# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1088003522 0 # Node ID 5a9155e564d6e50867f4612c3732ba8c5ed2c2f8 # Parent 3f5b3ef628242c90bb251ecf7961b4a03ab0fc6c [gaim-migrate @ 10166] updated committer: Tailor Script diff -r 3f5b3ef62824 -r 5a9155e564d6 po/ru.po --- a/po/ru.po Wed Jun 23 11:26:16 2004 +0000 +++ b/po/ru.po Wed Jun 23 15:12:02 2004 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-16 23:00+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-17 02:00+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-23 16:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-23 18:00+0400\n" "Last-Translator: Dmitry Beloglazov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,7 @@ #. * description #: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "Пересоединение при неожиданном отсоединении." +msgstr "Пересоединение при разрыве соединения." #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 msgid "Mail Server" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Отошёл" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:673 src/gtkaccount.c:2095 msgid "Auto-login" msgstr "Входить автоматически" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "New..." msgstr "Новое..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1792 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1796 src/protocols/gg/gg.c:51 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2718 @@ -183,11 +183,11 @@ msgid "File Transfers" msgstr "Передача файлов" -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2274 msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2482 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2490 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" @@ -205,7 +205,7 @@ #: plugins/docklet/docklet.c:482 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -msgstr "Прятать новые сообщения до щелчка по значку в лотке" +msgstr "Скрывать новые сообщения до щелчка по значку в лотке" #. *< api_version #. *< type @@ -260,13 +260,13 @@ #. *< id #: plugins/extplacement.c:114 msgid "ExtPlacement" -msgstr "" +msgstr "Экстра-расположение" #. *< name #. *< version #: plugins/extplacement.c:116 msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "" +msgstr "Дополнительные параметры расположения бесед." #. *< summary #. * description @@ -274,9 +274,7 @@ msgid "" "Either restrict the number of conversations per windows or use separate " "windows for IMs and Chats" -msgstr "" -"Ограничьте число бесед в окне или используйте отдельные окна для бесед и " -"чатов" +msgstr "Позволяет ограничивать количество бесед в окне" #. *< api_version #. *< type @@ -439,60 +437,60 @@ "Вверх и влево - к предыдущей беседе\n" "Вверх и вправо - к следующей беседе." -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71 msgid "Local Addressbook" msgstr "Локальная адресная книга" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 -#: src/gtkblist.c:2954 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966 -#: src/gtkprefs.c:1805 src/protocols/jabber/jabber.c:923 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 +#: src/gtkblist.c:2984 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966 +#: src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "None" msgstr "Нет" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2154 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2162 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597 #: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198 msgid "Instant Messaging" msgstr "Обмен сообщениями" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Ниже выберите персону из адресной книги или добавьте новую персону" #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6949 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6949 msgid "Search" msgstr "Искать" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3983 -#: src/gtkblist.c:4311 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4013 +#: src/gtkblist.c:4341 msgid "Group:" msgstr "Группа:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 msgid "New Person" msgstr "Новая персона" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606 msgid "Select Buddy" msgstr "Выбрать пользователя" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -501,42 +499,42 @@ "пользователя, или создайте новую персону." #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446 msgid "Show user details" msgstr "Показать подробности о пользователе" -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 msgid "Hide user details" msgstr "Скрыть подробности о пользователе" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500 msgid "_Associate Buddy" msgstr "Соотнести пользователя" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:772 src/blist.c:960 src/blist.c:2057 src/gtkblist.c:3804 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:2060 src/gtkblist.c:3834 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Пользователи" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:221 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:220 msgid "Add to Address Book" msgstr "Добавить в адресную книгу" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:352 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Настройка интеграции с Evolution" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:355 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:354 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" "Выберите все учётные записи, пользователи которых должны быть добавлены " "автоматически." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:385 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "Учётная запись" @@ -547,7 +545,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:466 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:465 msgid "Evolution Integration" msgstr "Интеграция с Evolution" @@ -555,47 +553,47 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:469 plugins/gevolution/gevolution.c:471 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "Предоставляет интеграцию с Ximian Evolution." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Ниже введите информацию о персоне." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "" "Ниже введите идентификатор пользователя пользователя и тип учётной записи." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 msgid "Account type:" msgstr "Тип учётной записи:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 msgid "Screenname:" msgstr "Идентификатор пользователя:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 msgid "Optional information:" msgstr "Необязательная информация:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:433 msgid "Buddy Icon" msgstr "Значок пользователя" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 msgid "First name:" msgstr "Имя:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 msgid "Last name:" msgstr "Фамилия:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" @@ -724,68 +722,68 @@ "наличии новой почты." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:595 +#: plugins/notify.c:599 msgid "Notify For" msgstr "Уведомление для" -#: plugins/notify.c:599 +#: plugins/notify.c:603 msgid "_IM windows" msgstr "Окна бесед" -#: plugins/notify.c:606 +#: plugins/notify.c:610 msgid "C_hat windows" msgstr "Окна чатов" -#: plugins/notify.c:613 +#: plugins/notify.c:617 msgid "_Focused windows" msgstr "Окна в фокусе" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:621 +#: plugins/notify.c:625 msgid "Notification Methods" msgstr "Методы уведомления" -#: plugins/notify.c:628 +#: plugins/notify.c:632 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Добавлять строку в начало заголовка окна:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:647 +#: plugins/notify.c:651 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Вставлять количество новых сообщений в заголовок окна" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:655 +#: plugins/notify.c:659 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Установить подсказку \"СРОЧНО\" менеджера окон" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:663 +#: plugins/notify.c:667 msgid "Notification Removal" msgstr "Удаление уведомлений" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:668 +#: plugins/notify.c:672 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Удалять, когда окно беседы оказывается в фокусе" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:675 +#: plugins/notify.c:679 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Удалять, когда окно беседы получает щелчок" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:683 +#: plugins/notify.c:687 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Удалять, когда вы начинаете писать в окне беседы" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:691 +#: plugins/notify.c:695 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Удалять после отправки сообщения" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:700 +#: plugins/notify.c:704 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Удалять при переключении на вкладку беседы" @@ -796,7 +794,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:788 +#: plugins/notify.c:792 msgid "Message Notification" msgstr "Уведомление о сообщении" @@ -804,7 +802,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:791 plugins/notify.c:793 +#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" "Предоставляет множество способов уведомления вас о непрочтённых сообщениях." @@ -1207,8 +1205,8 @@ msgstr "Запускать Gaim при загрузке Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2995 -#: src/gtkprefs.c:2391 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3025 +#: src/gtkprefs.c:2399 msgid "Buddy List" msgstr "Список контактов" @@ -1228,7 +1226,7 @@ #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:958 -#: src/gtkprefs.c:2392 src/protocols/msn/msn.c:1611 +#: src/gtkprefs.c:2400 src/protocols/msn/msn.c:1611 msgid "Conversations" msgstr "Беседы" @@ -1255,220 +1253,220 @@ #: src/about.c:95 msgid "" -"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " -"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " -"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.

" +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.

" msgstr "" "Gaim - это модульный клиент обмена сообщениями, позволяющий использовать " -"AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr и Gadu-Gadu " -"одновременно. Он написан с использованием Gtk+ и распространяется под " -"лицензией GPL.

" - -#: src/about.c:105 +"AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr " +"и Gadu-Gadu одновременно. Он написан с использованием Gtk+ и " +"распространяется под лицензией GPL.

" + +#: src/about.c:106 msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: #gaim на irc.freenode.net

" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:111 msgid "Active Developers" msgstr "Активные разработчики" -#: src/about.c:111 +#: src/about.c:112 msgid "maintainer" -msgstr "ответственный" - -#: src/about.c:113 +msgstr "сопровождающий" + +#: src/about.c:114 msgid "lead developer" msgstr "ведущий разработчик" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:117 msgid "developer & webmaster" msgstr "разработчик и веб-мастер" -#: src/about.c:117 +#: src/about.c:118 msgid "win32 port" msgstr "порт win32" -#: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 +#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124 msgid "developer" msgstr "разработчик" -#: src/about.c:124 +#: src/about.c:125 msgid "support" msgstr "поддержка" -#: src/about.c:131 +#: src/about.c:132 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Одержимые авторы заплаток" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:147 msgid "Retired Developers" msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:148 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "предыдущий сопровождающий libfaim" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:149 msgid "former lead developer" msgstr "предыдущий ведущий разработчик" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:152 msgid "former maintainer" msgstr "предыдущий сопровождающий" -#: src/about.c:152 +#: src/about.c:153 msgid "former Jabber developer" msgstr "предыдущий разработчик Jabber" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:154 msgid "original author" msgstr "исходный автор" -#: src/about.c:156 +#: src/about.c:157 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "" -#: src/about.c:164 +#: src/about.c:165 msgid "Current Translators" msgstr "Текущие переводчики" -#: src/about.c:165 src/about.c:203 +#: src/about.c:166 src/about.c:204 msgid "Catalan" msgstr "Каталонский" -#: src/about.c:166 src/about.c:204 +#: src/about.c:167 src/about.c:205 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: src/about.c:167 -msgid "Danish" -msgstr "Датский" - #: src/about.c:168 +msgid "Danish" +msgstr "Датский" + +#: src/about.c:169 msgid "British English" msgstr "Британский английский" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:170 msgid "Canadian English" msgstr "Канадский английский" -#: src/about.c:170 src/about.c:205 +#: src/about.c:171 src/about.c:206 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: src/about.c:171 src/about.c:206 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" - #: src/about.c:172 src/about.c:207 -msgid "Finnish" -msgstr "Финский" +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" #: src/about.c:173 src/about.c:208 +msgid "Finnish" +msgstr "Финский" + +#: src/about.c:174 src/about.c:209 msgid "French" msgstr "Французский" -#: src/about.c:174 -msgid "Hebrew" -msgstr "Иврит" - #: src/about.c:175 +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" + +#: src/about.c:176 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:177 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: src/about.c:177 src/about.c:209 +#: src/about.c:178 src/about.c:210 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: src/about.c:178 src/about.c:211 +#: src/about.c:179 src/about.c:212 msgid "Korean" msgstr "Корейский" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:180 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Датский; фламандский" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:181 msgid "Macedonian" msgstr "Македонский" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:182 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: src/about.c:182 src/about.c:212 +#: src/about.c:183 src/about.c:213 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:184 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:185 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Португальский-бразильский" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:186 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: src/about.c:186 src/about.c:213 +#: src/about.c:187 src/about.c:214 src/about.c:215 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:188 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:189 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" -#: src/about.c:189 src/about.c:215 +#: src/about.c:190 src/about.c:217 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:191 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:191 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Команда Gnome Vi" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:193 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Упрощённый китайский" -#: src/about.c:193 +#: src/about.c:194 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционный китайский" -#: src/about.c:200 +#: src/about.c:201 msgid "Past Translators" msgstr "Предыдущие переводчики" -#: src/about.c:201 -msgid "Amharic" -msgstr "Амхарский" - #: src/about.c:202 +msgid "Amharic" +msgstr "Амхарский" + +#: src/about.c:203 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" -#: src/about.c:210 +#: src/about.c:211 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: src/about.c:214 +#: src/about.c:216 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: src/about.c:216 +#: src/about.c:218 msgid "Chinese" msgstr "Китайский" @@ -1505,7 +1503,7 @@ #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. #: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 -#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2341 src/gtkrequest.c:235 +#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2343 src/gtkrequest.c:235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 @@ -1515,8 +1513,8 @@ #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 #: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:444 #: src/protocols/silc/chat.c:707 src/protocols/silc/ops.c:994 -#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815 +#: src/protocols/silc/ops.c:1455 src/protocols/silc/silc.c:692 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 #: src/request.h:1242 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1524,12 +1522,12 @@ #: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 -#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1744 -#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2342 src/gtkblist.c:4349 +#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1948 +#: src/gtkaccount.c:2439 src/gtkblist.c:2344 src/gtkblist.c:4379 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 #: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:516 src/protocols/jabber/chat.c:710 #: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 @@ -1541,9 +1539,9 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:6950 src/protocols/oscar/oscar.c:6967 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:579 -#: src/protocols/silc/chat.c:708 src/protocols/silc/ops.c:1406 -#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 +#: src/protocols/silc/chat.c:708 src/protocols/silc/ops.c:1456 +#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 #: src/request.h:1242 src/request.h:1252 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -1553,7 +1551,7 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Изменить информацию о пользователе %s" -#: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:515 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -1576,7 +1574,7 @@ msgstr "Удалить сообщение об отсутствии" #. Remove button -#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1356 src/gtkconv.c:3537 src/gtkconv.c:3636 +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1352 src/gtkconv.c:3570 src/gtkconv.c:3669 #: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -1589,11 +1587,11 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Установить везде \"Отошёл\"" -#: src/blist.c:678 +#: src/blist.c:681 msgid "Chats" msgstr "Чаты" -#: src/blist.c:1318 +#: src/blist.c:1321 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1610,20 +1608,20 @@ "вход с соответствующей им учётной записью. Эти пользователи и группа не были " "удалены.\n" -#: src/blist.c:1327 +#: src/blist.c:1330 msgid "Group not removed" msgstr "Группа не удалена" -#: src/blist.c:1390 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2730 +#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 src/protocols/novell/novell.c:2730 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: src/blist.c:1718 +#: src/blist.c:1721 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Неверное имя группы" -#: src/blist.c:2189 +#: src/blist.c:2192 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." @@ -1631,7 +1629,7 @@ "Произошла ошибка при разборе списка контактов. Список не был загружен, а " "старый файл был переименован в blist.xml~." -#: src/blist.c:2192 +#: src/blist.c:2195 msgid "Buddy List Error" msgstr "Ошибка cписка контактов" @@ -1661,63 +1659,63 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Не удаётся отправить сообщение." -#: src/conversation.c:1957 +#: src/conversation.c:1960 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s вошёл в комнату." -#: src/conversation.c:1960 +#: src/conversation.c:1963 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] вошёл в комнату." -#: src/conversation.c:2051 +#: src/conversation.c:2054 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вы теперь известны как %s" -#: src/conversation.c:2054 +#: src/conversation.c:2057 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s теперь известен как %s" -#: src/conversation.c:2096 +#: src/conversation.c:2099 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s вышел из комнаты (%s)." -#: src/conversation.c:2098 +#: src/conversation.c:2101 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s вышел из комнаты." -#: src/conversation.c:2169 +#: src/conversation.c:2172 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d ещё)" -#: src/conversation.c:2171 +#: src/conversation.c:2174 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " вышел из комнаты (%s)." -#: src/conversation.c:2461 +#: src/conversation.c:2464 msgid "Last created window" msgstr "Последнее созданное окно" -#: src/conversation.c:2463 +#: src/conversation.c:2466 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Отдельные окна бесед и чатов" -#: src/conversation.c:2465 src/gtkprefs.c:1331 +#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1335 msgid "New window" msgstr "Новое окно" -#: src/conversation.c:2467 +#: src/conversation.c:2470 msgid "By group" msgstr "По группе" -#: src/conversation.c:2469 +#: src/conversation.c:2472 msgid "By account" msgstr "По учётной записи" @@ -1990,19 +1988,19 @@ msgid "boring default" msgstr "" -#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2956 +#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2986 msgid "Alphabetical" msgstr "По алфавиту" -#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2957 +#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2987 msgid "By status" msgstr "По статусу" -#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2958 +#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2988 msgid "By log size" msgstr "По размеру журнала" -#: src/gtkaccount.c:289 +#: src/gtkaccount.c:309 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -2014,172 +2012,164 @@ "Размер изображения: %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:384 +#: src/gtkaccount.c:560 msgid "Login Options" msgstr "Параметры входа" -#: src/gtkaccount.c:401 +#: src/gtkaccount.c:577 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3955 +#: src/gtkaccount.c:582 src/gtkblist.c:3985 msgid "Screen Name:" msgstr "Идентификатор пользователя:" -#: src/gtkaccount.c:479 +#: src/gtkaccount.c:655 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3969 src/gtkblist.c:4297 +#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:3999 src/gtkblist.c:4327 msgid "Alias:" msgstr "Псевдоним:" -#: src/gtkaccount.c:488 +#: src/gtkaccount.c:664 msgid "Remember password" msgstr "Запомнить пароль" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:542 +#: src/gtkaccount.c:720 msgid "User Options" msgstr "Параметры пользователя" -#: src/gtkaccount.c:555 +#: src/gtkaccount.c:733 msgid "New mail notifications" msgstr "Извещения о новой почте" -#: src/gtkaccount.c:564 -msgid "Buddy icon file:" -msgstr "Файл значков пользователей:" - -#: src/gtkaccount.c:574 -msgid "_Browse" -msgstr "Открыть" - -#: src/gtkaccount.c:580 -msgid "_Reset" -msgstr "Сбросить" +#: src/gtkaccount.c:742 +msgid "Buddy icon:" +msgstr "Значок пользователя:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:642 +#: src/gtkaccount.c:831 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Параметры %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 +#: src/gtkaccount.c:967 src/gtkaccount.c:1014 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Использовать глобальные настройки прокси" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 +#: src/gtkaccount.c:973 src/gtkaccount.c:1021 msgid "No Proxy" msgstr "Нет прокси" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 +#: src/gtkaccount.c:979 src/gtkaccount.c:1028 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 +#: src/gtkaccount.c:985 src/gtkaccount.c:1035 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 +#: src/gtkaccount.c:991 src/gtkaccount.c:1042 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1135 +#: src/gtkaccount.c:997 src/gtkaccount.c:1049 src/gtkprefs.c:1139 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Использовать настройки окружения" -#: src/gtkaccount.c:899 +#: src/gtkaccount.c:1088 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "вы можете увидеть спаривающихся бабочек" -#: src/gtkaccount.c:903 +#: src/gtkaccount.c:1092 msgid "If you look real closely" msgstr "Если приглядитесь" -#: src/gtkaccount.c:919 +#: src/gtkaccount.c:1108 msgid "Proxy Options" msgstr "Параметры прокси" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1129 +#: src/gtkaccount.c:1126 src/gtkprefs.c:1133 msgid "Proxy _type:" msgstr "Тип прокси:" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1156 +#: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkprefs.c:1160 msgid "_Host:" msgstr "Узел:" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1174 +#: src/gtkaccount.c:1139 src/gtkprefs.c:1178 msgid "_Port:" msgstr "Порт:" -#: src/gtkaccount.c:958 +#: src/gtkaccount.c:1147 msgid "_Username:" msgstr "Имя пользователя:" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1211 +#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkprefs.c:1215 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Пароль:" -#: src/gtkaccount.c:1331 +#: src/gtkaccount.c:1524 msgid "Add Account" msgstr "Добавить учётную запись" -#: src/gtkaccount.c:1333 +#: src/gtkaccount.c:1526 msgid "Modify Account" msgstr "Изменить учётную запись" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1357 +#: src/gtkaccount.c:1550 msgid "Show more options" msgstr "Показать больше параметров" -#: src/gtkaccount.c:1358 +#: src/gtkaccount.c:1551 msgid "Show fewer options" msgstr "Показать меньше параметров" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:665 +#: src/gtkaccount.c:1578 src/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Register" msgstr "Зарегистрировать" -#: src/gtkaccount.c:1739 +#: src/gtkaccount.c:1943 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" -#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 +#: src/gtkaccount.c:1947 src/gtkrequest.c:239 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3981 +#: src/gtkaccount.c:2061 src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Screen Name" msgstr "Идентификатор пользователя" -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: src/gtkaccount.c:2084 src/protocols/jabber/jabber.c:957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1177 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 msgid "Online" msgstr "В сети" -#: src/gtkaccount.c:1898 +#: src/gtkaccount.c:2102 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/gtkaccount.c:2210 +#: src/gtkaccount.c:2414 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:2224 +#: src/gtkaccount.c:2428 msgid "" "\n" "\n" @@ -2187,19 +2177,19 @@ msgstr "" "\n" "\n" -"Хотите добавить его или её в свой список контактов?" - -#: src/gtkaccount.c:2228 +"Хотите добавить его в свой список контактов?" + +#: src/gtkaccount.c:2432 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: src/gtkaccount.c:2232 +#: src/gtkaccount.c:2436 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Добавить пользователя в список?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1358 -#: src/gtkconv.c:3530 src/gtkconv.c:3629 src/gtkrequest.c:240 +#: src/gtkaccount.c:2438 src/gtkblist.c:4378 src/gtkconv.c:1354 +#: src/gtkconv.c:3563 src/gtkconv.c:3662 src/gtkrequest.c:240 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3610 #: src/protocols/silc/chat.c:578 msgid "Add" @@ -2221,11 +2211,11 @@ msgid "_Account:" msgstr "Учётнaя запись:" -#: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3149 +#: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3179 msgid "Get _Info" msgstr "Информация" -#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3140 +#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3170 msgid "I_M" msgstr "Сообщение" @@ -2280,136 +2270,136 @@ msgid "_Expand" msgstr "Развернуть" -#: src/gtkblist.c:1935 src/gtkconv.c:4162 src/gtkpounce.c:347 +#: src/gtkblist.c:1937 src/gtkconv.c:4199 src/gtkpounce.c:347 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Вы не подключены по учётной записи с возможностью добавлять пользователей." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2286 +#: src/gtkblist.c:2288 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Контакты" -#: src/gtkblist.c:2287 +#: src/gtkblist.c:2289 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Контакты/Новое сообщение..." -#: src/gtkblist.c:2288 +#: src/gtkblist.c:2290 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Контакты/Присоединиться к чату..." -#: src/gtkblist.c:2289 +#: src/gtkblist.c:2291 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Контакты/Получить информацию о пользователе..." -#: src/gtkblist.c:2290 +#: src/gtkblist.c:2292 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Контакты/Просмотреть журнал пользователя..." -#: src/gtkblist.c:2292 +#: src/gtkblist.c:2294 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Контакты/Показывать отсутствующих пользователей" -#: src/gtkblist.c:2293 +#: src/gtkblist.c:2295 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Контакты/Показывать пустые группы" -#: src/gtkblist.c:2294 +#: src/gtkblist.c:2296 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Контакты/Добавить пользователя..." -#: src/gtkblist.c:2295 +#: src/gtkblist.c:2297 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Контакты/Добавить чат..." -#: src/gtkblist.c:2296 +#: src/gtkblist.c:2298 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Контакты/Добавить группу..." -#: src/gtkblist.c:2298 +#: src/gtkblist.c:2300 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Контакты/Отключиться" -#: src/gtkblist.c:2299 +#: src/gtkblist.c:2301 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Контакты/Выйти" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2302 +#: src/gtkblist.c:2304 msgid "/_Tools" msgstr "/_Сервис" -#: src/gtkblist.c:2303 +#: src/gtkblist.c:2305 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Сервис/Статус" -#: src/gtkblist.c:2304 +#: src/gtkblist.c:2306 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Сервис/Слежение за пользователями" -#: src/gtkblist.c:2305 +#: src/gtkblist.c:2307 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Сервис/Действия с учётными записями" -#: src/gtkblist.c:2306 -msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -msgstr "/Сервис/Действия с модулями" - #: src/gtkblist.c:2308 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/Сервис/Действия с модулями" + +#: src/gtkblist.c:2310 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Сервис/Учётные записи" -#: src/gtkblist.c:2309 +#: src/gtkblist.c:2311 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Сервис/Передача файлов" -#: src/gtkblist.c:2310 +#: src/gtkblist.c:2312 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Сервис/Список комнат" -#: src/gtkblist.c:2311 +#: src/gtkblist.c:2313 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Сервис/_Настройки" -#: src/gtkblist.c:2312 +#: src/gtkblist.c:2314 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Сервис/Конфиденциальность" -#: src/gtkblist.c:2314 +#: src/gtkblist.c:2316 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Сервис/Просмотреть системный журнал" #. Help -#: src/gtkblist.c:2317 +#: src/gtkblist.c:2319 msgid "/_Help" msgstr "/_Помощь" -#: src/gtkblist.c:2318 +#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Помощь/Помощь в сети" -#: src/gtkblist.c:2319 +#: src/gtkblist.c:2321 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Помощь/Окно отладки" -#: src/gtkblist.c:2320 +#: src/gtkblist.c:2322 msgid "/Help/_About" msgstr "/Помощь/О программе" -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2340 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать группу" -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2340 msgid "New group name" msgstr "Новое имя группы" -#: src/gtkblist.c:2339 +#: src/gtkblist.c:2341 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Введите новое имя для выбранной группы." -#: src/gtkblist.c:2367 +#: src/gtkblist.c:2369 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2418,7 +2408,7 @@ "\n" "Учётная запись: %s" -#: src/gtkblist.c:2431 +#: src/gtkblist.c:2433 msgid "" "\n" "Status: Offline" @@ -2426,12 +2416,12 @@ "\n" "Статус: Не в сети" -#: src/gtkblist.c:2446 +#: src/gtkblist.c:2448 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2462 +#: src/gtkblist.c:2464 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2439,7 +2429,7 @@ "\n" "Учётная запись:" -#: src/gtkblist.c:2463 +#: src/gtkblist.c:2465 msgid "" "\n" "Contact Alias:" @@ -2447,7 +2437,7 @@ "\n" "Псевдоним контакта:" -#: src/gtkblist.c:2464 +#: src/gtkblist.c:2466 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2455,7 +2445,7 @@ "\n" "Псевдоним:" -#: src/gtkblist.c:2465 +#: src/gtkblist.c:2467 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2463,7 +2453,7 @@ "\n" "Оригинальный псевдоним:" -#: src/gtkblist.c:2466 +#: src/gtkblist.c:2468 msgid "" "\n" "Logged In:" @@ -2471,7 +2461,7 @@ "\n" "В сети:" -#: src/gtkblist.c:2467 +#: src/gtkblist.c:2469 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2479,7 +2469,7 @@ "\n" "Бездействует:" -#: src/gtkblist.c:2468 +#: src/gtkblist.c:2470 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2487,114 +2477,114 @@ "\n" "Предупреждён:" -#: src/gtkblist.c:2470 +#: src/gtkblist.c:2472 msgid "" "\n" "Description: Spooky" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:2471 +#: src/gtkblist.c:2473 msgid "" "\n" "Status: Awesome" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:2472 +#: src/gtkblist.c:2474 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:2743 +#: src/gtkblist.c:2773 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Бездействует (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2745 +#: src/gtkblist.c:2775 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Бездействует (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2750 +#: src/gtkblist.c:2780 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Предупреждён (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2753 +#: src/gtkblist.c:2783 msgid "Offline " msgstr "Не в сети " #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2871 +#: src/gtkblist.c:2901 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Контакты/Присоединиться к чату..." -#: src/gtkblist.c:2874 +#: src/gtkblist.c:2904 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Сервис/Список комнат" -#: src/gtkblist.c:2877 +#: src/gtkblist.c:2907 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Сервис/Конфиденциальность" -#: src/gtkblist.c:3022 +#: src/gtkblist.c:3052 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Сервис/Статус" -#: src/gtkblist.c:3025 +#: src/gtkblist.c:3055 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Сервис/Слежение за пользователями" -#: src/gtkblist.c:3028 +#: src/gtkblist.c:3058 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Сервис/Действия с учётными записями" -#: src/gtkblist.c:3031 +#: src/gtkblist.c:3061 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Сервис/Действия с модулями" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3120 +#: src/gtkblist.c:3150 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Контакты/Показывать отсутствующих пользователей" -#: src/gtkblist.c:3122 +#: src/gtkblist.c:3152 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Контакты/Показывать пустые группы" -#: src/gtkblist.c:3146 +#: src/gtkblist.c:3176 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Отправить сообщение выбранному пользователю" -#: src/gtkblist.c:3155 +#: src/gtkblist.c:3185 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Получить информацию о выбранном пользователе" -#: src/gtkblist.c:3158 +#: src/gtkblist.c:3188 msgid "_Chat" msgstr "Чат" -#: src/gtkblist.c:3163 +#: src/gtkblist.c:3193 msgid "Join a chat room" msgstr "Присоединиться к чату" -#: src/gtkblist.c:3166 +#: src/gtkblist.c:3196 msgid "_Away" msgstr "Статус" -#: src/gtkblist.c:3171 +#: src/gtkblist.c:3201 msgid "Set an away message" msgstr "Установить сообщение об отсутствии" -#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:3939 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 msgid "Add Buddy" msgstr "Добавить пользователя" -#: src/gtkblist.c:3933 +#: src/gtkblist.c:3963 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2606,21 +2596,21 @@ "пользователя, когда это возможно.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3993 src/gtkblist.c:4277 +#: src/gtkblist.c:4023 src/gtkblist.c:4307 msgid "Account:" msgstr "Учётнaя запись:" -#: src/gtkblist.c:4236 +#: src/gtkblist.c:4266 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "Вы не подключены по протоколам, которые имеют поддержку чатов." -#: src/gtkblist.c:4243 +#: src/gtkblist.c:4273 msgid "Add Chat" msgstr "Добавить чат" -#: src/gtkblist.c:4267 +#: src/gtkblist.c:4297 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2628,15 +2618,15 @@ "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы " "добавить в список контактов.\n" -#: src/gtkblist.c:4345 +#: src/gtkblist.c:4375 msgid "Add Group" msgstr "Добавить группу" -#: src/gtkblist.c:4346 +#: src/gtkblist.c:4376 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Введите имя добавляемой группы." -#: src/gtkblist.c:4913 src/gtkblist.c:5010 +#: src/gtkblist.c:4943 src/gtkblist.c:5040 msgid "No actions available" msgstr "Нет доступных действий" @@ -2685,29 +2675,29 @@ msgid "Time" msgstr "Время" -#: src/gtkconv.c:172 +#: src/gtkconv.c:168 #, c-format msgid "

Conversation with %s

\n" msgstr "

Беседа с %s

\n" -#: src/gtkconv.c:190 src/gtkdebug.c:212 +#: src/gtkconv.c:186 src/gtkdebug.c:212 msgid "That file already exists" msgstr "Такой файл уже существует" -#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 +#: src/gtkconv.c:187 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Вы хотели бы перезаписать его?" -#: src/gtkconv.c:369 +#: src/gtkconv.c:365 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:378 +#: src/gtkconv.c:374 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Поддерживаемые параметры отладки: version" -#: src/gtkconv.c:391 +#: src/gtkconv.c:387 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2715,46 +2705,46 @@ "Используйте \"/help <команда>\" для помощи по конкретной команде.\n" "Следующие команды доступны в этом контексте:\n" -#: src/gtkconv.c:425 +#: src/gtkconv.c:421 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)." -#: src/gtkconv.c:472 +#: src/gtkconv.c:468 msgid "" "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " "commands." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:480 +#: src/gtkconv.c:476 msgid "" "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" ">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:487 +#: src/gtkconv.c:483 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине." -#: src/gtkconv.c:494 +#: src/gtkconv.c:490 msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в беседах." +#: src/gtkconv.c:493 +msgid "That command only works in IMs, not Chats." +msgstr "Эта команда работает только в беседах, не в чатах." + #: src/gtkconv.c:497 -msgid "That command only works in IMs, not Chats." -msgstr "Эта команда работает только в беседах, не в чатах." - -#: src/gtkconv.c:501 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом" -#: src/gtkconv.c:717 +#: src/gtkconv.c:713 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Пригласить пользователя в чат" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:745 +#: src/gtkconv.c:741 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2762,314 +2752,314 @@ "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с " "необязательным текстом приглашения." -#: src/gtkconv.c:766 +#: src/gtkconv.c:762 msgid "_Buddy:" msgstr "Пользователь:" -#: src/gtkconv.c:786 +#: src/gtkconv.c:782 msgid "_Message:" msgstr "Сообщение:" -#: src/gtkconv.c:894 src/gtkdebug.c:127 +#: src/gtkconv.c:890 src/gtkdebug.c:127 msgid "Find" msgstr "Найти" -#: src/gtkconv.c:920 src/gtkdebug.c:155 +#: src/gtkconv.c:916 src/gtkdebug.c:155 msgid "_Search for:" msgstr "Искать:" -#: src/gtkconv.c:1316 +#: src/gtkconv.c:1312 msgid "IM" msgstr "Сообщение" -#: src/gtkconv.c:1324 +#: src/gtkconv.c:1320 msgid "Un-Ignore" msgstr "Не игнорировать" -#: src/gtkconv.c:1326 src/gtkprefs.c:778 +#: src/gtkconv.c:1322 src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1335 src/gtkconv.c:3544 +#: src/gtkconv.c:1331 src/gtkconv.c:3577 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: src/gtkconv.c:1344 +#: src/gtkconv.c:1340 msgid "Get Away Msg" msgstr "Получить сообщение об отсутствии" -#: src/gtkconv.c:2434 +#: src/gtkconv.c:2467 msgid "Animate" msgstr "Анимировать" -#: src/gtkconv.c:2439 +#: src/gtkconv.c:2472 msgid "Hide Icon" msgstr "Скрыть значок" -#: src/gtkconv.c:2445 +#: src/gtkconv.c:2478 msgid "Save Icon As..." msgstr "Сохранить значок как..." -#: src/gtkconv.c:2814 +#: src/gtkconv.c:2847 msgid "User is typing..." msgstr "Пользователь пишет..." -#: src/gtkconv.c:2822 +#: src/gtkconv.c:2855 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Пользователь что-то написал и остановился" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2925 +#: src/gtkconv.c:2958 msgid "_Send As" msgstr "Отправить как" -#: src/gtkconv.c:3302 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "Save Conversation" msgstr "Сохранить беседу" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3319 +#: src/gtkconv.c:3352 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Беседа" -#: src/gtkconv.c:3321 +#: src/gtkconv.c:3354 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Беседа/Новое сообщение..." -#: src/gtkconv.c:3326 +#: src/gtkconv.c:3359 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Беседа/Найти..." -#: src/gtkconv.c:3328 +#: src/gtkconv.c:3361 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал" -#: src/gtkconv.c:3329 +#: src/gtkconv.c:3362 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Беседа/Сохранить как..." -#: src/gtkconv.c:3331 +#: src/gtkconv.c:3364 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Беседа/Очистить" -#: src/gtkconv.c:3335 +#: src/gtkconv.c:3368 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Беседа/Добавить правило..." -#: src/gtkconv.c:3337 +#: src/gtkconv.c:3370 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Беседа/Получить информацию" -#: src/gtkconv.c:3339 +#: src/gtkconv.c:3372 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..." -#: src/gtkconv.c:3341 +#: src/gtkconv.c:3374 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Беседа/Пригласить..." -#: src/gtkconv.c:3346 +#: src/gtkconv.c:3379 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Беседа/Псевдоним..." -#: src/gtkconv.c:3348 +#: src/gtkconv.c:3381 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Беседа/Блокировать..." -#: src/gtkconv.c:3350 +#: src/gtkconv.c:3383 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Беседа/Добавить..." -#: src/gtkconv.c:3352 +#: src/gtkconv.c:3385 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Беседа/Удалить..." -#: src/gtkconv.c:3357 +#: src/gtkconv.c:3390 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..." -#: src/gtkconv.c:3359 +#: src/gtkconv.c:3392 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Беседа/Вставить изображение..." -#: src/gtkconv.c:3364 +#: src/gtkconv.c:3397 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Беседа/Закрыть" #. Options -#: src/gtkconv.c:3368 +#: src/gtkconv.c:3401 msgid "/_Options" msgstr "/_Параметры" -#: src/gtkconv.c:3369 +#: src/gtkconv.c:3402 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Параметры/Вести журнал" -#: src/gtkconv.c:3370 +#: src/gtkconv.c:3403 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки" -#: src/gtkconv.c:3371 +#: src/gtkconv.c:3404 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Параметры/Показывать панель инструментов форматирования" -#: src/gtkconv.c:3372 +#: src/gtkconv.c:3405 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений" -#: src/gtkconv.c:3414 +#: src/gtkconv.c:3447 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал" -#: src/gtkconv.c:3419 +#: src/gtkconv.c:3452 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Беседа/Добавить правило..." -#: src/gtkconv.c:3425 +#: src/gtkconv.c:3458 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Беседа/Получить информацию" -#: src/gtkconv.c:3429 +#: src/gtkconv.c:3462 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..." -#: src/gtkconv.c:3433 +#: src/gtkconv.c:3466 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Беседа/Пригласить..." -#: src/gtkconv.c:3439 +#: src/gtkconv.c:3472 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Беседа/Псевдоним..." -#: src/gtkconv.c:3443 +#: src/gtkconv.c:3476 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Беседа/Блокировать..." -#: src/gtkconv.c:3447 +#: src/gtkconv.c:3480 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Беседа/Добавить..." -#: src/gtkconv.c:3451 +#: src/gtkconv.c:3484 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Беседа/Удалить..." -#: src/gtkconv.c:3457 +#: src/gtkconv.c:3490 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..." -#: src/gtkconv.c:3461 +#: src/gtkconv.c:3494 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Беседа/Вставить изображение..." -#: src/gtkconv.c:3467 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Параметры/Вести журнал" -#: src/gtkconv.c:3470 +#: src/gtkconv.c:3503 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки" -#: src/gtkconv.c:3473 +#: src/gtkconv.c:3506 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Параметры/Показывать панель инструментов форматирования" -#: src/gtkconv.c:3476 +#: src/gtkconv.c:3509 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3500 src/gtkconv.c:3502 src/gtkconv.c:3608 src/gtkconv.c:3610 +#: src/gtkconv.c:3533 src/gtkconv.c:3535 src/gtkconv.c:3641 src/gtkconv.c:3643 msgid "Send" msgstr "Отправить" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3516 +#: src/gtkconv.c:3549 msgid "Warn" msgstr "Сделать предупреждение" -#: src/gtkconv.c:3519 +#: src/gtkconv.c:3552 msgid "Warn the user" msgstr "Сделать пользователю предупреждение" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3523 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 +#: src/gtkconv.c:3556 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 msgid "Block" msgstr "Блокировать" -#: src/gtkconv.c:3526 +#: src/gtkconv.c:3559 msgid "Block the user" msgstr "Блокировать пользователя" -#: src/gtkconv.c:3533 +#: src/gtkconv.c:3566 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Добавить пользователя в список контактов" -#: src/gtkconv.c:3540 +#: src/gtkconv.c:3573 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Удалить пользователя из списка контактов" -#: src/gtkconv.c:3547 src/gtkconv.c:3891 +#: src/gtkconv.c:3580 src/gtkconv.c:3923 msgid "Get the user's information" msgstr "Получить информацию о пользователе" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3622 +#: src/gtkconv.c:3655 msgid "Invite" msgstr "Пригласить" -#: src/gtkconv.c:3625 +#: src/gtkconv.c:3658 msgid "Invite a user" msgstr "Пригласить пользователя" -#: src/gtkconv.c:3632 +#: src/gtkconv.c:3665 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Добавить чат в список контактов" -#: src/gtkconv.c:3639 +#: src/gtkconv.c:3672 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Удалить чат из списка контактов" -#: src/gtkconv.c:3749 +#: src/gtkconv.c:3782 msgid "Topic:" msgstr "Тема:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3813 +#: src/gtkconv.c:3845 msgid "0 people in room" msgstr "0 пользователей в комнате" -#: src/gtkconv.c:3868 +#: src/gtkconv.c:3900 msgid "IM the user" msgstr "Отправить пользователю сообщение" -#: src/gtkconv.c:3880 +#: src/gtkconv.c:3912 msgid "Ignore the user" msgstr "Игнорировать пользователя" -#: src/gtkconv.c:4453 +#: src/gtkconv.c:4490 msgid "Close conversation" msgstr "Закрыть беседу" -#: src/gtkconv.c:4994 src/gtkconv.c:5026 src/gtkconv.c:5147 src/gtkconv.c:5214 +#: src/gtkconv.c:5035 src/gtkconv.c:5067 src/gtkconv.c:5188 src/gtkconv.c:5255 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d пользователь в комнате" msgstr[1] "%d пользователей в комнате" -#: src/gtkconv.c:5729 src/gtkconv.c:5732 +#: src/gtkconv.c:5757 src/gtkconv.c:5760 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Беседа/Закрыть" -#: src/gtkconv.c:6103 +#: src/gtkconv.c:6132 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <действие>: Отправить действие в стиле IRC пользователю или в чат." -#: src/gtkconv.c:6106 +#: src/gtkconv.c:6135 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -3077,11 +3067,11 @@ "debug <параметр>: Отправить различную отладочную информацию в текущую " "беседу." -#: src/gtkconv.c:6110 +#: src/gtkconv.c:6139 msgid "help: List available commands." msgstr "help: Вывести список доступных команд." -#: src/gtkconv.c:6114 +#: src/gtkconv.c:6143 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <команда>: Получить помощь по конкретной команде." @@ -3243,60 +3233,60 @@ "Удалённый узел: %s\n" "Удалённый порт: %d" -#: src/gtkimhtml.c:548 +#: src/gtkimhtml.c:567 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "Вставить как текст" -#: src/gtkimhtml.c:993 +#: src/gtkimhtml.c:1012 msgid "Hyperlink color" msgstr "Цвет гиперссылки" -#: src/gtkimhtml.c:994 +#: src/gtkimhtml.c:1013 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Цвет для отображения гиперссылок." -#: src/gtkimhtml.c:1200 +#: src/gtkimhtml.c:1218 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "Скопировать адрес E-Mail" -#: src/gtkimhtml.c:1212 +#: src/gtkimhtml.c:1230 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Скопировать ссылку" -#: src/gtkimhtml.c:1222 +#: src/gtkimhtml.c:1240 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Открыть ссылку в браузере" -#: src/gtkimhtml.c:2658 +#: src/gtkimhtml.c:2761 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:2666 +#: src/gtkimhtml.c:2769 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Ошибка сохранения изображения: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2675 +#: src/gtkimhtml.c:2778 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" -#: src/gtkimhtml.c:2698 +#: src/gtkimhtml.c:2801 msgid "_Save Image..." msgstr "Сохранить изображение..." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 msgid "Select Font" -msgstr "Выбор шрифта" +msgstr "Выбрать шрифт" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:238 msgid "Select Text Color" -msgstr "Выбор цвета текста" +msgstr "Выбрать цвет текста" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 msgid "Select Background Color" -msgstr "Выбор цвета фона" +msgstr "Выбрать цвет фона" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 msgid "_URL" @@ -3324,7 +3314,7 @@ #: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 msgid "_Insert" -msgstr "_Вставить" +msgstr "Вставить" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:472 #, c-format @@ -3337,7 +3327,7 @@ #: src/gtkimhtmltoolbar.c:637 msgid "This theme has no available smileys." -msgstr "" +msgstr "Эта тема не имеет доступных смайликов." #. show everything #: src/gtkimhtmltoolbar.c:652 @@ -3354,7 +3344,7 @@ #: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 msgid "Underline" -msgstr "Подчеркнутый" +msgstr "Подчёркнутый" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:908 msgid "Larger font size" @@ -3366,7 +3356,7 @@ #: src/gtkimhtmltoolbar.c:937 msgid "Font Face" -msgstr "Выбор шрифта" +msgstr "Облик шрифта" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:949 msgid "Foreground font color" @@ -3440,7 +3430,7 @@ #: src/gtknotify.c:429 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." -msgstr "Команда браузера \"%s\" некорректна." +msgstr "Команда запуска браузера \"%s\" некорректна." #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 #: src/gtknotify.c:569 @@ -3455,7 +3445,7 @@ #: src/gtknotify.c:570 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "" +msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана." #: src/gtkpounce.c:144 msgid "Select a file" @@ -3463,7 +3453,7 @@ #: src/gtkpounce.c:194 msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Введите пользователя." +msgstr "Введите пользователя для слежения." #. "New Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:420 src/gtkpounce.c:923 @@ -3608,7 +3598,7 @@ #: src/gtkpounce.c:1009 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "Неизвестное событие правила. Сообщите об этом!" +msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!" #: src/gtkprefs.c:401 msgid "Interface Options" @@ -3630,8 +3620,8 @@ msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2191 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701 +#: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2199 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:701 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -3649,15 +3639,15 @@ #: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore c_olors" -msgstr "Игнорировать _цвета" +msgstr "Игнорировать цвета" #: src/gtkprefs.c:781 msgid "Ignore font _faces" -msgstr "Игнорировать _облик шрифта" +msgstr "Игнорировать облик шрифта" #: src/gtkprefs.c:783 msgid "Ignore font si_zes" -msgstr "Игнорировать _размер шрифта" +msgstr "Игнорировать размер шрифта" #: src/gtkprefs.c:786 msgid "_Ignore formatting on incoming messages" @@ -3693,7 +3683,7 @@ #: src/gtkprefs.c:867 msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "C_ontrol-Enter отправляет сообщение" +msgstr "Control-Enter отправляет сообщение" #: src/gtkprefs.c:870 msgid "Window Closing" @@ -3701,7 +3691,7 @@ #: src/gtkprefs.c:871 msgid "_Escape closes window" -msgstr "_Escape закрывает окно" +msgstr "Escape закрывает окно" #: src/gtkprefs.c:874 msgid "Insertions" @@ -3709,7 +3699,7 @@ #: src/gtkprefs.c:875 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" -msgstr "Control-{B/I/U} изменяет форматирование" +msgstr "Control-{B/I/U} меняет форматирование" #: src/gtkprefs.c:877 msgid "Control-(number) _inserts smileys" @@ -3739,15 +3729,15 @@ msgid "Pictures and text" msgstr "Значки и текст" -#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:980 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "_Raise window on events" -msgstr "_Поднимать окно при событиях" +msgstr "Поднимать окно при событиях" #: src/gtkprefs.c:918 msgid "Buddy Display" msgstr "Отображение пользователей" -#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:976 +#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:979 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Показывать значки пользователей" @@ -3768,253 +3758,261 @@ msgstr "Автоматически раскрывать контакты" #: src/gtkprefs.c:972 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "Разрешить \"слэш\"-команды" + +#: src/gtkprefs.c:975 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Показывать панель инструментов форматирования" -#: src/gtkprefs.c:974 +#: src/gtkprefs.c:977 msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "Показывать псевдонимы во вкладках/заголовках" -#: src/gtkprefs.c:978 +#: src/gtkprefs.c:981 msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Анимировать значки пользователей" - -#: src/gtkprefs.c:982 +msgstr "Разрешить анимацию значков пользователей" + +#: src/gtkprefs.c:983 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "Уведомлять пользователей, что вы пишете им" -#: src/gtkprefs.c:984 -msgid "Enable \"_slash\" commands" -msgstr "Включить \"слэш\"-команды" - -#: src/gtkprefs.c:986 +#: src/gtkprefs.c:985 +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "Поднимать окно беседы при событиях" + +#: src/gtkprefs.c:988 +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "Поднимать окно чата при событиях" + +#: src/gtkprefs.c:990 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" -msgstr "Использовать разноцветные идентификаторы пользователя в чатах" +msgstr "Расцвечивать имена в чатах" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:990 +#: src/gtkprefs.c:994 msgid "Tab Options" msgstr "Параметры вкладок" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:996 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Показывать диалоги и чаты в окнах со вкладками" - -#: src/gtkprefs.c:1007 +msgstr "Показывать беседы и чаты в окнах со вкладками" + +#: src/gtkprefs.c:1011 msgid "Show _close button on tabs" -msgstr "Показывать кнопки _закрытия на вкладках" - -#: src/gtkprefs.c:1010 +msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладках" + +#: src/gtkprefs.c:1014 msgid "Tab p_lacement:" msgstr "Расположение вкладок:" -#: src/gtkprefs.c:1012 +#: src/gtkprefs.c:1016 msgid "Top" msgstr "Вверху" -#: src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:1017 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" -#: src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1018 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: src/gtkprefs.c:1015 +#: src/gtkprefs.c:1019 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/gtkprefs.c:1021 +#: src/gtkprefs.c:1025 msgid "New conversation _placement:" -msgstr "Расположение новых бесед:" - -#: src/gtkprefs.c:1072 src/protocols/oscar/oscar.c:592 +msgstr "Расположение новой беседы:" + +#: src/gtkprefs.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 msgid "IP Address" msgstr "IP-адрес" -#: src/gtkprefs.c:1074 +#: src/gtkprefs.c:1078 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "Определять IP-адрес автоматически" -#: src/gtkprefs.c:1083 +#: src/gtkprefs.c:1087 msgid "Public _IP:" msgstr "Публичный IP:" -#: src/gtkprefs.c:1107 +#: src/gtkprefs.c:1111 msgid "Ports" msgstr "Порты" -#: src/gtkprefs.c:1110 +#: src/gtkprefs.c:1114 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "Указать диапазон слушаемых портов _вручную" - -#: src/gtkprefs.c:1113 +msgstr "Указать диапазон слушаемых портов вручную" + +#: src/gtkprefs.c:1117 msgid "_Start Port:" msgstr "_Начальный порт:" -#: src/gtkprefs.c:1120 +#: src/gtkprefs.c:1124 msgid "_End Port:" msgstr "_Конечный порт:" -#: src/gtkprefs.c:1127 +#: src/gtkprefs.c:1131 msgid "Proxy Server" msgstr "Прокси-сервер" -#: src/gtkprefs.c:1131 +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "No proxy" msgstr "Нет прокси" -#: src/gtkprefs.c:1193 +#: src/gtkprefs.c:1197 msgid "_User:" msgstr "Пользователь:" -#: src/gtkprefs.c:1249 +#: src/gtkprefs.c:1253 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1250 +#: src/gtkprefs.c:1254 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1251 +#: src/gtkprefs.c:1255 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1252 +#: src/gtkprefs.c:1256 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1253 +#: src/gtkprefs.c:1257 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1254 +#: src/gtkprefs.c:1258 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1255 +#: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkprefs.c:1260 msgid "Gnome Default" msgstr "Браузер Gnome по умолчанию" -#: src/gtkprefs.c:1265 +#: src/gtkprefs.c:1269 msgid "Manual" msgstr "Другой" -#: src/gtkprefs.c:1316 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "Browser Selection" msgstr "Выбор браузера" -#: src/gtkprefs.c:1320 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "_Browser:" msgstr "Браузер:" -#: src/gtkprefs.c:1327 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "_Open link in:" msgstr "Открывать ссылку в:" -#: src/gtkprefs.c:1329 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Browser default" msgstr "По умолчанию" -#: src/gtkprefs.c:1330 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Existing window" msgstr "Существующее окно" -#: src/gtkprefs.c:1332 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "New tab" msgstr "Новая вкладка" -#: src/gtkprefs.c:1346 +#: src/gtkprefs.c:1350 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" -"_Вручную:\n" +"Вручную:\n" "(%s для URL)" -#: src/gtkprefs.c:1383 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "Message Logs" msgstr "Журналы сообщений" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1390 msgid "Log _Format:" -msgstr "Формат _журнала:" - -#: src/gtkprefs.c:1389 +msgstr "Формат журнала:" + +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Записывать все сообщения" -#: src/gtkprefs.c:1391 +#: src/gtkprefs.c:1395 msgid "Log all c_hats" msgstr "Записывать все чаты" -#: src/gtkprefs.c:1394 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "System Logs" msgstr "Системные журналы" -#: src/gtkprefs.c:1396 +#: src/gtkprefs.c:1400 msgid "_Enable system log" msgstr "Вести системный журнал" -#: src/gtkprefs.c:1399 +#: src/gtkprefs.c:1403 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Записывать, когда пользователи подключаются/отключаются" -#: src/gtkprefs.c:1405 +#: src/gtkprefs.c:1409 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Записывать, когда пользователи начинают/перестают бездействовать" -#: src/gtkprefs.c:1411 +#: src/gtkprefs.c:1415 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Записывать, когда пользователи отходят/возвращаются" -#: src/gtkprefs.c:1417 +#: src/gtkprefs.c:1421 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Записывать собственные подключения/бездействия/отсутствия" -#: src/gtkprefs.c:1555 +#: src/gtkprefs.c:1559 msgid "Sound Selection" msgstr "Выбор звука" -#: src/gtkprefs.c:1630 +#: src/gtkprefs.c:1634 msgid "Sound Options" msgstr "Настройки звука" -#: src/gtkprefs.c:1631 +#: src/gtkprefs.c:1635 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Звуки, когда окно беседы в фокусе" -#: src/gtkprefs.c:1633 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "Звуки во время _отсутствия" - #: src/gtkprefs.c:1637 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "Звуки во время отсутствия" + +#: src/gtkprefs.c:1641 msgid "Sound Method" msgstr "Метод воспроизведения звука" -#: src/gtkprefs.c:1638 +#: src/gtkprefs.c:1642 msgid "_Method:" -msgstr "_Метод:" - -#: src/gtkprefs.c:1640 +msgstr "Метод:" + +#: src/gtkprefs.c:1644 msgid "Console beep" msgstr "Сигнал динамиком" -#: src/gtkprefs.c:1642 +#: src/gtkprefs.c:1646 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: src/gtkprefs.c:1649 +#: src/gtkprefs.c:1653 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/gtkprefs.c:1657 +#: src/gtkprefs.c:1661 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4023,86 +4021,86 @@ "Команда воспроизведения звука:\n" "(%s для имени файла)" -#: src/gtkprefs.c:1684 +#: src/gtkprefs.c:1688 msgid "Sound Events" msgstr "Звуковые события" -#: src/gtkprefs.c:1735 +#: src/gtkprefs.c:1739 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" -#: src/gtkprefs.c:1742 +#: src/gtkprefs.c:1746 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: src/gtkprefs.c:1761 +#: src/gtkprefs.c:1765 msgid "Test" msgstr "Тест" -#: src/gtkprefs.c:1765 -msgid "Reset" -msgstr "Сброс" - #: src/gtkprefs.c:1769 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#: src/gtkprefs.c:1773 msgid "Choose..." msgstr "Выбрать..." -#: src/gtkprefs.c:1793 +#: src/gtkprefs.c:1797 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Помещать новые сообщения в очередь во время отсутствия" -#: src/gtkprefs.c:1796 +#: src/gtkprefs.c:1800 msgid "Auto-response" msgstr "Автоответчик" -#: src/gtkprefs.c:1797 +#: src/gtkprefs.c:1801 msgid "_Send auto-response" msgstr "Отправлять автоматический ответ" -#: src/gtkprefs.c:1799 +#: src/gtkprefs.c:1803 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Отправлять автоматический ответ только во время бездействия" -#: src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/msn/msn.c:1156 +#: src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/msn/msn.c:1156 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2724 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 msgid "Idle" msgstr "Бездействие" -#: src/gtkprefs.c:1803 +#: src/gtkprefs.c:1807 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Сообщение времени бездействия:" -#: src/gtkprefs.c:1806 +#: src/gtkprefs.c:1810 msgid "Gaim usage" msgstr "Использование Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1809 +#: src/gtkprefs.c:1813 msgid "X usage" msgstr "Использование X" -#: src/gtkprefs.c:1811 +#: src/gtkprefs.c:1815 msgid "Windows usage" msgstr "Использование окон" -#: src/gtkprefs.c:1819 +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Auto-away" msgstr "Авто-\"Отошёл\"" -#: src/gtkprefs.c:1820 -msgid "Set away _when idle" -msgstr "Устанавливать статус \"Отошёл\" автоматически" - #: src/gtkprefs.c:1824 +msgid "Set away _when idle" +msgstr "Устанавливать статус \"Отошёл\" автоматически" + +#: src/gtkprefs.c:1828 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Минут до установления статуса \"Отошёл\":" -#: src/gtkprefs.c:1832 +#: src/gtkprefs.c:1836 msgid "Away m_essage:" msgstr "Сообщение об отсутствии:" -#: src/gtkprefs.c:1909 +#: src/gtkprefs.c:1917 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4111,8 +4109,13 @@ "Web site:\t\t%s\n" "File name:\t%s" msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1914 +"%s %s\n" +"\n" +"Написано:\t%s\n" +"Веб-сайт:\t\t%s\n" +"Имя файла:\t%s" + +#: src/gtkprefs.c:1922 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4121,65 +4124,70 @@ "URL: %s\n" "File name: %s" msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:2147 +"%s %s\n" +"\n" +"Написано: %s\n" +"URL: %s\n" +"Имя файла: %s" + +#: src/gtkprefs.c:2155 msgid "Load" msgstr "Загрузить" -#: src/gtkprefs.c:2161 +#: src/gtkprefs.c:2169 msgid "Summary" msgstr "Краткое описание" -#: src/gtkprefs.c:2209 +#: src/gtkprefs.c:2217 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: src/gtkprefs.c:2354 +#: src/gtkprefs.c:2362 msgid "_Edit" msgstr "Изменить" -#: src/gtkprefs.c:2390 +#: src/gtkprefs.c:2398 msgid "Interface" msgstr "Внешний вид" -#: src/gtkprefs.c:2393 +#: src/gtkprefs.c:2401 msgid "Message Text" msgstr "Текст сообщения" -#: src/gtkprefs.c:2394 +#: src/gtkprefs.c:2402 msgid "Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" -#: src/gtkprefs.c:2395 +#: src/gtkprefs.c:2403 msgid "Smiley Themes" msgstr "Темы смайликов" -#: src/gtkprefs.c:2396 +#: src/gtkprefs.c:2404 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" -#: src/gtkprefs.c:2397 +#: src/gtkprefs.c:2405 msgid "Network" msgstr "Сеть" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2400 +#: src/gtkprefs.c:2408 msgid "Browser" msgstr "Браузер" -#: src/gtkprefs.c:2402 +#: src/gtkprefs.c:2410 msgid "Logging" msgstr "Журналы" -#: src/gtkprefs.c:2403 +#: src/gtkprefs.c:2411 msgid "Away / Idle" msgstr "Отсутствие / Бездействие" -#: src/gtkprefs.c:2404 +#: src/gtkprefs.c:2412 msgid "Away Messages" msgstr "Сообщения об отсутствии" -#: src/gtkprefs.c:2407 +#: src/gtkprefs.c:2415 msgid "Plugins" msgstr "Модули" @@ -4227,8 +4235,7 @@ #: src/gtkprivacy.c:583 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" -"Введите имя пользователя, которому вы хотите дать возможность общаться с " -"вами." +"Введите имя пользователя, которого вы хотите допустить к общению с вами." #: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 msgid "Permit" @@ -4286,7 +4293,7 @@ msgstr "Применить" #: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:316 -#: src/protocols/silc/util.c:311 +#: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -4343,15 +4350,15 @@ #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "" -"Невозможно воспроивести звук, так как указанный файл (%s) не существует." +"Не удаётся воспроивести звук, так как указанный файл (%s) не существует." #: src/gtksound.c:173 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" -"Невозможно воспроизвести звук, так как выбран метод воспроизведения звука " -"'Command', но команда не была задана." +"Не удаётся воспроизвести звук, так как был выбран метод воспроизведения " +"звука \"Команда\", но команда не была задана." #: src/gtksound.c:185 #, c-format @@ -4359,8 +4366,8 @@ "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" -"Невозможно воспроизвести звук, так как заданная команда не могла быть " -"выполнена: %s" +"Не удаётся воспроизвести звук, так как не удалось запустить заданную " +"команду: %s" #: src/gtkutils.c:149 msgid "Can't save icon file to disk." @@ -4373,6 +4380,8 @@ #: src/log.c:106 msgid "The logger has no read function" msgstr "" +"Служба ведения журнала не имеет функции чтения" #: src/log.c:486 msgid "XML" @@ -4394,12 +4403,12 @@ #: src/log.c:624 src/log.c:811 msgid "Unable to find log path!" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся найти путь к журналу!" #: src/log.c:634 src/log.c:823 #, c-format msgid "Could not read file: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось прочитать файл: %s" #: src/log.c:671 msgid "HTML" @@ -4408,7 +4417,7 @@ #: src/log.c:756 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" -msgstr "(%s) %s : %s\n" +msgstr "" #: src/log.c:856 msgid "Plain text" @@ -4462,13 +4471,12 @@ "Usage: %s [ПАРАМЕТР]...\n" "\n" " -a, --acct вывести окно редактора учётных записей\n" -" -w, --away[=СООБЩ] установить статус \"Отошёл\" после входа " -"(необязательный \n" -" аргумент СООБЩ указывает имя сообщения об отсутствии)\n" -" -l, --login[=ИМЯ] войти автоматически (необязательный аргумент ИМЯ " -"указывает\n" -" одну или несколько учётных записей, разделённых " -"запятыми)\n" +" -w, --away[=СООБЩ] установить статус \"Отошёл\" после входа\n" +" (необязательный аргумент СООБЩ задаёт название\n" +" сообщения об отсутствии)\n" +" -l, --login[=ИМЯ] войти автоматически (необязательный аргумент ИМЯ\n" +" задаёт одну или несколько учётных записей,\n" +" разделённых запятыми)\n" " -n, --loginwin не входить автоматически; вывести окно входа\n" " -u, --user=ИМЯ использовать учётную запись ИМЯ\n" " -c, --config=КАТ использовать каталог КАТ для файлов конфигурации\n" @@ -4488,8 +4496,7 @@ "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" -"Необходимый модуль %s не был найден. Установите этот модуль и попробуйте " -"снова." +"Требуемый модуль %s не был найден. Установите этот модуль и попробуйте снова." #: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 msgid "Gaim was unable to load your plugin." @@ -4509,8 +4516,8 @@ #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2715 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2885 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 msgid "Available" msgstr "Доступен" @@ -4526,14 +4533,14 @@ #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 src/protocols/oscar/oscar.c:5456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6667 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2486 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 msgid "Invisible" msgstr "Невидимый" #: src/protocols/gg/gg.c:54 msgid "Invisible for friends only" -msgstr "Невидим только для друзей" +msgstr "Невидимый только для друзей" #: src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Unavailable" @@ -4541,7 +4548,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:136 msgid "Unable to resolve hostname." -msgstr "Нет возможности определить имя хоста." +msgstr "Не удаётся разрешить имя узла." #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1664 msgid "Unable to connect to server." @@ -4552,7 +4559,7 @@ #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105 msgid "Invalid response from server." -msgstr "Недопустимый отклик от сервера." +msgstr "Неверный отклик от сервера." #: src/protocols/gg/gg.c:145 msgid "Error while reading from socket." @@ -4560,11 +4567,11 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:148 msgid "Error while writing to socket." -msgstr "Ошибка при записи в сокет" +msgstr "Ошибка при записи в сокет." #: src/protocols/gg/gg.c:151 msgid "Authentication failed." -msgstr "Авторизация завершилась неудачно." +msgstr "Идентификация завершилась неудачно." #: src/protocols/gg/gg.c:154 msgid "Unknown Error Code." @@ -4577,19 +4584,19 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:406 msgid "Could not connect" -msgstr "Не удаётся установить соединение" +msgstr "Не удалось установить соединение" #: src/protocols/gg/gg.c:413 msgid "Unable to read socket" -msgstr "Не удаётся прочесть сокет" +msgstr "Не удаётся прочитать сокет" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 #: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2231 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2294 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 msgid "Unable to connect." msgstr "Не удаётся установить соединение." @@ -4621,7 +4628,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Unable to ping server" -msgstr "Не удаётся соединиться с сервером" +msgstr "Не удаётся проверить доступность сервера" #: src/protocols/gg/gg.c:713 msgid "Send as message" @@ -4629,19 +4636,19 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:718 msgid "Looking up GG server" -msgstr "Поиск GG сервера" +msgstr "Поиск сервера GG" #: src/protocols/gg/gg.c:721 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -msgstr "Указан недопустимый Gadu-Gadu UIN" +msgstr "Указан неверный UIN Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:768 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -msgstr "Вы пытаетесь отправить сообщение на недопустимый Gadu-Gadu UIN." +msgstr "Вы пытаетесь отправить сообщение на неверный UIN Gadu-Gadu." #: src/protocols/gg/gg.c:835 msgid "Couldn't get search results" -msgstr "Не удаётся получить результаты поиска" +msgstr "Не удалось получить результаты поиска" #: src/protocols/gg/gg.c:840 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" @@ -4668,7 +4675,7 @@ msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" -#: src/protocols/gg/gg.c:884 src/protocols/gg/gg.c:1622 +#: src/protocols/gg/gg.c:884 src/protocols/gg/gg.c:1623 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 msgid "Nick" msgstr "Псевдоним" @@ -4698,17 +4705,17 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 msgid "Buddy Information" msgstr "Информация о пользователе" #: src/protocols/gg/gg.c:951 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -msgstr "Нет списка контактов, сохраненного на сервере Gadu-Gadu." +msgstr "Нет списка контактов, хранящегося на сервере Gadu-Gadu." #: src/protocols/gg/gg.c:959 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -msgstr "Не удаётся импортировать список контактов с сервера" +msgstr "Не удалось импортировать список контактов с сервера" #: src/protocols/gg/gg.c:1021 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" @@ -4716,7 +4723,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:1029 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -msgstr "Не удаётся передать список контактов на сервер Gadu-Gadu" +msgstr "Не удалось передать список контактов на сервер Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:1037 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" @@ -4724,15 +4731,15 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:1045 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -msgstr "Не удаётся удалить список контактов с сервера Gadu-Gadu" +msgstr "Не удалось удалить список контактов с сервера Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:1054 msgid "Password changed successfully" -msgstr "Пароль успешно изменён" +msgstr "Пароль изменён успешно" #: src/protocols/gg/gg.c:1061 msgid "Password couldn't be changed" -msgstr "Пароль не может быть изменён" +msgstr "Не удалось изменить пароль" #: src/protocols/gg/gg.c:1180 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" @@ -4760,7 +4767,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:1284 msgid "Couldn't export buddy list" -msgstr "Не удаётся экспортировать список контактов" +msgstr "Не удалось экспортировать список контактов" #: src/protocols/gg/gg.c:1285 src/protocols/gg/gg.c:1308 msgid "" @@ -4782,19 +4789,19 @@ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" -"Gaim не удалось выполнить поиск в каталоге, потому что не удалось " -"соединиться с сервером каталога. Повторите попытку позже." +"Gaim не удалось выполнить поиск в каталоге, так как не удалось соединиться с " +"сервером каталога. Повторите попытку позже." #: src/protocols/gg/gg.c:1393 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" -msgstr "Не удаётся сменить пароль Gadu-Gadu" +msgstr "Не удаётся изменить пароль Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:1394 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" -"Gaim не удалось сменить ваш пароль из-за ошибки соединения с сервером Gadu-" +"Gaim не удалось изменить ваш пароль из-за ошибки соединения с сервером Gadu-" "Gadu. Повторите попытку позже." #: src/protocols/gg/gg.c:1410 @@ -4805,7 +4812,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 #: src/protocols/toc/toc.c:1550 msgid "Change Password" -msgstr "Сменить пароль" +msgstr "Изменить пароль" #: src/protocols/gg/gg.c:1419 msgid "Import Buddy List from Server" @@ -4842,7 +4849,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1601 src/protocols/gg/gg.c:1603 +#: src/protocols/gg/gg.c:1602 src/protocols/gg/gg.c:1604 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu" @@ -4855,13 +4862,13 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) хочет, чтобы вы авторизовали его." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:231 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 msgid "Authorize" msgstr "Авторизовать" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 msgid "Deny" @@ -4895,26 +4902,26 @@ #: src/protocols/irc/cmds.c:447 src/protocols/jabber/chat.c:546 msgid "No topic is set" -msgstr "Тема не задана" - -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:228 +msgstr "Тема не установлена" + +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Передача файла прервана" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." -msgstr "Gaim не удалось открыть порт для ожидания соединения." +msgstr "Gaim не удалось открыть порт на прослушивание." #: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "Error displaying MOTD" -msgstr "Ошибка показа MOTD" +msgstr "Ошибка отображения MOTD" #: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "No MOTD available" -msgstr "MOTD не доступно" +msgstr "Нет доступного MOTD" #: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "There is no MOTD associated with this connection." @@ -4930,9 +4937,9 @@ msgstr "Просмотреть MOTD" #. FIXME: remove this when the ui does it for us. -#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:928 +#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929 #: src/protocols/msn/msn.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:448 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 msgid "Send File" msgstr "Отправить файл" @@ -4955,24 +4962,24 @@ #: src/protocols/irc/irc.c:235 msgid "Couldn't create socket" -msgstr "Не удаётся создать сокет" +msgstr "Не удалось создать сокет" #: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587 msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "Не удаётся соединиться с узлом" +msgstr "Не удалось соединиться с узлом" #: src/protocols/irc/irc.c:387 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Ошибка чтения" -#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1343 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1356 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1341 msgid "Users" msgstr "Пользователи" -#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1346 -#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1359 +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 msgid "Topic" msgstr "Тема" @@ -4985,32 +4992,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:642 +#: src/protocols/irc/irc.c:643 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:643 +#: src/protocols/irc/irc.c:644 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" -msgstr "Наименее паршивый протокол IRC" - -#: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/napster/napster.c:641 +msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC" + +#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 src/protocols/napster/napster.c:642 #: src/protocols/silc/ops.c:935 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/protocols/irc/irc.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1576 -#: src/protocols/msn/msn.c:1728 src/protocols/napster/napster.c:646 -#: src/protocols/silc/silc.c:1362 src/protocols/trepia/trepia.c:1294 +#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: src/protocols/msn/msn.c:1729 src/protocols/napster/napster.c:647 +#: src/protocols/silc/silc.c:1394 src/protocols/trepia/trepia.c:1295 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/protocols/irc/irc.c:668 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 +#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1442 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1449 #: src/protocols/silc/ops.c:931 msgid "Username" @@ -5018,20 +5025,21 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:98 msgid "Bad mode" -msgstr "Неправильный режим" +msgstr "Неверный режим" #: src/protocols/irc/msgs.c:109 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Вас выгнали из %s." #: src/protocols/irc/msgs.c:110 +#, fuzzy msgid "Banned" msgstr "Выгнан" #: src/protocols/irc/msgs.c:184 msgid " (ircop)" -msgstr " (ircop)" +msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:185 msgid " (identified)" @@ -5090,7 +5098,7 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:323 #, c-format msgid "Users on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Пользователи на %s: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:405 msgid "No such channel" @@ -5125,17 +5133,17 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:604 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" -msgstr "Вы были выброшены из чата %s: (%s)" +msgstr "Вы были удалены оператором %s: (%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:609 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" -msgstr "Выброшены by %s (%s)" +msgstr "Удалён оператором %s (%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:630 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" -msgstr "режим (%s %s) by %s" +msgstr "режим (%s %s) установлен %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:709 msgid "Could not change nick" @@ -5152,7 +5160,7 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:771 msgid "Error: invalid PONG from server" -msgstr "Ошибка: недопустимый PONG с сервера" +msgstr "Ошибка: неверный PONG с сервера" #: src/protocols/irc/msgs.c:773 #, c-format @@ -5190,21 +5198,26 @@ "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" -"deop <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Отобрать у пользователя статус " +"deop <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Забрать у пользователя статус " "оператора канала. Вы должны быть оператором канала для этого." #: src/protocols/irc/parse.c:112 +#, fuzzy msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" +"devoice <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Забрать у пользователя статус " +"голоса на канале,*** Вы должны быть оператором канала для этого." #: src/protocols/irc/parse.c:113 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" +"invite <псевдоним> [комната]: Пригласить пользователя присоединиться " +"к вам на указанном или текущем канале." #: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "" @@ -5224,15 +5237,15 @@ "channel operator to do this." msgstr "" "kick <псевдоним> [сообщение]: Удалить пользователя с канала. Вы " -"должны быть оператоом канала для этого" +"должны быть оператором канала для этого." #: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this." msgstr "" -"list: Вывести список каналов в сети. Будьте осторожны, некоторые серверы " -"за это могут разорвать с вами соединение." +"list: Вывести список каналов в сети. Имейте в виду, что некоторые " +"серверы за это могут разорвать соединение с вами." #: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "me <action to perform>: Perform an action." @@ -5244,7 +5257,7 @@ "or user mode." msgstr "" "mode <псевдоним|канал> <+|-><A-Za-z>: Установить или " -"удалить режим пользователя или канала." +"снять режим пользователя или канала." #: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" @@ -5255,16 +5268,20 @@ #: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "" +"names [канал]: Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на " +"канале." #: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." -msgstr "" +msgstr "nick <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним." #: src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" +"op <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Дать пользователю статус оператора " +"канала. Вы должны быть оператором канала для этого." #: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" @@ -5277,12 +5294,16 @@ "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "" +"part [комната] [сообщение]: Покинуть указанный или текущий канал. Сообщение " +"необязательно." #: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" +"ping [псевдоним]: Запросить величину задержки связи с пользователем (или с " +"сервером, если пользователь не указан)." #: src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" @@ -5292,31 +5313,37 @@ #: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." -msgstr "quit [сообщение]: Отсоединиться от сервера. Сообщение необязательно." +msgstr "" +"quit [сообщение]: Разорвать соединение с сервером. Сообщение необязательно." #: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." -msgstr "" +msgstr "quote [...]: Послать команду без обработки непосредственно серверу." #: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" +"remove <псевдоним> [сообщение]: Удалить пользователя из комнаты. Вы " +"должны быть оператором канала для этого." #: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." -msgstr "" +msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему канала." #: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" +"umode <+|-><A-Za-z>: Установить или снять режим пользователя." #: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" +"voice <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Дать пользователю статус голоса " +"на канале. Вы должны быть оператором канала для этого." #: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" @@ -5326,14 +5353,14 @@ #: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "whois <nick>: Get information on a user." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 +msgstr "whois <псевдоним>: Получить информацию о пользователе." + +#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:236 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" -"(Ошибка конвертации этого сообщения. Проверьте параметр 'Кодировка' в " +"(Ошибка преобразования этого сообщения. Проверьте параметр \"Кодировка\" в " "редакторе учётных записей)" #: src/protocols/irc/parse.c:382 @@ -5382,23 +5409,23 @@ #: src/protocols/jabber/auth.c:375 msgid "Invalid challenge from server" -msgstr "Недопустимый запрос с сервера" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:604 +msgstr "Неверный запрос с сервера" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:605 #: src/protocols/silc/ops.c:770 msgid "Full Name" msgstr "Полное Имя" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:617 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:618 #: src/protocols/silc/ops.c:782 msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:621 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:622 msgid "Given Name" msgstr "Девичья фамилия" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1150 #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/ops.c:786 #: src/protocols/silc/ops.c:927 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 @@ -5409,153 +5436,154 @@ msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664 msgid "Street Address" -msgstr "Адрес дома" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +msgstr "Адрес" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660 msgid "Extended Address" -msgstr "Дополнительно" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +msgstr "Дополнительный адрес" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668 msgid "Locality" msgstr "Расположение" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672 msgid "Region" msgstr "Регион" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676 #: src/protocols/jabber/jabber.c:637 msgid "Postal Code" msgstr "Почтовый код" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:699 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/buddy.c:1499 -#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: src/protocols/silc/silc.c:637 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733 msgid "Organization Name" -msgstr "Организация" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +msgstr "Название организации" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737 msgid "Organization Unit" -msgstr "Подразделение" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +msgstr "Отдел" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743 msgid "Title" -msgstr "Название" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +msgstr "Звание" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746 msgid "Role" msgstr "Должность" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 msgid "Birthday" msgstr "Дата рождения" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 src/protocols/jabber/buddy.c:511 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Изменить Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." -msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию." - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:553 +msgstr "" +"Все нижеследующие пункты необязательны. Заполняйте по своему усмотрению." + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:554 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:937 #: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/novell/novell.c:2737 #: src/protocols/novell/novell.c:2741 src/protocols/oscar/oscar.c:574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1558 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1559 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:778 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 src/protocols/silc/ops.c:778 msgid "Middle Name" msgstr "Отчество" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:622 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891 #: src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:656 msgid "P.O. Box" msgstr "Индекс" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 msgid "Photo" msgstr "Фотография" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 msgid "Logo" msgstr "Логотип" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:778 msgid "Jabber Profile" msgstr "Профиль Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:936 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:937 msgid "Un-hide From" -msgstr "Открыться для" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:939 +msgstr "Показаться для" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Временно скрыться от" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:946 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:947 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Отменить уведомление о присутствии" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:952 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:953 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:960 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:961 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписаться" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:963 msgid "_Room:" -msgstr "_Комната:" +msgstr "Комната:" #: src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" -msgstr "_Сервер:" +msgstr "Сервер:" #: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" -msgstr "_Описание:" +msgstr "Имя:" #: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format @@ -5578,11 +5606,11 @@ #: src/protocols/jabber/chat.c:188 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" -msgstr "" +msgstr "%s не является допустимым именем комнаты" #: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 msgid "Invalid Room Handle" -msgstr "" +msgstr "Неверное имя комнаты" #: src/protocols/jabber/chat.c:349 msgid "Configuration error" @@ -5606,7 +5634,7 @@ #: src/protocols/jabber/chat.c:573 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" -msgstr "Смена псевдонима не поддерживается в не-MUC чат-комнатах" +msgstr "Изменение псевдонима не поддерживается в чатах не-MUC" #: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Roomlist Error" @@ -5614,11 +5642,11 @@ #: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629 msgid "Error retreiving roomlist" -msgstr "Ошибка получения списка комнат" +msgstr "Ошибка загрузки списка комнат" #: src/protocols/jabber/chat.c:669 msgid "Invalid Server" -msgstr "Недопустимый сервер" +msgstr "Неверный сервер" #: src/protocols/jabber/chat.c:706 msgid "Enter a Conference Server" @@ -5657,7 +5685,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:369 src/protocols/jabber/jabber.c:698 msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Недопустимый Jabber ID" +msgstr "Неверный Jabber ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:725 msgid "SSL support unavailable" @@ -5702,10 +5730,10 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" -msgstr "Республика/Область" +msgstr "Область" #: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1501 -#: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:639 msgid "Phone" msgstr "Телефон" @@ -5729,7 +5757,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:616 #: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2419 src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:906 msgid "Connecting" msgstr "Соединение" @@ -5802,7 +5830,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "Your password has been changed." -msgstr "Ваш пароль был изменён." +msgstr "Пароль был изменён." #: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Error changing password" @@ -5814,7 +5842,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Сменить пароль Jabber" +msgstr "Изменить пароль Jabber" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 msgid "Please enter your new password" @@ -5834,7 +5862,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 msgid "Feature Not Implemented" -msgstr "Возможность не реализована" +msgstr "Функция не реализована" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "Forbidden" @@ -5882,7 +5910,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Remote Server Timeout" -msgstr "Тайм-аут удалённого сервера" +msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "Server Overloaded" @@ -5894,7 +5922,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 msgid "Subscription Required" -msgstr "Требуется подписка" +msgstr "Требуется подпись" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 msgid "Unexpected Request" @@ -5910,11 +5938,11 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Invalid authzid" -msgstr "Недопустимый идентификатор авторизации" +msgstr "Неверный идентификатор авторизации" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "Недопустимый механизм авторизации" +msgstr "Неверный механизм авторизации" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 msgid "Authorization mechanism too weak" @@ -5940,9 +5968,9 @@ msgid "Resource Conflict" msgstr "Конфликт ресурсов" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1275 msgid "Connection Timeout" -msgstr "Превышен интервал ожидания соединения" +msgstr "Истекло время ожидания соединения" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Host Gone" @@ -5958,15 +5986,15 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Invalid ID" -msgstr "Недопустимый ID" +msgstr "Неверный ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Invalid Namespace" -msgstr "Недопустимое пространство имён" +msgstr "Неверное пространство имён" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Invalid XML" -msgstr "Недопустимый XML" +msgstr "Неверный XML" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Non-matching Hosts" @@ -6028,15 +6056,15 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" -msgstr "Не удаётся выкинуть пользователя %s" +msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 msgid "config: Configure a chat room." -msgstr "" +msgstr "config: Настроить комнату." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 msgid "configure: Configure a chat room." -msgstr "" +msgstr "configure: Настроить комнату." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 msgid "part [room]: Leave the room." @@ -6062,15 +6090,18 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" +"join: <комната> [сервер]: Присоединиться к чату на этом сервере." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." -msgstr "" +msgstr "kick <пользователь> [комната]: Удалить пользователя из комнаты." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" +"msg <пользователь> <сообщение>: Отправить пользователю личное " +"сообщение." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "Hide Operating System" @@ -6087,24 +6118,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1533 src/protocols/jabber/jabber.c:1535 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 src/protocols/jabber/jabber.c:1536 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1561 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1562 msgid "Use TLS if available" -msgstr "По возможности использовать TLS" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1566 +msgstr "Использовать TLS, если доступно" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1567 msgid "Force old SSL" -msgstr "Использовать старый SSL" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 +msgstr "Принудительно использовать старый SSL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1572 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/silc/silc.c:1358 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1581 src/protocols/silc/silc.c:1390 msgid "Connect server" msgstr "Соединиться с сервером" @@ -6116,7 +6147,7 @@ #: src/protocols/jabber/message.c:173 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" -msgstr "%s сменил(а) тему на: '%s'" +msgstr "%s установил тему: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format @@ -6139,43 +6170,44 @@ #: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" -msgstr "Ошибка синтаксического разбора XML" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:223 +msgstr "Ошибка разбора XML" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:224 +#, fuzzy msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Неизвестная ошибка статуса присутствия" -#: src/protocols/jabber/presence.c:226 +#: src/protocols/jabber/presence.c:227 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список контактов." -#: src/protocols/jabber/presence.c:279 src/protocols/jabber/presence.c:280 +#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "Create New Room" msgstr "Создать новую комнату" -#: src/protocols/jabber/presence.c:281 +#: src/protocols/jabber/presence.c:282 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" -"Вы создаёте новую комнату. Хотите настроить её конфигурацию или принять " -"установки по умолчанию?" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 +"Вы создаёте новую комнату. Вы хотели бы настроить её или принять установки " +"по умолчанию?" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Configure Room" -msgstr "Настроить конфигурацию комнаты" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:285 +msgstr "Настроить комнату" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:286 msgid "Accept Defaults" msgstr "Принять установки по умолчанию" -#: src/protocols/jabber/presence.c:307 +#: src/protocols/jabber/presence.c:308 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Ошибка в чате %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:310 +#: src/protocols/jabber/presence.c:311 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Ошибка присоединения к чату %s" @@ -6192,7 +6224,7 @@ #: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 msgid "Miscellaneous error" -msgstr "" +msgstr "Неопределённая ошибка" #: src/protocols/msn/cmdproc.c:338 msgid "You have signed on from another location." @@ -6212,7 +6244,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" -msgstr "Неверный email-адрес" +msgstr "Неверный адрес email" #: src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" @@ -6220,7 +6252,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" -msgstr "Пропущено Fully Qualified Domain Name" +msgstr "Пропущено полное доменное имя" #: src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" @@ -6228,11 +6260,11 @@ #: src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" -msgstr "Недопустимое имя пользователя" +msgstr "Неверное имя пользователя" #: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" -msgstr "Недопустимое дружеское имя" +msgstr "Неверное дружеское имя" #: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" @@ -6246,7 +6278,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "Отсутствует в списке" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:570 msgid "User is offline" msgstr "Пользователь не в сети" @@ -6264,7 +6296,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" -msgstr "Недопустимая группа" +msgstr "Неверная группа" #: src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" @@ -6272,11 +6304,11 @@ #: src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" -msgstr "Слишком длинное имя группы" +msgstr "Имя группы слишком велико" #: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" -msgstr "Нельзя удалить нулевую групп" +msgstr "Нельзя удалить нулевую группу" #: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" @@ -6288,7 +6320,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" -msgstr "Уведомление о передаче не прошло" +msgstr "Не удалось передать уведомление" #: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" @@ -6316,7 +6348,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" -msgstr "Ошибка операции с файлом" +msgstr "Ошибка файловой операции" #: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" @@ -6392,9 +6424,9 @@ msgstr "Сервер слишком занят" #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 -#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:630 +#: src/protocols/silc/ops.c:1264 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" -msgstr "Идентификация не прошла" +msgstr "Идентификация завершилась неудачно" #: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" @@ -6428,27 +6460,27 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long." -msgstr "" +msgstr "Ваше новое дружеское имя MSN слишком велико." #: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." -msgstr "Установить отображаемое имя" +msgstr "Введите ваше дружеское имя." #: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." -msgstr "" +msgstr "Это имя, под которым вас будут видеть другие пользователи MSN." #: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." -msgstr "" +msgstr "Введите номер вашего домашнего телефона." #: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." -msgstr "" +msgstr "Введите номер вашего рабочего телефона." #: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." -msgstr "" +msgstr "Введите номер вашего мобильного телефона." #: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" @@ -6482,8 +6514,8 @@ msgstr "Отошёл от компьютера" #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2529 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 msgid "Be Right Back" msgstr "Скоро вернусь" @@ -6491,43 +6523,43 @@ #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2721 #: src/protocols/novell/novell.c:2836 src/protocols/novell/novell.c:2890 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2470 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 msgid "Busy" msgstr "Занят" #: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:770 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2539 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2478 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 msgid "On The Phone" msgstr "Разговариваю по телефону" #: src/protocols/msn/msn.c:470 src/protocols/msn/msn.c:772 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2482 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 msgid "Out To Lunch" msgstr "Пошёл перекусить" #: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:774 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 msgid "Hidden" -msgstr "Скрытый" +msgstr "Скрыт" #: src/protocols/msn/msn.c:482 msgid "Set Friendly Name" -msgstr "Установить отображаемое имя" +msgstr "Ввести дружеское имя" #: src/protocols/msn/msn.c:487 msgid "Set Home Phone Number" -msgstr "Указать номер домашнего телефона" +msgstr "Ввести номер домашнего телефона" #: src/protocols/msn/msn.c:491 msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "Указать номер рабочего телефона" +msgstr "Ввести номер рабочего телефона" #: src/protocols/msn/msn.c:495 msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "Указать номер мобильного телефона" +msgstr "Ввести номер мобильного телефона" #: src/protocols/msn/msn.c:501 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" @@ -6569,7 +6601,7 @@ msgstr "MSN ID" #: src/protocols/msn/msn.c:1145 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:560 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:602 #, c-format msgid "Alias: %s
" msgstr "Псевдоним: %s
" @@ -6654,11 +6686,11 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1616 msgid "Display conversation closed notices" -msgstr "" +msgstr "Показывать уведомления о закрытии беседы" #: src/protocols/msn/msn.c:1621 msgid "Display timeout notices" -msgstr "" +msgstr "Показывать уведомления об истечении времени ожидания" #. *< api_version #. *< type @@ -6671,15 +6703,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1702 src/protocols/msn/msn.c:1704 +#: src/protocols/msn/msn.c:1703 src/protocols/msn/msn.c:1705 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1723 src/protocols/trepia/trepia.c:1289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1724 src/protocols/trepia/trepia.c:1290 msgid "Login server" -msgstr "Сервер:" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1732 +msgstr "Сервер входа в сеть:" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1733 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Использовать метод HTTP" @@ -6689,15 +6721,16 @@ #: src/protocols/msn/nexus.c:215 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." -msgstr "Неизвестная ошибка при попытке авторизации с сервером входа MSN." +msgstr "" +"Неизвестная ошибка при попытке авторизации с сервером входа в сеть MSN." #: src/protocols/msn/notification.c:84 msgid "Requesting to send password" -msgstr "Запрос для отправки пароля" +msgstr "Запрос на отправку пароля" #: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "Получение списка контактов" +msgstr "Загрузка списка контактов" #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2299 @@ -6745,7 +6778,7 @@ #: src/protocols/msn/servconn.c:58 #, c-format msgid "Unknown error from %s server" -msgstr "Неизвестная ошибка с сервера %s" +msgstr "Неизвестная ошибка от сервера %s" #: src/protocols/msn/servconn.c:72 #, c-format @@ -6763,7 +6796,7 @@ #: src/protocols/msn/switchboard.c:209 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." -msgstr "%s закрыл окно диалога с вами." +msgstr "%s закрыл окно беседы." #: src/protocols/msn/userlist.c:86 #, c-format @@ -6777,12 +6810,13 @@ #: src/protocols/napster/napster.c:230 msgid "Unable to read header from server" -msgstr "Не удаётся прочесть заголовок с сервера" +msgstr "Не удаётся прочитать заголовок с сервера" #: src/protocols/napster/napster.c:244 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "Не удаётся прочесть сообщение с сервера: %s. Команда %hd, длина %hd." +msgstr "" +"Не удаётся прочитать сообщение с сервера: %s. Команда: %hd, длина: %hd." #: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format @@ -6803,13 +6837,13 @@ #: src/protocols/napster/napster.c:384 #, c-format msgid "%s requested your information" -msgstr "%s запросил информацию о вас" +msgstr "%s запросил вашу информацию" #: src/protocols/napster/napster.c:422 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" -msgstr "Вы были отсоединены от сервера, поскольку вы зашли из другого места" +msgstr "Вы были отсоединены от сервера, так как вы вошли из другого места" #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:428 @@ -6833,13 +6867,13 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 +#: src/protocols/napster/napster.c:622 src/protocols/napster/napster.c:624 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола NAPSTER" #: src/protocols/novell/nmuser.c:2046 msgid "Required parameters not passed in" -msgstr "Необходимые параметры не переданы" +msgstr "Требуемые параметры не переданы" #: src/protocols/novell/nmuser.c:2049 msgid "Unable to write to network" @@ -6915,19 +6949,19 @@ #: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" -msgstr "Не удалось узнать узел введенного имени пользователя" +msgstr "Не удалось узнать узел введённого имени пользователя" #: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" msgstr "" -"Ваша учётная запись была отключена, потому что было введено слишком много " +"Ваша учётная запись была отключена, так как было введено слишком много " "неверных паролей" #: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" -msgstr "Вы не можете добавить в беседу одну и ту же персону дважды" +msgstr "Вы не можете добавить одну и ту же персону в беседу дважды" #: src/protocols/novell/nmuser.c:2117 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" @@ -6947,7 +6981,7 @@ #: src/protocols/novell/nmuser.c:2129 msgid "The user has blocked you" -msgstr "Пользователь блокирует вас" +msgstr "Пользователь заблокировал вас" #: src/protocols/novell/nmuser.c:2132 msgid "" @@ -6957,7 +6991,7 @@ #: src/protocols/novell/nmuser.c:2135 msgid "The user is either offline or you are blocked" -msgstr "Пользователь не в сети, либо вы заблокированы" +msgstr "Пользователь не в сети или заблокировал вас" #: src/protocols/novell/nmuser.c:2138 #, c-format @@ -6967,7 +7001,7 @@ #: src/protocols/novell/novell.c:116 #, c-format msgid "Login failed (%s)." -msgstr "Попытка входа не удалась (%s)." +msgstr "Не удалось войти в сеть (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:229 #, c-format @@ -6996,12 +7030,12 @@ #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" -"Не удаётся отправить сообщение для %s. Не удалось создать ассоциацию (%s)." +"Не удаётся отправить сообщение для %s. Не удалось создать конференцию (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:516 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." -msgstr "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось создать ассоциацию (%s)." +msgstr "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось создать конференцию (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:563 #, c-format @@ -7055,7 +7089,7 @@ #: src/protocols/novell/novell.c:992 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." -msgstr "Не удаётся создать ассоциацию (%s)." +msgstr "Не удаётся создать конференцию (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1612 msgid "Error communicating with server. Closing connection." @@ -7128,14 +7162,14 @@ #: src/protocols/novell/novell.c:1937 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "Вы были отключены, так как зашли с другой машины." +msgstr "Вы были отключены, так как вошли с другой машины." #: src/protocols/novell/novell.c:1991 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" -"Судя по всему, %s не в сети и не получил сообщение, которое вы только что " +"Вероятно, %s не в сети и не получил сообщение, которое вы только что " "отправили." #. TODO: Would be nice to prompt if not set! @@ -7157,10 +7191,11 @@ #: src/protocols/novell/novell.c:2420 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" -"Эта конференция была закрыта. Сообщения больше не могут быть отправлены." +"Эта конференция была закрыта. Больше не может быть отправлено ни одного " +"сообщения." #: src/protocols/novell/novell.c:2727 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 msgid "Offline" msgstr "Не в сети" @@ -7174,7 +7209,7 @@ #: src/protocols/novell/novell.c:3287 msgid "Initiate _Chat" -msgstr "Инициировать разговор" +msgstr "Начать разговор" #. *< api_version #. *< type @@ -7187,15 +7222,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3380 src/protocols/novell/novell.c:3382 +#: src/protocols/novell/novell.c:3381 src/protocols/novell/novell.c:3383 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Novell GroupWise Messenger" -#: src/protocols/novell/novell.c:3401 +#: src/protocols/novell/novell.c:3402 msgid "Server address" msgstr "Адрес сервера" -#: src/protocols/novell/novell.c:3405 +#: src/protocols/novell/novell.c:3406 msgid "Server port" msgstr "Порт сервера" @@ -7205,7 +7240,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Недопустимый SNAC" +msgstr "Неверный SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Rate to host" @@ -7241,7 +7276,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Reply too big" -msgstr "Ответ слишком большой" +msgstr "Ответ слишком велик" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Responses lost" @@ -7249,7 +7284,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Request denied" -msgstr "Запрос запрещён" +msgstr "Запрос отвергнут" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Busted SNAC payload" @@ -7265,11 +7300,11 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Слишком злой (отправитель)" +msgstr "Слишком надоедлив (отправитель)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Слишком злой (получатель)" +msgstr "Слишком надоедлив (получатель)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "User temporarily unavailable" @@ -7277,7 +7312,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "No match" -msgstr "Нет совпадений" +msgstr "Нет совпадения" #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "List overflow" @@ -7304,7 +7339,7 @@ msgstr "Прямое соединение AIM" #: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1497 -#: src/protocols/silc/silc.c:631 +#: src/protocols/silc/silc.c:635 msgid "Chat" msgstr "Чат" @@ -7415,11 +7450,11 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:741 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" -msgstr "Прямое соединение с %s отвалилось" +msgstr "Не удалось создать прямое соединение с %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:748 msgid "Direct Connect failed" -msgstr "Не удалось установить прямое соединение" +msgstr "Не удалось создать прямое соединение" #: src/protocols/oscar/oscar.c:825 src/protocols/oscar/oscar.c:956 #, c-format @@ -7429,16 +7464,16 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:906 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "Попытка прямого соединения с %s в %s:%hu." +msgstr "Попытка создания прямого соединения с %s в %s:%hu." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "Запрос прямого соединения %s с нами в %s:%hu." +msgstr "Запрос создания прямого соединения %s с нами в %s:%hu." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "Не удаётся установить прямое соединение" +msgstr "Не удаётся открыть прямое соединение" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 #, c-format @@ -7450,6 +7485,8 @@ "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" +"Так как это обнаружит ваш IP-адрес, это можно считать угрозой " +"конфиденциальности. Хотите продолжить?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 msgid "Connect" @@ -7488,9 +7525,9 @@ msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Соединение установлено, данные отправлены" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:210 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:219 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла." @@ -7500,7 +7537,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:1873 msgid "Unable to establish listener socket." -msgstr "Не удаётся создать сокет для прослушивания." +msgstr "Не удаётся установить сокет для прослушивания." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." @@ -7508,7 +7545,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:1992 msgid "Your account is currently suspended." -msgstr "Ваша учётная запись заблокирована." +msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована." #. service temporarily unavailable #: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 @@ -7521,12 +7558,12 @@ "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и " -"попробуйте снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше." +"попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2006 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "Версия клиента, которую вы используете, слишком стара. Обновите на %s" +msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2038 msgid "Internal Error" @@ -7556,7 +7593,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:3118 msgid "(There was an error receiving this message)" -msgstr "(Произошла ошибка приёма этого сообщения)" +msgstr "(При приёме этого сообщения была ошибка)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3304 #, c-format @@ -7569,8 +7606,9 @@ "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" -"Это требует прямое соединение между двумя компьютерами и необходимо для " -"изображений." +"Это требует прямого соединения между двумя компьютерами и является " +"необходимым для изображений. Так как ваш IP-адрес будет обнаружен, это можно " +"считать угрозой конфиденциальности." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." @@ -7642,7 +7680,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "Пользователь %u дал своё согласие включить вас в список контактов." +msgstr "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список контактов." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 #, c-format @@ -7690,7 +7728,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:3607 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" -msgstr "Хотите добавить этого пользователя в свой список контактов?" +msgstr "Хотите добавить этого пользователя в список контактов?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 msgid "Decline" @@ -7708,9 +7746,9 @@ msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "" -"Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было слишком большим." +"Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было слишком велико." msgstr[1] "" -"Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком большими." +"Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3714 #, c-format @@ -7728,16 +7766,18 @@ msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "" -"Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что достойны чего-то лучшего." +"Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что он слишком надоедлив." msgstr[1] "" -"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что достойны чего-то лучшего." +"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что добрее надо быть." -msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что добрее надо быть." +msgstr[0] "" +"Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что вы слишком надоедливы." +msgstr[1] "" +"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3741 #, c-format @@ -7769,7 +7809,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" -msgstr "Ваше сообщение к %s не было отправлено:" +msgstr "Ваше сообщение для %s не было отправлено:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 #, c-format @@ -7798,7 +7838,7 @@ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "" -"[Невозможно отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит " +"[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит " "недопустимые символы.]" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4476 @@ -7811,7 +7851,7 @@ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" "Не удалось выполнить последнее действие, так как вы превысили предел. " -"Подождите 10 секунд и попробуйте снова." +"Подождите 10 секунд и попытайтесь снова." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4540 msgid "" @@ -7881,7 +7921,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 msgid "Division" -msgstr "Подразделение" +msgstr "Отдел" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 msgid "Position" @@ -7925,7 +7965,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "Ошибка изменения информации учётной записи" +msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 #, c-format @@ -7977,7 +8017,7 @@ "invalid." msgstr "" "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес email, так как заданный адрес " -"недопустим." +"неверен." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format @@ -8041,7 +8081,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "Не удаётся установить AIM-сообщение об отсутствии." +msgstr "Не удаётся установить сообщение об отсутствии для AIM." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 msgid "" @@ -8080,7 +8120,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:5678 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" -msgstr "Не удаётся получить список контактов" +msgstr "Не удаётся загрузить список контактов" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 msgid "" @@ -8088,6 +8128,9 @@ "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" +"Gaim временно не удалось загрузить ваш список контактов с серверов AIM. " +"Список контактов не потерян и, вероятно, станет доступен в течение " +"нескольких часов." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 src/protocols/oscar/oscar.c:5856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 @@ -8101,6 +8144,8 @@ "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" +"Не удалось добавить пользователя %s, так как в списке контактов слишком " +"много пользователей.Удалите одного и попытайтесь снова." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 msgid "(no name)" @@ -8133,7 +8178,7 @@ "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Пользователь %s хочет добавить вас в его список контактов по следующей " +"Пользователь %s хочет добавить вас в свой список контактов по следующей " "причине:\n" "%s" @@ -8155,7 +8200,7 @@ "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Пользователь %s запретил вам добавить его в ваш список контактов по " +"Пользователь %s не разрешил вам добавить его в ваш список контактов по " "следующей причине:\n" "%s" @@ -8174,8 +8219,8 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:6288 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" -"Ваше изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в " -"чатах AIM." +"Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах " +"AIM." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6445 msgid "Away Message" @@ -8203,7 +8248,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:6818 msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "Новое форматирование некорректно." +msgstr "Новое форматирование недопустимо." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." @@ -8255,7 +8300,7 @@ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7045 src/protocols/silc/silc.c:782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7045 src/protocols/silc/silc.c:786 msgid "Set User Info..." msgstr "Установить информацию о пользователе..." @@ -8267,7 +8312,7 @@ msgid "Set Available Message..." msgstr "Установить статусное сообщение..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:782 msgid "Change Password..." msgstr "Изменить пароль..." @@ -8277,7 +8322,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" -msgstr "Настроить IM-перенаправление (URL)" +msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7079 msgid "Format Screen Name..." @@ -8318,17 +8363,17 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7224 src/protocols/oscar/oscar.c:7226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 src/protocols/oscar/oscar.c:7227 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246 msgid "Auth host" -msgstr "Узел авторизации" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7250 +msgstr "Узел идентификации" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7251 msgid "Auth port" -msgstr "Порт авторизации" +msgstr "Порт идентификации" #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 @@ -8354,11 +8399,11 @@ #: src/protocols/silc/buddy.c:114 msgid "Key Agreement failed" -msgstr "Не удалось произвести согласование ключей" +msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей" #: src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Timeout during key agreement" -msgstr "Истёк интервал ожидания во время согласования ключей" +msgstr "Истекло время ожидания во время согласования ключей" #: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Key agreement was aborted" @@ -8415,12 +8460,12 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091 +#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1134 msgid "Get Public Key" msgstr "Получить публичный ключ" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1081 -#: src/protocols/silc/ops.c:1092 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1124 +#: src/protocols/silc/ops.c:1135 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Не удаётся загрузить публичный ключ" @@ -8510,57 +8555,57 @@ msgstr "Робот" #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/buddy.c:1464 -#: src/protocols/silc/silc.c:606 +#: src/protocols/silc/silc.c:610 msgid "Happy" msgstr "Счастливый" #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/buddy.c:1466 -#: src/protocols/silc/silc.c:608 +#: src/protocols/silc/silc.c:612 msgid "Sad" msgstr "Печальный" #: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/buddy.c:1468 -#: src/protocols/silc/silc.c:610 +#: src/protocols/silc/silc.c:614 msgid "Angry" msgstr "Рассерженный" #: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/buddy.c:1470 -#: src/protocols/silc/silc.c:612 +#: src/protocols/silc/silc.c:616 msgid "Jealous" msgstr "Ревнующий" #: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/buddy.c:1472 -#: src/protocols/silc/silc.c:614 +#: src/protocols/silc/silc.c:618 msgid "Ashamed" msgstr "Стыдящийся" #: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/buddy.c:1474 -#: src/protocols/silc/silc.c:616 +#: src/protocols/silc/silc.c:620 msgid "Invincible" msgstr "Непобедимый" #: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/buddy.c:1476 -#: src/protocols/silc/silc.c:618 +#: src/protocols/silc/silc.c:622 msgid "In Love" msgstr "Влюблённый" #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/buddy.c:1478 -#: src/protocols/silc/silc.c:620 +#: src/protocols/silc/silc.c:624 msgid "Sleepy" msgstr "Сонный" #: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: src/protocols/silc/silc.c:622 +#: src/protocols/silc/silc.c:626 msgid "Bored" msgstr "Скучающий" #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/buddy.c:1482 -#: src/protocols/silc/silc.c:624 +#: src/protocols/silc/silc.c:628 msgid "Excited" msgstr "Возбуждённый" #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/buddy.c:1484 -#: src/protocols/silc/silc.c:626 +#: src/protocols/silc/silc.c:630 msgid "Anxious" msgstr "Озабоченный" @@ -8584,15 +8629,15 @@ msgid "Paging" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:641 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:643 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:645 msgid "Video Conferencing" msgstr "Видеоконференция" @@ -8616,8 +8661,8 @@ msgid "Terminal" msgstr "Терминал" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:674 -#: src/protocols/silc/silc.c:676 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:678 +#: src/protocols/silc/silc.c:680 msgid "Timezone" msgstr "Часовой пояс" @@ -8645,7 +8690,7 @@ msgid "Send File..." msgstr "Отправить файл..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1634 src/protocols/silc/ops.c:1127 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1634 src/protocols/silc/ops.c:1172 msgid "Kill User" msgstr "Убить пользователя" @@ -8665,7 +8710,7 @@ #: src/protocols/silc/chat.c:68 msgid "Cannot get channel information" -msgstr "Не удалось получить информацию о канале" +msgstr "Не удаётся получить информацию о канале" #: src/protocols/silc/chat.c:104 #, c-format @@ -8767,14 +8812,14 @@ msgid "Group Name" msgstr "Имя группы" -#: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1403 +#: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1453 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза" #: src/protocols/silc/chat.c:575 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." -msgstr "Введите имя и парольную фразу личной группы канала %s." +msgstr "Введите имя личной группы и парольную фразу канала %s." #: src/protocols/silc/chat.c:577 msgid "Add Channel Private Group" @@ -8782,13 +8827,13 @@ #: src/protocols/silc/chat.c:704 msgid "User Limit" -msgstr "Предел пользователя" +msgstr "Предел количества пользователей" #: src/protocols/silc/chat.c:705 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" -"Установить предел пользователя на канале. Установите в ноль для сброса " -"лимита пользователя." +"Установить предел количества пользователей на канале. Установите в ноль для " +"сброса предела количества пользователей." #: src/protocols/silc/chat.c:847 msgid "Get Info" @@ -8799,6 +8844,7 @@ msgstr "Список приглашений" #: src/protocols/silc/chat.c:858 +#, fuzzy msgid "Ban List" msgstr "Список отключенных узлов" @@ -8816,7 +8862,7 @@ #: src/protocols/silc/chat.c:887 msgid "Set User Limit" -msgstr "Установить предел пользователя" +msgstr "Установить предел количества пользователей" #: src/protocols/silc/chat.c:892 msgid "Reset Topic Restriction" @@ -8850,28 +8896,27 @@ #: src/protocols/silc/chat.c:990 #, c-format msgid "Channel founder on %s is %s" -msgstr "Основателем канала %s является %s" - -#: src/protocols/silc/chat.c:1040 +msgstr "Основателем канала на %s является %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1043 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" -msgstr "" -"Вам необходимо войти на канал %s, тогда вы сможете войти в личную группу" - -#: src/protocols/silc/chat.c:1042 +msgstr "Вы сможете войти в личную группу после того, как войдёте на канал %s." + +#: src/protocols/silc/chat.c:1045 msgid "Join Private Group" msgstr "Присоединиться к личной группе" -#: src/protocols/silc/chat.c:1043 +#: src/protocols/silc/chat.c:1046 msgid "Cannot join private group" msgstr "Не удаётся присоединиться к личной группе" -#: src/protocols/silc/chat.c:1225 src/protocols/silc/silc.c:875 +#: src/protocols/silc/chat.c:1238 src/protocols/silc/silc.c:885 msgid "Cannot call command" msgstr "Не удаётся вызвать команду" -#: src/protocols/silc/chat.c:1226 src/protocols/silc/silc.c:876 +#: src/protocols/silc/chat.c:1239 src/protocols/silc/silc.c:886 msgid "Unknown command" msgstr "Неизвестная команда" @@ -8891,7 +8936,7 @@ #: src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" -msgstr "Доступ запрещен" +msgstr "Доступ запрещён" #: src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" @@ -8899,7 +8944,7 @@ #: src/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer sessions does not exist" -msgstr "Сессия передачи файлов не существует" +msgstr "Сессии передачи файлов не существуют" #: src/protocols/silc/ft.c:207 msgid "No file transfer session active" @@ -8921,50 +8966,50 @@ msgid "Cannot send file" msgstr "Не удаётся отправить файл" -#: src/protocols/silc/ops.c:324 src/protocols/silc/ops.c:331 -#: src/protocols/silc/ops.c:338 +#: src/protocols/silc/ops.c:323 src/protocols/silc/ops.c:330 +#: src/protocols/silc/ops.c:337 #, c-format msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" -msgstr "%s сменил тему %s на: %s" - -#: src/protocols/silc/ops.c:398 +msgstr "%s изменил тему %s на: %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:397 #, c-format msgid "%s set channel %s modes to: %s" msgstr "%s установил режим канала %s в: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:402 +#: src/protocols/silc/ops.c:401 #, c-format msgid "%s removed all channel %s modes" -msgstr "%s убрал все режимы канала %s" - -#: src/protocols/silc/ops.c:433 +msgstr "%s снял все режимы канала %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:432 #, c-format msgid "%s set %s's modes to: %s" msgstr "%s установил режимы %s в: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:437 +#: src/protocols/silc/ops.c:436 #, c-format msgid "%s removed all %s's modes" -msgstr "%s убрал все режимы %s" - -#: src/protocols/silc/ops.c:464 +msgstr "%s снял все режимы %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:463 #, c-format msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" -msgstr "Вы были выброшены из %s усилиями %s (%s)" - -#: src/protocols/silc/ops.c:494 src/protocols/silc/ops.c:499 -#: src/protocols/silc/ops.c:504 +msgstr "Вы были удалены из %s оператором %s (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:493 src/protocols/silc/ops.c:498 +#: src/protocols/silc/ops.c:503 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" -msgstr "Вы были убиты усилиями %s (%s)" - -#: src/protocols/silc/ops.c:525 src/protocols/silc/ops.c:530 -#: src/protocols/silc/ops.c:535 +msgstr "Вы были убиты оператором %s (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:524 src/protocols/silc/ops.c:529 +#: src/protocols/silc/ops.c:534 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" -msgstr "Убит усилиями %s (%s)" - -#: src/protocols/silc/ops.c:581 +msgstr "Убит оператором %s (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:580 msgid "Server signoff" msgstr "Отключиться от сервера" @@ -8974,7 +9019,7 @@ #: src/protocols/silc/ops.c:790 msgid "Birth Day" -msgstr "Дата рождения" +msgstr "День рождения" #: src/protocols/silc/ops.c:794 msgid "Job Title" @@ -8990,7 +9035,7 @@ #: src/protocols/silc/ops.c:806 msgid "Unit" -msgstr "Подразделение" +msgstr "Отдел" #: src/protocols/silc/ops.c:825 msgid "EMail" @@ -9028,7 +9073,7 @@ msgid "More..." msgstr "Ещё..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:770 +#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:774 msgid "Detach From Server" msgstr "Разорвать соединение с сервером" @@ -9040,104 +9085,104 @@ msgid "Cannot set topic" msgstr "Не удаётся установить тему" -#: src/protocols/silc/ops.c:1045 +#: src/protocols/silc/ops.c:1088 msgid "Roomlist" msgstr "Список комнат" -#: src/protocols/silc/ops.c:1045 +#: src/protocols/silc/ops.c:1088 msgid "Cannot get room list" msgstr "Не удаётся получить список комнат" -#: src/protocols/silc/ops.c:1093 +#: src/protocols/silc/ops.c:1136 msgid "No public key was received" msgstr "Не было принято публичных ключей" -#: src/protocols/silc/ops.c:1106 src/protocols/silc/ops.c:1119 -#: src/protocols/silc/ops.c:1120 +#: src/protocols/silc/ops.c:1149 src/protocols/silc/ops.c:1163 +#: src/protocols/silc/ops.c:1164 msgid "Server Information" msgstr "Информация о сервере" -#: src/protocols/silc/ops.c:1107 +#: src/protocols/silc/ops.c:1150 msgid "Cannot get server information" msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере" -#: src/protocols/silc/ops.c:1128 +#: src/protocols/silc/ops.c:1173 msgid "Could not kill user" msgstr "Не удалось убить пользователя" -#: src/protocols/silc/ops.c:1205 +#: src/protocols/silc/ops.c:1255 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Ошибка во время соединения с сервером SILC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1210 +#: src/protocols/silc/ops.c:1260 msgid "Key Exchange failed" -msgstr "Не удалось осуществить обмен ключами" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1219 +msgstr "Не удалось выполнить обмен ключами" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1269 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Не удалось возобновить прерванную сессию. Нажмите \"Пересоединение\" для " "создания нового соединения." -#: src/protocols/silc/ops.c:1254 +#: src/protocols/silc/ops.c:1304 msgid "Disconnected by server" msgstr "Соединение разорвано сервером" -#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1361 +#: src/protocols/silc/ops.c:1364 src/protocols/silc/ops.c:1411 #: src/protocols/silc/silc.c:167 msgid "Resuming session" msgstr "Возобновление сессии" -#: src/protocols/silc/ops.c:1316 +#: src/protocols/silc/ops.c:1366 msgid "Authenticating connection" msgstr "Идентификация соединения" -#: src/protocols/silc/ops.c:1363 +#: src/protocols/silc/ops.c:1413 msgid "Verifying server public key" msgstr "Проверка публичного ключа сервера" -#: src/protocols/silc/ops.c:1404 +#: src/protocols/silc/ops.c:1454 msgid "Passphrase required" msgstr "Требуется парольная фраза" -#: src/protocols/silc/ops.c:1433 +#: src/protocols/silc/ops.c:1483 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1436 +#: src/protocols/silc/ops.c:1486 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1439 +#: src/protocols/silc/ops.c:1489 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1442 +#: src/protocols/silc/ops.c:1492 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1445 +#: src/protocols/silc/ops.c:1495 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1448 +#: src/protocols/silc/ops.c:1498 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1451 +#: src/protocols/silc/ops.c:1501 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1453 +#: src/protocols/silc/ops.c:1503 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1455 +#: src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1466 +#: src/protocols/silc/ops.c:1516 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "" @@ -9195,15 +9240,15 @@ msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Соединение с сервером SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:602 +#: src/protocols/silc/silc.c:606 msgid "Your Current Mood" msgstr "Ваше текущее настроение" -#: src/protocols/silc/silc.c:604 +#: src/protocols/silc/silc.c:608 msgid "Normal" msgstr "Нормально" -#: src/protocols/silc/silc.c:629 +#: src/protocols/silc/silc.c:633 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9211,144 +9256,144 @@ "\n" "Предпочитаемые вами способы контакта" -#: src/protocols/silc/silc.c:646 +#: src/protocols/silc/silc.c:650 msgid "Your Current Status" msgstr "Ваш текущий статус" -#: src/protocols/silc/silc.c:653 +#: src/protocols/silc/silc.c:657 msgid "Online Services" msgstr "Сетевые службы" -#: src/protocols/silc/silc.c:656 +#: src/protocols/silc/silc.c:660 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Позволить остальным видеть, какие вы используете службы" -#: src/protocols/silc/silc.c:662 +#: src/protocols/silc/silc.c:666 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Позволить остальным видеть, какой вы используете компьютер" -#: src/protocols/silc/silc.c:669 +#: src/protocols/silc/silc.c:673 msgid "Your VCard File" msgstr "Ваш файл VCard" -#: src/protocols/silc/silc.c:682 src/protocols/silc/silc.c:683 +#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Атрибуты сетевого статуса пользователя" -#: src/protocols/silc/silc.c:684 +#: src/protocols/silc/silc.c:688 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728 -#: src/protocols/silc/silc.c:1096 src/protocols/silc/silc.c:1101 +#: src/protocols/silc/silc.c:727 src/protocols/silc/silc.c:732 +#: src/protocols/silc/silc.c:1118 src/protocols/silc/silc.c:1123 msgid "Message of the Day" msgstr "Сообщение дня" -#: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:1096 +#: src/protocols/silc/silc.c:727 src/protocols/silc/silc.c:1118 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Нет доступных сообщений дня" -#: src/protocols/silc/silc.c:724 src/protocols/silc/silc.c:1097 +#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:1119 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Нет сообщения дня, соотнесённого с этим соединением" -#: src/protocols/silc/silc.c:765 +#: src/protocols/silc/silc.c:769 msgid "Online Status" msgstr "Сетевой статус" -#: src/protocols/silc/silc.c:774 +#: src/protocols/silc/silc.c:778 msgid "View Message of the Day" msgstr "Просмотр сообщения дня" -#: src/protocols/silc/silc.c:846 +#: src/protocols/silc/silc.c:850 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Пользователь %s не присутствует в сети" -#: src/protocols/silc/silc.c:1159 +#: src/protocols/silc/silc.c:1189 msgid "part: Leave the chat" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1162 +#: src/protocols/silc/silc.c:1193 msgid "leave: Leave the chat" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1166 +#: src/protocols/silc/silc.c:1197 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1171 +#: src/protocols/silc/silc.c:1202 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1175 +#: src/protocols/silc/silc.c:1206 msgid "list: List channels on this network" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1179 +#: src/protocols/silc/silc.c:1210 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1183 -msgid "invite <nick>: Invite nick to join this channel" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1187 -msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1191 -msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1195 -msgid "motd: View the server's Message Of The Day" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1199 -msgid "detach: Detach this session" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1203 -msgid "umode <usermodes>: Set your user options" -msgstr "" - #: src/protocols/silc/silc.c:1214 -msgid "Instant Messages" -msgstr "Сообщения" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1219 -msgid "Digitally sign all IM messages" -msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1224 -msgid "Verify all IM message signatures" -msgstr "Проверять подписи всех сообщений" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1227 -msgid "Channel Messages" -msgstr "Сообщения канала" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1232 -msgid "Digitally sign all channel messages" -msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений канала" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1237 -msgid "Verify all channel message signatures" -msgstr "Проверять подписи всех сообщений канала" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1240 -msgid "Default SILC Key Pair" +msgid "invite <nick>: Invite nick to join this channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1218 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1222 +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1226 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1230 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1234 +msgid "umode <usermodes>: Set your user options" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1245 +msgid "Instant Messages" +msgstr "Сообщения" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1250 +msgid "Digitally sign all IM messages" +msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1255 +msgid "Verify all IM message signatures" +msgstr "Проверять подписи всех сообщений" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1258 +msgid "Channel Messages" +msgstr "Сообщения канала" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1263 +msgid "Digitally sign all channel messages" +msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений канала" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1268 +msgid "Verify all channel message signatures" +msgstr "Проверять подписи всех сообщений канала" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1271 +msgid "Default SILC Key Pair" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1276 msgid "SILC Public Key" msgstr "Публичный ключ SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:1250 +#: src/protocols/silc/silc.c:1281 msgid "SILC Private Key" msgstr "Личный ключ SILC" @@ -9362,91 +9407,91 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1333 +#: src/protocols/silc/silc.c:1365 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1335 +#: src/protocols/silc/silc.c:1367 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1365 +#: src/protocols/silc/silc.c:1397 msgid "Public key authentication" msgstr "Идентификация публичного ключа" -#: src/protocols/silc/silc.c:1371 +#: src/protocols/silc/silc.c:1403 msgid "Public Key File" msgstr "Файл публичного ключа" -#: src/protocols/silc/silc.c:1375 +#: src/protocols/silc/silc.c:1407 msgid "Private Key File" msgstr "Файл личного ключа" -#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +#: src/protocols/silc/silc.c:1412 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Запретить просмотр другими пользователями" -#: src/protocols/silc/silc.c:1383 +#: src/protocols/silc/silc.c:1415 msgid "Block invites" msgstr "Блокировать приглашения" -#: src/protocols/silc/silc.c:1386 +#: src/protocols/silc/silc.c:1418 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Блокировать сообщения без обмена ключами" -#: src/protocols/silc/silc.c:1389 +#: src/protocols/silc/silc.c:1421 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Отклонять запросы атрибутов сетевого статуса" -#: src/protocols/silc/util.c:200 src/protocols/silc/util.c:223 +#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: src/protocols/silc/util.c:289 +#: src/protocols/silc/util.c:310 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Настоящее имя: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:291 +#: src/protocols/silc/util.c:312 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Имя пользователя: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:293 +#: src/protocols/silc/util.c:314 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:295 +#: src/protocols/silc/util.c:316 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Имя узла: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:297 +#: src/protocols/silc/util.c:318 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Организация: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:299 +#: src/protocols/silc/util.c:320 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Страна: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:300 +#: src/protocols/silc/util.c:321 #, c-format msgid "Algorithm: \t\t%s\n" msgstr "Алгоритм: \t\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:301 +#: src/protocols/silc/util.c:322 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Длина ключа: \t%d бит\n" -#: src/protocols/silc/util.c:303 +#: src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -9454,14 +9499,14 @@ "\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:304 +#: src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:308 src/protocols/silc/util.c:309 +#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 msgid "Public Key Information" msgstr "Информация о публичном ключе" @@ -9483,7 +9528,7 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -msgstr "Сообщение слишком длинное, последние %s байт обрезаны." +msgstr "Сообщение слишком велико, последние %s байт обрезаны." #: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format @@ -9575,7 +9620,7 @@ "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и " -"попробуйте снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше." +"попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше." #: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format @@ -9673,15 +9718,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2166 src/protocols/toc/toc.c:2168 +#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2187 +#: src/protocols/toc/toc.c:2188 msgid "TOC host" msgstr "Узел TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2191 +#: src/protocols/toc/toc.c:2192 msgid "TOC port" msgstr "Порт TOC" @@ -9765,35 +9810,35 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1268 src/protocols/trepia/trepia.c:1270 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1269 src/protocols/trepia/trepia.c:1271 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:282 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:328 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:742 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:798 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправилось." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:817 msgid "Buzz!!" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:804 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:926 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s (опять) отклонил вашу просьбу добавить его в ваш список." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:873 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:929 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -9802,11 +9847,11 @@ "%s (опять) отклонил вашу просьбу добавить его в ваш список с объяснением:\n" "'%s'." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:876 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:932 msgid "Add buddy rejected" msgstr "В добавлении пользователя отказано" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1627 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1688 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9814,118 +9859,120 @@ "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1630 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1691 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Идентификация Yahoo! не прошла" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1766 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Игнорировать пользователя?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1799 msgid "Invalid username." msgstr "Неверное имя пользователя." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1741 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 msgid "Incorrect password." msgstr "Неверный пароль." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1744 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите на веб-сайт Yahoo!." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Неизвестная ошибка номер %d. Вхождение на веб-сайт Yahoo! может исправить " "это." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1862 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Не удалось добавить пользователя %s в группу %s в списке на сервере учётной " "записи %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1803 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1864 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Не удалось добавить пользователя в список на сервере" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2262 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 msgid "Unable to read" -msgstr "Не удаётся прочесть" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2284 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2394 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +msgstr "Не удаётся прочитать" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2208 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2384 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 msgid "Connection problem" msgstr "Проблема с соединением" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2533 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 msgid "Not At Home" msgstr "Не дома" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2535 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 msgid "Not At Desk" msgstr "Не за столом" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2537 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2476 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 msgid "Not In Office" msgstr "Не в офисе" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 msgid "On Vacation" msgstr "В отпуске" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2484 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 msgid "Stepped Out" msgstr "Вышел" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2626 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591 msgid "Not on server list" msgstr "Не в списке на сервере" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %s" msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 +"\n" +"%s: %s" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 msgid "Join in Chat" msgstr "Присоединиться к чату" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 msgid "Initiate Conference" msgstr "Создать конференцию" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 msgid "Active which ID?" msgstr "Активировать какой ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 msgid "Join who in chat?" msgstr "К кому присоединиться в чате?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2823 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 msgid "Activate ID..." msgstr "Активировать ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 msgid "Join user in chat..." msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..." @@ -9940,43 +9987,43 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3358 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 msgid "Pager host" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 msgid "Japan Pager host" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 msgid "Pager port" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 msgid "File transfer host" msgstr "Узел передачи файлов" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 msgid "Japan File transfer host" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 msgid "File transfer port" msgstr "Порт передачи файлов" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Url списка чатов" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 msgid "" "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " "(1,048,576 bytes)." @@ -10060,80 +10107,85 @@ msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Может быть, комната полна?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Вы разговариваете в %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Не удалось присоединиться к пользователю в чате" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Может быть, он не в чате?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 msgid "Unable to connect" msgstr "Не удаётся установить соединение" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Не удалось загрузить список комнат." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1344 msgid "Voices" msgstr "Голос" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1347 msgid "Webcams" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Не удаётся загрузить список комнат." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1412 msgid "User Rooms" msgstr "Комнаты пользователя" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:558 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 +#, c-format +msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" +msgstr "Не удаётся отправить в чат %s,%s,%s" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 #, c-format msgid "User: %s
" msgstr "Пользователь: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:562 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:604 msgid "
Hidden or not logged-in" msgstr "
Сркрыт или не в сети" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:608 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
В %s с %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 src/protocols/zephyr/zephyr.c:833 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 msgid "Anyone" msgstr "Любой" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Уже в сети Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1191 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1232 msgid "_Class:" msgstr "Класс:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1238 msgid "_Instance:" msgstr "Копия:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1244 msgid "_Recipient:" msgstr "Получатель:" @@ -10148,19 +10200,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1433 msgid "Export to .anyone" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1436 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1439 msgid "Exposure" msgstr "" @@ -10187,9 +10239,9 @@ msgstr "Имя узла или номер порта, указанные для данного типа прокси, неверны." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:177 +#: src/prpl.h:205 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Другое" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. @@ -10275,13 +10327,13 @@ "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" -"Пользователь '%s' приглашает %s в комнату переговоров: '%s'\n" +"Пользователь '%s' приглашает %s в чат: '%s'\n" "%s" #: src/server.c:1455 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" -msgstr "Пользователь '%s' приглашет %s в комнату переговоров: '%s'\n" +msgstr "Пользователь '%s' приглашет %s в чат: '%s'\n" #: src/server.c:1461 msgid "Accept chat invitation?" @@ -10336,7 +10388,7 @@ msgstr[0] "минута" msgstr[1] "минут" -#: src/util.c:2824 +#: src/util.c:2825 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Ошибка открытия соединения.\n"