# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1067452775 0 # Node ID 622359a769bccdadb004f74dec81352a491924fd # Parent be94c4be25b47d9ec2dbbc5f0ad5484a92796766 [gaim-migrate @ 7965] more po updates committer: Tailor Script diff -r be94c4be25b4 -r 622359a769bc po/fi.po --- a/po/fi.po Wed Oct 29 17:03:20 2003 +0000 +++ b/po/fi.po Wed Oct 29 18:39:35 2003 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.72\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-22 05:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-23 08:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-27 07:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-29 19:24+0200\n" "Last-Translator: Arto Alakulju \n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,12 +86,12 @@ msgid "New..." msgstr "Uusi..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2268 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1459 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:890 src/protocols/jabber/jutil.c:97 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2267 src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1462 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:98 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4541 src/protocols/oscar/oscar.c:5478 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 msgid "Away" msgstr "Poissa" @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "Käyttäjätilit" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:333 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2326 src/main.c:333 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" @@ -277,7 +277,7 @@ #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:244 msgid "_Visual gesture display" -msgstr "Visuaalinen ele-näyttö" +msgstr "_Visuaalinen ele-näyttö" #. *< api_version #. *< type @@ -324,7 +324,7 @@ #: plugins/gtik.c:747 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." -msgstr "Kirjoita symbolit erotettuna \"+\"-merkillä alla olevaan laatikkoon." +msgstr "Kirjoita symbolit erotettuna \"+\"-merkillä alla olevaan laatikkoon." #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION #: plugins/gtik.c:757 @@ -386,6 +386,8 @@ msgid "Set" msgstr "Aseta" +# FIXME please check (load the Idle plugin and check the text. I don't think) +# FIXME this sentence (the previous string, this, plus the next) makes sense) #: plugins/idle.c:83 msgid "idle for" msgstr "Jouten" @@ -401,11 +403,11 @@ #: plugins/idle.c:119 msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "" +msgstr "Joutenoloajan säätö" #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" -msgstr "" +msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten." #. *< api_version #. *< type @@ -416,7 +418,7 @@ #. *< id #: plugins/ipc-test-client.c:84 msgid "IPC Test Client" -msgstr "IPC testi" +msgstr "Testiplugin - IPC asiakasohjelma" #. *< name #. *< version @@ -430,7 +432,7 @@ msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." -msgstr "" +msgstr "Testiplugin - IPC-asiakasohjelma. Tämä etsii palvelinpluginin ja kutsuu rekisteröityjä komentoja." #. *< api_version #. *< type @@ -441,23 +443,23 @@ #. *< id #: plugins/ipc-test-server.c:71 msgid "IPC Test Server" -msgstr "" +msgstr "IPC testipalvelin" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "Test plugin IPC support, as a server." -msgstr "" +msgstr "Testiplugin - IPC palvelin" #. * description #: plugins/ipc-test-server.c:76 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "" +msgstr "Testuplugin - IPC palvelin. Tämä rekisteröi IPC-komennot." #: plugins/mailchk.c:156 msgid "Mail Checker" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostitarkistin" #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 msgid "Checks for new local mail." @@ -466,22 +468,20 @@ #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:572 msgid "Notify For" -msgstr "" - -# XXX case might be wrong in the context +msgstr "Huomautus" + #: plugins/notify.c:576 msgid "_IM windows" -msgstr "_Pikaviesti-ikkunat" - -# XXX case might be wrong in the context +msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille" + #: plugins/notify.c:583 msgid "C_hat windows" -msgstr "_Ryhmäkeskustelu-ikkunat" +msgstr "_Ryhmäkeskustelu-ikkunoille" # TODO Untranslated #: plugins/notify.c:590 msgid "_Focused windows" -msgstr "" +msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:598 @@ -490,47 +490,47 @@ #: plugins/notify.c:605 msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "" +msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:" #. Count method button #: plugins/notify.c:624 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "Lisää uusien viestien määrä ikkunaotsikkoon" +msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon" #. Urgent method button #: plugins/notify.c:633 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "" +msgstr "Aseta ikkunamanagerin \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:640 msgid "Notification Removal" -msgstr "" +msgstr "Huomautuksen poisto" #. Remove on focus button #: plugins/notify.c:646 msgid "Remove when conversation window _gains focus" -msgstr "" +msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" #. Remove on click button #: plugins/notify.c:654 msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "" +msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _klikataan" #. Remove on type button #: plugins/notify.c:662 msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "" +msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan" #. Remove on message send button #: plugins/notify.c:670 msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "" +msgstr "Poista kun viesti _lähetetään" #. Remove on conversation switch button #: plugins/notify.c:679 msgid "Remove on conversation ta_b switch" -msgstr "" +msgstr "Poista kun keskustelu-_välilehti vaihtuu" #. *< api_version #. *< type @@ -548,7 +548,7 @@ #. * summary #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "" +msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla." #. *< api_version #. *< type @@ -559,27 +559,27 @@ #. *< id #: plugins/perl/perl.c:524 msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "" +msgstr "Perl-plugin lataaja" #. *< name #. *< version #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "" +msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-plugineja." #: plugins/raw.c:154 msgid "Raw" -msgstr "" +msgstr "Raakasyöttö" #: plugins/raw.c:156 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "" +msgstr "Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille protokollille (Jabber, MSN, IRC, TOC)" #: plugins/raw.c:157 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "" +msgstr "Antaa sinun lähettää raakamuotoista syötettä tekstipohjaisilla protokollilla (Jabber MSN, IRC, TOC). Paina 'Enter' viestinsyöttölaatikossa lähettääksesi. Katso debug-ikkunaa." #. *< api_version #. *< type @@ -590,14 +590,14 @@ #. *< id #: plugins/signals-test.c:502 msgid "Signals Test" -msgstr "" +msgstr "Signaalitesti" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 msgid "Test to see that all signals are working properly." -msgstr "" +msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein." #. *< api_version #. *< type @@ -608,46 +608,46 @@ #. *< id #: plugins/simple.c:31 msgid "Simple Plugin" -msgstr "" +msgstr "\"Yksinkertainen\"-plugin" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." -msgstr "" +msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat." #: plugins/spellchk.c:412 msgid "Text Replacements" -msgstr "" +msgstr "Tekstin korvaus" #: plugins/spellchk.c:436 msgid "You type" -msgstr "" +msgstr "Kirjoitettu" #: plugins/spellchk.c:448 msgid "You send" -msgstr "" +msgstr "Lähetetty" #: plugins/spellchk.c:474 msgid "Add a new text replacement" -msgstr "" +msgstr "Lisää uusi korvausehto" #: plugins/spellchk.c:481 msgid "You _type:" -msgstr "" +msgstr "_Kirjoitettu:" #: plugins/spellchk.c:495 msgid "You _send:" -msgstr "" +msgstr "_Lähetetty:" #: plugins/spellchk.c:535 msgid "Text replacement" -msgstr "" +msgstr "Tekstin korvaus" #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "" +msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan." #. *< api_version #. *< type @@ -658,14 +658,14 @@ #. *< id #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192 msgid "GNUTLS" -msgstr "" +msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "" +msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTSL:n kautta." #. *< api_version #. *< type @@ -676,14 +676,14 @@ #. *< id #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 msgid "NSS" -msgstr "" +msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "" +msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta." # XXX afaik this *should* be acc II #. *< api_version @@ -702,7 +702,7 @@ #. * summary #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "" +msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille." #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 #, c-format @@ -742,15 +742,15 @@ msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." -msgstr "" +msgstr "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa/jouten ja kun hän palaa." #: plugins/tcl/tcl.c:344 msgid "Tcl Plugin Loader" -msgstr "" +msgstr "Tcl-plugin lataaja" #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" -msgstr "" +msgstr "Mahdollistaa Tcp-pluginien latauksen." #. *< api_version #. *< type @@ -811,7 +811,7 @@ #. IM Convo trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "" +msgstr "Pikaviesti-keskusteluikkunat" # NOTE source: gimp + google # XXX @@ -821,7 +821,7 @@ #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "" +msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 @@ -857,10 +857,13 @@ "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" +"Tämä plugin mahdollistaa alpha-läpinäkyvyyden keskusteluikkunoissa.\n" +"\n" +"HUOM: Tämä plugin vaatiin Win2000 tai WinXP:n." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 msgid "GTK+ Runtime Version" -msgstr "" +msgstr "GTK+ Runtime -versio" #. Autostart #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 @@ -872,20 +875,19 @@ msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2108 -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2107 +#: src/gtkprefs.c:2259 msgid "Buddy List" msgstr "Tuttavalista" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 -#, fuzzy msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "_Liitettävä tuttavalista" +msgstr "_Telakoi tuttavalista ruudun reunaan" #. Docked Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Docked _Buddy List is always on top" -msgstr "" +msgstr "Pidä telakoitunut _tuttavalista aina päälimmäisenä" #. Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 @@ -894,13 +896,13 @@ #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: src/gtkprefs.c:2260 msgid "Conversations" msgstr "Keskustelut" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 msgid "_Flash Window when messages are received" -msgstr "" +msgstr "_Vilkuta ikkunaa viestien saapuessa" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 msgid "WinGaim Options" @@ -908,7 +910,7 @@ #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 msgid "Options specific to Windows Gaim." -msgstr "" +msgstr "Spesifiset asetukset Windows Gaimille." #: src/about.c:57 #, c-format @@ -947,7 +949,7 @@ #: src/about.c:110 msgid "developer & webmaster" -msgstr "" +msgstr "Kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" #: src/about.c:111 msgid "win32 port" @@ -1000,12 +1002,12 @@ msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:163 src/about.c:192 +#: src/about.c:163 src/about.c:193 msgid "Catalan" msgstr "Katalaani" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:164 src/about.c:193 +#: src/about.c:164 src/about.c:194 msgid "Czech" msgstr "Tsekki" @@ -1013,196 +1015,200 @@ msgid "Danish" msgstr "Tanska" -#: src/about.c:166 src/about.c:194 +#: src/about.c:166 src/about.c:195 msgid "German" msgstr "Saksa" -#: src/about.c:167 src/about.c:195 +#: src/about.c:167 src/about.c:196 msgid "Spanish" msgstr "Espanja" -#: src/about.c:168 src/about.c:196 +#: src/about.c:168 +msgid "Finnish" +msgstr "Suomi" + +#: src/about.c:169 src/about.c:197 msgid "French" msgstr "Ranska" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:170 msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/about.c:170 +msgstr "Hindi" + +#: src/about.c:171 msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" -#: src/about.c:171 src/about.c:198 +#: src/about.c:172 src/about.c:199 msgid "Italian" msgstr "Italia" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:172 src/about.c:200 +#: src/about.c:173 src/about.c:201 msgid "Korean" msgstr "Korea" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:174 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Hollanti" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:174 src/about.c:202 +#: src/about.c:175 src/about.c:203 msgid "Polish" msgstr "Puola" # XXX -#: src/about.c:175 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Portugali (brasilialainen)" +#: src/about.c:176 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugali" # XXX -#: src/about.c:176 -msgid "Portuguese-Portugal" -msgstr "Portugali (portugalilainen)" +#: src/about.c:177 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Portugali (brasilialainen)" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:178 msgid "Romanian" msgstr "Romania" -#: src/about.c:178 src/about.c:203 +#: src/about.c:179 src/about.c:204 msgid "Russian" msgstr "Venäjä" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:180 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" -#: src/about.c:180 src/about.c:205 +#: src/about.c:181 src/about.c:206 msgid "Swedish" msgstr "Ruotsi" # XXX source: netscape + google -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:182 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" # XXX source: netscape + google -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:183 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Kiina (perinteinen)" -#: src/about.c:189 -msgid "Past Translators" -msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" - #: src/about.c:190 -msgid "Amharic" -msgstr "" +msgid "Past Translators" +msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" #: src/about.c:191 +msgid "Amharic" +msgstr "Amhara" + +#: src/about.c:192 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaria" -#: src/about.c:197 +#: src/about.c:198 msgid "Hebrew" msgstr "Heprea" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:200 msgid "Japanese" msgstr "Japani" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:202 msgid "Norwegian" msgstr "Norja" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:204 +#: src/about.c:205 msgid "Slovak" msgstr "Slovakki" -#: src/about.c:206 +#: src/about.c:207 msgid "Chinese" msgstr "Kiina" -#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2307 src/gtkrequest.c:205 +#: src/about.c:220 src/dialogs.c:2282 src/gtkrequest.c:205 #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:940 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:942 msgid "New passwords do not match." msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." -#: src/account.c:273 +#: src/account.c:283 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." -#: src/account.c:298 +#: src/account.c:308 msgid "Original password" msgstr "Vanha salasana" -#: src/account.c:304 +#: src/account.c:314 msgid "New password" msgstr "Uusi salasana" -#: src/account.c:310 +#: src/account.c:320 msgid "New password (again)" msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" -#: src/account.c:315 +#: src/account.c:325 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Vaihda %s:n salasana" -#: src/account.c:321 +#: src/account.c:331 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 -#: src/dialogs.c:1829 src/dialogs.c:1872 src/dialogs.c:2003 -#: src/gtkblist.c:1470 src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:985 +#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1813 +#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/gtkblist.c:1470 +#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:987 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 src/protocols/oscar/oscar.c:6224 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 src/protocols/oscar/oscar.c:6353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/oscar/oscar.c:6232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6362 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "OK" #. Cancel button. -#: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 -#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 -#: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 -#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/dialogs.c:2010 +#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 +#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 +#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1647 src/dialogs.c:1814 +#: src/dialogs.c:1831 src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1988 #: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1471 -#: src/gtkblist.c:3410 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 +#: src/gtkblist.c:3406 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:630 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:182 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 src/protocols/oscar/oscar.c:6129 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 src/protocols/oscar/oscar.c:6274 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 src/protocols/oscar/oscar.c:6354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6363 #: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 #: src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: src/account.c:351 +#: src/account.c:361 #, c-format msgid "Change user information for %s" -msgstr "Vaihda %s:n tiedot" +msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" # src/menus.c:280 -#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2316 +#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2291 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 msgid "Save" @@ -1228,16 +1234,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" -#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2259 +#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2262 msgid "Chats" msgstr "Ryhmäkeskustelut" -#: src/blist.c:643 src/blist.c:824 src/blist.c:2032 src/gtkblist.c:2888 +#: src/blist.c:643 src/blist.c:830 src/blist.c:2038 src/gtkblist.c:2884 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 msgid "Buddies" msgstr "Tuttavat" -#: src/blist.c:1124 +#: src/blist.c:1130 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1248,30 +1254,30 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/blist.c:1133 +#: src/blist.c:1139 msgid "Group not removed" msgstr "Ryhmää ei poistettu" -#: src/blist.c:1183 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839 +#: src/blist.c:1189 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/blist.c:1506 +#: src/blist.c:1512 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" -#: src/blist.c:2149 +#: src/blist.c:2155 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." -msgstr "" +msgstr "Virhe jäsenneltäessä tuttavalistaa. Sitä ei ole ladattu." # XXX probably better than forming yet another new compound? -#: src/blist.c:2151 +#: src/blist.c:2157 msgid "Buddy List Error" msgstr "Tuttavalistan virhe" -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3302 +#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3298 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1350,7 +1356,7 @@ #: src/conversation.c:2108 #, c-format msgid "(+%d more)" -msgstr "" +msgstr "(+%d muuta)" #: src/conversation.c:2110 #, c-format @@ -1374,42 +1380,42 @@ msgid "By account" msgstr "Tilin mukaan" -#: src/dialogs.c:314 +#: src/dialogs.c:315 msgid "Warn User" msgstr "Varoita käyttäjää" -#: src/dialogs.c:317 +#: src/dialogs.c:318 msgid "_Warn" msgstr "_Varoita" -#: src/dialogs.c:333 +#: src/dialogs.c:334 #, c-format msgid "" "Warn %s?\n" "\n" "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " "harsher rate limiting.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:342 +msgstr "Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman taajuusrajoituksen.\n" + +#: src/dialogs.c:343 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Varoitako _nimettömänä?" -#: src/dialogs.c:349 +#: src/dialogs.c:350 msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria." -#: src/dialogs.c:462 +#: src/dialogs.c:463 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" -#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 +#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466 msgid "Remove Buddy" msgstr "Poista tuttava" -#: src/dialogs.c:474 +#: src/dialogs.c:475 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1418,11 +1424,11 @@ "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " "jatkaa?" -#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 +#: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478 msgid "Remove Chat" msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" -#: src/dialogs.c:486 +#: src/dialogs.c:487 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1430,12 +1436,12 @@ msgstr "" "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" -#: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 +#: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491 msgid "Remove Group" msgstr "Poista ryhmä" # TODO Untranslated -#: src/dialogs.c:507 +#: src/dialogs.c:508 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1445,166 +1451,162 @@ "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" # NOTE source: 0.59.8/0.60 -#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 +#: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512 msgid "Remove Contact" msgstr "Poista kontakti" -#: src/dialogs.c:659 +#: src/dialogs.c:660 msgid "New Message" msgstr "Uusi viesti" -#: src/dialogs.c:677 +#: src/dialogs.c:678 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770 +msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin.\n" + +#: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771 msgid "_Screenname:" msgstr "_Näyttönimi:" -#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:358 +#: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358 msgid "_Account:" msgstr "_Käyttäjätili:" -#: src/dialogs.c:739 +#: src/dialogs.c:740 msgid "Get User Info" msgstr "Hae käyttäjätiedot" -#: src/dialogs.c:758 +#: src/dialogs.c:759 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:996 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1532 +msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä.\n" + +#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Aseta käyttäjätiedot" -#: src/dialogs.c:861 +#: src/dialogs.c:862 #, c-format msgid "Changing info for %s:" -msgstr "" - -# XXX -#: src/dialogs.c:963 +msgstr "Muutetaan käyttäjätietoja %s:lle" + +#: src/dialogs.c:964 msgid "Log Conversation" -msgstr "Kirjaa keskustelun lokiin" - -#: src/dialogs.c:1059 +msgstr "Kirjaa keskustelu lokiin" + +#: src/dialogs.c:1060 msgid "Insert Link" msgstr "Lisää linkki" -#: src/dialogs.c:1061 +#: src/dialogs.c:1062 msgid "Insert" msgstr "Lisää" -#: src/dialogs.c:1083 +#: src/dialogs.c:1084 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:611 +msgstr "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. Kuvaus on valinnainen.\n" + +#: src/dialogs.c:1102 src/protocols/jabber/buddy.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1795 +#: src/dialogs.c:1112 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1798 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 +#: src/dialogs.c:1248 src/dialogs.c:1265 msgid "Select Text Color" msgstr "Valitse tekstin väri" -#: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 +#: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:1317 msgid "Select Background Color" msgstr "Valitse taustaväri" -#: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 +#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:1428 msgid "Select Font" msgstr "Valitse kirjasin" -#: src/dialogs.c:1493 +#: src/dialogs.c:1494 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" -#: src/dialogs.c:1495 +#: src/dialogs.c:1496 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1505 +msgstr "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." + +#: src/dialogs.c:1506 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" -#: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 +#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:1579 msgid "New away message" msgstr "Uusi poissaoloviesti" -#: src/dialogs.c:1588 +#: src/dialogs.c:1589 msgid "Away title: " msgstr "Poissaolon otsikko: " -#: src/dialogs.c:1638 +#: src/dialogs.c:1639 msgid "Save & Use" msgstr "Tallenna ja käytä" -#: src/dialogs.c:1642 +#: src/dialogs.c:1643 msgid "Use" msgstr "Käytä" #. show everything -#: src/dialogs.c:1791 +#: src/dialogs.c:1792 msgid "Smile!" msgstr "Hymyile!" -# XXX from similar string, likely wrong -#: src/dialogs.c:1809 +#: src/dialogs.c:1810 msgid "Alias Chat" msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" -# XXX from similar string, likely wrong -#: src/dialogs.c:1809 -msgid "Alias chat" -msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" - #: src/dialogs.c:1810 +msgid "Alias chat" +msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" + +#: src/dialogs.c:1811 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Syötä aliasnimi ryhmäkeskustelulle." -# XXX from similar string, likely wrong -#: src/dialogs.c:1826 +#: src/dialogs.c:1827 msgid "Alias Contact" msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" # XXX from similar string, likely wrong -#: src/dialogs.c:1826 +#: src/dialogs.c:1827 msgid "Alias contact" msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" -#: src/dialogs.c:1827 +#: src/dialogs.c:1828 msgid "Please enter an aliased name for this contact." msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." -#: src/dialogs.c:1858 +#: src/dialogs.c:1859 msgid "_Screenname" msgstr "_Näyttönimi" -#: src/dialogs.c:1863 src/gtkblist.c:808 src/gtkblist.c:901 src/gtkblist.c:907 +#: src/dialogs.c:1864 src/gtkblist.c:808 src/gtkblist.c:901 src/gtkblist.c:907 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/dialogs.c:1867 +#: src/dialogs.c:1868 msgid "Alias Buddy" msgstr "Anna tuttavalle alias" -#: src/dialogs.c:1868 -msgid "Alias buddy" -msgstr "Anna tuttavalle alias" - #: src/dialogs.c:1869 +msgid "Alias buddy" +msgstr "Anna tuttavalle alias" + +#: src/dialogs.c:1870 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -1613,53 +1615,53 @@ "tuttavalistalla." # NOTE relatively minor editing of similar string (Palvelimelle -> %s:lle) -#: src/dialogs.c:1905 src/dialogs.c:1912 +#: src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:1913 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "%s:lle ei kyetty kirjoittamaan." -#: src/dialogs.c:1936 +#: src/dialogs.c:1937 msgid "Save Log File" msgstr "Tallenna lokitiedosto" # XXX editing of similar string -#: src/dialogs.c:1966 +#: src/dialogs.c:1965 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Ei voitu poistaa asetustiedostoa %s." -#: src/dialogs.c:1985 -msgid "Clear Log" -msgstr "Tyhjennä loki" - -# XXX -#: src/dialogs.c:1994 -msgid "Really clear log?" -msgstr "Tyhjennetäänkö varmasti loki?" - -#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2210 +#: src/dialogs.c:1982 +#, c-format +msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" +msgstr "Olet poistamassa lokitiedostoa %s:lle. Haluatko jatkaa?" + +#: src/dialogs.c:1984 src/dialogs.c:1986 +msgid "Remove Log" +msgstr "Poista loki" + +#: src/dialogs.c:2012 src/dialogs.c:2185 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s." -#: src/dialogs.c:2187 +#: src/dialogs.c:2162 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Keskustelut %s:n kanssa" -#: src/dialogs.c:2189 +#: src/dialogs.c:2164 msgid "System Log" -msgstr "Järjestelmä loki" - -#: src/dialogs.c:2231 src/protocols/jabber/jabber.c:616 +msgstr "Järjestelmäloki" + +#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/jabber/jabber.c:617 msgid "Date" msgstr "Ajankohta" -#: src/dialogs.c:2288 +#: src/dialogs.c:2263 msgid "Log" msgstr "Loki" -#: src/dialogs.c:2311 +#: src/dialogs.c:2286 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" @@ -1671,7 +1673,7 @@ #: src/ft.c:137 #, c-format msgid "%s was not found.\n" -msgstr "%s:ää ei löydy.\n" +msgstr "%s ei löydy.\n" #: src/ft.c:693 #, c-format @@ -1703,10 +1705,18 @@ " OPTIONS:\n" " -h, --help [commmand] Show help for command\n" msgstr "" +"Käyttö: %s komento [OPTIOT] [URI]\n" +"\n" +" KOMENNOT:\n" +" uri Käsittele AIM:n URI\n" +" quit Sulje käynnissäoleva Gaim\n" +"\n" +" OPTIOT:\n" +" -h, --help [komento] Näytä komennon ohje\n" #: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" -msgstr "" +msgstr "Gaim ei ole käynnissä (sessiossa 0)\n" #: src/gaim-remote.c:167 msgid "" @@ -1730,31 +1740,49 @@ "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" +"\n" +"AIM: URI:en käyttö:\n" +"Pikaviestin lähetys näyttönimeen:\n" +" gaim-remote uri 'aim:gaim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" +"Tässä esimerkissä lähetetään viesti näyttönimeen 'Penguin' ja 'hello world'\n" +"on lähetettävä viesti. '+':aa tulee käyttää välilyönnin sijasta.\n" +"Huomaa lainausmerkkien käyttö - jos tämä suoritetaan komentorivillä\n" +"'&'-merkit tulee kiertää tai komennon suoritus loppuu siihen.\n" +"Seuraava avaa vastaanottajalle ainoastaan keskusteluikkunan ilman viestiä:\n" +" gaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" +"\n" +"Ryhmäkeskusteluun liittyminen:\n" +" gaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" +"...liittyy 'PenguinLounge'-chathuoneeseen.\n" +"\n" +"Tuttavan lisääminen tuttavalistaan:\n" +" gaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" +"...pyytää lisäämään tuttavan 'Penguin' tuttavalistalle.\n" #: src/gaim-remote.c:187 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" -msgstr "" +msgstr "\nSulje käynnissäoleva Gaim\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) #: src/gaimrc.c:44 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" -msgstr "" +msgstr "Hetkisen poissa." #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 msgid "boring default" -msgstr "" - -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2069 +msgstr "Tylsä perusviesti" + +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2068 msgid "Alphabetical" msgstr "Aakkosellinen" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2070 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2069 msgid "By status" msgstr "Tilan mukaan" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2071 +#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2070 msgid "By log size" msgstr "Lokin koon mukaan" @@ -1770,6 +1798,9 @@ "File size: %s\n" "Image size: %dx%d" msgstr "" +"Tiedosto: %s\n" +"Tiedoston koko: %s\n" +"Kuvan koko: %dx%d" #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 msgid "Buddy Icon" @@ -1793,7 +1824,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3042 src/gtkblist.c:3361 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3038 src/gtkblist.c:3357 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -1855,10 +1886,8 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -# NOTE source: gaim, gftt + google -# XXX the compound seems to exist. or we could try "ympäristöin asetuksia" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1098 +#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" @@ -1874,7 +1903,7 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Välityspalvelinvalinnat" -#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1092 +#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095 msgid "Proxy _type:" msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" @@ -1912,7 +1941,7 @@ msgstr "Näytä vähemmän valintoja" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:629 +#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:630 msgid "Register" msgstr "Rekisteröi" @@ -1929,9 +1958,9 @@ msgid "Screen Name" msgstr "Näyttönimi" -#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:888 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4539 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Linjoilla" @@ -1961,10 +1990,10 @@ #: src/gtkaccount.c:2089 msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3409 src/gtkconv.c:1213 -#: src/gtkconv.c:3094 src/gtkconv.c:4268 src/gtkrequest.c:207 +msgstr "Lisää tuttava listalle?" + +#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3405 src/gtkconv.c:1234 +#: src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:4304 src/gtkrequest.c:207 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687 msgid "Add" msgstr "Lisää" @@ -2018,11 +2047,11 @@ #: src/gtkblist.c:909 src/gtkblist.c:939 msgid "_Collapse" -msgstr "" +msgstr "_Pienennä" #: src/gtkblist.c:944 msgid "_Expand" -msgstr "" +msgstr "_Laajenna" #. Buddies menu #: src/gtkblist.c:1420 @@ -2138,7 +2167,7 @@ #: src/gtkblist.c:1468 msgid "Please enter a new name for the selected group." -msgstr "" +msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." #: src/gtkblist.c:1497 #, c-format @@ -2149,7 +2178,7 @@ "\n" "Käyttäjätili: %s" -#: src/gtkblist.c:1560 src/protocols/oscar/oscar.c:5458 +#: src/gtkblist.c:1560 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 msgid "Status: Offline" msgstr "Tila: Poissa linjoilta" @@ -2210,144 +2239,144 @@ msgid "" "\n" "Description: Spooky" -msgstr "" +msgstr "\nKuvaus: Aavemainen" #: src/gtkblist.c:1595 msgid "" "\n" "Status: Awesome" -msgstr "" +msgstr "\nTila: Mahtava" #: src/gtkblist.c:1596 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1865 +msgstr "\nTila: Rockin'" + +#: src/gtkblist.c:1864 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1867 +msgstr "Jouten (%dt%02dm) " + +#: src/gtkblist.c:1866 #, c-format msgid "Idle (%dm) " -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1872 +msgstr "Jouten (%dm) " + +#: src/gtkblist.c:1871 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Varoitettu (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1875 +#: src/gtkblist.c:1874 msgid "Offline " msgstr "Poissa linjoilta" -#: src/gtkblist.c:2067 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1487 +#: src/gtkblist.c:2066 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1490 msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: src/gtkblist.c:2132 +#: src/gtkblist.c:2131 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Työkalut/Poissa" -#: src/gtkblist.c:2135 +#: src/gtkblist.c:2134 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" -#: src/gtkblist.c:2138 +#: src/gtkblist.c:2137 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2222 +#: src/gtkblist.c:2221 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/_Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" -#: src/gtkblist.c:2224 +#: src/gtkblist.c:2223 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/_Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" -#: src/gtkblist.c:2242 src/gtkconv.c:1172 +#: src/gtkblist.c:2241 src/gtkconv.c:1193 msgid "IM" msgstr "Pikaviesti" -#: src/gtkblist.c:2248 +#: src/gtkblist.c:2247 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" -#: src/gtkblist.c:2251 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2250 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Hae tiedot" -#: src/gtkblist.c:2257 +#: src/gtkblist.c:2256 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" -#: src/gtkblist.c:2260 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#: src/gtkblist.c:2259 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 msgid "Chat" msgstr "Ryhmäkeskustelu" -#: src/gtkblist.c:2265 +#: src/gtkblist.c:2264 msgid "Join a chat room" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" # XXX This is "almost certain" to be right -#: src/gtkblist.c:2273 +#: src/gtkblist.c:2272 msgid "Set an away message" msgstr "Aseta poissaoloviesti" -#: src/gtkblist.c:2984 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 +#: src/gtkblist.c:2980 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 msgid "Add Buddy" msgstr "Lisää tuttava" -#: src/gtkblist.c:3007 +#: src/gtkblist.c:3003 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:3029 src/main.c:289 +msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" + +#: src/gtkblist.c:3025 src/main.c:289 msgid "Screen Name:" msgstr "Näyttönimi:" -#: src/gtkblist.c:3055 src/gtkblist.c:3372 +#: src/gtkblist.c:3051 src/gtkblist.c:3368 msgid "Group:" msgstr "Ryhmä:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3064 src/gtkblist.c:3342 +#: src/gtkblist.c:3060 src/gtkblist.c:3338 msgid "Account:" msgstr "Käyttäjätili:" -#: src/gtkblist.c:3309 +#: src/gtkblist.c:3305 msgid "Add Chat" msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" -#: src/gtkblist.c:3332 +#: src/gtkblist.c:3328 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:3406 +msgstr "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä tuttavalistalle.\n" + +#: src/gtkblist.c:3402 msgid "Add Group" msgstr "Lisää ryhmä" -#: src/gtkblist.c:3406 +#: src/gtkblist.c:3402 msgid "Add a new group" msgstr "Lisää uusi ryhmä" -#: src/gtkblist.c:3407 +#: src/gtkblist.c:3403 msgid "Please enter the name of the group to be added." -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:3919 +msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." + +#: src/gtkblist.c:3918 msgid "No actions available" -msgstr "" +msgstr "Ei toimintoja saatavilla." # NOTE source: netscape #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 @@ -2380,11 +2409,11 @@ #: src/gtkconv.c:185 msgid "That file already exists" -msgstr "" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa" #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" #: src/gtkconv.c:241 #, c-format @@ -2404,7 +2433,7 @@ msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." -msgstr "" +msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." #: src/gtkconv.c:656 msgid "_Buddy:" @@ -2420,326 +2449,336 @@ "Enter a search phrase\n" "" msgstr "" +"Anna hakutermi\n" +"" #: src/gtkconv.c:779 msgid "Search term: " msgstr "Haettava termi:" -#: src/gtkconv.c:1180 +#: src/gtkconv.c:1201 msgid "Un-Ignore" msgstr "Välitä" -#: src/gtkconv.c:1182 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "Älä välitä" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1191 src/gtkconv.c:3117 +#: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3146 msgid "Info" msgstr "Tietoja" -#: src/gtkconv.c:1200 +#: src/gtkconv.c:1221 msgid "Get Away Msg" msgstr "Hae poissaoloviesti" -#: src/gtkconv.c:1211 src/gtkconv.c:3100 src/gtkconv.c:4253 +#: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:4289 #: src/gtkrequest.c:208 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: src/gtkconv.c:2324 +#: src/gtkconv.c:2349 msgid "User is typing..." msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." -#: src/gtkconv.c:2332 +#: src/gtkconv.c:2357 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2435 +#: src/gtkconv.c:2460 msgid "_Send As" msgstr "_Lähetä nimellä" -#: src/gtkconv.c:2895 +#: src/gtkconv.c:2920 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Tallenna keskustelu" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2912 +#: src/gtkconv.c:2937 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Keskustelu" -#: src/gtkconv.c:2914 +#: src/gtkconv.c:2939 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." -#: src/gtkconv.c:2916 +#: src/gtkconv.c:2941 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." -#: src/gtkconv.c:2917 +#: src/gtkconv.c:2942 msgid "/Conversation/Search..." msgstr "/Keskustelu/Etsi..." -#: src/gtkconv.c:2921 +#: src/gtkconv.c:2946 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." -#: src/gtkconv.c:2923 +#: src/gtkconv.c:2948 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Keskustelu/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:2925 +#: src/gtkconv.c:2950 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." -#: src/gtkconv.c:2927 +#: src/gtkconv.c:2952 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." -#: src/gtkconv.c:2932 +#: src/gtkconv.c:2957 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Keskustelu/Lisää _URL..." -#: src/gtkconv.c:2934 +#: src/gtkconv.c:2959 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." -#: src/gtkconv.c:2939 +#: src/gtkconv.c:2964 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." -#: src/gtkconv.c:2941 +#: src/gtkconv.c:2966 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Keskustelu/Kiel_lä..." -#: src/gtkconv.c:2943 +#: src/gtkconv.c:2968 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." -#: src/gtkconv.c:2945 +#: src/gtkconv.c:2970 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Keskustelu/_Poista..." -#: src/gtkconv.c:2950 +#: src/gtkconv.c:2975 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Keskustelu/_Sulje" # src/menus.c:311 #. Options -#: src/gtkconv.c:2954 +#: src/gtkconv.c:2979 msgid "/_Options" msgstr "/_Valinnat" -#: src/gtkconv.c:2955 +#: src/gtkconv.c:2980 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Valinnat/Ota käyttöön kirjaaminen _lokiin" -#: src/gtkconv.c:2956 +#: src/gtkconv.c:2981 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Valinnat/Ot_a äänet käyttöön" -#: src/gtkconv.c:2996 +#: src/gtkconv.c:2982 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" +msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" + +#: src/gtkconv.c:3022 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." -#: src/gtkconv.c:3001 +#: src/gtkconv.c:3027 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." -#: src/gtkconv.c:3005 +#: src/gtkconv.c:3031 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Keskustelu/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3009 +#: src/gtkconv.c:3035 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." -#: src/gtkconv.c:3013 +#: src/gtkconv.c:3039 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." -#: src/gtkconv.c:3019 +#: src/gtkconv.c:3045 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Keskustelu/Lisää URL..." -#: src/gtkconv.c:3023 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." -#: src/gtkconv.c:3029 +#: src/gtkconv.c:3055 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Keskustelu/Varoita..." -#: src/gtkconv.c:3033 +#: src/gtkconv.c:3059 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Keskustelu/Kiellä..." -#: src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:3063 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Keskustelu/Lisää..." -#: src/gtkconv.c:3041 +#: src/gtkconv.c:3067 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Keskustelu/Poista..." -#: src/gtkconv.c:3047 +#: src/gtkconv.c:3073 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Valinnat/Ota käyttöön kirjaaminen lokiin" -#: src/gtkconv.c:3050 +#: src/gtkconv.c:3076 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Valinnat/Ota äänet käyttöön" +#: src/gtkconv.c:3079 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" +msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" + #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3074 src/gtkconv.c:3076 src/gtkconv.c:3174 src/gtkconv.c:3176 -#: src/gtkconv.c:6036 +#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:3105 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:3205 +#: src/gtkconv.c:6111 msgid "Send" msgstr "Lähetä" -#: src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:4271 +#: src/gtkconv.c:3126 src/gtkconv.c:4307 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" -#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:4256 +#: src/gtkconv.c:3132 src/gtkconv.c:4292 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3110 +#: src/gtkconv.c:3139 msgid "Warn" msgstr "Varoita" # XXX partitive is wrong; should be accusative II -#: src/gtkconv.c:3114 +#: src/gtkconv.c:3143 msgid "Warn the user" msgstr "Varoita käyttäjää" -#: src/gtkconv.c:3121 src/gtkconv.c:3556 +#: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:3588 msgid "Get the user's information" msgstr "Hae käyttäjätiedot" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3124 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3153 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Estä" # XXX partitive is wrong; should be accusative II -#: src/gtkconv.c:3128 +#: src/gtkconv.c:3157 msgid "Block the user" msgstr "Kiellä käyttäjää" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3186 src/gtkconv.c:6039 +#: src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:6114 msgid "Invite" msgstr "Kutsu" -#: src/gtkconv.c:3189 +#: src/gtkconv.c:3218 msgid "Invite a user" msgstr "Kutsu käyttäjä" -#: src/gtkconv.c:3228 +#: src/gtkconv.c:3257 msgid "Bold" msgstr "Lihavoi" -#: src/gtkconv.c:3239 +#: src/gtkconv.c:3268 msgid "Italic" msgstr "Kursivoi" -#: src/gtkconv.c:3250 +#: src/gtkconv.c:3279 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaa" # XXX might be wrong -#: src/gtkconv.c:3266 +#: src/gtkconv.c:3295 msgid "Larger font size" msgstr "Suurempi kirjasin koko" -#: src/gtkconv.c:3278 +#: src/gtkconv.c:3307 msgid "Normal font size" msgstr "Normaali kirjasin koko" # XXX might be wrong -#: src/gtkconv.c:3290 +#: src/gtkconv.c:3319 msgid "Smaller font size" msgstr "Pienempi kirjasin koko" -#: src/gtkconv.c:3307 +#: src/gtkconv.c:3336 msgid "Font Face" msgstr "Kirjasintyyppi" -#: src/gtkconv.c:3319 +#: src/gtkconv.c:3348 msgid "Foreground font color" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:3331 +msgstr "Kirjasimen etuala-väri" + +#: src/gtkconv.c:3360 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" -#: src/gtkconv.c:3346 +#: src/gtkconv.c:3375 msgid "Insert image" msgstr "Liitä kuva" -#: src/gtkconv.c:3357 +#: src/gtkconv.c:3386 msgid "Insert link" msgstr "Lisää linkki" -#: src/gtkconv.c:3368 +#: src/gtkconv.c:3397 msgid "Insert smiley" msgstr "Lisää hymiö" -#: src/gtkconv.c:3425 +#: src/gtkconv.c:3457 msgid "Topic:" msgstr "Aihe:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3476 +#: src/gtkconv.c:3508 msgid "0 people in room" msgstr "0 ihmistä huoneessa" -#: src/gtkconv.c:3533 +#: src/gtkconv.c:3565 msgid "IM the user" msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" -#: src/gtkconv.c:3545 +#: src/gtkconv.c:3577 msgid "Ignore the user" msgstr "Älä välitä käyttäjästä" -#: src/gtkconv.c:4039 src/server.c:1380 +#: src/gtkconv.c:4072 src/server.c:1382 #, c-format msgid "

---- New Conversation @ %s ----


\n" msgstr "

---- Uusi keskustelu @ %s ----


\n" -#: src/gtkconv.c:4043 src/server.c:1383 +#: src/gtkconv.c:4076 src/server.c:1385 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- Uusi keskustelu @ %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:4076 +#: src/gtkconv.c:4112 msgid "Close conversation" msgstr "Sulje keskustelu" -#: src/gtkconv.c:4763 src/gtkconv.c:4795 src/gtkconv.c:4916 src/gtkconv.c:4983 +#: src/gtkconv.c:4805 src/gtkconv.c:4837 src/gtkconv.c:4958 src/gtkconv.c:5025 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" -#: src/gtkconv.c:5316 +#: src/gtkconv.c:5358 msgid "Animate" msgstr "Animoi" -#: src/gtkconv.c:5321 +#: src/gtkconv.c:5363 msgid "Hide Icon" msgstr "Piilota kuvake" -#: src/gtkconv.c:5327 +#: src/gtkconv.c:5369 msgid "Save Icon As..." msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." -#: src/gtkconv.c:5806 src/gtkconv.c:5809 +#: src/gtkconv.c:5848 src/gtkconv.c:5851 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Keskustelu/Sulje" @@ -2764,11 +2803,11 @@ #: src/gtkft.c:200 msgid "Receiving From:" -msgstr "" +msgstr "Otetaan vastaan:" #: src/gtkft.c:203 msgid "Sending To:" -msgstr "" +msgstr "Lähetetään:" #: src/gtkft.c:436 msgid "Progress" @@ -2810,11 +2849,11 @@ #: src/gtkft.c:588 msgid "_Keep the dialog open" -msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna auki" +msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna _auki" #: src/gtkft.c:598 msgid "_Clear finished transfers" -msgstr "Poista valmiit siirrot" +msgstr "_Poista valmiit siirrot" #. "Download Details" arrow #: src/gtkft.c:607 @@ -2862,15 +2901,15 @@ #: src/gtkimhtml.c:536 msgid "_Copy E-Mail Address" -msgstr "Kopioi sähköpostiosoite" +msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" #: src/gtkimhtml.c:548 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Kopioi linkin sijainti" +msgstr "_Kopioi linkin sijainti" #: src/gtkimhtml.c:558 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Avaa linkki selaimeen" +msgstr "_Avaa linkki selaimeen" #: src/gtkimhtml.c:1646 msgid "" @@ -2920,6 +2959,9 @@ "\n" "%s%s%s%s" msgstr "" +"Sinulle on postia!\n" +"\n" +"%s%s%s%s" #: src/gtknotify.c:241 #, c-format @@ -2928,25 +2970,28 @@ "\n" "%s" msgstr "" +"Sinulle on postia!\n" +"\n" +"%s" #: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 msgid "Unable to open URL" -msgstr "" +msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" #: src/gtknotify.c:413 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "" +msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." #: src/gtknotify.c:430 #, c-format msgid "The browser \"%s\" is invalid." -msgstr "" +msgstr "Selain \"%s\" ei kelpaa." #: src/gtknotify.c:437 #, c-format msgid "Error launching \"command\": %s" -msgstr "" +msgstr "Virhe ajettaessa komentoa: %s" #: src/gtkpounce.c:140 msgid "Select a file" @@ -2995,7 +3040,7 @@ msgid "Return from away" msgstr "Palaa oltuaan poissa" -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1484 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1487 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 msgid "Idle" msgstr "Jouten" @@ -3041,7 +3086,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Selaa" -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2073 +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2076 msgid "Test" msgstr "Kokeilu" @@ -3099,7 +3144,7 @@ #: src/gtkprefs.c:375 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -msgstr "Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" +msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" #: src/gtkprefs.c:561 msgid "" @@ -3139,11 +3184,11 @@ #: src/gtkprefs.c:681 msgid "Use custo_m face" -msgstr "Valitse kirjasin" +msgstr "Valitse _kirjasin" #: src/gtkprefs.c:698 msgid "Use custom si_ze" -msgstr "Valitse koko" +msgstr "Valitse k_oko" #: src/gtkprefs.c:711 msgid "Color" @@ -3157,7 +3202,7 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "T_austaväri" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045 msgid "Display" msgstr "Näyttö" @@ -3237,23 +3282,23 @@ msgstr "Tuttavalistan työkalurivi" # NOTE 0.59.8 -#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1015 +#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Näytä _painikkeissa:" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Pictures" msgstr "Kuvat" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 msgid "Pictures and text" msgstr "Kuvat ja teksti" -#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" @@ -3269,7 +3314,7 @@ msgid "Buddy Display" msgstr "Tuttavien näyttö" -#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:984 +#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" @@ -3294,271 +3339,271 @@ msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä" #: src/gtkprefs.c:894 +msgid "Show Formatting Toolbar" +msgstr "Näytä muotoilu-työkalurivi" + +#: src/gtkprefs.c:897 msgid "Tab Options" msgstr "Välilehtivalinnat" -#: src/gtkprefs.c:896 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "_Välilehtien sijoitus:" - -#: src/gtkprefs.c:898 -msgid "Top" -msgstr "Ylhäällä" - #: src/gtkprefs.c:899 +msgid "_Tab Placement:" +msgstr "_Välilehtien sijoitus:" + +#: src/gtkprefs.c:901 +msgid "Top" +msgstr "Ylhäällä" + +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "Left" msgstr "Vasemmalla" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Right" msgstr "Oikealla" -#: src/gtkprefs.c:907 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" # NOTE difference from above from 0.59.8/0.60 -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa" -# XXX -#: src/gtkprefs.c:920 +#: src/gtkprefs.c:923 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä" -#: src/gtkprefs.c:931 +#: src/gtkprefs.c:934 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Näytä tila-ikoni välilehdissä" -#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017 msgid "Window" msgstr "Ikkuna" -#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "New window _width:" msgstr "Uuden ikkunan _leveys:" -#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 msgid "New window _height:" msgstr "Uuden ikkunan _korkeus:" -#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "_Entry field height:" msgstr "Kirjoitu_salueen korkeus:" -#: src/gtkprefs.c:979 +#: src/gtkprefs.c:982 msgid "Hide window on _send" msgstr "Piilota ikkuna _lähetettäessä" -#: src/gtkprefs.c:983 +#: src/gtkprefs.c:986 msgid "Buddy Icons" msgstr "Tuttavakuvakkeet" -# XXX This could be wrong since I merged stuff -#: src/gtkprefs.c:986 +#: src/gtkprefs.c:989 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio" -#: src/gtkprefs.c:990 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Show _logins in window" msgstr "Näytä _sisäänkirjautumiset ikkunassa" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:995 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Näytä a_liakset välilehdissä/otsikoissa" -#: src/gtkprefs.c:995 +#: src/gtkprefs.c:998 msgid "Typing Notification" msgstr "Kirjoitusilmoitus" -#: src/gtkprefs.c:996 +#: src/gtkprefs.c:999 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" -#: src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:1039 msgid "Tab Completion" msgstr "\"Tab\"-täydennys" -#: src/gtkprefs.c:1037 +#: src/gtkprefs.c:1040 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "\"_Tab\"-täydennys lempinimille" -#: src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Vanhantyylinen \"Tab\"-täydennys" -#: src/gtkprefs.c:1043 +#: src/gtkprefs.c:1046 msgid "_Show people joining in window" msgstr "_Näytä ihmisten saapuminen ikkunassa" -#: src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:1048 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "_Näytä ihmisten poistuminen ikkunassa" -#: src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "Väritä näyttönimet" -#: src/gtkprefs.c:1091 -msgid "Proxy Type" -msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" - #: src/gtkprefs.c:1094 +msgid "Proxy Type" +msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" + +#: src/gtkprefs.c:1097 msgid "No proxy" msgstr "Ei välityspalvelinta" -#: src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkprefs.c:1104 msgid "Proxy Server" msgstr "Välityspalvelin" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1125 msgid "_Host" msgstr "_Isäntä" -#: src/gtkprefs.c:1139 src/protocols/irc/irc.c:551 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1109 src/protocols/msn/msn.c:1635 +#: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:1635 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 msgid "Port" msgstr "Portti" -#: src/gtkprefs.c:1157 +#: src/gtkprefs.c:1160 msgid "_User" msgstr "_Käyttäjä" -#: src/gtkprefs.c:1174 +#: src/gtkprefs.c:1177 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Salasana" -#: src/gtkprefs.c:1211 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: src/gtkprefs.c:1212 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: src/gtkprefs.c:1213 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - #: src/gtkprefs.c:1214 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/gtkprefs.c:1215 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: src/gtkprefs.c:1216 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1215 +#: src/gtkprefs.c:1218 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -# NOTE source: galeon -#: src/gtkprefs.c:1224 +#: src/gtkprefs.c:1227 msgid "Manual" -msgstr "Käsin" - -#: src/gtkprefs.c:1265 +msgstr "Oma komento" + +#: src/gtkprefs.c:1268 msgid "Browser Selection" msgstr "Selaimen valinta" -#: src/gtkprefs.c:1269 +#: src/gtkprefs.c:1272 msgid "_Browser:" msgstr "_Selain:" -#: src/gtkprefs.c:1279 +#: src/gtkprefs.c:1282 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" -"_Käsin:\n" +"_Komento:\n" "(URL:ksi %s)" -#: src/gtkprefs.c:1300 +#: src/gtkprefs.c:1303 msgid "Browser Options" msgstr "Selaimen valinnat" -#: src/gtkprefs.c:1301 +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Open new _window by default" msgstr "Avaa uusi _ikkuna oletuksena" -#: src/gtkprefs.c:1316 +#: src/gtkprefs.c:1319 msgid "Message Logs" -msgstr "Viesti lokit" - -#: src/gtkprefs.c:1317 +msgstr "Viestilokit" + +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" -#: src/gtkprefs.c:1319 +#: src/gtkprefs.c:1322 msgid "Log all c_hats" msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" -#: src/gtkprefs.c:1321 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "Poista _HTML lokitiedostoista" -# XXX pluralization could be wrong -#: src/gtkprefs.c:1324 -msgid "System Logs" -msgstr "Järjestelmä lokit" - -#: src/gtkprefs.c:1325 -msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos" - #: src/gtkprefs.c:1327 +msgid "System Logs" +msgstr "Järjestelmälokit" + +#: src/gtkprefs.c:1328 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos" + +#: src/gtkprefs.c:1330 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi" -#: src/gtkprefs.c:1329 +#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "O_ma lokitiedosto joka tuttavan sisäänkirjautumisille" -#: src/gtkprefs.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1379 msgid "Sound Options" msgstr "Äänivalinnat" -#: src/gtkprefs.c:1377 +#: src/gtkprefs.c:1380 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Ei ääniä kun kirjaudut sisään" -#: src/gtkprefs.c:1379 +#: src/gtkprefs.c:1382 msgid "_Sounds while away" msgstr "Ää_net poissaollessasi" -#: src/gtkprefs.c:1383 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Sound Method" msgstr "Äänimenetelmä" -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "_Method:" msgstr "_Menetelmä:" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1389 msgid "Console beep" msgstr "Konsoli-äänimerkki" # NOTE source: galeon -#: src/gtkprefs.c:1388 +#: src/gtkprefs.c:1391 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: src/gtkprefs.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "Command" msgstr "Komento" -#: src/gtkprefs.c:1405 +#: src/gtkprefs.c:1408 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3567,69 +3612,69 @@ "Äänik_omento:\n" "(%s tiedostonimeksi)" -#: src/gtkprefs.c:1460 +#: src/gtkprefs.c:1463 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan" -#: src/gtkprefs.c:1462 +#: src/gtkprefs.c:1465 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: src/gtkprefs.c:1468 msgid "Auto-response" msgstr "Automaattinen vastaus" -#: src/gtkprefs.c:1468 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "Seconds before _resending:" -msgstr "Sekunteja ennen uudelleenlähetystä:" - -#: src/gtkprefs.c:1471 +msgstr "Sekunteja ennen _uudelleenlähetystä:" + +#: src/gtkprefs.c:1474 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1476 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" # XXX -#: src/gtkprefs.c:1475 +#: src/gtkprefs.c:1478 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa" -#: src/gtkprefs.c:1485 +#: src/gtkprefs.c:1488 msgid "Idle _time reporting:" -msgstr "Joutoaika ilmoitus" - -#: src/gtkprefs.c:1488 +msgstr "Jouto_aikailmoitus" + +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim:in käyttö" -#: src/gtkprefs.c:1491 +#: src/gtkprefs.c:1494 msgid "X usage" msgstr "X:n käyttö" -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1496 msgid "Windows usage" msgstr "Windows:n käyttö" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1504 msgid "Auto-away" msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "Set away _when idle" -msgstr "Aseta poissaolevaksi kun jouten" - -#: src/gtkprefs.c:1504 +msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" + +#: src/gtkprefs.c:1507 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" -#: src/gtkprefs.c:1511 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "Away m_essage:" msgstr "Poissaolovi_esti:" # FIXME -#: src/gtkprefs.c:1573 +#: src/gtkprefs.c:1576 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3644,7 +3689,7 @@ "Web-sivusto:\t\t%s\n" "Tiedostopolku:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1578 +#: src/gtkprefs.c:1581 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3659,102 +3704,100 @@ "URL: %s\n" "Tiedostopolku: %s" -#: src/gtkprefs.c:1759 +#: src/gtkprefs.c:1762 msgid "Load" msgstr "Lataa" -#: src/gtkprefs.c:1766 src/protocols/jabber/jabber.c:561 +#: src/gtkprefs.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:562 #: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/gtkprefs.c:1813 +#: src/gtkprefs.c:1816 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" -# XXX -#: src/gtkprefs.c:1940 +#: src/gtkprefs.c:1943 msgid "Sound Selection" msgstr "Äänivalinta" -#: src/gtkprefs.c:2047 +#: src/gtkprefs.c:2050 msgid "Play" msgstr "Soita" # NOTE source: gaim + google -#: src/gtkprefs.c:2054 +#: src/gtkprefs.c:2057 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" -#: src/gtkprefs.c:2077 +#: src/gtkprefs.c:2080 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" -#: src/gtkprefs.c:2081 +#: src/gtkprefs.c:2084 msgid "Choose..." msgstr "Valitse..." -#: src/gtkprefs.c:2215 +#: src/gtkprefs.c:2218 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one -#: src/gtkprefs.c:2251 +#: src/gtkprefs.c:2254 msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä" -# XXX -#: src/gtkprefs.c:2252 +#: src/gtkprefs.c:2255 msgid "Smiley Themes" msgstr "Hymiöteemat" -#: src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Fonts" msgstr "Kirjasimet" # XXX -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "Message Text" msgstr "Viestin teksti" -#: src/gtkprefs.c:2255 +#: src/gtkprefs.c:2258 msgid "Shortcuts" msgstr "Oikopolut" -#: src/gtkprefs.c:2258 +#: src/gtkprefs.c:2261 msgid "IMs" msgstr "Pikaviestit" -#: src/gtkprefs.c:2260 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Proxy" msgstr "Välityspalvelin" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Browser" msgstr "Selain" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Logging" msgstr "Kirjataan lokiin" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Sounds" msgstr "Äänet" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Sound Events" msgstr "Äänitapahtumat" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Away / Idle" msgstr "Poissa-/Joutenolot" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "Away Messages" msgstr "Poissaoloviestit" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2275 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" @@ -3810,13 +3853,11 @@ msgid "Permit" msgstr "Salli" -# XXX probably still minor but relatively non-trivial editing of similar string #: src/gtkprivacy.c:572 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" -# XXX probably still minor but relatively non-trivial editing of similar string #: src/gtkprivacy.c:574 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" @@ -3910,14 +3951,14 @@ msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." -msgstr "" +msgstr "Äänen soito ei onnistu. 'Komento'-metodi on valittu mutta komentoa ei ole asetettu." #: src/gtksound.c:178 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" -msgstr "" +msgstr "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" #: src/gtkutils.c:286 msgid "Can't save icon file to disk." @@ -3929,7 +3970,7 @@ #: src/log.c:30 msgid "Error in specifying buddy conversation." -msgstr "" +msgstr "Virhe keskustelun määrityksessä." #: src/log.c:36 msgid "Unable to find conversation log" @@ -3983,7 +4024,7 @@ #: src/log.c:300 #, c-format msgid "+++ Program exit @ %s" -msgstr "" +msgstr "+++ Poistutaan ohjelmasta @ %s" #: src/log.c:307 #, c-format @@ -4119,7 +4160,7 @@ msgid "Slightly less boring default" msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 @@ -4135,10 +4176,10 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Poissa vain ystäville" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:893 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:895 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:4556 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6083 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Invisible" msgstr "Näkymätön" @@ -4257,7 +4298,7 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3904 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3907 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -4266,13 +4307,13 @@ msgstr "Etunimi" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:581 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/trepia/trepia.c:265 msgid "Last Name" msgstr "Sukunimi" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3906 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 msgid "Nick" msgstr "Kutsumanimi" @@ -4286,8 +4327,8 @@ msgstr "Sukupuoli" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 msgid "City" msgstr "Kunta" @@ -4337,23 +4378,23 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:968 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -msgstr "" +msgstr "Virhe kommunikoitaessa Gadu-Gadu palvelimen kanssa." #: src/protocols/gg/gg.c:969 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Gaim ei voinut toteuttaa pyyntöäsi koska tapahtui virhe kommunikoitaessa Gadu-Gadu HTTP-palvelimen kanssa. Yritä myöhemmin uudelleen." #: src/protocols/gg/gg.c:997 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "" +msgstr "Ei voitu tuoda Gadu-Gadu:n tuttavalistaa." #: src/protocols/gg/gg.c:998 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." -msgstr "" +msgstr "Gaim ei saanut yhteyttä Gadu-Gadu tuttavalistapalvelimeen. Yritä myöhemmin uudelleen." #: src/protocols/gg/gg.c:1071 msgid "Couldn't export buddy list" @@ -4372,13 +4413,13 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:1143 msgid "Unable to access directory" -msgstr "" +msgstr "Hakemistoon ei yhteyttä" #: src/protocols/gg/gg.c:1144 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Gaim ei voinut suorittaa hakua, koska hakemistopalvelimeen ei saatu yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen." #: src/protocols/gg/gg.c:1177 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" @@ -4396,8 +4437,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Haku hakemistosta" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1003 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Vaihda salasanaa" @@ -4415,13 +4456,13 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:1257 msgid "Unable to access user profile." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjäprofiiliin ei pääsyä." #: src/protocols/gg/gg.c:1258 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Gaim ei voinut lukea tämän käyttäjän profiilia koska käyttäjäprofiilipalvelimeen ei saatu yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen." #. *< api_version #. *< type @@ -4439,24 +4480,24 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -msgstr "" +msgstr "Virhe kommunikoitaessa ICQ-palvelimen kanssa." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 #, c-format msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta" +msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 msgid "Authorize" msgstr "Salli" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 msgid "Deny" msgstr "Kiellä" @@ -4555,24 +4596,29 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:530 +#: src/protocols/irc/irc.c:532 msgid "IRC Protocol Plugin" -msgstr "IRC-protokollaliitännäinen" +msgstr "IRC-protokollaplugin" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:531 +#: src/protocols/irc/irc.c:533 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/napster/napster.c:637 +msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." + +#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Palvelin" -#: src/protocols/irc/irc.c:554 +#: src/protocols/irc/irc.c:556 msgid "Encoding" msgstr "Koodaus" +#: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:552 +msgid "Username" +msgstr "Käyttäjänimi" + #: src/protocols/irc/msgs.c:98 msgid "Bad mode" msgstr "Väärä tila" @@ -4584,20 +4630,16 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:110 msgid "Banned" -msgstr "" +msgstr "Kielletty" #: src/protocols/irc/msgs.c:184 msgid " (ircop)" -msgstr "" +msgstr " (ircop)" #: src/protocols/irc/msgs.c:185 msgid " (identified)" msgstr "(tunnistettu)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:551 -msgid "Username" -msgstr "Käyttäjänimi" - #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 msgid "Realname" msgstr "Oikea nimi" @@ -4617,7 +4659,7 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:212 msgid "
Defining adjective: Glorious
" -msgstr "" +msgstr "
Kuvaava adjektiivi Kunniakas
" #: src/protocols/irc/msgs.c:219 #, c-format @@ -4674,9 +4716,9 @@ msgstr "Vain kutsu" #: src/protocols/irc/msgs.c:552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" -msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta %s" +msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:560 #, c-format @@ -4686,7 +4728,7 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:581 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" -msgstr "" +msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:660 msgid "Could not change nick" @@ -4722,7 +4764,7 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:823 #, c-format msgid "Wallops from %s" -msgstr "" +msgstr "Wallops %s:ltä" #: src/protocols/irc/parse.c:160 msgid "" @@ -4763,7 +4805,7 @@ #: src/protocols/jabber/auth.c:287 msgid "Invalid challenge from server" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" # XXX #: src/protocols/jabber/auth.c:381 @@ -4785,17 +4827,17 @@ #: src/protocols/jabber/auth.c:392 msgid "Invalid Realm" -msgstr "" +msgstr "Epäkelpo \"Realm\"" #: src/protocols/jabber/auth.c:395 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Mekanismi liian heikko" #: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:828 src/protocols/jabber/jabber.c:878 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:830 src/protocols/jabber/jabber.c:880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 msgid "Not Authorized" -msgstr "" +msgstr "Ei valtuuksia" #: src/protocols/jabber/auth.c:401 msgid "Temporary Authentication Failure" @@ -4818,7 +4860,7 @@ msgstr "Etunimi" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 msgid "Nickname" msgstr "Kutsumanimi" @@ -4839,7 +4881,7 @@ msgstr "Seutu" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:602 msgid "Postal Code" msgstr "Postinumero" @@ -4876,7 +4918,7 @@ msgstr "Asema" #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 msgid "Birthday" msgstr "Syntymäpäivä" @@ -4897,27 +4939,27 @@ msgstr "Jabber ID" #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:865 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:878 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:867 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:880 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Lähde" #: src/protocols/jabber/buddy.c:626 msgid "Middle Name" msgstr "Muut etunimet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:586 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 src/protocols/oscar/oscar.c:3971 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 msgid "Address" msgstr "Osoite" #: src/protocols/jabber/buddy.c:653 msgid "P.O. Box" -msgstr "" +msgstr "Postilokero" # TODO Untranslated #: src/protocols/jabber/buddy.c:759 @@ -4934,11 +4976,11 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:875 msgid "Un-hide From" -msgstr "" +msgstr "\"Tule esiin\"" #: src/protocols/jabber/buddy.c:878 msgid "Temporarily Hide From" -msgstr "" +msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" #: src/protocols/jabber/buddy.c:886 msgid "Cancel Presence Notification" @@ -4950,7 +4992,7 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:900 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Poista listalta" #: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 msgid "Room:" @@ -4962,37 +5004,34 @@ #: src/protocols/jabber/chat.c:50 msgid "Handle:" -msgstr "Kutsumanimi:" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:176 -#, fuzzy, c-format +msgstr "chat-nimi(handle):" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:174 +#, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi." -#: src/protocols/jabber/chat.c:177 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/chat.c:175 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi" -#: src/protocols/jabber/chat.c:182 +#: src/protocols/jabber/chat.c:180 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi." -#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/chat.c:181 src/protocols/jabber/chat.c:182 msgid "Invalid Server Name" -msgstr "Epäkelpo palvelinnimi" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:188 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:186 +#, c-format msgid "%s is not a valid room handle" -msgstr "%s ei ole kelvollinen nimi" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 -#, fuzzy +msgstr "%s ei ole kelvollinen chat-nimi (room handle)" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:188 msgid "Invalid Room Handle" -msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" +msgstr "Chat-nimi(room handle) ei kelpaa" #: src/protocols/jabber/jabber.c:81 msgid "Error initializing session" @@ -5004,11 +5043,11 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:108 msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "" +msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" #: src/protocols/jabber/jabber.c:111 msgid "Resource Conflict" -msgstr "" +msgstr "Lähde(resource)-konflikti" #: src/protocols/jabber/jabber.c:113 msgid "Connection Timeout" @@ -5016,7 +5055,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:115 msgid "Host Gone" -msgstr "" +msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" #: src/protocols/jabber/jabber.c:117 msgid "Host Unknown" @@ -5024,7 +5063,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:119 msgid "Improper Addressing" -msgstr "" +msgstr "Vääränlainen osoitus" #: src/protocols/jabber/jabber.c:121 msgid "Internal Server Error" @@ -5036,7 +5075,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:125 msgid "Invalid Namespace" -msgstr "" +msgstr "Väärä nimiavaruus" # XXX edit of similar string #: src/protocols/jabber/jabber.c:127 @@ -5045,28 +5084,28 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:129 msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "" +msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" #: src/protocols/jabber/jabber.c:133 msgid "Policy Violation" -msgstr "" +msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" #: src/protocols/jabber/jabber.c:135 msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "" +msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" # NOTE source: 0.59.8/0.60 #: src/protocols/jabber/jabber.c:137 msgid "Resource Constraint" -msgstr "" +msgstr "Lähderajoite" #: src/protocols/jabber/jabber.c:139 msgid "Restricted XML" -msgstr "" +msgstr "Rajoitettu XML" #: src/protocols/jabber/jabber.c:141 msgid "See Other Host" -msgstr "" +msgstr "Etsi toinen isäntä" #: src/protocols/jabber/jabber.c:143 msgid "System Shutdown" @@ -5074,27 +5113,27 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:145 msgid "Undefined Condition" -msgstr "" +msgstr "Määrittelemätön tila" #: src/protocols/jabber/jabber.c:147 msgid "Unsupported Condition" -msgstr "" +msgstr "Tilaa ei tuettu" #: src/protocols/jabber/jabber.c:149 msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "" +msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu" #: src/protocols/jabber/jabber.c:151 msgid "Unsupported Version" -msgstr "" +msgstr "Versiota ei tueta" #: src/protocols/jabber/jabber.c:153 msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "" +msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää" #: src/protocols/jabber/jabber.c:155 msgid "Stream Error" -msgstr "" +msgstr "Datavirta(stream) -virhe" #: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 @@ -5117,149 +5156,147 @@ #: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1222 msgid "Write error" -msgstr "" +msgstr "Virhe kirjoituksessa" #: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290 msgid "Read Error" msgstr "Epäkelpo käyttäjä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:366 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:367 src/protocols/jabber/jabber.c:661 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:695 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 msgid "Unable to create socket" msgstr "Socketin luonti epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" -# NOTE removal of adjective from similar string -#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 msgid "Registration Successful" msgstr "Rekisteröinti onnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:438 msgid "Unknown Error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:440 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "%s@%s:n rekisteröinti epäonnistui: %s" -# TODO double-check "Failed" -> XXX -#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 msgid "Registration Failed" msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:541 src/protocols/jabber/jabber.c:542 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/jabber/jabber.c:543 msgid "Already Registered" msgstr "Valmiiksi rekisteröity" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:973 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:975 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:566 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 msgid "E-Mail" msgstr "Sähköposti" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/oscar/oscar.c:3912 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 msgid "First Name" msgstr "Etunimi" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/oscar/oscar.c:3961 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:326 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "State" msgstr "Lääni" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:624 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:627 src/protocols/jabber/jabber.c:628 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/jabber/jabber.c:629 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:732 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:734 src/protocols/msn/dispatch.c:219 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistetään" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:736 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:738 msgid "Initializing Stream" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:742 +msgstr "Alustetaan datavirta(stream)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:744 msgid "Authenticating" msgstr "Todennetaan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:750 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 msgid "Re-initializing Stream" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:924 -#: src/protocols/jabber/presence.c:262 +msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/jabber/presence.c:270 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:889 src/protocols/jabber/jutil.c:100 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:101 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:103 +msgstr "Chatty" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/jabber/jutil.c:104 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Pidennetty poissaolo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:106 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jutil.c:107 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4544 src/protocols/oscar/oscar.c:6079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 src/protocols/oscar/oscar.c:6087 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Älä häiritse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:906 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:908 msgid "Password Changed" msgstr "Salasana muutettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 msgid "Your password has been changed." msgstr "Salasana vaihdettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Salasanan vaihdossa tapahtui virhe: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:921 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Tuntematon virhe vaihdettaessa salasanaa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Password (again)" msgstr "Salasana (uudelleen)" # XXX minor editing of existing string -#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "Please enter your new password" msgstr "Anna uusi salasanasi" @@ -5273,41 +5310,40 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 src/protocols/jabber/jabber.c:1081 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 src/protocols/jabber/jabber.c:1083 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1105 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1107 msgid "Force Old SSL" msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1113 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 msgid "Connect server" msgstr "Yhdistä palvelimeen" -#: src/protocols/jabber/message.c:124 +#: src/protocols/jabber/message.c:125 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Viesti %s:lta" -#: src/protocols/jabber/message.c:216 +#: src/protocols/jabber/message.c:219 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" -# XXX -#: src/protocols/jabber/message.c:219 +#: src/protocols/jabber/message.c:222 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber viestivirhe" -#: src/protocols/jabber/message.c:278 +#: src/protocols/jabber/message.c:281 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Koodi %s)" #: src/protocols/jabber/parser.c:129 msgid "XML Parse error" -msgstr "" +msgstr "Virhe XML-parsinnassa" #: src/protocols/jabber/presence.c:170 #, c-format @@ -5323,9 +5359,13 @@ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." -#: src/protocols/jabber/presence.c:258 +#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2944 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tuntematon virhe" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:266 msgid "Unable to join chat" -msgstr "" +msgstr "Ei voitu liittyä ryhmäkeskusteluun" #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 #: src/protocols/msn/notification.c:520 @@ -5349,12 +5389,10 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Protokollan versiota ei tuettu" -# XXX i conjugated and declined this, it could be wrong #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n" -# XXX i conjugated and declined this, it could be wrong #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n" @@ -5570,7 +5608,6 @@ msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Tuttavanimi vaihtuu liian usein" -# XXX edit of similar string #: src/protocols/msn/error.c:186 msgid "Server too busy" msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " @@ -5590,7 +5627,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:205 msgid "Kids Passport without parental consent" -msgstr "" +msgstr "Kids Passport - ilman vanhempien hyväksyntää" #: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Passport account not yet verified" @@ -5651,7 +5688,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Lähetä" #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 #, c-format @@ -5756,20 +5793,20 @@ msgstr "Virhe haettaessa profiilia" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3943 +#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3946 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Age" msgstr "Ikä" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3929 +#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Gender" msgstr "Sukupuoli" -# NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there +# NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there #: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 msgid "Marital Status" msgstr "Siviilisääty" @@ -5954,7 +5991,7 @@ #: src/protocols/msn/servconn.c:528 msgid "Received HTTP error. Please report this." -msgstr "" +msgstr "Saatiin HTTP-virhe. Raportoi tästä, kiitos." #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 msgid "The conversation has become inactive and timed out." @@ -5989,7 +6026,7 @@ #: src/protocols/napster/napster.c:314 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -msgstr "" +msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\" Napster hotlistiin" #: src/protocols/napster/napster.c:322 msgid "You were disconnected from the server." @@ -6015,7 +6052,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s pyysi PING-sanoman" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5163 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5156 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "Join what group:" msgstr "Mihin ryhmään liitytään:" @@ -6035,7 +6072,6 @@ msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" #: src/protocols/oscar/oscar.c:178 -#, fuzzy msgid "Invalid error" msgstr "Epäkelpo virhe" @@ -6046,11 +6082,11 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Rate to host" -msgstr "" +msgstr "Nopeus isäntään" #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Rate to client" -msgstr "" +msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Service unavailable" @@ -6058,23 +6094,23 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Service not defined" -msgstr "" +msgstr "Palvelua ei määritelty" #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "" +msgstr "Vanhentunut SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Not supported by host" -msgstr "" +msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Not supported by client" -msgstr "" +msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Refused by client" -msgstr "" +msgstr "Asiakasohjelma torjui" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Reply too big" @@ -6102,11 +6138,11 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Too evil (sender)" -msgstr "" +msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "" +msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "User temporarily unavailable" @@ -6114,7 +6150,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "No match" -msgstr "" +msgstr "Ei tuloksia" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "List overflow" @@ -6182,7 +6218,6 @@ msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty" -# XXX #: src/protocols/oscar/oscar.c:854 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." @@ -6193,7 +6228,6 @@ msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." -# XXX minor but relatively non-trivial editing of fuzzy text #: src/protocols/oscar/oscar.c:872 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." @@ -6252,7 +6286,7 @@ msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim ei kyennyt noutamaan kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5594 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu" @@ -6277,13 +6311,13 @@ "yksityisyysriskinä." # NOTE source: gftt -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5955 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5963 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "" +msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 msgid "Authorization Request Message:" @@ -6291,7 +6325,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 msgid "Please authorize me!" -msgstr "" +msgstr "Valtuuta minut!" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2481 #, c-format @@ -6309,8 +6343,8 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5084 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 msgid "No reason given." msgstr "Syytä ei annettu." @@ -6327,7 +6361,7 @@ "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5083 msgid "Authorization Request" msgstr "Valtuutuspyyntö" @@ -6360,6 +6394,10 @@ "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" +"Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" +"\n" +"Lähettäjä: %s [%s]\n" +"%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2649 #, c-format @@ -6369,6 +6407,10 @@ "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" +"Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" +"\n" +"Lähettäjä: %s [%s]\n" +"%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2657 #, c-format @@ -6378,11 +6420,15 @@ "Message is:\n" "%s" msgstr "" +"Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" +"\n" +"Viesti on:\n" +"%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" @@ -6441,26 +6487,25 @@ msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4553 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090 msgid "Free For Chat" msgstr "Vapaana keskusteluun" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 +msgid "Not Available" +msgstr "Ei tavoittevissa" + # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4547 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6080 -msgid "Not Available" -msgstr "Ei käytettävissä" - -# NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 msgid "Occupied" msgstr "Varattu" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 msgid "Web Aware" -msgstr "" +msgstr "Net-tietoisena" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2884 #, c-format @@ -6472,10 +6517,6 @@ msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2944 -msgid "Unknown error" -msgstr "Tuntematon virhe" - #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:2979 #, c-format @@ -6495,11 +6536,11 @@ msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM-suora pikaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Get File" msgstr "Vastaanota tiedosto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 msgid "Send File" msgstr "Lähetä tiedosto" @@ -6509,7 +6550,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 msgid "Add-Ins" -msgstr "" +msgstr "Lisäykset" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 msgid "Send Buddy List" @@ -6553,8 +6594,8 @@ msgstr "Hiptop" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 -msgid "Secure IM" -msgstr "Turvallinen pikaviesti" +msgid "Security Enabled" +msgstr "Turvatoimet käytössä" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 #, c-format @@ -6614,111 +6655,108 @@ msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698 msgid "Finalizing connection" msgstr "Viimeistellään yhteyttä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/oscar/oscar.c:3921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 src/protocols/oscar/oscar.c:3924 msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 msgid "Mobile Phone" msgstr "Matkapuhelin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 src/protocols/trepia/trepia.c:272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:272 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Female" msgstr "Nainen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 src/protocols/trepia/trepia.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:271 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Male" msgstr "Mies" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 msgid "Personal Web Page" msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" -# NOTE this seems to be the word that is actually used -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 msgid "Additional Information" -msgstr "Lisää tiedot" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 +msgstr "Lisätiedot" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Home Address" msgstr "Kotiosoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 src/protocols/oscar/oscar.c:3980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 msgid "Zip Code" msgstr "Postinumero" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 msgid "Work Address" msgstr "Työosoite" -# XXX could be wrong, but would seem that it is right -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 msgid "Work Information" msgstr "Työtiedot" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 msgid "Company" msgstr "Yritys" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 msgid "Division" msgstr "Osasto" # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 msgid "Position" msgstr "Paikka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 msgid "Web Page" msgstr "Kotisivu" -# TODO probably too risky to remove fuzzy -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s:n ICQ-tiedot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Ponnahdusviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4077 +msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080 msgid "Search Results" msgstr "Hakutulokset" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6727,7 +6765,7 @@ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " "alkuperäisestä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6736,7 +6774,7 @@ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy " "välilyöntiin." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6745,7 +6783,7 @@ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " "liian pitkä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6754,7 +6792,7 @@ "Virhe 0x04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " "on jo käsittelemätön muutospyyntö." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6763,7 +6801,7 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " "assosioitu liian moneen näyttönimeen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6772,12 +6810,12 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " "virheellinen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6786,20 +6824,20 @@ "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/oscar/oscar.c:4187 msgid "Account Info" msgstr "Tilin tiedot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6826,18 +6864,18 @@ msgid "Profile too long." msgstr "Profiili on liian pitkä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 +msgstr "Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6851,15 +6889,15 @@ "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511 msgid "Away message too long." msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4733 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4734 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6868,12 +6906,12 @@ "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4825 src/protocols/oscar/oscar.c:4826 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 src/protocols/oscar/oscar.c:4819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 msgid "Orphans" msgstr "Orvot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6883,15 +6921,15 @@ "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." # NOTE: source: balsa -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 src/protocols/oscar/oscar.c:5010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/protocols/oscar/oscar.c:5003 msgid "(no name)" msgstr "(nimetön)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 src/protocols/oscar/oscar.c:5011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004 msgid "Unable To Add" msgstr "Lisääminen epäonnistui" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6901,7 +6939,7 @@ "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6911,11 +6949,11 @@ "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 msgid "Authorization Given" msgstr "Valtuutus annettu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6925,17 +6963,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 msgid "Authorization Granted" msgstr "Valtuutus hyväksytty" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6946,56 +6984,56 @@ "syystä:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 msgid "Authorization Denied" msgstr "Valtuutus evätty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "Exchange:" msgstr "Vaihto:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398 msgid "Status: " msgstr "Tila: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 msgid "Logged In: " msgstr "Kirjautuneena sisään: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419 msgid "IP Address: " msgstr "IP-osoite: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 msgid "Capabilities: " msgstr "Kyvyt: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 msgid "Available: " msgstr "Tavoitettavissa: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 msgid "Away Message: " msgstr "Poissaoloviesti: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 msgid "Status: Not Authorized" msgstr "Tila: Ei valtuutettu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Offline" msgstr "Poissa linjoilta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7003,53 +7041,53 @@ "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " "Haluatko jatkaa? " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Kommentti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Muokkaa kommenttia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hae tilaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 msgid "Direct IM" msgstr "Suora pikaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " "välilyönteihin." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 msgid "Change Address To:" msgstr "Vaihda osoite:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6315 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "Et odota valtuutusta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7058,60 +7096,64 @@ "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6335 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 msgid "Available Message:" msgstr "Paikallaoloviesti:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 +msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 msgid "Set Available Message" msgstr "Uusi paikallaoloviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6457 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 msgid "Format Screenname" msgstr "Muotoile näyttönimi:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 -msgid "Confirm Account" -msgstr "Vahvista tili" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 +msgid "Confirm Account" +msgstr "Vahvista tili" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Näytä tämänhetkinen rekisteröity osoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Muuta tämänhetkistä rekisteröityä osoitetta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" @@ -7125,15 +7167,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 src/protocols/oscar/oscar.c:6620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6637 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643 msgid "Auth host" msgstr "Kirjautumispalvelin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6648 msgid "Auth port" msgstr "portti" @@ -7383,7 +7425,7 @@ #. ICQ #: src/protocols/trepia/trepia.c:305 msgid "ICQ UIN" -msgstr "" +msgstr "ICQ UIN" #. MSN #: src/protocols/trepia/trepia.c:309 @@ -7403,7 +7445,7 @@ #. Call the dialog. #: src/protocols/trepia/trepia.c:335 msgid "Set your Trepia profile data." -msgstr "Aseta trepia-profiilitietosi" +msgstr "Aseta trepia-profiilitietosi." #: src/protocols/trepia/trepia.c:459 msgid "Profile" @@ -7447,7 +7489,6 @@ msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." -# TODO need to look up "retroactively" (see below) #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." @@ -7455,7 +7496,6 @@ "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " "tuttavalistallesi." -# TODO need to look up "retroactively" (see above) #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 #, c-format msgid "" @@ -7490,7 +7530,7 @@ msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." -msgstr "" +msgstr "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 msgid "Ignore buddy?" @@ -7562,7 +7602,7 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 msgid "Initiate Conference" -msgstr "" +msgstr "Aloita neuvottelu" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 msgid "Active which ID?" @@ -7605,7 +7645,6 @@ msgid "Hobbies" msgstr "Harrastukset" -# XXX #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 msgid "Latest News" msgstr "Uutiset" @@ -7616,15 +7655,15 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 msgid "Cool Link 1" -msgstr "" +msgstr "Linkki 1" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 msgid "Cool Link 2" -msgstr "" +msgstr "Linkki 2" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 msgid "Cool Link 3" -msgstr "" +msgstr "Linkki 3" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 msgid "Member Since" @@ -7672,9 +7711,8 @@ msgstr "Ehkä huone on täynnä?" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 -#, fuzzy msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" +msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 msgid "Maybe they're not in a chat?" @@ -7844,7 +7882,7 @@ #: src/util.c:1587 msgid "Calculating..." -msgstr "" +msgstr "Lasketaan..." #: src/util.c:1590 msgid "Unknown." @@ -7880,6 +7918,19 @@ msgid "Moving Gaim user settings directory to:" msgstr "Gaimin käyttäjäasetushakemistoa siirretään:" +# XXX +#~ msgid "Portuguese-Portugal" +#~ msgstr "Portugali (portugalilainen)" + +#~ msgid "Clear Log" +#~ msgstr "Tyhjennä loki" + +#~ msgid "Really clear log?" +#~ msgstr "Tyhjennetäänkö varmasti loki?" + +#~ msgid "Secure IM" +#~ msgstr "Turvallinen pikaviesti" + #~ msgid "Disable Animation" #~ msgstr "Poista animaatio käytöstä" @@ -8490,7 +8541,7 @@ #~ "==============================\n" #~ "Jim Duchek\n" #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" -#~ "Mark Spencer (alkuperäinen tekijä) [ markster@marko.net ]" +#~ "Mark Spencer (alkuperäinen tekijä) [ markster@marko.net ]" #~ msgid "Password: " #~ msgstr "Salasana: " @@ -8627,7 +8678,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" -#~ msgstr "Älä välitä automatisoiduista TiK-viesteistä" +#~ msgstr "Älä välitä automatisoiduista TiK-viesteistä" #, fuzzy #~ msgid "_Raise Window on Events"