# HG changeset patch # User Jochen Kemnade # Date 1229439240 0 # Node ID 604f302ebfc540e2c986586460c8349391e31835 # Parent 8eb06a47613226372159a1e864b8a777db02b5ad complete German translation for 2.5.3 diff -r 8eb06a476132 -r 604f302ebfc5 po/de.po --- a/po/de.po Tue Dec 16 11:16:51 2008 +0000 +++ b/po/de.po Tue Dec 16 14:54:00 2008 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 10:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-15 10:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-16 15:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-16 15:52+0100\n" "Last-Translator: Jochen Kemnade \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5494,18 +5494,12 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-Protokoll-Plugin" -msgid "Missing Cipher" -msgstr "Verschlüsselung fehlt" - -msgid "The RC4 cipher could not be found" -msgstr "Die RC4-Verschlüsselung konnte nicht gefunden werden" - -msgid "" -"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " -"not be loaded." -msgstr "" -"Benutzen sie libpurple mit RC4-Unterstützung (>= 2.0.1). MySpaceIM-Plugin " -"wird nicht geladen." +#, c-format +msgid "No such user: %s" +msgstr "Kein solcher Benutzer: %s" + +msgid "User lookup" +msgstr "Benutzersuche" msgid "Reading challenge" msgstr "Lese Challenge" @@ -5516,6 +5510,16 @@ msgid "Logging in" msgstr "Logge ein" +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "MySpaceIM - Kein Benutzername gesetzt" + +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "Sie scheinen keinen MySpace-Benutzernamen zu haben." + +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "" +"Möchten Sie jetzt einen setzen? (Bemerkung: DIES KANN NICHT GEÄNDERT WERDEN!)" + msgid "Lost connection with server" msgstr "Verbindung zum Server verloren" @@ -5538,15 +5542,25 @@ msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -msgid "MySpaceIM - No Username Set" -msgstr "MySpaceIM - Kein Benutzername gesetzt" - -msgid "You appear to have no MySpace username." -msgstr "Sie scheinen keinen MySpace-Benutzernamen zu haben." - -msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" -msgstr "" -"Möchten Sie jetzt einen setzen? (Bemerkung: DIES KANN NICHT GEÄNDERT WERDEN!)" +msgid "IM Friends" +msgstr "IM-Freunde" + +#, c-format +msgid "" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"the server-side list)" +msgid_plural "" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr[0] "" +"%d Buddy wurde vom Server hinzugefügt oder aktualisiert (inklusive der " +"Buddys, die schon auf der Serverliste sind)" +msgstr[1] "" +"%d Buddys wurden vom Server hinzugefügt oder aktualisiert (inklusive der " +"Buddys, die schon auf der Serverliste sind)" + +msgid "Add contacts from server" +msgstr "Kontakte vom Server hinzufügen" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and @@ -5573,31 +5587,6 @@ msgid "MySpaceIM Error" msgstr "MySpaceIM-Fehler" -msgid "Failed to add buddy" -msgstr "Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden" - -msgid "'addbuddy' command failed." -msgstr "'addbuddy'-Kommando gescheitert." - -msgid "persist command failed" -msgstr "'persist'-Kommando gescheitert" - -#, c-format -msgid "No such user: %s" -msgstr "Kein solcher Benutzer: %s" - -msgid "User lookup" -msgstr "Benutzersuche" - -msgid "Failed to remove buddy" -msgstr "Kontakt konnte nicht entfernt werden" - -msgid "'delbuddy' command failed" -msgstr "'delbuddy'-Kommando gescheitert" - -msgid "blocklist command failed" -msgstr "'blocklist'-Kommando gescheitert" - msgid "Invalid input condition" msgstr "Ungültige Eingabebedingung" @@ -5611,25 +5600,36 @@ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "Konnte nicht zum Host verbinden: %s (%d)" -msgid "IM Friends" -msgstr "IM-Freunde" - -#, c-format -msgid "" -"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " -"the server-side list)" -msgid_plural "" -"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " -"on the server-side list)" -msgstr[0] "" -"%d Buddy wurde vom Server hinzugefügt oder aktualisiert (inklusive der " -"Buddys, die schon auf der Serverliste sind)" -msgstr[1] "" -"%d Buddys wurden vom Server hinzugefügt oder aktualisiert (inklusive der " -"Buddys, die schon auf der Serverliste sind)" - -msgid "Add contacts from server" -msgstr "Kontakte vom Server hinzufügen" +msgid "Failed to add buddy" +msgstr "Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden" + +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "'addbuddy'-Kommando gescheitert." + +msgid "persist command failed" +msgstr "'persist'-Kommando gescheitert" + +msgid "Failed to remove buddy" +msgstr "Kontakt konnte nicht entfernt werden" + +msgid "'delbuddy' command failed" +msgstr "'delbuddy'-Kommando gescheitert" + +msgid "blocklist command failed" +msgstr "'blocklist'-Kommando gescheitert" + +msgid "Missing Cipher" +msgstr "Verschlüsselung fehlt" + +msgid "The RC4 cipher could not be found" +msgstr "Die RC4-Verschlüsselung konnte nicht gefunden werden" + +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" +"Benutzen sie libpurple mit RC4-Unterstützung (>= 2.0.1). MySpaceIM-Plugin " +"wird nicht geladen." msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "Freunde von MySpace.com hinzufügen" @@ -5686,17 +5686,6 @@ msgid "Client Version" msgstr "Client-Version" -#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -msgid "No username set" -msgstr "Kein Benutzername gesetzt" - -msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" -msgstr "MySpaceIM - Bitte setzen Sie einen Benutzernamen" - -msgid "Please enter a username to check its availability:" -msgstr "" -"Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein um seine Verfügbarkeit zu überprüfen:" - msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM - Benutzername verfügbar" @@ -5706,12 +5695,23 @@ msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "EINMAL GESETZT, KANN DIES NICHT GEÄNDERT WERDEN!" +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "MySpaceIM - Bitte setzen Sie einen Benutzernamen" + msgid "This username is unavailable." msgstr "Dieser Benutzername ist nicht verfügbar." msgid "Please try another username:" msgstr "Bitte versuchen Sie einen anderen Benutzernamen:" +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +msgid "No username set" +msgstr "Kein Benutzername gesetzt" + +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "" +"Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein um seine Verfügbarkeit zu überprüfen:" + #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a @@ -7213,9 +7213,8 @@ msgid "City/Area" msgstr "Stadt/Gegend" -#, fuzzy msgid "Publish Mobile" -msgstr "Handy (privat)" +msgstr "Mobil veröffentlichen" msgid "Publish Contact" msgstr "Kontakt veröffentlichen" @@ -7432,9 +7431,9 @@ msgid "Setup" msgstr "Setup" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -msgstr "%d möchte dem Qun %d beitreten" +msgstr "%u möchte dem Qun %u aus folgendem Grund beitreten: %s" #, c-format msgid "%u request to join Qun %u" @@ -7447,6 +7446,8 @@ #, c-format msgid "Joining Qun %u is approved by admin %u for %s" msgstr "" +"Das Beitreten zum Qun %u wurde vom Admin %u aus folgendem Grund erlaubt: %" +"s" #, c-format msgid "Removed buddy %u." @@ -7509,9 +7510,9 @@ msgid "Server: %s
\n" msgstr "Server: %s
\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Client Tag: %s
\n" -msgstr "Anmeldezeit: %s
\n" +msgstr "Client-Tag: %s
\n" #, c-format msgid "Connection Mode: %s
\n" @@ -9264,9 +9265,6 @@ msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" -msgid "SIP connect server not specified" -msgstr "SIP-Verbindungsserver nicht angegeben" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9754,12 +9752,11 @@ msgid "Last Update" msgstr "Letzte Aktualisierung" -#, fuzzy msgid "" "This profile is in a language or format that is not supported at this time." msgstr "" -"Entschuldigung, das Profil enthält eine Sprache, die zur Zeit nicht " -"unterstützt wird." +"Die Sprache oder das Format dieses Profils werden im Moment nicht " +"unterstützt." msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "