# HG changeset patch # User Peter Hjalmarsson # Date 1220348475 0 # Node ID 48153b64d7d3306c2c403cef0b87055d18a365cc # Parent 3273b22b6a7b81e284469537924e14cb827e3e76 Updated swedish translation diff -r 3273b22b6a7b -r 48153b64d7d3 po/sv.po --- a/po/sv.po Tue Sep 02 04:42:51 2008 +0000 +++ b/po/sv.po Tue Sep 02 09:41:15 2008 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-15 11:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-15 11:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-02 11:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-02 11:40+0100\n" "Last-Translator: Peter Hjalmarsson \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,6 +96,10 @@ msgid "Alias:" msgstr "Alias:" +#. Register checkbox +msgid "Create this account on the server" +msgstr "Skapa detta kontot på servern" + #. Cancel button #. Cancel msgid "Cancel" @@ -322,6 +326,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" +#. Never know what those translations might end up like... #. Idle stuff msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" @@ -402,6 +407,9 @@ msgid "View Log..." msgstr "Visa logg..." +msgid "View All Logs" +msgstr "Visa alla loggar" + msgid "Show" msgstr "Visa" @@ -599,6 +607,19 @@ msgid "Send To" msgstr "Skicka till" +msgid "Invite message" +msgstr "Ibjudningsmeddelande" + +msgid "Invite" +msgstr "Bjud in" + +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite,\n" +"along with an optional invite message." +msgstr "" +"Ange namnet på den användare du vill bjuda in,\n" +"samt ett inbjudningsmeddelande om du vill" + msgid "Conversation" msgstr "Konversation" @@ -611,6 +632,9 @@ msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "Lägg till kompisnotifiering..." +msgid "Invite..." +msgstr "Bjud in..." + msgid "Enable Logging" msgstr "Aktivera loggning" @@ -620,9 +644,11 @@ msgid " " msgstr "" -#. Print the list of users in the room -msgid "List of users:\n" -msgstr "Lista över användare:\n" +#, c-format +msgid "List of %d user:\n" +msgid_plural "List of %d users:\n" +msgstr[0] "Lista över %d användare:\n" +msgstr[1] "Lista över %d användare:\n" msgid "Supported debug options are: version" msgstr "De felsökningsalternativ som stöds är: version" @@ -637,6 +663,18 @@ "Använde \"/help <kommando>\" för hjälp om ett specifikt kommando.\n" "Följande kommandon är tillgängliga i sammanhanget:\n" +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " +"classes." +msgstr "" +"%s är inte en giltig meddelandeklass. Se '/help msgcolor' för giltiga " +"meddelandeklasser." + +#, c-format +msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." +msgstr "%s är inte en giltig färg. Se '/help msgcolor' för giltiga färger." + msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -682,6 +720,19 @@ msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: Visar statushanteraren." +msgid "" +"msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " +"for different classes of messages in the conversation window.
<" +"class>: receive, send, highlight, action, timestamp
<foreground/" +"background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, " +"cyan, default

EXAMPLE:
msgcolor send cyan default" +msgstr "" +"msgcolor <klass> <förgrund> <bakgrund>: Anger färgerna för " +"olika klasser av meddelanden in konversationsfönstret.
<" +"klass>: recieve, send, highlight, action, timestamp
<förgrund/" +"bakgrund>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, " +"default

EXEMPEL:
msgcolor send cyan default" + msgid "Unable to open file." msgstr "Kan inte öppna filen." @@ -702,8 +753,10 @@ msgstr "Pausa" #, c-format -msgid "File Transfers - %d%% of %d files" -msgstr "Filöverföringar - %d%% av %d filer" +msgid "File Transfers - %d%% of %d file" +msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" +msgstr[0] "Filöverföringar - %d%% av %d fil" +msgstr[1] "Filöverföringar - %d%% av %d filer" #. Create the window. msgid "File Transfers" @@ -818,6 +871,9 @@ msgid "Conversations with %s" msgstr "Konversationer med %s" +msgid "All Conversations" +msgstr "Alla konversationer" + msgid "System Log" msgstr "Systemlogg" @@ -855,9 +911,6 @@ msgid "IM" msgstr "Meddelande" -msgid "Invite" -msgstr "Bjud in" - msgid "(none)" msgstr "(inget)" @@ -1451,6 +1504,12 @@ msgid "No Grouping" msgstr "Ingen gruppering" +msgid "Nested Subgroup" +msgstr "Nästad undergrupp" + +msgid "Nested Grouping (experimental)" +msgstr "Nästad gruppering (experimental)" + msgid "Provides alternate buddylist grouping options." msgstr "Erbjuder alternativa val för gruppering i kompislistan." @@ -2069,8 +2128,11 @@ msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "ABI versionen passar inte %d.%d.x (behöver %d.%d.x)" -msgid "Plugin does not implement all required functions" -msgstr "Insticksmodulen tillhandahåller inte alla nödvändiga funktioner" +msgid "" +"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" +msgstr "" +"Insticksmodulen tillhandahåller inte alla nödvändiga funktioner (list_icon, " +"login och close)" #, c-format msgid "" @@ -2150,6 +2212,9 @@ "Rapportera med en popupp när en autoaccepterad filöverföring är avslutad\n" "(endast när det inte är någon konversation med sändaren)" +msgid "Create a new directory for each user" +msgstr "Skapa en ny katalog för varje användare" + msgid "Notes" msgstr "Noteringar" @@ -2313,6 +2378,9 @@ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" msgstr "Användares inaktivitetstidsgräns (i minuter)" +msgid "Apply hiding rules to buddies" +msgstr "Verkställ döljningsregler för kompisar" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -2732,13 +2800,11 @@ "modulen måste du installera ActiveTCL från http://www.activestate.com\n" msgid "" -"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" -"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" -"LocalMessaging for more information." -msgstr "" -"Apples Bonjour För Windows hittades inte, läs FAQen: http://developer.pidgin." -"im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging för mer " -"information" +"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d." +"pidgin.im/BonjourWindows for more information." +msgstr "" +"Apples Bonjour För Windows hittades inte, läs FAQen: http://d.pidgin.im/" +"BonjourWindows för mer information" msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "Kan inte lyssna efter inkommande IM anslutningar\n" @@ -2792,9 +2858,6 @@ msgid "Cannot open socket" msgstr "Kan inte öppna uttag" -msgid "Error setting socket options" -msgstr "Fel vid angivning av socket-val" - msgid "Could not bind socket to port" msgstr "Kunde inte binda uttag till port" @@ -2848,6 +2911,9 @@ msgid "Save buddylist..." msgstr "Spara kompislista..." +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "Läs in kompislista från fil..." + msgid "Fill in the registration fields." msgstr "Fyll i registreringsfälten." @@ -3024,9 +3090,6 @@ msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Spara kompislista till fil..." -msgid "Load buddylist from file..." -msgstr "Läs in kompislista från fil..." - #. magic #. major_version #. minor_version @@ -3142,6 +3205,9 @@ msgid "Encodings" msgstr "Kodning" +msgid "Auto-detect incoming UTF-8" +msgstr "Auto-avkänning för inkommande UTF-8" + msgid "Real name" msgstr "Fullständigt namn" @@ -3156,8 +3222,8 @@ msgstr "Felaktigt läge" #, c-format -msgid "Ban on %s by %s, set %ld seconds ago" -msgstr "Bannlysning för %s av %s sattes för %ld sekunder sedan" +msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" +msgstr "Bannlysning för %s av %s sattes för %s sedan" #, c-format msgid "Ban on %s" @@ -3327,6 +3393,9 @@ "away [meddelande]: Ange ett frånvaromeddelande eller ange utan meddelande " "för att återvända från frånvaro." +msgid "ctcp : sends ctcp msg to nick." +msgstr "ctcp : skicka ett ctcp meddelande till alias" + msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: Skicka ett kommando till chanserv" @@ -3588,6 +3657,8 @@ msgid "Country" msgstr "Land" +#. lots of clients (including purple) do this, but it's +#. * out of spec msgid "Telephone" msgstr "Telefon" @@ -3788,6 +3859,9 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Stödjer" +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + # Detta begrepp är ju skumt nog som det är på engelska, så det kanske # är lika bra att använda ett svensk ord som är nästan snarlikt så # att åtminstone de som känner till vad Resource betyder i Jabber @@ -3796,9 +3870,6 @@ msgid "Resource" msgstr "Resurs" -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - msgid "Middle Name" msgstr "Andranamn" @@ -4490,8 +4561,8 @@ msgstr "XMPP meddelandefel" #, c-format -msgid " (Code %s)" -msgstr " (Kod %s)" +msgid "(Code %s)" +msgstr "(Kod %s)" msgid "XML Parse error" msgstr "XML-tolkningsfel" @@ -4516,14 +4587,14 @@ msgstr "_Acceptera förval" #, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "Fel vid anslutning till chatt %s" + +#, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Fel i chatt %s" #, c-format -msgid "Error joining chat %s" -msgstr "Fel vid anslutning till chatt %s" - -#, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Kan inte skicka fil till %s, användaren stödjer inte filöverföringar" @@ -4819,6 +4890,10 @@ msgstr "Passkonto ännu inte verifierat" #, c-format +msgid "Passport account suspended" +msgstr "Passport-kontot är avstängt" + +#, c-format msgid "Bad ticket" msgstr "Ogiltig biljett" @@ -4841,6 +4916,9 @@ msgid "Nudging %s..." msgstr "Vibbar %s..." +msgid "Email Address..." +msgstr "E-postadress..." + msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Ditt nya smeknamn för MSN är för långt." @@ -4875,8 +4953,21 @@ msgid "Disallow" msgstr "Tillåt ej" -msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "Detta Hotmail-konto är kanske inte aktivt." +#, c-format +msgid "Blocked Text for %s" +msgstr "Blockerad text för %s" + +msgid "No text is blocked for this account." +msgstr "Ingen text är blockerad för detta kontot." + +#, c-format +msgid "" +"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:
%s" +msgstr "" +"MSN-servrarna blockerar för tillfället följande reguljära uttryck:
%s" + +msgid "This account does not have email enabled." +msgstr "Detta kontot har inte epost aktiverat." msgid "Send a mobile message." msgstr "Skicka ett mobilmeddelande." @@ -4935,6 +5026,9 @@ msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Tillåt/Hindra mobilsökningar..." +msgid "View Blocked Text..." +msgstr "Visa blockerad text..." + msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Öppna Hotmail Inkorg" @@ -5137,16 +5231,8 @@ msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" msgstr "Windows Live ID autentisering: Kunde inte ansluta" -#. we must have failed! -msgid "" -"Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " -"response" -msgstr "" -"Windows Live ID autentisering: Kunde inte finns autentiseringsmarkös i " -"serverns svar" - -msgid "Windows Live ID authentication Failed" -msgstr "Windows Live ID autentisering misslyckades" +msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" +msgstr "Windows Live ID autentisering: Ogiltigt svar" #, c-format msgid "%s is not a valid group." @@ -5193,6 +5279,9 @@ msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "Tjänst tillfälligt onåbar." +msgid "Mobile message was not sent because it was too long." +msgstr "Mobilmeddelandet sändes inte då det var för långt." + msgid "Unable to rename group" msgstr "Kan inte byta namn på grupp" @@ -5227,6 +5316,26 @@ "\n" "Efter underhållet är slutfört kommer du kunna ansluta till MSN som vanligt." +msgid "" +"Message was not sent because the system is unavailable. This normally " +"happens when the user is blocked or does not exist." +msgstr "" +"Meddelandet skickades inte eftersom systemet ej var tillgängligt. Detta " +"händer normalt när en användare är blockerad eller inte existerar." + +msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." +msgstr "" +"Meddelandet kunde inte skickas eftersom meddelandena skickades för snabbt." + +#, fuzzy +msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." +msgstr "" +"Meddelandet kunde kanske inte skickas på grund av att ett okänt fel uppstod:" + +msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "" +"Meddelandet kunde kanske inte skickas på grund av att ett okänt fel uppstod." + msgid "Unable to connect" msgstr "Kan inte ansluta" @@ -5344,6 +5453,9 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Den angivna användarnamnet är ogiltigt." +msgid "This Hotmail account may not be active." +msgstr "Detta Hotmail-konto är kanske inte aktivt." + msgid "Has you" msgstr "Har dig" @@ -5383,8 +5495,10 @@ msgstr "Loggar in" #, c-format -msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" -msgstr "Anslutning till servern tappad (ingen data mottagen på %d sekunder)" +msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" +msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" +msgstr[0] "Anslutning till servern tappad (ingen data mottagen på %d sekund)" +msgstr[1] "Anslutning till servern tappad (ingen data mottagen på %d sekunder)" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. msgid "New mail messages" @@ -5484,9 +5598,15 @@ #, c-format msgid "" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"the server-side list)" +msgid_plural "" "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " "on the server-side list)" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"%d vän lades till eller uppdaterades av servern (inklusive vänner som redan " +"fanns på serverns lista)" +msgstr[1] "" "%d vänner lades till eller uppdaterades av servern (inklusive vänner som " "redan fanns på serverns lista)" @@ -6018,6 +6138,9 @@ msgid "AIM Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för AIM-protokoll" +msgid "ICQ UIN..." +msgstr "IQC UIN..." + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6114,11 +6237,11 @@ msgid "In local permit/deny" msgstr "I lokal tillåt/neka" -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "För onskefull (avsändare)" - -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "För onskefull (mottagare)" +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Varningsnivån för hög (sändaren)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Varningsnivån för hög (mottagaren)" msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig" @@ -6221,6 +6344,9 @@ msgid "Camera" msgstr "Kamera" +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Skärmdelning" + #, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "Tillgänglig för chatt" @@ -6312,7 +6438,6 @@ "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och " "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre." -#. client too old #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s" @@ -6468,18 +6593,25 @@ "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits." #, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." +msgid "" +"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." msgstr[0] "" -"Du missade %hu meddelande från %s eftersom hon/han var för onskefull." +"Du missade %hu meddelande från %s eftersom hennes/hans varningsnivå är för " +"hög." msgstr[1] "" -"Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull." - -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom du är för onskefull." -msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom du är för onskefull." +"Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hennes/hans varningsnivå är för " +"hög." + +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." +msgstr[0] "" +"Du missade %hu meddelande från %s eftersom din varningsnivå är för hög." +msgstr[1] "" +"Du missade %hu meddelanden från %s eftersom din varningsnivå är för hög." #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." @@ -6509,9 +6641,6 @@ msgid "Member Since" msgstr "Medlem sedan" -msgid "Available Message" -msgstr "Tillgängliga meddelanden" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Din anslutning kan vara borta." @@ -6540,12 +6669,17 @@ msgid "Personal Web Page" msgstr "Personlig webbsida" +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags msgid "Additional Information" msgstr "Extra information" msgid "Zip Code" msgstr "Postnummer" +msgid "Work Information" +msgstr "Information om arbete" + msgid "Division" msgstr "Avdelning" @@ -6555,9 +6689,6 @@ msgid "Web Page" msgstr "Webbsida" -msgid "Work Information" -msgstr "Information om arbete" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "Popup-meddelande" @@ -6774,12 +6905,6 @@ msgstr "" "Din IM-bild skickades inte. Du kan inte skicka IM-bilder via AIM-chattar." -msgid "Away Message" -msgstr "Frånvaromeddelande" - -msgid "(retrieving)" -msgstr "(mottar)" - msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "Länk till iTunes Musikaffär" @@ -6906,6 +7031,9 @@ "filöverföringar och direktmeddelanden \n" "(långsammare men avslöjar inte ditt IP-nummer)" +msgid "Allow multiple simultaneous logins" +msgstr "Tillåt många samtidiga inloggningar" + #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Ber %s att ansluta till oss på %s:%hu för Direct IM." @@ -7211,13 +7339,6 @@ "Notera att om du är skaparen, \n" "denna operation kommer till slut ta bort detta Qun." -#, c-format -msgid "Code [0x%02X]: %s" -msgstr "Kod [0x%02X]: %s" - -msgid "Group Operation Error" -msgstr "Gruppoperationsfel" - #. we want to see window msgid "Do you want to approve the request?" msgstr "Vill du godkänna förfrågan?" @@ -7247,35 +7368,42 @@ msgid "Failed to send IM." msgstr "Kunde inte skicka snabbmeddelande" -msgid "Keep alive error" -msgstr "Problem att hålla vid liv" - -msgid "Error requesting login token" -msgstr "Problem att efterfråga inloggningsmarkör" - -msgid "Unable to login. Check debug log." -msgstr "Kan inte logga in. Kolla felsökningsloggen." - -msgid "Unable to login" -msgstr "Kunde inte logga in." - -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -msgid "Unable to connect." -msgstr "Kan inte ansluta." - #, c-format msgid "Unknown-%d" msgstr "Okänd-%d" -msgid "TCP Address" -msgstr "TCP-adress" - -msgid "UDP Address" -msgstr "UDP-adress" - msgid "Level" msgstr "Nivå" +msgid "Member" +msgstr "Medlem" + +msgid " VIP" +msgstr "VIP" + +msgid " TCP" +msgstr "TCP" + +#, fuzzy +msgid " FromMobile" +msgstr "Mobil" + +#, fuzzy +msgid " BindMobile" +msgstr "Mobil" + +msgid " Video" +msgstr " Video" + +msgid " Space" +msgstr " Space" + +msgid "Flag" +msgstr "Flagga" + +msgid "Ver" +msgstr "Ver" + msgid "Invalid name" msgstr "Ogiltigt namn" @@ -7288,12 +7416,16 @@ msgstr "Senast uppdatering: %s
\n" #, c-format +msgid "Server: %s: %d
\n" +msgstr "Server: %s: %d
\n" + +#, c-format msgid "Connection Mode: %s
\n" msgstr "Anslutningsläge: %s
\n" #, c-format -msgid "Server IP: %s: %d
\n" -msgstr "Server IP: %s: %d
\n" +msgid "Real hostname: %s: %d
\n" +msgstr "Verkligt värdnamn: %s: %d
\n" #, c-format msgid "My Public IP: %s
\n" @@ -7345,12 +7477,94 @@ msgid "Connect using TCP" msgstr "Ansluter med TCP" +msgid "resend interval(s)" +msgstr "återsändgningsintervall(er)" + +msgid "Keep alive interval(s)" +msgstr "Håll vid liv intrevall(er)" + +msgid "Update interval(s)" +msgstr "Uppdateringsintervall(er)" + +#, c-format +msgid "Invalid token len, %d" +msgstr "Ogiltig polettlen, %d" + +msgid "Keep alive error" +msgstr "Problem att hålla vid liv" + +msgid "Failed to connect server" +msgstr "Kunde inte ansluta till servern" + msgid "Socket error" msgstr "Uttag-fel" +#, c-format +msgid "" +"Lost connection with server:\n" +"%d, %s" +msgstr "" +"Tappade anslutningen med servern:\n" +"%d, %s" + msgid "Unable to read from socket" msgstr "Kan inte läsa från uttag" +msgid "Write Error" +msgstr "Skrivfel" + +msgid "Connection lost" +msgstr "Anslutningen tappades" + +msgid "Couldn't resolve host" +msgstr "Kunde ej slå upp värden" + +msgid "hostname is NULL or port is 0" +msgstr "värdnamn är NULL eller porten är 0" + +#, c-format +msgid "Connecting server %s, retries %d" +msgstr "Ansluter till server %s, försök %d" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +msgid "Unable to connect." +msgstr "Kan inte ansluta." + +msgid "Could not resolve hostname" +msgstr "Kunde ej slå upp värden" + +msgid "Unable to login. Check debug log." +msgstr "Kan inte logga in. Kolla felsökningsloggen." + +msgid "Unable to login" +msgstr "Kunde inte logga in." + +#, c-format +msgid "" +"Reply %s(0x%02X )\n" +"Sent %s(0x%02X )\n" +"Room id %d, reply [0x%02X]: \n" +"%s" +msgstr "" +"Svarade %s(0x%02X )\n" +"Skickade %s(0x%02X )\n" +"Rum id %d, svarade [0x%02X]: \n" +"%s" + +msgid "Failed room reply" +msgstr "Misslyckades med rumssvar" + +#, c-format +msgid "You are not a member of group \"%s\"\n" +msgstr "Du är inte medlemm i gruppen \"%s\"\n" + +msgid "Can not decrypt login reply" +msgstr "Kan inte dekryptera inloggningssvaret" + +#, c-format +msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" +msgstr "Ogiltig polettsvarskod, 0x%02X" + #, c-format msgid "%d has declined the file %s" msgstr "%d har har nekat filen %s" @@ -7362,12 +7576,6 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d avbröt överföringen av %s" -msgid "Connection lost" -msgstr "Anslutningen tappades" - -msgid "Login failed, no reply" -msgstr "Inloggningen misslyckades, inget svar" - msgid "Do you want to add this buddy?" msgstr "Vill du lägga till den här kompisen?" @@ -7404,6 +7612,14 @@ msgid "%s is not in your buddy list" msgstr "%s finns inte på din kompislista" +#, c-format +msgid "Notice from: %s" +msgstr "Notifiering från %s" + +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Anslutningen stängd (skrivande)" @@ -8414,6 +8630,10 @@ msgid "Error loading SILC key pair" msgstr "Fel vid inläsning av SILC-nyckelpar" +#, c-format +msgid "Download %s: %s" +msgstr "Laddar ned %s: %s" + msgid "Your Current Mood" msgstr "Ditt nuvarande humör" @@ -8860,12 +9080,6 @@ msgid "Could not create listen socket" msgstr "Kunde inte skapa lyssnarsocket" -msgid "Couldn't resolve host" -msgstr "Kunde ej slå upp värden" - -msgid "Could not resolve hostname" -msgstr "Kunde ej slå upp värden" - msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP-användarnamnet får inte innehålla mellanslag eller symbolen @" @@ -9251,6 +9465,9 @@ msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Fråga användaren angående att starta en kladd-session" +msgid "Yahoo ID..." +msgstr "Yahoo-ID..." + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9313,9 +9530,6 @@ msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "%s försöker skicka en grupp av %d filer till dig.\n" -msgid "Write Error" -msgstr "Skrivfel" - msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japan-profil" @@ -9604,6 +9818,14 @@ msgid "Could not resolve host name" msgstr "Kunde inte slå upp värdnamnet" +#, c-format +msgid "Requesting %s's attention..." +msgstr "Efterfrågar %s's uppmärksamhet..." + +#, c-format +msgid "%s has requested your attention!" +msgstr "%s har efterfrågat din uppmärksamhet!" + #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. @@ -9633,14 +9855,6 @@ msgstr "%s är nu känd som %s.\n" #, c-format -msgid "Requesting %s's attention..." -msgstr "Efterfrågar %s's uppmärksamhet..." - -#, c-format -msgid "%s has requested your attention!" -msgstr "%s har efterfrågat din uppmärksamhet!" - -#, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" @@ -9655,6 +9869,20 @@ msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Tacka ja till chattinbjudan?" +#. Shortcut +msgid "Shortcut" +msgstr "Genväg" + +msgid "The text-shortcut for the smiley" +msgstr "Textgenvägen för smileyn" + +#. Stored Image +msgid "Stored Image" +msgstr "Sparad bild" + +msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" +msgstr "Sparade bilder. (det får funka för tillfället)" + msgid "SSL Connection Failed" msgstr "SSL-anslutning misslyckades" @@ -9710,6 +9938,12 @@ msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s har blivit aktiv" +#. +#. * This string determines how some dates are displayed. The default +#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can +#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first, +#. * followed by the date. +#. #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" @@ -9825,6 +10059,11 @@ msgid "Connection refused." msgstr "Anslutningen nekades." +#. 10048 +#, c-format +msgid "Address already in use." +msgstr "Adressen används redan" + msgid "Internet Messenger" msgstr "Meddelandeklient" @@ -9932,8 +10171,8 @@ msgid "_Basic" msgstr "_Basic" -msgid "Create this new account on the server" -msgstr "Skapa detta nya kontot på servern" +msgid "Create _this new account on the server" +msgstr "Skapa detta _nya kontot på servern" msgid "_Advanced" msgstr "_Avancerat" @@ -9954,17 +10193,17 @@ "all.\n" "\n" "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " -"Accounts->Add/Edit in the Buddy List window" +"Accounts->Manage Accounts in the Buddy List window" msgstr "" "Välkommen till %s!\n" "\n" "Du har inga IM-konton konfigurerade. För att påbörja en anslutning med %s så " "trycker du på knappen Lägg till nedanför och konfigurerar ditt första " "konto. Om du vill att %s ska ansluta till fler konton trycker du på Lägg " -"till igen för att konfigurera dem en och en.\n" +"till igen för att konfigurera dem alla.\n" "\n" "Du kan komma tillbaka till detta fönster för att lägga till, ändra eller ta " -"bort konton från Konton->Lägg till/Ändra i kompislistans fönster" +"bort konton från Konton->Hantera konton i kompislistans fönster" #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" @@ -10033,6 +10272,12 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" +msgid "Set Custom Icon" +msgstr "Välj egen ikon" + +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "Ta bort egen ikon" + msgid "Add _Buddy..." msgstr "_Lägg till kompis..." @@ -10132,8 +10377,8 @@ msgid "/_Accounts" msgstr "/_Konton" -msgid "/Accounts/Manage" -msgstr "/Konton/Hantera" +msgid "/Accounts/Manage Accounts" +msgstr "/Konton/Hantera konton" #. Tools msgid "/_Tools" @@ -10154,6 +10399,9 @@ msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Verktyg/_Spärrlista" +msgid "/Tools/Smile_y" +msgstr "/Verktyg/Smile_y" + msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar" @@ -10316,14 +10564,15 @@ "Welcome to %s!\n" "\n" "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the Accounts window at Accounts->Manage. Once you enable accounts, you'll be " -"able to sign on, set your status, and talk to your friends." +"b> window at Accounts->Manage Accounts. Once you enable accounts, " +"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." msgstr "" "Välkommen till %s!\n" "\n" "Du har inga konton aktiverade. Aktivera dina IM-konton från fönstret " -"Konton vid Konton->Hantera. Så snart du har aktiverat dina " -"konton kommer du kunna välja en status och prata med dina vänner." +"Konton vid Konton->Hantera konton. Så snart du har aktiverat " +"dina konton kommer du kunna logga in, välja en status och prata med dina " +"vänner." #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 @@ -10383,6 +10632,12 @@ msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Ange namnet på den grupp som du vill lägga till." +msgid "Enable Account" +msgstr "Aktivera konto" + +msgid "/Accounts/Enable Account" +msgstr "/Konton/Aktivera Konto" + msgid "/Accounts/" msgstr "/Konton/" @@ -10395,12 +10650,6 @@ msgid "_Disable" msgstr "A_vaktivera" -msgid "Enable Account" -msgstr "Aktivera konto" - -msgid "/Accounts/Enable Account" -msgstr "/Konton/Aktivera Konto" - msgid "/Tools" msgstr "/Verktyg" @@ -10486,9 +10735,6 @@ msgid "Change Size" msgstr "Ändra storlek" -msgid "Remove Custom Icon" -msgstr "Ta bort egen ikon" - msgid "Show All" msgstr "Visa Alla" @@ -10757,12 +11003,13 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Allvarligt fel" -msgid "lead developer" -msgstr "utvecklingsledare" - msgid "developer" msgstr "utvecklare" +#. feel free to not translate this +msgid "Ka-Hing Cheung" +msgstr "" + msgid "support" msgstr "support" @@ -10800,6 +11047,9 @@ msgid "original author" msgstr "ursprunglig upphovsman" +msgid "lead developer" +msgstr "utvecklingsledare" + msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" @@ -10869,6 +11119,9 @@ msgid "French" msgstr "Franska" +msgid "Irish" +msgstr "Irländska" + msgid "Galician" msgstr "Galiciska" @@ -10935,6 +11188,9 @@ msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norska Nynorsk" +msgid "Occitan" +msgstr "" + msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" @@ -11172,23 +11428,35 @@ msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "Högerklicka för fler olästa meddelanden...\n" -msgid "Change Status" -msgstr "Ändra status" - -msgid "Show Buddy List" -msgstr "Visa kompislistan" - -msgid "New Message..." -msgstr "Nytt meddelande..." - -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Stäng av ljud" - -msgid "Blink on New Message" -msgstr "Blinka vid nya meddelande" - -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" +msgid "_Change Status" +msgstr "Ändra s_tatus" + +msgid "Show Buddy _List" +msgstr "Visa kompis_listan" + +msgid "_Unread Messages" +msgstr "_Olästa meddeladen" + +msgid "New _Message..." +msgstr "Nytt _meddelande..." + +msgid "_Accounts" +msgstr "_Konton" + +msgid "Plu_gins" +msgstr "I_nsticksmoduler" + +msgid "Pr_eferences" +msgstr "_Inställningar" + +msgid "Mute _Sounds" +msgstr "_Stäng av ljud" + +msgid "_Blink on New Message" +msgstr "_Blinka vid nya meddelande" + +msgid "_Quit" +msgstr "_Avsluta" msgid "Not started" msgstr "Ej startad" @@ -11291,9 +11559,8 @@ msgid "Color to draw the name of a message you received." msgstr "Färg att rita namnet på ett meddelande du har tagit emot." -#, fuzzy msgid "\"Attention\" Name Color" -msgstr "Namn på bakgrundsfärg" +msgstr "\"Uppmärksam\" Namnfärg" msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." msgstr "" @@ -11306,22 +11573,26 @@ msgid "Color to draw the name of an action message." msgstr "Färgen att skriva namnet i ett actionmeddelande." -#, fuzzy +msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" +msgstr "Actionmeddelandens namnfärg" + +msgid "Whisper Message Name Color" +msgstr "Viskade meddelandens namnfärg" + msgid "Typing notification color" -msgstr "Färg på utpekade länkar" +msgstr "Färg på notifiering" msgid "The color to use for the typing notification font" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Färgen används för skriftnotifiering" + msgid "Typing notification font" -msgstr "Öka Typsnittsstorlek" +msgstr "Typsnitt för skriftnotifiering" msgid "The font to use for the typing notification" msgstr "Typsnittet använt för skrivnotifieringen" msgid "Enable typing notification" -msgstr "" +msgstr "Aktivera skriftnotifiering" msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Kopiera e-postadress" @@ -11377,6 +11648,10 @@ msgid "_Save Image..." msgstr "_Spara bild..." +#, c-format +msgid "_Add Custom Smiley..." +msgstr "Lägg till egn smiley..." + msgid "Select Font" msgstr "Välj typsnitt" @@ -11415,9 +11690,21 @@ msgid "Insert Image" msgstr "Infoga bild" +#, c-format +msgid "" +"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n" +" %s" +msgstr "" +"Denna mileyn är avaktiverad eftersom en egendefinierad smiley redan " +"existerar för denna genvägen:\n" +" %s" + msgid "Smile!" msgstr "Smile!" +msgid "_Manage custom smileys" +msgstr "Hantera egna s_mileys" + msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Detta tema har inga tillgängliga smileys." @@ -12138,6 +12425,12 @@ msgid "Play" msgstr "Spela upp" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bläddra..." + +msgid "_Reset" +msgstr "Åte_rställ" + msgid "_Report idle time:" msgstr "_Rapportera inaktivitetstid:" @@ -12308,6 +12601,47 @@ msgid "Status for %s" msgstr "Status för %s" +msgid "Custom Smiley" +msgstr "Egen Smiley" + +msgid "More Data needed" +msgstr "Mer Data behövs" + +msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." +msgstr "Var god ange en genväg att assocciera med den valda smileyn." + +msgid "Duplicate Shortcut" +msgstr "Duplicera genvägen" + +msgid "" +"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a " +"different shortcut." +msgstr "" +"En egen smiley för den valda genvägen existerar redan. Var vänlig ange en " +"annorlunda genväg." + +msgid "Please select an image for the smiley." +msgstr "Ange en bild för smileyn." + +msgid "Edit Smiley" +msgstr "Redigera Smiley" + +msgid "Add Smiley" +msgstr "Lägg till Smiley" + +msgid "Smiley _Image" +msgstr "Smiley-_bild" + +#. Smiley shortcut +msgid "Smiley S_hortcut" +msgstr "Smiley-_genväg" + +msgid "Smiley" +msgstr "Smiley" + +msgid "Custom Smiley Manager" +msgstr "Hanterare för egna Smileys" + msgid "Waiting for network connection" msgstr "Väntar på nätverksanslutning." @@ -12446,6 +12780,9 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "_Öppna brev" +msgid "_Edit" +msgstr "R_edigera" + msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "Pidgin verktygstips" @@ -13157,7 +13494,7 @@ #. *< name #. *< version msgid "Conversation Window Send Button." -msgstr "" +msgstr "Skicka-knapp i konversationsfönster" #. *< summary msgid "" @@ -13427,3 +13764,46 @@ #. * description msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "Denna modul är användbar vid felsökning av XMPP serverar och klienter." + +#~ msgid "Error setting socket options" +#~ msgstr "Fel vid angivning av socket-val" + +#~ msgid "" +#~ "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " +#~ "response" +#~ msgstr "" +#~ "Windows Live ID autentisering: Kunde inte finns autentiseringsmarkös i " +#~ "serverns svar" + +#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed" +#~ msgstr "Windows Live ID autentisering misslyckades" + +#~ msgid "Too evil (sender)" +#~ msgstr "För onskefull (avsändare)" + +#~ msgid "Too evil (receiver)" +#~ msgstr "För onskefull (mottagare)" + +#~ msgid "Available Message" +#~ msgstr "Tillgängliga meddelanden" + +#~ msgid "Away Message" +#~ msgstr "Frånvaromeddelande" + +#~ msgid "(retrieving)" +#~ msgstr "(mottar)" + +#~ msgid "Code [0x%02X]: %s" +#~ msgstr "Kod [0x%02X]: %s" + +#~ msgid "Group Operation Error" +#~ msgstr "Gruppoperationsfel" + +#~ msgid "Error requesting login token" +#~ msgstr "Problem att efterfråga inloggningsmarkör" + +#~ msgid "TCP Address" +#~ msgstr "TCP-adress" + +#~ msgid "UDP Address" +#~ msgstr "UDP-adress"