# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1097061738 0 # Node ID 51e9c4f27a620704e7cf4555500687017188ac28 # Parent ff4be2d1401d0296bc995e1802983532cc3b91fd [gaim-migrate @ 11073] an update was provided for this as well committer: Tailor Script diff -r ff4be2d1401d -r 51e9c4f27a62 po/zh_CN.po --- a/po/zh_CN.po Wed Oct 06 03:17:24 2004 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Wed Oct 06 11:22:18 2004 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-25 23:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-23 20:41+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-04 00:00-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-05 11:55+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,30 +16,29 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: plugins/autorecon.c:233 +#: plugins/autorecon.c:276 msgid "Error Message Suppression" msgstr "错误消息屏蔽" -#: plugins/autorecon.c:237 +#: plugins/autorecon.c:280 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "隐藏断开连接错误" -#: plugins/autorecon.c:241 +#: plugins/autorecon.c:284 msgid "Hide Login Errors" msgstr "隐藏登录错误" -#: plugins/autorecon.c:245 -msgid "Restore Away State On Reconnect" -msgstr "重新连接时恢复离开状态" - -#. *< api_version +#: plugins/autorecon.c:288 +msgid "Hide Reconnecting Dialog" +msgstr "隐藏重新连接错误" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:267 +#: plugins/autorecon.c:312 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "自动重连" @@ -47,7 +46,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272 +#: plugins/autorecon.c:315 plugins/autorecon.c:317 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "如果您被踢出来了,程序将会自动重新连接。" @@ -68,28 +67,28 @@ msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "每隔 X 秒检查邮件。\n" -#: plugins/contact_priority.c:83 +#: plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." msgstr "程序内部所用的权值,当..." -#: plugins/contact_priority.c:92 +#: plugins/contact_priority.c:93 msgid "Buddy is offline:" msgstr "好友离线:" -#: plugins/contact_priority.c:106 +#: plugins/contact_priority.c:107 msgid "Buddy is away:" msgstr "好友离开:" -#: plugins/contact_priority.c:120 +#: plugins/contact_priority.c:121 msgid "Buddy is idle:" msgstr "好友瞌睡:" -#: plugins/contact_priority.c:134 +#: plugins/contact_priority.c:135 msgid "Use last matching buddy" msgstr "使用最后一个匹配的好友" #. Explanation -#: plugins/contact_priority.c:140 +#: plugins/contact_priority.c:141 msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" @@ -101,31 +100,30 @@ "使用默认值(离线=4,离开=2,瞌睡=1)时,内置顺序将为: 在线->瞌睡->离开+瞌睡->离" "线。" -#: plugins/contact_priority.c:143 +#: plugins/contact_priority.c:144 msgid "Point values to use for Account..." msgstr "账户的权值..." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/contact_priority.c:192 +#: plugins/contact_priority.c:195 msgid "Contact Priority" msgstr "联系人优先级" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:195 +#: plugins/contact_priority.c:198 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "允许控制好友不同状态所对应的值。" #. *< description -#: plugins/contact_priority.c:197 +#: plugins/contact_priority.c:200 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." @@ -146,92 +144,88 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - 离开" -#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160 +#: plugins/docklet/docklet.c:138 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2164 msgid "Auto-login" msgstr "自动登录" -#: plugins/docklet/docklet.c:136 +#: plugins/docklet/docklet.c:141 msgid "New Message..." msgstr "新消息..." -#: plugins/docklet/docklet.c:137 +#: plugins/docklet/docklet.c:142 msgid "Join A Chat..." msgstr "加入聊天..." -#: plugins/docklet/docklet.c:172 +#: plugins/docklet/docklet.c:178 msgid "New..." msgstr "新建..." -#: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798 -#: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/silc/silc.c:76 +#: plugins/docklet/docklet.c:186 src/gtkprefs.c:1811 src/protocols/gg/gg.c:52 +#: src/protocols/irc/irc.c:166 src/protocols/irc/msgs.c:189 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1004 src/protocols/jabber/jabber.c:974 +#: src/protocols/msn/msn.c:488 src/protocols/novell/novell.c:2806 +#: src/protocols/novell/novell.c:2923 src/protocols/novell/novell.c:2975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 src/protocols/oscar/oscar.c:6654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6873 src/protocols/silc/buddy.c:1384 +#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2224 msgid "Away" msgstr "离开" -#. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:186 src/away.c:583 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/oscar/oscar.c:6766 +#: plugins/docklet/docklet.c:194 msgid "Back" msgstr "回来" -#: plugins/docklet/docklet.c:194 +#: plugins/docklet/docklet.c:203 msgid "Mute Sounds" msgstr "静音" -#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkft.c:628 +#: plugins/docklet/docklet.c:210 src/gtkft.c:628 msgid "File Transfers" msgstr "文件传送" -#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkaccount.c:2341 +#: plugins/docklet/docklet.c:211 src/gtkaccount.c:2345 msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkprefs.c:2506 +#: plugins/docklet/docklet.c:212 src/gtkprefs.c:2509 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: plugins/docklet/docklet.c:210 +#: plugins/docklet/docklet.c:221 msgid "Signoff" msgstr "登出" -#: plugins/docklet/docklet.c:214 +#: plugins/docklet/docklet.c:225 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: plugins/docklet/docklet.c:505 +#: plugins/docklet/docklet.c:538 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "托盘图标配置" -#: plugins/docklet/docklet.c:509 +#: plugins/docklet/docklet.c:542 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "直到点击托盘图标才显示新消息(_H)" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:533 +#: plugins/docklet/docklet.c:568 msgid "System Tray Icon" msgstr "系统托盘图标" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:536 +#: plugins/docklet/docklet.c:571 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。" #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:538 +#: plugins/docklet/docklet.c:573 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -242,55 +236,53 @@ "并允许快速访问常用的功能,以及切换好友列表或登录窗口的显示。同时,与 ICQ 类" "似,还可以将消息存入队列。" -#: plugins/extplacement.c:76 +#: plugins/extplacement.c:77 msgid "By conversation count" msgstr "按对话计数" -#: plugins/extplacement.c:97 +#: plugins/extplacement.c:98 msgid "Conversation Placement" msgstr "交谈放置" -#: plugins/extplacement.c:102 +#: plugins/extplacement.c:103 msgid "Number of conversations per window" msgstr "每个窗口的对话数" -#: plugins/extplacement.c:108 +#: plugins/extplacement.c:109 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "按数字放置时分离即时消息和聊天窗口" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:127 +#: plugins/extplacement.c:130 msgid "ExtPlacement" msgstr "扩展放置" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:129 +#: plugins/extplacement.c:132 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "额外的对话放置选项。" #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:131 +#: plugins/extplacement.c:134 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "限制每个窗口的对话数,可选分离即时消息和聊天窗口" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:222 +#: plugins/filectl.c:224 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim 文件控制" @@ -298,27 +290,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 +#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "允许您输入文件中的命令来控制 Gaim。" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:90 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:91 msgid "Not connected to AIM" msgstr "未连接到 AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 msgid "No screenname given." msgstr "没有给出用户名。" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:175 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:176 msgid "No roomname given." msgstr "没有给出聊天室名。" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:194 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:195 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "无效的 AIM URI" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:668 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:742 #, c-format msgid "" "Failed to assign %s to a socket:\n" @@ -327,55 +319,53 @@ "将 %s 指派给套接字失败:\n" "%s" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:691 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:765 msgid "Unable to open socket" msgstr "无法打开套接字" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:739 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:815 msgid "Remote Control" msgstr "远程控制" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:742 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:818 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "提供 gaim 程序的远程控制。" #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:744 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:820 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." msgstr "为 Gaim 添加可通过第三方应用程序或 gaim-remote 工具远程控制的能力。" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:87 +#: plugins/gaiminc.c:90 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Gaim 演示插件" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:90 +#: plugins/gaiminc.c:93 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "一个范例插件 - 参看描述。" #. * description -#: plugins/gaiminc.c:92 +#: plugins/gaiminc.c:95 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -388,43 +378,42 @@ "- 当您的好友登入后立即给他们发送信息" #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:220 +#: plugins/gestures/gestures.c:221 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "鼠标手势配置" -#: plugins/gestures/gestures.c:227 +#: plugins/gestures/gestures.c:228 msgid "Middle mouse button" msgstr "鼠标中键" -#: plugins/gestures/gestures.c:232 +#: plugins/gestures/gestures.c:233 msgid "Right mouse button" msgstr "鼠标右键" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:244 +#: plugins/gestures/gestures.c:245 msgid "_Visual gesture display" msgstr "可视手势显示(_V)" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:271 +#: plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Mouse Gestures" msgstr "鼠标手势" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:274 +#: plugins/gestures/gestures.c:277 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "提供鼠标手势的支持" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:276 +#: plugins/gestures/gestures.c:279 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -448,15 +437,15 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 -#: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 -#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: src/gtkblist.c:3078 src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1825 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:922 msgid "None" msgstr "无" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164 -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 -#: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2142 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:599 +#: src/protocols/msn/msn.c:1423 src/protocols/trepia/trepia.c:399 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -471,13 +460,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7177 msgid "Search" msgstr "搜索" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051 -#: src/gtkblist.c:4389 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4043 +#: src/gtkblist.c:4388 msgid "Group:" msgstr "组:" @@ -513,38 +502,37 @@ msgid "_Associate Buddy" msgstr "关联好友(_A)" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89 -#: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:769 src/blist.c:976 src/blist.c:1920 src/gtkblist.c:3862 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "好友" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:220 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:221 msgid "Add to Address Book" msgstr "添加到地址簿" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:344 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Evolution 集成配置" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:354 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "选择要将好友自动添加到哪些账户。" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:624 msgid "Account" msgstr "账户" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:465 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:460 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution 集成" @@ -552,7 +540,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "提供与 Ximian Evolution 的集成。" @@ -579,7 +567,7 @@ #. Label #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372 -#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:554 +#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:580 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友图标" @@ -595,28 +583,27 @@ msgid "E-mail:" msgstr "电子邮件:" -#: plugins/history.c:89 +#: plugins/history.c:92 msgid "History" msgstr "历史" -#: plugins/history.c:91 +#: plugins/history.c:94 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" -#: plugins/history.c:92 +#: plugins/history.c:95 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话插入当前对话。" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:101 +#: plugins/iconaway.c:106 msgid "Iconify on Away" msgstr "离开后变为图标" @@ -624,168 +611,165 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 +#: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。" -#: plugins/idle.c:55 +#: plugins/idle.c:56 msgid "Minutes" msgstr "分钟" -#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95 +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "瞌睡虫" -#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78 +#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "设定账户瞌睡时间" -#: plugins/idle.c:66 +#: plugins/idle.c:67 msgid "_Set" msgstr "设置(_S)" -#: plugins/idle.c:67 src/away.c:910 +#: plugins/idle.c:68 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 +#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "允许您手动配置您睡了多长时间" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ipc-test-client.c:84 +#: plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "IPC 测试客户" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ipc-test-client.c:87 +#: plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "测试插件 IPC 支持,作为客户。" #. * description -#: plugins/ipc-test-client.c:89 +#: plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "测试插件 IPC 支持,作为客户。这将定位服务器插件并调用注册的命令。" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ipc-test-server.c:71 +#: plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "IPC 测试服务器" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ipc-test-server.c:74 +#: plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。" #. * description -#: plugins/ipc-test-server.c:76 +#: plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。这将注册 IPC 命令。" -#: plugins/mailchk.c:157 +#: plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "邮件检查器" -#: plugins/mailchk.c:159 +#: plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "检查新的本地邮件。" -#: plugins/mailchk.c:160 +#: plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "在好友列表旁显示一个小方块,标明您是否有新邮件。" #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:600 +#: plugins/notify.c:601 msgid "Notify For" msgstr "提醒" -#: plugins/notify.c:604 +#: plugins/notify.c:605 msgid "_IM windows" msgstr "即时消息窗口(_I)" -#: plugins/notify.c:611 +#: plugins/notify.c:612 msgid "C_hat windows" msgstr "聊天窗口(_H)" -#: plugins/notify.c:618 +#: plugins/notify.c:619 msgid "_Focused windows" msgstr "聚焦窗口(_F)" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:626 +#: plugins/notify.c:627 msgid "Notification Methods" msgstr "通知方式" -#: plugins/notify.c:633 +#: plugins/notify.c:634 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):" #. Count method button -#: plugins/notify.c:652 +#: plugins/notify.c:653 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:660 +#: plugins/notify.c:661 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:668 +#: plugins/notify.c:669 msgid "Notification Removal" msgstr "通知删除" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:673 +#: plugins/notify.c:674 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_G)" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:680 +#: plugins/notify.c:681 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:688 +#: plugins/notify.c:689 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:696 +#: plugins/notify.c:697 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "消息送出后即删除(_M)" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:705 +#: plugins/notify.c:706 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "切换对话标签后即删除(_B)" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:793 +#: plugins/notify.c:796 msgid "Message Notification" msgstr "邮件通知" @@ -793,37 +777,36 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:796 plugins/notify.c:798 +#: plugins/notify.c:799 plugins/notify.c:801 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "提供各种方法通知您有未读邮件。" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:532 +#: plugins/perl/perl.c:535 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl 插件装入器" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535 +#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" -#: plugins/raw.c:146 +#: plugins/raw.c:149 msgid "Raw" msgstr "Raw" -#: plugins/raw.c:148 +#: plugins/raw.c:151 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。" -#: plugins/raw.c:149 +#: plugins/raw.c:152 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -831,12 +814,12 @@ "允许您将输入原样发送给基于文本的协议(Jabber,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车" "键可以发送。看看调试窗口。" -#: plugins/relnot.c:62 +#: plugins/relnot.c:63 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.
" msgstr "您正在使用 Gaim 版本 %s。而当前版本为 %s。
" -#: plugins/relnot.c:68 +#: plugins/relnot.c:69 #, c-format msgid "" "ChangeLog:\n" @@ -845,7 +828,7 @@ "更新记录:\n" "%s

" -#: plugins/relnot.c:73 +#: plugins/relnot.c:74 #, c-format msgid "" "You can get version %s from:
http://gaim.sourceforge.net." -#: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 +#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" msgstr "新版本可用" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/relnot.c:134 +#: plugins/relnot.c:137 msgid "Release Notification" msgstr "版本通知" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/relnot.c:137 +#: plugins/relnot.c:140 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "定期检查新版本。" #. * description -#: plugins/relnot.c:139 +#: plugins/relnot.c:142 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "定期检查新版本并通知用户更新记录。" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:582 +#: plugins/signals-test.c:585 msgid "Signals Test" msgstr "信号测试" @@ -898,18 +879,17 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587 +#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "测试看看所有的信号是否都工作正确。" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/simple.c:31 +#: plugins/simple.c:34 msgid "Simple Plugin" msgstr "简单插件" @@ -917,50 +897,49 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 +#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "测试看看大多数功能是否正常。" -#: plugins/spellchk.c:413 +#: plugins/spellchk.c:414 msgid "Text Replacements" msgstr "文字替换" -#: plugins/spellchk.c:437 +#: plugins/spellchk.c:438 msgid "You type" msgstr "输入文字" -#: plugins/spellchk.c:449 +#: plugins/spellchk.c:450 msgid "You send" msgstr "送出文字" -#: plugins/spellchk.c:475 +#: plugins/spellchk.c:476 msgid "Add a new text replacement" msgstr "添加新的文字替换" -#: plugins/spellchk.c:482 +#: plugins/spellchk.c:483 msgid "You _type:" msgstr "输入文字(_T):" -#: plugins/spellchk.c:496 +#: plugins/spellchk.c:497 msgid "You _send:" msgstr "送出文字(_S):" -#: plugins/spellchk.c:536 +#: plugins/spellchk.c:539 msgid "Text replacement" msgstr "文本替换" -#: plugins/spellchk.c:538 plugins/spellchk.c:539 +#: plugins/spellchk.c:541 plugins/spellchk.c:542 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -968,18 +947,17 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "提供通过 GNUTLS 的 SSL 支持。" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:314 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -987,18 +965,17 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:320 plugins/ssl/ssl-nss.c:322 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "提供通过 Mozilla NSS 的 SSL 支持。" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl.c:91 +#: plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -1006,50 +983,49 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 +#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "提供 SSL 支持库。" -#: plugins/statenotify.c:37 +#: plugins/statenotify.c:38 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s 走了。" -#: plugins/statenotify.c:44 +#: plugins/statenotify.c:45 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s 回来了。" -#: plugins/statenotify.c:51 +#: plugins/statenotify.c:52 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s 打起瞌睡。" -#: plugins/statenotify.c:58 +#: plugins/statenotify.c:59 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s 睡醒了。" -#: plugins/statenotify.c:69 +#: plugins/statenotify.c:70 msgid "Notify When" msgstr "通知情况" -#: plugins/statenotify.c:72 +#: plugins/statenotify.c:73 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "好友离开(_A)" -#: plugins/statenotify.c:75 +#: plugins/statenotify.c:76 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "好友瞌睡(_I)" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:113 +#: plugins/statenotify.c:116 msgid "Buddy State Notification" msgstr "好友状态通知" @@ -1057,28 +1033,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119 +#: plugins/statenotify.c:119 plugins/statenotify.c:122 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "好友离开/返回或瞌睡/睡醒时在对话窗口给出通知。" -#: plugins/tcl/tcl.c:359 +#: plugins/tcl/tcl.c:363 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl 插件装入器" -#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362 +#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "提供装入 Tcl 插件的支持" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 +#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 msgid "Buddy Ticker" msgstr "好友点点通" @@ -1086,34 +1061,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 +#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "好友列表的水平滚动版本。" -#: plugins/timestamp.c:185 +#: plugins/timestamp.c:186 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat 时间戳" -#: plugins/timestamp.c:192 +#: plugins/timestamp.c:193 msgid "Delay" msgstr "延迟" -#: plugins/timestamp.c:199 +#: plugins/timestamp.c:200 msgid "minutes." msgstr "分钟。" -#: plugins/timestamp.c:205 +#: plugins/timestamp.c:206 msgid "_Apply" msgstr "应用(_A)" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:268 +#: plugins/timestamp.c:271 msgid "Timestamp" msgstr "时间戳" @@ -1121,58 +1095,57 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 +#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "每 N 分钟给对话添加 iChat 风格的时间戳。" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435 msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "即时消息对话窗口" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386 msgid "_IM window transparency" msgstr "即时消息窗口透明度(_I)" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:937 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友列表窗口" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480 msgid "Transparency" msgstr "透明度" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "好友列表和对话窗口的可变透明度。" #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -1183,221 +1156,153 @@ "\n" "* 注意: 此插件需要 Win2000 或 WinXP。" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ 运行时刻版本" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:351 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "Startup" msgstr "启动" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056 -#: src/gtkprefs.c:2416 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3121 +#: src/gtkprefs.c:2423 msgid "Buddy List" msgstr "好友列表" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "可停靠的好友列表(_D)" #. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "停靠的好友列表常居顶端(_B)" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:376 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K)" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004 -#: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1640 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:981 +#: src/gtkprefs.c:2424 src/protocols/msn/msn.c:1760 msgid "Conversations" msgstr "对话" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "收到信息时闪烁窗口(_F)" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim 选项" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Windows Gaim 特定的选项。" -#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 +#: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1030 msgid "New passwords do not match." msgstr "新密码不相同。" -#: src/account.c:286 +#: src/account.c:303 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "完全填入所有字段。" -#: src/account.c:311 +#: src/account.c:328 msgid "Original password" msgstr "旧密码" -#: src/account.c:318 +#: src/account.c:335 msgid "New password" msgstr "新密码" -#: src/account.c:325 +#: src/account.c:342 msgid "New password (again)" msgstr "再次输入新密码" -#: src/account.c:331 +#: src/account.c:348 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "更改 %s 的密码" -#: src/account.c:339 +#: src/account.c:356 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "请输入您目前的密码和新密码。" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384 -#: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579 -#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 -#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:6829 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6921 src/protocols/oscar/oscar.c:6973 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 src/protocols/silc/buddy.c:460 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421 -#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722 -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691 -#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243 +#: src/account.c:359 src/connection.c:192 src/gtkblist.c:2407 +#: src/gtkdialogs.c:385 src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:583 +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1077 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:230 +#: src/protocols/msn/msn.c:245 src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/protocols/msn/msn.c:275 src/protocols/oscar/oscar.c:3525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 src/protocols/oscar/oscar.c:6964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7108 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081 +#: src/protocols/silc/ops.c:1693 src/protocols/silc/silc.c:713 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 +#: src/request.h:1245 msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199 -#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385 -#: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 -#: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678 -#: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756 -#: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879 +#: src/account.c:360 src/account.c:398 src/connection.c:193 +#: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2408 +#: src/gtkblist.c:4426 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:386 +#: src/gtkdialogs.c:528 src/gtkdialogs.c:584 src/gtkdialogs.c:682 +#: src/gtkdialogs.c:704 src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:760 +#: src/gtkdialogs.c:820 src/gtkdialogs.c:862 src/gtkdialogs.c:897 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 -#: src/protocols/jabber/chat.c:730 src/protocols/jabber/jabber.c:667 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 -#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 -#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1495 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3432 src/protocols/oscar/oscar.c:3473 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 src/protocols/oscar/oscar.c:3567 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6830 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 src/protocols/oscar/oscar.c:7043 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 src/protocols/silc/buddy.c:461 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:517 src/protocols/jabber/chat.c:772 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:1078 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:231 +#: src/protocols/msn/msn.c:246 src/protocols/msn/msn.c:261 +#: src/protocols/msn/msn.c:276 src/protocols/msn/msn.c:293 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:3483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 src/protocols/oscar/oscar.c:3563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3620 src/protocols/oscar/oscar.c:6965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 src/protocols/oscar/oscar.c:7109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7178 src/protocols/silc/buddy.c:461 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:699 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/request.h:1243 src/request.h:1253 +#: src/protocols/silc/ops.c:1694 src/protocols/silc/silc.c:714 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 src/request.h:1245 src/request.h:1255 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/account.c:372 +#: src/account.c:389 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "更改 %s 的用户信息" -#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:516 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810 +#: src/account.c:809 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:572 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:994 src/protocols/jabber/buddy.c:1011 +#: src/protocols/novell/novell.c:2818 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/away.c:233 -msgid "Away!" -msgstr "离开!" - -#: src/away.c:303 -msgid "Edit This Message" -msgstr "编辑此消息" - -#: src/away.c:308 -msgid "I'm Back!" -msgstr "我回来了!" - -#: src/away.c:362 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" -msgstr "您真的想要删除离开消息“%s”吗?" - -#: src/away.c:364 src/away.c:455 -msgid "Remove Away Message" -msgstr "删除离开消息" - -#. Remove button -#: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814 -#: src/gtkrequest.c:248 -msgid "Remove" -msgstr "删除" - -#: src/away.c:435 -msgid "New Away Message" -msgstr "新建离开消息" - -#: src/away.c:651 -msgid "Set All Away" -msgstr "全部设为离开" - -#: src/away.c:758 -msgid "You cannot save an away message with a blank title" -msgstr "您不能保存空标题的离开消息" - -#: src/away.c:760 -msgid "" -"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -msgstr "请给消息指定标题,或者不保存直接“使用”。" - -#: src/away.c:770 -msgid "You cannot create an empty away message" -msgstr "您不能创建空的离开消息" - -#: src/away.c:835 -msgid "New away message" -msgstr "新建离开消息" - -#: src/away.c:850 -msgid "Away title: " -msgstr "离开标题:" - -#: src/away.c:898 -msgid "_Save" -msgstr "保存(_S)" - -#: src/away.c:902 -msgid "Sa_ve & Use" -msgstr "保存并使用(_V)" - -#: src/away.c:906 -msgid "_Use" -msgstr "使用(_U)" - -#: src/blist.c:680 +#: src/blist.c:675 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:1337 +#: src/blist.c:1339 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1409,35 +1314,35 @@ "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是其账户未登入。这些好友和该组不会被删" "除。\n" -#: src/blist.c:1346 +#: src/blist.c:1348 msgid "Group not removed" msgstr "组未删除" -#: src/blist.c:2043 +#: src/blist.c:2051 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." msgstr "" "分析您的好友列表时出错。好友列表未装入,旧文件被移动到 blist.xml~ 中了。" -#: src/blist.c:2046 +#: src/blist.c:2054 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友列表出错" -#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 +#: src/connection.c:112 src/connection.c:163 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "缺少 %s 的协议插件" -#: src/connection.c:123 +#: src/connection.c:117 msgid "Registration Error" msgstr "注册错误" -#: src/connection.c:174 +#: src/connection.c:168 msgid "Connection Error" msgstr "连接错误" -#: src/connection.c:195 +#: src/connection.c:189 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "输入 %s(%s) 的密码" @@ -1498,7 +1403,7 @@ msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "分离即时消息和聊天窗口" -#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1384 +#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1361 msgid "New window" msgstr "新建窗口" @@ -1510,7 +1415,7 @@ msgid "By account" msgstr "按账户" -#: src/ft.c:122 +#: src/ft.c:147 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1519,7 +1424,7 @@ "读取 %s 出错:\n" "%s。\n" -#: src/ft.c:126 +#: src/ft.c:151 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -1528,7 +1433,7 @@ "写入 %s 出错:\n" "%s。\n" -#: src/ft.c:130 +#: src/ft.c:155 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -1537,30 +1442,30 @@ "访问 %s出错:\n" "%s。\n" -#: src/ft.c:161 +#: src/ft.c:187 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "无法发送 0 字节的文件。" -#: src/ft.c:171 +#: src/ft.c:197 msgid "Cannot send a directory." msgstr "无法发送目录。" -#: src/ft.c:178 +#: src/ft.c:204 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s 不是普通文件。该文件拒绝覆盖。\n" -#: src/ft.c:232 +#: src/ft.c:258 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" -#: src/ft.c:267 +#: src/ft.c:299 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "接受来自 %s 的文件传送吗?" -#: src/ft.c:271 +#: src/ft.c:303 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1571,22 +1476,37 @@ "远程主机: %s\n" "远程端口: %d" -#: src/ft.c:322 +#: src/ft.c:356 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s 不是合法的文件名。\n" -#: src/ft.c:898 +#: src/ft.c:374 +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "%2$s 发送 %1$s" + +#: src/ft.c:866 +#, c-format +msgid "Transfer of %s complete" +msgstr "%s 传送完成" + +#: src/ft.c:913 +#, c-format +msgid "You canceled the transfer of %s" +msgstr "您取消了 %s 的传送" + +#: src/ft.c:963 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s 取消了 %s 的传送" -#: src/ft.c:948 +#: src/ft.c:1012 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "您中止了给 %s 的文件传送。\n" -#: src/ft.c:950 +#: src/ft.c:1014 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "%s 中止了给您的文件传送。\n" @@ -1599,7 +1519,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "扩展箭头的大小" -#: src/gaim-remote.c:108 +#: src/gaim-remote.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1609,9 +1529,15 @@ " away Popup the away dialog with the default " "message\n" " back Remove the away dialog\n" +" send Send message\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" +" -m, --message=MESG Message to send or show in conversation " +"window\n" +" -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n" +" -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n" +" -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" " -h, --help [command] Show help for command\n" msgstr "" "用法: %s 命令 [选项] [URI]\n" @@ -1620,12 +1546,17 @@ " uri 处理 AIM: URI\n" " away 弹出带默认信息的离开对话框\n" " back 删除离开对话框\n" +" send 发送信息\n" " quit 关闭 Gaim 的运行副本\n" "\n" " 选项:\n" +" -m, --message=信息 要在对话窗口中发送或显示的信息\n" +" -t, --to=用户名 选择命令的目标\n" +" -p, --protocol=协议 指定要使用的协议\n" +" -f, --from=用户名 指定要使用的用户名\n" " -h, --help [命令] 显示命令帮助\n" -#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 +#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 src/gaim-remote.c:223 msgid "" "Gaim not running (on session 0)\n" "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" @@ -1633,7 +1564,14 @@ "Gaim 未运行(会话 0)\n" "是否装入了“远程控制”插件?\n" -#: src/gaim-remote.c:219 +#: src/gaim-remote.c:259 +msgid "" +"Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " +"greater than 9999 chars\n" +msgstr "" +"参数不够(-t、-f、-p 和 -m 都需要),或者参数超过了 9999 个字符\n" + +#: src/gaim-remote.c:270 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1673,7 +1611,7 @@ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...提示您将“Penguin”加为好友。\n" -#: src/gaim-remote.c:239 +#: src/gaim-remote.c:290 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1681,7 +1619,7 @@ "\n" "关闭 Gaim 的运行副本\n" -#: src/gaim-remote.c:243 +#: src/gaim-remote.c:294 msgid "" "\n" "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" @@ -1689,7 +1627,7 @@ "\n" "将全部账户都设为“离开”默认消息。\n" -#: src/gaim-remote.c:247 +#: src/gaim-remote.c:298 msgid "" "\n" "Set all accounts as not away.\n" @@ -1697,6 +1635,12 @@ "\n" "将全部账户设为未离开。\n" +#: src/gaim-remote.c:302 +msgid "" +"\n" +"Send instant message\n" +msgstr "\n发送即时消息\n" + #: src/gtkaccount.c:325 #, c-format msgid "" @@ -1717,7 +1661,7 @@ msgid "Protocol:" msgstr "协议:" -#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023 +#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4015 msgid "Screen Name:" msgstr "用户名:" @@ -1725,7 +1669,7 @@ msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375 +#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4029 src/gtkblist.c:4374 msgid "Alias:" msgstr "别名:" @@ -1778,7 +1722,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187 +#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1164 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "使用环境设置" @@ -1794,15 +1738,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "代理选项" -#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181 +#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1158 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理类型(_T):" -#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1185 msgid "_Host:" msgstr "主机(_H):" -#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226 +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1203 msgid "_Port:" msgstr "端口(_P):" @@ -1810,63 +1754,77 @@ msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" -#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1240 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密码(_S):" -#: src/gtkaccount.c:1585 +#: src/gtkaccount.c:1589 msgid "Add Account" msgstr "添加账户" -#: src/gtkaccount.c:1587 +#: src/gtkaccount.c:1591 msgid "Modify Account" msgstr "修改账户" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1611 +#: src/gtkaccount.c:1615 msgid "Show more options" msgstr "显示全部选项" -#: src/gtkaccount.c:1612 +#: src/gtkaccount.c:1616 msgid "Show fewer options" msgstr "显示主要选项" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:666 +#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:667 msgid "Register" msgstr "注册" -#: src/gtkaccount.c:2004 +#: src/gtkaccount.c:2008 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" -#: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246 +#: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:246 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4114 +#: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4170 msgid "Screen Name" msgstr "用户名" -#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 src/protocols/oscar/oscar.c:5568 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6757 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1365 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 +#. zephyr has several exposures +#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) +#. OPSTAFF "hidden" +#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm +#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to +#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm +#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to +#. +#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), +#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF +#. +#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) +#. +#: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/irc/irc.c:158 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1000 src/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: src/protocols/msn/msn.c:480 src/protocols/oscar/oscar.c:680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2217 msgid "Online" msgstr "在线" -#: src/gtkaccount.c:2168 +#: src/gtkaccount.c:2172 msgid "Protocol" msgstr "协议" -#: src/gtkaccount.c:2481 +#: src/gtkaccount.c:2485 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2495 +#: src/gtkaccount.c:2499 msgid "" "\n" "\n" @@ -1876,228 +1834,252 @@ "\n" "您是否想要将他/她添加为您的好友?" -#: src/gtkaccount.c:2499 +#: src/gtkaccount.c:2503 msgid "Information" msgstr "信息" -#: src/gtkaccount.c:2503 +#: src/gtkaccount.c:2507 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "将用户加为好友吗?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402 -#: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741 -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +#: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4425 src/gtkconv.c:1500 +#: src/gtkconv.c:3828 src/gtkconv.c:3899 src/gtkrequest.c:247 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3797 src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add" msgstr "添加" -#: src/gtkblist.c:792 +#: src/gtkblist.c:793 msgid "Join a Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/gtkblist.c:813 +#: src/gtkblist.c:814 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n" -#: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:825 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "账户(_A):" -#: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209 +#: src/gtkblist.c:1097 msgid "Get _Info" msgstr "获取信息(_I)" -#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199 +#: src/gtkblist.c:1100 msgid "I_M" msgstr "开聊(_M)" -#: src/gtkblist.c:1128 +#: src/gtkblist.c:1106 msgid "_Send File" msgstr "发送文件(_S)" -#: src/gtkblist.c:1134 +#: src/gtkblist.c:1112 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "添加好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:1136 +#: src/gtkblist.c:1114 src/gtkblist.c:1211 msgid "View _Log" msgstr "查看日志(_L)" -#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1226 src/gtkblist.c:1240 +#: src/gtkblist.c:1124 +msgid "_Alias Buddy..." +msgstr "好友别名(_A)..." + +#: src/gtkblist.c:1126 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "删除好友(_R)" + +#: src/gtkblist.c:1128 +msgid "Alias Contact..." +msgstr "给联系人起别名..." + +#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkdialogs.c:758 src/gtkdialogs.c:759 +msgid "Remove Contact" +msgstr "删除联系人" + +#: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:1219 src/gtkblist.c:1233 msgid "_Alias..." msgstr "别名(_A)..." -#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1228 src/gtkblist.c:1245 -#: src/gtkconn.c:361 +#: src/gtkblist.c:1137 src/gtkblist.c:1221 src/gtkblist.c:1238 +#: src/gtkconn.c:364 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: src/gtkblist.c:1192 +#: src/gtkblist.c:1183 msgid "Add a _Buddy" msgstr "添加好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:1194 +#: src/gtkblist.c:1185 msgid "Add a C_hat" msgstr "添加聊天(_H)" -#: src/gtkblist.c:1196 +#: src/gtkblist.c:1187 msgid "_Delete Group" msgstr "删除组(_D)" -#: src/gtkblist.c:1198 +#: src/gtkblist.c:1189 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" #. join button -#: src/gtkblist.c:1216 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 #: src/stock.c:88 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:1218 +#: src/gtkblist.c:1209 msgid "Auto-Join" msgstr "自动加入" -#: src/gtkblist.c:1242 src/gtkblist.c:1267 +#: src/gtkblist.c:1235 src/gtkblist.c:1260 msgid "_Collapse" msgstr "折叠(_C)" -#: src/gtkblist.c:1272 +#: src/gtkblist.c:1265 msgid "_Expand" msgstr "展开(_E)" -#: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314 +#: src/gtkblist.c:1482 src/gtkblist.c:1492 src/gtkblist.c:3251 +#: src/gtkblist.c:3254 +msgid "/Tools/Mute Sounds" +msgstr "/工具(T)/静音(S)" + +#: src/gtkblist.c:1933 src/gtkconv.c:4495 src/gtkpounce.c:316 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以添加好友的。" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2351 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:2330 +#: src/gtkblist.c:2352 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..." -#: src/gtkblist.c:2331 +#: src/gtkblist.c:2353 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2354 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..." -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2355 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/好友(B)/查看用户日志(_L)..." -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2357 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" -#: src/gtkblist.c:2336 +#: src/gtkblist.c:2358 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" -#: src/gtkblist.c:2337 +#: src/gtkblist.c:2359 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." -#: src/gtkblist.c:2339 +#: src/gtkblist.c:2361 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2363 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/好友(B)/登出(_S)" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2364 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2345 +#: src/gtkblist.c:2367 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:2346 +#: src/gtkblist.c:2368 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/工具(T)/离开(_A)" -#: src/gtkblist.c:2347 +#: src/gtkblist.c:2369 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:2348 +#: src/gtkblist.c:2370 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/工具(T)/账户操作(_T)" -#: src/gtkblist.c:2349 +#: src/gtkblist.c:2371 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/工具(T)/插件操作(_U)" -#: src/gtkblist.c:2351 +#: src/gtkblist.c:2373 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/工具(T)/账户(_C)" -#: src/gtkblist.c:2352 +#: src/gtkblist.c:2374 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)" -#: src/gtkblist.c:2353 +#: src/gtkblist.c:2375 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/工具(T)/房间列表(_O)" -#: src/gtkblist.c:2354 +#: src/gtkblist.c:2376 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/工具(T)/首选项(_E)" -#: src/gtkblist.c:2355 +#: src/gtkblist.c:2377 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" -#: src/gtkblist.c:2357 +#: src/gtkblist.c:2378 +msgid "/Tools/Mute _Sounds" +msgstr "/工具(T)/静音(_S)" + +#: src/gtkblist.c:2380 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2383 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:2361 +#: src/gtkblist.c:2384 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:2362 +#: src/gtkblist.c:2385 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" -#: src/gtkblist.c:2363 +#: src/gtkblist.c:2386 msgid "/Help/_About" msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" -#: src/gtkblist.c:2381 +#: src/gtkblist.c:2404 msgid "Rename Group" msgstr "重命名组" -#: src/gtkblist.c:2381 +#: src/gtkblist.c:2404 msgid "New group name" msgstr "新组名称" -#: src/gtkblist.c:2382 +#: src/gtkblist.c:2405 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "请输入选中组的新名字。" -#: src/gtkblist.c:2410 +#: src/gtkblist.c:2434 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2106,7 +2088,7 @@ "\n" "账户:%s" -#: src/gtkblist.c:2474 +#: src/gtkblist.c:2508 msgid "" "\n" "Status: Offline" @@ -2114,12 +2096,12 @@ "\n" "状态: 离线" -#: src/gtkblist.c:2489 +#: src/gtkblist.c:2523 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2505 +#: src/gtkblist.c:2539 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2127,7 +2109,7 @@ "\n" "账户:" -#: src/gtkblist.c:2506 +#: src/gtkblist.c:2540 msgid "" "\n" "Contact Alias:" @@ -2135,7 +2117,7 @@ "\n" "联系人别名:" -#: src/gtkblist.c:2507 +#: src/gtkblist.c:2541 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2143,7 +2125,7 @@ "\n" "别名:" -#: src/gtkblist.c:2508 +#: src/gtkblist.c:2542 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2151,7 +2133,7 @@ "\n" "昵称:" -#: src/gtkblist.c:2509 +#: src/gtkblist.c:2543 msgid "" "\n" "Logged In:" @@ -2159,7 +2141,7 @@ "\n" "登入:" -#: src/gtkblist.c:2510 +#: src/gtkblist.c:2544 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2167,7 +2149,15 @@ "\n" "瞌睡:" -#: src/gtkblist.c:2511 +#: src/gtkblist.c:2544 +msgid "" +"\n" +"Idle" +msgstr "" +"\n" +"瞌睡" + +#: src/gtkblist.c:2546 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2175,7 +2165,7 @@ "\n" "警告:" -#: src/gtkblist.c:2513 +#: src/gtkblist.c:2548 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2183,7 +2173,7 @@ "\n" "描述:健谈" -#: src/gtkblist.c:2514 +#: src/gtkblist.c:2549 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2191,7 +2181,7 @@ "\n" "状态: 可怕" -#: src/gtkblist.c:2515 +#: src/gtkblist.c:2550 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2199,108 +2189,88 @@ "\n" "状态: 混乱" -#: src/gtkblist.c:2797 +#: src/gtkblist.c:2855 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) " -#: src/gtkblist.c:2799 +#: src/gtkblist.c:2857 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "瞌睡中 (%d分) " -#: src/gtkblist.c:2804 +#: src/gtkblist.c:2860 +msgid "Idle " +msgstr "瞌睡 " + +#: src/gtkblist.c:2868 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2807 +#: src/gtkblist.c:2872 msgid "Offline " msgstr "离线 " #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2925 +#: src/gtkblist.c:2994 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(C)..." -#: src/gtkblist.c:2928 +#: src/gtkblist.c:2997 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/工具(T)/房间列表(O)" -#: src/gtkblist.c:2931 +#: src/gtkblist.c:3000 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/工具(T)/隐私(I)" -#: src/gtkblist.c:3013 +#: src/gtkblist.c:3080 msgid "Alphabetical" msgstr "按字母序" -#: src/gtkblist.c:3014 +#: src/gtkblist.c:3081 msgid "By status" msgstr "按状态" -#: src/gtkblist.c:3015 +#: src/gtkblist.c:3082 msgid "By log size" msgstr "按日志大小" -#: src/gtkblist.c:3081 +#: src/gtkblist.c:3146 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具(T)/离开(A)" -#: src/gtkblist.c:3084 +#: src/gtkblist.c:3153 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" -#: src/gtkblist.c:3087 +#: src/gtkblist.c:3156 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/工具(T)/账户操作(T)" -#: src/gtkblist.c:3090 +#: src/gtkblist.c:3159 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/工具(T)/插件操作(U)" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3178 +#: src/gtkblist.c:3247 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" -#: src/gtkblist.c:3180 +#: src/gtkblist.c:3249 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" -#: src/gtkblist.c:3205 -msgid "Send a message to the selected buddy" -msgstr "向选中好友发送消息" - -#: src/gtkblist.c:3215 -msgid "Get information on the selected buddy" -msgstr "获取选中好友的信息" - -#: src/gtkblist.c:3219 -msgid "_Chat" -msgstr "聊天(_C)" - -#: src/gtkblist.c:3224 -msgid "Join a chat room" -msgstr "加入聊天室" - -#: src/gtkblist.c:3229 -msgid "_Away" -msgstr "离开(_A)" - -#: src/gtkblist.c:3234 -msgid "Set an away message" -msgstr "设置离开消息" - -#: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:3969 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800 msgid "Add Buddy" msgstr "添加好友" -#: src/gtkblist.c:4001 +#: src/gtkblist.c:3993 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2310,63 +2280,63 @@ "的话,别名将会替代用户名显示。\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355 +#: src/gtkblist.c:4053 src/gtkblist.c:4354 msgid "Account:" msgstr "账户:" -#: src/gtkblist.c:4288 +#: src/gtkblist.c:4287 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "此协议不支持聊天室。" -#: src/gtkblist.c:4304 +#: src/gtkblist.c:4303 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" -#: src/gtkblist.c:4321 +#: src/gtkblist.c:4320 msgid "Add Chat" msgstr "添加聊天" -#: src/gtkblist.c:4345 +#: src/gtkblist.c:4344 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" -#: src/gtkblist.c:4423 +#: src/gtkblist.c:4422 msgid "Add Group" msgstr "添加组" -#: src/gtkblist.c:4424 +#: src/gtkblist.c:4423 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "请输入要添加的组名称。" -#: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088 +#: src/gtkblist.c:4999 src/gtkblist.c:5096 msgid "No actions available" msgstr "没有可用的操作" -#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 +#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:251 src/gtkconn.c:264 msgid "Done." msgstr "完成。" -#: src/gtkconn.c:158 +#: src/gtkconn.c:157 msgid "Signon: " msgstr "登入:" -#: src/gtkconn.c:204 +#: src/gtkconn.c:203 msgid "Signon" msgstr "登入" -#: src/gtkconn.c:216 +#: src/gtkconn.c:215 msgid "Cancel All" msgstr "全部取消" -#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 +#: src/gtkconn.c:364 src/gtkconn.c:597 msgid "_Reconnect" msgstr "重新连接(_R)" -#: src/gtkconn.c:557 +#: src/gtkconn.c:560 #, c-format msgid "" "%s has been disconnected.\n" @@ -2379,15 +2349,19 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:559 +#: src/gtkconn.c:562 msgid "Reason Unknown." msgstr "原因未知。" -#: src/gtkconn.c:598 +#: src/gtkconn.c:575 +msgid "Disconnected" +msgstr "已断开连接" + +#: src/gtkconn.c:602 msgid "Reconnect _All" msgstr "全部重新连接(_A)" -#: src/gtkconn.c:628 +#: src/gtkconn.c:632 msgid "Time" msgstr "时间" @@ -2436,373 +2410,379 @@ msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "命令无法在此协议下工作。" -#: src/gtkconv.c:707 +#: src/gtkconv.c:698 src/gtkconv.c:724 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" +msgstr "该好友不在此聊天的协议中" + +#: src/gtkconv.c:718 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以邀请好友的。" + +#: src/gtkconv.c:772 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "邀请好友进入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:735 +#: src/gtkconv.c:802 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" -#: src/gtkconv.c:756 +#: src/gtkconv.c:823 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:776 +#: src/gtkconv.c:843 msgid "_Message:" msgstr "消息(_M):" -#: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182 +#: src/gtkconv.c:899 src/gtkconv.c:2599 src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file." msgstr "无法打开文件。" -#: src/gtkconv.c:818 +#: src/gtkconv.c:904 #, c-format msgid "

Conversation with %s

\n" msgstr "

与 %s 的谈话

\n" -#: src/gtkconv.c:832 +#: src/gtkconv.c:918 msgid "Save Conversation" msgstr "保存对话" -#: src/gtkconv.c:909 src/gtkdebug.c:131 +#: src/gtkconv.c:1003 src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" msgstr "查找" -#: src/gtkconv.c:935 src/gtkdebug.c:159 +#: src/gtkconv.c:1029 src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" msgstr "搜索文字(_S):" -#: src/gtkconv.c:1350 +#: src/gtkconv.c:1448 msgid "IM" msgstr "开聊" #. Send File button -#: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569 +#: src/gtkconv.c:1457 src/gtkconv.c:3821 src/protocols/oscar/oscar.c:595 msgid "Send File" msgstr "发送文件" -#: src/gtkconv.c:1368 +#: src/gtkconv.c:1466 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略" -#: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkconv.c:1468 src/gtkprefs.c:812 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750 +#: src/gtkconv.c:1477 src/gtkconv.c:3842 msgid "Info" msgstr "信息" -#: src/gtkconv.c:1388 +#: src/gtkconv.c:1486 msgid "Get Away Msg" msgstr "获得离开消息" -#: src/gtkconv.c:2506 +#. Remove button +#: src/gtkconv.c:1498 src/gtkconv.c:3835 src/gtkconv.c:3906 +#: src/gtkrequest.c:248 +msgid "Remove" +msgstr "删除" + +#: src/gtkconv.c:2607 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "无法将图标文件保存到磁盘。" -#: src/gtkconv.c:2527 +#: src/gtkconv.c:2628 msgid "Save Icon" msgstr "保存图标" -#: src/gtkconv.c:2557 +#: src/gtkconv.c:2658 msgid "Animate" msgstr "动画" -#: src/gtkconv.c:2562 +#: src/gtkconv.c:2663 msgid "Hide Icon" msgstr "隐藏图标" -#: src/gtkconv.c:2568 +#: src/gtkconv.c:2669 msgid "Save Icon As..." msgstr "图标另存为..." -#: src/gtkconv.c:2938 +#: src/gtkconv.c:3036 msgid "User is typing..." msgstr "用户正在打字..." -#: src/gtkconv.c:2946 +#: src/gtkconv.c:3044 msgid "User has typed something and paused" msgstr "用户打了几个字,停了一下" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3049 +#: src/gtkconv.c:3147 msgid "_Send As" msgstr "发送身份(_S)" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:3598 msgid "/_Conversation" msgstr "/对话(_C)" -#: src/gtkconv.c:3502 +#: src/gtkconv.c:3600 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..." -#: src/gtkconv.c:3507 +#: src/gtkconv.c:3605 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/对话(C)/查找(_F)..." -#: src/gtkconv.c:3509 +#: src/gtkconv.c:3607 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:3510 +#: src/gtkconv.c:3608 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." -#: src/gtkconv.c:3512 +#: src/gtkconv.c:3610 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/对话(C)/清除" -#: src/gtkconv.c:3516 +#: src/gtkconv.c:3614 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/对话(C)/发送文件(_N)..." -#: src/gtkconv.c:3517 +#: src/gtkconv.c:3615 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." -#: src/gtkconv.c:3519 +#: src/gtkconv.c:3617 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)" -#: src/gtkconv.c:3521 +#: src/gtkconv.c:3619 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(_W)..." -#: src/gtkconv.c:3523 +#: src/gtkconv.c:3621 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." -#: src/gtkconv.c:3528 +#: src/gtkconv.c:3626 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." -#: src/gtkconv.c:3530 +#: src/gtkconv.c:3628 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." -#: src/gtkconv.c:3532 +#: src/gtkconv.c:3630 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." -#: src/gtkconv.c:3534 +#: src/gtkconv.c:3632 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:3539 +#: src/gtkconv.c:3637 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/对话(C)/插入链接(_K)..." -#: src/gtkconv.c:3541 +#: src/gtkconv.c:3639 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/对话(C)/插入图像(_E)..." -#: src/gtkconv.c:3546 +#: src/gtkconv.c:3644 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:3550 +#: src/gtkconv.c:3648 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: src/gtkconv.c:3551 +#: src/gtkconv.c:3649 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:3552 +#: src/gtkconv.c:3650 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" -#: src/gtkconv.c:3553 +#: src/gtkconv.c:3651 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)" -#: src/gtkconv.c:3554 +#: src/gtkconv.c:3652 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/选项/显示时间戳(_I)" -#: src/gtkconv.c:3596 +#: src/gtkconv.c:3694 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/对话(C)/查看日志(L)" -#: src/gtkconv.c:3601 +#: src/gtkconv.c:3699 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/对话(C)/发送文件(N)..." -#: src/gtkconv.c:3605 +#: src/gtkconv.c:3703 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." -#: src/gtkconv.c:3611 +#: src/gtkconv.c:3709 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/对话(C)/获取信息(G)" -#: src/gtkconv.c:3615 +#: src/gtkconv.c:3713 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(W)..." -#: src/gtkconv.c:3619 +#: src/gtkconv.c:3717 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." -#: src/gtkconv.c:3625 +#: src/gtkconv.c:3723 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/对话(C)/别名(L)..." -#: src/gtkconv.c:3629 +#: src/gtkconv.c:3727 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." -#: src/gtkconv.c:3633 +#: src/gtkconv.c:3731 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/对话(C)/添加(A)..." -#: src/gtkconv.c:3637 +#: src/gtkconv.c:3735 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(R)..." -#: src/gtkconv.c:3643 +#: src/gtkconv.c:3741 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/对话(C)/插入链接(K)..." -#: src/gtkconv.c:3647 +#: src/gtkconv.c:3745 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." -#: src/gtkconv.c:3653 +#: src/gtkconv.c:3751 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" -#: src/gtkconv.c:3656 +#: src/gtkconv.c:3754 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" -#: src/gtkconv.c:3659 +#: src/gtkconv.c:3757 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)" -#: src/gtkconv.c:3662 +#: src/gtkconv.c:3760 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/选项/显示时间戳(I)" #. The buttons, from left to right -#. Warn button -#: src/gtkconv.c:3715 -msgid "Warn" -msgstr "警告" - -#: src/gtkconv.c:3716 -msgid "Warn the user" -msgstr "警告用户" - #. Block button -#: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 +#: src/gtkconv.c:3814 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 msgid "Block" msgstr "屏蔽" -#: src/gtkconv.c:3723 +#: src/gtkconv.c:3815 msgid "Block the user" msgstr "屏蔽用户" -#: src/gtkconv.c:3730 +#: src/gtkconv.c:3822 msgid "Send a file to the user" msgstr "给用户发送文件" -#: src/gtkconv.c:3737 +#: src/gtkconv.c:3829 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "将用户加为好友" -#: src/gtkconv.c:3744 +#: src/gtkconv.c:3836 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除该用户" -#: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086 +#: src/gtkconv.c:3843 src/gtkconv.c:4178 msgid "Get the user's information" msgstr "获取用户信息" #. Send button -#: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821 +#: src/gtkconv.c:3849 src/gtkconv.c:3913 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822 +#: src/gtkconv.c:3850 src/gtkconv.c:3914 msgid "Send message" msgstr "发送消息" #. The buttons, from left to right #. Invite -#: src/gtkconv.c:3800 +#: src/gtkconv.c:3892 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/gtkconv.c:3801 +#: src/gtkconv.c:3893 msgid "Invite a user" msgstr "邀请用户" -#: src/gtkconv.c:3808 +#: src/gtkconv.c:3900 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "将聊天添加到您的好友列表" -#: src/gtkconv.c:3815 +#: src/gtkconv.c:3907 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除聊天" -#: src/gtkconv.c:3939 +#: src/gtkconv.c:4031 msgid "Topic:" msgstr "话题:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:4002 +#: src/gtkconv.c:4094 msgid "0 people in room" msgstr "聊天室里没有人" -#: src/gtkconv.c:4063 +#: src/gtkconv.c:4155 msgid "IM the user" msgstr "给用户发送即时消息" -#: src/gtkconv.c:4075 +#: src/gtkconv.c:4167 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略用户" -#: src/gtkconv.c:4669 +#: src/gtkconv.c:4786 msgid "Close conversation" msgstr "关闭对话" -#: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385 +#: src/gtkconv.c:5319 src/gtkconv.c:5348 src/gtkconv.c:5444 src/gtkconv.c:5502 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" -#: src/gtkconv.c:5951 src/gtkconv.c:5954 +#: src/gtkconv.c:6071 src/gtkconv.c:6074 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/对话(C)/关闭(C)" -#: src/gtkconv.c:6326 +#: src/gtkconv.c:6446 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "say <消息>: 发送普通消息,就好像您未使用命令。" -#: src/gtkconv.c:6329 +#: src/gtkconv.c:6449 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <动作>: 向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。" -#: src/gtkconv.c:6332 +#: src/gtkconv.c:6452 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "debug <选项>: 在当前对话中发送各种调试信息。" -#: src/gtkconv.c:6336 +#: src/gtkconv.c:6456 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <命令>: 关于具体命令的帮助。" @@ -3042,57 +3022,57 @@ msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "疯狂补丁编写者" -#: src/gtkdialogs.c:260 +#: src/gtkdialogs.c:261 msgid "Retired Developers" msgstr "退休开发者" -#: src/gtkdialogs.c:275 +#: src/gtkdialogs.c:276 msgid "Current Translators" msgstr "当前翻译者" -#: src/gtkdialogs.c:295 +#: src/gtkdialogs.c:296 msgid "Past Translators" msgstr "先前翻译者" -#: src/gtkdialogs.c:366 src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:560 +#: src/gtkdialogs.c:367 src/gtkdialogs.c:509 src/gtkdialogs.c:564 msgid "_Screen name" msgstr "用户名(_S)" -#: src/gtkdialogs.c:372 src/gtkdialogs.c:514 src/gtkdialogs.c:566 +#: src/gtkdialogs.c:373 src/gtkdialogs.c:515 src/gtkdialogs.c:570 msgid "_Account" msgstr "账户(_A)" -#: src/gtkdialogs.c:379 +#: src/gtkdialogs.c:380 msgid "New Instant Message" msgstr "新即时消息" -#: src/gtkdialogs.c:381 +#: src/gtkdialogs.c:382 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名。" -#: src/gtkdialogs.c:521 +#: src/gtkdialogs.c:522 msgid "Get User Info" msgstr "获取用户信息" -#: src/gtkdialogs.c:523 +#: src/gtkdialogs.c:524 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名。" -#: src/gtkdialogs.c:574 +#: src/gtkdialogs.c:578 msgid "Get User Log" msgstr "获取用户日志" -#: src/gtkdialogs.c:576 +#: src/gtkdialogs.c:580 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名。" -#: src/gtkdialogs.c:616 +#: src/gtkdialogs.c:620 msgid "Warn User" msgstr "警告用户" -#: src/gtkdialogs.c:637 +#: src/gtkdialogs.c:641 #, c-format msgid "" "Warn %s?\n" @@ -3104,45 +3084,45 @@ "\n" "这将增加 %s 的警告级别,他/她也将被迫遵守更加严格的速度限制。\n" -#: src/gtkdialogs.c:646 +#: src/gtkdialogs.c:650 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "匿名警告吗(_A)?" -#: src/gtkdialogs.c:653 +#: src/gtkdialogs.c:657 msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "匿名警告较不容易引起注意。" -#: src/gtkdialogs.c:674 +#: src/gtkdialogs.c:678 msgid "Alias Contact" msgstr "给联系人起名" -#: src/gtkdialogs.c:675 +#: src/gtkdialogs.c:679 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "请输入此联系人的别名。" -#: src/gtkdialogs.c:677 src/gtkdialogs.c:699 src/gtkdialogs.c:719 +#: src/gtkdialogs.c:681 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkdialogs.c:723 #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584 msgid "Alias" msgstr "别名" -#: src/gtkdialogs.c:695 +#: src/gtkdialogs.c:699 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "输入 %s 的别名。" -#: src/gtkdialogs.c:697 +#: src/gtkdialogs.c:701 msgid "Alias Buddy" msgstr "好友别名" -#: src/gtkdialogs.c:716 +#: src/gtkdialogs.c:720 msgid "Alias Chat" msgstr "给聊天起名" -#: src/gtkdialogs.c:717 +#: src/gtkdialogs.c:721 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "请输入此聊天的别名。" -#: src/gtkdialogs.c:751 +#: src/gtkdialogs.c:755 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -3151,39 +3131,35 @@ "您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" "吗?" -#: src/gtkdialogs.c:754 src/gtkdialogs.c:755 -msgid "Remove Contact" -msgstr "删除联系人" - -#: src/gtkdialogs.c:811 +#: src/gtkdialogs.c:815 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" -#: src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:815 +#: src/gtkdialogs.c:818 src/gtkdialogs.c:819 msgid "Remove Group" msgstr "删除组" -#: src/gtkdialogs.c:853 +#: src/gtkdialogs.c:857 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:857 +#: src/gtkdialogs.c:860 src/gtkdialogs.c:861 msgid "Remove Buddy" msgstr "删除好友" -#: src/gtkdialogs.c:873 +#: src/gtkdialogs.c:891 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:878 +#: src/gtkdialogs.c:895 src/gtkdialogs.c:896 msgid "Remove Chat" msgstr "删除聊天" @@ -3295,46 +3271,46 @@ msgid "Failed" msgstr "已失败" -#: src/gtkimhtml.c:602 +#: src/gtkimhtml.c:615 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "粘贴为文本(_S)" -#: src/gtkimhtml.c:1047 +#: src/gtkimhtml.c:1060 msgid "Hyperlink color" msgstr "超级链接颜色" -#: src/gtkimhtml.c:1048 +#: src/gtkimhtml.c:1061 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "绘制超级链接的颜色。" -#: src/gtkimhtml.c:1253 +#: src/gtkimhtml.c:1266 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "复制电子邮件地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:1265 +#: src/gtkimhtml.c:1278 msgid "_Copy Link Location" msgstr "复制链接地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:1275 +#: src/gtkimhtml.c:1288 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" -#: src/gtkimhtml.c:2819 +#: src/gtkimhtml.c:2838 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "无法根据提供的文件扩展名猜测图像类型。按默认值视为 PNG。" -#: src/gtkimhtml.c:2827 +#: src/gtkimhtml.c:2846 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "保存图像出错: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916 +#: src/gtkimhtml.c:2923 src/gtkimhtml.c:2935 msgid "Save Image" msgstr "保存图像" -#: src/gtkimhtml.c:2944 +#: src/gtkimhtml.c:2963 msgid "_Save Image..." msgstr "保存图像(_S)..." @@ -3394,47 +3370,47 @@ msgid "Smile!" msgstr "笑脸" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:880 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:891 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:902 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:918 msgid "Larger font size" msgstr "较大字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:930 msgid "Smaller font size" msgstr "较小字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:947 msgid "Font Face" msgstr "字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:959 msgid "Foreground font color" msgstr "字体颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:971 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 msgid "Insert smiley" msgstr "插入笑脸" @@ -3493,7 +3469,7 @@ msgstr "浏览器命令 %s 无效。" #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 -#: src/gtknotify.c:576 +#: src/gtknotify.c:581 msgid "Unable to open URL" msgstr "无法打开 URL" @@ -3502,7 +3478,7 @@ msgid "Error launching %s: %s" msgstr "调用 %s 出错: %s" -#: src/gtknotify.c:577 +#: src/gtknotify.c:582 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" @@ -3516,478 +3492,478 @@ msgstr "请输入要监视的好友。" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889 +#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:894 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "新建好友千里眼" -#: src/gtkpounce.c:387 +#: src/gtkpounce.c:391 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "编辑好友千里眼" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:404 +#: src/gtkpounce.c:408 msgid "Pounce Who" msgstr "监视对象" -#: src/gtkpounce.c:431 +#: src/gtkpounce.c:435 msgid "_Buddy name:" msgstr "好友名称(_B):" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:455 +#: src/gtkpounce.c:459 msgid "Pounce When" msgstr "监视的事件" -#: src/gtkpounce.c:463 +#: src/gtkpounce.c:467 msgid "Si_gn on" msgstr "登入(_G)" -#: src/gtkpounce.c:465 -msgid "Sign _off" -msgstr "登出(_O)" - -#: src/gtkpounce.c:467 -msgid "A_way" -msgstr "离开(_W)" - #: src/gtkpounce.c:469 -msgid "_Return from away" -msgstr "回来(_R)" +msgid "Sign _off" +msgstr "登出(_O)" #: src/gtkpounce.c:471 -msgid "_Idle" -msgstr "瞌睡(_I)" +msgid "A_way" +msgstr "离开(_W)" #: src/gtkpounce.c:473 -msgid "Retur_n from idle" -msgstr "睡醒了(_N)" +msgid "_Return from away" +msgstr "回来(_R)" #: src/gtkpounce.c:475 +msgid "_Idle" +msgstr "瞌睡(_I)" + +#: src/gtkpounce.c:477 +msgid "Retur_n from idle" +msgstr "睡醒了(_N)" + +#: src/gtkpounce.c:479 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "好友开始打字(_T)" -#: src/gtkpounce.c:477 +#: src/gtkpounce.c:481 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "好友停止打字(_Y)" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:506 +#: src/gtkpounce.c:510 msgid "Pounce Action" msgstr "采取操作" -#: src/gtkpounce.c:514 +#: src/gtkpounce.c:518 msgid "Op_en an IM window" msgstr "打开即时消息窗口(_E)" -#: src/gtkpounce.c:516 +#: src/gtkpounce.c:520 msgid "_Popup notification" msgstr "弹出通知(_P)" -#: src/gtkpounce.c:518 +#: src/gtkpounce.c:522 msgid "Send a _message" msgstr "发送消息(_M)" -#: src/gtkpounce.c:520 +#: src/gtkpounce.c:524 msgid "E_xecute a command" msgstr "执行命令(_X)" -#: src/gtkpounce.c:522 +#: src/gtkpounce.c:526 msgid "P_lay a sound" msgstr "播放声音(_L)" -#: src/gtkpounce.c:526 +#: src/gtkpounce.c:530 msgid "B_rowse..." msgstr "浏览(_R)..." -#: src/gtkpounce.c:528 +#: src/gtkpounce.c:532 msgid "Bro_wse..." msgstr "浏览(_W)..." -#: src/gtkpounce.c:529 +#: src/gtkpounce.c:533 msgid "Pre_view" msgstr "预览(_V)" -#: src/gtkpounce.c:612 +#: src/gtkpounce.c:616 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "激活后保存此千里眼(_E)" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:896 +#: src/gtkpounce.c:901 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "删除好友千里眼" -#: src/gtkpounce.c:954 +#: src/gtkpounce.c:959 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s 开始向您打字(%s)" -#: src/gtkpounce.c:956 +#: src/gtkpounce.c:961 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s 已登入(%s)" -#: src/gtkpounce.c:958 +#: src/gtkpounce.c:963 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s 睡醒了(%s)" -#: src/gtkpounce.c:960 +#: src/gtkpounce.c:965 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s 回来了(%s)" -#: src/gtkpounce.c:962 +#: src/gtkpounce.c:967 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s 停止了给您打字(%s)" -#: src/gtkpounce.c:964 +#: src/gtkpounce.c:969 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s 已登出(%s)" -#: src/gtkpounce.c:966 +#: src/gtkpounce.c:971 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s 打起瞌睡(%s)" -#: src/gtkpounce.c:968 +#: src/gtkpounce.c:973 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s 走了。(%s)" -#: src/gtkpounce.c:969 +#: src/gtkpounce.c:974 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" -#: src/gtkprefs.c:447 +#: src/gtkprefs.c:431 msgid "Interface Options" msgstr "界面选项" -#: src/gtkprefs.c:449 +#: src/gtkprefs.c:433 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "如果未设置别名则显示远程昵称(_I)" -#: src/gtkprefs.c:678 +#: src/gtkprefs.c:662 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "请从下面选择您要使用的笑脸主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" -#: src/gtkprefs.c:718 +#: src/gtkprefs.c:702 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:721 +#: src/gtkprefs.c:709 src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/jabber/buddy.c:266 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:750 src/protocols/jabber/chat.c:761 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/gtkprefs.c:821 +#: src/gtkprefs.c:805 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:806 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "消息显示时间戳(_T)" -#: src/gtkprefs.c:825 +#: src/gtkprefs.c:809 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "突出显示拼错的单词(_H)" -#: src/gtkprefs.c:829 +#: src/gtkprefs.c:813 msgid "Ignore c_olors" msgstr "忽略颜色(_O)" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:815 msgid "Ignore font _faces" msgstr "忽略字体(_F)" -#: src/gtkprefs.c:833 +#: src/gtkprefs.c:817 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "较大字体(_Z)" -#: src/gtkprefs.c:836 +#: src/gtkprefs.c:820 msgid "Default Formatting" msgstr "默认格式" -#: src/gtkprefs.c:838 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "送出信息使用默认格式(_S)" -#: src/gtkprefs.c:870 +#: src/gtkprefs.c:854 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "当您使用的协议支持格式时,您送出的信息将会显示为这样。" -#: src/gtkprefs.c:873 +#: src/gtkprefs.c:857 msgid "_Clear Formatting" msgstr "清除格式(_C)" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:894 msgid "Send Message" msgstr "发送消息" -#: src/gtkprefs.c:911 +#: src/gtkprefs.c:895 msgid "Enter _sends message" msgstr "回车键发送消息(_S)" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:897 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Ctrl+回车键发送消息(_O)" -#: src/gtkprefs.c:916 +#: src/gtkprefs.c:900 msgid "Window Closing" msgstr "窗口关闭" -#: src/gtkprefs.c:917 +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "_Escape closes window" msgstr "Esc 键关闭窗口(_E)" -#: src/gtkprefs.c:920 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Insertions" msgstr "插入" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:905 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Ctrl+{B/I/U} 更改格式(_F)" -#: src/gtkprefs.c:923 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Ctrl+数字键插入笑脸(_I)" -#: src/gtkprefs.c:939 +#: src/gtkprefs.c:923 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "好友列表排序" -#: src/gtkprefs.c:948 +#: src/gtkprefs.c:932 msgid "_Sorting:" msgstr "排序(_S):" -#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:938 +msgid "_Raise window on events" +msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" + +#: src/gtkprefs.c:941 +msgid "Buddy Display" +msgstr "好友显示" + +#: src/gtkprefs.c:942 src/gtkprefs.c:1004 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "显示好友图标(_I)" + +#: src/gtkprefs.c:944 +msgid "Show _warning levels" +msgstr "显示警告级别(_W)" + +#: src/gtkprefs.c:946 +msgid "Show idle _times" +msgstr "显示瞌睡时间(_T)" + +#: src/gtkprefs.c:948 +msgid "Dim i_dle buddies" +msgstr "显示睡着的好友(_D)" + +#: src/gtkprefs.c:950 +msgid "_Automatically expand contacts" +msgstr "自动展开联系人(_A)" + +#: src/gtkprefs.c:983 msgid "Show _buttons as:" msgstr "将按钮显示为(_B):" -#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 +#: src/gtkprefs.c:985 msgid "Pictures" msgstr "图片" -#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 +#: src/gtkprefs.c:986 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010 +#: src/gtkprefs.c:987 msgid "Pictures and text" msgstr "图片和文字" -#: src/gtkprefs.c:961 -msgid "_Raise window on events" -msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" - -#: src/gtkprefs.c:964 -msgid "Buddy Display" -msgstr "好友显示" - -#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "显示好友图标(_I)" - -#: src/gtkprefs.c:967 -msgid "Show _warning levels" -msgstr "显示警告级别(_W)" - -#: src/gtkprefs.c:969 -msgid "Show idle _times" -msgstr "显示瞌睡时间(_T)" - -#: src/gtkprefs.c:971 -msgid "Dim i_dle buddies" -msgstr "显示睡着的好友(_D)" - -#: src/gtkprefs.c:973 -msgid "_Automatically expand contacts" -msgstr "自动展开联系人(_A)" - -#: src/gtkprefs.c:1017 +#: src/gtkprefs.c:994 msgid "Enable \"_slash\" commands" msgstr "允许斜线开头的命令(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "将未知的斜线命令发送为消息(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "显示格式工具栏(_F)" -#: src/gtkprefs.c:1025 +#: src/gtkprefs.c:1002 msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "在标签/标题中显示别名(_A)" -#: src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1006 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "启用好友图标动画(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:1008 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)" -#: src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:1010 msgid "_Raise IM window on events" msgstr "发生事件时激活对话窗口(_R)" -#: src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:1013 msgid "Raise chat _window on events" msgstr "发生事件时激活聊天窗口(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:1015 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" msgstr "在聊天中使用多种颜色来区分用户名(_M)" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:1019 msgid "Tab Options" msgstr "标签选项" -#: src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:1021 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1059 -msgid "Show _close button on tabs" -msgstr "在标签上显示关闭按钮(_C)" - -#: src/gtkprefs.c:1062 +#: src/gtkprefs.c:1036 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "在标签上显示关闭按钮(_U)" + +#: src/gtkprefs.c:1039 msgid "Tab p_lacement:" msgstr "标签位置(_L):" -#: src/gtkprefs.c:1064 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "Top" msgstr "上" -#: src/gtkprefs.c:1065 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/gtkprefs.c:1066 +#: src/gtkprefs.c:1043 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/gtkprefs.c:1067 +#: src/gtkprefs.c:1044 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/gtkprefs.c:1073 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "New conversation _placement:" msgstr "新对话放置(_P):" -#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:712 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974 +#: src/gtkprefs.c:1101 src/protocols/oscar/oscar.c:746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 msgid "IP Address" msgstr "IP 地址" -#: src/gtkprefs.c:1126 +#: src/gtkprefs.c:1103 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "自动检测 IP 地址(_A)" -#: src/gtkprefs.c:1135 +#: src/gtkprefs.c:1112 msgid "Public _IP:" msgstr "公网 _IP:" -#: src/gtkprefs.c:1159 +#: src/gtkprefs.c:1136 msgid "Ports" msgstr "端口" -#: src/gtkprefs.c:1162 +#: src/gtkprefs.c:1139 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M)" -#: src/gtkprefs.c:1165 +#: src/gtkprefs.c:1142 msgid "_Start Port:" msgstr "起始端口(_S):" -#: src/gtkprefs.c:1172 +#: src/gtkprefs.c:1149 msgid "_End Port:" msgstr "终止端口(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1179 +#: src/gtkprefs.c:1156 msgid "Proxy Server" msgstr "代理服务器" -#: src/gtkprefs.c:1183 +#: src/gtkprefs.c:1160 msgid "No proxy" msgstr "无代理" -#: src/gtkprefs.c:1245 +#: src/gtkprefs.c:1222 msgid "_User:" msgstr "用户(_U):" -#: src/gtkprefs.c:1301 +#: src/gtkprefs.c:1278 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1302 +#: src/gtkprefs.c:1279 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1303 +#: src/gtkprefs.c:1280 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1304 +#: src/gtkprefs.c:1281 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1305 +#: src/gtkprefs.c:1282 msgid "Gnome Default" msgstr "GNOME 默认" -#: src/gtkprefs.c:1306 +#: src/gtkprefs.c:1283 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1307 +#: src/gtkprefs.c:1284 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1308 +#: src/gtkprefs.c:1285 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1309 +#: src/gtkprefs.c:1286 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1318 +#: src/gtkprefs.c:1295 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/gtkprefs.c:1369 +#: src/gtkprefs.c:1346 msgid "Browser Selection" msgstr "浏览器选择" -#: src/gtkprefs.c:1373 +#: src/gtkprefs.c:1350 msgid "_Browser:" msgstr "浏览器(_B):" -#: src/gtkprefs.c:1380 +#: src/gtkprefs.c:1357 msgid "_Open link in:" msgstr "打开链接的方式(_O):" -#: src/gtkprefs.c:1382 +#: src/gtkprefs.c:1359 msgid "Browser default" msgstr "浏览器默认" -#: src/gtkprefs.c:1383 +#: src/gtkprefs.c:1360 msgid "Existing window" msgstr "现有窗口" -#: src/gtkprefs.c:1385 +#: src/gtkprefs.c:1362 msgid "New tab" msgstr "新建标签" -#: src/gtkprefs.c:1399 +#: src/gtkprefs.c:1376 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3996,83 +3972,75 @@ "手动(_M):\n" "(%s 代表 URL)" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1413 msgid "Message Logs" msgstr "消息日志" -#: src/gtkprefs.c:1439 +#: src/gtkprefs.c:1416 msgid "Log _Format:" msgstr "日志格式(_F):" -#: src/gtkprefs.c:1442 +#: src/gtkprefs.c:1419 msgid "_Log all instant messages" msgstr "记录所有即时消息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1444 +#: src/gtkprefs.c:1421 msgid "Log all c_hats" msgstr "记录所有聊天(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1447 +#: src/gtkprefs.c:1424 msgid "System Logs" msgstr "系统日志" -#: src/gtkprefs.c:1449 +#: src/gtkprefs.c:1426 msgid "_Enable system log" msgstr "启用系统日志(_E)" -#: src/gtkprefs.c:1452 +#: src/gtkprefs.c:1429 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "记录好友的登入/登出(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1458 +#: src/gtkprefs.c:1435 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "记录好友的瞌睡/睡醒(_I)" -#: src/gtkprefs.c:1464 +#: src/gtkprefs.c:1441 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" -#: src/gtkprefs.c:1470 +#: src/gtkprefs.c:1447 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1596 +#: src/gtkprefs.c:1583 msgid "Sound Selection" msgstr "声音选择" -#: src/gtkprefs.c:1647 -msgid "Sound Options" -msgstr "声音选项" - -#: src/gtkprefs.c:1648 -msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "对话获得焦点后发声(_F)" - -#: src/gtkprefs.c:1650 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "离开时发声(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:1654 +#: src/gtkprefs.c:1635 msgid "Sound Method" msgstr "声音方式" -#: src/gtkprefs.c:1655 +#: src/gtkprefs.c:1636 msgid "_Method:" msgstr "方式(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1657 +#: src/gtkprefs.c:1638 msgid "Console beep" msgstr "控制台响铃" -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: src/gtkprefs.c:1640 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/gtkprefs.c:1666 +#: src/gtkprefs.c:1647 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/gtkprefs.c:1674 +#: src/gtkprefs.c:1648 +msgid "No sounds" +msgstr "无声音" + +#: src/gtkprefs.c:1656 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4081,90 +4049,102 @@ "声音命令(_O):\n" "(%s 代表文件名)" -#: src/gtkprefs.c:1701 +#: src/gtkprefs.c:1683 +msgid "Sound Options" +msgstr "声音选项" + +#: src/gtkprefs.c:1684 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "对话获得焦点后发声(_F)" + +#: src/gtkprefs.c:1686 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "离开时发声(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:1696 msgid "Sound Events" msgstr "声音事件" -#: src/gtkprefs.c:1752 +#: src/gtkprefs.c:1747 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:1759 +#: src/gtkprefs.c:1754 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:1778 +#: src/gtkprefs.c:1773 msgid "Test" msgstr "测试" -#: src/gtkprefs.c:1782 +#: src/gtkprefs.c:1777 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:1786 +#: src/gtkprefs.c:1781 msgid "Choose..." msgstr "选择..." -#: src/gtkprefs.c:1810 +#: src/gtkprefs.c:1812 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" -#: src/gtkprefs.c:1813 +#: src/gtkprefs.c:1815 msgid "_Auto-reply:" msgstr "自动回复(_A):" -#: src/gtkprefs.c:1815 -msgid "Never" -msgstr "从不" - -#: src/gtkprefs.c:1816 -msgid "When away" -msgstr "离开时" - #: src/gtkprefs.c:1817 +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: src/gtkprefs.c:1818 +msgid "When away" +msgstr "离开时" + +#: src/gtkprefs.c:1819 msgid "When away and idle" msgstr "离开和瞌睡时" -#: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/msn/msn.c:459 +#: src/protocols/msn/msn.c:1276 src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/novell/novell.c:2812 src/protocols/oscar/oscar.c:4183 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 msgid "Idle" msgstr "瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:1821 +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "瞌睡时间报告(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1824 +#: src/gtkprefs.c:1826 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用" -#: src/gtkprefs.c:1827 +#: src/gtkprefs.c:1829 msgid "X usage" msgstr "X 使用" -#: src/gtkprefs.c:1829 +#: src/gtkprefs.c:1831 msgid "Windows usage" msgstr "窗口使用" -#: src/gtkprefs.c:1837 +#: src/gtkprefs.c:1839 msgid "Auto-away" msgstr "自动离开" -#: src/gtkprefs.c:1838 +#: src/gtkprefs.c:1840 msgid "Set away _when idle" msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1842 +#: src/gtkprefs.c:1844 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1850 +#: src/gtkprefs.c:1852 msgid "Away m_essage:" msgstr "离开消息(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1919 +#: src/gtkprefs.c:1921 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4179,7 +4159,7 @@ "网站:\t\t%s\n" "文件名:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1924 +#: src/gtkprefs.c:1926 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4194,64 +4174,63 @@ "URL: %s\n" "文件名: %s" -#: src/gtkprefs.c:2157 +#: src/gtkprefs.c:2135 msgid "Load" msgstr "装入" -#: src/gtkprefs.c:2171 +#: src/gtkprefs.c:2149 msgid "Summary" msgstr "概览" -#: src/gtkprefs.c:2219 +#: src/gtkprefs.c:2197 msgid "Details" msgstr "细节" -#: src/gtkprefs.c:2379 +#: src/gtkprefs.c:2388 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: src/gtkprefs.c:2415 +#: src/gtkprefs.c:2422 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/gtkprefs.c:2418 +#: src/gtkprefs.c:2425 msgid "Message Text" msgstr "消息文本" -#: src/gtkprefs.c:2419 +#: src/gtkprefs.c:2426 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: src/gtkprefs.c:2420 +#: src/gtkprefs.c:2427 msgid "Smiley Themes" msgstr "笑脸主题" -#: src/gtkprefs.c:2421 +#: src/gtkprefs.c:2428 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/gtkprefs.c:2422 +#: src/gtkprefs.c:2429 msgid "Network" msgstr "网络" -#. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2425 +#: src/gtkprefs.c:2434 msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: src/gtkprefs.c:2427 +#: src/gtkprefs.c:2437 msgid "Logging" msgstr "日志" -#: src/gtkprefs.c:2428 +#: src/gtkprefs.c:2438 msgid "Away / Idle" msgstr "离开/瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:2429 +#: src/gtkprefs.c:2439 msgid "Away Messages" msgstr "离开消息" -#: src/gtkprefs.c:2432 +#: src/gtkprefs.c:2442 msgid "Plugins" msgstr "插件" @@ -4275,7 +4254,7 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "只屏蔽以下用户" -#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1495 msgid "Privacy" msgstr "隐私" @@ -4339,15 +4318,17 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307 -#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:464 +#: src/protocols/msn/msn.c:1291 src/protocols/novell/novell.c:1898 +#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:116 +#: src/request.h:1236 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308 -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:464 +#: src/protocols/msn/msn.c:1291 src/protocols/novell/novell.c:1899 +#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:117 +#: src/request.h:1236 msgid "No" msgstr "否" @@ -4355,24 +4336,24 @@ msgid "Apply" msgstr "应用" -#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:318 #: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/gtkrequest.c:1392 +#: src/gtkrequest.c:1398 msgid "That file already exists" msgstr "该文件不存在" -#: src/gtkrequest.c:1393 +#: src/gtkrequest.c:1399 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "您是否想要覆盖?" -#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 +#: src/gtkrequest.c:1437 src/gtkrequest.c:1458 msgid "Save File..." msgstr "保存文件..." -#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453 +#: src/gtkrequest.c:1438 src/gtkrequest.c:1459 msgid "Open File..." msgstr "打开文件..." @@ -4385,73 +4366,73 @@ msgid "_Get List" msgstr "获取列表(_G)" -#: src/gtksound.c:63 +#: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" msgstr "好友登入" -#: src/gtksound.c:64 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" msgstr "好友登出" +#: src/gtksound.c:64 +msgid "Message received" +msgstr "消息已收到" + #: src/gtksound.c:65 -msgid "Message received" -msgstr "消息已收到" +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "收到的消息开始对话" #: src/gtksound.c:66 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "收到的消息开始对话" +msgid "Message sent" +msgstr "消息已送出" #: src/gtksound.c:67 -msgid "Message sent" -msgstr "消息已送出" +msgid "Person enters chat" +msgstr "有人进入聊天" #: src/gtksound.c:68 -msgid "Person enters chat" -msgstr "有人进入聊天" +msgid "Person leaves chat" +msgstr "有人离开聊天" #: src/gtksound.c:69 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "有人离开聊天" - -#: src/gtksound.c:70 msgid "You talk in chat" msgstr "您在聊天中发言" -#: src/gtksound.c:71 +#: src/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" msgstr "别人在聊天中发言" -#: src/gtksound.c:74 +#: src/gtksound.c:73 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "别人在聊天中提到您的名字" -#: src/gtksound.c:158 +#: src/gtksound.c:177 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "无法播放声音,原因是所选的文件(%s)不存在。" -#: src/gtksound.c:174 +#: src/gtksound.c:193 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "无法播放声音,原因是选择了“命令”声音方法,但没有设置命令。" -#: src/gtksound.c:186 +#: src/gtksound.c:205 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令: %s" -#: src/log.c:106 +#: src/log.c:109 msgid "The logger has no read function" msgstr "登录程序没有读取功能" -#: src/log.c:545 +#: src/log.c:533 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:604 +#: src/log.c:596 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -4460,7 +4441,7 @@ "(%s) %s <自动回复>:" " %s
\n" -#: src/log.c:606 +#: src/log.c:598 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -4469,25 +4450,25 @@ "(%s) %s <自动回复>:" " %s
\n" -#: src/log.c:657 src/log.c:787 +#: src/log.c:649 src/log.c:779 msgid "Unable to find log path!" msgstr "找不到日志路径!" -#: src/log.c:667 src/log.c:799 +#: src/log.c:659 src/log.c:791 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "无法读取文件: %s" -#: src/log.c:671 +#: src/log.c:663 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:732 +#: src/log.c:724 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s\n" -#: src/log.c:803 +#: src/log.c:795 msgid "Plain text" msgstr "纯文本" @@ -4509,19 +4490,19 @@ #. And now for the buttons #: src/main.c:279 -msgid "_Accounts" -msgstr "账户(_A)" +msgid "A_ccounts" +msgstr "账户(_C)" #: src/main.c:285 -msgid "_Preferences" -msgstr "首选项(_P)" +msgid "P_references" +msgstr "首选项(_R)" #: src/main.c:291 msgid "_Sign on" msgstr "登入(_S)" #. full help text -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:513 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4554,16 +4535,16 @@ " -h, --help 显示帮助并退出\n" #. short message -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:528 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" -#: src/main.c:845 +#: src/main.c:841 msgid "Unable to load preferences" msgstr "无法装入首选项" -#: src/main.c:845 +#: src/main.c:841 msgid "" "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " @@ -4572,264 +4553,280 @@ "Gaim 无法装入您的首选项,原因是存储首选项所用的的格式太老,目前已不支持。请使" "用首选项窗口重新配置您的设置。" -#: src/plugin.c:286 +#: src/plugin.c:289 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "所需插件 %s 未找到。安装此插件然后再试一次。" -#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 +#: src/plugin.c:294 src/plugin.c:322 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" -#: src/plugin.c:315 +#: src/plugin.c:318 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "所需插件 %s 无法装入。" -#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 +#: src/prefs.c:113 msgid "Slightly less boring default" msgstr "烦死我了" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:162 +#: src/protocols/msn/msn.c:484 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795 -#: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2803 +#: src/protocols/novell/novell.c:2922 src/protocols/novell/novell.c:2973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:768 src/protocols/oscar/oscar.c:6868 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 msgid "Available" msgstr "可用" -#: src/protocols/gg/gg.c:50 +#: src/protocols/gg/gg.c:51 msgid "Available for friends only" msgstr "只对好友可用" -#: src/protocols/gg/gg.c:52 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 msgid "Away for friends only" msgstr "只对好友离开" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:652 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 src/protocols/oscar/oscar.c:5561 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 src/protocols/oscar/oscar.c:6763 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2561 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3144 msgid "Invisible" msgstr "隐身" -#: src/protocols/gg/gg.c:54 -msgid "Invisible for friends only" -msgstr "只对好友隐身" - #: src/protocols/gg/gg.c:55 +msgid "Invisible for friends only" +msgstr "只对好友隐身" + +#: src/protocols/gg/gg.c:56 msgid "Unavailable" msgstr "不可用" -#: src/protocols/gg/gg.c:136 +#: src/protocols/gg/gg.c:137 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "无法解析主机名。" -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710 +#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1718 msgid "Unable to connect to server." msgstr "无法连接到服务器。" -#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 +#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:106 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:107 msgid "Invalid response from server." msgstr "服务器的响应无效。" -#: src/protocols/gg/gg.c:145 +#: src/protocols/gg/gg.c:146 msgid "Error while reading from socket." msgstr "从套接字读取时出错。" -#: src/protocols/gg/gg.c:148 +#: src/protocols/gg/gg.c:149 msgid "Error while writing to socket." msgstr "向套接字写入时出错。" -#: src/protocols/gg/gg.c:151 +#: src/protocols/gg/gg.c:152 msgid "Authentication failed." msgstr "认证失败。" -#: src/protocols/gg/gg.c:154 +#: src/protocols/gg/gg.c:155 msgid "Unknown Error Code." msgstr "未知的错误代码。" -#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3930 +#: src/protocols/gg/gg.c:232 src/protocols/oscar/oscar.c:3986 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
状态: %s
%s" #. res[0] == username -#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' -#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 -#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3934 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 src/protocols/silc/ops.c:1086 -#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:467 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643 +#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/gg/gg.c:1074 +#: src/protocols/napster/napster.c:405 src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 src/protocols/silc/ops.c:1086 +#: src/protocols/silc/ops.c:1149 src/protocols/toc/toc.c:469 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 msgid "Buddy Information" msgstr "好友信息" -#: src/protocols/gg/gg.c:293 +#: src/protocols/gg/gg.c:267 src/protocols/irc/irc.c:154 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:998 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: src/protocols/msn/msn.c:476 src/protocols/novell/novell.c:2815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6664 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6858 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 +msgid "Offline" +msgstr "离线" + +#: src/protocols/gg/gg.c:277 src/protocols/gg/gg.c:283 +#: src/protocols/gg/gg.c:289 src/protocols/gg/gg.c:295 +#: src/protocols/gg/gg.c:301 src/protocols/gg/gg.c:307 +#: src/protocols/gg/gg.c:313 src/protocols/irc/irc.c:167 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:963 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:969 src/protocols/jabber/jabber.c:975 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: src/protocols/novell/novell.c:2826 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3106 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3140 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225 +msgid "Message" +msgstr "消息" + +#: src/protocols/gg/gg.c:326 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "状态: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:446 +#: src/protocols/gg/gg.c:480 msgid "Could not connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/gg/gg.c:453 +#: src/protocols/gg/gg.c:487 msgid "Unable to read socket" msgstr "无法读取套接字" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 -#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505 -#: src/protocols/toc/toc.c:169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/gg/gg.c:737 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/napster/napster.c:518 src/protocols/toc/toc.c:171 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2294 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2357 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 msgid "Unable to connect." msgstr "无法连接。" -#: src/protocols/gg/gg.c:690 +#: src/protocols/gg/gg.c:753 msgid "Reading data" msgstr "读取数据" -#: src/protocols/gg/gg.c:693 +#: src/protocols/gg/gg.c:756 msgid "Balancer handshake" msgstr "平衡器握手" -#: src/protocols/gg/gg.c:696 +#: src/protocols/gg/gg.c:759 msgid "Reading server key" msgstr "读取服务器密钥" -#: src/protocols/gg/gg.c:699 +#: src/protocols/gg/gg.c:762 msgid "Exchanging key hash" msgstr "交换密钥" -#: src/protocols/gg/gg.c:709 +#: src/protocols/gg/gg.c:772 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "GG 库的关键错误\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 -#: src/protocols/toc/toc.c:145 +#: src/protocols/gg/gg.c:790 src/protocols/gg/gg.c:881 +#: src/protocols/toc/toc.c:147 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "连接到 %s 失败" -#: src/protocols/gg/gg.c:775 +#: src/protocols/gg/gg.c:838 msgid "Unable to ping server" msgstr "无法连通服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:787 +#: src/protocols/gg/gg.c:850 msgid "Send as message" msgstr "发送为消息" -#: src/protocols/gg/gg.c:792 +#: src/protocols/gg/gg.c:855 msgid "Looking up GG server" msgstr "正在查阅 GG 服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:795 +#: src/protocols/gg/gg.c:858 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "指定的 Gadu-Gadu UIN 无效" -#: src/protocols/gg/gg.c:842 +#: src/protocols/gg/gg.c:905 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "您试图向无效的 Gadu-Gadu UIN 发送消息。" -#: src/protocols/gg/gg.c:917 +#: src/protocols/gg/gg.c:980 msgid "Couldn't get search results" msgstr "无法获取搜索结果" -#: src/protocols/gg/gg.c:922 +#: src/protocols/gg/gg.c:985 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu 搜索引擎" -#: src/protocols/gg/gg.c:948 +#: src/protocols/gg/gg.c:1011 msgid "Active" msgstr "活跃" -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 +#: src/protocols/gg/gg.c:1016 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/silc/ops.c:808 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/silc/ops.c:808 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:268 msgid "First Name" msgstr "名" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:1025 src/protocols/jabber/jabber.c:619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/trepia/trepia.c:275 msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1708 -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4967 -#: src/protocols/silc/ops.c:1204 +#: src/protocols/gg/gg.c:1029 src/protocols/gg/gg.c:1774 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5029 +#: src/protocols/silc/ops.c:1206 msgid "Nick" msgstr "昵称" -#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 +#: src/protocols/gg/gg.c:1036 src/protocols/gg/gg.c:1039 msgid "Birth Year" msgstr "出生年份" -#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984 -#: src/protocols/gg/gg.c:986 +#: src/protocols/gg/gg.c:1045 src/protocols/gg/gg.c:1047 +#: src/protocols/gg/gg.c:1049 msgid "Sex" msgstr "性别" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/oscar/oscar.c:5029 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 +#: src/protocols/gg/gg.c:1053 src/protocols/jabber/jabber.c:629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5091 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 msgid "City" msgstr "城市" -#: src/protocols/gg/gg.c:1033 +#: src/protocols/gg/gg.c:1096 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu 服务器没有存储好友列表。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1041 +#: src/protocols/gg/gg.c:1104 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "无法从服务器导入好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1103 +#: src/protocols/gg/gg.c:1166 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "好友列表已经成功传送到 Gadu-Gadu 服务器了" -#: src/protocols/gg/gg.c:1111 +#: src/protocols/gg/gg.c:1174 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "无法将好友列表传送到 Gadu-Gadu 服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:1119 +#: src/protocols/gg/gg.c:1182 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "好友列表已经成功从 Gadu-Gadu 服务器删除" -#: src/protocols/gg/gg.c:1127 +#: src/protocols/gg/gg.c:1190 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "无法从 Gadu-Gadu 服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1136 +#: src/protocols/gg/gg.c:1199 msgid "Password changed successfully" msgstr "密码成功更改" -#: src/protocols/gg/gg.c:1143 +#: src/protocols/gg/gg.c:1206 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "密码无法更改" -#: src/protocols/gg/gg.c:1262 +#: src/protocols/gg/gg.c:1325 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "与 Gadu-Gadu 服务器通讯出错" -#: src/protocols/gg/gg.c:1263 +#: src/protocols/gg/gg.c:1326 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4837,84 +4834,83 @@ "Gaim 无法完成您的请求,原因是与 Gadu-Gadu HTTP 服务器通讯出现问题。请稍后再试" "一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1292 +#: src/protocols/gg/gg.c:1355 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "无法导入 Gadu-Gadu 好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1293 +#: src/protocols/gg/gg.c:1356 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "Gaim 无法连接到 Gadu-Gadu 好友列表服务器。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1366 +#: src/protocols/gg/gg.c:1429 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "无法导出好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390 +#: src/protocols/gg/gg.c:1430 src/protocols/gg/gg.c:1453 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "Gaim 无法连接到好友列表服务器。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1389 +#: src/protocols/gg/gg.c:1452 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "无法删除 Gadu-Gadu 好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1440 +#: src/protocols/gg/gg.c:1503 msgid "Unable to access directory" msgstr "无法访问目录" -#: src/protocols/gg/gg.c:1441 +#: src/protocols/gg/gg.c:1504 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "Gaim 无法搜索目录,原因是无法与目录服务器连接。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1475 +#: src/protocols/gg/gg.c:1538 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "无法更改 Gadu-Gadu 密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:1476 +#: src/protocols/gg/gg.c:1539 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" "Gaim 无法更改您的密码,原因是与 Gadu-Gadu 服务器连接出错。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1492 +#: src/protocols/gg/gg.c:1555 msgid "Directory Search" msgstr "目录搜索" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: src/protocols/toc/toc.c:1562 +#: src/protocols/gg/gg.c:1560 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 +#: src/protocols/toc/toc.c:1571 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:1501 +#: src/protocols/gg/gg.c:1564 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "从服务器导入好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1505 +#: src/protocols/gg/gg.c:1568 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "将好友列表导出到服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:1509 +#: src/protocols/gg/gg.c:1572 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "从服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1542 +#: src/protocols/gg/gg.c:1605 msgid "Unable to access user profile." msgstr "无法访问用户配置文件。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1543 +#: src/protocols/gg/gg.c:1606 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" "Gaim 无法访问用户的配置文件,原因是与目录服务器连接出错。请稍后再试一次。" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -4925,60 +4921,23 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1687 src/protocols/gg/gg.c:1689 +#: src/protocols/gg/gg.c:1753 src/protocols/gg/gg.c:1755 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 -msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 -#, c-format -msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 -msgid "Authorize" -msgstr "同意" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 -msgid "Deny" -msgstr "拒绝" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 -msgid "Send message through server" -msgstr "通过服务器中转消息" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 -msgid "Connecting..." -msgstr "正在连接..." - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 -msgid "Nick:" -msgstr "昵称:" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 -msgid "Gaim User" -msgstr "Gaim 用户" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1294 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1309 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "未知的错误代码: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:562 -#: src/protocols/silc/silc.c:1002 +#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:584 +#: src/protocols/silc/silc.c:1017 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "目前的话题为: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:566 -#: src/protocols/silc/silc.c:1006 +#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:588 +#: src/protocols/silc/silc.c:1021 msgid "No topic is set" msgstr "未设定话题" @@ -4993,72 +4952,71 @@ msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim 无法打开监听端口。" -#: src/protocols/irc/irc.c:74 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "显示 MOTD 出错" -#: src/protocols/irc/irc.c:74 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "No MOTD available" msgstr "没有可用的 MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:75 +#: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "没有与此连接关联的 MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:78 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "%s 的 MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:399 +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:409 msgid "Server has disconnected" msgstr "服务器已断开连接" -#: src/protocols/irc/irc.c:157 +#: src/protocols/irc/irc.c:178 msgid "View MOTD" msgstr "查看 MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:190 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "频道(_C):" -#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:56 +#: src/protocols/irc/irc.c:195 src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "_Password:" msgstr "密码(_P):" -#: src/protocols/irc/irc.c:216 +#: src/protocols/irc/irc.c:227 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC 昵称不能包含空格" -#: src/protocols/irc/irc.c:235 src/protocols/toc/toc.c:197 +#: src/protocols/irc/irc.c:246 src/protocols/toc/toc.c:199 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登录名: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:244 +#: src/protocols/irc/irc.c:255 msgid "Couldn't create socket" msgstr "无法创建套接字" -#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:297 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 src/protocols/oscar/oscar.c:1715 +#: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:298 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685 src/protocols/oscar/oscar.c:1752 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "无法连接到主机" -#: src/protocols/irc/irc.c:396 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:406 src/protocols/trepia/trepia.c:929 msgid "Read error" msgstr "读取错误" -#: src/protocols/irc/irc.c:547 src/protocols/silc/chat.c:1368 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 +#: src/protocols/irc/irc.c:561 src/protocols/silc/chat.c:1373 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 msgid "Users" msgstr "用户" -#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/silc/chat.c:1371 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402 +#: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1376 +#: src/protocols/silc/ops.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 msgid "Topic" msgstr "话题" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5067,39 +5025,43 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:655 +#: src/protocols/irc/irc.c:671 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 协议插件" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:656 +#: src/protocols/irc/irc.c:672 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" -#: src/protocols/irc/irc.c:675 src/protocols/irc/msgs.c:201 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 src/protocols/napster/napster.c:656 -#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 +#: src/protocols/irc/irc.c:691 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1608 src/protocols/napster/napster.c:672 +#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1130 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598 -#: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661 -#: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 +#: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:1629 +#: src/protocols/msn/msn.c:1883 src/protocols/napster/napster.c:677 +#: src/protocols/silc/silc.c:1603 src/protocols/trepia/trepia.c:1303 msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922 +#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/oscar/oscar.c:7505 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857 msgid "Encoding" msgstr "编码" -#: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 +#: src/protocols/irc/irc.c:700 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 src/protocols/silc/buddy.c:1450 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 -#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 +#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 msgid "Username" msgstr "用户名" +#: src/protocols/irc/irc.c:703 +msgid "Real name" +msgstr "真名" + #: src/protocols/irc/msgs.c:97 msgid "Bad mode" msgstr "无效模式" @@ -5129,13 +5091,14 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 -#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#: src/protocols/msn/msn.c:1276 src/protocols/msn/msn.c:1289 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 #, c-format msgid "%s: %s
" msgstr "%s: %s
" #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967 -#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 msgid "Realname" msgstr "真名" @@ -5219,53 +5182,53 @@ msgid "Invitation only" msgstr "只邀请" -#: src/protocols/irc/msgs.c:625 +#: src/protocols/irc/msgs.c:628 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "您被 %s: %s 踢出了" -#: src/protocols/irc/msgs.c:630 +#: src/protocols/irc/msgs.c:633 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "被 %s (%s) 踢出" -#: src/protocols/irc/msgs.c:651 +#: src/protocols/irc/msgs.c:654 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "由 %3$s 管理(%1$s %2$s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:760 +#: src/protocols/irc/msgs.c:763 msgid "Could not change nick" msgstr "无法更改昵称" -#: src/protocols/irc/msgs.c:761 +#: src/protocols/irc/msgs.c:764 msgid "Cannot change nick" msgstr "无法更改昵称" -#: src/protocols/irc/msgs.c:782 +#: src/protocols/irc/msgs.c:785 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "您已经参与了频道%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:822 +#: src/protocols/irc/msgs.c:825 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "错误: 服务器的 PONG 无效" -#: src/protocols/irc/msgs.c:824 +#: src/protocols/irc/msgs.c:827 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING 响应 -- 延后: %lu 秒" -#: src/protocols/irc/msgs.c:899 +#: src/protocols/irc/msgs.c:902 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "无法加入 %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912 +#: src/protocols/irc/msgs.c:903 src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Cannot join channel" msgstr "无法加入频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:936 +#: src/protocols/irc/msgs.c:939 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "来自 %s 的冲击" @@ -5352,7 +5315,7 @@ msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "name [频道]: 列出频道中目前的用户。" -#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410 +#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1439 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称。" @@ -5426,7 +5389,7 @@ msgid "whois <nick>: Get information on a user." msgstr "whois <昵称>: 获得用户信息。" -#: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:264 +#: src/protocols/irc/parse.c:242 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5445,9 +5408,9 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING 响应" -#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1548 -#: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595 -#: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688 +#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1582 +#: src/protocols/toc/toc.c:189 src/protocols/toc/toc.c:597 +#: src/protocols/toc/toc.c:613 src/protocols/toc/toc.c:690 msgid "Disconnected." msgstr "已断开连接。" @@ -5478,170 +5441,187 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "服务器的挑战无效" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:606 #: src/protocols/silc/ops.c:804 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:619 #: src/protocols/silc/ops.c:816 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:623 msgid "Given Name" msgstr "名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1173 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 -#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/msn/msn.c:1266 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:820 +#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1114 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 msgid "Nickname" msgstr "昵称" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:649 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:665 msgid "Street Address" msgstr "街道地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:661 msgid "Extended Address" msgstr "额外地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:669 msgid "Locality" msgstr "地区" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:673 msgid "Region" msgstr "区域" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:677 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:639 msgid "Postal Code" msgstr "邮政编码" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:682 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 msgid "Country" msgstr "国家" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:693 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:700 msgid "Telephone" msgstr "电话号码" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:643 -#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:711 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:719 src/protocols/silc/silc.c:658 +#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:734 msgid "Organization Name" msgstr "组织名称" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:738 msgid "Organization Unit" msgstr "组织单元" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 -#: src/protocols/novell/novell.c:1450 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:744 +#: src/protocols/novell/novell.c:1458 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:747 msgid "Role" msgstr "职务" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/jabber/buddy.c:512 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "编辑 Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:553 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:555 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 -#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/novell/novell.c:2817 -#: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/buddy.c:572 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:583 src/protocols/jabber/jabber.c:936 +#: src/protocols/msn/msn.c:457 src/protocols/novell/novell.c:2825 +#: src/protocols/novell/novell.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:728 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/oscar/oscar.c:736 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 msgid "Status" msgstr "状态" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:1611 msgid "Resource" msgstr "资源" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/silc/ops.c:812 msgid "Middle Name" msgstr "中名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:645 src/protocols/jabber/jabber.c:624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 #: src/protocols/silc/ops.c:848 msgid "Address" msgstr "地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:657 msgid "P.O. Box" msgstr "邮政信箱" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:763 msgid "Photo" msgstr "相片" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:763 msgid "Logo" msgstr "图符" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:779 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber 资料" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:932 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:946 msgid "Un-hide From" msgstr "取消隐身" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:935 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:949 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "临时隐身" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:942 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:956 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "取消目前的通知" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:948 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:962 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(重新)请求认证" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:956 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:970 msgid "Unsubscribe" msgstr "退订" -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:996 src/protocols/jabber/jabber.c:944 +msgid "Error" +msgstr "出错" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1002 src/protocols/jabber/jabber.c:968 +msgid "Chatty" +msgstr "唠叨" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:980 +msgid "Extended Away" +msgstr "远远离开" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1008 src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:6898 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "请勿打扰" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6363 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 msgid "_Room:" msgstr "房间(_R):" @@ -5654,525 +5634,505 @@ msgid "_Handle:" msgstr "昵称(_H):" -#: src/protocols/jabber/chat.c:200 +#: src/protocols/jabber/chat.c:217 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s 不是有效的房间名" -#: src/protocols/jabber/chat.c:201 +#: src/protocols/jabber/chat.c:218 msgid "Invalid Room Name" msgstr "无效的房间名" -#: src/protocols/jabber/chat.c:206 +#: src/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s 不是有效的服务器名" -#: src/protocols/jabber/chat.c:207 src/protocols/jabber/chat.c:208 +#: src/protocols/jabber/chat.c:224 src/protocols/jabber/chat.c:225 msgid "Invalid Server Name" msgstr "无效的服务器名" -#: src/protocols/jabber/chat.c:212 +#: src/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s 不是有效的房间昵称" -#: src/protocols/jabber/chat.c:213 src/protocols/jabber/chat.c:214 +#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "无效的房间门昵称" -#: src/protocols/jabber/chat.c:365 +#: src/protocols/jabber/chat.c:387 msgid "Configuration error" msgstr "配置错误" -#: src/protocols/jabber/chat.c:374 src/protocols/jabber/chat.c:519 +#: src/protocols/jabber/chat.c:396 src/protocols/jabber/chat.c:541 msgid "Unable to configure" msgstr "无法配置" -#: src/protocols/jabber/chat.c:390 +#: src/protocols/jabber/chat.c:412 msgid "Room Configuration Error" msgstr "房间配置错误" -#: src/protocols/jabber/chat.c:391 +#: src/protocols/jabber/chat.c:413 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "此房间无法进行配置" -#: src/protocols/jabber/chat.c:441 src/protocols/jabber/chat.c:510 +#: src/protocols/jabber/chat.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:532 msgid "Registration error" msgstr "注册错误" -#: src/protocols/jabber/chat.c:593 +#: src/protocols/jabber/chat.c:620 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "不支持在非 MUC 聊天室中更改昵称" -#: src/protocols/jabber/chat.c:637 src/protocols/jabber/chat.c:648 +#: src/protocols/jabber/chat.c:669 src/protocols/jabber/chat.c:680 msgid "Roomlist Error" msgstr "房间列表错误" -#: src/protocols/jabber/chat.c:638 src/protocols/jabber/chat.c:649 +#: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "收取房间列表时出错" -#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/jabber/chat.c:729 msgid "Invalid Server" msgstr "无效的服务器" -#: src/protocols/jabber/chat.c:726 +#: src/protocols/jabber/chat.c:767 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "进入会议服务器" -#: src/protocols/jabber/chat.c:727 +#: src/protocols/jabber/chat.c:768 msgid "Select a conference server to query" msgstr "选择要查询的会议服务器" -#: src/protocols/jabber/chat.c:730 +#: src/protocols/jabber/chat.c:771 msgid "Find Rooms" msgstr "查找房间" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:76 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:77 msgid "Error initializing session" msgstr "初始化会话出错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:207 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:990 src/protocols/trepia/trepia.c:1034 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1133 src/protocols/trepia/trepia.c:1179 msgid "Write error" msgstr "写错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:265 msgid "Read Error" msgstr "读取错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:324 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:325 msgid "Connection Failed" msgstr "连接失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:327 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:328 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL 握手失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:700 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "无效的 Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:399 src/protocols/jabber/jabber.c:727 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL 支持不可用" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:737 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 msgid "Unable to create socket" msgstr "无法创建套接字" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s 注册成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 msgid "Registration Successful" msgstr "注册成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Unknown Error" msgstr "未知错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:445 src/protocols/jabber/jabber.c:446 msgid "Registration Failed" msgstr "注册失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:557 src/protocols/jabber/jabber.c:558 msgid "Already Registered" msgstr "已注册" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:1065 msgid "Password" msgstr "密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:604 msgid "E-Mail" msgstr "电子邮件" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:5022 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/trepia/trepia.c:335 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:5084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/trepia/trepia.c:336 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:414 msgid "State" msgstr "州/省" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:853 -#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/silc/ops.c:853 +#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "电话" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:661 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:662 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "请在下面填入信息以注册您新的账户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "注册新的 Jabber 账户" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:744 -msgid "Logged out" -msgstr "已登出" - #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:609 -#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:787 src/protocols/msn/msn.c:644 +#: src/protocols/napster/napster.c:511 src/protocols/novell/novell.c:2158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:787 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:791 msgid "Initializing Stream" msgstr "初始化流" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:797 msgid "Authenticating" msgstr "正在认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:802 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "重新初始化流" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:6566 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:878 src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 src/protocols/jabber/jabber.c:1262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/oscar/oscar.c:6662 msgid "Not Authorized" msgstr "未认证" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:911 +msgid "Both" +msgstr "双向" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:913 -msgid "Both" -msgstr "双向" +msgid "From (To pending)" +msgstr "来自(待推迟)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:915 -msgid "From (To pending)" -msgstr "来自(待推迟)" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 msgid "From" msgstr "来自" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:920 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 msgid "To" msgstr "到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:922 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:920 msgid "None (To pending)" msgstr "无(待推迟)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "Subscription" msgstr "订阅" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:946 -msgid "Error" -msgstr "出错" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 -#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124 -msgid "Chatty" -msgstr "唠叨" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 -#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129 -msgid "Extended Away" -msgstr "远远离开" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 -#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5573 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6759 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "请勿打扰" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:968 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 +msgid "Priority" +msgstr "优先级" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1008 msgid "Password Changed" msgstr "密码已更改" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1009 msgid "Your password has been changed." msgstr "您的密码已更改。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1013 src/protocols/jabber/jabber.c:1014 msgid "Error changing password" msgstr "更改密码出错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 msgid "Password (again)" msgstr "再次输入新密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1075 src/protocols/jabber/jabber.c:1076 msgid "Change Jabber Password" msgstr "更改 Jabber 密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1076 msgid "Please enter your new password" msgstr "请输入您的新密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1552 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1086 src/protocols/toc/toc.c:1561 msgid "Set User Info" msgstr "设置用户信息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 msgid "Bad Request" msgstr "无效请求" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Conflict" msgstr "冲突" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "特性未实现" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 msgid "Gone" msgstr "已走" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "Internal Server Error" msgstr "内部服务器错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Item Not Found" msgstr "项目未找到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Jabber ID 格式错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 msgid "Not Acceptable" msgstr "不可接受" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 msgid "Not Allowed" msgstr "不允许" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Payment Required" msgstr "需要付费" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "收件人不可用" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 msgid "Registration Required" msgstr "需要注册" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "远程服务器未找到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "远程服务器超时" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 msgid "Server Overloaded" msgstr "服务器超载" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgid "Service Unavailable" msgstr "服务不可用" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 msgid "Subscription Required" msgstr "需要订阅" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 msgid "Unexpected Request" msgstr "未预期的请求" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Authorization Aborted" msgstr "认证被中断" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "认证的编码不正确" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Invalid authzid" msgstr "无效的认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "无效的认证算法" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "认证算法太弱" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "临时认证失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 msgid "Authentication Failure" msgstr "认证失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 msgid "Bad Format" msgstr "格式无效" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "无效的命名空间前缀" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 msgid "Resource Conflict" msgstr "资源冲突" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1511 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 src/protocols/silc/ops.c:1513 msgid "Connection Timeout" msgstr "连接超时" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Host Gone" msgstr "主机宕机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Host Unknown" msgstr "主机未知" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Improper Addressing" msgstr "寻址不恰当" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "Invalid ID" msgstr "无效 ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 msgid "Invalid Namespace" msgstr "无效的命名空间" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258 msgid "Invalid XML" msgstr "无效的 XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1260 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "不匹配的主机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1264 msgid "Policy Violation" msgstr "违背策略" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1266 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "远程连接失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 msgid "Resource Constraint" msgstr "资源约束" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 msgid "Restricted XML" msgstr "限制的 XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "See Other Host" msgstr "查看其它主机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 msgid "System Shutdown" msgstr "系统关机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 msgid "Undefined Condition" msgstr "未定义的条件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1278 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "不支持的编码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "不支持的节类型" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1282 msgid "Unsupported Version" msgstr "不支持的版本" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML 格式有错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286 msgid "Stream Error" msgstr "流错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "无法屏蔽用户 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1405 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "无法踢出用户 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: 配置聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: 配置聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [房间]: 离开聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1449 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: 注册聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [新话题]: 查看或更改话题。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1461 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <用户> [房间]: 在房间中屏蔽一个用户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1467 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." msgstr "invite <用户> [房间]: 邀请用户加入房间。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1473 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <房间> [服务器]: 加入此服务器上的聊天聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1479 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <用户> [房间]: 从房间中踢出一个用户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1484 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <用户> <消息>: 向另外的好友发送私人消息。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499 msgid "Hide Operating System" msgstr "隐藏操作系统" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6183,24 +6143,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/jabber/jabber.c:1557 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1586 src/protocols/jabber/jabber.c:1588 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 协议插件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1614 msgid "Use TLS if available" msgstr "若可用则使用 TLS" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1588 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1619 msgid "Force old SSL" msgstr "强制旧 SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1593 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1624 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 src/protocols/silc/silc.c:1582 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633 src/protocols/silc/silc.c:1599 msgid "Connect server" msgstr "连接服务器" @@ -6237,39 +6197,49 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "XML 分析错误" -#: src/protocols/jabber/presence.c:233 +#: src/protocols/jabber/presence.c:205 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "出现未知错误" -#: src/protocols/jabber/presence.c:236 +#: src/protocols/jabber/presence.c:208 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290 +#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/msn/userlist.c:100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725 src/protocols/oscar/oscar.c:6292 +msgid "Authorize" +msgstr "同意" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:214 src/protocols/msn/userlist.c:101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 src/protocols/oscar/oscar.c:6293 +msgid "Deny" +msgstr "拒绝" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:261 src/protocols/jabber/presence.c:262 msgid "Create New Room" msgstr "创建新房间" -#: src/protocols/jabber/presence.c:291 +#: src/protocols/jabber/presence.c:263 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "您正在创建新房间。您是想要进行配置,还是想要接受默认设置?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:293 +#: src/protocols/jabber/presence.c:265 msgid "Configure Room" msgstr "配置房间" -#: src/protocols/jabber/presence.c:295 +#: src/protocols/jabber/presence.c:267 msgid "Accept Defaults" msgstr "接受默认值" -#: src/protocols/jabber/presence.c:323 +#: src/protocols/jabber/presence.c:297 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "聊天 %s 出错" -#: src/protocols/jabber/presence.c:326 +#: src/protocols/jabber/presence.c:300 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "加入聊天 %s 出错" @@ -6283,15 +6253,15 @@ msgid "File Send Failed" msgstr "发送文件失败" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:342 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:345 msgid "Miscellaneous error" msgstr "杂项错误" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:345 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:348 msgid "You have signed on from another location." msgstr "您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:347 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:350 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN 服务器目前维护中。" @@ -6339,7 +6309,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "未列出" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:601 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:681 msgid "User is offline" msgstr "用户离线" @@ -6391,7 +6361,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "FND 的次数太多" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Not logged in" msgstr "未登入" @@ -6484,8 +6454,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "服务器太忙" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2150 -#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:629 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2189 +#: src/protocols/silc/ops.c:1502 src/protocols/toc/toc.c:631 msgid "Authentication failed" msgstr "认证失败" @@ -6519,35 +6489,35 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN 错误: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:114 +#: src/protocols/msn/msn.c:118 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 msgid "Set your friendly name." msgstr "设置您的友好名称。" -#: src/protocols/msn/msn.c:223 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" -#: src/protocols/msn/msn.c:239 +#: src/protocols/msn/msn.c:243 msgid "Set your home phone number." msgstr "设置您的家庭电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:254 +#: src/protocols/msn/msn.c:258 msgid "Set your work phone number." msgstr "设置您的工作电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:269 +#: src/protocols/msn/msn.c:273 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "设置您的移动电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:282 +#: src/protocols/msn/msn.c:286 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?" -#: src/protocols/msn/msn.c:283 +#: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6555,23 +6525,24 @@ "在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您" "想要允许还是禁止这一功能?" -#: src/protocols/msn/msn.c:287 +#: src/protocols/msn/msn.c:291 msgid "Allow" msgstr "允许" -#: src/protocols/msn/msn.c:288 +#: src/protocols/msn/msn.c:292 msgid "Disallow" msgstr "禁止" -#: src/protocols/msn/msn.c:311 +#: src/protocols/msn/msn.c:315 msgid "Send a mobile message." msgstr "发送移动消息。" -#: src/protocols/msn/msn.c:313 +#: src/protocols/msn/msn.c:317 msgid "Page" msgstr "寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 +#: src/protocols/msn/msn.c:457 src/protocols/msn/msn.c:462 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6580,80 +6551,70 @@ "\n" "%s: %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757 -#: src/protocols/msn/state.c:34 -msgid "Away From Computer" -msgstr "远离电脑" - -#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:759 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026 +#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/msn.c:1289 +msgid "Has you" +msgstr "有你" + +#: src/protocols/msn/msn.c:492 src/protocols/msn/state.c:33 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3111 msgid "Be Right Back" msgstr "马上回来" -#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:761 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801 -#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 +#: src/protocols/msn/msn.c:496 src/protocols/msn/state.c:31 +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/novell/novell.c:2924 +#: src/protocols/novell/novell.c:2978 src/protocols/silc/buddy.c:1388 +#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3114 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:763 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 +#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/msn/state.c:35 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3126 msgid "On The Phone" msgstr "接听电话" -#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:765 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 +#: src/protocols/msn/msn.c:504 src/protocols/msn/state.c:36 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3132 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出就餐" -#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:767 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379 +#: src/protocols/msn/msn.c:508 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2220 msgid "Hidden" msgstr "隐身" -#: src/protocols/msn/msn.c:480 +#: src/protocols/msn/msn.c:520 msgid "Set Friendly Name" msgstr "设置友好的名称" -#: src/protocols/msn/msn.c:485 +#: src/protocols/msn/msn.c:525 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "设置家庭电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:489 +#: src/protocols/msn/msn.c:529 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "设置工作电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:493 +#: src/protocols/msn/msn.c:533 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "设置移动电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:499 +#: src/protocols/msn/msn.c:539 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "启用/禁用移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:504 +#: src/protocols/msn/msn.c:544 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "允许/禁止移动寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:527 +#: src/protocols/msn/msn.c:567 msgid "Send to Mobile" msgstr "发送到移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:537 +#: src/protocols/msn/msn.c:577 msgid "Initiate Chat" msgstr "进入聊天室" -#: src/protocols/msn/msn.c:541 -msgid "Update Buddy Icon" -msgstr "更新好友图标" - -#: src/protocols/msn/msn.c:578 +#: src/protocols/msn/msn.c:613 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6661,91 +6622,91 @@ "MSN 需要 SSL 支持。请安装本软件支持的 SSL 库。请参看 http://gaim.sf.net/faq-" "ssl.php 中的更多信息。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 +#: src/protocols/msn/msn.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 #, c-format msgid "Alias: %s
" msgstr "别名: %s
" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1513 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 +#: src/protocols/msn/msn.c:1266 src/protocols/msn/msn.c:1624 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s:" -#: src/protocols/msn/msn.c:1243 +#: src/protocols/msn/msn.c:1354 msgid "MSN Profile" msgstr "MSN 个人资料" -#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1500 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 +#: src/protocols/msn/msn.c:1359 src/protocols/msn/msn.c:1611 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 msgid "Error retrieving profile" msgstr "获取配置文件出错" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:5007 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 +#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/oscar/oscar.c:5069 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 msgid "Age" msgstr "年龄" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/oscar/oscar.c:4993 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 +#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 msgid "Gender" msgstr "性别" -#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +#: src/protocols/msn/msn.c:1446 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻状况" -#: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/novell/novell.c:1444 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +#: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/novell/novell.c:1452 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 msgid "Location" msgstr "位置" -#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 msgid "Occupation" msgstr "职业" -#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/msn/msn.c:1373 -#: src/protocols/msn/msn.c:1380 src/protocols/msn/msn.c:1388 -#: src/protocols/msn/msn.c:1395 +#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/msn/msn.c:1484 +#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1499 +#: src/protocols/msn/msn.c:1506 msgid "A Little About Me" msgstr "自我介绍" -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 +#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1521 +#: src/protocols/msn/msn.c:1528 src/protocols/msn/msn.c:1535 msgid "Favorite Things" msgstr "收藏" -#: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439 -#: src/protocols/msn/msn.c:1446 +#: src/protocols/msn/msn.c:1544 src/protocols/msn/msn.c:1550 +#: src/protocols/msn/msn.c:1557 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "嗜好和兴趣" -#: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1461 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 msgid "Favorite Quote" msgstr "格言" -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 +#: src/protocols/msn/msn.c:1580 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 msgid "Last Updated" msgstr "上次更新" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:844 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 +#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/silc/ops.c:844 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 msgid "Homepage" msgstr "主页" -#: src/protocols/msn/msn.c:1502 +#: src/protocols/msn/msn.c:1613 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "用户尚未创建公开的个人资料。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1503 +#: src/protocols/msn/msn.c:1614 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -6754,25 +6715,24 @@ "MSN 报告找不到用户的个人资料。这可能是因为用户不存在,或者用户没有创建公开的" "个人资料。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1507 +#: src/protocols/msn/msn.c:1618 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "Gaim 在用户的个人资料中找不到任何信息。用户可能不存在。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 +#: src/protocols/msn/msn.c:1624 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 msgid "Profile URL" msgstr "配置文件 URL" -#: src/protocols/msn/msn.c:1645 +#: src/protocols/msn/msn.c:1765 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "显示对话关闭通知" -#: src/protocols/msn/msn.c:1650 +#: src/protocols/msn/msn.c:1770 msgid "Display timeout notices" msgstr "显示超时通知" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6783,15 +6743,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1735 src/protocols/msn/msn.c:1737 +#: src/protocols/msn/msn.c:1857 src/protocols/msn/msn.c:1859 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 协议插件" -#: src/protocols/msn/msn.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1293 +#: src/protocols/msn/msn.c:1878 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 msgid "Login server" msgstr "登录服务器" -#: src/protocols/msn/msn.c:1765 +#: src/protocols/msn/msn.c:1887 msgid "Use HTTP Method" msgstr "使用 HTTP 方式" @@ -6799,7 +6759,7 @@ msgid "Unable to connect to server" msgstr "无法连接到服务器" -#: src/protocols/msn/nexus.c:215 +#: src/protocols/msn/nexus.c:218 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "试图认证 MSN 登录服务器时发生了未知错误。" @@ -6807,16 +6767,16 @@ msgid "Requesting to send password" msgstr "正在请求发送密码" -#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:636 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "正在获取好友列表" #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2478 msgid "Password sent" msgstr "密码已送出" -#: src/protocols/msn/notification.c:1079 +#: src/protocols/msn/notification.c:1095 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6838,7 +6798,7 @@ "\n" "维护完成后,您将能够成功登入。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1144 +#: src/protocols/msn/notification.c:1160 msgid "Syncing with server" msgstr "正在与服务器同步" @@ -6871,6 +6831,10 @@ msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "收到了 HTTP 错误。请进行报告。" +#: src/protocols/msn/state.c:34 +msgid "Away From Computer" +msgstr "远离电脑" + #: src/protocols/msn/switchboard.c:172 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "对话已停止并超时。" @@ -6880,63 +6844,62 @@ msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s 已经关闭了对话窗口。" -#: src/protocols/msn/userlist.c:86 +#: src/protocols/msn/userlist.c:85 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" -#: src/protocols/msn/userlist.c:94 +#: src/protocols/msn/userlist.c:93 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s 想要将 %s 添加为好友。" -#: src/protocols/napster/napster.c:229 +#: src/protocols/napster/napster.c:242 msgid "Unable to read header from server" msgstr "无法从服务器读取头" -#: src/protocols/napster/napster.c:243 +#: src/protocols/napster/napster.c:256 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "无法从服务器 %s 读取信息。命令为 %hd,长度为 %hd。" -#: src/protocols/napster/napster.c:306 +#: src/protocols/napster/napster.c:319 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "用户数: %s,文件数: %s,大小: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:317 +#: src/protocols/napster/napster.c:330 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "无法将“%s”添加到您的 Napster 快捷栏中" -#: src/protocols/napster/napster.c:325 +#: src/protocols/napster/napster.c:338 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "您已经断开与服务器的连接。" #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:383 +#: src/protocols/napster/napster.c:396 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s 请求您的信息" -#: src/protocols/napster/napster.c:421 +#: src/protocols/napster/napster.c:434 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" msgstr "您已经从服务器断开,原因是您在其它位置登入了。" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:427 +#: src/protocols/napster/napster.c:440 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 请求 PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/toc/toc.c:1266 +#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1275 msgid "_Group:" msgstr "组(_G):" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6947,7 +6910,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638 +#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER 协议插件" @@ -7076,117 +7039,117 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "未知错误: 0x%X" -#: src/protocols/novell/novell.c:116 +#: src/protocols/novell/novell.c:117 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "登录失败(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:229 +#: src/protocols/novell/novell.c:230 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "无法发送消息。无法获得用户的详细信息(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:378 +#: src/protocols/novell/novell.c:379 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表中(%s)。" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:404 +#: src/protocols/novell/novell.c:405 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "无法发送消息(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969 +#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "无法邀请用户(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:514 +#: src/protocols/novell/novell.c:515 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "无法给 %s 发送消息。无法创建会议(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:519 +#: src/protocols/novell/novell.c:520 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "无法发送消息。无法创建会议(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:566 +#: src/protocols/novell/novell.c:567 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "无法将用户 %s 在服务器端移动到文件夹 %s。创建文件夹出错(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:614 +#: src/protocols/novell/novell.c:615 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表。在服务器端创建文件夹出错(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:687 +#: src/protocols/novell/novell.c:688 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "无法获得用户 %s 的详细信息(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879 +#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "无法将用户添加到您的隐私列表中(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:780 +#: src/protocols/novell/novell.c:781 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "无法将“%s”添加到您的好友列表中(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:833 +#: src/protocols/novell/novell.c:834 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "无法将 %s 添加到您的许可列表中(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:901 +#: src/protocols/novell/novell.c:902 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "无法将 %s 从隐私列表中删除(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619 +#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1627 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "无法更改服务器端的隐私设置(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:996 +#: src/protocols/novell/novell.c:997 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "无法创建会议(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658 +#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1666 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "与服务器通讯出错。关闭连接。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1442 +#: src/protocols/novell/novell.c:1450 msgid "Telephone Number" msgstr "电话号码" -#: src/protocols/novell/novell.c:1446 +#: src/protocols/novell/novell.c:1454 msgid "Department" msgstr "部门" -#: src/protocols/novell/novell.c:1448 +#: src/protocols/novell/novell.c:1456 msgid "Personal Title" msgstr "个人称谓" -#: src/protocols/novell/novell.c:1452 +#: src/protocols/novell/novell.c:1460 msgid "Mailstop" msgstr "邮箱" -#: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 +#: src/protocols/novell/novell.c:1462 src/protocols/oscar/oscar.c:5042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 msgid "Email Address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/protocols/novell/novell.c:1470 +#: src/protocols/novell/novell.c:1478 msgid "User ID" msgstr "用户 ID" @@ -7197,46 +7160,46 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1484 +#: src/protocols/novell/novell.c:1492 msgid "Full name" msgstr "全名" -#: src/protocols/novell/novell.c:1505 +#: src/protocols/novell/novell.c:1513 msgid "User Properties" msgstr "用户属性" -#: src/protocols/novell/novell.c:1609 +#: src/protocols/novell/novell.c:1617 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise 会议 %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1634 +#: src/protocols/novell/novell.c:1642 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1664 +#: src/protocols/novell/novell.c:1672 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "处理事件或响应出错(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1698 +#: src/protocols/novell/novell.c:1706 msgid "Authenticating..." msgstr "正在认证..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1713 +#: src/protocols/novell/novell.c:1721 msgid "Waiting for response..." msgstr "正在等候响应..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1848 +#: src/protocols/novell/novell.c:1856 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "已经邀请 %s 加入此对话。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1875 +#: src/protocols/novell/novell.c:1883 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "对话邀请" -#: src/protocols/novell/novell.c:1876 +#: src/protocols/novell/novell.c:1884 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7247,15 +7210,15 @@ "\n" "发出时间: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1878 +#: src/protocols/novell/novell.c:1886 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "您是否想要加入对话?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1983 +#: src/protocols/novell/novell.c:1991 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机上登录。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2037 +#: src/protocols/novell/novell.c:2045 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7265,38 +7228,28 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2135 +#: src/protocols/novell/novell.c:2143 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "无法连接到服务器。请输入您想要连接的服务器的地址。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2157 +#: src/protocols/novell/novell.c:2165 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "出错。SSL 支持未安装。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2461 +#: src/protocols/novell/novell.c:2469 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 -msgid "Offline" -msgstr "离线" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2818 -msgid "Message" -msgstr "消息" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973 +#: src/protocols/novell/novell.c:2925 src/protocols/novell/novell.c:2981 msgid "Appear Offline" msgstr "显示为离线" -#: src/protocols/novell/novell.c:3367 +#: src/protocols/novell/novell.c:3375 msgid "Initiate _Chat" msgstr "发起聊天(_C)" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7307,299 +7260,292 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466 +#: src/protocols/novell/novell.c:3474 src/protocols/novell/novell.c:3476 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger 协议插件" -#: src/protocols/novell/novell.c:3485 +#: src/protocols/novell/novell.c:3495 msgid "Server address" msgstr "服务器地址" -#: src/protocols/novell/novell.c:3489 +#: src/protocols/novell/novell.c:3499 msgid "Server port" msgstr "服务器端口" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Invalid error" msgstr "无效错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Invalid SNAC" msgstr "无效 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Rate to host" msgstr "主机等级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Rate to client" msgstr "客户等级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Service unavailable" msgstr "服务不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Service not defined" msgstr "服务未定义" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "废旧 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Not supported by host" msgstr "主机不支持" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Not supported by client" msgstr "客户不支持" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Refused by client" msgstr "客户拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Reply too big" msgstr "回复太大" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Responses lost" msgstr "响应丢失" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Request denied" msgstr "请求被禁止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "SNAC 有效负载激增" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Insufficient rights" msgstr "权限不够" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "In local permit/deny" msgstr "本地许可/禁止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Too evil (sender)" msgstr "太邪恶(发送者)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "太邪恶(接收者)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "用户临时不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "No match" msgstr "无匹配" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "List overflow" msgstr "列表溢出" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Request ambiguous" msgstr "请求含糊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Queue full" msgstr "队列满" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 msgid "Not while on AOL" msgstr "不位于 AOL 上" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 -msgid "" -"(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " +#: src/protocols/oscar/oscar.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:485 +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "(转换此信息出错。与您对话的好友可能正在使用存在问题的客户端。)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:452 -msgid "(There was an error receiving this message)" -msgstr "(接收此消息出错)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:583 msgid "Voice" msgstr "语音" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:589 src/protocols/silc/silc.c:656 #: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/oscar/oscar.c:7005 msgid "Get File" msgstr "获取文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 msgid "Games" msgstr "游戏" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 msgid "Add-Ins" msgstr "外挂" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 msgid "Send Buddy List" msgstr "发送好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ 直接连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 msgid "AP User" msgstr "AP 用户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:614 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:617 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:620 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 服务器转发" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:623 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "旧的 ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:626 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:629 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 msgid "Security Enabled" msgstr "安全已启用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "Video Chat" msgstr "可视聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 msgid "Live Video" msgstr "实时视频" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 msgid "Camera" msgstr "相机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:5582 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:6888 msgid "Free For Chat" msgstr "无事闲聊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5576 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:6903 msgid "Not Available" msgstr "不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:5579 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6761 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:672 src/protocols/oscar/oscar.c:6893 msgid "Occupied" msgstr "琐事缠身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 msgid "Web Aware" msgstr "网上留意" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:752 msgid "Capabilities" msgstr "能力" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:727 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:761 msgid "Buddy Comment" msgstr "好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:896 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:898 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "与 %s 的二人世界失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:905 msgid "Direct Connect failed" msgstr "二人世界连接失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:1079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:982 src/protocols/oscar/oscar.c:1113 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1063 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "试图连接到 %2$s:%3$hu 的 %1$s 进行二人世界。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1480 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "请求 %s 连接到 %s:%hu 的二人世界。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "无法开始二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1520 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1524 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 src/protocols/oscar/oscar.c:3431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 src/protocols/oscar/oscar.c:3482 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 src/protocols/toc/toc.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/toc/toc.c:881 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "聊天目前不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695 msgid "Screen name sent" msgstr "用户名已发送" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7609,46 +7555,46 @@ "无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包" "含字母、数字和空格,或者只包含数字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1703 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1740 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "无法登入 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/oscar/oscar.c:2243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1843 src/protocols/oscar/oscar.c:2281 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1851 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接已建立,已发送 cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1925 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "无法建立文件描述符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1969 msgid "Unable to create new connection." msgstr "无法创建新连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2041 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "无法建立监听套接字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2166 src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵称或密码不对。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2171 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的账户被停用。" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2175 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2180 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7656,21 +7602,21 @@ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2185 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2216 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2288 msgid "Received authorization" msgstr "收到的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2286 src/protocols/oscar/oscar.c:2316 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2405 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 src/protocols/oscar/oscar.c:2354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7678,20 +7624,20 @@ msgstr "" "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2289 src/protocols/oscar/oscar.c:2319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2327 src/protocols/oscar/oscar.c:2357 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3473 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3476 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7700,41 +7646,41 @@ "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3515 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "请同意我将您加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3523 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "认证请求消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3524 msgid "Please authorize me!" msgstr "请同意我将您加入好友!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3554 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:3508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3559 src/protocols/oscar/oscar.c:3561 msgid "Request Authorization" msgstr "请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:6207 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609 src/protocols/oscar/oscar.c:3611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 src/protocols/oscar/oscar.c:3715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6284 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 msgid "No reason given." msgstr "没有给出理由。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "认证拒绝消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7743,11 +7689,11 @@ "用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 src/protocols/oscar/oscar.c:6213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 src/protocols/oscar/oscar.c:6290 msgid "Authorization Request" msgstr "认证请求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7757,17 +7703,17 @@ "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3736 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3751 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7780,7 +7726,7 @@ "发出人: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3759 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7793,7 +7739,7 @@ "发出人: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7806,32 +7752,32 @@ "内容是:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3788 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3794 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "您是否想要将此人加为好友?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3891 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7839,92 +7785,93 @@ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3909 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3927 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:4155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 src/protocols/oscar/oscar.c:4211 +#: src/protocols/silc/ops.c:1085 src/protocols/silc/ops.c:1147 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s 的信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4047 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 扔出错误: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4083 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "无法发送消息: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4083 src/protocols/oscar/oscar.c:4088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4146 src/protocols/oscar/oscar.c:4150 msgid "Unknown reason." msgstr "未知原因。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4086 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "无法给 %s 发送消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4146 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "用户信息不可用: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s 的用户信息不可用:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 msgid "Warning Level" msgstr "警告级别" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174 msgid "Online Since" msgstr "上线时间" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 msgid "Member Since" msgstr "注册时间" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4262 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4668 msgid "Rate limiting error." msgstr "速度限制错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4669 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7932,162 +7879,158 @@ "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" "一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您已经登出了,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 msgid "Finalizing connection" msgstr "完成连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/silc/util.c:538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "移动电话" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4993 -msgid "Not specified" -msgstr "未指定" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:281 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 src/protocols/trepia/trepia.c:282 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 msgid "Personal Web Page" msgstr "个人主页" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 msgid "Additional Information" msgstr "额外信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 msgid "Home Address" msgstr "家庭住址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/oscar/oscar.c:5031 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 src/protocols/oscar/oscar.c:5093 msgid "Zip Code" msgstr "邮政编码" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089 msgid "Work Address" msgstr "办公地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5097 msgid "Work Information" msgstr "工作信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 msgid "Company" msgstr "公司" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 msgid "Division" msgstr "部门" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 msgid "Position" msgstr "职务" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102 msgid "Web Page" msgstr "网页" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s 的 ICQ 信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 msgid "Pop-Up Message" msgstr "弹出消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5182 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "下列用户名已经和 %s 关联" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5224 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "请求了账户确认" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5257 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改账户信息出错" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5263 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5266 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5278 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "错误 0x%04x: 未知错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5288 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8096,25 +8039,25 @@ "您的用户名格式化后如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 src/protocols/oscar/oscar.c:5234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5289 src/protocols/oscar/oscar.c:5296 msgid "Account Info" msgstr "账户信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5294 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "您的聊天图像未送出。要发送聊天图像,您必须连接为二人世界。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8123,7 +8066,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8133,19 +8076,15 @@ "truncated it for you." msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5526 msgid "Profile too long." msgstr "配置文件太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6767 -msgid "Visible" -msgstr "显身" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8154,7 +8093,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5612 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8166,11 +8105,11 @@ "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" "开。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5617 msgid "Away message too long." msgstr "离开消息太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5693 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8180,16 +8119,16 @@ "无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包含字母、数" "字和空格,或者只包含数字。该好友将从您的好友列表中删除。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 src/protocols/oscar/oscar.c:6073 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695 src/protocols/oscar/oscar.c:6150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 msgid "Unable To Add" msgstr "无法添加" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5856 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "无法获取好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5857 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8198,13 +8137,13 @@ "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" "小时就能用了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:5969 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 src/protocols/oscar/oscar.c:6131 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6047 src/protocols/oscar/oscar.c:6208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 src/protocols/oscar/oscar.c:6214 msgid "Orphans" msgstr "孤儿" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8212,11 +8151,11 @@ msgstr "" "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 src/protocols/oscar/oscar.c:6085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 src/protocols/oscar/oscar.c:6162 msgid "(no name)" msgstr "(无名称)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8226,18 +8165,18 @@ "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" "允许的最大值。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6245 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6251 msgid "Authorization Given" msgstr "给出的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8247,17 +8186,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 msgid "Authorization Granted" msgstr "认证被许可" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8267,76 +8206,76 @@ "用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6331 msgid "Authorization Denied" msgstr "认证被拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/toc/toc.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 src/protocols/toc/toc.c:1280 msgid "_Exchange:" msgstr "交换(_E):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "指定的聊天名称无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "您的聊天图像未送出。您不能再 AIM 聊天中发送聊天图像。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 msgid "Away Message" msgstr "离开消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "%s 的好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 msgid "Buddy Comment:" msgstr "好友注释:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "编辑好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987 msgid "Get Status Msg" msgstr "获取状态消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6999 msgid "Direct IM" msgstr "二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新格式化无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6912 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7047 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6919 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054 msgid "New screen name formatting:" msgstr "新的用户名格式化:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 msgid "Change Address To:" msgstr "将地址更改为:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "您并不在等候认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "您正在等待下列好友的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7155 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8344,79 +8283,74 @@ "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" "求认证”。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7037 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "按电子邮件查找好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "按电子邮件地址搜索好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7174 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 -msgid "Available Message:" -msgstr "可用消息:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 -msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" -msgstr "我正在工作,渴望被打扰 - 呼我!" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7255 src/protocols/silc/silc.c:810 msgid "Set User Info..." msgstr "设置用户信息..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7143 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7260 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "设置用户信息(URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 -msgid "Set Available Message..." -msgstr "设置可用消息..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/silc/silc.c:806 msgid "Change Password..." msgstr "更改密码..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 msgid "Change Password (URL)" msgstr "更改密码(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "配置 IM 转发(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 msgid "Format Screen Name..." msgstr "格式化用户名..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 msgid "Confirm Account" msgstr "确认账户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7291 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "显示当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "更改当前注册的地址..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7302 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "显示正在等候认证的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7308 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "按电子邮件搜索好友..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7313 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "按信息搜索好友" -#. *< api_version +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7382 +msgid "Use recent buddies group" +msgstr "使用最近的好友组" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7385 +msgid "Show how long you have been idle" +msgstr "显示您睡了多长时间" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -8427,15 +8361,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7478 src/protocols/oscar/oscar.c:7480 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7499 msgid "Auth host" msgstr "认证主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7345 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7502 msgid "Auth port" msgstr "认证端口" @@ -8522,16 +8456,16 @@ msgstr "设定聊天密码" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287 +#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 msgid "Get Public Key" msgstr "获取公钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277 -#: src/protocols/silc/ops.c:1288 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1279 +#: src/protocols/silc/ops.c:1290 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "无法获取公钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1549 msgid "Show Public Key" msgstr "显示公钥" @@ -8542,12 +8476,12 @@ #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 #: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 -#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 +#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1099 msgid "User Information" msgstr "用户信息" #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 -#: src/protocols/silc/ops.c:1099 +#: src/protocols/silc/ops.c:1100 msgid "Cannot get user information" msgstr "无法获取用户信息" @@ -8602,134 +8536,131 @@ msgstr "" "发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1377 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1382 msgid "Detached" msgstr "已脱离" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/silc/silc.c:80 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 src/protocols/silc/silc.c:56 msgid "Indisposed" msgstr "不舒服" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49 -#: src/protocols/silc/silc.c:82 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:58 msgid "Wake Me Up" msgstr "叫醒我" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45 -#: src/protocols/silc/silc.c:74 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:50 msgid "Hyper Active" msgstr "多动" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1389 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 msgid "Robot" msgstr "机器人" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:616 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:631 #: src/protocols/silc/util.c:469 msgid "Happy" msgstr "高兴" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:618 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:633 #: src/protocols/silc/util.c:471 msgid "Sad" msgstr "郁闷" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:620 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:635 #: src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Angry" msgstr "生气" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:622 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:637 #: src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Jealous" msgstr "警惕" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:624 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:639 #: src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Ashamed" msgstr "害羞" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:626 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Invincible" msgstr "无敌" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:628 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:643 #: src/protocols/silc/util.c:481 msgid "In Love" msgstr "热恋" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:645 #: src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Sleepy" msgstr "打盹" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:632 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:647 #: src/protocols/silc/util.c:485 msgid "Bored" msgstr "枯燥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:634 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:649 #: src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Excited" msgstr "激动" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:651 #: src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Anxious" msgstr "饥渴" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:980 msgid "User Modes" msgstr "用户模式" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:989 msgid "Mood" msgstr "心情" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:995 msgid "Status Text" msgstr "状态文本" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1001 msgid "Preferred Contact" msgstr "首选联系人" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1006 msgid "Preferred Language" msgstr "首选语言" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1011 msgid "Device" msgstr "设备" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016 -#: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1016 +#: src/protocols/silc/silc.c:699 src/protocols/silc/silc.c:701 msgid "Timezone" msgstr "时区" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1021 msgid "Geolocation" msgstr "地理位置" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1529 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 msgid "Reset IM Key" msgstr "重置聊天密钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "带密钥交换开聊" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1543 msgid "IM with Password" msgstr "带密码开聊" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1549 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1554 msgid "Get Public Key..." msgstr "获取公钥..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1411 msgid "Kill User" msgstr "杀死用户" @@ -8837,7 +8768,7 @@ msgid "Group Name" msgstr "组名称" -#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689 +#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1691 msgid "Passphrase" msgstr "密码句" @@ -8920,25 +8851,25 @@ msgid "Channel founder on %s is %s" msgstr "%s 的频道建立者是 %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:1051 +#: src/protocols/silc/chat.c:1056 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "在您加入私有组之前,必须先加入 %s 频道" -#: src/protocols/silc/chat.c:1053 +#: src/protocols/silc/chat.c:1058 msgid "Join Private Group" msgstr "加入私有组" -#: src/protocols/silc/chat.c:1054 +#: src/protocols/silc/chat.c:1059 msgid "Cannot join private group" msgstr "无法加入私有组" -#: src/protocols/silc/chat.c:1247 src/protocols/silc/silc.c:894 +#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:909 msgid "Cannot call command" msgstr "无法调用命令" -#: src/protocols/silc/chat.c:1248 src/protocols/silc/silc.c:895 +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:910 msgid "Unknown command" msgstr "未知命令" @@ -9071,11 +9002,11 @@ msgid "Join Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 +#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "公钥指纹" -#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 +#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1141 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "公钥漏印" @@ -9083,55 +9014,55 @@ msgid "More..." msgstr "更多..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:783 +#: src/protocols/silc/ops.c:1157 src/protocols/silc/silc.c:798 msgid "Detach From Server" msgstr "与服务器脱离" -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +#: src/protocols/silc/ops.c:1157 msgid "Cannot detach" msgstr "无法脱离" -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 +#: src/protocols/silc/ops.c:1168 msgid "Cannot set topic" msgstr "无法设定话题" -#: src/protocols/silc/ops.c:1204 +#: src/protocols/silc/ops.c:1206 msgid "Failed to change nickname" msgstr "更改昵称失败" -#: src/protocols/silc/ops.c:1241 +#: src/protocols/silc/ops.c:1243 msgid "Roomlist" msgstr "房间列表" -#: src/protocols/silc/ops.c:1241 +#: src/protocols/silc/ops.c:1243 msgid "Cannot get room list" msgstr "无法获取房间列表" -#: src/protocols/silc/ops.c:1289 +#: src/protocols/silc/ops.c:1291 msgid "No public key was received" msgstr "没有收到公钥" -#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316 +#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1318 msgid "Server Information" msgstr "服务器信息" -#: src/protocols/silc/ops.c:1303 +#: src/protocols/silc/ops.c:1305 msgid "Cannot get server information" msgstr "无法获取服务器信息" -#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 +#: src/protocols/silc/ops.c:1336 src/protocols/silc/ops.c:1345 msgid "Server Statistics" msgstr "服务器统计" -#: src/protocols/silc/ops.c:1335 +#: src/protocols/silc/ops.c:1337 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "无法获取服务器统计" -#: src/protocols/silc/ops.c:1344 +#: src/protocols/silc/ops.c:1346 msgid "No server statistics available" msgstr "没有可用的服务器统计" -#: src/protocols/silc/ops.c:1366 +#: src/protocols/silc/ops.c:1368 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9166,97 +9097,97 @@ "总计服务器管理员数: %d\n" "总计路由器管理员数: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1389 +#: src/protocols/silc/ops.c:1391 msgid "Network Statistics" msgstr "网络统计" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: src/protocols/silc/ops.c:1399 src/protocols/silc/ops.c:1404 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +#: src/protocols/silc/ops.c:1399 msgid "Ping failed" msgstr "Ping 失败" -#: src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: src/protocols/silc/ops.c:1404 msgid "Ping reply received from server" msgstr "服务器对 ping 的响应" -#: src/protocols/silc/ops.c:1410 +#: src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Could not kill user" msgstr "无法杀死用户" -#: src/protocols/silc/ops.c:1491 +#: src/protocols/silc/ops.c:1493 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "连接到 SILC 服务器时出错" -#: src/protocols/silc/ops.c:1496 +#: src/protocols/silc/ops.c:1498 msgid "Key Exchange failed" msgstr "密钥交换失败" -#: src/protocols/silc/ops.c:1505 +#: src/protocols/silc/ops.c:1507 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "恢复脱离的会话失败。请按[重新连接]以创建新连接。" -#: src/protocols/silc/ops.c:1540 +#: src/protocols/silc/ops.c:1542 msgid "Disconnected by server" msgstr "服务器断开连接" -#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647 -#: src/protocols/silc/silc.c:173 +#: src/protocols/silc/ops.c:1602 src/protocols/silc/ops.c:1649 +#: src/protocols/silc/silc.c:188 msgid "Resuming session" msgstr "恢复会话" -#: src/protocols/silc/ops.c:1602 +#: src/protocols/silc/ops.c:1604 msgid "Authenticating connection" msgstr "身份验证连接" -#: src/protocols/silc/ops.c:1649 +#: src/protocols/silc/ops.c:1651 msgid "Verifying server public key" msgstr "校验服务器公钥" -#: src/protocols/silc/ops.c:1690 +#: src/protocols/silc/ops.c:1692 msgid "Passphrase required" msgstr "请求密码句" -#: src/protocols/silc/ops.c:1719 +#: src/protocols/silc/ops.c:1721 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "失败: 版本不匹配,请升级您的客户端" -#: src/protocols/silc/ops.c:1722 +#: src/protocols/silc/ops.c:1724 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "失败: 远程不信任或不支持您的公钥" -#: src/protocols/silc/ops.c:1725 +#: src/protocols/silc/ops.c:1727 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "失败: 远程不支持提议的 KE 组" -#: src/protocols/silc/ops.c:1728 +#: src/protocols/silc/ops.c:1730 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "失败: 远程不支持提议的密码算法" -#: src/protocols/silc/ops.c:1731 +#: src/protocols/silc/ops.c:1733 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "失败: 远程不支持提议的 PKCS" -#: src/protocols/silc/ops.c:1734 +#: src/protocols/silc/ops.c:1736 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "失败: 远程不支持提议的散列函数" -#: src/protocols/silc/ops.c:1737 +#: src/protocols/silc/ops.c:1739 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "失败: 远程不支持 HMAC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +#: src/protocols/silc/ops.c:1741 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "失败: 签名不正确" -#: src/protocols/silc/ops.c:1741 +#: src/protocols/silc/ops.c:1743 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "失败: 无效的 cookie" -#: src/protocols/silc/ops.c:1752 +#: src/protocols/silc/ops.c:1754 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "失败: 身份验证失败" @@ -9297,36 +9228,36 @@ msgid "Unsupported public key type" msgstr "不支持的公钥类型" -#: src/protocols/silc/silc.c:133 +#: src/protocols/silc/silc.c:148 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: src/protocols/silc/silc.c:165 +#: src/protocols/silc/silc.c:180 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "无法初始化 SILC 客户连接" -#: src/protocols/silc/silc.c:176 +#: src/protocols/silc/silc.c:191 msgid "Performing key exchange" msgstr "执行密钥交换" -#: src/protocols/silc/silc.c:248 +#: src/protocols/silc/silc.c:263 msgid "Out of memory" msgstr "内存溢出" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:282 +#: src/protocols/silc/silc.c:297 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "连接到 SILC 服务器" -#: src/protocols/silc/silc.c:612 +#: src/protocols/silc/silc.c:627 msgid "Your Current Mood" msgstr "您目前的心情" -#: src/protocols/silc/silc.c:614 +#: src/protocols/silc/silc.c:629 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/silc.c:654 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9334,43 +9265,43 @@ "\n" "您首选的联系方式" -#: src/protocols/silc/silc.c:647 src/protocols/silc/util.c:514 +#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:514 msgid "SMS" msgstr "短信" -#: src/protocols/silc/silc.c:649 src/protocols/silc/util.c:516 +#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:516 msgid "MMS" msgstr "彩信" -#: src/protocols/silc/silc.c:651 src/protocols/silc/util.c:518 +#: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:518 msgid "Video Conferencing" msgstr "视频会议" -#: src/protocols/silc/silc.c:656 +#: src/protocols/silc/silc.c:671 msgid "Your Current Status" msgstr "您的当前状态" -#: src/protocols/silc/silc.c:663 +#: src/protocols/silc/silc.c:678 msgid "Online Services" msgstr "在线服务" -#: src/protocols/silc/silc.c:666 +#: src/protocols/silc/silc.c:681 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "让其它人看到您正在使用何种服务" -#: src/protocols/silc/silc.c:672 +#: src/protocols/silc/silc.c:687 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "让其它人看到您正在使用哪台计算机" -#: src/protocols/silc/silc.c:679 +#: src/protocols/silc/silc.c:694 msgid "Your VCard File" msgstr "您的 VCard 文件" -#: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:693 +#: src/protocols/silc/silc.c:707 src/protocols/silc/silc.c:708 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "用户在线状态属性" -#: src/protocols/silc/silc.c:694 +#: src/protocols/silc/silc.c:709 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -9379,186 +9310,186 @@ "您可以让其它用户看到您的在线状态信息以及您的个人信息。请填入您想要其它用户看" "到的有关您自己的信息。" -#: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740 -#: src/protocols/silc/silc.c:1143 +#: src/protocols/silc/silc.c:749 src/protocols/silc/silc.c:755 +#: src/protocols/silc/silc.c:1158 msgid "Message of the Day" msgstr "每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:734 +#: src/protocols/silc/silc.c:749 msgid "No Message of the Day available" msgstr "没有可用的每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1138 +#: src/protocols/silc/silc.c:750 src/protocols/silc/silc.c:1153 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "没有与此连接关联的每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:778 +#: src/protocols/silc/silc.c:793 msgid "Online Status" msgstr "在线状态" -#: src/protocols/silc/silc.c:787 +#: src/protocols/silc/silc.c:802 msgid "View Message of the Day" msgstr "查看每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:859 +#: src/protocols/silc/silc.c:874 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "用户 %s 未出现于网络中" -#: src/protocols/silc/silc.c:968 +#: src/protocols/silc/silc.c:983 msgid "Failed to leave channel" msgstr "离开频道失败" -#: src/protocols/silc/silc.c:1014 +#: src/protocols/silc/silc.c:1029 msgid "Topic too long" msgstr "话题太长" -#: src/protocols/silc/silc.c:1095 +#: src/protocols/silc/silc.c:1110 msgid "You must specify a nick" msgstr "您必须指定昵称" -#: src/protocols/silc/silc.c:1197 +#: src/protocols/silc/silc.c:1212 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "频道 %s 未找到" -#: src/protocols/silc/silc.c:1202 +#: src/protocols/silc/silc.c:1217 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "%s 的频道模式: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1204 +#: src/protocols/silc/silc.c:1219 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "%s 未设置频道模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1217 +#: src/protocols/silc/silc.c:1232 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "为 %s 设置频道模式失败" -#: src/protocols/silc/silc.c:1247 +#: src/protocols/silc/silc.c:1262 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "未知命令: %s,(可能是 Gaim bug)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1310 +#: src/protocols/silc/silc.c:1325 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [频道]: 离开聊天" -#: src/protocols/silc/silc.c:1314 +#: src/protocols/silc/silc.c:1329 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [频道]: 离开聊天" -#: src/protocols/silc/silc.c:1318 +#: src/protocols/silc/silc.c:1333 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<新话题>]: 查看或更改话题" -#: src/protocols/silc/silc.c:1323 +#: src/protocols/silc/silc.c:1338 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join: <房间> [<服务器>]: 加入此网络上的聊天室" -#: src/protocols/silc/silc.c:1327 +#: src/protocols/silc/silc.c:1342 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: 列出此网络上的频道" -#: src/protocols/silc/silc.c:1331 +#: src/protocols/silc/silc.c:1346 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <昵称>: 查看昵称信息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1335 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 +#: src/protocols/silc/silc.c:1350 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2561 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <昵称> <消息>: 向用户发送私人消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1339 +#: src/protocols/silc/silc.c:1354 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "query <昵称> [<消息>]: 向另外的好友发送私人消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1343 +#: src/protocols/silc/silc.c:1358 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: 查看服务器的每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1347 +#: src/protocols/silc/silc.c:1362 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: 脱离此会话" -#: src/protocols/silc/silc.c:1351 +#: src/protocols/silc/silc.c:1366 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1355 +#: src/protocols/silc/silc.c:1370 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <命令>: 调用任何 silc 客户端命令" -#: src/protocols/silc/silc.c:1361 +#: src/protocols/silc/silc.c:1376 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <昵称> [-pubkey|<原因>]: 杀死昵称" -#: src/protocols/silc/silc.c:1365 +#: src/protocols/silc/silc.c:1380 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称" -#: src/protocols/silc/silc.c:1369 +#: src/protocols/silc/silc.c:1384 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <昵称>: 查看昵称信息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1373 +#: src/protocols/silc/silc.c:1388 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "cmode <频道> [+|-<模式>] [参数]: 更改或显示频道模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1377 +#: src/protocols/silc/silc.c:1392 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" "cumode <频道> +|-<模式> <昵称>: 更改昵称在频道上的模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1381 +#: src/protocols/silc/silc.c:1396 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <用户模式>: 设置您在网络中的模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1385 +#: src/protocols/silc/silc.c:1400 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <昵称> [-pubkey]: 获得服务器管理员权限" -#: src/protocols/silc/silc.c:1389 +#: src/protocols/silc/silc.c:1404 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" "invite <频道> [-|+]<昵称>: 邀请昵称或从频道邀请列表中添加/删除" -#: src/protocols/silc/silc.c:1393 +#: src/protocols/silc/silc.c:1408 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <频道> <昵称> [注释]: 从频道踢出客户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1397 +#: src/protocols/silc/silc.c:1412 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [服务器]: 查看服务器管理细节" -#: src/protocols/silc/silc.c:1401 +#: src/protocols/silc/silc.c:1416 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<频道> +|-<昵称>]: 在频道上屏蔽客户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1405 +#: src/protocols/silc/silc.c:1420 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "getkey <昵称|服务器>: 获取客户或服务器的公钥" -#: src/protocols/silc/silc.c:1409 +#: src/protocols/silc/silc.c:1424 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stat: 查看服务器和网络统计" -#: src/protocols/silc/silc.c:1413 +#: src/protocols/silc/silc.c:1428 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: 向连接的服务器发送 PING" -#: src/protocols/silc/silc.c:1418 +#: src/protocols/silc/silc.c:1433 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <频道>: 列出频道中目前的用户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1422 +#: src/protocols/silc/silc.c:1437 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -9566,43 +9497,42 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <频道>: 列出频道中的指定用" "户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1434 +#: src/protocols/silc/silc.c:1449 msgid "Instant Messages" msgstr "即时消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1439 +#: src/protocols/silc/silc.c:1454 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "对全部聊天消息进行数字签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:1444 +#: src/protocols/silc/silc.c:1459 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "校验全部聊天消息签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:1447 +#: src/protocols/silc/silc.c:1462 msgid "Channel Messages" msgstr "频道消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1452 +#: src/protocols/silc/silc.c:1467 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "对全部频道消息进行数字签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:1457 +#: src/protocols/silc/silc.c:1472 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "校验全部频道消息签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:1460 +#: src/protocols/silc/silc.c:1475 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "默认 SILC 密钥对" -#: src/protocols/silc/silc.c:1465 +#: src/protocols/silc/silc.c:1480 msgid "SILC Public Key" msgstr "SILC 公钥" -#: src/protocols/silc/silc.c:1470 +#: src/protocols/silc/silc.c:1485 msgid "SILC Private Key" msgstr "SILC 私钥" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9612,40 +9542,40 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1557 +#: src/protocols/silc/silc.c:1574 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC 协议插件" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1559 +#: src/protocols/silc/silc.c:1576 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "安全网际实时会议(SILC)协议" -#: src/protocols/silc/silc.c:1589 +#: src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "Public key authentication" msgstr "公钥认证" -#: src/protocols/silc/silc.c:1595 +#: src/protocols/silc/silc.c:1612 msgid "Public Key File" msgstr "公钥文件" -#: src/protocols/silc/silc.c:1599 +#: src/protocols/silc/silc.c:1616 msgid "Private Key File" msgstr "私钥文件" -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 +#: src/protocols/silc/silc.c:1621 msgid "Reject watching by other users" msgstr "拒绝其他用户监视" -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 +#: src/protocols/silc/silc.c:1624 msgid "Block invites" msgstr "屏蔽邀请" -#: src/protocols/silc/silc.c:1610 +#: src/protocols/silc/silc.c:1627 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "屏蔽没有密钥交换的聊天" -#: src/protocols/silc/silc.c:1613 +#: src/protocols/silc/silc.c:1630 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "拒绝在线状态属性请求" @@ -9736,110 +9666,110 @@ msgid "Terminal" msgstr "终端" -#: src/protocols/toc/toc.c:136 +#: src/protocols/toc/toc.c:138 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "查阅 %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:479 +#: src/protocols/toc/toc.c:481 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "无法写入文件 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:482 +#: src/protocols/toc/toc.c:484 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "无法读取文件 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:485 +#: src/protocols/toc/toc.c:487 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。" -#: src/protocols/toc/toc.c:488 +#: src/protocols/toc/toc.c:490 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s 目前未登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#: src/protocols/toc/toc.c:493 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "不允许对 %s 发出警告。" -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#: src/protocols/toc/toc.c:496 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: src/protocols/toc/toc.c:499 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "在 %s 中无法聊天。" -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: src/protocols/toc/toc.c:502 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: src/protocols/toc/toc.c:505 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。" -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:508 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:511 msgid "Failure." msgstr "失败。" -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:514 msgid "Too many matches." msgstr "匹配太多。" -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:517 msgid "Need more qualifiers." msgstr "需要更多条件。" -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:520 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "目录服务暂时不可用。" -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:523 msgid "Email lookup restricted." msgstr "电子邮件查阅被限制。" -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:526 msgid "Keyword ignored." msgstr "关键字被忽略。" -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:529 msgid "No keywords." msgstr "无关键字。" -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:532 msgid "User has no directory information." msgstr "用户没有目录信息。" -#: src/protocols/toc/toc.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:536 msgid "Country not supported." msgstr "国家不被支持。" -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: src/protocols/toc/toc.c:539 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "未知失败: %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/toc/toc.c:545 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "服务暂时不可用。" -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:548 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "您的警告级别太高,无法登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: src/protocols/toc/toc.c:551 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -9847,37 +9777,37 @@ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#: src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/toc/toc.c:553 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "发生了未知登入错误: %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: src/protocols/toc/toc.c:556 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "发生了未知错误 %d。信息: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:575 +#: src/protocols/toc/toc.c:577 msgid "Connection Closed" msgstr "连接已关闭" -#: src/protocols/toc/toc.c:615 +#: src/protocols/toc/toc.c:617 msgid "Waiting for reply..." msgstr "正在等候回复..." -#: src/protocols/toc/toc.c:694 +#: src/protocols/toc/toc.c:696 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:890 +#: src/protocols/toc/toc.c:899 msgid "Password Change Successful" msgstr "密码更改成功" -#: src/protocols/toc/toc.c:894 +#: src/protocols/toc/toc.c:903 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。" -#: src/protocols/toc/toc.c:895 +#: src/protocols/toc/toc.c:904 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -9887,48 +9817,47 @@ "将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" "刻。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1421 +#: src/protocols/toc/toc.c:1430 msgid "Get Dir Info" msgstr "获取目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1557 +#: src/protocols/toc/toc.c:1566 msgid "Set Dir Info" msgstr "设置目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1679 +#: src/protocols/toc/toc.c:1688 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "无法打开 %s 写入!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1715 +#: src/protocols/toc/toc.c:1724 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1760 src/protocols/toc/toc.c:1800 -#: src/protocols/toc/toc.c:1924 src/protocols/toc/toc.c:2012 +#: src/protocols/toc/toc.c:1769 src/protocols/toc/toc.c:1809 +#: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/protocols/toc/toc.c:2021 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "无法连接进行传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1957 +#: src/protocols/toc/toc.c:1966 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:2057 +#: src/protocols/toc/toc.c:2066 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 另存为..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2091 +#: src/protocols/toc/toc.c:2100 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2098 +#: src/protocols/toc/toc.c:2107 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 请求您发送文件" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9939,88 +9868,87 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2182 src/protocols/toc/toc.c:2184 +#: src/protocols/toc/toc.c:2194 src/protocols/toc/toc.c:2196 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 协议插件" -#: src/protocols/toc/toc.c:2203 +#: src/protocols/toc/toc.c:2215 msgid "TOC host" msgstr "TOC 主机" -#: src/protocols/toc/toc.c:2207 +#: src/protocols/toc/toc.c:2219 msgid "TOC port" msgstr "TOC 端口" #. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:263 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:264 msgid "Basic Profile" msgstr "基本信息" #. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:294 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 msgid "E-Mail Address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 msgid "Profile Information" msgstr "个人信息" #. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:306 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 msgid "Instant Messagers" msgstr "即时通讯程序" #. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:310 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:314 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:315 msgid "ICQ UIN" msgstr "ICQ UIN" #. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:319 msgid "MSN" msgstr "MSN" #. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:323 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:327 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:328 msgid "I'm From" msgstr "来自" #. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:344 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:345 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "设置您的 Trepia 资料。" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:424 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:425 msgid "Profile" msgstr "资料" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:438 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Set Profile" msgstr "设置资料" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:475 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:476 msgid "Visit Homepage" msgstr "浏览主页" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 msgid "Local Users" msgstr "本地用户" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1030 msgid "Logging in" msgstr "登入" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10031,46 +9959,46 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1272 src/protocols/trepia/trepia.c:1274 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1277 src/protocols/trepia/trepia.c:1279 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia 协议插件" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:395 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机或设备上登录。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:889 msgid "Buzz!!" msgstr "Buzz!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:934 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1001 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1004 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1007 msgid "Add buddy rejected" msgstr "添加拒绝的好友" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1768 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10080,11 +10008,11 @@ "Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。此版本的 Gaim 可能无法成功登入 Yahoo。" "请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1771 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo! 认证失败" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -10092,19 +10020,19 @@ msgstr "" "您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1846 msgid "Ignore buddy?" msgstr "忽略好友?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 msgid "Invalid username." msgstr "用户名无效。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "普通认证失败!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -10115,94 +10043,88 @@ "法发生了变化。Gaim 将会尝试使用 Web 信使方式的身份验证,这会损失一部分功能和" "特性。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1900 msgid "Incorrect password." msgstr "密码不对。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1903 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "您的账户已锁定,请登录到 Yahoo! 网站。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1960 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "无法将好友 %s 添加到账户 %s 位于服务器列表上的组 %s。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1897 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1963 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "无法将好友添加到服务器列表" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2197 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 msgid "Unable to read" msgstr "无法读取" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2457 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "连接问题" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3117 msgid "Not At Home" msgstr "不在家" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3120 msgid "Not At Desk" msgstr "不在桌前" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3123 msgid "Not In Office" msgstr "不在办公室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3129 msgid "On Vacation" msgstr "度假中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3135 msgid "Stepped Out" msgstr "郊游" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 msgid "Not on server list" msgstr "不在服务器列表中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 msgid "Join in Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 msgid "Initiate Conference" msgstr "发起会议" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 msgid "Active which ID?" msgstr "激活哪个 ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877 msgid "Join who in chat?" msgstr "将谁加入聊天?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 msgid "Activate ID..." msgstr "激活 ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 msgid "Join user in chat..." msgstr "在聊天中加入用户..." -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10213,47 +10135,47 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3352 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 协议插件" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo 日本" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 msgid "Pager host" msgstr "寻呼主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 msgid "Japan Pager host" msgstr "日本寻呼主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3490 msgid "Pager port" msgstr "寻呼端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3493 msgid "File transfer host" msgstr "文件传送主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 msgid "Japan File transfer host" msgstr "日本文件传送主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 msgid "File transfer port" msgstr "文件传送端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3502 msgid "Chat Room List Url" msgstr "聊天房间列表 URL" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 msgid "YCHT Host" msgstr "YCHT 主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 msgid "YCHT Port" msgstr "YCHT 端口" @@ -10263,80 +10185,80 @@ "(1,048,576 bytes)." msgstr "Gaim 无法通过雅虎发送超过 1 兆(1 048 576 字节)的文件。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 #, c-format msgid "IP Address: %s
" msgstr "IP 地址: %s
" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo 日本资料" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo! 资料" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "抱歉,标为含有成人内容的个人资料目前不被支持。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "如果您想要查看此资料,您需要在您的 Web 浏览器中浏览此链接" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1053 msgid "Hobbies" msgstr "嗜好" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1063 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 msgid "Latest News" msgstr "最新新闻" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 msgid "Home Page" msgstr "主页" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 msgid "Cool Link 1" msgstr "酷链接 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 msgid "Cool Link 2" msgstr "酷链接 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112 msgid "Cool Link 3" msgstr "酷链接 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s 的用户信息不可用" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." msgstr "抱歉,此配置文件似乎是目前并不支持的语言。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "无法获取用户的个人资料。可能临时出现了服务器端问题。请稍后再试。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1157 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -10345,7 +10267,7 @@ "无法获取用户的个人资料。可能是用户不存在;但是,Yahoo! 有时会无法找到用户的个" "人资料。如果您确定用户存在的话,请稍候再试。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165 msgid "The user's profile is empty." msgstr "用户的配置文件为空。" @@ -10379,27 +10301,27 @@ msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "可能他们未在聊天中?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 msgid "Unable to connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "获取房间列表失败。" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 msgid "Voices" msgstr "语音" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 msgid "Webcams" msgstr "摄像头" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "无法获取房间列表。" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1464 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469 msgid "User Rooms" msgstr "用户房间" @@ -10407,79 +10329,89 @@ msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "YCHT 服务器连接出现问题。" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329 +msgid "" +"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " +"in the Account Editor)" +msgstr "(转换此信息出错。\t请检查账户编辑器中的“编码”选项)" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677 #, c-format msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" msgstr "无法发送给聊天 %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:632 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 #, c-format msgid "User: %s
" msgstr "用户: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:636 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 msgid "
Hidden or not logged-in" msgstr "
隐身或未登入" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:641 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
从 %s,自 %s 起" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:989 src/protocols/zephyr/zephyr.c:990 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1420 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421 msgid "Anyone" msgstr "任何人" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2238 msgid "_Class:" msgstr "类(_C):" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2244 msgid "_Instance:" msgstr "实例(_I):" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1403 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2250 msgid "_Recipient:" msgstr "接收者(_R):" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "试图订阅 %s,%s,%s 失败。" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2566 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <昵称>: 定位用户" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2571 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <昵称>: 定位用户" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2576 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <实例>: 设置在此类上使用的实例" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1698 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2581 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <实例>: 设置在此类上使用的实例" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2586 +msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "topic <实例>: 设置在此类上使用的实例" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2592 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "sub <类> <实例> <收件人>: 加入新聊天" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1709 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" msgstr "zi <实例>: 向 <消息,实例,*> 发送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1715 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2603 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <class," "instance,*>" msgstr "" "zci <类> <实例>: 向 <,实例,*> 发送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1721 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2609 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "class,instance,recipient>" @@ -10487,7 +10419,7 @@ "zcir <类> <实例> <收件人>: 向 <,实例," "收件人> 发送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2615 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "instance,recipient>" @@ -10495,19 +10427,18 @@ "zir <实例> <收件人>: 向 <消息,实例,收件人> 发" "送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1732 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2620 msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" msgstr "zc <类>: 向 <,个人,*> 发送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 msgid "Resubscribe" msgstr "重订" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1811 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2729 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "从服务器获取订阅" -#. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10518,19 +10449,31 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1892 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1894 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2812 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2814 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr 协议插件" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2839 msgid "Export to .anyone" msgstr "导出到 .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2842 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "导出到 .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2845 +msgid "Import from .anyone" +msgstr "从 .anyone 导入" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2848 +msgid "Import from .zephyr.subs" +msgstr "从 .zephyr.subs 导入" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851 +msgid "Realm" +msgstr "域" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2854 msgid "Exposure" msgstr "暴露" @@ -10556,115 +10499,70 @@ "invalid." msgstr "您为给定代理类型所指定的主机名或端口号无效。" -#. * Custom away message. -#: src/prpl.h:180 -msgid "Custom" -msgstr "自定义" - #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1253 +#: src/request.h:1255 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: src/server.c:64 +#: src/server.c:62 msgid "Please enter your password" msgstr "请输入您的密码" -#: src/server.c:535 +#: src/server.c:474 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s 现在叫做 %s。\n" -#: src/server.c:946 +#: src/server.c:898 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d 条消息)" -#: src/server.c:960 +#: src/server.c:912 msgid "(1 message)" msgstr "(1 条消息)" -#: src/server.c:1189 src/server.c:1198 -#, c-format -msgid "%s logged in." -msgstr "%s 登入了。" - -#: src/server.c:1210 -#, c-format -msgid "%s signed on" -msgstr "%s 已登入" - -#: src/server.c:1225 +#: src/server.c:1165 +#, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s:\n" +"%s" + +#: src/server.c:1169 +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n" + +#: src/server.c:1175 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "接受聊天邀请吗?" + +#: src/status.c:552 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s 回来了" -#: src/server.c:1227 +#: src/status.c:557 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s 走了" -#: src/server.c:1241 +#: src/status.c:1154 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s 打起瞌睡" -#: src/server.c:1252 +#: src/status.c:1170 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s 睡醒了" -#: src/server.c:1262 src/server.c:1269 -#, c-format -msgid "%s logged out." -msgstr "%s 登出了。" - -#: src/server.c:1282 -#, c-format -msgid "%s signed off" -msgstr "%s 已登出" - -#: src/server.c:1344 -#, c-format -msgid "" -"%s has just been warned by %s.\n" -"Your new warning level is %d%%" -msgstr "" -"%s 刚刚被 %s 警告。\n" -"您新的警告级别是 %d%%" - -#: src/server.c:1347 -msgid "an anonymous person" -msgstr "无名氏" - -#: src/server.c:1457 -#, c-format -msgid "" -"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" -"%s" -msgstr "" -"用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室: “%s”\n" -"%s" - -#: src/server.c:1461 -#, c-format -msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" -msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室: “%s”\n" - -#: src/server.c:1467 -msgid "Accept chat invitation?" -msgstr "接受聊天邀请吗?" - -#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) -#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point -#. * makes it slightly less boring ;) -#: src/status.c:36 -msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -msgstr "抱歉,我现在不在。请稍候再与我联系。" - #: src/stock.c:87 msgid "_Alias" msgstr "别名(_A)" @@ -10685,35 +10583,35 @@ msgid "_Warn" msgstr "警告(_W)" -#: src/util.c:2352 +#: src/util.c:2354 msgid "Calculating..." msgstr "正在计算..." -#: src/util.c:2355 +#: src/util.c:2357 msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: src/util.c:2381 +#: src/util.c:2383 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "秒" -#: src/util.c:2395 +#: src/util.c:2397 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" -#: src/util.c:2403 +#: src/util.c:2405 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小时" -#: src/util.c:2411 +#: src/util.c:2413 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" -#: src/util.c:2828 +#: src/util.c:2830 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: 打开连接出错。\n" @@ -10728,3 +10626,160 @@ #: src/win32/win32dep.c:278 msgid "Notification" msgstr "提示" + +#~ msgid "Restore Away State On Reconnect" +#~ msgstr "重新连接时恢复离开状态" + +#~ msgid "GTK Signals Test" +#~ msgstr "GTK 信号测试" + +#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +#~ msgstr "测试看看所有的 UI 信号是否都工作正确。" + +#~ msgid "Away!" +#~ msgstr "离开!" + +#~ msgid "Edit This Message" +#~ msgstr "编辑此消息" + +#~ msgid "I'm Back!" +#~ msgstr "我回来了!" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +#~ msgstr "您真的想要删除离开消息“%s”吗?" + +#~ msgid "Remove Away Message" +#~ msgstr "删除离开消息" + +#~ msgid "New Away Message" +#~ msgstr "新建离开消息" + +#~ msgid "Set All Away" +#~ msgstr "全部设为离开" + +#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" +#~ msgstr "您不能保存空标题的离开消息" + +#~ msgid "" +#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +#~ msgstr "请给消息指定标题,或者不保存直接“使用”。" + +#~ msgid "You cannot create an empty away message" +#~ msgstr "您不能创建空的离开消息" + +#~ msgid "New away message" +#~ msgstr "新建离开消息" + +#~ msgid "Away title: " +#~ msgstr "离开标题:" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "保存(_S)" + +#~ msgid "Sa_ve & Use" +#~ msgstr "保存并使用(_V)" + +#~ msgid "_Use" +#~ msgstr "使用(_U)" + +#~ msgid "Send a message to the selected buddy" +#~ msgstr "向选中好友发送消息" + +#~ msgid "Get information on the selected buddy" +#~ msgstr "获取选中好友的信息" + +#~ msgid "_Chat" +#~ msgstr "聊天(_C)" + +#~ msgid "Join a chat room" +#~ msgstr "加入聊天室" + +#~ msgid "_Away" +#~ msgstr "离开(_A)" + +#~ msgid "Set an away message" +#~ msgstr "设置离开消息" + +#~ msgid "Warn" +#~ msgstr "警告" + +#~ msgid "Warn the user" +#~ msgstr "警告用户" + +#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." +#~ msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" + +#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +#~ msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" + +#~ msgid "Send message through server" +#~ msgstr "通过服务器中转消息" + +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "正在连接..." + +#~ msgid "Nick:" +#~ msgstr "昵称:" + +#~ msgid "Gaim User" +#~ msgstr "Gaim 用户" + +#~ msgid "Logged out" +#~ msgstr "已登出" + +#~ msgid "Buddy list syncronization issue in %s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s) 的好友列表同步问题" + +#~ msgid "" +#~ "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server " +#~ "list. Do you want this buddy to be added?" +#~ msgstr "" +#~ "%s 出现于组“%s”的本地列表中,但并未出现于服务器列表。您想要添加此好友吗?" + +#~ msgid "" +#~ "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this " +#~ "buddy to be added?" +#~ msgstr "%s 位于本地列表但并未出现于服务器列表。您想要添加此好友吗?" + +#~ msgid "Not specified" +#~ msgstr "未指定" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "显身" + +#~ msgid "Available Message:" +#~ msgstr "可用消息:" + +#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +#~ msgstr "我正在工作,渴望被打扰 - 呼我!" + +#~ msgid "Set Available Message..." +#~ msgstr "设置可用消息..." + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "自定义" + +#~ msgid "%s logged in." +#~ msgstr "%s 登入了。" + +#~ msgid "%s signed on" +#~ msgstr "%s 已登入" + +#~ msgid "%s logged out." +#~ msgstr "%s 登出了。" + +#~ msgid "%s signed off" +#~ msgstr "%s 已登出" + +#~ msgid "" +#~ "%s has just been warned by %s.\n" +#~ "Your new warning level is %d%%" +#~ msgstr "" +#~ "%s 刚刚被 %s 警告。\n" +#~ "您新的警告级别是 %d%%" + +#~ msgid "an anonymous person" +#~ msgstr "无名氏" + +#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +#~ msgstr "抱歉,我现在不在。请稍候再与我联系。"