:548 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:557 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:566 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 @@ -11629,38 +11652,38 @@ msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" msgstr "%s megváltoztatta a(z) %s témáját a következőre: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:632 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 #, c-format msgid "%s set channel %s modes to: %s" msgstr "%s átállította a(z) %s csatorna üzemmódjait a következőkre: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:636 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 #, c-format msgid "%s removed all channel %s modes" msgstr "%s eltávolította a(z) %s csatorna üzemmódjait" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:669 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 #, c-format msgid "%s set %s's modes to: %s" msgstr "%s beállította %s üzemmódjait a következőkre: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:677 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 #, c-format msgid "%s removed all %s's modes" msgstr "%s eltávolította %s összes üzemmódját" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:706 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" msgstr "Önt a következőről: %s kirúgta %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:733 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:738 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:743 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 @@ -11668,8 +11691,8 @@ msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Önt kidobta a következő: %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:764 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:769 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:774 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 @@ -11677,157 +11700,157 @@ msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Kidobta: %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:811 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "Kiszolgáló kijelentkezett" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Személyes információk" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1021 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "Születésnap" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1029 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Pozíció" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1033 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:930 msgid "Organization" msgstr "Szervezet" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1037 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "Egység" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1061 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1108 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Csatlakozás csevegéshez" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1142 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 #, c-format msgid "You are channel founder on %s" msgstr "Ön a csatornaalapító a következőn: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1146 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 #, c-format msgid "Channel founder on %s is %s" msgstr "A csatornaalapító a következőn: %s: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1205 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1077 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078 msgid "Real Name" msgstr "Valódi név" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1233 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 msgid "Status Text" msgstr "Állapotszöveg" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Nyilvános kulcs ujjlenyomata" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1296 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1370 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Nyilvános kulcs blablakódja" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "_Több..." -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1388 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:994 msgid "Detach From Server" msgstr "Leválás a kiszolgálóról" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1388 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "Nem lehet leválni" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1408 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "Nem lehet beállítani a témát" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1437 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Nem sikerült a becenevet megváltoztatni" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1486 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "Szobalista" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1486 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "Nem sikerült lekérni a szobalistát" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1487 msgid "Network is empty" msgstr "A hálózat üres" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1531 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "Nem érkezett nyilvános kulcs" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1543 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "Kiszolgálóinformációk" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1544 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "Nem lehet lekérni a kiszolgálóinformációkat" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1567 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "Kiszolgálóstatisztikák" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1568 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Nem lehet lekérni a kiszolgálóstatisztikákat" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1575 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 #, c-format msgid "" @@ -11863,36 +11886,36 @@ "Kiszolgáló-operátorok összesen: %d\n" "Útválasztó-operátorok összesen: %d\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1592 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1607 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "Hálózati statisztika" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1615 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "Ping sikertelen" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1620 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Ping válasz érkezett a kiszolgálótól" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1628 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "Nem sikerült kidobni a felhasználót" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1667 msgid "WATCH" msgstr "FIGYELÉS" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1667 msgid "Cannot watch user" msgstr "A felhasználó nem figyelhető" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1743 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1794 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864 @@ -11900,17 +11923,17 @@ msgid "Resuming session" msgstr "Folyamat folytatása" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1745 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819 msgid "Authenticating connection" msgstr "Kapcsolat hitelesítése" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1796 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866 msgid "Verifying server public key" msgstr "Kiszolgáló nyilvános kulcsának ellenőrzése" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1833 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908 msgid "Passphrase required" msgstr "Jelmondat szükséges" @@ -12045,16 +12068,16 @@ "Az előnyben részesített kapcsolatfelvételi módszerek" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:573 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563 msgid "MMS" msgstr "MMS" @@ -12272,7 +12295,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2697 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <becenév> <message>: Magánüzenet küldése a felhasználónak" @@ -12582,28 +12605,28 @@ msgid "Public Key Information" msgstr "Nyilvános kulcs információi" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 msgid "Paging" msgstr "Lapozás" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:575 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videokonferencia" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584 msgid "Computer" msgstr "Számítógép" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:598 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:595 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:600 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" @@ -12912,8 +12935,7 @@ msgid "Password Change Successful" msgstr "Jelszó sikeresen megváltoztatva" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6399 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6736 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6764 msgid "_Group:" msgstr "_Csoport:" @@ -13026,7 +13048,7 @@ msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo! hitelesítés sikertelen" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2078 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -13036,52 +13058,56 @@ "az „Igen” gombra kattint, eltávolítja a listáról és mellőzni fogja a " "felhasználót." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2081 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Mellőzi a partnert?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2127 +msgid "Invalid screen name." +msgstr "Érvénytelen felhasználónév." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "A fiókja zárolva van, kérem jelentkezzen be a Yahoo! weboldalára." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2137 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Ismeretlen hibaszám: %d. A Yahoo! weboldalára bejelentkezve talán " "megoldhatja ezt a problémát." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2190 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2208 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Nem sikerült a(z) %s partner hozzáadása a(z) %s csoporthoz, a(z) %s fiókhoz " "tartozó kiszolgálóoldali listán." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2211 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Nem sikerült a partnert hozzáadni a kiszolgálóoldali listához" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2315 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2333 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Hallható %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 msgid "Received unexpected HTTP response from server." msgstr "Váratlan HTTP válasz érkezett a kiszolgálótól." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3011 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586 msgid "Connection problem" msgstr "Kapcsolathiba" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2744 #, c-format msgid "" "Lost connection with %s:\n" @@ -13090,7 +13116,7 @@ "Elveszett a kapcsolat a következővel: %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with %s:\n" @@ -13099,103 +13125,103 @@ "Nem hozható létre kapcsolat a következővel: %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3118 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3809 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3138 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3829 msgid "Not at Home" msgstr "Nem vagyok itthon" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3120 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3812 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3140 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3832 msgid "Not at Desk" msgstr "Nem vagyok az asztalnál" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3815 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3835 msgid "Not in Office" msgstr "Nem vagyok a munkahelyemen" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3126 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3821 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3146 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3841 msgid "On Vacation" msgstr "Nyaralok" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3827 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3150 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3847 msgid "Stepped Out" msgstr "Kilépett" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3273 msgid "Not on server list" msgstr "Nincs a szerverlistán" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3270 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3348 msgid "Appear Online" msgstr "Belépettként látszik" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3273 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3349 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3369 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Tartósan kilépettként látszik" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 msgid "Presence" msgstr "Jelenlét" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 msgid "Appear Offline" msgstr "Kilépettként látszik" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3363 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Ne látsszon tartósan kilépettként" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3391 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3411 msgid "Join in Chat" msgstr "Csatlakozás a csevegéshez" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3417 msgid "Initiate Conference" msgstr "Konferencia kezdeményezése" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3425 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3445 msgid "Presence Settings" msgstr "Jelenlét beállításai" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3431 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3451 msgid "Start Doodling" msgstr "Firkálás megkezdése" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3537 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3557 msgid "Activate which ID?" msgstr "Melyik azonosítót aktiválja?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3548 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3568 msgid "Join whom in chat?" msgstr "Kihez csatlakozik a csevegésben?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3560 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3580 msgid "Activate ID..." msgstr "Azonosító aktiválása..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3584 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Felhasználó csatlakoztatása csevegéshez..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3569 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3589 msgid "Open Inbox" msgstr "Bejövő levelek megnyitása" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4158 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4178 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <szoba>: Csatlakozás csevegőszobához a Yahoo hálózatán" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4163 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4183 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Csatornák listázása a Yahoo hálózatán" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4171 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4191 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Kérés a felhasználóhoz egy firkálási folyamat indítására" @@ -13209,56 +13235,56 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4380 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4402 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo protokollbővítmény" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4405 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4425 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japán" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4408 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4428 msgid "Pager server" msgstr "Személyhívó kiszolgáló" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4411 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4431 msgid "Japan Pager server" msgstr "Japán személyhívó kiszolgáló" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4434 msgid "Pager port" msgstr "Személyhívó Port" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4437 msgid "File transfer server" msgstr "Fájlátviteli kiszolgáló" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4440 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Japán fájlátviteli kiszolgáló" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4423 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4443 msgid "File transfer port" msgstr "Fájlátviteli port" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4426 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4446 msgid "Chat room locale" msgstr "Csevegőszoba nyelve" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4429 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4449 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Konferencia- és csevegőszoba-meghívások figyelmen kívül hagyása" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4437 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4457 msgid "Chat room list URL" msgstr "Csevegőszobák listájának URL címe" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4440 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4460 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Yahoo csevegőkiszolgáló" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4443 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4463 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Yahoo csevegőport" @@ -13314,43 +13340,43 @@ msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! azonosító" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1124 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbik" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1133 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1134 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 msgid "Latest News" msgstr "Legfrissebb hírek" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 msgid "Home Page" msgstr "Honlap" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1173 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 msgid "Cool Link 1" msgstr "Érdekes link 1" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1178 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1179 msgid "Cool Link 2" msgstr "Érdekes link 2" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1182 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1183 msgid "Cool Link 3" msgstr "Érdekes link 3" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1196 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 msgid "Last Update" msgstr "Utolsó frissítés" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1206 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s felhasználói információi nem érhetőek el" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1211 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1212 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." @@ -13358,7 +13384,7 @@ "Elnézést, ez a profil olyan nyelvűnek vagy formátumúnak tűnik, ami jelenleg " "nem támogatott." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1227 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -13366,7 +13392,7 @@ "A felhasználó profiljának letöltése sikertelen. Ez valószínűleg átmeneti " "kiszolgálóoldali hiba, kérem próbálja újra később." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1230 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -13377,16 +13403,14 @@ "felhasználó profilját. Ha tudja, hogy a felhasználó létezik, akkor kérem " "próbálkozzon újra később." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1238 msgid "The user's profile is empty." msgstr "A felhasználó profilja üres." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:222 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "" -"%s visszalépett az Ön meghívásától a(z) „%s” konferenciaszobába, mivel: „%" -"s”." +msgstr "%s visszalépett az Ön meghívásától a(z) „%s” konferenciaszobába, mivel: „%s”." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:224 msgid "Invitation Rejected" @@ -13496,56 +13520,56 @@ msgid "Anyone" msgstr "Bárki" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2369 msgid "_Class:" msgstr "_Osztály:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2372 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2375 msgid "_Instance:" msgstr "_Példány:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2378 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2381 msgid "_Recipient:" msgstr "_Címzett:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2389 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2392 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "A feliratkozási kísérlet a következőre: %s,%s,%s sikertelen" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2702 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <becenév>: Felhasználó keresése" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2707 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <becenév>: Felhasználó keresése" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <példány>: Beállítja az osztályhoz használandó példányt" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2717 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <példány>: Beállítja az osztályhoz használandó példányt" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2722 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2725 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <példány>: Beállítja az osztályhoz használandó példányt" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2728 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2731 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <osztály> <példány> <címzett>: Csatlakozás új " "csevegéshez" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2736 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" msgstr "" "zi <példány>: Üzenet küldése a következőnek: <üzenet,példány," "*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2742 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <class," "instance,*>" @@ -13553,7 +13577,7 @@ "zci <osztály> <példány>: Üzenet küldése a következőnek: <" "osztály,példány,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2745 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2748 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "class,instance,recipient>" @@ -13561,7 +13585,7 @@ "zcir <osztály> <példány> <címzett>: Üzenet küldése a " "következőnek: <osztály,példány,címzett>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2751 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2754 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "instance,recipient>" @@ -13569,17 +13593,17 @@ "zir <példány> <címzett>: Üzenet küldése a következőnek: <" "ÜZENET,példány,címzett>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2756 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2759 msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" msgstr "" "zc <osztály>: Üzenet küldése a következőnek: <osztály," "SZEMÉLY,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2832 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2835 msgid "Resubscribe" msgstr "Ismételt feliratkozás" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2835 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2838 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Feliratkozások lekérése a kiszolgálótól" @@ -13593,45 +13617,45 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2928 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2930 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2931 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2933 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr protokollbővítmény" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2955 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958 msgid "Use tzc" msgstr "tzc használata" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 msgid "tzc command" msgstr "tzc parancs" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportálás .anyone-ba" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportálás .zephyr.subs-ba" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 msgid "Import from .anyone" msgstr "Importálás .anyone-ból" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 -msgid "Import from .zephyr.subs" -msgstr "Importálás .zephyr.subs-ból" - #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 -msgid "Realm" -msgstr "Tartomány" +msgid "Import from .zephyr.subs" +msgstr "Importálás .zephyr.subs-ból" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 +msgid "Realm" +msgstr "Tartomány" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 msgid "Exposure" msgstr "Exportálás" -#: ../libpurple/proxy.c:461 ../libpurple/proxy.c:908 ../libpurple/proxy.c:1067 -#: ../libpurple/proxy.c:1638 +#: ../libpurple/proxy.c:486 ../libpurple/proxy.c:933 ../libpurple/proxy.c:1092 +#: ../libpurple/proxy.c:1695 #, c-format msgid "" "Unable to create socket:\n" @@ -13640,48 +13664,48 @@ "Nem lehet létrehozni a foglalatot:\n" "%s" -#: ../libpurple/proxy.c:662 +#: ../libpurple/proxy.c:687 #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" msgstr "A válasz nem dolgozható fel a HTTP proxytól: %s\n" -#: ../libpurple/proxy.c:702 ../libpurple/proxy.c:751 ../libpurple/proxy.c:789 -#: ../libpurple/proxy.c:801 +#: ../libpurple/proxy.c:727 ../libpurple/proxy.c:776 ../libpurple/proxy.c:814 +#: ../libpurple/proxy.c:826 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "%d HTTP proxy kapcsolathiba" -#: ../libpurple/proxy.c:797 +#: ../libpurple/proxy.c:822 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." msgstr "" "Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) %" "d. porton." -#: ../libpurple/proxy.c:1028 +#: ../libpurple/proxy.c:1053 #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "Hiba %s feloldásakor" -#: ../libpurple/proxy.c:1736 +#: ../libpurple/proxy.c:1793 msgid "Could not resolve host name" msgstr "A gépnév nem oldható fel" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1448 +#: ../libpurple/request.h:1391 ../pidgin/gtkblist.c:552 msgid "_Yes" msgstr "_Igen" -#: ../libpurple/request.h:1448 +#: ../libpurple/request.h:1391 ../pidgin/gtkblist.c:552 msgid "_No" msgstr "_Nem" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1468 +#: ../libpurple/request.h:1411 msgid "_Accept" msgstr "Elfog_adás" @@ -13701,17 +13725,17 @@ msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s ezentúl %s néven szerepel.\n" -#: ../libpurple/server.c:333 +#: ../libpurple/server.c:356 #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "%s figyelmének kérése..." -#: ../libpurple/server.c:378 +#: ../libpurple/server.c:401 #, c-format msgid "%s has requested your attention!" msgstr "%s a figyelmét kéri!" -#: ../libpurple/server.c:875 +#: ../libpurple/server.c:898 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -13720,12 +13744,12 @@ "%s meghívta %s felhasználót a(z) %s csevegőszobába:\n" "%s" -#: ../libpurple/server.c:880 +#: ../libpurple/server.c:903 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s meghívta %s felhasználót a(z) %s csevegőszobába:\n" -#: ../libpurple/server.c:884 +#: ../libpurple/server.c:907 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Elfogadja a meghívást a csevegésre?" @@ -13904,12 +13928,12 @@ msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Nem lehet a következőhöz kapcsolódni: %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:4686 +#: ../libpurple/util.c:4697 #, c-format msgid " - %s" msgstr " – %s" -#: ../libpurple/util.c:4692 +#: ../libpurple/util.c:4703 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" @@ -13921,19 +13945,19 @@ msgstr "A kapcsolódást megszakította a számítógép egy másik szoftvere." #. 10054 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:324 +#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:325 #, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "A távoli gép lezárta a kapcsolatot." #. 10060 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:326 +#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328 #, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "A kapcsolat túllépte az időkorlátot." #. 10061 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328 +#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:331 #, c-format msgid "Connection refused." msgstr "Kapcsolat visszautasítva." @@ -14089,7 +14113,7 @@ msgid "_Advanced" msgstr "_Haladó" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1906 ../pidgin/gtkplugin.c:639 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1906 ../pidgin/gtkplugin.c:643 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:327 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" @@ -14137,17 +14161,14 @@ "choosing 'Expand' from the contact's context menu" msgstr "" "Ezen partnerek összevonásuk után a partnerlistán egyetlen bejegyzést és egy " -"csevegőablakot fognak használni. A partnerlista felbukkanó menüjének „Kibontás” pontjával újra szétválaszthatja őket." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:552 -msgid "_Merge" -msgstr "Össz_evonás" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:953 ../pidgin/gtkblist.c:6683 +"csevegőablakot fognak használni. A partnerlista felbukkanó menüjének " +"„Kibontás” pontjával újra szétválaszthatja őket." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:964 ../pidgin/gtkblist.c:6711 msgid "Room _List" msgstr "Sz_obalista" -#: ../pidgin/gtkblist.c:973 +#: ../pidgin/gtkblist.c:984 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -14155,107 +14176,107 @@ "Adja meg a megfelelő információt arról a csevegésről, amelyhez csatlakozni " "kíván.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:985 ../pidgin/gtkblist.c:6718 +#: ../pidgin/gtkblist.c:996 ../pidgin/gtkblist.c:6746 #: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:547 msgid "_Account:" msgstr "F_iók:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1263 ../pidgin/gtkprivacy.c:549 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1274 ../pidgin/gtkprivacy.c:549 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 msgid "_Block" msgstr "_Tiltás" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1263 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1274 msgid "Un_block" msgstr "_Tiltás feloldása" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1306 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1317 msgid "Move to" msgstr "Áthelyezés" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1346 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1357 msgid "Get _Info" msgstr "_Info" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/pidginstock.c:90 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1360 ../pidgin/pidginstock.c:90 msgid "I_M" msgstr "Ü_zenet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1355 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1366 msgid "_Send File..." msgstr "_Fájl küldése..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1362 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1373 msgid "Add Buddy _Pounce..." msgstr "_Partnerfigyelmeztetés felvétele..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1367 ../pidgin/gtkblist.c:1371 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1486 ../pidgin/gtkblist.c:1509 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1378 ../pidgin/gtkblist.c:1382 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1502 ../pidgin/gtkblist.c:1525 msgid "View _Log" msgstr "Nap_ló megtekintése" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1377 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1388 ../pidgin/gtkblist.c:1475 msgid "Hide when offline" msgstr "Elrejtés, ha nem érhető el" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1377 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1388 ../pidgin/gtkblist.c:1475 msgid "Show when offline" msgstr "Megjelenítés, ha elérhető" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1391 ../pidgin/gtkblist.c:1400 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/gtkblist.c:1515 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1402 ../pidgin/gtkblist.c:1411 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1510 ../pidgin/gtkblist.c:1531 msgid "_Alias..." msgstr "Ál_név..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1394 ../pidgin/gtkblist.c:1402 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1496 ../pidgin/gtkblist.c:1517 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1405 ../pidgin/gtkblist.c:1413 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1512 ../pidgin/gtkblist.c:1533 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1452 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1463 msgid "Add _Buddy..." msgstr "P_artner felvétele..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1455 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1466 msgid "Add C_hat..." msgstr "Cse_vegés felvétele..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1458 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1469 msgid "_Delete Group" msgstr "_Csoport törlése" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1460 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1471 msgid "_Rename" msgstr "Á_tnevezés" #. join button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1480 ../pidgin/gtkroomlist.c:318 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1496 ../pidgin/gtkroomlist.c:318 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:594 ../pidgin/pidginstock.c:88 msgid "_Join" msgstr "_Csatlakozás" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1482 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1498 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatikus csatlakozás" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1484 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1500 msgid "Persistent" msgstr "Állandó" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1522 ../pidgin/gtkblist.c:1545 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1538 ../pidgin/gtkblist.c:1561 msgid "_Collapse" msgstr "Összecs_ukás" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1550 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1566 msgid "_Expand" msgstr "_Kibontás" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1801 ../pidgin/gtkblist.c:1813 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5364 ../pidgin/gtkblist.c:5377 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1817 ../pidgin/gtkblist.c:1829 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5410 ../pidgin/gtkblist.c:5423 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Eszközök/Hangok némítása" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2273 ../pidgin/gtkconv.c:4818 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2289 ../pidgin/gtkconv.c:4807 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -14265,148 +14286,148 @@ #. I don't believe this can happen currently, I think #. * everything that calls this function checks for one of the #. * above node types first. -#: ../pidgin/gtkblist.c:2618 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2640 msgid "Unknown node type" msgstr "Ismeretlen csomóponttípus" #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:3054 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3076 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Partnerek" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3055 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3077 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Partnerek/Új azonnal_i üzenet..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3056 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3078 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Partnerek/_Csatlakozás csevegéshez..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3057 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3079 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Partnerek/_Felhasználó adatainak lekérése..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3058 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3080 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Partnerek/Felhasználó _naplójának lekérése..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3060 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3082 msgid "/Buddies/Sh_ow" msgstr "/Partnerek/Me_gjelenítés" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3061 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3083 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Ki_lépett partnerek" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3062 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3084 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Ür_es csoportok" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3063 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3085 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/_Partner részletei" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3064 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3086 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Inaktív i_dők" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3065 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3087 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Protokolli_konok" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3066 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3088 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Partnerek/Part_nerek rendezése" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3068 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3090 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Partnerek/_Partner felvétele..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3069 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3091 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Partnerek/Cse_vegés felvétele..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3092 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Partnerek/C_soport felvétele..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3072 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3094 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Partnerek/_Kilépés" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:3075 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3097 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Fiókok" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3076 ../pidgin/gtkblist.c:7403 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3098 ../pidgin/gtkblist.c:7431 msgid "/Accounts/Manage" msgstr "/Fiókok/Kezelés" #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:3079 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3101 msgid "/_Tools" msgstr "/_Eszközök" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3080 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3102 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Eszközök/_Partnerfigyelmeztetések" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3081 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3103 msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/Eszközök/_Tanúsítványok" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3082 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3104 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Eszközök/Bő_vítmények" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3083 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3105 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Eszközök/_Beállítások" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3084 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3106 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Eszközök/Ma_gánszféra" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3086 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3108 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Eszközök/_Fájlátvitelek" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3087 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3109 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Eszközök/_Szobalista" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3088 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3110 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Eszközök/_Rendszernapló" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3090 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3112 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Eszközök/_Hangok némítása" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:3092 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3114 msgid "/_Help" msgstr "/_Súgó" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3093 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3115 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Súgó/Online _súgó" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3094 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3116 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Súgó/_Hibakereső ablak" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3096 ../pidgin/gtkblist.c:3098 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 msgid "/Help/_About" msgstr "/Súgó/_Névjegy" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3128 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3151 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Fiók: %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3136 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3171 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14415,86 +14436,86 @@ "\n" "Témakör: %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3136 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3171 msgid "(no topic set)" msgstr "(nincs beállítva téma)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3213 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3249 msgid "Buddy Alias" msgstr "Partnerálnév" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3242 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3278 msgid "Logged In" msgstr "Bejelentkezve" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3288 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3324 msgid "Last Seen" msgstr "Utoljára látszott" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3309 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3345 msgid "Spooky" msgstr "Idegroncs" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3311 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3347 msgid "Awesome" msgstr "Szuper" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3313 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3349 msgid "Rockin'" msgstr "Király" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3329 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3380 msgid "Total Buddies" msgstr "Partnerek összesen" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3696 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3742 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "Inaktív (%d n %d ó %02d p)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3698 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3744 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Inaktív (%d ó %02d p)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3700 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3746 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Inaktív (%d p)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3854 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3900 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Partnerek/Új azonnali üzenet..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3855 ../pidgin/gtkblist.c:3888 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3901 ../pidgin/gtkblist.c:3934 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Partnerek/Csatlakozás csevegéshez..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3856 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3902 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Partnerek/Felhasználó adatainak lekérése..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3857 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3903 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Partnerek/Partner felvétele..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3858 ../pidgin/gtkblist.c:3891 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3904 ../pidgin/gtkblist.c:3937 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Partnerek/Csevegés felvétele..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3859 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3905 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Partnerek/Csoport felvétele..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3894 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3940 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Eszközök/Magánszféra" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3897 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3943 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Eszközök/Szobalista" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4029 ../pidgin/gtkdocklet.c:155 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4075 ../pidgin/gtkdocklet.c:155 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:160 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" @@ -14502,65 +14523,65 @@ msgstr[0] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n" msgstr[1] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4192 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4238 msgid "Manually" msgstr "Kézi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4195 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4241 msgid "By status" msgstr "Állapot szerint" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4196 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4242 msgid "By log size" msgstr "Napló mérete szerint" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4533 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4579 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s bontotta a kapcsolatot" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4535 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4581 #, c-format msgid "%s disabled" msgstr "%s letiltva" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4539 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4585 msgid "Reconnect" msgstr "Újracsatlakozás" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4539 ../pidgin/gtkblist.c:4658 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4585 ../pidgin/gtkblist.c:4704 msgid "Re-enable" msgstr "Újraengedélyezés" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4656 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4702 msgid "Welcome back!" msgstr "Üdvözöljük újra!" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4692 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4738 #, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location:" msgstr[0] "%d fiók letiltva, mivel bejelentkezett egy másik helyről:" msgstr[1] "%d fiók letiltva, mivel bejelentkezett egy másik helyről:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4971 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5017 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4978 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5024 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4989 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5035 msgid "_Login" msgstr "_Bejelentkezés" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5073 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5119 msgid "/Accounts" msgstr "/Fiókok" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:5087 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5133 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -14571,62 +14592,55 @@ msgstr "" "Üdvözli a %s!\n" "\n" -"Nincsenek engedélyezve fiókjai. A Fiókok ablak Fiókok -> Kezelés menüpontja segítségével engedélyezze azonnali üzenő fiókjait. A fiókok " +"Nincsenek engedélyezve fiókjai. A Fiókok ablak Fiókok -> Kezelés menüpontja segítségével engedélyezze azonnali üzenő fiókjait. A fiókok " "engedélyezése után bejelentkezhet, beállíthatja állapotát és cseveghet " "barátaival." #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../pidgin/gtkblist.c:5358 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5404 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Kilépett partnerek" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5361 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5407 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Üres csoportok" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5367 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5413 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Partner részletei" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5370 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5416 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Inaktív idők" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5373 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5419 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Protokollikonok" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6324 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"Adja meg a felvenni kívánt partner felhasználónevét. Opcionálisan megadhat " -"egy álnevet vagy becenevet a partnerhez. Az álnév a felhasználónév helyett " -"kerül megjelenítésre, amennyiben az lehetséges.\n" - -#. Set up stuff for the account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:6347 -msgid "A_ccount:" -msgstr "_Fiók:" - -#. End of account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:6359 -msgid "_Screen name:" -msgstr "_Felhasználónév:" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6381 ../pidgin/gtkblist.c:6731 -msgid "A_lias:" -msgstr "Ál_név:" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6648 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6372 +msgid "Add a buddy.\n" +msgstr "Partner felvétele.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6387 +msgid "Buddy's _screen name:" +msgstr "Partner _felhasználóneve:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6409 +msgid "(Optional) A_lias:" +msgstr "(Elhagyható) Ál_név:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6427 +msgid "Add buddy to _group:" +msgstr "_Partner csoporthoz adása:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6676 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Ez a protokoll nem támogatja a csevegőszobákat." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6664 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6692 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -14634,7 +14648,7 @@ "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan protokollal, ami csevegésre alkalmas " "lenne." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6708 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6736 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -14642,47 +14656,51 @@ "Adjon meg egy álnevet és a megfelelő információt a partnerlistára felvenni " "kívánt csevegésről.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6738 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6759 +msgid "A_lias:" +msgstr "Ál_név:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6766 msgid "Auto_join when account becomes online." msgstr "Automatikus _csatlakozás a fiók elérhetővé válásakor." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6739 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6767 msgid "_Hide chat when the window is closed." msgstr "Cse_vegés elrejtése az ablak bezárásakor." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6765 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6793 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Adja meg a felvenni kívánt csoport nevét." -#: ../pidgin/gtkblist.c:7423 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7451 msgid "/Accounts/" msgstr "/Fiókok/" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7447 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7475 msgid "_Edit Account" msgstr "_Fiók szerkesztése" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7460 ../pidgin/gtkconv.c:3137 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7488 ../pidgin/gtkconv.c:3128 msgid "No actions available" msgstr "Nem állnak rendelkezésre műveletek" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7468 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7496 msgid "_Disable" msgstr "_Tiltás" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7480 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7508 msgid "Enable Account" msgstr "Fiók engedélyezése" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7486 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7514 msgid "/Accounts/Enable Account" msgstr "/Fiókok/Fiók engedélyezése" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7535 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7563 msgid "/Tools" msgstr "/Eszközök" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7605 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7633 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Partnerek/Partnerek rendezése" @@ -14695,22 +14713,22 @@ msgid "Unknown command." msgstr "Ismeretlen parancs." -#: ../pidgin/gtkconv.c:755 ../pidgin/gtkconv.c:781 +#: ../pidgin/gtkconv.c:749 ../pidgin/gtkconv.c:775 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "A partner nem ugyanazt a protokollt használja, mint ez a csevegés." -#: ../pidgin/gtkconv.c:775 +#: ../pidgin/gtkconv.c:769 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan fiókkal, mellyel meghívhatná ezt a " "partnert." -#: ../pidgin/gtkconv.c:828 +#: ../pidgin/gtkconv.c:822 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Partner meghívása a csevegőszobába" #. Put our happy label in it. -#: ../pidgin/gtkconv.c:858 +#: ../pidgin/gtkconv.c:852 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -14718,183 +14736,183 @@ "Adja meg annak a partnernek a nevét, akit meg szeretne hívni, egy " "tetszőleges meghívóüzenettel együtt." -#: ../pidgin/gtkconv.c:879 +#: ../pidgin/gtkconv.c:873 msgid "_Buddy:" msgstr "_Partner:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:890 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1166 +#: ../pidgin/gtkconv.c:884 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1166 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1484 msgid "_Message:" msgstr "Ü_zenet:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:954 +#: ../pidgin/gtkconv.c:948 #, c-format msgid "

Conversation with %s

\n" msgstr "

Társalgás %s partnerrel

\n" -#: ../pidgin/gtkconv.c:992 +#: ../pidgin/gtkconv.c:986 msgid "Save Conversation" msgstr "Társalgás mentése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1138 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:740 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1132 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:740 msgid "Find" msgstr "Keresés" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1164 ../pidgin/gtkdebug.c:195 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1158 ../pidgin/gtkdebug.c:195 msgid "_Search for:" msgstr "Kere_sés:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1665 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1659 msgid "Un-Ignore" msgstr "Mellőzés visszavonása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1668 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1662 msgid "Ignore" msgstr "Mellőzés" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1688 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1682 msgid "Get Away Message" msgstr "Távollét üzenet lekérdezése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1711 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1705 msgid "Last said" msgstr "Utoljára ezt mondta" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2664 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2660 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Nem menthető lemezre az ikonfájl." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2715 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2711 msgid "Save Icon" msgstr "Ikon mentése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2767 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2763 msgid "Animate" msgstr "Animálás" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2772 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2768 msgid "Hide Icon" msgstr "Ikon elrejtése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2775 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2771 msgid "Save Icon As..." msgstr "Ikon mentése másként..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2779 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2775 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "Egyéni ikon beállítása..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2792 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2788 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Egyéni ikon eltávolítása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2922 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2913 msgid "Show All" msgstr "Összes megjelenítése" #. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:2941 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2932 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Társalgás" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2943 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2934 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Társalgás/Új azonnali ü_zenet..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2948 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2939 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Társalgás/Ker_esés..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2950 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2941 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Társalgás/Nap_ló megtekintése" +#: ../pidgin/gtkconv.c:2942 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Társalgás/_Mentés másként..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2944 +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/Társalgás/Elő_zmények törlése" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2948 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/Társalgás/Fájl kül_dése..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2949 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/Társalgás/_Partnerfigyelmeztetés felvétele..." + #: ../pidgin/gtkconv.c:2951 -msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/Társalgás/_Mentés másként..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2953 -msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" -msgstr "/Társalgás/Elő_zmények törlése" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2957 -msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/Társalgás/Fájl kül_dése..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2958 -msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/Társalgás/_Partnerfigyelmeztetés felvétele..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2960 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Társalgás/_Információ lekérése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2962 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2953 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Társalgás/Me_ghívás..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2964 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2955 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Társalgás/_Több" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2968 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2959 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Társalgás/Ál_név..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2970 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2961 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Társalgás/_Tiltás..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2972 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2963 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/Társalgás/_Tiltás feloldása..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2974 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2965 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Társalgás/_Hozzáadás..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2976 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2967 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Társalgás/_Eltávolítás..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2981 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2972 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Társalgás/_Hivatkozás beszúrása..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2983 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2974 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Társalgás/Ké_p beszúrása..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2989 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2980 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Társalgás/_Bezárás" #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:2993 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2984 msgid "/_Options" msgstr "/_Beállítások" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2994 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2985 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Beállítások/_Naplózás engedélyezése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2995 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2986 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Beállítások/_Hangok engedélyezése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2997 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2988 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Beállítások/_Formázás eszköztárak mutatása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2998 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2989 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Beállítások/I_dőbélyegek mutatása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3125 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3116 msgid "/Conversation/More" msgstr "/Társalgás/Több" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3181 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3172 msgid "/Options" msgstr "/Beállítások" @@ -14903,79 +14921,79 @@ #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:3216 ../pidgin/gtkconv.c:3248 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3207 ../pidgin/gtkconv.c:3239 msgid "/Conversation" msgstr "/Társalgás" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3256 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3247 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Társalgás/Napló megtekintése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3262 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3253 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Társalgás/Fájl küldése..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3266 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3257 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Társalgás/Partnerfigyelmeztetés felvétele..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3272 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3263 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Társalgás/Információ lekérése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3276 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3267 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Társalgás/Meghívás..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3282 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3273 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Társalgás/Álnév..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3286 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3277 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Társalgás/Tiltás..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3290 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3281 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/Társalgás/Tiltás feloldása..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3294 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3285 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Társalgás/Hozzáadás..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3298 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3289 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Társalgás/Eltávolítás..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3304 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3295 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Társalgás/Hivatkozás beszúrása..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3308 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3299 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Társalgás/Kép beszúrása..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3314 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3305 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Beállítások/Naplózás engedélyezése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3317 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3308 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Beállítások/Hangok engedélyezése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3330 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3321 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Beállítások/Formázás eszköztárak mutatása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3333 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3324 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Beállítások/Időbélyegek mutatása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3411 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3402 msgid "User is typing..." msgstr "A felhasználó gépel..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3481 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3472 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14985,95 +15003,95 @@ "%s abbahagyta a gépelést" #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3647 ../pidgin/gtkconv.c:8318 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3638 ../pidgin/gtkconv.c:8309 msgid "S_end To" msgstr "Kül_dés ennek" -#: ../pidgin/gtkconv.c:4359 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4350 msgid "_Send" msgstr "_Küldés" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4497 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4486 msgid "0 people in room" msgstr "0 személy tartózkodik a szobában" -#: ../pidgin/gtkconv.c:5796 ../pidgin/gtkconv.c:5917 +#: ../pidgin/gtkconv.c:5784 ../pidgin/gtkconv.c:5905 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d személy van a szobában" msgstr[1] "%d személy van a szobában" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6544 ../pidgin/gtkstatusbox.c:679 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6535 ../pidgin/gtkstatusbox.c:679 msgid "Typing" msgstr "Gépel" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6548 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6539 msgid "Stopped Typing" msgstr "Abbahagyta a gépelést" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6551 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6542 msgid "Nick Said" msgstr "Becenév kimondva" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6554 ../pidgin/gtkdocklet.c:686 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6545 ../pidgin/gtkdocklet.c:686 msgid "Unread Messages" msgstr "Olvasatlan üzenetek" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6560 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6551 msgid "New Event" msgstr "Új esemény" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7790 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7781 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: Törli a társalgás előzményeit." -#: ../pidgin/gtkconv.c:7994 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7985 msgid "Confirm close" msgstr "Bezárás jóváhagyása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8026 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8017 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Olvasatlan üzenetei vannak. Biztos, hogy bezárja az ablakot?" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8659 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8650 msgid "Close other tabs" msgstr "Más lapok bezárása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8665 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8656 msgid "Close all tabs" msgstr "Minden lap bezárása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8673 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8664 msgid "Detach this tab" msgstr "Ezen lap leválasztása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8679 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8670 msgid "Close this tab" msgstr "Ezen lap bezárása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9193 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9184 msgid "Close conversation" msgstr "Társalgás bezárása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9797 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9788 msgid "Last created window" msgstr "Utoljára létrehozott ablak" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9799 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9790 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Üzenő- és csevegőablakok elkülönítése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9801 ../pidgin/gtkprefs.c:1466 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9792 ../pidgin/gtkprefs.c:1466 msgid "New window" msgstr "Új ablak" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9803 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9794 msgid "By group" msgstr "Csoport szerint" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9805 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9796 msgid "By account" msgstr "Fiók szerint" @@ -15137,7 +15155,7 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Végzetes hiba" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:118 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:119 msgid "lead developer" msgstr "vezető fejlesztő" @@ -15162,36 +15180,36 @@ msgid "support/QA" msgstr "támogató/QA" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:113 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:114 msgid "developer & webmaster" msgstr "fejlesztő és webmester" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:100 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:101 msgid "Senior Contributor/QA" msgstr "Veterán közreműködő/QA" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 msgid "win32 port" msgstr "win32 portolás" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 msgid "maintainer" msgstr "karbantartó" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 msgid "libfaim maintainer" msgstr "libfaim karbantartó" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker és kijelölt vezető" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117 msgid "XMPP developer" msgstr "XMPP fejlesztő" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118 msgid "original author" msgstr "eredeti szerző" @@ -15199,7 +15217,7 @@ msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 msgid "Arabic" msgstr "arab" @@ -15208,7 +15226,7 @@ msgstr "Fehérorosz latin" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:138 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 msgid "Bulgarian" msgstr "bolgár" @@ -15221,8 +15239,8 @@ msgid "Bosnian" msgstr "bosnyák" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 msgid "Catalan" msgstr "Katalán" @@ -15230,7 +15248,7 @@ msgid "Valencian-Catalan" msgstr "Valenciai katalán" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 msgid "Czech" msgstr "cseh" @@ -15239,7 +15257,7 @@ msgstr "dán" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 msgid "German" msgstr "német" @@ -15268,9 +15286,9 @@ msgid "Esperanto" msgstr "eszperantó" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" @@ -15287,19 +15305,19 @@ msgid "Persian" msgstr "perzsa" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 msgid "Finnish" msgstr "finn" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 msgid "French" msgstr "francia" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 msgid "Galician" msgstr "galíciai" @@ -15311,7 +15329,7 @@ msgid "Gujarati Language Team" msgstr "Gudzsarati fordítócsapat" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 msgid "Hebrew" msgstr "héber" @@ -15319,7 +15337,7 @@ msgid "Hindi" msgstr "hindi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 msgid "Hungarian" msgstr "magyar" @@ -15327,16 +15345,16 @@ msgid "Indonesian" msgstr "indonéz" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 msgid "Italian" msgstr "olasz" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 ../pidgin/gtkdialogs.c:251 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 msgid "Japanese" msgstr "japán" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 msgid "Georgian" msgstr "grúz" @@ -15352,8 +15370,8 @@ msgid "Kannada Translation team" msgstr "Kannada fordítócsapat" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 msgid "Korean" msgstr "koreai" @@ -15366,18 +15384,18 @@ msgid "Lao" msgstr "lao" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:256 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257 msgid "Lithuanian" msgstr "litván" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 msgid "Macedonian" msgstr "macedón" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "Norvég Bokmål" @@ -15398,7 +15416,7 @@ msgstr "Pandzsábi" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:197 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 msgid "Polish" msgstr "lengyel" @@ -15418,18 +15436,18 @@ msgid "Romanian" msgstr "román" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 msgid "Russian" msgstr "orosz" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 msgid "Slovak" msgstr "szlovák" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:267 msgid "Slovenian" msgstr "szlovén" @@ -15438,67 +15456,71 @@ msgstr "albán" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:209 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 msgid "Serbian" msgstr "szerb" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 +msgid "Sinhala" +msgstr "Szimhala" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:270 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:271 msgid "Swedish" msgstr "svéd" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 msgid "Tamil" msgstr "tamil" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 msgid "Thai" msgstr "thai" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:271 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:272 msgid "Turkish" msgstr "török" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 msgid "Urdu" msgstr "urdu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnami" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh és a Gnome-Vi csapat" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:272 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:273 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerűsített kínai" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "Hongkongi kínai" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:223 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 msgid "Amharic" msgstr "amhara" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:358 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 #, c-format msgid "About %s" msgstr "A %s névjegye" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:395 #, c-format msgid "" "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " @@ -15521,57 +15543,57 @@ "közreműködők birtokolják, ezek teljes listája megtalálható a COPYRIGHT " "fájlban. A programra nem biztosítunk garanciát.

" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:413 msgid "IRC: #pidgin on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: #pidgin az irc.freenode.net hálózaton

" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 msgid "Current Developers" msgstr "Jelenlegi fejlesztők" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:433 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Őrült patch szerzők" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:448 msgid "Retired Developers" msgstr "Visszavonult fejlesztők" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:463 msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Visszavonult őrült patch szerzők" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:478 msgid "Artists" msgstr "Grafikusok" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:493 msgid "Current Translators" msgstr "Jelenlegi fordítók" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:513 msgid "Past Translators" msgstr "Korábbi fordítók" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:531 msgid "Debugging Information" msgstr "Hibakeresési információk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:746 ../pidgin/gtkdialogs.c:885 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:966 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:747 ../pidgin/gtkdialogs.c:886 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:967 msgid "_Name" msgstr "_Név" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:751 ../pidgin/gtkdialogs.c:890 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:752 ../pidgin/gtkdialogs.c:891 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:972 msgid "_Account" msgstr "_Fiók" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:899 msgid "Get User Info" msgstr "Felhasználó adatainak lekérése" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:901 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." @@ -15579,11 +15601,11 @@ "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek az adatait meg " "szeretné tekinteni." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:990 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:991 msgid "View User Log" msgstr "Felhasználó naplójának lekérése" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." @@ -15591,32 +15613,32 @@ "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek a naplóját meg " "szeretné tekinteni." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 msgid "Alias Contact" msgstr "Kapcsolat álneve" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a kapcsolathoz." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1036 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Adjon meg egy álnevet %s számára." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1038 msgid "Alias Buddy" msgstr "Partner álneve" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1058 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 msgid "Alias Chat" msgstr "Csevegés álneve" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a csevegéshez." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1099 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -15631,15 +15653,15 @@ "%s és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a " "partnerlistájáról. Folytatni akarja?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1107 msgid "Remove Contact" msgstr "Kapcsolat eltávolítása" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Kapcsolat eltávolítása" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1140 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1141 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " @@ -15648,15 +15670,15 @@ "A(z) %s csoport összes tagjának a(z) %s csoportba fésülésére készül. " "Folytatni akarja?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 msgid "Merge Groups" msgstr "Csoportok összefésülése" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1150 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 msgid "_Merge Groups" msgstr "_Csoportok összefésülése" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -15665,39 +15687,39 @@ "A(z) %s csoport és annak összes tagja eltávolítására készül a " "partnerlistájáról. Folytatni akarja?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 msgid "Remove Group" msgstr "Csoport törlése" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 msgid "_Remove Group" msgstr "_Csoport eltávolítása" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1240 #, c-format msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "%s eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1242 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243 msgid "Remove Buddy" msgstr "Partner törlése" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1245 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 msgid "_Remove Buddy" msgstr "Partner _törlése" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1266 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1267 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "%s csevegés eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1269 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 msgid "Remove Chat" msgstr "Csevegés eltávolítása" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1272 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Csevegés eltávolítása" @@ -15815,71 +15837,71 @@ msgid "_Resume" msgstr "_Folytatás" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:820 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Beillesztés egyszerű szö_vegként" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:837 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197 msgid "_Reset formatting" msgstr "F_ormázás törlése" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1391 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1395 msgid "Hyperlink color" msgstr "Hiperhivatkozás színe" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1392 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1396 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1395 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1399 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Hiperhivatkozás előfényszíne" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1396 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1400 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín, amikor az egér rájuk mutat." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1399 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:52 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1403 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:52 msgid "Sent Message Name Color" msgstr "Elküldött üzenet névszíne" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1400 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1404 msgid "Color to draw the name of a message you sent." msgstr "Elküldött üzenet nevének rajzszíne." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1403 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:53 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1407 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:53 msgid "Received Message Name Color" msgstr "Fogadott üzenet névszíne" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1404 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1408 msgid "Color to draw the name of a message you received." msgstr "Fogadott üzenet nevének rajzszíne." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1407 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1411 msgid "\"Attention\" Name Color" msgstr "„Figyelmeztető” névszín" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1408 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1412 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." msgstr "Az Ön nevét tartalmazó fogadott üzenet nevének rajzszíne." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1411 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1415 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55 msgid "Action Message Name Color" msgstr "Műveletüzenet névszíne" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1412 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1416 msgid "Color to draw the name of an action message." msgstr "Műveletüzenet nevének rajzszíne." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "E-mail cím _másolása" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1644 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1648 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Hivatk_ozás megnyitása böngészőben" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1654 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1658 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Hivatkozás helyének másolása" @@ -16163,12 +16185,12 @@ msgid "_Browse logs folder" msgstr "A _naplómappa böngészése" -#: ../pidgin/gtkmain.c:398 +#: ../pidgin/gtkmain.c:385 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. Próbálja a „%s -h” parancsot további információkért.\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:401 +#: ../pidgin/gtkmain.c:388 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -16179,8 +16201,9 @@ " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled).\n" " --display=DISPLAY X display to use\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" @@ -16197,7 +16220,7 @@ " --display=KÉPERNYŐ a használandó X megjelenítő\n" " -v, --version az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:413 +#: ../pidgin/gtkmain.c:401 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -16208,8 +16231,9 @@ " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled).\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s %s\n" @@ -16224,7 +16248,7 @@ " használandó fiókok vesszőkkel tagolt listáját)\n" " -v, --version az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:540 +#: ../pidgin/gtkmain.c:531 #, c-format msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -16266,7 +16290,7 @@ #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../pidgin/gtkmain.c:731 ../pidgin/pidgin.h:51 +#: ../pidgin/gtkmain.c:725 ../pidgin/pidgin.h:51 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" @@ -16311,23 +16335,23 @@ msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "A „Kézi” böngészőparancsot választotta, de nem adott meg parancsot." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:266 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:270 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "A következő bővítmények lesznek eltávolítva." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:285 -msgid "Multiple plugins will be unloaded." -msgstr "Több bővítmény lesz eltávolítva." - #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 +msgid "Multiple plugins will be unloaded." +msgstr "Több bővítmény lesz eltávolítva." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:293 msgid "Unload Plugins" msgstr "Bővítmények eltávolítása" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:309 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:313 msgid "Could not unload plugin" msgstr "Nem sikerült eltávolítani a bővítményt" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:310 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:314 msgid "" "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " "startup." @@ -16335,7 +16359,7 @@ "A bővítmény most nem távolítható el, de a következő indítás után letiltásra " "kerül." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:418 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:422 #, c-format msgid "" "%s%sWritten by:\t%s\n" @@ -16346,7 +16370,7 @@ "Webcím:\t\t%s\n" "Fájlnév:\t\t%s" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:428 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -16357,11 +16381,15 @@ "Hiba: %s\n" "Keressen frissítést a bővítmény webhelyén." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:606 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:569 +msgid "Author" +msgstr "Szerző" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:610 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "Bő_vítmény beállítása" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:673 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:677 msgid "Plugin Details" msgstr "Bővítmény részletei" @@ -17218,8 +17246,8 @@ #, c-format msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" -"A(z) „%s” kép betöltése sikertelen: az ok nem ismert, valószínűleg sérült " -"a képfájl" +"A(z) „%s” kép betöltése sikertelen: az ok nem ismert, valószínűleg sérült a " +"képfájl" #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 msgid "Save File" @@ -17273,31 +17301,31 @@ msgid "none" msgstr "nincs" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:441 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 msgid "Response Probability:" msgstr "Válasz valószínűsége:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:769 msgid "Statistics Configuration" msgstr "Statisztika beállítása" #. msg_difference spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772 msgid "Maximum response timeout:" msgstr "Legnagyobb válasz-időkorlát:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792 ../pidgin/plugins/timestamp.c:148 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789 ../pidgin/plugins/timestamp.c:148 msgid "minutes" msgstr "perc" #. last_seen spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:779 msgid "Maximum last-seen difference:" msgstr "Legnagyobb utoljára-látszott különbség:" #. threshold spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:786 msgid "Threshold:" msgstr "Küszöb:" @@ -17307,18 +17335,18 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:894 msgid "Contact Availability Prediction" msgstr "Partnerelérhetőség-előrejelzés" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:896 msgid "Contact Availability Prediction plugin." msgstr "Partnerelérhetőség-előrejelző bővítmény." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897 msgid "" "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " "information about buddies in a users contact list." @@ -17548,24 +17576,24 @@ msgstr "Azonnali üzenetküldés" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:461 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Jelöljön ki egy személyt a címjegyzékéből vagy adjon hozzá egy újat." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:555 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:305 msgid "Group:" msgstr "Csoport:" #. "New Person" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:252 msgid "New Person" msgstr "Új személy" #. "Select Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 msgid "Select Buddy" msgstr "Partner kiválasztása" @@ -17588,36 +17616,36 @@ msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Partner összerendelése" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:242 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:248 msgid "Unable to send e-mail" msgstr "Nem küldhető e-mail" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:243 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "" "Az evolution végrehajtható állomány nem található a PATH változóban megadott " "útvonalon." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:249 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." msgstr "Nem található e-mail cím ehhez a partnerhez." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:275 msgid "Add to Address Book" msgstr "Hozzáadás a címjegyzékhez" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:287 msgid "Send E-Mail" msgstr "E-mail küldése" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Evolution integráció beállítása" #. Label -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" "Jelölje ki az összes fiókot, amelyekhez a partnereket automatikusan hozzá " @@ -17629,7 +17657,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution integráció" @@ -17637,37 +17665,37 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:534 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Integrációt biztosít az Evolutionnel." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Adja meg alább a személy adatait." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Adja meg a partner felhasználónevét és fiókjának típusát." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" msgstr "Fiók típusa:" #. Optional Information section -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:313 msgid "Optional information:" msgstr "Opcionális információk:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:348 msgid "First name:" msgstr "Utónév:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:360 msgid "Last name:" msgstr "Vezetéknév:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:380 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" @@ -17893,7 +17921,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/notify.c:907 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:905 msgid "Message Notification" msgstr "Üzenetértesítés" @@ -17901,7 +17929,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:908 ../pidgin/plugins/notify.c:910 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Különböző lehetőségeket nyújt az olvasatlan üzenetekre figyelmeztetésre." @@ -18102,70 +18130,70 @@ "Rendszeresen ellenőrzi az új verziók megjelenését és a változások naplójának " "segítségével értesíti a felhasználót." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1970 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Kettőzés javítása" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "A megadott szó már létezik a javítási listában." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2176 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2184 msgid "Text Replacements" msgstr "Szövegek cseréje" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2199 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2207 msgid "You type" msgstr "Ezt írja" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2213 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2221 msgid "You send" msgstr "Ezt küldi" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2227 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2235 msgid "Whole words only" msgstr "Csak teljes szavak" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2239 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2247 msgid "Case sensitive" msgstr "Kis- és nagybetű" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2265 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2273 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Új szöveghelyettesítés felvétele" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2281 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2289 msgid "You _type:" msgstr "Ezt ír_ja:" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2293 msgid "You _send:" msgstr "Ezt _küldi:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2288 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2296 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "" "Kis- és nagybetűk _pontos egyezése (ne jelölje be azok automatikus " "kezeléséhez)" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2290 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2298 msgid "Only replace _whole words" msgstr "_Csak teljes szavak cseréje" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2315 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2323 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "Szövegcsere általános beállításai" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2324 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "Az utolsó szó helyettesítésének engedélyezése küldéskor" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2349 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2357 msgid "Text replacement" msgstr "Szöveg cseréje" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2351 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2352 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2359 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2360 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "A felhasználó által megadott szabályoknak megfelelően cseréli a szöveget a " diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 po/mk.po --- a/po/mk.po Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/po/mk.po Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -3,16 +3,17 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Tomislav Markovski , 2004. -# Arangel Angov , 2006, 2007. +# Arangel Angov , 2006, 2007, 2008. # Jovan Naumovski , 2006, 2007. # Arangel Angov , 2007. +# Goce Mitevski , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-03 22:57+0100\n" -"Last-Translator: Arangel Angov \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-30 21:47-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-29 23:48+0100\n" +"Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,17 +21,15 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 -#: ../finch/finch.c:418 +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. msgid "Finch" msgstr "Finch" -#: ../finch/finch.c:206 #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s. Пробајте `%s -h' за повеќе информации.\n" -#: ../finch/finch.c:208 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -51,7 +50,6 @@ " -n, --nologin don't automatically login\n" " -v, --version display the current version and exit\n" -#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 #, c-format msgid "" "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " @@ -62,514 +60,102 @@ "истражете за што се работи и завршете ја миграцијата рачно. Пријавувајте " "грешки на http://developer.pidgin.im" -#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 -#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 -#: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../finch/gntaccount.c:124 msgid "Account was not added" msgstr "Сметката не е додадена" -#: ../finch/gntaccount.c:125 msgid "Screenname of an account must be non-empty." msgstr "Екранското име не смее да биде празно." -#: ../finch/gntaccount.c:437 msgid "New mail notifications" msgstr "Известувања за нова пошта" -#: ../finch/gntaccount.c:447 msgid "Remember password" msgstr "Запамети лозинка" -#: ../finch/gntaccount.c:485 msgid "There's no protocol plugins installed." -msgstr "Не се инсталирани додатоци за протоколи" - -#: ../finch/gntaccount.c:486 +msgstr "Не се инсталирани додатоци за протоколи." + msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(Најверојатно сте заборавиле 'make install'.)" -#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040 msgid "Modify Account" msgstr "Измени сметка" -#: ../finch/gntaccount.c:496 msgid "New Account" msgstr "Нова сметка" -#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../finch/gntaccount.c:529 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Screen name:" msgstr "Корисничко име:" -#: ../finch/gntaccount.c:542 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: ../finch/gntaccount.c:552 msgid "Alias:" msgstr "Алиjас:" #. Cancel button #. Cancel -#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 -#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 -#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 -#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 -#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 -#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 -#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 -#: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 -#: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #. Save button #. Save -#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 -#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 -#: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 -#: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 msgid "Save" msgstr "Зачувај" -#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Сигурно сакаш да избришеш %s?" -#: ../finch/gntaccount.c:635 msgid "Delete Account" msgstr "Избриши сметка" #. Delete button -#: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 -#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 -#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 msgid "Delete" msgstr "Избриши" -#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 msgid "Accounts" msgstr "Сметки" -#: ../finch/gntaccount.c:675 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "Можете да вклучите/исклучите сметки од следнава листа." #. Add button -#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 -#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 -#: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 msgid "Add" msgstr "Додај" #. Modify button -#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 msgid "Modify" msgstr "Измени" -#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s го направи %s негов или нејзин пријател%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Да го додадам пријателот во листата?" -#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "" "%s%s%s%s сака да го додаде %s на неговата или нејзината листа на пријатели%s%" "s" -#: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 -#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 msgid "Authorize buddy?" msgstr "Да го авторизирам пријателот?" -#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 msgid "Authorize" msgstr "Авторизирај" -#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 msgid "Deny" msgstr "Одбиј" -#: ../finch/gntblist.c:289 -msgid "You must provide a screename for the buddy." -msgstr "Мора да внесете корисничко име за пријателот." - -#: ../finch/gntblist.c:291 -msgid "You must provide a group." -msgstr "Мора да одберете група." - -#: ../finch/gntblist.c:293 -msgid "You must select an account." -msgstr "Мора да одредите сметка." - -#: ../finch/gntblist.c:295 -msgid "The selected account is not online." -msgstr "Избраната сметка не е онлајн." - -#: ../finch/gntblist.c:300 -msgid "Error adding buddy" -msgstr "Грешка при додавање на пријателот" - -#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 -msgid "Screen Name" -msgstr "Име за најава" - -#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:278 -msgid "Alias" -msgstr "Алијас" - -#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 -msgid "Account" -msgstr "Сметка" - -#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 -msgid "Add Buddy" -msgstr "Додај пријател" - -#: ../finch/gntblist.c:341 -msgid "Please enter buddy information." -msgstr "Ве молам внесетете информации за пријателот." - -#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 -msgid "Chats" -msgstr "Разговори" - -#. Extract their Name and put it in -#: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 -msgid "Auto-join" -msgstr "Автоматско приклучување" - -#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859 -msgid "Add Chat" -msgstr "Додај разговор" - -#: ../finch/gntblist.c:420 -msgid "You can edit more information from the context menu later." -msgstr "Можете да уредите повеќе информации од контекстното мени подоцна." - -#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 -msgid "Error adding group" -msgstr "Грешка при додавање на групата" - -#: ../finch/gntblist.c:434 -msgid "You must give a name for the group to add." -msgstr "Внесете го името на групата што ќе биде додадена." - -#: ../finch/gntblist.c:447 -msgid "A group with the name already exists." -msgstr "Папка со тоа име веќе постои." - -#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963 -msgid "Add Group" -msgstr "Додај група" - -#: ../finch/gntblist.c:454 -msgid "Enter the name of the group" -msgstr "Внесете го името на групата" - -#: ../finch/gntblist.c:802 -msgid "Edit Chat" -msgstr "Уреди разговор" - -#: ../finch/gntblist.c:802 -msgid "Please Update the necessary fields." -msgstr "Ве молам ажурирајте ги полињата." - -#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 -msgid "Edit" -msgstr "Уреди" - -#: ../finch/gntblist.c:828 -msgid "Edit Settings" -msgstr "Уреди поставувања" - -#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 -msgid "Information" -msgstr "Информации" - -#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 -msgid "Retrieving..." -msgstr "Земам..." - -#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 -msgid "Get Info" -msgstr "Инфо" - -#: ../finch/gntblist.c:908 -msgid "Add Buddy Pounce" -msgstr "Додај дејство за пријател" - -#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { -#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1607 -msgid "Send File" -msgstr "Испрати датотека" - -#: ../finch/gntblist.c:919 -msgid "View Log" -msgstr "Прегледај лог" - -#: ../finch/gntblist.c:1000 -#, c-format -msgid "Please enter the new name for %s" -msgstr "Ве молам внесете ново име за %s" - -#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 -msgid "Rename" -msgstr "Реименувај" - -#: ../finch/gntblist.c:1002 -msgid "Set Alias" -msgstr "Постави алијас" - -#: ../finch/gntblist.c:1003 -msgid "Enter empty string to reset the name." -msgstr "Внесете празен стринг за ресетирање на името." - -#: ../finch/gntblist.c:1079 -msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" -msgstr "Отстранување на овој контакт ќе ги отстрани и другите пријатели во контактот" - -#: ../finch/gntblist.c:1087 -msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" -msgstr "" -"Отстранувањето на оваа група исто така ќе ги отстрани сите пријатели од " -"групата" - -#: ../finch/gntblist.c:1092 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Сигурно сакате да го избришете %s?" - -#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../finch/gntblist.c:1095 -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Отстрани" - -#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 -msgid "Remove" -msgstr "Отстрани" - -#. Buddy List -#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 -#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 -msgid "Buddy List" -msgstr "Листа на пријатели" - -#: ../finch/gntblist.c:1257 -msgid "Place tagged" -msgstr "Местото е етикетирано" - -#: ../finch/gntblist.c:1262 -msgid "Toggle Tag" -msgstr "Пушти/исклучи етикета" - -#. General -#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 -msgid "Nickname" -msgstr "Прекар" - -#. Idle stuff -#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 -msgid "Idle" -msgstr "Неактивен" - -#: ../finch/gntblist.c:1334 -msgid "On Mobile" -msgstr "Од мобилен" - -#: ../finch/gntblist.c:1415 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -578,12 +164,10 @@ "Онлајн: %d\n" "Влупно: %d" -#: ../finch/gntblist.c:1424 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "Сметка: %s (%s)" -#: ../finch/gntblist.c:1436 #, c-format msgid "" "\n" @@ -592,120 +176,271 @@ "\n" "Последен пат виден: пред %s" -#: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 +msgid "Default" +msgstr "Стандардно" + +msgid "You must provide a screename for the buddy." +msgstr "Мора да внесете корисничко име за пријателот." + +msgid "You must provide a group." +msgstr "Мора да одберете група." + +msgid "You must select an account." +msgstr "Мора да одредите сметка." + +msgid "The selected account is not online." +msgstr "Избраната сметка не е онлајн." + +msgid "Error adding buddy" +msgstr "Грешка при додавање на пријателот" + +msgid "Screen Name" +msgstr "Име за најава" + +msgid "Alias (optional)" +msgstr "Алијас (додатно)" + +msgid "Add in group" +msgstr "Додај во група" + +msgid "Account" +msgstr "Сметка" + +msgid "Add Buddy" +msgstr "Додај пријател" + +msgid "Please enter buddy information." +msgstr "Ве молам внесетете информации за пријателот." + +msgid "Chats" +msgstr "Разговори" + +#. Extract their Name and put it in +msgid "Name" +msgstr "Име" + +msgid "Alias" +msgstr "Алијас" + +msgid "Group" +msgstr "Група" + +msgid "Auto-join" +msgstr "Автоматско приклучување" + +msgid "Add Chat" +msgstr "Додај разговор" + +msgid "You can edit more information from the context menu later." +msgstr "Можете да уредите повеќе информации од контекстното мени подоцна." + +msgid "Error adding group" +msgstr "Грешка при додавање на групата" + +msgid "You must give a name for the group to add." +msgstr "Внесете го името на групата што ќе биде додадена." + +msgid "A group with the name already exists." +msgstr "Папка со тоа име веќе постои." + +msgid "Add Group" +msgstr "Додај група" + +msgid "Enter the name of the group" +msgstr "Внесете го името на групата" + +msgid "Edit Chat" +msgstr "Уреди разговор" + +msgid "Please Update the necessary fields." +msgstr "Ве молам ажурирајте ги полињата." + +msgid "Edit" +msgstr "Уреди" + +msgid "Edit Settings" +msgstr "Уреди поставувања" + +msgid "Information" +msgstr "Информации" + +msgid "Retrieving..." +msgstr "Земам..." + +msgid "Get Info" +msgstr "Инфо" + +msgid "Add Buddy Pounce" +msgstr "Додај дејство за пријател" + +#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { +msgid "Send File" +msgstr "Испрати датотека" + +msgid "Blocked" +msgstr "Блокирано" + +msgid "View Log" +msgstr "Прегледај лог" + +#, c-format +msgid "Please enter the new name for %s" +msgstr "Ве молам внесете ново име за %s" + +msgid "Rename" +msgstr "Реименувај" + +msgid "Set Alias" +msgstr "Постави алијас" + +msgid "Enter empty string to reset the name." +msgstr "Внесете празен стринг за ресетирање на името." + +msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" +msgstr "" +"Отстранување на овој контакт ќе ги отстрани и другите пријатели во контактот" + +msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" +msgstr "" +"Отстранувањето на оваа група исто така ќе ги отстрани сите пријатели од " +"групата" + +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "Сигурно сакате да го избришете %s?" + +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Отстрани" + +msgid "Remove" +msgstr "Отстрани" + +#. Buddy List +msgid "Buddy List" +msgstr "Листа на пријатели" + +msgid "Place tagged" +msgstr "Местото е етикетирано" + +msgid "Toggle Tag" +msgstr "Пушти/исклучи етикета" + +#. General +msgid "Nickname" +msgstr "Прекар" + +#. Idle stuff +msgid "Idle" +msgstr "Неактивен" + +msgid "On Mobile" +msgstr "Од мобилен" + msgid "New..." msgstr "Ново..." -#: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 msgid "Saved..." msgstr "Зачувано..." -#: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 msgid "Plugins" msgstr "Додатоци" -#: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 -msgid "_Name" -msgstr "_Име" - -#: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979 -msgid "_Account" -msgstr "_Сметка" - -#: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 -msgid "New Instant Message" -msgstr "Нова инстант порака" - -#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 -msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "" -"Внесете го името или алијасот на пријателот на кој што сакате да му " -"испратите порака." +msgid "Block/Unblock" +msgstr "Блокирај/Деблокирај" + +msgid "Block" +msgstr "Блокирај" + +msgid "Unblock" +msgstr "Одблокирај" + +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to Block/" +"Unblock." +msgstr "" +"Внесете го името или алијасот на пријателот кој што сакате да го блокирате/" +"деблокирате." #. Not multiline #. Not masked? #. No hints? -#: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 -#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 -#: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 msgid "OK" msgstr "Во ред" +msgid "New Instant Message" +msgstr "Нова инстант порака" + +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "" +"Внесете го името или алијасот на пријателот на кој што сакате да му " +"испратите порака." + +msgid "Channel" +msgstr "Канал:" + +msgid "Join a Chat" +msgstr "Приклучи се во разговор" + +msgid "Please enter the name of the chat you want to join." +msgstr "Внесете го името на разговорот на кој што сакате да му се приклучите." + +msgid "Join" +msgstr "Приклучи се" + #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: ../finch/gntblist.c:2247 msgid "Send IM..." msgstr "Испрати ИП..." -#: ../finch/gntblist.c:2251 -msgid "Show empty groups" -msgstr "Покажи празни групи" - -#: ../finch/gntblist.c:2257 -msgid "Show offline buddies" -msgstr "Покажи исклучени пријатели" - -#: ../finch/gntblist.c:2263 -msgid "Sort by status" -msgstr "Подреди по статус" - -#: ../finch/gntblist.c:2267 -msgid "Sort alphabetically" -msgstr "Подреди по азбучен ред" - -#: ../finch/gntblist.c:2271 -msgid "Sort by log size" -msgstr "Подреди по големина на лог" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 +msgid "Block/Unblock..." +msgstr "Блокирај/Одблокирај..." + +msgid "Join Chat..." +msgstr "Приклучи се на разговор..." + +msgid "Show" +msgstr "Прикажи" + +msgid "Empty groups" +msgstr "Празни групи" + +msgid "Offline buddies" +msgstr "Исклучени пријатели" + +msgid "Sort" +msgstr "Подреди" + +msgid "By Status" +msgstr "По статус" + +msgid "Alphabetically" +msgstr "По азбучен ред" + +msgid "By Log Size" +msgstr "По големина на лог" + +msgid "Buddy" +msgstr "Пријател" + +msgid "Chat" +msgstr "Разговор" + +msgid "Grouping" +msgstr "Групирање" + msgid "Certificate Import" msgstr "Увоз на сертификат" -#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 msgid "Specify a hostname" msgstr "Одредете име на хост" -#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 msgid "Type the host name this certificate is for." msgstr "Внесете име на хост за сертификатот." -#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" @@ -714,43 +449,36 @@ "Датотеката %s не може да биде увезена.\n" "Осигурајте се дека датотеката е читлива во PEM формат.\n" -#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 msgid "Certificate Import Error" msgstr "Грешка при увоз на сертификатот" -#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 msgid "X.509 certificate import failed" msgstr "Увозот на X.509 сертификатот не успеа" -#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 msgid "Select a PEM certificate" msgstr "Изберете PEM сертификат" -#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 #, c-format msgid "" "Export to file %s failed.\n" "Check that you have write permission to the target path\n" msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 +"Извезувањето на датотеката %s не успеа.\n" +"Проверете дали имате дозвола за запишување на избраната локација\n" + msgid "Certificate Export Error" msgstr "Грешка при извоз на сертификатот" -#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 msgid "X.509 certificate export failed" msgstr "Не успеа извозот на X.509 сертификатот" -#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 msgid "PEM X.509 Certificate Export" msgstr "Извоз на сертификат PEM X.509" -#: ../finch/gntcertmgr.c:188 #, c-format msgid "Certificate for %s" msgstr "Сертификат за %s" -#: ../finch/gntcertmgr.c:195 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -763,56 +491,38 @@ "SHA1 fingerprint:\n" "%s" -#: ../finch/gntcertmgr.c:198 msgid "SSL Host Certificate" msgstr "SSL хост сертификат" -#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" msgstr "Стварно да го избришанм сертификатот за %s?" -#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 msgid "Confirm certificate delete" msgstr "Потврда за бришење на сертификатот" -#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 msgid "Certificate Manager" msgstr "Менаџер за сертификати" #. Creating the user splits -#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 msgid "Hostname" msgstr "Име на хост" -#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 msgid "Info" msgstr "Инфо" #. Close button -#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 -#: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 -#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: ../finch/gntconn.c:124 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../finch/gntconn.c:127 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s се исклучи." -#: ../finch/gntconn.c:128 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -825,49 +535,46 @@ "Finch нема да се обиде да ја поврзе сметката се додека не ја исправите " "грешката и ја вклучите сметката пак." -#: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041 msgid "Re-enable Account" msgstr "Вклучи сметка" -#: ../finch/gntconv.c:139 +msgid "" +"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " +"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." +msgstr "" +"Сметката е одврзана и повеќе не сте во овој разговор. Ќе бидете автоматски " +"вратени кога ќе се поврзете повторно." + msgid "No such command." msgstr "Нема таква команда." -#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "Грешка во синтаксата: Внесовте погрешен број на аргументи за таа команда." - -#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495 +msgstr "" +"Грешка во синтаксата: Внесовте погрешен број на аргументи за таа команда." + msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Вашата команда не успеа поради непозната грешка." -#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Таа команда работи само со разговори, а не со инстант пораки." -#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Оваа команда работи само со инстант пораки, а не со разговори." -#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Оваа команда не работи со овој протокол." -#: ../finch/gntconv.c:168 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "Пораката не може да се испрати бидејќи не сте најавени." -#: ../finch/gntconv.c:251 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: ../finch/gntconv.c:274 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 #, c-format msgid "" "\n" @@ -876,64 +583,54 @@ "\n" "%s пишува..." -#: ../finch/gntconv.c:298 msgid "You have left this chat." msgstr "Го напуштивте разговорот." -#: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "Логирањето започна. Идните пораки во овој разговор ќе бидат логирани." -#: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 -msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "Логирањето е запрено. Идните пораки во овој разговор нема да бидат логирани." - -#: ../finch/gntconv.c:442 +msgid "" +"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "" +"Логирањето е запрено. Идните пораки во овој разговор нема да бидат логирани." + msgid "Send To" msgstr "Испрати на" -#: ../finch/gntconv.c:486 msgid "Conversation" msgstr "Разговор" -#: ../finch/gntconv.c:492 msgid "Clear Scrollback" msgstr "Исчисти стар разговор" -#: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 msgid "Show Timestamps" msgstr "Временски ознаки" -#: ../finch/gntconv.c:512 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "Додај дејство за пријател..." -#: ../finch/gntconv.c:527 +msgid "View Log..." +msgstr "Види лог..." + msgid "Enable Logging" msgstr "Вклучи логирање" -#: ../finch/gntconv.c:533 msgid "Enable Sounds" msgstr "Вклучи звуци" -#: ../finch/gntconv.c:739 msgid " " msgstr " " #. Print the list of users in the room -#: ../finch/gntconv.c:861 msgid "List of users:\n" msgstr "Листа на корисници:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Поддржани опции за дебагирање се: верзија" -#: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Нема таква команда (во оваа содржина)." -#: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -942,7 +639,6 @@ "команда.\n" "Следниве команди се достапни во оваа содржина:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -950,13 +646,11 @@ "say <порака>: Испрати порака нормално, исто како да не сте ја " "користеле командата." -#: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <дејство>: Испрати дејство во стилот на IRC до пријател или " "разговор." -#: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -964,43 +658,36 @@ "debug <опција>: Испрати разни информации за дебагирање до " "тековниотразговор." -#: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Го чисти изминатото од разговорот." -#: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <команда>: Помош за одредена команда." -#: ../finch/gntconv.c:1135 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "корисници: Прикажи ја листата на корисници во разговорот." -#: ../finch/gntconv.c:1140 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "додатоци: Го покажува прозорецот со додатоци." -#: ../finch/gntconv.c:1143 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "листа со пријатели: Покажи ја листата со пријатели" -#: ../finch/gntconv.c:1146 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "сметки: Прикажи го прозорецот со сметки." -#: ../finch/gntconv.c:1149 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "прозорец за дебагирање: Прикажи го прозорецот за дебагирање" -#: ../finch/gntconv.c:1152 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "преференции: Прикажи го прозорецот за преференции." -#: ../finch/gntconv.c:1155 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "статуси: Прикажи го прозорецот за статусите за зачувување." -#: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Не можам да ја отворам датотеката." + msgid "Debug Window" msgstr "Прозорец за дебагирање" @@ -1008,133 +695,138 @@ #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. -#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 msgid "Clear" msgstr "Исчисти" -#: ../finch/gntdebug.c:262 -msgid "Filter: " -msgstr "Филтер: " - -#: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 +msgid "Filter:" +msgstr "Филтер:" + msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr "Пренос на датотеки - %d%% од %d датотеки" #. Create the window. -#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 -#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 msgid "File Transfers" msgstr "Пренос на датотеки" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 msgid "Progress" msgstr "Прогрес" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 msgid "Filename" msgstr "Датотека" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 msgid "Size" msgstr "Големина" -#: ../finch/gntft.c:201 msgid "Speed" msgstr "Брзина" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 msgid "Remaining" msgstr "Преостанато" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../finch/gntft.c:211 msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "Затвори го прозорецот кога ќе завршат сите преноси" -#: ../finch/gntft.c:218 msgid "Clear finished transfers" msgstr "Исчисти ги готовите преноси" -#: ../finch/gntft.c:232 msgid "Stop" msgstr "Стопирај" -#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Чекам да започне преносот" -#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 msgid "Canceled" msgstr "Откажано" -#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 msgid "Failed" msgstr "Неуспешно" -#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f KiB/с" -#: ../finch/gntft.c:431 #, c-format msgid "The file was saved as %s." msgstr "Датотеката е зачувана како %s." -#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 -#: ../pidgin/gtkft.c:1116 msgid "Finished" msgstr "Завршено" -#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 msgid "Transferring" msgstr "Пренесувам" -#: ../finch/gntnotify.c:165 +#, c-format +msgid "Conversation in %s on %s" +msgstr "Разговор во %s на %s" + +#, c-format +msgid "Conversation with %s on %s" +msgstr "Разговор со %s на %s" + +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +msgid "" +"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " +"log\" preference is enabled." +msgstr "" +"Системските настани ќе бидат логирани ако \"Логирај ги сите промени на " +"статусот во системскилог\" преференцата е овозможена." + +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +"preference is enabled." +msgstr "" +"Инстант пораките ќе бидат логирани ако \"Логирај ги сите инстант пораки\" " +"преференцата е овозможена." + +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" +"Разговорите ќе бидат логирани само ако е избрано \"Логирај ги сите разговори" +"\"." + +msgid "No logs were found" +msgstr "Нема пронајдени логови" + +msgid "Total log size:" +msgstr "Вкупна големина на лог:" + +#. Search box ********* +msgid "Scroll/Search: " +msgstr "Лизгање/Пребарување: " + +#, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "Разговори во %s" + +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Разговори со %s" + +msgid "System Log" +msgstr "Системски лог" + msgid "Emails" msgstr "Е-пошти" -#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 msgid "You have mail!" msgstr "Имате пошта!" -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513 msgid "Sender" msgstr "Испраќач" -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520 msgid "Subject" msgstr "Наслов" -#: ../finch/gntnotify.c:201 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." @@ -1142,53 +834,37 @@ msgstr[1] "%s (%s) има %d нови пораки." msgstr[2] "%s (%s) има %d нови пораки." -#: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 msgid "New Mail" msgstr "Нова пошта" -#: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Инфо за %s" -#: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 -#: ../pidgin/gtknotify.c:941 msgid "Buddy Information" msgstr "Информации за пријателот" -#: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 msgid "Continue" msgstr "Продолжи" -#: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 msgid "IM" msgstr "Порака" -#: ../finch/gntnotify.c:389 -msgid "Join" -msgstr "Приклучи се" - -#: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 msgid "Invite" msgstr "Покани" -#: ../finch/gntnotify.c:395 msgid "(none)" msgstr "(ништо)" -#: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 msgid "ERROR" msgstr "ГРЕШКА" -#: ../finch/gntplugin.c:75 msgid "loading plugin failed" msgstr "вчитувањето на додатокот не успеа" -#: ../finch/gntplugin.c:84 msgid "unloading plugin failed" msgstr "вадењето на додатокот не успеа" -#: ../finch/gntplugin.c:129 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1205,19 +881,33 @@ "Веб сајт: %s\n" "Име на датотека: %s\n" -#: ../finch/gntplugin.c:187 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "Додатокот мора да биде вчитан пред да го конфигурирате." -#: ../finch/gntplugin.c:235 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "Нема опции за конфигурација на овој додаток." -#: ../finch/gntplugin.c:260 +msgid "Error loading plugin" +msgstr "Грешка при вчитување на додатокот" + +msgid "The selected file is not a valid plugin." +msgstr "Избраната датотека не е валиден додаток." + +msgid "" +"Please open the debug window and try again to see the exact error message." +msgstr "" +"За да ја видите прецизната порака за грешката, отворете го прозорецот за " +"поправање на грешки и обидете се повторно." + +msgid "Select plugin to install" +msgstr "Изберете додаток за инсталација" + msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "Можете да вадите и додавате додатоци од следнава листа." -#: ../finch/gntplugin.c:315 +msgid "Install Plugin..." +msgstr "Инсталирај додаток..." + msgid "Configure Plugin" msgstr "Конфигурирај додаток" @@ -1226,362 +916,283 @@ #. (that should have been "effect," right?) #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window -#: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 -#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 msgid "Preferences" msgstr "Преференци" -#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Ве молам внесетете го пријателот." -#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Ново дејство за пријател" -#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Уреди дејство за пријател" -#: ../finch/gntpounce.c:333 msgid "Pounce Who" msgstr "Дејство за кој" #. Account: -#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 msgid "Account:" msgstr "Сметка:" -#: ../finch/gntpounce.c:358 msgid "Buddy name:" msgstr "Име на пријател:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Изврши дејство кога..." -#: ../finch/gntpounce.c:376 msgid "Signs on" msgstr "Се најавува" -#: ../finch/gntpounce.c:377 msgid "Signs off" msgstr "Се одјавува" -#: ../finch/gntpounce.c:378 msgid "Goes away" msgstr "Е отсутен" -#: ../finch/gntpounce.c:379 msgid "Returns from away" msgstr "Се враќа" -#: ../finch/gntpounce.c:380 msgid "Becomes idle" msgstr "Станува неактивен" -#: ../finch/gntpounce.c:381 msgid "Is no longer idle" msgstr "Станува активен" -#: ../finch/gntpounce.c:382 msgid "Starts typing" msgstr "Почнува да куца" -#: ../finch/gntpounce.c:383 msgid "Pauses while typing" msgstr "Паузира кога куца" -#: ../finch/gntpounce.c:384 msgid "Stops typing" msgstr "Престанува да куца" -#: ../finch/gntpounce.c:385 msgid "Sends a message" msgstr "Испраќа порака" #. Create the "Action" frame. -#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 msgid "Action" msgstr "Дејство" -#: ../finch/gntpounce.c:416 msgid "Open an IM window" msgstr "Отвори прозорец за пораки" -#: ../finch/gntpounce.c:417 msgid "Pop up a notification" msgstr "Известување во скокачки прозорец" -#: ../finch/gntpounce.c:418 msgid "Send a message" msgstr "Испрати порака" -#: ../finch/gntpounce.c:419 msgid "Execute a command" msgstr "Изврши команда" -#: ../finch/gntpounce.c:420 msgid "Play a sound" msgstr "Пушти звук" -#: ../finch/gntpounce.c:448 -msgid "Pounce only when my status is not available" -msgstr "Изврши дејство само кога мојот статус е недостапен" - -#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 +msgid "Pounce only when my status is not Available" +msgstr "Д_ејствата работат само кога статусот е „недостапен“" + msgid "Recurring" msgstr "Од време на време" -#: ../finch/gntpounce.c:618 msgid "Cannot create pounce" msgstr "Не можам да креирам дејство" -#: ../finch/gntpounce.c:619 msgid "You do not have any accounts." msgstr "Немате ниедна сметка." -#: ../finch/gntpounce.c:620 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "Мора да креирате сметка пред да креирате дејство." -#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете дејството %s за %s?" -#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Дејства за пријатели" -#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s започна да Ви пишува (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s паузира додека Ви пишува (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s се најави (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s се врати од неактивност (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s се врати од отсутност (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s преста на да Ви куца (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s се одјави (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s стана неактивен (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s стана отсутен. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s Ви испрати порака. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 -#, c-format msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Непознат настан за дејство. Ве молам пријавете го ова!" -#: ../finch/gntprefs.c:92 msgid "Based on keyboard use" msgstr "Базирано врз употреба на тастатурата" -#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 msgid "From last sent message" msgstr "Од последната видена порака" -#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 msgid "Never" msgstr "Никогаш" -#: ../finch/gntprefs.c:184 msgid "Show Idle Time" msgstr "Покажи време на неактивност" -#: ../finch/gntprefs.c:185 msgid "Show Offline Buddies" msgstr "Покажи исклучени пријатели" -#: ../finch/gntprefs.c:192 msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "Ги известува пријателите кога куцате" -#: ../finch/gntprefs.c:198 msgid "Log format" msgstr "Формат на логирање" -#: ../finch/gntprefs.c:199 msgid "Log IMs" msgstr "Логирај пораки" -#: ../finch/gntprefs.c:200 msgid "Log chats" msgstr "Логирај разговори" -#: ../finch/gntprefs.c:201 msgid "Log status change events" msgstr "Логирај промени на статус" -#: ../finch/gntprefs.c:207 msgid "Report Idle time" msgstr "Извести за времето на неактивност" -#: ../finch/gntprefs.c:208 msgid "Change status when idle" msgstr "Промени го статусот при неактивност" -#: ../finch/gntprefs.c:209 msgid "Minutes before changing status" msgstr "Минути пред промена на статусот" -#: ../finch/gntprefs.c:210 msgid "Change status to" msgstr "Смени го статусот во" #. Conversations -#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 msgid "Conversations" msgstr "Разговори" -#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 msgid "Logging" msgstr "Логирање" -#: ../finch/gntrequest.c:583 msgid "Not implemented yet." msgstr "Се уште не е имплементирано" -#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 msgid "Save File..." msgstr "Зачувај датотека..." -#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 msgid "Open File..." msgstr "Отвори датотека..." -#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 +msgid "Choose Location..." +msgstr "Изберете локација..." + +msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." +msgstr "Притиснете „Enter“ за да најдете повеќе соби во оваа категорија." + +msgid "Get" +msgstr "Собери" + +#. Create the window. +msgid "Room List" +msgstr "Листа со соби" + msgid "Buddy logs in" msgstr "Најавувања на пријател" -#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 msgid "Buddy logs out" msgstr "Одјавувања на пријател" -#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 msgid "Message received" msgstr "Примена е порака" -#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Примената порака го започнува разговорот" -#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 msgid "Message sent" msgstr "Пораката е испратена" -#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 msgid "Person enters chat" msgstr "Личност се вклучува во разговорот" -#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 msgid "Person leaves chat" msgstr "Личност го напушта разговорот" -#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 msgid "You talk in chat" msgstr "Зборувате во разговор" -#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 msgid "Others talk in chat" msgstr "Другите зборуваат во разговор" -#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 msgid "Someone says your screen name in chat" msgstr "Некој го спомна Вашето име" -#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 msgid "GStreamer Failure" msgstr "GStreamer не успеа" -#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "GStreamer не успеа да се иницијализира." -#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 msgid "(default)" msgstr "(стандардно)" -#: ../finch/gntsound.c:729 msgid "Select Sound File ..." msgstr "Изберете звучна датотека..." -#: ../finch/gntsound.c:904 msgid "Sound Preferences" msgstr "Звучни преференци" -#: ../finch/gntsound.c:915 msgid "Profiles" msgstr "Профили" -#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 msgid "Automatic" msgstr "Автоматски" -#: ../finch/gntsound.c:957 msgid "Console Beep" msgstr "Конзолно ѕвонче" -#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../finch/gntsound.c:959 msgid "No Sound" msgstr "Без звуци" -#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 msgid "Sound Method" msgstr "Звучен метод" -#: ../finch/gntsound.c:966 msgid "Method: " msgstr "Метод: " -#: ../finch/gntsound.c:973 #, c-format msgid "" "Sound Command\n" @@ -1591,80 +1202,56 @@ "(%s за име на датотека)" #. Sound options -#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 msgid "Sound Options" msgstr "Опции за звук" -#: ../finch/gntsound.c:982 msgid "Sounds when conversation has focus" msgstr "Звуци кога е фокусиран разговорот" -#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 msgid "Always" msgstr "Секогаш" -#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 msgid "Only when available" msgstr "Само кога сум присутен" -#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 msgid "Only when not available" msgstr "Само кога не сум присутен" -#: ../finch/gntsound.c:999 msgid "Volume(0-100):" msgstr "Звук(0-100):" #. Sound events -#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 msgid "Sound Events" msgstr "Звучни настани" -#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 msgid "Event" msgstr "Настан" -#: ../finch/gntsound.c:1020 msgid "File" msgstr "Датотека" -#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 msgid "Test" msgstr "Тест" -#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 msgid "Reset" msgstr "Ресетирај" -#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 msgid "Choose..." msgstr "Изберете..." -#: ../finch/gntstatus.c:138 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "Сигурно сакате да го избришете \"%s\"?" -#: ../finch/gntstatus.c:141 msgid "Delete Status" msgstr "Избриши статус" -#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 msgid "Saved Statuses" msgstr "Зачувани статуси" -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -1676,129 +1263,72 @@ #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 msgid "Message" msgstr "Порака" #. Use -#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 msgid "Use" msgstr "Користи" -#: ../finch/gntstatus.c:301 msgid "Invalid title" msgstr "Невалиден наслов" -#: ../finch/gntstatus.c:302 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "Ве молам внесете наслов за статусот." -#: ../finch/gntstatus.c:310 msgid "Duplicate title" msgstr "Дупликат наслов" -#: ../finch/gntstatus.c:311 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Ве молам внесете различен наслов за статусот." -#: ../finch/gntstatus.c:452 msgid "Substatus" msgstr "Подстатус" -#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../finch/gntstatus.c:479 msgid "Message:" msgstr "Порака:" -#: ../finch/gntstatus.c:528 msgid "Edit Status" msgstr "Уреди статус" -#: ../finch/gntstatus.c:570 msgid "Use different status for following accounts" msgstr "Користи различен статус за следниве сметки" #. Save & Use -#: ../finch/gntstatus.c:604 msgid "Save & Use" msgstr "Зачувај и користи" -#: ../finch/gntui.c:85 msgid "Certificates" msgstr "Сертификати" -#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 msgid "Sounds" msgstr "Звуци" -#: ../finch/gntui.c:91 msgid "Statuses" msgstr "Статуси" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 msgid "Error loading the plugin." msgstr "Грешка при вчитување на додатокот." -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 msgid "Couldn't find X display" msgstr "Не можам да го најдам X приказот" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 msgid "Couldn't find window" msgstr "Не можам да го најдам прозорецот" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." -msgstr "Додатокот не може да биде вчитан поради тоа што не е избилдан со подршка X11." - -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 +msgstr "" +"Додатокот не може да биде вчитан поради тоа што не е избилдан со подршка X11." + msgid "GntClipboard" msgstr "GntClipboard" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 msgid "Clipboard plugin" msgstr "Додаток за таблата за копирање" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 msgid "" "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " "X, if possible." @@ -1806,77 +1336,60 @@ "Кога се менува содржината на таблата со исечоци, содржините стануваат " "достапни до X, ако е тоа возможно." -#: ../finch/plugins/gntgf.c:231 #, c-format msgid "%s just signed on" msgstr "%s се најави" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:238 #, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "%s се одјави" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:246 #, c-format msgid "%s sent you a message" msgstr "%s штотуку ти испрати порака" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:265 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "%s го напиша Вашиот прекар на %s" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:267 #, c-format msgid "%s sent a message in %s" msgstr "%s испрати порака на %s" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:305 msgid "Buddy signs on/off" msgstr "Пријателот се вклучува/исклучува" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:306 msgid "You receive an IM" msgstr "Примате порака" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:307 msgid "Someone speaks in a chat" msgstr "Некој напишал нешто во разговорот" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:308 msgid "Someone says your name in a chat" msgstr "Некој го напишал Вашето име во разговорот" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:336 msgid "Notify with a toaster when" msgstr "Извести со toaster кога" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:351 msgid "Beep too!" msgstr "Бипни исто така!" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:357 msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "Постави ИТНО на прозорецот на терминалот." -#: ../finch/plugins/gntgf.c:377 msgid "GntGf" msgstr "GntGf" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 msgid "Toaster plugin" msgstr "Приклучок за Toaster" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s:
" msgstr "Разговор со %s на %s:
" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Приклучокот за историја бара најавување" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -1888,15 +1401,12 @@ "Овозможувањето на логовите за инстант пораките и/или разговорите ќе ја " "активира историјата за истите типови на разговори." -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 msgid "GntHistory" msgstr "GntHistory" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Ги прикажува последните разговори во новиот прозорец за разговор." -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -1904,228 +1414,191 @@ "Кога се отвора нов разговор, овој приклучок ќе го вметнe последниот во " "тековниот разговор." -#: ../finch/plugins/lastlog.c:69 +msgid "Online" +msgstr "Поврзано" + +msgid "Offline" +msgstr "Офлајн" + +msgid "Online Buddies" +msgstr "Онлајн пријатели" + +msgid "Offline Buddies" +msgstr "Исклучени пријатели" + +msgid "Online/Offline" +msgstr "Онлајн/Офлајн" + +msgid "Meebo" +msgstr "Meebo" + +msgid "No Grouping" +msgstr "Нема групирање" + +msgid "Provides alternate buddylist grouping options." +msgstr "Нуди алтернативна листа на пријатели со опции за групирање." + msgid "Lastlog" msgstr "Последен лог" #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. -#: ../finch/plugins/lastlog.c:100 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "lastlog: Бара подниза во претходниот лог." -#: ../finch/plugins/lastlog.c:122 msgid "GntLastlog" msgstr "GntLastlog" -#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 msgid "Lastlog plugin." msgstr "Додаток за последен лог." -#: ../libpurple/account.c:791 msgid "accounts" msgstr "сметки" -#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Потребна е лозинка за да се најавите." -#: ../libpurple/account.c:992 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "Внеси лозинка за %s (%s)" - -#: ../libpurple/account.c:999 +msgstr "Внесете лозинка за %s (%s)" + msgid "Enter Password" msgstr "Внесете лозинка:" -#: ../libpurple/account.c:1004 msgid "Save password" msgstr "Зачувај лозинка" -#: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 -#: ../libpurple/connection.c:178 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Недостасува приклучок за протоколот за %s" -#: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4036 msgid "Connection Error" msgstr "Грешка во поврзувањето" -#: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 msgid "New passwords do not match." msgstr "Новите лозинки не се совпаѓаат." -#: ../libpurple/account.c:1208 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Пополнете ги сите полиња целосно." -#: ../libpurple/account.c:1231 msgid "Original password" msgstr "Сегашна лозинка" -#: ../libpurple/account.c:1238 msgid "New password" msgstr "Нова лозинка" -#: ../libpurple/account.c:1245 msgid "New password (again)" msgstr "Нова лозинка (повторно)" -#: ../libpurple/account.c:1251 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Промени ја лозинката за %s" -#: ../libpurple/account.c:1259 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Ве молам, внесете ја Вашата тековна лозинка и Вашата нова лозинка." -#: ../libpurple/account.c:1290 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Промени корисничко инфо за %s" -#: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 msgid "Set User Info" msgstr "Постави ги информациите за корисникот" -#: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 -#: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 msgid "Buddies" msgstr "Пријатели" -#: ../libpurple/blist.c:548 msgid "buddy list" msgstr "листа на пријатели" -#: ../libpurple/certificate.c:545 msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "(НЕ СЕ СОВПАЃА)" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:549 #, c-format msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" -msgstr "" - -#: ../libpurple/certificate.c:550 +msgstr "%s го приложи следниов сертификат, за само една употреба:" + #, c-format msgid "" "Common name: %s %s\n" "Fingerprint (SHA1): %s" msgstr "" +"Вообичаено име: %s %s\n" +"Отпечаток (SHA1): %s" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:555 msgid "Single-use Certificate Verification" msgstr "" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:872 msgid "Certificate Authorities" -msgstr "" +msgstr "Авторитет за сертификати" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:1040 msgid "SSL Peers Cache" msgstr "" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1171 #, c-format msgid "Accept certificate for %s?" msgstr "Прифати сертификат за %s?" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1177 msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "Проверка на SSL сертификат" #. Number of actions -#: ../libpurple/certificate.c:1186 msgid "Accept" msgstr "Прифати" -#: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 msgid "Reject" msgstr "Одбиј" -#: ../libpurple/certificate.c:1188 msgid "_View Certificate..." msgstr "_Види сертификат..." #. Prompt the user to authenticate the certificate -#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is -#. being prompted #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1288 -#, c-format -msgid "" -"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " -"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." -msgstr "" - -#. Prompt the user to authenticate the certificate -#. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1313 #, c-format msgid "" "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " "automatically checked." msgstr "" - -#: ../libpurple/certificate.c:1331 +"Сертификатот презентиран од „%s“ е самопотпишан. Не може да биде автоматски " +"проверен." + #, c-format msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "Ланецот за сертификатот презентиран за %s не е валиден." #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL #. connection error until the user dismisses this one, or #. stifle it. #. TODO: Probably wrong. #. TODO: Probably wrong -#: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Грешка во SSL сертификатот" -#: ../libpurple/certificate.c:1340 msgid "Invalid certificate chain" msgstr "Невалиден синџир на сертификати" #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1360 msgid "" "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " "validated." msgstr "" +"Немате база на root сертификати, па затоа и овој сертификат не може да се " +"валидира." #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1382 -msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." -msgstr "" - -#: ../libpurple/certificate.c:1408 +msgid "" +"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " @@ -2133,12 +1606,20 @@ "signature." msgstr "" -#: ../libpurple/certificate.c:1417 msgid "Invalid certificate authority signature" +msgstr "Невалиден потпис на авторитетот за сертификати" + +#. Prompt the user to authenticate the certificate +#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is +#. being prompted +#. vrq will be completed by user_auth +#, c-format +msgid "" +"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " +"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." msgstr "" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1881 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -2150,123 +1631,94 @@ msgstr "" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1890 msgid "Certificate Information" msgstr "Информации за сертификатот" -#: ../libpurple/connection.c:107 msgid "Registration Error" msgstr "Грешка во регистрацијата" -#: ../libpurple/connection.c:180 msgid "Unregistration Error" msgstr "Грешка при дерегестрација" -#: ../libpurple/connection.c:350 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s се најави" -#: ../libpurple/connection.c:380 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s се одјави" -#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" -#: ../libpurple/conversation.c:170 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Не можам да испратам порака: Пораката е преголема." -#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Не успеав да испратам порака до %s." -#: ../libpurple/conversation.c:174 msgid "The message is too large." msgstr "Пораката е преголема." -#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 msgid "Unable to send message." msgstr "Не можам да испратам порака." -#: ../libpurple/conversation.c:1211 msgid "Send Message" msgstr "Испрати порака" -#: ../libpurple/conversation.c:1214 msgid "_Send Message" msgstr "_Испрати порака" -#: ../libpurple/conversation.c:1620 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s влезе во собата." -#: ../libpurple/conversation.c:1623 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] влезе во собата." -#: ../libpurple/conversation.c:1733 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Сега сте %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1753 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s сега е %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1828 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s ја напушти собата." -#: ../libpurple/conversation.c:1831 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s ја напушти собата (%s)." -#: ../libpurple/dbus-server.c:584 #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Не успеав да добијам врска: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.c:596 #, c-format msgid "Failed to get name: %s" msgstr "Не успеав да го добијам името: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.c:610 #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "Не успеав да го добијам името на серверот: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.h:85 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" -msgstr "D-BUS серверот на Purple не се извршува поради причините наведени подолу" - -#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 +msgstr "" +"D-BUS серверот на Purple не се извршува поради причините наведени подолу" + msgid "No name" msgstr "Нема име" -#: ../libpurple/dnsquery.c:511 msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "Не можам да креирам процес за преведување\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:516 msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "Не успеав да испратам барање за преведување на процесот\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" @@ -2275,13 +1727,10 @@ "Грешка при преведување на %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 -#: ../libpurple/dnsquery.c:831 #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "Грешка при преведување на %s: %d" -#: ../libpurple/dnsquery.c:574 #, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" @@ -2290,21 +1739,16 @@ "Грешка при читање од процесот за преведување:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:578 -#, c-format msgid "EOF while reading from resolver process" msgstr "EOF при читање од процесот за преведување" -#: ../libpurple/dnsquery.c:761 #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Креирањето на нишката не успеа: %s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:762 msgid "Unknown reason" msgstr "Непозната причина" -#: ../libpurple/ft.c:209 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2313,7 +1757,6 @@ "Грешка при читање на %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:213 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -2322,7 +1765,6 @@ "Грешка при запишување на %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:217 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -2331,39 +1773,31 @@ "Грешка при пристапување на %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:253 msgid "Directory is not writable." msgstr "Не може да се запише во директориумот." -#: ../libpurple/ft.c:268 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Не може да се прати датотека од 0 бајти." -#: ../libpurple/ft.c:278 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Не можам да испратам директориум." -#: ../libpurple/ft.c:287 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s не е регуларна датотека. Одбивам да запишам над неа.\n" -#: ../libpurple/ft.c:347 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s сака да ти испрати %s (%s)" -#: ../libpurple/ft.c:354 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s сака да Ви испрати датотека" -#: ../libpurple/ft.c:397 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Прифати го преносот од %s?" -#: ../libpurple/ft.c:401 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -2374,135 +1808,110 @@ "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" -#: ../libpurple/ft.c:436 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s се нуди да Ви испрати датотека %s" -#: ../libpurple/ft.c:488 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s не е валидно име на датотека.\n" -#: ../libpurple/ft.c:509 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Се нуди да испрати %s до %s" -#: ../libpurple/ft.c:521 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Започнувам пренос на %s од %s" -#: ../libpurple/ft.c:682 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Преносот на %s е завршен" -#: ../libpurple/ft.c:685 -#, c-format msgid "File transfer complete" msgstr "Преносот на датотеки е завршен" -#: ../libpurple/ft.c:1103 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Ја прекинавте размената на %s" -#: ../libpurple/ft.c:1108 -#, c-format msgid "File transfer cancelled" msgstr "Преносот на датотеки е откажан" -#: ../libpurple/ft.c:1166 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s го откажа преносот на %s" -#: ../libpurple/ft.c:1171 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s ја прекина размената на датотеката" -#: ../libpurple/ft.c:1228 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Преносот на датотеки до %s не успеа." -#: ../libpurple/ft.c:1230 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Преносот на датотеки од %s не успеа." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 msgid "Run the command in a terminal" msgstr "Извршете ја командата во терминал" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." msgstr "Командата користена за справување со \"aim\" адреси." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Командата која се користи за справување со „gg“ URL, ако тоа е овозможено." - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 +msgstr "" +"Командата која се користи за справување со „gg“ URL, ако тоа е овозможено." + msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Командата која се користи за справување со „icq“ URL, ако тоа е овозможено." - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 +msgstr "" +"Командата која се користи за справување со „icq“ URL, ако тоа е овозможено." + msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Командата која се користи за справување со „irc“ URL, ако тоа е овозможено." - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 +msgstr "" +"Командата која се користи за справување со „irc“ URL, ако тоа е овозможено." + msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Командата која се користи за справување со „msnim“ URL, ако тоа е овозможено." - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 +msgstr "" +"Командата која се користи за справување со „msnim“ URL, ако тоа е овозможено." + msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Командата која се користи за справување со „sip“ URL, ако тоа е овозможено." - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 +msgstr "" +"Командата која се користи за справување со „sip“ URL, ако тоа е овозможено." + msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Командата која се користи за справување со „xmpp“ URL, ако тоа е овозможено." - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 +msgstr "" +"Командата која се користи за справување со „xmpp“ URL, ако тоа е овозможено." + msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Командата која се користи за справување со „ymsgr“ URL, ако тоа е овозможено." - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 +msgstr "" +"Командата која се користи за справување со „ymsgr“ URL, ако тоа е овозможено." + msgid "The handler for \"aim\" URLs" msgstr "Справувачот за „aim“ URL" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 msgid "The handler for \"gg\" URLs" msgstr "Справувачот за „gg“ URL" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 msgid "The handler for \"icq\" URLs" msgstr "Справувачот за „icq“ URL" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 msgid "The handler for \"irc\" URLs" msgstr "Справувачот за „im“ URL" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" msgstr "Справувачот за „msnim“ URL" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 msgid "The handler for \"sip\" URLs" msgstr "Справувачот за „sip“ URL" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" msgstr "Справувачот за „xmpp“ URL" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" msgstr "Справувачот за „ymsgr“ URL" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." @@ -2510,7 +1919,6 @@ "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " "„aim“ URL." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " "URLs." @@ -2518,7 +1926,6 @@ "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " "„gg“ URL." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " "URLs." @@ -2526,7 +1933,6 @@ "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " "„icq“ URL." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "URLs." @@ -2534,7 +1940,6 @@ "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " "„irc“ URL." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " "URLs." @@ -2542,7 +1947,6 @@ "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " "„msnim“ URL." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "URLs." @@ -2550,7 +1954,6 @@ "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " "„sip“ URL." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " "URLs." @@ -2558,7 +1961,6 @@ "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " "„xmpp“ URL." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " "URLs." @@ -2566,7 +1968,6 @@ "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со " "„ymsgr“ URL." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." @@ -2574,63 +1975,48 @@ "Точно, ако командата која се употребува за справување со овој тип на URL " "треба да биде извршена во терминал." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „aim“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „gg“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „icq“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „irc“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „msnim“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „sip“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „xmpp“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „ymsgr“" -#: ../libpurple/log.c:183 msgid "The logger has no read function" msgstr "Логирачот нема функција за читање" -#: ../libpurple/log.c:598 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../libpurple/log.c:612 msgid "Plain text" msgstr "Чист текст" -#: ../libpurple/log.c:626 msgid "Old flat format" msgstr "Стариот чист формат" -#: ../libpurple/log.c:839 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Логирањето на овој разговор не успеа." -#: ../libpurple/log.c:1282 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../libpurple/log.c:1366 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -2639,7 +2025,6 @@ "(%s) %s <АВТОМАТСКИ " "ОДГОВОР>: %s
\n" -#: ../libpurple/log.c:1368 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -2648,45 +2033,36 @@ "(%s) %s <АВТОМАТСКИ " "ОДГОВОР>: %s
\n" -#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559 msgid "Unable to find log path!" -msgstr "Не можам да ја најдам патеката на логот!" - -#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 +msgstr "" +"Не можам да ја најдам патеката на логот!" + #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Не можам да ја читам датотеката: %s" -#: ../libpurple/log.c:1500 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s <АВТОМАТСКИ ОДГОВОР>: %s\n" -#: ../libpurple/plugin.c:365 #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "Вие користите %s, но овој приклучок бара %s." -#: ../libpurple/plugin.c:380 -#, c-format msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "Овој приклучок нема дефинирано Ид." -#: ../libpurple/plugin.c:448 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "Несовпаѓање на магијата на приклучокот %d (треба %d)" -#: ../libpurple/plugin.c:465 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "Несовпаѓање со верзијата на ABI %d.%d.x (треба %d.%d.x)" -#: ../libpurple/plugin.c:482 msgid "Plugin does not implement all required functions" msgstr "Приклучокот не ги имплементира сите барани функции" -#: ../libpurple/plugin.c:547 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -2695,89 +2071,60 @@ "Потребниот приклучок %s не беше пронајден. Ве молам, инсталирајте го овој " "приклучок и пробајте повторно." -#: ../libpurple/plugin.c:552 msgid "Unable to load the plugin" msgstr "Не можам да го вчитам додатокот" -#: ../libpurple/plugin.c:574 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Потребниот приклучок %s не можеше да се вчита." -#: ../libpurple/plugin.c:578 msgid "Unable to load your plugin." msgstr "Не можам да го вчитам Вашиот додаток." -#: ../libpurple/plugin.c:677 -#, c-format -msgid "The dependent plugin %s failed to unload." -msgstr "Потребниот додаток %s не успеа да се вчита." - -#: ../libpurple/plugin.c:681 -msgid "There were errors unloading the plugin." -msgstr "Се појавија грешки при вадење на додатокот." - -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 +#, c-format +msgid "%s requires %s, but it failed to unload." +msgstr "%s има потреба од %s, но не успеа да се вчита." + msgid "Autoaccept" msgstr "Автоматски прифати" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." msgstr "Автоматски прифаќај пренос на податоци од избраните корисници." -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." -msgstr "Автоматски прифатениот пренос на датотеки на \"%s\" од \"%s\" е завршен." - -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 +msgstr "" +"Автоматски прифатениот пренос на датотеки на \"%s\" од \"%s\" е завршен." + msgid "Autoaccept complete" msgstr "Автоматското прифаќање е завршено" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "Кога ќе пристигне барање за пренос на датотеки од %s" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "Постави автоматско прифаќање" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 msgid "_Save" msgstr "_Зачувај" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388 -#: ../libpurple/request.h:1398 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 msgid "Ask" msgstr "Прашај" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 msgid "Auto Accept" msgstr "Автоматски прифати" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 msgid "Auto Reject" msgstr "Автоматски отфрли" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "Автоматско прифаќање на датотеки..." #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" @@ -2785,11 +2132,9 @@ "Патека за зачувување на датотеките \n" "(Ве молам внесете целосна патека)" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" msgstr "Автоматски одбивај од корисници кои што не се во листата на пријатели" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" @@ -2798,16 +2143,12 @@ "прифатен, завршил\n" "(само кога нема разговор со испраќачот)" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 msgid "Notes" msgstr "Забелешки" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 msgid "Enter your notes below..." msgstr "Внесете ги вашите белешки подоли..." -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 msgid "Edit Notes..." msgstr "Уреди ги белешките..." @@ -2819,18 +2160,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 msgid "Buddy Notes" msgstr "Забелешки за пријатели" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 msgid "Store notes on particular buddies." msgstr "Зачувајте белешки за одредени пријатели..." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." msgstr "" "Ја додава опцијата за зачувување на белешките за пријателите на Вашата листа " @@ -2842,7 +2180,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 msgid "Cipher Test" msgstr "Тест за шифра" @@ -2850,7 +2187,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgstr "Ги тестира шифрите кои се доставуваат со libpurple." @@ -2860,7 +2196,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 msgid "DBus Example" msgstr "Пример за DBus" @@ -2868,8 +2203,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 msgid "DBus Plugin Example" msgstr "Пример за DBus приклучок" @@ -2879,7 +2212,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 msgid "File Control" msgstr "Контрола на датотеки" @@ -2887,50 +2219,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 msgid "Allows control by entering commands in a file." msgstr "Овозможува контрола со внесување на команди во датотека." -#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 msgid "Minutes" msgstr "минути" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. -#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "I'dle Mak'er" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Неактивно време за сметката" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 msgid "_Set" msgstr "_Постави" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:184 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "Ниедна од Вашите врска не е неактивна." -#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Врати го неактивното време за сметката" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:203 msgid "_Unset" msgstr "_Врати" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "Постави време за неактивност за сите сметки" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:271 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "Ресетирај го времето на неактивност за сите неактивни сметки" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Нуди рачно конфигурирање на времето на неактивност" @@ -2940,19 +2260,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "IPC тест клиент" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како клиент." #. * description -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." @@ -2966,33 +2283,27 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "IPC тест сервер" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како сервер." #. * description -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" "Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како сервер. Ова ги регистрира " "IPC командите." -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 msgid "Join/Part Hiding Configuration" msgstr "Конфигурација за криење на приклучувањето/напуштањето" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 msgid "Minimum Room Size" msgstr "Минимална големина за соба" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" msgstr "Времетраење на неактивноста на корисникот (во минути)" @@ -3002,19 +2313,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 msgid "Join/Part Hiding" msgstr "Криење на приклучување/напуштање" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 msgid "Hides extraneous join/part messages." msgstr "Криј ги неважните пораки за приклучување/напуштање." #. * description -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 msgid "" "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " "actively taking part in a conversation." @@ -3026,34 +2334,25 @@ #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493 msgid "(UTC)" msgstr "(UTC)" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577 msgid "User is offline." msgstr "Корисникот е офлајн." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 msgid "Auto-response sent:" msgstr "Испратен е автоматскиот одговор:" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s се одјави." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "Една или повеќе пораки можно е да не може да се испратат." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Бевте исклучени од серверот." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." @@ -3061,77 +2360,66 @@ "Моментално сте исклучени. Пораките нема да бидат примени, освен ако не сте " "најавени." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." -msgstr "Пораката не може да се испрати бидејќи е надмината максималната должина." - -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 +msgstr "" +"Пораката не може да се испрати бидејќи е надмината максималната должина." + msgid "Message could not be sent." msgstr "Пораката не може да се испрати." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 msgid "Adium" msgstr "Adium" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477 msgid "Fire" msgstr "Fire" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486 msgid "QIP" msgstr "QIP" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +msgid "aMSN" +msgstr "aMSN" + #. Add general preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Општа конфигурација за читање од логови" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458 msgid "Fast size calculations" msgstr "Брзи пресметувања на големината" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 msgid "Use name heuristics" msgstr "Користи хеуристика за името" #. Add Log Directory preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468 msgid "Log Directory" msgstr "Директориум за логови" @@ -3141,21 +2429,18 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523 msgid "Log Reader" msgstr "Читач на логови" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "" "Ги вклучува логовите на другите клиенти за инстант пораки во прегледувачот " "на логови." #. * description -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" @@ -3170,15 +2455,18 @@ "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој е сѐ уште алфа верзија и може да паѓа многу често. " "Користете го на ваш ризик!" -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 msgid "Mono Plugin Loader" msgstr "Вчитувач на Mono додатоци" -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "Вчитува .NET приклучоци со Mono." +msgid "Add new line in IMs" +msgstr "Додај нова линија во ИП" + +msgid "Add new line in Chats" +msgstr "Додај нова линија во разговори" + #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -3188,18 +2476,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/newline.c:68 msgid "New Line" msgstr "Нова линија" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/newline.c:70 msgid "Prepends a newline to displayed message." msgstr "Додава нова линија пред прикажаната порака." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/newline.c:71 msgid "" "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " "the screen name in the conversation window." @@ -3207,15 +2492,13 @@ "Додава нова линија пред пораките, така што остатокот од пораката се " "прикажува пред корисничкото име во прозорецот за разговори." -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 msgid "Offline Message Emulation" msgstr "Емулирање на офлајн пораки" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." -msgstr "Зачувај ги пораките испратени до офлајн корисниците како дејство за пријател." - -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 +msgstr "" +"Зачувај ги пораките испратени до офлајн корисниците како дејство за пријател." + msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." @@ -3223,7 +2506,6 @@ "Остатокот од пораката ќе биде зачуван како дејство за пријател. Можете да " "додавате/бришете дејства од дијалогот „Дејства за пријатели“." -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 #, c-format msgid "" "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " @@ -3232,43 +2514,22 @@ "„%s“ е моментално офлајн. Дали сакате да ги зачувате останатите пораки во во " "дејство и да ги испратите автоматски кога „%s“ повторно ќе се најави?" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 msgid "Offline Message" msgstr "Офлајн порака" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" -msgstr "Можете да го уредувате/бришете дејството од дијалогот „Дејства за пријатели“" - -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 +msgstr "" +"Можете да го уредувате/бришете дејството од дијалогот „Дејства за пријатели“" + msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 msgid "No" msgstr "Не" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 msgid "Save offline messages in pounce" msgstr "Зачувај ја офлајн пораката како дејство за пријател" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "Не прашувај. Секогаш зачувувај во дејство." @@ -3278,26 +2539,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Вчитувач на Perl приклучоци" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Овозможува поддршка за вчитување на perl приклучоци." -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 msgid "Psychic Mode" msgstr "Видовит режим" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 msgid "Psychic mode for incoming conversation" msgstr "Видовит режим за разговорите кои се очекуваат" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" @@ -3305,23 +2561,18 @@ "Предизвикува покажување на прозорецот за разговор ако другите корисници " "почнуваат да ви пишат. Ова работи со AIM, ICQ, XMPP, Sametime и Yahoo!" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "Чувствувате нарушување во силата..." -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "Дозволи им само на корисниците од мојата листа со пријатели" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 msgid "Disable when away" msgstr "Исклучи при отсуство" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "Прикажувај пораки со известувања во прозорците за разговор" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 msgid "Raise psychic conversations" msgstr "Подигни ги видовитите разговори" @@ -3331,7 +2582,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711 msgid "Signals Test" msgstr "Тест за сигнали" @@ -3339,8 +2589,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714 -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Тест за проверка на исправноста на сигналите." @@ -3350,7 +2598,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/simple.c:37 msgid "Simple Plugin" msgstr "Едноставен приклучок" @@ -3358,15 +2605,12 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Тест кој проверува дали повеќето работи работат." #. Scheme name -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 msgid "X.509 Certificates" -msgstr "" +msgstr "X.509 сертификати" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3374,7 +2618,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -3382,8 +2625,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Овозможува SSL поддршка преку GNUTLS." @@ -3393,7 +2634,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -3401,8 +2641,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Овозможува SSL поддршка преку Mozilla NSS." @@ -3412,7 +2650,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -3420,48 +2657,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Овозможува обвивка околу SSL библиотеките за поддршка." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s не е веќе отсутен/отсутна." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s си замина." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s стана неактивен/а." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s не е веќе неактивен/а." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s се најави." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 msgid "Notify When" msgstr "Извести кога" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Пријателот е _отсутен" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Пријателот е _неактивен" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "Пријателот се пријавува/одјавува" @@ -3471,7 +2698,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Известување за состојбата на пријателот" @@ -3479,8 +2705,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -3488,15 +2712,12 @@ "Известува во прозорецот за разговори кога пријателот си оди или се враќа од " "отсутност или неактивност." -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Вчитувач на Tcl приклучоци" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Овозможува поддршка за вчитување на Tcl приклучоци" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 msgid "" "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" @@ -3504,50 +2725,33 @@ "Не успеав да откријам инсталација на ActiveTCL. Ако сакате да користите TCL " "приклучоци, инсталирајте ActiveTCL од http://www.activestate.com\n" -#. Send a message about the connection error -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 +msgid "" +"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" +"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" +"LocalMessaging for more information." +msgstr "" + msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "Не можам да слушам за доаѓачки врски\n" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 -msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" -msgstr "Не можам да воспоставам врска со локалниот mDNS сервер. Дали се извршува?" +msgid "" +"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "" +"Не можам да воспоставам врска со локалниот mDNS сервер. Дали се извршува?" #. Creating the options for the protocol -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 msgid "First name" msgstr "Име" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "Last name" msgstr "Презиме" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 msgid "E-Mail" msgstr "Е-пошта" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 msgid "AIM Account" msgstr "AIM сметка" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668 msgid "XMPP Account" msgstr "XMPP сметка" @@ -3561,61 +2765,43 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Приклучок за Bonjour протоколот" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 msgid "Purple Person" msgstr "Лилакова личност" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 msgid "E-mail" msgstr "E-пошта" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s го затвори разговорот." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Не можам да ја испратам пораката, разговорот не може да биде започнат." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 msgid "Cannot open socket" msgstr "Не можам да го отворам сокетот." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591 msgid "Error setting socket options" msgstr "Грешка при поставување на опции за сокетот" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 msgid "Could not bind socket to port" msgstr "Не можам да го врзам сокетот за портата" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 msgid "Could not listen on socket" msgstr "Не можам да слушам на сокетот" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 +msgid "Error communicating with local mDNSResponder." +msgstr "Грешка во комуникацијата со локалниот mDNSResponder." + msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Невалидни поставувања за proxy" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -3623,355 +2809,213 @@ "Името на хостот или бројот на портата кои ги одредивте за дадениот тип на " "proxy е невалидно." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" msgstr "Грешка во знакот" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "Не можам да го добијам знакот.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Зачувај ја листата со пријатели..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." -msgstr "Вашата листа со пријатели е празна, па ништо не се запиша во датотеката." - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 -msgid "Couldn't open file" -msgstr "Не можам да ја отворам датотеката" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 +msgstr "" +"Вашата листа со пријатели е празна, па ништо не се запиша во датотеката." + msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Листата со пријатели е успешно зачувана!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 +#, c-format +msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" +msgstr "Не можам да ја запишам листата на пријатели %s во %s" + msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Не можам да ја вчитам листата со пријатели" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Вчитај листа со пријатели..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Листата со пријатели успешно се вчита!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 msgid "Save buddylist..." msgstr "Зачувај листа со пријатели..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "Пополнете ги полињата за регистрирање." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 msgid "Passwords do not match." msgstr "Лозинките не се совпаѓаат." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "Не можам да регистрирам нова сметка. Се случи грешка.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "Новата Gadu-Gadu сметка е регистрирана" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Регистрацијата успешно е завршена!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 msgid "Password (retype)" msgstr "Лозинка (повторно внесување)" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 msgid "Enter current token" msgstr "Внесете го тековниот знак" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 msgid "Current token" msgstr "Тековен знак" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Регистрирај нова Gadu-Gadu сметка" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Ве молам, пополнете ги следниве полиња" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Град" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 msgid "Year of birth" msgstr "Година на раѓање" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 msgid "Male or female" msgstr "Машко или женско" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 msgid "Male" msgstr "Машко" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 msgid "Female" msgstr "Женско" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 msgid "Only online" msgstr "Само онлајн" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Find buddies" msgstr "Најди пријатели" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Ве молам, внесете ги Вашите критериуми за барање подолу" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Fill in the fields." msgstr "Пополнете ги полињата." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "Вашата тековна лозинка е различна од онаа која ја одредивте." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" msgstr "Не можам да ја променам лозинката. Се случи грешка.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Промени ја лозинката за Gadu-Gadu сметката" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Лозинката успешно е променета!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 msgid "Current password" msgstr "Тековната лозинка" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Ве молам внесете ја тековната лозинка и новата лозинка за Вашиот UIN: " -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Променете ја лозинката за Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Одберете разговор за пријателот: %s" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 msgid "Add to chat..." msgstr "Додај во разговорот..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 -msgid "Offline" -msgstr "Офлајн" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 msgid "Available" msgstr "Достапен" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 -#, c-format msgid "Away" msgstr "Отсутен" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Име" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Birth Year" msgstr "Година на раѓање" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Не успеав да ги прикажам резултатите од пребарувањето." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Gadu-Gadu јавен директориум" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 msgid "Search results" msgstr "Резулатати од пребарувањето" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215 msgid "No matching users found" msgstr "Нема пронајдени корисници" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Нема корисници кои што се совпаѓаат со Вашето пребарување." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 msgid "Unable to read socket" msgstr "Не можам да го прочитам сокетот" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Листата на пријатели е преземена" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "Вашата листа на пријатели беше преземена од серверот." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "Листата на пријатели е качена" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Вашата листа на пријатели беше зачувана на серверот." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 msgid "Connection failed." msgstr "Поврзување е неуспешно." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 -msgid "Blocked" -msgstr "Блокирано" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 msgid "Add to chat" msgstr "Додај во разговор" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653 -msgid "Unblock" -msgstr "Одблокирај" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657 -msgid "Block" -msgstr "Блокирај" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674 msgid "Chat _name:" msgstr "_Име на разговор:" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914 msgid "Chat error" msgstr "Грешка во разговорот" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Ова име на разговор веќе постои" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998 msgid "Not connected to the server." msgstr "Не сум поврзан со серверот." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021 msgid "Find buddies..." msgstr "Најди пријатели..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027 msgid "Change password..." msgstr "Промени ја лозинката..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Качи ја листата со пријатели на сервер" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Симнете ја листата со пријатели од сервер" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Избришете ја листата на пријатели од сервер" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Зачувај ја листата со пријатели во датотека..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Вчитај ја листата со пријатели од датотека..." @@ -3986,151 +3030,81 @@ #. id #. name #. version -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Приклучок за Gadu-Gadu протоколот" #. summary -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154 msgid "Polish popular IM" msgstr "Популарен полски IM" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu корисник" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Непозната команда: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "тековниот наслов е: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 msgid "No topic is set" msgstr "Не е поставен наслов" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Преносот на датотеки не успеа" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 msgid "Could not open a listening port." msgstr "Не можам да отворам порта за слушање." -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Грешка во прикажувањето на MOTD" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "Не е достапен MOTD" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Нема MOTD поврзан со оваа врска" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD за %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 msgid "Server has disconnected" msgstr "Серверот ја прекина врската" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 msgid "View MOTD" msgstr "Види MOTD" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Канал:" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524 msgid "_Password:" msgstr "_Лозинка:" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC прекарите не смеат да содржат празни места" #. 1. connect to server #. connect to the server -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 msgid "Connecting" msgstr "Поврзување" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL поддршката не е достапна" -#. TODO: try other ports if in auto mode, then save -#. * working port and try that first next time. -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Не можам да креирам сокет" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не може да се врзе со серверот" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 msgid "Read error" msgstr "Грешка во читањето" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 msgid "Users" msgstr "Корисници" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 msgid "Topic" msgstr "Наслов" @@ -4142,66 +3116,27 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Додаток за IRC протокол" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Додатокот за IRC протокол што не е за никаде" #. host to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 msgid "Server" msgstr "Сервер" #. port to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 msgid "Port" msgstr "Порта" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 msgid "Encodings" msgstr "Енкодирања" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 msgid "Real name" msgstr "Право име" @@ -4209,158 +3144,118 @@ #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 msgid "Use SSL" msgstr "Користи SSL" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 msgid "Bad mode" msgstr "Лош режим" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Баниран си од %s." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 msgid "Banned" msgstr "Баниран" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Не можам да го/ја банирам %s: листата со банирани е полна" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 msgid " (ircop)" msgstr " (ircop)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 msgid " (identified)" msgstr " (identified)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" msgstr "Прекар" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "Моментално на" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 msgid "Idle for" msgstr "Неактивен веќе" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 msgid "Online since" msgstr "Онлајн од" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 msgid "Defining adjective:" msgstr "Придавка:" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 msgid "Glorious" msgstr "Сјајно" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s го промени насловот во: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s го исчисти насловот." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Насловот за %s е: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Непозната порака '%s'" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 msgid "Unknown message" msgstr "Непозната порака" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "IRC серверот прими порака која што не ја разбира." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Корисници на %s: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575 msgid "Time Response" msgstr "Време на одговор" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Локалното време на IRC серверот е:" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 msgid "No such channel" msgstr "Нема таков канал" #. does this happen? -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 msgid "no such channel" msgstr "нема таков канал" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601 msgid "User is not logged in" msgstr "Корисникот не е најавен" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 msgid "No such nick or channel" msgstr "Нема таков прекар или канал" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626 msgid "Could not send" msgstr "Не можам да испратам" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Придружувањето кон %s бара покана." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 msgid "Invitation only" msgstr "Само со покана" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Бевте исфрлени од %s: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Исфрлен/а од %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "режим (%s %s) од %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 msgid "Invalid nickname" msgstr "Невалиден прекар" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -4368,7 +3263,6 @@ "Избравте прекар кој што беше одбиен од серверот. Најверојатно содржи " "невалидни знаци." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -4376,53 +3270,40 @@ "Избравте име на сметка кое беше одбиено од серверот. Најверојатно содржи " "невалидни знаци." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 msgid "Cannot change nick" msgstr "Не можам да го променам прекарот" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 msgid "Could not change nick" msgstr "Не можам да го променам прекарот" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Го разделивте каналот%s%s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Грешка: невалиден PONG од серверот" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING одговор -- Задоцнување: %lu секунди" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "Не може да се приклучите %s: Потребна е регистрација." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Не можам да се приклучам на каналот" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Прекарот или каналот е привремено недостапен." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallop-и од %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <дејство за извршување>: Изврши дејство." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -4430,11 +3311,9 @@ "away [порака]: Испрати порака за отсуство или не корисни порака за враќање " "одотсуство." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: Испратете команда на chanserv" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -4442,7 +3321,6 @@ "deop <nick1> [nick2] ...: Отстрани го оператоскиот статус од некого. " "Мора да имате операторски статус за да го направите тоа." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -4452,7 +3330,6 @@ "со што се спречува да зборува ако каналот е модериран (+m). Мора да бидете " "оператор на канал за да го направите ова." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -4460,7 +3337,6 @@ "invite <прекар> [соба]: Покани некого да се придружи кон " "одредениотканал или тековниот канал." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -4468,7 +3344,6 @@ "j <соба1>[,соба2][,...] [клуч1[,клуч2][,...]]: Влези во еден или " "повеќеканали, опционално обезбедувајќи клуч за секој ако е потребно." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -4476,7 +3351,6 @@ "join <соба1>[,соба2][,...] [клуч1[,клуч2][,...]]: Влези во еден или " "повеќеканали, опционално обезбедувајќи клуч за секој ако е потребно." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -4484,7 +3358,6 @@ "kick <прекар> [порака]: Отстрани некого од канал. Мора да бидете " "оператор на канал за да го направите тоа." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this." @@ -4492,15 +3365,12 @@ "list: Прикажи листа со соби за разговор на мрежата. Предупредување, " "некои сервери можат да Ве исклучат ако го сторите ова." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <дејство за извршување>: Изврши дејство." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "memoserv: Испратете команда до memoserv" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -4508,7 +3378,6 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <прекар|канал>: Постави или исклучи го " "корисничкиот режим." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -4516,20 +3385,18 @@ "msg <прекар> <порака>: Испратете приватна порака до корисник " "(наместодо канал)." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [канал]: Ги листа корисниците кои моментално се на каналот" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <нов прекар>: Го променува Вашиот прекар." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "nickserv: Испратете команда до nickserv" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 +msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." +msgstr "notice <target<: Испрати известување на корисник или канал." + msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -4537,7 +3404,6 @@ "op <прекар1> [прекар2] ...: Додели статус на оператор некому. Мора да " "сте оператор на канал за да го извршите ова." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -4545,11 +3411,9 @@ "operwall <порака>: Ако не знаете ова што значи, најверојатно немада " "можете да го употребите." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "operserv: Испратете команда до operserv" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -4557,7 +3421,6 @@ "part [соба] [порака]: Напушти го тековниот канал или одреден каналсо " "опционална порака." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -4565,7 +3428,6 @@ "ping [прекар]: Прашува колкаво задоцнување има корисникот (илисерверот, ако " "не е одреден корисник)." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -4573,15 +3435,12 @@ "query <прекар> <порака>: Испрати приватна порака до корисник " "(наместодо канал)." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [порака]: Исклучи се од серверот со опционална порака." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Испрати чиста команда до серверот." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -4589,23 +3448,19 @@ "remove <прекар> [порака]: Отстрани некого од соба. Мора да " "бидетеоператор на канал за да го направите ова." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Го прикажува тековното локално време на IRC серверот." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [нов наслов]: Прегледај или промени го насловот на каналот." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." -msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Постави го или тргни го корисничкиот режим." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 +msgstr "" +"umode <+|-><A-Za-z>: Постави го или тргни го корисничкиот режим." + msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "version [nick]: испрати CTCP VERSION барање до некој корисник" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -4613,7 +3468,6 @@ "voice <nick1> [nick2] ...: Додели некому статус за глас. Мора да сте " "оператор на каналот за да го направите ова." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." @@ -4621,60 +3475,42 @@ "wallops <message>: Ако не знаете што е ова, најверојатно не можете да " "го користите." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [сервер] <прекар>: Собери информации за корисник." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." -msgstr "whowas <nick>: Добијте информации за корисник кој што се одјавил." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 +msgstr "" +"whowas <nick>: Добијте информации за корисник кој што се одјавил." + #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Време на одговор од %s: %lu секунди" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING одговор" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "Исклучен." -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 msgid "Unknown Error" msgstr "Непозната грешка" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 msgid "Ad-Hoc Command Failed" msgstr "Ад-хок командата не успеа" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173 msgid "execute" msgstr "изврши" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "Серверот бара TLS/SSL за најавување. Не пронајдов TLS/SSL поддршка." -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" -msgstr "Серверот бара проверка на автентичност со чист текст преку неенкриптиран тек" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 +msgstr "" +"Серверот бара проверка на автентичност со чист текст преку неенкриптиран тек" + #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " @@ -4683,33 +3519,15 @@ "%s има потреба од проверка со обичен текст преку некодирана врска. Да го " "дозволам ова и да продолжам со проверката?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Проверка со обичен текст" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Невалиден одговор од серверот." + msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Серверот не користи поддржан метод за проверка" -#. This should never happen! -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "Невалиден одговор од серверот." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -4717,114 +3535,63 @@ "Овој сервер има потреба од проверка со обичен текст преку некодирана врска. " "Да го дозволам ова и да продолжам со проверката?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Невалиден предизвик од серверот" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 msgid "SASL error" msgstr "SASL грешка" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Целосно име" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Презиме" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 msgid "Given Name" msgstr "Име" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 msgid "Street Address" msgstr "Адреса" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279 msgid "Extended Address" msgstr "Проширена адреса" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285 msgid "Locality" msgstr "Локалитет" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288 msgid "Region" msgstr "Регион" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291 msgid "Postal Code" msgstr "Поштенски број" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 msgid "Country" msgstr "Држава" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350 msgid "Organization Name" msgstr "Име на организација" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353 msgid "Organization Unit" msgstr "Организациона единица" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362 msgid "Role" msgstr "Улога" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 msgid "Birthday" msgstr "Роденден" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:739 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "Уреди XMPP vCard" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -4832,386 +3599,230 @@ "Предметите подолу се опционални, Внесете ги само информациите кои мислите " "дека се потребни," -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964 msgid "Operating System" msgstr "Оперативен систем" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 msgid "Last Activity" msgstr "Последна активност" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 msgid "Service Discovery Info" msgstr "Информации за откривање на сервиси" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 msgid "Service Discovery Items" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 +msgstr "Предмети за откривање на сервиси" + msgid "Extended Stanza Addressing" msgstr "Проширена stanza адреса" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Мулти-кориснички разговор" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" msgstr "Информации за продолежно присуство за мулти-кориснички разговор" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 msgid "In-Band Bytestreams" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 msgid "Ad-Hoc Commands" msgstr "Ад-хок команди" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 msgid "PubSub Service" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 +msgstr "PubSub сервис" + msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 msgid "Out of Band Data" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 msgid "XHTML-IM" msgstr "XHTML-IM" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 msgid "In-Band Registration" msgstr "Грешка во регистрацијата" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 msgid "User Location" msgstr "Локација на корисникот" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 msgid "User Avatar" msgstr "Аватар на корисникот" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 msgid "Chat State Notifications" msgstr "Известување за состојбата на разговорот" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 msgid "Software Version" msgstr "Верзија на софтверот" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 msgid "Stream Initiation" msgstr "Иницирање на стримот" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 msgid "File Transfer" msgstr "Пренос на датотеки" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 msgid "User Mood" msgstr "Расположение на корисникот" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 msgid "User Activity" msgstr "Активност на корисникот" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 msgid "Entity Capabilities" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 msgid "Encrypted Session Negotiations" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 +msgstr "Преговори за енкриптирана сесија" + msgid "User Tune" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 msgid "Reachability Address" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 +msgstr "Адреса за достапност" + msgid "User Profile" msgstr "Кориснички профил" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 msgid "Jingle" msgstr "Jingle" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 msgid "Jingle Audio" msgstr "Jingle аудио" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 msgid "User Nickname" msgstr "Кориснички прекар" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 msgid "Jingle ICE UDP" msgstr "Jingle ICE UDP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 msgid "Jingle ICE TCP" msgstr "Jingle ICE TCP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 msgid "Jingle Raw UDP" msgstr "Jingle Raw UDP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 msgid "Jingle Video" msgstr "Jingle видео" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 msgid "Jingle DTMF" msgstr "Jingle DTMF" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 msgid "Message Receipts" msgstr "Примачи на пораката" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 msgid "Public Key Publishing" msgstr "Објавување на јавниот клуч" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 msgid "User Chatting" msgstr "Корисникот разговара" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 msgid "User Browsing" msgstr "Корисникот сурфа" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 msgid "User Gaming" msgstr "Корисникот игра" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 msgid "User Viewing" msgstr "Корисникот гледа" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 msgid "Stanza Encryption" msgstr "Stanza енкрипција" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 msgid "Entity Time" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 msgid "Delayed Delivery" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 +msgstr "Одложено праќање" + msgid "Collaborative Data Objects" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 +msgstr "Колаборативни објекти со податоци" + msgid "File Repository and Sharing" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 +msgstr "Складирање и споделување на датотеки" + msgid "STUN Service Discovery for Jingle" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 +msgstr "Откривање на STUN за Jingle" + msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 msgid "Hop Check" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 msgid "Capabilities" msgstr "Можности" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Средно име" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276 msgid "P.O. Box" msgstr "Поштенско сандаче" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 msgid "Photo" msgstr "Фотографија" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 msgid "Logo" msgstr "Лого" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942 msgid "Un-hide From" msgstr "Отскриј од" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Привремено скриј од" #. && NOT ME -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Откажи известување за пристуство" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Побарај дозвола пак" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970 msgid "Unsubscribe" msgstr "Откажи" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 msgid "Log In" msgstr "Најава" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989 msgid "Log Out" msgstr "Одјава" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 msgid "Chatty" msgstr "Ми се прави муабет" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 msgid "Extended Away" msgstr "Не сум тука подолго време" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 -#, c-format msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не вознемирувај" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 msgid "Last Name" msgstr "Презиме" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Следниве се резултатите од Вашето пребарување" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" @@ -5219,183 +3830,120 @@ "Најдете контакт преку внесување на критериумите за пребарување во дадените " "полиња. Забелешка: Секое поле поддржува " -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339 msgid "Directory Query Failed" msgstr "Директното поврзување не успеа" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 msgid "Could not query the directory server." msgstr "Не можам да испратам барање до серверот." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Инструкции за серверот: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "" "Пополнете едно или повеќе полиња за да барате корисници на XMPP кои се " "совпаѓаат." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 msgid "E-Mail Address" msgstr "Адреса за е-пошта" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 msgid "Search for XMPP users" msgstr "Барај XMPP корисници" #. "Search" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412 -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 msgid "Search" msgstr "Барај" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 msgid "Invalid Directory" msgstr "Невалиден директориум" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 msgid "Enter a User Directory" -msgstr "Внеси директориум за корисник" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445 +msgstr "Внесете директориум за корисник" + msgid "Select a user directory to search" msgstr "Изберете директориум на корисник за пребарување" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 msgid "Search Directory" msgstr "Пребарај во директориум" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 msgid "_Room:" msgstr "_Соба:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "_Прекар:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s не е валидно име на соба" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Невалидно име на соба" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s не е валидно име на сервер" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Невалидно име на сервер" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s не е валиден справувач со соби" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Невалиден справувч за соби" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 msgid "Configuration error" msgstr "Грешка во конфигурацијата" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 msgid "Unable to configure" msgstr "Не можам да конфигурирам" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Грешка во конфигурацијата на собата" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Собата не е способна за конфигурација" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 msgid "Registration error" msgstr "Грешка во регистрацијата" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Промената на прекарот не е дозволена во соби за разговор кои не се MUC" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Грешка во враќањето на листата со соби" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "Невалиден сервер" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Внесете конференциски сервер" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Изберете сервер за конференција" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 msgid "Find Rooms" msgstr "Пронајди соби" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92 -msgid "Error initializing session" -msgstr "Грешка во иницијализацијата на сесијата" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "Барате енкрипција, но не е достапна на овој сервер." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 msgid "Write error" msgstr "Грешка во запишувањето" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 +msgid "Ping timeout" +msgstr "Времето за ping истече" + msgid "Read Error" msgstr "Грешка во читањето" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" @@ -5404,611 +3952,413 @@ "Не можам да воспоставам врска со серверот:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529 msgid "Unable to create socket" msgstr "Не можам да креирам сокет" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Невалидно XMPP ID." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Невалиден XMPP ид. Мора да поставите домен." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Регистрирањето на %s@%s е успешно" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "Регистрацијата на %s е успешна" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Registration Successful" msgstr "Регистрирањето е успешно" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 msgid "Registration Failed" msgstr "Регистрирањето не успеа" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "Регистрацијата од %s е успешно отстранета" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 msgid "Unregistration Successful" msgstr "Дерегистрирањето е успешно" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 msgid "Unregistration Failed" msgstr "Дерегистрацијата не успеа" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 msgid "Already Registered" msgstr "Веќе сте регистрирани" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 msgid "State" msgstr "Состојба" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 msgid "Postal code" msgstr "Поштенски код" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 msgid "Unregister" msgstr "Дерегистрирај" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 -msgid "Please fill out the information below to change your account registration." -msgstr "Ве молам, пополнете ги информациите подолу за да ја смените регистрацијата за Вашата сметка." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 +msgid "" +"Please fill out the information below to change your account registration." +msgstr "" +"Ве молам, пополнете ги информациите подолу за да ја смените регистрацијата " +"за Вашата сметка." + msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Ве молам, пополнете ги информациите подолу за да ја регистрирате Вашата нова " "сметка." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "Регистрирај нова XMPP сметка" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 msgid "Register" msgstr "Регистрирај" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "Сменете ја регистрацијата за сметката на %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "Регистрирајте нова сметка на %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 msgid "Change Registration" msgstr "Сменете регистрација" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 msgid "Error unregistering account" msgstr "Грешка при дерегистрација на сметката" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 msgid "Account successfully unregistered" msgstr "Сметката е успешно дерегистрирана" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 msgid "Initializing Stream" msgstr "Го иницијализирам системот" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "Иницирам SSL/TLS" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 msgid "Authenticating" msgstr "Авторизирање" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Го реиницијализирам протокот" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 msgid "Not Authorized" msgstr "Не сте авторизирани" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 msgid "Both" msgstr "Двете" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "From (To pending)" msgstr "Од (се чека)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 msgid "From" msgstr "Од" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 msgid "To" msgstr "До" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 msgid "None (To pending)" msgstr "Ништо (се чека)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "Ништо" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "Subscription" msgstr "Претплата" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "Расположение" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 +msgid "Now Listening" +msgstr "Слушам" + msgid "Mood Text" msgstr "Текст за расположение" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 +msgid "Allow Buzz" +msgstr "Дозволи buzz" + msgid "Tune Artist" msgstr "Артист за песната" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 msgid "Tune Title" msgstr "Наслов на песната" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 msgid "Tune Album" msgstr "Албум за песната" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 msgid "Tune Genre" msgstr "Жанр за песната" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 msgid "Tune Comment" msgstr "Коментар за песната" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 msgid "Tune Track" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 msgid "Tune Time" msgstr "Време за песна" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 msgid "Tune Year" msgstr "Година за песната" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 msgid "Tune URL" msgstr "URL за песната" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 -msgid "Allow Buzz" -msgstr "Дозволи buzz" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 msgid "Password Changed" msgstr "Лозинката е променета" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 msgid "Your password has been changed." msgstr "Вашата лозинка е променета." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 msgid "Error changing password" msgstr "Грешка во промената на лозинката" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 msgid "Password (again)" msgstr "Лозинка (повторно)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 msgid "Change XMPP Password" msgstr "Промени ја лозинката за XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 msgid "Please enter your new password" msgstr "Внесете ја Вашата нова лозинка" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 msgid "Set User Info..." msgstr "Постави ги информациите за корисникот..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 msgid "Change Password..." msgstr "Промени ја лозинката..." #. } -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 msgid "Search for Users..." msgstr "Барај корисници..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 msgid "Bad Request" msgstr "Лошо барање" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 msgid "Conflict" msgstr "Конфликт" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Карактеристиката не е имплементирана" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 msgid "Forbidden" msgstr "Забрането" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 msgid "Gone" msgstr "Си замина" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 msgid "Internal Server Error" msgstr "Внатрешна грешка на серверот" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 msgid "Item Not Found" msgstr "Предметот не е пронајден" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "Неточнa ИД за XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 msgid "Not Acceptable" msgstr "Не е прифатливо" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 msgid "Not Allowed" msgstr "Не е дозволено" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 msgid "Payment Required" msgstr "Потребно е плаќање" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Примачот е недостапен" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 msgid "Registration Required" msgstr "Потребна е регистрација" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Далечниот сервер не е пронајден" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Времето истече за далечниот сервер" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 msgid "Server Overloaded" msgstr "Серверот е преоптоварен" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 msgid "Service Unavailable" msgstr "Сервисот не е достапен" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 msgid "Subscription Required" msgstr "Потребна е претплата" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 msgid "Unexpected Request" msgstr "Неочекувано барање" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Авторизирањето е прекинато" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Неточен енкодинг во авторизацијата" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 msgid "Invalid authzid" msgstr "Неавалидна ид за авторизација" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Невалиден механизам за авторизација" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Механизмот за авторизација е преслаб" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Приврено неуспешна проверка" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 msgid "Authentication Failure" msgstr "Проверката не успеа" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 msgid "Bad Format" msgstr "Лош формат" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Неправилен префикс за нејмспејс" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 msgid "Resource Conflict" msgstr "Конфликт со ресурсите" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 msgid "Connection Timeout" msgstr "Времето истече за врската" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 msgid "Host Gone" msgstr "Хостот го нема" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 msgid "Host Unknown" msgstr "Непознат хост" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 msgid "Improper Addressing" msgstr "Неточна адреса" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 msgid "Invalid ID" msgstr "Невалидно Ид." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Невалиден нејмспејс" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 msgid "Invalid XML" msgstr "Невалиден XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Хостовите не се совпаѓаат" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 msgid "Policy Violation" msgstr "Прекршување на правилата" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Далечната врска не успеа" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 msgid "Resource Constraint" msgstr "Задржување на ресурси" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 msgid "Restricted XML" msgstr "Забранет XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 msgid "See Other Host" msgstr "Види друг хост" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 msgid "System Shutdown" msgstr "Гасење на системот" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 msgid "Undefined Condition" msgstr "Недефиниран услов" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Неподдржан енкодинг" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Неподдржан Stanza тип" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 msgid "Unsupported Version" msgstr "Неподдржана верзија" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML-от не е добро оформен" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 msgid "Stream Error" msgstr "Грешка во текот" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Не можам да го банирам корисникот %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Непозната поврзаност: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Не можам да го додадам корисникот %s како \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Непозната улога: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Не можам да ја поставам улогата \"%s\" за корисникот: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Не успеав да го исфрлам корисникот %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "Не можам да го пингнам корисникот %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 #, c-format msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 +msgstr "Не успеав да испратам buzz, бидејќи корисникот %s не е на интернет." + #, c-format msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 +msgstr "Не успеав да испратам buzz, бидејќи корисникот %s тоа не го дозволува." + +#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. +#. This is index number YAHOO_BUZZ. +msgid "Buzz" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s has buzzed you!" +msgstr "%s Ви испрати buzz!" + +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "Испраќам buzz на %s..." + msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Конфигурирај соба за разговор" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Конфигурирај соба за разговор." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [room]: Излези од собата" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Регистрирај се во соба за разговор." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [new topic]: преглед или промена на насловот" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <корисник> [соба]: Банирај корисник од собата." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -6016,7 +4366,6 @@ "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Постави ја " "врската на корисникот со собата." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." @@ -6024,30 +4373,24 @@ "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Постави ја " "улогата на корисникот во собата." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <корисник> [порака]: Покани корисник во собата." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <соба> [сервер]: Приклучи се кон разговор на овој сервер." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <корисник> [соба]: Исфрли корисник од собата." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 -msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <корисник> <порака>: Испрати приватна порака до друг " "корисник." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." msgstr "ping <jid>:\tПингни корисник/компонента/сервер." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Збрмчете му на некој контакт за да привлечете внимание" @@ -6061,98 +4404,73 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 msgid "XMPP Protocol Plugin" msgstr "XMPP додаток за протокол" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506 msgid "Domain" msgstr "Домен" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 msgid "Require SSL/TLS" msgstr "Барa SSL/TLS" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Наметни стара (порта 5223) SSL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Дозволувај обичен текст преку некодирани протоци" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 +msgid "Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication" +msgstr "За автентификација користи GSSAPI (Kerberos v5)" + msgid "Connect port" msgstr "Порт за поврзување" #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 msgid "Connect server" msgstr "Сервер за врзување" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 +msgid "File transfer proxies" +msgstr "Proxy сервери за пренос на датотеки" + #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s го напушти разговорот." -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Порака од %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s го смени насловот во: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Насловот е: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Доставувањето на пораката до %s не успеа: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 msgid "XMPP Message Error" msgstr "Грешка во XMPP пораката" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 -#, c-format -msgid "%s has buzzed you!" -msgstr "%s Ви испрати buzz!" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (код %s)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 msgid "XML Parse error" msgstr "Грешка во анализирањето на XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Непозната грешка во присуство" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 msgid "Create New Room" msgstr "Креирај нова соба" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6160,109 +4478,88 @@ "Креирате нова соба. Дали би сакале да ја конфигурирате или да ги прифатите " "стандардните поставувања?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 msgid "_Configure Room" msgstr "_Конфигурирај соба" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Прифати стандардно" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Грешка во разговорот %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Грешка при приклучување во разговорот %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, корисникот не поддржува пренос" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845 msgid "File Send Failed" msgstr "Испраќањето на датотеката не успеа" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "Не успеав да испратам датотека до %s, невалиден JID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, корисникот не онлајн" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, не се авторизирани од корисникот" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 -#, c-format -msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" -msgstr "Ве молам изберете на кој ресурс од %s сакате да му ја испратите датотеката" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 +#, c-format +msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" +msgstr "" +"Ве молам изберете на кој ресурс од %s сакате да му ја испратите датотеката" + msgid "Select a Resource" msgstr "Изберете ресурс" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 msgid "Edit User Mood" msgstr "Уреди располо жение" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 msgid "Please select your mood from the list." msgstr "Ве молам изберете го расположението од листата." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 msgid "Set" msgstr "Постави" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 msgid "Set Mood..." msgstr "Постави расположение..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 msgid "Set User Nickname" msgstr "Постави кориснички прекар" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 msgid "Please specify a new nickname for you." msgstr "Ве молам одредете нов прекар." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 msgid "" "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " "something appropriate." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99 +"Овие информации се видливи на сите контакти од Вашата контакт листа, затоа " +"изберете нешто соодветно." + msgid "Set Nickname..." msgstr "Постави прекар..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 msgid "Actions" msgstr "Дејства" -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 msgid "Select an action" msgstr "Изберете дејство" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 +msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" +msgstr "Не успеав да го добијам адресарот за MSN" + #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Проблем со синхронизација на листата на пријатели %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -6271,7 +4568,6 @@ "%s на локалната листа е во групата \"%s\", но не е на листата со сервери." "Дали сакате овој пријател да биде додаден?" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " @@ -6280,332 +4576,205 @@ "%s е на локалната листа, но не е на листата со сервери. Дали сакате овој " "пријател да биде додаден?" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 -#, c-format msgid "Unable to parse message" msgstr "Не можам да ја анализирам пораката" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 -#, c-format msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "Синтаксна грешка (најверојатно грешка во клиентот)" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 -#, c-format msgid "Invalid e-mail address" msgstr "Невалидна адреса за е-пошта" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 -#, c-format msgid "User does not exist" msgstr "Корисникот не постои" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 -#, c-format msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Фали Fully Qualified Domain Name" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 -#, c-format msgid "Already logged in" msgstr "Веќе сте најавени" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 -#, c-format msgid "Invalid screen name" msgstr "Невалидно корисничко име" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 -#, c-format msgid "Invalid friendly name" msgstr "Невалидно пријателско име" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 -#, c-format msgid "List full" msgstr "Листата е полна" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 -#, c-format msgid "Already there" msgstr "Веќе сте таму" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 -#, c-format msgid "Not on list" msgstr "Не е во листата" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 -#, c-format msgid "User is offline" msgstr "Корисникот е офлајн" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 -#, c-format msgid "Already in the mode" msgstr "Веќе сте во режимот" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 -#, c-format msgid "Already in opposite list" msgstr "Веќе е во спротивната листа" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 -#, c-format msgid "Too many groups" msgstr "Премногу групи" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 -#, c-format msgid "Invalid group" msgstr "Невалидна група" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 -#, c-format msgid "User not in group" msgstr "Корисникот не е во групата" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 -#, c-format msgid "Group name too long" msgstr "Името на групата е премногу долго" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 -#, c-format msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Не можам да ја отстранам групата нула" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 -#, c-format msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Пробав да додадам корисник во група која не постои" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 -#, c-format msgid "Switchboard failed" msgstr "Контролната табла не успеа" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 -#, c-format msgid "Notify transfer failed" msgstr "Извести за неуспешен пренос" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 -#, c-format msgid "Required fields missing" msgstr "Недостасуваат потребните полиња" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 -#, c-format msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Премногу хитови до FND" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 -#, c-format msgid "Not logged in" msgstr "Не сте најавени" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 -#, c-format msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Сервисот е привремено недостапен" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 -#, c-format msgid "Database server error" msgstr "Грешка со базата на податоци на серверот" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 -#, c-format msgid "Command disabled" msgstr "Командата е исклучена" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 -#, c-format msgid "File operation error" msgstr "Грешка при операција со датотека" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 -#, c-format msgid "Memory allocation error" msgstr "Грешка при алокација на меморијата" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 -#, c-format msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Испратена погрешна вредност за CHL" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 -#, c-format msgid "Server busy" msgstr "Серверот е зафатен" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 -#, c-format msgid "Server unavailable" msgstr "Серверот е недостапен" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 -#, c-format msgid "Peer notification server down" msgstr "Серверот за известување е паднат" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 -#, c-format msgid "Database connect error" msgstr "Грешка со поврзувањето со базата на податоци" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 -#, c-format msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Серверот паѓа (напуштајте го бродот)" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 -#, c-format msgid "Error creating connection" msgstr "Грешка во креирањето на врска" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 -#, c-format msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR се или недозволени или непознати" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 -#, c-format msgid "Unable to write" msgstr "Не можам да запишам" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 -#, c-format msgid "Session overload" msgstr "Преоптоварување на сесијата" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 -#, c-format msgid "User is too active" msgstr "Корисникот е преактивен" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 -#, c-format msgid "Too many sessions" msgstr "Премногу сесии" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 -#, c-format msgid "Passport not verified" msgstr "Пасошот не е проверен" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 -#, c-format msgid "Bad friend file" msgstr "Лоша датотека за пријателите" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 -#, c-format msgid "Not expected" msgstr "Не е очекувано" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 -#, c-format msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Пријателското име се менува пребрзо" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 -#, c-format msgid "Server too busy" msgstr "Серверот е презафатен" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 -#, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "Проверката не успеа" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 -#, c-format msgid "Not allowed when offline" msgstr "Не е дозволен додека сте исклучени" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 -#, c-format msgid "Not accepting new users" msgstr "Не прифаќам нови корисници" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 -#, c-format msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Passport за деца без родителска согласност" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 -#, c-format msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Сметката за пасошот сеуште не е проверена" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 -#, c-format msgid "Bad ticket" msgstr "Лош тикет" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Непознат код на грешка %d" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Грешка од MSN: %s\n" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 msgid "Nudge" msgstr "Nudge" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 #, c-format msgid "%s has nudged you!" msgstr "%s Ви испрати nudge!" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 #, c-format msgid "Nudging %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 +msgstr "Испраќам nudge на %s..." + msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Вашето пријателско име за MSN е премногу долго." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Set your friendly name." msgstr "Внесете го Вашето пријателско име." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Со ова име ќе Ве гледаат MSN пријателите." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 msgid "Set your home phone number." msgstr "Внесете го Вашиот домашен телефонски број." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 msgid "Set your work phone number." msgstr "Внесете Вашиот број од работа." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Внесете го Вашиот мобилен телефон." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Дозволи страници на MSN Mobile?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6613,323 +4782,228 @@ "Дали сакате да дозволите луѓе од Вашата листа на пријатели да Ви испраќаат " "MSN мобилни пораки на Вашиот мобилен телефон или друг мобилен уред?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 msgid "Allow" msgstr "Дозволи" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 msgid "Disallow" msgstr "Не дозволувај" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Оваа Hotmail сметка можеби не е активна." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 msgid "Send a mobile message." msgstr "Испрати порака за мобилен" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 -msgid "Has you" -msgstr "Ве има" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 +msgid "Home Phone Number" +msgstr "Домашен телефонски број" + +msgid "Work Phone Number" +msgstr "Телефонски број од работа" + +msgid "Mobile Phone Number" +msgstr "Мобилен број" + msgid "Be Right Back" msgstr "Се враќа веднаш" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 msgid "Busy" msgstr "Зафатен" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 msgid "On the Phone" msgstr "На телефон" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 msgid "Out to Lunch" msgstr "На ручек" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. savable +#. should be user_settable some day +#. independent +msgid "Artist" +msgstr "Артист" + +msgid "Album" +msgstr "Албум" + msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Постави пријателско име..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Постави домашен телефонски број..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Постави телефонски број од работа..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Постави мобилен број..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни уреди..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни страници..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Отвори го сандачето на Hotmail" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 msgid "Send to Mobile" msgstr "Испрати на мобилен" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Иницирај _разговор" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "" "SSL поддршка е потребна за MSN. Ве молам, инсталирајте поддржана SSL " "библиотека." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Не можам да се поврзам со серверот." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Грешка при добивањето на профилот" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 msgid "General" msgstr "Општо" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 msgid "Age" msgstr "Возраст" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 msgid "Occupation" msgstr "Занимање" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 msgid "Location" msgstr "Локација" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Хоби и интереси" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 msgid "A Little About Me" msgstr "Нешто за мене" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 msgid "Social" msgstr "Дружење" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Marital Status" msgstr "Брачна состојба:" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 msgid "Interests" msgstr "Интереси" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 msgid "Pets" msgstr "Миленичиња" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 msgid "Hometown" msgstr "Град на раѓање" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 msgid "Places Lived" msgstr "Места на живеење" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 msgid "Fashion" msgstr "Мода" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 msgid "Humor" msgstr "Хумор" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 msgid "Music" msgstr "Музика" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 msgid "Favorite Quote" msgstr "Најомилен цитат" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 msgid "Contact Info" msgstr "Контакт инфоромации" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 msgid "Personal" msgstr "Лично" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 msgid "Significant Other" msgstr "Друго позначајно" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 msgid "Home Phone" msgstr "Домашен телефон" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 msgid "Home Phone 2" msgstr "Домашен телефон 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 msgid "Home Address" msgstr "Домашна адреса" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 msgid "Personal Mobile" msgstr "Личен мобилен" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 msgid "Home Fax" msgstr "Домашен факс" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 msgid "Personal E-Mail" msgstr "Лична е-пошта" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 msgid "Personal IM" msgstr "Инстант пораки" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 msgid "Anniversary" msgstr "Годишнина" #. Business -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Наслов на работака" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 msgid "Company" msgstr "Компанија" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "Department" msgstr "Оддел" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 msgid "Profession" msgstr "Професија" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 msgid "Work Phone" msgstr "Телефон раб." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 msgid "Work Phone 2" msgstr "Телефон раб. 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 msgid "Work Address" msgstr "Адреса на работа" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 msgid "Work Mobile" msgstr "Службен мобилен" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 msgid "Work Pager" msgstr "Пејџер" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 msgid "Work Fax" msgstr "Факс на работа" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 msgid "Work E-Mail" msgstr "Е-пошта на работа" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 msgid "Work IM" msgstr "Инстант пораки на работа" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 msgid "Start Date" msgstr "Датум на почнување" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 msgid "Favorite Things" msgstr "Омилени работи" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 msgid "Last Updated" msgstr "Последно ажурирано" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Домашна страница" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Корисникот нема креирано јавен профил." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -6939,7 +5013,6 @@ "корисникот не постои или пак дека корисникот постои но нема креирано јавен " "профил." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 msgid "" "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." @@ -6947,8 +5020,6 @@ "Не успеав да најдам информации за корисничкиот профил. Корисникот " "најверојатно не постои." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 msgid "Profile URL" msgstr "URL на профил" @@ -6962,100 +5033,84 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 -msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "Приклучок за MSN протоколот" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 +msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Додаток за протоколот Windows Live Messenger" + msgid "Use HTTP Method" msgstr "Користи го HTTP методот" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199 msgid "HTTP Method Server" msgstr "HTTP метод за сервер" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 msgid "Show custom smileys" msgstr "Прикажи посебни емоции" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: испратете nudge на корисник за да го привлечете вниманието" -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Не можам да се поврзам" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 +msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" +msgstr "Автентикација за Windows Live ID:Не успеав да се врзам" + +#. we must have failed! +msgid "" +"Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " +"response" +msgstr "" + +msgid "Windows Live ID authentication Failed" +msgstr "Автентикацијата на Windows Live ID не успеа" + #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s не е валидна група." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 msgid "Unknown error." msgstr "Непозната грешка." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s на %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 +#, c-format +msgid "%s just sent you a Nudge!" +msgstr "%s штотуку ти испрати Nudge!" + +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "Непозната грешка (%d)" + +msgid "Unable to add user" +msgstr "Не успеав да го додадам корисникот" + #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "Не можам да го додадам корисникот на %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "Не можам да го блокирам корисникот на %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "Не можам да му дадам дозвола на корисникот %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "%s не може да се додаде, бидејќи групата е полна." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s не е валидна passport сметка." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "Сервисот е привремено недостапен." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 msgid "Unable to rename group" msgstr "Не можам да ја преименувам групата" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 msgid "Unable to delete group" msgstr "Не можам да ја избришам групата" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7090,15 +5145,15 @@ "\n" "Откако ќе заврши прекинот за одржување, ќе можете повторно да се најавите." -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Не можам да се поврзам" + msgid "Writing error" msgstr "Грешка во запишувањето" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 msgid "Reading error" msgstr "Грешка во читањето" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" @@ -7107,93 +5162,71 @@ "Грешка во поврзувањето од %s серверот:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Нашиот протокол не е поддржан од серверот." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Грешка во парсирањето на HTTP." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Се имате најавено од друга локација." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "MSN серверите се моментално недостапни. Ве молам, обидете се повторно." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN серверите ќе се недостапни привремено." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Не можам да се најавам: %s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 -msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgid "" +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Вашата листа на пријатели од MSN е моментално недостапна. Ве молам почекајте " "и пробајте пак." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 msgid "Handshaking" msgstr "Ракување" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 msgid "Starting authentication" msgstr "Започнувам со авторизирање" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 msgid "Getting cookie" msgstr "Земам колаче" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 msgid "Sending cookie" msgstr "Испраќам колаче" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Земам листа на пријатели" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Отсутен/а од компјутерот" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 msgid "On The Phone" msgstr "На телефон" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 msgid "Out To Lunch" msgstr "На ручек" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Пораката можеби не е испратена, бидејќи се случи задоцнување:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "Пораката не може да се испрати, не е дозволено додека сте невидлив:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Пораката не може да се испрати, бидејќи корисникот е офлајн:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" -msgstr "Пораката не може да биде испратена бидејќи се појави грешка со врската:" - -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 +msgstr "" +"Пораката не може да биде испратена бидејќи се појави грешка со врската:" + msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "Пораката не може да се испрати бидејќи праќате премногу брзо:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 msgid "" "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" @@ -7202,534 +5235,472 @@ "серверот. Најверојатно има проблем со серверот, пробајте пак за неколку " "минути." -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 -msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgid "" +"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" "Пораката не можеше да се испрати бидејќи се случи грешка со контролната " "табла:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Пораката може да не е испратена бидејќи се појави непозната грешка:" -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "%s Ве додаде на неговата/нејзината листа со пријатели." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s Ве отстрани од неговата/нејзината листа со на пријатели." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Не можам да додадам \"%s\"." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Името за екранот е невалидно." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 +msgid "Has you" +msgstr "Ве има" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "MSN Protocol Plugin" +msgstr "Приклучок за MSN протоколот" + msgid "Missing Cipher" msgstr "Недостасува cipher" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 msgid "The RC4 cipher could not be found" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 msgid "" "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " "not be loaded." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 -#, c-format -msgid "" -"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " -"supported by MySpace." -msgstr "" - -#. Notify an error message also, because this is important! -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801 -msgid "MySpaceIM Error" -msgstr "Грешка со MySpaceIM" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 msgid "Reading challenge" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 msgid "Unexpected challenge length from server" msgstr "Невалиден должина на предизвик од серверот" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 msgid "Logging in" msgstr "Се најавувам" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286 #, c-format msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" msgstr "" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328 msgid "New mail messages" msgstr "Нова пошта" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329 msgid "New blog comments" msgstr "Нови коментари на блог" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 msgid "New profile comments" msgstr "Нови коментари на профилот" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 msgid "New friend requests!" msgstr "Нови барања за пријатели!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 msgid "New picture comments" msgstr "Нови коментари на слика" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "MySpaceIM - Не е поставено корисничко име" + +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "" + +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "" + #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 msgid "Connected" msgstr "Врзано" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 -msgid "No username set" -msgstr "Не е поставено корисничко име" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555 -msgid "" -"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." -"username and choose a username and try to login again." -msgstr "" -"Ве молам одете на http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." -"username и одберете корисничко име и пробајте да се најавите." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782 #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "Грешка во протоколот, код %d: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 +#, c-format +msgid "" +"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " +"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." +"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " +"again." +msgstr "" + +msgid "MySpaceIM Error" +msgstr "Грешка со MySpaceIM" + msgid "Failed to add buddy" msgstr "Не успеав да го додадам пријателот" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 msgid "'addbuddy' command failed." msgstr "командата 'addbuddy' не успеа." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 msgid "persist command failed" msgstr "командата persist не успеа" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115 #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "Нема таков корисник: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 msgid "User lookup" msgstr "Проверка на корисникот" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 msgid "Failed to remove buddy" msgstr "Не успеав да го отстранам пријателот" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 msgid "'delbuddy' command failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 msgid "blocklist command failed" msgstr "командата blocklist не успеа" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315 msgid "Invalid input condition" msgstr "Невалиден влезен услов" -#. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364 -msgid "Read buffer full" -msgstr "Баферот е полн" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402 +msgid "Read buffer full (2)" +msgstr "Баферот за читање е полн (2)" + msgid "Unparseable message" msgstr "Порака што не може да се парсира" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471 #, c-format msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "Не можам да се поврзам со хостот: %s (%d)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642 msgid "IM Friends" msgstr "IM пријатели" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 #, c-format msgid "" "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " "on the server-side list)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742 msgid "Add contacts from server" msgstr "Додај контакти од серверот" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "Додај пријатели од MySpace.com" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795 msgid "Importing friends failed" msgstr "Увозот на пријатели не успеа" #. TODO: find out how -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851 msgid "Find people..." msgstr "Најди пријатели..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854 msgid "Change IM name..." msgstr "Промени го IM името..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 msgid "myim URL handler" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 +msgstr "myim справувач за URL" + msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281 msgid "Show display name in status text" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284 +msgstr "Покажи име за приказ во статусниот текст" + msgid "Show headline in status text" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 +msgstr "Покажи наслов во статусниот текст" + msgid "Send emoticons" msgstr "Испрати емоции" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 msgid "Screen resolution (dots per inch)" msgstr "Резолуција на екранот (точки по инч)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297 msgid "Base font size (points)" msgstr "Основна големина на фонт (points)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 msgid "User" msgstr "Корисник" -#. TODO: link to username, if available -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964 msgid "Profile" msgstr "Профил" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 msgid "Headline" msgstr "Наслов" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 msgid "Song" msgstr "Песна" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134 msgid "Total Friends" msgstr "Вкупно пријатели" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151 msgid "Client Version" msgstr "Верзија на клиентот" +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +msgid "No username set" +msgstr "Не е поставено корисничко име" + +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "" + +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "Ве молам внесете корисничко име за проверка на достапноста:" + +msgid "MySpaceIM - Username Available" +msgstr "MySpaceIM - Корисничкото име е достапно" + +msgid "This username is available. Would you like to set it?" +msgstr "Ова корисничко име е достапно. Дали сакате да го поставите?" + +msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" +msgstr "ЕДНАШ ПОСТАВЕНО, ОВА НЕ МОЖЕ ДА СЕ СМЕНИ!" + +msgid "This username is unavailable." +msgstr "Ова корисничко име не е достапно." + +msgid "Please try another username:" +msgstr "Ве молам обидете се со друго корисничко име:" + #. TODO: icons for each zap -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 +#. Lots of comments for translators: +#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a +#. * projectile or weapon." This term often has an electrical +#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when +#. * he put a fork in the toaster." msgid "Zap" msgstr "Zap" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 #, c-format msgid "%s has zapped you!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 #, c-format msgid "Zapping %s..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 +#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" msgid "Whack" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 #, c-format msgid "%s has whacked you!" msgstr "%s Ве тресна!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 #, c-format msgid "Whacking %s..." msgstr "Го трескам %s..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 +#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't +#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free +#. * to translate it literally. msgid "Torch" msgstr "Факел" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 #, c-format msgid "%s has torched you!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 #, c-format msgid "Torching %s..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 +#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" msgid "Smooch" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 #, c-format msgid "%s has smooched you!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 #, c-format msgid "Smooching %s..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 +#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone msgid "Hug" msgstr "Гушка" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 #, c-format msgid "%s has hugged you!" msgstr "%s Ве гушна!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 #, c-format msgid "Hugging %s..." msgstr "Го/ја гушкам %s..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 +#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" msgid "Slap" msgstr "Шамар" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 #, c-format msgid "%s has slapped you!" msgstr "%s Ви удри шамар!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 #, c-format msgid "Slapping %s..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 +#. Goose means "to pinch someone on their butt" msgid "Goose" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 #, c-format msgid "%s has goosed you!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 #, c-format msgid "Goosing %s..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 +#. A high-five is when two people's hands slap each other +#. * in the air above their heads. It is done to celebrate +#. * something, often a victory, or to congratulate someone. msgid "High-five" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 #, c-format msgid "%s has high-fived you!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 #, c-format msgid "High-fiving %s..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 +#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by +#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for +#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. msgid "Punk" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 +msgstr "Панк" + #, c-format msgid "%s has punk'd you!" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 +msgstr "%s те испанка!" + #, c-format msgid "Punking %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 +msgstr "Го панкам %s..." + +#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made +#. * when you stick your tongue out of your mouth with your +#. * lips closed and blow. It is typically done when +#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly +#. * gesture, so it does not carry a harsh negative +#. * connotation. It is generally used in a playful tone +#. * with friends. msgid "Raspberry" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 #, c-format msgid "%s has raspberried you!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 #, c-format msgid "Raspberrying %s..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Потребните преференци не се додадени" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 msgid "Unable to write to network" msgstr "Не можам да запишам во мрежата" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 msgid "Unable to read from network" msgstr "Не можам да читам од мрежата" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 msgid "Error communicating with server" msgstr "Грешка во комуникацијата со серверот" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Conference not found" msgstr "Конференцијата не е пронајдена" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 msgid "Conference does not exist" msgstr "Конференцијата не постои" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Папка со тоа име веќе постои" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 msgid "Not supported" msgstr "Не е поддржано" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Password has expired" msgstr "Рокот на лозинката истече" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 msgid "Incorrect password" msgstr "Грешна лозинка" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 msgid "User not found" msgstr "Корисникот не е пронајден" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 msgid "Account has been disabled" msgstr "Сметката е оневозможена" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Серверот не можеше да пристапи на директориумот" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Вашиот администратор на системот ја оневозможи оваа операција" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Серверот е недостапен; обидете се подоцна" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Не можам да го додадам контактот во истата папка двапати" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Не можете да се додадете самите" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Главната архива е погрешно конфигурирана" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Incorrect screen name or password" msgstr "Неточен прекар или лозинка" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" msgstr "Не можам да го препознам хостот на екранското име кое го внесовте" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "Вашата сметка е исклучена поради премногу внесени неточни лозинки" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Не може да ја додадете истата личност два пати во разгворо" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Го стигнавте лимитот дозволен за додавање на контакти" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 msgid "You have entered an incorrect screen name" msgstr "Внесовте невалидно корисничко име" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Се појави грешка при ажурирање на директориумот" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Некомпатибилна верзија на протокол" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 msgid "The user has blocked you" msgstr "Корисникот Ве блокирал" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" @@ -7737,55 +5708,47 @@ "Пробната верзија не дозволува повеќе од десет корисници да се најават " "истовремено" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "Или корисникот е офлајн или сте блокирани" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Непозната грешка: 0x%X" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Најавата не успеа (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." -msgstr "Не можам да испратам порака. Не можам да добијам детали за корисникот (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 +msgstr "" +"Не можам да испратам порака. Не можам да добијам детали за корисникот (%s)." + #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." -msgstr "Не можам да го додадам пријателот %s наа Вашата листа со пријатели (%s)." +msgstr "" +"Не можам да го додадам пријателот %s наа Вашата листа со пријатели (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Не можам да испратам порака (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Не можам да го поканам корисникот (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Не успеав да испратам порака до %s. Не можам да ја креирам конференцијата (%" "s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." -msgstr "Не можам да испратам порака. Не можам да ја креирам конференцијата (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 +msgstr "" +"Не можам да испратам порака. Не можам да ја креирам конференцијата (%s)." + #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -7794,7 +5757,6 @@ "Не успеав да го поместам корисникот %s во папката %s во листата на серверот. " "Грешка при креирање на папката (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -7803,64 +5765,48 @@ "Не можам да го додадам %s во Вашата листа со пријатели. Грешка при " "креирањето папка во серверот (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Не можам да добијам детали за корисникот %s (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Не можам да додадам корисник во листата за приватност (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Не можам да го додадам %s во листата на одбиени (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Не можам да го додадам %s во листата со дозволени (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Не можам да го отстранам %s од листата за приватност (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" "Не успеав да ги сменам поставувањата за приватност на страна на серверот (%" "s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Не можам да креирам конференција (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Грешка во комуникацијата со серверот. Ја затворам врската." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 msgid "Telephone Number" msgstr "Телефонски број" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Personal Title" msgstr "Лична титула" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 msgid "User ID" msgstr "Корисничко ID" @@ -7870,41 +5816,29 @@ #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 msgid "Full name" msgstr "Цело име" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise конференција %d" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 -msgid "Unable to make SSL connection to server." -msgstr "Не можам да направам SSL врска со серверот." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 msgid "Authenticating..." msgstr "Автентицирање..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Не можам да се поврзам со серверот." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 msgid "Waiting for response..." msgstr "Чекам одговор..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s е поканет(а) во овој разговор." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Покана за разговор" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7915,25 +5849,18 @@ "\n" "Испратена: %s" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Дали сакате да се приклучите на разговорот?" -#. we don't want to reconnect in this case -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Одјавени сте бидејќи се најавивте од друга работна станица." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 -#, c-format -msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." -msgstr "%s изгледа дека е исклучен(a) и не ја прими пораката која што ја испративте." - -#. TODO: Would be nice to prompt if not set! -#. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); -#. -#. ...but for now just error out with a nice message. -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" +"%s изгледа дека е исклучен(a) и не ја прими пораката која што ја испративте." + msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7941,12 +5868,9 @@ "Не можам да се врзам на серверот. Ве молам внесете ја адресата на серверот " "на кој што сакате да се врзете." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Грешка. SSL поддршката не е инсталирана." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 -#, c-format msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Оваа конференција е затворена. Не може да се испраќаат пораки." @@ -7960,33 +5884,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Додаток за Novell GroupWise Messenger" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 msgid "Server address" msgstr "Адреса на серверот" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 msgid "Server port" msgstr "Порта на серверот" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 -#: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 -#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 +msgid "Could not join chat room" +msgstr "Не можам да се приклучам на собата за чет" + +msgid "Invalid chat room name" +msgstr "Невалидно име на соба за чет" + msgid "Server closed the connection." msgstr "Грешка во креирањето на врска." -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 -#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 -#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 #, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" @@ -7995,10 +5910,6 @@ "Изгубив врска со серверот:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 -#: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 -#: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 -#: ../libpurple/proxy.c:1478 msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "Примив невалидни податоци на врската со серверот." @@ -8012,8 +5923,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 msgid "AIM Protocol Plugin" msgstr "Приклучок за протоколот AIM" @@ -8027,144 +5936,113 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 msgid "ICQ Protocol Plugin" msgstr "Додаток за протоколот IRC" -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 msgid "Encoding" msgstr "Кодирање" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "Далечниот корисник ја прекина врската." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 msgid "The remote user has declined your request." msgstr "Далечниот корисник го одби Вашето барање." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 #, c-format msgid "Lost connection with the remote user:
%s" msgstr "Се изгуби врската со оддалечениот корисник:
%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "Примив невалидни податоци за врската со оддалечениот корисник." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 msgid "Could not establish a connection with the remote user." msgstr "Не можам да воспоставам врска со оддалечениот сервер." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 msgid "Direct IM established" msgstr "Воспоставено е дирекно допишување со инстант пораки" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 +#, c-format +msgid "" +"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " +"IM. Try using file transfer instead.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "Датотеката %s е %s, што е поголемо од максималната големина на %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 msgid "Invalid error" msgstr "Невалидна грешка" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Невалиден SNAC" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Rate to host" msgstr "Брзина до хостот" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Rate to client" msgstr "Брзина до клиентот" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Service unavailable" msgstr "Сервисот е недостапен " -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Service not defined" msgstr "Сервисот не е дефиниран" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Застарен SNAC" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Not supported by host" msgstr "Не е поддржано од хостот" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Not supported by client" msgstr "Не е поддржано од клиентот" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Refused by client" msgstr "Одбиено од клиентот" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Reply too big" msgstr "Одговорот е преголем" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Responses lost" msgstr "Одговорите се загубени" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Request denied" msgstr "Барањето е одбиено" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Скршена SNAC пратка" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Insufficient rights" msgstr "Немам доволно права" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "In local permit/deny" msgstr "Локално дозволи/одбиј" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Премногу зол (испраќач)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Премногу зол (примач)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Корисник е привремено недостапен" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "No match" msgstr "Нема пронајдени резултати" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "List overflow" msgstr "Преполнување на листата" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "Request ambiguous" msgstr "Барањето е двосмислено" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "Queue full" msgstr "Редот е полн" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 msgid "Not while on AOL" msgstr "Не додека сум на AOL" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -8176,7 +6054,6 @@ "какво енкодирање користи вашиот пријател, можете да го наведете во " "напредните опции за сметката за Вашата AIM/ICQ смета.)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 #, c-format msgid "" "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " @@ -8186,153 +6063,93 @@ "различни енкодинзи, или пак %s има клиент со грешки.)" #. Label -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2417 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 msgid "Buddy Icon" msgstr "Икона на пријател:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 msgid "Voice" msgstr "Глас" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM директни инстант пораки" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 -msgid "Chat" -msgstr "Разговор" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010 msgid "Get File" msgstr "Собери датотека" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 msgid "Games" msgstr "Игри" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 msgid "Add-Ins" msgstr "Додатоци" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 msgid "Send Buddy List" msgstr "Испрати листа на пријатели" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ директно поврзување" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "AP User" msgstr "AP корисник" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 msgid "Nihilist" msgstr "Нихилист" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Пренесување на ICQ сервер" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Стар ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian енкрипција" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 msgid "Security Enabled" msgstr "Безбедноста е овозможена" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 msgid "Video Chat" msgstr "Видео разговор" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 msgid "Live Video" msgstr "Видео во живо" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 msgid "Camera" msgstr "Камера" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 -#, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "Слободен/на за разговор" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 -#, c-format msgid "Not Available" msgstr "Не е достапно" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 -#, c-format msgid "Occupied" msgstr "Зафатен" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 -#, c-format msgid "Web Aware" msgstr "Свесен за веб" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 -#, c-format msgid "Invisible" msgstr "Невидлив" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 -#, c-format -msgid "Online" -msgstr "Поврзано" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 msgid "IP Address" msgstr "IP адреса" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 msgid "Warning Level" msgstr "Ниво на предупредување" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 msgid "Buddy Comment" msgstr "Коментар за пријател" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 #, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" @@ -8341,7 +6158,6 @@ "Не можам да се поврзам со серверот за проверка:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 #, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" @@ -8350,53 +6166,43 @@ "Не можам да се поврзам со BOS серверот:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 -msgid "Screen name sent" -msgstr "Корисничкото име испратено" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 +msgid "Username sent" +msgstr "Корисничкото име е испратено" + msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Врската е воспоставена, испраќам колаче" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 msgid "Finalizing connection" msgstr "Привршување на поврзувањето" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " -"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"Не можам да се најавам: Не можам да се најавам како %s, бидејќи името за " -"најава е невалидно. Имињата за најава мора да започнуваат со буква и да " +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " +"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " +"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Не можам да се најавам: Не можам да се најавам како %s, бидејќи корисничкото " +"именајава е невалидно. Имињата за најава мора да започнуваат со буква и да " "содржат само букви, бројки и празни места или пак да содржат само бројки." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 -msgid "Invalid screen name." +#. Unregistered screen name +msgid "Invalid username." msgstr "Невалидно корисничко име." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 msgid "Incorrect password." msgstr "Грешна лозинка." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 +#. Suspended account msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Вашата сметка е моментално суспендирана." #. service temporarily unavailable -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL сервисот за инстант пораки е привремено недостапен." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 +#. screen name connecting too frequently +#. IP address connecting too frequently msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8404,44 +6210,33 @@ "Се поврзувате и исклучувате пречесто. Почекајте десет минути и обидете се " "повторно. Ако продолжите со обидeте, ќе треба да чекате уште повеќе." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 +#. client too old #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "Верзијата на клиентот кој го користите е престара. Ве молам, надградете на %s" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 +msgstr "" +"Верзијата на клиентот кој го користите е престара. Ве молам, надградете на %s" + msgid "Could Not Connect" msgstr "Не можам да се поврзам" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 msgid "Received authorization" msgstr "Примена е авторизација" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 msgid "Enter SecurID" msgstr "Внесете SecurID" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Внесете го 6 цифрениот број од дигиталниот приказ." #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388 msgid "_OK" msgstr "_Во ред" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -8450,53 +6245,38 @@ "Може да Ве исклучат за кратко. Можете да ја користете табелата со содржини " "додека ова не се поправи. Проверете на %s за ажурирања." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Не можам да добијам валиден AIM хеш за најава." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "Може да бидете накратко исклучени. Проверете %s за надградби.." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "Не можам да добијам валиден хеш за најава." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 msgid "Password sent" msgstr "Лозинката е пратена" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Не можам да иницијализирам врска" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "Те молам авторизирај ме за да можам да те додадам во листата со пријатели." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 +msgstr "" +"Те молам авторизирај ме за да можам да те додадам во листата со пријатели." + msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Порака со барање за авторизација:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 msgid "Please authorize me!" msgstr "Те молам, авторизирај ме!" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 msgid "No reason given." msgstr "Не е дадена причина." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Порака за одбиена авторизација:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8507,19 +6287,16 @@ "пријателипоради следната причина:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Авторизацијата за ICQ е одбиена." #. Someone has granted you authorization -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Корисникот %u го одобри Вашето барање за додавање на Вашата листа со " "пријатели." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8532,7 +6309,6 @@ "Од: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8545,7 +6321,6 @@ "Од: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -8558,24 +6333,19 @@ "Пораката е:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ корисникот %u Ви испрати пријател: %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Дали сакате да го додадете овој пријател во Вашата листа со пријатели?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 msgid "_Decline" msgstr "_Одбиј" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -8583,7 +6353,6 @@ msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа невалидни." msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа невалидни." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -8591,23 +6360,28 @@ msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми." msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат." -msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат." -msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "" +"Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат." +msgstr[1] "" +"Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат." +msgstr[2] "" +"Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат." + #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." -msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." -msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632 +msgstr[0] "" +"Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." +msgstr[1] "" +"Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." +msgstr[2] "" +"Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." + #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -8615,7 +6389,6 @@ msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна." msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -8624,47 +6397,34 @@ msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина." #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Не можам да ја испратам пораката: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 msgid "Unknown reason." msgstr "Непозната причина." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Не успеав да ја испратам пораката до %s:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Информациите за корисникот не се достапни: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896 msgid "Online Since" msgstr "Поврзан од" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 msgid "Member Since" msgstr "Член од" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936 msgid "Available Message" msgstr "Достапна порака" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Вашата AIM врска можеби е прекината." #. The conversion failed! -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8672,7 +6432,6 @@ "[Не можам да ја прикажам пораката од овој корисник, бидејќи содржеше " "невалиднизнаци.]" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8681,127 +6440,93 @@ "бидејќи го преминавте лимитот за честота. Почекајте 10 секунди и пробајте " "повторно." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Исклучени сте од собата за разговор %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобилен телефон" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 msgid "Personal Web Page" msgstr "Лична веб страница" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "Дополнителни информации" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 msgid "Zip Code" msgstr "Поштенски код" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 msgid "Division" msgstr "Оддел" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 msgid "Position" msgstr "Позиција" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 msgid "Web Page" msgstr "Web страница" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 msgid "Work Information" msgstr "Работа информација" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Скокачка порака" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917 -#, c-format -msgid "The following screen name is associated with %s" -msgid_plural "The following screen names are associated with %s" -msgstr[0] "Следнво име од екранот е поврзано со %s" +#, c-format +msgid "The following username is associated with %s" +msgid_plural "The following usernames are associated with %s" +msgstr[0] "Следново корисничко име е поврзано со %s" msgstr[1] "Следниве имиња од екранот се поврзани со %s" msgstr[2] "Следниве имиња од екранот се поврзани со %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922 -msgid "Screen name" -msgstr "Корисничко име" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Не се пронајдени резултати за адресата за е-пошта %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Ќе добиете e-mail за потврда на %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Побарана е потврда за сметката" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 -#, c-format -msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "Грешка при менување на информации за сметката" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." -msgstr "" -"Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи бараното " -"име за најавасе разликува од оригиналот." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." -msgstr "" -"Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи беше " +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " +"from the original." +msgstr "" +"Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам корисничкото име, бидејќи бараното " +"име се разликува од оригиналното." + +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." +msgstr "" +"Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам корисничкото име, бидејќи е " "невалидно." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." -msgstr "" -"Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи бараното " +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " +"long." +msgstr "" +"Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам корисничкото име, бидејќи бараното " "име е предолго." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " -"request pending for this screen name." -msgstr "" -"Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи веќе има " -"барање кое се чека на ова име за најава." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 +"request pending for this username." +msgstr "" +"Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи за ова " +"корисничко име веќе има поднесено барање за промена." + #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " -"too many screen names associated with it." +"too many usernames associated with it." msgstr "" "Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи дадената " -"адреса има премногу имиња за најави кои се назначени на неа." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 +"адреса има премногу кориснички имиња на кои се однесува." + #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " @@ -8810,31 +6535,29 @@ "Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи дадената " "адреса е невалидна." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "Грешка при менување на информации за сметката" + #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "Адресата за е-пошта за %s е %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 msgid "Account Info" msgstr "Информации за сметката" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218 -msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Вашата инстант порака не беше испратена. Мора да бидете директно поврзани за " "да испратите слики во инстант пораки." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Не можам да поставам AIM профил." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8844,7 +6567,6 @@ "најава да заврши. Вашиот профил ќе остане непоставен. Пробајте да го " "поставите кога ќе се најавите." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -8862,11 +6584,9 @@ "Максималната должина на профилот од %d бајти е надмината. Таа е автоматски " "скратена." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 msgid "Profile too long." msgstr "Профилот е предолг." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -8884,49 +6604,37 @@ "Максималната должина на пораката од %d бајти е надмината. Таа е автоматски " "скратена." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559 msgid "Away message too long." msgstr "Пораката за отсутност е предолга." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must be a valid email address, or start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"Не можам да го додадам пријателот %s бидејќи името за најава е невалидно, " -"Имињата за најава можат да содржат или да започнуваат со буква, да содржат " -"само букви, бројки и празни места или да содржат само бројки." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Не можам да го додадам пријателот %s бидејќи корисничкото име е невалидно. " +"Корисничките имиња мора да бидат валидни адреси за е-пошта или да " +"започнуваат со буква, да содржат само букви, бројки и празни места или да " +"содржат само бројки." + msgid "Unable To Add" msgstr "Не можам да додадам" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Не можам да ја добијам листата со пријатели" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740 msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " -"list is not lost, and will probably become available in a few hours." -msgstr "" -"AIM серверите привремено не можеа да ја испратат Вашата листа со пријатели. " -"Вашата листа на пријатели не е изгубена и најверојатно повторно ќе е " -"достапна за неколку часови." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146 +"list is not lost, and will probably become available in a few minutes." +msgstr "" +"AIM серверите не можеа да ви ја испратат Вашата листа на пријатели. Вашата " +"листа на пријатели не е изгубена и најверојатно повторно ќе биде достапна за " +"неколку минути." + msgid "Orphans" msgstr "Без родител" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8935,17 +6643,13 @@ "Не можам да го додадам пријателот %s, бидејќи имате премногу пријатели во " "Вашата листа со пријатели. Ве молам, отстранете еден и пробајте повторно." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 msgid "(no name)" msgstr "(без име)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "Не можам да го додадам пријателот %s поради непозната причина." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8954,24 +6658,20 @@ "Корисникот %s Ви даде дозвола за да ве стави во неговата/нејзината листа со " "пријатели. Далисакате да го/ја додадете него/неа?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186 msgid "Authorization Given" msgstr "Дадена е авторизацијаџ" #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Корисникот %s го одобри Вашето барање за да го/ја додадете во Вашата листа " "со пријатели." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 msgid "Authorization Granted" msgstr "Авторизацијата е одобрена" #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8982,53 +6682,37 @@ "со пријатели, поради следнава причина:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 msgid "Authorization Denied" msgstr "Авторизацијата е одбиена" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "_Размена:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 -msgid "Invalid chat name specified." -msgstr "Одредено е невалидно име за разговор." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Вашата слика во инстант порака не беше испратена. Не можете да испраќате " "слики во инстант пораки во AIM разговорите." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 msgid "Away Message" msgstr "Порака за отсуство" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 msgid "(retrieving)" msgstr " (преземам)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "Врска за продавницата за музика iTunes" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Коментар за пријател за %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Коментар за пријател:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Одбравте да воспоставите врска за директна инстант порака на %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" @@ -9036,66 +6720,50 @@ "Бидејќи ова ја открива Вашата IP адреса се смета за безбедносен ризик. Дали " "сакате да продолжите?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 msgid "C_onnect" msgstr "П_оврзи се" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975 msgid "Get AIM Info" msgstr "Собери инфо за AIM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Уреди коментар за пријател" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 msgid "Get Status Msg" msgstr "Собери порака со статус" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 msgid "Direct IM" msgstr "Директна инстант порака" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Побарај авторизација пак" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083 msgid "Require authorization" msgstr "Барај авторизација" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Web aware (овозможувањето на ова може да предизвика да добивате SPAM!)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Опции за приватност на ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Новото форматирање е невалидно." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 -msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" -"Форматирањето на името за најава може да ги промени само празните места и да " -"ги смали/зголеми буквите." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" +"Со форматирањето на корисничкото име, може единствено да се зголемат " +"почетните букви и да се променат празните места." + msgid "Change Address To:" msgstr "Промени ја адресата на:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "ако не чекате за авторизација" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Чекате авторизација од следниве пријатели" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9103,101 +6771,74 @@ "Можете одново да побарате авторизација од овие пријатели со десен клик врз " "нив и одбирање на \"Повторно побарај авторизација\"" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Барај пријател по е-поштата" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Барај пријател преку адресата за е-пошта" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Внесете ја адресата за е-пошта за пријателот кој го барате." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 msgid "_Search" msgstr "_Барај" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 -msgid "Set User Info (URL)..." -msgstr "Постави информации за корисникот (URL)..." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 -msgid "Change Password (URL)" -msgstr "Промени лозинка (URL)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 -msgid "Configure IM Forwarding (URL)" -msgstr "Конфигурирај насочување на инстант пораки (URL)" +msgid "Set User Info (web)..." +msgstr "Постави кориснички информации (web)..." + +msgid "Change Password (web)" +msgstr "Промени лозинка (web)" + +msgid "Configure IM Forwarding (web)" +msgstr "Конфигурирај насочување на инстант пораки (web)" #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Постави опции за приватност..." #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 msgid "Confirm Account" msgstr "Потврди ја сметката" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Прикажи ги тековно регистрираните адреси" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Промени ги тековно регистрираните адреси..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Прикажи ги пријателите кои чекаат авторизација" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Барај пријател преку е-пошта..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Барај пријател со некоја информација" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520 -msgid "Use recent buddies group" -msgstr "Користи ја групата со скорашни пријатели" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523 -msgid "Show how long you have been idle" -msgstr "Колку долго сте неактивни" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678 -msgid "" -"Always use ICQ proxy server for file transfers\n" -"(slower, but does not reveal your IP address)" -msgstr "" -"Секогаш користи proxy за ICQ серверот за пренос на датотеки\n" -"(побавно, но нема да ја открие Вашата IP адреса)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 +msgid "" +"Always use AIM/ICQ proxy server for\n" +"file transfers and direct IM (slower,\n" +"but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"Секогаш користи го AIM/ICQ proxy серверот\n" +"за пренос на датотеки и директни пораки\n" +"(побавно, но не ја открива Вашата IP адреса)" + #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Барам %s да се поврзи со нас на %s:%hu за директно инстант допишување." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "Се обидувам да се поврзам со %s:%hu." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 -#, c-format msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Пробувам да се поврзам преку proxy сервер." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s побара директно поврзување со %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -9207,172 +6848,129 @@ "инстант пораки. Бидејќи Вашата IP адреса ќе биде откриена, ова може да се " "смета како ризик за приватноста." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 msgid "Primary Information" msgstr "Примарни информации" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 msgid "Personal Introduction" msgstr "Личен вовед" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 msgid "QQ Number" msgstr "QQ број" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 msgid "Country/Region" msgstr "Држава/Регион" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 msgid "Province/State" msgstr "Провинција/држава" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Horoscope Symbol" msgstr "Хороскопски знак" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 msgid "Zodiac Sign" msgstr "Знак во зодијак" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 msgid "Blood Type" msgstr "Крвна група" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 msgid "College" msgstr "Колеџ" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 msgid "Zipcode" msgstr "Поштенски код" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 msgid "Cellphone Number" msgstr "Број на мобилен телефон" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 msgid "Phone Number" msgstr "Телефонски број" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aquarius" msgstr "Водолија" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Pisces" msgstr "Риби" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aries" msgstr "Овен" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Taurus" msgstr "Бик" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Gemini" msgstr "Близнаци" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Cancer" msgstr "Рак" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Leo" msgstr "Лав" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Virgo" msgstr "Девица" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Libra" msgstr "Терезија" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Scorpio" msgstr "Шкорпија" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Sagittarius" msgstr "Стрелец" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Capricorn" msgstr "Јарец" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rat" msgstr "Стаорец" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Ox" msgstr "Вол" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Tiger" msgstr "Тигар" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rabbit" msgstr "Зајак" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Dragon" msgstr "Змеј" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Snake" msgstr "Змија" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Horse" msgstr "Коњ" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Goat" msgstr "Коза" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Monkey" msgstr "Мајмун" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Rooster" msgstr "Петел" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Dog" msgstr "Куче" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Pig" msgstr "Свиња" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 msgid "Other" msgstr "Друго" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 msgid "Modify my information" msgstr "Измени ги моите информации" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 msgid "Update my information" msgstr "Ажурирај ги моите информации" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 msgid "Your information has been updated" msgstr "Вашите информации се ажурирани" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 #, c-format msgid "" "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " @@ -9381,220 +6979,155 @@ "Поставувањето на посебни фаци не е моментално поддржано. Ве молам, одберете " "слика од%s." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 msgid "Invalid QQ Face" msgstr "Невалидна QQ фаца" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 #, c-format msgid "You rejected %d's request" msgstr "Го одбивте барањето на %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 msgid "Input your reason:" msgstr "Внесете ја Вашата причина:" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 msgid "Reject request" msgstr "Одбиј го барањето" #. title -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 msgid "Sorry, you are not my type..." msgstr "Жалам, не си мој тип..." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 msgid "Add buddy with auth request failed" msgstr "Додај пријател и ако барањето за авторизација не успее" #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 msgid "You have successfully removed a buddy" msgstr "Успешно отстранивте пријател" #. TODO: Does the user really need to be notified about this? -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" msgstr "Успешно се отстранивте од листата на Вашиот пријател" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 #, c-format msgid "User %d needs authentication" msgstr "Корисникот %d бара автентикација" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 msgid "Input request here" msgstr "Внесете го барањето овде" #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 msgid "Would you be my friend?" msgstr "Дали сакаш да ми бидеш пријател?" #. multiline #. masked #. hint -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 msgid "Send" msgstr "Испрати" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 #, c-format msgid "You have added %d to buddy list" msgstr "Го додадовте %d во листата со пријатели" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 msgid "QQid Error" msgstr "QQid грешка" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516 msgid "Invalid QQid" msgstr "Невалидно QQid" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 msgid "ID: " msgstr "Ид: " -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 msgid "Group ID" msgstr "Ид. на групата" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 msgid "Creator" msgstr "Креатор" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 msgid "Group Description" msgstr "Опис на групата" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 msgid "Auth" msgstr "Проверка" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 msgid "QQ Qun" msgstr "QQ Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 msgid "Please enter external group ID" msgstr "Ве молам, внесете надворешно ID на групата" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" msgstr "Можете да пребарувате само за трајни QQ групи\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 #, c-format msgid "User %d requested to join group %d" msgstr "Корисникот %d се пријави да се приклучи во групата %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193 #, c-format msgid "Reason: %s" msgstr "Причина: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 msgid "QQ Qun Operation" msgstr "QQ Qun операција" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248 msgid "Approve" msgstr "Дозволи" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" msgstr "" "Вашето барање за придружување кон групата %d беше одбиено од администраторот " "%d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" msgstr "" "Вашето барање за придружување кон групата %d беше одобрено од " "администраторот %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 #, c-format msgid "You [%d] have left group \"%d\"" msgstr "Вие [%d] ја напуштивте групата „%d“" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 #, c-format msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" msgstr "Вие [%d] бевте додадени во групата „%d“" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 msgid "This group has been added to your buddy list" msgstr "Оваа група е додадена на Вашата листа на пријатели" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 msgid "I am not a member" msgstr "Не сум член" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 msgid "I am a member" msgstr "Член сум" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 msgid "I am applying to join" msgstr "Прифаќам да се придружам" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 msgid "I am the admin" msgstr "Јас сум администраторот" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 msgid "Unknown status" msgstr "Непознат статус" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 msgid "This group does not allow others to join" msgstr "Во групата не е дозволено зачленување на други" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 msgid "You have successfully left the group" msgstr "Успешно ја напуштивте групата" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 msgid "QQ Group Auth" msgstr "Авторизација на QQ група" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" msgstr "Вашата операција за авторизирање беше прифатена од QQ серверот" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" -msgstr "Внесивте ид. на група кое е надвор од прифатливиот опсег" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 +msgstr "Внесовте ид. на група кое е надвор од прифатливиот опсег" + msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" msgstr "Сигурно сакате да го напуштите овој Qun?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 msgid "" "Note, if you are the creator, \n" "this operation will eventually remove this Qun." @@ -9602,155 +7135,120 @@ "Забелешка, ако сте вие креаторот, \n" "овој оператор најверојатно ќе го отстрани овој Qun." -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 #, c-format msgid "Code [0x%02X]: %s" msgstr "Код [0x%02X]: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 msgid "Group Operation Error" msgstr "Групна грешка при операцијата" #. we want to see window -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 msgid "Do you want to approve the request?" msgstr "Дали сакате да го одобрите барањето?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 msgid "Enter your reason:" msgstr "Внесете ја причината:" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 msgid "You have successfully modified Qun member" msgstr "Успешно изменивте член на Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 msgid "You have successfully modified Qun information" msgstr "Успешно ги изменивте Qun информациите" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "Успешно креиравте Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" msgstr "Дали сакате да поставите детали за Qun веднаш?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 msgid "Setup" msgstr "Постави" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 msgid "System Message" msgstr "Системска порака" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 msgid "Failed to send IM." msgstr "Не успеав да испратам ИП." -#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 msgid "Keep alive error" msgstr "Грешка" -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 msgid "Error requesting login token" msgstr "Грешка при барањето на токенот за најава" -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 -msgid "Unable to login, check debug log" -msgstr "Не можам да Ве најавам, проверете го логот за дебагирање" +msgid "Unable to login. Check debug log." +msgstr "Не можам да ве најавам. Проверете го логот за дебагирање." + +msgid "Unable to login" +msgstr "Не можам да ве најавам" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 msgid "Unable to connect." msgstr "Не можам да се поврзам." -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 #, c-format msgid "Unknown-%d" msgstr "Непознато-%d" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211 msgid "TCP Address" msgstr "TCP адреса" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213 msgid "UDP Address" msgstr "UDP адреса" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242 msgid "Level" msgstr "Ниво" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373 msgid "Invalid name" msgstr "Невалидно име" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 #, c-format msgid "Current Online: %d
\n" msgstr "Моментално онлајн: %d
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 #, c-format msgid "Last Refresh: %s
\n" msgstr "Послден пат освежено: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 #, c-format msgid "Connection Mode: %s
\n" msgstr "Режим за поврзување: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 #, c-format msgid "Server IP: %s: %d
\n" msgstr "IP на серверот: %s: %d
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 #, c-format msgid "My Public IP: %s
\n" msgstr "Мојата јавна IP: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 #, c-format msgid "Login Time: %s
\n" msgstr "Време за најава: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 #, c-format msgid "Last Login IP: %s
\n" msgstr "Последна најава од IP: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 #, c-format msgid "Last Login Time: %s\n" msgstr "Последно време на најава: %s\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457 msgid "Login Information" msgstr "Информации за најава" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533 msgid "Set My Information" msgstr "Постави ги моите информации" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 msgid "Change Password" msgstr "Промени ја лозинката" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539 msgid "Show Login Information" msgstr "Покажи информации за најава" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560 msgid "Leave this QQ Qun" msgstr "Излези од овој QQ Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584 msgid "Block this buddy" msgstr "Блокирај го овој пријател" @@ -9764,223 +7262,169 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 msgid "QQ Protocol\tPlugin" msgstr "Додаток за QQ \tпротоколот" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 msgid "Connect using TCP" msgstr "Се поврзувам преку TCP" -#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 msgid "Socket error" msgstr "Грешка во сокетот" -#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 msgid "Unable to read from socket" msgstr "Не можам да го прочитам сокетот" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 #, c-format msgid "%d has declined the file %s" msgstr "%d ја одби датотеката %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 msgid "File Send" msgstr "Испраќање на датотека" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 #, c-format msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d го откажа преносот на %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123 msgid "Connection lost" msgstr "Врската е изгубена" -#. cancel login progress -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 msgid "Login failed, no reply" msgstr "Најавата не успеа, нема одговор" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 msgid "Do you want to add this buddy?" msgstr "Дали сакате да го додадете овој пријател?" #. only need to get value -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166 #, c-format msgid "You have been added by %s" msgstr "%s Ве додаде." -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 msgid "Would you like to add him?" msgstr "Дали сакате да го додадете него?" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 #, c-format msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" msgstr "%s Ве додаде [%s] на неговата/нејзината листа со пријатели" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 #, c-format msgid "User %s rejected your request" msgstr "Корисникот %s го одби Вашето барање" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 #, c-format msgid "User %s approved your request" msgstr "Корисникот %s го одобри Вашето барање" #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 #, c-format msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" msgstr "%s сака да Ве додаде [%s] како пријател" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Порака: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 #, c-format msgid "%s is not in your buddy list" msgstr "%s не е во Вашата листа на пријатели" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Врската се затвори (пишувам)" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 #, c-format msgid "Group Title: %s
" msgstr "Наслов на групата: %s
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 #, c-format msgid "Notes Group ID: %s
" msgstr "Ид. на групата за белешки: %s
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Инфо за групата %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Ги бележи информациите од адресарот" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "Покани ја групата на конференција..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Собери информации за адресарот на белешки" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 msgid "Sending Handshake" msgstr "Испраќам ракување" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Чекам за потврда на ракувањето" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "Ракувањето е потврдено, испраќам најава" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "Чекам за потврда за најавувањето" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 msgid "Login Redirected" msgstr "Најавата е пренасочена" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 msgid "Forcing Login" msgstr "Принудувам најава" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 msgid "Login Acknowledged" msgstr "Најавата е потврдена" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 msgid "Starting Services" msgstr "Стартувам сервиси" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 -#, c-format -msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +#, c-format +msgid "" +"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "Администратор на Sametime ја издаде следнава најава на серверот %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Администраторска најава на Sametime" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 msgid "Connection reset" msgstr "Врската се ресетира" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Грешка при читање од сокетот: %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Не можам да се поврзам со хостот" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Најава од %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 msgid "Conference Closed" msgstr "Конференцијата е затворена" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 msgid "Unable to send message: " msgstr "Не можам да испратам порака: " -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 msgid "Place Closed" msgstr "Местото е затворено" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 msgid "Speakers" msgstr "Звучници" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 msgid "Video Camera" msgstr "Видео камера" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 msgid "Supports" msgstr "Поддржува" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 msgid "External User" msgstr "Надворешен корисник" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 msgid "Create conference with user" msgstr "Креирај конференција со корисник" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " @@ -9989,27 +7433,21 @@ "Внесете наслов за новата конференција и порака за покана која ќе биде " "испратена до %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 msgid "New Conference" msgstr "Нова конференција" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 msgid "Create" msgstr "Креирај" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 msgid "Available Conferences" msgstr "Достапни конференции" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 msgid "Create New Conference..." msgstr "Креирај нова конференција..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Покани го корисникот на конференција" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -10020,27 +7458,21 @@ "%s. Одберете„Креирај нова конференција“ ако сакате да креирате нова " "конференција во која ќе го поканитеовој корисник." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 msgid "Invite to Conference" msgstr "Покани на конференција" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Покани на конференција..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "Испрати TEST најава" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354 msgid "Topic:" msgstr "Тема:" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Не е одреден Sametime сервер" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " @@ -10049,42 +7481,31 @@ "Нема конфигуриран хост или IP адреса за Meanwhile сметката %s. Ве молам, " "внесете едно од подолните за да продолжам со најавување." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Поставување за Meanwhile врска" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Не е одреден Sametime сервер" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041 msgid "Connect" msgstr "Поврзи се" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)
" msgstr "Непознато (0x%04x)
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 msgid "Last Known Client" msgstr "Последниот познат клиент" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 msgid "User Name" msgstr "Корисничко име" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime Ид." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "Беше внесено двосмислено Ид." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -10093,15 +7514,12 @@ "Името '%s' може да се однесува на еден од овие корисници. Одберете го " "точниот корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 msgid "Select User" msgstr "Изберете корисник" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Не можам да го додадам корисникот : корисникот не постои" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " @@ -10110,11 +7528,6 @@ "Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден корисник во Вашата Sametime заедница. " "Овој запис беше отстранет од Вашата листа со пријатели." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 -msgid "Unable to add user" -msgstr "Не успеав да го додадам корисникот" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -10123,63 +7536,48 @@ "Грешка при читање на датотеката %s: \n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Листа на пријатели зачувана на сервер" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Режим на чување на листата на пријатели" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Само листата на локални пријатели" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 msgid "Merge List from Server" msgstr "Спои ја листата со онаа од серверот" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Спои ја листата и зачувај ја на серверот" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Синхронизирај ја листата со серверот" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Увези Sametime листа за сметката %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Извези ја Вашата Sametime листа за сметката %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Не можам да ја додадам групата: групата постои" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Групата со име „%s“ веќе постои во Вашата листа со пријатели." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 msgid "Unable to add group" msgstr "Не можам да ја додадам групата" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 msgid "Possible Matches" msgstr "Можни совпаѓања" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Резултати од групата ан адресарот за белешки" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -10190,15 +7588,12 @@ "белешкиво адресарот. Ве молам, одберете ја точната група од подолната листа " "за да ја додадете во Вашата листа со пријатели." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Одберете адресар за белешки" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Не можам да ја додадам групата: групата не постои" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " @@ -10207,11 +7602,9 @@ "Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден од групите за адресар за белешки во " "Вашата Sametime заедница." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Група на адресарот за белешки" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." @@ -10219,12 +7612,10 @@ "Внесете име од групата на адресарот за белешки во полето подолу за да ја " "додадете групата и нејзините членови во Вашата листа со пријатели." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Барај резултати за '%s'" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -10235,28 +7626,23 @@ "можете да ги додадете овие корисници во Вашата листа со пријатели или да им " "испраќате пораки со копчињата за дејства подолу." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756 msgid "Search Results" msgstr "Резулатати од пребарувањето" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 msgid "No matches" msgstr "Нема пронајдени резултати" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." -msgstr "Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден корисник во Вашата Sametime заедница." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 +msgstr "" +"Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден корисник во Вашата Sametime заедница." + msgid "No Matches" msgstr "Нема пронајдени резултати" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 msgid "Search for a user" msgstr "Барај корисник" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." @@ -10264,115 +7650,59 @@ "Внесете име или парцијално Ид. во полето подолу за да барате корисници кои " "се совпаѓаат во Вашата Sametime заедница." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 msgid "User Search" msgstr "Пребарување на корисници" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Увези листа за Sametime..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Извези листа за Sametime..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Додај белешки на адресарот на групата..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 msgid "User Search..." msgstr "Пребарување на корисници..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Присили најавување (игнорирај ги пренасочувањата од серверот)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 msgid "Hide client identity" msgstr "Скриј го идентитетот на клиентот" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Корисникот %s не е присутен на мрежата" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "Согласување на клучевите" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Не можам да извршам согласување на клучевите" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Се случи грешка при согласувањето на клучевите" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Согласувањето на клучевите не успеа" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Задоцнување при согласувањето на клучевите" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Спогодбата на клучеви беше прекината" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Спогодбата на клучеви е веќе започната" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Не може да се започне спогодба на клучеви со самиот себеси" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Оддалечениот корисник не е веќе присутен на мрежата" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -10381,8 +7711,6 @@ "Добиено е барање за спогодба на клучеви од %s. Дали би сакале да ја извршите " "спогодбата на клучеви?" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -10393,99 +7721,40 @@ "Оддалечен хост: %s\n" "Оддалечена порта: %d" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Барање за спогодба на клучеви" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 msgid "IM With Password" msgstr "IM со лозинка" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Не можам да поставам клуч за инстант пораки" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 msgid "Set IM Password" msgstr "Постави IM лозинка" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 msgid "Get Public Key" msgstr "Собери јавен клуч" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Не можам да го добијам јавниот клуч" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654 msgid "Show Public Key" msgstr "Покажи го јавниот клуч" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "Не можам да го вчитам јавниот клуч" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Информации за корисникот" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "Не можам да добијам информации за корисникот" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Пријателот %s не е доверлив" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -10495,19 +7764,13 @@ "јавен клуч“ за да го земите клучот." #. Open file selector to select the public key. -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 msgid "Open..." msgstr "Отвори..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Пријателот %s не е присутен на мрежата" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -10515,18 +7778,12 @@ "За да го додадете пријателот мора да го увезите неговиот/нејзиниот јавен " "клуч." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 msgid "_Import..." msgstr "_Увези..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181 msgid "Select correct user" msgstr "Избери точен корисник" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -10534,8 +7791,6 @@ "Беше пронајден повеќе од еден корисник со истиот јавен клуч. Одберете го " "точниот корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -10543,314 +7798,152 @@ "Беше пронајден повеќе од еден корисник со истото име. Одберете го точниот " "корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 msgid "Detached" msgstr "Откачен" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 msgid "Indisposed" msgstr "Нерасположен" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 msgid "Wake Me Up" msgstr "Разбуди ме" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 msgid "Hyper Active" msgstr "Хиперактивен" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486 msgid "Robot" msgstr "Робот" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 msgid "Happy" msgstr "Среќен" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 msgid "Sad" msgstr "Тажен" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 msgid "Angry" msgstr "Лут" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 msgid "Jealous" msgstr "Љубоморен" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 msgid "Ashamed" msgstr "Засрамен" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 msgid "Invincible" msgstr "Непобедлив" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 msgid "In Love" msgstr "Заљубен" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 msgid "Sleepy" msgstr "Сонлив" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 msgid "Bored" msgstr "Досадно" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 msgid "Excited" msgstr "Возбуден" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 msgid "Anxious" msgstr "Вознемирен" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "Кориснички режими" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "Префериран контакт" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "Префериран јазик" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "Уред" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 msgid "Timezone" msgstr "Временска зона" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "Геолокација" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636 msgid "Reset IM Key" msgstr "Ресетирај го клучот на инстант пораката" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "Инстант порака со размена на клуч" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647 msgid "IM with Password" msgstr "IM со лозинка" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660 msgid "Get Public Key..." msgstr "Собери јавен клуч..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "Поништи го корисникот" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "Цртај на таблата" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Лозинка-реченица:" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Каналот %s не постои на мрежата" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "Информации за каналот" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Не можам да добијам информации за каналот" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 #, c-format msgid "Channel Name: %s" msgstr "Име на каналот: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 #, c-format msgid "
User Count: %d" msgstr "
Број на корисници: %d" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 #, c-format msgid "
Channel Founder: %s" msgstr "
Основач на каналот: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 #, c-format msgid "
Channel Cipher: %s" msgstr "
Cipher на каналот: %s" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 #, c-format msgid "
Channel HMAC: %s" msgstr "
HMAC на каналот: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 #, c-format msgid "
Channel Topic:
%s" msgstr "
Наслов на каналот:
%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 -#, c-format msgid "
Channel Modes: " msgstr "
Режими на каналот: " -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 #, c-format msgid "
Founder Key Fingerprint:
%s" msgstr "
Отпечаток од клучот на основачот:
%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 #, c-format msgid "
Founder Key Babbleprint:
%s" msgstr "
Отпечаток на клучот на основачот:
%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Додај јавен клуч на каналот" #. Add new public key -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "Отвори јавен клуч..." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Лозинка-реченица на каналот" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Листа на јавни клучеви на каналот" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 -#, c-format msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -10865,449 +7958,250 @@ "клучеви на каналот, тогаш само корисниците чии јавни клучеви се на листата " "може да се приклучат." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 msgid "Channel Authentication" msgstr "Авторизирање на канал" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 msgid "Add / Remove" msgstr "Додај / Отстрани" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 msgid "Group Name" msgstr "Име на групата" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 msgid "Passphrase" msgstr "Лозинка-реченица" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "" "Ве молам, внесете го името и лозинката-реченица на приватната група на " "каналот %s." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Додај приватна група на каналот " -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 msgid "User Limit" msgstr "Лимит на корисници" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Постави лимит на корисници на каналот. Поставете го на нула за ресетирање на " "лимитот." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 msgid "Invite List" msgstr "Листа на поканети" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 msgid "Ban List" msgstr "Листа на банирани" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 msgid "Add Private Group" msgstr "Додај приватна група" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 msgid "Reset Permanent" msgstr "Ресетирај траен" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 msgid "Set Permanent" msgstr "Постави траен" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 msgid "Set User Limit" msgstr "Постави лимит на корисници" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Ресетирај ја забраната за наслов" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Постави забрана за наслов" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Ресетирај го приватниот канал" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 msgid "Set Private Channel" msgstr "Постави приватен канал" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Ресетирај таен канал" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Постави таен канал" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 -#, c-format -msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" "Мора да се приклучите кон каналот %s пред да можете да се приклучите во " "приватната група" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 msgid "Join Private Group" msgstr "Придружи се во приватна група" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 msgid "Cannot join private group" msgstr "Не можам да се придружам кон приватна група" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 msgid "Call Command" msgstr "Команда за јавување" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 msgid "Cannot call command" msgstr "Не можам да ја повикам командата" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 msgid "Unknown command" msgstr "Непозната команда" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Безбеден пренос на датотеки" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Грешка при размената на датотека" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 msgid "Remote disconnected" msgstr "Далечно исклучување" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "Не е дозволено" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "Согласувањето на клучевите не успеа" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 msgid "Connection timed out" msgstr "Времето за врската истече" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 msgid "Creating connection failed" msgstr "Поврзувањето не успеа" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "Сесијата за пренос на датотеки не постои" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "Нема активна сесија за размена на датотеки" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "Преносот на датотеки веќе започна" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "Не можам да извршам согласување на датотеките за размената на датотеки" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Не можам да ја започнам размената на датотеки" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "Не можам да ја испратам датотеката" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 msgid "Error occurred" msgstr "Се случи грешка " -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" msgstr "%s го промени насловот на %s во: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 #, c-format msgid "%s set channel %s modes to: %s" msgstr "%s ги постави режимите на каналот %s на: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 #, c-format msgid "%s removed all channel %s modes" msgstr "%s ги отстрани сите режими на каналот %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 #, c-format msgid "%s set %s's modes to: %s" msgstr "%s ги постави режимите на %s на: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 #, c-format msgid "%s removed all %s's modes" msgstr "%s ги отстрани сите режими на%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" msgstr "Бевте исфрлени од %s од %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Бевте уништени од %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Уништен од %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "Одјава од серверот" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Лични информации" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "Роденден" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Улога во работата" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 msgid "Organization" msgstr "Организација" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "Единица" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Белешка" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Приклучи се на разговор" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 #, c-format msgid "You are channel founder on %s" msgstr "Вие сте основачот на каналот %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 #, c-format msgid "Channel founder on %s is %s" msgstr "Основач на каналот %s е %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 msgid "Real Name" msgstr "Вистинско име" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 msgid "Status Text" msgstr "Текст за статус" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Отпечаток од јавниот клуч" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Јавен отпечаток од клучот" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "_Повеќе..." -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 msgid "Detach From Server" msgstr "Откачи се од серверот" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "Не можам да се откачам" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "Не можам да го поставам насловот" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Не можам да го променам прекарот" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "Листа со соби" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "Не можам да добијам листа со соби" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 msgid "Network is empty" msgstr "Мрежата е празна" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "Не беше примен јавен клуч" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "Информации за серверот" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "Не можам да добијам информации за серверот" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "Статистики за серверот" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Не можам да добијам статистики за серверот" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -11342,59 +8236,36 @@ "Вкупно оператори на сервер: %d\n" "Вкупно оператори на рутер: %d\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "Мрежни статистики" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "Пинг не успеа" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Примен е пинг одговор од серверот" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "Не можам да го уништам корисникот" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 msgid "WATCH" msgstr "ПАЗИ" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 msgid "Cannot watch user" msgstr "Не можам да го пазам корисникот" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 msgid "Resuming session" msgstr "Ја продолжувам сесијата" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 msgid "Authenticating connection" msgstr "Ја авторизирам врската" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 msgid "Verifying server public key" msgstr "Го проверувам јавниот клуч на серверот" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 msgid "Passphrase required" msgstr "Потребна е лозинка-реченица" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " @@ -11403,12 +8274,11 @@ "Го примив јавниот клуч на %s. Вашата локална копија не одговара со овој " "клуч. Дали сѐ уште сакате да го прифатите овој јавен клуч?" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" -msgstr "Го примив јавниот клуч на %s. Дали сакате да го прифатите овој јавен клуч?" - -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 +msgstr "" +"Го примив јавниот клуч на %s. Дали сакате да го прифатите овој јавен клуч?" + #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -11421,101 +8291,64 @@ "%s\n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 msgid "Verify Public Key" msgstr "Провери го јавниот клуч" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 msgid "_View..." msgstr "_Поглед..." -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Неподдржан тип на јавен клуч" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 msgid "Disconnected by server" msgstr "Исклучен од серверот" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Грешка со поврзувањето на SILC серверот" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Размената на клучевите не успеа" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 -msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Продолжувањето на одделената сесија не успеа. Притиснете на „Поврзи се " "повторно“ за да креирате нова врска." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 msgid "Connection failed" msgstr "Поврзувањето не успеа" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 msgid "Performing key exchange" msgstr "Извршувам размена на клучеви" -#. Progress -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 -msgid "Connecting to SILC Server" -msgstr "Се поврзувам на SILC сервер" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 -#, c-format -msgid "Could not load SILC key pair" -msgstr "Не можам да ги вчитам клучевите за SILC" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 msgid "Unable to create connection" msgstr "Не можам да креирам врска" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 +msgid "Could not load SILC key pair" +msgstr "Не можам да ги вчитам клучевите за SILC" + +#. Progress +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "Се поврзувам на SILC сервер" + msgid "Out of memory" msgstr "Без меморија" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "Не можам да го иницијализирам протоколот SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 msgid "Error loading SILC key pair" msgstr "Грешка при вчитувањет на SILC клучевите" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 msgid "Your Current Mood" msgstr "Вашето моментално расположение" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 -#, c-format msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 msgid "In love" msgstr "Заљубен" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -11523,63 +8356,36 @@ "\n" "Вашите посакувани методи на контактирање" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 msgid "Video conferencing" msgstr "Видео конференција" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 msgid "Your Current Status" msgstr "Вашиот тековен статус" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 msgid "Online Services" msgstr "Онлајн сервиси" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Дозволи другите да видат што сервиси користите" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Дозволи другите да видат што компјутер користите" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 msgid "Your VCard File" msgstr "Вашата VCard датотека" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 msgid "Timezone (UTC)" msgstr "Временска зона (UTC)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Онлајн атрибутите на корисникот" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -11589,212 +8395,126 @@ "лични податоци. Пополнете ги информациите за Вас кои сакате другите да можат " "да ги видат." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 msgid "Message of the Day" msgstr "Порака на денот" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Нема достапна порака на денот" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Нема порака на денот која се однесува на оваа врска" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Креирам SILC пар од клучеви" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Фразите не се совпаѓаат" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Генерирањето на паровите клучеви не успеа" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 msgid "Key length" msgstr "Должина на клуч" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 msgid "Public key file" msgstr "Датотека со јавен клуч" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 msgid "Private key file" msgstr "Датотека со приватен клуч" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "Фраза (повторно внесување)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 msgid "Generate Key Pair" msgstr "Генерирај пар од клучеви" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 msgid "Online Status" msgstr "Онлајн статус" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 msgid "View Message of the Day" msgstr "Види ја пораката на денот" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "Креирај SILC пар од клучеви..." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Корисникот %s не е присутен во мрежата" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 msgid "Topic too long" msgstr "Насловот е премногу долг" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 msgid "You must specify a nick" msgstr "Мора да одредите прекар" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "каналот %s не е пронајден" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "режими на каналот на %s: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "нема поставени режими на каналот на %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Не можам да поставам cmodes за %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" msgstr "Непозната команда: %s, (може да е бубачка во клиентот)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [канал]: Напушти го каналот" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [канал]: Напушти го разговорот" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<нов наслов>]: Прегледај го или промени го насловот" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" -msgstr "join <канал> [<лозинка>]: Приклучи се кон разговор на мрежата" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 +msgstr "" +"join <канал> [<лозинка>]: Приклучи се кон разговор на мрежата" + msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Ги листа сите канали на мрежата" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <прекар>: Прегледај ги информациите за прекарот" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" -msgstr "msg <прекар> <порака>: Испрати приватна порака до корисник" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 +msgstr "" +"msg <прекар> <порака>: Испрати приватна порака до корисник" + msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" -msgstr "query <прекар> [<порака>]: Испрати приватна порака до корисник" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 +msgstr "" +"query <прекар> [<порака>]: Испрати приватна порака до корисник" + msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Преглдај ја пораката на денот на серверот" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Откачи ја оваа сесија" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [порака]: Исклучи се од серверот со опционална порака" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <команда>: Повикај некоја команда за silc клиент" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <прекар> [-pubkey|<причина>]: Уништи прекар" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <нов прекар>: Променете го Вашиот прекар" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <прекар>: Прегледај ги информациите за прекарот" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -11802,8 +8522,6 @@ "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Промени ги или " "прикажи ги режимите на каналот" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -11811,18 +8529,12 @@ "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Променете ги режимите " "на прекарите на каналот" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <usermodes>: Поставете ги вашите режими во мрежата" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <прекар> [-pubkey]: Земи операторски привилегии за каналот" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -11830,45 +8542,29 @@ "invite <канал> [-|+]<прекар>: покани прекар или додај/отстрани " "од листата со покани на каналот" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <канал> <прекар> [коментар]: Исфрли клиент од канал" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [server]: Види ги административните детали за серверот" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<канал> +|-<прекар>]: Банирај клиент од каналот" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <прекар|сервер>: Собери го јавниот клуч на клиентот или " "серверот" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Прегледај ги статистиките за мрежата и серверот" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Испрати PING до поврзаниот сервер" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <канал>: Излистај ги сите корисници на каналот" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -11885,141 +8581,91 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Приклучок за SILC протокол" #. * description -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Протокол за безбедно интернет конференцирање во живо (SILC)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 msgid "Public Key file" msgstr "Датотека со јавен клуч" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 msgid "Private Key file" msgstr "Датотека со приватен клуч" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 msgid "Cipher" msgstr "Шифра" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" msgstr "Користи совершена тајност при препраќање" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 msgid "Public key authentication" msgstr "Авторизирање на јавен клуч" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Блокирај IM без размена на клуч" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "Блокирај ги пораките до таблта" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Автоматски отвори ја таблата" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Дигитално потпиши ги сите инстант пораки" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Креирам SILC пар од клучеви..." -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257 msgid "Cannot create SILC key pair\n" msgstr "Не можам да креирам пар од SILC пар од клучеви\n" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Вистинско име: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Корисничко име: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 #, c-format msgid "E-Mail: \t\t%s\n" msgstr "Е-пошта: \t\t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Име на хост: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Организација: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Држава: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Алгоритам: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Должина на клуч: \t%d бита\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 #, c-format msgid "Version: \t%s\n" msgstr "Верзија: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -12030,8 +8676,6 @@ "%s\n" "\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -12040,44 +8684,28 @@ "Јавен отпечаток од клучот:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "Информации за јавниот клуч" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 msgid "Paging" msgstr "Пејџинг" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 msgid "Video Conferencing" msgstr "Видео конференцирање" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 msgid "Computer" msgstr "Компјутер" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 msgid "PDA" msgstr "Рачен комјутер" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "%s испрати порака на таблата. Дали сакате да ја отворите таблата?" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " @@ -12086,113 +8714,74 @@ "%s испрати порака до таблата на каналот %s. Дали сакате да ја отворите " "таблата?" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 msgid "Whiteboard" msgstr "Табла" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 msgid "No server statistics available" msgstr "Нема достапни статистики за серверот" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 -#, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Неуспех: Несогласување на верзијата, надградете го Вашиот клиент" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 -#, c-format msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не го поддржува/нема доверба во Вашиот јавен клуч" - -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 -#, c-format +msgstr "" +"Неуспех: Оддалечениот хост не го поддржува/нема доверба во Вашиот јавен клуч" + msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложена KE група" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен chiper" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен PKCS" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен hash" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен HMAC" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 -#, c-format msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Неуспех: неточен потпис" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 -#, c-format msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Неуспех: Невалидно колаче" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 -#, c-format msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Неуспех: Авторизирањето не успеа" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Не можам да ја иницијализирам SILC врската со клиентот" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290 msgid "John Noname" msgstr "Џон Безименко" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320 -msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" -msgstr "Не можам да го пронајдам/да му пристапам на директориумот ~/.silc" - -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "Не можам да го вчитам клучот за SILC: %s" -#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 msgid "Could not write" msgstr "Не можам да запишам" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 msgid "Could not connect" msgstr "Не можам да се поврзам" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 msgid "Unknown server response." msgstr "Непознат одговор од серверот." -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Не можам да креирам сокет за слушање" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Не можам да го преведам хостот" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 msgid "Could not resolve hostname" msgstr "Не можам да го преведам името на хостот" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "SIP имињата на корисници не смеат да содржат празни места или симболот @" +msgstr "" +"SIP имињата на корисници не смеат да содржат празни места или симболот @" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -12202,171 +8791,122 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Приклучок за SIP/SIMPLE протоколот" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Приклучокот за SIP/SIMPLE протоколот" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Објави го статусот (забелешка: секој ќе може да Ве гледа)" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 msgid "Use UDP" msgstr "Користи UDP" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 msgid "Use proxy" msgstr "Користи proxy" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 msgid "Auth User" msgstr "Автентицирај корисник" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 msgid "Auth Domain" msgstr "Домен за проверка" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Го барам %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Поврзувањето со %s не успеа" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Најавување: %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Не можам да ја запишам датотеката %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Не можам да ја прочитам датотеката %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Пораката е предолга. Последните %s бајти се скратени." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s не е најавен/а." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Предупредувањето за %s не е дозволено." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 -#, c-format msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Беше испуштена порака, бидејќи ја надминувате брзината на серверот." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Разговорот во %s не е достапен." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Пребрзо испраќате пораки до %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Пропуштивте инстант порака од %s бидејќи беше преголема." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Пропуштивте инстант порака од %s бидејќи беше испратена пребрзо." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 -#, c-format msgid "Failure." msgstr "Неуспех." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 -#, c-format msgid "Too many matches." msgstr "Премногу совпаѓања." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 -#, c-format msgid "Need more qualifiers." msgstr "Требаат повеќе квалификатори." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 -#, c-format msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Сервисот за директориуми е привремено недостапен." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 -#, c-format msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "Барањето на е-пошта е ограничено." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 -#, c-format msgid "Keyword ignored." msgstr "Клучниот збор е игнориран." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 -#, c-format msgid "No keywords." msgstr "Нема клучни зборови." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 -#, c-format msgid "User has no directory information." msgstr "Корисникот нема информации за директориумот." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 -#, c-format msgid "Country not supported." msgstr "Државата не е поддржана." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Причината за неуспех е непозната: %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 -#, c-format msgid "Incorrect screen name or password." msgstr "Неточно корисничко име или лозинка." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 -#, c-format msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Сервисот е привремено недостапен." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 -#, c-format msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Вашето ниво за предупредување е превисоко за да се најавите." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 -#, c-format msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -12375,74 +8915,56 @@ "пробајте повторно. Ако продолжете со обидeте сега, ќе треба да чекате уште " "подолго." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Непозната грешка при најавување: %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Се случи непозната грешка %d. Информации: %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Невалидно име на група" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 msgid "Connection Closed" msgstr "Врската се затвори" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Чекам одговор..." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC се врати од паузата. Сега можете повторно да испраќате пораки." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 msgid "Password Change Successful" msgstr "Лозинката успешно е промената." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5932 msgid "_Group:" msgstr "_Група:" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 msgid "Get Dir Info" msgstr "Собери информации за директориумот" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 msgid "Set Dir Info" msgstr "Постави информации за директориумот" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Не можам да ја отворам %s за запишување!" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Размената на датотека не успеа. Другата страна веројатно откажа." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Не можам да се поврзам за размена." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Не можам да го запишам заглавјето на датотеката. Датотеката не може да се " "размени." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 msgid "Save As..." msgstr "Зачувај како..." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -12450,7 +8972,6 @@ msgstr[1] "%s бара %s да ги прифатите %d датотеките: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[2] "%s бара %s да ги прифатите %d датотеките: %s (%.2f %s)%s%s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s бара да му/ѝ испратите датотека" @@ -12465,29 +8986,23 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Приклучок за TOC протоколот" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 +msgstr "%s Ви испрати покана за webcam но ова сеуште не е поддржано." + msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Вашата Yahoo! порака не се испрати." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Системска порака од Yahoo! за %s:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 msgid "Authorization denied message:" msgstr "Порака за одбиена авторизација:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -12496,16 +9011,13 @@ "%s (ретроактивно) го одби Вашето барање за додавање на Вашата листа поради " "следната причина: %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s (ретроактивно) го одби Вашето барање за додавање во Вашата листа." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Додавањето на пријател е одбиено" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -12516,11 +9028,9 @@ "Најверојатно нема да можете да се најавите на Yahoo успешно. Проверете на %s " "за надградби." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Авторизирањето на Yahoo! не успеа" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -12529,52 +9039,41 @@ "Пробавте да го игнорирате пријателот %s, но корисникот не е на Вашата листа " "со пријатели. Кликнувањето \"Да\" ќе го отстрани и игнорира пријателот." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Да го игнорирам пријателот?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 +msgid "Invalid screen name." +msgstr "Невалидно корисничко име." + msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -msgstr "Вашата сметка е заклучена. Ве молам, најавете се на страницата на Yahoo!." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 +msgstr "" +"Вашата сметка е заклучена. Ве молам, најавете се на страницата на Yahoo!." + #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Непозната грешка со број %d. Најавувањет на страницата на Yahoo! може да го " "поправи ова." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Не можам да го додадам пријателот %s во групата %s на листата на серверот на " "сметката %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Не можам да го додадам пријателот во листата на серверот" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Звучен %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 msgid "Received unexpected HTTP response from server." msgstr "Добив неочекуван HTTP одговор од серверот." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" msgstr "Проблем со врската" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 #, c-format msgid "" "Lost connection with %s:\n" @@ -12583,7 +9082,6 @@ "Изгубив врска со %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with %s:\n" @@ -12592,112 +9090,72 @@ "Не можам да воспоставам врска со %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 msgid "Not at Home" msgstr "Не сум дома" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 msgid "Not at Desk" msgstr "Не сум на работната маса" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 msgid "Not in Office" msgstr "Не сум во канцеларија" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 msgid "On Vacation" msgstr "На одмор сум" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 msgid "Stepped Out" msgstr "Излегов" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 msgid "Not on server list" msgstr "Не е на листата со сервери" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 msgid "Appear Online" msgstr "Покажи се онлајн" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Покажи се привремено офлајн" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 msgid "Presence" msgstr "Присуство" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 msgid "Appear Offline" msgstr "Изгледај исклучен" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Не се покажувај привремено офлајн" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 msgid "Join in Chat" msgstr "Приклучи се во разговор" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 msgid "Initiate Conference" msgstr "Иницирај конференција" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 msgid "Presence Settings" msgstr "Поставувања за присуство" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 msgid "Start Doodling" msgstr "Започни со дудлање" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 msgid "Activate which ID?" msgstr "Кој ID. да го активирам?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 msgid "Join whom in chat?" msgstr "На кој да му се приклучам во разговорот?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 msgid "Activate ID..." msgstr "Активирај Ид..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Приклучи корисник во разговор..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 msgid "Open Inbox" msgstr "Отвори сандаче" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 -msgid "Buzz" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 -#, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <соба>: Приклучи се во соба на Yahoo мрежата" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Ги листа сите соби на Yahoo мрежата" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Побарајте од некој корисник да започне Doodle сесија" @@ -12711,86 +9169,67 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Приклучок за Yahoo протоколот" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 msgid "Pager server" msgstr "Пејџер сервер" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 msgid "Japan Pager server" msgstr "Јапонски пејџер сервер" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 msgid "Pager port" msgstr "Порта на пејџер" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 msgid "File transfer server" msgstr "Сервер за размена на датотеки" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Јапонски сервер за пренос на датотеки" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 msgid "File transfer port" msgstr "Порта за размена на датотеки" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 msgid "Chat room locale" msgstr "Locale на собата за разговор" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Игнорирај покани за разговори и конференции" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 msgid "Chat room list URL" msgstr "Url на листата со соби" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Сервер за разговор на Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Порта за разговор на Yahoo" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 msgid "Sent Doodle request." msgstr "Испрати барање за Doodle." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Не можам да воспоставам опишувач за датотеката." -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 +#, c-format +msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" +msgstr "%s се обидува да ви испрати група од %d датотеки\n" + msgid "Write Error" msgstr "Грешка во запишувањето" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japan профил" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo! профил" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -12798,7 +9237,6 @@ "Извинете но профилите кои се означени дека се со содржина за возрасни не се " "поддржани во моментов." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser:" @@ -12806,53 +9244,40 @@ "Ако сакате да го прегледате овој профил треба да ја посетите оваа врска во " "Вашиот веб прелистувач:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! Ид." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 msgid "Hobbies" msgstr "Хоби" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131 msgid "Latest News" msgstr "Најнови вести" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 msgid "Home Page" msgstr "Домашна страница" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 msgid "Cool Link 1" msgstr "Cool Link 1" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172 msgid "Cool Link 2" msgstr "Cool Link 2" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 msgid "Cool Link 3" msgstr "Cool Link 3" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190 msgid "Last Update" msgstr "Последно ажурирање" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Информациите за корисникот %s не се достапни" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." -msgstr "Извинете но овој профил изгледа е на јазик кој не е поддржан моментално." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 +msgstr "" +"Извинете но овој профил изгледа е на јазик кој не е поддржан моментално." + msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -12860,7 +9285,6 @@ "Не можам да го добијам профилот на корисникот. Ова најверојатно е привремена " "грешка во серверот. Ве молам, обидете се подоцна. " -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -12871,39 +9295,32 @@ "профилите на корисниците. Ако знаете дека корисникот постои, обидете се " "повторно подоцна." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Профилот на корисникот е празен." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s ја одби Вашата покана за конференција во собата \"%s\" поради \"%s\"." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219 +msgstr "" +"%s ја одби Вашата покана за конференција во собата \"%s\" поради \"%s\"." + msgid "Invitation Rejected" msgstr "Поканата е одбиена" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 msgid "Failed to join chat" msgstr "Не можам да се приклучам кон разговорот" #. -6 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 msgid "Unknown room" msgstr "Непозната соба" #. -15 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444 msgid "Maybe the room is full" msgstr "Можеби собата е полна" #. -35 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 msgid "Not available" msgstr "Не е достапно" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 msgid "" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" @@ -12911,46 +9328,34 @@ "Непозната грешка. Може да треба да се одјавите и да почекате пет минути пред " "да можете да се приклучите во собата за разговор" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Сега разговарате во %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Не можам да приклучам пријател во разговорот" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Можеби не сте во разговор?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Добивањето на листата со соби не успеа." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500 msgid "Voices" msgstr "Гласови" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503 msgid "Webcams" msgstr "Веб камери" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Не можам да добијам листа со соби." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 msgid "User Rooms" msgstr "Кориснички соби" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Грешка во поврзувањето со YCHT серверот." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 #, c-format msgid "" "Lost connection with server\n" @@ -12959,7 +9364,6 @@ "Врската со серверот е изгубена\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -12967,77 +9371,62 @@ "(Имаше грешка во конвертирањето на оваа порака.\t Проверете ја опцијата за " "енкодирање во уредувачот на сметки)" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Не можам да испратам до разговорот %s,%s,%s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "Скриен/а или не најавен/а" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
На %s од %s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Anyone" msgstr "Било кој" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 msgid "_Class:" msgstr "_Класа:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 msgid "_Instance:" msgstr "_Инстанца:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 msgid "_Recipient:" msgstr "_Примач:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Обидот за претплата на %s,%s,%s не успеа" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nick>: Лоцирај корисник" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nick>: Лоцирај корисник" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <instance>: Постави ја инстанцата да биде користена за оваа " "класа" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "inst <instance>: Постави ја инстанцата да биде користена на оваа класа" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 +msgstr "" +"inst <instance>: Постави ја инстанцата да биде користена на оваа класа" + msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "topic <instance>: Постави ја инстанцата да биде користена на оваа класа" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 +msgstr "" +"topic <instance>: Постави ја инстанцата да биде користена на оваа класа" + msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <class> <instance> <recipient>: Приклучи се кон нов " "разговор" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 -msgid "zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" -msgstr "zi <instance>: Испрати порака до <message,instance,*>" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" +msgstr "" +"zi <instance>: Испрати порака до <message,instance,*>" + msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <class," "instance,*>" @@ -13045,7 +9434,6 @@ "zci <class> <instance>: Испрати порака до <class," "instance,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "class,instance,recipient>" @@ -13053,7 +9441,6 @@ "zcir <class> <instance> <recipient>: Испрати порака до <" "class,instance,recipient>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "instance,recipient>" @@ -13061,15 +9448,12 @@ "zir <instance> <recipient>: Испрати порака до <MESSAGE," "instance,recipient>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" msgstr "zc <class>: Испрати порака до <class,PERSONAL,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 msgid "Resubscribe" msgstr "Претплати се одново" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Прими претплати од серверот" @@ -13083,45 +9467,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Приклучок за протоколот Zephyr" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 msgid "Use tzc" msgstr "Користи tzc" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 msgid "tzc command" msgstr "tzc команда" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 msgid "Export to .anyone" msgstr "Извези во .anyone" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Извези во .zephyr.subs" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 msgid "Import from .anyone" msgstr "Увези од .anyone" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Увези од .zephyr.subs" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 msgid "Realm" msgstr "Област" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 msgid "Exposure" msgstr "Појавување" -#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 -#: ../libpurple/proxy.c:1617 #, c-format msgid "" "Unable to create socket:\n" @@ -13130,76 +9502,61 @@ "Не можам да креирам сокет:\n" "%s" -#: ../libpurple/proxy.c:659 #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" msgstr "Не можам да го парсирам одговорот од HTTP proxy-то: %s\n" -#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 -#: ../libpurple/proxy.c:792 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "Грешки при поврзување со HTTP proxy-то %d" -#: ../libpurple/proxy.c:788 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." msgstr "Пристапот е одбиен: HTTP proxy серверот забранува тунелирање на %d." -#: ../libpurple/proxy.c:1012 #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "Грешка при преведување на %s" -#: ../libpurple/proxy.c:1714 msgid "Could not resolve host name" msgstr "Не можам да го преведам името на хостот" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1378 msgid "_Yes" msgstr "_Да" -#: ../libpurple/request.h:1378 msgid "_No" msgstr "_Не" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1398 msgid "_Accept" msgstr "_Прифати" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. -#: ../libpurple/savedstatuses.c:48 msgid "I'm not here right now" msgstr "Не сум тука моментално" -#: ../libpurple/savedstatuses.c:535 msgid "saved statuses" msgstr "зачувани статуси" -#: ../libpurple/server.c:234 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s сега е познат како %s.\n" -#: ../libpurple/server.c:302 #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/server.c:347 +msgstr "Го барам вниманието на %s..." + #, c-format msgid "%s has requested your attention!" -msgstr "" - -#: ../libpurple/server.c:796 +msgstr "%s го побара Вашето внимание!" + #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -13208,93 +9565,76 @@ "%s го/ја покани %s во собата за разговор %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/server.c:801 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s го/ја покани %s во собата за разговор %s\n" -#: ../libpurple/server.c:805 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Прифати ја поканата за разговор?" -#: ../libpurple/sslconn.c:164 msgid "SSL Connection Failed" msgstr "SSL врската не успеа" -#: ../libpurple/sslconn.c:166 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL ракувањето не успеа" -#: ../libpurple/sslconn.c:168 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" msgstr "" -#: ../libpurple/sslconn.c:171 msgid "Unknown SSL error" msgstr "Непозната SSL грешка" -#: ../libpurple/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "Непоставено" -#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 msgid "Do not disturb" msgstr "Не вознемирувај" -#: ../libpurple/status.c:159 msgid "Extended away" msgstr "Не сум тука подолго време" -#: ../libpurple/status.c:160 msgid "Mobile" msgstr "Мобилен" -#: ../libpurple/status.c:609 -#, c-format -msgid "%s changed status from %s to %s" -msgstr "%s го смени статусот од %s во %s" - -#: ../libpurple/status.c:619 -#, c-format -msgid "%s is now %s" -msgstr "%s сега е %s" - -#: ../libpurple/status.c:624 -#, c-format -msgid "%s is no longer %s" -msgstr "%s не е веќе %s" - -#: ../libpurple/status.c:1234 +msgid "Listening to music" +msgstr "Слушам музика" + +#, c-format +msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" +msgstr "%s (%s) го смени статусот од %s во %s" + +#, c-format +msgid "%s (%s) is now %s" +msgstr "%s (%s) сега е %s" + +#, c-format +msgid "%s (%s) is no longer %s" +msgstr "%s (%s) повеќе не е %s" + #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s стана неактивен/а" -#: ../libpurple/status.c:1251 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s стана активен/а" -#: ../libpurple/status.c:1314 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s стана неактивен" -#: ../libpurple/status.c:1316 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s стана активен" -#: ../libpurple/util.c:718 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../libpurple/util.c:2722 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Грешка при читањето на %s" -#: ../libpurple/util.c:2723 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -13303,15 +9643,12 @@ "Произлезе грешка при читањето на Вашите %s. Тие не се вчитани и " "старатадатотека беше преименувана во %s~." -#: ../libpurple/util.c:3223 msgid "Calculating..." msgstr "_Пресметувам..." -#: ../libpurple/util.c:3226 msgid "Unknown." msgstr "_Непознато." -#: ../libpurple/util.c:3252 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -13319,7 +9656,6 @@ msgstr[1] "%d секунди" msgstr[2] "%d секунди" -#: ../libpurple/util.c:3264 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -13327,7 +9663,6 @@ msgstr[1] "%d дена" msgstr[2] "%d дена" -#: ../libpurple/util.c:3272 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" @@ -13335,7 +9670,6 @@ msgstr[1] "%s, %d часа" msgstr[2] "%s, %d час" -#: ../libpurple/util.c:3278 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -13343,7 +9677,6 @@ msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часа" -#: ../libpurple/util.c:3286 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" @@ -13351,7 +9684,6 @@ msgstr[1] "%s, %d минути" msgstr[2] "%s, %d минути" -#: ../libpurple/util.c:3292 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -13359,17 +9691,14 @@ msgstr[1] "%d минути" msgstr[2] "%d минути" -#: ../libpurple/util.c:3552 #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgstr "Не можам да го отворам %s. Редиректирано е премногу пати" -#: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Не можам да се поврзам со %s" -#: ../libpurple/util.c:3712 #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " @@ -13378,107 +9707,111 @@ "Не можам да доделам доволно меморија за да ја чувам содржината на %s. Веб " "серверот може да се обидува да прави нешто злонамерно." -#: ../libpurple/util.c:3747 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "Грешка при читање од %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3778 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Грешка при запишување на %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3803 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Не можам да се поврзам со %s: %s" -#: ../pidgin.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid " - %s" +msgstr " - %s" + +#, c-format +msgid " (%s)" +msgstr " (%s)" + +#. 10053 +#, c-format +msgid "Connection interrupted by other software on your computer." +msgstr "Врската е прекината од друг софтвер на Вашиот компјутер." + +#. 10054 +#, c-format +msgid "Remote host closed connection." +msgstr "Оддалечениот корисник ја прекина врската." + +#. 10060 +#, c-format +msgid "Connection timed out." +msgstr "Времето за врската истече." + +#. 10061 +#, c-format +msgid "Connection refused." +msgstr "Врската е одбиена." + msgid "Internet Messenger" msgstr "Инстант пораки" -#: ../pidgin.desktop.in.h:2 msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin инстант пораки" -#: ../pidgin.desktop.in.h:3 msgid "Send instant messages over multiple protocols" msgstr "Испраќајте инстант пораки преку повеќе протоколи" -#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 msgid "Orientation" msgstr "Ориентација" -#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Ориентацијата на местото за извезтување." #. Build the login options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:407 msgid "Login Options" msgstr "Логин опции" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:428 msgid "Pro_tocol:" msgstr "Прот_окол:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:439 msgid "Screen _name:" msgstr "Корисничко _име:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:529 msgid "_Local alias:" msgstr "_Локален алијас:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:533 msgid "Remember pass_word" msgstr "Запамти лоз_инка" #. Build the user options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:591 msgid "User Options" msgstr "Опции за корисникот" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:604 msgid "New _mail notifications" msgstr "Известувања_ за пошта" #. Buddy icon -#: ../pidgin/gtkaccount.c:609 msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "Користи ја оваа _икона за оваа сметка:" #. Build the protocol options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:731 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Опции" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:936 msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "Користи поставувања од GNOME за proxy" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:937 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Користи глобални поставувања за proxy" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:943 msgid "No Proxy" msgstr "Без proxy" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:949 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:955 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:961 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Користи ги поставувањата на околината" @@ -13487,72 +9820,55 @@ #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 msgid "If you look real closely" msgstr "Ако погледнеш од блиску" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "можеш да ги видиш пеперутките кај што се парат" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy Опции" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Тип на proxy:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 msgid "_Host:" msgstr "_Хост:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 msgid "_Port:" msgstr "_Порта:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 msgid "_Username:" msgstr "_Корисничко име:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Ло_зинка:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 msgid "Unable to save new account" msgstr "Не можам да ја зачувам новата сметка" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 msgid "An account already exists with the specified criteria." -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 +msgstr "Сметката со одредените критериуми веќе постои." + msgid "Add Account" msgstr "Додај сметка" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 msgid "_Basic" msgstr "_Основно" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 msgid "Create this new account on the server" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 +msgstr "Креирај ја оваа нова сметка на серверот" + msgid "_Advanced" msgstr "_Напредно" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 msgid "Enabled" msgstr "Вклучено" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2201 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -13576,11 +9892,23 @@ "отстранувате сметки преку избирање на Сметки->Додај/Уреди од " "прозорецот со листата на пријатели." -#: ../pidgin/gtkblist.c:767 -msgid "Join a Chat" -msgstr "Приклучи се во разговор" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:788 +#, c-format +msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" +msgid_plural "" +"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "" +"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " +"list and use a single conversation window. You can separate them again by " +"choosing 'Expand' from the contact's context menu" +msgstr "" + +msgid "Room _List" +msgstr "Листа на _соби" + msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -13588,310 +9916,259 @@ "Внесете ги соодветните информации за разговорот во кој што сакате да се " "приклучите.\n" -#. Set up stuff for the account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:396 msgid "_Account:" msgstr "_Сметка:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 msgid "_Block" msgstr "_Блокирај" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1088 msgid "Un_block" msgstr "Од_блокирај" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1139 +msgid "Move to" +msgstr "Премести во" + msgid "Get _Info" msgstr "Инфо" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 msgid "I_M" msgstr "Порака" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1148 -msgid "_Send File" -msgstr "_Испрати датотека" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1155 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Додај _дејство за пријател" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292 +msgid "_Send File..." +msgstr "_Испрати датотека..." + +msgid "Add Buddy _Pounce..." +msgstr "Додај дејство за _пријател..." + msgid "View _Log" msgstr "Прегледај _лог" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 +msgid "Hide when offline" +msgstr "Скриј кога не сум на интернет" + +msgid "Show when offline" +msgstr "Прикажи додека не сум на интернет" + msgid "_Alias..." msgstr "_Алиjас..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 msgid "_Remove" msgstr "_Отстрани" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1238 -msgid "Add a _Buddy" -msgstr "Додај пријател" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1241 -msgid "Add a C_hat" -msgstr "Додај р_азговор" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1244 +msgid "Add _Buddy..." +msgstr "Додади пријател..." + +msgid "Add C_hat..." +msgstr "Додади _разговор..." + msgid "_Delete Group" msgstr "Избриши група" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1246 msgid "_Rename" msgstr "_Преименувај" #. join button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 msgid "_Join" msgstr "_Приклучи се" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1267 msgid "Auto-Join" msgstr "Автоматско приклучување" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 +msgid "Persistent" +msgstr "Постојан" + msgid "_Collapse" msgstr "_Собери сѐ" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1334 msgid "_Expand" msgstr "_Прошири сѐ" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Алатки/Исклучи звуци" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:430 -msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "Не сте моментално најавени со сметка која може да го додаде тој пријател." +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "" +"Не сте моментално најавени со сметка која може да го додаде тој пријател." + +#. I don't believe this can happen currently, I think +#. * everything that calls this function checks for one of the +#. * above node types first. +msgid "Unknown node type" +msgstr "Непознат вид на јазол" #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2869 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Пријатели" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2870 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Пријатели/Нова порака..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2871 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Пријатели/Приклучи се во разговор" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2872 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Пријатели/Корисничко инфо..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2873 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Пријатели/Прегледај _лог..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2875 -msgid "/Buddies/Show" -msgstr "/Пријатели/Покажи" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2876 +msgid "/Buddies/Sh_ow" +msgstr "/Пријатели/П_окажи" + msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" msgstr "/Пријатели/Покажи/_Исклучени пријатели" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2877 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" msgstr "/Пријатели/Покажи/_Празни групи" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2878 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" msgstr "/Пријатели/Покажи/_Детали за _пријател" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2879 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" msgstr "/Пријатели/Покажи/_Време на _неактивност" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2880 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" msgstr "/Пријатели/Покажи/_Икони за протоколите" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2881 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Пријатели/_Подреди пријатели" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2883 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Пријатели/Додај пријател..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2884 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Пријатели/Додај разговор..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2885 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Пријатели/Додај група" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2887 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Пријатели/Излез" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2890 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Сметки" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 -msgid "/Accounts/Add\\/Edit" -msgstr "/Сметки/Додај\\/Уреди" +msgid "/Accounts/Manage" +msgstr "/Сметки/Управување" #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:2894 msgid "/_Tools" msgstr "/_Алатки" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2895 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Алатки/Дејства за _пријател" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2896 msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/Алатки/_Сертификати" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2897 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Алатки/Дод_атоци" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2898 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Алатки/Пр_еференци" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2899 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Алатки/При_ватност" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2901 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Алатки/_Пренос на датотеки" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2902 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Алатки/Листа на со_би" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2903 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Алатки/Системски _лог" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2905 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Алатки/Замолчи _звуци" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:2907 msgid "/_Help" msgstr "/_Помош" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2908 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Помош/Онлајн помош" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2909 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Помош/Прозорец за дебагирање" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 msgid "/Help/_About" msgstr "/Помош/_За" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2942 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Сметка: %s" + #, c-format msgid "" "\n" -"Account: %s" +"Topic: %s" msgstr "" "\n" -"Сметка: %s" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3020 +"Наслов: %s" + +msgid "(no topic set)" +msgstr "(не е поставен наслов)" + msgid "Buddy Alias" msgstr "Алијас за пријател" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3049 msgid "Logged In" msgstr "Најавен" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3095 msgid "Last Seen" msgstr "Последно виден" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3116 msgid "Spooky" msgstr "Страшно" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 msgid "Awesome" msgstr "Закон" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3120 msgid "Rockin'" msgstr "Рока" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3453 +msgid "Total Buddies" +msgstr "Вкупно пријатели" + #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "Неактивен %dd %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3455 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Неактивен %dч %02dм" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3457 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Неактивен %dм" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3602 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Пријатели/Нова инстант порака..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Пријатели/Приклучи се во разговор..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3604 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Пријатели/Корисничко инфо..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3605 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Пријатели/Додај пријател..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Пријатели/Додај разговор..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3607 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Пријатели/Додај група" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3642 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Алатки/Приватност" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3645 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Алатки/Листа на соби" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" @@ -13899,61 +10176,64 @@ msgstr[1] "%d непрочитани пораки од %s\n" msgstr[2] "%d непрочитани пораки од %s\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3822 msgid "Manually" msgstr "Рачно" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3824 -msgid "Alphabetically" -msgstr "По азбучен ред" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3825 msgid "By status" msgstr "По статус" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3826 msgid "By log size" msgstr "По големина на лог" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s се исклучи" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4067 -#, c-format -msgid "%s disconnected: %s" -msgstr "%s неповрзано: %s" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4219 +#, c-format +msgid "%s disabled" +msgstr "%s оневозможен(а)" + +msgid "Reconnect" +msgstr "Поврзи се повторно" + +msgid "Re-enable" +msgstr "Повторно овозможи сметка" + +msgid "Welcome back!" +msgstr "Добредојде пак!" + +#, c-format +msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" +msgid_plural "" +"%d accounts were disabled because you signed on from another location:" +msgstr[0] "%d се исклучи бидејќи се најавивте од друг компјутер (локација):" +msgstr[1] "%d се исклучија бидејќи се најавивте од друга локација." +msgstr[2] "%d се исклучија бидејќи се најавивте од друга локација." + msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4226 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4237 msgid "_Login" msgstr "_Најава" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4320 msgid "/Accounts" msgstr "/Сметки" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:4334 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the Accounts window at Accounts->Add/Edit. Once you enable accounts, you'll be " +"b> window at Accounts->Manage. Once you enable accounts, you'll be " "able to sign on, set your status, and talk to your friends." msgstr "" "Добредојдовте во %s!\n" "\n" -"Немате вклучено сметки. Вклучете ги Вашите сметки преку прозорецот " +"Немате вклучени сметки. Вклучете ги Вашите сметки преку прозорецот " "Сметки кој што се отвора преку Сметки ->Додај/Уреди. Откако ќе " "ги вклучите сметките ќе можете да се најавите, да го менувате Вашиот статус " "и да разговарате со Вашите пријатели." @@ -13961,57 +10241,41 @@ #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../pidgin/gtkblist.c:4597 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" msgstr "/Пријатели/Покажи/Исклучени пријатели" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4600 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" msgstr "/Пријатели/Покажи/Празни групи" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4606 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" msgstr "/Пријатели/Покажи/Детали за пријатели" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4609 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" msgstr "/Пријатели/Покажи/Време на неактивност" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4612 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" msgstr "/Пријатели/Покажи/Икони за протоколите" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5507 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"Ве молам, внесете го името за најава на лицето кое сакате да го додадете во " -"Вашата листа со пријатели. Можете опционално да внесете алијас или прекар " -"за пријателот. Алијасот ќе биде прикажан на местото на името за најава каде " -"што е потребно.\n" - -#. End of account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:5542 -msgid "_Screen name:" -msgstr "_Корисничко име:" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 -msgid "A_lias:" -msgstr "А_лијас:" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:5826 +msgid "Add a buddy.\n" +msgstr "Додади пријател.\n" + +msgid "Buddy's _screen name:" +msgstr "Име на _пријателот:" + +msgid "(Optional) A_lias:" +msgstr "(По избор) А_лијас:" + +msgid "Add buddy to _group:" +msgstr "Додади пријател во _група:" + msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Овој протокол не поддржува соби за разговор." -#: ../pidgin/gtkblist.c:5842 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "Не сте моментално најавени со протокол кој има можност за разговори." -#: ../pidgin/gtkblist.c:5883 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -14019,267 +10283,200 @@ "Внесете алијас и соодветните информации за разговорот кој што сакате да го " "додадете во Вашата листа со пријатели.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5964 +msgid "A_lias:" +msgstr "А_лијас:" + +msgid "Auto_join when account becomes online." +msgstr "Автоматски _вклучи се по врзувањето." + +msgid "_Hide chat when the window is closed." +msgstr "_скриј го разговорот кога прозорецот е затворен." + msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Внесете го името на групата што ќе биде додадена" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6609 msgid "/Accounts/" msgstr "/Сметки/" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6633 msgid "_Edit Account" msgstr "_Уреди сметка" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073 msgid "No actions available" msgstr "Нема достапни дејства" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6654 msgid "_Disable" msgstr "_Исклучи" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6666 msgid "Enable Account" msgstr "Вклучи сметка" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6672 msgid "/Accounts/Enable Account" msgstr "/Сметки/Вклучи сметка" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6721 msgid "/Tools" msgstr "/Алатки" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6791 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Пријатели/Подреди пријатели" #. Widget creation function -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 msgid "SSL Servers" msgstr "SSL сервери" -#: ../pidgin/gtkconn.c:180 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " -"re-enable the account." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"%s нема да се обиде да ја поврзе сметката се додека не ја исправите грешката " -"и го ја вклучите сметката пак." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:482 msgid "Unknown command." msgstr "Непозната команда." -#: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Овој пријател не е на истиот протокол како во овој разговор." -#: ../pidgin/gtkconv.c:774 -msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "Не сте моментално најавени со сметка која може да го покани овој пријател." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:827 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "" +"Не сте моментално најавени со сметка која може да го покани овој пријател." + msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Покани пријател во соба за разговор" #. Put our happy label in it. -#: ../pidgin/gtkconv.c:857 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" -"Внеси го името на пријателот што сакаш да го поканиш, заедно со пораката за " -"покана." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:878 +"Внесете го името на пријателот што сакате да го поканите, заедно со пораката " +"за покана." + msgid "_Buddy:" msgstr "_Пријател:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 msgid "_Message:" msgstr "_Порака:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219 -#: ../pidgin/gtkft.c:543 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Не можам да ја отворам датотеката." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:953 #, c-format msgid "

Conversation with %s

\n" msgstr "

Разговор со %s

\n" -#: ../pidgin/gtkconv.c:991 msgid "Save Conversation" msgstr "Зачувај разговор" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 msgid "Find" msgstr "Пронајди" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 msgid "_Search for:" msgstr "_Барај за:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1622 msgid "Un-Ignore" msgstr "Не игнорирај" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1625 msgid "Ignore" msgstr "Игнорирај" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1645 msgid "Get Away Message" msgstr "Нова порака за отсуство" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1668 msgid "Last said" msgstr "Последно" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2606 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката на иконата на диск." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2657 msgid "Save Icon" msgstr "Зачувај ја иконата" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2709 msgid "Animate" msgstr "Анимирај" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2714 msgid "Hide Icon" msgstr "Скриј икона" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2717 msgid "Save Icon As..." msgstr "Зачувај икона како..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2721 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "Постави сопствена икона..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2734 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Отстрани сопствена икона" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2861 msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Покажи сè" #. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:2880 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Разговор" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2882 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Разговор/_Нова порака..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2887 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Разговор/_Барај..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2889 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Разговор/Преглед на _лог" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2890 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Разговор/_Зачувај како..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2892 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Разговор/Исчист_и стар разговор" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2896 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Разговор/Исп_рати датотека..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2897 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2899 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Разговор/Ин_фо" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2901 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Разговор/П_окани..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2903 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Разговор/П_овеќе" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2907 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Разговор/Ал_ијас..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2909 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Разговор/_Блокирај..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2911 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/Разговор/_Деблокирај..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2913 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Разговор/_Додај..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2915 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Разговор/_Отстрани..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2920 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Разговор/Внеси врск_а..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2922 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Разговор/Внеси слик_а..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2928 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Разговор/_Затвори" #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:2932 msgid "/_Options" msgstr "/_Опции" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2933 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Опции/Овозможи логирање" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2934 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Опции/Овозможи звуци" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2936 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Опции/Покажи алатник за _форматирање" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2937 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Опции/Покажи Вр_еме" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3061 msgid "/Conversation/More" msgstr "/Разговор/Повеќе" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3117 msgid "/Options" msgstr "/Опции" @@ -14288,97 +10485,79 @@ #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184 msgid "/Conversation" msgstr "/Разговор" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3192 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Разговор/Види лог" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3198 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Разговор/Испрати датотека..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3202 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3208 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Разговор/Види инфо" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3212 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Разговор/Покани..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3218 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Разговор/Алиjас..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3222 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Разговор/Блокирај..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3226 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/Разговор/Деблокирај..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3230 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Разговор/Додај..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3234 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Разговор/Отстрани..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3240 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Разговор/Внеси врска..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3244 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Разговор/Внеси слика..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3250 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Опции/Овозможи логирање" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3253 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Опции/Овозможи звуци" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3266 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Опции/Прикажи алатник за форматирање" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3269 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Опции/Покажи време" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388 msgid "User is typing..." msgstr "Корисникот пишува..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3391 -msgid "User has typed something and stopped" -msgstr "Корисникот напиша нешто и прекина" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s has stopped typing" +msgstr "" +"\n" +"%s престана да пишува" #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 -msgid "_Send To" -msgstr "_Испрати на" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:4286 +msgid "S_end To" +msgstr "Ис_прати на" + msgid "_Send" msgstr "_Испрати" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4390 msgid "0 people in room" msgstr "0 луѓе во собата" -#: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -14386,493 +10565,355 @@ msgstr[1] "%d корисника во собата" msgstr[2] "%d корисник во собата" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 msgid "Typing" msgstr "Пишување" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6490 msgid "Stopped Typing" msgstr "Прекина да пишува" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6493 msgid "Nick Said" msgstr "Прекарот рече" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 msgid "Unread Messages" msgstr "Непрочитани пораки" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6499 msgid "New Event" msgstr "Нов настан" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7572 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "исчисти: Го чисти минатото од разговорот." -#: ../pidgin/gtkconv.c:7736 msgid "Confirm close" msgstr "Потврди го затворањето" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7768 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "" "Имате непрочитани пораки. Дали сте сигурни дека сакате да го затворите " "прозорецот?" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8355 msgid "Close other tabs" msgstr "Затвори го другото јазиче" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8361 msgid "Close all tabs" msgstr "Затвори ги сите јазичиња" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8369 msgid "Detach this tab" msgstr "Откачи го ова јазиче" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8375 msgid "Close this tab" msgstr "Затвори го ова јазиче" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8875 msgid "Close conversation" msgstr "Затвори разговор" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9477 msgid "Last created window" msgstr "Последно креиран прозорец" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9479 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Одделни прозорци за инстант пораки и разговори" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 msgid "New window" msgstr "Нов прозорец" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9483 msgid "By group" msgstr "По група" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9485 msgid "By account" msgstr "По сметка" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:234 msgid "Save Debug Log" msgstr "Зачувај го логот за дебагирање" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:582 msgid "Invert" msgstr "Обратно" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:585 msgid "Highlight matches" msgstr "Осветли резултати" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:652 msgid "_Icon Only" msgstr "_Само иконата" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:653 msgid "_Text Only" msgstr "_Само текст" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:654 msgid "_Both Icon & Text" msgstr "_Икона и текст" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:775 msgid "Filter" msgstr "Филтер" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:794 msgid "Right click for more options." msgstr "Десен клик за повеќе опции." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 msgid "Level " msgstr "Ниво" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 msgid "Select the debug filter level." msgstr "Одберете го нивото на филтерот за дебагирање." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 msgid "All" msgstr "Сите" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 msgid "Misc" msgstr "Разно" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:836 msgid "Warning" msgstr "Предупредување" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:837 msgid "Error " msgstr "Грешка " -#: ../pidgin/gtkdebug.c:838 msgid "Fatal Error" msgstr "Фатална грешка" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 msgid "lead developer" msgstr "главен програмер" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 msgid "developer" msgstr "програмер" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 msgid "support" msgstr "поддршка" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 msgid "support/QA" msgstr "поддршка/QA" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 msgid "developer & webmaster" msgstr "програмер и вебмастер" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 +msgstr "Сениор придонесувачи/QA" + msgid "win32 port" msgstr "win32 порт" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 msgid "maintainer" msgstr "оддржувач" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 msgid "libfaim maintainer" msgstr "оддржувач на libfaim" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "хакер и designated driver [lazy bum]" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 msgid "XMPP developer" msgstr "програмер за XMPP" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 msgid "original author" msgstr "оригинален автор" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 msgid "Belarusian Latin" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 +msgstr "Belarusian Latin" + msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarian" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnian" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "Valencian-Catalan" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 msgid "Czech" msgstr "Czech" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 msgid "Danish" msgstr "Danish" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 msgid "German" msgstr "German" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 msgid "Greek" msgstr "Greek" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 msgid "Australian English" msgstr "Australian English" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 msgid "Canadian English" msgstr "Canadian English" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 msgid "British English" msgstr "British English" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 msgid "Estonian" msgstr "Estonian" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 msgid "Euskera(Basque)" msgstr "Euskera(Basque)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 msgid "Persian" msgstr "Persian" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 msgid "Finnish" msgstr "Finnish" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 msgid "French" msgstr "French" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 msgid "Galician" msgstr "Galician" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 msgid "Gujarati Language Team" msgstr "Gujarati Language Team" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesian" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "Ubuntu Georgian Translators" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Kannada Translation team" msgstr "Kannada Translation team" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 msgid "Korean" msgstr "Korean" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdish" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 msgid "Lao" msgstr "Lao" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 msgid "Macedonian" msgstr "Македонски" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "Bokmål Norwegian" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Dutch, Flemish" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegian Nynorsk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portuguese-Brazil" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 msgid "Russian" msgstr "Russian" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 msgid "Slovak" msgstr "Slovak" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenian" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 msgid "Albanian" msgstr "Albanian" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 +msgid "Sinhala" +msgstr "Sinhala" + msgid "Swedish" msgstr "Swedish" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "Hong Kong Chinese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 #, c-format msgid "About %s" msgstr "За %s" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 #, c-format msgid "" "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " @@ -14887,56 +10928,50 @@ msgstr "" "%s е графички модуларен клиент за испраќање на пораки базиран на libpurple " "кој што е способен да се врзува на AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, " -"SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, и " -"QQ одеднаш. Напишан е со користење на GTK+.

Смеете да ја менувате и " -"редистрибуирате програмата според условите во GPL (верзија 2 или понова). " -"Копија од GPL доаѓа во датотеката 'COPYING' која што се дистрибуира заедно " -"со %s. %s е подложен на авторски права од своите придонесувачи. Проверете " -"ја датотеката 'COPYRIGHT' за целосна листа на придонесували. Не нудиме " -"никаква гаранција за оваа програма.

" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 -#, c-format +"SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, " +"Gadu-Gadu, и QQ одеднаш. Напишан е со користење на GTK+.

Смеете да " +"ја менувате и редистрибуирате програмата според условите во GPL (верзија 2 " +"или понова). Копија од GPL доаѓа во датотеката 'COPYING' која што се " +"дистрибуира заедно со %s. %s е подложен на авторски права од своите " +"придонесувачи. Проверете ја датотеката 'COPYRIGHT' за целосна листа на " +"придонесували. Не нудиме никаква гаранција за оваа програма.

" + msgid "IRC: #pidgin on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: #pidgin на irc.freenode.net

" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 msgid "Current Developers" msgstr "Моментални програмери" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:438 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Луди пишувачи на закрпи" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:453 msgid "Retired Developers" msgstr "Пензионирани програмери" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:468 msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Пензионирани луди пишувачи на закрпи" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:483 msgid "Artists" msgstr "Артисти" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:498 msgid "Current Translators" msgstr "Тековни преведувачи" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:518 msgid "Past Translators" msgstr "Стари преведувачи" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 msgid "Debugging Information" msgstr "Информации за дебагирање" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 +msgid "_Name" +msgstr "_Име" + +msgid "_Account" +msgstr "_Сметка" + msgid "Get User Info" msgstr "Собери инфо" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." @@ -14944,42 +10979,34 @@ "Внесете го името или алијасот на пријателот за кој што проверувате " "информации." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 msgid "View User Log" msgstr "Види лог од корисникот" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." -msgstr "Внесете го името или алијасот на пријателот чиј лог сакате да го прегледате." - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 +msgstr "" +"Внесете го името или алијасот на пријателот чиј лог сакате да го прегледате." + msgid "Alias Contact" msgstr "Алијас контакт" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Внесете алијас за овој контакт." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Внесете алијас за %s." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 msgid "Alias Buddy" msgstr "Алијас пријател" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 msgid "Alias Chat" msgstr "Алијас разговор" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Внесете алијас за овој разговор" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -14997,15 +11024,12 @@ "Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d " "други пријатели од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 msgid "Remove Contact" msgstr "Отстрани контакт" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Отстрани контакт" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " @@ -15014,15 +11038,12 @@ "Штотуку се обидовте да ја споите групата %s со групата %s. Дали сакате да " "продолжите?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 msgid "Merge Groups" msgstr "Спои групи" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 msgid "_Merge Groups" msgstr "_Спои групи" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -15031,30 +11052,25 @@ "Штотуку се обидовте да ја отстранете групата %s и сите нејзини членови од " "листата со пријатели. Дали сакате да продолжете?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 msgid "Remove Group" msgstr "Отстрани група" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 msgid "_Remove Group" msgstr "_Отстрани група" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 -#, c-format -msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Штотуку се обидовте да го/ја отстранете %s од Вашата листа со пријатели. " "Дали сакате да продолжете?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 msgid "Remove Buddy" msgstr "Отстрани пријател" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Отстрани пријател" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -15063,165 +11079,150 @@ "Штотуку се обидовте да го отстранете разговорот %s од Вашата листа со " "пријатели. Дали сакате да продолжете?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 msgid "Remove Chat" msgstr "Отстрани разговор" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Отстрани разговор" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "Десен клик за повеќе непрочитани пораки...\n" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 msgid "Change Status" msgstr "Смени статус" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 msgid "Show Buddy List" msgstr "Покажи листа на пријатели" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 msgid "New Message..." msgstr "Нова порака..." -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 msgid "Mute Sounds" msgstr "Замолчи звуци" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 -msgid "Blink on new message" +msgid "Blink on New Message" msgstr "Трепкај на нова порака" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 msgid "Quit" msgstr "Напушти" -#: ../pidgin/gtkft.c:154 msgid "Not started" msgstr "Не е стартувано" -#: ../pidgin/gtkft.c:274 msgid "Receiving As:" msgstr "Примам како:" -#: ../pidgin/gtkft.c:276 msgid "Receiving From:" msgstr "Примам од:" -#: ../pidgin/gtkft.c:280 msgid "Sending To:" msgstr "Испраќам до:" -#: ../pidgin/gtkft.c:282 msgid "Sending As:" msgstr "Испраќам како:" -#: ../pidgin/gtkft.c:498 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Нема апликација конфигурирана за отворање на овој тип на датотека." -#: ../pidgin/gtkft.c:503 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Се случи грешка при отворање на датотеката." -#: ../pidgin/gtkft.c:540 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Грешка при лансирање на %s: %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:549 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Грешка при извршување на %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:550 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Процесот врати код на грешка %d" -#: ../pidgin/gtkft.c:697 msgid "Filename:" msgstr "Датотека:" -#: ../pidgin/gtkft.c:698 msgid "Local File:" msgstr "Локална датотека:" -#: ../pidgin/gtkft.c:700 msgid "Speed:" msgstr "Брзина:" -#: ../pidgin/gtkft.c:701 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Изминато време:" -#: ../pidgin/gtkft.c:702 msgid "Time Remaining:" msgstr "Останато време:" -#: ../pidgin/gtkft.c:784 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "Затворете го овој прозорец кога преносите ќе _завршат" -#: ../pidgin/gtkft.c:794 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "О_тстрани ги готовите преноси од листата" #. "Download Details" arrow -#: ../pidgin/gtkft.c:803 msgid "File transfer _details" msgstr "Детали за пренос на _датотеките" #. Pause button -#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 msgid "_Pause" msgstr "_Пауза" #. Resume button -#: ../pidgin/gtkft.c:843 msgid "_Resume" msgstr "_Продолжи" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Вметни како _текст" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 msgid "_Reset formatting" msgstr "_Исчисти форматирање" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 msgid "Hyperlink color" msgstr "Боја на хиперврски" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Боја за исцртување на хиперврските" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Боја на покажани хиперврски" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Боја за исцртување на хиперврските кога глувчето е над нив." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 +msgid "Sent Message Name Color" +msgstr "Име на бојата на испратени пораки" + +msgid "Color to draw the name of a message you sent." +msgstr "" + +msgid "Received Message Name Color" +msgstr "Име на бојата на примени пораки" + +msgid "Color to draw the name of a message you received." +msgstr "" + +msgid "\"Attention\" Name Color" +msgstr "" + +msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." +msgstr "" + +msgid "Action Message Name Color" +msgstr "Име на боја на порака за дејство" + +msgid "Color to draw the name of an action message." +msgstr "Боја за исцртување на името на пораката за дејство." + msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Копирај е-пошта" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Отвори ја врската во прелистувач" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копирај ја локацијата на врската" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -15231,7 +11232,6 @@ "\n" "Враќам на стандардниот PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -15241,7 +11241,6 @@ "\n" "Враќам на стандардниот PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -15252,7 +11251,6 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -15263,36 +11261,27 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 msgid "Save Image" msgstr "Зачувај ја сликата" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 -#, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "_Зачувај слика..." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 msgid "Select Font" msgstr "Избери фонт" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 msgid "Select Text Color" msgstr "Избери боја на текст" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 msgid "Select Background Color" msgstr "Избери боја за позадина" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Description" msgstr "_Опис" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -15300,156 +11289,124 @@ "Внесете опис на врската која што сакате да ја вметнете.Описот е " "незадолжителен." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." -msgstr "Внесете URL за врската која што сакате да ја внесите." - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 +msgstr "Внесете URL за врската која што сакате да ја внесете." + msgid "Insert Link" msgstr "Внеси врска" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 msgid "_Insert" msgstr "_Внеси" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Не можам да ја зачувам сликата: %s\n" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 msgid "Insert Image" msgstr "Внеси слика" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 +msgid "Smile!" +msgstr "Смајли!" + msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Оваа тема не доаѓа со емоции." -#. show everything -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 -msgid "Smile!" -msgstr "Смајли!" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 msgid "_Font" msgstr "_Фонт" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 msgid "Group Items" msgstr "Групирај предмети" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 msgid "Ungroup Items" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 +msgstr "Дегрупирај предмети" + msgid "Bold" msgstr "Задебелено" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 msgid "Italic" msgstr "Искосено" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 msgid "Underline" msgstr "Подвлечено" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 msgid "Strikethrough" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 +msgstr "Прешкртано" + msgid "Increase Font Size" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 +msgstr "Зголеми големина на фот" + msgid "Decrease Font Size" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 +msgstr "Намали големина на фонт" + msgid "Font Face" msgstr "Изглед на фонт" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 msgid "Background Color" msgstr "Боја на позадина" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 msgid "Foreground Color" msgstr "Боја на фонт" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 msgid "Reset Formatting" msgstr "Ресетирај форматирање" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 msgid "Insert IM Image" msgstr "Внеси слика" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 msgid "Insert Smiley" msgstr "Внеси смајли" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 msgid "_Bold" msgstr "_Здебелено" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 msgid "_Italic" msgstr "_Закосено" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 msgid "_Underline" msgstr "_Подвлечено" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 msgid "Strikethrough" msgstr "Прешкртано" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 msgid "_Larger" msgstr "_Поголемо" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 msgid "_Normal" msgstr "_Нормално" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 msgid "_Smaller" msgstr "_Помало" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 msgid "_Font face" msgstr "_Изглед на фонт" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 msgid "Foreground _color" msgstr "Боја на _фонт" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 msgid "Bac_kground color" msgstr "Бој_а на позадина" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 -msgid "_Smiley" -msgstr "_Смајли" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276 msgid "_Image" msgstr "_Зачувај ја сликата" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 msgid "_Link" msgstr "_Врска" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 msgid "_Horizontal rule" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtklog.c:293 +msgstr "_Хоризонтална линија" + +msgid "_Smile!" +msgstr "_Смајли!" + +msgid "Log Deletion Failed" +msgstr "Бришењето на логот не успеа" + +msgid "Check permissions and try again." +msgstr "Проверете ги пермисиите и пробајте пак." + #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " @@ -15458,7 +11415,6 @@ "Дали сте сигурни дека сакате трајно да го избришете логот од разговорот со %" "s кој започна на %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:304 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" @@ -15467,7 +11423,6 @@ "Дали сте сигурни дека сакате трајно да го избришете логот од разговорот во %" "s кој започна на %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:309 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" @@ -15476,75 +11431,28 @@ "Дали сте сигурни дека сакате д а го исчистите системскиот лог со почеток од %" "s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:453 +msgid "Delete Log?" +msgstr "Да го избришам логот?" + +msgid "Delete Log..." +msgstr "Избриши лог..." + #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "Разговор во %s на %s" -#: ../pidgin/gtklog.c:456 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "Разговор со %s на %s" -#: ../pidgin/gtklog.c:503 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: ../pidgin/gtklog.c:550 -msgid "" -"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " -"log\" preference is enabled." -msgstr "" -"Системските настани ќе бидат логирани ако \"Логирај ги сите промени на " -"статусот во системскилог\" преференцата е овозможена." - -#: ../pidgin/gtklog.c:554 -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " -"preference is enabled." -msgstr "" -"Инстант пораките ќе бидат логирани ако \"Логирај ги сите инстант пораки\" " -"преференцата е овозможена." - -#: ../pidgin/gtklog.c:557 -msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." -msgstr "" -"Разговорите ќе бидат логирани само ако е избрано \"Логирај ги сите разговори" -"\"." - -#: ../pidgin/gtklog.c:561 -msgid "No logs were found" -msgstr "Нема пронајдени логови" - #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder -#: ../pidgin/gtklog.c:576 msgid "_Browse logs folder" msgstr "_Разгледај ја папката со логови" -#: ../pidgin/gtklog.c:640 -msgid "Total log size:" -msgstr "Вкупна големина на лог:" - -#: ../pidgin/gtklog.c:709 -#, c-format -msgid "Conversations in %s" -msgstr "Разговори во %s" - -#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 -#, c-format -msgid "Conversations with %s" -msgstr "Разговори со %s" - -#: ../pidgin/gtklog.c:804 -msgid "System Log" -msgstr "Системски лог" - -#: ../pidgin/gtkmain.c:386 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. Пробајте `%s -h' за повеќе информации.\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:388 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -15555,8 +11463,10 @@ " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled).\n" +" --display=DISPLAY X display to use\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s %s\n" @@ -15567,14 +11477,43 @@ " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled).\n" +" --display=DISPLAY X display to use\n" " -v, --version display the current version and exit\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:512 -#, c-format -msgid "" -"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +#, c-format +msgid "" +"%s %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -m, --multiple do not ensure single instance\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled).\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s %s\n" +"Употреба: %s [ОПЦИЈА]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -m, --multiple do not ensure single instance\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled).\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" "no fault of your own.\n" "\n" @@ -15592,8 +11531,8 @@ "on other protocols is at\n" "%swiki/DeveloperPages\n" msgstr "" -"%s имаше „segfault“ и проба да го исфрли јадрото во датотека.\n" -"Ова е грешка во софтверот и не се случи поради ваша\n" +"%s%s имаше „segfault“ и проба да го исфрли јадрото во датотека.\n" +"Ова е грешка во софтверот и не се случи поради Ваша\n" "грешка.\n" "\n" "Ако можете да ја репродуцирате грешката, Ве молам, известете\n" @@ -15612,19 +11551,15 @@ #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" -#: ../pidgin/gtknotify.c:349 msgid "Open All Messages" msgstr "Отвори ги сите пораки" -#: ../pidgin/gtknotify.c:402 msgid "You have mail!" msgstr "Имате пошта!" -#: ../pidgin/gtknotify.c:540 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -15632,46 +11567,47 @@ msgstr[1] "%s има %d нови пораки." msgstr[2] "%s има %d нови пораки." -#: ../pidgin/gtknotify.c:564 -#, c-format -msgid "You have %d new e-mail." -msgid_plural "You have %d new e-mails." -msgstr[0] "Имате %d нова порака." -msgstr[1] "Имате %d нови пораки." -msgstr[2] "Имате %d нови пораки." - -#: ../pidgin/gtknotify.c:989 +#, c-format +msgid "%d new e-mail." +msgid_plural "%d new e-mails." +msgstr[0] "%d нова порака." +msgstr[1] "%d нови пораки." +msgstr[2] "%d нови пораки." + #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Командата за прелистувачот \"%s\" е невалидна." -#: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 msgid "Unable to open URL" msgstr "Не можам да ја отворам адресата" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Грешка при лансирање на \"%s\": %s" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1145 -msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Избрана е рачната команда на прелистувачот, но не е поставена команда." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:265 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Следниве додатоци ќе бидат извадени." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:284 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Повеќе додатоци ќе бидат извадени." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:288 msgid "Unload Plugins" msgstr "Извади додаток" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:400 +msgid "Could not unload plugin" +msgstr "Не можам да го исклучам додатокот" + +msgid "" +"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " +"startup." +msgstr "" +"Додатокот не може да биде изваден сега но тоа ќе биде направено при " +"наредното подигнување." + #, c-format msgid "" "%s%sWritten by:\t%s\n" @@ -15682,7 +11618,6 @@ "Веб сајт:\t\t%s\n" "Име на датотека:\t\t%s" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:410 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -15693,125 +11628,94 @@ "Грешка: %s\n" "Проверете го веб местото за ажурирање." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:536 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "Конфигурирај го дода_токот" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:599 msgid "Plugin Details" msgstr "Детали за додатоците" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:157 msgid "Select a file" msgstr "Изберете датотека" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../pidgin/gtkpounce.c:532 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Дејство за кој" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:559 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Име на пријател:" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:593 msgid "Si_gns on" msgstr "Се _најавува" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:595 msgid "Signs o_ff" msgstr "Се одјаву_ва" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:597 msgid "Goes a_way" msgstr "Е от_сутен" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:599 msgid "Ret_urns from away" msgstr "Се _враќа" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:601 msgid "Becomes _idle" msgstr "Станува _неактивен" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:603 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "Повеќе не е н_еактивен" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:605 msgid "Starts _typing" msgstr "Почнува да _куца" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:607 msgid "P_auses while typing" msgstr "П_аузира при пишување" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:609 msgid "Stops t_yping" msgstr "Престанува да к_уца" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:611 msgid "Sends a _message" msgstr "Испраќа _порака" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:654 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Отво_ри прозорец за пораки" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:656 msgid "_Pop up a notification" msgstr "_Известување во скокачки прозорец" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:658 msgid "Send a _message" msgstr "Испрати порака" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:660 msgid "E_xecute a command" msgstr "И_зврши команда" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:662 msgid "P_lay a sound" msgstr "П_ушти звук" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:668 msgid "Brows_e..." msgstr "Разгледа_ј..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:670 msgid "Br_owse..." msgstr "Р_азгледај..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:671 msgid "Pre_view" msgstr "Пре_гледај" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:798 msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "Д_ејствата работат само кога сум недостапен" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:803 msgid "_Recurring" msgstr "_Од време на време" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 msgid "Pounce Target" msgstr "Изврши дејство кога" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:386 -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Стандардно" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:517 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "Темата со емоции не успеа да се отпакува." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:644 msgid "Install Theme" msgstr "Инсталирај тема" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:697 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -15819,132 +11723,103 @@ "Одберете тема со емоции од листата подолу, која би сакале да ја користите. " "Нови теми можат да се инсталираат со влечење и пуштање во листата со теми." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:732 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:894 msgid "System Tray Icon" msgstr "Системска икона во фиока" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:895 msgid "_Show system tray icon:" msgstr "_Покажи системска икона на панелот:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:899 msgid "On unread messages" msgstr "Не непрочитани пораки" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:904 msgid "Conversation Window Hiding" msgstr "Криење на прозорците при разговор" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:905 msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "_Криј ги новите инстант разговори:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 msgid "When away" msgstr "Кога сум отсутен" #. All the tab options! -#: ../pidgin/gtkprefs.c:916 msgid "Tabs" msgstr "Јазичиња" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:918 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Прикажи инстант пораки и разговори во прозорци со _јазичиња" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:932 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Прикажи к_опче за затворање на јазичињата" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:935 msgid "_Placement:" msgstr "_Поставување:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:937 msgid "Top" msgstr "Врв" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:938 msgid "Bottom" msgstr "Дно" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:939 msgid "Left" msgstr "Лево" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:940 msgid "Right" msgstr "Десно" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:942 msgid "Left Vertical" msgstr "Лево-вертикално" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:943 msgid "Right Vertical" msgstr "Десно-вертикално" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:950 msgid "N_ew conversations:" msgstr "Н_ови разговори:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:995 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Прикажи _форматирање на примените пораки" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:998 +msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" +msgstr "Затвори ИП веднаш по затворањето на јазичето" + msgid "Show _detailed information" msgstr "Покажи _детални информации" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Овозможи анимирани ик_они на пријателите" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_Известувај ги пријателите дека им пишуваш во моментот" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "Осветлувај ги _погрешните зборови" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "Користи мазно лизгање" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "Т_репкање на прозорецот кога е примена порака" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "Мини_мизирај нови прозореци за разговор" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 msgid "Font" msgstr "Фонт" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 msgid "Use document font from _theme" msgstr "Користи фонт од темата за _документот" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 msgid "Use font from _theme" msgstr "Користи фонт од _темата" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 msgid "Conversation _font:" msgstr "Фонт за _разговорот" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 msgid "Default Formatting" msgstr "Стандардно форматирање" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." @@ -15952,119 +11827,122 @@ "Вака ќе изгледа Вашата испратена порака кога ќе користите протоколи кои " "поддржуваат форматирање." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 +msgid "Cannot start proxy configuration program." +msgstr "Не можам да ја подигнам програмата за конфигурација на proxy." + +msgid "Cannot start browser configuration program." +msgstr "Не можам да ја подигнам програмата за конфигурација на прелистувачот." + msgid "ST_UN server:" msgstr "ST_UN сервер:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 msgid "Example: stunserver.org" msgstr "Пример: stunserver.org" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "_Автоматски детектирај IP адреса" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 msgid "Public _IP:" msgstr "Јавна _IP:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 msgid "Ports" msgstr "Порти" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 +msgid "_Enable automatic router port forwarding" +msgstr "" + msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Рачно одреди го опсегот на порти на кои ќе слушам" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 msgid "_Start port:" msgstr "_Почетна порта:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 msgid "_End port:" msgstr "_Крајна порта:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 +msgid "Proxy Server & Browser" +msgstr "Proxy сервер & Прелистувач" + +msgid "Proxy configuration program was not found." +msgstr "" + +msgid "Browser configuration program was not found." +msgstr "" + +msgid "" +"Proxy & Browser preferences are configured\n" +"in GNOME Preferences" +msgstr "" + +msgid "Configure _Proxy" +msgstr "Конфигурирај _proxy" + +msgid "Configure _Browser" +msgstr "Конфигурирај _прелистувач" + msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy сервер" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 msgid "No proxy" msgstr "Без proxy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 msgid "_User:" msgstr "_Корисник:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 +msgid "Desktop Default" +msgstr "Стандардно" + msgid "GNOME Default" msgstr "Стандардно за GNOME" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 msgid "Manual" msgstr "Рачно" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 msgid "Browser Selection" msgstr "Избор на прелистувач" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 msgid "_Browser:" msgstr "_Прелистувач:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 msgid "_Open link in:" msgstr "_Отворај врски во:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 msgid "Browser default" msgstr "Стандарден прелистувач" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 msgid "Existing window" msgstr "Постоечки прозорец" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 msgid "New tab" msgstr "Нов таб" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -16073,69 +11951,48 @@ "_Рачно:\n" "(%s за URL)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 msgid "Log _format:" msgstr "Формат на _логирање:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Логирај ги сите _инстант пораки" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 msgid "Log all c_hats" msgstr "Логирај ги сите р_азговори" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Логирај ги промени на _статусот во системскиот лог" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 msgid "Sound Selection" msgstr "Избор на звук" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 -#, c-format msgid "Quietest" msgstr "Најтивко" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 -#, c-format msgid "Quieter" msgstr "Потивко" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 -#, c-format msgid "Quiet" msgstr "Тивко" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 -#, c-format msgid "Loud" msgstr "Гласно" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 -#, c-format msgid "Louder" msgstr "Погласно" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 -#, c-format msgid "Loudest" msgstr "Најгласно" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 msgid "_Method:" msgstr "_Метод:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 msgid "Console beep" msgstr "Конзолно ѕвонче" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 msgid "No sounds" msgstr "Без звуци" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -16144,267 +12001,212 @@ "Звучна к_оманда:\n" "(%s за име на датотека)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Звуци кога разговорот има _фокус" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 msgid "Enable sounds:" msgstr "Вклучи звуци:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 msgid "Volume:" msgstr "Звук:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 msgid "Play" msgstr "Пушти" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 msgid "_Report idle time:" msgstr "_Извести за времето на неактивност:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "Базирано врз употреба на глувче или тастатура" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Автоматски одговор:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 msgid "When both away and idle" msgstr "При отсуство и неактивност" #. Auto-away stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 msgid "Auto-away" msgstr "Автомаско отсуство" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 msgid "Change status when _idle" msgstr "Промени го статусот при _неактивност" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "_Минути пред промена на статусот:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 msgid "Change _status to:" msgstr "Смени го _статусот во:" #. Signon status stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 msgid "Status at Startup" msgstr "Статус при подигнување" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Користи го статустот од последното користење при ново подигнување" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "Статус кој ќе се пр_имени при подигнување:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 msgid "Interface" msgstr "Интерфејс" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 msgid "Smiley Themes" msgstr "Теми со емоции" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 msgid "Browser" msgstr "Прелистувач" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 msgid "Status / Idle" msgstr "Статус / Неактивен" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Дозволи им на сите корисници да контактираат со мене" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Дозволи им само на корисниците од мојата листа со пријатели" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 msgid "Allow only the users below" msgstr "Дозволи им само на корисниците подолу" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 msgid "Block all users" msgstr "Блокирај ги сите корисници" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 msgid "Block only the users below" msgstr "Блокирај ги само корисниците подолу" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 msgid "Privacy" msgstr "Приватност" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Промените во поставувањата за приватноста стапуваат во сила веднаш." -#. "Set privacy for:" label -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 msgid "Set privacy for:" msgstr "Постави приватност за:" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 +#. Remove All button +msgid "Remove Al_l" +msgstr "Отстрани сè" + msgid "Permit User" msgstr "Дозволи му на корисник" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Напишете корисник на кого му дозволувате да контактира со Вас." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "Внесете го името на корисникот со кого посакувате да можете да контактирате." - -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 +msgstr "" +"Внесете го името на корисникот со кого посакувате да можете да контактирате." + msgid "_Permit" msgstr "_Дозволи" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Му/Ѝ дозволувате ли на %s да контактира со Вас?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Дали сте сигурни дека му/ѝ дозволувате на %s да контактира со Вас?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 msgid "Block User" msgstr "Блокирај го корисникот" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 msgid "Type a user to block." msgstr "Напишете го корисникот кој го блокирате." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Ве молам, внесете го името на корисникот кој сакате да го блокирате." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Блокирај го/ја %s?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го/ја блокирате %s?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:272 msgid "Apply" msgstr "Примени" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 msgid "That file already exists" msgstr "Датотеката веќе постои" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Сакаш да ја пребришеш?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1511 msgid "Overwrite" msgstr "Запиши над него" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1512 msgid "Choose New Name" msgstr "Изберете ново име" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 msgid "Select Folder..." msgstr "Изберете папка..." -#. Create the window. -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 -msgid "Room List" -msgstr "Листа со соби" - #. list button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443 msgid "_Get List" msgstr "_Собери листа" #. add button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451 msgid "_Add Chat" msgstr "_Додај разговор" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" -msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете избраните зачувани статуси?" +msgstr "" +"Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете избраните зачувани статуси?" #. Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 msgid "_Use" msgstr "_Користи" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Насловот е веќе во употреба. Мора да одредите посебен наслов." -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 msgid "Different" msgstr "Различно" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 msgid "_Title:" msgstr "_Наслов:" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 msgid "_Status:" msgstr "_Статус:" #. Different status message expander -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Користи _различен статус за некои сметки" #. Save & Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Зач_увај и користи" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "Статус за %s" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 msgid "Waiting for network connection" msgstr "Чекам мрежна врска" -#: ../pidgin/gtkutils.c:632 +msgid "New status..." +msgstr "Нов статус..." + +msgid "Saved statuses..." +msgstr "Зачувани статуси..." + msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Следната грешка се случи при вчитувањето на %s: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 msgid "Failed to load image" msgstr "Не можам да ја вчитам сликата" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1498 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Не можам да ја испратам папката %s." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1499 #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " @@ -16413,12 +12215,9 @@ "%s не може да пренесе папка. Треба да ги испраќате датотеките внатре во " "папката посебно." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1550 msgid "You have dragged an image" msgstr "Влечевте слика" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1532 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -16426,23 +12225,18 @@ "Можете да ја испратите оваа слика како размена на датотека, да ја вградите " "во пораката или да ја користите како икона на пријател за овој корисник." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Постави како икона за пријател" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 msgid "Send image file" msgstr "Испрати датотека со слика" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 msgid "Insert in message" msgstr "Внеси во пораката" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1544 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Дали сакате да ја поставите како икона за пријател за овој корисник?" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1551 msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." @@ -16450,7 +12244,6 @@ "Можете да ја испратите оваа слика како размена на датотека, да ја вградите " "во пораката или да ја користите како икона на пријател за овој корисник." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1552 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -16463,11 +12256,9 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Не може да се испрати стартувач" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." @@ -16475,7 +12266,6 @@ "Влечевте стартувач од работната површина. Најверојатно сакавте да го " "испратите тоа што стартувачот го стартува, наместо самиот стартувач." -#: ../pidgin/gtkutils.c:2345 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -16486,108 +12276,89 @@ "Големина на датотека: %s\n" "Големина на слика: %dx%d" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2641 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" -msgstr "Датотеката „%s“ е преголема за %s. Ве молам, пробајте со помала слика.\n" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2643 +msgstr "" +"Датотеката „%s“ е преголема за %s. Ве молам, пробајте со помала слика.\n" + msgid "Icon Error" msgstr "Грешка со иконата" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2644 msgid "Could not set icon" msgstr "Не можам да поставам икона" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2744 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2793 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Не успеав да ја вчитам сликата „%s“: причините не се познати, најверојатно " "сликата е оштетена" -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 msgid "Save File" msgstr "Зачувај датотека" -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 msgid "Select color" msgstr "Изберете боја" -#: ../pidgin/pidginstock.c:87 msgid "_Alias" msgstr "_Алијас" -#: ../pidgin/pidginstock.c:89 msgid "Close _tabs" msgstr "Затвори _јазичиња" -#: ../pidgin/pidginstock.c:91 msgid "_Get Info" msgstr "_Информации" -#: ../pidgin/pidginstock.c:92 msgid "_Invite" msgstr "_Покани" -#: ../pidgin/pidginstock.c:93 msgid "_Modify" msgstr "_Измени" -#: ../pidgin/pidginstock.c:94 msgid "_Open Mail" msgstr "_Отвори пошта" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 +msgid "Pidgin Tooltip" +msgstr "Pidgin алатник совети" + msgid "Pidgin smileys" msgstr "Смајлија од Pidgin" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 msgid "Penguin Pimps" msgstr "Пингвински макроа" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgstr "Ова ги исклучува графичките емоции." -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 msgid "none" msgstr "ништо" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450 +#, fuzzy msgid "Display Statistics" -msgstr "Прикажи статистики" - -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 +msgstr "Статистики за серверот" + msgid "Response Probability:" msgstr "Можност за одговор:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811 msgid "Statistics Configuration" msgstr "Конфигурација за статистиката" #. msg_difference spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814 msgid "Maximum response timeout:" msgstr "Максимално времетраење на одговорот:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 msgid "minutes" msgstr "минути" #. last_seen spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821 msgid "Maximum last-seen difference:" msgstr "Максимална разлика во „последно виден“:" #. threshold spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828 msgid "Threshold:" msgstr "Нишка:" @@ -16597,18 +12368,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 msgid "Contact Availability Prediction" msgstr "Предвидување на достапноста на пријателот" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 msgid "Contact Availability Prediction plugin." msgstr "Приклучок за достапност на пријателот." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 msgid "" "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " "information about buddies in a users contact list." @@ -16616,32 +12384,25 @@ "Приклучокот за достапност на пријателот (cap) се користи за прикажување на " "статистички информации за пријателите во листата на контакти." -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 msgid "Buddy is idle" msgstr "Пријателот е неактивен" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 msgid "Buddy is away" msgstr "Пријателот е отсутен" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 msgid "Buddy is \"extended\" away" msgstr "Пријателот е отсутен \"одамна\"" #. Not used yet. -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 msgid "Buddy is mobile" msgstr "Пријателот е во движење" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 msgid "Buddy is offline" msgstr "Пријателот е исклучен" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." msgstr "Посочи ги вредностите за употреба кога..." -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 msgid "" "The buddy with the largest score is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" @@ -16649,11 +12410,9 @@ "Пријателот со најмногу бодови е пријателот кој ќе има приоритет во " "контактот.\n" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "Користи го последниот пријател кога бодовите се исти" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." msgstr "Посочи ги вредностите кои ќе се употребуваат за сметката..." @@ -16663,21 +12422,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 msgid "Contact Priority" msgstr "Приоритет на контакт" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 -msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" "Овозможува контрола на вредностите асоцирани со различни состојби на " "пријателите." #. *< description -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." @@ -16685,61 +12442,47 @@ "Дозволува промена на клучните вредности на состојбите на неактивност/" "отсутност/офлајн на пријателите во пресметките за приоритет на контактите." -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 msgid "Conversation Colors" msgstr "Бои во разговорите" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 msgid "Customize colors in the conversation window" msgstr "Сопствени бои во прозорецот за разговор" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 msgid "Error Messages" msgstr "Пораки со грешки" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 msgid "Highlighted Messages" msgstr "Осветлени пораки" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 msgid "System Messages" msgstr "Системски пораки" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 msgid "Sent Messages" msgstr "Испратени пораки" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 msgid "Received Messages" msgstr "Примени пораки" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "Изберете боја за %s" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 msgid "Ignore incoming format" msgstr "Игнорирај го доаѓачкиот формат" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 msgid "Apply in Chats" msgstr "Примени во разговори" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 msgid "Apply in IMs" msgstr "Примени во инстант пораките" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "По број на разговор" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "Поставување на разговор" #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 msgid "" "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " "conversation count\"." @@ -16747,13 +12490,12 @@ "Белешка: Преференцијата за „Нови разговори“ мора да биде поставена на „По " "број на разговори“." -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Број на разговори по прозорец" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "Одделни прозорци за IM и прозорци за разговори кога се поставуваат по број" +msgstr "" +"Одделни прозорци за IM и прозорци за разговори кога се поставуваат по број" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -16761,19 +12503,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 msgid "ExtPlacement" msgstr "ЕкстПоставување" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Додатни опции за поставувањето на разговорот." #. *< summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" @@ -16782,20 +12521,16 @@ "и разговорите" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Конфигурација за гестови на глувчето" -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 msgid "Middle mouse button" msgstr "Средно копче на глувчето" -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "Right mouse button" msgstr "Десно копче на глувчето" #. "Visual gesture display" checkbox -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Визуелен приказ на гестовите" @@ -16805,19 +12540,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Гестови на глувчето" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Нуди поддршка за гестови на глувчето" #. * description -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -16833,34 +12565,25 @@ "Влечете нагоре па на лево за да преминете на претходниот разговор .\n" "Влечете нагоре па на десно за да преминете на следниот разговор." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" msgstr "Инстант пораки" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Одбери контакт од адресарот или додај нов." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 msgid "Group:" msgstr "Група:" #. "New Person" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 msgid "New Person" msgstr "Ново лице" #. "Select Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 msgid "Select Buddy" msgstr "Избери пријател" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -16869,43 +12592,33 @@ "контакт." #. Add the expander -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 msgid "User _details" msgstr "Кориснички _детали" #. "Associate Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Асоцирај пријател" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 msgid "Unable to send e-mail" msgstr "Не успеав да испратам е-пошта" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "Извршливата датотека за Evolution не беше пронајдена на патеката." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." msgstr "Не беше пронајдена адреса за е-пошта за овој пријател." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 msgid "Add to Address Book" msgstr "Додај во адресар" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 msgid "Send E-Mail" msgstr "Испрати е-пошта" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Конфигурација за интегрирање на Evolution" #. Label -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Одбери ги сите акаунти на кои сакаш да ги додадеш пријателите." @@ -16915,7 +12628,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527 msgid "Evolution Integration" msgstr "Интеграција со Evolution" @@ -16923,37 +12635,28 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Нуди интеграција со Evolution." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Внеси ги информациите за лицето подолу." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Внеси го корисничкото име и сметката на пријателот." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 msgid "Account type:" msgstr "Тип на сметка:" #. Optional Information section -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 msgid "Optional information:" msgstr "Изборни информации:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 msgid "First name:" msgstr "Име:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 msgid "Last name:" msgstr "Презиме:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 msgid "E-mail:" msgstr "E-пошта:" @@ -16963,7 +12666,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 msgid "GTK Signals Test" msgstr "GTK тест за сигнал" @@ -16971,12 +12673,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "Тест за проверка на исправноста на сигналите за интерфејсот." -#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16985,7 +12684,6 @@ "\n" "Забелешка за пријатели: %s" -#: ../pidgin/plugins/history.c:188 msgid "History" msgstr "Историја" @@ -16995,7 +12693,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "Иконизирај при отсуство" @@ -17003,43 +12700,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Ја иконизира листата на пријатели и разговорите кога си отсутен." -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "Проверувач на пошта" -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Проверува нова локална пошта." -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "Додава малечка кутија до листата на пријатели кога има нова пошта." -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 msgid "Markerline" msgstr "Линија од маркер" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgstr "Повлечи линија за означување на нови пораки во разговорот." -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 msgid "Draw Markerline in " msgstr "Повлечи линија за означување" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 msgid "_IM windows" msgstr "_Прозорци за пораки" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 msgid "C_hat windows" msgstr "П_розорци за разговор" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." @@ -17047,36 +12734,28 @@ "Беше побарана сесија за музичко допишување. Ве молам, кликне те ја MM " "иконата за да прифатите." -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "Сесијата за музичко допишување е потврдена." -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 msgid "Music Messaging" msgstr "Пораки преку музика" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "Имаше конфликт во извршувањето на командата:" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 msgid "Error Running Editor" msgstr "Грешка при извршување на уредувачот" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 msgid "The following error has occurred:" msgstr "Се случи следнава грешка:" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "Конфигурација за пораки преку музика" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 msgid "Score Editor Path" msgstr "Патека на уредувачот на тонови" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 msgid "_Apply" msgstr "_Примени" @@ -17088,12 +12767,10 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "Приклучок за музичко допишување за заедничко компонирање." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editting a common score in real-time." @@ -17102,74 +12779,59 @@ "работат на исто парче музика со уредување на основна скала." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:678 msgid "Notify For" msgstr "Извести за" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:697 msgid "\t_Only when someone says your screen name" msgstr "\t_Само кога некој го изговара Вашето име" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:707 msgid "_Focused windows" msgstr "_Фокусирани прозорци" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:715 msgid "Notification Methods" msgstr "Методи за исветување" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:722 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Вметни текст на почеток во насловната лента на прозорецот:" #. Count method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:741 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Внеси б_рој на нови пораки во насловот на прозорецот" #. Count xprop method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:750 msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "Внеси број на нови пораки во својството за _X" #. Urgent method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:758 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Подеси менаџер на прозорци \"_URGENT\" hint" #. Raise window method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:767 msgid "R_aise conversation window" msgstr "П_одигни го прозорецот за разговор" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:775 msgid "Notification Removal" msgstr "Отстранување на известувања" #. Remove on focus button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:780 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Отстрани кога прозорецот _добива фокус" #. Remove on click button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:787 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Отстрани кога прозорецот на разговорот _прима клик" #. Remove on type button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:795 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Отстрани при п_ишување во прозорецот на разговорот" #. Remove on message send button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:803 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Отстрани кога се испраќа п_орака" #. Remove on conversation switch button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:812 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Отстрани при преминување на друго ја_зиче" @@ -17179,7 +12841,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/notify.c:907 msgid "Message Notification" msgstr "Известување за порака" @@ -17187,7 +12848,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Овозможува разни начини за известување за непрочитани пораки." @@ -17197,19 +12857,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" msgstr "Додаток за демонстрација на Pidgin" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Додаток за пример што брка некои работи - види опис." #. * description -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -17221,61 +12878,43 @@ "- Пораките што ги добиваш ги испишува инверзно\n" "- Испраќа порака до пријателите веднаш по нивната најава" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 msgid "Cursor Color" msgstr "Боја на стрелката" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "Боја на секундарната стрелка" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 msgid "Hyperlink Color" msgstr "Боја на хиперврска" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 +msgid "Highlighted Message Name Color" +msgstr "Име на боја на осветлени пораки" + msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "GtkTreeView хоризонтално разделување" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 msgid "Conversation Entry" msgstr "Запис за разговорот" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 -msgid "Conversation History" -msgstr "Историја на разговорот" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Предгледувач на логови" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 msgid "Request Dialog" msgstr "Дијалог со барање" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 msgid "Notify Dialog" msgstr "Дијалог за известување" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 msgid "Select Color" msgstr "Изберете боја" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 -#, c-format msgid "Select Interface Font" msgstr "Изберете фонт за интерфејсот" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "Изберете фонт за %s" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "Фонт за GTK+ интерфејсот" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "GTK+ тема за текстуална кратенка" @@ -17299,50 +12938,39 @@ #. widget_bool_widgets[i]); #. } #. -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 msgid "Interface colors" msgstr "Бои на интерфејсот" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 msgid "Widget Sizes" msgstr "Големина на графичките контроли" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 msgid "Fonts" msgstr "Фонтови" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "Gtkrc алатки за датотеки" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "Запиши поставувања во %s%sgtkrc-2.0" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "Превчитај ги gtkrc датотеките" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "Контрола на теми за Pidgin GTK+" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Обезбедува пристап до најчесто употребуваните поставувања на gtkrc." -#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "Чисто" -#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" "Ви овозможува да испраќате чисти влезни податоци до текстуално-базирани " "протоколи." -#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -17351,7 +12979,6 @@ "протоколи. (XMPP, MSN, IRC, TOC). Притиснете „Enter“ во полето за внесување " "за да испратите. Гледајте го прозорецот за дебагирање." -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 #, c-format msgid "" "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " @@ -17360,12 +12987,10 @@ "Користите %s верзија %s. Тековната верзија е %s.
. Можете да ја " "преземете од %s
" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 #, c-format msgid "ChangeLog:
%s" msgstr "Лог на промени:
%s" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 msgid "New Version Available" msgstr "Достапна е нова верзија" @@ -17375,19 +13000,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 msgid "Release Notification" msgstr "Известување за изданијата" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Проверува периодично за нови изданија." #. * description -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." @@ -17395,70 +13017,54 @@ "Проверува периодично за нови изданија и го известува корисникот со логот на " "промени." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Корекција на дупликати" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "Одредениот збор веќе постои во листата за корегирање." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177 msgid "Text Replacements" msgstr "Замена на текст" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 msgid "You type" msgstr "Вие куцате" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 msgid "You send" msgstr "Вие испративте" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228 msgid "Whole words only" msgstr "Само цели зборови" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240 msgid "Case sensitive" msgstr "Разликувај мали-големи букви" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Додај нова замена на текст" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282 msgid "You _type:" msgstr "Вие _куцате:" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 msgid "You _send:" msgstr "Вие _испративте:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "" "_Точно совпаѓање на мали-големи букви (одчекирај за автоматско справување на " "мали-големи букви)" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Само заменувај _цели зборови" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "Општи опции за замена на текст" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "Овозможи замена за последниот збор при испраќање" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 msgid "Text replacement" msgstr "Замена на текст" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Го заменува текстот на пораките кои штотуку треба да се испратат според " @@ -17470,7 +13076,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Лента со пријатели" @@ -17478,11 +13083,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Хоризонтална верзија со скролање на листата со пријатели." -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 msgid "Display Timestamps Every" msgstr "Прикажувај време на секои" @@ -17492,50 +13095,38 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 msgid "Timestamp" msgstr "Временска ознака" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 msgid "Display iChat-style timestamps" msgstr "Прикажувај време во стилот на iChat" #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." -msgstr "Додава временски ознаки во стилот на iChat во разговорите на секои N минути." - -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 +msgstr "" +"Додава временски ознаки во стилот на iChat во разговорите на секои N минути." + msgid "Timestamp Format Options" msgstr "Опции за временските ознаки" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 -#, c-format msgid "_Force 24-hour time format" msgstr "_Присили 24-часовен формат на времето" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 msgid "Show dates in..." msgstr "Покажи датуми во..." -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 msgid "Co_nversations:" msgstr "Ра_зговори:" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 msgid "For delayed messages" msgstr "За задоцнети пораки" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 msgid "For delayed messages and in chats" msgstr "За задоцнети пораки и во разговорите" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 msgid "_Message Logs:" msgstr "_Логови од пораки:" @@ -17545,19 +13136,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "Формати на временските ознаки" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "Ги прилагодува форматите на временските ознаки." #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " "timestamp formats." @@ -17565,44 +13153,32 @@ "Овој приклучок му овозможува на корисникот да ги прилагоди форматите на " "временската ознака на разговорите и логирањето." -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 msgid "Opacity:" msgstr "Пропусливост:" #. IM Convo trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Прозорците за IM разговори" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 msgid "_IM window transparency" msgstr "Транспарентност на _IM прозорците" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Прикажи лента за лизгање на прозорецот за IM" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "Отстрани ја транспарентноста на IM прозорецот при фокусирање" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 msgid "Always on top" msgstr "Најгоре" #. Buddy List trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 msgid "Buddy List Window" msgstr "Прозорец со листа на пријатели" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Транспарентност на листата со _пријатели" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "Отстрани ја транспарентноста на листата со пријатели при фокусирање" @@ -17612,19 +13188,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 msgid "Transparency" msgstr "Транспарентност" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Променлива транспарентност за листата со пријатели и разговори." #. * description -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -17636,53 +13209,43 @@ "\n" "* Забелешка: Овој приклучок бара Win2000 или повеќе." -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Верзија на GTK+ Runtime" #. Autostart -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 msgid "Startup" msgstr "Подигнување" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 #, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "_Подигни го %s при подигнувањето на Windows" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Листа на пријатели што се спушта" #. Blist On Top -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_Задржи го прозорецот со листа на пријатели најгоре:" #. XXX: Did this ever work? -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336 msgid "Only when docked" msgstr "Само кога е спуштена" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 msgid "_Flash window when chat messages are received" msgstr "_Трепкање на прозорецот кога е примена порака" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "Опции за Pidgin за Windows" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "Опции наменети за Pidgin за Windows." -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 -msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." msgstr "" "Овозможува опции наменети за Pidgin за Windows, како што се прикачување на " "листата со пријатели и трепкање на разговорите." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 msgid "Logged out." msgstr "Одјавен." @@ -17692,40 +13255,30 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 msgid "XMPP Console" msgstr "XMPP конзола" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 msgid "Account: " msgstr "Сметка: " -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 msgid "Not connected to XMPP" msgstr "Не сум поврзан со XMPP" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 msgid "Insert an stanza." msgstr "Внесете строфа." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 msgid "Insert a stanza." msgstr "Внесете строфа." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 msgid "Insert a stanza." msgstr "Внеси станца." #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." msgstr "Испрати и прими чисти XMPP делови." #. * description -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "Овој приклучок е корисен за дебагирање на XMPP сервери или клиенти." - diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 po/ro.po --- a/po/ro.po Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/po/ro.po Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -1,32 +1,31 @@ # Pidgin Romanian translation # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. -# Copyright (C) 2002-2007, Mişu Moldovan +# Copyright (C) 2002-2008, Mişu Moldovan # Contributions: 2007, Alexandru Szasz # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pidgin-2.3.0\n" +"Project-Id-Version: pidgin-2.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-15 03:22-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-15 16:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-30 21:53-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-31 00:42+0300\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(n==0||((n%100)>0&&(n%100)<20))?1:2)\n" - -#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 -#: ../finch/finch.c:418 +"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(n==0||((n%100)>0&&(n%100)<20))?" +"1:2)\n" + +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. msgid "Finch" msgstr "Finch" -#: ../finch/finch.c:206 #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" -#: ../finch/finch.c:208 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -47,7 +46,6 @@ " -n, --nologin fără autentificare automată\n" " -v, --version arată versiunea curentă\n" -#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:730 #, c-format msgid "" "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " @@ -58,527 +56,101 @@ "investigaţi problema şi să terminaţi manual migrarea. Raportaţi această " "eroare la http://developer.pidgin.im" -#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 -#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:189 -#: ../finch/gntplugin.c:237 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: ../finch/gntaccount.c:124 msgid "Account was not added" msgstr "Contul nu a fost adăugat" -#: ../finch/gntaccount.c:125 msgid "Screenname of an account must be non-empty." msgstr "Numele de identificare al unui cont nu poate fi gol." -#: ../finch/gntaccount.c:437 msgid "New mail notifications" msgstr "Notificare la mail nou" -#: ../finch/gntaccount.c:447 msgid "Remember password" msgstr "Salvare parolă" -#: ../finch/gntaccount.c:485 msgid "There's no protocol plugins installed." msgstr "Nu există nici un modul de protocol instalat" -#: ../finch/gntaccount.c:486 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(Probabil aţi uitat să faceţi „make install”.)" -#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:4501 msgid "Modify Account" msgstr "Modificare cont" -#: ../finch/gntaccount.c:496 msgid "New Account" msgstr "Cont nou" -#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: ../finch/gntaccount.c:529 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Screen name:" msgstr "Nume de identificare:" -#: ../finch/gntaccount.c:542 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" -#: ../finch/gntaccount.c:552 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" #. Cancel button #. Cancel -#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 -#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 -#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 -#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2226 ../finch/gntblist.c:2289 -#: ../finch/gntcertmgr.c:91 ../finch/gntplugin.c:475 ../finch/gntpounce.c:472 -#: ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 -#: ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1105 -#: ../libpurple/account.c:1394 ../libpurple/account.c:1429 -#: ../libpurple/conversation.c:1215 ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2426 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1746 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:291 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:308 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:325 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:342 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:287 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:304 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:321 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:338 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:359 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3430 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3690 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5533 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5658 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:966 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1174 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 ../pidgin/gtkaccount.c:1913 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 ../pidgin/gtkblist.c:6678 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:789 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:928 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040 ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1086 ../pidgin/gtkdialogs.c:1134 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1175 ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 ../pidgin/gtkdialogs.c:1297 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../pidgin/gtklog.c:328 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1121 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:606 ../pidgin/gtkprivacy.c:620 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:321 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1593 msgid "Cancel" msgstr "Renunţă" #. Save button #. Save -#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:297 -#: ../finch/gntplugin.c:475 ../finch/gntpounce.c:478 ../finch/gntprefs.c:265 -#: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 -#: ../libpurple/account.c:1428 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:754 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:327 msgid "Save" msgstr "Salvează" -#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1905 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1587 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?" -#: ../finch/gntaccount.c:635 msgid "Delete Account" msgstr "Ştergere cont" #. Delete button -#: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 -#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntpounce.c:742 -#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1912 ../pidgin/gtklog.c:327 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1120 ../pidgin/gtkrequest.c:324 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1592 msgid "Delete" msgstr "Şterge" -#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2123 ../finch/gntui.c:82 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2331 ../pidgin/gtkdocklet.c:715 msgid "Accounts" msgstr "Conturi" -#: ../finch/gntaccount.c:675 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "Puteţi activa şi şterge conturi din lista următoare." #. Add button -#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 -#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2381 -#: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:726 -#: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2500 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6677 ../pidgin/gtkconv.c:1713 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:325 msgid "Add" msgstr "Adăugare" #. Modify button -#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:734 msgid "Modify" msgstr "Modificare" -#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2447 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2499 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Doriţi adăugarea utilizatorului în lista de contacte?" -#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2557 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "" "%s%s%s%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte%s%s." -#: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 -#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2580 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2586 msgid "Authorize buddy?" msgstr "Autorizaţi contactul?" -#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 ../pidgin/gtkaccount.c:2587 msgid "Authorize" msgstr "Autorizează" -#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582 ../pidgin/gtkaccount.c:2588 msgid "Deny" msgstr "Refuză" -#: ../finch/gntblist.c:289 -msgid "You must provide a screename for the buddy." -msgstr "Introduceţi un nume de identificare pentru acest contact." - -#: ../finch/gntblist.c:291 -msgid "You must provide a group." -msgstr "Trebuie să furnizaţi un grup." - -#: ../finch/gntblist.c:293 -msgid "You must select an account." -msgstr "Trebuie să selectaţi un cont." - -#: ../finch/gntblist.c:295 -msgid "The selected account is not online." -msgstr "Contul selectat nu este conectat." - -#: ../finch/gntblist.c:300 -msgid "Error adding buddy" -msgstr "Eroare la adăugarea contactului" - -#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2898 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1986 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:986 -msgid "Screen Name" -msgstr "Nume de identificare" - -#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1402 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 ../pidgin/gtkdialogs.c:1085 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:328 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 -#: ../finch/gntblist.c:2212 ../finch/gntblist.c:2276 ../finch/gntnotify.c:174 -#: ../finch/gntstatus.c:576 ../libpurple/plugins/idle.c:153 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3242 -#: ../pidgin/gtknotify.c:512 ../pidgin/gtkpounce.c:1288 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 -msgid "Account" -msgstr "Cont" - -#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 ../pidgin/gtkblist.c:6179 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 -msgid "Add Buddy" -msgstr "Adaugă contact" - -#: ../finch/gntblist.c:341 -msgid "Please enter buddy information." -msgstr "Introduceţi informaţii despre contact." - -#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 -msgid "Chats" -msgstr "Chat-uri" - -#. Extract their Name and put it in -#: ../finch/gntblist.c:407 ../finch/gntblist.c:2207 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:951 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:954 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1585 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1650 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1677 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:608 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:931 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 -msgid "Auto-join" -msgstr "Intră automat" - -#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6563 -msgid "Add Chat" -msgstr "Adaugă un chat" - -#: ../finch/gntblist.c:420 -msgid "You can edit more information from the context menu later." -msgstr "Puteţi modifica mai multe date din acest meniu contextual mai târziu." - -#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 -msgid "Error adding group" -msgstr "Eroare la adăugarea grupului" - -#: ../finch/gntblist.c:434 -msgid "You must give a name for the group to add." -msgstr "Trebuie să daţi un nume grupului de adăugat." - -#: ../finch/gntblist.c:447 -msgid "A group with the name already exists." -msgstr "Există deja un grup cu acest nume." - -#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5442 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 ../pidgin/gtkblist.c:6674 -msgid "Add Group" -msgstr "Adaugă grup" - -#: ../finch/gntblist.c:454 -msgid "Enter the name of the group" -msgstr "Introduceţi numele grupului" - -#: ../finch/gntblist.c:802 -msgid "Edit Chat" -msgstr "Editare chat" - -#: ../finch/gntblist.c:802 -msgid "Please Update the necessary fields." -msgstr "Trebuie să actualizaţi câmpurile obligatorii." - -#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 -msgid "Edit" -msgstr "Editare" - -#: ../finch/gntblist.c:828 -msgid "Edit Settings" -msgstr "Editare setări" - -#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 -msgid "Information" -msgstr "Detalii" - -#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 -msgid "Retrieving..." -msgstr "Descărcare..." - -#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:528 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 -msgid "Get Info" -msgstr "Detalii" - -#: ../finch/gntblist.c:908 -msgid "Add Buddy Pounce" -msgstr "Adăugare întâmpinare" - -#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { -#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:540 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1661 -msgid "Send File" -msgstr "Trimitere fişier" - -#: ../finch/gntblist.c:919 -msgid "View Log" -msgstr "Arată înregistrările" - -#: ../finch/gntblist.c:1000 -#, c-format -msgid "Please enter the new name for %s" -msgstr "Introduceţi noul nume pentru %s" - -#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 -msgid "Rename" -msgstr "Redenumire" - -#: ../finch/gntblist.c:1002 -msgid "Set Alias" -msgstr "Setare alias" - -#: ../finch/gntblist.c:1003 -msgid "Enter empty string to reset the name." -msgstr "Lăsaţi câmpul necompletat pentru a reseta numele." - -#: ../finch/gntblist.c:1079 -msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" -msgstr "Eliminarea acestui contact va elimina şi identităţile subordonate" - -#: ../finch/gntblist.c:1087 -msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" -msgstr "Eliminarea acestui grup va elimina şi contactele din grup" - -#: ../finch/gntblist.c:1092 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?" - -#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../finch/gntblist.c:1095 -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Confirmare eliminare" - -#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1710 ../pidgin/gtkrequest.c:326 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 -msgid "Remove" -msgstr "Ştergere" - -#. Buddy List -#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2434 ../finch/gntprefs.c:258 -#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2908 ../pidgin/gtkblist.c:4937 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 -msgid "Buddy List" -msgstr "Listă de contacte" - -#: ../finch/gntblist.c:1257 -msgid "Place tagged" -msgstr "Plasare etichetată" - -#: ../finch/gntblist.c:1262 -msgid "Toggle Tag" -msgstr "Schimbă eticheta" - -#. General -#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2409 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1410 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1588 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3266 -msgid "Nickname" -msgstr "Pseudonim" - -#. Idle stuff -#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:359 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:611 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:629 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:637 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:544 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2922 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3108 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3294 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3700 ../pidgin/gtkprefs.c:2026 -msgid "Idle" -msgstr "Inactiv(ă)" - -#: ../finch/gntblist.c:1334 -msgid "On Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: ../finch/gntblist.c:1415 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -587,12 +159,10 @@ "Conectaţi: %d\n" "Total: %d" -#: ../finch/gntblist.c:1424 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "Cont: %s (%s)" -#: ../finch/gntblist.c:1436 #, c-format msgid "" "\n" @@ -601,142 +171,269 @@ "\n" "Ultima oară: acum %s" -#: ../finch/gntblist.c:1706 ../pidgin/gtkdocklet.c:582 +msgid "Default" +msgstr "Implicită" + +msgid "You must provide a screename for the buddy." +msgstr "Introduceţi un nume de identificare pentru acest contact." + +msgid "You must provide a group." +msgstr "Trebuie să furnizaţi un grup." + +msgid "You must select an account." +msgstr "Trebuie să selectaţi un cont." + +msgid "The selected account is not online." +msgstr "Contul selectat nu este conectat." + +msgid "Error adding buddy" +msgstr "Eroare la adăugarea contactului" + +msgid "Screen Name" +msgstr "Nume de identificare" + +msgid "Alias (optional)" +msgstr "Alias (opţional)" + +msgid "Add in group" +msgstr "Adaugă în grup" + +msgid "Account" +msgstr "Cont" + +msgid "Add Buddy" +msgstr "Adaugă contact" + +msgid "Please enter buddy information." +msgstr "Introduceţi informaţii despre contact." + +msgid "Chats" +msgstr "Chat-uri" + +#. Extract their Name and put it in +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +msgid "Auto-join" +msgstr "Intră automat" + +msgid "Add Chat" +msgstr "Adaugă un chat" + +msgid "You can edit more information from the context menu later." +msgstr "Puteţi modifica mai multe date din acest meniu contextual mai târziu." + +msgid "Error adding group" +msgstr "Eroare la adăugarea grupului" + +msgid "You must give a name for the group to add." +msgstr "Trebuie să daţi un nume grupului de adăugat." + +msgid "A group with the name already exists." +msgstr "Există deja un grup cu acest nume." + +msgid "Add Group" +msgstr "Adaugă grup" + +msgid "Enter the name of the group" +msgstr "Introduceţi numele grupului" + +msgid "Edit Chat" +msgstr "Editare chat" + +msgid "Please Update the necessary fields." +msgstr "Trebuie să actualizaţi câmpurile obligatorii." + +msgid "Edit" +msgstr "Editare" + +msgid "Edit Settings" +msgstr "Editare opţiuni" + +msgid "Information" +msgstr "Detalii" + +msgid "Retrieving..." +msgstr "Descărcare..." + +msgid "Get Info" +msgstr "Detalii" + +msgid "Add Buddy Pounce" +msgstr "Adăugare întâmpinare" + +#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { +msgid "Send File" +msgstr "Trimitere fişier" + +msgid "Blocked" +msgstr "Blocat(ă)" + +msgid "View Log" +msgstr "Arată înregistrările" + +#, c-format +msgid "Please enter the new name for %s" +msgstr "Introduceţi noul nume pentru %s" + +msgid "Rename" +msgstr "Redenumire" + +msgid "Set Alias" +msgstr "Alegere alias" + +msgid "Enter empty string to reset the name." +msgstr "Lăsaţi câmpul necompletat pentru a reseta numele." + +msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" +msgstr "Eliminarea acestui contact va elimina şi identităţile subordonate" + +msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" +msgstr "Eliminarea acestui grup va elimina şi contactele din grup" + +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?" + +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Confirmare eliminare" + +msgid "Remove" +msgstr "Ştergere" + +#. Buddy List +msgid "Buddy List" +msgstr "Listă de contacte" + +msgid "Place tagged" +msgstr "Plasare etichetată" + +msgid "Toggle Tag" +msgstr "Schimbă eticheta" + +#. General +msgid "Nickname" +msgstr "Pseudonim" + +#. Idle stuff +msgid "Idle" +msgstr "Inactiv(ă)" + +msgid "On Mobile" +msgstr "Mobil" + msgid "New..." msgstr "Nou..." -#: ../finch/gntblist.c:1713 ../pidgin/gtkdocklet.c:583 msgid "Saved..." msgstr "Salvat..." -#: ../finch/gntblist.c:2091 ../finch/gntplugin.c:345 ../finch/gntui.c:88 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:716 ../pidgin/gtkplugin.c:555 msgid "Plugins" msgstr "Module" -#: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:783 +msgid "Block/Unblock" +msgstr "Blocare/Deblocare" + +msgid "Block" +msgstr "Blocare" + +msgid "Unblock" +msgstr "Deblocare" + +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to Block/" +"Unblock." +msgstr "" +"Introduceţi numele de identificare sau aliasul persoanei pe care doriţi să o " +"(de)blocaţi." + +#. Not multiline +#. Not masked? +#. No hints? +msgid "OK" +msgstr "OK" + msgid "New Instant Message" msgstr "Mesaj nou" -#: ../finch/gntblist.c:2222 ../pidgin/gtkdialogs.c:785 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" "Introduceţi numele de identificare sau aliasul persoanei pe care doriţi să o " "contactaţi." -#. Not multiline -#. Not masked? -#. No hints? -#: ../finch/gntblist.c:2225 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 -#: ../finch/gntnotify.c:80 ../finch/plugins/gnthistory.c:180 -#: ../libpurple/account.c:1104 ../libpurple/account.c:1393 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:286 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:320 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:337 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:965 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:788 ../pidgin/gtkdialogs.c:927 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 ../pidgin/gtkrequest.c:320 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../finch/gntblist.c:2272 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: ../finch/gntblist.c:2284 ../pidgin/gtkblist.c:940 msgid "Join a Chat" msgstr "Intră într-un chat" -#: ../finch/gntblist.c:2286 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "Introduceţi numele chat-ului în care doriţi să intraţi." -#: ../finch/gntblist.c:2288 ../finch/gntnotify.c:394 msgid "Join" msgstr "Intră" #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2326 ../finch/gntpounce.c:460 ../pidgin/gtkpounce.c:810 msgid "Options" msgstr "Opţiuni" -#: ../finch/gntblist.c:2332 msgid "Send IM..." msgstr "Trimitere mesaj..." -#: ../finch/gntblist.c:2337 +msgid "Block/Unblock..." +msgstr "Blocare/Deblocare..." + msgid "Join Chat..." msgstr "Intră în chat..." -#: ../finch/gntblist.c:2342 msgid "Show" msgstr "Arată" -#: ../finch/gntblist.c:2347 msgid "Empty groups" msgstr "Grupuri fără contacte" -#: ../finch/gntblist.c:2354 msgid "Offline buddies" msgstr "Contacte deconectate" -#: ../finch/gntblist.c:2361 msgid "Sort" msgstr "Sortare" -#: ../finch/gntblist.c:2366 msgid "By Status" msgstr "După status" -#: ../finch/gntblist.c:2371 ../pidgin/gtkblist.c:4191 msgid "Alphabetically" -msgstr "Alfabetică" - -#: ../finch/gntblist.c:2376 +msgstr "Alfabetic" + msgid "By Log Size" msgstr "După mărimea înregistrărilor" -#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 +msgid "Buddy" +msgstr "Contact" + +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +msgid "Grouping" +msgstr "Grupare" + msgid "Certificate Import" msgstr "Importare certificat" -#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 msgid "Specify a hostname" msgstr "Trebuie specificat numele calculatorului" -#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 msgid "Type the host name this certificate is for." msgstr "" "Introduceţi numele calculatorului pentru care a fost eliberat certificatul" -#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" @@ -745,19 +442,15 @@ "Fişierul %s nu a putut fi importat\n" "Asiguraţi-vă că fişierul este în format PEM şi poate fi citit.\n" -#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 msgid "Certificate Import Error" msgstr "Eroare la importarea certificatului" -#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 msgid "X.509 certificate import failed" msgstr "Importarea certificatului X.509 a eşuat" -#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 msgid "Select a PEM certificate" msgstr "Selectaţi un certificat PEM" -#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 #, c-format msgid "" "Export to file %s failed.\n" @@ -766,24 +459,19 @@ "Exportarea în fişierul %s a eşuat.\n" "Verificaţi dacă aveţi drepturi de scriere în acel director\n" -#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 msgid "Certificate Export Error" msgstr "Eroare la exportarea certicatului" -#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 msgid "X.509 certificate export failed" msgstr "Exportarea certificatului X.509 a eşuat" -#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 msgid "PEM X.509 Certificate Export" msgstr "Exportare certificat PEM X.509" -#: ../finch/gntcertmgr.c:188 #, c-format msgid "Certificate for %s" msgstr "Certificat pentru %s" -#: ../finch/gntcertmgr.c:195 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -796,57 +484,38 @@ "Amprentă SHA1:\n" "%s" -#: ../finch/gntcertmgr.c:198 msgid "SSL Host Certificate" msgstr "Certificat SSL server" -#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" msgstr "Sigur doriţi ştergerea certificatului pentru %s?" -#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 msgid "Confirm certificate delete" msgstr "Confirmare ştergere certificat" -#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603 msgid "Certificate Manager" msgstr "Administrator de certificate" #. Creating the user splits -#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:671 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1150 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 msgid "Hostname" msgstr "Nume calculator" -#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1689 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:840 msgid "Info" msgstr "Detalii" #. Close button -#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 -#: ../finch/gntplugin.c:213 ../finch/gntplugin.c:406 ../finch/gntpounce.c:751 -#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:407 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:403 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2474 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:323 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: ../finch/gntconn.c:125 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../finch/gntconn.c:128 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s s-a deconectat." -#: ../finch/gntconn.c:129 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -859,51 +528,47 @@ "Nu se va mai reîncerca conectarea cu acest cont. Trebuie să corectaţi " "eroarea şi să reactivaţi contul." -#: ../finch/gntconn.c:138 msgid "Re-enable Account" msgstr "Reactivare cont" -#: ../finch/gntconv.c:137 +msgid "" +"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " +"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." +msgstr "" +"Contul a fost deconectat şi nu mai sunteţi parte în acest chat. Veţi intra " +"din nou automat atunci când contactul se va conecta din nou." + msgid "No such command." msgstr "Nu există o asemenea comandă." -#: ../finch/gntconv.c:141 ../pidgin/gtkconv.c:531 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" "Eroare de sintaxă: Aţi introdus un număr greşit de argumente pentru această " "comandă." -#: ../finch/gntconv.c:146 ../pidgin/gtkconv.c:537 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Comanda dată a eşuat din motive necunoscute." -#: ../finch/gntconv.c:151 ../pidgin/gtkconv.c:544 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Această comandă funcţionează doar în chat-uri, nu şi în discuţii." -#: ../finch/gntconv.c:154 ../pidgin/gtkconv.c:547 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Această comandă funcţionează doar în discuţii, nu şi în chat-uri." -#: ../finch/gntconv.c:158 ../pidgin/gtkconv.c:552 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Această comandă nu funcţionează în acest protocol." -#: ../finch/gntconv.c:166 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "Mesajul nu a fost trimis pentru că nu v-aţi conectat." -#: ../finch/gntconv.c:245 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: ../finch/gntconv.c:268 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: ../finch/gntconv.c:273 ../finch/gntconv.c:795 #, c-format msgid "" "\n" @@ -912,69 +577,57 @@ "\n" "%s vă scrie..." -#: ../finch/gntconv.c:292 msgid "You have left this chat." msgstr "Aţi ieşit din acest chat." -#: ../finch/gntconv.c:408 ../pidgin/gtkconv.c:1416 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" "Înregistrarea a fost activată. Mesajele viitoare din această discuţie vor fi " "înregistrate." -#: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1424 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" "Înregistrarea a fost dezactivată. Mesajele viitoare din această discuţie nu " "vor fi înregistrate." -#: ../finch/gntconv.c:463 msgid "Send To" msgstr "Trimite către" -#: ../finch/gntconv.c:507 msgid "Conversation" msgstr "Discuţie" -#: ../finch/gntconv.c:513 msgid "Clear Scrollback" msgstr "Goleşte fereastra" -#: ../finch/gntconv.c:517 ../finch/gntprefs.c:191 msgid "Show Timestamps" msgstr "Arată marcaje de timp" -#: ../finch/gntconv.c:533 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "Adăugare întâmpinare..." -#: ../finch/gntconv.c:548 +msgid "View Log..." +msgstr "Arată înregistrările..." + msgid "Enable Logging" msgstr "Activează înregistrarea" -#: ../finch/gntconv.c:554 msgid "Enable Sounds" msgstr "Activează sunetul" -#: ../finch/gntconv.c:760 msgid " " msgstr " " #. Print the list of users in the room -#: ../finch/gntconv.c:883 msgid "List of users:\n" msgstr "Lista utilizatorilor:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1045 ../pidgin/gtkconv.c:371 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Opţiunile de depanare suportate sunt: version" -#: ../finch/gntconv.c:1081 ../pidgin/gtkconv.c:423 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Nu există o asemenea comandă (în acest context)." -#: ../finch/gntconv.c:1084 ../pidgin/gtkconv.c:426 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -982,7 +635,6 @@ "Utilizaţi „/help <comandă>” pentru ajutor referitor la o comandă.\n" "Următoarele comenzi sunt disponibile în acest context:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1142 ../pidgin/gtkconv.c:7755 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -990,12 +642,10 @@ "say <mesaj>: Trimite un mesaj normal, ca şi cum nu s-ar fi folosit o " "comandă." -#: ../finch/gntconv.c:1145 ../pidgin/gtkconv.c:7758 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <acţiune>: Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau un chat." -#: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7761 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -1003,48 +653,36 @@ "debug <opţiune>: Trimite diverse informaţii de depanare în discuţia " "curentă." -#: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7764 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Goleşte conţinutul ferestrei de discuţii." -#: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7770 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <comandă>: Ajutor pentru o comandă specifică." -#: ../finch/gntconv.c:1157 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: Arată lista utilizatorilor din chat." -#: ../finch/gntconv.c:1162 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins: Arată fereastra de module." -#: ../finch/gntconv.c:1165 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: Arată lista de contacte" -#: ../finch/gntconv.c:1168 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: Arată fereastra de editare a conturilor." -#: ../finch/gntconv.c:1171 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: Arată fereastra de depanare." -#: ../finch/gntconv.c:1174 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: Arată fereastra cu preferinţe." -#: ../finch/gntconv.c:1177 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: Arată fereastra de statusuri salvate." -#: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2663 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:220 ../pidgin/gtkft.c:543 msgid "Unable to open file." msgstr "Nu se poate deschide fişierul." -#: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:700 msgid "Debug Window" msgstr "Fereastră de depanare" @@ -1052,136 +690,138 @@ #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. -#: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:759 msgid "Clear" msgstr "Goleşte" -#: ../finch/gntdebug.c:303 msgid "Filter:" msgstr "Filtru:" -#: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:768 msgid "Pause" msgstr "Pauză" -#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr "Transfer de fişiere - %d%% din %d fişiere." #. Create the window. -#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 -#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 msgid "File Transfers" msgstr "Transfer de fişiere" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 msgid "Filename" msgstr "Nume fişier" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 msgid "Size" msgstr "Mărime" -#: ../finch/gntft.c:201 msgid "Speed" msgstr "Viteză" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 msgid "Remaining" msgstr "Rămas" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:631 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:636 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:543 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2852 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2710 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3305 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4196 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkblist.c:3338 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3352 ../pidgin/gtkblist.c:3354 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1005 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1150 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../finch/gntft.c:211 msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "Închide fereastra la terminarea tuturor transferurilor" -#: ../finch/gntft.c:218 msgid "Clear finished transfers" msgstr "Şterge transferurile terminate" -#: ../finch/gntft.c:232 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Aştept începerea transferului" -#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 msgid "Canceled" msgstr "Oprit" -#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 msgid "Failed" msgstr "Eşuat" -#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f KiB/s" -#: ../finch/gntft.c:431 #, c-format msgid "The file was saved as %s." msgstr "Fişierul a fost salvat ca %s." -#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 -#: ../pidgin/gtkft.c:1116 msgid "Finished" msgstr "Terminat" -#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:404 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357 msgid "Transferring" msgstr "Transfer" -#: ../finch/gntnotify.c:165 +#, c-format +msgid "Conversation in %s on %s" +msgstr "Discuţii în %s din %s" + +#, c-format +msgid "Conversation with %s on %s" +msgstr "Discuţii cu %s în %s" + +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +msgid "" +"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " +"log\" preference is enabled." +msgstr "" +"Evenimentele de sistem vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează " +"toate schimbările de status în înregistrările sistem” este activată." + +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +"preference is enabled." +msgstr "" +"Mesajele vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate " +"mesajele” este activată." + +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" +"Chat-urile vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate chat-" +"urile” este activată." + +msgid "No logs were found" +msgstr "Nu s-au găsit nici un fel de înregistrări." + +msgid "Total log size:" +msgstr "Mărime totală înregistrări:" + +#. Search box ********* +msgid "Scroll/Search: " +msgstr "Derulare/Căutare:" + +#, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "Discuţii în %s" + +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Discuţii cu %s" + +msgid "System Log" +msgstr "Înregistrări sistem" + msgid "Emails" msgstr "Mailuri" -#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226 msgid "You have mail!" msgstr "Aveţi mail nou!" -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:519 msgid "Sender" msgstr "Expeditor" -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:526 msgid "Subject" msgstr "Subiect" -#: ../finch/gntnotify.c:202 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." @@ -1189,49 +829,37 @@ msgstr[1] "%s (%s) are %d mesaje noi." msgstr[2] "%s (%s) are %d de mesaje noi." -#: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:342 msgid "New Mail" msgstr "Mail nou" -#: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:949 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Detalii pentru %s" -#: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 -#: ../pidgin/gtknotify.c:950 msgid "Buddy Information" msgstr "Detalii contact" -#: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 msgid "Continue" msgstr "Continuă" -#: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1650 msgid "IM" msgstr "Mesaj" -#: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3515 msgid "Invite" msgstr "Invită" -#: ../finch/gntnotify.c:400 msgid "(none)" msgstr "(nimic)" -#: ../finch/gntplugin.c:77 ../finch/gntplugin.c:86 msgid "ERROR" msgstr "EROARE" -#: ../finch/gntplugin.c:77 msgid "loading plugin failed" msgstr "activarea modulului a eşuat" -#: ../finch/gntplugin.c:86 msgid "unloading plugin failed" msgstr "dezactivarea modului a eşuat" -#: ../finch/gntplugin.c:132 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1248,42 +876,33 @@ "Adresă Internet: %s\n" "Nume fişier: %s\n" -#: ../finch/gntplugin.c:190 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "Modulul trebuie încărcat înainte de a-l putea configura." -#: ../finch/gntplugin.c:238 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "Nu există preferinţe pentru acest modul." -#: ../finch/gntplugin.c:259 msgid "Error loading plugin" msgstr "Au apărut erori la încărcarea modulului" -#: ../finch/gntplugin.c:260 msgid "The selected file is not a valid plugin." msgstr "Fişierul selectat nu este un modul valid." -#: ../finch/gntplugin.c:261 msgid "" "Please open the debug window and try again to see the exact error message." msgstr "" "Deschideţi fereastra de depanare şi încercaţi din nou să localizaţi mesajul " "de eroare." -#: ../finch/gntplugin.c:324 msgid "Select plugin to install" msgstr "Selectaţi modulul de instalat" -#: ../finch/gntplugin.c:350 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "Puteţi (dez)activa module din lista următoare." -#: ../finch/gntplugin.c:401 msgid "Install Plugin..." msgstr "Instalare modul..." -#: ../finch/gntplugin.c:411 msgid "Configure Plugin" msgstr "Configurare modul" @@ -1292,362 +911,283 @@ #. (that should have been "effect," right?) #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window -#: ../finch/gntplugin.c:467 ../finch/gntplugin.c:474 ../finch/gntprefs.c:264 -#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkprefs.c:2169 msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" -#: ../finch/gntpounce.c:194 ../pidgin/gtkpounce.c:256 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare." -#: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:531 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Întâmpinare nouă" -#: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:531 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Editare întâmpinare" -#: ../finch/gntpounce.c:344 msgid "Pounce Who" msgstr "Întâmpinare pentru" #. Account: -#: ../finch/gntpounce.c:347 ../finch/gntstatus.c:456 msgid "Account:" msgstr "Cont:" -#: ../finch/gntpounce.c:369 msgid "Buddy name:" msgstr "Nume contact:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../finch/gntpounce.c:387 ../pidgin/gtkpounce.c:600 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Întâmpinare la..." -#: ../finch/gntpounce.c:389 msgid "Signs on" msgstr "Autentificare" -#: ../finch/gntpounce.c:390 msgid "Signs off" msgstr "Deconectare" -#: ../finch/gntpounce.c:391 msgid "Goes away" msgstr "Intrarea în absenţă" -#: ../finch/gntpounce.c:392 msgid "Returns from away" msgstr "Întoarcerea din absenţă" -#: ../finch/gntpounce.c:393 msgid "Becomes idle" msgstr "Intrarea în inactivitate" -#: ../finch/gntpounce.c:394 msgid "Is no longer idle" msgstr "Revenirea din inactivitate" -#: ../finch/gntpounce.c:395 msgid "Starts typing" msgstr "Tastarea unui mesaj nou" -#: ../finch/gntpounce.c:396 msgid "Pauses while typing" msgstr "Pauză în timpul tastării" -#: ../finch/gntpounce.c:397 msgid "Stops typing" msgstr "Oprirea din tastare" -#: ../finch/gntpounce.c:398 msgid "Sends a message" msgstr "Trimiterea unui mesaj" #. Create the "Action" frame. -#: ../finch/gntpounce.c:427 ../pidgin/gtkpounce.c:661 msgid "Action" msgstr "Acţiune" -#: ../finch/gntpounce.c:429 msgid "Open an IM window" msgstr "Deschide o discuţie" -#: ../finch/gntpounce.c:430 msgid "Pop up a notification" msgstr "Deschide o fereastră de notificare" -#: ../finch/gntpounce.c:431 msgid "Send a message" msgstr "Trimite un mesaj" -#: ../finch/gntpounce.c:432 msgid "Execute a command" msgstr "Execută o comandă" -#: ../finch/gntpounce.c:433 msgid "Play a sound" msgstr "Redă un sunet" -#: ../finch/gntpounce.c:461 -msgid "Pounce only when my status is not available" +msgid "Pounce only when my status is not Available" msgstr "Întâmpinare doar în starea de indisponibilitate" -#: ../finch/gntpounce.c:463 ../pidgin/gtkpounce.c:1301 msgid "Recurring" msgstr "Recurentă" -#: ../finch/gntpounce.c:631 msgid "Cannot create pounce" msgstr "Nu se poate crea întâmpinarea" -#: ../finch/gntpounce.c:632 msgid "You do not have any accounts." msgstr "Nu aveţi nici măcar un cont creat." -#: ../finch/gntpounce.c:633 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "Trebuie să creaţi un cont înainte de a putea crea o întâmpinare." -#: ../finch/gntpounce.c:675 ../pidgin/gtkpounce.c:1116 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?" -#: ../finch/gntpounce.c:709 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1352 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Întâmpinări contacte" -#: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1480 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s a început să vă scrie (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1482 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s s-a oprit în timp ce vă scria (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:827 ../pidgin/gtkpounce.c:1484 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s s-a autentificat (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1486 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s s-a întors din inactivitate (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:831 ../pidgin/gtkpounce.c:1488 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s s-a întors din absenţă (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:833 ../pidgin/gtkpounce.c:1490 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s a încetat să vă scrie (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:835 ../pidgin/gtkpounce.c:1492 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s s-a deconectat (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:837 ../pidgin/gtkpounce.c:1494 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s a intrat în inactivitate (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:839 ../pidgin/gtkpounce.c:1496 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s a intrat în absenţă (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:841 ../pidgin/gtkpounce.c:1498 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s v-a trimis un mesaj. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:842 ../pidgin/gtkpounce.c:1499 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare." -#: ../finch/gntprefs.c:92 msgid "Based on keyboard use" msgstr "În funcţie de tastare" -#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:2031 msgid "From last sent message" msgstr "Începând cu ultimul mesaj trimis" -#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:900 ../pidgin/gtkprefs.c:908 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2030 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 msgid "Never" msgstr "Niciodată" -#: ../finch/gntprefs.c:184 msgid "Show Idle Time" msgstr "Arată inactivitatea" -#: ../finch/gntprefs.c:185 msgid "Show Offline Buddies" msgstr "Arată contactele deconectate" -#: ../finch/gntprefs.c:192 msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "Notifică contactele când le scriu" -#: ../finch/gntprefs.c:198 ../finch/plugins/gnthistory.c:156 msgid "Log format" msgstr "Format înregistrări" -#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:146 msgid "Log IMs" msgstr "Înregistrează mesajele" -#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:147 msgid "Log chats" msgstr "Înregistrează chat-urile" -#: ../finch/gntprefs.c:201 msgid "Log status change events" msgstr "Înregistrează schimbările de status" -#: ../finch/gntprefs.c:207 msgid "Report Idle time" msgstr "Raportează inactivitatea" -#: ../finch/gntprefs.c:208 msgid "Change status when idle" msgstr "Schimbă statusul în inactivitate" -#: ../finch/gntprefs.c:209 msgid "Minutes before changing status" msgstr "Minute înaintea schimbării statusului:" -#: ../finch/gntprefs.c:210 msgid "Change status to" msgstr "Schimbă statusul în:" #. Conversations -#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:995 ../pidgin/gtkprefs.c:2135 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 msgid "Conversations" msgstr "Discuţii" -#: ../finch/gntprefs.c:260 ../finch/plugins/gnthistory.c:154 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1563 ../pidgin/gtkprefs.c:2146 msgid "Logging" msgstr "Înregistrare" -#: ../finch/gntrequest.c:585 msgid "Not implemented yet." msgstr "Neimplementat încă." -#: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1699 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1745 msgid "Save File..." msgstr "Salvează fişierul..." -#: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1700 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1746 msgid "Open File..." msgstr "Deschide fişierul..." -#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:62 +msgid "Choose Location..." +msgstr "Alegeţi un loc..." + +msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." +msgstr "Apăsaţi ENTER pentru a găsi mai multe camere în această categorie." + +msgid "Get" +msgstr "Obţinere" + +#. Create the window. +msgid "Room List" +msgstr "Listă camere de chat" + msgid "Buddy logs in" msgstr "Un contact se autentifică" -#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" msgstr "Un contact se deconectează" -#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:64 msgid "Message received" msgstr "Aţi primit un mesaj" -#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:65 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Aţi primit un mesaj ce începe o discuţie" -#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:66 msgid "Message sent" msgstr "Aţi trimis un mesaj" -#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" msgstr "Cineva intră în chat" -#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:68 msgid "Person leaves chat" msgstr "Cineva iese din chat" -#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" msgstr "Spuneţi ceva într-un chat" -#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" msgstr "Alţii spun ceva într-un chat" -#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:73 msgid "Someone says your screen name in chat" msgstr "Cineva vă spune numele de identificare într-un chat" -#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:306 msgid "GStreamer Failure" msgstr "Eroare GStreamer" -#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:307 msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "Iniţializarea GStreamer a eşuat." -#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1687 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1776 ../pidgin/gtkprefs.c:1972 msgid "(default)" msgstr "(implicit)" -#: ../finch/gntsound.c:729 msgid "Select Sound File ..." msgstr "Selectaţi un fişier de sunet..." -#: ../finch/gntsound.c:904 msgid "Sound Preferences" msgstr "Preferinţe sunet" -#: ../finch/gntsound.c:915 msgid "Profiles" msgstr "Profile" -#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1817 msgid "Automatic" msgstr "Automat" -#: ../finch/gntsound.c:957 msgid "Console Beep" msgstr "Bip în consolă" -#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1821 msgid "Command" msgstr "Comandă" -#: ../finch/gntsound.c:959 msgid "No Sound" msgstr "Fără sunete" -#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1812 msgid "Sound Method" msgstr "Sistemul de sunet" -#: ../finch/gntsound.c:966 msgid "Method: " msgstr "Sistem:" -#: ../finch/gntsound.c:973 #, c-format msgid "" "Sound Command\n" @@ -1657,81 +1197,56 @@ "(%s pentru numele fişierului)" #. Sound options -#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1856 msgid "Sound Options" msgstr "Opţiuni sunet" -#: ../finch/gntsound.c:982 msgid "Sounds when conversation has focus" msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are focus" -#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:910 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1863 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 msgid "Always" msgstr "Întotdeauna" -#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1861 msgid "Only when available" msgstr "Doar când sunt disponibil(ă)" -#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1862 msgid "Only when not available" msgstr "Doar când nu sunt disponibil(ă)" -#: ../finch/gntsound.c:999 msgid "Volume(0-100):" msgstr "Volum (0-100):" #. Sound events -#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1898 msgid "Sound Events" msgstr "Evenimente sonore" -#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1957 msgid "Event" msgstr "Eveniment" -#: ../finch/gntsound.c:1020 msgid "File" msgstr "Fişier" -#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1976 msgid "Test" msgstr "Testare" -#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1980 msgid "Reset" -msgstr "Resetare" - -#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1984 +msgstr "Anulare" + msgid "Choose..." msgstr "Alegeţi..." -#: ../finch/gntstatus.c:138 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?" -#: ../finch/gntstatus.c:141 msgid "Delete Status" msgstr "Ştergere status" -#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 msgid "Saved Statuses" msgstr "Statusuri salvate" -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:725 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 msgid "Type" msgstr "Tip" @@ -1743,133 +1258,72 @@ #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:275 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:282 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:365 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:238 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1598 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:677 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:683 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:695 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:700 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2855 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5822 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5836 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5852 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5859 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5866 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3328 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3334 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3340 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3419 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1016 msgid "Message" msgstr "Mesaj" #. Use -#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 msgid "Use" msgstr "Activare" -#: ../finch/gntstatus.c:301 msgid "Invalid title" msgstr "Titlu invalid" -#: ../finch/gntstatus.c:302 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "Vă rugăm să introduceţi un titlu pentru status." -#: ../finch/gntstatus.c:310 msgid "Duplicate title" msgstr "Titlu duplicat" -#: ../finch/gntstatus.c:311 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Vă·rugăm să introduceţi un titlu diferit pentru status." -#: ../finch/gntstatus.c:452 msgid "Substatus" msgstr "Substatus" -#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../finch/gntstatus.c:479 msgid "Message:" msgstr "Mesaj:" -#: ../finch/gntstatus.c:528 msgid "Edit Status" msgstr "Editare status" -#: ../finch/gntstatus.c:570 msgid "Use different status for following accounts" msgstr "Activează un status diferit pentru următoarele conturi:" #. Save & Use -#: ../finch/gntstatus.c:604 msgid "Save & Use" msgstr "Salvează şi activează" -#: ../finch/gntui.c:85 msgid "Certificates" msgstr "Certificate" -#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2137 msgid "Sounds" msgstr "Sunete" -#: ../finch/gntui.c:91 msgid "Statuses" msgstr "Statusuri" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 msgid "Error loading the plugin." msgstr "Au apărut erori la încărcarea modulului." -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 msgid "Couldn't find X display" msgstr "Nu s-a găsit un ecran X" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 msgid "Couldn't find window" msgstr "Nu s-a găsit o fereastră" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." msgstr "" "Acest modul nu poate fi încărcat deoarece nu a fost compilat cu suport X11." -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 msgid "GntClipboard" msgstr "GntClipboard" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 msgid "Clipboard plugin" msgstr "Modul clipboard" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 msgid "" "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " "X, if possible." @@ -1877,77 +1331,60 @@ "Când conţinutul clipboard-ului gnt se schimbă, acesta este făcut disponibil " "şi altor aplicaţii X, dacă e posibil." -#: ../finch/plugins/gntgf.c:231 #, c-format msgid "%s just signed on" msgstr "%s s-a conectat" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:238 #, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "%s s-a deconectat" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:246 #, c-format msgid "%s sent you a message" msgstr "%s v-a trimis un mesaj" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:265 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "%s v-a scris pseudonimul în %s" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:267 #, c-format msgid "%s sent a message in %s" msgstr "%s a trimis un mesaj pe %s" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:305 msgid "Buddy signs on/off" msgstr "Contactul se (de)conectează" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:306 msgid "You receive an IM" msgstr "Primiţi un mesaj" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:307 msgid "Someone speaks in a chat" msgstr "Cineva scrie ceva într-un chat" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:308 msgid "Someone says your name in a chat" msgstr "Cineva v-a scris numele într-un chat" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:336 msgid "Notify with a toaster when" msgstr "Notificare animată atunci când:" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:351 msgid "Beep too!" msgstr "Fă şi zgomot!" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:357 msgid "Set URGENT for the terminal window." -msgstr "Setează URGENT pentru fereastra terminalului" - -#: ../finch/plugins/gntgf.c:377 +msgstr "Schimbă starea fereastrei terminalului în URGENT" + msgid "GntGf" msgstr "GntGf" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 msgid "Toaster plugin" msgstr "Modul de notificare animată" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:117 ../pidgin/plugins/history.c:125 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s:
" msgstr "

Discuţie cu %s în %s:
" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:175 ../pidgin/plugins/history.c:153 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Modulul „Istoric” necesită autentificare" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:154 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -1960,15 +1397,12 @@ "Înregistrarea mesajelor pentru discuţii şi/sau chat-uri va activa istoricul " "pentru mesajele respective." -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221 msgid "GntHistory" msgstr "GntHistory" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:197 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Arată discuţiile recent înregistrate în noile discuţii." -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:198 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -1976,125 +1410,112 @@ "La iniţierea unei noi discuţii acest modul va insera ultima discuţie în " "fereastra curentă." -#: ../finch/plugins/lastlog.c:69 +msgid "Online" +msgstr "Conectat(ă)" + +msgid "Offline" +msgstr "Deconectat(ă)" + +msgid "Online Buddies" +msgstr "Contacte conectate" + +msgid "Offline Buddies" +msgstr "Contacte deconectate" + +msgid "Online/Offline" +msgstr "Conectate/Deconectate" + +msgid "Meebo" +msgstr "Meebo" + +msgid "No Grouping" +msgstr "Fără grupare" + +msgid "Provides alternate buddylist grouping options." +msgstr "Oferă opţiuni alternative de grupare a listei de contacte." + msgid "Lastlog" msgstr "Lastlog" #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. -#: ../finch/plugins/lastlog.c:100 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "lastlog: Caută după un text în înregistrări." -#: ../finch/plugins/lastlog.c:122 msgid "GntLastlog" msgstr "GntLastLog" -#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 msgid "Lastlog plugin." msgstr "Modul Lastlog." -#: ../libpurple/account.c:875 msgid "accounts" msgstr "conturi" -#: ../libpurple/account.c:1050 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Se cere parola pentru autentificare." -#: ../libpurple/account.c:1084 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Introduceţi parola pentru %s (%s)" -#: ../libpurple/account.c:1091 msgid "Enter Password" msgstr "Introduceţi parola" -#: ../libpurple/account.c:1096 msgid "Save password" msgstr "Salvare parolă" -#: ../libpurple/account.c:1131 ../libpurple/connection.c:105 -#: ../libpurple/connection.c:178 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s" -#: ../libpurple/account.c:1133 ../libpurple/connection.c:108 msgid "Connection Error" msgstr "Eroare la conectare" -#: ../libpurple/account.c:1330 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1698 msgid "New passwords do not match." msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit." -#: ../libpurple/account.c:1339 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor." -#: ../libpurple/account.c:1362 msgid "Original password" msgstr "Vechea parolă" -#: ../libpurple/account.c:1369 msgid "New password" msgstr "Noua parolă" -#: ../libpurple/account.c:1376 msgid "New password (again)" msgstr "Confirmare parolă nouă" -#: ../libpurple/account.c:1382 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Schimbare parolă pentru %s" -#: ../libpurple/account.c:1390 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Introduceţi vechea parolă pentru a o schimba cu una nouă." -#: ../libpurple/account.c:1421 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Modificare detalii pentru %s" -#: ../libpurple/account.c:1424 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 msgid "Set User Info" msgstr "Detalii utilizator" -#: ../libpurple/account.c:1895 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../pidgin/gtkft.c:160 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 -#: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 ../pidgin/gtkblist.c:6069 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 msgid "Buddies" msgstr "Contacte" -#: ../libpurple/blist.c:548 msgid "buddy list" msgstr "listă de contacte" -#: ../libpurple/certificate.c:558 msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "(NU SE POTRIVEŞTE)" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:562 #, c-format msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" msgstr "%s a prezentat următorul certificat pentru unică folosinţă:" -#: ../libpurple/certificate.c:563 #, c-format msgid "" "Common name: %s %s\n" @@ -2104,67 +1525,40 @@ "Amprentă SHA1: %s" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:568 msgid "Single-use Certificate Verification" msgstr "Verificare certificat de unică folosinţă" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:886 msgid "Certificate Authorities" msgstr "Autorităţi de certificare" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:1054 msgid "SSL Peers Cache" msgstr "Cache de certificate SSL" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1185 #, c-format msgid "Accept certificate for %s?" msgstr "Acceptaţi certificatul pentru %s?" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1191 msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "Verificare certificat SSL" #. Number of actions -#: ../libpurple/certificate.c:1201 msgid "Accept" msgstr "Acceptare" -#: ../libpurple/certificate.c:1202 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 msgid "Reject" msgstr "Respingere" -#: ../libpurple/certificate.c:1203 msgid "_View Certificate..." msgstr "_Vizualizare certificat..." #. Prompt the user to authenticate the certificate -#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is -#. being prompted #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1303 -#, c-format -msgid "" -"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " -"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." -msgstr "" -"Certificatul prezentat de „%s” pretinde însă că e de la „%s”. Aceast ar " -"putea însemna că nu vă conectaţi la serviciul la care credeţi că vă " -"conectaţi." - -#. Prompt the user to authenticate the certificate -#. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1328 #, c-format msgid "" "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " @@ -2173,7 +1567,6 @@ "Certificatul prezentat de „%s” este semnat în nume propriu. Nu poate fi " "verificat automat." -#: ../libpurple/certificate.c:1346 #, c-format msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." msgstr "Lanţul de certificare prezentat de %s nu este valid." @@ -2183,16 +1576,13 @@ #. stifle it. #. TODO: Probably wrong. #. TODO: Probably wrong -#: ../libpurple/certificate.c:1354 ../libpurple/certificate.c:1423 msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Eroare în certificatul SSL" -#: ../libpurple/certificate.c:1355 msgid "Invalid certificate chain" msgstr "Lanţ de certificare invalid" #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1375 msgid "" "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " "validated." @@ -2201,14 +1591,12 @@ "fi validat." #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1398 msgid "" "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." msgstr "" "Acest certificat pretinde că a fost creat cu un certificat root necunoscut " "pentru Pidgin." -#: ../libpurple/certificate.c:1415 #, c-format msgid "" "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " @@ -2218,12 +1606,23 @@ "Lanţul de certificare prezentat de %s nu are o semnătură digitală validă de " "la autoritatea de certificare cu care pretinde că a fost creat." -#: ../libpurple/certificate.c:1424 msgid "Invalid certificate authority signature" msgstr "Semnătura invalidă de la autoritatea de certificare" +#. Prompt the user to authenticate the certificate +#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is +#. being prompted +#. vrq will be completed by user_auth +#, c-format +msgid "" +"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " +"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." +msgstr "" +"Certificatul prezentat de „%s” pretinde însă că e de la „%s”. Aceast ar " +"putea însemna că nu vă conectaţi la serviciul la care credeţi că vă " +"conectaţi." + #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1888 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -2241,125 +1640,93 @@ "Dată de expirare: %s\n" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1897 msgid "Certificate Information" msgstr "Detalii certificat" -#: ../libpurple/connection.c:107 msgid "Registration Error" msgstr "Eroare la înregistrare" -#: ../libpurple/connection.c:180 msgid "Unregistration Error" msgstr "Eroare la ştergerea înregistrării" -#: ../libpurple/connection.c:350 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s s-a autentificat" -#: ../libpurple/connection.c:380 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s s-a deconectat" -#: ../libpurple/connection.c:525 ../libpurple/plugin.c:277 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2350 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:330 msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" -#: ../libpurple/conversation.c:170 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: Mesajul este prea mare." -#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul către %s." -#: ../libpurple/conversation.c:174 msgid "The message is too large." msgstr "Mesaj în absenţă prea mare." -#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:267 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:310 msgid "Unable to send message." msgstr "Nu se poate trimite mesajul." -#: ../libpurple/conversation.c:1211 msgid "Send Message" msgstr "Trimitere mesaj" -#: ../libpurple/conversation.c:1214 msgid "_Send Message" msgstr "Trimite mesa_jul" -#: ../libpurple/conversation.c:1620 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s a intrat în chat." -#: ../libpurple/conversation.c:1623 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] a intrat în chat." -#: ../libpurple/conversation.c:1733 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sunteţi cunoscut acum ca %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1753 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s este acum %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1828 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s a ieşit din chat." -#: ../libpurple/conversation.c:1831 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s a ieşit din chat (%s)." -#: ../libpurple/dbus-server.c:584 #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Conectare eşuată: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.c:596 #, c-format msgid "Failed to get name: %s" msgstr "Nu s-a putut obţine un nume: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.c:610 #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "Nu s-a putut obţine un nume „serv”: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.h:84 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "Serverul D-BUS Purple nu este pornit din următoarele motive:" -#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 msgid "No name" msgstr "Fără nume" -#: ../libpurple/dnsquery.c:511 msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "Nu s-a putut crea un nou proces „resolver”\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:516 msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "Nu s-a putut trimite cererea către procesul „resolver”\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:698 #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" @@ -2368,13 +1735,10 @@ "Eroare la rezolvarea %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:712 -#: ../libpurple/dnsquery.c:830 #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "Eroare la rezolvarea %s: %d" -#: ../libpurple/dnsquery.c:574 #, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" @@ -2383,20 +1747,16 @@ "Eroare la citirea de la procesul „resolver”:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:578 msgid "EOF while reading from resolver process" msgstr "EOF la citirea de la procesul „resolver”" -#: ../libpurple/dnsquery.c:762 #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Eroare la crearea firului de execuţie: %s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:763 msgid "Unknown reason" msgstr "Motiv necunoscut" -#: ../libpurple/ft.c:209 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2405,7 +1765,6 @@ "Eroare la citirea %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:213 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -2414,7 +1773,6 @@ "Eroare la scrierea %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:217 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -2423,39 +1781,31 @@ "Eroare la accesarea %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:253 msgid "Directory is not writable." msgstr "Nu se poate scrie în director." -#: ../libpurple/ft.c:268 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Nu se poate trimite un fişier de 0 octeţi." -#: ../libpurple/ft.c:278 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Nu se poate trimite un director." -#: ../libpurple/ft.c:287 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s nu este un fişier obişnuit. Nu va fi suprascris.\n" -#: ../libpurple/ft.c:347 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s doreşte să vă trimită fişierul %s (%s)" -#: ../libpurple/ft.c:354 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s doreşte să vă trimită un fişier" -#: ../libpurple/ft.c:397 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Acceptaţi transferul de fişiere iniţiat de %s?" -#: ../libpurple/ft.c:401 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -2466,133 +1816,103 @@ "Serverul: %s\n" "Portul: %d" -#: ../libpurple/ft.c:436 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s se oferă să trimită fişierul %s" -#: ../libpurple/ft.c:488 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s nu este un nume de fişier valid.\n" -#: ../libpurple/ft.c:509 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Se oferă trimiterea %s la %s" -#: ../libpurple/ft.c:521 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Se iniţiază transferul fişierului %s de la %s" -#: ../libpurple/ft.c:682 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Transferul fişierului %s s-a terminat" -#: ../libpurple/ft.c:685 msgid "File transfer complete" msgstr "Transferul fişierelor s-a terminat" -#: ../libpurple/ft.c:1103 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Aţi întrerupt transferul fişierului %s" -#: ../libpurple/ft.c:1108 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transferul fişierului a fost întrerupt" -#: ../libpurple/ft.c:1166 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului %s" -#: ../libpurple/ft.c:1171 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului" -#: ../libpurple/ft.c:1228 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Transferul fişierului către %s a eşuat." -#: ../libpurple/ft.c:1230 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Transferul fişierului de la %s a eşuat." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 msgid "Run the command in a terminal" msgstr "Porneşte comanda într-un terminal" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „aim” în caz de activare" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „gg” în caz de activare" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „icq” în caz de activare" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „irc” în caz de activare" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „msnim” în caz de activare" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „sip” în caz de activare" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „xmpp” în caz de activare" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „ymsgr” în caz de activare" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 msgid "The handler for \"aim\" URLs" msgstr "Comanda asociată URL-urile „aim”" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 msgid "The handler for \"gg\" URLs" msgstr "Comanda asociată URL-urile „gg”" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 msgid "The handler for \"icq\" URLs" msgstr "Comanda asociată URL-urile „icq”" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 msgid "The handler for \"irc\" URLs" msgstr "Comanda asociată URL-urile „irc”" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" msgstr "Comanda asociată URL-urile „msnim”" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 msgid "The handler for \"sip\" URLs" msgstr "Comanda asociată URL-urile „sip”" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" msgstr "Comanda asociată URL-urile „xmpp”" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" msgstr "Comanda asociată URL-urile „ymsgr”" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." @@ -2600,7 +1920,6 @@ "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " "asociată URL-urilor „aim”." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " "URLs." @@ -2608,7 +1927,6 @@ "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " "asociată URL-urilor „gg”." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " "URLs." @@ -2616,7 +1934,6 @@ "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " "asociată URL-urilor „icq”." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "URLs." @@ -2624,7 +1941,6 @@ "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " "asociată URL-urilor „irc”." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " "URLs." @@ -2632,7 +1948,6 @@ "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " "asociată URL-urilor „msnim”." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "URLs." @@ -2640,7 +1955,6 @@ "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " "asociată URL-urilor „sip”." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " "URLs." @@ -2648,7 +1962,6 @@ "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " "asociată URL-urilor „xmpp”." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " "URLs." @@ -2656,7 +1969,6 @@ "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " "asociată URL-urilor „ymsgr”." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." @@ -2664,73 +1976,58 @@ "Adevărat când comanda asociată acestui tip de URL ar trebui pornită într-un " "terminal." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" msgstr "" "Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „aim”" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" msgstr "" "Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „gg”" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" msgstr "" "Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „icq”" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" msgstr "" "Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „irc”" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" msgstr "" "Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „msnim”" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" msgstr "" "Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „sip”" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" msgstr "" "Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „xmpp”" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" msgstr "" "Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „ymsgr”" -#: ../libpurple/log.c:183 msgid "The logger has no read function" msgstr "" "Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor" -#: ../libpurple/log.c:598 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../libpurple/log.c:612 msgid "Plain text" msgstr "Text simplu" -#: ../libpurple/log.c:626 msgid "Old flat format" msgstr "Vechiul format simplificat" -#: ../libpurple/log.c:839 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Înregistrarea acestei discuţii a eşuat." -#: ../libpurple/log.c:1282 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../libpurple/log.c:1366 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -2739,7 +2036,6 @@ "(%s) %s <Răspuns " "automat>: %s
\n" -#: ../libpurple/log.c:1368 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -2748,44 +2044,35 @@ "(%s) %s <Răspuns " "automat>>: %s
\n" -#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559 msgid "Unable to find log path!" -msgstr "Nu găsesc locaţia înregistrărilor!" - -#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 +msgstr "Nu găsesc calea înregistrărilor!" + #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Nu s-a putut citi fişierul: %s" -#: ../libpurple/log.c:1500 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s : %s\n" -#: ../libpurple/plugin.c:360 #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "Utilizaţi %s, dar acest modul necesită %s." -#: ../libpurple/plugin.c:375 msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "Acest modul nu are un ID definit." -#: ../libpurple/plugin.c:443 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "Nepotrivire număr magic modul: %d (necesită %d)" -#: ../libpurple/plugin.c:460 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "Nepotrivire versiune ABI %d.%d.x (necesită %d.%d.x)" -#: ../libpurple/plugin.c:477 msgid "Plugin does not implement all required functions" msgstr "Modulul nu implementează toate funcţiile necesare" -#: ../libpurple/plugin.c:542 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -2793,88 +2080,62 @@ msgstr "" "Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi din nou." -#: ../libpurple/plugin.c:547 msgid "Unable to load the plugin" msgstr "Acest modul nu a putut fi încărcat." -#: ../libpurple/plugin.c:569 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Modulul cerut %s cerut nu a putut fi încărcat." -#: ../libpurple/plugin.c:573 msgid "Unable to load your plugin." msgstr "Acest modul nu a putut fi încărcat." -#: ../libpurple/plugin.c:663 #, c-format msgid "%s requires %s, but it failed to unload." msgstr "%s necesită %s, dar descărcărea sa a eşuat." -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 msgid "Autoaccept" msgstr "Auto-acceptare" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." -msgstr "Permite acceptarea automată a transferurilor de fişiere iniţiate de " -"anumiţi utilizatori." - -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 +msgstr "" +"Permite acceptarea automată a transferurilor de fişiere iniţiate de anumiţi " +"utilizatori." + #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." msgstr "" "Transferul acceptat automat al fişierului „%s” de la „%s” s-a terminat." -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 msgid "Autoaccept complete" msgstr "Acceptare automată finalizată" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "Când %s trimite o cerere de transfer de fişiere" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "Preferinţe acceptare automată" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5936 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5991 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6287 ../libpurple/request.h:1828 -#: ../libpurple/request.h:1841 ../libpurple/request.h:1854 -#: ../libpurple/request.h:1867 ../pidgin/gtkblist.c:546 msgid "_Cancel" msgstr "_Renunţă" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 msgid "Ask" msgstr "Întreabă" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 msgid "Auto Accept" msgstr "Acceptă automat" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 msgid "Auto Reject" msgstr "Refuză automat" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "Acceptare fişiere..." #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" @@ -2882,12 +2143,10 @@ "Cale pentru salvarea fişierelor:\n" "(Precizaţi calea completă)" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" msgstr "" "Refuză automat pentru utilizatorii ce nu fac parte din lista de contacte" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" @@ -2895,18 +2154,12 @@ "Notifică printr-o fereastră popup când se finalizează un transfer de\n" "fişiere acceptat automat şi nu există o discuţie deschisă cu expeditorul" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691 msgid "Notes" msgstr "Notiţe" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 msgid "Enter your notes below..." msgstr "Introduceţi notiţele despre contactul selectat..." -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 msgid "Edit Notes..." msgstr "Editare notiţe..." @@ -2918,18 +2171,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 msgid "Buddy Notes" msgstr "Notiţe asociate contactelor" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 msgid "Store notes on particular buddies." msgstr "Permite asocierea de notiţe contactelor din listă." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." msgstr "" "Adaugă opţiunea de stocare de notiţe pentru contactele din lista de contacte." @@ -2940,7 +2190,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 msgid "Cipher Test" msgstr "Test cifru" @@ -2948,7 +2197,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgstr "Testare cifruri incluse în libpurple." @@ -2958,7 +2206,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 msgid "DBus Example" msgstr "Exemplu de modul DBus" @@ -2966,8 +2213,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 msgid "DBus Plugin Example" msgstr "Exemplu de modul DBus" @@ -2977,7 +2222,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 msgid "File Control" msgstr "Fişier de control" @@ -2985,52 +2229,40 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 msgid "Allows control by entering commands in a file." msgstr "Permite controlul prin introducerea unor comenzi într-un fişier." -#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 msgid "Minutes" msgstr "Minute" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. -#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Falsificator de inactivitate" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Opţiuni de inactivitate falsă" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 msgid "_Set" -msgstr "_Setează" - -#: ../libpurple/plugins/idle.c:184 +msgstr "_Schimbă" + msgid "None of your accounts are idle." msgstr "Niciunul dintre conturi nu este inactiv." -#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "Resetează inactivitatea asociată contului" - -#: ../libpurple/plugins/idle.c:203 +msgstr "Anulează inactivitatea asociată contului" + msgid "_Unset" -msgstr "_Resetează" - -#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 +msgstr "_Anulează" + msgid "Set Idle Time for All Accounts" -msgstr "Setează inactivitatea falsă pentru toate conturile" - -#: ../libpurple/plugins/idle.c:271 +msgstr "Utilizează inactivitatea falsă pentru toate conturile" + msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" -msgstr "Setează inactivitatea falsă pentru toate conturile inactive" - -#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 +msgstr "Utilizează inactivitatea falsă pentru toate conturile inactive" + msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -msgstr "Permite setarea manuală a unei false perioade de inactivitate." +msgstr "Permite introducerea manuală a unei false perioade de inactivitate." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3038,19 +2270,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "Client de test IPC" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "Modul de test pentru suport IPC, ca client." #. * description -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." @@ -3064,32 +2293,26 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "Server de test IPC" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "Modul de test pentru suport IPC, ca server." #. * description -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" "Modul de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC." -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 msgid "Join/Part Hiding Configuration" msgstr "Configurare ascundere mesaje intrare/ieşire" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 msgid "Minimum Room Size" msgstr "Mărime minimă cameră" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" msgstr "Timeout de inactivitate (în minute)" @@ -3099,19 +2322,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 msgid "Join/Part Hiding" msgstr "Ascundere mesaje de intrare/ieşire" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 msgid "Hides extraneous join/part messages." msgstr "Ascunde mesajele exhaustive de intrare şi ieşire" #. * description -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 msgid "" "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " "actively taking part in a conversation." @@ -3123,34 +2343,25 @@ #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499 msgid "(UTC)" msgstr "(UTC)" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554 msgid "User is offline." msgstr "Utilizatorul este deconectat." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560 msgid "Auto-response sent:" msgstr "Răspuns automat trimis:" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s s-a deconectat." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "Se poate să nu fi ajuns unul sau mai multe mesaje." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Aţi fost deconectat de la server." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." @@ -3158,85 +2369,65 @@ "Sunteţi momentan deconectat(ă). Nu veţi mai primi mesaje până la următoarea " "autentificare." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că a depăşit mărimea maximă." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625 msgid "Message could not be sent." msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835 msgid "Adium" msgstr "Adium" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840 msgid "Fire" msgstr "Fire" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849 msgid "QIP" msgstr "QIP" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861 msgid "aMSN" msgstr "aMSN" #. Add general preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Configurare citire înregistrări generale" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821 msgid "Fast size calculations" msgstr "Calcul rapid mărime" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825 msgid "Use name heuristics" msgstr "Euristică pentru nume" #. Add Log Directory preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831 msgid "Log Directory" msgstr "Director înregistrări" @@ -3246,19 +2437,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890 msgid "Log Reader" msgstr "Citire înregistrări" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "Importă înregistrările altor clienţi IM în Gaim." #. * description -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" @@ -3272,15 +2460,18 @@ "\n" "Atenţie! Acest modul este în stadiu alpha şi e instabil." -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 msgid "Mono Plugin Loader" msgstr "Încărcare module Mono" -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "Încarcă module .NET cu Mono." +msgid "Add new line in IMs" +msgstr "Adaugă un rând extra în discuţii" + +msgid "Add new line in Chats" +msgstr "Adaugă un rând extra în chat-uri" + #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -3290,18 +2481,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/newline.c:68 msgid "New Line" msgstr "Rânduri extra" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/newline.c:70 msgid "Prepends a newline to displayed message." msgstr "Rând extra înainte de afişarea unui mesaj." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/newline.c:71 msgid "" "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " "the screen name in the conversation window." @@ -3309,15 +2497,12 @@ "Introduce un rând nou înaintea mesajelor astfel încât restul mesajului să " "apară dedesubtul numelui de identificare în fereastra de discuţii." -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 msgid "Offline Message Emulation" msgstr "Emulare mesaje offline" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "Salvează ca întâmpinare mesajele trimise unui utilizator deconectat." -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." @@ -3325,7 +2510,6 @@ "Restul de mesaje vor fi salvate ca întâmpinare. Puteţi apoi edita sau şterge " "întâmpinarea din fereastra de editare a întâmpinărilor." -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 #, c-format msgid "" "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " @@ -3335,50 +2519,22 @@ "întâmpinare astfel încât acestea să fie trimise automat când „%s” se va " "conecta din nou?" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 msgid "Offline Message" msgstr "Mesaje offline" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "" "Puteţi edita ori şterge întâmpinarea din fereastra „Întâmpinări contacte" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1928 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:318 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:319 msgid "No" msgstr "Nu" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 msgid "Save offline messages in pounce" msgstr "Salvează mesajele offline într-o întâmpinare" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "Nu întreba. Salvează într-o întâmpinare întotdeauna." @@ -3388,26 +2544,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Încărcare module Perl" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Permite încărcarea de module Perl." -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 msgid "Psychic Mode" msgstr "Modul paranormal" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 msgid "Psychic mode for incoming conversation" msgstr "Permite prevederea discuţiilor iniţiate de interlocutori" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" @@ -3415,23 +2566,18 @@ "Deschide ferestrele sau taburile de discuţii înainte ca interlocutorii să vă " "trimită ce începuseră să scrie. Merge cu AIM, ICQ, XMPP, Sametime şi Yahoo!" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "Vine, vine, calcă totul în picioare..." -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "Activează doar pentru cei din lista de contacte" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 msgid "Disable when away" msgstr "Dezactivare în absenţă" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "Arată un mesaj de notificare în discuţii" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 msgid "Raise psychic conversations" msgstr "Adu deasupra discuţiile cu mesaje paranormale" @@ -3441,7 +2587,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:753 msgid "Signals Test" msgstr "Test semnale" @@ -3449,8 +2594,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:756 -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:758 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă." @@ -3460,7 +2603,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/simple.c:37 msgid "Simple Plugin" msgstr "Modul simplu" @@ -3468,13 +2610,10 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie." #. Scheme name -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:911 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731 msgid "X.509 Certificates" msgstr "Certificate X.509" @@ -3484,7 +2623,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:995 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -3492,8 +2630,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:998 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1000 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS." @@ -3503,7 +2639,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -3511,8 +2646,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS." @@ -3522,7 +2655,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -3530,48 +2662,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s a revenit din absenţă." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s a intrat în absenţă." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s a intrat în inactivitate." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s a revenit din inactivitate." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s s-a autentificat." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 msgid "Notify When" msgstr "Notifică la:" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Intrarea în _absenţă" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Intrarea în _inactivitate" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "(_De)Autentificarea unui contact" @@ -3581,7 +2703,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Notificări stări contacte" @@ -3589,23 +2710,18 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" "Notifică în fereastra de discuţii la schimbarea statusului unui contact." -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Încărcare module Tcl" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Permite încărcarea de module Tcl." -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 msgid "" "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" @@ -3613,57 +2729,35 @@ "Nu s-a detectat o instalare ActiveTCL. Dacă doriţi să utilizaţi module TCL, " "instalaţi ActiveTCL de la http://www.activestate.com\n" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:108 msgid "" "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" "LocalMessaging for more information." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:127 +"Nu s-a găsit Apple Bonjour pentru Windows, pentru detalii consultaţi: http://" +"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" +"LocalMessaging ." + msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "Ascultarea interfaţei de reţea pentru noi conexiuni IM a eşuat\n" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:154 msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "Nu se poate deschide o conexiune cu serverul local mDNS. E pornit?" #. Creating the options for the protocol -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:675 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:969 msgid "First name" msgstr "Prenume" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:372 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:678 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:974 msgid "Last name" msgstr "Nume de familie" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 msgid "E-Mail" msgstr "Mail" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:379 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:684 msgid "AIM Account" msgstr "Cont AIM" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:687 msgid "XMPP Account" msgstr "Cont XMPP" @@ -3677,423 +2771,255 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:486 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:488 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Bonjour" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:629 msgid "Purple Person" msgstr "Persoană Purple" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:681 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:959 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 msgid "E-mail" msgstr "Mail" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:395 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s a încheiat discuţia." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:453 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:686 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:704 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul, discuţia nu a putut fi iniţiată." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:603 msgid "Cannot open socket" msgstr "Nu s-a putut deschide un socket" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:613 msgid "Error setting socket options" -msgstr "Eroare la setarea opţiunilor socket-ului" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:639 +msgstr "Eroare la introducerea opţiunilor socket-ului" + msgid "Could not bind socket to port" msgstr "Nu se poate face bind pentru socket pe port" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:649 msgid "Could not listen on socket" msgstr "Nu se poate asculta pe socket" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1845 +msgid "Error communicating with local mDNSResponder." +msgstr "Eroare de comunicare locală cu mDNSResponder." + msgid "Invalid proxy settings" -msgstr "Setări proxy invalide" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1845 +msgstr "Opţiuni proxy invalide" + msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" "Numele serverului sau portul precizat pentru tipul proxy-ului sunt invalide." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" msgstr "Eroare verificare" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "Nu se poate obţine o verificare.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:267 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:274 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:280 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Salvează lista de contacte..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Lista de contacte e goală, nu s-a scris nimic în fişier." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:275 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Lista contactelor a fost salvată cu succes!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 #, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" msgstr "Nu s-a putut scrie lista de contacte pentru %s în %s" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Nu s-a putut încărca lista de contacte" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Încarcă lista de contacte..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Lista de contacte a fost încărcată cu succes!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332 msgid "Save buddylist..." msgstr "Salvează lista de contacte..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:382 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "Completaţi câmpurile de înregistrare." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 msgid "Passwords do not match." msgstr "Parolele nu se potrivesc." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:399 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "Noul cont nu poate fi înregistrat. A intervenit o eroare.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "Noul cont Gadu-Gadu a fost înregistrat" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Înregistrare terminată cu succes!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:940 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:943 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1731 msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781 msgid "Password (retype)" msgstr "Confirmare parolă" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 msgid "Enter current token" msgstr "Introduceţi verificarea curentă" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792 msgid "Current token" msgstr "Verificare curentă" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Înregistrare cont nou Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:505 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Completaţi următoarele câmpuri:" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:984 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Oraş" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 msgid "Year of birth" msgstr "An naştere" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1590 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 msgid "Gender" msgstr "Sex" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 msgid "Male or female" msgstr "Masculin sau feminin" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 msgid "Female" msgstr "Feminin" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 msgid "Only online" msgstr "Doar conectate" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 msgid "Find buddies" msgstr "Căutare contacte" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:664 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Introduceţi mai jos termenii căutării" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Fill in the fields." msgstr "Completaţi câmpurile." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:714 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "Parola curentă este diferită de cea specificată." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:728 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" msgstr "Nu s-a putut schimba parola. A intervenit o eroare.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Schimbare parolă cont Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:738 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Parola a fost schimbată cu succes!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:771 msgid "Current password" msgstr "Parolă curentă" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:796 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Introduceţi parola curentă şi pe cea nouă pentru UIN-ul: " -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Schimbare parolă Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Selectaţi un chat pentru contactul: %s" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882 msgid "Add to chat..." msgstr "Adăugare în chat..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5654 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3110 ../libpurple/status.c:154 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3338 ../pidgin/gtkblist.c:3676 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 -msgid "Offline" -msgstr "Deconectat(ă)" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3112 ../libpurple/status.c:155 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 msgid "Available" msgstr "Disponibil(ă)" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:537 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5682 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3738 ../libpurple/status.c:158 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:2040 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 msgid "Away" msgstr "Absent(ă)" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2709 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3720 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Prenume" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131 msgid "Birth Year" msgstr "An naştere" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3921 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Rezultatele căutării nu pot fi afişate." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Director public Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1174 msgid "Search results" msgstr "Rezultatele căutării" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217 msgid "No matching users found" msgstr "Nu s-au găsit utilizatori care să corespundă" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1218 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Nu există utilizatori care să se potrivească termenilor căutării." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1314 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1469 msgid "Unable to read socket" msgstr "Nu se poate citi din socket" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Lista de contacte a fost descărcată" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "Lista de contacte a fost descărcată de pe server." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "Listă de contacte stocată" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1408 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Lista de contacte v-a fost stocată pe server." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1517 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1725 msgid "Connection failed." msgstr "Conexiunea a eşuat." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:664 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563 -msgid "Blocked" -msgstr "Blocat(ă)" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 msgid "Add to chat" msgstr "Adaugă în chat" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 -msgid "Unblock" -msgstr "Deblocare" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665 -msgid "Block" -msgstr "Blocare" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682 msgid "Chat _name:" msgstr "_Nume chat:" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1933 msgid "Chat error" msgstr "Eroare de chat" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1934 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Există deja un chat cu acest nume" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2019 msgid "Not connected to the server." msgstr "Neconectat(ă) la server." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 msgid "Find buddies..." msgstr "Căutare contacte..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2048 msgid "Change password..." msgstr "Schimbare parolă..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2054 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Stochează lista de contacte pe server" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Descarcă lista de contacte de pe server" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2062 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Şterge lista de contacte de pe server" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2066 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Salvează lista de contacte în fişierul..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2070 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Încarcă lista de contacte din fişierul..." @@ -4108,149 +3034,81 @@ #. id #. name #. version -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2174 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu" #. summary -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2175 msgid "Polish popular IM" msgstr "Protocol popular în Polonia" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Utilizator Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1569 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comandă necunoscută: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1277 #, c-format msgid "current topic is: %s" -msgstr "topicul curent este: %s" - -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1281 +msgstr "subiectul curent este: %s" + msgid "No topic is set" msgstr "Nu există topic" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Transferul fişierului a eşuat" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 msgid "Could not open a listening port." msgstr "Nu s-a putut deschide un port pentru a asculta." -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Eroare la afişarea MOTD" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "Nu s-a găsit un MOTD" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Nu există un MOTD asociat cu această conexiune." -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD pentru %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:625 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:654 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2378 msgid "Server has disconnected" msgstr "Serverul s-a deconectat" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:253 msgid "View MOTD" msgstr "Afişare MOTD" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:265 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "C_hat:" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:271 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:527 msgid "_Password:" msgstr "_Parolă:" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:304 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii" #. 1. connect to server #. connect to the server -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:325 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1311 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1290 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3768 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 msgid "Connecting" msgstr "Autentificare" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:335 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:637 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Suportul SSL nu este disponibil" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:348 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:320 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:469 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1803 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Nu s-a putut crea un socket" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:430 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1286 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Conectarea la server a eşuat" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:620 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:649 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2372 msgid "Read error" msgstr "Eroare la citire" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:790 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:793 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3416 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 msgid "Topic" msgstr "Topic" @@ -4262,68 +3120,27 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:931 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol IRC" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:932 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC" #. host to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:957 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2335 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2186 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6721 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5773 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2083 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 msgid "Server" msgstr "Server" #. port to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2340 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2191 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6724 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5778 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:963 msgid "Encodings" msgstr "Codări" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:966 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:931 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:934 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:969 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1152 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 msgid "Real name" msgstr "Nume real" @@ -4331,158 +3148,118 @@ #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:977 msgid "Use SSL" msgstr "Utilizare SSL" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 msgid "Bad mode" msgstr "Mod greşit" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Vi s-a blocat accesul în %s." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 msgid "Banned" msgstr "Blocat" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "%s nu poate fi blocat, lista de blocare e plină." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 msgid " (ircop)" msgstr " (operator IRC)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 msgid " (identified)" msgstr " (identificat)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" msgstr "Pseudonim" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "Prezent în" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 msgid "Idle for" msgstr "Inactiv(ă) de" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 msgid "Online since" msgstr "Conectat(ă) din" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 msgid "Defining adjective:" msgstr "Adjectiv definitoriu:" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 msgid "Glorious" msgstr "Glorios" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" -msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 +msgstr "%s a schimbat subiectul în: %s" + #, c-format msgid "%s has cleared the topic." -msgstr "%s a şters topicul." - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 +msgstr "%s a şters subiectul." + #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Topicul pentru %s este: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Mesaj necunoscut „%s”" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 msgid "Unknown message" msgstr "Mesaj necunoscut" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "S-a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Utilizatori în %s: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575 msgid "Time Response" msgstr "Răspuns „time”" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Ora locală a serverului IRC este:" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 msgid "No such channel" msgstr "Nu există un asemenea chat" #. does this happen? -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 msgid "no such channel" msgstr "nu există un asemenea chat" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601 msgid "User is not logged in" msgstr "Utilizator neconectat" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 msgid "No such nick or channel" msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau chat" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626 msgid "Could not send" msgstr "Nu s-a putut trimite" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 msgid "Invitation only" msgstr "Doar cu invitaţie" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:798 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Aţi fost dat afară din %s: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Respins de %s: (%s)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:826 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mod (%s %s) de către %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:911 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912 msgid "Invalid nickname" msgstr "Pseudonim invalid" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:913 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -4490,7 +3267,6 @@ "Pseudonimul ales a fost respins de către server. Probabil conţine caractere " "invalide." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:918 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -4498,53 +3274,40 @@ "Numele de cont ales a fost respins de către server. Probabil conţine " "caractere invalide." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957 msgid "Cannot change nick" msgstr "Nu se reuşeşte schimbarea pseudonimului" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957 msgid "Could not change nick" msgstr "Nu s-a putut schimba pseudonimul" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Aţi părăsit chat-ul%s%s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1020 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Eroare: PONG invalid de la server" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1022 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113 #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "Nu s-a putut intra în %s: E nevoie de înregistrare" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1114 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Nu s-a putut intra în chat" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Pseudonimul sau chat-ul sunt temporar indisponibile." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1160 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Mesaje sistem de la %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <acţiune de efectuat>: Efectuaţi o acţiune." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -4552,11 +3315,9 @@ "away [mesaj]: Setaţi un mesaj în absenţă sau, dacă nu precizaţi un mesaj, " "reveniţi din absenţă." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: Trimiteţi o comandă către „chanserv”." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -4564,7 +3325,6 @@ "deop <pseudonim1> [pseudonim2] ...: Scoateţi din lista operatorilor " "un utilizator. Pentru aceasta e nevoie să fiţi operator." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -4574,7 +3334,6 @@ "utilizatori să trimită mesaje într-un chat moderat (+m). Pentru aceasta e " "nevoie să fiţi operator." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -4582,7 +3341,6 @@ "invite <pseudonim> [chat]: Invitaţi pe cineva să vi se alăture în " "chat-ul curent sau într-altul specificat." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -4591,7 +3349,6 @@ "mai multe chat-uri, opţional precizând o cheie pentru fiecare, dacă e " "necesar." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -4600,7 +3357,6 @@ "sau mai multe chat-uri, opţional precizând o cheie pentru fiecare, dacă e " "necesar." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -4608,7 +3364,6 @@ "kick <pseudonim> [mesaj]: Daţi pe cineva afară din chat. Pentru " "aceasta e nevoie să fiţi operator." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this." @@ -4616,15 +3371,12 @@ "list: Listează camerele de chat din reţea. Atenţie! Anumite servere vă " "vor deconecta la executarea acestei comenzi." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <acţiune de efectuat>: Efectuaţi o acţiune." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "memoserv: Trimiteţi o comandă către „memoserv”." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -4632,7 +3384,6 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <pseudonim|chat>: Setaţi sau resetaţi " "un chat sau un mod utilizator." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -4640,20 +3391,19 @@ "msg <pseudonim> <mesaj>: Trimiteţi un mesaj privat către un " "utilizator (nu în camera de chat)." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [chat]: Listaţi utilizatorii din chat." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <pseudonim nou>: Schimbaţi pseudonimul propriu." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "nickserv: Trimiteţi o comandă către „nickserv”." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 +msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." +msgstr "" +"me <acţiune>: Trimite o notificare către un contact sau un chat." + msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -4661,7 +3411,6 @@ "op <pseudonim1> [pseudonim2] ...: Acordaţi status de operator unuia " "sau mai multor utilizatori. Pentru aceasta e nevoie să fiţi operator." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -4669,11 +3418,9 @@ "operwall <mesaj>: Dacă nu ştiţi ce face această comandă, mai bine nu " "o folosiţi." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "operserv: Trimiteţi o comandă către „operserv”." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -4681,7 +3428,6 @@ "part [chat] [mesaj]: Ieşiţi din chat-ul curent (sau un altul specificat) cu " "un mesaj opţional." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -4689,7 +3435,6 @@ "ping [pseudonim]: Verificaţi latenţa conexiunii unui utilizator (sau a " "serverului, dacă nu specificaţi un utilizator)." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -4697,15 +3442,12 @@ "query <pseudonim> %lt;mesaj>: Trimiteţi un mesaj privat către un " "utilizator (nu către un chat)." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [mesaj]: Vă deconectaţi de la server cu un mesaj opţional." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Trimiteţi o comandă brută către server." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -4713,25 +3455,20 @@ "remove <pseudonim> [mesaj]: Scoateţi un utilizator din chat. Pentru " "aceasta trebuie să fiţi operator." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Arată ora locală a serverului IRC." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [topic nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul chat-ului." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" "umode <+|-><A-Za-z>: Setaţi sau resetaţi un mod utilizator." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "" "versiune [pseudonim]: trimite o cerere CTCP VERSION către un utilizator" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -4739,7 +3476,6 @@ "voice <pseudonim1> [pseudonim2] ...: Acordaţi unui utilizator " "posibilitatea de a scrie ceva într-un chat moderat." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." @@ -4747,63 +3483,45 @@ "wallops <mesaj>: Dacă nu ştiţi ce face această comandă, mai bine nu " "nu o folosiţi." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "" "whois [server] <pseudonim>: Obţineţi detalii despre un utilizator." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." msgstr "" "whowas <pseudonim>: Obţineţi detalii despre un utilizator deconectat." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:520 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Replică CTCP PING" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:633 -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:640 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "Deconectat(ă)." -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:698 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:728 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1901 msgid "Unknown Error" msgstr "Eroare necunoscută" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145 -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146 msgid "Ad-Hoc Command Failed" msgstr "Comandă Ad-Hoc eşuată" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182 #, fuzzy msgid "execute" msgstr "Neaşteptat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:55 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." -msgstr "Serverul necesită TLS/SSL pentru autentificare. Nu s-a găsit nici un fel de suport TLS/SSL." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:120 +msgstr "" +"Serverul necesită TLS/SSL pentru autentificare. Nu s-a găsit nici un fel de " +"suport TLS/SSL." + msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Serverul necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:518 #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " @@ -4812,32 +3530,15 @@ "%s necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. Permiteţi " "autentificarea în aceste condiţii?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:520 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:521 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:614 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:615 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Autentificare în clar (plaintext)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:340 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:534 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:627 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Răspuns invalid de la server." + msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Serverul nu utilizează o metodă cunoscută de autentificare" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:472 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:576 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:795 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:944 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:971 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:993 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "Răspuns invalid de la server." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:616 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -4845,115 +3546,63 @@ "Acest server necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. " "Permiteţi autentificarea în aceste condiţii?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:818 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:843 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Cerere invalidă de la server" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 msgid "SASL error" msgstr "Eroare SASL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4174 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Nume complet" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Nume de familie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 msgid "Given Name" msgstr "Prenume" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004 msgid "URL" msgstr "Pagină Internet" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 msgid "Street Address" msgstr "Adresă locală" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279 msgid "Extended Address" msgstr "Adresă completă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285 msgid "Locality" msgstr "Localitate" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288 msgid "Region" msgstr "Regiune" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291 msgid "Postal Code" msgstr "Cod poştal" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 msgid "Country" msgstr "Ţară" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350 msgid "Organization Name" msgstr "Nume organizaţie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353 msgid "Organization Unit" msgstr "Departament" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362 msgid "Role" msgstr "Funcţie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1659 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 msgid "Birthday" msgstr "Zi de naştere" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3350 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:740 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "Editare vCard XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -4961,398 +3610,243 @@ "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care " "doriţi să le faceţi publice." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964 msgid "Operating System" msgstr "Sistem de operare" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 msgid "Last Activity" msgstr "Ultima activitate" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 msgid "Service Discovery Info" msgstr "Detalii servicii descoperite" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 msgid "Service Discovery Items" msgstr "Servicii descoperite" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 msgid "Extended Stanza Addressing" msgstr "Adresare „stanza” extinsă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Chat cu mai mulţi utilizatori" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" msgstr "" "Detalii suplimentare despre prezenţa într-un chat cu mai mulţi utilizatori." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 msgid "In-Band Bytestreams" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 msgid "Ad-Hoc Commands" msgstr "Comenzi ad-hoc" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 msgid "PubSub Service" msgstr "Serviciu PubSub" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "Fluxuri de date SOCKS5" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 msgid "Out of Band Data" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 msgid "XHTML-IM" msgstr "XHTML-IM" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 #, fuzzy msgid "In-Band Registration" msgstr "Eroare la înregistrare" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 msgid "User Location" -msgstr "Locaţie utilizator" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 +msgstr "Loc utilizator" + msgid "User Avatar" msgstr "Avatar utilizator" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 msgid "Chat State Notifications" msgstr "Notificări de stări pentru chat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 msgid "Software Version" msgstr "Versiune de software" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 msgid "Stream Initiation" msgstr "Iniţializare flux de date" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3277 msgid "File Transfer" msgstr "Transfer de fişiere" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 msgid "User Mood" msgstr "Dispoziţia utilizatorului" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 msgid "User Activity" msgstr "Acitivatea utilizatorului" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 msgid "Entity Capabilities" msgstr "Facilităţile entităţii" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 msgid "Encrypted Session Negotiations" msgstr "Negocieri sesiuni criptate" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 msgid "User Tune" msgstr "Piesă utilizator" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 #, fuzzy msgid "Roster Item Exchange" msgstr "IM cu schimb de chei" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 #, fuzzy msgid "Reachability Address" msgstr "Adresă de mail" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 msgid "User Profile" msgstr "Profil utilizator" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 #, fuzzy msgid "Jingle" msgstr "Intră" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 msgid "Jingle Audio" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 msgid "User Nickname" msgstr "Pseudonim utilizator" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 msgid "Jingle ICE UDP" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 msgid "Jingle ICE TCP" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 msgid "Jingle Raw UDP" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 #, fuzzy msgid "Jingle Video" msgstr "Video în direct" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 msgid "Jingle DTMF" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 #, fuzzy msgid "Message Receipts" msgstr "Aţi primit un mesaj" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 #, fuzzy msgid "Public Key Publishing" msgstr "Amprentă silabică cheie publică" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 #, fuzzy msgid "User Chatting" msgstr "Opţiuni personale" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 #, fuzzy msgid "User Browsing" msgstr "Moduri utilizator" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 #, fuzzy msgid "User Gaming" msgstr "Nume utilizator" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 #, fuzzy msgid "User Viewing" msgstr "Limită utilizatori" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 #, fuzzy msgid "Stanza Encryption" msgstr "Criptare Trillian" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 msgid "Entity Time" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 msgid "Delayed Delivery" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 msgid "Collaborative Data Objects" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 msgid "File Repository and Sharing" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 msgid "Hop Check" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916 msgid "Capabilities" msgstr "Facilităţi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 msgid "Resource" msgstr "Resursă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 msgid "Priority" msgstr "Prioritate" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Iniţială" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:979 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Adresă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276 msgid "P.O. Box" msgstr "Căsuţă poştală" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 msgid "Photo" msgstr "Avatar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 msgid "Logo" msgstr "Siglă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 msgid "Un-hide From" msgstr "Arată-mă din nou pentru" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ascunde-mă temporar de" #. && NOT ME -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Anulează notificarea prezenţei" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Solicit (din nou) autorizare" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 msgid "Unsubscribe" msgstr "Desubscrie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 msgid "Log In" msgstr "Conectare" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 msgid "Log Out" msgstr "Deconectare" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 msgid "Chatty" msgstr "Cu chef de vorbă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 msgid "Extended Away" msgstr "Demult absent" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5858 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nu deranjaţi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 msgid "Last Name" msgstr "Nume de familie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Acestea sunt rezultatele căutării:" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2332 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" @@ -5360,179 +3854,121 @@ "Căutaţi un contact prin introducerea unui criteriu de căutare în câmpurile " "date. Notă: Fiecare câmp suportă căutare cu caractere de tip „wildcard” (%)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2352 msgid "Directory Query Failed" msgstr "Interogarea directorului a eşuat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2353 msgid "Could not query the directory server." msgstr "Nu s-a putut interoga serverul de directoare" #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2387 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Instrucţiuni server: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "" "Completaţi unul sau mai multe câmpuri pentru a specifica criterii de căutare " "a utilizatorilor XMPP." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresă de mail" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2423 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424 msgid "Search for XMPP users" msgstr "Căutare utilizator XMPP" #. "Search" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425 -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5657 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 msgid "Search" msgstr "Caută" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2440 msgid "Invalid Directory" msgstr "Director invalid" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2457 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Introduceţi un director cu utilizatori" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2458 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Selectaţi pentru interogare un director cu utilizatori" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461 msgid "Search Directory" msgstr "Caută în acest director" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5342 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 msgid "_Room:" msgstr "Ca_meră:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "A_dministrare:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s nu este un nume valid de chat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Nume invalid de chat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s nu este un nume valid de server" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nume invalid de contact" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s nu este un nume valid de chat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Titlu invalid de chat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 msgid "Configuration error" msgstr "Eroare de configurare" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 msgid "Unable to configure" msgstr "Configurare nereuşită" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Eroare la configurarea chat-ului" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Această cameră de chat nu poate fi configurată" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 msgid "Registration error" msgstr "Eroare la înregistrare" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Schimbarea pseudonimului nu e suportată în camerele de chat non-MUC" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Eroare la obţinerea listei camerelor de chat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "Server invalid" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Conectare la un server de conferinţe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Selectaţi un server de conferinţe pentru interogare" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 msgid "Find Rooms" msgstr "Caută camere de chat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "Aţi cerut criptare, dar serverul nu suportă criptare" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:269 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:324 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:354 msgid "Write error" msgstr "Eroare la scriere" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:424 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:463 +#, fuzzy +msgid "Ping timeout" +msgstr "Text simplu" + msgid "Read Error" msgstr "Eroare la citire" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:500 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:398 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" @@ -5541,605 +3977,415 @@ "Nu s-a putut face o conexiune cu serverul:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:550 msgid "Unable to create socket" msgstr "Nu se poate crea un socket" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:598 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1092 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "ID XMPP invalid" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:605 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "ID XMPP invalid. Trebuie precizat domeniul." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:683 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:689 #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "Înregistrarea la %s a reuşit" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:691 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 msgid "Registration Successful" msgstr "Înregistrare reuşită" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 msgid "Registration Failed" msgstr "Înregistrare eşuată" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:719 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "Înregistrarea de la %s a fost ştearsă cu succes" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:721 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:722 msgid "Unregistration Successful" msgstr "Ştergere reuşită a înregistrării" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:730 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:731 msgid "Unregistration Failed" msgstr "Ştergere eşuată a înregistrării" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:891 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:892 msgid "Already Registered" msgstr "Este deja înregistrat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:989 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813 msgid "State" msgstr "Stat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 msgid "Postal code" msgstr "Cod poştal" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:999 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1009 msgid "Date" msgstr "Dată" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014 msgid "Unregister" msgstr "Ştergere înregistrare" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1021 msgid "" "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "" "Completaţi informaţiile de mai jos pentru schimbarea contului înregistrat." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1024 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1033 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "Înregistrare cont nou XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1034 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043 msgid "Register" msgstr "Înregistrare cont" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1039 #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "Modificare înregistrare cont la %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1040 #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "Înregistrare cont nou la %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043 msgid "Change Registration" msgstr "Modificare înregistrare" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152 msgid "Error unregistering account" msgstr "Eroare la ştergerea contului înregistrat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1158 msgid "Account successfully unregistered" msgstr "Contul a fost înregistrat cu succes" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 msgid "Initializing Stream" msgstr "Iniţializare flux" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "Iniţializare SSL/TLS" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificare" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1333 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reiniţializare flux" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1427 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1960 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5652 msgid "Not Authorized" msgstr "Neautorizat(ă)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 msgid "Both" msgstr "Ambele" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 msgid "From (To pending)" msgstr "Expeditor (în aşteptare)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 msgid "From" msgstr "Expeditor" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 msgid "To" msgstr "Destinatar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 msgid "None (To pending)" msgstr "Niciunul (în aşteptare)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "Fără" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 msgid "Subscription" msgstr "Subscriere" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "Dispoziţie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 -#, fuzzy -msgid "Current media" -msgstr "Media curentă" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 +msgid "Now Listening" +msgstr "" + msgid "Mood Text" msgstr "Text dispoziţie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1616 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 msgid "Allow Buzz" msgstr "Permite „buzz”" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1648 msgid "Tune Artist" msgstr "Artist piesă curentă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 msgid "Tune Title" msgstr "Nume piesă curentă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1650 msgid "Tune Album" msgstr "Album piesă curentă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1651 msgid "Tune Genre" msgstr "Gen piesă curentă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1652 msgid "Tune Comment" msgstr "Comentariu piesă curentă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1653 msgid "Tune Track" msgstr "Pistă piesă curentă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1654 msgid "Tune Time" msgstr "Timp piesă curentă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655 msgid "Tune Year" msgstr "An piesă curentă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656 msgid "Tune URL" msgstr "URL piesă curentă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1672 msgid "Password Changed" msgstr "Parola a fost schimbată" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1673 msgid "Your password has been changed." msgstr "Parola v-a fost schimbată." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1679 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680 msgid "Error changing password" msgstr "Eroare la schimbarea parolei" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 msgid "Password (again)" msgstr "Confirmare parolă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1743 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744 msgid "Change XMPP Password" msgstr "Schimbare parolă XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744 msgid "Please enter your new password" msgstr "Introduceţi noua parolă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6438 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1007 msgid "Set User Info..." -msgstr "Setare detalii..." +msgstr "Introducere detalii..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1763 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6449 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1003 msgid "Change Password..." msgstr "Schimbare parolă..." #. } -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1768 msgid "Search for Users..." msgstr "Căutare utilizatori..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 msgid "Bad Request" msgstr "Cerere invalidă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 msgid "Conflict" msgstr "Conflict" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Facilitate neimplementată" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 msgid "Forbidden" msgstr "Interzis" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 msgid "Gone" msgstr "Dus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950 msgid "Internal Server Error" msgstr "Eroare internă de server" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1871 msgid "Item Not Found" msgstr "Elementul nu a fost găsit" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "ID XMPP invalid" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 msgid "Not Acceptable" msgstr "Inacceptabil" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 msgid "Not Allowed" msgstr "Nepermis" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 msgid "Payment Required" msgstr "Această facilitate se plăteşte" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Serviciu indisponibil" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 msgid "Registration Required" msgstr "E nevoie de înregistrare" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1889 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Serverul la distanţă nu a fost găsit" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1891 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1893 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server supraîncărcat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1895 msgid "Service Unavailable" msgstr "Serviciu indisponibil" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 msgid "Subscription Required" msgstr "E nevoie de subscriere" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899 msgid "Unexpected Request" msgstr "Cerere neaşteptată" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1907 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorizare întreruptă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Codare incorectă la autorizare" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 msgid "Invalid authzid" msgstr "„Authzid” invalid" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1913 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Mecanism invalid de autorizare" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1916 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Eroare temporară de autentificare" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 msgid "Authentication Failure" msgstr "Eroare de autentificare" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 msgid "Bad Format" msgstr "Format greşit" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflict de resurse" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 msgid "Connection Timeout" msgstr "Conexiunea a expirat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944 msgid "Host Gone" msgstr "Gazda a dispărut" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1946 msgid "Host Unknown" msgstr "Gazdă necunoscută" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1948 msgid "Improper Addressing" msgstr "Adresare neadecvată" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952 msgid "Invalid ID" msgstr "Identitate invalidă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954 msgid "Invalid Namespace" msgstr "„Namespace” invalid" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1956 msgid "Invalid XML" msgstr "XML invalid" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Gazdele nu se potrivesc" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1962 msgid "Policy Violation" msgstr "Normele au fost încălcate" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1964 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966 msgid "Resource Constraint" msgstr "Resurse limitate" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restrictiv" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1970 msgid "See Other Host" msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 msgid "System Shutdown" msgstr "Închidere sistem" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condiţie nedefinită" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1976 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codare nesuportată" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1978 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tip nesuportat de „stanza”" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1980 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versiune nesuportată" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1982 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML malformat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1984 msgid "Stream Error" msgstr "Eroare de flux" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2069 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Nu se poate interzice accesul utilizatorului %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2089 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Afiliere necunoscută: „%s”" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2094 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Utilizatorul %s nu poate fi afiliat ca „%s”" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2113 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Rol necunoscut: „%s”" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2118 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Nu se poate seta rolul „%s” pentru utilizatorul: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2171 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Nu se poate da afară utilizatorul %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2202 #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "Nu se poate da „ping” către utilizatorul %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2220 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2231 #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." msgstr "" "Nu se poate da „buzz” pentru că nu se ştie nimic despre utilizatorul %s." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226 #, c-format msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." msgstr "" "Nu se poate da „buzz” pentru că utilizatorul %s ar putea fi deconectat." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 #, c-format msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." msgstr "" "Nu se poate da „buzz” pentru că aplicaţia utilizatorului „%s” nu suportă " "acest lucru." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2279 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4130 +#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. +#. This is index number YAHOO_BUZZ. msgid "Buzz" msgstr "Buzz!" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2280 -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4131 #, c-format msgid "%s has buzzed you!" msgstr "%s v-a dat „buzz”!" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2281 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4132 #, c-format msgid "Buzzing %s..." msgstr "„Buzz” la %s..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configuraţi o cameră de chat." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configuraţi o cameră de chat." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [chat]: Ieşiţi dintr-un chat." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Vă înregistraţi într-un chat." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2337 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "" "ban <nume ales> [chat]: Interziceţi unui utilizator accesul în chat." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2349 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -6147,7 +4393,6 @@ "affiliate <nume ales> <deţinător|administrator|membru|renegat|" "niciuna>: Setaţi afilierea unui utilizator faţă de camera de chat." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." @@ -6155,31 +4400,24 @@ "role <nume ales> <moderator|participant|vizitator|niciunul>: " "Setaţi rolul unui utilizator în camera de chat." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2361 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <nume ales> [chat]: Invitaţi un utilizator într-un chat." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <chat> [server]: Intraţi într-un chat al unui server." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <alias> [room]: Daţi afară din chat un utilizator." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <nume ales> <mesaj>: Trimiteţi un mesaj privat unui alt " "utilizator." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." msgstr "ping <jid>:\tDaţi ping către utilizator/componentă/server." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4156 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia" @@ -6193,181 +4431,140 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 msgid "XMPP Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol XMPP" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 ../pidgin/gtkaccount.c:509 msgid "Domain" msgstr "Domeniu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213 msgid "Require SSL/TLS" msgstr "Necesită SSL/TLS" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:217 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Impune utilizarea versiunii vechi de SSL (pe portul 5223)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permite autentificarea în clar prin conexiuni necriptate" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3305 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2089 +msgid "Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication" +msgstr "Utilizaţi GSSAPI (Kerberos v5) pentru autentificare" + msgid "Connect port" msgstr "Port de conectare" #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3302 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1860 ../pidgin/gtkaccount.c:840 msgid "Connect server" msgstr "Server de conectare" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 +msgid "File transfer proxies" +msgstr "Servere proxy pentru transfer de fişiere" + #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s a părăsit discuţia." -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mesaj de la %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" -msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228 +msgstr "%s a schimbat subiectul în: %s" + #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Topicul este: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279 msgid "XMPP Message Error" msgstr "Eroare de mesaj XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:408 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Cod %s)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198 msgid "XML Parse error" msgstr "Eroare la analiza XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:435 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 msgid "Create New Room" msgstr "Creează o nouă cameră de chat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:518 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi sau " -"acceptaţi setările implicite?" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524 +"acceptaţi opţiunile implicite?" + msgid "_Configure Room" msgstr "_Configurare cameră de chat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:525 msgid "_Accept Defaults" -msgstr "_Setări implicite" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:567 +msgstr "_Opţiuni implicite" + #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Eroare în camera de chat %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:571 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Nu se poate trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845 msgid "File Send Failed" msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "Nu se poate trimite fişierul către %s, JID invalid" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "Nu se poate trimite fişierul către %s, contactul nu este conectat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "Nu se poate trimite fişierul către %s, nu e subscris pentru prezenţă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 -#, c-format -msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" +#, c-format +msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "" "Precizaţi cărei resurse a contactului %s doriţi să-i trimiteţi fişierul" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 msgid "Select a Resource" msgstr "Selectaţi o resursă" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198 msgid "Edit User Mood" msgstr "Editare dispoziţie utilizator" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199 msgid "Please select your mood from the list." msgstr "Selectaţi dispoziţia de moment din listă." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 msgid "Set" -msgstr "Setare" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:209 +msgstr "Utilizare" + msgid "Set Mood..." -msgstr "Setare dispoziţie..." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 +msgstr "Alegere dispoziţie..." + msgid "Set User Nickname" -msgstr "Setare pseudonim utilizator" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 +msgstr "Introducere pseudonim utilizator" + msgid "Please specify a new nickname for you." msgstr "Setaţi-vă un nou pseudonim." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 msgid "" "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " "something appropriate." @@ -6375,30 +4572,22 @@ "Această informaţie este vizibilă tuturor contactelor, aşa că e preferabil să " "alegeţi un pseudonim decent" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 msgid "Set Nickname..." -msgstr "Setare pseudonim..." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 +msgstr "Introducere pseudonim..." + msgid "Actions" msgstr "Acţiune" -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 msgid "Select an action" msgstr "Selectaţi o acţiune" -#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:712 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" msgstr "Nu s-a putut descărca cartea de adrese MSN" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Probleme de sincronizare a liste de contacte în %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -6407,8 +4596,6 @@ "%s din grupul „%s” e în lista contactelor, dar nu este în lista de pe " "server. Doriţi să adăugaţi acest contact?" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " @@ -6417,336 +4604,205 @@ "%s este în lista contactelor, dar nu şi în lista de pe server. Doriţi să " "adăugaţi acest contact?" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36 msgid "Unable to parse message" msgstr "Nu se poate prelucra mesajul" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "Eroare de sintaxă (probabil o eroare de client)" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46 msgid "Invalid e-mail address" msgstr "Adresă de mail invalidă" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49 msgid "User does not exist" msgstr "Utilizator inexistent" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53 msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Lipseşte numele complet al domeniului" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56 msgid "Already logged in" msgstr "Deja autentificat(ă)" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59 msgid "Invalid screen name" msgstr "Nume de identificare invalid" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62 msgid "Invalid friendly name" msgstr "Pseudonimul propriu este invalid" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65 msgid "List full" msgstr "Listă plină" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68 msgid "Already there" msgstr "Există deja" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72 msgid "Not on list" msgstr "Nu este în listă" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 msgid "User is offline" msgstr "Utilizatorul este deconectat" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78 msgid "Already in the mode" msgstr "Sunteţi deja în respectiva stare" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82 msgid "Already in opposite list" msgstr "Există deja în cealaltă listă" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86 msgid "Too many groups" msgstr "Prea multe grupuri" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89 msgid "Invalid group" msgstr "Grup invalid" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92 msgid "User not in group" msgstr "Utilizatorul nu este în grup" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95 msgid "Group name too long" msgstr "Nume de grup prea lung" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Nu se poate şterge grupul zero" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "S-a încercat adăugarea unui contact într-un grup inexistent" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107 msgid "Switchboard failed" msgstr "Comutare eşuată" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111 msgid "Notify transfer failed" msgstr "Notificarea transferului a eşuat" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116 msgid "Required fields missing" msgstr "Lipsesc unele câmpuri cerute" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Prea multe solicitări către FND" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Not logged in" msgstr "Neautentificat(ă)" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128 msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Serviciu temporar indisponibil" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131 msgid "Database server error" msgstr "Eroare a serverului bazei de date" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135 msgid "Command disabled" msgstr "Comandă dezactivată" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139 msgid "File operation error" msgstr "Eroare la manipularea fişierului" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143 msgid "Memory allocation error" msgstr "Eroare la alocarea memoriei" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "O valoare CHL greşită a fost trimisă către server" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152 msgid "Server busy" msgstr "Server ocupat" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230 msgid "Server unavailable" msgstr "Server indisponibil" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158 msgid "Peer notification server down" msgstr "Serverul de notificare a contactelor este indisponibil" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162 msgid "Database connect error" msgstr "Eroare la conectarea la baza de date" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Serverul va fi în curând indisponibil" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174 msgid "Error creating connection" msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscuţi sau nu sunt permişi" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183 msgid "Unable to write" msgstr "Nu se poate scrie" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186 msgid "Session overload" msgstr "Sesiune supraîncărcată" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190 msgid "User is too active" msgstr "Utilizatorul este prea activ" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193 msgid "Too many sessions" msgstr "Prea multe sesiuni" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196 msgid "Passport not verified" msgstr "Cont „Passport” neverificat" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199 msgid "Bad friend file" msgstr "Fişier invalid" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203 msgid "Not expected" msgstr "Neaşteptat" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Pseudonimul a fost schimbat prea rapid" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218 msgid "Server too busy" msgstr "Server prea încărcat" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1393 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentificare eşuată" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Permis doar la autentificare" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233 msgid "Not accepting new users" msgstr "Nu acceptă utilizatori noi" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Cont „Kids Passport” fără aprobare de la părinţi" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Cont „Passport” neverificat încă" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244 msgid "Bad ticket" msgstr "Bilet (ticket) greşit" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Cod de eroare necunoscut %d" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Eroare MSN: %s\n" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 msgid "Nudge" msgstr "Buzz" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:131 #, c-format msgid "%s has nudged you!" msgstr "%s v-a dat „buzz”!" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:132 #, c-format msgid "Nudging %s..." msgstr "„Buzz” la %s..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:174 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Noul pseudonim propriu MSN este prea lung." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:282 msgid "Set your friendly name." -msgstr "Setare pseudonim propriu." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283 +msgstr "Alegeţi-vă un pseudonim propriu." + msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Acesta este numele sub care veţi fi cunoscuţi de contactele MSN." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301 msgid "Set your home phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318 msgid "Set your work phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:339 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:350 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Permit pagini „MSN Mobile”?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:351 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6754,391 +4810,227 @@ "Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini „MSN " "Mobile” către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:357 msgid "Allow" msgstr "Permite" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:358 msgid "Disallow" msgstr "Refuză" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:378 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:374 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Acest cont Hotmail s-ar putea să nu mai fie activ." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:404 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400 msgid "Send a mobile message." msgstr "Trimiteţi un mesaj mobil." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:402 msgid "Page" msgstr "Pagină" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:583 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 +msgid "Home Phone Number" +msgstr "Număr de telefon acasă" + +msgid "Work Phone Number" +msgstr "Număr de telefon la serviciu" + +msgid "Mobile Phone Number" +msgstr "Număr de telefon mobil" + msgid "Be Right Back" msgstr "Vin imediat" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:587 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 msgid "Busy" msgstr "Ocupat(ă)" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:699 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:591 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787 msgid "On the Phone" msgstr "La telefon" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:704 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:595 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3102 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3793 msgid "Out to Lunch" msgstr "La masă" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. savable +#. should be user_settable some day +#. independent msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:742 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:623 msgid "Set Friendly Name..." -msgstr "Setare pseudonim..." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:747 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:628 +msgstr "Introducere pseudonim..." + msgid "Set Home Phone Number..." -msgstr "Setare număr telefon acasă..." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:751 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:632 +msgstr "Introducere număr telefon acasă..." + msgid "Set Work Phone Number..." -msgstr "Setare număr telefon serviciu..." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:636 +msgstr "Introducere număr telefon serviciu..." + msgid "Set Mobile Phone Number..." -msgstr "Setare număr telefon mobil..." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:761 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:642 +msgstr "Introducere număr telefon mobil..." + msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "(Dez)Activare dispozitive mobile..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Permitere/Refuzare pagini mobile..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:777 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Deschidere mail Hotmail" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:801 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:682 msgid "Send to Mobile" msgstr "Trimite către mobil" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:811 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:692 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3425 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Iniţiază o _discuţie" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:849 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:731 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "" "Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. " -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:879 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:761 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Conectarea la server a eşuat." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1663 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2006 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1516 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1859 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Eroare la descărcarea profilului" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1582 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1589 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 msgid "Age" msgstr "Vârstă" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1591 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 msgid "Occupation" msgstr "Ocupaţie" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1592 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:123 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 msgid "Location" -msgstr "Locaţie" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1936 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1942 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1949 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1597 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1789 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1795 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1802 +msgstr "Loc" + msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1870 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1876 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1883 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1603 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1723 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1729 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1736 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1744 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1751 msgid "A Little About Me" msgstr "Câteva cuvinte despre mine" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1620 msgid "Social" msgstr "Social" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1622 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Marital Status" msgstr "Status marital" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1623 msgid "Interests" msgstr "Domenii de interes" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1624 msgid "Pets" msgstr "Animale de casă" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1625 msgid "Hometown" msgstr "Localitate natală" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1773 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1626 msgid "Places Lived" msgstr "Foste domicilii" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1774 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1627 msgid "Fashion" msgstr "Modă" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1628 msgid "Humor" msgstr "Umor" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1776 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1629 msgid "Music" msgstr "Muzică" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1958 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1964 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1630 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1811 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1817 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citat preferat" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1647 msgid "Contact Info" msgstr "Detalii contact" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1648 msgid "Personal" msgstr "Personale" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1651 msgid "Significant Other" msgstr "Partener" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1652 msgid "Home Phone" msgstr "Telefon acasă" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1653 msgid "Home Phone 2" msgstr "Telefon acasă 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1654 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 msgid "Home Address" msgstr "Adresă acasă" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1655 msgid "Personal Mobile" msgstr "Mobil privat" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1656 msgid "Home Fax" msgstr "Fax acasă" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657 msgid "Personal E-Mail" msgstr "Mail privat" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658 msgid "Personal IM" msgstr "IM privat" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1660 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversare" #. Business -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1823 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1676 msgid "Work" msgstr "Serviciu" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1825 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1678 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Titlu" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1679 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824 msgid "Company" msgstr "Companie" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1680 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489 msgid "Department" msgstr "Departament" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1681 msgid "Profession" msgstr "Profesie" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1682 msgid "Work Phone" msgstr "Telefon serviciu" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1683 msgid "Work Phone 2" msgstr "Telefon serviciu 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1684 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 msgid "Work Address" msgstr "Adresă serviciu" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1685 msgid "Work Mobile" msgstr "Mobil serviciu" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1686 msgid "Work Pager" msgstr "Pager serviciu" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687 msgid "Work Fax" msgstr "Fax serviciu" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688 msgid "Work E-Mail" msgstr "Mail serviciu" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689 msgid "Work IM" msgstr "IM serviciu" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1837 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690 msgid "Start Date" msgstr "Începând cu:" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1907 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1913 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1927 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1760 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1766 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1773 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1780 msgid "Favorite Things" msgstr "Lucruri favorite" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1972 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1825 msgid "Last Updated" msgstr "Ultima actualizare" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1983 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1836 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Pagină personală" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2007 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1860 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Utilizatorul nu şi-a creat un profil public." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2008 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1861 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7148,8 +5040,6 @@ "înseamnă că utilizatorul fie nu există, fie există, dar nu şi-a creat un " "profil public." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2012 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1865 msgid "" "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." @@ -7157,9 +5047,6 @@ "Nu s-a găsit nici o informaţie în profilul utilizatorului. Probabil că " "utilizatorul nu există." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2020 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1873 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 msgid "Profile URL" msgstr "Adresă profil" @@ -7173,36 +5060,25 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2307 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2309 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Windows Live Messenger" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2195 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Utilizează metoda HTTP" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2349 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2200 msgid "HTTP Method Server" msgstr "Server pentru metoda HTTP" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2354 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2205 msgid "Show custom smileys" msgstr "Arată iconiţe simbolice personalizate" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2213 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia" -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" msgstr "Autentificare Windows Live ID: Conectare eşuată" #. we must have failed! -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126 msgid "" "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " "response" @@ -7210,93 +5086,60 @@ "Autentificare Windows Live ID: nu s-a găsit un „token” de autentificare în " "răspunsul de la server" -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172 msgid "Windows Live ID authentication Failed" msgstr "Autentificarea Windows Live ID a eşuat!" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s nu este un nume valid de grup." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:532 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:340 msgid "Unknown error." msgstr "Eroare necunoscută." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s în %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:509 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s vă sâcâie cu un „nudge”!" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 #, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "Eroare necunoscută (%d)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4471 msgid "Unable to add user" msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:498 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul în %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "Nu se poate bloca utilizatorul în %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "Nu se poate permite utilizatorul în %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "%s nu a putut fi adăugat pentru că lista de contacte vă e plină." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s nu este un nume de cont „passport” valid." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:528 msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "Serviciu temporar indisponibil." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1263 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:851 msgid "Unable to rename group" msgstr "Grupul nu poate fi redenumit" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1318 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:906 msgid "Unable to delete group" msgstr "Grupul nu poate fi şters" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1931 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1325 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7329,39 +5172,15 @@ "\n" "Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii." -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 msgid "Unable to connect" msgstr "Conectare eşuată" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135 msgid "Writing error" msgstr "Eroare la scriere" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137 msgid "Reading error" msgstr "Eroare la citire" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" @@ -7370,116 +5189,70 @@ "Eroare de conectare de la serverul %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:302 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Protocolul utilizat nu este suportat de către server." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:307 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Eroare la prelucrarea datelor HTTP." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:358 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:311 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 msgid "You have signed on from another location." -msgstr "V-aţi autentificat de la o altă locaţie." - -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:317 +msgstr "V-aţi autentificat din altă parte." + msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "Serverele MSN sunt temporar indisponibile. Reîncercaţi mai târziu." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:370 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:323 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Serverele MSN vor fi oprite momentan." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:375 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:328 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Autentificare eşuată: %s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:334 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Lista contactelor MSN este momentan indisponibilă. Încercaţi mai târziu." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358 msgid "Handshaking" msgstr "Sincronizare" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359 msgid "Starting authentication" msgstr "Iniţiere autentificare" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360 msgid "Getting cookie" msgstr "Obţinere cookie" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362 msgid "Sending cookie" msgstr "Trimitere cookie" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:363 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Se descarcă lista de contacte" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Absent(ă) din faţa calculatorului" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35 msgid "On The Phone" msgstr "La telefon" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36 msgid "Out To Lunch" msgstr "La masă" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:398 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:400 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unui time-out:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "" "Mesajul nu a putut fi trimis, nu se permite acest lucru în invizibilitate:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:410 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:412 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că utilizatorul este deconectat:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de conectare:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că se trimit prea multe date:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424 msgid "" "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" @@ -7488,26 +5261,18 @@ "comunicare cu serverul. Aceasta este probabil o problemă de server, " "reîncercaţi în câteva minute:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:429 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:431 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de comutare:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "" "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unei erori necunoscute:" -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:252 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:321 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s v-a şters din lista sa de contacte." @@ -7515,18 +5280,13 @@ #. only notify the user about problems adding to the friends list #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably #. * won't cause too many problems if we just ignore it -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:643 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "„%s” nu poate fi adăugat." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:645 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Numele de identificare specificat este invalid." -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:549 msgid "Has you" msgstr "Vă are în listă" @@ -7540,307 +5300,267 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2159 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2161 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol MSN" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 msgid "Missing Cipher" msgstr "Cifru lipsă" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 msgid "The RC4 cipher could not be found" msgstr "Nu s-a găsit cifrul RC4" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 msgid "" "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " "not be loaded." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 -#, c-format -msgid "" -"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " -"supported by MySpace." -msgstr "" - -#. Notify an error message also, because this is important! -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1820 -msgid "MySpaceIM Error" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:352 #, fuzzy msgid "Reading challenge" msgstr "Eroare la citire" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360 #, fuzzy msgid "Unexpected challenge length from server" msgstr "Cerere invalidă de la server" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:364 #, fuzzy msgid "Logging in" msgstr "Înregistrare" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1296 #, c-format msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" msgstr "" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1339 #, fuzzy msgid "New mail messages" msgstr "Trimite un mesaj" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1340 msgid "New blog comments" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1341 msgid "New profile comments" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1342 msgid "New friend requests!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1343 msgid "New picture comments" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1371 msgid "MySpace" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "Fără nume" + +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "" + +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "" + #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546 msgid "Connected" msgstr "Conectat(ă)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1565 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1568 -#, fuzzy -msgid "No username set" -msgstr "Fără nume" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1566 -msgid "" -"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." -"username and choose a username and try to login again." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1794 #, fuzzy, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "Procesul a returnat codul de eroare %d" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024 +#, c-format +msgid "" +"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " +"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." +"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " +"again." +msgstr "" + +msgid "MySpaceIM Error" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Failed to add buddy" msgstr "Intrarea în chat alături de acest contact a eşuat" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990 #, fuzzy msgid "'addbuddy' command failed." msgstr "Încarcă lista de contacte din fişierul..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2261 #, fuzzy msgid "persist command failed" msgstr "Comutare eşuată" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2129 #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2130 #, fuzzy msgid "User lookup" msgstr "Camere de chat utilizatori" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2242 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2261 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2283 #, fuzzy msgid "Failed to remove buddy" msgstr "Intrarea în chat alături de acest contact a eşuat" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2242 msgid "'delbuddy' command failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2283 #, fuzzy msgid "blocklist command failed" msgstr "Comutare eşuată" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 #, fuzzy msgid "Invalid input condition" msgstr "Finalizare conexiune" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2351 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2388 #, fuzzy -msgid "Read buffer full" +msgid "Read buffer full (2)" msgstr "Coadă plină" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2430 #, fuzzy msgid "Unparseable message" msgstr "Nu se poate prelucra mesajul" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2499 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "Conectarea la server a eşuat" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2670 #, fuzzy msgid "IM Friends" msgstr "Ferestrele de _discuţii" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2769 #, c-format msgid "" "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " "on the server-side list)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2770 #, fuzzy msgid "Add contacts from server" msgstr "Răspuns invalid de la server." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2822 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2887 msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2823 #, fuzzy msgid "Importing friends failed" msgstr "activarea modulului a eşuat" #. TODO: find out how -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2879 #, fuzzy msgid "Find people..." msgstr "Căutare contacte..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2882 #, fuzzy msgid "Change IM name..." msgstr "Schimbare parolă..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3184 msgid "myim URL handler" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3186 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3309 msgid "Show display name in status text" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3312 msgid "Show headline in status text" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3317 #, fuzzy msgid "Send emoticons" msgstr "Opţiuni sunet" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3322 msgid "Screen resolution (dots per inch)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3325 #, fuzzy msgid "Base font size (points)" msgstr "Font mai mare" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 msgid "User" msgstr "Utilizator" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2974 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:128 #, fuzzy msgid "Headline" msgstr "A_dministrare:" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133 #, fuzzy msgid "Song" msgstr "Sunete" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:141 msgid "Total Friends" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:159 #, fuzzy msgid "Client Version" msgstr "Încheie discuţia" +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +#, fuzzy +msgid "No username set" +msgstr "Fără nume" + +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "" + +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "MySpaceIM - Username Available" +msgstr "Serviciu indisponibil" + +#, fuzzy +msgid "This username is available. Would you like to set it?" +msgstr "" +"%s a trimis un mesaj pentru „whiteboard”. Doriţi să deschid un „whiteboard”?" + +msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "This username is unavailable." +msgstr "Această temă nu are iconiţe disponibile." + +#, fuzzy +msgid "Please try another username:" +msgstr "Introduceţi noul nume pentru %s" + #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a #. * projectile or weapon." This term often has an electrical #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when #. * he put a fork in the toaster." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:214 msgid "Zap" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "%s has zapped you!" msgstr "%s v-a adăugat [%s]" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 #, c-format msgid "Zapping %s..." msgstr "" #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 msgid "Whack" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "%s has whacked you!" msgstr "%s v-a adăugat [%s]" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 #, c-format msgid "Whacking %s..." msgstr "" @@ -7848,79 +5568,64 @@ #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free #. * to translate it literally. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, fuzzy msgid "Torch" msgstr "Topic" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s has torched you!" msgstr "Utilizatorul v-a blocat" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "Torching %s..." msgstr "" #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 msgid "Smooch" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 #, fuzzy, c-format msgid "%s has smooched you!" msgstr "%s s-a autentificat." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 #, c-format msgid "Smooching %s..." msgstr "" #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 msgid "Hug" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s has hugged you!" msgstr "%s s-a autentificat." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 #, c-format msgid "Hugging %s..." msgstr "" #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 #, fuzzy msgid "Slap" msgstr "Adormit(ă)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "%s has slapped you!" msgstr "%s v-a adăugat [%s]" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 #, c-format msgid "Slapping %s..." msgstr "" #. Goose means "to pinch someone on their butt" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, fuzzy msgid "Goose" msgstr "Dus" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s has goosed you!" msgstr "%s a intrat în absenţă." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Goosing %s..." msgstr "Caut %s" @@ -7928,16 +5633,13 @@ #. A high-five is when two people's hands slap each other #. * in the air above their heads. It is done to celebrate #. * something, often a victory, or to congratulate someone. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 msgid "High-five" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "%s has high-fived you!" msgstr "%s s-a autentificat." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 #, c-format msgid "High-fiving %s..." msgstr "" @@ -7945,16 +5647,13 @@ #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 msgid "Punk" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "%s has punk'd you!" msgstr "%s s-a autentificat." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 #, c-format msgid "Punking %s..." msgstr "" @@ -7966,101 +5665,77 @@ #. * gesture, so it does not carry a harsh negative #. * connotation. It is generally used in a playful tone #. * with friends. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 msgid "Raspberry" msgstr "Limbă scoasă" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 #, c-format msgid "%s has raspberried you!" msgstr "%s v-a arătat limba scoasă!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 #, c-format msgid "Raspberrying %s..." msgstr "Limbă scoasă la %s..." -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Parametrii ceruţi nu au fost precizaţi" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 msgid "Unable to write to network" msgstr "Nu se poate scrie în reţea" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 msgid "Unable to read from network" msgstr "Nu se poate citi din reţea" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 msgid "Error communicating with server" msgstr "Eroare de comunicare cu serverul" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Conference not found" msgstr "Conferinţa nu a fost găsită" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 msgid "Conference does not exist" msgstr "Conferinţa nu există" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Un director cu acest nume există deja" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 msgid "Not supported" msgstr "Nesuportat" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Password has expired" msgstr "Parola a expirat" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 msgid "Incorrect password" msgstr "Parolă greşită" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 msgid "User not found" msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 msgid "Account has been disabled" msgstr "Contul a fost dezactivat" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Serverul nu a putut accesa directorul" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Administratorul de sistem a dezactivat această operaţiune" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Serverul este indisponibil, încercaţi din nou mai tărziu" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Nu se poate adăuga de două ori un contact în acelaşi director" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Nu vă puteţi adăuga propria identitate" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Arhiva principală este configurată greşit" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Incorrect screen name or password" msgstr "Nume de identificare sau parolă incorecte." -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" msgstr "Nu s-a putut recunoaşte serverul din numele de identificare introdus" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" @@ -8068,31 +5743,24 @@ "Contul v-a fost dezactivat deoarece au fost introduse prea multe parole " "greşite" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Nu puteţi adăuga aceeaşi persoană de două ori într-o conversaţie" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Aţi atins numărul maxim permis de contacte" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 msgid "You have entered an incorrect screen name" msgstr "Aţi introdus un nume de identificare greşit" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "A apărut o eroare la actualizarea directorului" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Versiune incompatibilă de protocol" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 msgid "The user has blocked you" msgstr "Utilizatorul v-a blocat" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" @@ -8100,56 +5768,45 @@ "Această versiune de evaluare nu permite mai mult de zece utilizatori " "autentificaţi în acelaşi timp" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "Utilizatorul este deconectat sau sunteţi blocat(ă)" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Eroare necunoscută: 0x%X" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Autentificare eşuată (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Mesajul nu poate fi trimis. Nu se pot obţine detalii pentru acest utilizator " "(%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "„%s” nu poate fi adăugat în lista de contacte (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Nu se poate trimite mesajul (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Utilizatorul nu poate fi invitat (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Nu se poate trimite mesajul către %s. Nu se poate crea conferinţa (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Nu se poate trimite mesajul. Nu se poate crea conferinţa (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -8158,7 +5815,6 @@ "Utilizatorul %s nu poate fi mutat în directorul %s în lista de pe server. " "Eroare la crearea directorului (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -8167,62 +5823,46 @@ "„%s” nu poate fi adăugat(ă) în lista de contacte. Eroare la crearea " "directorului în lista de pe server (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Nu se pot obţine detalii despre utilizatorul %s (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Utilizatorul nu poate fi adăugat în lista privată (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "„%s” nu poate fi adăugat(ă) în lista celor blocaţi (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "„%s” nu poate fi adăugat în lista celor permişi (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "„%s” nu poate fi şters din lista privată (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." -msgstr "Nu se pot schimba setările private pe server (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020 +msgstr "Nu se pot schimba opţiunile private pe server (%s)." + #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Nu se poate crea o conferinţă (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Eroare de comunicare cu serverul. Conexiunea va fi închisă." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1485 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefon" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491 msgid "Personal Title" msgstr "Titlu" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4168 msgid "User ID" msgstr "ID utilizator" @@ -8232,37 +5872,29 @@ #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524 msgid "Full name" msgstr "Nume complet" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Conferinţă GroupWise %d" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificare..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Conectarea la server a eşuat." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746 msgid "Waiting for response..." msgstr "Se aşteaptă un răspuns..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s a fost invitat în această discuţie." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Invitaţie într-o discuţie" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -8273,22 +5905,18 @@ "\n" "Către: %s" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Doriţi să vă alăturaţi discuţiei?" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2027 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Aţi fost deconectat(ă) pentru că v-aţi autentificat de pe o altă staţie." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s pare să fie deconectat(ă) şi nu a primit mesajul ce i l-aţi trimis." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -8296,11 +5924,9 @@ "Conectarea la server a eşuat. Introduceţi adresa serverului la care doriţi " "să vă conectaţi." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Eroare: suportul SSL nu este instalat." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Această conferinţă a fost închisă. Nu mai pot fi trimise mesaje." @@ -8314,33 +5940,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3535 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3537 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Novell GroupWise Messenger" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3562 msgid "Server address" msgstr "Adresă server" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3566 msgid "Server port" msgstr "Port server" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2473 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:584 -#: ../libpurple/proxy.c:1129 ../libpurple/proxy.c:1238 -#: ../libpurple/proxy.c:1338 ../libpurple/proxy.c:1466 +msgid "Could not join chat room" +msgstr "Nu s-a putut intra în camera de chat" + +msgid "Invalid chat room name" +msgstr "Nume invalid de cameră de chat" + msgid "Server closed the connection." msgstr "Serverul a închis conexiunea." -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:393 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2466 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 ../libpurple/proxy.c:596 -#: ../libpurple/proxy.c:1141 ../libpurple/proxy.c:1250 -#: ../libpurple/proxy.c:1350 ../libpurple/proxy.c:1478 #, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" @@ -8349,10 +5966,6 @@ "S-a pierdut conexiunea cu serverul:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 -#: ../libpurple/proxy.c:1158 ../libpurple/proxy.c:1263 -#: ../libpurple/proxy.c:1362 ../libpurple/proxy.c:1434 -#: ../libpurple/proxy.c:1491 msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "S-au primit date invalide de la server." @@ -8366,8 +5979,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 msgid "AIM Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol AIM" @@ -8381,152 +5992,116 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 msgid "ICQ Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "Utilizatorul la distanţă a închis conexiunea." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 msgid "The remote user has declined your request." msgstr "Utilizatorul la distanţă v-a refuzat cererea." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46 #, c-format msgid "Lost connection with the remote user:
%s" msgstr "S-a pierdut conexiunea cu utilizatorul la distanţă:
%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "S-au primit date invalide la conectarea la utilizatorul la distanţă." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51 msgid "Could not establish a connection with the remote user." msgstr "Nu s-a putut deschide o conexiune cu utilizatorul la distanţă." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562 msgid "Direct IM established" msgstr "Discuţia directă a fost iniţializată" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600 #, c-format msgid "" "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " "IM. Try using file transfer instead.\n" msgstr "" -"%s a încercat să vă trimită un fişier de %s, dar se permite doar trimiterea de fişiere mai mici de %s în discuţiile directe. Încercaţi transferul de fişiere.\n" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 +"%s a încercat să vă trimită un fişier de %s, dar se permite doar trimiterea " +"de fişiere mai mici de %s în discuţiile directe. Încercaţi transferul de " +"fişiere.\n" + #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "Fişierul %s are %s, care depăşeşte mărimea maximă de %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 msgid "Invalid error" msgstr "Eroare invalidă" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC invalid" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Rate to host" msgstr "Limitare către server" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Rate to client" msgstr "Limitare către client" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Service unavailable" msgstr "Serviciu indisponibil" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Service not defined" msgstr "Serviciu nedefinit" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC învechit" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Not supported by host" msgstr "Nesuportat de către server" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Not supported by client" msgstr "Nesuportat de către client" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Refused by client" msgstr "Refuzat de către client" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Reply too big" msgstr "Răspuns supradimensionat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Responses lost" msgstr "Răspunsuri pierdute" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Request denied" msgstr "Cerere respinsă" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Încărcătură SNAC invalidă" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Insufficient rights" msgstr "Drepturi insuficiente" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "In local permit/deny" msgstr "În lista permişi/refuzaţi locală" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Prea periculos (expeditorul)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Prea periculos (destinatarul)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Utilizatorul este temporar indisponibil." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "No match" msgstr "Nici o potrivire" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "List overflow" msgstr "Listă suprasaturată" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "Request ambiguous" msgstr "Cerere ambiguă" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "Queue full" msgstr "Coadă plină" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -8538,7 +6113,6 @@ "codare este aceasta, o puteţi specifica în opţiunile avansate ale contului " "AIM/ICQ utilizat.)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 #, c-format msgid "" "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " @@ -8548,147 +6122,93 @@ "potriveşte cu cea aleasă de %s sau %s utilizează un client problematic)." #. Label -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2392 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2422 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 msgid "Buddy Icon" msgstr "Avatar" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 msgid "Voice" msgstr "Voce" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Discuţie directă AIM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6060 msgid "Get File" msgstr "Ia fişierul" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 msgid "Games" msgstr "Jocuri" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 msgid "Add-Ins" msgstr "Adăugiri" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 msgid "Send Buddy List" msgstr "Trimite lista de contacte" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Conectare directă ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "AP User" msgstr "Utilizator AP" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 msgid "ICQ RTF" msgstr "RTF ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Schimb de server ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "UTF8 ICQ (vechi)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Criptare Trillian" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 msgid "ICQ UTF8" msgstr "UTF8 ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 msgid "Security Enabled" msgstr "Securitate activată" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 msgid "Video Chat" msgstr "Videochat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 msgid "Live Video" msgstr "Video în direct" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 msgid "Camera" msgstr "Cameră" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830 msgid "Free For Chat" msgstr "Disponibil(ă)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865 msgid "Not Available" msgstr "Indisponibil(ă)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5851 msgid "Occupied" msgstr "Ocupat(ă)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 msgid "Web Aware" msgstr "Prezent(ă) online" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3106 ../libpurple/status.c:157 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 msgid "Invisible" msgstr "Invizibil(ă)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 -msgid "Online" -msgstr "Conectat(ă)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3717 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1156 msgid "IP Address" msgstr "Adresă IP" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 msgid "Warning Level" msgstr "Nivel de avertizare" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 msgid "Buddy Comment" msgstr "Comentariu contact" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 #, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" @@ -8697,7 +6217,6 @@ "Conectarea pentru serverul de autentificare a eşuat:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 #, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" @@ -8706,58 +6225,44 @@ "Conectarea la serverul BOS a eşuat:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 -msgid "Screen name sent" -msgstr "Numele de identificare a fost trimis" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 +msgid "Username sent" +msgstr "S-a trimit numele de utilizator" + msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conexiune iniţializată, cookie trimis" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizare conexiune" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1262 -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " -"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " +"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " +"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Eroare la autentificare: autentificarea pentru %s a eşuat deoarece numele de " -"identificare este invalid. Un nume valid trebuie să fie o adresă de mail sau " -"să înceapă cu o literă şi să conţină doar litere, numere şi spaţii sau să " -"conţină doar numere." +"utilizator este invalid. Un nume valid trebuie să fie o adresă de mail " +"validă sau să înceapă cu o literă şi să conţină doar litere, numere şi " +"spaţii sau să conţină doar numere." #. Unregistered screen name -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1347 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2108 -msgid "Invalid screen name." -msgstr "Nume de identificare invalid." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353 -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1112 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2130 +msgid "Invalid username." +msgstr "Nume invalid de utilizator" + msgid "Incorrect password." msgstr "Parolă incorectă." #. Suspended account -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat." #. service temporarily unavailable -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Serviciul de mesagerie instant AOL este temporar indisponibil." #. screen name connecting too frequently #. IP address connecting too frequently -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1365 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1374 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8766,52 +6271,31 @@ "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult." #. client too old -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1407 msgid "Could Not Connect" msgstr "Conectare eşuată" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1411 msgid "Received authorization" msgstr "Autorizarea a fost primită" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Cheia SecurID introdusă este invalidă." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447 msgid "Enter SecurID" msgstr "Introducere SecurID" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Introduceţi numărul de şase cifre afişat digital." #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. * -#. * @since 2.3.0 #. -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. * -#. * @deprecated Please use purple_request_ok_cancel_with_hint instead. -#. -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5935 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 ../libpurple/request.h:1828 -#: ../libpurple/request.h:1841 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -8820,57 +6304,41 @@ "S-ar putea să fiţi rapid deconectat(ă). Poate doriţi să încercaţi TOC până " "ce se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Nu s-a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "" "S-ar putea să fiţi în scurt timp deconectat(ă). Vizitaţi %s pentru " "actualizări." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623 msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "Nu s-a putut obţine un hash valid pentru autentificare." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1653 msgid "Password sent" msgstr "Parola a fost trimisă" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1709 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Nu se poate iniţializa o nouă conexiune" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Am nevoie de autorizarea ta pentru a te putea adăuga apoi în lista mea de " "contacte." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mesaj cerere de autorizare:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241 msgid "Please authorize me!" msgstr "Am nevoie de autorizare..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2290 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 msgid "No reason given." msgstr "Fără motiv." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8881,18 +6349,15 @@ "motivând astfel:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2418 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată." #. Someone has granted you authorization -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2425 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2433 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8905,7 +6370,6 @@ "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2441 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8918,7 +6382,6 @@ "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2449 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -8931,24 +6394,19 @@ "Mesajul este:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481 ../pidgin/gtkroomlist.c:318 msgid "_Add" msgstr "_Adaugă" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482 msgid "_Decline" msgstr "_Refuz" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2606 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -8956,7 +6414,6 @@ msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide." msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s deoarece erau invalide." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2615 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -8964,7 +6421,6 @@ msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari." msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că erau prea mari." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2624 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -8975,7 +6431,6 @@ msgstr[2] "" "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2633 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -8986,7 +6441,6 @@ msgstr[2] "" "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2642 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -8995,7 +6449,6 @@ msgstr[2] "" "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2651 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -9004,47 +6457,34 @@ msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s din motive necunoscute." #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Mesajul nu poate fi trimis: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 msgid "Unknown reason." msgstr "Motiv necunoscut." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2809 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2451 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Nu se poate trimite mesajul către %s:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Detaliile utilizatorului nu sunt disponibile: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 msgid "Online Since" msgstr "Conectat(ă) din" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 msgid "Member Since" msgstr "Membru din" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2946 msgid "Available Message" msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3054 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "S-ar putea să fi pierdut conexiunea AIM." #. The conversion failed! -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3242 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -9052,7 +6492,6 @@ "[Nu se poate afişa mesajul acestui utilizator deoarece conţine caractere " "invalide]" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3406 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -9060,126 +6499,93 @@ "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limitarea " "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3489 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Aţi fost deconectat(ă) din camera de chat %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3739 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon mobil" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 msgid "Personal Web Page" msgstr "Pagină personală" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "Alte informaţii" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 msgid "Zip Code" msgstr "Cod poştal" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3825 msgid "Division" msgstr "Departament" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3826 msgid "Position" msgstr "Poziţie" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828 msgid "Web Page" msgstr "Adresă Internet" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831 msgid "Work Information" msgstr "Informaţii serviciu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3887 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mesaj popup" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3927 -#, c-format -msgid "The following screen name is associated with %s" -msgid_plural "The following screen names are associated with %s" -msgstr[0] "Următorul nume de identificare e asociat cu %s:" -msgstr[1] "Următoarele nume de identificare sunt asociate cu %s:" -msgstr[2] "Următoarele nume de identificare sunt asociate cu %s:" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3932 -msgid "Screen name" -msgstr "Nume de identificare" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 +#, c-format +msgid "The following username is associated with %s" +msgid_plural "The following usernames are associated with %s" +msgstr[0] "Următorul nume de utilizator e asociat cu %s:" +msgstr[1] "Următoarele nume de utilizatori sunt asociate cu %s:" +msgstr[2] "Următoarele nume de utilizatori sunt asociate cu %s:" + #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4012 -msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." -msgstr "" -"Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele de identificare pentru că numele " +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " +"from the original." +msgstr "" +"Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele de utilizator pentru că numele " "cerut este diferit de cel original." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." -msgstr "" -"Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele de identificare pentru că este " +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." +msgstr "" +"Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele de utilizator pentru că este " "invalid." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4021 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." -msgstr "" -"Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele de identificare pentru că numele " +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " +"long." +msgstr "" +"Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele de utilizator pentru că numele " "cerut este prea lung." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " -"request pending for this screen name." +"request pending for this username." msgstr "" "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că există deja o " -"cerere în aşteptare pentru acest nume de identificare." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027 +"cerere în aşteptare pentru acest nume de utilizator." + #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " -"too many screen names associated with it." +"too many usernames associated with it." msgstr "" "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că adresa introdusă " -"are prea multe nume de identificare asociate." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4030 +"are prea multe nume de utilizatori asociate." + #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " @@ -9188,32 +6594,29 @@ "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că adresa introdusă " "este invalidă." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4043 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului" + #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4045 msgid "Account Info" msgstr "Detalii cont" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4228 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Nu s-a trimis imaginea IM. Trebuie să vă conectaţi direct pentru a fi " "posibilă trimiterea de imagini IM." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4499 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nu se poate seta profilul AIM." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -9223,7 +6626,6 @@ "Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi " "conectat(ă) 100%." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4514 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -9241,11 +6643,9 @@ "Aţi depăşit lungimea maximă de %d de octeţi a profilului. A fost trunchiat " "automat." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4519 msgid "Profile too long." msgstr "Profil prea lung." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4564 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -9263,32 +6663,25 @@ "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d de octeţi. S-a trunchiat " "mesajul şi aţi fost trecut(ă) în absenţă." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4569 msgid "Away message too long." msgstr "Mesaj în absenţă prea lung." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4642 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must be a valid email address, or start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"Nu se poate adăuga contactul %s deoarece numele de identificare este " -"invalid. Un nume valid trebuie să fie o adresă de mail sau să înceapă cu o " +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Nu se poate adăuga contactul %s deoarece numele de utilizator este invalid. " +"Un nume valid trebuie să fie o adresă de mail validă sau să înceapă cu o " "literă şi să conţină doar litere, numere şi spaţii sau doar numere." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4644 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5112 msgid "Unable To Add" msgstr "Adăugare eşuată" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4763 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nu se poate descărca lista de contacte" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4764 msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." @@ -9296,15 +6689,9 @@ "Nu s-a putut descărca deocamdată lista de contacte de pe serverele AIM. " "Lista nu este pierdută, dar va fi probabil disponibilă abia în câteva minute." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4947 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4949 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5177 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5183 msgid "Orphans" msgstr "Orfani" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -9313,17 +6700,13 @@ "Nu s-a putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista " "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5110 msgid "(no name)" msgstr "(fără nume)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5109 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "Din motive necunoscute nu s-a putut adăuga contactul %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5226 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -9332,23 +6715,19 @@ "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-" "l adăugaţi?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5234 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizare acordată" #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga în lista de contacte." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5308 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizare acordată" #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9359,51 +6738,37 @@ "următorul motiv:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5312 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizare refuzată" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5348 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "Cheie numerică (e_xchange):" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388 -msgid "Invalid chat name specified." -msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5457 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "Imaginea IM nu a fost trimisă. Nu puteţi trimite imagini IM în chat-urile AIM." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5619 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5624 +msgstr "" +"Imaginea IM nu a fost trimisă. Nu puteţi trimite imagini IM în chat-urile " +"AIM." + msgid "Away Message" msgstr "Mesaj în absenţă" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5624 msgid "(retrieving)" msgstr "(se descarcă)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5824 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "Link către magazinul iTunes" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Comentariu contact pentru %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5933 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentariu contact:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5980 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5984 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" @@ -9411,66 +6776,50 @@ "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la " "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5990 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047 msgid "C_onnect" msgstr "C_onectare" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6025 msgid "Get AIM Info" msgstr "Detalii AIM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editare comentariu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039 msgid "Get Status Msg" msgstr "Arată mesajul de status" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6052 msgid "Direct IM" msgstr "Discuţie directă" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6074 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Solicit din nou autorizare" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6133 msgid "Require authorization" msgstr "Solicit autorizare" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6136 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Prezenţă online (activarea vă expune la spam!)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Opţiuni de securitate ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6160 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Formatul nou este invalid." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6161 -msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" -"Formatarea numelor de identificare nu poate schimba decât spaţiile albe şi " +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" +"Formatarea numelor de utilizatori nu poate schimba decât spaţiile goale şi " "capitalizarea." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 msgid "Change Address To:" msgstr "Schimbă adresa în:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6260 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "nu aşteptaţi nici o autorizare" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6263 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6264 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9478,100 +6827,74 @@ "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit " "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6281 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Căutare contact după adresa de mail" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6282 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Căutare contact după adresa de mail" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6283 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului căutat:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286 msgid "_Search" msgstr "C_aută" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6444 -msgid "Set User Info (URL)..." -msgstr "Setare detalii (online)..." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6455 -msgid "Change Password (URL)" +msgid "Set User Info (web)..." +msgstr "Introducere detalii (online)..." + +msgid "Change Password (web)" msgstr "Schimbare parolă (online)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6459 -msgid "Configure IM Forwarding (URL)" +msgid "Configure IM Forwarding (web)" msgstr "Configurare înaintare mesaje (online)" #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6469 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Opţiuni de securitate..." #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmare cont" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6480 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Afişare adresă de mail înregistrată curent" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6484 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Schimbare adresă de mail înregistrată curent..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6491 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Căutare contact după adresa de mail..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Căutare contact după detalii" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6570 -msgid "Use recent buddies group" -msgstr "Utilizează un grup pentru contactele recente" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6573 -msgid "Show how long you have been idle" -msgstr "Arată perioada de inactivitate" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6728 -msgid "" -"Always use ICQ proxy server for file transfers\n" -"(slower, but does not reveal your IP address)" -msgstr "" -"Utilizează serverul proxy ICQ pentru transferul de\n" -"fişiere (mai încet, dar nu se dezvăluie adresa IP)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699 +msgid "" +"Always use AIM/ICQ proxy server for\n" +"file transfers and direct IM (slower,\n" +"but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"Utilizează întotdeauna serverul proxy\n" +"AIM/ICQ pentru transferul de fişiere\n" +"(mai încet, dar nu se dezvăluie adresa IP)" + #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Cerere către %s pentru a ne conecta la %s:%hu pentru discuţie directă." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "Încercare de conectare la %s:%hu." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858 msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Încercare de conectare prin serverul proxy." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -9581,172 +6904,129 @@ "necesară pentru imaginile IM. Pentru că adresa IP vă va fi expusă, luaţi în " "considerare riscurile la care vă expuneţi." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 msgid "Primary Information" msgstr "Informaţii de bază" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 msgid "Personal Introduction" msgstr "Introducere personală" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 msgid "QQ Number" msgstr "Număr QQ" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 msgid "Country/Region" msgstr "Ţară/Regiune" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 msgid "Province/State" msgstr "Provincie/Stat" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Horoscope Symbol" msgstr "Simbol horoscop" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 msgid "Zodiac Sign" msgstr "Semn zodiacal" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 msgid "Blood Type" msgstr "Grupă sanguină" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 msgid "College" msgstr "Colegiu" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 msgid "Email" msgstr "Mail" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 msgid "Zipcode" msgstr "Cod poştal" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 msgid "Cellphone Number" msgstr "Telefon mobil" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 msgid "Phone Number" msgstr "Telefon" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aquarius" msgstr "Vărsător" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Pisces" msgstr "Peşti" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aries" msgstr "Vărsător" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Taurus" msgstr "Taur" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Gemini" msgstr "Gemeni" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Cancer" msgstr "Rac" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Leo" msgstr "Leu" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Virgo" msgstr "Fecioară" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Libra" msgstr "Balanţă" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Scorpio" msgstr "Scorpion" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Sagittarius" msgstr "Săgetător" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Capricorn" msgstr "Capricorn" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rat" msgstr "Şobolan" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Ox" msgstr "Bou" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Tiger" msgstr "Tigru" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rabbit" msgstr "Iepure" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Dragon" msgstr "Dragon" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Snake" msgstr "Şarpe" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Horse" msgstr "Cal" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Goat" msgstr "Capră" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Monkey" msgstr "Maimuţă" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Rooster" msgstr "Cocoş" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Dog" msgstr "Câine" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Pig" msgstr "Porc" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 msgid "Other" msgstr "Altceva" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523 msgid "Modify my information" msgstr "Editare detalii proprii" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524 msgid "Update my information" msgstr "Actualizare detalii proprii" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548 msgid "Your information has been updated" msgstr "Detaliile v-au fost actualizate" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601 #, c-format msgid "" "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " @@ -9755,216 +7035,151 @@ "Alegerea unui avatar personalizat nu este suportată deocamdată. Alegeţi o " "imagine de la %s." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631 msgid "Invalid QQ Face" msgstr "Avatar QQ invalid" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 #, c-format msgid "You rejected %d's request" msgstr "Aţi respins cererea făcută de %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 msgid "Input your reason:" msgstr "Precizaţi motivul:" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 msgid "Reject request" msgstr "Respinge cererea" #. title -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 msgid "Sorry, you are not my type..." msgstr "Scuze, nu eşti genul meu..." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 msgid "Add buddy with auth request failed" msgstr "Adaugă contactul cu cereri eşuate de autorizare" #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 msgid "You have successfully removed a buddy" msgstr "Aţi şters cu succes utilizatorul" #. TODO: Does the user really need to be notified about this? -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" msgstr "V-aţi şters cu succes din lista contactului" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 #, c-format msgid "User %d needs authentication" msgstr "Utilizatorul %d are nevoie de autorizare" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 msgid "Input request here" msgstr "Introduceţi aici cererea" #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 msgid "Would you be my friend?" msgstr "Vrei să fim prieteni?" #. multiline #. masked #. hint -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 msgid "Send" msgstr "Trimite" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 #, c-format msgid "You have added %d to buddy list" msgstr "Aţi adăugat contactul %d în lista de contacte" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 msgid "QQid Error" msgstr "Eroare QQid" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516 msgid "Invalid QQid" msgstr "QQid invalid" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 msgid "ID: " msgstr "ID: " -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 msgid "Group ID" msgstr "ID grup:" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 msgid "Creator" msgstr "Iniţiator" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 msgid "Group Description" msgstr "Descriere grup" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 msgid "Auth" msgstr "Autorizare" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 msgid "QQ Qun" msgstr "QQ Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 msgid "Please enter external group ID" msgstr "Introduceţi ID-ul grupului extern" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" msgstr "Puteţi căuta doar grupuri QQ permanente\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 #, c-format msgid "User %d requested to join group %d" msgstr "Utilizatorul %d a cerut înscrierea în grupul %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193 #, c-format msgid "Reason: %s" msgstr "Motiv: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 msgid "QQ Qun Operation" msgstr "Operaţie QQ Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248 msgid "Approve" msgstr "Aprobă" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" msgstr "Cererea de a vă alătura grupului %d v-a fost respinsă de adminul %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" msgstr "Cererea de a vă alătura grupului %d v-a fost aprobată de adminul %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 #, c-format msgid "You [%d] have left group \"%d\"" msgstr "[%d] a părăsit grupul „%d”" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 #, c-format msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" msgstr "Aţi fost adăugat cu identitatea %d în grupul „%d”" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 msgid "This group has been added to your buddy list" msgstr "Acest grup a fost adăugat la lista dumneavoastră de contacte" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 msgid "I am not a member" msgstr "Nu sunt un membru" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 msgid "I am a member" msgstr "Sunt un membru" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 msgid "I am applying to join" msgstr "Solicit înscrierea" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 msgid "I am the admin" msgstr "Sunt admin" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 msgid "Unknown status" msgstr "Status necunoscut" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 msgid "This group does not allow others to join" msgstr "Acest grup nu permite înscrierea altor contacte" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 msgid "You have successfully left the group" msgstr "Aţi părăsit cu succes grupul" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 msgid "QQ Group Auth" msgstr "Autorizare grup QQ" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" msgstr "Operaţiunea de autorizare a fost acceptată de serverul QQ" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" msgstr "Aţi introdus un ID de grup prea mic sau prea mare" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" msgstr "Sigur doriţi să părăsiţi acest Qun?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 msgid "" "Note, if you are the creator, \n" "this operation will eventually remove this Qun." @@ -9972,155 +7187,120 @@ "Notaţi că, dacă dumneavoastră sunteţi iniţiatorul, \n" "această acţiune va elimina acest Qun." -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 #, c-format msgid "Code [0x%02X]: %s" msgstr "Cod [0x%02X]: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 msgid "Group Operation Error" msgstr "Eroare de operare asupra grupului" #. we want to see window -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 msgid "Do you want to approve the request?" msgstr "Doriţi să aprobaţi cererea?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 msgid "Enter your reason:" msgstr "Precizaţi motivul:" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 msgid "You have successfully modified Qun member" msgstr "Aţi modificat cu succes membrul Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 msgid "You have successfully modified Qun information" msgstr "Aţi modificat cu succes detaliile Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "Aţi creat cu succes un Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" msgstr "Doriţi să setaţi detaliile Qun acum?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 msgid "Setup" msgstr "Opţiuni" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 msgid "System Message" msgstr "Mesaj de sistem" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 msgid "Failed to send IM." msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul." -#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:88 msgid "Keep alive error" msgstr "Eroare „keep alive”" -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 msgid "Error requesting login token" msgstr "Eroare la cererea unui „token” de autentificare" -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:489 -msgid "Unable to login, check debug log" -msgstr "Autentificare eşuată, verificaţi înregistrările de depanare" +msgid "Unable to login. Check debug log." +msgstr "Autentificare eşuată. Verificaţi înregistrările de depanare" + +msgid "Unable to login" +msgstr "Autentificare eşuată." #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550 msgid "Unable to connect." msgstr "Nu se poate deschide o conexiune." -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:187 #, c-format msgid "Unknown-%d" msgstr "%d-necunoscut(ă)" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:212 msgid "TCP Address" msgstr "Adresă TCP" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:214 msgid "UDP Address" msgstr "Adresă UDP" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:243 msgid "Level" msgstr "Nivel" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:374 msgid "Invalid name" msgstr "Nume invalid" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 #, c-format msgid "Current Online: %d
\n" msgstr "Conectaţi: %d
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:441 #, c-format msgid "Last Refresh: %s
\n" msgstr "Ultima actualizare: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 #, c-format msgid "Connection Mode: %s
\n" msgstr "Mod de conectare: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 #, c-format msgid "Server IP: %s: %d
\n" msgstr "IP server: %s: %d
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:447 #, c-format msgid "My Public IP: %s
\n" msgstr "IP-ul meu public: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 #, c-format msgid "Login Time: %s
\n" msgstr "Autentificat la: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 #, c-format msgid "Last Login IP: %s
\n" msgstr "IP-ul ultimei autentificări: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:454 #, c-format msgid "Last Login Time: %s\n" msgstr "Ultima autentificare: %s\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:458 msgid "Login Information" msgstr "Informaţii de autentificare" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 msgid "Set My Information" -msgstr "Setare detalii proprii" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 +msgstr "Introducere detalii proprii" + msgid "Change Password" msgstr "Schimbare parolă" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:540 msgid "Show Login Information" msgstr "Arată informaţiile de autentificare" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:561 msgid "Leave this QQ Qun" msgstr "Ieşire din acest QQ Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 msgid "Block this buddy" msgstr "Blochează acest contact" @@ -10134,223 +7314,169 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:726 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:728 msgid "QQ Protocol\tPlugin" msgstr "Modul pentru protocolul QQ" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753 msgid "Connect using TCP" msgstr "Conectare folosind TCP" -#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:310 msgid "Socket error" msgstr "Eroare de socket" -#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:321 msgid "Unable to read from socket" msgstr "Nu se poate citi din socket" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 #, c-format msgid "%d has declined the file %s" msgstr "%d a refuzat fişierul %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 msgid "File Send" msgstr "Trimitere fişier" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 #, c-format msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d a anulat transferul fişierului %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:124 msgid "Connection lost" msgstr "Conexiune pierdută" -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:133 msgid "Login failed, no reply" msgstr "Autentificare eşuată, nici un răspuns" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 msgid "Do you want to add this buddy?" msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact?" #. only need to get value -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166 #, c-format msgid "You have been added by %s" msgstr "Aţi fost adăugat de %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 msgid "Would you like to add him?" msgstr "Doriţi să îl adăugaţi?" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 #, c-format msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte cu identitatea %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 #, c-format msgid "User %s rejected your request" msgstr "%s v-a respins cererea" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 #, c-format msgid "User %s approved your request" msgstr "%s v-a aprobat cererea" #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 #, c-format msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" msgstr "%s doreşte să vă adauge în listă cu identitatea %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mesaj: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 #, c-format msgid "%s is not in your buddy list" msgstr "%s nu este în lista dumneavoastră de contacte" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:419 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Conexiune terminată (la scriere)" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292 #, c-format msgid "Group Title: %s
" msgstr "Titlu Grup: %s
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 #, c-format msgid "Notes Group ID: %s
" msgstr "ID Grup Notes: %s
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Detalii pentru grupul %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1297 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Detalii agendă Notes" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1329 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "Invită un grup într-o conferinţă..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1339 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Obţine detalii despre agenda Notes" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506 msgid "Sending Handshake" msgstr "Se iniţiază negocierea" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Se aşteaptă confirmarea negocierii" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "Negociere confirmată, se trimit informaţiile de autentificare" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "Se aşteaptă confirmarea autentificării" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526 msgid "Login Redirected" msgstr "Autentificare redirectată" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532 msgid "Forcing Login" msgstr "Se forţează autentificarea" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536 msgid "Login Acknowledged" msgstr "Autentificare confirmată" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541 msgid "Starting Services" msgstr "Se pornesc serviciile" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1678 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "Un administrator Sametime a făcut următorul anunţ pe serverul %s:" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1683 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Anunţ din partea administratorului Sametime" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1734 msgid "Connection reset" msgstr "Conexiune resetată" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1746 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Eroare la citirea din socket: %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1771 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3772 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Conectarea la server a eşuat" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1812 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Anunţ de la %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1986 msgid "Conference Closed" msgstr "Conferinţă închisă" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2445 msgid "Unable to send message: " msgstr "Nu se poate trimite mesajul: " -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3001 msgid "Place Closed" msgstr "Loc închis" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3271 msgid "Microphone" msgstr "Microfon" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3272 msgid "Speakers" msgstr "Difuzoare" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3273 msgid "Video Camera" msgstr "Cameră video" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3311 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191 msgid "Supports" msgstr "Suportă:" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3316 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4165 msgid "External User" msgstr "Utilizator extern" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3422 msgid "Create conference with user" msgstr "Iniţializaţi o conferinţă cu acest utilizator" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3423 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " @@ -10359,27 +7485,21 @@ "Introduceţi un topic pentru noua conferinţă şi un mesaj pentru invitarea " "utilizatorului %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427 msgid "New Conference" msgstr "Conferinţă nouă" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3429 msgid "Create" msgstr "Creează" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3494 msgid "Available Conferences" msgstr "Conferinţe disponibile" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3500 msgid "Create New Conference..." msgstr "Creează o nouă conferinţă..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3507 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Invită utilizatorul într-o conferinţă" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3508 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -10390,27 +7510,21 @@ "utilizatorului %s. Selectaţi „Creează o nouă conferinţă” dacă doriţi să " "creaţi o nouă conferinţă în care să invitaţi acest utilizator." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3513 msgid "Invite to Conference" msgstr "Invită într-o conferinţă" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3604 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Invită într-o conferinţă..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3609 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "Trimite un anunţ TEST" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3628 ../pidgin/gtkconv.c:4437 msgid "Topic:" msgstr "Topic:" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3656 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3681 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " @@ -10419,42 +7533,31 @@ "Nici un nume de server sau adresă IP nu au fost configurate pentru contul " "Meanwhile %s. Introduceţi una mai jos pentru a continua autentificarea." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3686 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Opţiuni conexiune Meanwhile" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3687 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3689 msgid "Connect" msgstr "Conectare" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4181 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)
" msgstr "Necunoscut (0x%04x)
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4183 msgid "Last Known Client" msgstr "Ultim client cunoscut" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4347 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552 msgid "User Name" msgstr "Nume utilizator" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4350 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5555 msgid "Sametime ID" msgstr "ID Sametime" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4374 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "S-a introdus un ID ambiguu de utilizator" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4375 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -10463,15 +7566,12 @@ "Identificatorul „%s” s-ar putea referi la oricare din utilizatorii următori. " "Selectaţi utilizatorul corect pentru a-l adăuga în lista de contacte." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4380 msgid "Select User" msgstr "Selectaţi utilizatorul" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4464 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul: nu a fost găsit" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4466 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " @@ -10480,7 +7580,6 @@ "Identificatorul „%s” nu corespunde nici unui utilizator din comunitatea " "Sametime. Această intrare v-a fost ştearsă din lista de contacte." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5057 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -10489,63 +7588,48 @@ "Eroare la citirea fişierului %s: \n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5192 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Listă de contacte stocată pe server" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5197 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Stocare listă de contacte" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5200 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Doar listă de contacte locală" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5202 msgid "Merge List from Server" msgstr "Combină cu lista de contacte de pe server" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5204 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Combină şi stochează lista pe server" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Sincronizez lista cu serverul" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5261 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Import lista Sametime pentru contul %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Export lista Sametime pentru contul %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5355 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Nu se poate adăuga grupul: grupul există." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5356 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Un grup numit „%s” există deja în lista de contacte." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5359 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5489 msgid "Unable to add group" msgstr "Nu se poate adăuga grupul" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5418 msgid "Possible Matches" msgstr "Potriviri posibile" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5434 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Rezultate grup agendă Notes" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5435 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -10556,15 +7640,12 @@ "din agenda Notes. Selectaţi grupul corect din lista de mai jos şi adăugaţi-l " "în lista de contacte." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5440 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Selectaţi agenda Notes" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5483 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Nu se poate adăuga grupul: nu a fost găsit" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " @@ -10573,11 +7654,9 @@ "Identificatorul „%s” nu se potriveşte cu nici un grup din agenda Notes a " "comunităţii Sametime din care faceţi parte." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5526 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Grup agendă Notes" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." @@ -10585,12 +7664,10 @@ "Introduceţi numele unei agende Notes în câmpul de mai jos şi adăugaţi grupul " "şi membrii săi în lista de contacte." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5576 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Rezultatele căutării după „%s”" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5577 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -10601,30 +7678,24 @@ "utilizatori. Puteţi adăuga aceşti utilizatori la lista de contacte ori le " "puteţi trimite mesaje utilizând acţiunile de mai jos." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584 ../pidgin/gtknotify.c:763 msgid "Search Results" msgstr "Rezultatele căutării" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 msgid "No matches" msgstr "Nici o potrivire" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" "Identificatorul „%s” nu corespunde nici unui utilizator din comunitatea " "Sametime din care faceţi parte." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614 msgid "No Matches" msgstr "Nici o potrivire" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5651 msgid "Search for a user" msgstr "Caută un utilizator" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5652 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." @@ -10632,115 +7703,59 @@ "Introduceţi numele or parte din ID în câmpul de mai jos pentru a căuta " "utilizatori care să corespundă în comunitatea Sametime din care faceţi parte." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5655 msgid "User Search" msgstr "Căutare utilizator" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5668 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Import listă Sametime..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5672 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Export listă Sametime..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5676 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Adaugă grupul agendei Notes..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5680 msgid "User Search..." msgstr "Căutare utilizatori..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5786 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Autentificare forţată (ignoră redirectările serverului)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5796 msgid "Hide client identity" msgstr "Ascunde identitatea clientului" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Utilizatorul %s nu este prezent în reţea" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "Schimb de chei" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Nu s-a reuşit schimbul de chei" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "A intervenit o eroare în cursul schimbului de chei" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Schimbul de chei a eşuat" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Time-out la schimbul de chei" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Schimbul de chei a fost abandonat" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Schimbul de chei a început deja" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Schimbul de chei nu poate fi iniţiat cu propria identitate" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Celălalt utilizator nu mai este prezent în reţea" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -10749,8 +7764,6 @@ "Cerere de schimb de chei primită de la %s. Doriţi să acceptaţi schimbul de " "chei?" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -10761,99 +7774,40 @@ "Calculator la distanţă: %s\n" "Portul la distanţă: %d" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Cerere de schimb de chei" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 msgid "IM With Password" msgstr "IM parolat" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Nu se poate seta cheia IM" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 msgid "Set IM Password" -msgstr "Setare parolă IM" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1503 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 +msgstr "Introducere parolă IM" + msgid "Get Public Key" msgstr "Obţine cheia publică" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1504 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Nu se poate obţine cheia publică" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657 msgid "Show Public Key" msgstr "Arată cheia publică" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "Nu s-a putut încărca cheia publică" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Detalii utilizator" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre utilizator" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Contactul %s nu este de încredere" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -10862,19 +7816,13 @@ "sa publică. Utilizaţi comanda „Obţine cheia publică” pentru a o importa." #. Open file selector to select the public key. -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070 msgid "Open..." msgstr "Deschide..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Utilizatorul %s nu este prezent în reţea" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -10882,18 +7830,12 @@ "Pentru a adăuga contactul trebuie să importaţi cheia sa publică. Utilizaţi " "pentru aceasta comandă „Importă”." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088 msgid "_Import..." msgstr "_Importă..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184 msgid "Select correct user" msgstr "Selectaţi utilizatorul corect" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -10901,8 +7843,6 @@ "Mai mulţi utilizatori par să aibă aceeaşi cheie publică. Selectaţi-l pe cel " "corect din listă pentru a-l adăuga în lista de contacte." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -10910,312 +7850,152 @@ "Mai mulţi utilizatori par să aibă acelaşi nume. Selectaţi utilizatorul " "corect pentru a-l adăuga în lista de contacte." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477 msgid "Detached" msgstr "Detaşat(ă)" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 msgid "Indisposed" msgstr "Prost dispus(ă)" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 msgid "Wake Me Up" msgstr "Trezeşte-mă!" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 msgid "Hyper Active" msgstr "Hiperactiv(ă)" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489 msgid "Robot" msgstr "Roboţel" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 msgid "Happy" msgstr "Fericit(ă)" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 msgid "Sad" msgstr "Trist(ă)" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 msgid "Angry" msgstr "Supărat(ă)" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 msgid "Jealous" msgstr "Gelos/Geloasă" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 msgid "Ashamed" msgstr "Ruşinat(ă)" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 msgid "Invincible" msgstr "Invincibil(ă)" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 msgid "In Love" msgstr "Îndrăgostit(ă)" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 msgid "Sleepy" msgstr "Adormit(ă)" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 msgid "Bored" msgstr "Plictisit(ă)" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 msgid "Excited" msgstr "Entuziast(ă)" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 msgid "Anxious" msgstr "Stresat(ă)" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "Moduri utilizator" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "Contact preferat" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "Limbă preferată" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 msgid "Timezone" msgstr "Fus orar" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 msgid "Geolocation" -msgstr "Locaţie geografică" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639 +msgstr "Poziţie geografică" + msgid "Reset IM Key" -msgstr "Resetează cheia IM" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645 +msgstr "Reiniţializează cheia IM" + msgid "IM with Key Exchange" msgstr "IM cu schimb de chei" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650 msgid "IM with Password" msgstr "IM parolat" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663 msgid "Get Public Key..." msgstr "Obţine cheia publică..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "Elimină utilizatorul" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "Desenează în „whiteboard”" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Frază secretă:" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Chat-ul %s nu există în reţea" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "Detalii chat" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre chat" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 #, c-format msgid "Channel Name: %s" msgstr "Nume chat: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 #, c-format msgid "
User Count: %d" msgstr "
Contor utilizatori: %d" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 #, c-format msgid "
Channel Founder: %s" msgstr "
Iniţiator chat: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 #, c-format msgid "
Channel Cipher: %s" msgstr "
Cifru chat: %s" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 #, c-format msgid "
Channel HMAC: %s" msgstr "
Chat HMAC: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 #, c-format msgid "
Channel Topic:
%s" msgstr "
Topic chat:
%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 msgid "
Channel Modes: " msgstr "
Moduri chat: " -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 #, c-format msgid "
Founder Key Fingerprint:
%s" msgstr "
Amprenta cheii fondatorului:
%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 #, c-format msgid "
Founder Key Babbleprint:
%s" msgstr "
Amprentă silabică a cheii fondatorului:
%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Adaugă cheia publică a chat-ului" #. Add new public key -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "Deschide cheia publică..." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Frază secretă pentru chat" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Listă chei publice chat" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -11229,124 +8009,68 @@ "În cel de-al doilea, doar utilizatorii ale căror semnături digitale sunt " "listate pot intra în chat." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 msgid "Channel Authentication" msgstr "Autentificare în chat" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 msgid "Add / Remove" msgstr "Adaugă/Şterge" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 msgid "Group Name" msgstr "Nume grup" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 msgid "Passphrase" msgstr "Frază secretă" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Introduceţi numele grupului chat-ului privat %s şi fraza secretă." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Adaugă grupul chat-ului privat" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 msgid "User Limit" msgstr "Limită utilizatori" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Setaţi numărul maxim de utilizatori în chat. Zero pentru număr nelimitat." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 msgid "Invite List" msgstr "Listă invitaţii" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 msgid "Ban List" msgstr "Listă interdicţii" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 msgid "Add Private Group" msgstr "Adaugă grupul privat" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 msgid "Reset Permanent" -msgstr "Resetează permanent" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 +msgstr "Reiniţialiază permanent" + msgid "Set Permanent" -msgstr "Setează permanent" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 +msgstr "Iniţializează permanent" + msgid "Set User Limit" -msgstr "Setare limită utilizatori" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 +msgstr "Introducere limită utilizatori" + msgid "Reset Topic Restriction" -msgstr "Resetează blocarea topicului" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 +msgstr "Anulează blocarea subiectului" + msgid "Set Topic Restriction" -msgstr "Setează blocarea topicului" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 +msgstr "Blochează subiectul" + msgid "Reset Private Channel" -msgstr "Resetează chat-ul privat" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 +msgstr "Reiniţializează chat-ul privat" + msgid "Set Private Channel" -msgstr "Setează chat-ul privat" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 +msgstr "Iniţializează chat-ul privat" + msgid "Reset Secret Channel" -msgstr "Resetează chat-ul secret" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 +msgstr "Reiniţializează chat-ul secret" + msgid "Set Secret Channel" -msgstr "Setează chat-ul secret" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 +msgstr "Iniţializează chat-ul secret" + #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" @@ -11354,322 +8078,178 @@ "Trebuie să intraţi în chat-ul %s înainte de a vă putea alătura grupului " "privat." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 msgid "Join Private Group" msgstr "Intră în grupul privat" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 msgid "Cannot join private group" msgstr "Nu se poate intra în grupul privat" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1360 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1140 msgid "Call Command" msgstr "Iniţiază comanda" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1361 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1140 msgid "Cannot call command" msgstr "Nu se poate iniţia comanda" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1362 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1141 msgid "Unknown command" msgstr "Comandă necunoscută" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Transfer securizat de fişiere" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Eroare la transferul fişierului" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 msgid "Remote disconnected" msgstr "Deconectat la distanţă" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "Cerere refuzată" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "Schimbul de chei a eşuat" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 msgid "Connection timed out" msgstr "Conexiunea a expirat" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 msgid "Creating connection failed" msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "Nu există sesiunea de transfer de fişiere" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "Nici o sesiune de transfer de fişiere nu e activă" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "Transferul fişierului a început deja" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "Nu s-au putut verifica cheile pentru transferul de fişiere" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Nu s-a putut iniţia transferul de fişiere" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "Nu s-a putut trimite fişierul" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 msgid "Error occurred" msgstr "A intervenit o eroare" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" -msgstr "%s a schimbat topicul pentru %s în: %s" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 +msgstr "%s a schimbat subiectul pentru %s în: %s" + #, c-format msgid "%s set channel %s modes to: %s" msgstr "%s a setat modurile chat-ului %s astfel: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 #, c-format msgid "%s removed all channel %s modes" msgstr "%s a înlăturat toate modurile chat-ului %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 #, c-format msgid "%s set %s's modes to: %s" msgstr "%s a setat modurile pentru %s astfel: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 #, c-format msgid "%s removed all %s's modes" msgstr "%s a înlăturat toate modurile pentru %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" msgstr "Aţi fost dat afară din %s de %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Aţi fost eliminat de %s: (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Eliminat de %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "Deconectare server" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Detalii personale" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "Zi de naştere" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Funcţie" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 msgid "Organization" msgstr "Organizaţie" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "Unitate" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Notă" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Intră într-un chat" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 #, c-format msgid "You are channel founder on %s" msgstr "Sunteţi iniţiatorul chat-ului %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 #, c-format msgid "Channel founder on %s is %s" msgstr "Iniţiatorul chat-ului în %s este %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 msgid "Real Name" msgstr "Nume real" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 msgid "Status Text" msgstr "Text status" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Amprentă cheie publică" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Amprentă silabică cheie publică" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "_Mai mult..." -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:991 msgid "Detach From Server" msgstr "Detaşare de server" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "Detaşarea nu a reuşit" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" -msgstr "Nu se poate schimba topicul" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 +msgstr "Nu se poate schimba subiectul" + msgid "Failed to change nickname" msgstr "Schimbarea pseudonimului a eşuat" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "Listă camere de chat" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "Nu se poate obţine lista camerelor de chat" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472 msgid "Network is empty" msgstr "Reţeaua este goală" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "Nu s-a primit nici o cheie publică" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "Informaţii server" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre server" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "Statistici server" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Nu s-au putut obţine statisticile serverului" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -11704,59 +8284,36 @@ "Total operatori servere: %d\n" "Total operatori routere: %d\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1592 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "Statistici reţea" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "Ping eşuat" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Replică ping primită de la server" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "Utilizatorul nu a putut fi eliminat" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 msgid "WATCH" msgstr "WATCH" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 msgid "Cannot watch user" msgstr "Nu se poate face watch pentru acest utilizator" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 msgid "Resuming session" msgstr "Se reia sesiunea" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 msgid "Authenticating connection" msgstr "Se autentifică conexiunea" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 msgid "Verifying server public key" msgstr "Se verifică cheia publică a serverului" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 msgid "Passphrase required" msgstr "Se cere fraza secretă" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " @@ -11765,13 +8322,11 @@ "S-a primit o cheie publică de la %s. Copia locală a cheii sale nu se " "potriveşte cu aceasta. Doriţi să acceptaţi această cheie publică?" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "" "S-a primit cheia publică de la %s. Doriţi să acceptaţi această cheie publică?" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -11784,100 +8339,64 @@ "%s\n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 msgid "Verify Public Key" msgstr "Verifică cheia publică" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 msgid "_View..." msgstr "_Arată..." -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Tip nesuportat de cheie publică" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 msgid "Disconnected by server" msgstr "Deconectat(ă) de server" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:327 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Eroare la conectarea la serverul SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Schimbul de chei a eşuat" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Reluarea sesiunii detaşate a eşuat. Încercaţi „Reconectare” pentru a crea o " "nouă conexiune." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 msgid "Connection failed" msgstr "Conexiunea a eşuat" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 msgid "Performing key exchange" msgstr "Se efectuează schimbul de chei" -#. Progress -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 -msgid "Connecting to SILC Server" -msgstr "Conectare în progres la serverul SILC" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:455 -msgid "Could not load SILC key pair" -msgstr "Nu s-a putut încărca perechea de chei SILC" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:469 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 msgid "Unable to create connection" msgstr "Nu se poate crea o nouă conexiune" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:499 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 +msgid "Could not load SILC key pair" +msgstr "Nu s-a putut încărca perechea de chei SILC" + +#. Progress +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "Conectare în progres la serverul SILC" + msgid "Out of memory" msgstr "Nu mai există memorie disponibilă" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:550 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "Nu s-a putut iniţializa protocolul SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:559 msgid "Error loading SILC key pair" msgstr "Eroare la încărcarea perechii de chei SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 msgid "Your Current Mood" msgstr "Propria dispoziţie" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1741 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:898 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 msgid "In love" msgstr "Îndrăgostit(ă)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -11885,63 +8404,36 @@ "\n" "Metode de contactare preferate" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 msgid "Video conferencing" msgstr "Videoconferinţă" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 msgid "Your Current Status" msgstr "Propriul status curent" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 msgid "Online Services" msgstr "Servicii de conectare" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:936 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Permite altora să vadă serviciile utilizate" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Permite altora să vadă calculatorul utilizat" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 msgid "Your VCard File" msgstr "Propriul fişier VCard" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955 msgid "Timezone (UTC)" msgstr "Fus orar (UTC)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:960 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atribute status utilizator" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -11951,217 +8443,128 @@ "informaţiile personale. Completaţi datele pe care doriţi să le faceţi " "accesibile." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1629 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1418 msgid "Message of the Day" msgstr "Mesajul zilei" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Nu s-a găsit un mesaj al zilei pe server" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1413 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Nu există un mesaj al zilei asociat acestei conexiuni." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Creează o nouă pereche de chei SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Frazele secrete nu se potrivesc" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Generarea perechii de chei a eşuat" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 msgid "Key length" msgstr "Lungime cheie" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 msgid "Public key file" msgstr "Fişier cheie publică" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 msgid "Private key file" msgstr "Fişier cheie privată" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "Confirmare frază-parolă" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 msgid "Generate Key Pair" msgstr "Generează pereche de chei" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:987 msgid "Online Status" msgstr "Status conectare" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:995 msgid "View Message of the Day" msgstr "Arată mesajul zilei" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:999 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "Creare pereche de chei SILC..." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1098 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Utilizatorul %s nu este prezent în reţea" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1289 msgid "Topic too long" msgstr "Topic prea lung" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1370 msgid "You must specify a nick" msgstr "Trebuie să specificaţi un pseudonim" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1472 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "chat-ul %s nu a fost găsit" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1477 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "modurile de chat pentru %s sunt: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1479 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "chat-ul %s nu are setat nici un mod" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1492 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Nu s-au putut seta modurile chat-ului %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1522 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" msgstr "Comandă necunoscută: %s (poate fi o problemă de client)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1585 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [chat]: Părăseşte un chat" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1589 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [chat]: Părăseşte un chat" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1593 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" -msgstr "topic [<nou topic>]: Arată sau schimbă topicul" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1598 +msgstr "topic [<nou topic>]: Arată sau schimbă subiectul" + msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <chat> [<parolă>]: Intră într-un chat din această reţea" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1602 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Listează chat-urile din această reţea" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1606 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <pseudonim>: Arată detaliile utilizatorului" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1610 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <pseudonim> <message>: Trimite un mesaj privat " "utilizatorului" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1614 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <pseudonim> [<mesaj>]: Trimite un mesaj privat " "utilizatorului" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1618 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Arată mesajul zilei de pe server" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1622 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Detaşează această sesiune" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1626 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [mesaj]: Deconectare de la server cu mesajul precizat" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1630 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <comandă>: Iniţiază o comandă client SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1636 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <pseudonim> [-cheie|<motiv>]: Elimină utilizatorul" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1640 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <pseudonim nou>: Schimbare pseudonim propriu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1644 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowah <pseudonim>: Arată detaliile utilizatorului" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1648 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -12169,8 +8572,6 @@ "cmode <chat> [+|-<moduri>] [argumente]: Schimbă sau arată " "modurile chat-ului." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1652 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -12178,18 +8579,12 @@ "cumode <chat> +|-<moduri> <pseudonim>: Schimbă modurile " "respectivului utilizator în chat" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1656 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" -msgstr "umode <:moduri_utilizator>: Setează modurile în reţea" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1660 +msgstr "umode <:moduri_utilizator>: Alegeţi-vă modurile în reţea" + msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <pseudonim> [-cheie]: Cere privilegii de utilizator" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1664 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -12197,49 +8592,33 @@ "invite <chat> [-|+]<pseudonim>: invită respectivul utilizator " "sau adaugă-l/şterge-l din lista invitaţilor chat-ului" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1668 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <chat> <pseudonim> [comentariu]: Dă afară din chat un " "utilizator." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1672 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [server]: Arată detalii administrative despre server" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" "ban [<chat> +|-<pseudonim>]: Interzice utilizatorului respectiv " "accesul la acest chat" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <pseudonim|server>: Regăseşte cheia publică a clientului sau a " "serverului" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Arată statisticile serverului şi ale reţelei" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: PING către serverul curent" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1904 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1693 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "user <chat>: Listează utilizatorii dintr-un chat" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1697 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -12256,141 +8635,91 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1822 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol SILC" #. * description -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1824 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protocol SILC (Secure Internet Live Conferencing)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2053 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1856 ../pidgin/gtkprefs.c:2138 msgid "Network" msgstr "Reţea" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2064 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867 msgid "Public Key file" msgstr "Fişier cheie publică" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2068 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1871 msgid "Private Key file" msgstr "Fişier cheie privată" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2078 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1881 msgid "Cipher" msgstr "Cifru" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2088 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2091 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" msgstr "Utilizează „Perfect Forward Secrecy”" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 msgid "Public key authentication" msgstr "Autentificare cu cheie publică" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2098 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Blochează mesajele fără schimb de chei" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2101 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "Blochează mesajele către „whiteboard”" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2104 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Deschide automat un „whiteboard”" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2107 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Semnează digital şi verifică toate mesajele" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Creez perechea de chei SILC..." -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:216 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:259 msgid "Cannot create SILC key pair\n" msgstr "Nu s-a putut crea perechea de chei SILC\n" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Nume real: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Nume utilizator: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 #, c-format msgid "E-Mail: \t\t%s\n" msgstr "Adresă de mail: \t\t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Nume calculator: \t\t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Organizaţie: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Ţară: \t\t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algoritm: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Lungime cheie: \t%d octeţi\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378 #, c-format msgid "Version: \t%s\n" msgstr "Versiune: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -12401,8 +8730,6 @@ "%s\n" "\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -12411,45 +8738,29 @@ "Cheie publică silabică:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:385 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "Detalii cheie publică" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 msgid "Paging" msgstr "Pager" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videoconferinţă" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 msgid "Computer" msgstr "Calculator" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:595 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "" "%s a trimis un mesaj pentru „whiteboard”. Doriţi să deschid un „whiteboard”?" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " @@ -12458,103 +8769,73 @@ "%s a trimis un mesaj către „whiteboard” în chat-ul %s. Doriţi să deschid un " "whiteboard?" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 msgid "Whiteboard" msgstr "„Whiteboard”" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 msgid "No server statistics available" msgstr "Nici o statistică nu e disponibilă pentru server" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "" "Eroare: Nepotrivire de versiune, încercaţi o versiune mai nouă de client" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" "Eroare: Partenerul nu vă suportă tipul de cheie publică sau nu are încredere " "în ea." -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă grupul KE propus" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă cifrul propus" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Eroare: Partenerul nu suport PKCS-ul propus" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă funcţia hash propusă" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Eroare: Partenerul nu suporta HMAC-ul propus" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Eroare: Semnătură incorectă" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Eroare: Cookie invalid" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Eroare: Autentificare eşuată" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Nu s-a putut iniţializa conexiunea ca client SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290 msgid "John Noname" msgstr "Ion Fărănume" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320 -msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" -msgstr "Directorul ~/.silc nu a fost găsit sau nu poate fi accesat." - -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "Nu s-a putut încărca perechea de chei SILC: %s" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:419 msgid "Could not write" msgstr "Nu s-a putut scrie" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:443 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1691 msgid "Could not connect" msgstr "Conectare eşuată" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127 msgid "Unknown server response." msgstr "Răspuns necunoscut de la server." -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1727 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1773 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1788 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1843 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Nu s-a putut crea un socket de ascultare" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1752 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Nu s-a putut rezolva numele calculatorului" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 msgid "Could not resolve hostname" msgstr "Nu s-a putut rezolva numele calculatorului" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Numele de identificare SIP nu pot conţine spaţii sau simbolul @" @@ -12566,159 +8847,124 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2057 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol SIP/SIMPLE" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2058 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Modulul de protocol SIP/SIMPLE" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2086 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Publică statusul (atenţie: oricine vă poate vedea)" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2092 msgid "Use UDP" msgstr "Utilizează UDP" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2094 msgid "Use proxy" msgstr "Utilizează proxy" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2096 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2098 msgid "Auth User" msgstr "Autentificare utilizator" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2100 msgid "Auth Domain" msgstr "Autentificare domeniu" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Caut %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Conectarea la %s a eşuat" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Autentificare: %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Nu se poate scrie fişierul %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Nu se poate citi fişierul %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Mesaj prea lung, ultimii %s octeţi au fost trunchiaţi." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s nu este autentificat momentan." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Atenţionarea lui %s nu este permisă." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Un mesaj s-a pierdut, aţi depăşit limita de viteză fixată de server." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat-ul în %s nu este disponibil." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Trimiteţi mesajele prea rapid pentru %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că era prea mare." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că a fost trimis prea repede." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Failure." msgstr "Eşec." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Too many matches." msgstr "Prea multe potriviri." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Need more qualifiers." msgstr "E nevoie de mai multe atribute." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Serviciul „Dir” este temporar indisponibil." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "Căutarea după adresa de mail este restricţionată." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 msgid "Keyword ignored." msgstr "Cuvântul-cheie a fost ignorat." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 msgid "No keywords." msgstr "Fără cuvinte-cheie." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 msgid "User has no directory information." msgstr "Nu există informaţii detaliate în director." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Country not supported." msgstr "Nu există suport de ţară." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Eşec necunoscut: %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Incorrect screen name or password." msgstr "Nume de identificare sau parolă incorecte." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Serviciul este temporar indisponibil." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" "Nivelul propriu de avertizare este prea ridicat pentru a vă putea " "autentifica." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -12727,73 +8973,55 @@ "încercaţi din nou. Dacă veţi continua să încercaţi, va trebui să aşteptaţi " "chiar mai mult." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Eroare necunoscută la autentificare: %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Eroare necunoscută: %d. Detalii: %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Grup invalid" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 msgid "Connection Closed" msgstr "Conectare terminată" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Aştept răspunsul..." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC a revenit din aşteptare. Puteţi trimite mesaje din nou." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 msgid "Password Change Successful" msgstr "Parola a fost schimbată cu succes" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6280 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6638 msgid "_Group:" msgstr "_Grup:" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 msgid "Get Dir Info" -msgstr "Descarcă detalii „Dir”" - -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 +msgstr "Descărcare detalii „Dir”" + msgid "Set Dir Info" -msgstr "Setează detalii „Dir”" - -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 +msgstr "Introducere detalii „Dir”" + #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Nu s-a putut deschide %s pentru scriere!" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Transferul fişierului a eşuat, celălalt utilizator probabil l-a anulat." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Conectarea pentru transfer a eşuat." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Nu s-a putut scrie antetul fişierului. Fişierul nu va fi transferat." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 msgid "Save As..." msgstr "Salvare ca..." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -12801,7 +9029,6 @@ msgstr[1] "%s cere lui %s să accepte %d fişiere: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[2] "%s cere lui %s să accepte %d de fişiere: %s (%.2f %s)%s%s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s vă cere să-i trimiteţi un fişier" @@ -12816,29 +9043,25 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol TOC" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." -msgstr "%s v-a trimis o invitaţie de a-i vedea webcam-ul, invitaţie ce nu este încă suportată" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 +msgstr "" +"%s v-a trimis o invitaţie de a-i vedea webcam-ul, invitaţie ce nu este încă " +"suportată" + msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 msgid "Authorization denied message:" msgstr "Mesaj de autorizare refuzată:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -12847,18 +9070,15 @@ "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " "contacte, din următorul motiv: %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " "contacte." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -12869,11 +9089,9 @@ "Probabil nu vă veţi putea autentifica cu succes pe Yahoo!, căutaţi versiuni " "mai noi la %s ." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -12882,52 +9100,40 @@ "Doriţi să ignoraţi utilizatorul %s, dar e prezent în lista de contacte. " "Alegeţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignor contactul?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2133 +msgid "Invalid screen name." +msgstr "Nume de identificare invalid." + msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com !" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2136 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar putea " "rezolva această problemă." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Contactul %s nu a putut fi adăugat în grupul %s în lista de pe server pentru " "contul %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2192 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Contactul nu a putut fi adăugat în lista de pe server" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Audibil %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 msgid "Received unexpected HTTP response from server." msgstr "S-a primit un răspuns HTTP neaşteptat de la server." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586 msgid "Connection problem" msgstr "Probleme la conectare" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 #, c-format msgid "" "Lost connection with %s:\n" @@ -12936,7 +9142,6 @@ "S-a pierdut conexiunea cu %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with %s:\n" @@ -12945,103 +9150,72 @@ "Nu s-a putut face o conexiune cu %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 msgid "Not at Home" -msgstr "Nu acasă" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 +msgstr "Nu-s acasă" + msgid "Not at Desk" -msgstr "Nu la birou" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 +msgstr "Nu-s la birou" + msgid "Not in Office" -msgstr "Nu la serviciu" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3790 +msgstr "Nu-s la serviciu" + msgid "On Vacation" msgstr "În vacanţă" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3104 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 msgid "Stepped Out" msgstr "Ieşit(ă) afară" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 msgid "Not on server list" msgstr "Nu este în lista de pe server" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 msgid "Appear Online" msgstr "Apar autentificat(ă)" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Par totdeauna deconectat(ă)" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3265 msgid "Presence" msgstr "Prezenţă" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 msgid "Appear Offline" msgstr "Apar deconectat(ă)" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Nu par totdeauna deconectat(ă)" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3365 msgid "Join in Chat" msgstr "Intră în chat" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniţiază o conferinţă" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3399 msgid "Presence Settings" -msgstr "Setări prezenţă" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3405 +msgstr "Opţiuni de prezenţă" + msgid "Start Doodling" msgstr "Mâzgălituri" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 msgid "Activate which ID?" msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 -msgid "Join who in chat?" +msgid "Join whom in chat?" msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 msgid "Activate ID..." msgstr "Activare identitate..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3533 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Chat cu un utilizator..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3538 msgid "Open Inbox" msgstr "Deschidere mail" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <room>: Intraţi într-un chat din reţeaua Yahoo!" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4152 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Listează chat-urile din reţeaua Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4160 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Cereţi unui utilizator să iniţie o sesiune de mâzgălituri" @@ -13055,85 +9229,67 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4369 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4371 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japonia" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 msgid "Pager server" msgstr "Server pager" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 msgid "Japan Pager server" msgstr "Server pager Japonia" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 msgid "Pager port" msgstr "Port pager" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 msgid "File transfer server" msgstr "Server transfer de fişiere" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Server transfer de fişiere Japonia" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412 msgid "File transfer port" msgstr "Port transfer de fişiere" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 msgid "Chat room locale" -msgstr "Setări locale chat" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 +msgstr "Opţiuni locale chat" + msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Ignoră invitaţiile la conferinţe şi chat" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4426 msgid "Chat room list URL" msgstr "Adresă listă camere de chat" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4429 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Server Yahoo Chat" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4432 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Port Yahoo Chat" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 msgid "Sent Doodle request." msgstr "S-a trimis o cerere de mâzgăleală." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Nu se poate evalua descriptorul fişierului." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 +#, c-format +msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" +msgstr "%s se oferă să vă trimită un grup de %d fişiere.\n" + msgid "Write Error" msgstr "Eroare la scriere" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Profil Yahoo! Japonia" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Profil Yahoo!" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -13141,7 +9297,6 @@ "Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt " "suportate deocamdată." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser:" @@ -13149,47 +9304,34 @@ "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în " "navigator:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Identitate Yahoo!" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbyuri" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131 msgid "Latest News" msgstr "Noutăţi" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 msgid "Home Page" msgstr "Pagină personală" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 msgid "Cool Link 1" msgstr "Adresă interesantă 1" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172 msgid "Cool Link 2" msgstr "Adresă interesantă 2" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 msgid "Cool Link 3" msgstr "Adresă interesantă 3" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190 msgid "Last Update" msgstr "Ultima actualizare" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." @@ -13197,7 +9339,6 @@ "Scuze, acest profil pare să fie într-o limbă sau într-un format nesuportate " "deocamdată." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -13205,7 +9346,6 @@ "Nu s-a putut descărca profilul utilizatorului, probabil din cauza unei " "disfuncţionalităţi temporare a serverului. Încercaţi din nou mai târziu." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -13216,41 +9356,33 @@ "profilul unui utilizator valid. Mai încercaţi o dată dacă ştiţi sigur că " "acest utilizator există." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profilul utilizatorului este gol." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera de chat „%s” din următorul " "motiv: „%s”." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Invitaţie respinsă" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 msgid "Failed to join chat" msgstr "Intrarea în chat a eşuat" #. -6 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 msgid "Unknown room" msgstr "Cameră de chat necunoscută" #. -15 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444 msgid "Maybe the room is full" msgstr "Camera de chat e probabil plină" #. -35 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 msgid "Not available" msgstr "Indisponibil(ă)" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 msgid "" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" @@ -13258,46 +9390,34 @@ "Eroare necunoscută. S-ar putea să trebuiască să vă deconectaţi pentru cinci " "minute înainte de a reintra în camera de chat." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Aţi intrat în camera de chat %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Intrarea în chat alături de acest contact a eşuat" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Poate nu e sau nu sunt în nici un chat?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Obţinerea listei camerelor de chat a eşuat." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500 msgid "Voices" msgstr "Audio" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503 msgid "Webcams" msgstr "Video" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Nu se poate obţine lista camerelor de chat." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 msgid "User Rooms" msgstr "Camere de chat utilizatori" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Probleme de conectare la serverul YCHT." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 #, c-format msgid "" "Lost connection with server\n" @@ -13306,7 +9426,6 @@ "S-a pierdut conexiunea cu serverul\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -13314,79 +9433,60 @@ "(Eroare la conversia mesajului.\t Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul " "de conturi)" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Nu s-a putut trimite către chat-ul %s,%s,%s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "Invizibil(ă) sau deconectat(ă)" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
În %s din %s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Anyone" msgstr "Oricine" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 msgid "_Class:" msgstr "_Clasă:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 msgid "_Instance:" msgstr "_Instanţă:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatar:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Încercarea de subscriere la %s,%s,%s a eşuat" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nume ales>: Localizaţi un utilizator" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nume ales>: Localizaţi un utilizator" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <instanţă>: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instanţă>: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <instanţă>: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <clasă> <instanţă> <destinatar>: Intraţi într-un chat " "nou" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" msgstr "" "zi <instanţă>: Trimiteţi un mesaj către <mesaj,instanţă," "*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <class," "instance,*>" @@ -13394,7 +9494,6 @@ "zci <clasă> <instanţă>: Trimiteţi un mesaj către <clasă,instanţă,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "class,instance,recipient>" @@ -13402,7 +9501,6 @@ "zcir <clasă> <instanţă> <destinatar>: Trimiteţi un mesaj " "către <clasă,instanţă,destinatar>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "instance,recipient>" @@ -13410,16 +9508,13 @@ "zir <instanţă> <destinatar>: Trimiteţi un mesaj către <MESAJ," "instanţă,destinatar>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" msgstr "" "zc <clasă>: Trimiteţi un mesaj către <clasă,PERSONAL,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 msgid "Resubscribe" msgstr "Reînregistrare" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Descarcă subscrierile de pe server" @@ -13433,45 +9528,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Zephyr" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 msgid "Use tzc" msgstr "Utilizează tzc" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 msgid "tzc command" msgstr "Comandă tzc" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportă în .anyone" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportă în .zephyr.subs" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 msgid "Import from .anyone" msgstr "Importă din .anyone" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Importă din .zephyr.subs" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 msgid "Realm" msgstr "Domeniu" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 msgid "Exposure" msgstr "Expunere" -#: ../libpurple/proxy.c:461 ../libpurple/proxy.c:902 ../libpurple/proxy.c:1061 -#: ../libpurple/proxy.c:1632 #, c-format msgid "" "Unable to create socket:\n" @@ -13480,90 +9563,61 @@ "Nu s-a putut crea un socket:\n" "%s" -#: ../libpurple/proxy.c:662 #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" msgstr "Nu se poate prelucra răspunsul de la serverul proxy HTTP: %s\n" -#: ../libpurple/proxy.c:702 ../libpurple/proxy.c:750 ../libpurple/proxy.c:786 -#: ../libpurple/proxy.c:798 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "Eroare la conectarea la serverul proxy HTTP: %d" -#: ../libpurple/proxy.c:794 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." msgstr "Acces interzis: serverul proxy nu permite tunelarea portului %d." -#: ../libpurple/proxy.c:1022 #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "Eroare la rezolvarea %s" -#: ../libpurple/proxy.c:1730 msgid "Could not resolve host name" msgstr "Nu s-a putut rezolva numele serverului" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. -#. * -#. * @since 2.3.0 #. -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. -#. * -#. * @deprecated Please use purple_request_yes_no_with_hint instead. -#. -#: ../libpurple/request.h:1802 ../libpurple/request.h:1815 msgid "_Yes" msgstr "_Da" -#: ../libpurple/request.h:1802 ../libpurple/request.h:1815 msgid "_No" msgstr "_Nu" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. -#. * -#. * @since 2.3.0 #. -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. -#. * -#. * @deprecated Please use purple_request_accept_cancel_with_hint instead. -#. -#: ../libpurple/request.h:1854 ../libpurple/request.h:1867 msgid "_Accept" msgstr "_Acceptă" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. -#: ../libpurple/savedstatuses.c:48 msgid "I'm not here right now" msgstr "Lipsesc momentan" -#: ../libpurple/savedstatuses.c:535 msgid "saved statuses" msgstr "statusuri salvate" -#: ../libpurple/server.c:234 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s este cunoscut acum ca %s.\n" -#: ../libpurple/server.c:302 #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "Se cere atenţie din partea contactului %s..." -#: ../libpurple/server.c:347 #, c-format msgid "%s has requested your attention!" msgstr "%s v-a cerut puţină atenţie!" -#: ../libpurple/server.c:793 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -13572,113 +9626,76 @@ "%s a invitat utilizatorul %s în camera de chat %s\n" "%s" -#: ../libpurple/server.c:798 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s a invitat utilizatorul %s în camera de chat %s\n" -#: ../libpurple/server.c:802 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?" -#: ../libpurple/sslconn.c:164 msgid "SSL Connection Failed" msgstr "Conexiunea SSL a eşuat" -#: ../libpurple/sslconn.c:166 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Conexiunea SSL a eşuat" -#: ../libpurple/sslconn.c:168 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" msgstr "Partenerul SSL a prezentat un certificat invalid" -#: ../libpurple/sslconn.c:171 msgid "Unknown SSL error" msgstr "Eroare SSL necunoscută" -#: ../libpurple/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "Nesetat" -#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 msgid "Do not disturb" msgstr "Nu deranjaţi" -#: ../libpurple/status.c:159 msgid "Extended away" msgstr "Absenţă prelungită" -#: ../libpurple/status.c:160 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: ../libpurple/status.c:161 msgid "Listening to music" msgstr "Audiţie muzicală" -#: ../libpurple/status.c:610 -#, c-format -msgid "%s changed status from %s to %s" -msgstr "%s şi-a schimbat statusul din %s în %s" - -#: ../libpurple/status.c:613 #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" msgstr "%s (%s) şi-a schimbat statusul din %s în %s" -#: ../libpurple/status.c:624 -#, c-format -msgid "%s is now %s" -msgstr "%s este acum %s" - -#: ../libpurple/status.c:626 #, c-format msgid "%s (%s) is now %s" msgstr "%s (%s) este acum %s" -#: ../libpurple/status.c:632 -#, c-format -msgid "%s is no longer %s" -msgstr "%s nu mai este %s" - -#: ../libpurple/status.c:634 #, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" msgstr "%s (%s) nu mai este %s" -#: ../libpurple/status.c:1247 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s a intrat în inactivitate" -#: ../libpurple/status.c:1264 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s a revenit din inactivitate" -#: ../libpurple/status.c:1327 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s a intrat în inactivitate" -#: ../libpurple/status.c:1329 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s a revenit din inactivitate" -#: ../libpurple/util.c:721 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x la %X" -#: ../libpurple/util.c:2783 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Eroare la citirea %s" -#: ../libpurple/util.c:2784 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -13687,15 +9704,12 @@ "A apărut o eroare la citirea fişierului %s. Încărcarea datelor a eşuat şi " "vechiul fişier a fost redenumit „%s~”." -#: ../libpurple/util.c:3281 msgid "Calculating..." msgstr "Se calculează..." -#: ../libpurple/util.c:3284 msgid "Unknown." msgstr "Necunoscut." -#: ../libpurple/util.c:3310 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -13703,7 +9717,6 @@ msgstr[1] "%d secunde" msgstr[2] "%d de secunde" -#: ../libpurple/util.c:3322 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -13711,7 +9724,6 @@ msgstr[1] "%d zile" msgstr[2] "%d de zile" -#: ../libpurple/util.c:3330 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" @@ -13719,7 +9731,6 @@ msgstr[1] "%s, %d ore" msgstr[2] "%s, %d de ore" -#: ../libpurple/util.c:3336 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -13727,7 +9738,6 @@ msgstr[1] "%d ore" msgstr[2] "%d de ore" -#: ../libpurple/util.c:3344 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" @@ -13735,7 +9745,6 @@ msgstr[1] "%s, %d minute" msgstr[2] "%s, %d de minute" -#: ../libpurple/util.c:3350 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -13743,17 +9752,14 @@ msgstr[1] "%d minute" msgstr[2] "%d de minute" -#: ../libpurple/util.c:3610 #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgstr "Nu s-a putut deschide %s: prea multe redirectări" -#: ../libpurple/util.c:3647 ../libpurple/util.c:3943 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Conectarea la %s a eşuat" -#: ../libpurple/util.c:3770 #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " @@ -13762,181 +9768,168 @@ "Nu se poate aloca suficientă memorie pentru a păstra datele de la %s. S-ar " "putea ca serverul web să încerce ceva rău intenţionat." -#: ../libpurple/util.c:3805 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "Eroare la citirea din %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3836 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Eroare la scrierea %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3861 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Nu s-a reuşit conectarea la %s: %s" -#: ../pidgin.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid " - %s" +msgstr " - %s" + +#, c-format +msgid " (%s)" +msgstr " (%s)" + +#. 10053 +#, c-format +msgid "Connection interrupted by other software on your computer." +msgstr "Conexiunea a fost întreruptă de un alt program pornit." + +#. 10054 +#, c-format +msgid "Remote host closed connection." +msgstr "Conexiunea a fost închisă la distanţă." + +#. 10060 +#, c-format +msgid "Connection timed out." +msgstr "Conexiunea a expirat." + +#. 10061 +#, c-format +msgid "Connection refused." +msgstr "Conexiune resetată." + msgid "Internet Messenger" msgstr "Mesagerie instant" -#: ../pidgin.desktop.in.h:2 msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Mesagerul Pidgin" -#: ../pidgin.desktop.in.h:3 msgid "Send instant messages over multiple protocols" msgstr "Trimiteţi mesaje instant prin orice protocol IM" -#: ../pidgin/eggtrayicon.c:128 msgid "Orientation" msgstr "Orientare" -#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientare zonă de notificare." #. Build the login options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:410 msgid "Login Options" -msgstr "Opţiuni autentificare" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:431 +msgstr "Opţiuni de autentificare" + msgid "Pro_tocol:" msgstr "Pro_tocol:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:442 msgid "Screen _name:" msgstr "_Nume de identificare:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:532 msgid "_Local alias:" msgstr "_Alias local:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:536 msgid "Remember pass_word" msgstr "_Salvare parolă" #. Build the user options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:594 msgid "User Options" msgstr "Opţiuni personale" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:607 msgid "New _mail notifications" msgstr "Notificare la _mail nou" #. Buddy icon -#: ../pidgin/gtkaccount.c:612 msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "Utilizează această _iconiţă pentru acest cont:" #. Build the protocol options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:734 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opţiuni %s" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:939 msgid "Use GNOME Proxy Settings" -msgstr "Utilizează setările GNOME" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:940 +msgstr "Utilizează opţiunile GNOME" + msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "Utilizează setările generice" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:946 +msgstr "Utilizează opţiunile generice" + msgid "No Proxy" msgstr "Fără proxy" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:952 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:958 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:964 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:970 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 msgid "Use Environmental Settings" -msgstr "Utilizează setările de mediu" +msgstr "Utilizează opţiunile de mediu" #. This is an easter egg. #. It means one of two things, both intended as humourus: #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 msgid "If you look real closely" msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1012 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "veţi puteţi vedea cum se scurg secundele..." -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 msgid "Proxy Options" msgstr "Opţiuni proxy" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1047 ../pidgin/gtkprefs.c:1277 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tip proxy:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1056 ../pidgin/gtkprefs.c:1298 msgid "_Host:" msgstr "Ser_ver:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1060 ../pidgin/gtkprefs.c:1316 msgid "_Port:" msgstr "P_ort:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1068 msgid "_Username:" msgstr "Nume _utilizator:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1075 ../pidgin/gtkprefs.c:1353 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Pa_rolă:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1199 msgid "Unable to save new account" msgstr "Nu se poate salva noul cont" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1200 msgid "An account already exists with the specified criteria." msgstr "Există deja un cont cu aceste proprietăţi." -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 msgid "Add Account" msgstr "Adăugare cont" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1497 msgid "_Basic" msgstr "S_tandard" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1504 msgid "Create this new account on the server" msgstr "Creează acest nou cont pe server" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1520 msgid "_Advanced" -msgstr "_Avansate" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1978 ../pidgin/gtkplugin.c:595 +msgstr "_Avansat" + msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2006 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2207 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -13954,13 +9947,12 @@ "Nu aveţi configurat deocamdată un cont de mesagerie instant. Pentru a vă " "conecta cu %s utilizaţi butonul Adaugă pentru a defini un prim cont. " "Dacă doriţi să utilizaţi multiple conturi în %s utilizaţi Adaugă de " -"câte doriţi.\n" +"câte ori doriţi.\n" "\n" "Veţi putea reveni la această fereastră pentru a adăuga, edita sau şterge " "conturi utilizând Conturi->Adăugare/Editare în fereastra listei de " "contacte." -#: ../pidgin/gtkblist.c:543 #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" @@ -13969,346 +9961,277 @@ msgstr[1] "Aveţi deja %d contacte numite %s. Doriţi să le uniţi?" msgstr[2] "Aveţi deja %d de contacte numite %s. Doriţi să le uniţi?" -#: ../pidgin/gtkblist.c:544 msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " "choosing 'Expand' from the contact's context menu" msgstr "" -"Unirea acestor contacte le va face să apară ca o singură intrare în lista de contacte şi să folosească o singură fereastră de conversaţie. Le puteţi separa din nou alegând „Desfă” din meniul contextual al contactului." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:546 -msgid "_Merge" -msgstr "_Unire" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:961 +"Unirea acestor contacte le va face să apară ca o singură intrare în lista de " +"contacte şi să folosească o singură fereastră de conversaţie. Le puteţi " +"separa din nou alegând „Desfă” din meniul contextual al contactului." + +msgid "Room _List" +msgstr "_Listă de camere" + msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Introduceţi detaliile chat-ului în care doriţi să intraţi.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:972 ../pidgin/gtkblist.c:6599 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:554 ../pidgin/gtkroomlist.c:709 msgid "_Account:" msgstr "C_ont:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1261 ../pidgin/gtkprivacy.c:605 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:619 msgid "_Block" msgstr "_Blochează" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1261 msgid "Un_block" msgstr "De_blochează" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1304 msgid "Move to" msgstr "Mută în" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1344 msgid "Get _Info" msgstr "_Detalii" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1347 ../pidgin/pidginstock.c:90 msgid "I_M" msgstr "_Mesaj" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1353 msgid "_Send File..." msgstr "_Trimitere fişier..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1360 msgid "Add Buddy _Pounce..." msgstr "Adăugare întâm_pinare..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1365 ../pidgin/gtkblist.c:1369 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1484 ../pidgin/gtkblist.c:1507 msgid "View _Log" msgstr "Arată în_registrările" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1375 msgid "Hide when offline" msgstr "Ascunde la deconectare" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1375 msgid "Show when offline" msgstr "Arată la deconectare" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1389 ../pidgin/gtkblist.c:1398 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1492 ../pidgin/gtkblist.c:1513 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1392 ../pidgin/gtkblist.c:1400 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/gtkblist.c:1515 msgid "_Remove" msgstr "Şter_ge" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1450 msgid "Add _Buddy..." msgstr "Adaugă _contact..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1453 msgid "Add C_hat..." msgstr "Adaugă un c_hat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1456 msgid "_Delete Group" msgstr "Şter_gere grup" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1458 msgid "_Rename" msgstr "_Redenumire" #. join button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkroomlist.c:316 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:773 ../pidgin/pidginstock.c:88 msgid "_Join" msgstr "_Intră" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1480 msgid "Auto-Join" msgstr "Intră automat" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1482 msgid "Persistent" msgstr "Persistent" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1520 ../pidgin/gtkblist.c:1543 msgid "_Collapse" msgstr "_Strânge" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1548 msgid "_Expand" msgstr "Des_fă" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1799 ../pidgin/gtkblist.c:1811 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5264 ../pidgin/gtkblist.c:5277 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Unelte/Fără sunete" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2271 ../pidgin/gtkconv.c:4922 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:437 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Nu sunteţi autentificat(ă) cu nici un protocol prin care care să puteţi " "adăuga acel contact." +#. I don't believe this can happen currently, I think +#. * everything that calls this function checks for one of the +#. * above node types first. +msgid "Unknown node type" +msgstr "Tip necunoscut de nod" + #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:3103 msgid "/_Buddies" msgstr "/Contact_e" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3104 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contacte/Trimite un nou _mesaj..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3105 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3106 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3107 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Contacte/Caută în în_registrări..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3109 msgid "/Buddies/Sh_ow" msgstr "/Contacte/Ara_tă" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3110 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" msgstr "/Contacte/Arată/Contactele dec_onectate" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3111 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" msgstr "/Contacte/Arată/Grupurile _fără contacte" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3112 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" msgstr "/Contacte/Arată/_Detaliile contactelor" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3113 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" msgstr "/Contacte/Arată/Inac_tivitatea contactelor" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3114 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" msgstr "/Contacte/Arată/Iconiţele de _protocol" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3115 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Contacte/_Sortează contactele" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3117 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3119 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3121 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacte/_Ieşire" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:3124 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Conturi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3125 ../pidgin/gtkblist.c:7301 msgid "/Accounts/Manage" msgstr "/Conturi/Administrare" #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:3128 msgid "/_Tools" msgstr "/Unel_te" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3129 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinări contacte" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3130 msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/Unelte/_Certificate" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3131 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Unelte/_Module" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3132 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Unelte/_Preferinţe" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3133 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Unelte/S_ecuritate" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3135 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3136 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3137 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Unelte/În_registrări de sistem" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3139 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Unelte/Fără _sunete" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:3141 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajutor" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3142 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajutor/Ajutor _online" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3143 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3145 ../pidgin/gtkblist.c:3147 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajutor/_Despre" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3176 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Cont: %s" + #, c-format msgid "" "\n" -"Account: %s" +"Topic: %s" msgstr "" "\n" -"Cont: %s" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3254 +"Subiect: %s" + +msgid "(no topic set)" +msgstr "(fără subiect)" + msgid "Buddy Alias" msgstr "Alias contact" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3283 msgid "Logged In" msgstr "Autentificat(ă)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3329 msgid "Last Seen" msgstr "Ultima apariţie" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3350 msgid "Spooky" msgstr "Fantomatic" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3352 msgid "Awesome" msgstr "Genial" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3354 msgid "Rockin'" msgstr "Beton" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3693 +msgid "Total Buddies" +msgstr "Contacte în total" + #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "Inactiv(ă) de: %dd %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3695 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Inactiv(ă) de: %do %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3697 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Inactiv(ă) de: %dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3851 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Contacte/Trimite un nou mesaj..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3852 ../pidgin/gtkblist.c:3885 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Contacte/Intră într-un chat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3853 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Contacte/Caută detalii..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3854 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Contacte/Adaugă un contact..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3855 ../pidgin/gtkblist.c:3888 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Contacte/Adaugă un chat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3856 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Contacte/Adaugă un grup..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3891 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Unelte/Securitate" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3894 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Unelte/Listă camere de chat" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4026 ../pidgin/gtkdocklet.c:155 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:160 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" @@ -14316,68 +10239,57 @@ msgstr[1] "%d mesaje necitite de la %s\n" msgstr[2] "%d de mesaje necitite de la %s\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4189 msgid "Manually" -msgstr "Manuală" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4192 +msgstr "Manual" + msgid "By status" msgstr "După status" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4193 msgid "By log size" msgstr "După mărimea înregistrărilor" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4492 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s s-a deconectat" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4494 #, c-format msgid "%s disabled" msgstr "%s dezactivat(ă)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4498 msgid "Reconnect" msgstr "Reconectare" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4498 ../pidgin/gtkblist.c:4606 msgid "Re-enable" msgstr "Reactivare" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4502 ../pidgin/gtkblist.c:4609 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1679 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoră" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4633 -#, c-format -msgid "%d account was disabled because you signed on from another location." +msgid "Welcome back!" +msgstr "Bine aţi revenit!" + +#, c-format +msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" msgid_plural "" -"%d accounts were disabled because you signed on from another location." -msgstr[0] "Un cont v-a fost dezactivat pentru că v-aţi autentificat de la o altă locaţie." -msgstr[1] "%d conturi v-au fost dezactivate pentru că v-aţi autentificat de la o altă locaţie." -msgstr[2] "%d de conturi v-au fost dezactivate pentru că v-aţi autentificat de la o altă locaţie." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4870 +"%d accounts were disabled because you signed on from another location:" +msgstr[0] "" +"Un cont v-a fost dezactivat pentru că v-aţi autentificat din altă parte:" +msgstr[1] "" +"%d conturi v-au fost dezactivate pentru că v-aţi autentificat din altă parte:" +msgstr[2] "" +"%d de conturi v-au fost dezactivate pentru că v-aţi autentificat din altă " +"parte:" + msgid "Username:" msgstr "Nume utilizator:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4877 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4888 msgid "_Login" msgstr "_Autentificare" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4973 msgid "/Accounts" msgstr "/Conturi" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:4987 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -14395,55 +10307,36 @@ #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../pidgin/gtkblist.c:5258 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" msgstr "/Contacte/Arată/Contactele deconectate" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5261 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" msgstr "/Contacte/Arată/Grupurile fără contacte" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5267 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" msgstr "/Contacte/Arată/Detaliile contactelor" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5270 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" msgstr "/Contacte/Arată/Inactivitatea contactelor" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5273 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" msgstr "/Contacte/Arată/Iconiţele de protocol" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6205 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"Introduceţi numele de identificare al persoanei pe care doriţi să o adăugaţi " -"în lista de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. " -"Aliasul va fi afişat în locul numelui original de câte ori este posibil.\n" - -#. Set up stuff for the account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:6228 -msgid "A_ccount:" -msgstr "_Cont:" - -#. End of account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:6240 -msgid "_Screen name:" +msgid "Add a buddy.\n" +msgstr "Adaugă un contact.\n" + +msgid "Buddy's _screen name:" msgstr "Nume de _identificare:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6262 ../pidgin/gtkblist.c:6620 -msgid "A_lias:" -msgstr "A_lias:" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6530 +msgid "(Optional) A_lias:" +msgstr "A_lias (opţional):" + +msgid "Add buddy to _group:" +msgstr "Adaugă contactul în _grupul:" + msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Acest protocol nu suportă camere de chat." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6546 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -14451,7 +10344,6 @@ "Nu sunteţi autentificat(ă) cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un " "chat." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6589 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -14459,76 +10351,62 @@ "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care " "doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6648 -msgid "Autojoin when account becomes online." -msgstr "Intră automat când contul e online." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6649 -msgid "Hide chat when the window is closed." -msgstr "Ascunde acest chat când fereastra e închisă." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6675 +msgid "A_lias:" +msgstr "A_lias:" + +msgid "Auto_join when account becomes online." +msgstr "Intră a_utomat când contul e online." + +msgid "_Hide chat when the window is closed." +msgstr "Ascunde acest c_hat când fereastra e închisă." + msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." -#: ../pidgin/gtkblist.c:7321 msgid "/Accounts/" msgstr "/Conturi/" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7345 msgid "_Edit Account" msgstr "_Editare cont" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7358 ../pidgin/gtkconv.c:3146 msgid "No actions available" msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7366 msgid "_Disable" msgstr "_Dezactivare" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7378 msgid "Enable Account" msgstr "Activare cont" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7384 msgid "/Accounts/Enable Account" msgstr "/Conturi/Activare cont" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7433 msgid "/Tools" msgstr "/Unelte" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7503 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Contacte/Sortează contactele" #. Widget creation function -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531 msgid "SSL Servers" msgstr "Servere SSL" -#: ../pidgin/gtkconv.c:524 msgid "Unknown command." msgstr "Comandă necunoscută." -#: ../pidgin/gtkconv.c:796 ../pidgin/gtkconv.c:822 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Contactul nu este în acelaşi protocol cu acest chat." -#: ../pidgin/gtkconv.c:816 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" "Nu sunteţi autentificat(ă) cu nici un protocol prin care care să puteţi " "invita acel contact." -#: ../pidgin/gtkconv.c:869 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invită contactul în camera de chat" #. Put our happy label in it. -#: ../pidgin/gtkconv.c:899 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -14536,179 +10414,138 @@ "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi " "adăuga un mesaj de invitare opţional." -#: ../pidgin/gtkconv.c:920 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contact:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1200 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1536 msgid "_Message:" msgstr "_Mesaj:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:995 #, c-format msgid "

Conversation with %s

\n" msgstr "

Discuţie cu %s

\n" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1033 msgid "Save Conversation" msgstr "Salvează discuţia" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1179 ../pidgin/gtkdebug.c:168 ../pidgin/gtkdebug.c:748 msgid "Find" msgstr "Caută" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1205 ../pidgin/gtkdebug.c:196 msgid "_Search for:" msgstr "Cau_tă:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1676 msgid "Un-Ignore" msgstr "Nu ignora" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1699 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoră" + msgid "Get Away Message" msgstr "Obţine mesajul în absenţă" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1722 msgid "Last said" msgstr "Ultima replică" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2671 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Nu se poate salva pe disc avatarul." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2722 msgid "Save Icon" msgstr "Salvare avatar" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2774 msgid "Animate" msgstr "Animare" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2779 msgid "Hide Icon" msgstr "Ascundere avatar" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2782 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salvare avatar ca..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2786 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "Iconiţă personalizată..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2799 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Iconiţă implicită" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2931 msgid "Show All" msgstr "Arată tot" #. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:2950 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Discuţie" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2952 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2957 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Discuţie/C_aută..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2959 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2960 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2962 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Discuţie/G_oleşte fereastra" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2966 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Discuţie/_Trimite un fişier..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2967 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2969 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Discuţie/D_etalii" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2971 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Discuţie/_Invită..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2973 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Discuţie/Mai m_ult" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2977 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Discuţie/Al_ias..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2979 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Discuţie/_Blochează..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2981 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/Discuţie/Deblochea_ză..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2983 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Discuţie/A_daugă..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2985 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2990 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Discuţie/Inserează o a_dresă..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2992 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o imagine..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2998 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Discuţie/În_chide" #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:3002 msgid "/_Options" msgstr "/_Opţiuni" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3003 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3004 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3006 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3007 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3134 msgid "/Conversation/More" msgstr "/Discuţie/Mai mult" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3190 msgid "/Options" msgstr "/Opţiuni" @@ -14717,97 +10554,79 @@ #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:3225 ../pidgin/gtkconv.c:3257 msgid "/Conversation" msgstr "/Discuţie" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3265 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3271 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Discuţie/Trimite un fişier..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3275 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3281 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Discuţie/Caută detalii" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3285 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Discuţie/Invită..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3291 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Discuţie/Alias..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3295 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Discuţie/Blochează..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3299 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/Discuţie/Deblochează..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3303 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Discuţie/Adaugă..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3307 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Discuţie/Şterge..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3313 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3317 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3323 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3326 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3339 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3342 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3419 ../pidgin/gtkconv.c:3461 msgid "User is typing..." msgstr "Utilizatorul vă scrie..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3464 -msgid "User has typed something and stopped" -msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s has stopped typing" +msgstr "" +"\n" +"%s a încetat să vă scrie" #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3648 ../pidgin/gtkconv.c:8248 msgid "S_end To" msgstr "Trimite cătr_e" -#: ../pidgin/gtkconv.c:4360 msgid "_Send" msgstr "T_rimite" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4473 msgid "0 people in room" msgstr "Nici o persoană în chat" -#: ../pidgin/gtkconv.c:5846 ../pidgin/gtkconv.c:5967 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -14815,499 +10634,353 @@ msgstr[1] "%d persoane în chat" msgstr[2] "%d de persoane în chat" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6574 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 msgid "Typing" msgstr "Scriu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6578 msgid "Stopped Typing" msgstr "M-am oprit din scris" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6581 msgid "Nick Said" msgstr "Pseudonim spus" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6584 ../pidgin/gtkdocklet.c:685 msgid "Unread Messages" msgstr "Mesaje necitite" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6590 msgid "New Event" msgstr "Eveniment nou" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7767 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: Goleşte conţinutul ferestrei de discuţii." -#: ../pidgin/gtkconv.c:7930 msgid "Confirm close" msgstr "Confirmare închidere" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7962 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Aveţi mesaje necitite. Sigur doriţi să închideţi fereastra?" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8581 msgid "Close other tabs" msgstr "Închide celelalte taburi" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8587 msgid "Close all tabs" msgstr "Închide toate taburile" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8595 msgid "Detach this tab" msgstr "Desprinde acest tab" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8601 msgid "Close this tab" msgstr "Închide acest tab" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9106 msgid "Close conversation" msgstr "Încheie discuţia" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9708 msgid "Last created window" msgstr "În ultima fereastră creată" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9710 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Nu în fereastra chat-urilor" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9712 ../pidgin/gtkprefs.c:1510 msgid "New window" msgstr "În fereastră nouă" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9714 msgid "By group" msgstr "După grup" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9716 msgid "By account" msgstr "După cont" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:235 msgid "Save Debug Log" msgstr "Salvează mesajele de depanare" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:583 msgid "Invert" msgstr "Inversează" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:586 msgid "Highlight matches" msgstr "Evidenţiază potrivirile" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:653 msgid "_Icon Only" msgstr "_Doar iconiţe" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:654 msgid "_Text Only" msgstr "Doar _text" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:655 msgid "_Both Icon & Text" msgstr "_Iconiţe şi text" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:780 msgid "Filter" msgstr "Filtru" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:799 msgid "Right click for more options." msgstr "Click dreapta pentru mai multe opţiuni." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:829 msgid "Level " msgstr "Nivel " -#: ../pidgin/gtkdebug.c:830 ../pidgin/gtkdebug.c:836 msgid "Select the debug filter level." msgstr "Selectare nivel filtru de depanare" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:838 msgid "All" msgstr "Tot" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:839 msgid "Misc" msgstr "Altele" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:841 msgid "Warning" msgstr "Avertizări" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:842 msgid "Error " msgstr "Erori " -#: ../pidgin/gtkdebug.c:843 msgid "Fatal Error" msgstr "Erori fatale" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 msgid "lead developer" msgstr "programator principal" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 ../pidgin/gtkdialogs.c:93 msgid "developer" msgstr "programator" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 msgid "support" msgstr "suport" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 msgid "support/QA" msgstr "suport şi asigurare a calităţii" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 msgid "developer & webmaster" msgstr "programator şi editor web" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 msgid "Senior Contributor/QA" msgstr "Contributori majori/CTC" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 msgid "win32 port" msgstr "portare win32" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 msgid "maintainer" msgstr "coordonator" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 msgid "libfaim maintainer" msgstr "coordonator libfaim" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker şi şofer de serviciu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 msgid "XMPP developer" msgstr "programator XMPP" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 msgid "original author" msgstr "autorul iniţial" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 msgid "Arabic" msgstr "Arabă" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 msgid "Belarusian Latin" msgstr "Bielorusă (alfabet latin)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgară" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniacă" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 msgid "Catalan" msgstr "Catalană" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "Valenciană" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 msgid "Czech" msgstr "Cehă" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 msgid "Danish" msgstr "Daneză" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 msgid "German" msgstr "Germană" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 msgid "Greek" msgstr "Greacă" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 msgid "Australian English" msgstr "Engleză Australiană" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 msgid "Canadian English" msgstr "Engleză Canadiană" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 msgid "British English" msgstr "Engleză Britanică" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 msgid "Spanish" msgstr "Spaniolă" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 msgid "Estonian" msgstr "Estonă" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 msgid "Euskera(Basque)" msgstr "Euskera (Bască)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 msgid "Persian" msgstr "Persană" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeză" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 msgid "French" msgstr "Franceză" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 msgid "Galician" msgstr "Galiciană" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 msgid "Gujarati Language Team" msgstr "Echipa de localizare Gujarati" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 msgid "Hungarian" msgstr "Maghiară" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 msgid "Indonesian" msgstr "Indoneziană" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 msgid "Italian" msgstr "Italiană" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:251 msgid "Georgian" msgstr "Georgiană" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "Traducătorii Ubuntu din Georgia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Kannada Translation team" msgstr "Echipa de localizare Kannada" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdă" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 msgid "Lao" msgstr "Lao" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniană" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:256 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoneană" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "Norvegiană Bokmål" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Flamandă" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvegiană (Nynorsk)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:196 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 msgid "Polish" msgstr "Poloneză" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 msgid "Portuguese" msgstr "Portugheză" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugheză Braziliană" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 msgid "Romanian" msgstr "Română" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 msgid "Russian" msgstr "Rusă" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:204 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 msgid "Slovak" msgstr "Slovacă" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenă" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 msgid "Albanian" msgstr "Albaneză" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 ../pidgin/gtkdialogs.c:208 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 ../pidgin/gtkdialogs.c:267 msgid "Serbian" msgstr "Sârbă" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269 +msgid "Sinhala" +msgstr "Sinhala" + msgid "Swedish" msgstr "Suedeză" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 msgid "Thai" msgstr "Thailandeză" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:270 msgid "Turkish" msgstr "Turcă" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameză" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M. Thanh şi echipa „Gnome Vi”" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:271 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chineză simplificată" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "Chineză Hong Kong" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 ../pidgin/gtkdialogs.c:221 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chineză tradiţională" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:370 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Despre %s" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:413 #, c-format msgid "" "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " @@ -15323,68 +10996,49 @@ "%s este un client grafic modular de mesagerie capabil să comunice simultan " "utilizând protocoalele AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu şi " -"QQ. Este scris utilizând libpurple şi GTK+.

" -"Puteţi modifica şi redistribui acest program în termenii licenţei GPL " -"(versiunea 2 sau mai nouă). Fişierul „COPYING”, distribuit cu %s, este o " -"copie a licenţei GPL. Drepturile de autor pentru %s aparţin contributorilor. " -"Consultaţi fişierul „COPYRIGHT” pentru o listă completă a celor ce au " -"contribuit. Nu se oferă nici un fel de garanţie pentru acest program.

" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:431 +"QQ. Este scris utilizând libpurple şi GTK+.

Puteţi modifica şi " +"redistribui acest program în termenii licenţei GPL (versiunea 2 sau mai " +"nouă). Fişierul „COPYING”, distribuit cu %s, este o copie a licenţei GPL. " +"Drepturile de autor pentru %s aparţin contributorilor. Consultaţi fişierul " +"„COPYRIGHT” pentru o listă completă a celor ce au contribuit. Nu se oferă " +"nici un fel de garanţie pentru acest program.

" + msgid "IRC: #pidgin on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: #pidgin pe irc.freenode.net

" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:436 msgid "Current Developers" msgstr "Programatori activi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:451 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Autori de patch-uri" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:466 msgid "Retired Developers" msgstr "Programatori inactivi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:481 msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Autori inactivi de patch-uri" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:496 msgid "Artists" msgstr "Designeri" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:511 msgid "Current Translators" msgstr "Traducători activi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:531 msgid "Past Translators" msgstr "Traducători inactivi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:549 msgid "Debugging Information" msgstr "Informaţii de depanare" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:766 ../pidgin/gtkdialogs.c:909 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:990 msgid "_Name" msgstr "_Nume" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:771 -msgid "Buddy" -msgstr "Contact" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:775 ../pidgin/gtkdialogs.c:914 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 msgid "_Account" msgstr "_Cont" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:922 msgid "Get User Info" msgstr "Caută detalii" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:924 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." @@ -15392,11 +11046,9 @@ "Introduceţi numele de identificare sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i " "vedeţi detaliile personale." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 msgid "View User Log" msgstr "Arată înregistrările unui utilizator" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." @@ -15404,32 +11056,25 @@ "Introduceţi numele de identificare sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i " "vedeţi înregistrările." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1036 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias contact" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Introduceţi un alias pentru %s." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias contact" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1082 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1083 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1122 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -15447,15 +11092,12 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi încă %d de " "alte contacte. Doriţi să continuaţi?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1130 msgid "Remove Contact" msgstr "Ştergere contact" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1133 msgid "_Remove Contact" msgstr "Şter_gere contact" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " @@ -15464,15 +11106,12 @@ "Sunteţi pe cale să mutaţi membrii grupului %s în grupul %s. Doriţi să " "continuaţi?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1171 msgid "Merge Groups" msgstr "Unire grupuri" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174 msgid "_Merge Groups" msgstr "_Unire grupuri" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1224 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -15481,15 +11120,12 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de " "contacte. Doriţi să continuaţi?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 msgid "Remove Group" msgstr "Ştergere grup" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230 msgid "_Remove Group" msgstr "Şter_gere grup" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1263 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -15497,15 +11133,12 @@ "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să " "continuaţi?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1266 msgid "Remove Buddy" msgstr "Ştergere contact" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1269 msgid "_Remove Buddy" msgstr "Şter_ge contactul" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1290 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -15514,165 +11147,150 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi un chat cu numele %s din lista de contacte. " "Doriţi să continuaţi?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1293 msgid "Remove Chat" msgstr "Ştergere chat" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1296 msgid "_Remove Chat" msgstr "Şter_gere chat" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:152 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "Click dreapta pentru mai multe mesaje necitite...\n" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:533 msgid "Change Status" msgstr "Schimbare status" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:680 msgid "Show Buddy List" msgstr "Listă de contacte vizibilă" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:706 msgid "New Message..." msgstr "Mesaj nou..." -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:721 msgid "Mute Sounds" msgstr "Fără sunete" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:728 msgid "Blink on New Message" msgstr "Clipire la mesaje noi" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:738 msgid "Quit" msgstr "Ieşire" -#: ../pidgin/gtkft.c:154 msgid "Not started" msgstr "Neiniţializat" -#: ../pidgin/gtkft.c:274 msgid "Receiving As:" msgstr "Primesc ca:" -#: ../pidgin/gtkft.c:276 msgid "Receiving From:" msgstr "Primesc de la:" -#: ../pidgin/gtkft.c:280 msgid "Sending To:" msgstr "Trimit către:" -#: ../pidgin/gtkft.c:282 msgid "Sending As:" msgstr "Trimit ca:" -#: ../pidgin/gtkft.c:498 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Nu există o aplicaţie asociată acestui tip de fişier." -#: ../pidgin/gtkft.c:503 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului." -#: ../pidgin/gtkft.c:540 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Eroare la pornirea %s: %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:549 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Eroare la pornirea %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:550 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Procesul a returnat codul de eroare %d" -#: ../pidgin/gtkft.c:697 msgid "Filename:" msgstr "Nume fişier:" -#: ../pidgin/gtkft.c:698 msgid "Local File:" msgstr "Fişier local:" -#: ../pidgin/gtkft.c:700 msgid "Speed:" msgstr "Viteză:" -#: ../pidgin/gtkft.c:701 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Timp trecut:" -#: ../pidgin/gtkft.c:702 msgid "Time Remaining:" msgstr "Timp rămas:" -#: ../pidgin/gtkft.c:784 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "Închide fereastra la _terminarea tuturor transferurilor" -#: ../pidgin/gtkft.c:794 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "Şter_ge transferurile terminate" #. "Download Details" arrow -#: ../pidgin/gtkft.c:803 msgid "File transfer _details" msgstr "Ascunde _detaliile transferului" #. Pause button -#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 msgid "_Pause" msgstr "_Pauză" #. Resume button -#: ../pidgin/gtkft.c:843 msgid "_Resume" msgstr "_Reluare" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:815 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Lipeşte ca text _simplu" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1199 msgid "_Reset formatting" msgstr "_Fără formatare" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1357 msgid "Hyperlink color" msgstr "Culoare adresă" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1358 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1361 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Culoare evidenţiere adresă" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1362 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor sub cursorul de maus." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1579 +msgid "Sent Message Name Color" +msgstr "Culoare pentru mesaje trimise" + +msgid "Color to draw the name of a message you sent." +msgstr "Culoare de utilizat pentru numele mesajelor pe care le trimiteţi." + +msgid "Received Message Name Color" +msgstr "Culoare pentru mesaje primite" + +msgid "Color to draw the name of a message you received." +msgstr "Culoare de utilizat pentru numele mesajelor pe care le primiţi." + +msgid "\"Attention\" Name Color" +msgstr "Culoare de atenţionare" + +msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." +msgstr "Culoare de utilizat pentru numele mesajelor ce vă pomenesc numele." + +msgid "Action Message Name Color" +msgstr "Culoare pentru mesajele comenzi" + +msgid "Color to draw the name of an action message." +msgstr "Culoare de utilizat pentru numele mesajelor de tip comandă." + msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "C_opiază adresa de mail" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1591 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Deschide adresa în navigator" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1601 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copiază locaţia adresei" - -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3356 +msgstr "_Copiază adresa" + msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -15682,7 +11300,6 @@ "\n" "Se utilizează tipul implicit: PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3359 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -15692,7 +11309,6 @@ "\n" "Se utilizează tipul implicit: PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3388 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -15703,7 +11319,6 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3391 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -15714,35 +11329,27 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3469 ../pidgin/gtkimhtml.c:3481 msgid "Save Image" msgstr "Salvează imaginea" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3509 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salvează imaginea..." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 msgid "Select Font" msgstr "Alegeţi un font" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244 msgid "Select Text Color" msgstr "Selectaţi culoarea textului" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:323 msgid "Select Background Color" msgstr "Selectaţi culoarea fundalului" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:412 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 msgid "_Description" msgstr "_Descriere" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -15750,156 +11357,124 @@ "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea " "este opţională." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:427 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:432 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106 msgid "Insert Link" msgstr "Inserare adresă" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:436 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1267 msgid "_Insert" msgstr "Inserea_ză" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:516 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Nu s-a putut stoca imaginea: %s\n" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:542 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:552 msgid "Insert Image" msgstr "Inserare imagine" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:765 +msgid "Smile!" +msgstr "Iconiţe simbolice" + msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Această temă nu are iconiţe disponibile." -#. show everything -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:782 -msgid "Smile!" -msgstr "Iconiţe simbolice" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:850 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 msgid "_Font" msgstr "_Font" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058 msgid "Group Items" msgstr "Elemente grupate" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058 msgid "Ungroup Items" msgstr "Elemente negrupate" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 msgid "Bold" msgstr "Aldin" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 msgid "Italic" msgstr "Cursiv" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 msgid "Underline" msgstr "Subliniat" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 msgid "Strikethrough" msgstr "Tăiat" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 msgid "Increase Font Size" msgstr "Măreşte fontul" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Micşorează fontul" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 msgid "Font Face" msgstr "Nume font" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 msgid "Background Color" msgstr "Culoare fundal" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 msgid "Foreground Color" msgstr "Culoare text" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 msgid "Reset Formatting" msgstr "Fără formatare" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1107 msgid "Insert IM Image" msgstr "Inserare imagine IM" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1108 msgid "Insert Smiley" msgstr "Inserare iconiţă simbolică" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184 msgid "_Bold" msgstr "_Aldin" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 msgid "_Italic" msgstr "_Cursiv" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186 msgid "_Underline" msgstr "_Subliniat" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 msgid "Strikethrough" msgstr "Tăiat" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 msgid "_Larger" msgstr "_Mărit" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 msgid "_Smaller" msgstr "M_icşorat" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196 msgid "_Font face" msgstr "Nume _font" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197 msgid "Foreground _color" msgstr "Culoare te_xt" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1198 msgid "Bac_kground color" msgstr "Culoare f_undal" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1275 msgid "_Image" msgstr "_Imagine" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1281 msgid "_Link" msgstr "_Link" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1287 msgid "_Horizontal rule" msgstr "Linie _orizontală" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1309 msgid "_Smile!" msgstr "Ico_niţe simbolice" -#: ../pidgin/gtklog.c:293 +msgid "Log Deletion Failed" +msgstr "Ştergerea înregistrărilor a eşuat" + +msgid "Check permissions and try again." +msgstr "Verificaţi drepturile şi încercaţi din nou." + #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " @@ -15908,7 +11483,6 @@ "Sigur doriţi să ştergeţi definitiv înregistrarea conversaţiei cu %s începută " "la %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:304 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" @@ -15917,7 +11491,6 @@ "Sigur doriţi să ştergeţi definitiv înregistrarea conversaţiei din %s " "începută la %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:309 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" @@ -15926,76 +11499,28 @@ "Sigur doriţi să ştergeţi permanent întâmpinarea înregistrarea sistem ce a " "început la %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:453 +msgid "Delete Log?" +msgstr "Ştergeţi înregistrarea?" + +msgid "Delete Log..." +msgstr "Ştergere înregistrare..." + #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "Discuţie în %s pe %s" -#: ../pidgin/gtklog.c:456 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "Discuţie cu %s în data de %s" -#: ../pidgin/gtklog.c:503 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: ../pidgin/gtklog.c:550 -msgid "" -"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " -"log\" preference is enabled." -msgstr "" -"Evenimentele de sistem vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează " -"toate schimbările de status în înregistrările sistem” este activată." - -#: ../pidgin/gtklog.c:554 -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " -"preference is enabled." -msgstr "" -"Mesajele vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate " -"mesajele” este activată." - -#: ../pidgin/gtklog.c:557 -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." -msgstr "" -"Chat-urile vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate chat-" -"urile” este activată." - -#: ../pidgin/gtklog.c:561 -msgid "No logs were found" -msgstr "Nu s-au găsit nici un fel de înregistrări." - #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder -#: ../pidgin/gtklog.c:576 msgid "_Browse logs folder" msgstr "_Navigare director înregistrări" -#: ../pidgin/gtklog.c:640 -msgid "Total log size:" -msgstr "Mărime totală înregistrări:" - -#: ../pidgin/gtklog.c:714 -#, c-format -msgid "Conversations in %s" -msgstr "Discuţii în %s" - -#: ../pidgin/gtklog.c:722 ../pidgin/gtklog.c:793 -#, c-format -msgid "Conversations with %s" -msgstr "Discuţii cu %s" - -#: ../pidgin/gtklog.c:823 -msgid "System Log" -msgstr "Înregistrări sistem" - -#: ../pidgin/gtkmain.c:398 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:400 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -16006,8 +11531,9 @@ " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled).\n" " --display=DISPLAY X display to use\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" @@ -16020,11 +11546,40 @@ " -m, --multiple permite instanţe multiple\n" " -n, --nologin fără autentificare automată\n" " -l, --login[=NUME] autentificare automată (argumentul NUME specifică\n" -" conturile de utilizat, despărţite prin virgulă)\n" +" conturile de utilizat, despărţite prin virgulă.\n" +" Altfel doar primul cont va fi activat.)\n" " --display=ECRAN ecran X de utilizat\n" " -v, --version arată versiunea curentă\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:528 +#, c-format +msgid "" +"%s %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -m, --multiple do not ensure single instance\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled).\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s %s\n" +"Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR utilizează calea DIR pentru fişierele de configurare\n" +" -d, --debug arată mesaje de depanare în ieşirea standard (stdout)\n" +" -h, --help arată acest mesaj de ajutor\n" +" -m, --multiple permite instanţe multiple\n" +" -n, --nologin fără autentificare automată\n" +" -l, --login[=NUME] autentificare automată (argumentul NUME specifică\n" +" conturile de utilizat, despărţite prin virgulă.\n" +" Altfel doar primul cont va fi activat). --" +"display=ECRAN ecran X de utilizat\n" +" -v, --version arată versiunea curentă\n" + #, c-format msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -16065,19 +11620,15 @@ #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../pidgin/gtkmain.c:718 ../pidgin/pidgin.h:51 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" -#: ../pidgin/gtknotify.c:350 msgid "Open All Messages" msgstr "Deschide toate mesajele" -#: ../pidgin/gtknotify.c:403 msgid "You have mail!" msgstr "Aveţi mail nou!" -#: ../pidgin/gtknotify.c:546 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -16085,7 +11636,6 @@ msgstr[1] "%s are %d mesaje noi." msgstr[2] "%s are %d de mesaje noi." -#: ../pidgin/gtknotify.c:570 #, c-format msgid "%d new e-mail." msgid_plural "%d new e-mails." @@ -16093,52 +11643,42 @@ msgstr[1] "%d mailuri noi." msgstr[2] "%d de mailuri noi." -#: ../pidgin/gtknotify.c:998 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Navigatorul „%s” este invalid." -#: ../pidgin/gtknotify.c:1000 ../pidgin/gtknotify.c:1012 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1025 ../pidgin/gtknotify.c:1153 msgid "Unable to open URL" msgstr "Nu se poate deschide acest URL" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1010 ../pidgin/gtknotify.c:1023 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Eroare la pornirea „%s”: %s" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1154 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Aţi ales să precizaţi o comandă pentru deschiderea unui navigator, dar nu " "aţi introdus-o în preferinţele Gaim." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:265 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Următoarele module vor fi dezactivate." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:284 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Mai multe module vor fi dezactivate." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:288 msgid "Unload Plugins" msgstr "Dezactivare module" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:308 msgid "Could not unload plugin" msgstr "Nu s-a putut descărca modulul" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:309 msgid "" "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " "startup." msgstr "" -"Modulul nu a putut fi descărcat din memorie acum, dar va fi dezactivat la următoarea pornire." - -#: ../pidgin/gtkplugin.c:417 +"Modulul nu a putut fi descărcat din memorie acum, dar va fi dezactivat la " +"următoarea pornire." + #, c-format msgid "" "%s%sWritten by:\t%s\n" @@ -16149,7 +11689,6 @@ "Adresă Internet:\t\t%s\n" "Nume fişier:\t\t%s" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:427 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -16160,125 +11699,94 @@ "Eroare: %s\n" "Verificaţi adresa Internet a modulului pentru o versiune mai nouă." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:562 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "Configurare _modul" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:625 msgid "Plugin Details" msgstr "Detalii modul" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:157 msgid "Select a file" msgstr "Selectaţi un fişier" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../pidgin/gtkpounce.c:547 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Întâmpinare pentru" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:574 msgid "_Buddy name:" msgstr "Nu_me contact:" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:608 msgid "Si_gns on" msgstr "_Autentificare" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:610 msgid "Signs o_ff" msgstr "_Deconectare" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:612 msgid "Goes a_way" msgstr "Intrarea în a_bsenţă" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:614 msgid "Ret_urns from away" msgstr "Întoarcerea din abs_enţă" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:616 msgid "Becomes _idle" msgstr "Intrarea în inacti_vitate" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:618 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "Revenirea din inac_tivitate" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:620 msgid "Starts _typing" msgstr "Tastarea unui mesaj _nou" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:622 msgid "P_auses while typing" msgstr "Pau_ză în timpul tastării" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:624 msgid "Stops t_yping" msgstr "O_prirea din tastare" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:626 msgid "Sends a _message" msgstr "Trimiterea unui _mesaj" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:669 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Desc_hide o discuţie" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:671 msgid "_Pop up a notification" msgstr "Deschide _o fereastră de notificare" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:673 msgid "Send a _message" msgstr "Trimite un mesa_j" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:675 msgid "E_xecute a command" msgstr "E_xecută o comandă" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:677 msgid "P_lay a sound" msgstr "Redă _un sunet" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:683 msgid "Brows_e..." msgstr "Na_vigare..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:685 msgid "Br_owse..." msgstr "Navi_gare..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:686 msgid "Pre_view" msgstr "_Testare" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:818 msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "Întâmpinare doar în starea de _indisponibilitate" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:823 msgid "_Recurring" msgstr "Re_curentă" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1266 msgid "Pounce Target" msgstr "Ţintă întâmpinare" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:386 -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Implicită" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:517 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "Tema de iconiţe simbolice nu a putut fi dezarhivată." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:644 msgid "Install Theme" msgstr "Instalare temă" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:698 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -16287,136 +11795,103 @@ "utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mausul puteţi adăuga teme noi în " "această listă." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:733 msgid "Icon" msgstr "Iconiţă" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:895 msgid "System Tray Icon" msgstr "Iconiţă în zona de notificare" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:896 msgid "_Show system tray icon:" msgstr "Arată iconiţa din _zona de notificare:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:899 msgid "On unread messages" msgstr "Pentru mesajele necitite" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:905 msgid "Conversation Window Hiding" msgstr "Ascundere ferestre de discuţii" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:906 msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "Ascunde discuţiile _noi:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:909 ../pidgin/gtkprefs.c:2045 msgid "When away" msgstr "În absenţă" #. All the tab options! -#: ../pidgin/gtkprefs.c:917 msgid "Tabs" msgstr "Taburi" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:919 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:933 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:936 msgid "_Placement:" msgstr "_Plasament:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:938 msgid "Top" msgstr "Sus" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:939 msgid "Bottom" msgstr "Jos" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:940 msgid "Left" msgstr "În stânga" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 msgid "Right" msgstr "În dreapta" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:943 msgid "Left Vertical" msgstr "Vertical în stânga" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:944 msgid "Right Vertical" msgstr "Vertical in dreapta" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:951 msgid "N_ew conversations:" msgstr "D_iscuţii noi:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:997 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Păstrează _formatarea mesajelor primite" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:999 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" msgstr "Închide discuţiile imediat după închiderea tabului" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 msgid "Show _detailed information" msgstr "Arată informaţii _detaliate" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1004 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Activea_ză animaţiile avatarurilor" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1011 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "Notifică contactele când le scri_u" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "_Evidenţiază greşelile de ortografie" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "Derulare cu efect" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea de mesaje" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "Minimi_zează noile ferestre de discuţii" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 msgid "Use document font from _theme" msgstr "Utilizează fontul precizat în _temă pentru documente" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 msgid "Use font from _theme" msgstr "Utilizează fontul din _temă" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1033 msgid "Conversation _font:" msgstr "_Font discuţii:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1047 msgid "Default Formatting" msgstr "Formatare implicită" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1066 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." @@ -16424,59 +11899,48 @@ "Aşa vor arăta mesajele trimise utilizând protocoalele ce suportă formatarea " "mesajelor." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1126 msgid "Cannot start proxy configuration program." msgstr "Nu s-a putut porni programul de configurare a unui proxy." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1138 msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "Nu s-a putut porni programul de configurare a unui navigator." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1158 msgid "ST_UN server:" msgstr "Server ST_UN:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1170 msgid "Example: stunserver.org" msgstr "Exemplu: stunserver.org" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1174 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "_Autodetectare adresă IP" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1183 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP public:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1214 msgid "Ports" msgstr "Porturi" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1217 +msgid "_Enable automatic router port forwarding" +msgstr "_Activează automat „port forwarding” în ruter" + msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "P_orturi de utilizat" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 msgid "_Start port:" msgstr "_De la:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1227 msgid "_End port:" msgstr "_Până la:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1235 msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "Server proxy & navigator" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1243 msgid "Proxy configuration program was not found." msgstr "Nu s-a găsit programul de configurare a unui proxy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1251 msgid "Browser configuration program was not found." msgstr "Nu s-a găsit programul de configurare a unui navigator" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1256 msgid "" "Proxy & Browser preferences are configured\n" "in GNOME Preferences" @@ -16484,95 +11948,75 @@ "Opţiunile pentru proxy şi navigator pot fi\n" "schimbate în Preferinţele GNOME" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 msgid "Configure _Proxy" msgstr "Configurare _proxy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1268 msgid "Configure _Browser" msgstr "Configurare _navigator" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1274 msgid "Proxy Server" msgstr "Server proxy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1279 msgid "No proxy" msgstr "Fără proxy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 msgid "_User:" msgstr "Utili_zator:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1423 msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1424 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1425 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1426 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1427 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1428 +msgid "Desktop Default" +msgstr "Navigatorul implicit" + msgid "GNOME Default" msgstr "Navigatorul Gnome" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1429 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1431 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1441 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1494 msgid "Browser Selection" msgstr "Navigator preferat" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1498 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigator:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1506 msgid "_Open link in:" msgstr "_Deschide adresa:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1508 msgid "Browser default" msgstr "După cum e setat navigatorul" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1509 msgid "Existing window" msgstr "Într-o fereastră existentă" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1511 msgid "New tab" msgstr "Într-un tab nou" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -16581,63 +12025,48 @@ "_Manual:\n" "(%s pentru adresă)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1566 msgid "Log _format:" msgstr "_Format înregistrări:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1571 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Înregistrează toate _mesajele" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1573 msgid "Log all c_hats" msgstr "Înregistrează _toate chat-urile" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1575 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Înregistrează toate schimbările de _status în înregistrările sistem" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1725 msgid "Sound Selection" msgstr "Selectaţi un sunet" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1735 msgid "Quietest" msgstr "Foarte încet" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1737 msgid "Quieter" msgstr "Mai încet" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739 msgid "Quiet" msgstr "Încet" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1743 msgid "Loud" msgstr "Tare" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1745 msgid "Louder" msgstr "Mai tare" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1747 msgid "Loudest" msgstr "Foarte tare" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 msgid "_Method:" msgstr "_Sistem:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1815 msgid "Console beep" msgstr "Bip" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1822 msgid "No sounds" msgstr "Fără sunete" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1830 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -16646,275 +12075,210 @@ "Comandă de _redare sunet\n" "(%s pentru numele fişierului)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1857 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are _focus" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1859 msgid "Enable sounds:" msgstr "Activare sunete:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 msgid "Volume:" msgstr "Volum:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 msgid "Play" msgstr "Redare" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2028 msgid "_Report idle time:" msgstr "_Raportează inactivitatea:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2033 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "În funcţie de activitatea utilizatorului" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2042 msgid "_Auto-reply:" msgstr "Răspunsuri _automate:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2046 msgid "When both away and idle" msgstr "În absenţă şi inactivitate" #. Auto-away stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2052 msgid "Auto-away" msgstr "Absenţe automate" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2054 msgid "Change status when _idle" msgstr "Schimbă statusul în _inactivitate" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2058 msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "_Minute înaintea intrării în inactivitate:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066 msgid "Change _status to:" msgstr "Schimbă _statusul în:" #. Signon status stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2087 msgid "Status at Startup" msgstr "Status la pornire" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2089 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Utilizează _ultimul status" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2095 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "Status de setat la _pornire:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2134 msgid "Interface" msgstr "Interfaţă" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2136 msgid "Smiley Themes" msgstr "Teme iconiţe" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2143 msgid "Browser" msgstr "Navigator" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2147 msgid "Status / Idle" msgstr "Statusuri" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Permite tuturor să mă contacteze" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Permite doar celor din lista de contacte" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 msgid "Allow only the users below" msgstr "Permite doar utilizatorilor de mai jos" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 msgid "Block all users" msgstr "Blochează toţi utilizatorii" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 msgid "Block only the users below" msgstr "Blochează doar utilizatorii de mai jos" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 msgid "Privacy" msgstr "Securitate" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:384 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu." - -#. "Set privacy for:" label -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:396 +msgstr "Opţiunile de securitate intră în acţiune instantaneu." + msgid "Set privacy for:" -msgstr "Setări de securitate pentru:" - -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 ../pidgin/gtkprivacy.c:576 +msgstr "Opţiuni de securitate pentru:" + +#. Remove All button +msgid "Remove Al_l" +msgstr "Şterge t_ot" + msgid "Permit User" msgstr "Permite utilizatorul" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:564 ../pidgin/gtkprivacy.c:580 msgid "_Permit" msgstr "_Permite" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Are voie %s să vă contacteze?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:572 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sigur doriţi ca %s să vă poată contacta?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 ../pidgin/gtkprivacy.c:615 msgid "Block User" msgstr "Blocare utilizator" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 msgid "Type a user to block." msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Doriţi să blocaţi utilizatorul %s?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:613 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Sigur doriţi ca %s să nu vă poată contacta?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:322 msgid "Apply" msgstr "Aplică" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1651 msgid "That file already exists" msgstr "Acest fişier există deja." -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1652 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1655 msgid "Overwrite" msgstr "Suprascriere" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1656 msgid "Choose New Name" msgstr "Nume nou" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1797 ../pidgin/gtkrequest.c:1811 msgid "Select Folder..." msgstr "Alegeţi un director..." -#. Create the window. -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:518 ../pidgin/gtkroomlist.c:688 -msgid "Room List" -msgstr "Listă camere de chat" - #. list button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:756 msgid "_Get List" msgstr "_Obţine lista" #. add button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:764 msgid "_Add Chat" msgstr "_Adaugă un chat" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?" #. Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 msgid "_Use" msgstr "_Utilizează" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Titlu utilizat deja. E necesară alegerea unui titlu unic." -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:976 msgid "Different" msgstr "Diferit" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165 msgid "_Title:" msgstr "_Titlu:" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1184 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1505 msgid "_Status:" msgstr "St_atus:" #. Different status message expander -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1217 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Utilizează un status _diferit pentru unele conturi" #. Save & Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1281 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Sal_vează şi utilizează" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1488 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "Status pentru %s" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 msgid "Waiting for network connection" msgstr "Se aşteaptă revenirea conexiunii de reţea" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 msgid "New status..." msgstr "Status nou..." -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 msgid "Saved statuses..." msgstr "Statusuri salvate..." -#: ../pidgin/gtkutils.c:634 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1401 ../pidgin/gtkutils.c:1424 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Următoarea eroare a apărut la încărcarea %s: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1404 ../pidgin/gtkutils.c:1426 msgid "Failed to load image" msgstr "Încărcarea imaginii a eşuat" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1500 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Nu se poate trimite directorul %s." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1501 #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " @@ -16923,12 +12287,9 @@ "În %s nu se pot transfera directoare. Va trebui să trimiteţi fişierele " "individual." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1535 ../pidgin/gtkutils.c:1547 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1554 msgid "You have dragged an image" msgstr "Aţi tras şi plasat o imagine" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1536 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -16936,23 +12297,18 @@ "Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere, o puteţi " "insera în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru acest contact." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1542 ../pidgin/gtkutils.c:1562 msgid "Set as buddy icon" -msgstr "Setează ca avatar" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1543 ../pidgin/gtkutils.c:1563 +msgstr "Utilizează ca avatar" + msgid "Send image file" msgstr "Transferă fişierul" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1544 ../pidgin/gtkutils.c:1563 msgid "Insert in message" msgstr "Inserează în mesaj" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1548 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Doriţi să o setaţi ca avatar pentru acest contact?" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1555 msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." @@ -16960,7 +12316,6 @@ "Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere sau o puteţi " "seta ca avatar pentru acest contact." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1556 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -16973,11 +12328,9 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../pidgin/gtkutils.c:1615 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Lansatorul nu a putut fi trimis" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1615 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." @@ -16985,7 +12338,6 @@ "Aţi tras şi plasat un lansator pentru desktop. Probabil doriţi sa trimiteţi " "nu lansatorul în sine, ci fişierul la care face referire." -#: ../pidgin/gtkutils.c:2350 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -16996,25 +12348,20 @@ "Mărime fişier: %s\n" "Mărime imagine: %dx%d" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2646 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "Fişierul „%s” este prea mare pentru %s. Încercaţi un fişier mai mic.\n" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2648 msgid "Icon Error" msgstr "Eroare iconiţă" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2649 msgid "Could not set icon" msgstr "Nu s-a putut utiliza iconiţa" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2749 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul „%s”: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2798 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -17022,83 +12369,66 @@ "Dintr-un motiv necunoscut nu s-a putut încărca imaginea „%s”, probabil este " "un fişier imagine corupt" -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 msgid "Save File" msgstr "Salvare fişier" -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 msgid "Select color" msgstr "Selectare culoare" -#: ../pidgin/pidginstock.c:87 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: ../pidgin/pidginstock.c:89 msgid "Close _tabs" msgstr "Închide _taburile" -#: ../pidgin/pidginstock.c:91 msgid "_Get Info" msgstr "_Detalii" -#: ../pidgin/pidginstock.c:92 msgid "_Invite" msgstr "_Invită" -#: ../pidgin/pidginstock.c:93 msgid "_Modify" msgstr "_Modifică" -#: ../pidgin/pidginstock.c:94 msgid "_Open Mail" msgstr "_Arată mailul" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 +msgid "Pidgin Tooltip" +msgstr "Indiciu Pidgin" + msgid "Pidgin smileys" msgstr "Iconiţe simbolice Pidgin" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 msgid "Penguin Pimps" msgstr "Pinguini" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgstr "Fără iconiţe simbolice grafice." -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 msgid "none" msgstr "nimic" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:451 msgid "Display Statistics" msgstr "Afişare statistici" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:467 msgid "Response Probability:" msgstr "Probabilitate răspunsuri:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 msgid "Statistics Configuration" msgstr "Configurare statistici" #. msg_difference spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 msgid "Maximum response timeout:" msgstr "Timp maxim de răspuns:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:819 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:826 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:833 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 msgid "minutes" msgstr "minute" #. last_seen spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 msgid "Maximum last-seen difference:" msgstr "Diferenţa maximă înregistrată:" #. threshold spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 msgid "Threshold:" msgstr "Prag:" @@ -17108,18 +12438,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 msgid "Contact Availability Prediction" msgstr "Predicţii pentru disponibilitatea contactelor" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:940 msgid "Contact Availability Prediction plugin." msgstr "Modul pentru disponibilitatea contactelor" #. * summary -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:941 msgid "" "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " "information about buddies in a users contact list." @@ -17127,43 +12454,34 @@ "Modulul pentru disponibilitatea contactelor (cap) este utilizat pentru a " "afişa informaţii statistice despre contactele din listă." -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 msgid "Buddy is idle" msgstr "Contactul este inactiv" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 msgid "Buddy is away" msgstr "Contactul este absent" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 msgid "Buddy is \"extended\" away" msgstr "Contactul este absent demult" #. Not used yet. -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 msgid "Buddy is mobile" msgstr "Contactul este mobil" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 msgid "Buddy is offline" msgstr "Contactul este deconectat" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." msgstr "Precizaţi valorile de utilizat când..." -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 msgid "" "The buddy with the largest score is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" msgstr "" "Contactul cu cel mai mare scor este contactul ce va avea prioritate.\n" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "Utilizează ultimul contact când scorurile sunt egale" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." msgstr "Precizaţi valorile de utilizat pentru contul..." @@ -17173,21 +12491,18 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188 msgid "Contact Priority" msgstr "Prioritate contact" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" "Permite controlul valorilor asociate cu diferitele stări ale contactelor." #. *< description -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." @@ -17195,61 +12510,47 @@ "Permite schimbarea numărului de puncte asociate stărilor de inactivare/" "absenţă/deconectare utilizate la ordonarea contactelor." -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 msgid "Conversation Colors" msgstr "Discuţii colorate" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 msgid "Customize colors in the conversation window" msgstr "Permite schimbarea culorilor în fereastra de discuţii" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 msgid "Error Messages" msgstr "Mesaje de eroare" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 msgid "Highlighted Messages" msgstr "Evidenţiere mesaje" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 msgid "System Messages" msgstr "Mesaje de sistem" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 msgid "Sent Messages" msgstr "Mesaje trimise" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 msgid "Received Messages" msgstr "Mesaje primite" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "Alegeţi culoarea pentru %s" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 msgid "Ignore incoming format" msgstr "Ignoră formatarea iniţială" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 msgid "Apply in Chats" msgstr "Utilizează în chat-uri" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 msgid "Apply in IMs" msgstr "Utilizează în mesajele instant" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "După numărul discuţiilor" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "Plasament discuţii" #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 msgid "" "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " "conversation count\"." @@ -17257,11 +12558,9 @@ "Notă: Opţiunea pentru „Noi conversaţii” trebuie să fie „După numărul " "discuţiilor”." -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Număr maxim de discuţii într-o fereastră" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "" "Separă ferestrele de discuţii şi cele de chat când numărul lor e limitat" @@ -17272,19 +12571,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 msgid "ExtPlacement" msgstr "Ferestre extra" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Opţiuni de plasare a discuţiilor în plus." #. *< summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" @@ -17293,20 +12589,16 @@ "discuţiile de chat-uri" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Configurare gesturi de maus" -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 msgid "Middle mouse button" msgstr "Butonul din mijloc" -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "Right mouse button" msgstr "Butonul din dreapta" #. "Visual gesture display" checkbox -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 msgid "_Visual gesture display" msgstr "Desenează _explicit gesturile" @@ -17316,19 +12608,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gesturi de maus" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Oferă suport pentru gesturile de maus." #. * description -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -17344,35 +12633,26 @@ "Trageţi în sus şi apoi în stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n" "Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" msgstr "Mesagerie instant" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" "Selectaţi o persoană din agenda de mai jos sau adăugaţi o nouă persoană." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 msgid "Group:" msgstr "Grup:" #. "New Person" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 msgid "New Person" msgstr "Persoană nouă" #. "Select Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 msgid "Select Buddy" msgstr "Selectare contact" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -17381,43 +12661,33 @@ "nouă intrare." #. Add the expander -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 msgid "User _details" msgstr "_Detalii utilizator" #. "Associate Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Asociere contact" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 msgid "Unable to send e-mail" msgstr "Trimiterea mailului a eşuat." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "Executabilul „evolution” nu a fost găsit în PATH." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." msgstr "Nu s-a găsit o adresă de mail pentru acest contact." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 msgid "Add to Address Book" msgstr "Adaugă în agendă" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 msgid "Send E-Mail" msgstr "Trimite mail" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Configurare integrare cu Evolution" #. Label -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" "Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate automat." @@ -17428,7 +12698,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527 msgid "Evolution Integration" msgstr "Integrare cu Evolution" @@ -17436,37 +12705,28 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Oferă integrare cu aplicaţia Evolution." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Introduceţi mai jos detaliile persoanei." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Adăugaţi numele de identificare al contactului şi tipul contului." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 msgid "Account type:" msgstr "Tip cont:" #. Optional Information section -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 msgid "Optional information:" msgstr "Detalii opţionale:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 msgid "First name:" msgstr "Prenume:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 msgid "Last name:" msgstr "Nume de familie:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 msgid "E-mail:" msgstr "Mail:" @@ -17476,7 +12736,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 msgid "GTK Signals Test" msgstr "Test semnale GTK" @@ -17484,14 +12743,11 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "" "Testează toate semnalele interfeţei pentru a verifica funcţionarea lor " "corectă." -#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17500,7 +12756,6 @@ "\n" "Notiţe contact: %s" -#: ../pidgin/plugins/history.c:195 msgid "History" msgstr "Istoric" @@ -17510,7 +12765,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "Minimizare în absenţă" @@ -17518,43 +12772,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Minimizează ferestrele la trecerea în absenţă." -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "Verificare mail" -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Verifică mailul local." -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "Adaugă o căsuţă în lista de contacte care vă anunţă mailurile noi." -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 msgid "Markerline" msgstr "Marcaj mesaje noi" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgstr "Marchează cu o linie mesajele noi dintr-o discuţie." -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 msgid "Draw Markerline in " msgstr "Utilizează marcaj în:" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 msgid "_IM windows" msgstr "Ferestrele de _discuţii" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 msgid "C_hat windows" msgstr "Ferestrele de c_hat" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." @@ -17562,36 +12806,28 @@ "O sesiune de mesaje muzicale a fost iniţiată. Un click pe iconiţa MM o va " "accepta." -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "Sesiune confirmată de de mesaje muzicale." -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 msgid "Music Messaging" msgstr "Mesaje muzicale" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "A apărut un conflict la pornirea comenzii:" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 msgid "Error Running Editor" msgstr "Eroare la pornirea editorului" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 msgid "The following error has occurred:" msgstr "A intervenit următoarea eroare:" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "Configurare mesaje muzicale" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 msgid "Score Editor Path" msgstr "Cale editor partitură:" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 msgid "_Apply" msgstr "_Aplică" @@ -17603,12 +12839,10 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "Mesaje muzicale pentru compoziţii în colaborare." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editting a common score in real-time." @@ -17617,74 +12851,59 @@ "piesă muzicală editând o partitură comună în timp real." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:678 msgid "Notify For" msgstr "Notifică în:" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:697 msgid "\t_Only when someone says your screen name" msgstr "\tDoar când cineva _vă spune numele de identificare într-un chat" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:707 msgid "_Focused windows" msgstr "F_erestrele în prim plan" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:715 msgid "Notification Methods" msgstr "Mijloace de notificare" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:722 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Adaugă acest şir în _titlu:" #. Count method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:741 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Inserează _numărul de noi mesaje în titlul ferestrei" #. Count xprop method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:750 msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "Inserează numărul de noi mesaje în proprietatea _X" #. Urgent method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:758 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "Setează starea _URGENT în administratorul de ferestre" +msgstr "Schimbă starea ferestrei în _URGENT" #. Raise window method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:767 msgid "R_aise conversation window" msgstr "R_idică fereastra de discuţii" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:775 msgid "Notification Removal" msgstr "Anulare notificare" #. Remove on focus button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:780 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus" #. Remove on click button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:787 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Înlătură la _revenirea în prim plan a ferestrei de discuţii" #. Remove on type button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:795 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Înlătură când încep să _scriu în fereastra de discuţii" #. Remove on message send button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:803 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Înlătură după ce am trimis un _mesaj" #. Remove on conversation switch button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:812 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Înlătură la activarea ta_bului respectivei discuţii" @@ -17694,7 +12913,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/notify.c:907 msgid "Message Notification" msgstr "Notificări mesaje" @@ -17702,7 +12920,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Oferă mai multe moduri de evidenţiere a mesajelor necitite." @@ -17712,19 +12929,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" msgstr "Modul demonstrativ Pidgin" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Un exemplu funcţional de modul - a se vedea descrierea." #. * description -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -17736,52 +12950,43 @@ "- Inversează textul mesajelor primite\n" "- Trimite un mesaj contactelor din listă atunci când se autentifică." -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 msgid "Cursor Color" msgstr "Culoare cursor" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "Culoare cursor secundar" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 msgid "Hyperlink Color" msgstr "Culoare adresă Internet" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 +msgid "Highlighted Message Name Color" +msgstr "Numele culorii pentru evidenţierea mesajelor" + msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "Separare orizontală GtkTreeView" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 msgid "Conversation Entry" msgstr "Introducere text" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 msgid "Request Dialog" msgstr "Dialog cerere" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 msgid "Notify Dialog" msgstr "Dialog notificare" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 msgid "Select Color" msgstr "Alegeţi o culoare" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 msgid "Select Interface Font" msgstr "Alegeţi fontul interfeţei" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "Alegeţi un font pentru %s" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "Font interfaţă GTK+" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "Temă combinaţii de taste GTK+ Text" @@ -17805,48 +13010,37 @@ #. widget_bool_widgets[i]); #. } #. -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 msgid "Interface colors" msgstr "Culori interfaţă" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 msgid "Widget Sizes" msgstr "Mărimi widget-uri" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "Unelte fişiere Gtkrc" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" -msgstr "Scrie setările în %s%sgtkrc-2.0" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 +msgstr "Scrie opţiunile în %s%sgtkrc-2.0" + msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "Reciteşte fişierele gtkrc" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:543 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "Control temă GTK+ Pidgin" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:545 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "Permite accesul la cele mai uzuale setări gtkrc." - -#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 +msgstr "Permite accesul la cele mai uzuale opţiuni gtkrc." + msgid "Raw" msgstr "Brut" -#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text." -#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -17855,7 +13049,6 @@ "IRC, TOC). Comenzile se trimit cu ENTER. Urmăriţi rezultatul comenzilor în " "fereastra de depanare." -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 #, c-format msgid "" "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " @@ -17864,12 +13057,10 @@ "Versiunea utilizată este %s versiunea %s. Ultima versiune este %s. O puteţi " "obţine de la %s
" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 #, c-format msgid "ChangeLog:
%s" msgstr "Noutăţi:
%s" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 msgid "New Version Available" msgstr "A apărut o nouă versiune" @@ -17879,19 +13070,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 msgid "Release Notification" msgstr "Notificări versiuni noi" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Verifică dacă există versiuni noi Gaim." #. * description -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." @@ -17899,68 +13087,52 @@ "Verifică periodic dacă există versiuni noi şi notifică utilizatorul cu " "privire la noutăţile ultimei versiuni." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Corecţie duplicată" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "Cuvântul specificat există deja în lista de corecţii." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177 msgid "Text Replacements" msgstr "Cuvinte de înlocuit:" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 msgid "You type" msgstr "Dacă scrieţi" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 msgid "You send" msgstr "Se va trimite" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228 msgid "Whole words only" msgstr "Doar cuvinte întregi" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240 msgid "Case sensitive" msgstr "Majuscule semnificative" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Adăugaţi un alt cuvânt de înlocuit" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282 msgid "You _type:" msgstr "_Dacă scrieţi:" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 msgid "You _send:" msgstr "_Se va trimite:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "Potrivire _exactă majuscule (dezactivaţi pentru procesare automată)" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Înlocuieşte doar cuvintele î_ntregi" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "Opţiuni generale de corectare a textului" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "Activează corectarea ultimului cuvânt la trimitere" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 msgid "Text replacement" msgstr "Corecturi text" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2374 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator." @@ -17970,7 +13142,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Listă glisantă de contacte" @@ -17978,11 +13149,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte." -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 msgid "Display Timestamps Every" msgstr "Pune marcaje de timp la fiecare:" @@ -17992,49 +13161,37 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 msgid "Timestamp" msgstr "Marcaje de timp" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 msgid "Display iChat-style timestamps" msgstr "Marcaje de timp în stil iChat" #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute." -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 msgid "Timestamp Format Options" msgstr "Opţiuni de formatare a marcajelor de timp" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 msgid "_Force 24-hour time format" msgstr "_Marcaje de timp tip „24 de ore”" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 msgid "Show dates in..." msgstr "Arată data în..." -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 msgid "Co_nversations:" msgstr "_Discuţii:" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 msgid "For delayed messages" msgstr "Pentru mesaje întârziate" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 msgid "For delayed messages and in chats" msgstr "Pentru mesaje întârziate şi în chat-uri" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 msgid "_Message Logs:" msgstr "M_esaje înregistrate:" @@ -18044,19 +13201,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "Formatare marcaje de timp" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "Personalizare a marcajelor de timp." #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " "timestamp formats." @@ -18064,44 +13218,32 @@ "Acest modul vă permite să personalizaţi formatarea marcajelor de timp în " "discuţii şi înregistrări." -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitate:" #. IM Convo trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Ferestre de discuţii" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 msgid "_IM window transparency" msgstr "Transparenţa ferestrelor de _discuţii" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de discuţii" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "Dezactivează transparenţa ferestrei de discuţii în prim plan" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 msgid "Always on top" msgstr "Întotdeauna deasupra" #. Buddy List trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 msgid "Buddy List Window" msgstr "Fereastra listei de contacte" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_Transparenţa ferestrei listei de contacte" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "Dezactivează transparenţa listei de contacte în prim plan" @@ -18111,19 +13253,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 msgid "Transparency" msgstr "Transparenţă" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Transparenţă variabilă pentru lista contactelor şi discuţii." #. * description -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -18135,54 +13274,43 @@ "\n" "Notă: Acest modul necesită Windows 2000 sau mai nou." -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Versiune GTK+ utilizată" #. Autostart -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 msgid "Startup" msgstr "Pornire" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 #, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "Porneşte %s odată cu _Windows" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Listă de contacte în _dock" #. Blist On Top -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra:" #. XXX: Did this ever work? -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336 msgid "Only when docked" msgstr "Doar când e ataşată" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 msgid "_Flash window when chat messages are received" msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea de mesaje noi" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "Opţiuni Pidgin în Windows" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "Opţiuni Pidgin specifice Windows." -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 msgid "" "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." msgstr "" "Permite alegerea unor opţiuni Pidgin pentru Windows, precum ataşarea listei " "de contacte." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670 msgid "Logged out." msgstr "Deconectat(ă)." @@ -18192,41 +13320,85 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844 -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 msgid "XMPP Console" msgstr "Consolă XMPP" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756 msgid "Account: " msgstr "Cont: " -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783 msgid "Not connected to XMPP" msgstr "Neconectat(ă) la XMPP" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793 msgid "Insert an stanza." msgstr "Inserează un bloc brut ." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802 msgid "Insert a stanza." msgstr "Inserează un bloc brut ." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811 msgid "Insert a stanza." msgstr "Inserează un bloc brut ." #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." msgstr "Trimitere şi primire blocuri XMPP brute" #. * description -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "" "Acest modul poate fi utilizat pentru depanarea serverelor şi clienţilor XMPP." +#~ msgid "Pounce only when my status is not available" +#~ msgstr "Întâmpinare doar în starea de indisponibilitate" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current media" +#~ msgstr "Media curentă" + +#~ msgid "Screen name sent" +#~ msgstr "Numele de identificare a fost trimis" + +#~ msgid "Screen name" +#~ msgstr "Nume de identificare" + +#~ msgid "Invalid chat name specified." +#~ msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat." + +#~ msgid "Use recent buddies group" +#~ msgstr "Utilizează un grup pentru contactele recente" + +#~ msgid "Show how long you have been idle" +#~ msgstr "Arată perioada de inactivitate" + +#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" +#~ msgstr "Directorul ~/.silc nu a fost găsit sau nu poate fi accesat." + +#~ msgid "%s changed status from %s to %s" +#~ msgstr "%s şi-a schimbat statusul din %s în %s" + +#~ msgid "%s is now %s" +#~ msgstr "%s este acum %s" + +#~ msgid "%s is no longer %s" +#~ msgstr "%s nu mai este %s" + +#~ msgid "_Merge" +#~ msgstr "_Unire" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the " +#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever " +#~ "possible.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Introduceţi numele de identificare al persoanei pe care doriţi să o " +#~ "adăugaţi în lista de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un " +#~ "pseudonim. Aliasul va fi afişat în locul numelui original de câte ori " +#~ "este posibil.\n" + +#~ msgid "A_ccount:" +#~ msgstr "_Cont:" + +#~ msgid "User has typed something and stopped" +#~ msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 po/sk.po --- a/po/sk.po Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/po/sk.po Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-20 03:22-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-30 21:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-20 13:56+0000\n" "Last-Translator: loptosko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -20,17 +20,13 @@ #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329 -#: ../finch/finch.c:417 msgid "Finch" msgstr "Finch" -#: ../finch/finch.c:206 #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s. Príkaz „%s -h“ zobrazí viac informácií.\n" -#: ../finch/finch.c:208 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -51,7 +47,6 @@ " -n, --nologin neprihlasovať automaticky\n" " -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n" -#: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:743 #, c-format msgid "" "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " @@ -62,255 +57,102 @@ "skúste dokončiť prenos nastavení sami. Prosím, ohláste túto chybu na adrese " "http://developer.pidgin.im" -#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:574 -#: ../finch/gntblist.c:710 ../finch/gntblist.c:723 ../finch/gntplugin.c:196 -#: ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../finch/gntaccount.c:124 msgid "Account was not added" msgstr "Účet sa nepridal do zoznamu" -#: ../finch/gntaccount.c:125 msgid "Screenname of an account must be non-empty." msgstr "Používateľské meno účtu nesmie byť prázdne." -#: ../finch/gntaccount.c:437 msgid "New mail notifications" msgstr "Upozornenia na nové správy" -#: ../finch/gntaccount.c:447 msgid "Remember password" msgstr "Zapamätať heslo" -#: ../finch/gntaccount.c:485 msgid "There's no protocol plugins installed." msgstr "Nie sú nainštalované žiadne moduly protokolov." -#: ../finch/gntaccount.c:486 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(Pravdepodobne ste zabudli na „make install“.)" -#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:138 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1447 ../pidgin/gtkblist.c:4542 msgid "Modify Account" msgstr "Upraviť účet" -#: ../finch/gntaccount.c:496 msgid "New Account" msgstr "Nový účet" -#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../finch/gntaccount.c:529 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Screen name:" msgstr "Používateľské meno:" -#: ../finch/gntaccount.c:542 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../finch/gntaccount.c:552 msgid "Alias:" msgstr "Prezývka:" #. Cancel button #. Cancel -#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:639 -#: ../finch/gntaccount.c:890 ../finch/gntblist.c:620 ../finch/gntblist.c:698 -#: ../finch/gntblist.c:733 ../finch/gntblist.c:1077 ../finch/gntblist.c:1303 -#: ../finch/gntblist.c:1437 ../finch/gntblist.c:2602 ../finch/gntblist.c:2651 -#: ../finch/gntblist.c:2715 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntplugin.c:532 -#: ../finch/gntpounce.c:471 ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntprefs.c:265 -#: ../finch/gntsound.c:1059 ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 -#: ../finch/gntstatus.c:610 ../finch/plugins/gnthistory.c:178 -#: ../libpurple/account.c:1116 ../libpurple/account.c:1419 -#: ../libpurple/account.c:1454 ../libpurple/conversation.c:1219 -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:730 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2466 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1777 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:284 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:356 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:582 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:676 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6197 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:120 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:375 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3438 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3524 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3698 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5451 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5541 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5666 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:966 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1174 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:948 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:993 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3535 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3546 ../pidgin/gtkaccount.c:1841 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2402 ../pidgin/gtkblist.c:6768 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 ../pidgin/gtkdialogs.c:996 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 ../pidgin/gtkdialogs.c:1040 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:438 ../pidgin/gtklog.c:327 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:290 ../pidgin/gtkpounce.c:1113 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:509 ../pidgin/gtkprivacy.c:525 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:550 ../pidgin/gtkprivacy.c:564 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #. Save button #. Save -#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:310 ../finch/gntdebug.c:297 -#: ../finch/gntplugin.c:532 ../finch/gntpounce.c:477 ../finch/gntprefs.c:265 -#: ../finch/gntsound.c:1056 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 -#: ../libpurple/account.c:1453 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:729 ../pidgin/gtkdebug.c:746 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:279 msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1832 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1604 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?" -#: ../finch/gntaccount.c:635 msgid "Delete Account" msgstr "Odstrániť účet" #. Delete button -#: ../finch/gntaccount.c:638 ../finch/gntaccount.c:708 -#: ../finch/gntcertmgr.c:318 ../finch/gntpounce.c:678 ../finch/gntpounce.c:741 -#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1840 ../pidgin/gtklog.c:326 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1112 ../pidgin/gtkrequest.c:276 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1609 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: ../finch/gntaccount.c:670 ../finch/gntblist.c:2469 ../finch/gntui.c:94 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2261 ../pidgin/gtkdocklet.c:716 msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: ../finch/gntaccount.c:676 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "V nasledujúcom zozname je možné povoliť a zakázať účty." #. Add button -#: ../finch/gntaccount.c:699 ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:619 -#: ../finch/gntblist.c:698 ../finch/gntblist.c:733 ../finch/gntblist.c:2819 -#: ../finch/gntcertmgr.c:305 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:725 -#: ../finch/gntroomlist.c:274 ../finch/gntstatus.c:199 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2401 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6767 ../pidgin/gtkconv.c:1702 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 msgid "Add" msgstr "Pridať" #. Modify button -#: ../finch/gntaccount.c:704 ../finch/gntpounce.c:733 msgid "Modify" msgstr "Upraviť" -#: ../finch/gntaccount.c:812 ../pidgin/gtkaccount.c:2348 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s používateľ %s pridal %s medzi svojich priateľov%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:885 ../pidgin/gtkaccount.c:2400 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Pridať priateľa do vášho zoznamu?" -#: ../finch/gntaccount.c:945 ../pidgin/gtkaccount.c:2458 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "" "%s%s%sPoužívateľ %s si chce pridať používateľa %s do svojho zoznamu priateľov" "%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:970 ../finch/gntaccount.c:973 -#: ../finch/gntaccount.c:1000 ../pidgin/gtkaccount.c:2481 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2488 msgid "Authorize buddy?" msgstr "Autorizovať priateľa?" -#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2482 ../pidgin/gtkaccount.c:2489 msgid "Authorize" msgstr "Autorizovať" -#: ../finch/gntaccount.c:978 ../finch/gntaccount.c:1005 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2483 ../pidgin/gtkaccount.c:2490 msgid "Deny" msgstr "Odmietnuť" -#: ../finch/gntblist.c:265 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -319,12 +161,10 @@ "Pripojený: %d\n" "Celkom: %d" -#: ../finch/gntblist.c:274 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "Účet: %s (%s)" -#: ../finch/gntblist.c:286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -333,328 +173,184 @@ "\n" "Naposledy pripojený: %s dozadu" -#: ../finch/gntblist.c:306 ../pidgin/gtkprefs.c:327 -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 msgid "Default" msgstr "Predvolená" -#: ../finch/gntblist.c:563 msgid "You must provide a screename for the buddy." msgstr "Je potrebné zadať používateľské meno účtu." -#: ../finch/gntblist.c:565 msgid "You must provide a group." msgstr "Je potrebné zadať skupinu." -#: ../finch/gntblist.c:567 msgid "You must select an account." msgstr "Je potrebné vybrať účet." -#: ../finch/gntblist.c:569 msgid "The selected account is not online." msgstr "Vybraný účet nie je pripojený." -#: ../finch/gntblist.c:574 msgid "Error adding buddy" msgstr "Chyba počas pridávania priateľa" -#: ../finch/gntblist.c:601 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2949 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1914 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:971 msgid "Screen Name" msgstr "Používateľské meno" -#: ../finch/gntblist.c:604 msgid "Alias (optional)" msgstr "Prezývka (voliteľná)" -#: ../finch/gntblist.c:607 msgid "Add in group" msgstr "Pridať v skupine" -#: ../finch/gntblist.c:611 ../finch/gntblist.c:678 ../finch/gntblist.c:1648 -#: ../finch/gntblist.c:2583 ../finch/gntblist.c:2637 ../finch/gntblist.c:2702 -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3201 ../pidgin/gtknotify.c:517 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1281 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 msgid "Account" msgstr "Účet" -#: ../finch/gntblist.c:617 ../finch/gntblist.c:1126 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 ../pidgin/gtkblist.c:6298 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 msgid "Add Buddy" msgstr "Pridať priateľa" -#: ../finch/gntblist.c:617 msgid "Please enter buddy information." msgstr "Zadajte, prosím, informáciu o priateľovi." -#: ../finch/gntblist.c:647 ../libpurple/blist.c:1237 msgid "Chats" msgstr "Chaty" #. Extract their Name and put it in -#: ../finch/gntblist.c:684 ../finch/gntblist.c:2578 ../finch/gntblist.c:2632 -#: ../finch/gntroomlist.c:298 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:981 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:984 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1740 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1596 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:652 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:749 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: ../finch/gntblist.c:687 ../finch/gntblist.c:1589 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1413 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:792 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:280 msgid "Alias" msgstr "Prezývka" -#: ../finch/gntblist.c:690 ../finch/gntblist.c:2835 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../finch/gntblist.c:693 ../finch/gntblist.c:1093 msgid "Auto-join" msgstr "Prihlásiť automaticky" -#: ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:1128 ../pidgin/gtkblist.c:6681 msgid "Add Chat" msgstr "Pridať chat" -#: ../finch/gntblist.c:697 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "Viac informácií môžete zmeniť neskôr v kontextovej ponuke." -#: ../finch/gntblist.c:710 ../finch/gntblist.c:723 msgid "Error adding group" msgstr "Chyba počas pridávania skupiny" -#: ../finch/gntblist.c:711 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "Zadajte názov skupiny, ktorú chcete pridať." -#: ../finch/gntblist.c:724 msgid "A group with the name already exists." msgstr "Skupina s týmto názvom už existuje." -#: ../finch/gntblist.c:731 ../finch/gntblist.c:1130 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5450 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtkblist.c:6764 msgid "Add Group" msgstr "Pridať skupinu" -#: ../finch/gntblist.c:731 msgid "Enter the name of the group" msgstr "Zadajte názov skupiny" -#: ../finch/gntblist.c:1076 msgid "Edit Chat" msgstr "Upraviť chat" -#: ../finch/gntblist.c:1076 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "Prosím, aktualizujte potrebné políčka." -#: ../finch/gntblist.c:1077 ../finch/gntstatus.c:205 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: ../finch/gntblist.c:1102 msgid "Edit Settings" msgstr "Upraviť nastavenia" -#: ../finch/gntblist.c:1138 ../pidgin/gtkutils.c:980 msgid "Information" msgstr "Informácie" -#: ../finch/gntblist.c:1138 ../pidgin/gtkutils.c:980 msgid "Retrieving..." msgstr "Prijíma sa..." -#: ../finch/gntblist.c:1192 ../finch/gntconv.c:591 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 msgid "Get Info" msgstr "Zobraziť podrobnosti" -#: ../finch/gntblist.c:1196 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Pridať sledovanie priateľa" #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { -#: ../finch/gntblist.c:1203 ../finch/gntconv.c:603 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1650 msgid "Send File" msgstr "Odoslať súbor" -#: ../finch/gntblist.c:1210 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:562 msgid "Blocked" msgstr "Blokovaný" -#: ../finch/gntblist.c:1216 ../finch/gntblist.c:1605 msgid "View Log" msgstr "Zobraziť záznam" -#: ../finch/gntblist.c:1298 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "Zadajte, prosím, nový názov pre %s" -#: ../finch/gntblist.c:1300 ../finch/gntblist.c:1589 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" -#: ../finch/gntblist.c:1300 msgid "Set Alias" msgstr "Nastaviť prezývku" -#: ../finch/gntblist.c:1301 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "Zadajte prázdny reťazec pre obnovenie názvu." -#: ../finch/gntblist.c:1415 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "" "Odstránením tohoto kontaktu odstránite všetkých priateľov, ktorí sa " "nachádzajú v kontakte" -#: ../finch/gntblist.c:1423 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "Odstránením tejto skupiny odstránite všetkých priateľov v skupine" -#: ../finch/gntblist.c:1428 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../finch/gntblist.c:1431 msgid "Confirm Remove" msgstr "Potvrdiť odstránenie" -#: ../finch/gntblist.c:1436 ../finch/gntblist.c:1591 ../finch/gntft.c:243 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1699 ../pidgin/gtkrequest.c:278 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:267 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #. Buddy List -#: ../finch/gntblist.c:1565 ../finch/gntblist.c:2876 ../finch/gntprefs.c:258 -#: ../finch/gntui.c:95 ../pidgin/gtkblist.c:5037 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 msgid "Buddy List" msgstr "Zoznam priateľov" -#: ../finch/gntblist.c:1596 msgid "Place tagged" msgstr "Miesto bolo označené" -#: ../finch/gntblist.c:1601 msgid "Toggle Tag" msgstr "Prepnúť značku" #. General -#: ../finch/gntblist.c:1641 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1251 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2221 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:992 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1618 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1646 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1660 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1567 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1421 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1599 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3225 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" #. Idle stuff -#: ../finch/gntblist.c:1663 ../finch/gntprefs.c:261 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:953 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:625 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:541 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2973 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3134 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3253 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3703 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 msgid "Idle" msgstr "Nečinný" -#: ../finch/gntblist.c:1677 msgid "On Mobile" msgstr "Mobilný" -#: ../finch/gntblist.c:1976 ../pidgin/gtkdocklet.c:582 msgid "New..." msgstr "Nový..." -#: ../finch/gntblist.c:1983 ../pidgin/gtkdocklet.c:583 msgid "Saved..." msgstr "Uložený..." -#: ../finch/gntblist.c:2437 ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntui.c:100 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkplugin.c:601 msgid "Plugins" msgstr "Moduly" -#: ../finch/gntblist.c:2591 ../finch/gntblist.c:2596 msgid "Block/Unblock" msgstr "Zablokovať/odblokovať" -#: ../finch/gntblist.c:2592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665 msgid "Block" msgstr "Blokovať" -#: ../finch/gntblist.c:2593 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 msgid "Unblock" msgstr "Odblokovať" -#: ../finch/gntblist.c:2598 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." @@ -665,147 +361,82 @@ #. Not multiline #. Not masked? #. No hints? -#: ../finch/gntblist.c:2601 ../finch/gntblist.c:2650 ../finch/gntcertmgr.c:89 -#: ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:80 -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../libpurple/account.c:1115 -#: ../libpurple/account.c:1418 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1776 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:300 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:317 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:334 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:581 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:675 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6196 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:965 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:741 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:992 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3534 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:764 ../pidgin/gtkdialogs.c:903 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 ../pidgin/gtkrequest.c:272 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../finch/gntblist.c:2645 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 msgid "New Instant Message" msgstr "Nová správa" -#: ../finch/gntblist.c:2647 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" "Zadajte, prosím, používateľské meno alebo prezývku osoby, ktorej chcete " "odoslať správu." -#: ../finch/gntblist.c:2698 msgid "Channel" msgstr "Kanál" -#: ../finch/gntblist.c:2710 ../pidgin/gtkblist.c:951 msgid "Join a Chat" msgstr "Pripojiť sa k chatu" -#: ../finch/gntblist.c:2712 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "Prosím, zadajte názov chatu na ktorý sa chcete pripojiť." -#: ../finch/gntblist.c:2714 ../finch/gntnotify.c:394 msgid "Join" msgstr "Pripojiť" #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2759 ../finch/gntpounce.c:459 ../pidgin/gtkpounce.c:802 msgid "Options" msgstr "Voľby" -#: ../finch/gntblist.c:2765 msgid "Send IM..." msgstr "Odoslať správu..." -#: ../finch/gntblist.c:2770 msgid "Block/Unblock..." msgstr "Zablokovať/odblokovať..." -#: ../finch/gntblist.c:2775 msgid "Join Chat..." msgstr "Pripojiť sa na chat..." -#: ../finch/gntblist.c:2780 msgid "Show" msgstr "Zobraziť" -#: ../finch/gntblist.c:2785 msgid "Empty groups" msgstr "Prázdne skupiny" -#: ../finch/gntblist.c:2792 msgid "Offline buddies" msgstr "Odpojených priateľov" -#: ../finch/gntblist.c:2799 msgid "Sort" msgstr "Zoradiť" -#: ../finch/gntblist.c:2804 msgid "By Status" msgstr "Podľa stavu" -#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkblist.c:4194 msgid "Alphabetically" msgstr "Podľa abecedy" -#: ../finch/gntblist.c:2814 msgid "By Log Size" msgstr "Podľa veľkosti záznamu" -#: ../finch/gntblist.c:2825 msgid "Buddy" msgstr "Priateľ" -#: ../finch/gntblist.c:2830 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../finch/gntblist.c:2840 ../finch/plugins/grouping.c:255 msgid "Grouping" msgstr "Zoskupovanie" -#: ../finch/gntcertmgr.c:85 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 msgid "Certificate Import" msgstr "Import certifikátu" -#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 msgid "Specify a hostname" msgstr "Zadajte názov hostiteľa" -#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 msgid "Type the host name this certificate is for." msgstr "Zadajte názov hostiteľa, komu je určený tento certifikát." -#: ../finch/gntcertmgr.c:96 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" @@ -814,19 +445,15 @@ "Nie je možné importovať súbor %s.\n" "Skontrolujte, či je ho možné čítať a či je vo formáte PEM.\n" -#: ../finch/gntcertmgr.c:98 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 msgid "Certificate Import Error" msgstr "Chyba pri importe certifikátu" -#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 msgid "X.509 certificate import failed" msgstr "Import X.509 certifikátu zlyhal" -#: ../finch/gntcertmgr.c:109 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 msgid "Select a PEM certificate" msgstr "Vyberte PEM certifikát" -#: ../finch/gntcertmgr.c:126 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 #, c-format msgid "" "Export to file %s failed.\n" @@ -835,24 +462,19 @@ "Export do súboru %s zlyhal.\n" "Skontrolujte, či máte právo na zápis do cieľového umiestnenia\n" -#: ../finch/gntcertmgr.c:128 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 msgid "Certificate Export Error" msgstr "Chyba exportu certifikátu" -#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 msgid "X.509 certificate export failed" msgstr "Export X.509 certifikátu zlyhal" -#: ../finch/gntcertmgr.c:158 ../pidgin/gtkcertmgr.c:298 msgid "PEM X.509 Certificate Export" msgstr "Export PEM X.509 certifikátu" -#: ../finch/gntcertmgr.c:187 #, c-format msgid "Certificate for %s" msgstr "Certifikát pre %s" -#: ../finch/gntcertmgr.c:194 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -865,57 +487,38 @@ "SHA1 odtlačok:\n" "%s" -#: ../finch/gntcertmgr.c:197 msgid "SSL Host Certificate" msgstr "SSL certifikát hostiteľa" -#: ../finch/gntcertmgr.c:232 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371 #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť certifikát pre %s?" -#: ../finch/gntcertmgr.c:235 ../pidgin/gtkcertmgr.c:373 msgid "Confirm certificate delete" msgstr "Potvrdiť odstránenie certifikátu" -#: ../finch/gntcertmgr.c:292 ../pidgin/gtkcertmgr.c:613 msgid "Certificate Manager" msgstr "Manažér certifikátov" #. Creating the user splits -#: ../finch/gntcertmgr.c:297 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:694 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1150 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 ../pidgin/gtkcertmgr.c:446 msgid "Hostname" msgstr "Názov hostiteľa" -#: ../finch/gntcertmgr.c:314 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1678 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:832 msgid "Info" msgstr "Podrobnosti" #. Close button -#: ../finch/gntcertmgr.c:323 ../finch/gntft.c:253 ../finch/gntnotify.c:182 -#: ../finch/gntplugin.c:220 ../finch/gntplugin.c:413 ../finch/gntpounce.c:750 -#: ../finch/gntroomlist.c:275 ../finch/gntstatus.c:216 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2375 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" -#: ../finch/gntconn.c:126 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../finch/gntconn.c:129 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s je odpojený." -#: ../finch/gntconn.c:130 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -928,11 +531,9 @@ "Finch sa nebude pokúšať znovu pripojiť na tento účet, dokým neopravíte chybu " "a znovu nepovolíte tento účet." -#: ../finch/gntconn.c:139 msgid "Re-enable Account" msgstr "Znovu povoliť účet" -#: ../finch/gntconn.c:156 msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." @@ -940,45 +541,35 @@ "Účet bol odpojený a už sa nenachádzate v chate. Budete sa v ňom nachádzať " "keď sa účet znovu pripojí." -#: ../finch/gntconv.c:159 msgid "No such command." msgstr "Tento príkaz neexistuje." -#: ../finch/gntconv.c:163 ../pidgin/gtkconv.c:492 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "Chyba syntaxi: V príkaze ste zadali nesprávny počet argumentov." -#: ../finch/gntconv.c:168 ../pidgin/gtkconv.c:498 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Váš príkaz zlyhal z neznámeho dôvodu." -#: ../finch/gntconv.c:173 ../pidgin/gtkconv.c:505 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Tento príkaz funguje len v chatoch, nie v IM." -#: ../finch/gntconv.c:176 ../pidgin/gtkconv.c:508 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Tento príkaz funguje len v IM, nie v chatoch." -#: ../finch/gntconv.c:180 ../pidgin/gtkconv.c:513 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Tento príkaz nefunguje v tomto protokole." -#: ../finch/gntconv.c:188 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože nie ste prihlásený." -#: ../finch/gntconv.c:268 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: ../finch/gntconv.c:291 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: ../finch/gntconv.c:296 ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:3479 #, c-format msgid "" "\n" @@ -987,73 +578,57 @@ "\n" "%s píše..." -#: ../finch/gntconv.c:315 msgid "You have left this chat." msgstr "Opustili ste tento chat." -#: ../finch/gntconv.c:433 ../pidgin/gtkconv.c:1384 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" "Zaznamenávanie bolo spustené. Nasledujúce správy v rozhovore budú " "zaznamenané." -#: ../finch/gntconv.c:437 ../pidgin/gtkconv.c:1392 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" "Zaznamenávanie bolo zastavené. Nasledujúce správy v rozhovore už nebudú " "zaznamenané." -#: ../finch/gntconv.c:523 msgid "Send To" msgstr "Odoslať do" -#: ../finch/gntconv.c:568 msgid "Conversation" msgstr "Rozhovor" -#: ../finch/gntconv.c:574 msgid "Clear Scrollback" msgstr "Vymazať záznam" -#: ../finch/gntconv.c:578 ../finch/gntprefs.c:191 msgid "Show Timestamps" msgstr "Zobrazovať časové značky" -#: ../finch/gntconv.c:596 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "Pridať sledovanie priateľa..." -#: ../finch/gntconv.c:611 msgid "View Log..." msgstr "Zobraziť záznam..." -#: ../finch/gntconv.c:615 msgid "Enable Logging" msgstr "Zapnúť zaznamenávanie" -#: ../finch/gntconv.c:621 msgid "Enable Sounds" msgstr "Zapnúť zvuky" -#: ../finch/gntconv.c:833 msgid " " msgstr " " #. Print the list of users in the room -#: ../finch/gntconv.c:968 msgid "List of users:\n" msgstr "Zoznam používateľov:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1130 ../pidgin/gtkconv.c:337 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Podporované ladiace voľby sú: version" -#: ../finch/gntconv.c:1166 ../pidgin/gtkconv.c:389 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Tento príkaz neexistuje (v tejto situácii)." -#: ../finch/gntconv.c:1169 ../pidgin/gtkconv.c:392 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -1061,65 +636,50 @@ "Pomocníka ku zadanému príkazu zobrazíte zadaním „/help <príkaz>“.\n" "V tomto kontexte sú dostupné nasledujúce príkazy:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1242 ../pidgin/gtkconv.c:7778 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "say <správa>: Odošle správu rovnako, ako bez použitia príkazu." -#: ../finch/gntconv.c:1245 ../pidgin/gtkconv.c:7781 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <akcia>: Odošle priateľovi alebo na chat akciu v štýle IRC." -#: ../finch/gntconv.c:1248 ../pidgin/gtkconv.c:7784 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" "debug <voľby>: Do aktuálneho rozhovoru vloží rôzne ladiace informácie." -#: ../finch/gntconv.c:1251 ../pidgin/gtkconv.c:7787 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Vyčistí okno rozhovoru." -#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:7793 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <príkaz>: Zobrazí pomocníka ku zadanému príkazu." -#: ../finch/gntconv.c:1257 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: Zobrazí zoznam používateľov na chate." -#: ../finch/gntconv.c:1262 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins: Zobrazí okno modulov." -#: ../finch/gntconv.c:1265 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "zoznam kamarátov: Zobraziť zoznam." -#: ../finch/gntconv.c:1268 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "účty: Zobraziť okno s účtami." -#: ../finch/gntconv.c:1271 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "ladiace okno: Zobraziť ladiace okno" -#: ../finch/gntconv.c:1274 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "vlastnosti: Zobraziť okno vlastností" -#: ../finch/gntconv.c:1277 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "stavy: Zobraziť okno stavov." -#: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:948 ../pidgin/gtkconv.c:2656 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543 msgid "Unable to open file." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor." -#: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:98 ../pidgin/gtkdebug.c:689 msgid "Debug Window" msgstr "Ladiace okno" @@ -1127,134 +687,85 @@ #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. -#: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:751 msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" -#: ../finch/gntdebug.c:303 msgid "Filter:" msgstr "Filter: " -#: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:760 msgid "Pause" msgstr "Pozastaviť" -#: ../finch/gntft.c:120 ../pidgin/gtkft.c:229 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr "Prenosy súborov - %d%% z %d súborov" #. Create the window. -#: ../finch/gntft.c:125 ../finch/gntft.c:212 ../finch/gntui.c:99 -#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:761 msgid "File Transfers" msgstr "Prenosy súborov" -#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:645 msgid "Progress" msgstr "Priebeh" -#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:652 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:659 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: ../finch/gntft.c:217 msgid "Speed" msgstr "Rýchlosť" -#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:666 msgid "Remaining" msgstr "Zostáva" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#: ../finch/gntft.c:217 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:380 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:780 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:943 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:617 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:627 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:540 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2761 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4204 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 ../pidgin/gtkblist.c:3297 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3311 ../pidgin/gtkblist.c:3313 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:990 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../finch/gntft.c:227 msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "Zatvoriť toto okno po dokončení všetkých prenosov" -#: ../finch/gntft.c:234 msgid "Clear finished transfers" msgstr "Odstrániť dokončené prenosy" -#: ../finch/gntft.c:248 ../finch/gntroomlist.c:272 msgid "Stop" msgstr "Zastaviť" -#: ../finch/gntft.c:321 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:934 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Čaká sa na začiatok prenosu" -#: ../finch/gntft.c:388 ../pidgin/gtkft.c:163 ../pidgin/gtkft.c:1015 msgid "Canceled" msgstr "Zrušené" -#: ../finch/gntft.c:390 ../pidgin/gtkft.c:1017 msgid "Failed" msgstr "Zlyhalo" -#: ../finch/gntft.c:434 ../pidgin/gtkft.c:134 #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f KiB/s" -#: ../finch/gntft.c:445 #, c-format msgid "The file was saved as %s." msgstr "Súbor bol uložený ako %s." -#: ../finch/gntft.c:446 ../finch/gntft.c:447 ../pidgin/gtkft.c:160 -#: ../pidgin/gtkft.c:1077 msgid "Finished" msgstr "Dokončené" -#: ../finch/gntft.c:452 ../libpurple/protocols/msn/session.c:404 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356 msgid "Transferring" msgstr "Prenáša sa" -#: ../finch/gntlog.c:183 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "Rozhovor v %s, %s" -#: ../finch/gntlog.c:186 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "Rozhovor s %s, %s" -#: ../finch/gntlog.c:231 ../pidgin/gtklog.c:503 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../finch/gntlog.c:271 ../pidgin/gtklog.c:550 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." @@ -1262,7 +773,6 @@ "Systémové udalosti sa budú zaznamenávať iba v prípade, že v nastaveniach " "zapnete voľbu „Zaznamenávať všetky zmeny stavu do systémového záznamu“." -#: ../finch/gntlog.c:275 ../pidgin/gtklog.c:554 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." @@ -1270,58 +780,45 @@ "Správy sa budú zaznamenávať iba v prípade, že v nastaveniach zapnete voľbu " "„Zaznamenávať všetky správy“." -#: ../finch/gntlog.c:278 ../pidgin/gtklog.c:557 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "Chaty sa budú zaznamenávať iba v prípade, že v nastaveniach zapnete voľbu " "„Zaznamenávať všetky chaty“." -#: ../finch/gntlog.c:284 ../pidgin/gtklog.c:566 msgid "No logs were found" msgstr "Neboli nájdené žiadne záznamy" -#: ../finch/gntlog.c:330 ../pidgin/gtklog.c:646 msgid "Total log size:" msgstr "Celková veľkosť záznamu:" #. Search box ********* -#: ../finch/gntlog.c:338 msgid "Scroll/Search: " msgstr "Posúvať/hľadať: " -#: ../finch/gntlog.c:382 ../pidgin/gtklog.c:716 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Rozhovory na %s" -#: ../finch/gntlog.c:390 ../finch/gntlog.c:447 ../pidgin/gtklog.c:724 -#: ../pidgin/gtklog.c:799 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Rozhovory s %s" -#: ../finch/gntlog.c:472 ../pidgin/gtklog.c:824 msgid "System Log" msgstr "Systémový záznam" -#: ../finch/gntnotify.c:165 msgid "Emails" msgstr "E-maily" -#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226 msgid "You have mail!" msgstr "Máte poštu!" -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:524 msgid "Sender" msgstr "Odosielateľ" -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:531 msgid "Subject" msgstr "Predmet" -#: ../finch/gntnotify.c:202 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." @@ -1329,49 +826,37 @@ msgstr[1] "%s (%s) má %d nové správy." msgstr[2] "%s (%s) má %d nových správ." -#: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:346 msgid "New Mail" msgstr "Nová pošta" -#: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:959 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Podrobnosti o priateľovi %s" -#: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 -#: ../pidgin/gtknotify.c:960 msgid "Buddy Information" msgstr "Podrobnosti o priateľovi" -#: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" -#: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1639 msgid "IM" msgstr "Napísať správu" -#: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3523 msgid "Invite" msgstr "Pozvať" -#: ../finch/gntnotify.c:400 msgid "(none)" msgstr "(žiadne)" -#: ../finch/gntplugin.c:84 ../finch/gntplugin.c:93 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" -#: ../finch/gntplugin.c:84 msgid "loading plugin failed" msgstr "načítavanie modulu zlyhalo" -#: ../finch/gntplugin.c:93 msgid "unloading plugin failed" msgstr "ukončenie modulu zlyhalo" -#: ../finch/gntplugin.c:139 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1388,42 +873,33 @@ "Domovská stránka: %s\n" "Názov súboru: %s\n" -#: ../finch/gntplugin.c:197 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "Prosím, zapnite tento modul, ak ho chcete konfigurovať." -#: ../finch/gntplugin.c:245 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "Tento modul sa nedá konfigurovať." -#: ../finch/gntplugin.c:266 msgid "Error loading plugin" msgstr "Chyba pri načítavaní modulu" -#: ../finch/gntplugin.c:267 msgid "The selected file is not a valid plugin." msgstr "Vybraný súbor nie je správny modul." -#: ../finch/gntplugin.c:268 msgid "" "Please open the debug window and try again to see the exact error message." msgstr "" "Prosím, otvorte ladiace okno a skúste to znovu. Mala by sa vám zobraziť " "presná chybová správa." -#: ../finch/gntplugin.c:331 msgid "Select plugin to install" msgstr "Vyberte modul, ktorý chcete nainštalovať" -#: ../finch/gntplugin.c:357 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "V nasledujúcom zozname je možné zapínať a vypínať moduly." -#: ../finch/gntplugin.c:408 msgid "Install Plugin..." msgstr "Inštalovať modul..." -#: ../finch/gntplugin.c:418 msgid "Configure Plugin" msgstr "Konfigurovať modul" @@ -1432,379 +908,283 @@ #. (that should have been "effect," right?) #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window -#: ../finch/gntplugin.c:524 ../finch/gntplugin.c:531 ../finch/gntprefs.c:264 -#: ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdocklet.c:718 ../pidgin/gtkprefs.c:2070 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" -#: ../finch/gntpounce.c:193 ../pidgin/gtkpounce.c:256 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Zadajte, prosím, priateľa, ktorého chcete sledovať." -#: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:524 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nové sledovanie priateľa" -#: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:524 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Upraviť sledovanie priateľa" -#: ../finch/gntpounce.c:343 msgid "Pounce Who" msgstr "Koho sledovať" #. Account: -#: ../finch/gntpounce.c:346 ../finch/gntstatus.c:456 msgid "Account:" msgstr "Účet:" -#: ../finch/gntpounce.c:368 msgid "Buddy name:" msgstr "Meno priateľa:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../finch/gntpounce.c:386 ../pidgin/gtkpounce.c:592 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Sledovať keď priateľ..." -#: ../finch/gntpounce.c:388 msgid "Signs on" msgstr "Prihlási sa" -#: ../finch/gntpounce.c:389 msgid "Signs off" msgstr "Odhlási sa" -#: ../finch/gntpounce.c:390 msgid "Goes away" msgstr "Stane sa neprítomný" -#: ../finch/gntpounce.c:391 msgid "Returns from away" msgstr "Prestane byť neprítomný" -#: ../finch/gntpounce.c:392 msgid "Becomes idle" msgstr "Stane sa nečinný" -#: ../finch/gntpounce.c:393 msgid "Is no longer idle" msgstr "Prestane byť nečinný" -#: ../finch/gntpounce.c:394 msgid "Starts typing" msgstr "Začne písať" -#: ../finch/gntpounce.c:395 msgid "Pauses while typing" msgstr "Preruší písanie" -#: ../finch/gntpounce.c:396 msgid "Stops typing" msgstr "Prestane písať" -#: ../finch/gntpounce.c:397 msgid "Sends a message" msgstr "Pošle správu" #. Create the "Action" frame. -#: ../finch/gntpounce.c:426 ../pidgin/gtkpounce.c:653 msgid "Action" msgstr "Akcia" -#: ../finch/gntpounce.c:428 msgid "Open an IM window" msgstr "Otvoriť komunikačné okno" -#: ../finch/gntpounce.c:429 msgid "Pop up a notification" msgstr "Zobraziť upozornenie" -#: ../finch/gntpounce.c:430 msgid "Send a message" msgstr "Odoslať správu" -#: ../finch/gntpounce.c:431 msgid "Execute a command" msgstr "Spustiť príkaz" -#: ../finch/gntpounce.c:432 msgid "Play a sound" msgstr "Prehrať zvuk" -#: ../finch/gntpounce.c:460 msgid "Pounce only when my status is not Available" msgstr "Sledovať, len ak som nedostupný" -#: ../finch/gntpounce.c:462 ../pidgin/gtkpounce.c:1294 msgid "Recurring" msgstr "Opakujúci sa" -#: ../finch/gntpounce.c:630 msgid "Cannot create pounce" msgstr "Nebolo možné vytvoriť sledovanie" -#: ../finch/gntpounce.c:631 msgid "You do not have any accounts." msgstr "Nemáte žiadne účty." -#: ../finch/gntpounce.c:632 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "Pred tým než spustíte sledovanie si musíte pridať účet." -#: ../finch/gntpounce.c:674 ../pidgin/gtkpounce.c:1108 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť sledovanie priateľa %s v účte %s?" -#: ../finch/gntpounce.c:708 ../finch/gntui.c:96 ../pidgin/gtkpounce.c:1337 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Sledovanie priateľov" -#: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1436 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "používateľ %s vám začal písať (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1438 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "používteľ %s vám prestal písať (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1440 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "používateľ %s sa prihlásil (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1442 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "používateľ %s prestal byť nečinný (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1444 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "používateľ %s sa vrátil (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1446 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "používateľ %s vám nenapísal (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1448 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "používateľ %s sa odhlásil (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1450 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "používateľ %s sa stal nečinným (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "používateľ %s sa stal neprítomným (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "používateľ %s vám poslal správu. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:845 ../pidgin/gtkpounce.c:1455 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Neznáma udalosť sledovania. Oznámte to, prosím!" -#: ../finch/gntprefs.c:92 msgid "Based on keyboard use" msgstr "Podľa využitia klávesnice" -#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1951 msgid "From last sent message" msgstr "Podľa naposledy odoslanej správy" -#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:848 ../pidgin/gtkprefs.c:856 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 ../pidgin/gtkprefs.c:1964 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../finch/gntprefs.c:184 msgid "Show Idle Time" msgstr "Zobraziť čas nečinnosti" -#: ../finch/gntprefs.c:185 msgid "Show Offline Buddies" msgstr "Zobraziť odpojených priateľov" -#: ../finch/gntprefs.c:192 msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "Zobrazovať priateľom, kedy im píšete" -#: ../finch/gntprefs.c:198 ../finch/plugins/gnthistory.c:153 msgid "Log format" msgstr "Formát záznamu" -#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:143 msgid "Log IMs" msgstr "Zaznamenávať správy" -#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:144 msgid "Log chats" msgstr "Ukladať rozhovory" -#: ../finch/gntprefs.c:201 msgid "Log status change events" msgstr "Ukladať zmenu stavu" -#: ../finch/gntprefs.c:207 msgid "Report Idle time" msgstr "Oznamovať čas nečinnosti:" -#: ../finch/gntprefs.c:208 msgid "Change status when idle" msgstr "Zmeniť stav pri nečinnosti" -#: ../finch/gntprefs.c:209 msgid "Minutes before changing status" msgstr "Počet minút pred zmenou stavu:" -#: ../finch/gntprefs.c:210 msgid "Change status to" msgstr "Zmeniť stav na:" #. Conversations -#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:942 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 msgid "Conversations" msgstr "Rozhovory" -#: ../finch/gntprefs.c:260 ../finch/plugins/gnthistory.c:151 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1507 ../pidgin/gtkprefs.c:2048 msgid "Logging" msgstr "Zaznamenávanie" -#: ../finch/gntrequest.c:621 msgid "Not implemented yet." msgstr "Zatiaľ nie je implementované." -#: ../finch/gntrequest.c:726 ../pidgin/gtkrequest.c:1552 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1598 msgid "Save File..." msgstr "Uložiť súbor..." -#: ../finch/gntrequest.c:726 ../pidgin/gtkrequest.c:1553 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1599 msgid "Open File..." msgstr "Otvoriť súbor..." -#: ../finch/gntrequest.c:743 msgid "Choose Location..." msgstr "Vyberte umiestnenie..." -#: ../finch/gntroomlist.c:208 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." msgstr "Stlačením klávesu Enter nájdete viac miestností z tejto kategórie." -#: ../finch/gntroomlist.c:273 msgid "Get" msgstr "Získať" #. Create the window. -#: ../finch/gntroomlist.c:285 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkroomlist.c:530 msgid "Room List" msgstr "Zoznam miestností" -#: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" msgstr "Priateľ sa prihlásil" -#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" msgstr "Priateľ sa odhlásil" -#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:64 msgid "Message received" msgstr "Prijatá správa" -#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:65 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Prijatá správa začína rozhovor" -#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:66 msgid "Message sent" msgstr "Správa odoslaná" -#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" msgstr "Osoba vstúpi do chatu" -#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:68 msgid "Person leaves chat" msgstr "Osoba opustí chat" -#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" msgstr "Vy hovoríte v chate" -#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" msgstr "Ostatní hovoria v chate" -#: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:73 msgid "Someone says your screen name in chat" msgstr "Niekto v chate napíše vaše meno" -#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:306 msgid "GStreamer Failure" msgstr "Zlyhanie rozhrania GStreamer" -#: ../finch/gntsound.c:363 ../pidgin/gtksound.c:307 msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "Nepodarilo sa inicializovať rozhranie GStreamer" -#: ../finch/gntsound.c:717 ../finch/gntsound.c:803 ../pidgin/gtkprefs.c:1631 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1720 ../pidgin/gtkprefs.c:1893 msgid "(default)" msgstr "(štandardné)" -#: ../finch/gntsound.c:730 msgid "Select Sound File ..." msgstr "Vyberte zvukový súbor..." -#: ../finch/gntsound.c:905 msgid "Sound Preferences" msgstr "Nastavenia zvuku" -#: ../finch/gntsound.c:916 msgid "Profiles" msgstr "Profily" -#: ../finch/gntsound.c:955 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: ../finch/gntsound.c:958 msgid "Console Beep" msgstr "Pípnutie konzoly" -#: ../finch/gntsound.c:959 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: ../finch/gntsound.c:960 msgid "No Sound" msgstr "Žiadne zvuky" -#: ../finch/gntsound.c:962 ../pidgin/gtkprefs.c:1753 msgid "Sound Method" msgstr "Metóda zvukov" -#: ../finch/gntsound.c:967 msgid "Method: " msgstr "Spôsob: " -#: ../finch/gntsound.c:974 #, c-format msgid "" "Sound Command\n" @@ -1814,82 +1194,56 @@ "(%s pre názov súboru)" #. Sound options -#: ../finch/gntsound.c:982 ../pidgin/gtkprefs.c:1784 msgid "Sound Options" msgstr "Možnosti zvuku" -#: ../finch/gntsound.c:983 msgid "Sounds when conversation has focus" msgstr "Prehrávať zvuky, keď je okno koverzácie aktívne" -#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:846 ../pidgin/gtkprefs.c:858 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1789 msgid "Only when available" msgstr "Len ak sú dostupné" -#: ../finch/gntsound.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:1790 msgid "Only when not available" msgstr "Len ak sú nedostupné" -#: ../finch/gntsound.c:1000 msgid "Volume(0-100):" msgstr "Hlasitosť(0-100):" #. Sound events -#: ../finch/gntsound.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:1819 msgid "Sound Events" msgstr "Zvukové udalosti" -#: ../finch/gntsound.c:1021 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 msgid "Event" msgstr "Udalosť" -#: ../finch/gntsound.c:1021 msgid "File" msgstr "Súbor" -#: ../finch/gntsound.c:1040 ../pidgin/gtkprefs.c:1897 msgid "Test" msgstr "Ukážka" -#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtkprefs.c:1901 msgid "Reset" msgstr "Obnoviť" -#: ../finch/gntsound.c:1046 ../pidgin/gtkprefs.c:1905 msgid "Choose..." msgstr "Vybrať..." -#: ../finch/gntstatus.c:138 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "Naozaj chcete odstrániť „%s“" -#: ../finch/gntstatus.c:141 msgid "Delete Status" msgstr "Odstrániť stav" -#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 msgid "Saved Statuses" msgstr "Uložené stavy" -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:733 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:171 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 msgid "Title" msgstr "Nadpis" -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1901,209 +1255,131 @@ #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:245 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1643 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1657 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1673 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:685 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:691 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:703 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:713 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2959 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2965 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2971 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5657 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5875 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5889 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5905 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3336 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3342 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3348 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3788 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3794 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2349 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1001 msgid "Message" msgstr "Správa" #. Use -#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 msgid "Use" msgstr "Použiť" -#: ../finch/gntstatus.c:301 msgid "Invalid title" msgstr "Chybný titulok" -#: ../finch/gntstatus.c:302 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "Pre stav, prosím, nezadávajte prázdny titulok." -#: ../finch/gntstatus.c:310 msgid "Duplicate title" msgstr "Duplicitný titulok" -#: ../finch/gntstatus.c:311 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Zadajte, prosím, iný titulok pre tento stav." -#: ../finch/gntstatus.c:452 msgid "Substatus" msgstr "Podstav:" -#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: ../finch/gntstatus.c:479 msgid "Message:" msgstr "Správa:" -#: ../finch/gntstatus.c:528 msgid "Edit Status" msgstr "Upraviť stav" -#: ../finch/gntstatus.c:570 msgid "Use different status for following accounts" msgstr "Pre nasledujúce účty používať iný stav" #. Save & Use -#: ../finch/gntstatus.c:604 msgid "Save & Use" msgstr "Uložiť & použiť" -#: ../finch/gntui.c:97 msgid "Certificates" msgstr "Certifikáty" -#: ../finch/gntui.c:102 ../pidgin/gtkprefs.c:2039 msgid "Sounds" msgstr "Zvuky" -#: ../finch/gntui.c:104 msgid "Statuses" msgstr "Stavy" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 msgid "Error loading the plugin." msgstr "Počas načítavania modulu sa vyskytli chyby." -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 msgid "Couldn't find X display" msgstr "Nebola nájdená X obrazovka" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 msgid "Couldn't find window" msgstr "Nebolo nájdené okno" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." msgstr "Tento modul nebol načítaný, pretože neobsahuje podporu pre X11." -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 msgid "GntClipboard" msgstr "GntSchránka" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 msgid "Clipboard plugin" msgstr "Modul schránky" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 msgid "" "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " "X, if possible." msgstr "" "Keď sa obsah gnt schránky zmení, obsah bude dostupný X, pokiaľ je to možné." -#: ../finch/plugins/gntgf.c:231 #, c-format msgid "%s just signed on" msgstr "Používateľ %s sa práve prihlásil" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:238 #, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "Používateľ %s sa práve odhlásil" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:246 #, c-format msgid "%s sent you a message" msgstr "Používateľ %s vám poslal správu" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:265 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "Používateľ %s napísal vašu prezývku v %s" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:267 #, c-format msgid "%s sent a message in %s" msgstr "Používateľ %s napísal správu v %s" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:305 msgid "Buddy signs on/off" msgstr "Priateľ sa prihlási/odhlási" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:306 msgid "You receive an IM" msgstr "Prijali ste správu" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:307 msgid "Someone speaks in a chat" msgstr "Niekto píše v chate" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:308 msgid "Someone says your name in a chat" msgstr "Niekto napísal vaše meno v chate" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:336 msgid "Notify with a toaster when" msgstr "Upozorniť vysúvacím oknom keď" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:351 msgid "Beep too!" msgstr "Tiež zapípať!" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:357 msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "Pre terminálové okno nastaviť URGENT" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:377 msgid "GntGf" msgstr "GntGf" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 msgid "Toaster plugin" msgstr "Modul vysúvaceho okna" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:114 ../pidgin/plugins/history.c:125 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s:
" msgstr "Rozhovor s %s, %s:
" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:172 ../pidgin/plugins/history.c:153 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Modul História vyžaduje zaznamenávanie" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:173 ../pidgin/plugins/history.c:154 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -2115,15 +1391,12 @@ "\n" "História bude pre správy alebo chaty dostupná až po zapnutí zaznamenávania." -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:217 msgid "GntHistory" msgstr "GntHistory" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:219 ../pidgin/plugins/history.c:197 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Zobrazuje nedávno zaznamenanú konverzáciu v novom okne konverzácie." -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:220 ../pidgin/plugins/history.c:198 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -2131,167 +1404,112 @@ "Tento modul vkladá do nových okien konverzácie obsah predchádzajúcej " "konverzácie." -#: ../finch/plugins/grouping.c:42 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 msgid "Online" msgstr "Pripojený" -#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../finch/plugins/grouping.c:145 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5707 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 ../libpurple/status.c:154 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3297 ../pidgin/gtkblist.c:3679 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1085 msgid "Offline" msgstr "Odpojený" -#: ../finch/plugins/grouping.c:117 ../pidgin/gtkblist.c:3336 msgid "Online Buddies" msgstr "Pripojených priateľov" -#: ../finch/plugins/grouping.c:117 msgid "Offline Buddies" msgstr "Odpojení priatelia" -#: ../finch/plugins/grouping.c:127 msgid "Online/Offline" msgstr "Pripojený/odpojený" -#: ../finch/plugins/grouping.c:168 msgid "Meebo" msgstr "Meebo" -#: ../finch/plugins/grouping.c:217 msgid "No Grouping" msgstr "Bez zoskupovania" -#: ../finch/plugins/grouping.c:257 ../finch/plugins/grouping.c:258 msgid "Provides alternate buddylist grouping options." msgstr "Umožňuje alternatívne možnosti zoskupovania v zozname priateľov." -#: ../finch/plugins/lastlog.c:69 msgid "Lastlog" msgstr "Lastlog" #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. -#: ../finch/plugins/lastlog.c:100 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "lastlog: Vyhľadáva reťazce v backlogu.." -#: ../finch/plugins/lastlog.c:122 msgid "GntLastlog" msgstr "GntLastlog" -#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 msgid "Lastlog plugin." msgstr "Modul Lastlog." -#: ../libpurple/account.c:886 msgid "accounts" msgstr "účty" -#: ../libpurple/account.c:1061 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Na prihlásenie je potrebné zadať heslo." -#: ../libpurple/account.c:1095 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Zadajte heslo používateľa %s (%s)" -#: ../libpurple/account.c:1102 msgid "Enter Password" msgstr "Zadajte heslo" -#: ../libpurple/account.c:1107 msgid "Save password" msgstr "Uložiť heslo" -#: ../libpurple/account.c:1142 ../libpurple/connection.c:118 -#: ../libpurple/connection.c:191 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Chýba modul protokolu pre protokol %s" -#: ../libpurple/account.c:1144 ../libpurple/connection.c:121 msgid "Connection Error" msgstr "Chyba pripojenia" -#: ../libpurple/account.c:1355 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1729 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nové heslá sa nezhodujú." -#: ../libpurple/account.c:1364 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Vyplňte kompletne všetky políčka." -#: ../libpurple/account.c:1387 msgid "Original password" msgstr "Pôvodné heslo" -#: ../libpurple/account.c:1394 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" -#: ../libpurple/account.c:1401 msgid "New password (again)" msgstr "Nové heslo (znovu)" -#: ../libpurple/account.c:1407 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Zmeniť heslo používateľa %s" -#: ../libpurple/account.c:1415 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Zadajte, prosím, vaše terajšie heslo a nové heslo." -#: ../libpurple/account.c:1446 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Zmeniť podrobnosti o používateľovi %s" -#: ../libpurple/account.c:1449 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 msgid "Set User Info" msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa" -#: ../libpurple/account.c:1920 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2051 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../pidgin/gtkft.c:166 msgid "Unknown" msgstr "Neznáma" -#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1348 -#: ../libpurple/blist.c:1558 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3433 ../pidgin/gtkblist.c:6188 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 msgid "Buddies" msgstr "Priatelia" -#: ../libpurple/blist.c:548 msgid "buddy list" msgstr "zoznam priateľov" -#: ../libpurple/certificate.c:558 msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "(NEVYHOVUJE)" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:562 #, c-format msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" msgstr "%s vytvoril nasledujúci certifikát iba na jedno použitie:" -#: ../libpurple/certificate.c:563 #, c-format msgid "" "Common name: %s %s\n" @@ -2301,53 +1519,40 @@ "Odtlačok (SHA1): %s" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:568 msgid "Single-use Certificate Verification" msgstr "Overenie certifikátu na jedno použitie" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:894 msgid "Certificate Authorities" msgstr "Autority certifikátov" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:1062 msgid "SSL Peers Cache" msgstr "Vyrovnávacia pamäť SSL peerov" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1193 #, c-format msgid "Accept certificate for %s?" msgstr "Prijať certifikát pre %s?" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1199 msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "Overenie SSL certifikátu" #. Number of actions -#: ../libpurple/certificate.c:1208 msgid "Accept" msgstr "Prijať" -#: ../libpurple/certificate.c:1209 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:103 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 msgid "Reject" msgstr "Odmietnuť" -#: ../libpurple/certificate.c:1210 msgid "_View Certificate..." msgstr "_Prezrieť certifikát..." #. Prompt the user to authenticate the certificate #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1311 #, c-format msgid "" "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " @@ -2356,7 +1561,6 @@ "Certifikát od používateľa \"%s\" je podpísaný samým sebou. Nie je možné ho " "automaticky overiť." -#: ../libpurple/certificate.c:1329 #, c-format msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." msgstr "Reťaz certifikátu od používateľa %s nie je správna." @@ -2366,16 +1570,13 @@ #. stifle it. #. TODO: Probably wrong. #. TODO: Probably wrong -#: ../libpurple/certificate.c:1337 ../libpurple/certificate.c:1407 msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Chyba SSL Certifikátu" -#: ../libpurple/certificate.c:1338 msgid "Invalid certificate chain" msgstr "Chybná reťaz certifikátu" #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1359 msgid "" "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " "validated." @@ -2384,12 +1585,10 @@ "overiť." #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1382 msgid "" "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." msgstr "Certifikát, ktorým je tento certifikát vydaný, je pre Pidgin neznámy." -#: ../libpurple/certificate.c:1399 #, c-format msgid "" "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " @@ -2399,7 +1598,6 @@ "Reťaz certifikátu od používateľa %s nemá správny digitálny podpis od " "autority, ktorá je na ňom uvedená." -#: ../libpurple/certificate.c:1408 msgid "Invalid certificate authority signature" msgstr "Chybný podpis autority" @@ -2407,7 +1605,6 @@ #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is #. being prompted #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1434 #, c-format msgid "" "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " @@ -2418,7 +1615,6 @@ "pripojiť. " #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1896 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -2436,126 +1632,93 @@ "Dátum vypršania: %s\n" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1905 msgid "Certificate Information" msgstr "Podrobnosti o certifikáte" -#: ../libpurple/connection.c:120 msgid "Registration Error" msgstr "Chyba pri registrácii" -#: ../libpurple/connection.c:193 msgid "Unregistration Error" msgstr "Chyba pri rušení registrácie" -#: ../libpurple/connection.c:347 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ používateľ %s sa prihlásil" -#: ../libpurple/connection.c:377 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ používateľ %s sa odhlásil" -#: ../libpurple/connection.c:530 ../libpurple/plugin.c:277 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2354 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:329 -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" -#: ../libpurple/conversation.c:170 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu: Správa je príliš dlhá." -#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu používateľovi %s." -#: ../libpurple/conversation.c:174 msgid "The message is too large." msgstr "Správa je príliš dlhá." -#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:272 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:315 msgid "Unable to send message." msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu." -#: ../libpurple/conversation.c:1215 msgid "Send Message" msgstr "Odoslať správu" -#: ../libpurple/conversation.c:1218 msgid "_Send Message" msgstr "_Odoslať správu" -#: ../libpurple/conversation.c:1624 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "používateľ %s vstúpil do miestnosti." -#: ../libpurple/conversation.c:1627 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "používateľ %s [%s] vstúpil do miestnosti." -#: ../libpurple/conversation.c:1737 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Teraz vystupujete pod prezývkou %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1757 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "Používateľ %s odteraz vystupuje pod prezývkou %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1832 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "používateľ %s opustil miestnosť." -#: ../libpurple/conversation.c:1835 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "používateľ %s opustil miestnosť (%s)." -#: ../libpurple/dbus-server.c:584 #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.c:596 #, c-format msgid "Failed to get name: %s" msgstr "Nepodarilo sa získať názov: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.c:610 #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "Nepodarilo sa získať serv názov: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.h:84 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "D-BUS server knižnice Purple nie je spustený z nižšie uvedeného dôvodu" -#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 msgid "No name" msgstr "Bez názvu" -#: ../libpurple/dnsquery.c:532 msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový proces resolveru\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:537 msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku procesu resolveru\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:570 ../libpurple/dnsquery.c:719 #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" @@ -2564,13 +1727,10 @@ "Chyba počas prekladu adresy %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:573 ../libpurple/dnsquery.c:733 -#: ../libpurple/dnsquery.c:851 #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "Chyba pri preklade %s: %d" -#: ../libpurple/dnsquery.c:595 #, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" @@ -2579,20 +1739,16 @@ "Chyba počas čítania z procesu resolveru:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:599 msgid "EOF while reading from resolver process" msgstr "Počas čítania z procesu resolveru sa vyskytlo EOF" -#: ../libpurple/dnsquery.c:783 #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vlákno: %s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:784 msgid "Unknown reason" msgstr "Neznáma príčina" -#: ../libpurple/ft.c:210 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2601,7 +1757,6 @@ "Chyba pri čítaní %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:214 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -2610,7 +1765,6 @@ "Chyba pri zápise %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:218 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -2619,39 +1773,31 @@ "Chyba pri prístupe k %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:254 msgid "Directory is not writable." msgstr "Do priečinku nie je možné zapisovať." -#: ../libpurple/ft.c:269 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Posielanie súborov s veľkosťou 0 bajtov nie je možné." -#: ../libpurple/ft.c:279 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Nie je možné odoslať priečinok." -#: ../libpurple/ft.c:288 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s nie je bežný súbor. Odmietam ho prepísať.\n" -#: ../libpurple/ft.c:348 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "Používateľ %s vám chce poslať súbor %s (%s)" -#: ../libpurple/ft.c:355 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "Používateľ %s vám chce poslať súbor" -#: ../libpurple/ft.c:398 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Súhlasíte s prijatím súboru od používateľa %s?" -#: ../libpurple/ft.c:402 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -2662,189 +1808,151 @@ "Vzdialený počítač: %s\n" "Vzdialený port: %d" -#: ../libpurple/ft.c:437 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "Používateľ %s vám ponúka súbor %s" -#: ../libpurple/ft.c:490 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s nie je platný názov súboru.\n" -#: ../libpurple/ft.c:511 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Ponúkam poslať %2$s %1$s" -#: ../libpurple/ft.c:523 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Začína sa prenos %s od používateľa %s" -#: ../libpurple/ft.c:700 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Prenos súboru %s bol dokončený" -#: ../libpurple/ft.c:703 msgid "File transfer complete" msgstr "Prenos súboru je dokončený" -#: ../libpurple/ft.c:1138 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Zrušili ste prenos %s" -#: ../libpurple/ft.c:1143 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Prenos súboru zrušený" -#: ../libpurple/ft.c:1201 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "Používateľ %s zrušil prenos %s" -#: ../libpurple/ft.c:1206 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "Používateľ %s zrušil prenos súboru" -#: ../libpurple/ft.c:1263 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Prenos súboru ku používateľovi %s zlyhal." -#: ../libpurple/ft.c:1265 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Prenos súboru od používateľa %s zlyhal." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 msgid "Run the command in a terminal" msgstr "Spustiť príkaz v termináli" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „aim“, ak je povolené." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „gg“, ak je povolené." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „icq“, ak je povolené." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „irc“, ak je povolené." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „msnim“, ak je povolené." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „sip“, ak je povolené." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „xmpp“, ak je povolené." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „ymsgr“, ak je povolené." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 msgid "The handler for \"aim\" URLs" msgstr "Príkaz pre adresy „aim“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 msgid "The handler for \"gg\" URLs" msgstr "Príkaz pre adresy „gg“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 msgid "The handler for \"icq\" URLs" msgstr "Príkaz pre adresy „icq“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 msgid "The handler for \"irc\" URLs" msgstr "Príkaz pre adresy „irc“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" msgstr "Príkaz pre adresy „msnim“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 msgid "The handler for \"sip\" URLs" msgstr "Príkaz pre adresy „sip“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" msgstr "Príkaz pre adresy „xmpp“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" msgstr "Príkaz pre adresy „ymsgr“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." msgstr "" "Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „aim“." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " "URLs." msgstr "" "Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „aim“." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " "URLs." msgstr "" "Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „icq“." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "URLs." msgstr "" "Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „irc“." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " "URLs." msgstr "" "Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „msnim“." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "URLs." msgstr "" "Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „sip“." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " "URLs." msgstr "" "Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „xmpp“." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " "URLs." msgstr "" "Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „ymsgr“." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." @@ -2852,63 +1960,48 @@ "Pravda, ak bude príkaz používaný na spracovanie tohto druhu adries spustený " "v termináli." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „aim“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „gg“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „icq“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „irc“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „msnim“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „sip“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „xmpp“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „ymsgr“" -#: ../libpurple/log.c:183 msgid "The logger has no read function" msgstr "Záznamník nepodporuje čítanie" -#: ../libpurple/log.c:597 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../libpurple/log.c:611 msgid "Plain text" msgstr "Obyčajný text" -#: ../libpurple/log.c:625 msgid "Old flat format" msgstr "Starý priamy formát" -#: ../libpurple/log.c:838 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Zaznamenávanie tejto konverzácie zlyhalo." -#: ../libpurple/log.c:1281 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../libpurple/log.c:1365 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -2917,7 +2010,6 @@ "(%s) %s <AUTOMATICKÁ " "ODPOVEĎ>: %s
\n" -#: ../libpurple/log.c:1367 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -2926,44 +2018,35 @@ "(%s) %s <AUTOMATICKÁ " "ODPOVEĎ>: %s
\n" -#: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558 msgid "Unable to find log path!" msgstr "Nepodarilo sa nájsť cestu k záznamu!" -#: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Nepodarilo sa čítať súbor: %s" -#: ../libpurple/log.c:1499 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s : %s\n" -#: ../libpurple/plugin.c:360 #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "Používate %s, ale tento modul vyžaduje %s." -#: ../libpurple/plugin.c:375 msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "Tento modul nemá definované ID." -#: ../libpurple/plugin.c:443 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "Nezhoda vo verziách modulu %d (potrebné %d)" -#: ../libpurple/plugin.c:460 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "Nezhoda ABI verzií %d.%d.x (potrebná %d.%d.x)" -#: ../libpurple/plugin.c:477 msgid "Plugin does not implement all required functions" msgstr "Modul nepodporuje všetky požadované funkcie" -#: ../libpurple/plugin.c:542 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -2972,87 +2055,61 @@ "Požadovaný modul %s nebol nájdený. Nainštalujte, prosím, tento modul a " "skúste znovu." -#: ../libpurple/plugin.c:547 msgid "Unable to load the plugin" msgstr "Nebolo možné načítať tento modul." -#: ../libpurple/plugin.c:569 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Požadovaný modul %s nebolo možné načítať." -#: ../libpurple/plugin.c:573 msgid "Unable to load your plugin." msgstr "Váš modul sa nedal načítať." -#: ../libpurple/plugin.c:663 #, c-format msgid "%s requires %s, but it failed to unload." msgstr "%s vyžaduje %s, ale nepodarilo sa ho ukončiť." -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 msgid "Autoaccept" msgstr "Automaticky potvrdiť" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." msgstr "" "Automaticky potvrdiť požiadavky na prenos súborov od vybraných používateľov." -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." msgstr "" "Automaticky potvrdený prenos súboru „%s“ od používateľa „%s“ je dokončený." -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 msgid "Autoaccept complete" msgstr "Automatické potvrdenie dokonnčené" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:171 #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "Keď príde žiadosť na prenos súboru od používateľa %s?" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:173 msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "Nastavenie automatického potvrdzovania" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:175 msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:176 ../libpurple/plugins/idle.c:170 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2343 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6044 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6270 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6340 ../libpurple/request.h:1458 -#: ../libpurple/request.h:1468 ../pidgin/gtkblist.c:552 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:179 msgid "Ask" msgstr "Spýtať sa" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:180 msgid "Auto Accept" msgstr "Automaticky potvrdiť" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181 msgid "Auto Reject" msgstr "Automaticky zrušiť" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:196 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "Automaticky potvrdzovať prenosy súborov..." #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:226 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" @@ -3060,11 +2117,9 @@ "Miesto, kam ukladať súbory\n" "(Prosím, zadajte plnú cestu)" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:231 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" msgstr "Automaticky blokovať používateľov mimo môjho zoznamu kontaktov" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:235 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" @@ -3073,18 +2128,12 @@ "súboru\n" "(len ak neexistuje konverzácia s odosielateľom)" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1846 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1672 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1702 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 msgid "Enter your notes below..." msgstr "Sem zadajte vaše poznámky..." -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 msgid "Edit Notes..." msgstr "Upraviť poznámky..." @@ -3096,18 +2145,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 msgid "Buddy Notes" msgstr "Poznámky o priateľovi" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 msgid "Store notes on particular buddies." msgstr "Ukladať poznámky do samotných priateľov." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." msgstr "" "Pridáva možnosť ukladania poznámok o priateľoch vo vašom zozname priateľov." @@ -3118,7 +2164,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 msgid "Cipher Test" msgstr "Test šifry" @@ -3126,7 +2171,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgstr "Testuje šifry dodávané s knižnicou libpurple." @@ -3136,7 +2180,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 msgid "DBus Example" msgstr "Ukážka DBus" @@ -3144,8 +2187,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 msgid "DBus Plugin Example" msgstr "Príklad modulu DBus" @@ -3155,7 +2196,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 msgid "File Control" msgstr "Ovládanie cez súbor" @@ -3163,50 +2203,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 msgid "Allows control by entering commands in a file." msgstr "Umožňuje ovládať program zadávaním príkazov do súboru." -#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 msgid "Minutes" msgstr "Počet minút" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. -#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Tvorca nečinnosti" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Nastaviť čas nečinnosti účtu" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 msgid "_Set" msgstr "_Nastaviť" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:184 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "Žiadny z vašich účtov nie je nečinný." -#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Odstrániť čas nečinnosti účtu" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:203 msgid "_Unset" msgstr "_Odstrániť" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "Nastaviť čas nečinnosti pre všetky účty" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:271 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "Odstrániť čas nečinnosti pre všetky účty" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Umožňuje vám ručne nastaviť, ako dlho ste nečinný" @@ -3216,19 +2244,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "Testovací klient IPC" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "Test podpory IPC modulov ako klient." #. * description -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." @@ -3242,31 +2267,25 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "Server testu IPC" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "Test podpory IPC modulov ako server." #. * description -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "Test podpory IPC modulov ako server. Zaregistruje príkazy IPC." -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 msgid "Join/Part Hiding Configuration" msgstr "Nastavenie skrývania prihlasovacích a odhlasovacích správ" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 msgid "Minimum Room Size" msgstr "Minimálna veľkosť miestnosti" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" msgstr "Časový limit neaktivity (v minútach)" @@ -3276,19 +2295,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 msgid "Join/Part Hiding" msgstr "Skrývať prihlásenie a odhlásenie" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 msgid "Hides extraneous join/part messages." msgstr "Skryť časté správy o prihlásení a odhlásení" #. * description -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 msgid "" "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " "actively taking part in a conversation." @@ -3301,34 +2317,25 @@ #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499 msgid "(UTC)" msgstr "(UTC)" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554 msgid "User is offline." msgstr "Používateľ je odpojený." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560 msgid "Auto-response sent:" msgstr "Odoslaná automatická odpoveď:" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "Používateľ %s sa odhlásil." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "Jedna alebo viac správ možno nebolo doručených." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Boli ste odpojený zo servra." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." @@ -3336,85 +2343,65 @@ "Momentálne ste odpojený. Až dokým sa neprihlásite vám nebudú doručované " "správy." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "Správa sa neodoslala, pretože bola prekročená maximálna dĺžka." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625 msgid "Message could not be sent." msgstr "Vašu správu nebolo možné odoslať." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835 msgid "Adium" msgstr "Adium" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840 msgid "Fire" msgstr "Fire" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849 msgid "QIP" msgstr "QIP" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861 msgid "aMSN" msgstr "aMSN" #. Add general preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Všeobecné nastavenie čítania záznamov" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821 msgid "Fast size calculations" msgstr "Rýchle výpočty veľkosti" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825 msgid "Use name heuristics" msgstr "Použiť heurestiku pre názvy" #. Add Log Directory preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831 msgid "Log Directory" msgstr "Priečinok záznamov" @@ -3424,19 +2411,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890 msgid "Log Reader" msgstr "Zobrazovač záznamov" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "V prehliadači záznamov prehliadať aj záznamy ostatných IM klientov." #. * description -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" @@ -3451,20 +2435,15 @@ "UPOZORNENIE: Tento modul je stále testovací a môže občas padnúť. Používajte " "ho na vlastné riziko!" -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 msgid "Mono Plugin Loader" msgstr "Mono, načítač modulov" -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "Spúšťanie .NET modulov v Mono." -#: ../libpurple/plugins/newline.c:57 msgid "Add new line in IMs" msgstr "Pridávanie nových riadkov v správach" -#: ../libpurple/plugins/newline.c:61 msgid "Add new line in Chats" msgstr "Pridávanie nových riadkov v chatoch" @@ -3477,18 +2456,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/newline.c:104 msgid "New Line" msgstr "Nový riadok" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/newline.c:106 msgid "Prepends a newline to displayed message." msgstr "Pridať nový riadok pred zobrazenú správu." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/newline.c:107 msgid "" "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " "the screen name in the conversation window." @@ -3496,15 +2472,12 @@ "Pridáva entery pred správy, čo spôsobí že správy sa zobrazujú pod " "používateľským menom priateľa" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 msgid "Offline Message Emulation" msgstr "Emulácia offline správ" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "Ukladať správy ktoré boli odoslané odhláseným používateľom ako výzvu." -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." @@ -3512,7 +2485,6 @@ "Zostatok správ bude uložený ako sledovanie. Sledovanie môžete pridať/" "odstrániť v dialógu „Sledovanie priateľov“." -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 #, c-format msgid "" "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " @@ -3521,49 +2493,21 @@ "Používateľ „%s“ je momentálne odhlásený. Chcete uložiť zvyšok správ do " "sledovania, a automaticky ich odoslať hneď, keď sa „%s“ prihlási?" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 msgid "Offline Message" msgstr "Offline správa" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "Sledovanie môžete pridať/odstrániť v dialógu „Sledovanie priateľov“" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:270 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:271 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 msgid "Save offline messages in pounce" msgstr "Uložiť offline správy do sledovania" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "Nepýtať sa. Vždy uložiť do sledovania." @@ -3573,26 +2517,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Načítač Perl modulov" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Umožňuje spúšťať moduly v jazyku perl." -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 msgid "Psychic Mode" msgstr "Psychický mód" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 msgid "Psychic mode for incoming conversation" msgstr "Psychický mód pre prichádzajúci rozhovor" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" @@ -3601,23 +2540,18 @@ "používatelia začnú písať správu. Funguje na AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and " "Yahoo!" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "Cítite narušenie vašej moci..." -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "Povoliť len používateľov z môjho zoznamu" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 msgid "Disable when away" msgstr "Zakázať pri neprítomnosti" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "Zobraziť oznamujúcu správu v konverzáciách" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 msgid "Raise psychic conversations" msgstr "Prenášať psychické konverzácie navrch" @@ -3627,7 +2561,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:753 msgid "Signals Test" msgstr "Test signálov" @@ -3635,8 +2568,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:756 -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:758 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Test, ktorý zisťuje, či všetky signály fungujú správne." @@ -3646,7 +2577,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/simple.c:37 msgid "Simple Plugin" msgstr "Jednoduchý modul" @@ -3654,13 +2584,10 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Test pre zistenie, či väčšina vecí funguje." #. Scheme name -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:910 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731 msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 certifikáty" @@ -3670,7 +2597,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:994 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -3678,8 +2604,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:997 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:999 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocou GNUTLS." @@ -3689,7 +2613,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -3697,8 +2620,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocou Mozilla NSS." @@ -3708,7 +2629,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -3716,48 +2636,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Poskytuje rozhranie pre knižnice podpory SSL." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "Používateľ %s sa vrátil." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "Používateľ %s odišiel preč." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "Používateľ %s sa stal nečinným." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "Používateľ %s už nie je nečinný." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "Používateľ %s sa prihlásil." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 msgid "Notify When" msgstr "Upozorniť, keď" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Priateľ odíde _preč" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Priateľ sa stane _nečinným" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "Priateľ sa prihlási/odhlási" @@ -3767,7 +2677,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Upozornenie na stav priateľa" @@ -3775,8 +2684,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -3784,15 +2691,12 @@ "Upozorní v okne konverzácie, keď priateľ je alebo prestane byť neprítomný " "alebo nečinný." -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Načítač Tcl modulov" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Umožňuje spúšťať Tcl moduly." -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 msgid "" "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" @@ -3800,7 +2704,6 @@ "Nebol nájdený ActiveTCL. Ak chcete používať moduly TCL, nainštalujťe " "ActiveTCL z http://www.activestate.com\n" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101 msgid "" "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" @@ -3810,50 +2713,26 @@ "časté otázky na: http://developer.pidgin.im/wiki/Using%" "20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "Nepodarilo sa spustiť čakanie na prichádzajúce spojenia\n" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147 msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "Nepodarilo sa založiť spojenie s miestnym mDNS serverom. Je spustený?" #. Creating the options for the protocol -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:698 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:996 msgid "First name" msgstr "Krstné meno" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:394 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1000 msgid "Last name" msgstr "Priezvisko" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1329 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1339 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2223 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:401 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:707 msgid "AIM Account" msgstr "AIM účet" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:710 msgid "XMPP Account" msgstr "XMPP účet" @@ -3867,401 +2746,254 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:508 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:510 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu Bonjour" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:651 msgid "Purple Person" msgstr "Fialová osoba" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:704 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:988 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:928 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:407 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "Používateľ %s uzavrel rozhovor." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:457 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:522 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:567 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:744 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:762 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu, rozvor sa nezačal." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:661 msgid "Cannot open socket" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť socket" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:671 msgid "Error setting socket options" msgstr "Chyba pri nastavovaní socketu" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:697 msgid "Could not bind socket to port" msgstr "Nepodarilo sa zviazať socket na port" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:707 msgid "Could not listen on socket" msgstr "Nepodarilo sa spustiť čakanie na sockete" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:110 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "Chyba počas komunikácie s lokálnym mDNSResponder." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1851 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Chybné nastavenie proxy" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1851 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "Názov hostiteľa alebo číslo portu daného typu proxy je chybné." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" msgstr "Chyba tokenu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "Nebolo možné získať token.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:267 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:274 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:280 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Uložiť zoznam priateľov..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Váš zoznam priateľov je prázdny, do súboru nebolo nič zapísané." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:275 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Zoznam priateľov bol úspešne uložený!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 #, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" msgstr "Nepodarilo sa zapísať zoznam priateľov používateľa %s do %s" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Nepodarilo sa načítať zoznam priateľov" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Načítať zoznam priateľov..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Zoznam priateľov bol úspešne načítaný!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332 msgid "Save buddylist..." msgstr "Uložiť zoznam priateľov..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:382 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "Vyplňte políčka registrácie." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 msgid "Passwords do not match." msgstr "Heslá sa nezhodujú." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:399 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový účet. Vyskytla sa chyba.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "Nový Gadu-Gadu účet bol zaregistrovaný" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Registrácia bola úspešne dokončená!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:974 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1762 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781 msgid "Password (retype)" msgstr "Heslo (znovu)" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 msgid "Enter current token" msgstr "Vstúpiť do aktuálneho tokenu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792 msgid "Current token" msgstr "Aktuálny token" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Zaregistrovať nový Gadu-Gadu účet" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:505 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Prosím, vyplňte nasledujúce políčka" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3822 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Mesto" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 msgid "Year of birth" msgstr "Rok narodenia" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 msgid "Gender" msgstr "Pohlavie" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 msgid "Male or female" msgstr "Muž alebo žena" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 msgid "Male" msgstr "Muž" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 msgid "Female" msgstr "Žena" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 msgid "Only online" msgstr "Len pripojený" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 msgid "Find buddies" msgstr "Nájsť priateľov" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:664 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Zadajte, prosím, kritériá vyhľadávania nižšie" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Fill in the fields." msgstr "Vyplňte políčka." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:714 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "Vaše súčasné heslo je odlišné od hesla, ktoré ste zadali." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:728 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť heslo. Vyskytla sa chyba.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Zmeniť heslo pre účet Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:738 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:771 msgid "Current password" msgstr "Súčasné heslo" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:796 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Zadajte, prosím, svoje súčasné heslo a vaše nové heslo pre UIN: " -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Zmeniť Gadu-Gadu heslo" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Vyberte chat pre priateľa: %s" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882 msgid "Add to chat..." msgstr "Pridať na chat..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2834 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3138 ../libpurple/status.c:155 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1081 msgid "Available" msgstr "Pripojený" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:544 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2837 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5735 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3690 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 ../libpurple/status.c:158 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:1960 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1082 msgid "Away" msgstr "Neprítomný" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2403 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Krstné meno" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131 msgid "Birth Year" msgstr "Rok narodenia" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Nebolo možné zobraziť výsledky vyhľadávania." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Verejný priečinok Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1174 msgid "Search results" msgstr "Výsledky vyhľadávania" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217 msgid "No matching users found" msgstr "Neboli nájdení žiadni zodpovedajúci používatelia" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1218 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Používatelia, ktorí vyhovujú vaším kritériám vyhľadávania neexistujú." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1314 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1469 msgid "Unable to read socket" msgstr "Nebolo možné čítať soket" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Zoznam priateľov bol stiahnutý" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "Váš zoznam priateľov bol stiahnutý zo servera." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "Zoznam priateľov bol nahraný" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1408 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Váš zoznam priateľov bol uložený na serveri." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1517 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1725 msgid "Connection failed." msgstr "Pripojenie zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 msgid "Add to chat" msgstr "Pridať na chat" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682 msgid "Chat _name:" msgstr "Me_no na chate:" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1933 msgid "Chat error" msgstr "Chyba chatu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1934 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Toto meno už používa niekto iný" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2019 msgid "Not connected to the server." msgstr "Nepripojený na server." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 msgid "Find buddies..." msgstr "Hľadať priateľov..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2048 msgid "Change password..." msgstr "Zmeniť heslo..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2054 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Nahrať zoznam priateľov na server" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Stiahnuť zoznam priateľov zo servera" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2062 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Odstrániť zoznam priateľov zo servera" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2066 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Uložiť zoznam priateľov do súboru..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2070 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Otvoriť zoznam priateľov zo súboru..." @@ -4276,152 +3008,81 @@ #. id #. name #. version -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2174 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu Gadu-Gadu" #. summary -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2175 msgid "Polish popular IM" msgstr "IM obľúbený v Poľsku" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Používateľ Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1572 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Neznámy príkaz: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:511 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1280 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "aktuálna téma je: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:515 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1284 msgid "No topic is set" msgstr "Nie je nastavená žiadna téma" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:298 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:339 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:318 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1513 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1564 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Prenos súboru zlyhal" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:299 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:340 msgid "Could not open a listening port." msgstr "Nebolo možné otvoriť port na počúvanie." -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Chyba pri zobrazovaní MOTD" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "Žiadna správa dňa nie je dostupná" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "S týmto pripojením nie je asociovaná žiadna správa dňa" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "Správa dňa pre %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:633 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:662 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2530 msgid "Server has disconnected" msgstr "Server bol odpojený" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:260 msgid "View MOTD" msgstr "Zobraziť správu dňa" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:272 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanál:" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:278 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:496 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:311 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Prezývky na IRC nesmú obsahovať medzery" #. 1. connect to server #. connect to the server -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:332 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:354 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:295 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2199 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1331 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3776 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1585 ../pidgin/gtkstatusbox.c:681 msgid "Connecting" msgstr "Pripája sa" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:342 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1145 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Podpora SSL je nedostupná" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:355 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:313 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:469 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:437 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku hostiteľovi" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:628 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:657 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2524 msgid "Read error" msgstr "Chyba čítania" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:798 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1508 msgid "Users" msgstr "Používatelia" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:801 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3424 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 msgid "Topic" msgstr "Téma" @@ -4433,68 +3094,27 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:939 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin IRC protokolu" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Modul pre IRC protokol, ktorý menej padá" #. host to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:965 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:325 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2343 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2197 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6747 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5781 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2099 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 msgid "Server" msgstr "Server" #. port to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:968 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2348 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2202 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6750 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5786 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:971 msgid "Encodings" msgstr "Kódovania" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:974 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:966 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 msgid "Username" msgstr "Prihlasovacie meno" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:977 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:319 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1152 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 msgid "Real name" msgstr "Skutočné meno" @@ -4502,218 +3122,164 @@ #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:985 msgid "Use SSL" msgstr "Používať SSL" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189 msgid "Bad mode" msgstr "Nesprávny režim" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:200 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Bol vám zakázaný vstup do %s." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:201 msgid "Banned" msgstr "Zakázaný vstup" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:218 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Nepodarilo sa zakázať vstup používateľovi %s: zoznam je plný" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 msgid " (ircop)" msgstr " (ircop)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:304 msgid " (identified)" msgstr " (identifikovaný)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" msgstr "Prezývka" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:331 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "Momentálne na" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:336 msgid "Idle for" msgstr "Nečinný" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:339 msgid "Online since" msgstr "Pripojený od" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343 msgid "Defining adjective:" msgstr "Definujúce prídavné meno:" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343 msgid "Glorious" msgstr "Skvelé" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "Používateľ %s zmenil tému na: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:424 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "Používateľ %s vymazal tému." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:432 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Téma pre %s je: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:450 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Neznáma správa „%s“" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451 msgid "Unknown message" msgstr "Neznáma správa" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451 msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "IRC server prijal správu, ktorej neporozumel." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:472 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Používatelia v %s: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:577 msgid "Time Response" msgstr "Časová odozva" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:578 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Miestny čas IRC servera je:" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:589 msgid "No such channel" msgstr "Takýto kanál neexistuje" #. does this happen? -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:600 msgid "no such channel" msgstr "taký kanál neexistuje" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603 msgid "User is not logged in" msgstr "Používateľ nie je prihlásený" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:608 msgid "No such nick or channel" msgstr "Takáto prezývka alebo kanál neexistuje" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:628 msgid "Could not send" msgstr "Nepodarilo sa odoslať" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:684 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Pripojenie sa k %s vyžaduje pozvánku." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:685 msgid "Invitation only" msgstr "Len pre pozvaných" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:801 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Používateľ %s vás vykopol: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:806 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Vykopnutý používateľom %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "režim (%s %s) od %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:914 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neplatná prezývka" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:916 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" "Server neuznal vami vybranú prezývku. Zrejme obsahuje nedovolené znaky." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:921 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" "Server neuznal vami vybraný názov účtu. Zrejme obsahuje nedovolené znaky." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:960 msgid "Cannot change nick" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť prezývku" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:960 msgid "Could not change nick" msgstr "Nebolo možné zmeniť prezývku" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:981 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Opustili ste kanál %s%s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1023 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Chyba: neplatný PONG od servera" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1025 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Odpoveď na PING -- Oneskorenie: %lu sekúnd" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1116 #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "Nedá sa pripojiť do %s: Je potrebné sa zaregistrovať." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1117 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na kanál" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1151 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Prezývka alebo kanál je dočasne nedostupný." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1163 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Operátori %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <akcia, ktorú vykonať>: Vykonanie akcie." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -4721,11 +3287,9 @@ "away [správa]: Nastaví správu neprítomnosti, alebo vráti z neprítomnosti ak " "nebola zadaná správa." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: Odošle príkaz na chanserv" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -4734,7 +3298,6 @@ "operátora kanálu. Aby ste mohli použiť tento príkaz, musíte byť operátor " "kanálu." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -4744,7 +3307,6 @@ "voice a zabráni mu písanie, ak je kanál moderovaný (+m). Aby ste mohli " "použiť tento príkaz, musíte byť operátor kanálu." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -4752,7 +3314,6 @@ "invite <prezývka> [miestnosť]: Pozve osobu, aby sa pridala do " "rozhovoru na zadanom kanáli, alebo na aktuálnom kanál." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -4761,7 +3322,6 @@ "jedného aleboviacerých kanálov a voliteľne poskytne pre každý kľúč kanála, " "ak to bude nutné." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -4770,7 +3330,6 @@ "alebo viacerých kanálov. Ak je to potrebné, zadajte aj kľúče pre jednotlivé " "kanály." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -4778,7 +3337,6 @@ "kick <prezývka> [správa]: Odstráni osobu z kanálu. Toto môžu urobiť " "len operátori kanálu." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this." @@ -4786,15 +3344,12 @@ "list: Zobrazí zoznam chatovacích miestností na sieti. Upozornenie, " "niektoré servery vás môžu odpojiť." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <akcia, ktorú vykonať>: Vykoná akciu." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "memoserv: Odošle príkaz na memoserv" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -4802,7 +3357,6 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <prezývka|kanál>: Nastaví alebo " "odstaví režim kanála alebo používateľa." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -4810,25 +3364,19 @@ "msg <prezývka> <správa>: Pošle správu používateľovi (navzdory " "kanálu)." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "" "names [kanál]: Zobrazí názvy používateľov nachádzajúcich sa na kanáli." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nová prezývka>: Zmení vašu prezývku." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "nickserv: Odošle príkaz na nickserv" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." msgstr "notice <cieľ<: Odošle používateľovi alebo kanálu upozornenie." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -4836,7 +3384,6 @@ "op <prezývka1> [prezývka2] ...: Udelí niekomu status operátora " "kanála. Aby ste mohli vykonať tento príkaz, musíte byť operátorom kanála." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -4844,11 +3391,9 @@ "operwall <správa>: Ak neviete, čo je toto, pravdepodobne to neviete " "používať." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "operserv: Odošle príkaz na operserv" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -4856,7 +3401,6 @@ "part [miestnosť] [správa]: Opustí aktuálny kanál alebo určený kanál s " "voliteľnou správou." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -4864,7 +3408,6 @@ "ping [prezývka]: Spýta sa, akú veľkú má používateľ časovú odozvu (alebo " "server, ak nie je určený používateľ)." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -4872,15 +3415,12 @@ "query <prezývka> <správa>: Pošle používateľovi súkromnú správu " "(bez ohľadu na kanál)." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [message]: Odpojí zo servera s nepovinnou správou." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Odoslať na server príkaz raw." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -4888,24 +3428,19 @@ "remove <prezývka> [správa]: Odstráni niekoho z miestnosti. Aby ste " "mohli vykonať tento príkaz, musíte byť operátorom kanála." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Zobrazí aktuálny lokálny čas na IRC serveri." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [nová téma]: Zobrazí alebo zmení tému kanálu." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" "umode <+|-><A-Za-z>: Nastaví alebo odstaví režim používateľa." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "version [prezývka]: odošle používateľovi požiadavku CTCP VERSION" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -4913,7 +3448,6 @@ "voice <prezývka1> [prezývka2] ...: Udelí niekomu status voice kanála. " "Aby ste mohli vykonať tento príkaz, musíte byť operátorom kanála." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." @@ -4921,63 +3455,43 @@ "wallops <správa>: Ak neviete, čo tento príkaz robí, tak pravdepodobne " "ho neviete používať." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [server] <prezývka>: Zobrazí iformácie o používateľovi." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." msgstr "" "whowas <nick>: Zobrazí informácie o používateľovi, ktorý sa odhlásil." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Čas odpovede od %s: %lu sekúnd" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Odpoveď CTCP PING" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:634 -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:641 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "Odpojený." -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:725 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:755 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1932 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznáma chyba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145 -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146 msgid "Ad-Hoc Command Failed" msgstr "príkaz Ad-Hoc zlyhal" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182 msgid "execute" msgstr "vykonať" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:55 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "" "Server vyžaduje na prihlásenie TLS/SSL, ale podpora pre TLS/SSL nebola " "nájdená." -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:120 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Server vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrovaný prúd" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:526 #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " @@ -4986,31 +3500,15 @@ "%s vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované pripojenie. " "Chcete ju povoliť a pokračovať v autentifikácii?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:528 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:529 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:720 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:721 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Plaintextová autentifikácia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:653 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:901 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1050 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1077 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1101 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127 msgid "Invalid response from server." msgstr "Chybná odpoveď zo servera." -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:542 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:733 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Server nepoužíva žiadny z podporovaných spôsobov autentifikácie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:722 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -5018,115 +3516,63 @@ "Server vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované pripojenie. " "Chcete ju povoliť a pokračovať v autentifikácii?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:924 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:949 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Chybná výzva zo servera." -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1023 msgid "SASL error" msgstr "Chyba SASL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1223 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4182 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Celé meno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1235 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Priezvisko" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1238 msgid "Given Name" msgstr "Krstné meno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1024 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1286 msgid "Street Address" msgstr "Ulica" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1283 msgid "Extended Address" msgstr "Rozšírená adresa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1289 msgid "Locality" msgstr "Lokalita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1292 msgid "Region" msgstr "Región" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 msgid "Postal Code" msgstr "Poštové smerovacie číslo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932 msgid "Country" msgstr "Krajina" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1310 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1317 msgid "Telephone" msgstr "Telefón" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1354 msgid "Organization Name" msgstr "Meno organizácie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1357 msgid "Organization Unit" msgstr "Organizačná jednotka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1366 msgid "Role" msgstr "Postavenie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1254 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1814 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1670 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 msgid "Birthday" msgstr "Dátum narodenia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1369 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3309 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:688 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:725 msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "Upraviť XMPP vCard" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5134,385 +3580,230 @@ "Všetky nasledujúce položky sú nepovinné. Zadajte len tie informácie, ktoré " "chcete zverejniť." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:797 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:801 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:966 msgid "Operating System" msgstr "Operačný systém" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 msgid "Last Activity" msgstr "Posledná aktivita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 msgid "Service Discovery Info" msgstr "Prieskum služieb" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 msgid "Service Discovery Items" msgstr "Položky prieskumu služieb" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 msgid "Extended Stanza Addressing" msgstr "Rozšírené adresovanie slôh" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Skupinový chat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" msgstr "Rozšírené informácie o prítomnosti v skupinovom chate." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 msgid "In-Band Bytestreams" msgstr "In-Band Bajtstreamy" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 msgid "Ad-Hoc Commands" msgstr "Príkaz Ad-Hoc" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 msgid "PubSub Service" msgstr "PubSub služba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "SOCKS5 Bajtstreamy" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 msgid "Out of Band Data" msgstr "Mimo skupinových dát" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 msgid "XHTML-IM" msgstr "XHTML-IM" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 msgid "In-Band Registration" msgstr "In-Band Registrácia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 msgid "User Location" msgstr "Lokalita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 msgid "User Avatar" msgstr "Avatar používateľa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 msgid "Chat State Notifications" msgstr "Upozornenie na stav v chate" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 msgid "Software Version" msgstr "Verzia softvéru" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 msgid "Stream Initiation" msgstr "Iniciácia streamu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3285 msgid "File Transfer" msgstr "Prenos súborov" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 msgid "User Mood" msgstr "Nálada používateľa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 msgid "User Activity" msgstr "Aktivita používateľa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 msgid "Entity Capabilities" msgstr "Schopnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 msgid "Encrypted Session Negotiations" msgstr "Požadovanie šifrovaného spojenia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 msgid "User Tune" msgstr "Používateľ Tune" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 msgid "Roster Item Exchange" msgstr "Výmena kontaktov" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 msgid "Reachability Address" msgstr "Dostupná adresa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 msgid "User Profile" msgstr "Profil používateľa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 msgid "Jingle" msgstr "Jingle" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 msgid "Jingle Audio" msgstr "Zvuk Jingle" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 msgid "User Nickname" msgstr "Prezývka používateľa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 msgid "Jingle ICE UDP" msgstr "Jingle ICE UDP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 msgid "Jingle ICE TCP" msgstr "Jingle ICE UDP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 msgid "Jingle Raw UDP" msgstr "Jingle ICE UDP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 msgid "Jingle Video" msgstr "Jingle Video" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 msgid "Jingle DTMF" msgstr "Jingle DTMF" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 msgid "Message Receipts" msgstr "Príjem správ" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 msgid "Public Key Publishing" msgstr "Zverejnenie verejného kľúča" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 msgid "User Chatting" msgstr "Používateľ chatuje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 msgid "User Browsing" msgstr "Používateľ surfuje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 msgid "User Gaming" msgstr "Používateľ hrá" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 msgid "User Viewing" msgstr "Používateľ prezerá" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 msgid "Stanza Encryption" msgstr "Šifrovanie slôh" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 msgid "Entity Time" msgstr "Čas entity" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 msgid "Delayed Delivery" msgstr "Odložené doručenie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 msgid "Collaborative Data Objects" msgstr "Spolupracujúce dátové objekty" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 msgid "File Repository and Sharing" msgstr "Ukladanie a zdieľanie súborov" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" msgstr "Objavenie STUN služieb pre Jingle" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" msgstr "Požadovanie zjednodušeného šiforvaného spojenia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:915 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075 msgid "Hop Check" msgstr "Kontrola skoku" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:923 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1083 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2967 msgid "Capabilities" msgstr "Schopnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1094 msgid "Resource" msgstr "Zdroj" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:937 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1241 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Prostredné meno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1274 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3834 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1280 msgid "P.O. Box" msgstr "P.O.Box" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 msgid "Photo" msgstr "Fotografia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 msgid "Un-hide From" msgstr "Zviditeľniť pred" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1953 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Dočasne skryť pred" #. && NOT ME -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Zrušiť upozornenie prítomnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1968 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Znovu požiadať o autorizáciu" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1977 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odhlásiť sa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 msgid "Log In" msgstr "Prihlásiť" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1996 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásiť" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 msgid "Chatty" msgstr "Chatty" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2046 msgid "Extended Away" msgstr "Dlhšie neprítomný" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2048 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5911 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3347 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nerušiť" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2408 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744 msgid "Last Name" msgstr "Priezvisko" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2251 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Nižšie sú výsledky vášho vyhľadávania" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2336 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" @@ -5520,183 +3811,120 @@ "Nájdite kontakt zadávaním vyhľadávaích kritérií v daných poliach. Poznámka: " "Každé pole podporuje hľadanie pomocou nahradzajúcich znakov (%)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2356 msgid "Directory Query Failed" msgstr "Požiadavka na priečinok zlyhala" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2357 msgid "Could not query the directory server." msgstr "Nedá sa poslať požiadavka na priečinkový server." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Inštrukcie servera: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2398 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "" "Vyplňte jedno alebo viac políčok na hľadanie vyhovujúcich XMPP používateľov." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2418 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3756 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mailová adresa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2428 msgid "Search for XMPP users" msgstr "Vyhľadávanie používateľov XMPP" #. "Search" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2429 -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:177 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 msgid "Invalid Directory" msgstr "Neplatný priečinok" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Zadajte používateľský priečinok" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Vyberte používateľský priečinok pre hľadanie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2465 msgid "Search Directory" msgstr "Prehľadávať priečinok" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5391 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1057 msgid "_Room:" msgstr "_Miestnosť:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "_Prezývka:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s je nesprávny názov skupiny" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Chybný názov miestnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s nie je správny názov servera" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Chybný názov servera" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "Prezývka %s je chybná" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Chybná prezývka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 msgid "Configuration error" msgstr "Chyba konfigurácie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 msgid "Unable to configure" msgstr "Nie je možné konfigurovať" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Chyba počas konfigurácie miestnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Túto miestnosť nie je možné konfigurovať" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 msgid "Registration error" msgstr "Chyba počas registrácie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" "V miestnostiach, ktoré nie sú typu „MUC“, nie je možné zmeniť prezývku." -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Chyba počas prijímania zoznamu miestností" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "Chybný server" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Zadajte konferenčný server" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Vyberte konferenčný server, ktorý kontaktovať" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 msgid "Find Rooms" msgstr "Hľadať miestnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "Požadovali ste šifrovanie, ale na tomto serveri nie je dostupné." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:269 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:324 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:354 msgid "Write error" msgstr "Chyba zápisu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:401 msgid "Ping timeout" msgstr "Interval ping" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:448 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:488 msgid "Read Error" msgstr "Chyba čítania" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:525 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:398 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" @@ -5705,603 +3933,412 @@ "Nepodarilo sa založiť spojenie so serverom:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 msgid "Unable to create socket" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:625 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1110 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Chybné XMPP ID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:632 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "XMPP ID je chybné. Musíte zadať doménu." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:710 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrácia %s@%s bola úspešná" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:716 #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "Registrácia na %s bola úspešná" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:718 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:719 msgid "Registration Successful" msgstr "Registrácia úspešná" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:728 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrácia zlyhala" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:746 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "Registrácia z %s bola úspešne odstránená" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:748 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:749 msgid "Unregistration Successful" msgstr "Zrušenie registrácie úspešné" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:757 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:758 msgid "Unregistration Failed" msgstr "Zrušenie registrácie zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:925 msgid "Already Registered" msgstr "Už zaregistrovaný" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3823 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3836 msgid "State" msgstr "Štát" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 msgid "Postal code" msgstr "Poštový kód" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1020 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 msgid "Phone" msgstr "Telefón" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1028 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1032 msgid "Unregister" msgstr "Zrušiť registráciu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "" "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "" "Pre zmenu registrácie vašeho účtu, vyplňte prosím nižšie uvedené informácie." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Pre zaregistrovanie vášho nového účtu, vyplňte prosím nižšie uvedené " "informácie." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1051 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "Registrovať nový XMPP účet" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1052 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1061 msgid "Register" msgstr "Registrovať" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1057 #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "Zmeniť registráciu účtu na %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1058 #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "Registrovať nový účet na %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1061 msgid "Change Registration" msgstr "Zmeniť registráciu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Error unregistering account" msgstr "Chyba pri rušení účtu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1176 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 msgid "Account successfully unregistered" msgstr "Registrácia úspešne zrušená" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1340 msgid "Initializing Stream" msgstr "Spúšťa sa dátový prúd" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1345 msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "Spúšťa sa SSL/TLS" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1349 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360 msgid "Authenticating" msgstr "Autentifikácia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Znovu sa spúšťa dátový prúd" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1452 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1991 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5705 msgid "Not Authorized" msgstr "Neautorizovaný" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 msgid "Both" msgstr "Obe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 msgid "From (To pending)" msgstr "Od (Čaká sa)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 msgid "From" msgstr "Od" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 msgid "To" msgstr "Pre" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509 msgid "None (To pending)" msgstr "Žiadny (Čaká sa)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1511 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 msgid "Subscription" msgstr "Prihlásenie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1616 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1644 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1658 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "Nálada" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 msgid "Now Listening" msgstr "Práve počúva" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1617 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1645 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1659 msgid "Mood Text" msgstr "Popis nálady" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1619 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1647 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1661 msgid "Allow Buzz" msgstr "Povoliť Bzzz" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1679 msgid "Tune Artist" msgstr "Tune interpret" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680 msgid "Tune Title" msgstr "Tune titulok" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1681 msgid "Tune Album" msgstr "Tune album" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1682 msgid "Tune Genre" msgstr "Tune žáner" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1683 msgid "Tune Comment" msgstr "Tune komentár" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1684 msgid "Tune Track" msgstr "Tune stopa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1685 msgid "Tune Time" msgstr "Tune čas" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686 msgid "Tune Year" msgstr "Tune rok" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 msgid "Tune URL" msgstr "Tune URL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1703 msgid "Password Changed" msgstr "Heslo zmenené" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1704 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaše heslo bolo zmenené." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1711 msgid "Error changing password" msgstr "Chyba pri zmene hesla" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1768 msgid "Password (again)" msgstr "Heslo (znovu)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1775 msgid "Change XMPP Password" msgstr "Zmeniť XMPP heslo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1775 msgid "Please enter your new password" msgstr "Zadajte, prosím, vaše nové heslo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1789 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6491 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1010 msgid "Set User Info..." msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1794 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1006 msgid "Change Password..." msgstr "Zmeniť heslo..." #. } -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1799 msgid "Search for Users..." msgstr "Hľadať používateľov..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1890 msgid "Bad Request" msgstr "Chybná požiadavka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funkcia nie je implementovaná" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1896 msgid "Forbidden" msgstr "Zakázané" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1898 msgid "Gone" msgstr "Preč" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1981 msgid "Internal Server Error" msgstr "Vnútorná chyba servera" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902 msgid "Item Not Found" msgstr "Položka nenájdená" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1904 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "Chybný XMPP ID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1906 msgid "Not Acceptable" msgstr "Neakceptovateľné" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1908 msgid "Not Allowed" msgstr "Nepovolené" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1912 msgid "Payment Required" msgstr "Je vyžadovaný poplatok" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Príjemca nedostupný" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1918 msgid "Registration Required" msgstr "Je vyžadovaná registrácia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Vzdialený server nebol nájdený" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Vypršal časový limit" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server preťažený" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1926 msgid "Service Unavailable" msgstr "Služba nedostupná" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928 msgid "Subscription Required" msgstr "Vyžaduje sa zapísanie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1930 msgid "Unexpected Request" msgstr "Neočakávaná požiadavka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1938 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorizácia zrušená" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "V autorizácii je použité nesprávne kódovanie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942 msgid "Invalid authzid" msgstr "Neplatný authzid" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Chybný autorizačný mechanizmus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mechanizmus autorizácie je príliš slabý" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Dočasné zlyhanie počas autentifikácie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958 msgid "Authentication Failure" msgstr "Zlyhanie počas autentifikácie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966 msgid "Bad Format" msgstr "Zlý formát" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Zlý prefix oblasti mien" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1971 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt zdrojov" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1973 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725 msgid "Connection Timeout" msgstr "Vypršal časový limit pripojenia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1975 msgid "Host Gone" msgstr "Hostiteľ odišiel" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1977 msgid "Host Unknown" msgstr "Hostiteľ neznámy" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1979 msgid "Improper Addressing" msgstr "Nevhodné adresovanie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1983 msgid "Invalid ID" msgstr "Chybné ID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1985 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Chybný menný priestor" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1987 msgid "Invalid XML" msgstr "Chybné XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1989 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Nezhodujúce sa hostitele" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1993 msgid "Policy Violation" msgstr "Porušenie pravidiel" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1995 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Vzdialené pripojenie zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997 msgid "Resource Constraint" msgstr "Obmedzenie zdroja" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1999 msgid "Restricted XML" msgstr "Obmedzené XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2001 msgid "See Other Host" msgstr "Pozrieť iného hostiteľa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2003 msgid "System Shutdown" msgstr "Vypnutie systému" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005 msgid "Undefined Condition" msgstr "Nedefinovaná podmienka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2007 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Nepodporované kódovanie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2009 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nepodporovaný typ slohy" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2011 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nepodporovaná verzia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2013 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML nedobre formátované" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2015 msgid "Stream Error" msgstr "Chyba prúdu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2100 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Nedá sa udeliť zákaz pre používateľa %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2120 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Neznámy vzťah: „%s“" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2125 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Používateľ %s sa nedá pričleniť ako „%s“" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2144 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Neznáma úloha: „%s“" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2149 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Nepodarilo sa nastaviť úlohu „%s“ pre používateľa: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2202 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Nepodarilo sa vykopnúť používateľa %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233 #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "Nepodarilo sa pingnúť používateľa %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2262 #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." msgstr "Nepodarilo sa poslať bzzz, pretože o používateľovi %s nič nevieme." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 #, c-format msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." msgstr "Nepodarilo sa poslať bzzz, pretože používateľ %s môže byť odpojený." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2288 #, c-format msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." msgstr "Nepodarilo sa poslať bzzz, pretože používateľ %s to nepodporuje." #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2308 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138 msgid "Buzz" msgstr "Bzzz" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4139 #, c-format msgid "%s has buzzed you!" msgstr "Používateľ %s vám poslal bzzz!" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4139 #, c-format msgid "Buzzing %s..." msgstr "Posielam bzzz používateľovi %s..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2340 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Nastavenie miestnosti chatu." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Nastavenie miestnosti chatu." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [miestnosť]: Opustí miestnosť." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Zaregistrovať sa v chatovacej miestnosti." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2364 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nová téma]: Zobrazí alebo zmení tému." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2370 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <používateľ> [miestnosť]: Vykázať používateľa z miestnosti." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -6309,7 +4346,6 @@ "affiliate <používateľ> <owner|admin|member|outcast|none>: " "Nastaví používateľové pričlenenie v miestnosti." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." @@ -6317,32 +4353,25 @@ "role <používateľ> <moderator|participant|visitor|none>: Nastaví " "postavenie používateľa v miestnosti." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2388 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <user> [správa]: Pozve používateľa do miestnosti." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <room> [server]: Pripojí sa na chat na tomto serveri." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "" "kick <používateľ> [miestnosť]: Vykopne používateľa z miestnosti." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <používateľ> <správa>: Odošle súkromnú správu inému " "používateľovi." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." msgstr "ping <jid>:\tPingne používateľa, súčasť alebo server." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2416 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4162 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Pošlite používateľovi „bzzz“ a tým si získajte jeho pozornosť" @@ -6356,96 +4385,73 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 msgid "XMPP Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu XMPP" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 ../pidgin/gtkaccount.c:478 msgid "Domain" msgstr "Doména" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213 msgid "Require SSL/TLS" msgstr "Vyžadovať SSL/TLS" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:217 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Vynútiť staré SSL (port 5223)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Povoliť plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované spojenia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3466 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2105 +msgid "Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication" +msgstr "Na autentifikáciu použiť GSSAPI (Kerberos v5)" + msgid "Connect port" msgstr "Port pripojenia" #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3463 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1863 ../pidgin/gtkaccount.c:809 msgid "Connect server" msgstr "Server pripojenia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:236 msgid "File transfer proxies" msgstr "Proxy prenosu súborov" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "Používateľ %s opustil rozhovor." -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Správa od %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "používateľ %s nastavil tému na: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Téma je: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Doručenie správy používateľovi %s zlyhalo: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279 msgid "XMPP Message Error" msgstr "Chyba správy XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:408 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Kód %s)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198 msgid "XML Parse error" msgstr "Chyba pri spracovaní XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:441 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Prítomná neznáma chyba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:522 -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:523 msgid "Create New Room" msgstr "Vytvoriť novú miestnosť" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6453,88 +4459,66 @@ "Vytvárate novú miestnosť. Chceli by ste ju nastaviť, alebo prijmete " "štandardné nastavenia?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:530 msgid "_Configure Room" msgstr "Konfigurovať miestnosť" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:531 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Prijať štandardné" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:573 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Chyba v chate %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:577 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Chyba pripojenia na chat %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1009 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Nedá sa odoslať súbor používateľovi %s, nepodporuje prenosy súborov" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1011 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1080 msgid "File Send Failed" msgstr "Odoslanie súboru zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1073 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "Nepodarilo sa odoslať súbor používateľovi %s, chybné JID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1075 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "Používateľovi %s nie je možné odoslať súbor, práve je odpojený." -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1077 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "" "Používateľovi %s nie je možné odoslať súbor, nie je zapísaný v prítomných " "používateľoch." -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1092 #, c-format msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "Vyberte, prosím, zdroj používateľa %s, na ktorý chcete odoslať súbor" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1108 msgid "Select a Resource" msgstr "Vyberte zdroj" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198 msgid "Edit User Mood" msgstr "Zmeniť náladu používateľa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199 msgid "Please select your mood from the list." msgstr "Prosím, vyberte vašu náladu zo zoznamu." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 msgid "Set" msgstr "Nastaviť" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:209 msgid "Set Mood..." msgstr "Nastaviť náladu..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 msgid "Set User Nickname" msgstr "Nastaviť prezývku používateľa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 msgid "Please specify a new nickname for you." msgstr "Prosím, zadajte svoju novú prezývku." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 msgid "" "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " "something appropriate." @@ -6542,30 +4526,22 @@ "Táto prezývka sa zobrazí všetkým osobám vo vašom zozname kontaktov, preto " "vyberte niečo vhodné." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 msgid "Set Nickname..." msgstr "Nastaviť prezývku..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 msgid "Actions" msgstr "Akcie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 msgid "Select an action" msgstr "Vyberte autora" -#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:712 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" msgstr "Nebolo možné prevzať zoznam adries MSN" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Problém synchronizácie zoznamu kamarátov v %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -6574,8 +4550,6 @@ "%s v miestnom zozname je v skupine „%s“, ale nie je v zozname servera. " "Chcete tohto kamaráta pridať?" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " @@ -6584,336 +4558,205 @@ "%s je v miestnom zozname, ale nie je v zozname servera. Chcete tohto " "kamaráta pridať?" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36 msgid "Unable to parse message" msgstr "Správa sa nedá spracovať" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "Chyba syntaxe (pravdepodobne chyba v klientovi)" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46 msgid "Invalid e-mail address" msgstr "Chybná e-mailová adresa" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49 msgid "User does not exist" msgstr "Používateľ neexistuje" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53 msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Chýba plne kvalifikované doménové meno" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56 msgid "Already logged in" msgstr "Už je prihlásený" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59 msgid "Invalid screen name" msgstr "Používateľské meno je chybné" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62 msgid "Invalid friendly name" msgstr "Priateľské meno je chybné" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65 msgid "List full" msgstr "Zoznam je plný" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68 msgid "Already there" msgstr "Už sa tam nachádza" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72 msgid "Not on list" msgstr "Nie je v zozname" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:760 msgid "User is offline" msgstr "Používateľ je odpojený" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78 msgid "Already in the mode" msgstr "Už v režime" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82 msgid "Already in opposite list" msgstr "Už v opačnom zozname" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86 msgid "Too many groups" msgstr "Príliš veľa skupín" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89 msgid "Invalid group" msgstr "Chybná skupina" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92 msgid "User not in group" msgstr "Používateľ nie je v skupine" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95 msgid "Group name too long" msgstr "Názov skupiny príliš dlhý" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Nie je možné odstrániť nultú skupinu" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Pokúšate sa pridať používateľa do skupiny, ktorá neexistuje" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107 msgid "Switchboard failed" msgstr "Prepojenie zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111 msgid "Notify transfer failed" msgstr "Upozornenie prenosu zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116 msgid "Required fields missing" msgstr "Chýbajú požadované polia" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Priveľa úderov pre FND" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Not logged in" msgstr "Neprihlásený" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128 msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Služba je dočasne nedostupná" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131 msgid "Database server error" msgstr "Chyba databázového servera" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135 msgid "Command disabled" msgstr "Príkaz vypnutý" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139 msgid "File operation error" msgstr "Chyba súborového operátora" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143 msgid "Memory allocation error" msgstr "Chyba vyhradenie pamäte" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Nesprávna CHL hodnota zaslaná servera" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152 msgid "Server busy" msgstr "Server zaneprázdnený" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230 msgid "Server unavailable" msgstr "Server je nedostupný" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158 msgid "Peer notification server down" msgstr "Server upozornenia na partnera je vypnutý" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162 msgid "Database connect error" msgstr "Chyba pripojenia k databáze" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Server sa vypína (opustite ľoď)" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174 msgid "Error creating connection" msgstr "Chyba pri vytváraní spojenia" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR parametre sú buď neznáme alebo nedovolené" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183 msgid "Unable to write" msgstr "Nepodarilo sa zapisovať" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186 msgid "Session overload" msgstr "Relácia preťažená" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190 msgid "User is too active" msgstr "Používateľ je príliš aktívny" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193 msgid "Too many sessions" msgstr "Príliš veľa relácií" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196 msgid "Passport not verified" msgstr "Heslo nebolo overené" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199 msgid "Bad friend file" msgstr "Nesprávny súbor priateľa" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203 msgid "Not expected" msgstr "Neočakávané" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Priateľské meno sa mení príliš rýchlo" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218 msgid "Server too busy" msgstr "Server je príliš zaneprázdnený" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1418 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1399 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentifikácia zlyhala" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Nepovolené v odpojenom stave" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233 msgid "Not accepting new users" msgstr "Neprijímame nových používateľov" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Detský pas bez súhlasu rodičov" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Účet pasu nebol ešte overený" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244 msgid "Bad ticket" msgstr "Nesprávny lístok" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Neznámy chybový kód %d" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Chyba MSN: %s\n" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:128 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:129 msgid "Nudge" msgstr "Štuchanec" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 #, c-format msgid "%s has nudged you!" msgstr "Používateľ %s vás štuchol!" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 #, c-format msgid "Nudging %s..." msgstr "Štucháte používateľa %s..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:170 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:171 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Vaše nové MSN priateľské meno je príliš dlhé." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:279 msgid "Set your friendly name." msgstr "Vyplňte vaše priateľské meno." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:280 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Toto je názov, pod ktorým vás budú vidieť ostatní priatelia z MSN." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:298 msgid "Set your home phone number." msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo domov" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:315 msgid "Set your work phone number." msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo do práce" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:332 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo na mobil" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:347 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Povoliť mobilné stránky MSN?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:348 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6921,69 +4764,39 @@ "Chcete povoliť alebo zakázať osobám vo vašom zozname priateľov posielať vám " "na váš mobilný telefón stránky MSN?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354 msgid "Allow" msgstr "Povoliť" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:355 msgid "Disallow" msgstr "Nepovoliť" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:371 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Tento účet služby Hotmail nemusí byť aktívny." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:397 msgid "Send a mobile message." msgstr "Odoslať správu na mobil." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:399 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:567 msgid "Home Phone Number" msgstr "Telefónne číslo domov" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:571 msgid "Work Phone Number" msgstr "Telefónne číslo do práce" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:673 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:575 msgid "Mobile Phone Number" msgstr "Telefónne číslo na mobilný telefón" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:696 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:594 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3114 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3798 msgid "Be Right Back" msgstr "Hneď som späť" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:598 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3116 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3801 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdnený" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:707 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:602 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3813 msgid "On the Phone" msgstr "Telefonujem" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:712 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:606 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819 msgid "Out to Lunch" msgstr "Na obede" @@ -6993,339 +4806,186 @@ #. savable #. should be user_settable some day #. independent -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:731 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:170 msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:634 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Nastaviť priateľské meno..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:639 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Nastaviť číslo telefónu domov..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:759 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:643 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Nastaviť číslo telefónu do práce..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:763 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Nastaviť číslo mobilného telefónu..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:769 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:653 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné zariadenia..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:774 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné stránky..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:785 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:669 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Otvoriť poštovú schránku Hotmail" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:809 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:693 msgid "Send to Mobile" msgstr "Odoslať na mobil" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:819 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:703 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3426 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Začať _chat" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:857 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:742 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "" "Pre MSN je potrebná podpora SSL. Nainštalujte, prosím, podporovanú SSL " "knižnicu." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:887 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:772 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Nepodarilo sa spojiť so serverom." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1671 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2014 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1527 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1870 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Chyba pri získavaní profilu" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1593 ../pidgin/plugins/convcolors.c:371 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:372 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:125 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 msgid "Age" msgstr "Vek" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1746 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 msgid "Occupation" msgstr "Povolanie" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1747 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1603 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:802 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1175 msgid "Location" msgstr "Lokalita" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1752 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1944 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1950 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1957 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1608 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1800 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1806 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1813 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Záľuby a záujmy" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1878 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1884 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1899 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1906 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1614 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1734 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1740 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1747 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1755 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1762 msgid "A Little About Me" msgstr "Niečo o mne" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1631 msgid "Social" msgstr "Sociálne" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1633 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Marital Status" msgstr "Manželský stav" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1778 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1634 msgid "Interests" msgstr "Záujmy" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1635 msgid "Pets" msgstr "Domáce zvieratá" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1780 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1636 msgid "Hometown" msgstr "Mesto v ktorom bývate" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1637 msgid "Places Lived" msgstr "Miesta, kde ste bývali" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1638 msgid "Fashion" msgstr "Móda" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1639 msgid "Humor" msgstr "Humor" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1640 msgid "Music" msgstr "Hudba" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1966 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1972 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1641 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1822 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1828 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 msgid "Favorite Quote" msgstr "Obľúbený citát" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658 msgid "Contact Info" msgstr "Kontaktné informácie" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1659 msgid "Personal" msgstr "Osobné" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1662 msgid "Significant Other" msgstr "Ďalšie významné" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1663 msgid "Home Phone" msgstr "Telefón domov" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1664 msgid "Home Phone 2" msgstr "Telefón domov 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1665 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3826 msgid "Home Address" msgstr "Adresa domov" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1666 msgid "Personal Mobile" msgstr "Osobný mobil" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1811 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1667 msgid "Home Fax" msgstr "Fax domov" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1812 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1668 msgid "Personal E-Mail" msgstr "Osobný e-mail" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1813 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1669 msgid "Personal IM" msgstr "Osobné IM" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1815 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1671 msgid "Anniversary" msgstr "Výročie" #. Business -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687 msgid "Work" msgstr "Práca" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Názov zamestnania" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3847 msgid "Company" msgstr "Spoločnosť" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489 msgid "Department" msgstr "Oddelenie" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1692 msgid "Profession" msgstr "Profesia" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1837 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1693 msgid "Work Phone" msgstr "Telefón do práce" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1694 msgid "Work Phone 2" msgstr "Telefón do práce 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1839 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1695 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3839 msgid "Work Address" msgstr "Adresa pracoviska" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1840 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1696 msgid "Work Mobile" msgstr "Služobný mobil" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1697 msgid "Work Pager" msgstr "Služobný pager" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1842 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1698 msgid "Work Fax" msgstr "Služobný fax" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1843 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1699 msgid "Work E-Mail" msgstr "Pracovný e-mail" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1844 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1700 msgid "Work IM" msgstr "Pracovné IM" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1701 msgid "Start Date" msgstr "Dátum začiatku" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1915 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1921 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1928 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1935 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1771 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1777 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1784 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1791 msgid "Favorite Things" msgstr "Obľúbené veci" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1980 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1836 msgid "Last Updated" msgstr "Naposledy aktualizované" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1991 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1847 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2015 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1871 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Používateľ nemá vytvorený verejný profil." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2016 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1872 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7334,8 +4994,6 @@ "MSN ohlásilo, že nie je schopné nájsť používateľov profil. To znamená, že " "používateľ buď neexistuje alebo existuje, ale nemá vytvorený verejný profil." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2020 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1876 msgid "" "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." @@ -7343,9 +5001,6 @@ "Nebolo možné nájsť žiadnu informáciu v používateľovom profile. Používateľ " "pravdepodobne neexistuje." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2028 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1884 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 msgid "Profile URL" msgstr "Adresa profilu" @@ -7359,36 +5014,25 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2315 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2317 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu Windows Live Messenger" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2352 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2206 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Používať HTTP" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2357 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2211 msgid "HTTP Method Server" msgstr "Server HTTP" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2216 msgid "Show custom smileys" msgstr "Zobraziť vlastných smajlíkov" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2370 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2224 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: postrčte používateľa pre získanie ich pozornosti" -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" msgstr "Antentifikácia Windows Live ID: nebolo možné pripojiť sa" #. we must have failed! -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126 msgid "" "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " "response" @@ -7396,93 +5040,60 @@ "Antentifikácia Windows Live ID: nebolo možné nájsť autentifikačný token v " "odpovedi serveru" -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172 msgid "Windows Live ID authentication Failed" msgstr "Zlyhala antentifikácia Windows Live ID" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s nie je správna skupina." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:534 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:339 msgid "Unknown error." msgstr "Neznáma chyba." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s na %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:509 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s vám práve poslal Nudge!" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 #, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "Neznáma chyba (%d)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4479 msgid "Unable to add user" msgstr "Nebolo možné priadať používateľa" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:500 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "Nebolo možné pridať používateľa %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:504 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "Nebolo možné blokovať používateľa %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:508 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "Nebolo možné povoliť používateľa %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:516 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "%s sa nepridal, pretože váš zoznam priateľov je plný." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:525 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s nie je platný účet pasu." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:530 msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "Služba je dočasne nedostupná." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1276 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:898 msgid "Unable to rename group" msgstr "Nepodarilo sa premenovať skupinu" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1331 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:953 msgid "Unable to delete group" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť skupinu" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1945 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1372 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7514,40 +5125,15 @@ "\n" "Keď bude údržba dokončená, budete sa môcť znovu prihlásiť." -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1564 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 msgid "Unable to connect" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135 msgid "Writing error" msgstr "Chyba pri zápise" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137 msgid "Reading error" msgstr "Chyba pri čítaní" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" @@ -7556,116 +5142,70 @@ "Chyba pripojenia %s servera:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:301 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Server nepodporuje náš protokol." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:306 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Chyba pri spracovávaní HTTP." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:358 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:310 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:155 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Prihlásili ste sa z iného miesta." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:316 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "MSN servery sú dočasne nedostupné. Počkajte, prosím, a skúste to znovu." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:370 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:322 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN servery sa dočasne vypínajú." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:375 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:327 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Nepodarilo sa autentifikovať: %s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:333 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Váš zoznam priateľov MSN je dočasne nedostupný. Skúste to, prosím, neskôr." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357 msgid "Handshaking" msgstr "Prevzatie" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358 msgid "Starting authentication" msgstr "Začína sa autentifikácia" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359 msgid "Getting cookie" msgstr "Prijímajú sa cookies" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361 msgid "Sending cookie" msgstr "Odosielajú sa cookies" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Prijíma sa zoznam priateľov" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Preč od počítača" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35 msgid "On The Phone" msgstr "Telefonujem" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36 msgid "Out To Lunch" msgstr "Na obede" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože vypršal časový limit:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože ste neviditeľný:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože používateľ je odpojený:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla chyba spojenia:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:426 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:428 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože posielame príliš rýchlo:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:430 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:432 msgid "" "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" @@ -7673,25 +5213,17 @@ "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože nebolo možné založiť reláciu na " "serveri. Toto je pravdepodobne problém servera, skúste to znovu o pár minút:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla chyba s prepínačom:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:445 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:447 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla neznáma chyba:" -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:262 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "Používateľ %s si vás pridal do svojho zoznamu priateľov." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:331 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "Používateľ %s vás odstránil zo svojho zoznamu priateľov." @@ -7699,18 +5231,13 @@ #. only notify the user about problems adding to the friends list #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably #. * won't cause too many problems if we just ignore it -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa pridať „%s“." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:655 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Zadané používateľské meno je chybné." -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:546 msgid "Has you" msgstr "Vás má" @@ -7724,20 +5251,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2170 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2172 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu HTTP" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 msgid "Missing Cipher" msgstr "Chýba šifra" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 msgid "The RC4 cipher could not be found" msgstr "RC4 šifra nebola nájdená" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 msgid "" "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " "not be loaded." @@ -7745,75 +5267,58 @@ "Aktualizujte na libpurple s podporou RC4 (>= 2.0.1). Modul MySpaceIM nebude " "načítaný." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:345 msgid "Reading challenge" msgstr "Číta sa výzva" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:353 msgid "Unexpected challenge length from server" msgstr "Neočakávaná dĺžka výzvy zo servera" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:357 msgid "Logging in" msgstr "Prihlasuje sa" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 #, c-format msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" msgstr "" "Pripojenie ku serveru prerušené (neboli prijaté žiadné údaje počas %d sekúnd)" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1365 msgid "New mail messages" msgstr "Nové poštové správy" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1366 msgid "New blog comments" msgstr "Nové komentáre na blogu" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1367 msgid "New profile comments" msgstr "Nové komentáre v profile" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1368 msgid "New friend requests!" msgstr "Nové pozvánky priateľov!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1369 msgid "New picture comments" msgstr "Nové komentáre ku obrázkom" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1399 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1585 msgid "MySpaceIM - No Username Set" msgstr "MySpaceIM - Nenastavené používateľské meno" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1586 msgid "You appear to have no MySpace username." msgstr "Podľa všetkého nemáte žiadne MySpace používateľské meno." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1587 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" msgstr "Chcete si meno nastaviť? (Poznámka: NEDÁ SA ZMENIŤ!)" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1611 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546 msgid "Connected" msgstr "Pripojený" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846 #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "Chyba protokolu, kód %d: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1868 #, c-format msgid "" "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " @@ -7821,74 +5326,54 @@ "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " "again." msgstr "" -"%s Vaše heslo má %d znakov, viac než je maximálna dĺžka " -"%d na MySpaceIM. Skráťte, prosím, vaše heslo na adrese http://profileedit." -"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword a skúste " -"znovu." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1891 +"%s Vaše heslo má %d znakov, viac než je maximálna dĺžka %d na MySpaceIM. " +"Skráťte, prosím, vaše heslo na adrese http://profileedit.myspace.com/index." +"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword a skúste znovu." + msgid "MySpaceIM Error" msgstr "Chyba MySpaceIM" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2103 msgid "Failed to add buddy" msgstr "Nebolo možné pridať priateľa." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069 msgid "'addbuddy' command failed." msgstr "príkaz 'addbuddy' zlyhal." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2103 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2348 msgid "persist command failed" msgstr "príkaz persist zlyhal" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2208 #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "Neexistujúci používateľ: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2210 msgid "User lookup" msgstr "Vyhľadanie používateľov" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2329 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2348 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2370 msgid "Failed to remove buddy" msgstr "Odstránenie priateľa zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2329 msgid "'delbuddy' command failed" msgstr "príkaz 'delbuddy' zlyhal" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2370 msgid "blocklist command failed" msgstr "príkaz blocklist zlyhal" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2484 msgid "Invalid input condition" msgstr "Chybná podmienka vstupu" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2539 msgid "Read buffer full (2)" msgstr "Zásobník čítania plný (2)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2582 msgid "Unparseable message" msgstr "Nespracovateľná správa" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2653 #, c-format msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "Nebolo možné sa pripojiť ku hostiteľovi: %s (%d)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2831 msgid "IM Friends" msgstr "IM Priateľov" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2931 #, c-format msgid "" "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " @@ -7897,120 +5382,88 @@ "%d priateľov bolo pridaných alebo aktualizovaných zo serveru (vrátane " "priateľov ktorí sa už nachádzali na serverovom zozname)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2932 msgid "Add contacts from server" msgstr "Pridať kontakty zo serveru" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2984 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3048 msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "Pridať priateľov z MySpace.com" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2985 msgid "Importing friends failed" msgstr "Importovanie priateľov zlyhalo" #. TODO: find out how -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3041 msgid "Find people..." msgstr "Hľadať ľudí..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3044 msgid "Change IM name..." msgstr "Zmeniť IM meno..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3345 msgid "myim URL handler" msgstr "myim URL handler" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3346 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." msgstr "" "Nebol nájdený žiadny vyhovujúci MySpaceIM účet na otvorenie tejto myim " "adresy." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3347 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." msgstr "Povoľte správny MySpaceIM účet a skúste znovu." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3470 msgid "Show display name in status text" msgstr "Zobraziť používateľské meno v texte stavu" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3473 msgid "Show headline in status text" msgstr "Zobraziť nadpis v texte stavu" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3478 msgid "Send emoticons" msgstr "Poslať emotikony" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3483 msgid "Screen resolution (dots per inch)" msgstr "Rozlíšenie obrazovky (bodov na palec)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3486 msgid "Base font size (points)" msgstr "Základná veľkosť písma (body)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:790 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 msgid "User" msgstr "Používateľ" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3025 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:138 msgid "Headline" msgstr "Nadpis" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:153 msgid "Song" msgstr "Pesnička" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:162 msgid "Total Friends" msgstr "Spolu priateľov" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:180 msgid "Client Version" msgstr "Verzia klienta" #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:570 msgid "No username set" msgstr "Nenastavené používateľské meno" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:577 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:671 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" msgstr "MySpaceIM - Nastavte, prosím, používateľské meno" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:578 msgid "Please enter a username to check its availability:" msgstr "Prosím, zadajte používateľské meno a zistíte či je dostupné:" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:658 msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM - Používateľské meno je dostupné" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:659 msgid "This username is available. Would you like to set it?" msgstr "Toto používateľské meno je voľné. Chcete si ho nastaviť?" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:660 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "NESKÔR SA NEBUDE DAŤ ZMENIŤ!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:672 msgid "This username is unavailable." msgstr "Toto používateľské meno je nedostupné." -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:673 msgid "Please try another username:" msgstr "Prosím, skúste iné používateľské meno:" @@ -8020,32 +5473,25 @@ #. * projectile or weapon." This term often has an electrical #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when #. * he put a fork in the toaster." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:221 msgid "Zap" msgstr "Elektrizovať" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 #, c-format msgid "%s has zapped you!" msgstr "Používateľ %s vás zelektrizoval!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 #, c-format msgid "Zapping %s..." msgstr "Zelektrizovali ste %s..." #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 msgid "Whack" msgstr "Buchnúť" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 #, c-format msgid "%s has whacked you!" msgstr "Používateľ %s vás buchol!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 #, c-format msgid "Whacking %s..." msgstr "Buchli ste používateľa %s..." @@ -8053,76 +5499,61 @@ #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free #. * to translate it literally. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58 msgid "Torch" msgstr "Zapáliť" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "%s has torched you!" msgstr "Používateľ %s vás zapálil!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "Torching %s..." msgstr "Zapálili ste používateľa %s..." #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 msgid "Smooch" msgstr "Pobozkať" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63 #, c-format msgid "%s has smooched you!" msgstr "Používateľ %s vás pobozkal!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63 #, c-format msgid "Smooching %s..." msgstr "Pobozkali ste používateľa %s..." #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66 msgid "Hug" msgstr "Objať" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66 #, c-format msgid "%s has hugged you!" msgstr "Používateľ %s vás objal!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67 #, c-format msgid "Hugging %s..." msgstr "Objali ste používateľa %s..." #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70 msgid "Slap" msgstr "Dať facku" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, c-format msgid "%s has slapped you!" msgstr "Používateľ %s vám dal facku!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, c-format msgid "Slapping %s..." msgstr "Dali ste facku používateľovi %s..." #. Goose means "to pinch someone on their butt" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:74 msgid "Goose" msgstr "Uťahovať si z" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75 #, c-format msgid "%s has goosed you!" msgstr "Používateľ %s si z vás uťahuje!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75 #, c-format msgid "Goosing %s..." msgstr "Uťahujete si z %s..." @@ -8130,16 +5561,13 @@ #. A high-five is when two people's hands slap each other #. * in the air above their heads. It is done to celebrate #. * something, often a victory, or to congratulate someone. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:80 msgid "High-five" msgstr "Tľapnúť si" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 #, c-format msgid "%s has high-fived you!" msgstr "Používateľ %s si s vami tľapol!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 #, c-format msgid "High-fiving %s..." msgstr "Tľapli ste si s používateľom %s..." @@ -8147,16 +5575,13 @@ #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:86 msgid "Punk" msgstr "Nachytať" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87 #, c-format msgid "%s has punk'd you!" msgstr "Používateľ %s vás nachytal!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87 #, c-format msgid "Punking %s..." msgstr "Nachytali ste používateľa %s..." @@ -8168,132 +5593,101 @@ #. * gesture, so it does not carry a harsh negative #. * connotation. It is generally used in a playful tone #. * with friends. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:96 msgid "Raspberry" msgstr "Vzdychnúť si na" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97 #, c-format msgid "%s has raspberried you!" msgstr "Používateľ %s si vzdychol!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97 #, c-format msgid "Raspberrying %s..." msgstr "Vzdychli ste si na používateľa %s..." -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Požadované paremetre neboli zadané" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 msgid "Unable to write to network" msgstr "Nepodarilo sa zapisovať do siete" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 msgid "Unable to read from network" msgstr "Nepodarilo sa čítať zo siete" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 msgid "Error communicating with server" msgstr "Chyba počas komunikácie so serverom" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Conference not found" msgstr "Konferencia nebola nájdená" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 msgid "Conference does not exist" msgstr "Konferencia neexistuje" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Priečinok s týmto názvom už existuje" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 msgid "Not supported" msgstr "Nepodporované" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Password has expired" msgstr "Heslo vypršalo" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávne heslo" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 msgid "User not found" msgstr "Používateľ nebol nájdený" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 msgid "Account has been disabled" msgstr "Účet bol zakázaný" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Server nezískal prístup k priečinku" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Váš systémový administrátor zakázal túto operáciu" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Server je nedostupný; skúste to neskôr" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Do priečinku sa nedá vložiť kontakt dva krát" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Nemôžete pridať samého seba" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Hlavný archív je nesprávne nastavený" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Incorrect screen name or password" msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" msgstr "Nepodarilo sa rozoznať hostiteľa zadaného zobrazovaného mena" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "" "Váš účet bol zablokovaný, pretože ste príliš veľa krát zadali nesprávne heslo" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Nemôžete pridať tú istú osobu dva krát do konverzácie" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Dosiahli ste limit najvyššieho povoleného počtu kontaktov" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 msgid "You have entered an incorrect screen name" msgstr "Zadali ste nesprávne používateľské meno" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Počas aktualizovania adresára sa vyskytla chyba." -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Nekompatibilná verzia protokolu" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 msgid "The user has blocked you" msgstr "Používateľ vás zablokoval" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" @@ -8301,56 +5695,45 @@ "Táto evaluačná verzia nedovoľuje prihlásenie viac ako desiatich používateľov " "naráz" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "Používateľ je buď odpojený, alebo ste zablokovaný" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Neznáma chyba: 0x%X" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Prihlásenie zlyhalo (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Nepodarilo sa odoslať správu. Nepodarilo sa zobraziť podrobnosti o " "používateľovi (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Nepodarilo sa pridať používateľa %s do vášho zoznamu priateľov (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Nepodarilo sa pozvať používateľa (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Nepodarilo sa odoslať správu pre %s. Nepodarilo sa vytvoriť konferenciu (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu. Nepodarilo sa vytvoriť konferenciu (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -8359,7 +5742,6 @@ "Nepodarilo sa presunúť používateľa %s do priečinka %s v serverovom zozname. " "Chyba počas vytvárania priečinku (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -8368,62 +5750,46 @@ "Nebolo možné pridať %s do vášho zoznamu priateľov. Chyba počas vytvárania " "priečinku v serverovom zozname (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Nepodarilo sa zobraziť podrobnosti o používateľovi %s (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Nepodarilo sa pridať do zoznamu súkromných (%s)" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Nepodarilo sa pridať %s do zoznamu blokovaných (%s)" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Nepodarilo sa pridať %s do zoznamu povolených (%s)" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Nepodarilo sa odstrániť %s zo zoznamu súkromných (%s)" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Nepodarilo sa zmeniť nastavenia súkromných na strane servera (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť konferenciu (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Chyba počas komunikácie so serverom. Uzatvára sa pripojenie." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1485 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefónne číslo" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491 msgid "Personal Title" msgstr "Osobný titul" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 msgid "Mailstop" msgstr "Pošta" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4176 msgid "User ID" msgstr "ID používateľa" @@ -8433,37 +5799,29 @@ #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524 msgid "Full name" msgstr "Celé meno" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise konferencia %d" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729 msgid "Authenticating..." msgstr "Overuje sa..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na server." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746 msgid "Waiting for response..." msgstr "Čaká sa na odpoveď..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "Používateľ %s bol pozvaný na konferenciu." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Prozvánka na konferenciu" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -8474,23 +5832,19 @@ "\n" "Odoslal: %s" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Chcete sa pripojiť do tejto konverzácie?" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Boli ste odhlásený, pretože ste sa prihlásili na inej pracovnej stanici." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2085 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" "%s je podľa všetkého odpojený a neprijal správu, ktorú ste práve odoslali." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2185 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -8498,11 +5852,9 @@ "Nedá sa pripojiť na server. Zadajte, prosím, adresu servera, na ktorý sa " "chcete pripojiť." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2214 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Chyba. SSL podpora nie je nainštalovaná." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2522 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" "Táto konferencia bola uzavretá. Nie je možné do nej odosielať ďalšie správy." @@ -8517,41 +5869,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3536 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3538 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu Novell GroupWise Messenger" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3563 msgid "Server address" msgstr "Adresa servera" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3567 msgid "Server port" msgstr "Port servera" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:62 msgid "Could not join chat room" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť do miestnosti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63 msgid "Invalid chat room name" msgstr "Chybný názov miestnosti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:584 -#: ../libpurple/proxy.c:1135 ../libpurple/proxy.c:1244 -#: ../libpurple/proxy.c:1344 ../libpurple/proxy.c:1472 msgid "Server closed the connection." msgstr "Server zrušil pripojenie." -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:393 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 ../libpurple/proxy.c:596 -#: ../libpurple/proxy.c:1147 ../libpurple/proxy.c:1256 -#: ../libpurple/proxy.c:1356 ../libpurple/proxy.c:1484 #, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" @@ -8560,10 +5895,6 @@ "Pripojenie k servera bolo prerušené:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 -#: ../libpurple/proxy.c:1164 ../libpurple/proxy.c:1269 -#: ../libpurple/proxy.c:1368 ../libpurple/proxy.c:1440 -#: ../libpurple/proxy.c:1497 msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "Prijaté neplatné dáta počas spojenia so serverom." @@ -8577,8 +5908,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 msgid "AIM Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu AIM" @@ -8592,43 +5921,31 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 msgid "ICQ Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4427 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 msgid "Encoding" msgstr "Kódovanie" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "Vzdialený používateľ zrušil pripojenie." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 msgid "The remote user has declined your request." msgstr "Vzdialený použivateľ odmietol vašu požiadavku." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46 #, c-format msgid "Lost connection with the remote user:
%s" msgstr "Pripojenie so vzidaleným použivateľom je prerušené:
%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "Prijaté neplatné dáta pri spojení so vzdialeným používateľom." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51 msgid "Could not establish a connection with the remote user." msgstr "Nepodarilo sa založiť pripojenie so vzdialeným používateľom." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562 msgid "Direct IM established" msgstr "Bola založená priama komunikácia" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600 #, c-format msgid "" "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " @@ -8637,108 +5954,82 @@ "Používateľ %s vám chcel poslať súbor %s, ale cez priame IM sú povolené " "súbory len do %s. Skúste namiesto toho použiť prenos súborov.\n" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "Súbor %s je %s, ktorý je väčší ako maximálna veľkosť %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 msgid "Invalid error" msgstr "Nesprávna chyba" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Chybné SNAC" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Rate to host" msgstr "Hodnotiť hostiteľa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Rate to client" msgstr "Hodnotiť klienta" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Service unavailable" msgstr "Služba nedostupná" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Service not defined" msgstr "Služba nebola definovaná" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Zastaralé SNAC" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Not supported by host" msgstr "Nepodporované hostiteľom" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Not supported by client" msgstr "Nepodporované klientom" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Refused by client" msgstr "Odmietnuté klientom" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Reply too big" msgstr "Odpoveď je príliš veľká" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Responses lost" msgstr "Odpovede stratené" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Request denied" msgstr "Požiadavka zamietnutá" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Poškodené SNAC údaje" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "Insufficient rights" msgstr "Nedostatočné práva" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "In local permit/deny" msgstr "V miestne povolených/zakázaných" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Príliš zlý (odosielateľ)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Príliš zlý (príjemca)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Používateľ je dočasne nedostupný" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "No match" msgstr "Žiadny výskyt" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "List overflow" msgstr "Pretečenie zoznamu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "Request ambiguous" msgstr "Nejednoznačná požiadavka" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 msgid "Queue full" msgstr "Fronta je plná" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:141 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nie, pokým ste na AOL" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -8749,7 +6040,6 @@ "píšete zrejme používa neočakávané kódovanie. Ak viete, aké kódovanie " "používa, môžete ho nastaviť v pokročílých možnostiach vášho AIM/ICQ účtu.)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456 #, c-format msgid "" "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " @@ -8759,135 +6049,93 @@ "kódovanie ako %s, alebo má %s chybný klient.)" #. Label -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2444 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2474 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona priateľa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "Voice" msgstr "Hlas" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM - priame IM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6113 msgid "Get File" msgstr "Získať súbor" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 msgid "Games" msgstr "Hry" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 msgid "Add-Ins" msgstr "Doplnky" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 msgid "Send Buddy List" msgstr "Odoslať zoznam priateľov" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Priame spojenie ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 msgid "AP User" msgstr "AP používateľ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilista" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Staré ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Šifrovanie Trillian" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptom" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693 msgid "Security Enabled" msgstr "Bezpečnosť zapnutá" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696 msgid "Video Chat" msgstr "Video chat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703 msgid "Live Video" msgstr "Živé video" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 msgid "Free For Chat" msgstr "Voľný pre rozhovor" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupný" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5904 msgid "Occupied" msgstr "Zaneprázdnený" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 msgid "Web Aware" msgstr "Web aware" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3132 ../libpurple/status.c:157 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1084 msgid "Invisible" msgstr "Neviditeľný" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3740 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2952 msgid "Warning Level" msgstr "Úroveň upozornenia" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854 msgid "Buddy Comment" msgstr "Komentár priateľa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994 #, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" @@ -8896,7 +6144,6 @@ "Nepodarilo sa pripojiť na autentifikačný server:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002 #, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" @@ -8905,58 +6152,43 @@ "Nepodarilo sa pripojiť na BOS server:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042 -msgid "Screen name sent" -msgstr "Používateľské meno odoslané" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047 +msgid "Username sent" +msgstr "Odoslané používateľské meno" + msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Pripojenie založené, boli odoslané cookies" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076 msgid "Finalizing connection" msgstr "Dokončuje sa pripojenie" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1302 -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " -"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " +"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " +"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Nepodarilo sa prihlásiť: Nepodarilo sa prihlásiť ako %s, pretože " "používateľské meno je chybné. Používateľské mená musia byť v tvare e-" -"mailovej adresy, čísla, alebo musí byť prvý znak písmeno a ostatné znaky sú " -"písmená, čísla a medzery." +"mailovej adresy, čísla, alebo musia obsahovať len písmená, čísla a medzery." #. Unregistered screen name -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2109 -msgid "Invalid screen name." +msgid "Invalid username." msgstr "Chybné používateľské meno." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394 -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1112 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 msgid "Incorrect password." msgstr "Nesprávne heslo." #. Suspended account -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1398 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Váš účet je momentálne pozastavený" #. service temporarily unavailable -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1402 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Služba AOL je dočasne nedostupná." #. screen name connecting too frequently #. IP address connecting too frequently -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1406 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1415 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8965,45 +6197,33 @@ "znova. Ak budete i naďalej skúšať, budete musieť čakať este dlhšie." #. client too old -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Verzia klienta, ktorého používate, je príliš stará. Prosím, aktualizujte ho " "na %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 msgid "Received authorization" msgstr "Prijatá autorizácia" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1475 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Zadaný kľúč SecurID je neplatný." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1488 msgid "Enter SecurID" msgstr "Zadajte SecurID" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Zadajte 6-ciferné číslo z digitálneho displeja." #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2293 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2342 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5988 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6269 ../libpurple/request.h:1458 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1530 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -9012,56 +6232,39 @@ "Zakrátko môžete byť odpojený. Možno budete chcieť použiť TOC kým sa toto " "neopraví. Navštívte %s pre aktualizácie." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1533 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1577 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Nebolo možné získať platný AIM prihlasovací hash." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1574 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1673 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "Zakrátko môžete byť odpojený. Skontrolujte aktualizácie na %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1676 msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "Nebolo možné získať platný prihlasovací hash." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1706 msgid "Password sent" msgstr "Heslo odoslané" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1762 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Spojenie sa nedá inicializovať" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Prosím, autorizujte ma, aby som si vás mohol pridať do svojho zoznamu " "priateľov." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Žiadosť o autorizáciu:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorizujte ma, prosím!" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2333 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2341 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5360 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:991 msgid "No reason given." msgstr "Nebol uvedený dôvod." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2340 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Správa zamietnutia autorizácie:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9072,18 +6275,15 @@ "nasledujúcich dôvodov:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2469 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ autorizácia zamietnutá." #. Someone has granted you authorization -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Používateľ %u prijal vašu požiadavku o pridanie do vášho zoznamu priateľov." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2484 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -9096,7 +6296,6 @@ "od: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2492 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -9109,7 +6308,6 @@ "od: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2500 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -9122,24 +6320,19 @@ "Správa je:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2521 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Používateľ protokolu ICQ, %u, vám poslal priateľa: %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2527 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Chcete pridať tohoto priateľa do svojho zoznamu priateľov?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2532 ../pidgin/gtkroomlist.c:320 msgid "_Add" msgstr "_Pridať" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2533 msgid "_Decline" msgstr "Odmietnuť" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2657 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -9147,15 +6340,13 @@ msgstr[1] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože boli chybné." msgstr[2] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože boli chybné." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2666 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." -msgstr[0] "%hu správy od %s neboli prijaté, pretože boli príliš veľké." -msgstr[1] "%hu správ od %s nebolo prijatých, pretože boli príliš veľké." -msgstr[2] "%hu správa od %s nebola prijatá, pretože bola príliš veľká." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675 +msgstr[0] "%hu správa od %s nebola prijatá, pretože bola príliš veľká." +msgstr[1] "%hu správy od %s neboli prijaté, pretože boli príliš veľké." +msgstr[2] "%hu správ od %s nebolo prijatých, pretože boli príliš veľké." + #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -9171,7 +6362,6 @@ "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože bol prekročený limit " "hodnotenia." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2684 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -9179,7 +6369,6 @@ msgstr[1] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože je príliš zlý." msgstr[2] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože je príliš zlý." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2693 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -9187,7 +6376,6 @@ msgstr[1] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože ste príliš zlý." msgstr[2] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože ste príliš zlý." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2702 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -9196,47 +6384,34 @@ msgstr[2] "Z neznámeho dôvodu ste prišli o %hu správ od používateľa %s." #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2857 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Nemôžem odoslať správu: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2857 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2862 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926 msgid "Unknown reason." msgstr "Neznámy dôvod." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2860 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2459 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Nemôžem poslať správu k %s:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Informácie o používateľovi sú nedostupné: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2957 msgid "Online Since" msgstr "Pripojený od" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2962 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 msgid "Member Since" msgstr "Člen od" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2997 msgid "Available Message" msgstr "Dostupná správa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Vaše AIM spojenie je zrejme prerušené." #. The conversion failed! -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3289 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -9244,7 +6419,6 @@ "[Správa od používateľa obsahovala nesprávne znaky, preto ju nebolo možné " "zobraziť.]" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3453 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -9252,125 +6426,92 @@ "Akciu nebolo možné vykonať, pretože ste prekročili limit hodnotenia. Prosím, " "počkajte 10 sekúnd a skúste to znovu." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3538 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Boli ste odpojení z miestnosti %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3762 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilný telefón" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 msgid "Personal Web Page" msgstr "Osobná webová stránka" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "Ďoplňujúce informácie" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3837 msgid "Zip Code" msgstr "PSČ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3848 msgid "Division" msgstr "Oddelenie" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3849 msgid "Position" msgstr "Pozícia" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3851 msgid "Web Page" msgstr "Webstránka" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3854 msgid "Work Information" msgstr "Pracovné informácie" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3910 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Vyskakovacia správa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950 -#, c-format -msgid "The following screen name is associated with %s" -msgid_plural "The following screen names are associated with %s" -msgstr[0] "S %s je asociované nasledujúce používateľské meno" -msgstr[1] "S %s sú asociované nasledujúce používateľské mená" -msgstr[2] "S %s sú asociované nasledujúce používateľské mená" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3955 -msgid "Screen name" -msgstr "Používateľské meno" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981 +#, c-format +msgid "The following username is associated with %s" +msgid_plural "The following usernames are associated with %s" +msgstr[0] "Nasledujúce používateľské meno je asociované s %s" +msgstr[1] "Nasledujúce používateľské mená sú asociované s %s" +msgstr[2] "Nasledujúce používateľské mená sú asociované s %s" + #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Pre e-mailovú %s adresu neboli nájdené žiadne výsledky" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Mali by ste prijať e-mail so žiadosťou o potvrdenie %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 msgid "Account Confirmation Requested" -msgstr "Podvrdenie účtu bolo vyžiadané" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 -msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "Chyba pri zmene podrobností účtu" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4038 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." +msgstr "Bolo vyžiadané podvrdenie účtu" + +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " +"from the original." msgstr "" "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože " -"požadované používateľské meno sa líši od pôvodného." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4041 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." -msgstr "" -"Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože je chybné." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4044 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." +"požadované meno sa líši od pôvodného." + +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." +msgstr "" +"Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno pretože je chybné." + +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " +"long." msgstr "" "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože " -"požadované používateľské meno je príliš dlhé." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047 +"požadované meno je príliš dlhé." + #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " -"request pending for this screen name." -msgstr "" -"Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože toto " -"používateľské meno už má požiadavku." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4050 +"request pending for this username." +msgstr "" +"Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože o toto " +"používateľské meno je daná žiadosť." + #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " -"too many screen names associated with it." -msgstr "" -"Chyba 0x%04x: e-mailová adresa sa nedá zmeniť, pretože daná adresa má so " -"sebou asociovaných veľmi veľa zobrazovaných mien." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4053 +"too many usernames associated with it." +msgstr "" +"Chyba 0x%04x: E-mailová adresa sa nedá zmeniť, pretože táto adresa má so " +"sebou asociovaných veľmi veľa používateľských mien." + #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " @@ -9379,32 +6520,29 @@ "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože zadaná adresa " "je chybná." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4056 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Chyba 0x%04x: Neznáma chyba." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4066 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "Chyba pri zmene podrobností účtu" + #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "E-mailová adresa používateľa %s je %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4068 msgid "Account Info" msgstr "Podrobnosti o účte" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4251 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Váš obrázok nebol odoslaný. Na odosielanie obrázkov v správach musíte byť " "priamo pripojený." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4520 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nepodarilo sa odoslať AIM profil." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4521 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -9414,7 +6552,6 @@ "procedúry prihlásenia. Váš profil zostáva nenastavený, skúste ho nastaviť " "znovu, keď budete plne pripojený." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4535 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -9432,11 +6569,9 @@ "Maximálna dĺžka profilu, %d bajtov, bola prekročená. Profil bol automaticky " "skrátený." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540 msgid "Profile too long." msgstr "Profil je príliš dlhý." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4584 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -9454,32 +6589,25 @@ "Maximálna dĺžka správy neprítomnosti, %d bajtov, bola prekročená. Správa " "bola automaticky skrátená." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4589 msgid "Away message too long." msgstr "Správa neprítomnosti je príliš dlhá." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4662 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must be a valid email address, or start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Nepodarilo sa pridať priateľa %s, pretože používateľské meno je chybné. " "Používateľské mená musia byť v tvare e-mailovej adresy, čísla, alebo musí " "byť prvý znak písmeno a ostatné znaky sú písmená, čísla a medzery." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4664 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5129 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5144 msgid "Unable To Add" msgstr "Nepodarilo sa pridať" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4783 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam priateľov" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4784 msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." @@ -9487,15 +6615,9 @@ "AIM servery vám teraz nemôžu poslať váš zoznam priateľov. Váš zoznam " "priateľov nie je stratený a mal by byť znovu dostupný o pár hodín." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4979 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4981 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5211 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217 msgid "Orphans" msgstr "Siroty" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5127 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -9504,17 +6626,13 @@ "Nepodarilo sa pridať priateľa %s, pretože vo vašom zozname priateľov máte " "príliš veľa priateľov. Odstránte, prosím, jedného a skúste to znovu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5127 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 msgid "(no name)" msgstr "(bez názvu)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "Nebolo možné pridať priateľa %s z neznámeho dôvodu." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5275 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -9523,22 +6641,18 @@ "Používateľ %s vám udelil oprávnenie, aby si vás mohol pridať do svojho " "zoznamu kamarátov. Chcete pridať jeho do svojho?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5283 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizácia udelená" #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5356 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Používateľ %s vám dovolil pridať ho do vášho zoznamu priateľov." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5357 msgid "Authorization Granted" msgstr "Udelená autorizácia" #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5360 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9549,48 +6663,36 @@ "nasledujúceho dôvodu:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5361 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizácia zamietnutá" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5397 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "_Výmena:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5510 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Váš obrázok nebol odoslaný. V AIM chatoch nie je možné odosielať obrázky." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5672 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5677 msgid "Away Message" msgstr "Správa o neprítomnosti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5677 msgid "(retrieving)" msgstr "(prijíma sa)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5877 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "Odkaz na hudobný obchod iTunes" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5985 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Komentár priateľa %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Komentár priateľa:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6033 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Rozhodli ste sa otvoriť Priame IM pripojenie s používateľom %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6037 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" @@ -9598,65 +6700,50 @@ "Táto akcia odhalí vašu IP adresu, a preto môže byť hodnotená ako " "bezpečnostné riziko. Chcete pokračovať?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6043 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047 msgid "C_onnect" msgstr "Prip_ojiť" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078 msgid "Get AIM Info" msgstr "Získať info AIM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Upraviť komentár priateľa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 msgid "Get Status Msg" msgstr "Získať správu o stave" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6105 msgid "Direct IM" msgstr "Priama rýchla správa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6127 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Znovu požiadať o autorizáciu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6186 msgid "Require authorization" msgstr "Vyžadovať autorizáciu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Web aware (zapnutie tejto možnosti spôsobí, že budete dostávať SPAM!)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Nastavenie súkromia ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Nové formátovanie je chybné." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 -msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" -"Formátovanie používateľského mena smie obsahovať len písmená a medzery." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6267 +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" +"Formátovanie používateľského mena môže meniť iba veľkosť znakov alebo " +"medzery." + msgid "Change Address To:" msgstr "Zmeniť adresu na:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6313 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "nečakáte na autorizáciu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6316 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Očakávate autorizáciu od nasledujúcich priateľov" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6317 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9664,65 +6751,50 @@ "Týchto priateľov môžete znovu požiadať o autorizáciu, keď na nich kliknete " "pravým tlačidlom a vyberiete možnosť „Znovu požiadať o autorizáciu“." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6334 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Nájsť priateľa podľa E-mailu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6335 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Vyhľadávať priateľov podľa e-mailovej adresy" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Zadajte e-mailovú adresu priateľa, ktorého hľadáte." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6339 msgid "_Search" msgstr "_Hľadať" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497 -msgid "Set User Info (URL)..." -msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa (URL)..." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6508 -msgid "Change Password (URL)" -msgstr "Zmeniť heslo (URL)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6512 -msgid "Configure IM Forwarding (URL)" -msgstr "Konfiguravať preposielanie správ (URL)" +msgid "Set User Info (web)..." +msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa (web)..." + +msgid "Change Password (web)" +msgstr "Zmeniť heslo (web)" + +msgid "Configure IM Forwarding (web)" +msgstr "Nastaviť preposielanie správ (web)" #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6522 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Nastaviť možnosti súkromia..." #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6529 msgid "Confirm Account" msgstr "Potvrdiť účet" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6533 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Zobraziť momentálne registrovanú e-maiovú adresu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6537 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Zmeniť momentálne registrovanú e-maiovú adresu..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6544 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zobraziť priateľov, ktorí čakajú na autorizáciu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6550 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Hľadať priateľa podľa e-maiovej adresy..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6555 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Hľadať priateľa podľa podrobností" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6754 msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" @@ -9731,26 +6803,21 @@ "Vždy používať AIM/ICQ proxy server na prenosy súborov\n" "(pomalšie, ale neprezradí vašu IP adresu)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Žiadam %s, aby sa k nám pripojil na %s:%hu pre priamy IM." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "Pokúšame sa pripojiť ku %s:%hu." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858 msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Pokúšame sa pripojiť cez proxy server." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s práve požiadal o priame pripojenie na %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -9760,172 +6827,129 @@ "prenos obrázkov v správach. Pretože pri tom bude odhalená vaša IP adresa, " "môže to byť hodnotené ako ohrozenie súkromia." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 msgid "Primary Information" msgstr "Základné informácie" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 msgid "Personal Introduction" msgstr "Osobné predstavenie" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 msgid "QQ Number" msgstr "QQ číslo" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 msgid "Country/Region" msgstr "Krajina/Región" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 msgid "Province/State" msgstr "Provincia/Štát" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Horoscope Symbol" msgstr "Symbol horoskopu" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 msgid "Zodiac Sign" msgstr "Znamenie zverokruhu" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 msgid "Blood Type" msgstr "Krvná skupina" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 msgid "College" msgstr "Škola" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 msgid "Zipcode" msgstr "PSČ" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 msgid "Cellphone Number" msgstr "Mobilné číslo" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 msgid "Phone Number" msgstr "Telefónne číslo" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aquarius" msgstr "Vodnár" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Pisces" msgstr "Ryby" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aries" msgstr "Baran" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Taurus" msgstr "Býk" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Gemini" msgstr "Blíženci" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Cancer" msgstr "Rak" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Leo" msgstr "Lev" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Virgo" msgstr "Panna" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Libra" msgstr "Váhy" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Scorpio" msgstr "Škorpión" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Sagittarius" msgstr "Strelec" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Capricorn" msgstr "Kozorožec" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rat" msgstr "Potkan" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Ox" msgstr "Osol" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Tiger" msgstr "Tiger" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rabbit" msgstr "Zajac" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Dragon" msgstr "Drak" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Snake" msgstr "Had" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Horse" msgstr "Kôň" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Goat" msgstr "Koza" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Monkey" msgstr "Opica" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Rooster" msgstr "Kohút" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Dog" msgstr "Pes" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Pig" msgstr "Prasa" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 msgid "Other" msgstr "Iné" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523 msgid "Modify my information" msgstr "Upraviť moje informácie" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524 msgid "Update my information" msgstr "Aktualizovať moje informácie" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548 msgid "Your information has been updated" msgstr "Vaše informácie boli aktualizované" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601 #, c-format msgid "" "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " @@ -9933,218 +6957,153 @@ msgstr "" "Nastavenie vlastných tvárí zatiaľ nefunguje. Prosím, vyberte si obrázok z %s." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631 msgid "Invalid QQ Face" msgstr "Neplantý QQ obrázok" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:112 #, c-format msgid "You rejected %d's request" msgstr "Odmietli ste požiadavku používateľa %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 msgid "Input your reason:" msgstr "Zadajte váš dôvod:" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 msgid "Reject request" msgstr "Odmietnuť požiadavku" #. title -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:117 msgid "Sorry, you are not my type..." msgstr "Prepáč, nie si môj typ..." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 msgid "Add buddy with auth request failed" msgstr "Pridanie kamaráta s požiadavkou na autentifikáciu zlyhalo" #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 msgid "You have successfully removed a buddy" msgstr "Úspešne ste odstránili priateľa" #. TODO: Does the user really need to be notified about this? -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" msgstr "Boli ste úspešne odstránený z priateľovho zoznamu kontaktov" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 #, c-format msgid "User %d needs authentication" msgstr "Používateľ %d vyžaduje autentifikáciu" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 msgid "Input request here" msgstr "Sem zadajte požiadavku" #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 msgid "Would you be my friend?" msgstr "Chceš byť mojím priateľom?" #. multiline #. masked #. hint -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:119 msgid "Send" msgstr "Odoslať" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 #, c-format msgid "You have added %d to buddy list" msgstr "Pridali ste používateľa %d do zoznamu kamarátov" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 msgid "QQid Error" msgstr "Chyba QQid" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516 msgid "Invalid QQid" msgstr "Nesprávne QQid" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 msgid "ID: " msgstr "ID: " -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 msgid "Group ID" msgstr "ID skupiny" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 msgid "Creator" msgstr "Zakladateľ" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 msgid "Group Description" msgstr "Popis skupiny" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 msgid "Auth" msgstr "Aut" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 msgid "QQ Qun" msgstr "QQ Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 msgid "Please enter external group ID" msgstr "Zadajte, prosím, ID externej skupiny" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" msgstr "Môžete hľadať len trvalé QQ skupiny\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 #, c-format msgid "User %d requested to join group %d" msgstr "Používateľ %d požiadal o vstup do skupiny %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:196 #, c-format msgid "Reason: %s" msgstr "Dôvod: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:211 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:281 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:367 msgid "QQ Qun Operation" msgstr "QQ Qun Operácia" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:104 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 msgid "Approve" msgstr "Potvrdiť" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" msgstr "" "Vaša požiadavka pre vstup do skupiny %d bola odmietnutá administrátorom %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" msgstr "" "Vaša požiadavka pre vstup do skupiny %d bola vyhovená administrátorom %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 #, c-format msgid "You [%d] have left group \"%d\"" msgstr "[%d] Opustili ste skupinu „%d“" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 #, c-format msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" msgstr "[%d] Boli ste pridaný do skupiny „%d“" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 msgid "This group has been added to your buddy list" msgstr "Skupina bola pridaná do vášho zoznamu priateľov" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 msgid "I am not a member" msgstr "Nie som člen" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 msgid "I am a member" msgstr "Som člen" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 msgid "I am applying to join" msgstr "Uchádzam sa o členstvo" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 msgid "I am the admin" msgstr "Som admin" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 msgid "Unknown status" msgstr "Neznámy stav" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 msgid "This group does not allow others to join" msgstr "Skupina neumožňuje iným pripojiť sa" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 msgid "You have successfully left the group" msgstr "Úspešne ste opustili skupinu" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 msgid "QQ Group Auth" msgstr "QQ Skupinová autentifikácia" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" msgstr "Vaša žiadosť o autorizáciu bola prijatá QQ serverom" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" msgstr "Zadali ste ID skupiny mimo prijateľného rozsahu" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" msgstr "Naozaj chcete opustiť toto Qun?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 msgid "" "Note, if you are the creator, \n" "this operation will eventually remove this Qun." @@ -10152,160 +7111,120 @@ "Ak ste tvorca, \n" "táto operácia nakoniec odstráni tento Qun." -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 #, c-format msgid "Code [0x%02X]: %s" msgstr "Kód [0x%02X]: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 msgid "Group Operation Error" msgstr "Chyba skupinovej operácie" #. we want to see window -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:99 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 msgid "Do you want to approve the request?" msgstr "Chcete potvrdiť požiadavku?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:113 msgid "Enter your reason:" msgstr "Zadajte váš dôvod:" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:211 msgid "You have successfully modified Qun member" msgstr "Úspešne ste zmenili Qun číslo" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:281 msgid "You have successfully modified Qun information" msgstr "Úspešne ste zmenili Qun informácie" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:368 msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "Úspešne ste vytvroili Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:370 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" msgstr "Chcete teraz nastaviť Qun detaily?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:374 msgid "Setup" msgstr "Nastavenie" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 msgid "System Message" msgstr "Systémová správa" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 msgid "Failed to send IM." msgstr "Zlyhalo odoslanie IM." -#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:88 msgid "Keep alive error" msgstr "Chyba keep alive" -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 msgid "Error requesting login token" msgstr "Chyba pri požadovaní prihlasovacieho tokenu" -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:490 msgid "Unable to login. Check debug log." msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť. Pozrite ladiaci záznam." -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:493 msgid "Unable to login" msgstr "Nebolo možné sa prihlásiť" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:158 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:238 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550 msgid "Unable to connect." msgstr "Nepodarilo sa pripojiť." -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:187 #, c-format msgid "Unknown-%d" msgstr "Neznáme-%d" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:212 msgid "TCP Address" msgstr "TCP adresa" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:214 msgid "UDP Address" msgstr "UDP adresa" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:243 msgid "Level" msgstr "Úroveň" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:374 msgid "Invalid name" msgstr "Chybný názov" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 #, c-format msgid "Current Online: %d
\n" msgstr "Momenálne pripojený: %d
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:441 #, c-format msgid "Last Refresh: %s
\n" msgstr "Naposledy obnovené: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 #, c-format msgid "Connection Mode: %s
\n" msgstr "Režim pripojenia: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 #, c-format msgid "Server IP: %s: %d
\n" msgstr "IP servera: %s: %d
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:447 #, c-format msgid "My Public IP: %s
\n" msgstr "Moja verejná IP: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 #, c-format msgid "Login Time: %s
\n" msgstr "Čas pripojenia: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 #, c-format msgid "Last Login IP: %s
\n" msgstr "Naposledy prihlásená IP: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:454 #, c-format msgid "Last Login Time: %s\n" msgstr "Čas posledného prihlásenia: %s\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:458 msgid "Login Information" msgstr "Informácie o prihlasení" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 msgid "Set My Information" msgstr "Nastaviť moje informácie" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 msgid "Change Password" msgstr "Zmeniť heslo" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:540 msgid "Show Login Information" msgstr "Zobraziť informácie o prihlasení" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:561 msgid "Leave this QQ Qun" msgstr "Opustiť toto QQ Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 msgid "Block this buddy" msgstr "Blokovať tohoto priateľa" @@ -10319,223 +7238,169 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:726 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:728 msgid "QQ Protocol\tPlugin" msgstr "QQ Protokol\tModul" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753 msgid "Connect using TCP" msgstr "Pripojiť sa pomocou TCP" -#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:310 msgid "Socket error" msgstr "Chyba socketu" -#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:321 msgid "Unable to read from socket" msgstr "Nedá sa čítať zo soketu" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 #, c-format msgid "%d has declined the file %s" msgstr "%d odmietol súbor %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 msgid "File Send" msgstr "Súbor odoslaný" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 #, c-format msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "používateľ %d prerušil prenos %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:124 msgid "Connection lost" msgstr "Pripojenie bolo prerušené" -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:133 msgid "Login failed, no reply" msgstr "Prihlásenie zlyhalo, žiadna odpoveď" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:111 msgid "Do you want to add this buddy?" msgstr "Chcete pridať tohoto priateľa?" #. only need to get value -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168 #, c-format msgid "You have been added by %s" msgstr "%s vás pridal" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 msgid "Would you like to add him?" msgstr "Chcete pridať používateľa?" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179 #, c-format msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" msgstr "Používateľ %s si vás [%s] pridal do svojho zoznamu priateľov" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 #, c-format msgid "User %s rejected your request" msgstr "Používateľ %s odmietol vašu požiadavku" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:215 #, c-format msgid "User %s approved your request" msgstr "Používateľ %s odsúhlasil vašu požiadavku" #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241 #, c-format msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" msgstr "%s chce pridať vás [%s] ako priateľa" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Správa: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264 #, c-format msgid "%s is not in your buddy list" msgstr "%s sa nenachádza vo vašom zozname priateľov" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:419 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Pripojenie uzavreté (zapisuje sa)" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292 #, c-format msgid "Group Title: %s
" msgstr "Názov skupiny: %s
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 #, c-format msgid "Notes Group ID: %s
" msgstr "ID Notes skupiny: %s
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Podrobnosti o skupine %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1297 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Informácie o Notes zozname adries" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1329 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "Pozvať skupinu na konferenciu..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1339 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Získať informácie o Notes zozname adries" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506 msgid "Sending Handshake" msgstr "Posiela sa prevzatie" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Čaká sa na potvrdenie prevzatia" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "Prevzatie potvrdené, posiela sa prihlásenie" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "Čaká sa na potvrdenie prihlásenia" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526 msgid "Login Redirected" msgstr "Prihlásenie presmerované" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532 msgid "Forcing Login" msgstr "Vynútenie prihlásenia" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536 msgid "Login Acknowledged" msgstr "Prihlásenie potvrdené" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541 msgid "Starting Services" msgstr "Spúšťajú sa služby" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1678 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "Administrátor Sametime vystavil na serveri %s nasledujúce oznámenie" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1683 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Oznámenie administrátora Sametime" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1736 msgid "Connection reset" msgstr "Obnovenie spojenia" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1748 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Chyba čítania zo soketu: %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1773 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3780 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku hostiteľovi" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1814 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Oznámenie od %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1988 msgid "Conference Closed" msgstr "Konferencia zrušená" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2453 msgid "Unable to send message: " msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu: " -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3009 msgid "Place Closed" msgstr "Miesto uzavreté" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3279 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofón" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3280 msgid "Speakers" msgstr "Reproduktory" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281 msgid "Video Camera" msgstr "Kamera" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3319 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4199 msgid "Supports" msgstr "Podporuje" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3324 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4173 msgid "External User" msgstr "Externý používateľ" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3430 msgid "Create conference with user" msgstr "Vytvoriť konferenciu s používateľom" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3431 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " @@ -10544,27 +7409,21 @@ "Zadajte, prosím, tému pre novú konferenciu, a pozývaciu správu pre " "používateľa %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435 msgid "New Conference" msgstr "Nová konferencia" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3437 msgid "Create" msgstr "Vytvoriť" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3502 msgid "Available Conferences" msgstr "Dostupné konferencie" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3508 msgid "Create New Conference..." msgstr "Vytvoriť novú konferenciu..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3515 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Pozvať používateľa na konferenciu" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -10575,27 +7434,21 @@ "%s. Vyberte „Vytvoriť novú konferenciu“, ak chcete vytvoriť novú " "konferenciu, kam chcete pozvať tohto používateľa." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3521 msgid "Invite to Conference" msgstr "Pozvať na konferenciu" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3612 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Pozvať na konferenciu..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3617 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "Poslať ohlásenie TEST" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 ../pidgin/gtkconv.c:4431 msgid "Topic:" msgstr "Téma:" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3664 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Nebol určený žiadny server komunity rovnakého času" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3689 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " @@ -10604,42 +7457,31 @@ "Žiadny hostiteľ ani IP adresa neboli nastavené pre Meanwhile účet %s. " "Zadajte, prosím, jeden nižšie pre pokračovanie prihlásenia." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3694 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Nastavenie spojenia Meanwhile" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3695 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Nebol určený žiadny server komunity rovnakého času" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3697 msgid "Connect" msgstr "Pripojiť" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4189 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)
" msgstr "Neznáme (0x%04x)
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191 msgid "Last Known Client" msgstr "Posledný známy klient" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4355 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5560 msgid "User Name" msgstr "Meno používateľa" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4358 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime ID" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4382 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "Bolo zadané nejednoznačné používateľské ID" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4383 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -10649,15 +7491,12 @@ "používateľov. Vyberte, prosím, správneho používateľa zo zoznamu nižšie a " "pridajte ho do svojho zoznamu kamarátov." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4388 msgid "Select User" msgstr "Vyberte používateľa" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4472 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Nebolo možné priadať používateľa: používateľ nebol nájdený" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4474 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " @@ -10666,7 +7505,6 @@ "Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadni používatelia vo vašej Sametime " "komunite. Tento záznam bol odstránený z vášho zoznamu priateľov." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5065 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -10675,63 +7513,48 @@ "Chyba pri čítaní súboru %s: \n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5200 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Vzdialene uložený zoznam kamarátov" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Umiestnenie zoznamu priateľov" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Iba miestny zoznam kamarátov" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5210 msgid "Merge List from Server" msgstr "Spojiť so zoznamom zo servera" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5212 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Spojiť zoznam a uložiť na server" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Synchronizovať zoznam so serverom" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5269 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Importovať zoznam Sametime do účtu %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Exportovať zoznam Sametime z účtu %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Nepodarilo sa pridať skupinu: skupina existuje" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5364 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Skupina s názvom „%s“ sa už nachádza vo vašom zozname priateľov." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5367 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5497 msgid "Unable to add group" msgstr "Nepodarilo sa pridať skupinu" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5426 msgid "Possible Matches" msgstr "Možné výskyty" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5442 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Výsledky skupiny Notes zoznamu adries" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -10742,15 +7565,12 @@ "Notes zoznamu adries. Vyberte, prosím, správneho používateľa zo zoznamu " "nižšie a pridajte ho do svojho zoznamu kamarátov." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Vyberte Notes zoznam adries" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5491 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Nepodarilo sa pridať skupinu: skupina nenájdená" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5493 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " @@ -10759,11 +7579,9 @@ "Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadne skupiny Notes zoznamu adries vo vašej " "Sametime komunite." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5534 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Skupina Notes zoznamu adries" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5535 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." @@ -10771,12 +7589,10 @@ "Zadajte názov skupiny Notes zoznamu adries do políčka, ktoré sa nachádza " "nižšie, a skupina spolu s jej členmi sa pridá do vášho zoznamu priateľov." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Výsledky vyhľadávania „%s“" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5585 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -10787,30 +7603,24 @@ "ho pridať do vášho zoznamu priateľov, alebo mu odoslať správu pomocou " "tlačidiel, ktoré sú nižšie." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5592 ../pidgin/gtknotify.c:770 msgid "Search Results" msgstr "Výsledky vyhľadávania" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5617 msgid "No matches" msgstr "Žiadne výskyty" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" "Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadni používatelia vo vašej Sametime " "komunite." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 msgid "No Matches" msgstr "Žiadne výskyty" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5659 msgid "Search for a user" msgstr "Hľadanie používateľa" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5660 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." @@ -10818,115 +7628,59 @@ "Zadajte meno, alebo čiastočné ID do políčka nachádzajúceho sa nižšie pre " "vyhľadanie vyhovujúcich používateľov vo vašej Sametime komunite." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5663 msgid "User Search" msgstr "Hľadanie používateľov" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5676 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Importovať zoznam Sametime..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5680 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Exportovať zoznam Sametime..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5684 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Pridať skupinu Notes zoznamu adries...." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5688 msgid "User Search..." msgstr "Hľadanie používateľov..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5794 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Vynútiť prihlásenie (ignorovať presmerovania serverom)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5804 msgid "Hide client identity" msgstr "Skryť identitu klienta" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Používateľ %s sa nenachádza na sieti" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "Odsúhlasenie kľúčov" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Nie je možné vykonať odsúhlasenie kľúčov" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Počas odsúhlasenia kľúčov sa vyskytla chyba" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Odsúhlasenie kľúčov zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Počas odsúhlasenia kľúčov vypršal časový limit" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Odsúhlasenie kľúčov bolo prerušené" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Odsúhlasenie kľúčov je už spustené" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Odsúhlasenie kľúčov nemôžete začať vy" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Vzdialený používateľ sa už nenachádza na sieti" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -10935,8 +7689,6 @@ "Od používateľa %s bola prijatá požiadavka na odsúhlasenie kľúčov. Chcete " "vykonať odsúhlasenie kľúčov?" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -10947,99 +7699,40 @@ "Hostiteľ: %s\n" "Port: %d" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Požiadavka na odsúhlasenie kľúčov" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 msgid "IM With Password" msgstr "IM s heslom" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Nepodarilo sa odoslať IM kľúč" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 msgid "Set IM Password" msgstr "Nastaviť IM heslo" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1503 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 msgid "Get Public Key" msgstr "Získať verejný kľúč" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1504 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť verejný kľúč" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657 msgid "Show Public Key" msgstr "Zobraziť verejný kľúč" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "Nepodarilo sa načítať verejný kľúč" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Podrobnosti o používateľovi" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť podrobnosti o používateľovi" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Priateľ %s nie je overený" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -11048,19 +7741,13 @@ "verejný kľúč. Kľúč je možné importovať možnosťou „Získať verejný kľúč“." #. Open file selector to select the public key. -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070 msgid "Open..." msgstr "Otvoriť..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Priateľ %s sa nenachádza na sieti" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -11068,18 +7755,12 @@ "Ak chcete pridať priateľa, musíte importovať jeho verejný kľúč. Press Import " "to import a public key." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088 msgid "_Import..." msgstr "_Imporovať..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184 msgid "Select correct user" msgstr "Vyberte správneho používateľa" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -11087,8 +7768,6 @@ "Tento verejný kľúč vlastní viacero používateľov. Zo zoznamu vyberte " "používateľa, ktorého chcete pridať doznznamu priateľov." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -11096,312 +7775,152 @@ "Toto meno má viacero používateľov. Zo zoznamu vyberte používateľa, ktorého " "chcete pridať do zoznamu priateľov." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477 msgid "Detached" msgstr "Odlúčený" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 msgid "Indisposed" msgstr "Chorý" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 msgid "Wake Me Up" msgstr "Prebuď ma" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 msgid "Hyper Active" msgstr "Hyperaktívny" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489 msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 msgid "Happy" msgstr "Šťastný" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 msgid "Sad" msgstr "Smutný" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 msgid "Angry" msgstr "Nahnevaný" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 msgid "Jealous" msgstr "Žiarlivý" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 msgid "Ashamed" msgstr "Zahanbený" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 msgid "Invincible" msgstr "Neprekonateľný" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 msgid "In Love" msgstr "Zaľúbený" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 msgid "Sleepy" msgstr "Ospalý" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:676 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 msgid "Bored" msgstr "Unudený" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:678 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 msgid "Excited" msgstr "Vzrušený" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:680 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 msgid "Anxious" msgstr "Ustarostený" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "Režimy používateľa" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "Preferovaný kontakt" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "Preferovaný jazyk" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "Zariadenie" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:728 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 msgid "Timezone" msgstr "Časová zóna" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "Časová zóna" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639 msgid "Reset IM Key" msgstr "Znovunastaviť IM kľúč" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "IM s výmenou kľúčov" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650 msgid "IM with Password" msgstr "IM s heslom" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663 msgid "Get Public Key..." msgstr "Získať verejný kľúč..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "Zabiť používateľa" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "Kresliť na tabuľu" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Heslo:" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Kanál %s neexistuje na sieti" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "Podrobnosti o kanáli" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť podrobnosti o kanáli" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 #, c-format msgid "Channel Name: %s" msgstr "Názov kanála: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 #, c-format msgid "
User Count: %d" msgstr "
Počet používateľov: %d" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 #, c-format msgid "
Channel Founder: %s" msgstr "
Zakladateľ kanálu: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 #, c-format msgid "
Channel Cipher: %s" msgstr "
Šifra kanálu: %s" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 #, c-format msgid "
Channel HMAC: %s" msgstr "
HMAC kanála: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 #, c-format msgid "
Channel Topic:
%s" msgstr "
Téma kanálu:
%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 msgid "
Channel Modes: " msgstr "
Režimy kanála: " -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 #, c-format msgid "
Founder Key Fingerprint:
%s" msgstr "
Digitálny odtlačok kľúča zakladateľa:
%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 #, c-format msgid "
Founder Key Babbleprint:
%s" msgstr "
Babbleprint kľúča zakladateľa:
%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Pridať verejný kľúč kanálu" #. Add new public key -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "Otvoriť verejný kľúč..." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Heslo kanála" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Zoznam verejných kľúčov kanálu" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -11415,446 +7934,246 @@ "hozadajú. Ak sú nastavené verejné kľúče kanálu, vstúpiť môžu len " "používatelia,ktorých kľúče sú na zozname." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 msgid "Channel Authentication" msgstr "Autentifikácia kanálu" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 msgid "Add / Remove" msgstr "Pridať / odstrániť" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 msgid "Group Name" msgstr "Názov skupiny" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:937 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Zadajte, prosím, súkromnú skupinu a heslo do kanálu %s." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Pridať súkromnú skupinu na kanál" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 msgid "User Limit" msgstr "Limit používateľov" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Nastaviť limit používateľov na kanáli. Nastavte nulu pre zrušenie limitu." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 msgid "Invite List" msgstr "Zoznam pozvaných" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 msgid "Ban List" msgstr "Zoznam blokovaných" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 msgid "Add Private Group" msgstr "Pridať súkromnú skupinu" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 msgid "Reset Permanent" msgstr "Vynulovať natrvalo" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 msgid "Set Permanent" msgstr "Nastaviť natrvalo" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 msgid "Set User Limit" msgstr "Nastaviť limit používateľov" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Obnoviť obmedzenie témy" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Nastaviť obmedzenie témy" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Vynulovať súkromný kanál" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 msgid "Set Private Channel" msgstr "Nastaviť súkromný kanál" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Vynulovať skrytý kanál" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Nastaviť skrytý kanál" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Pred pripojením do súkromnej skupiny sa musíte pripojiť na kanál %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 msgid "Join Private Group" msgstr "Pripojiť sa k súkromnej skupine" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 msgid "Cannot join private group" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k súkromnej skupine" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1360 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143 msgid "Call Command" msgstr "Spustiť príkaz" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1361 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143 msgid "Cannot call command" msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1362 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1144 msgid "Unknown command" msgstr "Neznámy príkaz" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Bezpečný prenos súborov" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Chyba počas prenosu súboru" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 msgid "Remote disconnected" msgstr "Vzdialené odpojenie" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "Prístup zamietnutý" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "Odsúhlasenie kľúčov zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 msgid "Connection timed out" msgstr "Čas pripojenia vypršal" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 msgid "Creating connection failed" msgstr "Vyvtorenie pripojenia zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "Relácia prenosu súborov neexistuje" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "Nie je aktívna žiadna relácia prenosu súborov" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "Prenos súboru je už spustený" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "" "Nebolo možné uskutočniť odsúhlasenie kľúčov, potrebných na prenos súborov" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Nepodarilo sa spustiť prenos súboru" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "Nepodarilo sa odoslať súbor" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 msgid "Error occurred" msgstr "Vyskytla sa chyba" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" msgstr "%s zmenil tému %s na: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 #, c-format msgid "%s set channel %s modes to: %s" msgstr "Používateľ %s nastavil režimy kanálu %s na: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 #, c-format msgid "%s removed all channel %s modes" msgstr "Používateľ %s odstránil všetky režimy kanálu %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 #, c-format msgid "%s set %s's modes to: %s" msgstr "Používateľ %s nastavil režimy používateľa %s na: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 #, c-format msgid "%s removed all %s's modes" msgstr "Používateľ %s odstránil všetky režimy používateľa %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" msgstr "Boli ste vykopnutý z kanálu %s používateľom %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Boli ste zabitý používateľom %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Zabitý používateľom %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "Odhlásenie zo servera" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Osobné informácie" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "Narodeniny" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Úloha zamestnania" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:930 msgid "Organization" msgstr "Organizácia" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Poznámka" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Pripojiť sa k rozhovoru" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 #, c-format msgid "You are channel founder on %s" msgstr "Ste zakladateľom kanálu na %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 #, c-format msgid "Channel founder on %s is %s" msgstr "Zakladateľ kanálu na %s je %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 msgid "Real Name" msgstr "Skutočné meno" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 msgid "Status Text" msgstr "Text stavu" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Digitálny odtlačok verejného kľúča" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Babbleprint verejného kľúča" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "Viac..." -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:994 msgid "Detach From Server" msgstr "Odpojiť zo servera" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "Nepodarilo sa odpojiť" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "Nepodarilo sa nastaviť tému" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť prezývku" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "Zoznam miestností" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam miestností" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472 msgid "Network is empty" msgstr "Sieť je prázdna" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "Nebol prijatý žiadny verejný kľúč" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "Podrobnosti o serveri" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť podrobnosti o serveri" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "Štatistiky servera" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť štatistiky servera" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -11889,59 +8208,36 @@ "Celkom operátorov servera: %d\n" "Celkom operátorov routeru: %d\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1592 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "Sieťové štatistiky" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "Ping zlyhal" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Bola prijatá odpoveď na ping zo servera" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "Nie je možné zabiť používateľa" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 msgid "WATCH" msgstr "SLEDOVAŤ" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 msgid "Cannot watch user" msgstr "Nie je možné sledovať použivateľa" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 msgid "Resuming session" msgstr "Obnovuje sa relácia" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819 msgid "Authenticating connection" msgstr "Auntentifikácia spojenia" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866 msgid "Verifying server public key" msgstr "Overuje sa verejný kľúč servera" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908 msgid "Passphrase required" msgstr "Je vyžadované heslo" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " @@ -11950,12 +8246,10 @@ "Používateľ %s vám poslal verejný kľúč. Tento kľúč sa však odlišuje od jeho " "lokálnej kópie. Chcete napriek tomu prijať nový kľúč?" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "Používateľ %s vám poslal verejný kľúč. Chcete tento kľúč prijať?" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -11968,102 +8262,64 @@ "%s\n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 msgid "Verify Public Key" msgstr "Overiť verejný kľúč" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 msgid "_View..." msgstr "_Zobraziť..." -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Nepodporovaný typ verejného kľúča" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755 msgid "Disconnected by server" msgstr "Odpojený serverom" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:327 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Chyba počas pripájania sa na SILC server" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Výmena kľúčov zlyhala" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Obnovenie prerušenej relácie zlyhalo. Kliknutím na „Znovu pripojiť“ " "vytvoríte nové pripojenie." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:163 msgid "Connection failed" msgstr "Pripojenie zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:196 msgid "Performing key exchange" msgstr "Vykonáva sa výmena kľúčov" -#. Progress -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:329 -msgid "Connecting to SILC Server" -msgstr "Pripája sa na SILC server" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:455 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:340 -msgid "Could not load SILC key pair" -msgstr "Nedá sa načítať pár kľúčov SILC" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:469 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:361 msgid "Unable to create connection" msgstr "Nedá sa vytvoriť spojenie" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:499 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:271 +msgid "Could not load SILC key pair" +msgstr "Nedá sa načítať pár kľúčov SILC" + +#. Progress +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "Pripája sa na SILC server" + msgid "Out of memory" msgstr "Nedostatok pamäte" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:550 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:317 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "Nepodarilo sa inicializovať protokol SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:559 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:324 msgid "Error loading SILC key pair" msgstr "Chyba pri načítaní SILC páru kľúčov" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 msgid "Your Current Mood" msgstr "Vaša aktuálna nálada" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 ../pidgin/gtkprefs.c:1685 msgid "Normal" msgstr "Normálna" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:898 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 msgid "In love" msgstr "Zaľúbený" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -12071,63 +8327,36 @@ "\n" "Odporúčané spôsoby kontaktovania" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695 msgid "Video conferencing" msgstr "Video konferencia" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:700 msgid "Your Current Status" msgstr "Váš aktuálny stav" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:707 msgid "Online Services" msgstr "Online služby" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:936 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Dovoľte ostatným vidieť, aké služby používate" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:716 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Dovoľte ostatným vidieť, aký počítač používate" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:723 msgid "Your VCard File" msgstr "Váš súbor VCard" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955 msgid "Timezone (UTC)" msgstr "Časová zóna (UTC)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:960 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atribúty stavu pripojenia používateľa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:737 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -12137,215 +8366,126 @@ "pripojení, a poznalii vaše osobné informácie. Vyplňte, prosím, len tie " "informácie, ktoré chcete, aby ich ostatní používatelia o vás videli." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1629 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:784 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1421 msgid "Message of the Day" msgstr "Správa dňa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Nie je dostupná žiadna správa dňa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:779 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1416 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Ku tomuto pripojeniu nie je dostupná žiadna správa dňa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:946 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Vytvoriť nový pár kľúčov SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Generovanie páru kľúčov zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:913 msgid "Key length" msgstr "Dĺžka kľúča" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:915 msgid "Public key file" msgstr "Súbor verejného kľúča" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:917 msgid "Private key file" msgstr "Súbor súkromného kľúča" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "Heslo (znovu)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947 msgid "Generate Key Pair" msgstr "Generovať pár kľúčov" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:990 msgid "Online Status" msgstr "Online stav" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:998 msgid "View Message of the Day" msgstr "Zobraziť správu dňa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1002 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "Vytvoriť pár kľúčov pre SILC..." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1101 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Používateľ %s sa nenachádza na sieti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1292 msgid "Topic too long" msgstr "Téma je príliš dlhá" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1373 msgid "You must specify a nick" msgstr "Musíte zadať prezývku" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1475 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "kanál %s nebol nájdený" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1480 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "režimy kanála pre %s: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1482 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "nie sú nastavené žiadne režimy kanála na %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1495 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Nepodarilo sa nastaviť cmodes pre %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1525 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" msgstr "Neznámy príkaz: %s, (môže byť chyba klienta)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1588 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [kanál]: Opustiť chat" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1592 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [kanál]: Opustiť chat" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1596 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<nová téma>]: Zobraziť alebo zmeniť tému" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1601 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <kanál> [<heslo>]: Pripojiť sa do chatu na sieti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1605 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Vypísať zoznam kanálov na sieti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <prezývka>: Zobraziť podrobnosti o používateľovi" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2697 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <prezývka> <správa>: Odoslať súkromnú správu používateľovi" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1617 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <prezývka> [<správa>]: Odoslať súkromnú správu " "používateľovi" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1621 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Zobraziť „správu dňa“ servera" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Odpojiť túto reláciu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [message]: Odpojiť zo servera, s voliteľnou správou" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <príkaz>: Vykoná niektorý klientský príkaz silc" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1639 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <prezývka> [-pubkey|<dôvod>]: Zabiť používateľa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1643 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <nová prezývka>: Zmeniť vašu prezývku" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1647 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <prezývka>: Zobraziť podrobnosti používateľa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1651 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -12353,8 +8493,6 @@ "cmode <kanál> [+|-<režimy>] [argumenty]: Zmeniť alebo zobraziť " "režimy kanálu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1655 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -12362,18 +8500,12 @@ "cumode <kanál> +|-<režimy> <prezývka>: Zmeniť režimy " "priateľa na kanáli" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1659 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <režimy používateľa>: Nataviť vaše režimy na sieti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1663 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <prezývka> [-pubkey]: Získať práva operátora servera" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1667 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -12381,45 +8513,29 @@ "invite <channel> [-|+]<nick>: pozvať priateľa, alebo pridať/" "odstrániť zo zoznamu pozvaných na kanál" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1671 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <kanál> <prezývka> [komentár]: Vyhodiť klienta z kanála" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1675 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [server]: Zobraziť administratívne detaily servera" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1679 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<kanál> +|-<prezývka>]: Vykázať klienta z kanála" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1683 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <prezývka|server>: Získať verejný kľúč klienta alebo servera" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1687 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Zobrazí štatistiky servera a siete" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1691 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Na pripojený server odošle PING" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1904 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <kanál>: Vypíše zoznam používateľov na kanáli" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -12436,141 +8552,91 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1825 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu SILC" #. * description -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1827 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protokol Secure Internet Live Conferencing (SILC)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2053 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1859 ../pidgin/gtkprefs.c:2040 msgid "Network" msgstr "Sieť" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2064 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870 msgid "Public Key file" msgstr "Súbor verejného kľúča" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2068 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1874 msgid "Private Key file" msgstr "Súbor súkromného kľúča" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2078 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1884 msgid "Cipher" msgstr "Šifra" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2088 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2091 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" msgstr "Použiť vlastnosť Perfect Forward Secrecy" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 msgid "Public key authentication" msgstr "Autentifikácia verejného kľúča" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2098 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Blokovať správy bez výmeny kľúčov" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2101 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "Blokovať správy na tabuľu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2104 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Automaticky otvoriť tabuľu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2107 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1909 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Digitálne podpísať a skontrolovať všetky správy" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Vytvára sa pár kľúčov pre SILC..." -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:216 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:259 msgid "Cannot create SILC key pair\n" msgstr "Nebolo možné vytvoriť pár SILC kľúčov\n" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Skutočné meno: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Prihlasovacie meno: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 #, c-format msgid "E-Mail: \t\t%s\n" msgstr "E-mail: \t\t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Názov hostiteľa: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Organizácia: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Krajina: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algoritmus: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Dĺžka kľúča: \t%d bitov\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378 #, c-format msgid "Version: \t%s\n" msgstr "Verzia: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -12581,8 +8647,6 @@ "%s\n" "\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -12591,44 +8655,28 @@ "Babbleprint verejného kľúča:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:385 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "Informácie o verejnom kľúči" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 msgid "Paging" msgstr "Stránkovanie" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videokonferencia" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 msgid "Computer" msgstr "Počítač" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:595 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "Používateľ %s odoslal správu na tabuľu. Chcete otvoriť tabuľu?" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " @@ -12636,97 +8684,71 @@ msgstr "" "Používateľ %s odoslal správu na tabuľu na kanáli %s. Chcete otvoriť tabuľu?" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 msgid "Whiteboard" msgstr "Tabuľa" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 msgid "No server statistics available" msgstr "Nie sú dostupné žiadne štatistiky" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Zlyhanie: Nezhoda verzií, aktualizujte vášho klienta" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje alebo nedôveruje vášmu verejnému kľúču" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadanú KE skupinu" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadanú šifru" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadané PKCS" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Chyba: Vzdialený nepodporuje ponúknutú hašovaciu funkciu" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Chyba: Vzdialený nepodporuje ponúknutú HMAC" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Chyba: Nesprávny podpis" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Chyba: Neplatný koláčik (cookie)" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Chyba: Zlyhala antentifikácia" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:185 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Nedá sa inicializovať spojenie s SILC klientom" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:294 msgid "John Noname" msgstr "Jožo Bezmena" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:338 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "Nedá sa načínať pár kľúčov SILC: %s" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:419 msgid "Could not write" msgstr "Nepodarilo sa zapisovať" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:443 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1713 msgid "Could not connect" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127 msgid "Unknown server response." msgstr "Neznáma odpoveď serveru." -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1749 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1795 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1810 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket pre príjem" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1774 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Nebolo možné preložiť názov hostiteľa" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1875 msgid "Could not resolve hostname" msgstr "Nebolo možné previesť názov hostiteľa na IP" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Používateľské mená SIP nemôžu obsahovať medzery alebo znaky @" @@ -12738,160 +8760,125 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2073 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu SIP/SIMPLE" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2074 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Modul pre protokol SIP/SIMPLE" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2102 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Zverejniť stav (poznámka: ktokoľvek vás môže sledovať)" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2108 msgid "Use UDP" msgstr "Používať UDP" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2110 msgid "Use proxy" msgstr "Používať proxy" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2112 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2114 msgid "Auth User" msgstr "Autentifikačný používateľ" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2116 msgid "Auth Domain" msgstr "Autentifikačná doména" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Vyhľadáva sa %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Spojenie s %s zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Odhlásenie: %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Nepodarilo sa čítať zo súboru %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Správa je príliš dlhá, z konca bolo odstránených %s bajtov." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s nie je práve prihlásený." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Varovanie na %s nie je dovolené." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Správa bola zrušená, prekračujete rýchlostný limit servera" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat v %s nie je dostupný." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Používateľovi %s posielate správy príliš rýchlo." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Prišli ste o správu od používateľa %s, pretože bola príliš veľká." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Prišli ste o správu od používateľa %s, pretože bola odoslaná príliš rýchlo." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Failure." msgstr "Zlyhanie." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Too many matches." msgstr "Príliš veľa výskytov." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Vyžaduje viac parametrov." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Služba dir je dočasne nedostupná" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "Vyhľadávanie e-mailu obmedzené." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 msgid "Keyword ignored." msgstr "Kľúčové slovo bolo ignorované." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 msgid "No keywords." msgstr "Žiadne kľúče." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 msgid "User has no directory information." msgstr "Používateľ nemá žiadne podrobnosti v adresári." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Country not supported." msgstr "Krajina nie je podporovaná." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Neznáme zlyhanie: %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Incorrect screen name or password." msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Služba je dočasne nedostupná." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" "Vaša úroveň upozornenia je momentálne príliš vysoká na to, aby ste sa mohli " "prihlásiť." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -12899,72 +8886,54 @@ "Odhlasovali a prihlasovali ste sa príliš často. Počkajte 10 minút a skúste " "to znovu. Ak sa budete ďalej pokúšať, budete musieť čakať ešte dlhšie." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Pri prihlasovaní sa vyskytla neznáma chyba: %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba %d. Informácie: %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Chybný názov skupiny" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 msgid "Connection Closed" msgstr "Spojenie ukončené" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Čaká sa na odpoveď..." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC sa vrátil z prestávky. Môžete znovu posielať správy." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 msgid "Password Change Successful" msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6399 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6736 msgid "_Group:" msgstr "_Skupina:" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 msgid "Get Dir Info" msgstr "Získať informácie o priečinku" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 msgid "Set Dir Info" msgstr "Nastaviť informácie o priečinku" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s pre zápis!" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Prenos súboru zlyhal; druhá strana ho asi zrušila." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Nepodarilo sa spojiť na prenos." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Nebolo možné zapísať hlavičku súboru. Súbor sa nebude posielať" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 msgid "Save As..." msgstr "Uložiť ako..." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -12978,7 +8947,6 @@ "Používateľ %s vyžaduje od používateľa %s potvrdenie %d súborov: %s (%.2f %s)%" "s%s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s od vás požaduje súbor" @@ -12993,29 +8961,23 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu TOC" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:745 #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgstr "%s vám poslal pozvánku na webkameru, ktorá zatiaľ nie je podporovaná." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:803 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Vaša Yahoo! správa nebola odoslaná." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:916 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Systémová správa Yahoo! pre %s:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:990 msgid "Authorization denied message:" msgstr "Správa odmietnutia autorizácie" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1008 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -13024,18 +8986,15 @@ "Používateľ %s (retroaktívne) zamietol vašu žiadosť o jeho pridanie do vášho " "zoznamu z nasledujúceho dôvodu: %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1011 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "Používateľ %s (retroaktívne) zamietol vašu žiadosť o jeho pridanie do vášho " "zoznamu." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1013 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Pridanie kamaráta bolo odmietnuté" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -13045,11 +9004,9 @@ "Yahoo server vyžaduje neznámy spôsob autentifikácie. Zrejme sa nebude dať " "úspešne prihlásiť na Yahoo. Na adrese %s skontrolujte možnosť aktualizácie." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2000 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Zlyhala Yahoo! autentifikácia" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -13059,51 +9016,39 @@ "vašom zozname priateľov. Kliknutím „Áno“ odstránite používateľa zo zoznamu " "priateľov a ignorujete ho." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorovať priateľa?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 +msgid "Invalid screen name." +msgstr "Chybné používateľské meno." + msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Váš účet je uzamknutý, prihláste sa, prosím, na webstránke Yahoo!." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2137 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Neznáme číslo chyby %d. Prihlásenie sa na stránke Yahoo! to môže napraviť." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2190 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Nepodarilo sa pridať kamaráta %s do skupiny %s do zoznamu na serveri na účte " "%s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Nepodarilo sa pridať priateľa do serverového zoznamu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2315 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Počúvateľné %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 msgid "Received unexpected HTTP response from server." msgstr "Zo servera bola prijatá neočakávaná HTTP odpoveď." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586 msgid "Connection problem" msgstr "Problém s pripojením" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 #, c-format msgid "" "Lost connection with %s:\n" @@ -13112,7 +9057,6 @@ "Prerušené pripojenie ku %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with %s:\n" @@ -13121,104 +9065,73 @@ "Nebolo možné nadviazať spojenie s %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3118 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3804 msgid "Not at Home" msgstr "Nie som doma" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3120 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3807 msgid "Not at Desk" msgstr "Nie som pri stole" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3810 msgid "Not in Office" msgstr "Nie som v kancelárii" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3126 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3816 msgid "On Vacation" msgstr "Na dovolenke" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3822 msgid "Stepped Out" msgstr "Vyrazil si von" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 msgid "Not on server list" msgstr "Nie je na zozname serverov" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3270 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 msgid "Appear Online" msgstr "Javí sa pripojený" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3273 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3349 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Javí sa trvale odpojený" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 msgid "Presence" msgstr "Prítomnosť" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 msgid "Appear Offline" msgstr "Vyzerať odpojený" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Nevyzerať sa trvale odpojený" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3391 msgid "Join in Chat" msgstr "Pripojiť sa k rozhovoru" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397 msgid "Initiate Conference" msgstr "Založiť konferenciu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3425 msgid "Presence Settings" msgstr "Nastavenie prítomnosti" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3431 msgid "Start Doodling" msgstr "Začať Čmárať" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3532 msgid "Activate which ID?" msgstr "Aktivovať s ID?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3543 msgid "Join whom in chat?" msgstr "S kým sa spojiť v chate?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3555 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivovať ID..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3559 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Spojiť sa s používateľom v chate..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 msgid "Open Inbox" msgstr "Otvoriť schránku Inbox" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4153 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "" "join <miestnosť>: Vstúpiť do chatovacej miestnosti na sieti Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4158 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Vypísať zoznam miestností na sieti Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4166 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "Čmáranie: Požiadať používateľa o reláciu Čmáranie" @@ -13232,92 +9145,67 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4375 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4377 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japonsko" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 msgid "Pager server" msgstr "Pager server" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 msgid "Japan Pager server" msgstr "Pager server pre Japonsko" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 msgid "Pager port" msgstr "Port pagera" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412 msgid "File transfer server" msgstr "Server prenosu súborov" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Japonský server prenosu súborov" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 msgid "File transfer port" msgstr "Port prenosu súborov" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 msgid "Chat room locale" msgstr "Jazyk chatovacej miestnosti" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4424 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Ignorovať pozvánky na konferencie a chatovacie miestnosti" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4432 msgid "Chat room list URL" msgstr "URL zoznamu miestností chatu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4435 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Server Yahoo chatu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4438 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Port Yahoo chatu" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 msgid "Sent Doodle request." msgstr "Odoslať žiadosť na začatie Čmárania." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:319 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1110 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1514 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Nepodarilo sa založiť popisovač súboru." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1409 #, c-format msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "Používateľ %s vám posiela skupinu %d súborov.\n" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 msgid "Write Error" msgstr "Chyba zápisu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Profil Yahoo! Japonsko" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Profil Yahoo!" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -13325,7 +9213,6 @@ "Žiaľ, profily označné ako obsahujúce obsah pre dospelých nie sú zatiaľ " "podporované." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser:" @@ -13333,47 +9220,34 @@ "Ak chcete zobraziť tento profil, budete musieť navštíviť tento odkaz vo " "vašom webovom prehliadači." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 msgid "Hobbies" msgstr "Koníčky" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131 msgid "Latest News" msgstr "Aktuálne novinky" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 msgid "Home Page" msgstr "Domovská stránka" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 msgid "Cool Link 1" msgstr "Super odkaz 1" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172 msgid "Cool Link 2" msgstr "Super odkaz 2" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 msgid "Cool Link 3" msgstr "Super odkaz 3" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190 msgid "Last Update" msgstr "Posledná aktualizácia" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Podrobnosti o používateľovi %s nie sú dostupné" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." @@ -13381,7 +9255,6 @@ "Prepáčte, ale tento profil je v jazyku alebo formáte, ktorý momentálne nie " "je podporovaný." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -13389,7 +9262,6 @@ "Nepodarilo sa stiahnuť profil používateľa. Toto je zrejme krádkodobý problém " "na strane servera. Skúste to, prosím, neskôr." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -13400,40 +9272,32 @@ "používateľa. Ak ste si istý, že tento používateľ existuje, skúste to znovu " "neskôr." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profil používateľa je prázdny." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:222 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" "%s odmietol vaše pozvanie na konferenciu do miestnosti „%s“, pretože „%s“." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:224 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Pozvanie zamietnuté" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:443 msgid "Failed to join chat" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na chat" #. -6 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:446 msgid "Unknown room" msgstr "Neznáma miestnosť" #. -15 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:449 msgid "Maybe the room is full" msgstr "Možno je miestnosť plná" #. -35 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 msgid "Not available" msgstr "Nedostupné" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:456 msgid "" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" @@ -13441,46 +9305,34 @@ "Neznáma chyba. Skúste sa odhlásiť a počkajte päť minút predtým než budete " "znovu môcť vstúpiť do miestnosti chatu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:539 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Práve chatujete v %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:728 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Nebolo možné vstúpiť do chatu s priateľom." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:729 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Možnože sa nenachádzajú v chate?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Získavanie zoznamu miestností zlyhalo." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1511 msgid "Voices" msgstr "Hlasy" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 msgid "Webcams" msgstr "Webkamery" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam miestností." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588 msgid "User Rooms" msgstr "Používateľské miestnosti" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Problém počas pripojenia s YCHT serverom." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 #, c-format msgid "" "Lost connection with server\n" @@ -13489,7 +9341,6 @@ "Pripojenie zo serverom je prerušené\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:358 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -13497,80 +9348,61 @@ "(Počas prevodu tejto správy sa vyskytla chyba.\t Skontrolujte možnosť " "„kódovanie“ v editore účtu)" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Nepodarilo sa odoslať na chat %s,%s,%s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:795 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1170 msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "Skrytý alebo neprihlásený" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1172 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
Na %s od %s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1511 msgid "Anyone" msgstr "Ktokoľvek" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 msgid "_Class:" msgstr "_Trieda:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2372 msgid "_Instance:" msgstr "_Inštancia" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2378 msgid "_Recipient:" msgstr "_Príjemca:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2389 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Zlyhala požiadavka o zapísanie do %s,%s,%s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2702 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <prezývka>: Nájsť používateľa" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2707 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <prezývka>: Nájsť používateľa" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <instance>: Nastaviť inštanciu, ktorú používatť na tejto " "triede" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2717 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "inst <instance>: Nastaviť inštanciu, ktorú používatť na tejto triede" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2722 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "topic <inštancia>: Nastaviť inštanciu, ktorú používatť na tejto triede" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2728 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <trieda> <inštancia> <príjemca>: Zapojiť sa do nového " "chatu" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" msgstr "zi <inštancia>: Poslať správu <správa,inštancia,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <class," "instance,*>" @@ -13578,7 +9410,6 @@ "zci <trieda> <inštancia>: Poslať správu <trieda," "inštancia,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2745 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "class,instance,recipient>" @@ -13586,7 +9417,6 @@ "zcir <trieda> <inštancia> <príjemca>: Poslať správu <" "trieda,inštancia,príjemca>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2751 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "instance,recipient>" @@ -13594,15 +9424,12 @@ "zir <inštancia> <príjemca>: Poslať správu <SPRÁVA," "inštancia,príjemca>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2756 msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" msgstr "zc <class>: Odošle správu do <class,PERSONAL,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2832 msgid "Resubscribe" msgstr "Znovu zapísať" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2835 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Získať zápisy zo servera" @@ -13616,45 +9443,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2928 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2930 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu Zephyr" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2955 msgid "Use tzc" msgstr "Používať tzc" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958 msgid "tzc command" msgstr "tzc príkaz" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportovať do .anyone" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportovať do .zephyr.subs" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 msgid "Import from .anyone" msgstr "Importovať z .anyone" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Importovať zo .zephyr.subs" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 msgid "Realm" msgstr "Realm" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 msgid "Exposure" msgstr "Expozícia" -#: ../libpurple/proxy.c:461 ../libpurple/proxy.c:908 ../libpurple/proxy.c:1067 -#: ../libpurple/proxy.c:1638 #, c-format msgid "" "Unable to create socket:\n" @@ -13663,76 +9478,61 @@ "Nepodarilo sa vytvoriť socket:\n" "%s" -#: ../libpurple/proxy.c:662 #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa spracovať odpoveď od HTTP proxy: %s\n" -#: ../libpurple/proxy.c:702 ../libpurple/proxy.c:751 ../libpurple/proxy.c:789 -#: ../libpurple/proxy.c:801 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "Chyba pripojenia HTTP proxy %d" -#: ../libpurple/proxy.c:797 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." msgstr "Prístup zamietnutý: HTTP proxy server neumožňuje tunelovanie portu %d." -#: ../libpurple/proxy.c:1028 #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "Chyba pri prevode %s" -#: ../libpurple/proxy.c:1736 msgid "Could not resolve host name" msgstr "Nepodarilo sa previesť názov hostiteľa" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1448 msgid "_Yes" msgstr "Án_o" -#: ../libpurple/request.h:1448 msgid "_No" msgstr "_Nie" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1468 msgid "_Accept" msgstr "Použiť" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. -#: ../libpurple/savedstatuses.c:48 msgid "I'm not here right now" msgstr "Momentálne nie som prítomný" -#: ../libpurple/savedstatuses.c:537 msgid "saved statuses" msgstr "uložené stavy" -#: ../libpurple/server.c:265 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "Používateľ %s je teraz známy ako %s.\n" -#: ../libpurple/server.c:333 #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "Poprosili ste o pozornosť používateľa %s..." -#: ../libpurple/server.c:378 #, c-format msgid "%s has requested your attention!" msgstr "Používateľ %s vás poprosil o pozornosť!" -#: ../libpurple/server.c:875 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -13741,98 +9541,76 @@ "Používateľ %s pozval používateľa %s do miestnosti %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/server.c:880 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "Používateľ %s pozval používateľa %s do miestnosti %s\n" -#: ../libpurple/server.c:884 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Prijať pozvanie na chat?" -#: ../libpurple/sslconn.c:164 msgid "SSL Connection Failed" msgstr "SSL spojenie zlyhalo" -#: ../libpurple/sslconn.c:166 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL Handshake zlyhalo" -#: ../libpurple/sslconn.c:168 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" msgstr "SSL peer ponúkol neplatný certifikát" -#: ../libpurple/sslconn.c:171 msgid "Unknown SSL error" msgstr "Neznáma chyba SSL" -#: ../libpurple/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "Nenastavené" -#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1083 msgid "Do not disturb" msgstr "Nerušiť" -#: ../libpurple/status.c:159 msgid "Extended away" msgstr "Dlhšie neprítomný" -#: ../libpurple/status.c:160 msgid "Mobile" msgstr "Mobilný" -#: ../libpurple/status.c:161 msgid "Listening to music" msgstr "Počúva hudbu" -#: ../libpurple/status.c:610 #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" msgstr "Používateľ %s (%s) zmenil stav z %s na %s" -#: ../libpurple/status.c:621 #, c-format msgid "%s (%s) is now %s" msgstr "Používateľ %s (%s) je teraz %s" -#: ../libpurple/status.c:627 #, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" msgstr "Používateľ %s (%s) už nie je %s" -#: ../libpurple/status.c:1242 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "Používateľ %s sa stal nečinným" -#: ../libpurple/status.c:1262 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "Používateľ %s prestal byť nečinný" -#: ../libpurple/status.c:1328 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ Používateľ %s sa stal nečinným" -#: ../libpurple/status.c:1330 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ Používateľ %s prestal byť nečinný" -#: ../libpurple/util.c:721 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../libpurple/util.c:2804 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Chyba počas čítania %s" -#: ../libpurple/util.c:2805 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -13841,15 +9619,12 @@ "Počas načítavania vášho %s sa vyskytla chyba. Zoznam nebol načítaný a starý " "súbor bol premenovaný na %s~." -#: ../libpurple/util.c:3304 msgid "Calculating..." msgstr "Počíta sa..." -#: ../libpurple/util.c:3307 msgid "Unknown." msgstr "Neznáme." -#: ../libpurple/util.c:3333 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -13857,7 +9632,6 @@ msgstr[1] "%d sekundy" msgstr[2] "%d sekúnd" -#: ../libpurple/util.c:3345 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -13865,7 +9639,6 @@ msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dní" -#: ../libpurple/util.c:3353 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" @@ -13873,7 +9646,6 @@ msgstr[1] "%s, %d hodiny" msgstr[2] "%s, %d hodín" -#: ../libpurple/util.c:3359 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -13881,7 +9653,6 @@ msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodín" -#: ../libpurple/util.c:3367 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" @@ -13889,7 +9660,6 @@ msgstr[1] "%s, %d minúty" msgstr[2] "%s, %d minút" -#: ../libpurple/util.c:3373 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -13897,17 +9667,14 @@ msgstr[1] "%d minúty" msgstr[2] "%d minút" -#: ../libpurple/util.c:3633 #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s: Presmerovaný príliš veľa kráť" -#: ../libpurple/util.c:3670 ../libpurple/util.c:3966 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na %s" -#: ../libpurple/util.c:3793 #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " @@ -13916,142 +9683,112 @@ "Nebolo možné rezervovať dostatok pamäťového priestoru pre údaje z %s. " "Webový server sa možno pokúša o niečo nebezpečné." -#: ../libpurple/util.c:3828 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "Chyba pri čítaní z %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3859 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Chyba pri zápise do %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3884 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:4686 #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" -#: ../libpurple/util.c:4692 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #. 10053 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:322 #, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "Pripojenie prerušené iným programom na vašom počítači." #. 10054 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:324 #, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "Vzdialený hostiteľ zavrel pripojenie." #. 10060 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:326 #, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "Časový interval vypršal" #. 10061 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328 #, c-format msgid "Connection refused." msgstr "Pripojenie odmietnuté." -#: ../pidgin.desktop.in.h:1 msgid "Internet Messenger" msgstr "Internetový komunikátor" -#: ../pidgin.desktop.in.h:2 msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Internetový komunikátor Pidgin" -#: ../pidgin.desktop.in.h:3 msgid "Send instant messages over multiple protocols" msgstr "" "Program na odosielanie okamžitých správ, ktorý podporuje viacero protokolov" -#: ../pidgin/eggtrayicon.c:128 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" -#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientácia oznamovacej oblasti." #. Build the login options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:379 msgid "Login Options" msgstr "Možnosti prihlásenia" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:400 msgid "Pro_tocol:" msgstr "Pro_tokol:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:411 msgid "Screen _name:" msgstr "Používateľské meno:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:501 msgid "_Local alias:" msgstr "Lokálna prezývka:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:505 msgid "Remember pass_word" msgstr "Zapamätať heslo" #. Build the user options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:563 msgid "User Options" msgstr "Možnosti používateľa" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:576 msgid "New _mail notifications" msgstr "Upozornenia na nové správy" #. Buddy icon -#: ../pidgin/gtkaccount.c:581 msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "Používať túto ikonu priateľa pre účet:" #. Build the protocol options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:703 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Možnosti %s" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:908 msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "Použiť nastavenie proxy prostredia Gnome" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:909 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Použiť Globálne nastavenie proxy" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:915 msgid "No Proxy" msgstr "Bez proxy" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:921 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:927 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:933 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:939 ../pidgin/gtkprefs.c:1230 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Použiť nastavenie prostredia" @@ -14060,73 +9797,55 @@ #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:978 msgid "If you look real closely" msgstr "Ak sa pozriete úplne zblízka" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:981 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "uvidíte ako sa motýle pária" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 msgid "Proxy Options" msgstr "Možnosti proxy" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1016 ../pidgin/gtkprefs.c:1224 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Typ proxy:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:1245 msgid "_Host:" msgstr "_Hostiteľ:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1263 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037 msgid "_Username:" msgstr "Po_užívateľské meno:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1300 msgid "Pa_ssword:" msgstr "He_slo:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1169 msgid "Unable to save new account" msgstr "Nebolo možné uložiť nový účet" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1170 msgid "An account already exists with the specified criteria." msgstr "Už existuje účet so zadanými kritériami." -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1447 msgid "Add Account" msgstr "Pridať účet" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1464 msgid "_Basic" msgstr "_Základné" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1471 msgid "Create this new account on the server" msgstr "Vytvoriť takýto účet na serveri" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1485 msgid "_Advanced" msgstr "_Pokročilé" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1906 ../pidgin/gtkplugin.c:639 -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:327 msgid "Enabled" msgstr "Povolený" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1934 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2137 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -14147,10 +9866,9 @@ "komunikačné účty, kliknite znovu Pridať a nakonfigurujte aj ďalšie.\n" "\n" "Ak budete chcieť neskôr pridať, upravovať alebo odstrániť niektoré účty, " -"toto okno otvoríte v ponuke Účty->Pridať/Upraviťt v okne Zoznam " +"toto okno otvoríte v ponuke Účty->Pridať/Upraviť v okne Zoznam " "priateľov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:549 #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" @@ -14159,7 +9877,6 @@ msgstr[1] "Máte %d kontakty pomenované %s. Chceli by ste ich spojiť?" msgstr[2] "Máte %d kontaktov pomenovaných %s. Chceli by ste ich spojiť?" -#: ../pidgin/gtkblist.c:550 msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " @@ -14169,15 +9886,9 @@ "rovnaké okno konverzácie. Môžete ich znovu oddeliť tak, že vyberiete možnosť " "'Rozbaliť' z kontextovej ponuky" -#: ../pidgin/gtkblist.c:552 -msgid "_Merge" -msgstr "Spojiť" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:953 ../pidgin/gtkblist.c:6683 msgid "Room _List" msgstr "_Zoznam miestností" -#: ../pidgin/gtkblist.c:973 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -14185,108 +9896,76 @@ "Prosím, zadajte zodpovedajúce informácie o chate, ku ktorému sa chcete " "pripojiť.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:985 ../pidgin/gtkblist.c:6718 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:547 msgid "_Account:" msgstr "_Účet:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1263 ../pidgin/gtkprivacy.c:549 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 msgid "_Block" msgstr "_Blokovať" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1263 msgid "Un_block" msgstr "Od_blokovať" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1306 msgid "Move to" msgstr "Presunúť do" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1346 msgid "Get _Info" msgstr "Zobraziť podrobnosti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/pidginstock.c:90 msgid "I_M" msgstr "I_M" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1355 msgid "_Send File..." msgstr "Poslať _súbor..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1362 msgid "Add Buddy _Pounce..." msgstr "Pridať sledovanie _priateľa..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1367 ../pidgin/gtkblist.c:1371 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1486 ../pidgin/gtkblist.c:1509 msgid "View _Log" msgstr "Zobraziť _záznam" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1377 msgid "Hide when offline" msgstr "Skryť v odpojenom stave" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1377 msgid "Show when offline" msgstr "Zobaziť v odpojenom stave" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1391 ../pidgin/gtkblist.c:1400 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/gtkblist.c:1515 msgid "_Alias..." msgstr "_Prezývka..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1394 ../pidgin/gtkblist.c:1402 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1496 ../pidgin/gtkblist.c:1517 msgid "_Remove" msgstr "Odst_rániť" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1452 msgid "Add _Buddy..." msgstr "Pridať _priateľa..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1455 msgid "Add C_hat..." msgstr "Pridať c_hat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1458 msgid "_Delete Group" msgstr "Odstrániť skupinu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1460 msgid "_Rename" msgstr "Premenovať" #. join button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1480 ../pidgin/gtkroomlist.c:318 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:594 ../pidgin/pidginstock.c:88 msgid "_Join" msgstr "Pripo_jiť" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1482 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatické prihlasovanie" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1484 msgid "Persistent" msgstr "Trvalé" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1522 ../pidgin/gtkblist.c:1545 msgid "_Collapse" msgstr "_Zbaliť" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1550 msgid "_Expand" msgstr "_Rozbaliť" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1801 ../pidgin/gtkblist.c:1813 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5364 ../pidgin/gtkblist.c:5377 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Nástroje/Vypnúť zvuky" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2273 ../pidgin/gtkconv.c:4818 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:437 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -14296,148 +9975,113 @@ #. I don't believe this can happen currently, I think #. * everything that calls this function checks for one of the #. * above node types first. -#: ../pidgin/gtkblist.c:2618 msgid "Unknown node type" msgstr "Neznámy typ uzlu" #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:3054 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Priatelia" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3055 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Priatelia/Nová _správa..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3056 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3057 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Priatelia/_Podrobnosti o používateľovi..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3058 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Priatelia/_Záznam používateľa..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3060 msgid "/Buddies/Sh_ow" msgstr "/Priatelia/Z_obraziť" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3061 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Odpojených priateľov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3062 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Prázdne skupiny" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3063 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Detaily priateľov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3064 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Časy _nečinnosti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3065 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Ikony protokolov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3066 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Priatelia/Zo_radiť priateľov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3068 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Priatelia/Pridať priat_eľa..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3069 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Priatelia/Pridať cha_t..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Priatelia/Pridať sk_upinu..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3072 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Priatelia/_Ukončiť" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:3075 msgid "/_Accounts" msgstr "/Úč_ty" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3076 ../pidgin/gtkblist.c:7403 msgid "/Accounts/Manage" msgstr "/Účty/Organizovať" #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:3079 msgid "/_Tools" msgstr "/_Nástroje" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3080 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Nástroje/_Sledovanie priateľov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3081 msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/Nástroje/_Certifikáty" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3082 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Nástroje/_Moduly" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3083 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Nástroje/_Nastavenia" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3084 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Nástroje/_Súkromie" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3086 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Nástroje/_Prenosy súborov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3087 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestností" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3088 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Nástroje/Systémový _záznam" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3090 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Nástroje/Vypnúť _zvuky" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:3092 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomocník" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3093 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Pomoc/Online _pomocník" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3094 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Pomoc/_Ladiace okno" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3096 ../pidgin/gtkblist.c:3098 msgid "/Help/_About" msgstr "/Pomoc/O _programe" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3128 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Účet: %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14446,87 +10090,66 @@ "\n" "Téma: %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3136 msgid "(no topic set)" msgstr "(žiadna téma)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3213 msgid "Buddy Alias" msgstr "Prezývka priateľa" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3242 msgid "Logged In" msgstr "Prihlásený" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3288 msgid "Last Seen" msgstr "Naposledy videný" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3309 msgid "Spooky" msgstr "Strašidelné" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3311 msgid "Awesome" msgstr "Hrozné" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3313 msgid "Rockin'" msgstr "Super" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3329 msgid "Total Buddies" msgstr "Priateľov spolu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3696 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "Nečinný %dd %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3698 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Nečinný %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3700 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Nečinný %dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3854 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Priatelia/Nová _správa..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3855 ../pidgin/gtkblist.c:3888 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3856 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Priatelia/Zobraziť podrobnosti..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3857 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Priatelia/Pridať priateľa..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3858 ../pidgin/gtkblist.c:3891 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Priatelia/Pridať chat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3859 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Priatelia/Pridať skupinu..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3894 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Nástroje/_Súkromie" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3897 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestností" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4029 ../pidgin/gtkdocklet.c:155 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:160 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" @@ -14534,41 +10157,32 @@ msgstr[1] "%d neprečítané správy od používateľa %s\n" msgstr[2] "%d neprečítaných správ od používateľa %s\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4192 msgid "Manually" msgstr "Ručne" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4195 msgid "By status" msgstr "Podľa stavu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4196 msgid "By log size" msgstr "Podľa veľkosti záznamu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4533 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s bol odpojený" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4535 #, c-format msgid "%s disabled" msgstr "%s je vypnuté" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4539 msgid "Reconnect" msgstr "Pripojiť" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4539 ../pidgin/gtkblist.c:4658 msgid "Re-enable" msgstr "Povoliť účet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4656 msgid "Welcome back!" msgstr "Vitajte späť!" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4692 #, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" msgid_plural "" @@ -14577,24 +10191,19 @@ msgstr[1] "%d účty boli vypnuté, lebo ste sa prihlásili z iného miesta:" msgstr[2] "%d účtov bolo vypnutých, lebo ste sa prihlásili z iného miesta:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4971 msgid "Username:" msgstr "Prihlasovacie meno:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4978 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4989 msgid "_Login" msgstr "Prihlásiť" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5073 msgid "/Accounts" msgstr "/Účty" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:5087 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -14614,61 +10223,41 @@ #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../pidgin/gtkblist.c:5358 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Odpojených priateľov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5361 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Prázdne skupiny" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5367 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Detaily priateľov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5370 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Časy nečinnosti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5373 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Ikony protokolov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6324 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pridať do vášho zoznamu " -"priateľov. Môžete vyplniť aj prezývku priateľa. Prezývka sa bude zobrazovať " -"v zozname priateľov namiesto mena používateľa vždy, keď to bude možné.\n" - -#. Set up stuff for the account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:6347 -msgid "A_ccount:" -msgstr "Úče_t:" - -#. End of account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:6359 -msgid "_Screen name:" +msgid "Add a buddy.\n" +msgstr "Pridať priateľa.\n" + +msgid "Buddy's _screen name:" msgstr "_Používateľské meno:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6381 ../pidgin/gtkblist.c:6731 -msgid "A_lias:" -msgstr "P_rezývka:" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6648 +msgid "(Optional) A_lias:" +msgstr "(Voliteľné) _Prezývka:" + +msgid "Add buddy to _group:" +msgstr "Pridať priateľa do _skupiny:" + msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Tento protokol nepodporuje miestnosti chatu." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6664 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "Momentálne nie ste pripojený na protokole, ktorý by podporoval chat." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6708 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -14676,75 +10265,61 @@ "Prosím, zadajte prezývku a príslušné informácie o chate, ktorý chcete pridať " "do vášho zoznamu priateľov.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6738 +msgid "A_lias:" +msgstr "P_rezývka:" + msgid "Auto_join when account becomes online." msgstr "Znovu_pripojiť keď sa prihlásite." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6739 msgid "_Hide chat when the window is closed." msgstr "_Skryť chat keď je okno zatvorené." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6765 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Prosím, zadajte názov skupiny ktorú chcete pridať." -#: ../pidgin/gtkblist.c:7423 msgid "/Accounts/" msgstr "/Účty/" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7447 msgid "_Edit Account" msgstr "_Upraviť účet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7460 ../pidgin/gtkconv.c:3137 msgid "No actions available" msgstr "Nie sú dostupné žiadne akcie" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7468 msgid "_Disable" msgstr "_Vypnúť" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7480 msgid "Enable Account" msgstr "Povoliť účet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7486 msgid "/Accounts/Enable Account" msgstr "/Účty/Povoliť účet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7535 msgid "/Tools" msgstr "/Nástroje" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7605 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Priatelia/Zoradiť priateľov" #. Widget creation function -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:541 msgid "SSL Servers" msgstr "SSL servery" -#: ../pidgin/gtkconv.c:485 msgid "Unknown command." msgstr "Neznámy príkaz." -#: ../pidgin/gtkconv.c:755 ../pidgin/gtkconv.c:781 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Priateľ nie je na tom istom protokole ako tento chat" -#: ../pidgin/gtkconv.c:775 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" "Momentálne nie ste prihlásený v účte, ktorý dokáže pozvať tohoto priateľa." -#: ../pidgin/gtkconv.c:828 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Pozvať priateľa do miestnosti chatu" #. Put our happy label in it. -#: ../pidgin/gtkconv.c:858 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -14752,183 +10327,138 @@ "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pozvať, spolu s nepovinnou " "pozývacou správou." -#: ../pidgin/gtkconv.c:879 msgid "_Buddy:" msgstr "_Priateľ:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:890 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1166 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1484 msgid "_Message:" msgstr "_Správa:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:954 #, c-format msgid "

Conversation with %s

\n" msgstr "

Rozhovor s %s

\n" -#: ../pidgin/gtkconv.c:992 msgid "Save Conversation" msgstr "Uložiť konverzáciu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1138 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:740 msgid "Find" msgstr "Nájsť" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1164 ../pidgin/gtkdebug.c:195 msgid "_Search for:" msgstr "Hľadať:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1665 msgid "Un-Ignore" msgstr "Neignorovať" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1668 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1688 msgid "Get Away Message" msgstr "Získať správu o neprítomnosti" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1711 msgid "Last said" msgstr "Naposledy povedal" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2664 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor ikony na disk." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2715 msgid "Save Icon" msgstr "Uložiť ikonu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2767 msgid "Animate" msgstr "Animovať" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2772 msgid "Hide Icon" msgstr "Skryť ikonu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2775 msgid "Save Icon As..." msgstr "Uložiť ikonu ako..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2779 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "Nastaviť vlastnú ikonu..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2792 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Odstrániť vlastnú ikonu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2922 msgid "Show All" msgstr "Zobraziť všetko" #. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:2941 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Rozhovor" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2943 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Rozhovor/Nová správa..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2948 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Rozhovor/_Hľadať..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2950 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Rozhovor/Zobraziť _záznam" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2951 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Rozhovor/_Uložiť ako..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2953 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Rozhovor/Vymazať" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2957 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Rozhovor/Odos_lať súbor..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2958 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2960 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Rozhovor/_Zobraziť podrobnosti" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2962 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Rozhovor/Poz_vať..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2964 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Conversation/Via_c" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2968 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Rozhovor/Pre_zývka..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2970 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Rozhovor/_Blokovať..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2972 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/Rozhovor/_Odblokovať..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2974 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Rozhovor/_Pridať..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2976 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Rozhovor/_Odstrániť..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2981 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Rozhovor/Vložiť od_kaz..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2983 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Rozhovor/Vložiť _obrázok..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2989 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Rozhovor/_Zavrieť" #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:2993 msgid "/_Options" msgstr "/_Možnosti" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2994 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Možnosti/Povoliť zaz_namenávanie" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2995 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Možnosti/Povoliť _zvuky" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2997 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Možnosti/Zobraziť panely formá_tovania" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2998 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Možnosti/Zobrazovať ča_sové značky" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3125 msgid "/Conversation/More" msgstr "/Rozhovor/Viac" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3181 msgid "/Options" msgstr "/_Možnosti" @@ -14937,79 +10467,60 @@ #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:3216 ../pidgin/gtkconv.c:3248 msgid "/Conversation" msgstr "/Rozhovor" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3256 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Rozhovor/Zobraziť _záznam" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3262 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Rozhovor/Odos_lať súbor..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3266 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3272 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Rozhovor/_Zobraziť podrobnosti" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3276 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Rozhovor/Poz_vať..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3282 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Rozhovor/Pre_zývka..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3286 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Rozhovor/_Blokovať..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3290 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/Rozhovor/_Odblokovať..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3294 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Rozhovor/_Pridať..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3298 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Rozhovor/Odstrániť..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3304 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Rozhovor/Vložiť odkaz..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3308 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Rozhovor/Vložiť obrázok..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3314 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Možnosti/Povoliť zaz_namenávanie" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3317 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Možnosti/Povoliť _zvuky" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3330 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Možnosti/Zobraziť panely formá_tovania" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3333 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Možnosti/Zobrazovať ča_sové značky" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3411 msgid "User is typing..." msgstr "Používateľ píše..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3481 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15019,20 +10530,16 @@ "používateľ %s prestal písať" #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3647 ../pidgin/gtkconv.c:8318 msgid "S_end To" msgstr "Odoslať do" -#: ../pidgin/gtkconv.c:4359 msgid "_Send" msgstr "Odo_slať" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4497 msgid "0 people in room" msgstr "V miestnosti je 0 osôb" -#: ../pidgin/gtkconv.c:5796 ../pidgin/gtkconv.c:5917 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -15040,500 +10547,353 @@ msgstr[1] "V miestnosti sú %d osoby" msgstr[2] "V miestnosti je %d osôb" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6544 ../pidgin/gtkstatusbox.c:679 msgid "Typing" msgstr "Píše" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6548 msgid "Stopped Typing" msgstr "Prestal písať" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6551 msgid "Nick Said" msgstr "Používateľ napísal" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6554 ../pidgin/gtkdocklet.c:686 msgid "Unread Messages" msgstr "Neprečítané správy" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6560 msgid "New Event" msgstr "Nová udalosť" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7790 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: Vyčistí všetky záznamy konverzácie." -#: ../pidgin/gtkconv.c:7994 msgid "Confirm close" msgstr "Potvrdenie uzavrenia" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8026 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Máte neprečítané správy. Naozaj chcete zavrieť toto okno?" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8659 msgid "Close other tabs" msgstr "Zavrieť ostatné karty" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8665 msgid "Close all tabs" msgstr "Zavrieť všetky karty" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8673 msgid "Detach this tab" msgstr "Odpojiť túto kartu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8679 msgid "Close this tab" msgstr "Zavrieť túto kartu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9193 msgid "Close conversation" msgstr "Zavrieť rozhovor" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9797 msgid "Last created window" msgstr "Naposledy otvorené okno" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9799 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Oddeľovať okná správ a chatov" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9801 ../pidgin/gtkprefs.c:1466 msgid "New window" msgstr "V novom okne" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9803 msgid "By group" msgstr "Podľa skupiny" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9805 msgid "By account" msgstr "Podľa účtu" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:234 msgid "Save Debug Log" msgstr "Uložiť ladiaci záznam" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:582 msgid "Invert" msgstr "Prevrátiť" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:585 msgid "Highlight matches" msgstr "Zvýraznenie súhlasí" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:652 msgid "_Icon Only" msgstr "Len _ikony" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:653 msgid "_Text Only" msgstr "Len _text" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:654 msgid "_Both Icon & Text" msgstr "O_boje, ikony aj text" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:772 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:791 msgid "Right click for more options." msgstr "Pravý klik pre viac možností." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:821 msgid "Level " msgstr "Úroveň " -#: ../pidgin/gtkdebug.c:822 ../pidgin/gtkdebug.c:828 msgid "Select the debug filter level." msgstr "Vyberte úroveň ladiaceho filtru." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:830 msgid "All" msgstr "Všetky" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:831 msgid "Misc" msgstr "Rôzne" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 msgid "Error " msgstr "Chyba " -#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 msgid "Fatal Error" msgstr "Závažná chyba" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:118 msgid "lead developer" msgstr "vedúci vývojár" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 ../pidgin/gtkdialogs.c:93 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:94 msgid "developer" msgstr "vývojár" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 msgid "support" msgstr "podpora" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 msgid "support/QA" msgstr "podpora/testovanie" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:113 msgid "developer & webmaster" msgstr "vývojár a webmaster" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:100 msgid "Senior Contributor/QA" msgstr "Bývalý prispievateľ/QA" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 msgid "win32 port" msgstr "port na win32" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 msgid "maintainer" msgstr "správca" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 msgid "libfaim maintainer" msgstr "správca libfaim" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker a vymenovaný šofér [lenivý zadok]" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 msgid "XMPP developer" msgstr "XMPP vývojár" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117 msgid "original author" msgstr "pôvodný autor" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikánčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 msgid "Arabic" msgstr "arabčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 msgid "Belarusian Latin" msgstr "bieloruština, latinka" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:138 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 msgid "Bulgarian" msgstr "bulharčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 ../pidgin/gtkdialogs.c:140 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142 msgid "Bengali" msgstr "bengálčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 msgid "Bosnian" msgstr "bosniačtina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 msgid "Catalan" msgstr "katalánčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "katalánčina, valencijčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 msgid "Czech" msgstr "čeština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149 msgid "Danish" msgstr "dánčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 msgid "German" msgstr "nemčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 msgid "Dzongkha" msgstr "dzongkä" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:156 msgid "Greek" msgstr "gréčtina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 msgid "Australian English" msgstr "austrálska angličtina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 msgid "Canadian English" msgstr "kanadská angličtina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 msgid "British English" msgstr "britská angličtina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 msgid "Spanish" msgstr "španielčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 msgid "Estonian" msgstr "estónčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164 msgid "Euskera(Basque)" msgstr "euskera (baskičtina)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 msgid "Persian" msgstr "perzština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 msgid "Finnish" msgstr "fínčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 msgid "French" msgstr "francúzština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 msgid "Galician" msgstr "galícijčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173 msgid "Gujarati" msgstr "gudžarátčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 msgid "Gujarati Language Team" msgstr "gudžarátsky jazykový tým" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 msgid "Hindi" msgstr "hindčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 msgid "Indonesian" msgstr "indonézština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 msgid "Italian" msgstr "taliančina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 ../pidgin/gtkdialogs.c:251 msgid "Japanese" msgstr "japončina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 msgid "Georgian" msgstr "gruzínčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "Ubuntu gruzínski prekladatelia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 msgid "Kannada" msgstr "kannadčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 msgid "Kannada Translation team" msgstr "kannádsky prekladateľský tím" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 msgid "Korean" msgstr "kórejčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 msgid "Kurdish" msgstr "kurdčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 msgid "Lao" msgstr "laoština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 msgid "Lithuanian" msgstr "litovčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 msgid "Macedonian" msgstr "macedónčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "nórsky bokmål" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 msgid "Nepali" msgstr "nepálčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "holandšina, flámska" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "nórsky nynorsk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 msgid "Punjabi" msgstr "pandžábčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:197 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 msgid "Polish" msgstr "poľština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 msgid "Portuguese" msgstr "portugalčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "portugalčina (Brazília)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 msgid "Pashto" msgstr "paštčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 msgid "Romanian" msgstr "rumunčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 msgid "Russian" msgstr "ruština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265 msgid "Slovak" msgstr "slovenčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 msgid "Slovenian" msgstr "slovinčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 msgid "Albanian" msgstr "albánčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:209 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 msgid "Serbian" msgstr "srbčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 +msgid "Sinhala" +msgstr "sinhalčina" + msgid "Swedish" msgstr "švédčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 msgid "Tamil" msgstr "tamilčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 msgid "Telugu" msgstr "telugčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 msgid "Thai" msgstr "thajčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:271 msgid "Turkish" msgstr "turečtina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 msgid "Urdu" msgstr "urdčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh a Gnome-Vi tím" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:272 msgid "Simplified Chinese" msgstr "zjednodušená čínština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "hongkongská čínština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273 msgid "Traditional Chinese" msgstr "tradičná čínština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 msgid "Amharic" msgstr "amharčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:358 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programe %s" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 #, c-format msgid "" "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " @@ -15556,57 +10916,42 @@ "prispievatelia. Kompletný zoznam prispievateľov si môžete pozrieť v súbore " "„COPYRIGHT“. Na tento program vám neposkytujeme žiadnu záruku.

" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 msgid "IRC: #pidgin on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: #pidgin na irc.freenode.net

" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 msgid "Current Developers" msgstr "Aktívni vývojári" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Blázniví autori záplat" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 msgid "Retired Developers" msgstr "Vývojári v ústraní" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Blázniví autori patchov v ústraní" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 msgid "Artists" msgstr "Umelci" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 msgid "Current Translators" msgstr "Súčasní prekladatelia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 msgid "Past Translators" msgstr "Bývalí prekladatelia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 msgid "Debugging Information" msgstr "Ladiace informácie" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:746 ../pidgin/gtkdialogs.c:885 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:966 msgid "_Name" msgstr "_Meno" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:751 ../pidgin/gtkdialogs.c:890 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 msgid "_Account" msgstr "Úč_et" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 msgid "Get User Info" msgstr "Zobraziť podrobnosti o používateľovi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." @@ -15614,11 +10959,9 @@ "Zadajte, prosím, meno používateľa alebo prezývku osoby, ktorej chcete poslať " "správu." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:990 msgid "View User Log" msgstr "Zobraziť záznam používateľa" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." @@ -15626,32 +10969,25 @@ "Zadajte, prosím, meno používateľa alebo prezývku osoby, ktorej záznam chcete " "zobraziť." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 msgid "Alias Contact" msgstr "Prezývka kontaktu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Zadajte prezývku pre tento kontakt." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Zadajte prezývku pre kontakt %s." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 msgid "Alias Buddy" msgstr "Prezývka priateľa" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1058 msgid "Alias Chat" msgstr "Prezývka pre chat" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Zadajte prezývku pre tento chat." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -15669,30 +11005,24 @@ "Z vášho zoznamu priateľov sa chystáte odstrániť kontakt, ktorý obsahuje %s a " "%d ďalších priateľov. Chcete pokračovať?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 msgid "Remove Contact" msgstr "Odstrániť kontakt" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109 msgid "_Remove Contact" msgstr "Odst_rániť kontakt" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1140 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "want to continue?" msgstr "Skupinu %s sa chystáte pripojiť do skupiny %s. Chcete pokračovať?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147 msgid "Merge Groups" msgstr "Spojenie skupín" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1150 msgid "_Merge Groups" msgstr "_Spojiť skupiny" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -15700,15 +11030,12 @@ msgstr "" "Chystáte sa odstrániť skupinu %s a všetkých jej členov. Chcete pokračovať?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 msgid "Remove Group" msgstr "Odstrániť skupinu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 msgid "_Remove Group" msgstr "_Odstrániť skupinu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -15716,15 +11043,12 @@ "Chystáte sa odstrániť používateľa %s a všetkých jej členov. Chcete " "pokračovať?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1242 msgid "Remove Buddy" msgstr "Odstrániť priateľa" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1245 msgid "_Remove Buddy" msgstr "Odstrániť _priateľa" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1266 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -15732,198 +11056,151 @@ msgstr "" "Chystáte sa odstrániť chat %s a všetkých jej členov. Chcete pokračovať?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1269 msgid "Remove Chat" msgstr "Odstrániť chat" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1272 msgid "_Remove Chat" msgstr "Odstrániť _chat" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:152 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "" "Ďalšie neprečítané správy zobrazíte kliknutím pravým tlačidlom myši...\n" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:533 msgid "Change Status" msgstr "Zmeniť stav" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:681 msgid "Show Buddy List" msgstr "Zobraziť zoznam priateľov" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:707 msgid "New Message..." msgstr "Nová správa..." -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722 msgid "Mute Sounds" msgstr "Vypnúť zvuky" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:729 msgid "Blink on New Message" msgstr "Blikať pri novej správe" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:739 msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" -#: ../pidgin/gtkft.c:154 msgid "Not started" msgstr "Nezačal prenos" -#: ../pidgin/gtkft.c:274 msgid "Receiving As:" msgstr "Prijíma sa ako:" -#: ../pidgin/gtkft.c:276 msgid "Receiving From:" msgstr "Prijíma sa od:" -#: ../pidgin/gtkft.c:280 msgid "Sending To:" msgstr "Odosiela sa ku:" -#: ../pidgin/gtkft.c:282 msgid "Sending As:" msgstr "Odosiela sa ako:" -#: ../pidgin/gtkft.c:498 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Pre otváranie tohto typu súboru nie je nastavená žiadna aplikácia." -#: ../pidgin/gtkft.c:503 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Pri otváraní súboru sa vyskytla chyba." -#: ../pidgin/gtkft.c:540 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Chyba pri spúšťaní %s: %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:549 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Chyba pri spúšťaní %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:550 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Proces vrátil chybový kód %d" -#: ../pidgin/gtkft.c:697 msgid "Filename:" msgstr "Názov súboru:" -#: ../pidgin/gtkft.c:698 msgid "Local File:" msgstr "Lokálny súbor:" -#: ../pidgin/gtkft.c:700 msgid "Speed:" msgstr "Rýchlosť:" -#: ../pidgin/gtkft.c:701 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Uplynulý čas:" -#: ../pidgin/gtkft.c:702 msgid "Time Remaining:" msgstr "Zostávajúci čas:" -#: ../pidgin/gtkft.c:781 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "Zatvoriť toto okno po _skončení všetkých prenosov" -#: ../pidgin/gtkft.c:791 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Vymazať dokončené prenosy" #. "Download Details" arrow -#: ../pidgin/gtkft.c:800 msgid "File transfer _details" msgstr "_Detaily o prenose súboru" #. Pause button -#: ../pidgin/gtkft.c:818 ../pidgin/pidginstock.c:95 msgid "_Pause" msgstr "_Pozastaviť" #. Resume button -#: ../pidgin/gtkft.c:823 msgid "_Resume" msgstr "_Pokračovať" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "_Vložiť ako čistý text" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197 msgid "_Reset formatting" msgstr "Vymazať formátovanie" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1391 msgid "Hyperlink color" msgstr "Farba odkazu" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1392 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Farba na vykreslenie odkazov." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1395 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Farba podsvieteného odkazu" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1396 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Farba na vykreslenie odkazu, nad ktorým sa nachádza kurzor myši." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1399 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:52 msgid "Sent Message Name Color" msgstr "Farba mena pri odoslanej správe" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1400 msgid "Color to draw the name of a message you sent." msgstr "Farba mena pri správe ktorú ste odoslali." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1403 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:53 msgid "Received Message Name Color" msgstr "Farba mena pri prijatej správe" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1404 msgid "Color to draw the name of a message you received." msgstr "Farba mena pri správe ktorú ste prijali." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1407 msgid "\"Attention\" Name Color" msgstr "Farba mena pri priamej správe" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1408 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." msgstr "Farba mena pri prijatej správe, ktorá obsahuje vaše meno." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1411 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55 msgid "Action Message Name Color" msgstr "Farba mena pri správe s akciou" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1412 msgid "Color to draw the name of an action message." msgstr "Farba mena pri správe s akciou." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopírovať e-mailovu adresu" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1644 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1654 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovať adresu odkazu" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3421 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -15933,7 +11210,6 @@ "\n" "Nastavuje sa na PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3424 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -15943,7 +11219,6 @@ "\n" "Nastavuje sa na PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3453 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -15954,7 +11229,6 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3456 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -15965,197 +11239,150 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3537 ../pidgin/gtkimhtml.c:3549 msgid "Save Image" msgstr "Uložiť obrázok" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3577 msgid "_Save Image..." msgstr "_Uložiť obrázok..." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:164 msgid "Select Font" msgstr "Vybrať písmo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244 msgid "Select Text Color" msgstr "Vybrať farbu textu" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:324 msgid "Select Background Color" msgstr "Vybrať farbu pozadia" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 msgid "_Description" msgstr "_Popis" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "Zadajte URL a popis odkazu, ktorý chcete vložiť. Popis je nepovinný." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:428 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Prosím, zadajte URL odkazu ktorý chcete vložiť." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 msgid "Insert Link" msgstr "Vložiť odkaz" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1265 msgid "_Insert" msgstr "_Vložiť" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:518 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa uložiť obrázok: %s\n" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:544 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:554 msgid "Insert Image" msgstr "Vložiť obrázok" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:712 msgid "Smile!" msgstr "Smajlík!" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:764 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Táto téma neobsahuje žiadne smajlíky." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:848 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1222 msgid "_Font" msgstr "_Písmo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056 msgid "Group Items" msgstr "Zoskupiť položky" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056 msgid "Ungroup Items" msgstr "Nezoskupiť položky" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:342 msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 ../pidgin/plugins/convcolors.c:351 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 ../pidgin/plugins/convcolors.c:360 msgid "Underline" msgstr "Podčiarknuté" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 msgid "Strikethrough" msgstr "Prečiarknuté" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 msgid "Increase Font Size" msgstr "Zväčšiť velkosť písma" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Zmenšiť velkosť písma" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 msgid "Font Face" msgstr "Rez písma" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 msgid "Background Color" msgstr "Farba pozadia" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 msgid "Foreground Color" msgstr "Farba popredia" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 msgid "Reset Formatting" msgstr "Vymazať formátovanie" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1105 msgid "Insert IM Image" msgstr "Vložiť obrázok" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106 msgid "Insert Smiley" msgstr "Vložiť smajlíka" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 msgid "_Bold" msgstr "_Tučné:" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 msgid "_Italic" msgstr "_Kurzíva" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184 msgid "_Underline" msgstr "_Podčiarknuté" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 msgid "Strikethrough" msgstr "Preškrtnuté" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186 msgid "_Larger" msgstr "_Väčšie" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 msgid "_Normal" msgstr "_Normálne" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 msgid "_Smaller" msgstr "_Menšie" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 msgid "_Font face" msgstr "_Rez písma" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195 msgid "Foreground _color" msgstr "Farba _popredia" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196 msgid "Bac_kground color" msgstr "Farba po_zadia" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1273 msgid "_Image" msgstr "O_brázok" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1279 msgid "_Link" msgstr "_Odkaz" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1285 msgid "_Horizontal rule" msgstr "_Vodorovná čiara" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1307 msgid "_Smile!" msgstr "_Smajlík!" -#: ../pidgin/gtklog.c:245 msgid "Log Deletion Failed" msgstr "Detekcia záznamov zlyhala" -#: ../pidgin/gtklog.c:246 msgid "Check permissions and try again." msgstr "Skontrolujte prístupové práva a skúste to znovu." -#: ../pidgin/gtklog.c:292 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " @@ -16164,7 +11391,6 @@ "Naozaj chcete natrvalo odstrániť záznam konverzácie s používateľom %s, ktorá " "začala %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" @@ -16172,42 +11398,34 @@ msgstr "" "Naozaj chcete natrvalo odstrániť záznam konverzácie na %s, ktorá začala %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:308 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" "s?" msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť systémový záznam, ktorý začal %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:323 msgid "Delete Log?" msgstr "Odstrániť záznam?" -#: ../pidgin/gtklog.c:334 msgid "Delete Log..." msgstr "Odstrániť záznam..." -#: ../pidgin/gtklog.c:453 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "Rozhovor na %s dňa %s" -#: ../pidgin/gtklog.c:456 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "Rozhovor s %s dňa %s" #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder -#: ../pidgin/gtklog.c:581 msgid "_Browse logs folder" msgstr "Otvoriť priečinok záznamov" -#: ../pidgin/gtkmain.c:398 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. „%s -h“ zobrazí viac informácií.\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:401 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -16218,26 +11436,25 @@ " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled).\n" " --display=DISPLAY X display to use\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s %s\n" "Použitie: %s [VOĽBA]...\n" "\n" -" -c, --config=DIR pre konfiguračné súbory použije DIR\n" +" -c, --config=ADR pre konfiguračné súbory použije ADR\n" " -d, --debug vkladá ladiace informácie do stdout\n" " -h, --help zobrazí túto pomoc a skončí\n" -" -m, --multiple neobmedzí počet inštancií na jednu\n" +" -m, --multiple umožní viac ako jeden spustený program\n" " -n, --nologin neprihlasovať automaticky\n" -" -l, --login[=MENO] automatické prihlásenie (voliteľný argument MENO " -"určuje\n" -" účty oddeľované čiarkami)\n" +" -l, --login[=MENO] automatické prihlásenie (voliteľný argument\n" +" MENO určuje účty oddeľované čiarkami)\n" " --display=DISPLAY X obrazovka, ktoru použiť\n" -" -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n" - -#: ../pidgin/gtkmain.c:413 +" -v, --version zobrazí aktuálnu verziu a skončí\n" + #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -16248,24 +11465,24 @@ " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled).\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s %s\n" "Použitie: %s [VOĽBA]...\n" "\n" -" -c, --config=DIR pre konfiguračné súbory použije DIR\n" +" -c, --config=ADR pre konfiguračné súbory použije ADR\n" " -d, --debug vkladá ladiace informácie do stdout\n" " -h, --help zobrazí túto pomoc a skončí\n" -" -m, --multiple neobmedzí počet inštancií na jednu\n" +" -m, --multiple umožní viac ako jeden spustený program\n" " -n, --nologin neprihlasovať automaticky\n" -" -l, --login[=MENO] automatické prihlásenie (voliteľný argument MENO " -"určuje\n" -" účty oddeľované čiarkami)\n" -" -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n" - -#: ../pidgin/gtkmain.c:540 +" -l, --login[=MENO] automatické prihlásenie (voliteľný argument\n" +" MENO určuje účty oddeľované čiarkami)\n" +" --display=DISPLAY X obrazovka, ktoru použiť\n" +" -v, --version zobrazí aktuálnu verziu a skončí\n" + #, c-format msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -16306,19 +11523,15 @@ #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../pidgin/gtkmain.c:731 ../pidgin/pidgin.h:51 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" -#: ../pidgin/gtknotify.c:354 msgid "Open All Messages" msgstr "Otvoriť všetky správy" -#: ../pidgin/gtknotify.c:408 msgid "You have mail!" msgstr "Máte poštu!" -#: ../pidgin/gtknotify.c:551 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -16326,7 +11539,6 @@ msgstr[1] "Používateľ %s má %d nové správy." msgstr[2] "Používateľ %s má %d nových správ." -#: ../pidgin/gtknotify.c:575 #, c-format msgid "%d new e-mail." msgid_plural "%d new e-mails." @@ -16334,49 +11546,38 @@ msgstr[1] "%d nové e-maily." msgstr[2] "%d nových e-mailov." -#: ../pidgin/gtknotify.c:1008 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Príkaz prehliadača „%s“ je chybný." -#: ../pidgin/gtknotify.c:1010 ../pidgin/gtknotify.c:1022 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1035 ../pidgin/gtknotify.c:1172 msgid "Unable to open URL" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť URL" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1020 ../pidgin/gtknotify.c:1033 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Chyba počas spúšťania „%s“: %s" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1173 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Vybrali ste možnosť „Ručne“, ale nenastavili ste príkaz prehliadača." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:266 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Nasledujúce moduly budú zastavené." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:285 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Bude zastavených viac modulov." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 msgid "Unload Plugins" msgstr "Zastaviť moduly" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:309 msgid "Could not unload plugin" msgstr "Nepodarilo sa vypnúť modul" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:310 msgid "" "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " "startup." msgstr "Plugin nebol vypnutý teraz, ale bude vypnutý po najbližšom spustení." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:418 #, c-format msgid "" "%s%sWritten by:\t%s\n" @@ -16387,7 +11588,6 @@ "Domovská stránka:\t\t%s\n" "Názov súboru:\t\t%s" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:428 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -16398,120 +11598,94 @@ "Chyba: %s\n" "Na stránke modulu nájdite novšiu verziu." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:606 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "Nastaviť Mod_ul" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:673 msgid "Plugin Details" msgstr "Podrobnosti o module" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:157 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte súbor" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../pidgin/gtkpounce.c:539 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Koho sledovať" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:566 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Meno priateľa:" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:600 msgid "Si_gns on" msgstr "_Prihlási sa" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:602 msgid "Signs o_ff" msgstr "_Odhlási sa" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:604 msgid "Goes a_way" msgstr "Stane sa neprítomný" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:606 msgid "Ret_urns from away" msgstr "Prestane byť neprítomný" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:608 msgid "Becomes _idle" msgstr "Stane sa _nečinným" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:610 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "Prestane byť n_ečinný" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:612 msgid "Starts _typing" msgstr "Začne _písať" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:614 msgid "P_auses while typing" msgstr "Preruší pís_anie" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:616 msgid "Stops t_yping" msgstr "Prestane pí_sať" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:618 msgid "Sends a _message" msgstr "Pošle _správu" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:661 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Ot_voriť okno správ" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:663 msgid "_Pop up a notification" msgstr "_Zobraziť upozornenie" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:665 msgid "Send a _message" msgstr "Odoslať _správu" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:667 msgid "E_xecute a command" msgstr "Spustiť _príkaz" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:669 msgid "P_lay a sound" msgstr "Prehrať _zvuk" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:675 msgid "Brows_e..." msgstr "P_rehľadávať..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:677 msgid "Br_owse..." msgstr "Prehľadávať..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:678 msgid "Pre_view" msgstr "_Náhľad" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:810 msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "Sledovať, len ak som neprítomný" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:815 msgid "_Recurring" msgstr "_Opakujúce sa" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1259 msgid "Pounce Target" msgstr "Cieľ sledovania" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:458 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť tému smajlíkov." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:593 msgid "Install Theme" msgstr "Inštalovať tému" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:646 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -16520,136 +11694,103 @@ "témy je možné nainštalovať pridaním témy do tohto zoznamu metódou „ťahaj a " "pusti“." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:681 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:843 msgid "System Tray Icon" msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:844 msgid "_Show system tray icon:" msgstr "_Zobraziť ikonu v oznamovacej oblasti:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:847 msgid "On unread messages" msgstr "Pri neprečítaných správach" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:853 msgid "Conversation Window Hiding" msgstr "Skrývanie okna konverzácie" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:854 msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "_Skrývať nové rozhovory:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:857 ../pidgin/gtkprefs.c:1965 msgid "When away" msgstr "Pri neprítomnosti" #. All the tab options! -#: ../pidgin/gtkprefs.c:865 msgid "Tabs" msgstr "Karty" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:867 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Zobrazovať správy a chaty v oknách s _kartami" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:881 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Na kartách zobrazovať zatváracie tlačidlo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:884 msgid "_Placement:" msgstr "_Umiestnenie:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:886 msgid "Top" msgstr "Hore" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:887 msgid "Bottom" msgstr "Dolu" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:888 msgid "Left" msgstr "Vľavo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:889 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:891 msgid "Left Vertical" msgstr "Vľavo zvislo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:892 msgid "Right Vertical" msgstr "Vpravo zvislo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:899 msgid "N_ew conversations:" msgstr "N_ové rozhovory:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:944 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Zobrazovať _formátovanie v prichádzajúcich správach" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:946 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" msgstr "Zavrieť rozhovory v momente, keď zavriete kartu" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:949 msgid "Show _detailed information" msgstr "Zobraziť detailné informácie" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:951 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Povoliť _animované obrázky priateľov" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:958 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_Zobrazovať priateľom, že im píšete" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:961 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "Zvýrazňovať _nesprávne napísané slová" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:965 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "Používať hladké posúvanie" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:968 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "Blikanie okna po prijatí správy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:970 msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "Minimali_zovať nové konverzácie" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:974 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:976 msgid "Use document font from _theme" msgstr "Použiť písmo dokumentov _témy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:978 msgid "Use font from _theme" msgstr "Použiť písmo _témy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:984 msgid "Conversation _font:" msgstr "Písmo konverzácie:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:991 msgid "Default Formatting" msgstr "Štandardné formátovanie" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." @@ -16657,63 +11798,48 @@ "Takto bude vyzerať text odchádzajúcich správ pri použití protokolu, ktorý " "podporuje formátovanie." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1070 msgid "Cannot start proxy configuration program." msgstr "Nebolo možné spustiť program na nastavenie proxy." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1082 msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "Nebolo možné spustiť program na nastavenie prehliadača." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1102 msgid "ST_UN server:" msgstr "ST_UN server:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114 msgid "Example: stunserver.org" msgstr "Príklad: stunserver.org" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1118 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "_Automaticky zistiť IP adresu" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1127 msgid "Public _IP:" msgstr "Verejná _IP adresa:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1158 msgid "Ports" msgstr "Porty" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1161 msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "Povoliť _automatické presmerovanie portu routeru" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1164 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Ručne určiť rozsah portov, na ktorých počúvať" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1167 msgid "_Start port:" msgstr "_Počiatočný port:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1174 msgid "_End port:" msgstr "_Koncový port:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "Proxy server a prehliadač" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 msgid "Proxy configuration program was not found." msgstr "Program na nastavenie proxy nebol nájdený." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1198 msgid "Browser configuration program was not found." msgstr "Program na nastavenie prehliadača nebol nájdený." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 msgid "" "Proxy & Browser preferences are configured\n" "in GNOME Preferences" @@ -16721,99 +11847,75 @@ "Proxy a prehliadač sa dá nastaviť\n" "v nastaveniach prostredia GNOME" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1210 msgid "Configure _Proxy" msgstr "Nastaviť _Proxy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1215 msgid "Configure _Browser" msgstr "Nastaviť _Prehliadač" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy server" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1226 msgid "No proxy" msgstr "Bez proxy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1282 msgid "_User:" msgstr "Po_užívateľ:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1370 msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1371 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1372 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1373 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1374 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1375 msgid "Desktop Default" msgstr "Predvolené prostredia" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1376 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME predvolený" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1377 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1378 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1379 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1380 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1389 msgid "Manual" msgstr "Vlastné" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1450 msgid "Browser Selection" msgstr "Výber prehliadača" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1454 msgid "_Browser:" msgstr "_Prehliadač:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1462 msgid "_Open link in:" msgstr "_Otvoriť odkaz:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1464 msgid "Browser default" msgstr "Podľa prehliadača" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465 msgid "Existing window" msgstr "V otvorenom okne" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1467 msgid "New tab" msgstr "Na novej karte" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1484 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -16822,63 +11924,48 @@ "_Ručne:\n" "(%s for URL)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1510 msgid "Log _format:" msgstr "_Formát záznamu:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1515 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Zaznamenávať všetky _správy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1517 msgid "Log all c_hats" msgstr "Zaznamenávať všetky c_haty" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1519 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Zaznamenávať do systémového záznamu všetky zmeny _stavu" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1669 msgid "Sound Selection" msgstr "Výber zvuku" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1679 msgid "Quietest" msgstr "Najtichšia" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1681 msgid "Quieter" msgstr "Tichšia" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1683 msgid "Quiet" msgstr "Tichá" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1687 msgid "Loud" msgstr "Hlasná" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1689 msgid "Louder" msgstr "Hlasnejšia" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1691 msgid "Loudest" msgstr "Najhlasnejšia" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 msgid "_Method:" msgstr "_Spôsob:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 msgid "Console beep" msgstr "Pípnutie konzoly" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 msgid "No sounds" msgstr "Žiadne zvuky" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1776 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -16887,275 +11974,211 @@ "Príkaz zvuku:\n" "(%s pre názov súboru)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1785 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Prehrávať zvuky, keď je okno koverzácie _aktívne" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1787 msgid "Enable sounds:" msgstr "Povoliť zvuky:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1804 msgid "Volume:" msgstr "Hlasitosť:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871 msgid "Play" msgstr "Prehrať" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948 msgid "_Report idle time:" msgstr "_Oznamovať čas nečinnosti:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "Podľa využitia klávesnice alebo myši" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1962 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Automatická odpoveď:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1966 msgid "When both away and idle" msgstr "Pri neprítomnosti a nečinnosti" #. Auto-away stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1972 msgid "Auto-away" msgstr "Automatická neprítomnosť" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1974 msgid "Change status when _idle" msgstr "Zmeniť stav pri _nečinnosti" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1978 msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "_Počet minút pred nečinnosťou:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1985 msgid "Change _status to:" msgstr "Zmeniť _stav na:" #. Signon status stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1998 msgid "Status at Startup" msgstr "Stav pri spustení" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2000 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Po spustení použiť stav ako pred odhlásením" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2007 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "Po spustení použiť stav:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2038 msgid "Smiley Themes" msgstr "Témy smajlíkov" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 msgid "Browser" msgstr "Prehliadač" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2049 msgid "Status / Idle" msgstr "Stav / nečinný" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Povoliť všetkým používateľom kontaktovať ma" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Povoliť len používateľov z môjho zoznamu priateľov" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 msgid "Allow only the users below" msgstr "Povoliť len nižšie uvedeným používateľom" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 msgid "Block all users" msgstr "Blokovať všetkých používateľov" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85 msgid "Block only the users below" msgstr "Blokovať len nižšie uvedených používateľov" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:352 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Zmeny v nastavení súkromia sa prejavia okamžite." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:371 msgid "Set privacy for:" msgstr "Nastaviť súkromie pre:" #. Remove All button -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:417 msgid "Remove Al_l" msgstr "Odstrániť _všetko" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:503 ../pidgin/gtkprivacy.c:520 msgid "Permit User" msgstr "Povoliť používateľa" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Zadajte používateľa, ktorému povoľujete kontaktovať vás." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorému chcete dovoliť kontaktovať vás." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:508 ../pidgin/gtkprivacy.c:524 msgid "_Permit" msgstr "_Povoliť" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:514 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Povoliť používateľovi %s kontaktovať vás?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:516 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Ste si istý, že chcete povoliť používateľovi %s kontaktovať vás?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545 ../pidgin/gtkprivacy.c:559 msgid "Block User" msgstr "Blokovať používateľa" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546 msgid "Type a user to block." msgstr "Zadajte používateľa, ktorého blokovať" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:547 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete blokovať." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:555 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Zablokovať používateľa %s?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Ste si istý, že chcete zablokovať používateľa %s?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:274 msgid "Apply" msgstr "Použiť" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1503 msgid "That file already exists" msgstr "Tento súbor už existuje" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1504 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Chcete ho prepísať?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 msgid "Choose New Name" msgstr "Vybrať iný názov" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1649 ../pidgin/gtkrequest.c:1663 msgid "Select Folder..." msgstr "Vyberte priečinok..." #. list button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:577 msgid "_Get List" msgstr "_Získať zoznam" #. add button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:585 msgid "_Add Chat" msgstr "Pridať chat" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto uložené stavy?" #. Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:616 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1229 msgid "_Use" msgstr "_Použiť" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:765 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Titulok sa už používa. Musíte vybrať jedinečný titulok." -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:961 msgid "Different" msgstr "Odlišný" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1153 msgid "_Title:" msgstr "_Titulok:" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1161 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1453 msgid "_Status:" msgstr "_Stav:" #. Different status message expander -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Pre niektoré účty používať odlišný stav" #. Save & Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1236 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Ul_ožiť a Použiť" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1437 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "Stav pre %s" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:683 msgid "Waiting for network connection" msgstr "Čaká sa na sieťové pripojenie" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096 msgid "New status..." msgstr "Nový stav..." -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 msgid "Saved statuses..." msgstr "Uložené stavy..." -#: ../pidgin/gtkutils.c:683 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1450 ../pidgin/gtkutils.c:1473 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Počas načítavania %s sa vyskytla nasledujúca chyba: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1453 ../pidgin/gtkutils.c:1475 msgid "Failed to load image" msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1549 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Nepodarilo sa odoslať priečinok %s." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1550 #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " @@ -17164,12 +12187,9 @@ "Program %s nedokáže odoslať priečinok. Skúste posielať súbory v priečinku po " "jednom." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1584 ../pidgin/gtkutils.c:1596 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1603 msgid "You have dragged an image" msgstr "Vložili ste obrázok" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1585 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -17177,23 +12197,18 @@ "Tento obrázok môžete odoslať cez prenos súborov, vložiť ho do správy alebo " "použiť ako ikonu priateľa pre tohto používateľa." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1591 ../pidgin/gtkutils.c:1611 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Nastaviť ako ikonu priateľa" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1592 ../pidgin/gtkutils.c:1612 msgid "Send image file" msgstr "Odoslať obrázok ako súbor" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1593 ../pidgin/gtkutils.c:1612 msgid "Insert in message" msgstr "Vložiť do správy" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1597 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Chcete nastaviť obrázok ako ikonu priateľa?" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1604 msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." @@ -17201,7 +12216,6 @@ "Tento obrázok môžete odoslať cez prenos súborov alebo ho použiť ako ikonu " "pre tohto priateľa." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1605 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -17214,11 +12228,9 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../pidgin/gtkutils.c:1664 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Nepodarilo sa odoslať spúšťač" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1664 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." @@ -17226,7 +12238,6 @@ "Vložili ste spúšťač. Pravdepodobne ste chceli odoslať súbor, na ktorý tento " "spúšťač odkazuje, namiesto samotného spúšťača." -#: ../pidgin/gtkutils.c:2402 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -17237,25 +12248,20 @@ "Veľkosť súboru: %s\n" "Veľkosť obrázka: %dx%d" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2704 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "Súbor „%s“ je príliš veľký na %s. Prosím, skúste menší obrázok.\n" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2706 msgid "Icon Error" msgstr "Chyba ikony" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2707 msgid "Could not set icon" msgstr "Nepodarilo sa odoslať ikonu" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2807 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor „%s“: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2856 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -17263,83 +12269,66 @@ "Nepodarilo sa načítať obrázok „%s“: dôvod je neznámy, pravdepodobne je " "poškodený súbor" -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 msgid "Save File" msgstr "Uložiť súbor" -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 msgid "Select color" msgstr "Vyberte farbu" -#: ../pidgin/pidginstock.c:87 msgid "_Alias" msgstr "_Prezývka" -#: ../pidgin/pidginstock.c:89 msgid "Close _tabs" msgstr "Zavrieť _karty" -#: ../pidgin/pidginstock.c:91 msgid "_Get Info" msgstr "_Získať informácie" -#: ../pidgin/pidginstock.c:92 msgid "_Invite" msgstr "_Pozvať" -#: ../pidgin/pidginstock.c:93 msgid "_Modify" msgstr "_Upraviť" -#: ../pidgin/pidginstock.c:94 msgid "_Open Mail" msgstr "_Otvoriť poštu" -#: ../pidgin/pidgintooltip.c:100 msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "Pidgin bublina" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 msgid "Pidgin smileys" msgstr "Smajlíci programu Pidgin" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 msgid "Penguin Pimps" msgstr "Autori Pidginu" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgstr "Vyberte túto možnosť, ak nechcete grafických smajlíkov." -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 msgid "none" msgstr "žiadne" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447 +msgid "Display Statistics" +msgstr "Zobraziť štatistiky" + msgid "Response Probability:" msgstr "Pravdepodobnosť odpovede:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772 msgid "Statistics Configuration" msgstr "Konfigurácia štatistík" #. msg_difference spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775 msgid "Maximum response timeout:" msgstr "Najdlhší interval do odpovede:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792 ../pidgin/plugins/timestamp.c:148 msgid "minutes" msgstr "minút" #. last_seen spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782 msgid "Maximum last-seen difference:" msgstr "Maximálny naposledy videný rozdiel:" #. threshold spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789 msgid "Threshold:" msgstr "Prah:" @@ -17349,18 +12338,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897 msgid "Contact Availability Prediction" msgstr "Predpovedanie dostupnosti kontaktu." #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899 msgid "Contact Availability Prediction plugin." msgstr "Modul predpovedania dostupnosti kontaktu." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900 msgid "" "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " "information about buddies in a users contact list." @@ -17368,32 +12354,25 @@ "Modul dostupnosti kontaktu zobrazuje štatistické informácie o priateľoch v " "zozname kontaktov." -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 msgid "Buddy is idle" msgstr "Priateľ je nečinný" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 msgid "Buddy is away" msgstr "Priateľ je neprítomný" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 msgid "Buddy is \"extended\" away" msgstr "Priateľ je nedostupný" #. Not used yet. -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 msgid "Buddy is mobile" msgstr "Priateľ je mobilný" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 msgid "Buddy is offline" msgstr "Priateľ je odhlásený" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." msgstr "Používať hodnoty bodov v prípade..." -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 msgid "" "The buddy with the largest score is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" @@ -17401,11 +12380,9 @@ "Priateľ s najväčším skóre je taký, čo bude mať prioritu pri " "kontakte.\n" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "Ak sú hodnotenia rovnaké, použiť posledného priateľa" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." msgstr "Hodnoty bodov, ktoré používať pre účet..." @@ -17415,20 +12392,17 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188 msgid "Contact Priority" msgstr "Priorita kontaktu" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "Umožnuje kontrolu hodnôt spojených s rôznymi stavmi kamarátov." #. *< description -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." @@ -17436,61 +12410,47 @@ "Povoľuje zmeny stavov, nečinný/preč/odpojený, podľa dôležitosti kamarátov v " "zozname." -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 msgid "Conversation Colors" msgstr "Farby konverzácie" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 msgid "Customize colors in the conversation window" msgstr "Prispôsobiť farby v okne konverzácie" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87 msgid "Error Messages" msgstr "Chybové správy" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88 msgid "Highlighted Messages" msgstr "Zvýraznené správy" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89 msgid "System Messages" msgstr "Systémové správy" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90 msgid "Sent Messages" msgstr "Odoslané správy" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91 msgid "Received Messages" msgstr "Prijaté správy" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:223 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:257 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "Vyberte farbu pre %s" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:372 msgid "Ignore incoming format" msgstr "Ignorovať prichádzajúci formát" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:373 msgid "Apply in Chats" msgstr "Použiť v chatoch" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:374 msgid "Apply in IMs" msgstr "Použiť v okamžitých správach" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "Podľa počtu konverzácií" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "Umiestňovanie konverzácií" #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 msgid "" "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " "conversation count\"." @@ -17498,11 +12458,9 @@ "Poznámka: Možnosť „Nové konverzácie“ musí byť nastavená na „Podľa počtu " "konverzácií“." -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Počet konverzácií v jednom okne" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "Pri umiesťnovaní podľa čísla oddeľovať okná správ a chatov" @@ -17512,19 +12470,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 msgid "ExtPlacement" msgstr "Rozšírené umiestňovanie" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Dalšie možnosti umiestňovania rozhovorov" #. *< summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" @@ -17532,20 +12487,16 @@ "Obmedziť počet rozhovorov v jednom okne, voliteľne oddeľovať správy a chaty" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Nastavenie ovládania pohybmi myši" -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 msgid "Middle mouse button" msgstr "Prostredné tlačidlo myši" -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "Right mouse button" msgstr "Pravé tlačidlo myši" #. "Visual gesture display" checkbox -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Vizuálne zobrazovanie pohybov myši" @@ -17555,19 +12506,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Ovládanie pohybmi kurzoru myši" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Poskytuje podporu pre ovládanie pomocou pohybov kurzoru myši" #. * description -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -17583,34 +12531,25 @@ "Ťahajte hore a potom doľava pre prepnutie sa na predchádzajúcu konverzáciu.\n" "Ťahajte hore a potom doprava na prepnutie sa na nasledujúcu konverzáciu." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" msgstr "Instant Messaging" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Vyberte osobu z vášho adresára nižšie alebo pridajte novú osobu." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" #. "New Person" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 msgid "New Person" msgstr "Nová osoba" #. "Select Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 msgid "Select Buddy" msgstr "Vybrať priateľa" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -17619,43 +12558,33 @@ "alebo vytvorte novú osobu." #. Add the expander -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 msgid "User _details" msgstr "_Detaily o používateľovi" #. "Associate Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Priradiť priateľa" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 msgid "Unable to send e-mail" msgstr "Nepodarilo sa odoslať e-mail" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "Spúšťač programu evolution nebol nájdený v premennej PATH." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." msgstr "Nebola nájdená e-mailová adresa tohoto priateľa." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 msgid "Add to Address Book" msgstr "Pridať do adresára" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 msgid "Send E-Mail" msgstr "Odoslať E-mail" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Nastavenie integrácie s Evoulution" #. Label -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Vyberte všetky účty, ku ktorým sa majú automaticky pridávať priatelia." @@ -17665,7 +12594,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527 msgid "Evolution Integration" msgstr "Integrácia s Evolution" @@ -17673,37 +12601,28 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Umožňuje integráciu s programom Evolution." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Zadajte, prosím, informácie o osobe." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Zadajte, prosím, používateľské meno priateľa a typ jeho účtu." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 msgid "Account type:" msgstr "Typ účtu:" #. Optional Information section -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 msgid "Optional information:" msgstr "Nepovinné informácie:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 msgid "First name:" msgstr "Krstné meno" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 msgid "Last name:" msgstr "Priezvisko:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" @@ -17713,7 +12632,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 msgid "GTK Signals Test" msgstr "Test GTK signálov" @@ -17721,14 +12639,11 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "" "Test pre zistenie, či všetky signály používateľského rozhrania fungujú " "správne." -#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17737,7 +12652,6 @@ "\n" "Poznámka priateľa: %s" -#: ../pidgin/plugins/history.c:195 msgid "History" msgstr "História" @@ -17747,7 +12661,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "Ikonifikovať pri neprítomnosti" @@ -17755,46 +12668,36 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" "Ikonifikuje zoznam priateľov a vaše konvezácie, keď sa stanete neprítomným." -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "Kontrola pošty" -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Kontroluje novú miestnu poštu." -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "" "Pridá do zoznamu priateľov malý obdĺžnik, ktorý znázorňuje novú prijatú " "poštu." -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 msgid "Markerline" msgstr "Deliaca čiara" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgstr "Nakresliť čiaru za novými správami v rozhovore" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 msgid "Draw Markerline in " msgstr "Vykreslovať oddeľovaciu čiaru " -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 msgid "_IM windows" msgstr "Okná _správ" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 msgid "C_hat windows" msgstr "Okná c_hatu" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." @@ -17802,36 +12705,28 @@ "Boli ste požiadaní o reláciu Music Messaging. Ak súhlasíte, kliknite na " "ikonu MM." -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "Relácia Music Messaging bolo potvrdené." -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 msgid "Music Messaging" msgstr "Music Messaging" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "Pri spúšťaní príkazu nastal konflikt:" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 msgid "Error Running Editor" msgstr "Chyba pri spúšťaní editora" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 msgid "The following error has occurred:" msgstr "Vyskytla sa nasledujúca chyba:" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "Nastavenie Music Messagingu" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 msgid "Score Editor Path" msgstr "Umiestnenie editora hodnotenia" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 msgid "_Apply" msgstr "_Použiť" @@ -17843,12 +12738,10 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "Modul Music Messaging na spoluprácu pri skladaní." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editting a common score in real-time." @@ -17857,74 +12750,59 @@ "hudobnom diele tak, že upravujú spoločnú partitúru v reálnom čase." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:678 msgid "Notify For" msgstr "Upozorňovať na" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:697 msgid "\t_Only when someone says your screen name" msgstr "\t_Len keď niekto vysloví vašu prezývku" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:707 msgid "_Focused windows" msgstr "_Aktívné okná" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:715 msgid "Notification Methods" msgstr "Spôsoby upozornenia" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:722 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Pripojiť _reťazec pred nadpis okna:" #. Count method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:741 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Vložiť počet nových správ do nadpisu okna" #. Count xprop method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:750 msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "Vložiť počet nových správ do vlastnosti _X" #. Urgent method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:758 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Nastavať správcovi okien príznak „_URGENT“" #. Raise window method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:767 msgid "R_aise conversation window" msgstr "_Zdvihnúť okno konverzácie" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:775 msgid "Notification Removal" msgstr "Odstránenie upozornenia" #. Remove on focus button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:780 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Odstrániť, keď sa okno konverzácie stane _aktívnym" #. Remove on click button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:787 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Odstrániť, keď okno konverzácie zaznamená _kliknutie" #. Remove on type button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:795 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Odstrániť pri _písaní do okna konverzácie" #. Remove on message send button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:803 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Odstrániť po odoslaní správy" #. Remove on conversation switch button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:812 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Odstrániť pri prepnutí na kartu konverzácie" @@ -17934,7 +12812,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/notify.c:907 msgid "Message Notification" msgstr "Upozornenie na správu" @@ -17942,7 +12819,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Poskytuje niekoľko spôsobov upozornení na neprečítané správy." @@ -17952,19 +12828,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" msgstr "Ukážkový modul programu Pidgin" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Ukážkový modul ktorý niečo vykonáva - pozrite popis" #. * description -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -17976,56 +12849,43 @@ "- Prevracia každý prichádzajúci text\n" "- Posiela správu ľuďom z vášho zoznamu, akonáhle sa prihlasia" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:49 msgid "Cursor Color" msgstr "Farba kurzoru" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:50 msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "Druhotná farba kurzoru" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:51 msgid "Hyperlink Color" msgstr "Farba odkazu" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "Farba zvýraznenia mena v správe" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:66 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "Vodorovná medzera v GtkTreeView" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:81 msgid "Conversation Entry" msgstr "Položka rozhovoru" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:82 msgid "Request Dialog" msgstr "Dialóg požiadavku" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:83 msgid "Notify Dialog" msgstr "Dialóg upozornenia" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:259 msgid "Select Color" msgstr "Vyberte farbu" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:306 msgid "Select Interface Font" msgstr "Vyberte písmo rozhrania" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:309 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "Vyberte písmo pre %s" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:377 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "Písmo rozhrania GTK+" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:397 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "Textová téma odkazov GTK+" @@ -18049,48 +12909,37 @@ #. widget_bool_widgets[i]); #. } #. -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:434 msgid "Interface colors" msgstr "Farby rozhrania" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:458 msgid "Widget Sizes" msgstr "Veľkosti ovládacích prvkov" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:479 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:503 msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "Nástroje súboru Gtkrc" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "Uložiť nastavenia do %s%sgtkrc-2.0" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:517 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "Znovu načítať súbory gtkrc" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "Ovládánie témy GTK+ programu Pidgin" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:557 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Umožňuje prístup ku najčastejšie používaným nastaveniam GTKrc." -#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "Priamy" -#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Nechá vás odoslať priamy vstup textovo-založeným protokolom." -#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -18099,7 +12948,6 @@ "MSN, IRC, TOC). Pre odoslanie stlačte „Enter“ vo vstupnom poli. Sledujte " "ladiace okno." -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 #, c-format msgid "" "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " @@ -18108,12 +12956,10 @@ "Používate program %s, verziu %s. Aktuálna verzia je %s. Môžete ju získať " "na adrese %s
" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 #, c-format msgid "ChangeLog:
%s" msgstr "Zoznam zmien:
%s" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 msgid "New Version Available" msgstr "Nová verzia je k dispozícii" @@ -18123,19 +12969,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 msgid "Release Notification" msgstr "Upozornenie na novú verziu" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Pravidelne kontroluje dostupnosť novej verzie." #. * description -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." @@ -18143,70 +12986,54 @@ "Pravidelne kontroluje dostupnosť novej verzie a upozorní používateľa " "zoznamom zmien." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Duplikátna oprava" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "Toto slovo sa už nachádza v zozname opráv." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2176 msgid "Text Replacements" msgstr "Náhrady textu" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2199 msgid "You type" msgstr "Píšete" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2213 msgid "You send" msgstr "Odosielate" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2227 msgid "Whole words only" msgstr "Len celé slová" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2239 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozlišovať malé a veľké písmená" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2265 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Pridať novú náhradu textu" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2281 msgid "You _type:" msgstr "Píšete:" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 msgid "You _send:" msgstr "Odosielate:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2288 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "" "Presný výskyt veľkosti znakov (zrušte zaškrtnutie pre automatické ošetrenie " "veľkosti písmen)" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2290 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Nahradzovať len _celé slová" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2315 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "Všeobecné možnosti nahradzovania textu" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "Povoliť náhradu posledného slova pri odoslaní" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2349 msgid "Text replacement" msgstr "Nahradzovanie textu" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2351 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2352 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Nahradzuje text v odosielaných správach podľa používateľom určených pravidiel" @@ -18217,7 +13044,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Vyberač priateľov" @@ -18225,11 +13051,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Vodorovne sa posúvajúca verzia zoznamu priateľov." -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:135 msgid "Display Timestamps Every" msgstr "Zobraziť časové značky každých" @@ -18239,49 +13063,37 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200 msgid "Timestamp" msgstr "Časová značka" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:203 msgid "Display iChat-style timestamps" msgstr "Časové značky v štýle iChat" #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." msgstr "Každých N minút pridáva do konverzácie časové značky." -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 msgid "Timestamp Format Options" msgstr "Voľby formátu časovej značky" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 msgid "_Force 24-hour time format" msgstr "_Vynútiť 24-hodinový formát času" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 msgid "Show dates in..." msgstr "Zobraziť dátumy v..." -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 msgid "Co_nversations:" msgstr "_Rozhovory:" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 msgid "For delayed messages" msgstr "Pre oneskorené správy" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 msgid "For delayed messages and in chats" msgstr "Pre oneskorené správy a v chatoch" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 msgid "_Message Logs:" msgstr "_Záznamy správ:" @@ -18291,19 +13103,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "Formáty časovej značky správ" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "Prispôsobenie formátu časovývch známok." #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " "timestamp formats." @@ -18311,44 +13120,32 @@ "Tento modul umožňuje používateľovi upraviť formáty časových značiek v " "správach konverzácií a záznamoch." -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 msgid "Opacity:" msgstr "Krytie:" #. IM Convo trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Okná rozhovoru" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 msgid "_IM window transparency" msgstr "Priesvitnosť okna správ" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Zobrazovať posuvný pruh v okne správ" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "Odstrániť priesvitnosť okna správ pri aktivácii" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 msgid "Always on top" msgstr "Vždy navrchu" #. Buddy List trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 msgid "Buddy List Window" msgstr "Okno zoznamu priateľov" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Priesvitnosť okna _zoznamu priateľov" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "Vypnúť priesvitnosť okna zoznamu priateľov pri aktivovaní" @@ -18358,19 +13155,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 msgid "Transparency" msgstr "Priehľadnosť" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Premenlivá priesvitnosť zoznamu priateľov a konverzácií." #. * description -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -18382,54 +13176,43 @@ "\n" "* Poznámka: Tento modul vyžaduje Win2000 alebo novší." -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Verzia GTK+ Runtime" #. Autostart -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 msgid "Startup" msgstr "Spustenie" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 #, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "_Spustiť %s pri štarte Windows" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Ukotviteľný zoznam priateľov" #. Blist On Top -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_Udržiavať okno so zoznamom priateľov navrchu:" #. XXX: Did this ever work? -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336 msgid "Only when docked" msgstr "Len ak je ukotvené" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 msgid "_Flash window when chat messages are received" msgstr "_Blikať oknom, keď sú prijaté správy" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "Možnosti pre Windows verziu programu Pidgin" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "Špecifické možnosti programu Pidgin pre Windows." -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 msgid "" "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." msgstr "" "Poskytuje možnosti špecifické pre Pidgin pre Windows, napríklad ukotvovanie " "zoznamu priateľov." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670 msgid "Logged out." msgstr "Odhlásený." @@ -18439,43 +13222,57 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844 -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 msgid "XMPP Console" msgstr "XMPP Konzola" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756 msgid "Account: " msgstr "Účet: " -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783 msgid "Not connected to XMPP" msgstr "Nepripojený ku XMPP" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793 msgid "Insert an stanza." msgstr "Vložiť slohu." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802 msgid "Insert a stanza." msgstr "Vložiť slohu." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811 msgid "Insert a stanza." msgstr "Vložiť slohu." #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." msgstr "Odosielať a prijímať nespracované XMPP slohy." #. * description -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "Tento plugin je vhodný pre ladenie XMPP serverov alebo klientov." +#~ msgid "Screen name sent" +#~ msgstr "Používateľské meno odoslané" + +#~ msgid "Screen name" +#~ msgstr "Používateľské meno" + +#~ msgid "_Merge" +#~ msgstr "Spojiť" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the " +#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever " +#~ "possible.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pridať do vášho zoznamu " +#~ "priateľov. Môžete vyplniť aj prezývku priateľa. Prezývka sa bude " +#~ "zobrazovať v zozname priateľov namiesto mena používateľa vždy, keď to " +#~ "bude možné.\n" + +#~ msgid "A_ccount:" +#~ msgstr "Úče_t:" + #~ msgid "Pounce only when my status is not available" #~ msgstr "Sledovať, len ak som nedostupný" @@ -18521,9 +13318,6 @@ #~ msgid "S_mile!" #~ msgstr "S_majlík!" -#~ msgid "Display Statistics" -#~ msgstr "Zobraziť štatistiky" - #~ msgid "Invalid chat name specified." #~ msgstr "Bol zadaný chybný názov chatu." @@ -18583,9 +13377,6 @@ #~ msgid "Add Buddy _Pounce" #~ msgstr "Pridať _sledovanie priatela" -#~ msgid "Add a _Buddy" -#~ msgstr "Pridať priateľa" - #~ msgid "Add a C_hat" #~ msgstr "Pridať chat" diff -r 695a49d32fcc -r 42e94baa86b8 po/sl.po --- a/po/sl.po Wed Apr 02 08:16:48 2008 +0000 +++ b/po/sl.po Wed Apr 02 08:22:47 2008 +0000 @@ -6,35 +6,30 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Pidgin 2.4\n" +"Project-Id-Version: Pidgin 2.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-27 03:22-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-27 22:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-31 13:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-31 17:31+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../finch/finch.c:64 -#: ../finch/finch.c:300 -#: ../finch/finch.c:329 -#: ../finch/finch.c:417 msgid "Finch" msgstr "Finch" -#: ../finch/finch.c:206 #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s. Poskusite `%s -h' za več informacij.\n" -#: ../finch/finch.c:208 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -55,344 +50,110 @@ " -n, --nologin brez samodejne prijave\n" " -v, --version izpiši trenutno različico in končaj program\n" -#: ../finch/finch.c:327 -#: ../pidgin/gtkmain.c:743 -#, c-format -msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im" -msgstr "%s je naletel na napake pri migraciji vaših nastavitev iz %s v %s. Prosimo, raziščite in dokončajte migracijo ročno (s kopiranjem ustreznih datotek). Prosimo, da to napako javite na naslov http://developer.pidgin.im." - -#: ../finch/gntaccount.c:124 -#: ../finch/gntaccount.c:484 -#: ../finch/gntblist.c:574 -#: ../finch/gntblist.c:710 -#: ../finch/gntblist.c:723 -#: ../finch/gntplugin.c:196 -#: ../finch/gntplugin.c:244 -#: ../finch/gntstatus.c:301 -#: ../finch/gntstatus.c:310 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 +#, c-format +msgid "" +"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " +"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " +"http://developer.pidgin.im" +msgstr "" +"%s je naletel na napake pri migraciji vaših nastavitev iz %s v %s. Prosimo, " +"raziščite in dokončajte migracijo ročno (s kopiranjem ustreznih datotek). " +"Prosimo, da to napako javite na naslov http://developer.pidgin.im." + msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ../finch/gntaccount.c:124 msgid "Account was not added" msgstr "Račun ni bil dodan" -#: ../finch/gntaccount.c:125 msgid "Screenname of an account must be non-empty." msgstr "Pojavno ime računa ne sme biti prazno." -#: ../finch/gntaccount.c:437 msgid "New mail notifications" msgstr "Obveščanje o prispeli pošti" -#: ../finch/gntaccount.c:447 msgid "Remember password" msgstr "Zapomni si geslo" -#: ../finch/gntaccount.c:485 msgid "There's no protocol plugins installed." msgstr "Vtičniki protokolov niso nameščeni." -#: ../finch/gntaccount.c:486 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(Najverjetneje ste pozabili na 'make install'.)" -#: ../finch/gntaccount.c:496 -#: ../finch/gntconn.c:138 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1447 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4542 msgid "Modify Account" msgstr "Spremeni račun" -#: ../finch/gntaccount.c:496 msgid "New Account" msgstr "Nov račun" -#: ../finch/gntaccount.c:521 -#: ../pidgin/gtkft.c:696 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../finch/gntaccount.c:529 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Screen name:" msgstr "Zaslonsko ime:" -#: ../finch/gntaccount.c:542 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: ../finch/gntaccount.c:552 msgid "Alias:" msgstr "Psevdonim:" #. Cancel button #. Cancel -#: ../finch/gntaccount.c:575 -#: ../finch/gntaccount.c:639 -#: ../finch/gntaccount.c:890 -#: ../finch/gntblist.c:620 -#: ../finch/gntblist.c:698 -#: ../finch/gntblist.c:733 -#: ../finch/gntblist.c:1077 -#: ../finch/gntblist.c:1303 -#: ../finch/gntblist.c:1437 -#: ../finch/gntblist.c:2602 -#: ../finch/gntblist.c:2651 -#: ../finch/gntblist.c:2715 -#: ../finch/gntcertmgr.c:90 -#: ../finch/gntplugin.c:532 -#: ../finch/gntpounce.c:471 -#: ../finch/gntpounce.c:679 -#: ../finch/gntprefs.c:265 -#: ../finch/gntsound.c:1059 -#: ../finch/gntstatus.c:145 -#: ../finch/gntstatus.c:485 -#: ../finch/gntstatus.c:610 -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:178 -#: ../libpurple/account.c:1116 -#: ../libpurple/account.c:1419 -#: ../libpurple/account.c:1454 -#: ../libpurple/conversation.c:1222 -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:730 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2466 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1060 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1069 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1784 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:284 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:356 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:582 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:676 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6197 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:120 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:375 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3438 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3524 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3698 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5451 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5541 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5666 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:966 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1174 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:948 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:993 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3540 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3551 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1841 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2402 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6768 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:765 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:438 -#: ../pidgin/gtklog.c:327 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:290 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1113 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:509 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:525 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:550 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:564 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #. Save button #. Save -#: ../finch/gntaccount.c:579 -#: ../finch/gntcertmgr.c:310 -#: ../finch/gntdebug.c:297 -#: ../finch/gntplugin.c:532 -#: ../finch/gntpounce.c:477 -#: ../finch/gntprefs.c:265 -#: ../finch/gntsound.c:1056 -#: ../finch/gntstatus.c:488 -#: ../finch/gntstatus.c:598 -#: ../libpurple/account.c:1453 -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:729 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:746 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:279 msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: ../finch/gntaccount.c:632 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1832 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1604 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?" -#: ../finch/gntaccount.c:635 msgid "Delete Account" msgstr "Izbriši račun" #. Delete button -#: ../finch/gntaccount.c:638 -#: ../finch/gntaccount.c:708 -#: ../finch/gntcertmgr.c:318 -#: ../finch/gntpounce.c:678 -#: ../finch/gntpounce.c:741 -#: ../finch/gntstatus.c:144 -#: ../finch/gntstatus.c:210 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1840 -#: ../pidgin/gtklog.c:326 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1112 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:276 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1609 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: ../finch/gntaccount.c:670 -#: ../finch/gntblist.c:2469 -#: ../finch/gntui.c:94 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2261 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:716 msgid "Accounts" msgstr "Računi" -#: ../finch/gntaccount.c:676 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "Račune lahko omogočite ali onemogočite na naslednjem seznamu." #. Add button -#: ../finch/gntaccount.c:699 -#: ../finch/gntaccount.c:889 -#: ../finch/gntblist.c:619 -#: ../finch/gntblist.c:698 -#: ../finch/gntblist.c:733 -#: ../finch/gntblist.c:2819 -#: ../finch/gntcertmgr.c:305 -#: ../finch/gntnotify.c:385 -#: ../finch/gntpounce.c:725 -#: ../finch/gntroomlist.c:274 -#: ../finch/gntstatus.c:199 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2401 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6767 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1702 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #. Modify button -#: ../finch/gntaccount.c:704 -#: ../finch/gntpounce.c:733 msgid "Modify" msgstr "Spremeni" -#: ../finch/gntaccount.c:812 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2348 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:885 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2400 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?" -#: ../finch/gntaccount.c:945 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2458 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "Uporabnik %s%s%s%s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev%s%s." -#: ../finch/gntaccount.c:970 -#: ../finch/gntaccount.c:973 -#: ../finch/gntaccount.c:1000 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2481 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2488 msgid "Authorize buddy?" msgstr "Želite pooblastiti prijatelja?" -#: ../finch/gntaccount.c:977 -#: ../finch/gntaccount.c:1004 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2482 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2489 msgid "Authorize" msgstr "Pooblasti" -#: ../finch/gntaccount.c:978 -#: ../finch/gntaccount.c:1005 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2483 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2490 msgid "Deny" msgstr "Zavrni" -#: ../finch/gntblist.c:265 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -401,12 +162,10 @@ "Povezanih: %d\n" "Skupaj: %d" -#: ../finch/gntblist.c:274 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "Račun: %s (%s)" -#: ../finch/gntblist.c:286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -415,556 +174,270 @@ "\n" "Zadnjič viden: pred %s leti" -#: ../finch/gntblist.c:306 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:327 -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: ../finch/gntblist.c:563 msgid "You must provide a screename for the buddy." msgstr "Za prijatelja morate vnesti pojavno ime." -#: ../finch/gntblist.c:565 msgid "You must provide a group." msgstr "Vnesti morate skupino." -#: ../finch/gntblist.c:567 msgid "You must select an account." msgstr "Izberite račun." -#: ../finch/gntblist.c:569 msgid "The selected account is not online." msgstr "Izbrani račun ni povezan." -#: ../finch/gntblist.c:574 msgid "Error adding buddy" msgstr "Napaka pri dodajanju prijatelja" -#: ../finch/gntblist.c:601 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2949 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1914 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:971 msgid "Screen Name" msgstr "Ime" -#: ../finch/gntblist.c:604 msgid "Alias (optional)" msgstr "Psevdonim (neobvezno)" -#: ../finch/gntblist.c:607 msgid "Add in group" msgstr "Dodaj v skupino" -#: ../finch/gntblist.c:611 -#: ../finch/gntblist.c:678 -#: ../finch/gntblist.c:1648 -#: ../finch/gntblist.c:2583 -#: ../finch/gntblist.c:2637 -#: ../finch/gntblist.c:2702 -#: ../finch/gntnotify.c:174 -#: ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:190 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3201 -#: ../pidgin/gtknotify.c:517 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1281 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 msgid "Account" msgstr "Račun" -#: ../finch/gntblist.c:617 -#: ../finch/gntblist.c:1126 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6298 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 msgid "Add Buddy" msgstr "Dodaj prijatelja" -#: ../finch/gntblist.c:617 msgid "Please enter buddy information." msgstr "Prosimo, vnesite podatke o prijatelju." -#: ../finch/gntblist.c:647 -#: ../libpurple/blist.c:1237 msgid "Chats" msgstr "Pomenki" #. Extract their Name and put it in -#: ../finch/gntblist.c:684 -#: ../finch/gntblist.c:2578 -#: ../finch/gntblist.c:2632 -#: ../finch/gntroomlist.c:298 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:988 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:991 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1740 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1596 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:652 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:749 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../finch/gntblist.c:687 -#: ../finch/gntblist.c:1589 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1413 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:792 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:280 msgid "Alias" msgstr "Psevdonim" -#: ../finch/gntblist.c:690 -#: ../finch/gntblist.c:2835 msgid "Group" msgstr "Združi" -#: ../finch/gntblist.c:693 -#: ../finch/gntblist.c:1093 msgid "Auto-join" msgstr "Samodejno spoji" -#: ../finch/gntblist.c:696 -#: ../finch/gntblist.c:1128 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6681 msgid "Add Chat" msgstr "Dodaj pomenek" -#: ../finch/gntblist.c:697 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "Kasneje lahko še več podatkov uredite prek pojavnega menija." -#: ../finch/gntblist.c:710 -#: ../finch/gntblist.c:723 msgid "Error adding group" msgstr "Napaka pri dodajanju skupine" -#: ../finch/gntblist.c:711 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "Vnesti morate ime skupine, ki jo želite dodati." -#: ../finch/gntblist.c:724 msgid "A group with the name already exists." msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja." -#: ../finch/gntblist.c:731 -#: ../finch/gntblist.c:1130 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5450 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6764 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj skupino" -#: ../finch/gntblist.c:731 msgid "Enter the name of the group" msgstr "Vnesite ime skupine" -#: ../finch/gntblist.c:1076 msgid "Edit Chat" msgstr "Uredi pomenek" -#: ../finch/gntblist.c:1076 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "Prosimo, posodobite potrebna polja." -#: ../finch/gntblist.c:1077 -#: ../finch/gntstatus.c:205 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: ../finch/gntblist.c:1102 msgid "Edit Settings" msgstr "Uredi nastavitve" -#: ../finch/gntblist.c:1138 -#: ../pidgin/gtkutils.c:980 msgid "Information" msgstr "Podatki" -#: ../finch/gntblist.c:1138 -#: ../pidgin/gtkutils.c:980 msgid "Retrieving..." msgstr "Pridobivanje poteka ..." -#: ../finch/gntblist.c:1192 -#: ../finch/gntconv.c:591 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 msgid "Get Info" msgstr "Informacije" -#: ../finch/gntblist.c:1196 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Dodaj opozorilo prijatelju" #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { -#: ../finch/gntblist.c:1203 -#: ../finch/gntconv.c:603 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1650 msgid "Send File" msgstr "Pošlji datoteko" -#: ../finch/gntblist.c:1210 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:562 msgid "Blocked" msgstr "Zavrnjeno" -#: ../finch/gntblist.c:1216 -#: ../finch/gntblist.c:1605 msgid "View Log" msgstr "Pokaži dnevnik" -#: ../finch/gntblist.c:1298 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "Prosimo, vnesite novo ime za %s" -#: ../finch/gntblist.c:1300 -#: ../finch/gntblist.c:1589 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: ../finch/gntblist.c:1300 msgid "Set Alias" msgstr "Nastavi psevdonim" -#: ../finch/gntblist.c:1301 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "Vnesite prazen niz da ponastavite ime." -#: ../finch/gntblist.c:1415 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" -msgstr "Z odstranitvijo tega stika boste odstranili tudi vse prijatelje iz stika" - -#: ../finch/gntblist.c:1423 +msgstr "" +"Z odstranitvijo tega stika boste odstranili tudi vse prijatelje iz stika" + msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" -msgstr "Z odstranitvijo te skupine boste odstranili tudi vse prijatelje iz skupine" - -#: ../finch/gntblist.c:1428 +msgstr "" +"Z odstranitvijo te skupine boste odstranili tudi vse prijatelje iz skupine" + #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti %s?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../finch/gntblist.c:1431 msgid "Confirm Remove" msgstr "Potrditev odstranitve" -#: ../finch/gntblist.c:1436 -#: ../finch/gntblist.c:1591 -#: ../finch/gntft.c:243 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1699 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:278 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:267 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #. Buddy List -#: ../finch/gntblist.c:1565 -#: ../finch/gntblist.c:2876 -#: ../finch/gntprefs.c:258 -#: ../finch/gntui.c:95 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5037 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 msgid "Buddy List" msgstr "Seznam prijateljev" -#: ../finch/gntblist.c:1596 msgid "Place tagged" msgstr "Označeno mesto" -#: ../finch/gntblist.c:1601 msgid "Toggle Tag" msgstr "Pokaži/skrij oznako" #. General -#: ../finch/gntblist.c:1641 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1251 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2221 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:999 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1639 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1653 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1667 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1567 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1421 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1599 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3225 msgid "Nickname" msgstr "Vzdevek" #. Idle stuff -#: ../finch/gntblist.c:1663 -#: ../finch/gntprefs.c:261 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:953 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:625 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:541 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2973 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3134 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3253 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3703 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1946 msgid "Idle" msgstr "Nedejaven" -#: ../finch/gntblist.c:1677 msgid "On Mobile" msgstr "Na mobilcu" -#: ../finch/gntblist.c:1976 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:582 msgid "New..." msgstr "Novo ..." -#: ../finch/gntblist.c:1983 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:583 msgid "Saved..." msgstr "Datoteka shranjena ..." -#: ../finch/gntblist.c:2437 -#: ../finch/gntplugin.c:352 -#: ../finch/gntui.c:100 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:717 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:601 msgid "Plugins" msgstr "Vtičniki" -#: ../finch/gntblist.c:2591 -#: ../finch/gntblist.c:2596 msgid "Block/Unblock" msgstr "Zavrni/Prekliči zavrnitev" -#: ../finch/gntblist.c:2592 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665 msgid "Block" msgstr "Zavrni" -#: ../finch/gntblist.c:2593 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 msgid "Unblock" msgstr "Prekliči zavrnitev" -#: ../finch/gntblist.c:2598 -msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to Block/Unblock." -msgstr "Vnesite pojavno ime ali psevdonim osebe, ki jo želite zavrniti/preklicati njeno zavrnitev." +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to Block/" +"Unblock." +msgstr "" +"Vnesite pojavno ime ali psevdonim osebe, ki jo želite zavrniti/preklicati " +"njeno zavrnitev." #. Not multiline #. Not masked? #. No hints? -#: ../finch/gntblist.c:2601 -#: ../finch/gntblist.c:2650 -#: ../finch/gntcertmgr.c:89 -#: ../finch/gntconn.c:137 -#: ../finch/gntnotify.c:80 -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 -#: ../libpurple/account.c:1115 -#: ../libpurple/account.c:1418 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1783 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:300 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:317 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:334 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:581 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:675 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6196 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:965 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:741 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:992 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3539 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:764 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:903 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:272 msgid "OK" msgstr "V redu" -#: ../finch/gntblist.c:2645 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:759 msgid "New Instant Message" msgstr "Novo neposredno sporočilo" -#: ../finch/gntblist.c:2647 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:761 -msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "Vnesite pojavno ime ali psevdonim osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo." - -#: ../finch/gntblist.c:2698 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "" +"Vnesite pojavno ime ali psevdonim osebe, ki ji želite poslati neposredno " +"sporočilo." + msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: ../finch/gntblist.c:2710 -#: ../pidgin/gtkblist.c:951 msgid "Join a Chat" msgstr "Pridruži se pomenku" -#: ../finch/gntblist.c:2712 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "Vnesite ime klepeta, ki se mu želite pridružiti." -#: ../finch/gntblist.c:2714 -#: ../finch/gntnotify.c:394 msgid "Join" msgstr "Pridruži se" #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2759 -#: ../finch/gntpounce.c:459 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:802 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: ../finch/gntblist.c:2765 msgid "Send IM..." msgstr "Pošllji sporočilo ..." -#: ../finch/gntblist.c:2770 msgid "Block/Unblock..." msgstr "Zavrni/Prekliči zavrnitev ..." -#: ../finch/gntblist.c:2775 msgid "Join Chat..." msgstr "Pridruži se klepetu ..." -#: ../finch/gntblist.c:2780 msgid "Show" msgstr "Pokaži" -#: ../finch/gntblist.c:2785 msgid "Empty groups" msgstr "prazne skupine" -#: ../finch/gntblist.c:2792 msgid "Offline buddies" msgstr "nepovezane prijatelje" -#: ../finch/gntblist.c:2799 msgid "Sort" msgstr "Razvrsti" -#: ../finch/gntblist.c:2804 msgid "By Status" msgstr "po stanju" -#: ../finch/gntblist.c:2809 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4194 msgid "Alphabetically" msgstr "abecedno" -#: ../finch/gntblist.c:2814 msgid "By Log Size" msgstr "po obsegu dnevnika" -#: ../finch/gntblist.c:2825 msgid "Buddy" msgstr "Prijatelj" -#: ../finch/gntblist.c:2830 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 msgid "Chat" msgstr "Pomenek" -#: ../finch/gntblist.c:2840 -#: ../finch/plugins/grouping.c:255 msgid "Grouping" msgstr "Združevanje" -#: ../finch/gntcertmgr.c:85 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 msgid "Certificate Import" msgstr "Uvoz digitalnega potrdila" -#: ../finch/gntcertmgr.c:86 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 msgid "Specify a hostname" msgstr "Navedite ime gostitelja" -#: ../finch/gntcertmgr.c:87 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 msgid "Type the host name this certificate is for." msgstr "Vnesite ime gostitelja, kateremu je namenjeno to digitalno potrdilo." -#: ../finch/gntcertmgr.c:96 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" @@ -973,23 +446,15 @@ "Datoteke %s ni bilo mogoče uvoziti.\n" "Preverite, da je datoteka berljiva in vrste PEM.\n" -#: ../finch/gntcertmgr.c:98 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 msgid "Certificate Import Error" msgstr "Napaka pri uvozu digitalnega potrdila" -#: ../finch/gntcertmgr.c:99 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 msgid "X.509 certificate import failed" msgstr "Uvoz digitalnega potrdila X.509 ni uspel" -#: ../finch/gntcertmgr.c:109 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 msgid "Select a PEM certificate" msgstr "Izberite digitalno potrdilo PEM" -#: ../finch/gntcertmgr.c:126 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 #, c-format msgid "" "Export to file %s failed.\n" @@ -998,27 +463,19 @@ "Izvoz v datoteko %s ni uspel.\n" "Preverite, da imate na ciljni poti ustrezne pravice za pisanje\n" -#: ../finch/gntcertmgr.c:128 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 msgid "Certificate Export Error" msgstr "Napaka pri izvozu digitalnega potrdila" -#: ../finch/gntcertmgr.c:129 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 msgid "X.509 certificate export failed" msgstr "Izvoz digitalnega potrdila X.509 ni uspel" -#: ../finch/gntcertmgr.c:158 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:298 msgid "PEM X.509 Certificate Export" msgstr "Izvoz digitalnega potrdila X.509" -#: ../finch/gntcertmgr.c:187 #, c-format msgid "Certificate for %s" msgstr "Digitalno potrdilo za %s" -#: ../finch/gntcertmgr.c:194 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -1031,135 +488,90 @@ "Prstni odtis SHA1:\n" "%s" -#: ../finch/gntcertmgr.c:197 msgid "SSL Host Certificate" msgstr "Digitalno potrdilo SSL gostitelja" -#: ../finch/gntcertmgr.c:232 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:371 #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" msgstr "Želite resnično izbrisati digitalno potrdilo za %s?" -#: ../finch/gntcertmgr.c:235 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:373 msgid "Confirm certificate delete" msgstr "Potrditev brisanja digitalnega potrdila" -#: ../finch/gntcertmgr.c:292 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:613 msgid "Certificate Manager" msgstr "Upravitelj digitalnih potrdil" #. Creating the user splits -#: ../finch/gntcertmgr.c:297 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:694 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1150 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:446 msgid "Hostname" msgstr "Ime gostitelja" -#: ../finch/gntcertmgr.c:314 -#: ../finch/gntnotify.c:388 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1678 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:832 msgid "Info" msgstr "Informacije" #. Close button -#: ../finch/gntcertmgr.c:323 -#: ../finch/gntft.c:253 -#: ../finch/gntnotify.c:182 -#: ../finch/gntplugin.c:220 -#: ../finch/gntplugin.c:413 -#: ../finch/gntpounce.c:750 -#: ../finch/gntroomlist.c:275 -#: ../finch/gntstatus.c:216 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2375 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../finch/gntconn.c:126 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../finch/gntconn.c:129 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s se je odjavil." -#: ../finch/gntconn.c:130 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" -"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account." +"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " +"and re-enable the account." msgstr "" "%s\n" "\n" -"Finch se ne bo poskušal ponovno prijaviti, dokler ne odpravite napake in ponovno omogočite povezovanje računa." - -#: ../finch/gntconn.c:139 +"Finch se ne bo poskušal ponovno prijaviti, dokler ne odpravite napake in " +"ponovno omogočite povezovanje računa." + msgid "Re-enable Account" msgstr "Ponovno omogoči račun" -#: ../finch/gntconn.c:156 -msgid "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be automatically rejoined in the chat when the account reconnects." -msgstr "Ta račun je bil prekinjen in nič več niste v tem klepetu. Samodejno boste pridruženi klepetu, ko se račun ponovno poveže." - -#: ../finch/gntconv.c:159 +msgid "" +"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " +"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." +msgstr "" +"Ta račun je bil prekinjen in nič več niste v tem klepetu. Samodejno boste " +"pridruženi klepetu, ko se račun ponovno poveže." + msgid "No such command." msgstr "Ta ukaz ne obstaja." -#: ../finch/gntconv.c:163 -#: ../pidgin/gtkconv.c:492 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "Skladenjska napaka: vtipkali ste napačno število argumentov za ta ukaz." - -#: ../finch/gntconv.c:168 -#: ../pidgin/gtkconv.c:498 +msgstr "" +"Skladenjska napaka: vtipkali ste napačno število argumentov za ta ukaz." + msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Vaš ukaz iz neznanega razloga ni uspel." -#: ../finch/gntconv.c:173 -#: ../pidgin/gtkconv.c:505 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Ta ukaz deluje samo v klepetih in ne v neposrednih sporočilih." -#: ../finch/gntconv.c:176 -#: ../pidgin/gtkconv.c:508 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Ta ukaz deluje samo v neposrednih sporočilih in ne v klepetih." -#: ../finch/gntconv.c:180 -#: ../pidgin/gtkconv.c:513 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Ta ukaz ne deluje na tem protokolu." -#: ../finch/gntconv.c:188 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj niste prijavljeni." -#: ../finch/gntconv.c:268 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: ../finch/gntconv.c:291 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: ../finch/gntconv.c:296 -#: ../finch/gntconv.c:880 -#: ../pidgin/gtkconv.c:3474 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1168,74 +580,57 @@ "\n" "%s tipka ..." -#: ../finch/gntconv.c:315 msgid "You have left this chat." msgstr "Ta klepet ste zapustili." -#: ../finch/gntconv.c:433 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1384 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "Začelo se je beleženje v dnevnik. Vsa nadaljna sporočila pogovora bodo zabeležena." - -#: ../finch/gntconv.c:437 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1392 -msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "Beleženje v dnevnik ustavljeno. Nadaljna sporočila pogovora ne bodo zabeležena." - -#: ../finch/gntconv.c:523 +msgstr "" +"Začelo se je beleženje v dnevnik. Vsa nadaljna sporočila pogovora bodo " +"zabeležena." + +msgid "" +"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "" +"Beleženje v dnevnik ustavljeno. Nadaljna sporočila pogovora ne bodo " +"zabeležena." + msgid "Send To" msgstr "Pošlji k" -#: ../finch/gntconv.c:568 msgid "Conversation" msgstr "Pogovor" -#: ../finch/gntconv.c:574 msgid "Clear Scrollback" msgstr "Počisti pretekle izjave" -#: ../finch/gntconv.c:578 -#: ../finch/gntprefs.c:191 msgid "Show Timestamps" msgstr "Pokaži časovne žige" -#: ../finch/gntconv.c:596 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "Dodaj opozorilo prijatelju ..." -#: ../finch/gntconv.c:611 msgid "View Log..." msgstr "Pokaži dnevnik ..." -#: ../finch/gntconv.c:615 msgid "Enable Logging" msgstr "Vključi dnevnik" -#: ../finch/gntconv.c:621 msgid "Enable Sounds" msgstr "Vključi zvoke" -#: ../finch/gntconv.c:833 msgid " " msgstr "" #. Print the list of users in the room -#: ../finch/gntconv.c:968 msgid "List of users:\n" msgstr "Seznam uporabnikov:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1130 -#: ../pidgin/gtkconv.c:337 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Podprte možnosti razhroščevanja: različica" -#: ../finch/gntconv.c:1166 -#: ../pidgin/gtkconv.c:389 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Tak ukaz ne obstaja (v tem sklopu)." -#: ../finch/gntconv.c:1169 -#: ../pidgin/gtkconv.c:392 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -1243,70 +638,54 @@ "Uporabite \"<ukaz> /help\" za pomoč o določenem ukazu.\n" "V tem sklopu so na voljo naslednji ukazi:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1242 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7773 -msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." -msgstr "say <sporočilo>: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza." - -#: ../finch/gntconv.c:1245 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7776 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "" +"say <sporočilo>: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi " +"uporabljal ukaza." + msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "me <dejanje>: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a." - -#: ../finch/gntconv.c:1248 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7779 -msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." -msgstr "razrošči <možnost>: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju." - -#: ../finch/gntconv.c:1251 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7782 +msgstr "" +"me <dejanje>: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a." + +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" +"razrošči <možnost>: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o " +"razhroščevanju." + msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Počisti izpisane replike pomenka." -#: ../finch/gntconv.c:1254 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7788 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "pomoč <ukaz>: Pomoč o določenem ukazu." -#: ../finch/gntconv.c:1257 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: Pokaži seznam uporabnikov v klepetu." -#: ../finch/gntconv.c:1262 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins: Pokaži okno vtičnikov." -#: ../finch/gntconv.c:1265 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: Pokaži seznam prijateljev." -#: ../finch/gntconv.c:1268 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: Pokaži okno računov." -#: ../finch/gntconv.c:1271 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: Pokaži okno razhroščevanja." -#: ../finch/gntconv.c:1274 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: Pokaži okno nastavitev." -#: ../finch/gntconv.c:1277 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: Pokaži okno savedstatuses." -#: ../finch/gntdebug.c:231 -#: ../pidgin/gtkconv.c:948 -#: ../pidgin/gtkconv.c:2656 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:219 -#: ../pidgin/gtkft.c:543 msgid "Unable to open file." msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti." -#: ../finch/gntdebug.c:271 -#: ../finch/gntui.c:98 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:689 msgid "Debug Window" msgstr "Razhroščevalno okno" @@ -1314,231 +693,138 @@ #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. -#: ../finch/gntdebug.c:292 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:751 msgid "Clear" msgstr "Počisti" -#: ../finch/gntdebug.c:303 msgid "Filter:" msgstr "Filter: " -#: ../finch/gntdebug.c:309 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:760 msgid "Pause" msgstr "Premor" -#: ../finch/gntft.c:120 -#: ../pidgin/gtkft.c:229 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr "Prenosi datotek - %d%% od %d datotek" #. Create the window. -#: ../finch/gntft.c:125 -#: ../finch/gntft.c:212 -#: ../finch/gntui.c:99 -#: ../pidgin/gtkft.c:234 -#: ../pidgin/gtkft.c:761 msgid "File Transfers" msgstr "Prenosi datotek" -#: ../finch/gntft.c:217 -#: ../pidgin/gtkft.c:645 msgid "Progress" msgstr "Potek" -#: ../finch/gntft.c:217 -#: ../pidgin/gtkft.c:652 msgid "Filename" msgstr "Datoteka" -#: ../finch/gntft.c:217 -#: ../pidgin/gtkft.c:659 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../finch/gntft.c:217 msgid "Speed" msgstr "Hitrost" -#: ../finch/gntft.c:217 -#: ../pidgin/gtkft.c:666 msgid "Remaining" msgstr "Preostanek" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#: ../finch/gntft.c:217 -#: ../finch/gntstatus.c:547 -#: ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:380 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:780 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:943 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:617 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:627 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:540 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2761 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4204 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3297 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3311 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3313 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:990 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: ../finch/gntft.c:227 msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "Zapri to okno po zaključku vseh prenosov" -#: ../finch/gntft.c:234 msgid "Clear finished transfers" msgstr "Počisti dokončane prenose" -#: ../finch/gntft.c:248 -#: ../finch/gntroomlist.c:272 msgid "Stop" msgstr "Ustavi" -#: ../finch/gntft.c:321 -#: ../pidgin/gtkft.c:169 -#: ../pidgin/gtkft.c:934 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Čakanje na začetek prenosa" -#: ../finch/gntft.c:388 -#: ../pidgin/gtkft.c:163 -#: ../pidgin/gtkft.c:1015 msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" -#: ../finch/gntft.c:390 -#: ../pidgin/gtkft.c:1017 msgid "Failed" msgstr "Neuspeh" -#: ../finch/gntft.c:434 -#: ../pidgin/gtkft.c:134 #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f KiB/s" -#: ../finch/gntft.c:445 #, c-format msgid "The file was saved as %s." msgstr "Datoteka je bila shranjena kot %s." -#: ../finch/gntft.c:446 -#: ../finch/gntft.c:447 -#: ../pidgin/gtkft.c:160 -#: ../pidgin/gtkft.c:1077 msgid "Finished" msgstr "Končano" -#: ../finch/gntft.c:452 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356 msgid "Transferring" msgstr "Prenos je v teku" -#: ../finch/gntlog.c:183 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "Pomenek v %s o %s" -#: ../finch/gntlog.c:186 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "Pomenek z %s o %s" -#: ../finch/gntlog.c:231 -#: ../pidgin/gtklog.c:503 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../finch/gntlog.c:271 -#: ../pidgin/gtklog.c:550 -msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled." -msgstr "Sistemski dogodki bodo shranjeni, le če bo nastavljena možnost \"Omogoči sistemski dnevnik\"." - -#: ../finch/gntlog.c:275 -#: ../pidgin/gtklog.c:554 -msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled." -msgstr "Neposredna sporočila se bodo shranila, le če bo okljukana možnost \"Shranjuj vsa neposredna sporočila\"." - -#: ../finch/gntlog.c:278 -#: ../pidgin/gtklog.c:557 -msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." -msgstr "Pomenki bodo shranjeni v dnevnik, ko je okljukana možnost \"Shranjuj vse pomenke\"." - -#: ../finch/gntlog.c:284 -#: ../pidgin/gtklog.c:566 +msgid "" +"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " +"log\" preference is enabled." +msgstr "" +"Sistemski dogodki bodo shranjeni, le če bo nastavljena možnost \"Omogoči " +"sistemski dnevnik\"." + +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +"preference is enabled." +msgstr "" +"Neposredna sporočila se bodo shranila, le če bo okljukana možnost \"Shranjuj " +"vsa neposredna sporočila\"." + +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" +"Pomenki bodo shranjeni v dnevnik, ko je okljukana možnost \"Shranjuj vse " +"pomenke\"." + msgid "No logs were found" msgstr "Ni najdenih dnevnikov." -#: ../finch/gntlog.c:330 -#: ../pidgin/gtklog.c:646 msgid "Total log size:" msgstr "Skupna velikost dnevnika:" #. Search box ********* -#: ../finch/gntlog.c:338 msgid "Scroll/Search: " msgstr "Predrsaj/išči:" -#: ../finch/gntlog.c:382 -#: ../pidgin/gtklog.c:716 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Pomenki v %s" -#: ../finch/gntlog.c:390 -#: ../finch/gntlog.c:447 -#: ../pidgin/gtklog.c:724 -#: ../pidgin/gtklog.c:799 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Pomenki z %s" -#: ../finch/gntlog.c:472 -#: ../pidgin/gtklog.c:824 msgid "System Log" msgstr "Sistemski dnevnik" -#: ../finch/gntnotify.c:165 msgid "Emails" msgstr "E-naslovi" -#: ../finch/gntnotify.c:171 -#: ../finch/gntnotify.c:226 msgid "You have mail!" msgstr "Dobili ste pošto!" -#: ../finch/gntnotify.c:174 -#: ../pidgin/gtknotify.c:524 msgid "Sender" msgstr "Pošiljatelj" -#: ../finch/gntnotify.c:174 -#: ../pidgin/gtknotify.c:531 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" -#: ../finch/gntnotify.c:202 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." @@ -1547,56 +833,37 @@ msgstr[2] "%s (%s) ima %d novi sporočili." msgstr[3] "%s (%s) ima %d nova sporočila." -#: ../finch/gntnotify.c:226 -#: ../pidgin/gtknotify.c:346 msgid "New Mail" msgstr "Nova e-pošta" -#: ../finch/gntnotify.c:291 -#: ../pidgin/gtknotify.c:959 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Podatki za %s" -#: ../finch/gntnotify.c:292 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 -#: ../pidgin/gtknotify.c:960 msgid "Buddy Information" msgstr "Informacije o prijatelju" -#: ../finch/gntnotify.c:382 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" -#: ../finch/gntnotify.c:391 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1639 msgid "IM" msgstr "Sporoči" -#: ../finch/gntnotify.c:397 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3523 msgid "Invite" msgstr "Povabi" -#: ../finch/gntnotify.c:400 msgid "(none)" msgstr "(brez)" -#: ../finch/gntplugin.c:84 -#: ../finch/gntplugin.c:93 msgid "ERROR" msgstr "NAPAKA" -#: ../finch/gntplugin.c:84 msgid "loading plugin failed" msgstr "nalaganje vtičnika ni uspelo" -#: ../finch/gntplugin.c:93 msgid "unloading plugin failed" msgstr "izklop vtičnika ni uspel" -#: ../finch/gntplugin.c:139 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1613,39 +880,33 @@ "Spletna stran: %s\n" "Ime datoteke: %s\n" -#: ../finch/gntplugin.c:197 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "Vtičnik je potrebno naložiti, preden ga lahko prilagodite." -#: ../finch/gntplugin.c:245 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "Za ta vtičnik ni nobenih nastavitev." -#: ../finch/gntplugin.c:266 msgid "Error loading plugin" msgstr "Napaka pri nalaganju vtičnika" -#: ../finch/gntplugin.c:267 msgid "The selected file is not a valid plugin." msgstr "Izbrana datoteka ni veljaven vtičnik." -#: ../finch/gntplugin.c:268 -msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message." -msgstr "Prosim, odprite okno razhroščevanja in poskusite znova, da vidite dejansko sporočilo o napaki." - -#: ../finch/gntplugin.c:331 +msgid "" +"Please open the debug window and try again to see the exact error message." +msgstr "" +"Prosim, odprite okno razhroščevanja in poskusite znova, da vidite dejansko " +"sporočilo o napaki." + msgid "Select plugin to install" msgstr "Izberite vtičnik za namestitev" -#: ../finch/gntplugin.c:357 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "Vtičnike lahko naložite ali odstranite z naslednjega seznama." -#: ../finch/gntplugin.c:408 msgid "Install Plugin..." msgstr "Namesti vtičnik ..." -#: ../finch/gntplugin.c:418 msgid "Configure Plugin" msgstr "Prilagodi vtičnik" @@ -1654,437 +915,283 @@ #. (that should have been "effect," right?) #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window -#: ../finch/gntplugin.c:524 -#: ../finch/gntplugin.c:531 -#: ../finch/gntprefs.c:264 -#: ../finch/gntui.c:103 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:718 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2070 msgid "Preferences" msgstr "Nastavitve" -#: ../finch/gntpounce.c:193 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:256 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Vnesite opozorilo prijatelja." -#: ../finch/gntpounce.c:338 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:524 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Novo opozorilo prijatelja" -#: ../finch/gntpounce.c:338 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:524 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Uredi opozorilo prijatelja" -#: ../finch/gntpounce.c:343 msgid "Pounce Who" msgstr "Opozori tistega, ki" #. Account: -#: ../finch/gntpounce.c:346 -#: ../finch/gntstatus.c:456 msgid "Account:" msgstr "Račun:" -#: ../finch/gntpounce.c:368 msgid "Buddy name:" msgstr "Ime prijatelja:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../finch/gntpounce.c:386 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:592 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Opozori, ko se prijatelj ..." -#: ../finch/gntpounce.c:388 msgid "Signs on" msgstr "se prijavi" -#: ../finch/gntpounce.c:389 msgid "Signs off" msgstr "se odjavi" -#: ../finch/gntpounce.c:390 msgid "Goes away" msgstr "postane odsoten" -#: ../finch/gntpounce.c:391 msgid "Returns from away" msgstr "se vrne iz odsotnosti" -#: ../finch/gntpounce.c:392 msgid "Becomes idle" msgstr "postane nedejaven" -#: ../finch/gntpounce.c:393 msgid "Is no longer idle" msgstr "ni več nedejaven" -#: ../finch/gntpounce.c:394 msgid "Starts typing" msgstr "začne tipkati" -#: ../finch/gntpounce.c:395 msgid "Pauses while typing" msgstr "postane med tipkanjem" -#: ../finch/gntpounce.c:396 msgid "Stops typing" msgstr "preneha tipkati" -#: ../finch/gntpounce.c:397 msgid "Sends a message" msgstr "pošlje sporočilo" #. Create the "Action" frame. -#: ../finch/gntpounce.c:426 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:653 msgid "Action" msgstr "Dejanje" -#: ../finch/gntpounce.c:428 msgid "Open an IM window" msgstr "Odpri sporočilno okno" -#: ../finch/gntpounce.c:429 msgid "Pop up a notification" msgstr "Prikaži obvestilo" -#: ../finch/gntpounce.c:430 msgid "Send a message" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: ../finch/gntpounce.c:431 msgid "Execute a command" msgstr "Izvrši ukaz" -#: ../finch/gntpounce.c:432 msgid "Play a sound" msgstr "Predvajaj zvok" -#: ../finch/gntpounce.c:460 msgid "Pounce only when my status is not Available" msgstr "Opozori le takrat, ko nisem na voljo" -#: ../finch/gntpounce.c:462 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1294 msgid "Recurring" msgstr "Ponavljajoč" -#: ../finch/gntpounce.c:630 msgid "Cannot create pounce" msgstr "Opozorila ni mogoče ustvariti" -#: ../finch/gntpounce.c:631 msgid "You do not have any accounts." msgstr "Nimate računa." -#: ../finch/gntpounce.c:632 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "Preden lahko ustvarite opozorilo, morate prej ustvariti račun." -#: ../finch/gntpounce.c:674 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1108 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati obvestilo o %s za %s?" -#: ../finch/gntpounce.c:708 -#: ../finch/gntui.c:96 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1337 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Opozorila prijatelja" -#: ../finch/gntpounce.c:817 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1436 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s vam (%s) je začel pisati" -#: ../finch/gntpounce.c:818 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1438 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s je zastal, medtem ko vam je pisal (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:819 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1440 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s se je prijavil na (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:820 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1442 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s je spet dejaven (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:821 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1444 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s se je vrnil (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:822 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s vam (%s) je prenehal pisati" -#: ../finch/gntpounce.c:823 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s se je odjavil (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:824 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1450 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s je postal nedejaven (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:825 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1452 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s je postal odsoten. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:826 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1454 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "Uporabnik %s vam je poslal sporočilo. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:845 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1455 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Neznan dogodek opozorila. Poročajte o tem!" -#: ../finch/gntprefs.c:92 msgid "Based on keyboard use" msgstr "Glede na uporabo tipkovnice" -#: ../finch/gntprefs.c:94 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 msgid "From last sent message" msgstr "Od nazadnje poslanega sporočila" -#: ../finch/gntprefs.c:96 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:848 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:856 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1964 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 msgid "Never" msgstr "nikoli" -#: ../finch/gntprefs.c:184 msgid "Show Idle Time" msgstr "Pokaži čas nedejavnosti" -#: ../finch/gntprefs.c:185 msgid "Show Offline Buddies" msgstr "Pokaži neprijavljene prijatelje" -#: ../finch/gntprefs.c:192 msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "Obvesti prijatelje, ko pišem" -#: ../finch/gntprefs.c:198 -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:153 msgid "Log format" msgstr "Oblika dnevnika" -#: ../finch/gntprefs.c:199 -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:143 msgid "Log IMs" msgstr "Beleži IM" -#: ../finch/gntprefs.c:200 -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:144 msgid "Log chats" msgstr "Beleži klepete" -#: ../finch/gntprefs.c:201 msgid "Log status change events" msgstr "Beleži spremembe stanja" -#: ../finch/gntprefs.c:207 msgid "Report Idle time" msgstr "Poročaj o času nedejavnosti" -#: ../finch/gntprefs.c:208 msgid "Change status when idle" msgstr "Spremeni stanje ob nedejavnosti" -#: ../finch/gntprefs.c:209 msgid "Minutes before changing status" msgstr "Število minut pred spremembo stanja" -#: ../finch/gntprefs.c:210 msgid "Change status to" msgstr "Spremeni stanje v" #. Conversations -#: ../finch/gntprefs.c:259 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:942 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2037 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 msgid "Conversations" msgstr "Pogovori" -#: ../finch/gntprefs.c:260 -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:151 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1507 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2048 msgid "Logging" msgstr "Beleženje v dnevnik" -#: ../finch/gntrequest.c:621 msgid "Not implemented yet." msgstr "Še ni podprto." -#: ../finch/gntrequest.c:726 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1552 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1598 msgid "Save File..." msgstr "Shrani datoteko ..." -#: ../finch/gntrequest.c:726 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1553 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1599 msgid "Open File..." msgstr "Odpri datoteko ..." -#: ../finch/gntrequest.c:743 msgid "Choose Location..." msgstr "Izberi mesto ..." -#: ../finch/gntroomlist.c:208 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." msgstr "Pritisnite 'Enter', če želite najti več sob te kategorije." -#: ../finch/gntroomlist.c:273 msgid "Get" msgstr "Dobi" #. Create the window. -#: ../finch/gntroomlist.c:285 -#: ../finch/gntui.c:101 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:530 msgid "Room List" msgstr "Seznam sob" -#: ../finch/gntsound.c:96 -#: ../pidgin/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" msgstr "Prijatelj se prijavi" -#: ../finch/gntsound.c:97 -#: ../pidgin/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" msgstr "Prijatelj se odjavi" -#: ../finch/gntsound.c:98 -#: ../pidgin/gtksound.c:64 msgid "Message received" msgstr "Sporočilo prejeto" -#: ../finch/gntsound.c:99 -#: ../pidgin/gtksound.c:65 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Prejeto sporočilo začne pogovor" -#: ../finch/gntsound.c:100 -#: ../pidgin/gtksound.c:66 msgid "Message sent" msgstr "Sporočilo poslano" -#: ../finch/gntsound.c:101 -#: ../pidgin/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" msgstr "Oseba se pridruži pogovorni sobi" -#: ../finch/gntsound.c:102 -#: ../pidgin/gtksound.c:68 msgid "Person leaves chat" msgstr "Oseba zapusti pogovorno sobo" -#: ../finch/gntsound.c:103 -#: ../pidgin/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" msgstr "Vi govorite v sobi" -#: ../finch/gntsound.c:104 -#: ../pidgin/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" msgstr "Drugi govorijo v sobi" -#: ../finch/gntsound.c:106 -#: ../pidgin/gtksound.c:73 msgid "Someone says your screen name in chat" msgstr "Nekdo omeni vaše pojavno ime v sobi" -#: ../finch/gntsound.c:362 -#: ../pidgin/gtksound.c:306 msgid "GStreamer Failure" msgstr "Napaka GStreamer" -#: ../finch/gntsound.c:363 -#: ../pidgin/gtksound.c:307 msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "GStreamer se ni uspel inicializirati." -#: ../finch/gntsound.c:717 -#: ../finch/gntsound.c:803 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1631 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1720 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1893 msgid "(default)" msgstr "(privzeto)" -#: ../finch/gntsound.c:730 msgid "Select Sound File ..." msgstr "Izberite zvočno datoteko ..." -#: ../finch/gntsound.c:905 msgid "Sound Preferences" msgstr "Zvočne nastavitve" -#: ../finch/gntsound.c:916 msgid "Profiles" msgstr "Profili" -#: ../finch/gntsound.c:955 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: ../finch/gntsound.c:958 msgid "Console Beep" msgstr "Pisk konzole" -#: ../finch/gntsound.c:959 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1762 msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: ../finch/gntsound.c:960 msgid "No Sound" msgstr "Nemo" -#: ../finch/gntsound.c:962 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1753 msgid "Sound Method" msgstr "Način zvoka" -#: ../finch/gntsound.c:967 msgid "Method: " msgstr "Način:" -#: ../finch/gntsound.c:974 #, c-format msgid "" "Sound Command\n" @@ -2094,96 +1201,56 @@ "(%s namesto datoteke)" #. Sound options -#: ../finch/gntsound.c:982 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1784 msgid "Sound Options" msgstr "Nastavitve zvoka" -#: ../finch/gntsound.c:983 msgid "Sounds when conversation has focus" msgstr "Zvok, ko pogovorno okno dobi pozornost" -#: ../finch/gntsound.c:991 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:846 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:858 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 msgid "Always" msgstr "vedno" -#: ../finch/gntsound.c:992 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789 msgid "Only when available" msgstr "Samo ko je na voljo" -#: ../finch/gntsound.c:993 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1790 msgid "Only when not available" msgstr "Samo ko ni na voljo" -#: ../finch/gntsound.c:1000 msgid "Volume(0-100):" msgstr "Glasnost (0-100):" #. Sound events -#: ../finch/gntsound.c:1019 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1819 msgid "Sound Events" msgstr "Zvočni Dogodki" -#: ../finch/gntsound.c:1021 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1878 msgid "Event" msgstr "Dogodek" -#: ../finch/gntsound.c:1021 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: ../finch/gntsound.c:1040 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1897 msgid "Test" msgstr "Preskus" -#: ../finch/gntsound.c:1043 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1901 msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" -#: ../finch/gntsound.c:1046 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1905 msgid "Choose..." msgstr "Izberi ..." -#: ../finch/gntstatus.c:138 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati \"%s\"?" -#: ../finch/gntstatus.c:141 msgid "Delete Status" msgstr "Izbriši stanje" -#: ../finch/gntstatus.c:176 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 msgid "Saved Statuses" msgstr "Shranjena stanja" -#: ../finch/gntstatus.c:183 -#: ../finch/gntstatus.c:539 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:733 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:171 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 msgid "Title" msgstr "Naziv" -#: ../finch/gntstatus.c:183 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -2195,427 +1262,262 @@ #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. -#: ../finch/gntstatus.c:183 -#: ../finch/gntstatus.c:564 -#: ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:245 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1650 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1664 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:685 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:691 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:703 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:713 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2959 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2965 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2971 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5657 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5875 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5889 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5905 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3336 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3342 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3348 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3793 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3799 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2349 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1001 msgid "Message" msgstr "Sporočilo" #. Use -#: ../finch/gntstatus.c:194 -#: ../finch/gntstatus.c:593 msgid "Use" msgstr "Uporabi" -#: ../finch/gntstatus.c:301 msgid "Invalid title" msgstr "Neveljaven naslov" -#: ../finch/gntstatus.c:302 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "Prosimo, vnesite neprazen naslov za stanje." -#: ../finch/gntstatus.c:310 msgid "Duplicate title" msgstr "Podvojen naslov" -#: ../finch/gntstatus.c:311 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Vnesite drugačen naslov za stanje." -#: ../finch/gntstatus.c:452 msgid "Substatus" msgstr "Podstanje" -#: ../finch/gntstatus.c:464 -#: ../pidgin/gtkft.c:699 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: ../finch/gntstatus.c:479 msgid "Message:" msgstr "Sporočilo:" -#: ../finch/gntstatus.c:528 msgid "Edit Status" msgstr "Uredi stanje" -#: ../finch/gntstatus.c:570 msgid "Use different status for following accounts" msgstr "Za naslednje račune uporabi različno stanje" #. Save & Use -#: ../finch/gntstatus.c:604 msgid "Save & Use" msgstr "Shrani in uporabi" -#: ../finch/gntui.c:97 msgid "Certificates" msgstr "Digitalna potrdila" -#: ../finch/gntui.c:102 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2039 msgid "Sounds" msgstr "Zvoki" -#: ../finch/gntui.c:104 msgid "Statuses" msgstr "Stanja" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 msgid "Error loading the plugin." msgstr "Pri nalaganju vtičnika je prišlo do napake." -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 msgid "Couldn't find X display" msgstr "Ni mogoče najti zaslona X" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 msgid "Couldn't find window" msgstr "Ni mogoče najti okna" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." msgstr "Vtičnika ni mogoče naložiti, ker ni bil zgrajen s podporo za X11." -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 msgid "GntClipboard" msgstr "GntOdložišče" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 msgid "Clipboard plugin" msgstr "Vtičnik za odložišče" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 -msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible." -msgstr "Ko se spremeni vsebina odložišča gnt, je vsebina na voljo X-u, če je to le mogoče." - -#: ../finch/plugins/gntgf.c:231 +msgid "" +"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " +"X, if possible." +msgstr "" +"Ko se spremeni vsebina odložišča gnt, je vsebina na voljo X-u, če je to le " +"mogoče." + #, c-format msgid "%s just signed on" msgstr "Uporabnik %s se je ravnokar prijavil." -#: ../finch/plugins/gntgf.c:238 #, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "Uporabnik %s se je ravnokar odjavil." -#: ../finch/plugins/gntgf.c:246 #, c-format msgid "%s sent you a message" msgstr "Uporabnik %s vam je poslal sporočilo" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:265 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "%s je omenil/a vaš vzdevek v %s" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:267 #, c-format msgid "%s sent a message in %s" msgstr "Uporabnik %s je poslal sporočilo v %s" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:305 msgid "Buddy signs on/off" msgstr "Prijatelj se prijavi/odjavi" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:306 msgid "You receive an IM" msgstr "Prejemate sporočilo" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:307 msgid "Someone speaks in a chat" msgstr "Nekdo v sobi govori" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:308 msgid "Someone says your name in a chat" msgstr "Nekdo omeni vaše ime v sobi" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:336 msgid "Notify with a toaster when" msgstr "Obvesti z opekačem, ko" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:351 msgid "Beep too!" msgstr "Piskaj tudi!" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:357 msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "Nastavi NUJNO v konzoli." -#: ../finch/plugins/gntgf.c:377 msgid "GntGf" msgstr "GntGf" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 -#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 msgid "Toaster plugin" msgstr "Vtičnik Toaster" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:114 -#: ../pidgin/plugins/history.c:125 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s:
" msgstr "Pogovor z %s o %s:
" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:172 -#: ../pidgin/plugins/history.c:153 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Vtičnik za zgodovino zahteva beleženje v dnevnik" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:173 -#: ../pidgin/plugins/history.c:154 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." -msgstr "" -"Beleženje v dnevnik lahko omogočite v Orodja -> Nastavitve -> Beleženje v dnevnik.\n" +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " +"the same conversation type(s)." +msgstr "" +"Beleženje v dnevnik lahko omogočite v Orodja -> Nastavitve -> Beleženje v " +"dnevnik.\n" "\n" -"Omogočanje beleženja v dnevnik za neposredna sporočila in/ali klepete aktivira zgodovino za istovrstne pogovore." - -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:217 +"Omogočanje beleženja v dnevnik za neposredna sporočila in/ali klepete " +"aktivira zgodovino za istovrstne pogovore." + msgid "GntHistory" msgstr "GntHistory" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:219 -#: ../pidgin/plugins/history.c:197 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Prikaže nedavno zabeležene pogovore v novih pogovorih." -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:220 -#: ../pidgin/plugins/history.c:198 -msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation." -msgstr "Ko je odprt nov pogovor, ta vtičnik vstavi zadnji pogovor v trenuten pogovor." - -#: ../finch/plugins/grouping.c:42 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "" +"Ko je odprt nov pogovor, ta vtičnik vstavi zadnji pogovor v trenuten pogovor." + msgid "Online" msgstr "Prisoten" -#: ../finch/plugins/grouping.c:44 -#: ../finch/plugins/grouping.c:145 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5707 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 -#: ../libpurple/status.c:154 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3297 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3679 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1085 msgid "Offline" msgstr "Brez povezave" -#: ../finch/plugins/grouping.c:117 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3336 msgid "Online Buddies" msgstr "Povezani prijatelji" -#: ../finch/plugins/grouping.c:117 msgid "Offline Buddies" msgstr "Nepovezani prijatelji" -#: ../finch/plugins/grouping.c:127 msgid "Online/Offline" msgstr "Povezan/nepovezan" -#: ../finch/plugins/grouping.c:168 msgid "Meebo" msgstr "Meebo" -#: ../finch/plugins/grouping.c:217 msgid "No Grouping" msgstr "Brez združevanja v skupine" -#: ../finch/plugins/grouping.c:257 -#: ../finch/plugins/grouping.c:258 msgid "Provides alternate buddylist grouping options." msgstr "Omogoča dodatne možnosti urejenosti seznama prijateljev." -#: ../finch/plugins/lastlog.c:69 msgid "Lastlog" msgstr "Lastlog (Zadnji dnevnik)" #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. -#: ../finch/plugins/lastlog.c:100 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "lastlog: Poišče podniz v dnevniku." -#: ../finch/plugins/lastlog.c:122 msgid "GntLastlog" msgstr "GntLastlog" -#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 -#: ../finch/plugins/lastlog.c:125 msgid "Lastlog plugin." msgstr "Vtičnik Lastlog." -#: ../libpurple/account.c:886 msgid "accounts" msgstr "Računi" -#: ../libpurple/account.c:1061 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Za prijavo je potrebno geslo." -#: ../libpurple/account.c:1095 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Vpišite geslo za %s (%s)" -#: ../libpurple/account.c:1102 msgid "Enter Password" msgstr "Vnesi geslo" -#: ../libpurple/account.c:1107 msgid "Save password" msgstr "Shrani geslo" -#: ../libpurple/account.c:1142 -#: ../libpurple/connection.c:118 -#: ../libpurple/connection.c:191 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Manjka vtičnik za protokol %s" -#: ../libpurple/account.c:1144 -#: ../libpurple/connection.c:121 msgid "Connection Error" msgstr "Napaka na povezavi" -#: ../libpurple/account.c:1355 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 msgid "New passwords do not match." msgstr "Novi gesli se ne ujemata." -#: ../libpurple/account.c:1364 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Izpolnite vsa polja." -#: ../libpurple/account.c:1387 msgid "Original password" msgstr "Obstoječe geslo" -#: ../libpurple/account.c:1394 msgid "New password" msgstr "Novo geslo" -#: ../libpurple/account.c:1401 msgid "New password (again)" msgstr "Novo geslo (ponovno)" -#: ../libpurple/account.c:1407 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Spremeni geslo za %s" -#: ../libpurple/account.c:1415 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo." -#: ../libpurple/account.c:1446 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s" -#: ../libpurple/account.c:1449 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 msgid "Set User Info" msgstr "Nastavi informacije o uporabniku" -#: ../libpurple/account.c:1920 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2051 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 -#: ../pidgin/gtkft.c:166 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" -#: ../libpurple/blist.c:521 -#: ../libpurple/blist.c:1348 -#: ../libpurple/blist.c:1558 -#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3433 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6188 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 msgid "Buddies" msgstr "Prijatelji" -#: ../libpurple/blist.c:548 msgid "buddy list" msgstr "Seznam prijateljev" -#: ../libpurple/certificate.c:558 msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "(SE NE UJEMA)" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:562 #, c-format msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" msgstr "%s je predstavil(a) naslednje digitalno potrdilo za enkratno uporabo:" -#: ../libpurple/certificate.c:563 #, c-format msgid "" "Common name: %s %s\n" @@ -2625,59 +1527,48 @@ "Prstni odtis (SHA1): %s" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:568 msgid "Single-use Certificate Verification" msgstr "Preverjanje verodostojnosti digitalnega potrdila za enkratno uporabo" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:894 msgid "Certificate Authorities" msgstr "Izdajatelji digitalnih potrdil" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:1062 msgid "SSL Peers Cache" msgstr "Medpomnilnik vrstnikov SSL" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1193 #, c-format msgid "Accept certificate for %s?" msgstr "Želite sprejeti digitalno potrdilo za %s?" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1199 msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "Preverjanje verodostojnosti digitalnega potrdila SSL" #. Number of actions -#: ../libpurple/certificate.c:1208 msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" -#: ../libpurple/certificate.c:1209 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:103 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 msgid "Reject" msgstr "Zavrni" -#: ../libpurple/certificate.c:1210 msgid "_View Certificate..." msgstr "_Pokaži digitalno potrdilo ..." #. Prompt the user to authenticate the certificate #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1311 -#, c-format -msgid "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be automatically checked." -msgstr "Predstavljeno digitalno potrdilo \"%s\" je samo-podpisano. Samodejno ga ni mogoče preveriti." - -#: ../libpurple/certificate.c:1329 +#, c-format +msgid "" +"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " +"automatically checked." +msgstr "" +"Predstavljeno digitalno potrdilo \"%s\" je samo-podpisano. Samodejno ga ni " +"mogoče preveriti." + #, c-format msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." msgstr "Ponujena veriga digitalnih potrdil za %s ni veljavna." @@ -2687,31 +1578,36 @@ #. stifle it. #. TODO: Probably wrong. #. TODO: Probably wrong -#: ../libpurple/certificate.c:1337 -#: ../libpurple/certificate.c:1407 msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Napaka digitalnega potrdila SSL" -#: ../libpurple/certificate.c:1338 msgid "Invalid certificate chain" msgstr "Neveljavna veriga digitalnih potrdil" #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1359 -msgid "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be validated." -msgstr "Nimate zbirke podatkov korenskih digitalnih potrdil, zato tega digitalnega potrdila ni mogoče preveriti." +msgid "" +"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " +"validated." +msgstr "" +"Nimate zbirke podatkov korenskih digitalnih potrdil, zato tega digitalnega " +"potrdila ni mogoče preveriti." #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1382 -msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." -msgstr "Korensko digitalno potrdilo, za katerega ta trdi, da ga je izdalo, je Pidginu neznano." - -#: ../libpurple/certificate.c:1399 -#, c-format -msgid "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital signature from the Certificate Authority from which it claims to have a signature." -msgstr "Predstavljena veriga digitalnih potrdil %s nima veljavnega digitalnega podpisa izdajatelja digitalnih potrdil, katerega podpis naj bi imela." - -#: ../libpurple/certificate.c:1408 +msgid "" +"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." +msgstr "" +"Korensko digitalno potrdilo, za katerega ta trdi, da ga je izdalo, je " +"Pidginu neznano." + +#, c-format +msgid "" +"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " +"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " +"signature." +msgstr "" +"Predstavljena veriga digitalnih potrdil %s nima veljavnega digitalnega " +"podpisa izdajatelja digitalnih potrdil, katerega podpis naj bi imela." + msgid "Invalid certificate authority signature" msgstr "Neveljaven podpis izdajatelja digitalnega potrdila" @@ -2719,13 +1615,15 @@ #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is #. being prompted #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1434 -#, c-format -msgid "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you are not connecting to the service you believe you are." -msgstr "Predstavljeno digitalno potrdilo \"%s\" priča, da dejansko pripada \"%s\". To pomeni, da se ne povezujete s storitvijo, kot ste mislili." +#, c-format +msgid "" +"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " +"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." +msgstr "" +"Predstavljeno digitalno potrdilo \"%s\" priča, da dejansko pripada \"%s\". " +"To pomeni, da se ne povezujete s storitvijo, kot ste mislili." #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1896 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -2743,131 +1641,93 @@ "Rok veljavnosti: %s\n" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1905 msgid "Certificate Information" msgstr "Podatki o digitalnem potrdilu" -#: ../libpurple/connection.c:120 msgid "Registration Error" msgstr "Napaka pri prijavi" -#: ../libpurple/connection.c:193 msgid "Unregistration Error" msgstr "Napaka pri odjavi" -#: ../libpurple/connection.c:347 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s se je prijavil(a)" -#: ../libpurple/connection.c:377 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s se je odjavil(a)" -#: ../libpurple/connection.c:530 -#: ../libpurple/plugin.c:277 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2354 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:329 -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" -#: ../libpurple/conversation.c:170 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, ker je preveliko." -#: ../libpurple/conversation.c:173 -#: ../libpurple/conversation.c:186 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Sporočila k %s ni mogoče poslati." -#: ../libpurple/conversation.c:174 msgid "The message is too large." msgstr "Sporočilo je preveliko." -#: ../libpurple/conversation.c:183 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:272 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:315 msgid "Unable to send message." msgstr "Sporočila ni mogoče poslati." -#: ../libpurple/conversation.c:1218 msgid "Send Message" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: ../libpurple/conversation.c:1221 msgid "_Send Message" msgstr "_Pošlji sporočilo" -#: ../libpurple/conversation.c:1627 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s se nam pridružuje." -#: ../libpurple/conversation.c:1630 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] se nam pridružuje." -#: ../libpurple/conversation.c:1740 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Zdaj ste znani kot %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1760 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je zdaj poznan kot %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1835 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s nas je zapustil." -#: ../libpurple/conversation.c:1838 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s nas je zapustil (%s)." -#: ../libpurple/dbus-server.c:584 #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Povezave ni mogoče vzpostaviti: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.c:596 #, c-format msgid "Failed to get name: %s" msgstr "Imena ni mogoče pridobiti: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.c:610 #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "Imena strežnika ni mogoče pridobiti: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.h:84 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "Strežnik D-BUS za Purple ni zagnan zaradi zgoraj navedenih razlogov" -#: ../libpurple/desktopitem.c:287 -#: ../libpurple/desktopitem.c:878 msgid "No name" msgstr "Brez imena" -#: ../libpurple/dnsquery.c:532 msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "Ni mogoče ustvariti novega procesa razločevanja\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:537 msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "Zahteve ni mogoče poslati procesu razločevanja\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:570 -#: ../libpurple/dnsquery.c:719 #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" @@ -2876,14 +1736,10 @@ "Napaka pri razločevanju %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:573 -#: ../libpurple/dnsquery.c:733 -#: ../libpurple/dnsquery.c:851 #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "Napaka pri razločevanju %s: %d" -#: ../libpurple/dnsquery.c:595 #, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" @@ -2892,20 +1748,16 @@ "Napaka pri branju iz procesa razločevanja:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:599 msgid "EOF while reading from resolver process" msgstr "EOF pri branju iz procesa razločevanja" -#: ../libpurple/dnsquery.c:783 #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Napaka pri ustvarjanju niti: %s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:784 msgid "Unknown reason" msgstr "Neznan razlog" -#: ../libpurple/ft.c:210 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2914,7 +1766,6 @@ "Napaka pri branju %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:214 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -2923,7 +1774,6 @@ "Napaka pri pisanju na strežnik %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:218 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -2932,39 +1782,31 @@ "Napaka pri dostopu do %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:254 msgid "Directory is not writable." msgstr "V mapo ni dovoljeno pisati." -#: ../libpurple/ft.c:269 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Datoteke z 0 bajti ni mogoče poslati." -#: ../libpurple/ft.c:279 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Mape ni mogoče poslati." -#: ../libpurple/ft.c:288 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s ni veljavna datoteka. Plašni program je ne želi prepisati.\n" -#: ../libpurple/ft.c:348 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s vam želi poslati %s (%s)" -#: ../libpurple/ft.c:355 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s vam želi poslati datoteko" -#: ../libpurple/ft.c:398 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Sprejmete zahtevo po prenosu datoteke od %s?" -#: ../libpurple/ft.c:402 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -2975,362 +1817,314 @@ "Oddaljen gostitelj: %s\n" "Oddaljena vrata: %d" -#: ../libpurple/ft.c:437 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s ponuja pošiljanje datoteke %s" -#: ../libpurple/ft.c:490 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s ni veljavna datoteka.\n" -#: ../libpurple/ft.c:511 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Ponujeno pošiljanje sporočila %s k %s" -#: ../libpurple/ft.c:523 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Začetek prenosa %s od %s" -#: ../libpurple/ft.c:700 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Prenos datoteke %s je dokončan." -#: ../libpurple/ft.c:703 msgid "File transfer complete" msgstr "Prenos datoteke je dokončan." -#: ../libpurple/ft.c:1138 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Prekinili ste prenos %s" -#: ../libpurple/ft.c:1143 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Prenos datoteke je preklican" -#: ../libpurple/ft.c:1201 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s je prekinil prenos %s" -#: ../libpurple/ft.c:1206 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s je prekinil prenos datoteke" -#: ../libpurple/ft.c:1263 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Prenos datoteke do %s ni uspel." -#: ../libpurple/ft.c:1265 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Prenos datoteke od %s ni uspel." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 msgid "Run the command in a terminal" msgstr "Zaženi ukaz v sistemskem oknu" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"aim\", če je to omogočeno." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"gg\", če je to omogočeno." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"icq\", če je to omogočeno." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"irc\", če je to omogočeno." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"msnim\", če je to omogočeno." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"sip\", če je to omogočeno." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"xmpp\", če je to omogočeno." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"ymsgr\", če je to omogočeno." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 msgid "The handler for \"aim\" URLs" msgstr "Upravljač za URL-je \"aim" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 msgid "The handler for \"gg\" URLs" msgstr "Upravljač za URL-je \"gg" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 msgid "The handler for \"icq\" URLs" msgstr "Upravljač za URL-je \"icq" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 msgid "The handler for \"irc\" URLs" msgstr "Upravljač za URL-je \"irc" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" msgstr "Upravljač za URL-je \"msnim" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 msgid "The handler for \"sip\" URLs" msgstr "Upravljač za URL-je \"sip" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" msgstr "Upravljač za URL-je \"xmpp" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" msgstr "Upravljač za URL-je \"ymsgr" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 -msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs." -msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"aim\"" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 -msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs." -msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"gg\"" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 -msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs." -msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"icq\"" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 -msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs." -msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"irc\"" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 -msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs." -msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"msnim\"" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 -msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs." -msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"sip\"" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 -msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs." -msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"xmpp\"" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 -msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs." -msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"ymsgr\"" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 -msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal." -msgstr "Resnično, če naj bo ukaz, ki naj ravna s to vrsto URL-ja, zagnan v konzoli." - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" +"ji \"aim\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" +"ji \"gg\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" +"ji \"icq\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" +"ji \"irc\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" +"ji \"msnim\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" +"ji \"sip\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" +"ji \"xmpp\"" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-" +"ji \"ymsgr\"" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Resnično, če naj bo ukaz, ki naj ravna s to vrsto URL-ja, zagnan v konzoli." + msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"aim\"" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"gg\"" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"icq\"" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"irc\"" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"msnim\"" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"sip\"" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"xmpp\"" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"ymsgr\"" -#: ../libpurple/log.c:183 msgid "The logger has no read function" msgstr "Beleženje nima možnosti branja" -#: ../libpurple/log.c:597 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../libpurple/log.c:611 msgid "Plain text" msgstr "Navadno besedilo" -#: ../libpurple/log.c:625 msgid "Old flat format" msgstr "Stari zapis" -#: ../libpurple/log.c:838 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Beleženje tega pogovora v dnevnik ni uspelo." -#: ../libpurple/log.c:1281 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../libpurple/log.c:1365 -#, c-format -msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s
\n" -msgstr "(%s) %s <SAMODEJNI ODGOVOR>: %s
\n" - -#: ../libpurple/log.c:1367 -#, c-format -msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s
\n" -msgstr "(%s) %s <SAMODEJNI ODGOVOR>: %s
\n" - -#: ../libpurple/log.c:1425 -#: ../libpurple/log.c:1558 +#, c-format +msgid "" +"(%s) %s <AUTO-" +"REPLY>: %s
\n" +msgstr "" +"(%s) %s <SAMODEJNI " +"ODGOVOR>: %s
\n" + +#, c-format +msgid "" +"(%s) %s <AUTO-" +"REPLY>: %s
\n" +msgstr "" +"(%s) %s <SAMODEJNI " +"ODGOVOR>: %s
\n" + msgid "Unable to find log path!" msgstr "Ni mogoče najti poti do dnevnika!" -#: ../libpurple/log.c:1437 -#: ../libpurple/log.c:1567 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Ni mogoče brati datoteke: %s" -#: ../libpurple/log.c:1499 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s : %s\n" -#: ../libpurple/plugin.c:360 #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "Uporabljate %s, a ta vtičnik zahteva %s." -#: ../libpurple/plugin.c:375 msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "Ta vtičnik ni definiral vrednosti ID." -#: ../libpurple/plugin.c:443 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "Neustrezna %d vtičnika (potrebuje %d)" -#: ../libpurple/plugin.c:460 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "Neustrezna različica ABI %d.%d.x (potrebna je %d.%d.x)" -#: ../libpurple/plugin.c:477 msgid "Plugin does not implement all required functions" msgstr "Vtičnik ne vsebuje implementacije vseh potrebnih funkcij" -#: ../libpurple/plugin.c:542 -#, c-format -msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again." -msgstr "Zahtevani dodatek %s ni bil najden. Prosim, namestite vtičnik in poskusite znova." - -#: ../libpurple/plugin.c:547 +#, c-format +msgid "" +"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " +"again." +msgstr "" +"Zahtevani dodatek %s ni bil najden. Prosim, namestite vtičnik in poskusite " +"znova." + msgid "Unable to load the plugin" msgstr "Vtičnika ni mogoče naložiti" -#: ../libpurple/plugin.c:569 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Zahtevanega vtičnika %s ni mogoče naložiti." -#: ../libpurple/plugin.c:573 msgid "Unable to load your plugin." msgstr "Vašega vtičnika ni mogoče naložiti." -#: ../libpurple/plugin.c:663 #, c-format msgid "%s requires %s, but it failed to unload." msgstr "%s zahteva %s, vendar ga ni bilo mogoče odložiti." -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 msgid "Autoaccept" msgstr "Samodejno sprejmi" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." msgstr "Samodejno sprejmi zahtevo po prenosu datotek od izbranih uporabnikov." -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." -msgstr "Samodejno sprejeta zahteva po prenosu datoteke \"%s\" od \"%s\" zaključena." - -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 +msgstr "" +"Samodejno sprejeta zahteva po prenosu datoteke \"%s\" od \"%s\" zaključena." + msgid "Autoaccept complete" msgstr "Samodejni sprejem dokončan" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:171 #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "Ko prenos datoteke zahteva %s" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:173 msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "Nastavi samodejni sprejem" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:175 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:176 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:170 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:230 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2343 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6044 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6270 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6340 -#: ../libpurple/request.h:1458 -#: ../libpurple/request.h:1468 -#: ../pidgin/gtkblist.c:552 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:179 msgid "Ask" msgstr "Vprašaj" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:180 msgid "Auto Accept" msgstr "Samodejno sprejmi" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181 msgid "Auto Reject" msgstr "Samodejno zavrni" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:196 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "Samodejni sprejem prenosa datotek ..." #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:226 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" @@ -3338,31 +2132,23 @@ "Pot za shranjevanje datotek\n" "(Prosimo, vnesite polno pot)" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:231 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" msgstr "Samodejno zavrni uporabnikom, ki niso na seznamu prijateljev" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:235 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" msgstr "" -"Obvesti s pojavnim oknom, ko je zaključen samodejno sprejeti prenos datoteke\n" +"Obvesti s pojavnim oknom, ko je zaključen samodejno sprejeti prenos " +"datoteke\n" "(le če ni pomenka s pošiljateljem)" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1846 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1672 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1702 msgid "Notes" msgstr "Opombe" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 msgid "Enter your notes below..." msgstr "Vnesite opombe spodaj ..." -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 msgid "Edit Notes..." msgstr "Uredi opombe ..." @@ -3374,23 +2160,18 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 -#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 msgid "Buddy Notes" msgstr "Opombe o prijatelju" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 -#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 msgid "Store notes on particular buddies." msgstr "Shrani opombe o določenih prijateljih." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 -#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." -msgstr "Doda možnost za shranjevanje zapiskov o prijateljih na seznamu prijateljev." +msgstr "" +"Doda možnost za shranjevanje zapiskov o prijateljih na seznamu prijateljev." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3398,7 +2179,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 msgid "Cipher Test" msgstr "Preizkus cifer" @@ -3406,8 +2186,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgstr "Preveri cifre, ki so priložene libpurple." @@ -3417,7 +2195,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 msgid "DBus Example" msgstr "Primer DBus" @@ -3425,8 +2202,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 msgid "DBus Plugin Example" msgstr "Primer vtičnika DBus" @@ -3436,7 +2211,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 msgid "File Control" msgstr "Nadzor iz datoteke" @@ -3444,59 +2218,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:253 msgid "Allows control by entering commands in a file." msgstr "Omogoča nadzor nad programom z vnašanjem ukazov v datoteko." -#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:218 msgid "Minutes" msgstr "minut" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. -#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:199 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:318 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "NedejavniK" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:258 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Nastavi čas nedejavnosti" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:229 msgid "_Set" msgstr "_Nastavi" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:184 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "Noben od vaših računov ni nedejaven." -#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:262 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Odnastavi čas nedejavnosti" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:203 msgid "_Unset" msgstr "_Odnastavi" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:266 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "Nastavi čas nedejavnosti za vse račune" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:271 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "Odnastavi čas nedejavnosti za vse nedejavne račune" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:321 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Omogoča ročno nastavitev časa vaše odsotnosti" @@ -3513,7 +2266,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "Preskusni odjemalec IPC" @@ -3523,14 +2275,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "Preskusite vtičnik s podporo IPC, kot odjemalec." #. * description -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 -msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered." -msgstr "Preskusite vtičnik s podporo IPC, kot odjemalec. Poišče strežniški vtičnik in kliče registrirane ukaze." +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "" +"Preskusite vtičnik s podporo IPC, kot odjemalec. Poišče strežniški vtičnik " +"in kliče registrirane ukaze." # *< api_version # *< type @@ -3545,7 +2299,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "Preskusni strežnik IPC" @@ -3555,24 +2308,20 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "Preskusite vtičnik s podporo IPC, kot strežnik." #. * description -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "Preskusite vtičnik s podporo IPC, kot strežnik. Ukazi IPC bodo registrirani." - -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 +msgstr "" +"Preskusite vtičnik s podporo IPC, kot strežnik. Ukazi IPC bodo registrirani." + msgid "Join/Part Hiding Configuration" msgstr "Prilagoditev skrivanja pridruženosti/zapustitve" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 msgid "Minimum Room Size" msgstr "Najmanjša velikost sobe" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" msgstr "Časovni rok neaktivnosti uporabnika (v minutah)" @@ -3582,136 +2331,112 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 msgid "Join/Part Hiding" msgstr "Skrivanje pridruženosti/odhajanja" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 msgid "Hides extraneous join/part messages." msgstr "Skrije odvečna sporočila o pridružitvi ali odhodu." #. * description -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 -msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation." -msgstr "Ta vtičnik skrije sporočila o pridruževanju in odhajanju v velikih sobah, razen za tiste uporabnike, ki aktivno sodelujejo v klepetu." +msgid "" +"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " +"actively taking part in a conversation." +msgstr "" +"Ta vtičnik skrije sporočila o pridruževanju in odhajanju v velikih sobah, " +"razen za tiste uporabnike, ki aktivno sodelujejo v klepetu." #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499 msgid "(UTC)" msgstr "(UTC)" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554 msgid "User is offline." msgstr "Uporabnik ni na zvezi." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560 msgid "Auto-response sent:" msgstr "Samodejni odgovor poslan:" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s se je odjavil(a)." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "Eno ali več sporočil ni mogoče dostaviti." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Povezava s strežnikom je bila prekinjena." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605 -msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in." -msgstr "Trenutno niste povezani. Sporočil ne boste mogli prejemati, dokler se ne povežete." - -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "" +"Trenutno niste povezani. Sporočil ne boste mogli prejemati, dokler se ne " +"povežete." + msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj je presežena največja dolžina." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625 msgid "Message could not be sent." msgstr "Sporočila ni mogoče poslati." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835 msgid "Adium" msgstr "Adium" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840 msgid "Fire" msgstr "Fire" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849 msgid "QIP" msgstr "QIP" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861 msgid "aMSN" msgstr "aMSN" #. Add general preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Splošne nastavitve ogledovanja dnevnika" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821 msgid "Fast size calculations" msgstr "Hitri izračuni velikosti" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825 msgid "Use name heuristics" msgstr "Uporabi hevristiko imena" #. Add Log Directory preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831 msgid "Log Directory" msgstr "Mapa dnevnika" @@ -3721,42 +2446,40 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890 msgid "Log Reader" msgstr "Ogledovalnik dnevnika" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." -msgstr "Vključi dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil v ogledovalnik dnevnika." +msgstr "" +"Vključi dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil v ogledovalnik " +"dnevnika." #. * description -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898 -msgid "" -"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" "\n" -"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!" -msgstr "" -"Pri ogledovanju dnevnikov bo ta vtičnik vključil dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil. To trenutno obsega Adium, MSN Messenger in Trillian.\n" +"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " +"at your own risk!" +msgstr "" +"Pri ogledovanju dnevnikov bo ta vtičnik vključil dnevnike drugih odjemalcev " +"neposrednih sporočil. To trenutno obsega Adium, MSN Messenger in Trillian.\n" "\n" -"OPOZORILO: Ta vtičnik je še vedno v fazi alfa in se lahko pogosto sesuje. Uporaba na lastno odgovornost!" - -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 +"OPOZORILO: Ta vtičnik je še vedno v fazi alfa in se lahko pogosto sesuje. " +"Uporaba na lastno odgovornost!" + msgid "Mono Plugin Loader" msgstr "Nalaganje vtičnikov Mono" -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "Naloži vtičnike .NET skupaj z Mono." -#: ../libpurple/plugins/newline.c:57 msgid "Add new line in IMs" msgstr "Dodaj novo vrstico v sporočila" -#: ../libpurple/plugins/newline.c:61 msgid "Add new line in Chats" msgstr "Dodaj novo vrstico v klepetih" @@ -3769,86 +2492,59 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/newline.c:104 msgid "New Line" msgstr "Nova vrstica" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/newline.c:106 msgid "Prepends a newline to displayed message." msgstr "Prikazanemu sporočilu na začetek pripne prazno vrstico." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/newline.c:107 -msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the screen name in the conversation window." -msgstr "Sporočilom na začetek doda prazno vrstico, tako da se preostanek sporočila v oknu pogovora izpiše pod pojavnim imenom." - -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 +msgid "" +"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " +"the screen name in the conversation window." +msgstr "" +"Sporočilom na začetek doda prazno vrstico, tako da se preostanek sporočila v " +"oknu pogovora izpiše pod pojavnim imenom." + msgid "Offline Message Emulation" msgstr "Emulacija nepovezovalnega sporočila" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "Shrani sporočila, poslana neprijavljenemu uporabniku, kot opozorilo." -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 -msgid "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog." -msgstr "Preostanek sporočila bo shranjen kot opozorilo. Opozorilo lahko uredite/izbrišete s pogovornim oknom `Opozorilo prijatelja'." - -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 -#, c-format -msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" -msgstr "\"%s\" trenutno ni povezan. Želite shraniti preostanek sporočil v opozorilo in jih samodejno poslati, ko se \"%s\" znova prijavi?" - -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 +msgid "" +"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " +"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." +msgstr "" +"Preostanek sporočila bo shranjen kot opozorilo. Opozorilo lahko uredite/" +"izbrišete s pogovornim oknom `Opozorilo prijatelja'." + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " +"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" +msgstr "" +"\"%s\" trenutno ni povezan. Želite shraniti preostanek sporočil v opozorilo " +"in jih samodejno poslati, ko se \"%s\" znova prijavi?" + msgid "Offline Message" msgstr "Brezpovezavno sporočilo" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" -msgstr "Opozorilo lahko uredite/izbrišete v pogovornem oknu `Opozorila prijateljev'" - -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 +msgstr "" +"Opozorilo lahko uredite/izbrišete v pogovornem oknu `Opozorila prijateljev'" + msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 msgid "Save offline messages in pounce" msgstr "Shrani brezpovezavna sporočila v opozorilo" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "Ne sprašuj. Vedno shrani v opozorilo." @@ -3858,47 +2554,40 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Nalagalnik vtičnikov Perl" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Doda podporo nalaganja vtičnikov v programskem jeziku perl." -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 msgid "Psychic Mode" msgstr "Telepatski način" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 msgid "Psychic mode for incoming conversation" msgstr "Telepatski način za dohodne pogovore" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 -msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" -msgstr "Povzroči pojavitev pogovornih oken, ko vam začnejo drugi uporabniki sporočati. To deluje za AIM, ICQ, XMPP, Sametime in Yahoo!" - -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 +msgid "" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " +"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "" +"Povzroči pojavitev pogovornih oken, ko vam začnejo drugi uporabniki " +"sporočati. To deluje za AIM, ICQ, XMPP, Sametime in Yahoo!" + msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "Občutite motnjo v Sili (saj veste, Vojna zvezd) ..." -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "Dovoli le uporabnikom s seznama prijateljev" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 msgid "Disable when away" msgstr "Onemogoči ob odsotnosti" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "Prikaži obvestilno sporočilo v pogovorih" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 msgid "Raise psychic conversations" msgstr "Dvigni telepatske pogovore" @@ -3908,7 +2597,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:753 msgid "Signals Test" msgstr "Preizkus signalov" @@ -3916,8 +2604,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:756 -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:758 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Preveri vse ukaze, da se prepriča o delujoči povezavi." @@ -3927,7 +2613,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/simple.c:37 msgid "Simple Plugin" msgstr "Enostavni vtičnik" @@ -3935,14 +2620,10 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 -#: ../libpurple/plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Preveri večino stvari, če delujejo." #. Scheme name -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:910 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731 msgid "X.509 Certificates" msgstr "Digitalna potrdila X.509" @@ -3952,7 +2633,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:994 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -3960,8 +2640,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:997 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:999 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Omogoča podporo SSL preko GNUTLS." @@ -3971,7 +2649,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -3979,8 +2656,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Omogoča podporo SSL preko Mozilla NSS." @@ -3990,7 +2665,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -3998,49 +2672,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Omogoča ovojnico za knjižnice s podporo SSL." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s se je vrnil." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s je zdaj odsoten." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s je nedejaven." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s ni več nedejaven." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s se je prijavil(a)." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 msgid "Notify When" msgstr "Obvesti, ko" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "postaja prijatelj _odsoten" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "postaja prijatelj _nedejaven" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "_se prijatelj prijavi/odjavi" @@ -4050,7 +2713,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Obvestila o stanjih prijateljev" @@ -4058,71 +2720,55 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 -msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." msgstr "V pogovornem oknu obvešča o spremembah stanja vaših prijateljev." -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Nalaganje vtičnikov Tcl" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Omogoča podporo nalaganja vtičnikov Tcl" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 -msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" -msgstr "Namestitve ActiveTCL ni mogoče najti. Če želite uporabljati vtičnike TCL, namestite ActiveTCL z naslova http://www.activestate.com\n" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101 -msgid "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging for more information." -msgstr "Paketa orodij Apple Bonjour za Windows ni mogoče najti, oglejte si pogosto zastavljena vprašanja na naslovu: http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging za več podrobnosti." - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120 +msgid "" +"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " +"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" +msgstr "" +"Namestitve ActiveTCL ni mogoče najti. Če želite uporabljati vtičnike TCL, " +"namestite ActiveTCL z naslova http://www.activestate.com\n" + +msgid "" +"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" +"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" +"LocalMessaging for more information." +msgstr "" +"Paketa orodij Apple Bonjour za Windows ni mogoče najti, oglejte si pogosto " +"zastavljena vprašanja na naslovu: http://developer.pidgin.im/wiki/Using%" +"20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging za več podrobnosti." + msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "Dohodnim povezavam IM ni mogoče prisluhniti\n" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147 -msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" -msgstr "Povezave s krajevnim strežnikom mDNS ni mogoče vzpostaviti. Ali je strežnik sploh zagnan?" +msgid "" +"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "" +"Povezave s krajevnim strežnikom mDNS ni mogoče vzpostaviti. Ali je strežnik " +"sploh zagnan?" #. Creating the options for the protocol -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:698 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1003 msgid "First name" msgstr "Ime" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:394 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 msgid "Last name" msgstr "Priimek" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1329 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1339 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2223 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 msgid "E-Mail" msgstr "E-pošta" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:401 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:707 msgid "AIM Account" msgstr "Račun AIM" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:710 msgid "XMPP Account" msgstr "Račun XMPP" @@ -4136,431 +2782,256 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:508 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:510 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Vtičnik za protokol Bonjour" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:651 msgid "Purple Person" msgstr "Vijolična oseba" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:704 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:995 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:928 msgid "E-mail" msgstr "E-pošta" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:407 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s je zaprl pomenek." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:457 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:522 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:567 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:744 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:762 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, pogovora ni mogoče začeti." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:661 msgid "Cannot open socket" msgstr "Vtičnice ni mogoče odpreti" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:671 msgid "Error setting socket options" msgstr "Napaka pri nastavljanju možnosti vtičnice" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:697 msgid "Could not bind socket to port" msgstr "Povezava vtičnice z vrati ni uspela" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:707 msgid "Could not listen on socket" msgstr "Poslušanje vtičnice ni možno" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:110 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "Napaka pri komunikaciji s krajevnim mDNSReponderjem." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 -#: ../libpurple/proxy.c:1851 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Neveljavne nastavitve posredovalnega strežnika" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 -#: ../libpurple/proxy.c:1851 -msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid." -msgstr "Bodisi ime strežnika bodisi vrata, ki ste ju navedli za posredovalni strežnik, so neveljavna." - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 +msgid "" +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." +msgstr "" +"Bodisi ime strežnika bodisi vrata, ki ste ju navedli za posredovalni " +"strežnik, so neveljavna." + msgid "Token Error" msgstr "Napaka žetona" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "Ni mogoče prenesti žetona.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:267 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:274 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:280 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Shrani seznam prijateljev ..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Seznam prijateljev je prazen, v datoteko ni bilo nič zapisanega." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:275 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Seznam prijateljev je bil uspešno shranjen!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 #, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" msgstr "Seznama prijateljev za %s ni mogoče zapisati v %s" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Seznama prijateljev ni mogoče naložiti" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Nalaganje seznama prijateljev ..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Seznam prijateljev je bil uspešno naložen" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332 msgid "Save buddylist..." msgstr "Shrani seznam prijateljev ..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:382 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "Izpolnite polja za registracijo." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 msgid "Passwords do not match." msgstr "Gesli se ne ujemata." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:399 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "Novega računa ni bilo mogoče registrirati. Prišlo je do napake.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "Nov račun Gadu-Gadu je registriran" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Registracija je uspela!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:978 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:981 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1769 msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781 msgid "Password (retype)" msgstr "Geslo (ponovno vtipkajte)" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 msgid "Enter current token" msgstr "Vnesite trenutni žeton" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792 msgid "Current token" msgstr "Trenutni žeton" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Registrirajte nov račun za Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:505 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Prosimo, izpolnite naslednja polja" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1015 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3822 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Kraj" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 msgid "Year of birth" msgstr "Leto rojstva" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1097 msgid "Gender" msgstr "Spol" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 msgid "Male or female" msgstr "Moški ali ženska" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 msgid "Male" msgstr "Moški" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 msgid "Female" msgstr "Ženska" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 msgid "Only online" msgstr "Le prisoten" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 msgid "Find buddies" msgstr "Poišči prijatelje" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:664 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Spodaj vnesite svoje iskalne pogoje" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Fill in the fields." msgstr "Izpolnite polja." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:714 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "Vaše veljavno geslo se razlikuje od navedenega." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:728 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" msgstr "Gesla ni bilo mogoče spremeniti. Prišlo je do napake.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Spremeni geslo za račun Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:738 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:771 msgid "Current password" msgstr "Trenutno geslo" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:796 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo za UIN:" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Spremeni geslo Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Izberite klepet za prijatelja: %s" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882 msgid "Add to chat..." msgstr "Dodaj k pomenku ..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2834 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3138 -#: ../libpurple/status.c:155 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1081 msgid "Available" msgstr "Na voljo" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:544 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2837 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5735 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3695 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 -#: ../libpurple/status.c:158 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1960 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1082 msgid "Away" msgstr "Odsoten" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2403 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Ime" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131 msgid "Birth Year" msgstr "Leto rojstva" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče izpisati." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Javni imenik Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1174 msgid "Search results" msgstr "Rezultati iskanja" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217 msgid "No matching users found" msgstr "Ni najdenih uporabnikov" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1218 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Noben uporabnik ne ustreza iskalnim pogojem." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1314 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1469 msgid "Unable to read socket" msgstr "Ne morem brati vtičnice" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Seznam prijateljev prenesen" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "Vaš seznam prijateljev je bil prenesen s strežnika." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "Seznam prijateljev prenesen" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1408 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Seznam prijateljev je bil shranjen na strežniku." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1517 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1725 msgid "Connection failed." msgstr "Povezava ni uspela." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 msgid "Add to chat" msgstr "Dodaj k pomenku" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682 msgid "Chat _name:" msgstr "_Ime za klepet:" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1933 msgid "Chat error" msgstr "Napaka pri pomenku" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1934 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Ime za pomenek že obstaja" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2019 msgid "Not connected to the server." msgstr "S strežnikom niste povezani." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 msgid "Find buddies..." msgstr "Poišči prijatelje ..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2048 msgid "Change password..." msgstr "Spremeni geslo ..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2054 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Izvozi seznam prijateljev na strežnik" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Uvozi seznam prijateljev s strežnika" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2062 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Izbriši seznam prijateljev na strežniku" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2066 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Shrani seznam prijateljev v datoteko ..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2070 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Uvozi seznam prijateljev iz datoteke ..." @@ -4575,158 +3046,81 @@ #. id #. name #. version -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2174 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Vtičnik za protokol Gadu-Gadu" #. summary -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2175 msgid "Polish popular IM" msgstr "Olepšaj priljubljen program za neposredno sporočanje" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1572 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Neznan ukaz: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:511 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1280 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "trenutna tema je: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:515 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1284 msgid "No topic is set" msgstr "Ni teme" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:298 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:339 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:318 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1513 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1564 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Prenos datoteke ni uspel" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:299 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:340 msgid "Could not open a listening port." msgstr "Vrat za poslušanje ni mogoče odpreti." -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Napaka pri prikazovanju MOTD" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "MOTD ni na voljo" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Noben MOTD ni povezan s to povezavo." -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD za %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:633 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:662 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2530 msgid "Server has disconnected" msgstr "Strežnik ni več povezan" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:260 msgid "View MOTD" msgstr "Ogled MOTD" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:272 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanal:" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:278 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:496 msgid "_Password:" msgstr "_Geslo:" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:311 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka" #. 1. connect to server #. connect to the server -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:332 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:354 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:295 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2199 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1331 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3776 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1585 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:681 msgid "Connecting" msgstr "Povezovanje" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:342 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Podpora SSL ni na voljo" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:355 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:313 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:469 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Vtičnice ni bilo mogoče ustvariti" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:437 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Povezava do gostitelja ni uspela" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:628 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:657 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2524 msgid "Read error" msgstr "Napaka pri branju" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:798 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1508 msgid "Users" msgstr "Uporabniki" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:801 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3424 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 msgid "Topic" msgstr "Tema" @@ -4738,72 +3132,27 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:939 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Vtičnik za protokol IRC" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Vtičnik za protokol IRC, ki je manj beden" #. host to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:965 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:325 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2343 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2197 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6747 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5781 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2099 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 msgid "Server" msgstr "Strežnik" #. port to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:968 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2348 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2202 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6750 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5786 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 msgid "Port" msgstr "Vrata" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:971 msgid "Encodings" msgstr "Kodiranje znakov" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:974 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:973 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:977 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:319 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1152 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 msgid "Real name" msgstr "Resnično ime" @@ -4811,1100 +3160,804 @@ #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:985 msgid "Use SSL" msgstr "Uporabi SSL" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189 msgid "Bad mode" msgstr "Neveljaven način" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:200 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Na kanalu %s ste prepovedani." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:201 msgid "Banned" msgstr "Prepovedani" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:218 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Prepovedati %s ni možno: seznam prepovedanih je poln" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 msgid " (ircop)" msgstr " (ircop)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:304 msgid " (identified)" msgstr " (identified)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" msgstr "Vzdevek" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:331 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "Trenutno na" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:336 msgid "Idle for" msgstr "Nedejaven" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:339 msgid "Online since" msgstr "Prijavljen od" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343 msgid "Defining adjective:" msgstr "Opisni pridevnik:" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343 msgid "Glorious" msgstr "Supersploh" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s je spremenil temo kanala na: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:424 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s je odstranil temo kanala." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:432 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Tema za kanal %s je: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:450 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Neznano sporočilo '%s'" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451 msgid "Unknown message" msgstr "Neznano sporočilo" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451 msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "Strežnik IRC strežnik ni prepoznal prejetega sporočila." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:472 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Uporabniki na %s: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:579 msgid "Time Response" msgstr "Časovni odziv" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:580 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Krajevni čas strežnika IRC je:" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:591 msgid "No such channel" msgstr "Ta kanal ne obstaja" #. does this happen? -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:602 msgid "no such channel" msgstr "ta kanal ne obstaja" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:605 msgid "User is not logged in" msgstr "Uporabnik ni prijavljen" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:610 msgid "No such nick or channel" msgstr "Tak kanal ali vzdevek ne obstaja" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:630 msgid "Could not send" msgstr "Ni bilo mogoče poslati" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:686 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Pridruževanje kanalu %s zahteva povabilo." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:687 msgid "Invitation only" msgstr "Samo na povabilo" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Brcnil vas je %s: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:808 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Brcnil vas je %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:831 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "način (%s %s) nastavil %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:919 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:920 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neveljaven vzdevek" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:921 -msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters." -msgstr "Vaš izbrani vzdevek je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake." - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:926 -msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters." -msgstr "Vaše izbrano ime računa je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake." - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:965 +msgid "" +"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "" +"Vaš izbrani vzdevek je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne " +"znake." + +msgid "" +"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "" +"Vaše izbrano ime računa je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje " +"neveljavne znake." + msgid "Cannot change nick" msgstr "Vzdevka ne morem spremeniti" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:965 msgid "Could not change nick" msgstr "Vzdevka ni bilo mogoče spremeniti" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:986 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Zapustili ste kanal%s%s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1028 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Napaka: Neveljaven PONG odgovor strežnika" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING odgovor - Zakasnitev: %lu sekund" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1121 #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "Ne morete se pridružiti k %s: Potrebna je registracija." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1122 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Ne morem se pridružiti kanalu" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1156 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Nadimek ali kanal je trenutno nedostopen." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Močni udarci od %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "dejanje <dejanje za izvedbo>: Izvedi dejanje." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 -msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away." -msgstr "odsoten [sporočilo]: Nastavite sporočilo za odsotnost ali ne uporabite sporočila za vrnitev iz odsotnosti." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "" +"odsoten [sporočilo]: Nastavite sporočilo za odsotnost ali ne uporabite " +"sporočila za vrnitev iz odsotnosti." + msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: pošlji ukaz chanservu" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 -msgid "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this." -msgstr "deop <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Odstrani status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 -msgid "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this." -msgstr "devoice <nick1> [nick2] ...: Odstrani glasovni status kanala nekomu, kar mu bo preprečilo oglašanje, ko je kanal moderiran (+m). Za to dejanje morate biti operater kanala." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 -msgid "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel." -msgstr "invite <vzdevek> [soba]: Povabite nekoga, da se vam pridruži v navedenem ali trenutnem kanalu." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 -msgid "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "j <soba1>[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 -msgid "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "join <soba1>[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 -msgid "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this." -msgstr "kick <vzdevek> [sporočilo]: Odstranite nekoga iz kanala. Za to dejanje morate biti operater kanala." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 -msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this." -msgstr "list: Prikaži seznam pogovornih sob v omrežju. Opozorilo: nekateri strežniki vas lahko med tem odklopijo." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"deop <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Odstrani status operaterja kanala " +"nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." + +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Odstrani glasovni status kanala nekomu, " +"kar mu bo preprečilo oglašanje, ko je kanal moderiran (+m). Za to dejanje " +"morate biti operater kanala." + +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" +"invite <vzdevek> [soba]: Povabite nekoga, da se vam pridruži v " +"navedenem ali trenutnem kanalu." + +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"j <soba1>[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali " +"več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe." + +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"join <soba1>[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali " +"več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe." + +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"kick <vzdevek> [sporočilo]: Odstranite nekoga iz kanala. Za to " +"dejanje morate biti operater kanala." + +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this." +msgstr "" +"list: Prikaži seznam pogovornih sob v omrežju. Opozorilo: nekateri " +"strežniki vas lahko med tem odklopijo." + msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <dejanje za izvedbo>: Izvedi dejanje." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "memoserv: Pošlji ukaz memoservu" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 -msgid "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel or user mode." -msgstr "mode <+|-><A-Za-z> <vzdevek|kanal>: Nastavi ali razveljavi način uporabnika ali kanala." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 -msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." -msgstr "msg <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku (za razliko od kanala)." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 +msgid "" +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" +"mode <+|-><A-Za-z> <vzdevek|kanal>: Nastavi ali " +"razveljavi način uporabnika ali kanala." + +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"msg <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku " +"(za razliko od kanala)." + msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nov vzdevek>: Spremenite vaš vzdevek." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "nickserv: pošlji ukaz nickservu" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." msgstr "notice <cilj>: Pošlji uporabniku ali kanalu opozorilo." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 -msgid "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this." -msgstr "op <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 -msgid "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." -msgstr "operwall <sporočilo>: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete uporabiti." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"op <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala " +"nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." + +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" +"operwall <sporočilo>: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete " +"uporabiti." + msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "operserv: pošlji ukaz operservu" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 -msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message." -msgstr "part [soba] [sporočilo]: Zapusti trenutni ali določen kanal z možnostjo sporočila." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 -msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has." -msgstr "ping [vzdevek]: Vpraša koliko zaostanka ima uporabnik (ali strežnik, če uporabnik ni naveden)." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 -msgid "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." -msgstr "query <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku (za razliko od kanala)." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "" +"part [soba] [sporočilo]: Zapusti trenutni ali določen kanal z možnostjo " +"sporočila." + +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" +"ping [vzdevek]: Vpraša koliko zaostanka ima uporabnik (ali strežnik, če " +"uporabnik ni naveden)." + +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"query <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo " +"uporabniku (za razliko od kanala)." + msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." -msgstr "quit [sporočilo]: Prekinitev povezave s strežnikom z možnostjo sporočila." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 +msgstr "" +"quit [sporočilo]: Prekinitev povezave s strežnikom z možnostjo sporočila." + msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Pošlji surov ukaz strežniku." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 -msgid "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this." -msgstr "remove <vzdevek> [sporočilo]: Odstrani nekoga iz sobe. Za to dejanje morate biti operater kanala." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"remove <vzdevek> [sporočilo]: Odstrani nekoga iz sobe. Za to dejanje " +"morate biti operater kanala." + msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Prikaže trenutni krajevni čas na strežniku IRC." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [nova tema]: Oglejte si ali zamenjajte temo kanala." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." -msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Nastavi ali odvzemi način uporabnika." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 +msgstr "" +"umode <+|-><A-Za-z>: Nastavi ali odvzemi način uporabnika." + msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "version [vzdevek]: pošlji zahtevo CTCP VERSION uporabniku" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 -msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this." -msgstr "voice <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 -msgid "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." -msgstr "wallops <sporočilo>: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete uporabiti." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"voice <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala " +"nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." + +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" +"wallops <sporočilo>: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete " +"uporabiti." + msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [strežnik] <vzdevek>: Dobi več informacij o uporabniku." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." -msgstr "whois <vzdevek>: Dobi več informacij o uporabniku, ki se je odjavil." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 +msgstr "" +"whois <vzdevek>: Dobi več informacij o uporabniku, ki se je odjavil." + #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Čas odgovora od %s: %lu sekund" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING ogdovor" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:634 -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:641 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "Povezava prekinjena." -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:732 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:762 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznana napaka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145 -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146 msgid "Ad-Hoc Command Failed" msgstr "Improvizirani ukaz ni uspel" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182 msgid "execute" msgstr "izvedi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:55 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." -msgstr "Strežnik zahteva TLS/SSL za prijavo. Podpore za TLS/SSL ni mogoče najti." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:120 +msgstr "" +"Strežnik zahteva TLS/SSL za prijavo. Podpore za TLS/SSL ni mogoče najti." + msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" -msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranega toka" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:526 -#, c-format -msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "%s zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:528 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:529 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:720 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:721 +msgstr "" +"Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranega toka" + +#, c-format +msgid "" +"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " +"this and continue authentication?" +msgstr "" +"%s zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se " +"strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?" + msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Overovitev z navadnim besedilom" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:653 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:901 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1050 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1077 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1101 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127 msgid "Invalid response from server." msgstr "Neveljaven odgovor strežnika." -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:542 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:733 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Strežnik ne uporablja nobene podprte metode overovitve" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:722 -msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:924 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:949 +msgid "" +"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " +"connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. " +"Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?" + msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Neveljaven poziv strežnika" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1023 msgid "SASL error" msgstr "Napaka SASL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1223 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4182 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Polno ime" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1235 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Družinsko ime" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1238 msgid "Given Name" msgstr "Ime" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1031 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1286 msgid "Street Address" msgstr "Naslov" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1283 msgid "Extended Address" msgstr "Naslov (dodatno)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1289 msgid "Locality" msgstr "Okraj" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1292 msgid "Region" msgstr "Regija" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 msgid "Postal Code" msgstr "Poštna številka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932 msgid "Country" msgstr "Država" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1310 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1317 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1354 msgid "Organization Name" msgstr "Ime organizacije" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1357 msgid "Organization Unit" msgstr "Enota organizacije" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1366 msgid "Role" msgstr "Funkcija" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1254 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1814 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1670 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 msgid "Birthday" msgstr "Rojstni dan" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1369 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3309 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:688 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:725 msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "Uredi vCard za XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726 -msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." +msgid "" +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable." msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:797 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 msgid "Client" msgstr "Odjemalec" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:801 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:966 msgid "Operating System" msgstr "Operacijski sistem" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 msgid "Last Activity" msgstr "Zadnja dejavnost" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 msgid "Service Discovery Info" msgstr "Podatki iskanja storitev" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 msgid "Service Discovery Items" msgstr "Elementi razpoznave storitev" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 msgid "Extended Stanza Addressing" msgstr "Razširjeno naslavljanje kitic" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Večuporabniški pomenek" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" msgstr "Podatki o prisotnosti pri večuporabniškem pomenku" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 msgid "In-Band Bytestreams" msgstr "Bitni tokovi v pasu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 msgid "Ad-Hoc Commands" msgstr "Improvizirani ukazi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 msgid "PubSub Service" msgstr "Storitev PubSub" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "Bajtni tokovi SOCKS5" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 msgid "Out of Band Data" msgstr "Zmanjkalo je pasovnih podatkov" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 msgid "XHTML-IM" msgstr "XHTML-IM" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 msgid "In-Band Registration" msgstr "Prijava v pasu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 msgid "User Location" msgstr "Lokacija uporabnika" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 msgid "User Avatar" msgstr "Avatar uporabnika" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 msgid "Chat State Notifications" msgstr "Obvestila o stanjih klepeta" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 msgid "Software Version" msgstr "Programska različica" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 msgid "Stream Initiation" msgstr "Vzpostavitev toka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3285 msgid "File Transfer" msgstr "Prenos datotek" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 msgid "User Mood" msgstr "Uporabnikovo počutje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 msgid "User Activity" msgstr "Uporabnikova dejavnost" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 msgid "Entity Capabilities" msgstr "Zmožnosti entitete" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 msgid "Encrypted Session Negotiations" msgstr "Pogajanja šifrirane seje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 msgid "User Tune" msgstr "Uporabnikova skladba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 msgid "Roster Item Exchange" msgstr "Izmenjava elementov seznama" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 msgid "Reachability Address" msgstr "Naslov dosegljivosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 msgid "User Profile" msgstr "Profil uporabnika" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 msgid "Jingle" msgstr "Jingle" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 msgid "Jingle Audio" msgstr "Jingle - zvok" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 msgid "User Nickname" msgstr "Vzdevek uporabnika" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 msgid "Jingle ICE UDP" msgstr "Jingle - ICE UDP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 msgid "Jingle ICE TCP" msgstr "Jingle - ICE TCP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 msgid "Jingle Raw UDP" msgstr "Jingle - surovi UDP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 msgid "Jingle Video" msgstr "Jingle - video" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 msgid "Jingle DTMF" msgstr "Jingle - DTMF" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 msgid "Message Receipts" msgstr "Dokazila o prejemu sporočila" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 msgid "Public Key Publishing" msgstr "Objava javnega ključa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 msgid "User Chatting" msgstr "Uporabnik klepeta" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 msgid "User Browsing" msgstr "Uporabnik brska" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 msgid "User Gaming" msgstr "Uporabnik igra" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 msgid "User Viewing" msgstr "Uporabnik gleda" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 msgid "Stanza Encryption" msgstr "Šifriranje kitic" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 msgid "Entity Time" msgstr "Čas entitete" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 msgid "Delayed Delivery" msgstr "Zakasnjena dostava" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 msgid "Collaborative Data Objects" msgstr "Podatkovni predmeti sodelovanja" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 msgid "File Repository and Sharing" msgstr "Hramba datotek in skupna raba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" msgstr "Razpoznava storitev STUN za Jingle" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" msgstr "Poenostavljeno pogajanje šifrirane seje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:915 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075 msgid "Hop Check" msgstr "Preveri hop" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:923 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1083 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2967 msgid "Capabilities" msgstr "Zmožnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1094 msgid "Resource" msgstr "Vir" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:937 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1621 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1663 msgid "Priority" msgstr "Prednost stika" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1241 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Drugo ime" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1274 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1011 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3834 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Naslov" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1280 msgid "P.O. Box" msgstr "Poštni nabiralnik" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 msgid "Photo" msgstr "Fotografija" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 msgid "Logo" msgstr "Logotip" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 msgid "Un-hide From" msgstr "Ne skrij pred" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1953 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Začasno skrij pred" #. && NOT ME -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Prekliči obvestilo o prisotnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1968 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1977 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odjavi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 msgid "Log In" msgstr "Prijavi se" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1996 msgid "Log Out" msgstr "Odjavi se" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1620 msgid "Chatty" msgstr "Pomenek" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2046 msgid "Extended Away" msgstr "Odsotnost - Napredno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2048 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1662 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5911 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3347 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne moti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2408 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744 msgid "Last Name" msgstr "Priimek" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2251 msgid "The following are the results of your search" msgstr "To so rezultati vašega iskanja" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2336 -msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)" -msgstr "Najdi stik z vnosom iskalnih kriterijev v dana polja. Opomba: vsa polja dovoljujejo iskanje z nadomestnimi znaki (%)." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2356 +msgid "" +"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " +"Each field supports wild card searches (%)" +msgstr "" +"Najdi stik z vnosom iskalnih kriterijev v dana polja. Opomba: vsa polja " +"dovoljujejo iskanje z nadomestnimi znaki (%)." + msgid "Directory Query Failed" msgstr "Povpraševanje po imeniku ni uspelo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2357 msgid "Could not query the directory server." msgstr "Povpraševanje na strežniku z imenikom ni uspelo." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Ukazi strežniku: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2398 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov XMPP." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2418 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3756 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-naslov" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2428 msgid "Search for XMPP users" msgstr "Poišči uporabnike XMPP" #. "Search" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2429 -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:177 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 msgid "Search" msgstr "Išči" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 msgid "Invalid Directory" msgstr "Neveljaven imenik" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Vnesite imenik uporabnikov" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Izberite imenik za iskanje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2465 msgid "Search Directory" msgstr "Imenik iskanja" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5391 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1057 msgid "_Room:" msgstr "_Soba:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Strežnik:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "_Ročica:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s ni veljavno ime sobe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Neveljavno ime sobe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s ni veljavno ime strežnika" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Neveljavno ime strežnika" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s ni veljavna ročica sobe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Neveljavna ročica sobe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 msgid "Configuration error" msgstr "Napaka pri nastavitvi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 msgid "Unable to configure" msgstr "Ni mogoče nastaviti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Napaka pri nastavitvi sobe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Te sobe se ne da nastavljati" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 msgid "Registration error" msgstr "Napaka pri registraciji" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Spreminjanje vzdevka v pogovornih sobah ne-MUC ni podprto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Napaka pri pridobivanju sezama sob" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "Neveljaven strežnik" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Vnesite konferenčni strežnik" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Izberite konferenčni strežnik za pogovor" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 msgid "Find Rooms" msgstr "Najdi sobe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "Zahtevate šifriranje, vendar to na tem strežniku ni na voljo." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:269 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:324 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:354 msgid "Write error" msgstr "Napaka pri pisanju" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:401 msgid "Ping timeout" msgstr "Časovna prekoračitev pinga" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:448 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:488 msgid "Read Error" msgstr "Napaka pri branju" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:525 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:398 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" @@ -5913,629 +3966,443 @@ "Povezave s strežnikom ni mogoče vzpostaviti:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:582 msgid "Unable to create socket" msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnice" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:632 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1117 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Neveljaven ID za XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:639 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Neveljaven ID za XMPP. Domena mora biti določena." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:717 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registracija %s@%s uspela!" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:723 #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "Registracija v %s uspela!" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:725 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:726 msgid "Registration Successful" msgstr "Registracija uspela!" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:734 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:735 msgid "Registration Failed" msgstr "Napaka pri registraciji" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:753 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "Registracija z %s uspešno odstranjena" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:755 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:756 msgid "Unregistration Successful" msgstr "Odregistracija uspela!" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:764 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765 msgid "Unregistration Failed" msgstr "Napaka pri odregistraciji" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:931 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 msgid "Already Registered" msgstr "Že registriran" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1019 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3823 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3836 msgid "State" msgstr "Zvezna država" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1023 msgid "Postal code" msgstr "Poštna številka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1027 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "Unregister" msgstr "Odregistriraj se" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046 -msgid "Please fill out the information below to change your account registration." -msgstr "Za spremembo registracije svojega računa morate izpolniti spodnja polja." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1049 +msgid "" +"Please fill out the information below to change your account registration." +msgstr "" +"Za spremembo registracije svojega računa morate izpolniti spodnja polja." + msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Za registracijo novega računa morate izpolniti spodnja polja." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1057 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1058 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "Registriraj nov račun za XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1059 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1068 msgid "Register" msgstr "Registriraj se" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064 #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "Spremeni registracijo računa za %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1065 #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "Registriraj nov račun za %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1068 msgid "Change Registration" msgstr "Spremeni registracijo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1178 msgid "Error unregistering account" msgstr "Napaka pri odregistraciji računa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184 msgid "Account successfully unregistered" msgstr "Račun je bil uspešno odregistriran" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1347 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicializacija toka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1352 msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "Inicializacija SSL/TLS" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1356 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360 msgid "Authenticating" msgstr "Overovljanje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1365 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Ponovna inicializacija toka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1459 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1917 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1960 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1998 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5705 msgid "Not Authorized" msgstr "Nepooblaščeno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 msgid "Both" msgstr "Oboje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509 msgid "From (To pending)" msgstr "Od (Za čakajoče)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1511 msgid "From" msgstr "Od" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 msgid "To" msgstr "Za" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 msgid "None (To pending)" msgstr "Brez (Za čakajoče)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "brez" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1521 msgid "Subscription" msgstr "Naročilo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1651 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "Razpoloženje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 msgid "Now Listening" msgstr "Zdaj posluša" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1638 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1652 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 msgid "Mood Text" msgstr "Besedilo razpoloženja" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1640 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1654 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1668 msgid "Allow Buzz" msgstr "Dovoli stresanje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686 msgid "Tune Artist" msgstr "Izvajalec/skladatelj" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 msgid "Tune Title" msgstr "Naslov skladbe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1688 msgid "Tune Album" msgstr "Album skladbe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1689 msgid "Tune Genre" msgstr "Žanr skladbe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 msgid "Tune Comment" msgstr "Komentar skladbe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1691 msgid "Tune Track" msgstr "Sled skladbe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1692 msgid "Tune Time" msgstr "Čas skladbe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1693 msgid "Tune Year" msgstr "Letnica skladbe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1694 msgid "Tune URL" msgstr "URL skladbe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710 msgid "Password Changed" msgstr "Geslo spremenjeno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1711 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1717 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1718 msgid "Error changing password" msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1775 msgid "Password (again)" msgstr "Novo geslo (ponovno)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1781 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1782 msgid "Change XMPP Password" msgstr "Spremeni geslo XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1782 msgid "Please enter your new password" msgstr "Vnesite svoje novo geslo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1796 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6491 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1010 msgid "Set User Info..." msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1801 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1006 msgid "Change Password..." msgstr "Spremeni geslo ..." #. } -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1806 msgid "Search for Users..." msgstr "Najdi uporabnike ..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 msgid "Bad Request" msgstr "Napačna zahteva" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899 msgid "Conflict" msgstr "Spor" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1901 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Možnost ni uvedena" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 msgid "Forbidden" msgstr "Prepovedano" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1905 msgid "Gone" msgstr "Ni na voljo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1907 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1988 msgid "Internal Server Error" msgstr "Notranja napaka strežnika" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 msgid "Item Not Found" msgstr "Predmeta ni mogoče najti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "Nepravilno oblikovan ID za XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1913 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ni mogoče sprejeti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1915 msgid "Not Allowed" msgstr "Ni dovoljeno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1919 msgid "Payment Required" msgstr "Zahtevano plačilo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1921 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Dobitnik ni na voljo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 msgid "Registration Required" msgstr "Zahtevana registracija" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Oddaljenega strežnika ni mogoče najti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Časovna omejitev oddaljenega strežnika je potekla" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 msgid "Server Overloaded" msgstr "Strežnik je preobremenjen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 msgid "Service Unavailable" msgstr "Storitev ni dostopna" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 msgid "Subscription Required" msgstr "Zahtevano naročilo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 msgid "Unexpected Request" msgstr "Nepričakovana zahteva" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Pooblastitev prekinjena" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Napačno kodiranje pri pooblastitvi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 msgid "Invalid authzid" msgstr "Neveljaven ID pooblastila" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Prešibek mehanizem pooblastil" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1962 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Napaka začasne overovitve" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 msgid "Authentication Failure" msgstr "Napaka pri overovitvi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1973 msgid "Bad Format" msgstr "Napačna oblika" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1975 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Napačna predpona imenskega prostora" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1978 msgid "Resource Conflict" msgstr "Spor vira" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1980 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725 msgid "Connection Timeout" msgstr "Časovna omejitev povezave potekla" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1982 msgid "Host Gone" msgstr "Gostitelj ni na voljo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1984 msgid "Host Unknown" msgstr "Neznan gostitelj" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1986 msgid "Improper Addressing" msgstr "Neustrezno naslavljanje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1990 msgid "Invalid ID" msgstr "Neveljaven ID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1992 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Neveljaven imenski prostor" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1994 msgid "Invalid XML" msgstr "Neveljaven XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1996 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Neujemajoči gostitelji" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000 msgid "Policy Violation" msgstr "Zloraba politike" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2002 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Oddaljena povezava ni uspela" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2004 msgid "Resource Constraint" msgstr "Zadrega vira" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2006 msgid "Restricted XML" msgstr "Omejen XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2008 msgid "See Other Host" msgstr "Glej druge gostitelje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2010 msgid "System Shutdown" msgstr "Izklop sistema" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2012 msgid "Undefined Condition" msgstr "Nedoločen pogoj" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2014 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Nepodprto kodiranje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2016 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nepodprta vrsta vrstice" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2018 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nepodprta različica" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2020 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "Slabo oblikovan XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2022 msgid "Stream Error" msgstr "Napaka toka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2107 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Ni mogoče prepovedati uporabnika %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2127 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Neznana včlanitev: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2132 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Uporabnika %s ni mogoče včlaniti kot \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2151 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Neznana vloga: \"%s\"" # Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2156 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Ni moč določiti vloge \"%s\" za uporabnika: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2209 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Ni mogoče brcniti uporabnika %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240 #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "Uporabnika %s ni mogoče pingniti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2258 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2269 #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." msgstr "Ni mogoče stresti, saj o uporabniku %s ni ničesar znanega." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2264 #, c-format msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." msgstr "Ni mogoče stresti, saj je uporabnik %s morda nepovezan." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 #, c-format msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." msgstr "Uporabnika %s ni mogoče stresti, ker tega dejanja ne podpira." #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4143 msgid "Buzz" msgstr "Tresljaj" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316 -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 #, c-format msgid "%s has buzzed you!" msgstr "Uporabnik %s vas je stresel." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 #, c-format msgid "Buzzing %s..." msgstr "Stresanje uporabnika %s ..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2347 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Nastavi pogovorno sobo." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Nastavi pogovorno sobo." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2360 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [soba]: Zapusti sobo." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2365 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Registriraj se v pogovorno sobo." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2371 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nova tema]: Oglej si ali spremeni temo." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2377 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <uporabnik> [soba]: Prepovej uporabnika v sobi." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383 -msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." -msgstr "affiliate <uporabnik> <lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče>: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389 -msgid "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's role in the room." -msgstr "role <uporabnik> <moderator|participant|visitor|none>: Nastavitev uporabnikove vloge v sobi." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2395 +msgid "" +"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " +"affiliation with the room." +msgstr "" +"affiliate <uporabnik> <lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče>: " +"Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi." + +msgid "" +"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " +"role in the room." +msgstr "" +"role <uporabnik> <moderator|participant|visitor|none>: " +"Nastavitev uporabnikove vloge v sobi." + msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <uporabnik> [soba]: Povabite uporabnika v sobo." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2401 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <soba> [strežnik]: Pridruži se pomenku na tem strežniku." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <uporabnik> [soba]: Brcni uporabnika iz sobe." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2412 -msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." -msgstr "msg <uporabnik> <sporočilo>: Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2418 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" +"msg <uporabnik> <sporočilo>: Pošljite zasebno sporočilo drugemu " +"uporabniku." + msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." msgstr "ping <jid>:\tPingni uporabnika/komponento/strežnik." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4167 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Stresite prijatelja, da vas bo opazil" @@ -6549,638 +4416,419 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 msgid "XMPP Protocol Plugin" msgstr "Vtičnik za protokol XMPP" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:478 msgid "Domain" msgstr "Domena" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213 msgid "Require SSL/TLS" msgstr "Zahtevaj SSL/TLS" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:217 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3466 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2105 +msgid "Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication" +msgstr "Uporabi avtentikacijo GSSAPI (Kerberos v5)" + msgid "Connect port" msgstr "Poveži vrata" #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3463 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1863 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:809 msgid "Connect server" msgstr "Poveži se na strežnik" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:236 msgid "File transfer proxies" msgstr "Posredovalni strežniki za prenos datotek" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s je zapustil pogovor." -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Sporočilo od %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s je spremenil temo na: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Tema je: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Dostava sporočila za uporabnika %s ni uspela: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279 msgid "XMPP Message Error" msgstr "Napaka sporočila XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:408 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Koda %s)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198 msgid "XML Parse error" msgstr "Napaka pri razčlenjevanu XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:441 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Prišlo je do neznane napake" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:522 -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:523 msgid "Create New Room" msgstr "Ustvari novo sobo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524 -msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" -msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:530 +msgid "" +"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " +"default settings?" +msgstr "" +"Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli " +"privzete nastavitve?" + msgid "_Configure Room" msgstr "_Nastavi sobo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:531 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Sprejmi privzeto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:573 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Napaka v pomenku %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:577 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Napaka pri pridruževanju pomenku %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1009 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" -msgstr "Ni mogoče poslati datoteke %s, ker uporabnik ne podpira prenosov datotek" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1011 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1080 +msgstr "" +"Ni mogoče poslati datoteke %s, ker uporabnik ne podpira prenosov datotek" + msgid "File Send Failed" msgstr "Pošiljanje datoteke ni uspelo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1073 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "Sporočila k %s ni mogoče poslati, neveljaven JID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1075 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "Datoteke %s ni mogoče poslati, ker uporabnik ni povezan" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1077 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" -msgstr "Datoteke %s ni mogoče poslati, ker nimate dostopa do stanja uporabnikove prisotnosti" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1092 +msgstr "" +"Datoteke %s ni mogoče poslati, ker nimate dostopa do stanja uporabnikove " +"prisotnosti" + #, c-format msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "Izberite, kateremu viru %s bi radi poslali datoteko" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1108 msgid "Select a Resource" msgstr "Izberite vir" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198 msgid "Edit User Mood" msgstr "Uredi razpoloženje uporabnika" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199 msgid "Please select your mood from the list." msgstr "Izberite svoje razpoloženje s seznama." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 msgid "Set" msgstr "Nastavi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:209 msgid "Set Mood..." msgstr "Nastavi razpoloženje ..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 msgid "Set User Nickname" msgstr "Nastavi uporabniški vzdevek" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 msgid "Please specify a new nickname for you." msgstr "Prosimo, vnesite svoj nov vzdevek." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 -msgid "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose something appropriate." -msgstr "Ti podatki so vidni vsem stikom s seznama prijateljev, zato izberite nekaj primernega." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 +msgid "" +"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " +"something appropriate." +msgstr "" +"Ti podatki so vidni vsem stikom s seznama prijateljev, zato izberite nekaj " +"primernega." + msgid "Set Nickname..." msgstr "Nastavi vzdevek ..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 msgid "Select an action" msgstr "Izberi dejanje" -#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:712 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" msgstr "Adresarja MSN ni mogoče pridobiti." -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Težava ujemanja (sinhronizacije) seznama prijateljev pri %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116 -#, c-format -msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" -msgstr "%s z lokalnega seznama je v skupini \"%s\", ne pa tudi na seznamu strežnika. Želite dodati tega prijatelja v skupino?" - -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124 -#, c-format -msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" -msgstr "%s je na lokalnem seznamu, ne pa tudi na seznamu strežnika. Želite dodati tega prijatelja?" - -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" +"%s z lokalnega seznama je v skupini \"%s\", ne pa tudi na seznamu strežnika. " +"Želite dodati tega prijatelja v skupino?" + +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" +"%s je na lokalnem seznamu, ne pa tudi na seznamu strežnika. Želite dodati " +"tega prijatelja?" + msgid "Unable to parse message" msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "Skladenjska napaka (verjetno hrošč v odjemalcu)" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46 msgid "Invalid e-mail address" msgstr "Neveljaven naslov e-pošte" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49 msgid "User does not exist" msgstr "Uporabnik ne obstaja" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53 msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Manjka povsem veljavno ime domene" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56 msgid "Already logged in" msgstr "Že prijavljeni" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59 msgid "Invalid screen name" msgstr "Neveljavno pojavno ime" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62 msgid "Invalid friendly name" msgstr "Neveljavno prijateljsko ime" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65 msgid "List full" msgstr "Seznam poln" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68 msgid "Already there" msgstr "Že tam" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72 msgid "Not on list" msgstr "Ni na seznamu" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:760 msgid "User is offline" msgstr "Uporabnik ni na zvezi" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78 msgid "Already in the mode" msgstr "Že v stanju" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82 msgid "Already in opposite list" msgstr "Že na sogovornikovem seznamu" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86 msgid "Too many groups" msgstr "Preveč skupin" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89 msgid "Invalid group" msgstr "Neveljavna skupina" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92 msgid "User not in group" msgstr "Uporabnik ni v skupini" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95 msgid "Group name too long" msgstr "Predolgo ime skupine" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Ni mogoče odstraniti skupine nič" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Uporabnika ste želeli dodati v skupino, ki ne obstaja" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107 msgid "Switchboard failed" msgstr "Stikalna plošča ni uspela" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111 msgid "Notify transfer failed" msgstr "Prenos obvestila ni uspel" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116 msgid "Required fields missing" msgstr "Obvezna polja niso bila izpolnjena" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Preveč zadetkov za FND" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Not logged in" msgstr "Neprijavljen" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128 msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Storitev trenutno ni na voljo" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131 msgid "Database server error" msgstr "Napaka v podatkovni bazi strežnika" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135 msgid "Command disabled" msgstr "Ukaz onemogočen" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139 msgid "File operation error" msgstr "Napaka pri operaciji z datoteko" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143 msgid "Memory allocation error" msgstr "Napaka ob rezervaciji pomnilnika" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Strežniku je bila poslana napačna vrednost CHL" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152 msgid "Server busy" msgstr "Strežnik je zaposlen" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230 msgid "Server unavailable" msgstr "Strežnik je nedostopen" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158 msgid "Peer notification server down" msgstr "Strežnik za obveščanje vrstnikov je nedelujoč" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162 msgid "Database connect error" msgstr "Napaka pri povezavi v podatkovno bazo" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Strežnik se zaustavlja (skočite iz ladje!)" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174 msgid "Error creating connection" msgstr "Napaka pri ustvarjanju povezave" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR parameter je bodisi neznan ali nedovoljen" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183 msgid "Unable to write" msgstr "Ni bilo mogoče pisati" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186 msgid "Session overload" msgstr "Preobremenitev seje" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190 msgid "User is too active" msgstr "Uporabnik je preveč aktiven" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193 msgid "Too many sessions" msgstr "Preveč sej" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196 msgid "Passport not verified" msgstr "Potni list ni preverjen" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199 msgid "Bad friend file" msgstr "Neveljavna datoteka s prijatelji" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203 msgid "Not expected" msgstr "Nepričakovano" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Prijateljsko ime se spreminja preveč pogosto" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218 msgid "Server too busy" msgstr "Strežnik preveč zaposlen" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1418 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 -#: ../libpurple/proxy.c:1399 msgid "Authentication failed" msgstr "Overovitev ni uspela" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Ni dovoljeno brez povezave" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233 msgid "Not accepting new users" msgstr "Brez sprejemanja novih uporabnikov" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Otroški potni list brez privolitve staršev" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Račun še ni bil potrjen" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244 msgid "Bad ticket" msgstr "Napačna vstopnica" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Neznana koda napake %d" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN napaka: %s\n" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:128 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:129 msgid "Nudge" msgstr "Pomežikni" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 #, c-format msgid "%s has nudged you!" msgstr "%s vam je pomežiknil(a)." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 #, c-format msgid "Nudging %s..." msgstr "Mežikanje %s ..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:170 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:171 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Vaše novo MSN poimenovanje je predolgo." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:279 msgid "Set your friendly name." msgstr "Nastavite vaše poimenovanje." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:280 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "To je ime, pod katerim vas bodo videli vaši MSN prijatelji." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:298 msgid "Set your home phone number." msgstr "Nastavite številko vašega domačega telefona." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:315 msgid "Set your work phone number." msgstr "Nastavite številko vašega službenega telefona." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:332 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Nastavite številko vašega mobilnega telefona." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:347 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Dovoli MSN strani za mobilnike?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:348 -msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" -msgstr "Ali želite dovoliti oz. prepovedati prijateljem na vašem seznamu, da vam pošiljajo MSN strani za mobilnike na vaš mobilni telefon?" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354 +msgid "" +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "" +"Ali želite dovoliti oz. prepovedati prijateljem na vašem seznamu, da vam " +"pošiljajo MSN strani za mobilnike na vaš mobilni telefon?" + msgid "Allow" msgstr "Dovoli" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:355 msgid "Disallow" msgstr "Prepovej" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:371 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Ta račun Hotmail morda ni aktiven." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:397 msgid "Send a mobile message." msgstr "Pošlji sporočilo na mobilnik." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:399 msgid "Page" msgstr "Stran/Poziv" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:567 msgid "Home Phone Number" msgstr "Št. domačega telefona" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:571 msgid "Work Phone Number" msgstr "Št. službenega telefona" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:673 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:575 msgid "Mobile Phone Number" msgstr "Št. mobilnega telefona" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:696 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:594 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3114 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3803 msgid "Be Right Back" msgstr "Pridem precej nazaj" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:598 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3116 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3806 msgid "Busy" msgstr "Zaposlen" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:707 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:602 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3818 msgid "On the Phone" msgstr "Na telefonu" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:712 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:606 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3824 msgid "Out to Lunch" msgstr "Na kosilu" @@ -7190,369 +4838,200 @@ #. savable #. should be user_settable some day #. independent -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:731 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:170 msgid "Artist" msgstr "Izvajalec" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:634 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Nastavi poimenovanje ..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:639 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Nastavi št. domačega telefona ..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:759 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:643 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Nastavi št. službenega telefona ..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:763 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Nastavi št. mobilnega telefona ..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:769 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:653 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Omogoči/onemogoči mobilne naprave ..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:774 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Dovoli/prepovej mobilne strani ..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:785 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:669 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Odpri prispelo pošto Hotmail" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:809 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:693 msgid "Send to Mobile" msgstr "Pošlji na mobilca" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:819 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:703 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3426 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Začni _pogovor" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:857 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:742 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." -msgstr "Za MSN potrebujete podporo SSL, zato morate namestiti podprto knjižnico SSL." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:887 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:772 +msgstr "" +"Za MSN potrebujete podporo SSL, zato morate namestiti podprto knjižnico SSL." + msgid "Failed to connect to server." msgstr "Povezava na strežnik neuspešna." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1671 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2014 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1527 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1870 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Napaka pri pridobivanju profila" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1593 -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:371 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:372 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:125 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1087 msgid "Age" msgstr "Starost" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1746 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 msgid "Occupation" msgstr "Zaposlitev" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1747 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1603 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:802 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1175 msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1752 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1944 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1950 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1957 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1608 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1800 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1806 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1813 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobiji in interesi" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1878 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1884 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1899 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1906 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1614 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1734 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1740 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1747 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1755 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1762 msgid "A Little About Me" msgstr "Nekaj o meni" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1631 msgid "Social" msgstr "Družabno" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1633 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092 msgid "Marital Status" msgstr "Zakonski stan" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1778 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1634 msgid "Interests" msgstr "Zanimanja" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1635 msgid "Pets" msgstr "Domači ljubljenčki" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1780 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1636 msgid "Hometown" msgstr "Domači kraj" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1637 msgid "Places Lived" msgstr "Dosedanji kraji bivanja" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1638 msgid "Fashion" msgstr "Moda" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1639 msgid "Humor" msgstr "Humor" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1640 msgid "Music" msgstr "Glasba" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1966 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1972 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1641 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1822 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1828 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144 msgid "Favorite Quote" msgstr "Najljubši citat" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658 msgid "Contact Info" msgstr "Podatki o stiku" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1659 msgid "Personal" msgstr "Zasebno" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1662 msgid "Significant Other" msgstr "Boljša polovica" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1663 msgid "Home Phone" msgstr "Domači telefon" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1664 msgid "Home Phone 2" msgstr "Domači telefon 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1665 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3826 msgid "Home Address" msgstr "Domači naslov" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1666 msgid "Personal Mobile" msgstr "Osebni mobilni tel." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1811 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1667 msgid "Home Fax" msgstr "Domači faks" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1812 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1668 msgid "Personal E-Mail" msgstr "Osebni e-naslov" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1813 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1669 msgid "Personal IM" msgstr "Osebni IM" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1815 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1671 msgid "Anniversary" msgstr "Obletnica" #. Business -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687 msgid "Work" msgstr "Službeno" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Naziv službe" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3847 msgid "Company" msgstr "Podjetje" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489 msgid "Department" msgstr "Oddelek" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1692 msgid "Profession" msgstr "Poklic" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1837 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1693 msgid "Work Phone" msgstr "Službeni telefon" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1694 msgid "Work Phone 2" msgstr "Službeni telefon 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1839 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1695 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3839 msgid "Work Address" msgstr "Službeni naslov" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1840 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1696 msgid "Work Mobile" msgstr "Službeni mobilni tel." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1697 msgid "Work Pager" msgstr "Službeni pager" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1842 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1698 msgid "Work Fax" msgstr "Službeni faks" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1843 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1699 msgid "Work E-Mail" msgstr "Službeni e-naslov" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1844 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1700 msgid "Work IM" msgstr "Službeni IM" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1701 msgid "Start Date" msgstr "Datum pričetka" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1915 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1921 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1928 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1935 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1771 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1777 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1784 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1791 msgid "Favorite Things" msgstr "Priljubljene stvari" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1980 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1836 msgid "Last Updated" msgstr "Nazadnje osveženo" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1991 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1847 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Domača stran" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2015 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1871 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Uporabnik ni ustvaril javnega profila." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2016 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1872 -msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." -msgstr "MSN ne more najti uporabnikovega profila. To lahko pomeni, da uporabnik ne obstaja, ali pa še ni ustvaril javnega profila." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2020 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1876 -msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." -msgstr "V uporabnikovem profilu ni mogoče najti nobenih informacij. Uporabnik verjetno ne obstaja." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2028 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1884 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1246 +msgid "" +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " +"public profile." +msgstr "" +"MSN ne more najti uporabnikovega profila. To lahko pomeni, da uporabnik ne " +"obstaja, ali pa še ni ustvaril javnega profila." + +msgid "" +"Could not find any information in the user's profile. The user most likely " +"does not exist." +msgstr "" +"V uporabnikovem profilu ni mogoče najti nobenih informacij. Uporabnik " +"verjetno ne obstaja." + msgid "Profile URL" msgstr "URL profila" @@ -7566,13 +5045,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2315 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2317 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" msgstr "Vtičnik za protokol Windows Live Messenger" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2352 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2206 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Uporabi metodo HTTP" @@ -7583,177 +5058,125 @@ # *< dependencies # *< priority # *< id -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2357 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2211 msgid "HTTP Method Server" msgstr "Strežnik metode HTTP" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2216 msgid "Show custom smileys" msgstr "Pokaži smeške po meri ..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2370 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2224 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: Dregnite prijatelja, da vas bo opazil" -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" msgstr "Overjanje Windows Live ID: Povezava ni mogoča" #. we must have failed! -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126 -msgid "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server response" -msgstr "Overjanje Windows Live ID: Žetona overovitve v odzivu strežnika ni mogoče najti" - -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172 +msgid "" +"Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " +"response" +msgstr "" +"Overjanje Windows Live ID: Žetona overovitve v odzivu strežnika ni mogoče " +"najti" + msgid "Windows Live ID authentication Failed" msgstr "Overovitev Windows Live ID ni uspela" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s ni veljavna skupina." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:534 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:339 msgid "Unknown error." msgstr "Neznana napaka." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s na %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:509 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "Uporabnik %s vam je ravnokar pomežiknil!" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 #, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "Neznana napaka (%d)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4479 msgid "Unable to add user" msgstr "Ni mogoče dodati uporabnika" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:500 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "Uporabnika ni mogoče dodati na %s (%s)." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:504 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "Ni mogoče blokirati uporabnika %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:508 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "Uporabniku ni mogoče dovoliti na %s (%s)." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:516 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "%s ni mogoče dodati, saj je vaš seznam prijateljev poln." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:525 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s ni veljaven račun potnega lista." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:530 msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "Storitev je trenutno nedosegljiva." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1276 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:898 msgid "Unable to rename group" msgstr "Skupine ni mogoče preimenovati" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1331 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:953 msgid "Unable to delete group" msgstr "Skupine ni mogoče izbrisati" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1945 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1372 -#, c-format -msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" +#, c-format +msgid "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" "\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." msgid_plural "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" "\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." msgstr[0] "" -"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minutah. Ob tem boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, ki so v teku.\n" +"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minutah. Ob tem " +"boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, ki so v teku.\n" "\n" "Po zaključenih vzdrževalnih delih se boste lahko uspešno prijavili." msgstr[1] "" -"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minuti. Ob tem boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, ki so v teku.\n" +"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minuti. Ob tem " +"boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, ki so v teku.\n" "\n" "Po zaključenih vzdrževalnih delih se boste lahko uspešno prijavili." msgstr[2] "" -"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minutah. Ob tem boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, ki so v teku.\n" +"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minutah. Ob tem " +"boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, ki so v teku.\n" "\n" "Po zaključenih vzdrževalnih delih se boste lahko uspešno prijavili." msgstr[3] "" -"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minutah. Ob tem boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, ki so v teku.\n" +"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minutah. Ob tem " +"boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, ki so v teku.\n" "\n" "Po zaključenih vzdrževalnih delih se boste lahko uspešno prijavili." -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1564 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 msgid "Unable to connect" msgstr "Ni se mogoče povezati" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135 msgid "Writing error" msgstr "Napaka pri pisanju" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137 msgid "Reading error" msgstr "Napaka pri branju" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" @@ -7762,135 +5185,92 @@ "Napaka povezave s strežnika %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:301 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Strežnik ne podpira tega protokola." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:306 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Napaka pri parsanju HTTP." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:358 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:310 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:155 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Prijavili ste se z druge lokacije." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:316 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "Strežniki MSN so trenutno nedostopni. Prosimo počakajte in poskusite znova." - -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:370 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:322 +msgstr "" +"Strežniki MSN so trenutno nedostopni. Prosimo počakajte in poskusite znova." + msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Strežniki MSN se bodo začasno zaustavili." # Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:375 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:327 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Ni možno overoviti: %s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:333 -msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "Vaš seznam prijateljev MSN je trenutno nedostopen. Prosimo počakajte in poskusite znova." - -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357 +msgid "" +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "" +"Vaš seznam prijateljev MSN je trenutno nedostopen. Prosimo počakajte in " +"poskusite znova." + msgid "Handshaking" msgstr "Rokovanje" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358 msgid "Starting authentication" msgstr "Pričetek overovitve" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359 msgid "Getting cookie" msgstr "Pridobivanje piškotka" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361 msgid "Sending cookie" msgstr "Pošljanje piškotka" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Prejemanje seznama prijateljev" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Stran od računalnika" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35 msgid "On The Phone" msgstr "Na telefonu" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36 msgid "Out To Lunch" msgstr "Na kosilu" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" -msgstr "Sporočila morda ni bilo poslano, ker je prišlo do časovne prekoračitve:" - -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416 +msgstr "" +"Sporočila morda ni bilo poslano, ker je prišlo do časovne prekoračitve:" + msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj ni dovoljeno v nevidnem stanju:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj uporabnik ni na zvezi:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Sporočilo ni bilo poslano, ker je prišlo do napake v povezavi:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:426 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:428 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj je poslano prehitro:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:430 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:432 -msgid "Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" -msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, ker ni bilo mogoče vzpostaviti seje s strežnikom. To je najverjetneje težava strežnika, poskusite znova v nekaj minutah:" - -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439 -msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgid "" +"Message could not be sent because we were unable to establish a session with " +"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" +msgstr "" +"Sporočila ni mogoče poslati, ker ni bilo mogoče vzpostaviti seje s " +"strežnikom. To je najverjetneje težava strežnika, poskusite znova v nekaj " +"minutah:" + +msgid "" +"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "Sporočila ni bilo poslano, ker je prišlo do napake v stikalni plošči:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:445 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:447 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Sporočila morda ni bilo poslano, ker je prišlo do neznane napake:" -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:262 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "%s vas je dodal(a) na svoj seznam prijateljev." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:331 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s vas je odstranil(a) s svojega seznama prijateljev." @@ -7898,18 +5278,13 @@ #. only notify the user about problems adding to the friends list #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably #. * won't cause too many problems if we just ignore it -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "\"%s\" ni bilo mogoče dodati." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:655 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Navedeno pojavno ime ni veljavno." -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:546 msgid "Has you" msgstr "Vas ima" @@ -7923,274 +5298,218 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2170 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2172 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Vtičnik za protokol MSN" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 msgid "Missing Cipher" msgstr "Cifra manjka" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 msgid "The RC4 cipher could not be found" msgstr "Cifre RC4 ni mogoče najti" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 -msgid "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will not be loaded." -msgstr "Nadgradite libpurple za podporo RC4 (>= 2.0.1). Vtičnik MySpaceIM se ne bo naložil." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:345 +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" +"Nadgradite libpurple za podporo RC4 (>= 2.0.1). Vtičnik MySpaceIM se ne bo " +"naložil." + msgid "Reading challenge" msgstr "Branje izziva" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:353 msgid "Unexpected challenge length from server" msgstr "Nepričakovana dolžina izziva strežnika" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:357 msgid "Logging in" msgstr "Prijavljanje" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 #, c-format msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" -msgstr "Povezava s strežnikom je izgubljena (v %d sekundah ni bilo prejetih podatkov)" +msgstr "" +"Povezava s strežnikom je izgubljena (v %d sekundah ni bilo prejetih podatkov)" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1365 msgid "New mail messages" msgstr "Nova prejeta sporočila" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1366 msgid "New blog comments" msgstr "Novi komentarji na blogu" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1367 msgid "New profile comments" msgstr "Novi komentarji profila" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1368 msgid "New friend requests!" msgstr "Nove zahteve prijateljev!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1369 msgid "New picture comments" msgstr "Novi komentarji slike" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1399 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1585 msgid "MySpaceIM - No Username Set" msgstr "MySpaceIM - Uporabniško ime ni določeno" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1586 msgid "You appear to have no MySpace username." msgstr "Kot kaže, nimate uporabniškega imena MySpace." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1587 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" msgstr "Ga želite zdaj določiti? (Pozor: TEGA NI MOGOČE SPREMENITI!)" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1611 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546 msgid "Connected" msgstr "Povezano" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846 #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "Napaka protokola, koda %d: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1868 -#, c-format -msgid "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." -msgstr "%s Vaše geslo ima %d znakov, več kot je dovoljenih %d znakov za MySpaceIM. Skrajšajte svoje geslo na naslovu http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword in poskusite znova." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1891 +#, c-format +msgid "" +"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " +"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." +"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " +"again." +msgstr "" +"%s Vaše geslo ima %d znakov, več kot je dovoljenih %d znakov za MySpaceIM. " +"Skrajšajte svoje geslo na naslovu http://profileedit.myspace.com/index.cfm?" +"fuseaction=accountSettings.changePassword in poskusite znova." + msgid "MySpaceIM Error" msgstr "Napaka MySpaceIM" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2103 msgid "Failed to add buddy" msgstr "Prijatelja ni bilo mogoče dodati" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069 msgid "'addbuddy' command failed." msgstr "Ukaz 'addbuddy' ni uspel." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2103 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2348 msgid "persist command failed" msgstr "ukaz persist ni uspel" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2208 #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "Uporabnik ne obstaja: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2210 msgid "User lookup" msgstr "Ogled uporabnika" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2329 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2348 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2370 msgid "Failed to remove buddy" msgstr "Prijatelja ni bilo mogoče odstraniti" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2329 msgid "'delbuddy' command failed" msgstr "ukaz 'delbuddy' ni uspel" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2370 msgid "blocklist command failed" msgstr "ukaz blocklist ni uspel" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2484 msgid "Invalid input condition" msgstr "Neveljaven vnosni pogoj" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2539 msgid "Read buffer full (2)" msgstr "Bralni predpomnilnik je poln (2)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2582 msgid "Unparseable message" msgstr "Sporočila ni mogoče razčleniti" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2653 #, c-format msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "Povezava z gostiteljem ni uspela: %s (%d)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2831 msgid "IM Friends" msgstr "Prijatelji za klepet" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2931 -#, c-format -msgid "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)" -msgstr "%d prijateljev je bilo dodanih ali posodobljenih s strežnika (vključno s prijatelji, ki so že strežniškem seznamu)" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2932 +#, c-format +msgid "" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr "" +"%d prijateljev je bilo dodanih ali posodobljenih s strežnika (vključno s " +"prijatelji, ki so že strežniškem seznamu)" + msgid "Add contacts from server" msgstr "Dodaj stike s strežnika" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2984 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3048 msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "Dodaj prijatelje z MySpace.com" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2985 msgid "Importing friends failed" msgstr "Uvoz prijateljev ni uspel" #. TODO: find out how -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3041 msgid "Find people..." msgstr "Poišči prijatelje ..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3044 msgid "Change IM name..." msgstr "Spremeni pojavno ime ..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3345 msgid "myim URL handler" msgstr "Upravljač za URL-je \"myim\"" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3346 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." -msgstr "Za odpiranje tega URL-ja myim ni mogoče najti ustreznega računa MySpaceIM." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3347 +msgstr "" +"Za odpiranje tega URL-ja myim ni mogoče najti ustreznega računa MySpaceIM." + msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." msgstr "Omogoči pravi račun MySpaceIM in poskusi znova." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3470 msgid "Show display name in status text" msgstr "Pokaži zaslonsko ime v besedilu stanja" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3473 msgid "Show headline in status text" msgstr "Pokaži naslov v besedilu stanja" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3478 msgid "Send emoticons" msgstr "Pošlji smejčke" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3483 msgid "Screen resolution (dots per inch)" msgstr "Ločljivost zaslona (točk na palec)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3486 msgid "Base font size (points)" msgstr "Osnovna velikost pisave (točke)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:790 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 msgid "User" msgstr "Uporabnik" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3025 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:138 msgid "Headline" msgstr "Naslov" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:153 msgid "Song" msgstr "Skladba" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:162 msgid "Total Friends" msgstr "Skupno prijateljev" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:180 msgid "Client Version" msgstr "Različica odjemalca" #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:570 msgid "No username set" msgstr "Uporabniško ime ni določeno" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:577 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:671 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" msgstr "MySpaceIM - Določite uporabniško ime" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:578 msgid "Please enter a username to check its availability:" msgstr "Vnesite uporabniško ime za preverjanje njegove dostopnosti:" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:658 msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM - Uporabniško ime je na voljo" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:659 msgid "This username is available. Would you like to set it?" msgstr "To uporabniško ime je na voljo. Ga želite nastaviti?" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:660 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "KO JE ENKRAT NASTAVLJENO, TEGA NI MOGOČE SPREMENITI!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:672 msgid "This username is unavailable." msgstr "To uporabniško ime ni na voljo." -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:673 msgid "Please try another username:" msgstr "Prosimo, poskusite z drugim uporabniškim imenom:" @@ -8200,32 +5519,25 @@ #. * projectile or weapon." This term often has an electrical #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when #. * he put a fork in the toaster." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:221 msgid "Zap" msgstr "Usekaj" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 #, c-format msgid "%s has zapped you!" msgstr "Uporabnik %s vas je usekal!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 #, c-format msgid "Zapping %s..." msgstr "Uporabnik %s bo ravnokar usekan ..." #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 msgid "Whack" msgstr "Pribij" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 #, c-format msgid "%s has whacked you!" msgstr "%s vas je pribil(a)!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 #, c-format msgid "Whacking %s..." msgstr "Pribijanje uporabnika %s ..." @@ -8233,76 +5545,61 @@ #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free #. * to translate it literally. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58 msgid "Torch" msgstr "Zažgi" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "%s has torched you!" msgstr "Uporabnik %s vas je zažgal!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "Torching %s..." msgstr "Zažiganje uporabnika %s ..." #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 msgid "Smooch" msgstr "Cmokni" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63 #, c-format msgid "%s has smooched you!" msgstr "Uporabnik %s vas je cmoknil!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63 #, c-format msgid "Smooching %s..." msgstr "Cmokanje uporabnika %s ..." #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66 msgid "Hug" msgstr "Objemi" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66 #, c-format msgid "%s has hugged you!" msgstr "%s vas je objel(a)!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67 #, c-format msgid "Hugging %s..." msgstr "Objemanje uporabnika %s ..." #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70 msgid "Slap" msgstr "Klofuta" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, c-format msgid "%s has slapped you!" msgstr "%s vas je klofnil(a)!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, c-format msgid "Slapping %s..." msgstr "Klofutanje uporabnika %s ..." #. Goose means "to pinch someone on their butt" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:74 msgid "Goose" msgstr "Brcni v ta zadnjo" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75 #, c-format msgid "%s has goosed you!" msgstr "Uporabnik %s vas je brcnil v ta zadnjo!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75 #, c-format msgid "Goosing %s..." msgstr "Brcanje uporabnika %s v ta zadnjo ..." @@ -8310,16 +5607,13 @@ #. A high-five is when two people's hands slap each other #. * in the air above their heads. It is done to celebrate #. * something, often a victory, or to congratulate someone. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:80 msgid "High-five" msgstr "Daj roko" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 #, c-format msgid "%s has high-fived you!" msgstr "Uporabnik %s vam je dal roko!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 #, c-format msgid "High-fiving %s..." msgstr "Dajanje roke uporabniku %s ..." @@ -8327,16 +5621,13 @@ #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:86 msgid "Punk" msgstr "Povleci za nos" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87 #, c-format msgid "%s has punk'd you!" msgstr "Uporabnik %s vas je povlekel za nos!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87 #, c-format msgid "Punking %s..." msgstr "Vlečenje za nos uporabnika %s ..." @@ -8348,244 +5639,200 @@ #. * gesture, so it does not carry a harsh negative #. * connotation. It is generally used in a playful tone #. * with friends. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:96 msgid "Raspberry" msgstr "Pokaži osle" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97 #, c-format msgid "%s has raspberried you!" msgstr "Uporabnik %s vam je pokazal osle." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97 #, c-format msgid "Raspberrying %s..." msgstr "Kazanje oslov uporabniku %s ..." -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Zahtevani parametri niso podani" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 msgid "Unable to write to network" msgstr "Pisanje v omrežje ni možno" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 msgid "Unable to read from network" msgstr "Branje iz omrežja ni možno" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 msgid "Error communicating with server" msgstr "Napaka pri komunikaciji s strežnikom" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Conference not found" msgstr "Konference ni mogoče najti" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 msgid "Conference does not exist" msgstr "Konferenca ne obstaja" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Mapa s tem imenom že obstaja" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 msgid "Not supported" msgstr "Ni podprto" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Password has expired" msgstr "Geslo je poteklo" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 msgid "Incorrect password" msgstr "Neveljavno geslo" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 msgid "User not found" msgstr "Uporabnika ni mogoče najti" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 msgid "Account has been disabled" msgstr "Račun je bil onemogočen" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Strežnik ni mogel dostopiti do mape" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Vaš sistemski skrbnik je to možnost onemogočil" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Strežnik ni na voljo; poskusite pozneje" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Stika ni mogoče dodati v isto mapo dvakrat" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Vas ni mogoče dodati" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Glavni arhiv je narobe nastavljen" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Incorrect screen name or password" msgstr "Neveljavno pojavno ime ali geslo" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" msgstr "Gostitelja pojavnega imena, ki ste ga vnesli, ni mogoče prepoznati" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 -msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered" +msgid "" +"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " +"entered" msgstr "Vaš račun je bil onemogočen, ker ste vnesli preveč napačnih gesel" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Iste osebe ne morete dvakrat dodati pomenku" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Dosegli ste mejo števila dovoljenih stikovstikov" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 msgid "You have entered an incorrect screen name" msgstr "Vnesli ste napačno pojavno ime" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Med posodabljanjem mape je prišlo do napake" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Nezdružljiva različica protokola" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 msgid "The user has blocked you" msgstr "Uporabnik vas je zavrnil" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 -msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time" -msgstr "Ta preskusna različica ne dovoljuje prijave več kot desetim uporabnikom hkrati" - -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "" +"Ta preskusna različica ne dovoljuje prijave več kot desetim uporabnikom " +"hkrati" + msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "Uporabnike ni na zvezi ali pa ste zavrnjeni" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Neznana napaka: 0x%X" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Prijava spodletela (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." -msgstr "Sporočila ni mogoče poslati. Ni mogoče dobiti podrobnosti za uporabnika (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404 +msgstr "" +"Sporočila ni mogoče poslati. Ni mogoče dobiti podrobnosti za uporabnika (%s)." + #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Ni bilo moč dodati %s na vaš seznam prijateljev (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Sporočila (%s) ni mogoče poslati." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Ni bilo moč povabiti uporabnika (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "Sporočila ni mogoče poslati %s. Ni mogoče ustvariti konference (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Sporočila ni bilo moč poslati. Ni mogoče ustvariti konference (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592 -#, c-format -msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)." -msgstr "Uporabnika %s ni mogoče premakniti v mapo %s na seznamu nedejavnih na strežniku. Napaka pri usvarjanju mape (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)." -msgstr "Ni bilo moč dodati %s na vaš seznam prijateljev. Napaka pri ustvarjanju mape na strežniku (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (%s)." +msgstr "" +"Uporabnika %s ni mogoče premakniti v mapo %s na seznamu nedejavnih na " +"strežniku. Napaka pri usvarjanju mape (%s)." + +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (%s)." +msgstr "" +"Ni bilo moč dodati %s na vaš seznam prijateljev. Napaka pri ustvarjanju mape " +"na strežniku (%s)." + #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Podrobnosti za uporabnika %s (%s) ni moč dobiti." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Uporabnika ni moč dodati na seznam zasebnosti (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "%s ni moč dodati na seznam zavrnjenih (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "%s ni moč dodati na seznam dovoljenih (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "%s ni moč odstraniti s seznama zasebnosti (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Ni mogoče spremeniti strežniških nastavitve zasebnosti (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Ni mogoče ustvariti konference (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Napaka pri komunikaciji s strežnikom. Zapiranje povezave." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1485 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefonska številka" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491 msgid "Personal Title" msgstr "Osebni naziv" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 msgid "Mailstop" msgstr "StojPošta" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4176 msgid "User ID" msgstr "Uporabniška št." @@ -8595,37 +5842,29 @@ #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524 msgid "Full name" msgstr "Polno ime" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Konferenca GroupWise %d" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729 msgid "Authenticating..." msgstr "Overovljanje ..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746 msgid "Waiting for response..." msgstr "Čakanje odgovora ..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s je bil povabljen na ta pomenek." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Povabilo na pomenek" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -8636,28 +5875,27 @@ "\n" "Poslano: %s" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Se želite pridružiti pomenku?" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Ker ste se prijavili na drugi delovni postaji, ste bili odjavljeni." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2085 -#, c-format -msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s ni na zvezi in ni sprejel sporočila, ki ste ga pravkar poslali." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2185 -msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to." -msgstr "Ni se mogoče povezati na strežnik. Vnesite naslov strežnika, na katerega se želite povezati." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2214 +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "" +"Ni se mogoče povezati na strežnik. Vnesite naslov strežnika, na katerega se " +"želite povezati." + msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Napaka. Podpora SSL ni nameščena." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2522 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Ta konferenca je bila zaprta. Spročil se ne da pošiljati več.več." @@ -8671,47 +5909,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3536 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3538 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Vtičnik za protokol Novell GroupWise Messenger" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3563 msgid "Server address" msgstr "Naslov strežnika" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3567 msgid "Server port" msgstr "Vrata strežnika" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:62 msgid "Could not join chat room" msgstr "Pogovorni sobi se ni mogoče pridružiti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63 msgid "Invalid chat room name" msgstr "Neveljavno ime sobe" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 -#: ../libpurple/proxy.c:584 -#: ../libpurple/proxy.c:1135 -#: ../libpurple/proxy.c:1244 -#: ../libpurple/proxy.c:1344 -#: ../libpurple/proxy.c:1472 msgid "Server closed the connection." msgstr "Strežnik je zaprl povezavo." -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:393 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 -#: ../libpurple/proxy.c:596 -#: ../libpurple/proxy.c:1147 -#: ../libpurple/proxy.c:1256 -#: ../libpurple/proxy.c:1356 -#: ../libpurple/proxy.c:1484 #, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" @@ -8720,12 +5935,6 @@ "Izgubljena povezava s strežnikom:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 -#: ../libpurple/proxy.c:1164 -#: ../libpurple/proxy.c:1269 -#: ../libpurple/proxy.c:1368 -#: ../libpurple/proxy.c:1440 -#: ../libpurple/proxy.c:1497 msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "Na povezavi s strežnikom prejeti neveljavni podatki." @@ -8739,8 +5948,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 msgid "AIM Protocol Plugin" msgstr "Vtičnik za protokol AIM" @@ -8754,292 +5961,223 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 msgid "ICQ Protocol Plugin" msgstr "Vtičnik za protokol ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4432 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "Oddaljeni uporabnik je zaprl povezavo." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 msgid "The remote user has declined your request." msgstr "Oddaljeni uporabnik je zavrnil vašo zahtevo." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46 #, c-format msgid "Lost connection with the remote user:
%s" msgstr "Izgubljena povezava z oddaljenim uporabnikom:
%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "Pri povezavi z oddaljenim uporabnikom prejeti neveljavni podatki." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51 msgid "Could not establish a connection with the remote user." msgstr "Povezave z oddaljenim uporabnikom ni mogoče vzpostaviti." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562 msgid "Direct IM established" msgstr "Vzpostavljeno neposredno sporočanje" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600 -#, c-format -msgid "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct IM. Try using file transfer instead.\n" -msgstr "Uporabnik %s vam je želel poslati datoteko %s, vendar dovoljujemo le prenos datotek do velikosti %s prek neposrednih sporočil. Poskusite raje s funkcijo prenosa datotek.\n" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 +#, c-format +msgid "" +"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " +"IM. Try using file transfer instead.\n" +msgstr "" +"Uporabnik %s vam je želel poslati datoteko %s, vendar dovoljujemo le prenos " +"datotek do velikosti %s prek neposrednih sporočil. Poskusite raje s " +"funkcijo prenosa datotek.\n" + #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "Datoteka %s je %s, kar je več od največje velikosti za %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 msgid "Invalid error" msgstr "Neveljavna napaka" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Neveljaven SNAC" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Rate to host" msgstr "Prenos do gostitelja" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Rate to client" msgstr "Prenos do odjemalca" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Service unavailable" msgstr "Storitev ni dostopna" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Service not defined" msgstr "Storitev nedefinirana" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Zastarel SNAC" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Not supported by host" msgstr "Gostitelj ne podpira" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Not supported by client" msgstr "Odjemalec ne podpira" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Refused by client" msgstr "Odjemalec je zavrnil" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Reply too big" msgstr "Odgovor prevelik" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Responses lost" msgstr "Odgovori so se izgubili" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Request denied" msgstr "Zahteva zavrnjena" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Odkrit SNAC podatek" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "Insufficient rights" msgstr "Premalo pravic" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "In local permit/deny" msgstr "V lokalnem dovoljenju/prepovedi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Preveč zloben (pošiljatelj)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Preveč zloben (prejemnik)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Uporabnik začasno ni dostopen" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "No match" msgstr "Ni zadetka" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "List overflow" msgstr "Prekoračitev seznama" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "Request ambiguous" msgstr "Zahteva nejasna" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 msgid "Queue full" msgstr "Čakalna vrsta je polna" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:141 msgid "Not while on AOL" msgstr "Na omrežju AOL ni dovoljeno" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347 -msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)" -msgstr "(Pri sprejemu tega sporočila je prišlo do napake. Prijatelj, s katerim se pogovarjate, je najbrž uporabil drugo kodiranje od pričakovanega. Če veste, za katero kodiranje gre, ga lahko navedete v naprednih možnostih nastavitev svojega računa AIM/ICQ.)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456 -#, c-format -msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "(Pri prejemu tega sporočila je prišlo do napake. Vi in %s imata izbrane različni kodni strani ali pa ima %s hroščavega odjemalca.)" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(Pri sprejemu tega sporočila je prišlo do napake. Prijatelj, s katerim se " +"pogovarjate, je najbrž uporabil drugo kodiranje od pričakovanega. Če veste, " +"za katero kodiranje gre, ga lahko navedete v naprednih možnostih nastavitev " +"svojega računa AIM/ICQ.)" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Pri prejemu tega sporočila je prišlo do napake. Vi in %s imata izbrane " +"različni kodni strani ali pa ima %s hroščavega odjemalca.)" #. Label -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2444 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2474 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona prijatelja" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "Voice" msgstr "Glasovno" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Neposredni pogovor AIM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6113 msgid "Get File" msgstr "Sprejmi datoteko" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 msgid "Games" msgstr "Igre" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 msgid "Add-Ins" msgstr "Dodatki" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 msgid "Send Buddy List" msgstr "Pošlji seznam prijateljev" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Neposredna povezava ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 msgid "AP User" msgstr "AP uporabnik" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ strežniški posrednik" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Star ICQ UTF-8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian kodiranje" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF-8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693 msgid "Security Enabled" msgstr "Varnost vključena" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696 msgid "Video Chat" msgstr "Video.pomenek" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703 msgid "Live Video" msgstr "Video v živo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 msgid "Free For Chat" msgstr "Na voljo za pogovor" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918 msgid "Not Available" msgstr "Ni na voljo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5904 msgid "Occupied" msgstr "Zaseden" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 msgid "Web Aware" msgstr "Zaveden interneta" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3132 -#: ../libpurple/status.c:157 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1084 msgid "Invisible" msgstr "Neviden" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3740 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1100 msgid "IP Address" msgstr "Naslov IP" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2952 msgid "Warning Level" msgstr "Stopnja opozoril" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854 msgid "Buddy Comment" msgstr "Komentar prijatelja" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994 #, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" @@ -9048,7 +6186,6 @@ "Povezava z overovitvenim strežnikom ni uspela:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002 #, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" @@ -9057,164 +6194,136 @@ "Povezava na strežnik BOS ni uspela:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042 -msgid "Screen name sent" -msgstr "Pojavno ime poslano" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047 +msgid "Username sent" +msgstr "Uporabniško ime poslano" + msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Povezava vzpostavljena, piškotek poslan" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076 msgid "Finalizing connection" msgstr "Dokončujem povezavo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1302 -#, c-format -msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je pojavno ime neveljavno. Imena morajo biti veljaven e-poštni naslov ali se morajo začeti s črko in lahko vsebujejo le črke, številke in presledke ali pa so sestavljena zgolj iz števil." +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " +"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " +"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je uporabniško ime " +"neveljavno. Imena morajo biti veljaven e-poštni naslov ali se morajo začeti " +"s črko in lahko vsebujejo le črke, številke in presledke ali pa so " +"sestavljena zgolj iz števil." #. Unregistered screen name -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2109 -msgid "Invalid screen name." -msgstr "Neveljavno pojavno ime." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394 -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1112 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 +msgid "Invalid username." +msgstr "Neveljavno uporabniško ime." + msgid "Incorrect password." msgstr "Neveljavno geslo." #. Suspended account -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1398 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Vaš račun je trenutno zamrznjen." #. service temporarily unavailable -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1402 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Storitev AOL neposrednih sporočil je trenuno nedosegljiva." #. screen name connecting too frequently #. IP address connecting too frequently -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1406 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1415 -msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "Povezava ste prevečkrat vzpostavili in prekinili. Počakajte deset minut in poskusite ponovno. Če ne počakate sedaj, boste čakali še dalj." +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Povezava ste prevečkrat vzpostavili in prekinili. Počakajte deset minut in " +"poskusite ponovno. Če ne počakate sedaj, boste čakali še dalj." #. client too old -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "Različica odjemalca, ki ga uporabljate, je prestara. Prosim posodobite ga pri %s" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 +msgstr "" +"Različica odjemalca, ki ga uporabljate, je prestara. Prosim posodobite ga " +"pri %s" + msgid "Could Not Connect" msgstr "Povezava ni uspela" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 msgid "Received authorization" msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1475 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Vnešeni ključ SecurID ni veljaven." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1488 msgid "Enter SecurID" msgstr "Vnesite SecurID" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Vnesite število s 6 ciframi iz digitalnega prikazovalnika." #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2293 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2342 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5988 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6269 -#: ../libpurple/request.h:1458 msgid "_OK" msgstr "V _redu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1530 -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." -msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Morda boste želeli uporabiti TOC dokler to ni popravljeno. Preverite %s za posodobitve." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1533 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1577 +#, c-format +msgid "" +"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +"fixed. Check %s for updates." +msgstr "" +"Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Morda boste želeli uporabiti TOC " +"dokler to ni popravljeno. Preverite %s za posodobitve." + msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Veljavnega prijavnega izvlečka za AIM ni mogoče pridobiti." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1574 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1673 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Preverite %s za posodobitve." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1676 msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "Veljavnega prijavnega izvlečka ni mogoče pridobiti." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1706 msgid "Password sent" msgstr "Geslo poslano" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1762 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Povezave ni mogoče inicializirati" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Prosim za pooblastilo, da vas smem dodati na svoj seznam prijateljev." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Sporočilo o zahtevi po pooblastilu:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292 msgid "Please authorize me!" msgstr "Prosim za pooblastilo!" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2333 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2341 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5360 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:991 msgid "No reason given." msgstr "Ni podanega razloga." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2340 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Sporočilo o neodobrenem pooblastilu:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 -#, c-format -msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" +#, c-format +msgid "" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Uporabnik %u je zavrnil zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev z naslednjim razlogom:\n" +"Uporabnik %u je zavrnil zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev " +"z naslednjim razlogom:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2469 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Overovitev ICQ zavrnjena." #. Someone has granted you authorization -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Uporabik %u vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2484 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -9227,7 +6336,6 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2492 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -9240,7 +6348,6 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2500 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -9253,25 +6360,19 @@ "Sporočilo se glasi:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2521 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Uporabnik ICQ %u vam je poslal vizitko: %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2527 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Ali želite dodati prijatelja s to vizitko na vaš seznam prijateljev?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2532 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:320 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2533 msgid "_Decline" msgstr "_Zavrni" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2657 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -9280,7 +6381,6 @@ msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2666 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -9289,16 +6389,16 @@ msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2684 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -9307,7 +6407,6 @@ msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2693 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -9316,7 +6415,6 @@ msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2702 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -9327,448 +6425,424 @@ # Data is assumed to be the destination sn #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2857 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Ni moč poslati sporočila: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2857 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2862 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926 msgid "Unknown reason." msgstr "Neznan vzrok." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2860 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2459 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Ni moč poslati sporočila k %s:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Podatki o uporabniku niso dostopni: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2957 msgid "Online Since" msgstr "Na zvezi od" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2962 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 msgid "Member Since" msgstr "Član od" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2997 msgid "Available Message" msgstr "Sporočilo o dosegljivosti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Vaša povezava z AIM je morda prekinjena." #. The conversion failed! -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3289 -msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" -msgstr "[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne znake.]" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3453 -msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." -msgstr "Zadnjega dejanja, ki ste ga želeli izvesti, ni bilo mogoče izvesti, ker ste prekoračili dovoljeno pogostost. Prosim počakajte 10 sekund in poskusite znova." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3538 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 +msgid "" +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +"characters.]" +msgstr "" +"[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne " +"znake.]" + +msgid "" +"The last action you attempted could not be performed because you are over " +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "" +"Zadnjega dejanja, ki ste ga želeli izvesti, ni bilo mogoče izvesti, ker ste " +"prekoračili dovoljeno pogostost. Prosim počakajte 10 sekund in poskusite " +"znova." + #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3762 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilni telefon" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 msgid "Personal Web Page" msgstr "Osebna spletna stran" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "Dodatne informacije" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3837 msgid "Zip Code" msgstr "Poštna številka" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3848 msgid "Division" msgstr "Oddelek" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3849 msgid "Position" msgstr "Delovno mesto" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3851 msgid "Web Page" msgstr "Spletna stran" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3854 msgid "Work Information" msgstr "Informacije o zaposlitvi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3910 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pojavno sporočilo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950 -#, c-format -msgid "The following screen name is associated with %s" -msgid_plural "The following screen names are associated with %s" -msgstr[0] "Naslednja pojavna imena so povezana z %s" -msgstr[1] "Naslednje pojavno ime je povezano z %s" -msgstr[2] "Naslednji pojavni imeni sta povezani z %s" -msgstr[3] "Naslednja pojavna imena so povezana z %s" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3955 -msgid "Screen name" -msgstr "Pojavno ime" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981 +#, c-format +msgid "The following username is associated with %s" +msgid_plural "The following usernames are associated with %s" +msgstr[0] "Naslednja uporabniška imena so povezana z %s" +msgstr[1] "Naslednje uporabniško ime je povezano z %s" +msgstr[2] "Naslednji uporabniški imeni sta povezani z %s" +msgstr[3] "Naslednja uporabniška imena so povezana z %s" + #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Za dani elektronski naslov %s ni zadetkov." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Prejeti bi morali e-pošto, da potrdite %s. " -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Potrditev računa je bila zahtevana" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 -msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "Napaka pri spreminjanju podatkov o računu" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4038 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." -msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano pojavno ime razlikuje od izvirnega." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4041 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." -msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati pojavnega imena, ker je neveljavno." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4044 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." -msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati pojavnega imena, ker je zahtevano pojavno ime predolgo." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name." -msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je na čakanju za to pojavno ime že en zahtevek." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4050 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it." -msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker ima podani naslov že preveč računov." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4053 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid." -msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je podani naslov neveljaven." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4056 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " +"from the original." +msgstr "" +"Napaka 0x%04x: Uporabniškega imena ni bilo mogoče oblikovati, ker se " +"zahtevano ime razlikuje od izvirnega." + +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." +msgstr "" +"Napaka 0x%04x: Uporabniškega imena ni bilo mogoče oblikovati, ker je " +"neveljavno." + +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " +"long." +msgstr "" +"Napaka 0x%04x: Uporabniškega imena ni bilo mogoče oblikovati, ker je " +"zahtevano ime predolgo." + +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " +"request pending for this username." +msgstr "" +"Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je na čakanju za to " +"uporabniško ime že en zahtevek." + +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " +"too many usernames associated with it." +msgstr "" +"Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker ima podani naslov že " +"preveč računov." + +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " +"invalid." +msgstr "" +"Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je podani naslov " +"neveljaven." + #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Napaka 0x%04x: Neznana napaka." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4066 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "Napaka pri spreminjanju podatkov o računu" + #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "Elektronski naslov za %s je %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4068 msgid "Account Info" msgstr "Podatki o računu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4251 -msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." -msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Za pošiljanje slik IM morate biti \"neposredno povezani\"." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4520 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" +"Vaša slika IM ni bila poslana. Za pošiljanje slik IM morate biti " +"\"neposredno povezani\"." + msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Ni mogoče nastaviti AIM profila." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4521 -msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." -msgstr "Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava dokončana. Za zdaj je vaš profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste zagotovo prijavljeni." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4535 -#, c-format -msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." -msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." -msgstr[0] "Največja dolžina profila %d bajtov je bila presežena, zato je bil skrajšan." -msgstr[1] "Največja dolžina profila %d bajt je bila presežena, zato je bil skrajšan." -msgstr[2] "Največja dolžina profila %d bajta je bila presežena, zato je bil skrajšan." -msgstr[3] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena, zato je bil skrajšan." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540 +msgid "" +"You have probably requested to set your profile before the login procedure " +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " +"fully connected." +msgstr "" +"Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava " +"dokončana. Za zdaj je vaš profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste " +"zagotovo prijavljeni." + +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgid_plural "" +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgstr[0] "" +"Največja dolžina profila %d bajtov je bila presežena, zato je bil skrajšan." +msgstr[1] "" +"Največja dolžina profila %d bajt je bila presežena, zato je bil skrajšan." +msgstr[2] "" +"Največja dolžina profila %d bajta je bila presežena, zato je bil skrajšan." +msgstr[3] "" +"Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena, zato je bil skrajšan." + msgid "Profile too long." msgstr "Profil je predolg." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4584 -#, c-format -msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." -msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." -msgstr[0] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajtov je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." -msgstr[1] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajt je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." -msgstr[2] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." -msgstr[3] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4589 +#, c-format +msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgid_plural "" +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgstr[0] "" +"Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajtov je bila presežena, zato je " +"bilo sporočilo skrajšano." +msgstr[1] "" +"Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajt je bila presežena, zato je " +"bilo sporočilo skrajšano." +msgstr[2] "" +"Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena, zato je " +"bilo sporočilo skrajšano." +msgstr[3] "" +"Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena, zato je " +"bilo sporočilo skrajšano." + msgid "Away message too long." msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4662 -#, c-format -msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker pojavno ime ni veljavno. Imena so lahko veljavni e-poštni naslovi, se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4664 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5129 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5144 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker uporabniško ime ni veljavno. Imena so " +"lahko veljavni e-poštni naslovi, se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le " +"črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil." + msgid "Unable To Add" msgstr "Nemogoče dodati" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4783 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4784 -msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few minutes." -msgstr "Strežniki AIM trenutno niso bili zmožni poslati seznama vaših prijateljev. Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4979 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4981 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5211 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217 +msgid "" +"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " +"list is not lost, and will probably become available in a few minutes." +msgstr "" +"Strežniki AIM trenutno niso bili zmožni poslati seznama vaših prijateljev. " +"Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj " +"urah." + msgid "Orphans" msgstr "Sirote" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5127 -#, c-format -msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." -msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5127 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +"list. Please remove one and try again." +msgstr "" +"Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč " +"prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno." + msgid "(no name)" msgstr "(brez imena)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "Iz neznanega razloga prijatelja %s ni mogoče dodati." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5275 -#, c-format -msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" -msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga želite dodati?" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5283 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " +"want to add them?" +msgstr "" +"Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga " +"želite dodati?" + msgid "Authorization Given" msgstr "Pooblastilo odobreno" #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5356 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5357 +msgstr "" +"Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." + msgid "Authorization Granted" msgstr "Pooblastilo odobreno" #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5360 -#, c-format -msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" +#, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n" +"Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam " +"prijateljev, ker:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5361 msgid "Authorization Denied" msgstr "Pooblastilo zavrnjeno" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5397 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "_Izmenjaj:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5510 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5672 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5677 +msgstr "" +"Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM." + msgid "Away Message" msgstr "Sporočilo o odsotnosti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5677 msgid "(retrieving)" msgstr "(pridobivanje ...)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5877 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "Povezava na glasbeno trgovino iTunes" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5985 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Komentar o prijatelju %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Komentar prijatelja:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6033 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6037 -msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?" -msgstr "Ker razkrije vaš naslov IP, lahko velja za kršitev zasebnosti. Želite nadaljevati?" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6043 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Ker razkrije vaš naslov IP, lahko velja za kršitev zasebnosti. Želite " +"nadaljevati?" + msgid "C_onnect" msgstr "Po_veži se" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078 msgid "Get AIM Info" msgstr "Dobi podatke AIM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Uredi komentar prijatelja" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 msgid "Get Status Msg" msgstr "Poizvedi o stanju" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6105 msgid "Direct IM" msgstr "Neposredni pogovor" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6127 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6186 msgid "Require authorization" msgstr "Zahtevaj pooblastilo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Spletno zaveden (s to funkcijo boste prejemali tudi SPAM!)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Možnosti zasebnosti ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 -msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "Z oblikovanjem pojavnega imena lahko spreminjate samo velike črke in presledke." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6267 +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" +"Z oblikovanjem uporabniškega imena lahko spreminjate samo velike črke in " +"presledke." + msgid "Change Address To:" msgstr "Spremeni naslov v:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6313 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "ne čakate na pooblastilo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6316 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6317 -msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" -msgstr "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\"" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6334 +msgid "" +"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " +"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "" +"Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da " +"desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\"" + msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Najdi prijatelja po e-pošti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6335 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6339 msgid "_Search" msgstr "_Najdi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497 -msgid "Set User Info (URL)..." -msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6508 -msgid "Change Password (URL)" -msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6512 -msgid "Configure IM Forwarding (URL)" -msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (URL)" +msgid "Set User Info (web)..." +msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (splet) ..." + +msgid "Change Password (web)" +msgstr "Spremeni geslo (splet)" + +msgid "Configure IM Forwarding (web)" +msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (splet)" #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6522 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Nastavi možnosti zasebnosti ..." #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6529 msgid "Confirm Account" msgstr "Potrdi račun" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6533 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Prikaži trenutno registriran e-naslov" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6537 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Spremeni trenutno registriran e-naslov ..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6544 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6550 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Išči prijatelja po e-naslovu ..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6555 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Išči prijatelja po informaciji" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6754 msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" @@ -9778,409 +6852,306 @@ "za prenos datotek in neposredno sporočanje\n" "(počasneje, vendar ne razkrije vašega naslova IP)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Spraševanje %s za povezavo z nami pri %s:%hu za neposredno sporočanje." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "Poskus povezave na %s:%hu." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858 msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Poskus povezave prek strežnika-prehoda." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s vas je ravnokar prosil za neposredno povezavo na %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039 -msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." -msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je nujno potrebno za sporočanje s slikami. Ker bo razkrit naslov IP, sodi ta povezava med tveganja zasebnosti." - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" +"To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je nujno potrebno " +"za sporočanje s slikami. Ker bo razkrit naslov IP, sodi ta povezava med " +"tveganja zasebnosti." + msgid "Primary Information" msgstr "Osnovni podatki" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 msgid "Personal Introduction" msgstr "Osebna predstavitev" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 msgid "QQ Number" msgstr "Številka QQ" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 msgid "Country/Region" msgstr "Država/Regija" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 msgid "Province/State" msgstr "Pokrajina/Zv. država" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Horoscope Symbol" msgstr "Simbol" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 msgid "Zodiac Sign" msgstr "Znak horoskopa" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 msgid "Blood Type" msgstr "Krvna skupina" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 msgid "College" msgstr "Srednja šola" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 msgid "Email" msgstr "E-naslov" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 msgid "Zipcode" msgstr "Poštna številka" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 msgid "Cellphone Number" msgstr "Mobilna št." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonska št." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aquarius" msgstr "Vodnar" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Pisces" msgstr "Ribi" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aries" msgstr "Oven" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Taurus" msgstr "Bik" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Gemini" msgstr "Dvojčka" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Cancer" msgstr "Rak" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Leo" msgstr "Lev" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Virgo" msgstr "Devica" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Libra" msgstr "Tehtnica" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Scorpio" msgstr "Škorpijon" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Sagittarius" msgstr "Strelec" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Capricorn" msgstr "Kozorog" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rat" msgstr "Podgana" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Ox" msgstr "Govedo" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Tiger" msgstr "Tiger" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rabbit" msgstr "Zajec" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Dragon" msgstr "Zmaj" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Snake" msgstr "Kača" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Horse" msgstr "Konj" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Goat" msgstr "Koza" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Monkey" msgstr "Opica" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Rooster" msgstr "Petelin" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Dog" msgstr "Pes" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Pig" msgstr "Prašič" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523 msgid "Modify my information" msgstr "Spremeni moje podatke" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524 msgid "Update my information" msgstr "Posodobi moje podatke" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548 msgid "Your information has been updated" msgstr "Vaši podatki so bili posodobljeni" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601 -#, c-format -msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from %s." -msgstr "Nastaviti poskušate obraz po meri, kar zaenkrat še ni podprto. Prosimo, izberite sliko iz %s." - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631 +#, c-format +msgid "" +"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " +"%s." +msgstr "" +"Nastaviti poskušate obraz po meri, kar zaenkrat še ni podprto. Prosimo, " +"izberite sliko iz %s." + msgid "Invalid QQ Face" msgstr "Neveljaven obraz QQ" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:112 #, c-format msgid "You rejected %d's request" msgstr "Zahtevo uporabnika %d ste zavrnili." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 msgid "Input your reason:" msgstr "Vnesite svoj razlog:" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 msgid "Reject request" msgstr "Zavrni zahtevo" #. title -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:117 msgid "Sorry, you are not my type..." msgstr "Oprosti, nisi moj tip ..." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 msgid "Add buddy with auth request failed" msgstr "Zahteva po dodajanju prijatelja s pooblastilom ni uspela" #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 msgid "You have successfully removed a buddy" msgstr "Uspešno ste odstranili prijatelja" #. TODO: Does the user really need to be notified about this? -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" msgstr "Uspešno ste se odstranili s prijateljevega seznama prijateljev" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 #, c-format msgid "User %d needs authentication" msgstr "Uporabnik %d potrebuje avtentikacijo" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 msgid "Input request here" msgstr "Vnesite zahtevo tukaj" #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 msgid "Would you be my friend?" msgstr "Bi bil moj prijatelj?" #. multiline #. masked #. hint -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:119 msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 #, c-format msgid "You have added %d to buddy list" msgstr "%d ste dodali na svoj seznam prijateljev" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 msgid "QQid Error" msgstr "Napaka QQid" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516 msgid "Invalid QQid" msgstr "Neveljaven QQid" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 msgid "ID: " msgstr "ID:" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 msgid "Group ID" msgstr "ID skupine" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 msgid "Creator" msgstr "Avtor" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 msgid "Group Description" msgstr "Opis skupine" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 msgid "Auth" msgstr "Pooblasti" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 msgid "QQ Qun" msgstr "QQ Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 msgid "Please enter external group ID" msgstr "Prosimo, vnesite ID zunanje skupine" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" msgstr "Iščete lahko samo stalne skupine QQ\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 #, c-format msgid "User %d requested to join group %d" msgstr "Uporabnik %d se je prijavil za članstvo v skupini %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:196 #, c-format msgid "Reason: %s" msgstr "Razlog: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:211 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:281 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:367 msgid "QQ Qun Operation" msgstr "Operacija QQ Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:104 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 msgid "Approve" msgstr "Odobri" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je zavrnil administrator %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je odobril administrator %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 #, c-format msgid "You [%d] have left group \"%d\"" msgstr "Zapustili ste [%d] skupino \"%d\"" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 #, c-format msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" msgstr "Dodani ste [%d] bili v skupino \"%d\"" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 msgid "This group has been added to your buddy list" msgstr "Skupina je bila dodana na vaš seznam prijateljev." -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 msgid "I am not a member" msgstr "Nisem član(-ica)" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 msgid "I am a member" msgstr "Sem član(ica)" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 msgid "I am applying to join" msgstr "Prijavljam se za članstvo" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 msgid "I am the admin" msgstr "Jaz sem skrbnik" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 msgid "Unknown status" msgstr "Neznano stanje" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 msgid "This group does not allow others to join" msgstr "Ta skupina ne dovoljuje novih članov" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 msgid "You have successfully left the group" msgstr "Uspešno ste zapustili skupino" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 msgid "QQ Group Auth" msgstr "Pooblaščanje skupine QQ" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" msgstr "Strežnik QQ je sprejel vašo zahtevo za pooblastitev." -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" msgstr "Vnesli ste ID skupine zunaj veljavnega obsega" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" msgstr "Ste prepričani, da želite zapustiti ta Qun?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 msgid "" "Note, if you are the creator, \n" "this operation will eventually remove this Qun." @@ -10188,162 +7159,120 @@ "Če ste ustvarjalec, upoštevajte: \n" "ta operacija bo spotoma odstranila ta Qun." -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 #, c-format msgid "Code [0x%02X]: %s" msgstr "Koda [0x%02X]: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 msgid "Group Operation Error" msgstr "Napaka skupinske operacije" #. we want to see window -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:99 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 msgid "Do you want to approve the request?" msgstr "Želite odobriti zahtevo?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:113 msgid "Enter your reason:" msgstr "Vnesite svoj razlog:" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:211 msgid "You have successfully modified Qun member" msgstr "Uspešno ste spremenili člana Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:281 msgid "You have successfully modified Qun information" msgstr "Uspešno ste spremenili podatke Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:368 msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "Uspešno ste ustvarili Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:370 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" msgstr "Želite zdaj nastaviti podrobnosti Qun?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:374 msgid "Setup" msgstr "Namestitev" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 msgid "System Message" msgstr "Sistemsko sporočilo" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 msgid "Failed to send IM." msgstr "Neposrednega sporočila ni bilo mogoče poslati." -#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:88 msgid "Keep alive error" msgstr "Napaka pri ohranjanju živega" -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 msgid "Error requesting login token" msgstr "Napaka pri zahtevanju prijavnega žetona" -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:490 msgid "Unable to login. Check debug log." msgstr "Prijava ni uspela. Preverite zapisnik razhroščevanja." -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:493 msgid "Unable to login" msgstr "Prijava ni uspela" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:158 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:238 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550 msgid "Unable to connect." msgstr "Ni se bilo mogoče povezati." -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:187 #, c-format msgid "Unknown-%d" msgstr "Neznano-%d" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:212 msgid "TCP Address" msgstr "Naslov TCP" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:214 msgid "UDP Address" msgstr "Naslov UDP" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:243 msgid "Level" msgstr "Raven" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:374 msgid "Invalid name" msgstr "Neveljavno ime" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 #, c-format msgid "Current Online: %d
\n" msgstr "Trenutno povezan: %d
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:441 #, c-format msgid "Last Refresh: %s
\n" msgstr "Zadnja osvežitev: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 #, c-format msgid "Connection Mode: %s
\n" msgstr "Način povezovanja: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 #, c-format msgid "Server IP: %s: %d
\n" msgstr "IP strežnika: %s: %d
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:447 #, c-format msgid "My Public IP: %s
\n" msgstr "Moj javni IP: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 #, c-format msgid "Login Time: %s
\n" msgstr "Čas prijave: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 #, c-format msgid "Last Login IP: %s
\n" msgstr "IP zadnje prijave: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:454 #, c-format msgid "Last Login Time: %s\n" msgstr "Čas zadnje prijave: %s\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:458 msgid "Login Information" msgstr "Prijavni podatki" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 msgid "Set My Information" msgstr "Nastavi moje podatke" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 msgid "Change Password" msgstr "Spremeni geslo" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:540 msgid "Show Login Information" msgstr "Pokaži prijavne podatke" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:561 msgid "Leave this QQ Qun" msgstr "Zapusti ta QQ Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 msgid "Block this buddy" msgstr "Blokiraj uporabnika" @@ -10357,333 +7286,272 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:726 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:728 msgid "QQ Protocol\tPlugin" msgstr "Protokol QQ\tVtičnik" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753 msgid "Connect using TCP" msgstr "Povezovanje prek TCP" -#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:310 msgid "Socket error" msgstr "Napaka vtičnice" -#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:321 msgid "Unable to read from socket" msgstr "Ni mogoče brati iz vtičnice" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 #, c-format msgid "%d has declined the file %s" msgstr "Uporabnik %d je zavrnil datoteko %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 msgid "File Send" msgstr "Datoteka poslana" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 #, c-format msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "Uporabnik %d je prekinil prenos %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:124 msgid "Connection lost" msgstr "Povezava izgubljena" -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:133 msgid "Login failed, no reply" msgstr "Prijava spodletela, ni odziva!" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:111 msgid "Do you want to add this buddy?" msgstr "Ali želite dodati tega prijatelja?" #. only need to get value -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168 #, c-format msgid "You have been added by %s" msgstr "Uporabnik %s vas je dodal" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 msgid "Would you like to add him?" msgstr "Ga želite dodati?" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179 #, c-format msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" msgstr "%s vas [%s] je dodal(a) na svoj seznam prijateljev." -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 #, c-format msgid "User %s rejected your request" msgstr "Uuporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo." -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:215 #, c-format msgid "User %s approved your request" msgstr "Uporabnik %s je ugodil vaši zahtevi" #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241 #, c-format msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" msgstr "%s vas [%s] želi dodati kot prijatelja" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Sporočilo: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264 #, c-format msgid "%s is not in your buddy list" msgstr "%s ni na vašem seznamu prijateljev." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:419 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Povezava zaprta (pisanje)" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292 #, c-format msgid "Group Title: %s
" msgstr "Ime skupine: %s
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 #, c-format msgid "Notes Group ID: %s
" msgstr "ID skupine zapiskov: %s
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Podatki za skupino %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1297 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Informacije o adresarju zapiskov" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1329 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "Povabi skupino na konferenčni pogovor ..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1339 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Pridobi podatke o adresarju zapiskov" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506 msgid "Sending Handshake" msgstr "Pošljanje rokovanja" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Čakanje na potrditev rokovanja" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "Rokovanje potrjeno, pošiljanje prijave" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "Čakanje na potrditev prijave" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526 msgid "Login Redirected" msgstr "Prijava preusmerjena" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532 msgid "Forcing Login" msgstr "Prisilno prijavljanje" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536 msgid "Login Acknowledged" msgstr "Prijava potrjena" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541 msgid "Starting Services" msgstr "Zagon storitev" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1678 -#, c-format -msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" -msgstr "Upravljalec omrežja Sametime je izdal naslednje obvestilo na strežniku %s" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1683 +#, c-format +msgid "" +"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgstr "" +"Upravljalec omrežja Sametime je izdal naslednje obvestilo na strežniku %s" + msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Upravljalsko obvestilo Sametime" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1736 msgid "Connection reset" msgstr "Povezava ponovno nastavljena" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1748 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Napaka pri branju iz vtičnice: %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1773 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3780 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1814 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Oznanilo od %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1988 msgid "Conference Closed" msgstr "Konferenčni pogovor zaprt" # Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2453 msgid "Unable to send message: " msgstr "Ni moč poslati sporočila: " -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3009 msgid "Place Closed" msgstr "Zaprto mesto" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3279 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3280 msgid "Speakers" msgstr "Zvočniki" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281 msgid "Video Camera" msgstr "Videokamera" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3319 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4199 msgid "Supports" msgstr "podpira" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3324 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4173 msgid "External User" msgstr "Zunanji uporabnik" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3430 msgid "Create conference with user" msgstr "Ustvari konferenčni pogovor z uporabnikom" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3431 -#, c-format -msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s" +#, c-format +msgid "" +"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " +"sent to %s" msgstr "Vnesite temo za nov konferenčni pogovor in sporočilo vabila za %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435 msgid "New Conference" msgstr "Nov konferenčni pogovor" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3437 msgid "Create" msgstr "Ustvari" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3502 msgid "Available Conferences" msgstr "Konferenčni pogovori na voljo" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3508 msgid "Create New Conference..." msgstr "Ustvari nov konferenčni pogovor ..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3515 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Povabi uporabnika na konferenčni pogovor" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516 -#, c-format -msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to." -msgstr "Iz spodnjega seznama izberite konferenco in pošljite povabilo uporabniku %s. Izberite \"Ustvari novo konferenco\", če bi želeli ustvariti novo konferenco in k njej povabili uporabnika." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3521 +#, c-format +msgid "" +"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " +"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " +"this user to." +msgstr "" +"Iz spodnjega seznama izberite konferenco in pošljite povabilo uporabniku %s. " +"Izberite \"Ustvari novo konferenco\", če bi želeli ustvariti novo konferenco " +"in k njej povabili uporabnika." + msgid "Invite to Conference" msgstr "Povabi na konferenčni pogovor" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3612 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Povabi na konferenčni pogovor ..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3617 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "Pošlji obvestilo TEST" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 -#: ../pidgin/gtkconv.c:4426 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3664 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3689 -#, c-format -msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in." -msgstr "Za račun Meanwhile %s ni bil nastavljen noben gostitelj ali naslov IP. Za nadaljevanje prijave vnesite spodaj potrebne podatke. " - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3694 +#, c-format +msgid "" +"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " +"Please enter one below to continue logging in." +msgstr "" +"Za račun Meanwhile %s ni bil nastavljen noben gostitelj ali naslov IP. Za " +"nadaljevanje prijave vnesite spodaj potrebne podatke. " + msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Namestitev povezave Meanwhile" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3695 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3697 msgid "Connect" msgstr "Poveži se" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4189 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)
" msgstr "Neznano (0x%04x)
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191 msgid "Last Known Client" msgstr "Nazadnje znani odjemalec" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4355 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5560 msgid "User Name" msgstr "Uporabniško ime" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4358 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 msgid "Sametime ID" msgstr "ID Sametime" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4382 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "Vnesli ste dvoumen uporabniški ID" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4383 -#, c-format -msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." -msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na vse naštete uporabnike. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4388 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " +"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" +"Imenovalec '%s' se morda nanaša na vse naštete uporabnike. Izberite " +"ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." + msgid "Select User" msgstr "Izberite uporabnika" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4472 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Ni moč dodati uporabnika: ni ga mogoče najti" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4474 -#, c-format -msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list." -msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom v vaši skupnosti Sametime. Ta vnos je bil odstranjen iz vašega seznama prijateljev." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5065 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " +"entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" +"Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom v vaši skupnosti Sametime. " +"Ta vnos je bil odstranjen iz vašega seznama prijateljev." + #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -10692,239 +7560,179 @@ "Napaka pri branju datoteke %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5200 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Oddaljeno shranjeni seznam prijateljev" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Način hrambe seznama prijateljev" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Le krajevni seznam prijateljev" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5210 msgid "Merge List from Server" msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5212 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim in ga shrani" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Sinhroniziraj seznam s strežnikom" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5269 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Uvozi seznam Sametime za račun %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Izvozi seznam Sametime za račun %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Skupine ni bilo mogoče dodati: že obstaja" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5364 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Skupina z imenom '%s' že obstaja v vašem seznamu prijateljev." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5367 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5497 msgid "Unable to add group" msgstr "Skupine ni mogoče dodati" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5426 msgid "Possible Matches" msgstr "Možni zadetki" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5442 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Skupinski rezultati adresarjev zapiskov" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 -#, c-format -msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." -msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na eno od naslednjih skupin adresarjev zapiskov. Izberite pravo skupino s spodnjega seznama in ga dodajte v svoj seznam prijateljev." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " +"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " +"to your buddy list." +msgstr "" +"Imenovalec '%s' se morda nanaša na eno od naslednjih skupin adresarjev " +"zapiskov. Izberite pravo skupino s spodnjega seznama in ga dodajte v svoj " +"seznam prijateljev." + msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Izberite adresar zapiskov" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5491 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Dodajanje skupine ni uspelo: skupina ne obstaja" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5493 -#, c-format -msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." -msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobeno skupino adresarjev zapiskov v vaši skupnosti Sametime." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5534 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " +"Sametime community." +msgstr "" +"Imenovalec '%s' se ne ujema z nobeno skupino adresarjev zapiskov v vaši " +"skupnosti Sametime." + msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Skupina adresarja zapiskov" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5535 -msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." -msgstr "Vnesite ime skupine opomb adresarja v spodnje polje, s čimer boste lahko v seznam prijateljev vnesli skupino in njene člane." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584 +msgid "" +"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " +"group and its members to your buddy list." +msgstr "" +"Vnesite ime skupine opomb adresarja v spodnje polje, s čimer boste lahko v " +"seznam prijateljev vnesli skupino in njene člane." + #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Rezultati iskanja za '%s'" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5585 -#, c-format -msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below." -msgstr "Imenovalec '%s' se lahko nanaša na katerega koli od naštetih uporabnikov. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev ali pa jim pošljite sporočila s spodnjimi gumbi." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5592 -#: ../pidgin/gtknotify.c:770 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " +"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " +"buttons below." +msgstr "" +"Imenovalec '%s' se lahko nanaša na katerega koli od naštetih uporabnikov. " +"Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev ali pa jim pošljite " +"sporočila s spodnjimi gumbi." + msgid "Search Results" msgstr "Rezultati iskanja" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5617 msgid "No matches" msgstr "Ni zadetkov" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." -msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom vaše skupnosti Sametime." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 +msgstr "" +"Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom vaše skupnosti Sametime." + msgid "No Matches" msgstr "Ni zadetkov" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5659 msgid "Search for a user" msgstr "Išči uporabnike" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5660 -msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community." -msgstr "Vnesite ime ali delni ID v spodnje polje za iskanje zadetkov v svoji skupnosti Sametime." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5663 +msgid "" +"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " +"in your Sametime community." +msgstr "" +"Vnesite ime ali delni ID v spodnje polje za iskanje zadetkov v svoji " +"skupnosti Sametime." + msgid "User Search" msgstr "Iskanje uporabnikov" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5676 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Uvozi seznam Sametime ..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5680 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Izvozi seznam Sametime ..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5684 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Dodaj skupino adresarja zapiskov ..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5688 msgid "User Search..." msgstr "Iskanje uporabnikov ..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5794 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Prisilna prijava (prezri strežniške preusmeritve)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5804 msgid "Hide client identity" msgstr "Skrij identiteto odjemalca" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Uporabnik %s ni prisoten v omrežju" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "Pogodba" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Ni mogoče izvesti pogodbe" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Prišlo je do napake med pogodbo" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Pogodba spodletela" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Časovna omejitev med pogodbo potekla" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Pogodba je bila preklicana" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Pogodba se je že začela" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Pogodba se ne more začeti z vami" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Oddaljen uporabnik ni več prisoten v omrežju" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 -#, c-format -msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?" +#, c-format +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" msgstr "Zahteva po pogodbi sprejeta od %s. Želite izvesti pogodbo?" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -10935,908 +7743,478 @@ "Oddaljen gostitelj: %s\n" "Oddaljena vrata: %d" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Zahteva pogodbe" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 msgid "IM With Password" msgstr "IM z geslom" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Ni mogoče nastaviti ključa IM" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 msgid "Set IM Password" msgstr "Nastavi geslo IM" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1503 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 msgid "Get Public Key" msgstr "Dobi javni ključ" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1504 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Javnega ključa ni mogoče dobiti" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657 msgid "Show Public Key" msgstr "Prikaži javni ključ" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "Ni mogoče naložiti javnega ključa" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Informacije o uporabniku" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "Ni mogoče dobiti informacij o uporabniku" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Prijatelj %s ni zaupljiv" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 -msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key." -msgstr "Opozoril prijatelja ne morete sprejeti, dokler ne uvozite njegovega javnega ključa. Uporabite lahko ukaz Dobi javni ključ." +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" +"Opozoril prijatelja ne morete sprejeti, dokler ne uvozite njegovega javnega " +"ključa. Uporabite lahko ukaz Dobi javni ključ." #. Open file selector to select the public key. -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070 msgid "Open..." msgstr "Odpri ..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Prijatelj %s ni prisoten v omrežju" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 -msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key." -msgstr "Če želite dodati prijatelja, morate uvoziti njegov javni ključ. Kliknite Uvozi za uvoz javnega ključa." - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088 +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "" +"Če želite dodati prijatelja, morate uvoziti njegov javni ključ. Kliknite " +"Uvozi za uvoz javnega ključa." + msgid "_Import..." msgstr "_Uvozi ..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184 msgid "Select correct user" msgstr "Izberite ustreznega uporabnika" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186 -msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list." -msgstr "Najden je bil več kot en uporabnik z enakim javnim ključem. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 -msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list." -msgstr "Najden je bil več kot en uporabnik z enakim vzdevkom. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477 +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"Najden je bil več kot en uporabnik z enakim javnim ključem. Izberite " +"ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." + +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"Najden je bil več kot en uporabnik z enakim vzdevkom. Izberite ustreznega in " +"ga dodajte na seznam prijateljev." + msgid "Detached" msgstr "Odpeto" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 msgid "Indisposed" msgstr "Neurejeno" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 msgid "Wake Me Up" msgstr "Zbudi me" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 msgid "Hyper Active" msgstr "Hiperaktiven" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489 msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515 msgid "Happy" msgstr "Vesel" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517 msgid "Sad" msgstr "Žalosten" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519 msgid "Angry" msgstr "Jezen" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521 msgid "Jealous" msgstr "Ljubosumen" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523 msgid "Ashamed" msgstr "Osramočen" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525 msgid "Invincible" msgstr "Nepremagljiv" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527 msgid "In Love" msgstr "Zaljubljen" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529 msgid "Sleepy" msgstr "Zaspan" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:676 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531 msgid "Bored" msgstr "Zdolgočasen" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:678 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533 msgid "Excited" msgstr "Razburjen" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:545 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:680 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535 msgid "Anxious" msgstr "Vznemirjen" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "Načini uporabnika" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "Priljubljen stik" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "Priljubljen jezik" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "Naprava" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:728 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 msgid "Timezone" msgstr "Časovni pas" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "Lokacija" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639 msgid "Reset IM Key" msgstr "Ponastavi ključ IM" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "Pogovor z izmenjavo ključev" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650 msgid "IM with Password" msgstr "Pogovor z geslom" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663 msgid "Get Public Key..." msgstr "Dobi javni ključ ..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "Ubij uporabnika" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "Riši po tabli" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Geslo:" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "kanal %s ne obstaja v omrežju" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "Informacije o kanalu" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Ni mogoče dobiti informacij o kanalu" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 #, c-format msgid "Channel Name: %s" msgstr "Ime kanala: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 #, c-format msgid "
User Count: %d" msgstr "
Število uporabnikov: %d" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 #, c-format msgid "
Channel Founder: %s" msgstr "
Ustanovitelj kanala: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 #, c-format msgid "
Channel Cipher: %s" msgstr "
Cifra kanala: %s" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 #, c-format msgid "
Channel HMAC: %s" msgstr "
HMAC kanala: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 #, c-format msgid "
Channel Topic:
%s" msgstr "
Tema kanala:
%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 msgid "
Channel Modes: " msgstr "
Načini kanala: " -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 #, c-format msgid "
Founder Key Fingerprint:
%s" msgstr "
Prstni odtis ključa ustanovitelja:
%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 #, c-format msgid "
Founder Key Babbleprint:
%s" msgstr "
Odtis ključa ustanovitelja:
%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Dodaj javni ključ kanala" #. Add new public key -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "Odpri javni ključ ..." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Geslo kanala" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Seznam javnih ključev kanala" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 -msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join." -msgstr "Overovitev kanala služi obrambi kanala pred neavtoriziranim dostopom. Overovitev lahko temelji na geslih in digitalnih podpisih. Če je geslo nastavljeno, je potrebno za pridružitev. Če so nastavljeni javni ključi kanala, se mu lahko pridružijo le uporabniki, katerih ključi so na seznamu." - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" +"Overovitev kanala služi obrambi kanala pred neavtoriziranim dostopom. " +"Overovitev lahko temelji na geslih in digitalnih podpisih. Če je geslo " +"nastavljeno, je potrebno za pridružitev. Če so nastavljeni javni ključi " +"kanala, se mu lahko pridružijo le uporabniki, katerih ključi so na seznamu." + msgid "Channel Authentication" msgstr "Overovitev kanala" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 msgid "Add / Remove" msgstr "Dodaj / odstrani" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 msgid "Group Name" msgstr "Ime skupine" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:937 msgid "Passphrase" msgstr "Geslo" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Vnesite ime zasebne skupine kanala %s in njeno geslo." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Dodaj zasebno skupino kanala" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 msgid "User Limit" msgstr "Meja uporabnikov" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "Nastavite mejo uporabnikov kanala. Izberite 0 za ponastavitev meje." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 msgid "Invite List" msgstr "Seznam povabljenih" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 msgid "Ban List" msgstr "Seznam prepovedanih" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 msgid "Add Private Group" msgstr "Dodaj zasebno skupino" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 msgid "Reset Permanent" msgstr "Začasno ponastavi" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 msgid "Set Permanent" msgstr "Začasno nastavi" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 msgid "Set User Limit" msgstr "Nastavi mejo uporabnikov" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Ponastavi omejitev teme" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Nastavi omejitev teme" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Ponastavi zasebni kanal" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 msgid "Set Private Channel" msgstr "Nastavi zasebni kanal" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Ponastavi skrivni kanal" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Nastavi skrivni kanal" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 -#, c-format -msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Preden se pridružite zasebni skupini, se morate pridružiti kanalu %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 msgid "Join Private Group" msgstr "Pridruži se zasebni skupini" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 msgid "Cannot join private group" msgstr "Ni se mogoče pridružiti zasebni skupini" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1360 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143 msgid "Call Command" msgstr "Ukaz klica" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1361 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143 msgid "Cannot call command" msgstr "Ni mogoče klicati ukaza" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1362 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1144 msgid "Unknown command" msgstr "Neznan ukaz" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Varen prenos datotek" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Napaka pri prenosu datotek" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 msgid "Remote disconnected" msgstr "Oddaljeno odjavljeni" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "Ni dovoljeno" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "Pogodba ni uspela" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 msgid "Connection timed out" msgstr "Časovna omejitev povezave potekla" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 msgid "Creating connection failed" msgstr "Ustvarjanje povezave ni uspelo" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "Seja za prenos datotek ne obstaja" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "Nobena seja prenosa datotek ni aktivna" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "Prenos datotek se je že začel" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "Ni bilo mogoče izvesti pogodbe za prenos datotek" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Ni bilo mogoče začeti prenosa datotek" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "Ni mogoče poslati datoteke" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 msgid "Error occurred" msgstr "Prišlo je do napake" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" msgstr "%s je spremenil temo kanala %s na: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 #, c-format msgid "%s set channel %s modes to: %s" msgstr "%s je nastavil načine kanala %s na: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 #, c-format msgid "%s removed all channel %s modes" msgstr "%s je odstranil vse načine kanala %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 #, c-format msgid "%s set %s's modes to: %s" msgstr "%s je nastavil načine uporabnika %s na: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 #, c-format msgid "%s removed all %s's modes" msgstr "%s je odstranil vse načine uporabnika %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" msgstr "Iz %s vas je brcnil uporabnik %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Ubil vas je %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Ubil vas je %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "Odjava strežnika" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Osebni podatki" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "Rojstni dan" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Funkcija v službi" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:930 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "Enota" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Opomba" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Pridruži se klepetu" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 #, c-format msgid "You are channel founder on %s" msgstr "Ste ustanovitelj kanala %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 #, c-format msgid "Channel founder on %s is %s" msgstr "Ustanovitelj kanala na %s je %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1077 msgid "Real Name" msgstr "Resnično ime" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 msgid "Status Text" msgstr "Besedilo stanja" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Prstni odtis javnega ključa" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Odtis javnega ključa" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "_Več ..." -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:994 msgid "Detach From Server" msgstr "Odpni se od strežnika" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "Odpenjanje ni možno" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "Ne da se nastaviti teme" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Vzdevka ni moč spremeniti" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "Seznam sob" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "Ni mogoče dobiti seznama sob" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472 msgid "Network is empty" msgstr "Omrežje je prazno" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "Javni ključ ni bil sprejet" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "Informacije o strežniku" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "Ni moč dobiti informacij o strežniku" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "Statistika strežnika" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Ni moč dobiti statistike strežnika" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -11871,72 +8249,48 @@ "Vseh operaterjev strežnikov: %d\n" "Vseh operaterjev usmerjevalnikov: %d\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1592 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "Statistika omrežja" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "Ping ni uspel" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Odgovor ping sprejet od strežnika" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "Ni bilo mogoče ubiti uporabnika" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 msgid "WATCH" msgstr "OPAZUJ" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 msgid "Cannot watch user" msgstr "Uporabnika ni mogoče opazovati" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 msgid "Resuming session" msgstr "Nadaljevalna seja" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819 msgid "Authenticating connection" msgstr "Overovljanje povezave" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866 msgid "Verifying server public key" msgstr "Preverjanje javnega ključa strežnika" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908 msgid "Passphrase required" msgstr "Zahtevano geslo" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 -#, c-format -msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?" -msgstr "Sprejet javni ključ uporabnika %s. Vaša lokalna kopija ne ustreza temu ključu. Želite kljub temu sprejeti ta javni ključ?" - -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "" +"Sprejet javni ključ uporabnika %s. Vaša lokalna kopija ne ustreza temu " +"ključu. Želite kljub temu sprejeti ta javni ključ?" + #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "Sprejet javni ključ uporabnika %s. Želite sprejeti ta javni ključ?" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -11949,103 +8303,64 @@ "%s\n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 msgid "Verify Public Key" msgstr "Preveri javni ključ" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 msgid "_View..." msgstr "_Pokaži ..." -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Nepodprt tip javnega ključa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755 msgid "Disconnected by server" msgstr "Strežnik je prekinil povezavo" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:327 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Napaka pri povezovanju s strežnikom SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Izmenjava ključa ni uspela" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718 -msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." -msgstr "Nadaljevanje odpete seje ni uspelo. Pritisnite Ponovna povezava za tvorbo nove povezave." - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:163 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" +"Nadaljevanje odpete seje ni uspelo. Pritisnite Ponovna povezava za tvorbo " +"nove povezave." + msgid "Connection failed" msgstr "Povezava ni uspela" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:196 msgid "Performing key exchange" msgstr "Izvajanje izmenjave ključev" #. Progress -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:329 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Povezovanjes strežnikom SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:455 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:340 msgid "Could not load SILC key pair" msgstr "Para ključev SILC ni mogoče naložiti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:469 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:361 msgid "Unable to create connection" msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti povezave" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:499 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:271 msgid "Out of memory" msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:550 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:317 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "Protokola SILC ni mogoče inicializirati" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:559 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:324 msgid "Error loading SILC key pair" msgstr "Napaka pri nalaganju para ključev SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 msgid "Your Current Mood" msgstr "Vaše trenutno razpoloženje" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1685 msgid "Normal" msgstr "Navadno" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:898 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 msgid "In love" msgstr "Zaljubljen" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -12053,334 +8368,223 @@ "\n" "Vaša priljubljena metoda stikov" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:573 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695 msgid "Video conferencing" msgstr "Video-konferenca" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:700 msgid "Your Current Status" msgstr "Vaše trenutno stanje" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:707 msgid "Online Services" msgstr "Storitve na zvezi" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:936 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Naj ostali vidijo, katere storitve uporabljate" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:716 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Naj ostali vidijo, kakšen računalnik uporabljate" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:723 msgid "Your VCard File" msgstr "Vaša datoteka VCard" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955 msgid "Timezone (UTC)" msgstr "Časovni pas (UTC)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:960 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atributi stanja uporabnika na zvezi" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:737 -msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself." -msgstr "Ostalim uporabnikom lahko dovolite ogled informacij o vašem stanju na zvezi in osebnih informacij. Izpolnite informacije, ki jih želite pokazati ostalim uporabnikom." - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1629 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:784 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1421 +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" +"Ostalim uporabnikom lahko dovolite ogled informacij o vašem stanju na zvezi " +"in osebnih informacij. Izpolnite informacije, ki jih želite pokazati ostalim " +"uporabnikom." + msgid "Message of the Day" msgstr "Sporočilo dneva" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Sporočilo dneva ni na voljo" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:779 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1416 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "S to povezavo ni povezano nobeno sporočilo dneva" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:946 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Ustvari nov par ključev SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Gesli se ne ujemata" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Ustvarjanje para ključev ni uspelo" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:913 msgid "Key length" msgstr "Dolžina ključa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:915 msgid "Public key file" msgstr "Datoteka z javnim ključem" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:917 msgid "Private key file" msgstr "Datoteka z zasebnim ključem" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "Geslo (ponovno vtipkajte)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947 msgid "Generate Key Pair" msgstr "Ustvari par ključev" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:990 msgid "Online Status" msgstr "Stanje na zvezi" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:998 msgid "View Message of the Day" msgstr "Ogled sporočila dneva" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1002 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "Ustvari par ključev SILC ..." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1101 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Uporabnik %s ni prisoten v omrežju" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1292 msgid "Topic too long" msgstr "Temal je predolga." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1373 msgid "You must specify a nick" msgstr "Določiti morate vzdevek" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1475 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "kanala %s ni mogoče najti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1480 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "načini kanala za %s: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1482 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "načini kanala za %s niso nastavljeni" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1495 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Ni mogoče nastaviti načinov za %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1525 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" msgstr "Neznan ukaz: %s, (morda hrošč v odjemalcu)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1588 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [kanal]: Zapusti klepet" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1592 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [kanal]: Zapusti klepet" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1596 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<nova tema>]: Ogled ali sprememba teme" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1601 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" -msgstr "join <kanal> [<geslo>]: Pridruži se klepetu na tem omrežju" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1605 +msgstr "" +"join <kanal> [<geslo>]: Pridruži se klepetu na tem omrežju" + msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Seznam kanalov na tem omrežju" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <vzdevek>: Oglej si informacije vzdevka" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2697 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" -msgstr "msg <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1617 +msgstr "" +"msg <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku" + msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" -msgstr "query <vzdevek> [<sporočilo>]: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1621 +msgstr "" +"query <vzdevek> [<sporočilo>]: Pošlji zasebno sporočilo " +"uporabniku" + msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Ogled sporočila dneva na strežniku" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625 msgid "detach: Detach this session" msgstr "odpni: Odpni to sejo" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [sporočilo]: Prekini povezavo s strežnikom z možnostjo sporočila" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "pomoč <ukaz>: Pomoč o določenem ukazu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1639 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <vzdevek> [-javniključ|<razlog>]: Ubij vzdevek" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1643 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <novvzdevek>: Spremenite vaš vzdevek" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1647 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <vzdevek>: Ogled informacij o vzdevku" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1651 -msgid "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display channel modes" -msgstr "cmode <kanall> [+|-<načini>] [argumenti]: Spremeni ali prikaži načine kanala" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1655 -msgid "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes on channel" -msgstr "cumode <kanal> +|-<načini> <vzdevek>: Spremeni načine vzdevka na kanalu" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1659 +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " +"channel modes" +msgstr "" +"cmode <kanall> [+|-<načini>] [argumenti]: Spremeni ali prikaži " +"načine kanala" + +msgid "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" +msgstr "" +"cumode <kanal> +|-<načini> <vzdevek>: Spremeni načine " +"vzdevka na kanalu" + msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <načiniuporabnika>: Nastavite vaše načine v omrežju" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1663 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" -msgstr "oper <vzdevek> [-javniključ]: Dodeli pravice operaterju strežnika" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1667 -msgid "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from channel invite list" -msgstr "invite <kanal> [-|+]<vzdevek>: povabi vzdevek ali dodaj/odstrani iz seznama povabljenih na kanal" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1671 +msgstr "" +"oper <vzdevek> [-javniključ]: Dodeli pravice operaterju strežnika" + +msgid "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" +msgstr "" +"invite <kanal> [-|+]<vzdevek>: povabi vzdevek ali dodaj/" +"odstrani iz seznama povabljenih na kanal" + msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "kick <kanal> <vzdevek> [komentar]: Brcni odjemalca s kanala" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1675 +msgstr "" +"kick <kanal> <vzdevek> [komentar]: Brcni odjemalca s kanala" + msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [strežnik]: Ogled skrbniških podrobnosti strežnika" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1679 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<kanal> +|-<vzdevek>]: Prepovaj odjemalca na kanalu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1683 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" -msgstr "getkey <vzdevek|strežnik>: Pridobi javni ključ odjemalca ali strežnika" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1687 +msgstr "" +"getkey <vzdevek|strežnik>: Pridobi javni ključ odjemalca ali strežnika" + msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Ogled statistike omrežja in strežnika" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1691 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Pošlji PING povezanemu strežniku" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1904 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <kanal>: Navedi uporabnike v kanalu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700 -msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List specific users in channel(s)" -msgstr "names [-št|-op|-polop|-glas|-navadni] <kanal(i)>: Seznam določenih uporabnikov na kanalu(ih)" +msgid "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" +msgstr "" +"names [-št|-op|-polop|-glas|-navadni] <kanal(i)>: Seznam določenih " +"uporabnikov na kanalu(ih)" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -12391,142 +8595,91 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1825 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Vtičnik za protokol SILC" #. * description -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1827 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protokol SILC (Varen internetni konferenčni sistem v živo)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2053 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1859 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2040 msgid "Network" msgstr "Omrežje" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2064 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870 msgid "Public Key file" msgstr "Datoteka z javnim ključem" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2068 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1874 msgid "Private Key file" msgstr "Datoteka z zasebnim ključem" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2078 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1884 msgid "Cipher" msgstr "Cipher" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2088 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2091 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" msgstr "Uporabi popolno neposredno skrivnostnost" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 msgid "Public key authentication" msgstr "Overovitev javnega ključa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2098 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Zavrni neposredno sporočanje brez izmenjave ključev" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2101 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "Blokiraj sporočila na tablo" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2104 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Samodejno odpri tablo" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2107 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1909 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Digitalno podpiši in preveri vsa sporočila" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Ustvarjanje para ključev SILC ..." -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:216 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:259 msgid "Cannot create SILC key pair\n" msgstr "Ustvarjanje para ključev SILC ni mogoče\n" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Pravo ime: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Uporabniško ime: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 #, c-format msgid "E-Mail: \t\t%s\n" msgstr "E-pošta: \t\t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Ime gostitelja: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Organizacija: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Država: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algoritem: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Dolžina ključa: \t%d bitov\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378 #, c-format msgid "Version: \t%s\n" msgstr "Različica: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -12537,8 +8690,6 @@ "%s\n" "\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -12547,141 +8698,98 @@ "Odtis javnega ključa:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:385 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "Informacije o javnem ključu" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 msgid "Paging" msgstr "Ostranjevanje" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:575 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565 msgid "Video Conferencing" msgstr "Video-konferenca" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584 msgid "Computer" msgstr "Računalnik" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:598 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:600 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "%s je poslal sporočilo na tablo. Želite odpreti tablo?" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291 -#, c-format -msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?" +#, c-format +msgid "" +"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +"whiteboard?" msgstr "%s je poslal sporočilo na tablo v kanalu %s. Želite odpreti tablo?" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 msgid "Whiteboard" msgstr "Tabla" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 msgid "No server statistics available" msgstr "Statistika strežnika ni na voljo." -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Napaka: Neustrezna različica, nadgradite svojega odjemalca" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira vašega ključa ali mu ne zaupa" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane skupine KE" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane cifre" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega PKCS" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane razpršene možnosti" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega HMAC" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Napaka: Napačen podpis" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Napaka: Napačen piškot" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Napaka: Overovitev ni uspela" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:185 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Ni moč začeti povezave odjemalca SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:294 msgid "John Noname" msgstr "Janez Neimenovani" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:338 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "Ni mogoče naložiti para ključev SILC: %s" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:419 msgid "Could not write" msgstr "Ni mogoče pisati" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:443 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1713 msgid "Could not connect" msgstr "Povezava ni uspela" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127 msgid "Unknown server response." msgstr "Neznan odgovor strežnika." -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1749 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1795 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1810 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Vtičnice ni bilo mogoče ustvariti" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1774 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Gostitelja ni mogoče razbrati" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1875 msgid "Could not resolve hostname" msgstr "Imena strežnika ni mogoče razločiti" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Pojavna imena SIP ne smejo vsebovati presledka ali simbola @" @@ -12693,229 +8801,179 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2073 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Vtičnik za protokol SIP/SIMPLE" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2074 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Vtičnik za protokol SIP/SIMPLE" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2102 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Stanje objave (opomba: vsakdo vas lahko opazuje)" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2108 msgid "Use UDP" msgstr "Uporabi UDP" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2110 msgid "Use proxy" msgstr "Uporabi posredovalni strežnik" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2112 msgid "Proxy" msgstr "Posredovalni strežnik" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2114 msgid "Auth User" msgstr "Avtoriziraj uporabnika" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2116 msgid "Auth Domain" msgstr "Avtoriziraj domeno" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Poizvedujem za %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Povezovanje na %s ni uspelo" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Prijavljanje: %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Datoteke %s ni bilo mogoče zapisati." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Datoteke %s ni bilo mogoče prebrati." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Sporočilo je predolgo, zato je bilo skrajšano za %s znakov." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s trenutno ni prijavljen." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Opozarjanje %s ni dovoljeno." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "Sporočilo je bilo izpuščeno, ker presegate omejitev hitrosti strežnika." - -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 +msgstr "" +"Sporočilo je bilo izpuščeno, ker presegate omejitev hitrosti strežnika." + #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Pomenek v %s ni dostopen." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Prehitro pošiljate sporočila %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Ker je bilo preveliko, ste zgrešili sporočilo, ki vam ga je poslal %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Zgrešili ste sporočilo od %s, ker je bilo poslano prehitro." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Failure." msgstr "Neuspeh." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Too many matches." msgstr "Preveč zadetkov." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Potrebujem več selekcije." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Imeniška storitev je trenutno nedosegljiva." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "Poizvedba po e-poštnem naslovu je omejena." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 msgid "Keyword ignored." msgstr "Ključna beseda zanemarjena." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 msgid "No keywords." msgstr "Brez ključnih besed." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 msgid "User has no directory information." msgstr "Uporabnik nima imeniških informacij." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Country not supported." msgstr "Država ni podprta." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Neznan vzrok neuspeha: %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Incorrect screen name or password." msgstr "Neveljavno pojavno ime ali geslo." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Storitev je trenutno nedostopna." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Vaša raven opozoril je trenutno previsoka, da bi se lahko prijavili." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 -msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "Prijavljali in odjavljali ste se prepogosto. Počakajte deset minut in poskusite ponovno. Če tega ne boste upoštevali, bo trajalo še dlje." - -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Prijavljali in odjavljali ste se prepogosto. Počakajte deset minut in " +"poskusite ponovno. Če tega ne boste upoštevali, bo trajalo še dlje." + #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Pri prijavljanju je prišlo do neznane napake: %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Prišlo je do neznane napake %d. Info: %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Neveljavno ime skupine" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 msgid "Connection Closed" msgstr "Povezava zaprta" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Čakanje odgovora ..." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC je nazaj z odmora. Sedaj lahko spet pošiljate sporočila." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 msgid "Password Change Successful" msgstr "Sprememba gesla uspešna" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6399 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6736 msgid "_Group:" msgstr "_Skupina:" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 msgid "Get Dir Info" msgstr "Prikaži imeniške podatke" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 msgid "Set Dir Info" msgstr "Nastavi imeniške podatke" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Ne morem odpreti %s za pisanje!" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "Prenos datoteke ni bil uspešen; verjetno je prijatelj preklical prenos." - -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 +msgstr "" +"Prenos datoteke ni bil uspešen; verjetno je prijatelj preklical prenos." + msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Ni se bilo mogoče povezati za prenos." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Ni bilo mogoče zapisati glave datoteke. Datoteka ne bo prenešena." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 msgid "Save As..." msgstr "Shrani kot ..." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -12924,7 +8982,6 @@ msgstr[2] "%s zahteva od %s, da sprejme %d datoteki: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[3] "%s zahteva od %s, da sprejme %d datoteke: %s (%.2f %s)%s%s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s zahteva, da jim pošljete datoteko" @@ -12939,99 +8996,93 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Vtičnik za protokol TOC" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:745 #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgstr "%s vam je poslal povabilo s spletno kamero, kar še ni podprto." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:803 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Vaše sporočilo za Yahoo! ni bilo poslano." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:916 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Sistemsko sporočilo Yahoo! za %s:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:990 msgid "Authorization denied message:" msgstr "Zavrnjeno sporočilo pooblaščanja:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1008 -#, c-format -msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." -msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1011 +#, c-format +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "" +"%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam " +"prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s." + #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." -msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da ga smete dodati na svoj seznam." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1013 +msgstr "" +"%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da ga smete dodati na svoj seznam." + msgid "Add buddy rejected" msgstr "Dodajanje prijatelja zavrnjeno" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 -#, c-format -msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." -msgstr "Strežnik Yahoo je zahteval uporabo neprepoznane metode overovitve. Verjetno se ne boste mogli uspešno prijaviti v Yahoo. Preverite %s za posodobitve." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2000 +#, c-format +msgid "" +"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " +"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " +"Check %s for updates." +msgstr "" +"Strežnik Yahoo je zahteval uporabo neprepoznane metode overovitve. Verjetno " +"se ne boste mogli uspešno prijaviti v Yahoo. Preverite %s za posodobitve." + msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Napaka pri overovitvi Yahoo!" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 -#, c-format -msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." -msgstr "Poskusili ste prezreti uporabnika %s, ki je na vašem seznamu prijateljev. Če kliknete \"Da\" boste odstranili prijatelja in ga prezrli." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 +#, c-format +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" +"Poskusili ste prezreti uporabnika %s, ki je na vašem seznamu prijateljev. Če " +"kliknete \"Da\" boste odstranili prijatelja in ga prezrli." + msgid "Ignore buddy?" msgstr "Prezrem prijatelja?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 +msgid "Invalid screen name." +msgstr "Neveljavno pojavno ime." + msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Vaš račun je zaklenjen. Prijavite se na spletno stran Yahoo!" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2137 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." -msgstr "Neznana številka napake %d. Prijavljanje v spletno stran Yahoo! lahko to odpravi." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2190 +msgstr "" +"Neznana številka napake %d. Prijavljanje v spletno stran Yahoo! lahko to " +"odpravi." + #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s v skupino %s na seznamu strežnikov za račun %s." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 +msgstr "" +"Ni mogoče dodati prijatelja %s v skupino %s na seznamu strežnikov za račun %" +"s." + msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Prijatelja ni mogoče dodati ne seznam strežnikov" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2315 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Slišni %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 msgid "Received unexpected HTTP response from server." msgstr "Prejet neveljaven odgovor HTTP strežnika." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586 msgid "Connection problem" msgstr "Težava s povezavo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 #, c-format msgid "" "Lost connection with %s:\n" @@ -13040,7 +9091,6 @@ "Izgubljena povezava s strežnikom %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with %s:\n" @@ -13049,103 +9099,72 @@ "Povezave s strežnikom %s ni mogoče vzpostaviti:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3118 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3809 msgid "Not at Home" msgstr "Nisem doma" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3120 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3812 msgid "Not at Desk" msgstr "Nisem za mizo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3815 msgid "Not in Office" msgstr "Nisem v pisarni" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3126 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3821 msgid "On Vacation" msgstr "Na dopustu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3827 msgid "Stepped Out" msgstr "Šel na pavzo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 msgid "Not on server list" msgstr "Ni na seznamu strežnikov" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3270 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 msgid "Appear Online" msgstr "Izgledaj povezan" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3273 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3349 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Izgledaj stalno povezan" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 msgid "Presence" msgstr "Prisotnost" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 msgid "Appear Offline" msgstr "Izgledaj brez povezave" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Izgledaj brez povezave" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3391 msgid "Join in Chat" msgstr "Pridruži se pomenku" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397 msgid "Initiate Conference" msgstr "Začni konferenčni pogovor" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3425 msgid "Presence Settings" msgstr "Nastavitve prisotnosti" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3431 msgid "Start Doodling" msgstr "Začni Doodlati" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3537 msgid "Activate which ID?" msgstr "Kateri ID naj bo aktiviran?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3548 msgid "Join whom in chat?" msgstr "Komu se želite pridružiti v pomenku?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3560 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktiviraj ID ..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Pridruži se uporabniku v pomenku ..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3569 msgid "Open Inbox" msgstr "Odpri prejeto pošto" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4158 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <soba>: Pridružite se klepetalnici v omrežju Yahoo." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4163 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Seznam sob na omrežju Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4171 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Od uporabnika zahtevajte, da začne sejo Doodle" @@ -13159,227 +9178,189 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4380 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Vtičnik za protokol Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4405 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japonska" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4408 msgid "Pager server" msgstr "Strežnik pozivnika" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4411 msgid "Japan Pager server" msgstr "Japonski strežnik pozivnika" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414 msgid "Pager port" msgstr "Vrata za pozivnik" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 msgid "File transfer server" msgstr "Strežnik prenosa datotek" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Japonski strežnik prenosa datotek" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4423 msgid "File transfer port" msgstr "Vrata za prenos datotek" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4426 msgid "Chat room locale" msgstr "Razpored tipk sobe pomenkov" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4429 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Prezri povabila na konference in v klepetalnice" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4437 msgid "Chat room list URL" msgstr "URL seznama sob pomenkov" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4440 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Strežnik klepeta Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4443 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Vrata klepeta Yahoo" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 msgid "Sent Doodle request." msgstr "Pošlji zahtevo Doodle." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:319 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1110 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1514 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Opisa datoteke ni bilo mogoče vzpostaviti." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1409 #, c-format msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "%s vam skuša poslati skupino %d datotek.\n" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 msgid "Write Error" msgstr "Napaka pri pisanju" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Profil Yahoo!-Japonska" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Profil Yahoo!" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 -msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time." -msgstr "Oprostite, profili označeni z vsebino za odrasle trenutno niso podprti." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 -msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:" -msgstr "Če si želite ogledati ta profil, morate s spletnim brskalnikom obiskati naslednjo povezavo:" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040 +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "" +"Oprostite, profili označeni z vsebino za odrasle trenutno niso podprti." + +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser:" +msgstr "" +"Če si želite ogledati ta profil, morate s spletnim brskalnikom obiskati " +"naslednjo povezavo:" + msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo ID" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgid "Hobbies" msgstr "Hobiji" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1133 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137 msgid "Latest News" msgstr "Zadnje novice" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 msgid "Home Page" msgstr "Domača stran" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1173 msgid "Cool Link 1" msgstr "Zanimiva povezava št. 1" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1178 msgid "Cool Link 2" msgstr "Zanimiva povezava št. 2" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1182 msgid "Cool Link 3" msgstr "Zanimiva povezava št. 3" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1196 msgid "Last Update" msgstr "Nazadnje osveženo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1211 -msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time." +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " +"supported at this time." msgstr "Oprostite, profil je v jeziku ali obliki, ki trenutno ni podprta." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1227 -msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later." -msgstr "Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. Ponavadi gre za začasno težavo na strežniku. Poskusite pozneje." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1230 -msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later." -msgstr "Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. To ponavadi pomeni, da uporabnik ne obstaja. Kljub temu Yahoo! občasno ne uspe najti uporabnikovega profila. Če veste, da uporabnik obstaja, poskusite pozneje." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "" +"Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. Ponavadi gre za začasno težavo " +"na strežniku. Poskusite pozneje." + +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" +"Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. To ponavadi pomeni, da uporabnik " +"ne obstaja. Kljub temu Yahoo! občasno ne uspe najti uporabnikovega profila. " +"Če veste, da uporabnik obstaja, poskusite pozneje." + msgid "The user's profile is empty." msgstr "Uporabnikov profil je prazen." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:222 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s je zavrnil vaše povabilo za pogovor v sobi \"%s\", ker \"%s\"." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:224 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Povabilo zavrnjeno" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:443 msgid "Failed to join chat" msgstr "Pomenku se ni mogoče pridružiti" #. -6 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:446 msgid "Unknown room" msgstr "Neznana soba" #. -15 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:449 msgid "Maybe the room is full" msgstr "Morda je soba polna" #. -35 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 msgid "Not available" msgstr "Ni na voljo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:456 -msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom" -msgstr "Neznana napaka. Morda se boste morali odjaviti in počakati pet minut, preden se boste lahko ponovno pridružili klepetalnici" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:539 +msgid "" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "" +"Neznana napaka. Morda se boste morali odjaviti in počakati pet minut, preden " +"se boste lahko ponovno pridružili klepetalnici" + #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Pogovarjate se v %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:728 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Prijatelju se ni bilo mogoče pridružiti na pomenku" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:729 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Morda niso v pomenku?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Prejemanje seznama sob je spodletelo." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1511 msgid "Voices" msgstr "Glasovi" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 msgid "Webcams" msgstr "Spletne kamere" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Ni mogoče prenesti seznama sob." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588 msgid "User Rooms" msgstr "Sobe uporabnikov" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Težava s povezavo s strežnikom YCHT." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 #, c-format msgid "" "Lost connection with server\n" @@ -13388,97 +9369,99 @@ "Izgubljena povezava s strežnikom\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:358 -msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)" -msgstr "(Prišlo je do napake pri pretvorbi tega sporočila. \t Preverite izbiro kodnega nabora v Upravitelju računov)" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 +msgid "" +"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " +"in the Account Editor)" +msgstr "" +"(Prišlo je do napake pri pretvorbi tega sporočila. \t Preverite izbiro " +"kodnega nabora v Upravitelju računov)" + #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Ni mogoče poslati klepetu %s,%s,%s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:795 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1170 msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "Skrit ali neprijavljen" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1172 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
Pri %s od %s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1511 msgid "Anyone" msgstr "Kdorkoli" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 msgid "_Class:" msgstr "_Razred:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2372 msgid "_Instance:" msgstr "_Primer:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2378 msgid "_Recipient:" msgstr "_Prejemnik:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2389 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Poskus prijave na %s,%s,%s je spodletel" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2702 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <vzdevek>: Najdi uporabnika" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2707 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <vzdevek>: Najdi uporabnika" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "instanca <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2717 +msgstr "" +"instanca <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem " +"razredu" + msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "inst <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2722 +msgstr "" +"inst <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" + msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "topic <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2728 +msgstr "" +"topic <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem " +"razredu" + msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "sub <razred> <instanca> <prejemnik>: Pridruži se novemu klepetu" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 -msgid "zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" -msgstr "zi <instanca>: Pošlji sporočilo uporabniku <sporočilo,instanca,*>" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 -msgid "zci <class> <instance>: Send a message to <class,instance,*>" -msgstr "zci <razred> <instanca>: Pošlji sporočilo uporabniku <razred,instanca,*>" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2745 -msgid "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <class,instance,recipient>" -msgstr "zcir <razred> <instanca> <prejemnik>: Pošlji sporočilo uporabniku <razred,instanca,prejemnik>" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2751 -msgid "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,instance,recipient>" -msgstr "zir <instanca> <prejemnikt>: Pošlji sporočilo uporabniku <SPOROČILO,instanca,prejemnik>" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2756 +msgstr "" +"sub <razred> <instanca> <prejemnik>: Pridruži se novemu " +"klepetu" + +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" +msgstr "" +"zi <instanca>: Pošlji sporočilo uporabniku <sporočilo,instanca,*>" + +msgid "" +"zci <class> <instance>: Send a message to <class," +"instance,*>" +msgstr "" +"zci <razred> <instanca>: Pošlji sporočilo uporabniku <" +"razred,instanca,*>" + +msgid "" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" +"class,instance,recipient>" +msgstr "" +"zcir <razred> <instanca> <prejemnik>: Pošlji sporočilo " +"uporabniku <razred,instanca,prejemnik>" + +msgid "" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," +"instance,recipient>" +msgstr "" +"zir <instanca> <prejemnikt>: Pošlji sporočilo uporabniku <" +"SPOROČILO,instanca,prejemnik>" + msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" -msgstr "zc <razred>: Pošlji sporočilo uporabniku <razred,OSEBNO,*>" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2832 +msgstr "" +"zc <razred>: Pošlji sporočilo uporabniku <razred,OSEBNO,*>" + msgid "Resubscribe" msgstr "Ponovna prijava" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2835 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Pridobi prijave s strežnika" @@ -13492,47 +9475,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2928 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2930 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Vtičnik za protokol Zephyr" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2955 msgid "Use tzc" msgstr "Uporabi tzc" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958 msgid "tzc command" msgstr "ukaz tzc" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 msgid "Export to .anyone" msgstr "Izvozi v .kdorkoli" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Izvozi v .zephyr.subs" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 msgid "Import from .anyone" msgstr "Uvozi iz .kdorkoli" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Uvozi iz .zephyr.subs" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 msgid "Realm" msgstr "Področje" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 msgid "Exposure" msgstr "Izpostavljanje" -#: ../libpurple/proxy.c:461 -#: ../libpurple/proxy.c:908 -#: ../libpurple/proxy.c:1067 -#: ../libpurple/proxy.c:1638 #, c-format msgid "" "Unable to create socket:\n" @@ -13542,78 +9511,63 @@ "%s" # Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/proxy.c:662 #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" msgstr "Ni moč razčleniti odziva posredovalnega strežnika HTTP: %s\n" -#: ../libpurple/proxy.c:702 -#: ../libpurple/proxy.c:751 -#: ../libpurple/proxy.c:789 -#: ../libpurple/proxy.c:801 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "Napaka pri povezavi na posredovalni strežnik HTTP %d" -#: ../libpurple/proxy.c:797 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." -msgstr "Dostop zavrnjen: posredovalni strežnik HTTP ne dovoljuje preusmerjanja vrat %d." - -#: ../libpurple/proxy.c:1028 +msgstr "" +"Dostop zavrnjen: posredovalni strežnik HTTP ne dovoljuje preusmerjanja vrat %" +"d." + #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "Napaka pri razločanju %s" -#: ../libpurple/proxy.c:1736 msgid "Could not resolve host name" msgstr "Imena strežnika ni možno razločiti" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1448 msgid "_Yes" msgstr "_Da" -#: ../libpurple/request.h:1448 msgid "_No" msgstr "_Ne" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1468 msgid "_Accept" msgstr "_Sprejmi" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. -#: ../libpurple/savedstatuses.c:48 msgid "I'm not here right now" msgstr "Trenutno nisem tukaj" -#: ../libpurple/savedstatuses.c:537 msgid "saved statuses" msgstr "shranjena stanja" -#: ../libpurple/server.c:265 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s je zdaj poznan kot %s.\n" -#: ../libpurple/server.c:356 #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "Zahtevanje pozornosti uporabnika %s ..." -#: ../libpurple/server.c:401 #, c-format msgid "%s has requested your attention!" msgstr "%s želi vaše pozornosti!" -#: ../libpurple/server.c:898 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -13622,112 +9576,90 @@ "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/server.c:903 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s\n" -#: ../libpurple/server.c:907 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Sprejmi povabilo na pomenek?" -#: ../libpurple/sslconn.c:164 msgid "SSL Connection Failed" msgstr "Povezava SSL ni uspela" -#: ../libpurple/sslconn.c:166 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Rokovanje SSL ni uspelo" -#: ../libpurple/sslconn.c:168 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" msgstr "Vrstnik SSL je predstavil neveljavno digitalno potrdilo" -#: ../libpurple/sslconn.c:171 msgid "Unknown SSL error" msgstr "Neznana napaka SSL" -#: ../libpurple/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "Nenastavljeno" -#: ../libpurple/status.c:156 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:553 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1083 msgid "Do not disturb" msgstr "Ne moti" -#: ../libpurple/status.c:159 msgid "Extended away" msgstr "Obsežneje odsoten" -#: ../libpurple/status.c:160 msgid "Mobile" msgstr "Mobilec" -#: ../libpurple/status.c:161 msgid "Listening to music" msgstr "Posluša glasbo" -#: ../libpurple/status.c:610 #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" msgstr "%s (%s) je spremenil stanje iz %s v %s" -#: ../libpurple/status.c:621 #, c-format msgid "%s (%s) is now %s" msgstr "%s (%s) je zdaj %s" -#: ../libpurple/status.c:627 #, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" msgstr "%s (%s) ni nič več %s" -#: ../libpurple/status.c:1242 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s je postal nedejaven" -#: ../libpurple/status.c:1262 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s je postal dejaven" -#: ../libpurple/status.c:1328 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s je postal nedejaven" -#: ../libpurple/status.c:1330 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s je postal dejaven" -#: ../libpurple/util.c:721 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../libpurple/util.c:2804 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Napaka pri branju %s" -#: ../libpurple/util.c:2805 -#, c-format -msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." -msgstr "Pri branju vašega %s je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara datoteka se je preimenovala v %s~." - -#: ../libpurple/util.c:3304 +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." +msgstr "" +"Pri branju vašega %s je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara " +"datoteka se je preimenovala v %s~." + msgid "Calculating..." msgstr "Preračunavanje ..." -#: ../libpurple/util.c:3307 msgid "Unknown." msgstr "Neznano." -#: ../libpurple/util.c:3333 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -13736,7 +9668,6 @@ msgstr[2] "%d sekundi" msgstr[3] "%d sekunde" -#: ../libpurple/util.c:3345 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -13745,7 +9676,6 @@ msgstr[2] "%d dneva" msgstr[3] "%d dni" -#: ../libpurple/util.c:3353 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" @@ -13754,7 +9684,6 @@ msgstr[2] "%s, %d uri" msgstr[3] "%s, %d ur" -#: ../libpurple/util.c:3359 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -13763,7 +9692,6 @@ msgstr[2] "%d uri" msgstr[3] "%d ure" -#: ../libpurple/util.c:3367 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" @@ -13772,7 +9700,6 @@ msgstr[2] "%s, %d minuti" msgstr[3] "%s, %d minut" -#: ../libpurple/util.c:3373 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -13781,158 +9708,127 @@ msgstr[2] "%d minuti" msgstr[3] "%d minut" -#: ../libpurple/util.c:3633 #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgstr "Ni mogoče odpreti %s: Prevečkrat preusmerjeno" -#: ../libpurple/util.c:3670 -#: ../libpurple/util.c:3966 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Ni se mogoče povezati z %s." -#: ../libpurple/util.c:3793 -#, c-format -msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious." -msgstr "Za hrambo vsebine %s ni mogoče pridobiti zadostnega prostora. Spletni strežnik morda poskuša storiti nekaj sovražnega." - -#: ../libpurple/util.c:3828 +#, c-format +msgid "" +"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " +"server may be trying something malicious." +msgstr "" +"Za hrambo vsebine %s ni mogoče pridobiti zadostnega prostora. Spletni " +"strežnik morda poskuša storiti nekaj sovražnega." + #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "Napaka pri branju iz %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3859 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Napaka pri pisanju v %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3884 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Napaka pri povezovanju z %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:4697 #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" -#: ../libpurple/util.c:4703 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #. 10053 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:322 #, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "Povezavo je prekinil nek program vašega računalnika." #. 10054 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:324 #, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "Oddaljeni gostitelj je zaprl povezavo." #. 10060 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:326 #, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "Časovna omejitev povezave potekla." #. 10061 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328 #, c-format msgid "Connection refused." msgstr "Povezava zavrnjena." -#: ../pidgin.desktop.in.h:1 msgid "Internet Messenger" msgstr "Spletni sel" -#: ../pidgin.desktop.in.h:2 msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Spletni sel Pidgin" -#: ../pidgin.desktop.in.h:3 msgid "Send instant messages over multiple protocols" msgstr "Pošlji neposredna sporočila prek več protokolov" -#: ../pidgin/eggtrayicon.c:128 msgid "Orientation" msgstr "Postavitev" -#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Postavitev pladnja." #. Build the login options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:379 msgid "Login Options" msgstr "Možnosti prijave" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:400 msgid "Pro_tocol:" msgstr "Pro_tokol:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:411 msgid "Screen _name:" msgstr "Pojavno _ime:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:501 msgid "_Local alias:" msgstr "_Krajevni psevdonim:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:505 msgid "Remember pass_word" msgstr "Zapomni si _geslo" #. Build the user options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:563 msgid "User Options" msgstr "Možnosti uporabnika" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:576 msgid "New _mail notifications" msgstr "_Obveščanje o prispeli pošti" #. Buddy icon -#: ../pidgin/gtkaccount.c:581 msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "Za ta račun uporabi to _ikono prijatelja:" #. Build the protocol options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:703 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Možnosti" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:908 msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "Uporabi nastavitve posredovalnih strežnikov GNOME" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:909 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "uporabljaj splošno nastavitev posredovalnih strežnikov" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:915 msgid "No Proxy" msgstr "brez posredovalnega strežnika" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:921 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:927 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS4" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:933 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS5" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:939 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1230 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "uporabi nastavitve okolja" @@ -13941,386 +9837,288 @@ #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:978 msgid "If you look real closely" msgstr "Če pogledate zelo pozorno," #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:981 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 msgid "Proxy Options" msgstr "Možnosti posredovalnega strežnika" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1016 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1224 msgid "Proxy _type:" msgstr "Vrsta posredovalnega s_trežnika:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1025 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1245 msgid "_Host:" msgstr "_Strežnik:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 msgid "_Port:" msgstr "_Vrata:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037 msgid "_Username:" msgstr "_Uporabniško ime:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1300 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Ge_slo:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1169 msgid "Unable to save new account" msgstr "Novega računa ni mogoče shraniti" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1170 msgid "An account already exists with the specified criteria." msgstr "Račun z navedenimi parametri že obstaja." -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1447 msgid "Add Account" msgstr "Dodaj račun" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1464 msgid "_Basic" msgstr "_Osnovno" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1471 msgid "Create this new account on the server" msgstr "Ta nov račun ustvarite na strežniku" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1485 msgid "_Advanced" msgstr "N_apredno" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1906 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:639 -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:327 msgid "Enabled" msgstr "Omogočen" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1934 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2137 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" -"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the Add button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press Add again to configure them all.\n" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " +"Add button below and configure your first account. If you want %s to " +"connect to multiple IM accounts, press Add again to configure them " +"all.\n" "\n" -"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from Accounts->Add/Edit in the Buddy List window" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +"Accounts->Add/Edit in the Buddy List window" msgstr "" "Dobrodošli v %s!\n" "\n" -"Nimate nastavljenih računov za neposredno sporočanje. Da bi omogočili povezovanje z %s, pritisnite na spodnji gumb Dodaj in nastavite svoj prvi račun. Če želite, da se %s poveže z več računi, pritisnite znova Dodaj, da jih vse nastavite.\n" +"Nimate nastavljenih računov za neposredno sporočanje. Da bi omogočili " +"povezovanje z %s, pritisnite na spodnji gumb Dodaj in nastavite svoj " +"prvi račun. Če želite, da se %s poveže z več računi, pritisnite znova " +"Dodaj, da jih vse nastavite.\n" "\n" -"Vedno se k temu oknu lahko vrnete in dodate, uredite ali odstranite račune z Računi->Dodaj/Uredi v oknu seznama prijateljev" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:549 +"Vedno se k temu oknu lahko vrnete in dodate, uredite ali odstranite račune z " +"Računi->Dodaj/Uredi v oknu seznama prijateljev" + #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" -msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" +msgid_plural "" +"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" msgstr[0] "Imate %d stikov z imenom %s. Jih želite spojiti v enega?" msgstr[1] "Imate %d stik z imenom %s. Ga želite spojiti v enega?" msgstr[2] "Imate %d stika z imenom %s. Ju želite spojiti v enega?" msgstr[3] "Imate %d stike z imenom %s. Jih želite spojiti v enega?" -#: ../pidgin/gtkblist.c:550 -msgid "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy list and use a single conversation window. You can separate them again by choosing 'Expand' from the contact's context menu" -msgstr "Spajanje teh stikov bo povzročilo, da si bodo delili en sam vnos na seznamu prijateljev in eno samo pogovorno okno. Znova jih lahko ločite z izbiro 'Razširi' v kontekstnem meniju stika." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:552 -msgid "_Merge" -msgstr "_Spoji" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:953 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6683 +msgid "" +"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " +"list and use a single conversation window. You can separate them again by " +"choosing 'Expand' from the contact's context menu" +msgstr "" +"Spajanje teh stikov bo povzročilo, da si bodo delili en sam vnos na seznamu " +"prijateljev in eno samo pogovorno okno. Znova jih lahko ločite z izbiro " +"'Razširi' v kontekstnem meniju stika." + msgid "Room _List" msgstr "Se_znam sob" -#: ../pidgin/gtkblist.c:973 -msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:985 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6718 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:546 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:547 msgid "_Account:" msgstr "_Račun:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1263 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:549 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 msgid "_Block" msgstr "_Zavrni" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1263 msgid "Un_block" msgstr "Prekliči _zavrnitev" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1306 msgid "Move to" msgstr "Premakni v" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1346 msgid "Get _Info" msgstr "_Informacije" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1349 -#: ../pidgin/pidginstock.c:90 msgid "I_M" msgstr "_Sporoči" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1355 msgid "_Send File..." msgstr "_Pošlji datoteko ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1362 msgid "Add Buddy _Pounce..." msgstr "Dodaj &opozorilo prijatelju ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1367 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1371 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1486 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1509 msgid "View _Log" msgstr "Pokaži _dnevnik" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1377 msgid "Hide when offline" msgstr "Skrij, če nepovezan" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1377 msgid "Show when offline" msgstr "Pokaži, če nepovezan" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1391 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1400 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1515 msgid "_Alias..." msgstr "Psevdo_nim ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1394 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1402 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1496 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1517 msgid "_Remove" msgstr "Odst_rani" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1452 msgid "Add _Buddy..." msgstr "Dodaj _prijatelja ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1455 msgid "Add C_hat..." msgstr "Dodaj &klepet ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1458 msgid "_Delete Group" msgstr "I_zbriši skupino" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1460 msgid "_Rename" msgstr "P_reimenuj" #. join button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1480 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:318 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:594 -#: ../pidgin/pidginstock.c:88 msgid "_Join" msgstr "_Pridruži se" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1482 msgid "Auto-Join" msgstr "Samodejno-pridruži" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1484 msgid "Persistent" msgstr "Vztrajno" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1522 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1545 msgid "_Collapse" msgstr "_Strni" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1550 msgid "_Expand" msgstr "_Razširi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1801 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1813 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5364 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5377 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Orodja/Utišaj zvoke" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2273 -#: ../pidgin/gtkconv.c:4813 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:437 -msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." #. I don't believe this can happen currently, I think #. * everything that calls this function checks for one of the #. * above node types first. -#: ../pidgin/gtkblist.c:2618 msgid "Unknown node type" msgstr "Neznana vrsta vozlišča" #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:3054 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Prijatelji" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3055 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporočilo ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3056 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _pomenku ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3057 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3058 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Prijatelji/Po_kaži uporabnikov dnevnik ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3060 msgid "/Buddies/Sh_ow" msgstr "/Prijatelji/Poka_ži" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3061 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" msgstr "/Prijatelji/Pokaži/Prijatelji, ki niso na _zvezi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3062 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" msgstr "/Prijatelji/Pokaži/Prazne _skupine" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3063 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" msgstr "/Prijatelji/Pokaži/P_odrobnosti prijateljev" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3064 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" msgstr "/Prijatelji/Pokaži/_Časi nedejavnosti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3065 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" msgstr "/Prijatelji/Pokaži/_Ikone protokolov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3066 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Prijatelji/Razvr_sti prijatelje" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3068 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3069 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3072 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Prijatelji/Iz_hod" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:3075 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Računi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3076 -#: ../pidgin/gtkblist.c:7403 msgid "/Accounts/Manage" msgstr "/Računi/Upravljaj" #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:3079 msgid "/_Tools" msgstr "/_Orodja" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3080 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3081 msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/Orodja/_Digitalna potrdila" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3082 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Orodja/Vtični_ki" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3083 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Orodja/_Nastavitve" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3084 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Orodja/_Zasebnost" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3086 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Orodja/_Prenosi datotek" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3087 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Orodja/_Seznam sob" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3088 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Orodja/Sistemski _dnevnik" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3090 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Orodja/_Utišaj zvoke" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:3092 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoč" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3093 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Pomoč/Pomoč _na spletu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3094 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3096 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3098 msgid "/Help/_About" msgstr "/Pomoč/_O programu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3128 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Račun: %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14329,90 +10127,66 @@ "\n" "Tema: %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3136 msgid "(no topic set)" msgstr "(tema ni določena)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3213 msgid "Buddy Alias" msgstr "Psevdonim prijatelja" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3242 msgid "Logged In" msgstr "Prijavljeni" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3288 msgid "Last Seen" msgstr "Zadnjič viden" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3309 msgid "Spooky" msgstr "Strašljivo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3311 msgid "Awesome" msgstr "Noro dobro" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3313 msgid "Rockin'" msgstr "Kulsko" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3329 msgid "Total Buddies" msgstr "Skupaj prijateljev" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3696 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "Nedejaven %dd %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3698 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Nedejaven %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3700 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Nedejaven %dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3854 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Prijatelji/Novo neposredno sporočilo ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3855 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3888 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3856 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Prijatelji/Informacije o uporabniku ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3857 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj prijatelja ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3858 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3891 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj pomenek ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3859 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj skupino ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3894 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Orodja/Zasebnost" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3897 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Orodja/Seznam sob" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4029 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:160 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" @@ -14421,385 +10195,312 @@ msgstr[2] "%d neprebrani sporočili od %s\n" msgstr[3] "%d neprebrana sporočila od %s\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4192 msgid "Manually" msgstr "ročno" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4195 msgid "By status" msgstr "po stanju" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4196 msgid "By log size" msgstr "po obsegu dnevnika" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4533 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s se je odjavil" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4535 #, c-format msgid "%s disabled" msgstr "%s onemogočen" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4539 msgid "Reconnect" msgstr "Ponovno poveži" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4539 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4658 msgid "Re-enable" msgstr "Ponovno omogoči" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4656 msgid "Welcome back!" msgstr "Dobrodošli nazaj!" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4692 #, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" -msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location:" -msgstr[0] "Ker ste se prijavili z druge lokacije, je bilo onemogočenih %d računov." +msgid_plural "" +"%d accounts were disabled because you signed on from another location:" +msgstr[0] "" +"Ker ste se prijavili z druge lokacije, je bilo onemogočenih %d računov." msgstr[1] "Ker ste se prijavili z druge lokacije, je bil onemogočen %d račun." -msgstr[2] "Ker ste se prijavili z druge lokacije, sta bila onemogočena %d računa." -msgstr[3] "Ker ste se prijavili z druge lokacije, so bili onemogočeni %d računi." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4971 +msgstr[2] "" +"Ker ste se prijavili z druge lokacije, sta bila onemogočena %d računa." +msgstr[3] "" +"Ker ste se prijavili z druge lokacije, so bili onemogočeni %d računi." + msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4978 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4989 msgid "_Login" msgstr "_Prijavi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5073 msgid "/Accounts" msgstr "/Računi" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:5087 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" -"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the Accounts window at Accounts->Manage. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the Accounts window at Accounts->Manage. Once you enable accounts, you'll be " +"able to sign on, set your status, and talk to your friends." msgstr "" "Dobrodošli v %s!\n" "\n" -"Nimate aktiviranih računov. Vključite svoje račune za neposredno sporočanje (IM) prek okna Računi z ukazom Računi->Dodaj/Uredi. Ko račune omogočite, se boste lahko prijavili, nastavili svoje stanje in klepetali s svojimi prijatelji." +"Nimate aktiviranih računov. Vključite svoje račune za neposredno sporočanje " +"(IM) prek okna Računi z ukazom Računi->Dodaj/Uredi. Ko račune " +"omogočite, se boste lahko prijavili, nastavili svoje stanje in klepetali s " +"svojimi prijatelji." #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../pidgin/gtkblist.c:5358 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" msgstr "/Prijatelji/Pokaži/Prijatelji, ki niso na zvezi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5361 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" msgstr "/Prijatelji/Pokaži/Prazne skupine" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5367 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" msgstr "/Prijatelji/Pokaži/Podrobnosti prijateljev" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5370 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" msgstr "/Prijatelji/Pokaži/Časi nedejavnosti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5373 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" msgstr "/Prijatelji/Pokaži/Ikone protokolov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6324 -msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "Prosim, vnesite pojavno ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek prijatelja. Kjer bo izvedljivo, bo namesto pojavnega imena prikazan vzdevek.\n" - -#. Set up stuff for the account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:6347 -msgid "A_ccount:" -msgstr "Ra_čun:" - -#. End of account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:6359 -msgid "_Screen name:" -msgstr "_Pojavno ime:" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6381 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6731 -msgid "A_lias:" -msgstr "Psev_donim:" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6648 +msgid "Add a buddy.\n" +msgstr "Dodaj prijatelja.\n" + +msgid "Buddy's _screen name:" +msgstr "_Pojavno ime prijatelja:" + +msgid "(Optional) A_lias:" +msgstr "(Dodatni) _psevdonimi:" + +msgid "Add buddy to _group:" +msgstr "Doda_j prijatelja v skupino:" + msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6664 -msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." -msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6708 -msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "Prosim, vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6738 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke." + +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" +"Prosim, vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite " +"dodati na seznam prijateljev.\n" + +msgid "A_lias:" +msgstr "Psev_donim:" + msgid "Auto_join when account becomes online." msgstr "Samo_dejno se pridruži, ko račun postane povezan." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6739 msgid "_Hide chat when the window is closed." msgstr "_Skrij klepet, ko je okno zaprto." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6765 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati." -#: ../pidgin/gtkblist.c:7423 msgid "/Accounts/" msgstr "/Računi/" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7447 msgid "_Edit Account" msgstr "_Uredi račun" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7460 -#: ../pidgin/gtkconv.c:3132 msgid "No actions available" msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7468 msgid "_Disable" msgstr "_Onemogoči" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7480 msgid "Enable Account" msgstr "Omogoči račun" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7486 msgid "/Accounts/Enable Account" msgstr "/Računi/Omogoči račun" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7535 msgid "/Tools" msgstr "/Orodja" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7605 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje" #. Widget creation function -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:541 msgid "SSL Servers" msgstr "Strežniki SSL" -#: ../pidgin/gtkconv.c:485 msgid "Unknown command." msgstr "Neznan ukaz." -#: ../pidgin/gtkconv.c:755 -#: ../pidgin/gtkconv.c:781 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Tisti prijatelj ne uporablja enakega protokola kot ta pogovor." -#: ../pidgin/gtkconv.c:775 -msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:828 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." + msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Povabi prijatelja v pogovorno sobo" #. Put our happy label in it. -#: ../pidgin/gtkconv.c:858 -msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." -msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še povabilo." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:879 +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" +"Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še " +"povabilo." + msgid "_Buddy:" msgstr "_Prijatelj:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:890 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1166 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1484 msgid "_Message:" msgstr "_Sporočilo:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:954 #, c-format msgid "

Conversation with %s

\n" msgstr "

Pogovor z %s

\n" -#: ../pidgin/gtkconv.c:992 msgid "Save Conversation" msgstr "Shrani pogovor" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1138 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:167 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:740 msgid "Find" msgstr "Najdi" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1164 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:195 msgid "_Search for:" msgstr "_Išči:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1665 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ne prezri" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1668 msgid "Ignore" msgstr "Prezri" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1688 msgid "Get Away Message" msgstr "Sporočilo o odsotnosti" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1711 msgid "Last said" msgstr "Nazadnje rečeno" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2664 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2715 msgid "Save Icon" msgstr "Shrani ikono" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2767 msgid "Animate" msgstr "Animiraj" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2772 msgid "Hide Icon" msgstr "Skrij ikono" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2775 msgid "Save Icon As..." msgstr "Shrani ikono kot ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2779 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "Nastavi ikono po meri ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2792 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Odstrani ikono po meri" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2917 msgid "Show All" msgstr "Pokaži vse" #. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:2936 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Pogovor" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2938 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Pogovor/N_ovo neposredno sporočilo ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2943 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Pogovor/_Najdi ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2945 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Pogovor/Pokaži _dnevnik ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2946 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2948 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Pogovor/Po_čisti pogovor" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2952 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2953 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2955 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Pogovor/_Informacije" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2957 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Pogovor/Pova_bi ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2959 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Pogovor/_Več" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2963 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Pogovor/_Vzdevek ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2965 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Pogovor/Zavr_ni ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2967 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/Pogovor/Pre_kliči zavrnitev ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2969 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2971 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2976 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Pogovor/Vstavi pove_zavo ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2978 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2984 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Pogovor/_Zapri" #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:2988 msgid "/_Options" msgstr "/M_ožnosti" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2989 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2990 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2992 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Možnosti/Pokaži orodno vrstico za _oblikovanje" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2993 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Možnosti/Pokaži _časovne žige" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3120 msgid "/Conversation/More" msgstr "/Pogovor/Več" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3176 msgid "/Options" msgstr "/Možnosti" @@ -14808,80 +10509,60 @@ #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:3211 -#: ../pidgin/gtkconv.c:3243 msgid "/Conversation" msgstr "/Pogovor" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3251 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Pogovor/Pokaži dnevnik" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3257 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3261 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3267 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Pogovor/Informacije" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3271 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Pogovor/Povabi ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3277 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3281 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Pogovor/Zavrni ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3285 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/Pogovor/Prekliči zavrnitev ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3289 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Pogovor/Dodaj ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3293 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Pogovor/Odstrani ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3299 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3303 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3309 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3312 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3325 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Možnosti/Pokaži orodno vrstico za oblikovanje" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3328 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Možnosti/Pokaži časovne žige" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3406 msgid "User is typing..." msgstr "Uporabnik tipka ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3476 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14891,22 +10572,16 @@ "%s vam je prenehal pisati" #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3642 -#: ../pidgin/gtkconv.c:8313 msgid "S_end To" msgstr "Po_šlji k" -#: ../pidgin/gtkconv.c:4354 msgid "_Send" msgstr "_Pošlji" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4492 msgid "0 people in room" msgstr "0 oseb v sobi" -#: ../pidgin/gtkconv.c:5791 -#: ../pidgin/gtkconv.c:5912 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -14915,911 +10590,659 @@ msgstr[2] "%d osebi v sobi" msgstr[3] "%d osebe v sobi" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6539 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:679 msgid "Typing" msgstr "Tipka" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6543 msgid "Stopped Typing" msgstr "Prenehal tipkati" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6546 msgid "Nick Said" msgstr "Vzdevek pravi" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6549 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:686 msgid "Unread Messages" msgstr "Neprebrana sporočila" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6555 msgid "New Event" msgstr "Nov dogodek" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7785 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: Počisti vse izpisane replike pomenka." -#: ../pidgin/gtkconv.c:7989 msgid "Confirm close" msgstr "Potrdi zaprtje" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8021 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Imate neprebrana sporočila. Ste prepričani, da želite zapreti okno?" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8654 msgid "Close other tabs" msgstr "Zapri druge zavihke" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8660 msgid "Close all tabs" msgstr "Zapri vse zavihke" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8668 msgid "Detach this tab" msgstr "Odpni ta zavihek" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8674 msgid "Close this tab" msgstr "Zapri ta zavihek" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9188 msgid "Close conversation" msgstr "Zapri pogovor" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9792 msgid "Last created window" msgstr "zadnje odprto okno" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9794 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9796 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1466 msgid "New window" msgstr "novo okno" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9798 msgid "By group" msgstr "po skupinah" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9800 msgid "By account" msgstr "po vrsti računa" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:234 msgid "Save Debug Log" msgstr "Shrani dnevnik razhroščevanja" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:582 msgid "Invert" msgstr "Preobrni" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:585 msgid "Highlight matches" msgstr "Obarvaj zadetke" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:652 msgid "_Icon Only" msgstr "Samo _ikona" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:653 msgid "_Text Only" msgstr "Samo _besedilo" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:654 msgid "_Both Icon & Text" msgstr "Tako ikona _kot besedilo" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:772 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:791 msgid "Right click for more options." msgstr "Za več možnosti kliknite na desni miškin gumb." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:821 msgid "Level " msgstr "Raven" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:822 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:828 msgid "Select the debug filter level." msgstr "Izberite raven filtra razhroščevanja." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:830 msgid "All" msgstr "Vse" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:831 msgid "Misc" msgstr "Razno" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 msgid "Error " msgstr "Napaka" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 msgid "Fatal Error" msgstr "Usodna napaka" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:119 msgid "lead developer" msgstr "glavni razvijalec" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:93 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:94 msgid "developer" msgstr "razvijalec" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 msgid "support" msgstr "podpora" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 msgid "support/QA" msgstr "podpora/QA" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 msgid "developer & webmaster" msgstr "razvijalec in oskrbnik spletne strani" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:101 msgid "Senior Contributor/QA" msgstr "Starejši avtor prispevkov / Zagotavljanje kakovosti" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 msgid "win32 port" msgstr "različica win32" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 msgid "maintainer" msgstr "vzdrževalec" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 msgid "libfaim maintainer" msgstr "vzdrževalec libfaim" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117 msgid "XMPP developer" msgstr "Razvijalec XMPP" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118 msgid "original author" msgstr "prvotni avtor" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikansko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 msgid "Arabic" msgstr "arabsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 msgid "Belarusian Latin" msgstr "belorusko (latinica)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 msgid "Bulgarian" msgstr "bolgarsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 msgid "Bengali" msgstr "bengalsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 msgid "Bosnian" msgstr "bosansko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 msgid "Catalan" msgstr "katalonsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "valencijansko-katalonsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 msgid "Czech" msgstr "češko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 msgid "Danish" msgstr "dansko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 msgid "German" msgstr "nemško" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 msgid "Dzongkha" msgstr "Džonka" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 msgid "Greek" msgstr "grško" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 msgid "Australian English" msgstr "avstralsko-angleško" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 msgid "Canadian English" msgstr "kanadsko-angleško" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 msgid "British English" msgstr "britansko-angleško" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 msgid "Spanish" msgstr "špansko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 msgid "Estonian" msgstr "estonsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 msgid "Euskera(Basque)" msgstr "baskijsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 msgid "Persian" msgstr "perzijsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 msgid "Finnish" msgstr "finsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 msgid "French" msgstr "francosko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 msgid "Galician" msgstr "galicijsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 msgid "Gujarati" msgstr "gujaratsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 msgid "Gujarati Language Team" msgstr "prevajalska skupina za Gujarati" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 msgid "Hindi" msgstr "hindujsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 msgid "Hungarian" msgstr "madžarsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 msgid "Indonesian" msgstr "indonezijsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 msgid "Italian" msgstr "italijansko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 msgid "Japanese" msgstr "japonsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252 msgid "Georgian" msgstr "gruzijsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "gruzijski prevajalci za Ubuntu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 msgid "Kannada" msgstr "kannadsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 msgid "Kannada Translation team" msgstr "prevajalska skupina za Kannado" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 msgid "Korean" msgstr "korejsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 msgid "Kurdish" msgstr "kurdsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 msgid "Lao" msgstr "laoško" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 msgid "Lithuanian" msgstr "litvansko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257 msgid "Macedonian" msgstr "makedonsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "norveško (Bokmål)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 msgid "Nepali" msgstr "nepalsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "nizozemsko, flamsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norveško (Nyorsk)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 msgid "Punjabi" msgstr "pundžabsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 msgid "Polish" msgstr "poljsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 msgid "Portuguese" msgstr "portugalsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "portugalsko (Brazilija)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 msgid "Pashto" msgstr "paštunsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 msgid "Romanian" msgstr "romunsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 msgid "Russian" msgstr "rusko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265 msgid "Slovak" msgstr "slovaško" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 msgid "Slovenian" msgstr "slovensko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 msgid "Albanian" msgstr "albansko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268 msgid "Serbian" msgstr "srbsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 +msgid "Sinhala" +msgstr "sinhalsko" + msgid "Swedish" msgstr "švedsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 msgid "Tamil" msgstr "tamilsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 msgid "Telugu" msgstr "teluško" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 msgid "Thai" msgstr "tajsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:271 msgid "Turkish" msgstr "turško" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 msgid "Urdu" msgstr "urdujsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272 msgid "Simplified Chinese" msgstr "poenostavljeno kitajsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "hongkonško kitajsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273 msgid "Traditional Chinese" msgstr "tradicionalno kitajsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 msgid "Amharic" msgstr "amharsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:358 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programu %s" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 -#, c-format -msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.

You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.

" -msgstr "%s je modularen grafičen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, XMPPr, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu in QQ. Napisan je s pomočjo Gtk+.

Program lahko spreminjate in razširjate pod pogoji licence GPL (različice 2 ali novejše). Kopija licence GPL je vključena v datoteko 'COPYING', ki se razširja s programom %s. %s je zaščitena znamka svojih avtorjev. Oglejte si datoteko 'COPYRIGHT' za popoln seznam avtorjev prispevkov. Za program ni na voljo nikakršna garancija.

" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 +#, c-format +msgid "" +"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " +"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " +"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " +"QQ all at once. It is written using GTK+.

You may modify and " +"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " +"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " +"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " +"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." +"

" +msgstr "" +"%s je modularen grafičen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati " +"uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, XMPPr, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " +"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu in " +"QQ. Napisan je s pomočjo Gtk+.

Program lahko spreminjate in " +"razširjate pod pogoji licence GPL (različice 2 ali novejše). Kopija licence " +"GPL je vključena v datoteko 'COPYING', ki se razširja s programom %s. %s je " +"zaščitena znamka svojih avtorjev. Oglejte si datoteko 'COPYRIGHT' za popoln " +"seznam avtorjev prispevkov. Za program ni na voljo nikakršna garancija." +"

" + msgid "IRC: #pidgin on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: #pidgin na irc.freenode.net

" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 msgid "Current Developers" msgstr "Trenutni razvijalci" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Nori razvijalci obližev" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 msgid "Retired Developers" msgstr "Upokojeni razvijalci" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Upokojeni nori pisci obližev" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 msgid "Artists" msgstr "Oblikovalci" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 msgid "Current Translators" msgstr "Trenutni prevajalci" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 msgid "Past Translators" msgstr "Nekdanji prevajalci" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 msgid "Debugging Information" msgstr "Informacije za razhroščevanje" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:746 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:885 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:966 msgid "_Name" msgstr "_Ime" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:751 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:890 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 msgid "_Account" msgstr "_Račun" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 msgid "Get User Info" msgstr "Informacije o uporabniku" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 -msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." -msgstr "Vnesite pojavno ime ali psevdonim osebe, o kateri si želite ogledati podatke." - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:990 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " +"like to view." +msgstr "" +"Vnesite pojavno ime ali psevdonim osebe, o kateri si želite ogledati podatke." + msgid "View User Log" msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 -msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." -msgstr "Vnesite pojavno ime ali psevdonim osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik." - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " +"to view." +msgstr "" +"Vnesite pojavno ime ali psevdonim osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik." + msgid "Alias Contact" msgstr "Psevdonim stika" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Vnesite psevdonim za %s." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 msgid "Alias Buddy" msgstr "Psevdonim prijatelja" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1058 msgid "Alias Chat" msgstr "Psevdonim pomenka" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098 -#, c-format -msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" -msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr[0] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih prijateljev. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[1] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugega prijatelja. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr[0] "" +"S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih " +"prijateljev. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[1] "" +"S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugega " +"prijatelja. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[2] "" +"S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga " +"prijatelja. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[3] "" +"S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge " +"prijatelje. Ali želite nadaljevati?" + msgid "Remove Contact" msgstr "Odstrani stik" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Odstrani stik" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1140 -#, c-format -msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?" +#, c-format +msgid "" +"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " +"want to continue?" msgstr "Skupino %s boste spojili v skupino %s. Ali želite nadaljevati?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147 msgid "Merge Groups" msgstr "Spoji skupine" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1150 msgid "_Merge Groups" msgstr "_Spoji skupine" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 -#, c-format -msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?" + msgid "Remove Group" msgstr "Odstrani skupino" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 msgid "_Remove Group" msgstr "_Odstrani skupino" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239 -#, c-format -msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1242 msgid "Remove Buddy" msgstr "Odstrani prijatelja" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1245 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Odstrani prijatelja" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1266 -#, c-format -msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1269 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?" + msgid "Remove Chat" msgstr "Odstrani pomenek" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1272 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Odstrani pomenek" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:152 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "Za več neprebranih sporočil kliknite na desni miškin gumb ...\n" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:533 msgid "Change Status" msgstr "Spremeni stanje" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:681 msgid "Show Buddy List" msgstr "Pokaži seznam prijateljev" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:707 msgid "New Message..." msgstr "Novo sporočilo ..." -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722 msgid "Mute Sounds" msgstr "Utišaj zvoke" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:729 msgid "Blink on New Message" msgstr "Utripaj ob novem sporočilu" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:739 msgid "Quit" msgstr "Končaj" -#: ../pidgin/gtkft.c:154 msgid "Not started" msgstr "Ni zagnano" -#: ../pidgin/gtkft.c:274 msgid "Receiving As:" msgstr "Sprejemam kot:" -#: ../pidgin/gtkft.c:276 msgid "Receiving From:" msgstr "Sprejemam od:" -#: ../pidgin/gtkft.c:280 msgid "Sending To:" msgstr "Pošiljam k:" -#: ../pidgin/gtkft.c:282 msgid "Sending As:" msgstr "Pošiljam kot:" -#: ../pidgin/gtkft.c:498 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Za odpiranje datotek te vrste ni nastavljen noben program." -#: ../pidgin/gtkft.c:503 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Med odpiranjem datoteke je prišlo do napake." -#: ../pidgin/gtkft.c:540 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Napaka pri zagonu %s: %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:549 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Napaka pri uporabi %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:550 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Proces je vrnil kodo napake %d" -#: ../pidgin/gtkft.c:697 msgid "Filename:" msgstr "Datoteka:" -#: ../pidgin/gtkft.c:698 msgid "Local File:" msgstr "Lokalna datoteka:" -#: ../pidgin/gtkft.c:700 msgid "Speed:" msgstr "Hitrost:" -#: ../pidgin/gtkft.c:701 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Porabljen čas:" -#: ../pidgin/gtkft.c:702 msgid "Time Remaining:" msgstr "Preostali čas:" -#: ../pidgin/gtkft.c:781 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "Zapri to okno po zaključku _vseh prenosov" -#: ../pidgin/gtkft.c:791 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Počisti dokončane prenose" #. "Download Details" arrow -#: ../pidgin/gtkft.c:800 msgid "File transfer _details" msgstr "Po_drobnosti o prenosu" #. Pause button -#: ../pidgin/gtkft.c:818 -#: ../pidgin/pidginstock.c:95 msgid "_Pause" msgstr "_Premor" #. Resume button -#: ../pidgin/gtkft.c:823 msgid "_Resume" msgstr "_Nadaljuj" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Prilepi kot navadno be_sedilo" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197 msgid "_Reset formatting" msgstr "_Počisti oblikovanje" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1391 msgid "Hyperlink color" msgstr "Barva povezave" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1392 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Barva za risanje povezav." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1395 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Barva presvetljene povezave" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1396 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Barva za risanje povezav, ko je nad njimi miška." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1399 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:52 msgid "Sent Message Name Color" msgstr "Ime barve poslanega sporočila" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1400 msgid "Color to draw the name of a message you sent." msgstr "Barva za izris imena sporočila, ki ste ga poslali." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1403 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:53 msgid "Received Message Name Color" msgstr "Ime barve prejetega sporočila" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1404 msgid "Color to draw the name of a message you received." msgstr "Barva za izris imena sporočila, ki ste ga prejeli." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1407 msgid "\"Attention\" Name Color" msgstr "Ime barve \"Pozor\"" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1408 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." -msgstr "Barva za izris imena sporočila, ki ste ga prejeli in ki vsebuje vaše ime." - -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1411 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55 +msgstr "" +"Barva za izris imena sporočila, ki ste ga prejeli in ki vsebuje vaše ime." + msgid "Action Message Name Color" msgstr "Ime barve sporočila dejanja" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1412 msgid "Color to draw the name of an action message." msgstr "Barva izrisa imena na sporočilo dejanja." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopiraj naslov e-pošte" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1644 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1654 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3421 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -15829,7 +11252,6 @@ "\n" "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3424 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -15839,7 +11261,6 @@ "\n" "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3453 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -15850,7 +11271,6 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3456 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -15861,246 +11281,196 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3537 -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3549 msgid "Save Image" msgstr "Shrani sliko" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3577 msgid "_Save Image..." msgstr "_Shrani sliko ..." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:164 msgid "Select Font" msgstr "Nastavi pisavo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244 msgid "Select Text Color" msgstr "Nastavi barvo besedila" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:324 msgid "Select Background Color" msgstr "Nastavi barvo ozadja" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 msgid "_Description" msgstr "_Opis" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 -msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." msgstr "Vnesite URL in opis povezave, ki jo želite vstaviti. Opis ni obvezen." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:428 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Vnesite URL povezave, ki jo želite vstaviti." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 msgid "Insert Link" msgstr "Vstavi povezavo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1265 msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:518 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Slike: %s ni mogoče shraniti.\n" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:544 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:554 msgid "Insert Image" msgstr "Vstavi sliko" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:712 msgid "Smile!" msgstr "Nasmeh!" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:764 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Ta tema nima smeškov." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:848 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1222 msgid "_Font" msgstr "_Pisava" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056 msgid "Group Items" msgstr "Združi" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056 msgid "Ungroup Items" msgstr "Razdruži" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:342 msgid "Bold" msgstr "Krepko" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:351 msgid "Italic" msgstr "Ležeče" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:360 msgid "Underline" msgstr "Podčrtano" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 msgid "Strikethrough" msgstr "Prečrtano" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 msgid "Increase Font Size" msgstr "Povečaj pisavo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Pomanjšaj pisavo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 msgid "Font Face" msgstr "Vrsta pisave" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 msgid "Background Color" msgstr "Barva ozadja" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 msgid "Foreground Color" msgstr "Barva ospredja" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 msgid "Reset Formatting" msgstr "Ponastavi oblikovanje" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1105 msgid "Insert IM Image" msgstr "Vstavi sliko IM" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106 msgid "Insert Smiley" msgstr "Vstavi smejčka" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 msgid "_Bold" msgstr "_Krepko" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 msgid "_Italic" msgstr "_Ležeče" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184 msgid "_Underline" msgstr "Pod_črtano" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 msgid "Strikethrough" msgstr "Prečrtano" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186 msgid "_Larger" msgstr "_Večje" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 msgid "_Normal" msgstr "_Navadna" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 msgid "_Smaller" msgstr "_Manjše" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 msgid "_Font face" msgstr "V_rsta pisave" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195 msgid "Foreground _color" msgstr "Barva o_spredja" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196 msgid "Bac_kground color" msgstr "Barva o_zadja" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1273 msgid "_Image" msgstr "Sl_ika" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1279 msgid "_Link" msgstr "P_ovezava" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1285 msgid "_Horizontal rule" msgstr "_Vodoravna črta" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1307 msgid "_Smile!" msgstr "_Nasmeh!" -#: ../pidgin/gtklog.c:245 msgid "Log Deletion Failed" msgstr "Brisanje dnevnika ni uspelo" -#: ../pidgin/gtklog.c:246 msgid "Check permissions and try again." msgstr "Preveri dovoljenja in poskusi znova." -#: ../pidgin/gtklog.c:292 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?" -msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati dnevnik klepeta z %s, ki se je pričel ob %s?" - -#: ../pidgin/gtklog.c:303 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?" -msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati dnevnik klepeta v %s, ki se je pričel ob %s?" - -#: ../pidgin/gtklog.c:308 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?" -msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati sistemski dnevnik, ki se je pričel ob %s?" - -#: ../pidgin/gtklog.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " +"%s which started at %s?" +msgstr "" +"Ste prepričani, da želite povsem izbrisati dnevnik klepeta z %s, ki se je " +"pričel ob %s?" + +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" +"s which started at %s?" +msgstr "" +"Ste prepričani, da želite povsem izbrisati dnevnik klepeta v %s, ki se je " +"pričel ob %s?" + +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" +"s?" +msgstr "" +"Ste prepričani, da želite povsem izbrisati sistemski dnevnik, ki se je " +"pričel ob %s?" + msgid "Delete Log?" msgstr "Želite izbrisati dnevnik?" -#: ../pidgin/gtklog.c:334 msgid "Delete Log..." msgstr "Izbriši dnevnik ..." -#: ../pidgin/gtklog.c:453 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "Pogovor s/z %s o %s" -#: ../pidgin/gtklog.c:456 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "Pogovor s/z %s glede %s" #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder -#: ../pidgin/gtklog.c:581 msgid "_Browse logs folder" msgstr "_Prebrskaj mapo dnevnikov" -#: ../pidgin/gtkmain.c:398 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. Poskusite `%s -h' za več informacij.\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:401 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -16111,8 +11481,9 @@ " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled).\n" " --display=DISPLAY X display to use\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" @@ -16125,11 +11496,11 @@ " -m, --multiple ne dovoljuj le enega zagnanega programa\n" " -n, --nologin brez samodejne prijave\n" " -l, --login[=NAME] samodejna prijava (dodaten možen argument NAME\n" -" določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico)\n" +" določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico.\n" +" Brez tega bo omogočen le prvi račun).\n" " --display=DISPLAY zaslon X, ki naj bo uporabljen\n" -" -v, --version izpiši trenutno različico in končaj program\n" - -#: ../pidgin/gtkmain.c:413 +" -v, --version izpiši trenutno različico in zapri program\n" + #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -16140,8 +11511,9 @@ " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled).\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s %s\n" @@ -16153,10 +11525,10 @@ " -m, --multiple ne dovoljuj le enega zagnanega programa\n" " -n, --nologin brez samodejne prijave\n" " -l, --login[=NAME] samodejna prijava (dodaten možen argument NAME\n" -" določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico)\n" -" -v, --version izpiši trenutno različico in končaj program\n" - -#: ../pidgin/gtkmain.c:540 +" določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico.\n" +" Brez tega bo omogočen le prvi račun).\n" +" -v, --version izpiši trenutno različico in zapri program\n" + #, c-format msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -16196,20 +11568,15 @@ #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../pidgin/gtkmain.c:731 -#: ../pidgin/pidgin.h:51 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" -#: ../pidgin/gtknotify.c:354 msgid "Open All Messages" msgstr "Odpri vsa sporočila" -#: ../pidgin/gtknotify.c:408 msgid "You have mail!" msgstr "Dobili ste pošto!" -#: ../pidgin/gtknotify.c:551 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -16218,7 +11585,6 @@ msgstr[2] "%s ima %d novi sporočili." msgstr[3] "%s ima %d nova sporočila." -#: ../pidgin/gtknotify.c:575 #, c-format msgid "%d new e-mail." msgid_plural "%d new e-mails." @@ -16227,49 +11593,42 @@ msgstr[2] "Imate %d novi e-sporočili." msgstr[3] "Imate %d nova e-sporočila." -#: ../pidgin/gtknotify.c:1008 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Ukaz brskalnika \"%s\" ni veljaven." -#: ../pidgin/gtknotify.c:1010 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1022 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1035 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1172 msgid "Unable to open URL" msgstr "Ni bilo mogoče odprti URL" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1020 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1033 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Napaka pri zagonu \"%s\": %s" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1173 -msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "Vašega brskalnika ni bilo mogoče zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza." - -#: ../pidgin/gtkplugin.c:266 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "" +"Vašega brskalnika ni bilo mogoče zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali " +"poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza." + msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Odloženi bodo naslednji vtičniki." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:285 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Odloženih bo več vtičnikov." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 msgid "Unload Plugins" msgstr "Odloži vtičnike" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:309 msgid "Could not unload plugin" msgstr "Vtičnika ni mogoče odložiti" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:310 -msgid "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next startup." -msgstr "Vtičnika zdaj ni mogoče odložiti, vendar bo ob naslednjem zagonu programa onemogočen." - -#: ../pidgin/gtkplugin.c:418 +msgid "" +"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " +"startup." +msgstr "" +"Vtičnika zdaj ni mogoče odložiti, vendar bo ob naslednjem zagonu programa " +"onemogočen." + #, c-format msgid "" "%s%sWritten by:\t%s\n" @@ -16280,7 +11639,6 @@ "Spletna stran:\t\t%s\n" "Ime datoteke:\t\t%s" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:428 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -16291,314 +11649,248 @@ "Napaka: %s\n" "Preverite spletno stran vtičnika za posodobitev." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:606 +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "_Nastavi vtičnik" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:673 msgid "Plugin Details" msgstr "Podrobnosti o vtičniku" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:157 msgid "Select a file" msgstr "Izberi datoteko" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../pidgin/gtkpounce.c:539 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Opozori koga" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:566 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Ime prijatelja:" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:600 msgid "Si_gns on" msgstr "_prijavi" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:602 msgid "Signs o_ff" msgstr "_odjavi" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:604 msgid "Goes a_way" msgstr "postane od_soten" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:606 msgid "Ret_urns from away" msgstr "_vrne" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:608 msgid "Becomes _idle" msgstr "postane _nedejaven" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:610 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "ni ve_č nedejaven." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:612 msgid "Starts _typing" msgstr "začne _tipkati" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:614 msgid "P_auses while typing" msgstr "Premor med _tipkanjem" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:616 msgid "Stops t_yping" msgstr "_preneha tipkati" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:618 msgid "Sends a _message" msgstr "Pošlje spo_ročilo" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:661 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Odpri no_vo sporočilno okno" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:663 msgid "_Pop up a notification" msgstr "_Prikaži obvestilo" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:665 msgid "Send a _message" msgstr "Pošlji spo_ročilo" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:667 msgid "E_xecute a command" msgstr "Izvr_ši ukaz" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:669 msgid "P_lay a sound" msgstr "Pre_dvajaj zvok" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:675 msgid "Brows_e..." msgstr "Pre_rskaj ..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:677 msgid "Br_owse..." msgstr "Preb_rskaj ..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:678 msgid "Pre_view" msgstr "Pred_ogled" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:810 msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "_Opozori le tedaj, ko nisem na voljo" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:815 msgid "_Recurring" msgstr "Ponavl_jajoč" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1259 msgid "Pounce Target" msgstr "Tarča opozorila" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:458 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "Teme smeškov ni mogoče razpakirati." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:593 msgid "Install Theme" msgstr "Namesti temo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:646 -msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "S spodnjega seznama izberite vrsto smeškov, ki jih želite uporabljati. Nove teme lahko namestite, če jih povlečete in spustite na seznam." - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:681 +msgid "" +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "" +"S spodnjega seznama izberite vrsto smeškov, ki jih želite uporabljati. Nove " +"teme lahko namestite, če jih povlečete in spustite na seznam." + msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:843 msgid "System Tray Icon" msgstr "Ikona na pladnju" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:844 msgid "_Show system tray icon:" msgstr "_Pokaži sistemsko ikono na pladnju:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:847 msgid "On unread messages" msgstr "Ob neprebranih sporočilih" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:853 msgid "Conversation Window Hiding" msgstr "Skrivanje okna pogovora" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:854 msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "Skrij nove po_govore IM:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:857 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 msgid "When away" msgstr "ob odsotnosti" #. All the tab options! -#: ../pidgin/gtkprefs.c:865 msgid "Tabs" msgstr "Zavihki" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:867 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Prikaži pogovore v _oknih z zavihki" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:881 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Pokaži _gumb 'Zapri' na zavihkih" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:884 msgid "_Placement:" msgstr "_Postavitev" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:886 msgid "Top" msgstr "zgoraj" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:887 msgid "Bottom" msgstr "spodaj" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:888 msgid "Left" msgstr "na levi" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:889 msgid "Right" msgstr "na desni" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:891 msgid "Left Vertical" msgstr "levo navpično" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:892 msgid "Right Vertical" msgstr "desno navpično" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:899 msgid "N_ew conversations:" msgstr "N_ovi pogovori:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:944 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Prikaži _oblikovanje v dohodnih sporočilih" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:946 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" msgstr "Zapri sporočila takoj, ko je zaprt zavihek." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:949 msgid "Show _detailed information" msgstr "Pokaži _podrobne podatke" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:951 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "_Omogoči animacijo ikon prijateljev" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:958 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "O_bvesti prijatelje, da jim pišem" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:961 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "_Obarvaj nepravilno črkovane besede" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:965 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "Uporabi animirano drsenje" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:968 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "Utripaj z _oknom, ko prispe novo sporočilo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:970 msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "Poman_jšaj pogovorna okna" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:974 msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:976 msgid "Use document font from _theme" msgstr "Uporabi pisavo dokumenta iz _teme" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:978 msgid "Use font from _theme" msgstr "Uporabi pisavo iz _teme" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:984 msgid "Conversation _font:" msgstr "_Pisava pogovora:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:991 msgid "Default Formatting" msgstr "Privzeto oblikovanje" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 -msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting." -msgstr "Tako bo izgledalo besedilo vašega odhodnega sporočila, če uporabljate protokole, ki podpirajo oblikovanje." - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1070 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting." +msgstr "" +"Tako bo izgledalo besedilo vašega odhodnega sporočila, če uporabljate " +"protokole, ki podpirajo oblikovanje." + msgid "Cannot start proxy configuration program." msgstr "Konfiguracijskega programa za posredovalni strežnik ni mogoče zagnati." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1082 msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "Konfiguracijskega programa brskalnika ni mogoče zagnati." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1102 msgid "ST_UN server:" msgstr "Strežnik ST_UN:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114 msgid "Example: stunserver.org" msgstr "Primer: stunserver.org" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1118 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "_Samozaznaj naslov IP" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1127 msgid "Public _IP:" msgstr "Javen _IP:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1158 msgid "Ports" msgstr "Vrata" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1161 msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "_Omogoči samodejno prepošiljanje vrat usmerjevalnika" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1164 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Ročno določi obseg vrat za poslušanje" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1167 msgid "_Start port:" msgstr "_Začetna vrata:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1174 msgid "_End port:" msgstr "_Končna vrata:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "Posredovalni strežnik in brskalnik" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 msgid "Proxy configuration program was not found." -msgstr "Konfiguracijskega programa posredovalnega strežnika ni mogoče najti." - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1198 +msgstr "" +"Konfiguracijskega programa posredovalnega strežnika ni mogoče najti." + msgid "Browser configuration program was not found." msgstr "Konfiguracijskega programa brskalnika ni mogoče najti." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 msgid "" "Proxy & Browser preferences are configured\n" "in GNOME Preferences" @@ -16606,99 +11898,75 @@ "Nastavitve posredovalnega strežnika in brskalnika določite\n" "v nastavitvah GNOME" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1210 msgid "Configure _Proxy" msgstr "Prilagodi po_sredovalni strežnik" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1215 msgid "Configure _Browser" msgstr "Prilagodi _brskalnik" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 msgid "Proxy Server" msgstr "Posredovalni strežnik" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1226 msgid "No proxy" msgstr "Brez posredovalnega strežnika" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1282 msgid "_User:" msgstr "_Uporabnik:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1370 msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1371 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1372 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1373 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1374 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1375 msgid "Desktop Default" msgstr "Privzeto za namizje" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1376 msgid "GNOME Default" msgstr "Privzeto za GNOME" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1377 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1378 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1379 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1380 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1389 msgid "Manual" msgstr "Ročni" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1450 msgid "Browser Selection" msgstr "Izbira brskalnika" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1454 msgid "_Browser:" msgstr "_Brskalnik:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1462 msgid "_Open link in:" msgstr "_Odpri povezavo v:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1464 msgid "Browser default" msgstr "Privzeto za brskalnik" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465 msgid "Existing window" msgstr "Obstoječe okno" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1467 msgid "New tab" msgstr "Nov zavihek" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1484 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -16707,63 +11975,48 @@ "_Ročno:\n" "(%s namesto URL)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1510 msgid "Log _format:" msgstr "Oblika _dnevnika:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1515 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Shranjuj vsa _neposredna sporočila" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1517 msgid "Log all c_hats" msgstr "Shranjuj vse po_menke" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1519 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Beleži vse spremembe _stanja v sistemski dnevnik" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1669 msgid "Sound Selection" msgstr "Izbira zvoka" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1679 msgid "Quietest" msgstr "najtišje" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1681 msgid "Quieter" msgstr "tišje" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1683 msgid "Quiet" msgstr "tiho" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1687 msgid "Loud" msgstr "glasno" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1689 msgid "Louder" msgstr "glasneje" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1691 msgid "Loudest" msgstr "najglasneje" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 msgid "_Method:" msgstr "_Način:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 msgid "Console beep" msgstr "Pisk" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 msgid "No sounds" msgstr "Nemo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1776 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -16772,337 +12025,268 @@ "Ukaz za _zvok:\n" "(%s namesto datoteke)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1785 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Zvok, ko pogovorno okno dobi _fokus" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1787 msgid "Enable sounds:" msgstr "Omogoči zvoke:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1804 msgid "Volume:" msgstr "Glasnost:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871 msgid "Play" msgstr "Predvajaj" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948 msgid "_Report idle time:" msgstr "_Poročaj o času odsotnosti:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "Temelji na uporabi tipkovnice ali miške" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1962 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Samodejni odziv" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1966 msgid "When both away and idle" msgstr "ob odsotnosti in nedejavnosti" #. Auto-away stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1972 msgid "Auto-away" msgstr "Samodejna odsotnost" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1974 msgid "Change status when _idle" msgstr "Spremeni stanje ob _nedejavnosti" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1978 msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "Število _minut pred nedejavnostjo:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1985 msgid "Change _status to:" msgstr "Spremeni _stanje v:" #. Signon status stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1998 msgid "Status at Startup" msgstr "Stanje ob zagonu" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2000 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Ob zagonu uporabi stanje ob zadnjem _izhodu" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2007 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "Stanje ob _zagonu:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2038 msgid "Smiley Themes" msgstr "Teme za smeške" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 msgid "Browser" msgstr "Brskalnik" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2049 msgid "Status / Idle" msgstr "Stanje / Nedejaven" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Dovoli vsem uporabnikom, da stopijo v stik z mano" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Dovoli le uporabnikom na mojem seznamu prijateljev" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 msgid "Allow only the users below" msgstr "Dovoli samo spodnjim uporabnikom" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 msgid "Block all users" msgstr "Zavrni vse uporabnike" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85 msgid "Block only the users below" msgstr "Zavrni samo uporabnike spodaj" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:352 msgid "Privacy" msgstr "Zasebnost" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Spremembe nastavitev o zasebnosti stopijo v veljavo takoj." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:371 msgid "Set privacy for:" msgstr "Nastavi zasebnost za:" #. Remove All button -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:417 msgid "Remove Al_l" msgstr "Odstrani vs_e" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:503 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:520 msgid "Permit User" msgstr "Dovoli uporabniku" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Vpišite uporabnika, ki mu želiš dovoliti, da stopi v stik z vami." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki mu želite omogočiti, da stopi v stik z vami" - -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:508 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:524 +msgstr "" +"Prosim vnesite ime uporabnika, ki mu želite omogočiti, da stopi v stik z vami" + msgid "_Permit" msgstr "_Dovoli" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:514 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Dovoli %s, da stopi v stik z vami?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:516 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Ste prepričani, da želite dovoliti %s, da stopi v stik z vami?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 msgid "Block User" msgstr "Zavrni uporabnika" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546 msgid "Type a user to block." msgstr "Vpišite uporabnika, ki ga želite zavrniti." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:547 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Vnesite ime uporabnika, ki ga želite zavrniti." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:555 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Zavrnem %s?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Ste prepričani, da želite zavrniti %s?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:274 msgid "Apply" msgstr "Uporabi" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1503 msgid "That file already exists" msgstr "Datoteka že obstaja" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1504 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Ali jo želite prepisati?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 msgid "Choose New Name" msgstr "Izberite novo ime" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1649 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1663 msgid "Select Folder..." msgstr "Izberite mapo ..." #. list button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:577 msgid "_Get List" msgstr "_Dobi seznam" #. add button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:585 msgid "_Add Chat" msgstr "_Dodaj pomenek" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati izbrana shranjena stanja?" #. Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:616 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1229 msgid "_Use" msgstr "_Uporabi" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:765 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Naziv je že v uporabi. Prosimo, izberite drug naziv." -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:961 msgid "Different" msgstr "Razno" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1153 msgid "_Title:" msgstr "_Naziv:" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1161 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1453 msgid "_Status:" msgstr "_Stanje:" #. Different status message expander -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Za nekatere račune uporabi _različno stanje" #. Save & Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1236 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Shra_ni in uporabi" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1437 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "Stanje za %s" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:683 msgid "Waiting for network connection" msgstr "Čakanje na omrežno povezavo" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096 msgid "New status..." msgstr "Novo stanje ..." -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 msgid "Saved statuses..." msgstr "Shranjena stanja ..." -#: ../pidgin/gtkutils.c:683 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1450 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1473 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Pri odpiranju %s je prišlo do neznane napake: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1453 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1475 msgid "Failed to load image" msgstr "Slike ni mogoče odpreti" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1549 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Ni mogoče poslati mape %s." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1550 -#, c-format -msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually." +#, c-format +msgid "" +"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +"individually." msgstr "Mape %s ni mogoče prenesti. Datoteke boste morali poslati posamično." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1584 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1596 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1603 msgid "You have dragged an image" msgstr "Povlekli ste sliko" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1585 -msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." -msgstr "To sliko lahko pošljete kot datoteko, jo vključite v to sporočilo ali uporabite kot ikono za tega uporabnika." - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1591 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1611 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" +"To sliko lahko pošljete kot datoteko, jo vključite v to sporočilo ali " +"uporabite kot ikono za tega uporabnika." + msgid "Set as buddy icon" msgstr "Nastavi kot ikono prijatelja" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1592 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1612 msgid "Send image file" msgstr "Pošlji slikovno datoteko" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1593 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1612 msgid "Insert in message" msgstr "Vstavi v sporočilo" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1597 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Jo želite nastaviti za ikono prijatelja?" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1604 -msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user." -msgstr "To sliko lahko pošljete kot datoteko ali uporabite kot ikono za tega uporabnika." - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1605 -msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user" -msgstr "To sliko lahko vstavite v to sporočilo ali pa jo uporabite kot ikono prijatelja za tega prijatelja" +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " +"this user." +msgstr "" +"To sliko lahko pošljete kot datoteko ali uporabite kot ikono za tega " +"uporabnika." + +msgid "" +"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " +"this user" +msgstr "" +"To sliko lahko vstavite v to sporočilo ali pa jo uporabite kot ikono " +"prijatelja za tega prijatelja" #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../pidgin/gtkutils.c:1664 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Ni mogoče poslati zaganjalnika" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1664 -msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." -msgstr "Povlekli ste namizni zaganjalnik. Najverjetneje ste želeli namesto samega zaganjalnika poslati tisto, na kar ta zaganjalnik kaže." - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2402 +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " +"launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "" +"Povlekli ste namizni zaganjalnik. Najverjetneje ste želeli namesto samega " +"zaganjalnika poslati tisto, na kar ta zaganjalnik kaže." + #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -17113,110 +12297,84 @@ "Velikost: %s\n" "Velikost slike: %dx%d" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2704 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" -msgstr "Datoteka '%s' je prevelika za %s. Prosimo, poskusite z manjšo sliko.\n" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2706 +msgstr "" +"Datoteka '%s' je prevelika za %s. Prosimo, poskusite z manjšo sliko.\n" + msgid "Icon Error" msgstr "Napaka ikone" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2707 msgid "Could not set icon" msgstr "Ikone ni mogoče nastaviti" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2807 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2856 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Sliko '%s' ni mogoče naložiti: razlog ni znan, najbrž je datoteka okvarjena" - -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Sliko '%s' ni mogoče naložiti: razlog ni znan, najbrž je datoteka okvarjena" + msgid "Save File" msgstr "Shrani datoteko" -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 msgid "Select color" msgstr "Izberite barvo" -#: ../pidgin/pidginstock.c:87 msgid "_Alias" msgstr "Psev_donim" -#: ../pidgin/pidginstock.c:89 msgid "Close _tabs" msgstr "Zapri _zavihke" -#: ../pidgin/pidginstock.c:91 msgid "_Get Info" msgstr "_Informacije" -#: ../pidgin/pidginstock.c:92 msgid "_Invite" msgstr "Povab_i" -#: ../pidgin/pidginstock.c:93 msgid "_Modify" msgstr "_Spremeni" -#: ../pidgin/pidginstock.c:94 msgid "_Open Mail" msgstr "_Odpri pošto" -#: ../pidgin/pidgintooltip.c:100 msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "Nasvet Pidgin" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 msgid "Pidgin smileys" msgstr "Smejčki Pidgin" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 msgid "Penguin Pimps" msgstr "Pingvinske ikone (Penguin Pimps)" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgstr "S to izbiro onemogočite grafične smejčke." -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 msgid "none" msgstr "brez" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447 msgid "Response Probability:" msgstr "Verjetnost odgovora:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772 msgid "Statistics Configuration" msgstr "Prilagoditev statistike" #. msg_difference spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775 msgid "Maximum response timeout:" msgstr "Največji časovni zamik odziva:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792 -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:148 msgid "minutes" msgstr "minut" #. last_seen spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782 msgid "Maximum last-seen difference:" msgstr "Največja razlika nazadnje-viden:" #. threshold spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789 msgid "Threshold:" msgstr "Prag:" @@ -17226,55 +12384,51 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897 msgid "Contact Availability Prediction" msgstr "Napoved dosegljivosti stika" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899 msgid "Contact Availability Prediction plugin." msgstr "Vtičnik za napovedovanje dosegljivosti stika." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900 -msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list." -msgstr "Vtičnik dosegljivosti stika (cap) se uporablja za prikaz statističnih podatkov o prijateljih v seznamu stikov." - -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 +msgid "" +"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " +"information about buddies in a users contact list." +msgstr "" +"Vtičnik dosegljivosti stika (cap) se uporablja za prikaz statističnih " +"podatkov o prijateljih v seznamu stikov." + msgid "Buddy is idle" msgstr "Prijatelj je nedejaven" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 msgid "Buddy is away" msgstr "Prijatelj je odsoten" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 msgid "Buddy is \"extended\" away" msgstr "Prijatelj je \"podaljšano\" odsoten" #. Not used yet. -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 msgid "Buddy is mobile" msgstr "Prijatelj je mobilen" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 msgid "Buddy is offline" msgstr "Prijatelj ni na zvezi" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." msgstr "Vrednosti točk, ko ..." -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 -msgid "The buddy with the largest score is the buddy who will have priority in the contact.\n" -msgstr "Prijatelj z največjim rezultatom je tisti, ki bo imel prioriteto pri stiku.\n" - -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 +msgid "" +"The buddy with the largest score is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" +"Prijatelj z največjim rezultatom je tisti, ki bo imel prioriteto pri " +"stiku.\n" + msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "Uporabi zadnjega prijatelja, ko so rezultati poravnani" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." msgstr "Vrednosti točk za račun ..." @@ -17284,87 +12438,76 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188 msgid "Contact Priority" msgstr "Prednost stika" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191 -msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "Omogoča nastavljanje vrednosti, povezanih z različnimi stanji prijateljev." +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" +"Omogoča nastavljanje vrednosti, povezanih z različnimi stanji prijateljev." #. *< description -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193 -msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." -msgstr "Omogoča nastavljanje vrednosti točk pri računanju prednosti stikov za stanja prijateljev nedejaven/odsoten/ni na zvezi." - -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"Omogoča nastavljanje vrednosti točk pri računanju prednosti stikov za stanja " +"prijateljev nedejaven/odsoten/ni na zvezi." + msgid "Conversation Colors" msgstr "Barve pogovora" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 msgid "Customize colors in the conversation window" msgstr "Prilagodi barve v oknu pogovora" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87 msgid "Error Messages" msgstr "Sporočila o napaki" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88 msgid "Highlighted Messages" msgstr "Poudarjena sporočila" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89 msgid "System Messages" msgstr "Sistemska sporočila" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90 msgid "Sent Messages" msgstr "Poslana sporočila" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91 msgid "Received Messages" msgstr "Prejeta sporočila" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:223 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:257 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "Nastavite barvo za %s" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:372 msgid "Ignore incoming format" msgstr "Prezri dohodno obliko" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:373 msgid "Apply in Chats" msgstr "Uporabi pri klepetih" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:374 msgid "Apply in IMs" msgstr "Uporabi pri sporočilih" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "Po številu pomenkov" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "Postavitev pomenkov" #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 -msgid "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"." -msgstr "Opomba: Nastavitev za \"Nove pomenke\" mora biti nastavljena na \"Po številu pomenkov\"." - -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 +msgid "" +"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " +"conversation count\"." +msgstr "" +"Opomba: Nastavitev za \"Nove pomenke\" mora biti nastavljena na \"Po številu " +"pomenkov\"." + msgid "Number of conversations per window" msgstr "Število pomenkov v oknu" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "Pri postavitvi po številu loči okna za klepet in zasebni pomenek" @@ -17374,37 +12517,34 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 msgid "ExtPlacement" msgstr "Postavitev" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Dodatne možnosti postavitve pomenka." #. *< summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 -msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats" -msgstr "Omeji število pomenkov po oknih z možnostjo ločitve oken za klepet in zasebni pomenek" +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" +"Omeji število pomenkov po oknih z možnostjo ločitve oken za klepet in " +"zasebni pomenek" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Nastavitve gest miške" -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 msgid "Middle mouse button" msgstr "Srednja miškina tipka" -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "Right mouse button" msgstr "Desna miškina tipka" #. "Visual gesture display" checkbox -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Viden prikaz gest" @@ -17414,19 +12554,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Miškine geste" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Omogoča podporo za geste miške" #. * description -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -17442,75 +12579,60 @@ "Povlecite navzgor in zatem levo, da se vrnete k prejšnjemu pogovoru.\n" "Povlecite navzgor in zatem desno, da se premaknete k naslednjemu pogovoru." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" msgstr "Neposredno sporočanje" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Izberite osebo iz vašega adresarja spodaj ali dodajte novo." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" #. "New Person" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 msgid "New Person" msgstr "Nova oseba" #. "Select Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 msgid "Select Buddy" msgstr "Izberi prijatelja" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 -msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person." -msgstr "Izberite osebo iz vašega adresarja, ki ji želite dodati tega prijatelja, ali ustvarite novo osebo." +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Izberite osebo iz vašega adresarja, ki ji želite dodati tega prijatelja, ali " +"ustvarite novo osebo." #. Add the expander -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 msgid "User _details" msgstr "Podrobnosti _o uporabniku" #. "Associate Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 msgid "_Associate Buddy" msgstr "Pridruži prijatelj_a" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 msgid "Unable to send e-mail" msgstr "E-sporočila ni mogoče poslati." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "Izvršilne datoteke Evolution ni v POTI." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." msgstr "Za tega prijatelja e-naslova ni mogoče najti." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 msgid "Add to Address Book" msgstr "Dodaj v adresar" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 msgid "Send E-Mail" msgstr "Pošlji e-sporočilo" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Nastavitve integracije z Evolutionom" #. Label -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Izberite vse račune, katerim naj se samodejno dodajo prijatelji." @@ -17520,7 +12642,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527 msgid "Evolution Integration" msgstr "Integracija z Evolutionom" @@ -17528,37 +12649,28 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Omogoča integracijo z Evolutionom." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Spodaj vnesite podatke o osebi." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Spodaj vnesite prijateljevo pojavno ime in vrsto računa." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 msgid "Account type:" msgstr "Vrsta računa:" #. Optional Information section -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 msgid "Optional information:" msgstr "Dodatne informacije:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 msgid "First name:" msgstr "Ime:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 msgid "Last name:" msgstr "Priimek:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 msgid "E-mail:" msgstr "E-pošta:" @@ -17568,7 +12680,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 msgid "GTK Signals Test" msgstr "Preskus signalov GTK" @@ -17576,12 +12687,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "Preveri pravilnost delovanja vseh signalov uporabniškega vmesnika." -#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17590,7 +12698,6 @@ "\n" "Opombe o prijatelju: %s" -#: ../pidgin/plugins/history.c:195 msgid "History" msgstr "Zgodovina" @@ -17600,7 +12707,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "Pomanjšaj, ko sem odsoten" @@ -17608,80 +12714,63 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Pomanjša seznam prijateljev in pogovorna okna, ko ste odsotni." -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "Preverjevalnik pošte" -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Preveri morebitno novoprispelo pošto." -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "Doda majhno škatlo na seznam prijateljev, ki prikazuje, ali imate novo pošto." - -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 +msgstr "" +"Doda majhno škatlo na seznam prijateljev, ki prikazuje, ali imate novo pošto." + msgid "Markerline" msgstr "Označevalna črta" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:26 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgstr "Nariši črto, ki prikazuje nova sporočila pogovora." -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 msgid "Draw Markerline in " msgstr "Nariši označevalno črto v " -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 -#: ../pidgin/plugins/notify.c:682 msgid "_IM windows" msgstr "oknih _neposrednih pogovorov" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 -#: ../pidgin/plugins/notify.c:689 msgid "C_hat windows" msgstr "_pogovornih oknih" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 -msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept." -msgstr "Zahtevana je seja glasbenega sporočanja. Prosimo, kliknite ikono MM za sprejem." - -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "" +"Zahtevana je seja glasbenega sporočanja. Prosimo, kliknite ikono MM za " +"sprejem." + msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "Seja glasbenega sporočanja potrjena." -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 msgid "Music Messaging" msgstr "Glasbeno sporočanje" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "Pri zaganjanju ukaza je prišlo do napake:" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 msgid "Error Running Editor" msgstr "Napaka pri uporabi urejevalnika" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 msgid "The following error has occurred:" msgstr "Prišlo je do naslednje napake:" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "Nastavitve glasbe sporočanja" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 msgid "Score Editor Path" msgstr "Pot urejevalnika partiture" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 msgid "_Apply" msgstr "Upor_abi" @@ -17693,85 +12782,72 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "Vtičnik za glasbeno sporočanje - za skupinsko skladanje." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 -msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time." -msgstr "Vtičnik za glasbeno sporočanje omogoča več uporabnikom hkratno sodelovanju pri glasbenem ustvarjanju kompozicije v resničnem času." +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "" +"Vtičnik za glasbeno sporočanje omogoča več uporabnikom hkratno sodelovanju " +"pri glasbenem ustvarjanju kompozicije v resničnem času." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:678 msgid "Notify For" msgstr "Obveščaj o" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:697 msgid "\t_Only when someone says your screen name" msgstr "\t_Le ko nekdo omeni vaše pojavno ime v sobi" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:707 msgid "_Focused windows" msgstr "Okna, ki imajo _fokus" # ---------- "Notification Methods" ---------- #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:715 msgid "Notification Methods" msgstr "Načini obveščanja" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:722 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Dodaj _obvestilo v naslov okna:" #. Count method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:741 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Prikaži _število novih sporočil v naslovu okna" #. Count xprop method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:750 msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "Vstavi število novih sporočil v lastnost _X" #. Urgent method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:758 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "V upravljalniku oken nastavi namig \"N_UJNO\"" #. Raise window method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:767 msgid "R_aise conversation window" msgstr "Povzdigni pogovorna okn_a" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:775 msgid "Notification Removal" msgstr "Odstranjevanje obvestil" #. Remove on focus button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:780 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Odstrani, ko pogovorno okno _dobi fokus" #. Remove on click button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:787 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Odstrani, ko _kliknem na pogovorno okno" #. Remove on type button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:795 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Odstrani, ko _tipkam v pogovornem oknu" #. Remove on message send button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:803 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Odstrani, ko je _sporočilo poslano" #. Remove on conversation switch button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:812 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Odstrani ob zamenjavi _zavihka pomenka" @@ -17781,7 +12857,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/notify.c:907 msgid "Message Notification" msgstr "Obvestila o sporočilih" @@ -17789,8 +12864,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 -#: ../pidgin/plugins/notify.c:912 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Ponuja mnoge načine opozarjanja na nova sporočila." @@ -17807,19 +12880,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" msgstr "Predstavitveni vtičnik Pidgina" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Vzorčni vtičnik, ki počne razne stvari - oglejte si opis." #. * description -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -17831,56 +12901,43 @@ "- prikaže vsa prispela sporočila, črkovana nazaj;\n" "- pošlje sporočilo prijateljem na vašem seznamu, takoj ko se prijavijo;" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:49 msgid "Cursor Color" msgstr "Barva kazalke" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:50 msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "Drugotna barva kazalke" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:51 msgid "Hyperlink Color" msgstr "Barva povezave" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "Ime barve poudarjenih sporočil" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:66 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "Vodoravno ločilo GtkTreeView" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:81 msgid "Conversation Entry" msgstr "Vnos pogovora" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:82 msgid "Request Dialog" msgstr "Pogovorno okno zahteve" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:83 msgid "Notify Dialog" msgstr "Pogovorno okno obvestila" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:259 msgid "Select Color" msgstr "Nastavite barvo" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:306 msgid "Select Interface Font" msgstr "Nastavite pisavo vmesnika" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:309 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "Nastavite pisavo za %s" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:377 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "Pisava vmesnika GTK+" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:397 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "Tema bližnjic besedila GTK+" @@ -17904,64 +12961,57 @@ #. widget_bool_widgets[i]); #. } #. -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:434 msgid "Interface colors" msgstr "Barve vmesnika" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:458 msgid "Widget Sizes" msgstr "Velikosti gradnikov" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:479 msgid "Fonts" msgstr "Pisave" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:503 msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "Datotečna orodja Gtkrc" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "Zapiši nastavitve v %s%sgtkrc-2.0" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:517 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "Ponovno preberi datoteke gtkrc" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "Nadzor teme Gaim GTK+ v Pidginu" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:557 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Omogoča dostop do pogosto uporabljenih nastavitev gtkrc." -#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "Direktno" -#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Omogoča neposreden vnos v protokole." -#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 -msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "Omogoča pošiljanje golih ukazov za protokole, ki temeljijo na besedilu (XMPP, MSN, IRC, TOC). Pritisnite 'Enter' za pošiljanje in opazujte razhroščevalno okno." - -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 -#, c-format -msgid "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it from %s
" -msgstr "Uporabljate %s različice %s. Najnovejša dosegljiva različica je %s. Prenesete jo lahko z naslova %s
" - -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"Omogoča pošiljanje golih ukazov za protokole, ki temeljijo na besedilu " +"(XMPP, MSN, IRC, TOC). Pritisnite 'Enter' za pošiljanje in opazujte " +"razhroščevalno okno." + +#, c-format +msgid "" +"You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " +"from %s
" +msgstr "" +"Uporabljate %s različice %s. Najnovejša dosegljiva različica je %s. " +"Prenesete jo lahko z naslova %s
" + #, c-format msgid "ChangeLog:
%s" msgstr "Dnevnik sprememb:
%s" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:85 msgid "New Version Available" msgstr "Na voljo je nova različica." @@ -17971,87 +13021,73 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 msgid "Release Notification" msgstr "Obvestilo o izdaji" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Preverjaj, ali je na voljo nova različica." #. * description -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 -msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog." -msgstr "Preverja, ali je na voljo nova različica in uporabika seznanja z dnevnikom sprememb." - -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" +"Preverja, ali je na voljo nova različica in uporabika seznanja z dnevnikom " +"sprememb." + msgid "Duplicate Correction" msgstr "Popravek dvojnikov" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "Navedena beseda že obstaja v seznamu popravkov." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2176 msgid "Text Replacements" msgstr "Zamenjave besedila" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2199 msgid "You type" msgstr "Vi napišete" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2213 msgid "You send" msgstr "Jaz pošljem" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2227 msgid "Whole words only" msgstr "Samo cele besede" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2239 msgid "Case sensitive" msgstr "Razlikuj velike in male črke" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2265 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Dodaj novo zamenjavo" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2281 msgid "You _type:" msgstr "Vi _napišete:" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 msgid "You _send:" msgstr "Jaz _pošljem:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2288 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" -msgstr "_Natanko ujemanje velikih in malih črk (ne označi za samodejno ravnanje)" - -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2290 +msgstr "" +"_Natanko ujemanje velikih in malih črk (ne označi za samodejno ravnanje)" + msgid "Only replace _whole words" msgstr "Zamenjaj le _cele besede" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2315 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "Splošne možnosti zamenjave besedila" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "Omogoči zamenjavo zadnje besede pri pošiljanju" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2349 msgid "Text replacement" msgstr "Zamenjava besedila" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2351 -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2352 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "Zamenja besedilo v odhodnih sporočilih po uporabniško določenih pravilih." +msgstr "" +"Zamenja besedilo v odhodnih sporočilih po uporabniško določenih pravilih." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -18059,8 +13095,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Nabodalo prijateljev" @@ -18068,12 +13102,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Vodoravna inačica seznama prijateljev." -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:135 msgid "Display Timestamps Every" msgstr "Pokaži časovne žige vsakih" @@ -18083,49 +13114,37 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200 msgid "Timestamp" msgstr "Čas nastanka" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:203 msgid "Display iChat-style timestamps" msgstr "Pokaži časovne žige v slogu iChata" #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." msgstr "Pokaži čase nastanka vsakih N minut v slogu iChata." -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 msgid "Timestamp Format Options" msgstr "Možnosti zapisa časovnega žiga" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 msgid "_Force 24-hour time format" msgstr "_Vsili 24-urni časovni zapis" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 msgid "Show dates in..." msgstr "Pokaži datume v ..." -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 msgid "Co_nversations:" msgstr "Po_govori:" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 msgid "For delayed messages" msgstr "Za zakasnjena sporočila" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 msgid "For delayed messages and in chats" msgstr "Za zakasnjena sporočila in v pogovorih" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 msgid "_Message Logs:" msgstr "Dnevniki _sporočil:" @@ -18135,60 +13154,49 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "Zapisi časovnega žiga sporočil" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "Prilagodi oblike časovnega žiga sporočil po meri." #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 -msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats." -msgstr "Ta vtičnik omogoča uporabniku prilagajati zapis časovnega žiga pogovorov in dnevniških sporočil." - -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "" +"Ta vtičnik omogoča uporabniku prilagajati zapis časovnega žiga pogovorov in " +"dnevniških sporočil." + msgid "Opacity:" msgstr "Neprosojnost:" #. IM Convo trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Pogovorna okna" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 msgid "_IM window transparency" msgstr "Pro_sojnost pogovornega okna" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Prikaži drsno vrstico v pogovornem oknu" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "Odstrani prosojnost pogovornega okna v ospredju" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 msgid "Always on top" msgstr "Vedno na vrhu" #. Buddy List trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 msgid "Buddy List Window" msgstr "Seznam prijateljev" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_Prosojnost seznama prijateljev" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "Odstrani prosojnost seznama prijateljev v ospredju" @@ -18198,73 +13206,64 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Poljubna prosojnost seznama prijateljev in pomenkov." #. * description -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 -msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" -"Ta vtičnik omogoči poljubno nastavitev prosojnosti pogovornih oken in seznama prijateljev.\n" +"Ta vtičnik omogoči poljubno nastavitev prosojnosti pogovornih oken in " +"seznama prijateljev.\n" "\n" "* Pozor: Ta vtičnik zahteva Win2000 ali novejše." -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Nastavitve GTK+" #. Autostart -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 msgid "Startup" msgstr "Zagon" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 #, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "_Zaženi %s ob zagonu sistema" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Le_pljiv seznam prijateljev" #. Blist On Top -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_Ohrani seznam prijateljev nad vrhu:" #. XXX: Did this ever work? -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336 msgid "Only when docked" msgstr "samo, ko je lepljiv" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 msgid "_Flash window when chat messages are received" msgstr "Utrip_aj z oknom, ko prispejo nova sporočila" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "Možnosti Pidgin za okolje Windows" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "Nastavitve, specifične za %s v okolju Windows." -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 -msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." -msgstr "Ponuja nastavitve, specifične za %s v okolju Windows, kot je sidranje seznama prijateljev." - -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670 +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." +msgstr "" +"Ponuja nastavitve, specifične za %s v okolju Windows, kot je sidranje " +"seznama prijateljev." + msgid "Logged out." msgstr "Odjavljeni." @@ -18274,87 +13273,118 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749 -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844 -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 msgid "XMPP Console" msgstr "Konzola XMPP" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756 msgid "Account: " msgstr "Račun: " -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783 msgid "Not connected to XMPP" msgstr "V XMPP niste prijavljeni" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793 msgid "Insert an stanza." msgstr "Vstavi vrstico ." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802 msgid "Insert a stanza." msgstr "Vstavi vrstico ." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811 msgid "Insert a stanza." msgstr "Vstavi vrstico ." #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." msgstr "Pošlijaj in sprejemaj surove vrstice XMPP." #. * description -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." -msgstr "Ta vtičnik je uporaben za razhroščevanje strežnikov ali odjemalcev XMPP." +msgstr "" +"Ta vtičnik je uporaben za razhroščevanje strežnikov ali odjemalcev XMPP." + +#~ msgid "Screen name sent" +#~ msgstr "Pojavno ime poslano" + +#~ msgid "Screen name" +#~ msgstr "Pojavno ime" + +#~ msgid "_Merge" +#~ msgstr "_Spoji" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the " +#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever " +#~ "possible.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Prosim, vnesite pojavno ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu " +#~ "prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek prijatelja. Kjer bo " +#~ "izvedljivo, bo namesto pojavnega imena prikazan vzdevek.\n" + +#~ msgid "A_ccount:" +#~ msgstr "Ra_čun:" #~ msgid "Pounce only when my status is not available" #~ msgstr "Opozori le tedaj, ko moje stanje ni na voljo" + #~ msgid "There were errors unloading the plugin." #~ msgstr "Pri odlaganju vtičnika je prišlo do napake." + #~ msgid "Couldn't open file" #~ msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke" + #~ msgid "Error initializing session" #~ msgstr "Napaka pri inicializaciji seje" + #~ msgid "Unable to connect to contact server" #~ msgstr "Povezava s strežnikom stikov ni uspela." + #~ msgid "Current media" #~ msgstr "Trenutni medij" + #~ msgid "Unable to connect to OIM server" #~ msgstr "Povezava s strežnikom OIM ni uspela." + #~ msgid "" #~ "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " #~ "supported by MySpace." #~ msgstr "" #~ "Žal MySpace ne podpira gesel, daljših od %d znakov (vaše jih ima %d)." + #~ msgid "" #~ "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." #~ "username and choose a username and try to login again." #~ msgstr "" #~ "Obiščite http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." #~ "username in izberite uporabniško ime ter se znova poskusite prijaviti." + #~ msgid "Unable to make SSL connection to server." #~ msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik preko SSL." + #~ msgid "Invalid chat name specified." #~ msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka." + #~ msgid "Use recent buddies group" #~ msgstr "Uporabi nedavno skupino prijateljev" + #~ msgid "Show how long you have been idle" #~ msgstr "Prikaz časa vaše odsotnosti" + #~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" #~ msgstr "Mape ~/.silc ni mogoče najti/do nje dostopati." + #~ msgid "%s changed status from %s to %s" #~ msgstr "%s je spremenil stanje iz %s v %s" + #~ msgid "%s is now %s" #~ msgstr "%s je zdaj %s" + #~ msgid "%s is no longer %s" #~ msgstr "%s ni nič več %s" + #~ msgid "%s disconnected: %s" #~ msgstr "%s ni več povezan: %s" + #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "\n" @@ -18365,8 +13395,9 @@ #~ "\n" #~ "%s se ne bo poskušal ponovno prijaviti, dokler ne odpravite napake in " #~ "ponovno omogočite povezovanje računa." + #~ msgid "User has typed something and stopped" #~ msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil." + #~ msgid "Display Statistics" #~ msgstr "Pokaži statistiko" -