# HG changeset patch
# User Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
# Date 1050631772 0
# Node ID 6b845e0cea87322032742716e382a075a77fc919
# Parent  67a72f9fede8795f1b9f95e0b1fb20c834e90162
[gaim-migrate @ 5523]
Sutto Zoltan updated the hungarian translation, and Morten Brix Pedersen (mbrix) updated the
danish translation.

committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>

diff -r 67a72f9fede8 -r 6b845e0cea87 po/da.po
--- a/po/da.po	Fri Apr 18 01:49:32 2003 +0000
+++ b/po/da.po	Fri Apr 18 02:09:32 2003 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim 0.61\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-10 14:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-17 09:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-10 14:20+0200\n"
 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -40,10 +40,10 @@
 msgstr "Ny..."
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:134 src/protocols/gg/gg.c:71
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 src/protocols/jabber/jabber.c:3347
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3394 src/protocols/oscar/oscar.c:2713
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 src/protocols/oscar/oscar.c:5489
-#: src/buddy.c:1281 src/gtkpounce.c:500 src/prefs.c:1057
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 src/protocols/jabber/jabber.c:3354
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3401 src/protocols/oscar/oscar.c:2698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350 src/protocols/oscar/oscar.c:5511
+#: src/buddy.c:1322 src/gtkpounce.c:500 src/prefs.c:1057
 msgid "Away"
 msgstr "Frav�rende"
 
@@ -133,13 +133,13 @@
 msgstr "Opdat�r"
 
 #: plugins/chatlist.c:317 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2556 src/dialogs.c:2163 src/gtkconv.c:778
-#: src/gtkconv.c:2607 src/gtkconv.c:3741 src/prpl.c:737
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2541 src/dialogs.c:2163 src/gtkconv.c:796
+#: src/gtkconv.c:2633 src/gtkconv.c:3770 src/prpl.c:737
 msgid "Add"
 msgstr "Tilf�j"
 
-#: plugins/chatlist.c:318 src/gtkconv.c:776 src/gtkconv.c:2613
-#: src/gtkconv.c:3732
+#: plugins/chatlist.c:318 src/gtkconv.c:794 src/gtkconv.c:2639
+#: src/gtkconv.c:3761
 msgid "Remove"
 msgstr "Slet"
 
@@ -167,6 +167,23 @@
 "Tillader dig at tilf�je chat rum til din venneliste. Klik p� "
 "ops�tningsknappen for at v�lge hvilke rum."
 
+#: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Postserver:"
+
+#: plugins/chkmail.c:131
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d nye/%d i alt)"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Tjek post"
+
+#: plugins/chkmail.c:207
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "Tjek post hvert Xte sekund.\n"
+
 #: plugins/gtik.c:719
 msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
 msgstr "Gnome b�rsnoterings egenskaber"
@@ -254,7 +271,8 @@
 
 #: plugins/notify.c:600 plugins/notify.c:611
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "Giver mulighed for at p�minde dig om ul�ste beskeder p� forskellige m�der."
+msgstr ""
+"Giver mulighed for at p�minde dig om ul�ste beskeder p� forskellige m�der."
 
 #: plugins/notify.c:621
 msgid "Notify For"
@@ -481,7 +499,7 @@
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1167
+#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1169
 #: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1620
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1324
 msgid "Available"
@@ -495,10 +513,10 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Kun frav�rende for venner"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3350
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3406 src/protocols/oscar/oscar.c:2717
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 src/protocols/oscar/oscar.c:4409
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062
+#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3357
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3413 src/protocols/oscar/oscar.c:2702
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4338 src/protocols/oscar/oscar.c:4365
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5516 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynlig"
@@ -613,11 +631,11 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/gtkft.c:1004
+#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4842 src/gtkft.c:1021
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/gtkft.c:1005
+#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4842 src/gtkft.c:1022
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
@@ -712,7 +730,8 @@
 msgstr "Kunne ikke eksportere venneliste"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082
-msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim var ikke i stand til at etablere forbindelse til venneliste serveren."
 "Pr�v igen senere."
@@ -749,8 +768,8 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Databases�gning"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4222
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 src/protocols/toc/toc.c:1446
+#: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4229
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5703 src/protocols/toc/toc.c:1446
 #: src/dialogs.c:1869 src/dialogs.c:1878
 msgid "Change Password"
 msgstr "Skift adgangskode"
@@ -780,7 +799,7 @@
 "skulle forbindes til database serveren. Pr�v igen senere."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1323 src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3820
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767
 msgid "Nick:"
 msgstr "K�lenavn:"
 
@@ -794,13 +813,13 @@
 
 #. Cancel button.
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1362
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2322 src/protocols/oscar/oscar.c:2382
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 src/protocols/toc/toc.c:2041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2307 src/protocols/oscar/oscar.c:2367
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 src/protocols/toc/toc.c:2041
 #: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:458 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:1819
 #: src/dialogs.c:1930 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2152 src/dialogs.c:2338
 #: src/dialogs.c:2487 src/dialogs.c:3130 src/dialogs.c:3529 src/dialogs.c:4033
-#: src/dialogs.c:4605 src/gtkft.c:1098 src/multi.c:1468 src/multi.c:1850
-#: src/prpl.c:320 src/prpl.c:737 src/server.c:1064
+#: src/dialogs.c:4605 src/gtkft.c:1103 src/multi.c:1468 src/multi.c:1850
+#: src/prpl.c:320 src/prpl.c:737 src/server.c:1069
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annull�r"
 
@@ -809,15 +828,15 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilf�je dig til sin venneliste"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1655
-#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2494
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4920
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1651
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4876
 msgid "Authorize"
 msgstr "Godkend"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1655
-#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2494
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4920 src/dialogs.c:2151
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1651
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4876 src/dialogs.c:2151
 msgid "Deny"
 msgstr "N�gt"
 
@@ -825,9 +844,9 @@
 msgid "Send message through server"
 msgstr "Send besked gennem server"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2273
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2305 src/protocols/jabber/jabber.c:4140
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4186 src/protocols/msn/msn.c:1178
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2269
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2301 src/protocols/jabber/jabber.c:4147
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4193 src/protocols/msn/msn.c:1178
 #: src/protocols/msn/msn.c:1208
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kunne ikke tilslutte"
@@ -848,12 +867,12 @@
 "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Tjek 'Tegns�t'-"
 "indstillingen i Konto-redigeringen)"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:500 src/protocols/irc/irc.c:2504
+#: src/protocols/irc/irc.c:500 src/protocols/irc/irc.c:2503
 #, c-format
 msgid "DCC Chat with %s closed"
 msgstr "DCC Chat med %s afsluttet"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/irc/irc.c:2513
+#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/irc/irc.c:2512
 #, c-format
 msgid "DCC Chat with %s established"
 msgstr "DCC Chat med %s etableret"
@@ -931,8 +950,8 @@
 "Dette kr�ver at en direkte forbindelse kan etableres imellem de to "
 "computere. Beskeder vil ikke blive sendt igennem IRC serveren"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:2322
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369
+#: src/protocols/irc/irc.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:2307
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391
 msgid "Connect"
 msgstr "Tilslut"
 
@@ -951,23 +970,23 @@
 msgid "Kicked by %s: %s"
 msgstr "Smidt ud af %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1555 src/protocols/irc/irc.c:2810
+#: src/protocols/irc/irc.c:1555 src/protocols/irc/irc.c:2809
 msgid "CTCP ClientInfo"
 msgstr "CTCP ClientInfo"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1561 src/protocols/irc/irc.c:2816
+#: src/protocols/irc/irc.c:1561 src/protocols/irc/irc.c:2815
 msgid "CTCP UserInfo"
 msgstr "CTCP Brugeroplysninger"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1567 src/protocols/irc/irc.c:2822
+#: src/protocols/irc/irc.c:1567 src/protocols/irc/irc.c:2821
 msgid "CTCP Version"
 msgstr "CTCP Version"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1594 src/protocols/irc/irc.c:2828
+#: src/protocols/irc/irc.c:1594 src/protocols/irc/irc.c:2827
 msgid "CTCP Ping"
 msgstr "CTCP Ping"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1847 src/protocols/oscar/oscar.c:596
+#: src/protocols/irc/irc.c:1847 src/protocols/oscar/oscar.c:669
 #: src/protocols/toc/toc.c:255
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
@@ -978,24 +997,24 @@
 msgid "Topic for %s is %s"
 msgstr "Emne for %s er %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2200
+#: src/protocols/irc/irc.c:2199
 #, c-format
 msgid "You have left %s"
 msgstr "Du har forladt %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2201
+#: src/protocols/irc/irc.c:2200
 msgid "IRC Part"
 msgstr "IRC Forladt"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2256
+#: src/protocols/irc/irc.c:2255
 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
 msgstr "<I>Anmoder om DCC CHAT</I>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2273
+#: src/protocols/irc/irc.c:2272
 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
 msgstr "<B>Operator kommandoer:<BR>REHASH RESTART</B>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2278
+#: src/protocols/irc/irc.c:2277
 msgid ""
 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
@@ -1003,11 +1022,11 @@
 "<B>CTCP kommandoer:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2286
+#: src/protocols/irc/irc.c:2285
 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
 msgstr "<B>DCC kommandoer:<BR>CHAT <nick></B>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2291
+#: src/protocols/irc/irc.c:2290
 msgid ""
 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
@@ -1019,35 +1038,35 @@
 "WHOWAS<BR>Skriv /HELP OPER for operator kommandoer<BR>Skriv /HELP CTCP for "
 "CTCP kommandoer<BR>Type /HELP DCC for DCC kommandoer"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2314
+#: src/protocols/irc/irc.c:2313
 msgid "<B>Unknown command</B>"
 msgstr "<B>Ukendt kommando</B>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2374
+#: src/protocols/irc/irc.c:2373
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2378 src/main.c:340 src/multi.c:766
+#: src/protocols/irc/irc.c:2377 src/main.c:340 src/multi.c:766
 msgid "Password:"
 msgstr "Adgangskode:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2797
+#: src/protocols/irc/irc.c:2796
 msgid "DCC Chat"
 msgstr "DCC Chat"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2871 src/protocols/jabber/jabber.c:2896
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4284 src/protocols/msn/msn.c:2047
+#: src/protocols/irc/irc.c:2870 src/protocols/jabber/jabber.c:2886
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4291 src/protocols/msn/msn.c:2047
 #: src/protocols/napster/napster.c:617
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2876 src/protocols/jabber/jabber.c:4295
+#: src/protocols/irc/irc.c:2875 src/protocols/jabber/jabber.c:4302
 #: src/protocols/msn/msn.c:2059 src/protocols/napster/napster.c:623
 #: src/multi.c:1081
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2882
+#: src/protocols/irc/irc.c:2881
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Tegns�t:"
 
@@ -1075,223 +1094,238 @@
 "Den nye adgangskode du indtastede, er den samme som din nuv�rende "
 "adgangskode. Din adgangskode er ikke blevet �ndret."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/gtkpounce.c:234 src/list.c:440
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 src/gtkpounce.c:234 src/list.c:442
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
 #. once again, we don't have to put anything here
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 src/protocols/jabber/jabber.c:3346
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3390
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/jabber.c:3353
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397
 msgid "Chatty"
 msgstr "Vil gerne chatte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/jabber.c:3348
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3398
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 src/protocols/jabber/jabber.c:3355
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3405
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Totalt frav�rende"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 src/protocols/jabber/jabber.c:3349
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3402 src/protocols/oscar/oscar.c:2707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4397 src/protocols/oscar/oscar.c:5490
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 src/protocols/jabber/jabber.c:3356
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3409 src/protocols/oscar/oscar.c:2692
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4353 src/protocols/oscar/oscar.c:5512
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Vil ikke forstyrres"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1364
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360
 #, c-format
 msgid "Jabber Error %s"
 msgstr "Jabber Fejl %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1466
 #, c-format
 msgid "Error %s: %s"
 msgstr "Fejl %s: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1473
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedev�relse"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1650
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1646
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Brugeren %s vil tilf�je dig til sin venneliste."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1675
-#, c-format
-msgid "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
-msgstr "Jabber brugeren %s, findes ikke, og blev derfor ikke tilf�jet til din liste."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1678
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1671
+#, c-format
+msgid ""
+"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
+msgstr ""
+"Jabber brugeren %s, findes ikke, og blev derfor ikke tilf�jet til din liste."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1674
 msgid "No such user."
 msgstr "Ingen bruger fundet."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1769 src/protocols/msn/msn.c:541
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1765 src/protocols/msn/msn.c:541
 #: src/protocols/msn/msn.c:543 src/dialogs.c:940 src/list.c:245
 msgid "Buddies"
 msgstr "Venner"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1846
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1842
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Godkender"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1880
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1876
 msgid "Unknown login error"
 msgstr "Ukendt logind-fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2227
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2223
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Adgangskoden er �ndret."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2271 src/protocols/jabber/jabber.c:4138
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2267 src/protocols/jabber/jabber.c:4145
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Forbindelse afbrudt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2279
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2275
 msgid "Connected"
 msgstr "Tilsluttet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2282
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2278
 msgid "Requesting Authentication Method"
 msgstr "Anmoder godkendelsesmetode"
 
 #. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2300 src/protocols/msn/msn.c:1199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2296 src/protocols/msn/msn.c:1199
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965
 msgid "Connecting"
 msgstr "Tilslutter"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2624
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2621
 #, c-format
 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
 msgstr "Brugeren %s er et ugyldigt Jabber ID og blev derfor ikke tilf�jet."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2626
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2623
 msgid "Jabber Error"
 msgstr "Jabber Fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2892
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2882
 msgid "Room:"
 msgstr "Rum:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2901
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2891
 msgid "Handle:"
 msgstr "K�lenavn:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2925
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2915
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Kunne ikke deltage i chat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3265
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3256
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s%s%s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s%s%s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3304
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3267 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
+msgstr "<b>Status:</b> Ikke godkendt"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Ikke godkendt"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3302
 msgid "View Error Msg"
 msgstr "Vis fejl-besked"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3316 src/gtkconv.c:765
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3314 src/gtkconv.c:783
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Hent frav�rsbesked"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3323
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3321
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Skjul ikke l�ngere for"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3326
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3324
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Midlertidig skjul for"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3333
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3331
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Annull�r tilstedev�relse-p�mindelse"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3339
+msgid "Re-request authorization"
+msgstr "Anmod om ny godkendelse"
+
 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3345 src/protocols/jabber/jabber.c:3388
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2719 src/protocols/oscar/oscar.c:4392
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3395
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2704 src/protocols/oscar/oscar.c:4348
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5510 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872
 #: src/multi.c:274
 msgid "Online"
 msgstr "Logget ind"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3527
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3534
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fulde navn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3528
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3535
 msgid "Family Name"
 msgstr "Efternavn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3529
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3536
 msgid "Given Name"
 msgstr "Fornavn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3530
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3537
 msgid "Nickname"
 msgstr "K�lenavn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3531 src/dialogs.c:2608
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3538 src/dialogs.c:2608
 msgid "URL"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3539
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adresse 1"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3533
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3540
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Adresse 2"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3534
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3541
 msgid "Locality"
 msgstr "Lokalitet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3535
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3542
 msgid "Region"
 msgstr "Omr�de"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3536
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3543
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postnummer"
 
 #. Line 7
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3537 src/dialogs.c:1784 src/dialogs.c:2414
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3544 src/dialogs.c:1784 src/dialogs.c:2414
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3538
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3545
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3539 src/dialogs.c:2472
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3546 src/dialogs.c:2472
 msgid "Email"
 msgstr "E-post adresse"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3540
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3547
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisationsnavn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3541
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3548
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisatorisk enhed"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3542
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3549
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3543
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3550
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3544
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3551
 msgid "Birthday"
 msgstr "F�dselsdato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3545 src/dialogs.c:2618 src/prefs.c:414
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3552 src/dialogs.c:2618 src/prefs.c:414
 #: src/prefs.c:1312
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3570
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3577
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable"
@@ -1299,32 +1333,32 @@
 "Alle oplysninger er valgfri. Skriv kun de ting, du �nsker andre skal vide om "
 "dig"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3571
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3578
 msgid "User Identity"
 msgstr "Brugeroplysninger"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3995
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4002
 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
 msgstr "Gaim - Redig�r Jabber vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4068
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4075
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Du er nu registreret p� serveren!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4095
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Ukendt fejl under registrering"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4208 src/protocols/oscar/oscar.c:5675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4215 src/protocols/oscar/oscar.c:5696
 #: src/protocols/toc/toc.c:1434 src/dialogs.c:1954
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Ret brugeroplysninger"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4297
 msgid "Resource:"
 msgstr "Ressource:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4301
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4308
 msgid "Connect Server:"
 msgstr "Tilslut til server:"
 
@@ -1392,7 +1426,7 @@
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Kr�vede felter manglende"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:115 src/protocols/oscar/oscar.c:364
+#: src/protocols/msn/msn.c:115 src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Ikke logget ind"
 
@@ -1599,6 +1633,7 @@
 msgstr "Ude til frokost"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1521 src/protocols/msn/msn.c:1553
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skjult"
 
@@ -1612,8 +1647,8 @@
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/oscar/oscar.c:2964
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5523
+#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/oscar/oscar.c:2949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
 msgid "Send File"
 msgstr "Send fil"
 
@@ -1674,181 +1709,181 @@
 "Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:4988
+#: src/protocols/napster/napster.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:4944
 #: src/protocols/toc/toc.c:1187
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Hvilken gruppe:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Ugyldig fejl"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:361
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Ugyldig SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Rate to host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:363
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Rate to client"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:365
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Service ikke tilg�ngelig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Tjeneste ikke defineret"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:367
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:368
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Ikke underst�ttet af v�rt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:369
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Ikke underst�ttet af klient"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:370
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "Refused by client"
 msgstr "N�gtet af klient"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:371
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Svar for stort"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Svar tabt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:373
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Request denied"
 msgstr "Anmodning n�gtet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:374
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:375
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Ikke nok rettigheder"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:376
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "I den lokale tillad/n�gt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:377
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "For ond (afsender)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:378
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "For ond (modtager)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:379
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Bruger midlertidigt utilg�ngelig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:380
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "No match"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:381
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "List overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:382
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:383
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
 msgid "Queue full"
 msgstr "K� fuld"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:384
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:405
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:480
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 src/protocols/toc/toc.c:602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:602
 #: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Forbindelse afbrudt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 src/protocols/toc/toc.c:850
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:850
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:555
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat er ikke tilg�ngelig nu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:551 src/protocols/oscar/oscar.c:609
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:624 src/protocols/oscar/oscar.c:682
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Kunne ikke kontakte v�rt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:664
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Kunne ikke logge p� AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:1156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:775 src/protocols/oscar/oscar.c:1147
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Forbindelse fejlede"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:782
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Forbindelse oprettet, infokage sendt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/oscar/oscar.c:803
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:807
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:847 src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:862
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Filoverf�rsel afbrudt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:847
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Kan ikke etablere lytte sokkel."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:858
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:807
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:862
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse."
 
 #. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:551
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1043 src/protocols/toc/toc.c:551
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Forkert navn eller adgangskode."
 
 #. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1047
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Din konto er ikke aktiv for �jeblikket."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL Instant Messenger tjenesten er midlertidigt utilg�ngelig."
 
 #. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1055
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -1857,21 +1892,21 @@
 "minutter og pr�v s� igen, for ellers skal du bare vente endnu l�ngere."
 
 #. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1059
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Din klient er for gammel. Hent en opgradering p� %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 src/protocols/toc/toc.c:633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1063 src/protocols/toc/toc.c:633
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Godkendelse fejlede."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1085
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Intern fejl"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1195 src/protocols/oscar/oscar.c:1224
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1306
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1186 src/protocols/oscar/oscar.c:1215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -1880,29 +1915,29 @@
 "Du vil m�ske blive frakoblet snart. Du kan bruge TOC i ndtil dette er "
 "ordnet. Tjek %s for opdateringer."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1197 src/protocols/oscar/oscar.c:1226
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1188 src/protocols/oscar/oscar.c:1217
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1308
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1299
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/protocols/oscar/oscar.c:5220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/protocols/oscar/oscar.c:5238
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2160 src/protocols/oscar/oscar.c:2180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:2170
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Der var en fejl da denne besked blev modtaget)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2321
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s har lige spurgt om at forbinde direkte til %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2322
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2307
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -1912,19 +1947,19 @@
 "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsl�ret, kan det anses som en "
 "privatlivs risiko."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2345
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2330
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Venligst godkend mig, s� jeg kan tilf�je dig til min venneliste."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2353
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2338
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Besked til anmodning om godkendelse:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2353
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2338
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Venligst godkend mig!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2378
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2363
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -1933,23 +1968,23 @@
 "Brugeren %s kr�ver godkendelse for at blive tilf�jet til en venneliste.Vil "
 "du sende en anmodning om godkendelse?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2382
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2367
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Anmod om godkendelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:2418
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2501 src/protocols/oscar/oscar.c:2866
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2917 src/protocols/oscar/oscar.c:4915
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 src/protocols/oscar/oscar.c:2474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2851
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2902 src/protocols/oscar/oscar.c:4871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912
 msgid "No reason given."
 msgstr "Ingen grund givet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Besked for n�gtelse af godkendelses anmodning:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -1958,11 +1993,11 @@
 "Brugeren %lu vil tilf�je dig til sin venneliste af f�lgende grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2494 src/protocols/oscar/oscar.c:4920
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2479 src/protocols/oscar/oscar.c:4876
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Godkendelse Anmodning"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2501
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for "
@@ -1973,17 +2008,17 @@
 "af den f�lgende grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2502
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ godkendelse n�gtet."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2493
 #, c-format
 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr "Brugeren %lu har givet dig lov til at tilf�je sig til din venneliste."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2515
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2500
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -1996,7 +2031,7 @@
 "Fra: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -2005,7 +2040,7 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2516
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -2018,198 +2053,182 @@
 "Beskeden er:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2552
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2537
 #, c-format
 msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)"
 msgstr "ICQ bruger %lu har sendt dig en kontakt: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2556
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2541
 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
 msgstr "Vil du tilf�je denne ven til din venneliste?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2556
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2541
 msgid "Decline"
 msgstr "N�gt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2621
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s fordi den var ugyldig."
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s fordi de var ugyldige."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s fordi den var for stor."
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s fordi de var for store."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2658
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s fordi der er sendt for mange beskeder."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] ""
+"Du har ikke modtaget %hu besked fra %s fordi der er sendt for mange beskeder."
 msgstr[1] ""
 "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s fordi der er sendt for mange "
 "beskeder."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2669
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s fordi den var ond :-)."
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s fordi de var onde :-)."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2665
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. din d�rlige opf�rsel :-)."
-msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. din d�rlige opf�rsel :-)."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690
+msgstr[0] ""
+"Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. din d�rlige opf�rsel :-)."
+msgstr[1] ""
+"Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. din d�rlige opf�rsel :-)."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2675
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s af ukendte �rsager."
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s af ukendte �rsager."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2705 src/protocols/oscar/oscar.c:4406
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5515
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Fri til chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2709 src/protocols/oscar/oscar.c:4400
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2694 src/protocols/oscar/oscar.c:4356
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5513
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ikke tilg�ngelig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2711 src/protocols/oscar/oscar.c:4403
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5492
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2696 src/protocols/oscar/oscar.c:4359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5514
 msgid "Occupied"
 msgstr "Optaget"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2700
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Web-opm�rksom"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759
 #, c-format
 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2830
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2865
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Din besked til %s blev ikke sendt:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2901
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Oplysninger om %s ikke tilg�ngelige:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2934
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Venneikon"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2952
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937
 msgid "Voice"
 msgstr "Tale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2955 src/protocols/oscar/oscar.c:5517
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2940 src/protocols/oscar/oscar.c:5539
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte forbindelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 src/buddy.c:1273
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/buddy.c:1314
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 src/protocols/oscar/oscar.c:5529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 src/protocols/oscar/oscar.c:5551
 msgid "Get File"
 msgstr "Modtag fil"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2953
+msgid "Games"
+msgstr "Spil"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2956
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Udvidelser"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2959
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Send venneliste"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2962
+msgid "EveryBuddy Bug"
+msgstr "EveryBuddy fejl"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2965
+msgid "AP User"
+msgstr "AP Bruger"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2968
-msgid "Games"
-msgstr "Spil"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2971
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Udvidelser"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Send venneliste"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2977
-msgid "EveryBuddy Bug"
-msgstr "EveryBuddy fejl"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2980
-msgid "AP User"
-msgstr "AP Bruger"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2983
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2986
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2971
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2989
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Send gennem server"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2977
 msgid "ICQ Unknown"
 msgstr "ICQ Ukendt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2980
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian kryptering"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2983
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3024
-#, c-format
-msgid "<b>Logged In:</b> %s%s%s"
-msgstr "<b>Logget ind:</b> %s%s%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3025
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Capabilities:</b> "
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Klient underst�tter:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3031
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> "
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3077
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3022
 msgid ""
 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
 "</i>"
@@ -2217,26 +2236,26 @@
 "<i>Kunne ikke vise informationerne, fordi det er sendt i et ukendt tegns�t.</"
 "i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3028
 #, c-format
 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Online siden : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3033
 #, c-format
 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Medlem siden : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3039
 #, c-format
 msgid "Idle : <b>%s</b>"
 msgstr "Inaktiv : <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3042
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3045
 #, c-format
 msgid ""
 "Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
@@ -2249,27 +2268,35 @@
 "%s%s%s\n"
 "<hr>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3077
 msgid "<i>User has no away message</i>"
 msgstr "<i>Brugeren har ingen frav�rsbesked</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081
+msgid "<b>Away Message:</b><br>"
+msgstr "<b>Frav�rsbesked:</b><br>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
 msgid "Client Capabilities: "
 msgstr "Klient underst�tter: "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+msgid "<b>Profile:</b><br>"
+msgstr "<b>Profil:</b><br>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
 msgid "<i>No Information Provided</i>"
 msgstr "<i>Ingen information tilg�ngelig</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Din AIM forbindelse kan v�re afbrudt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3519
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3466
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3467
 msgid ""
 "The last message was not sent because you are over the rate limit.  Please "
 "wait 10 seconds and try again."
@@ -2277,7 +2304,7 @@
 "Den sidste besked blev ikke sendt, fordi du er over gr�nsen. Vent venligst i "
 "10 sekunder og pr�v igen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3525
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -2285,111 +2312,111 @@
 "Du er blevet koblet af serveren, da du ogs� er logget ind fra en anden "
 "maskine."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt �rsag."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3818
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3765
 msgid "UIN:"
 msgstr "UIN:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3770
 msgid "First Name:"
 msgstr "Fornavn:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773
 msgid "Last Name:"
 msgstr "Efternavn:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3829 src/protocols/oscar/oscar.c:3835
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3776 src/protocols/oscar/oscar.c:3782
 msgid "Email Address:"
 msgstr "E-post adresse:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3840
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3787
 msgid "Mobile Phone:"
 msgstr "Mobiltelefon:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3843
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3790
 msgid "Gender:"
 msgstr "K�n:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3843
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3790
 msgid "Female"
 msgstr "Kvinde"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3843
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3790
 msgid "Male"
 msgstr "Mand"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3852
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3799
 msgid "Birthday:"
 msgstr "F�dselsdato:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3857
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3804
 msgid "Age:"
 msgstr "Alder:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3807
 msgid "Personal Web Page:"
 msgstr "Personlig hjemmeside:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3863
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810
 msgid "Additional Information:"
 msgstr "Yderligere information:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3814
 msgid "Home Address:"
 msgstr "Hjemme adresse:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 src/protocols/oscar/oscar.c:3885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3816 src/protocols/oscar/oscar.c:3832
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3872 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3819 src/protocols/oscar/oscar.c:3835
 msgid "City:"
 msgstr "By:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3875 src/protocols/oscar/oscar.c:3891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3822 src/protocols/oscar/oscar.c:3838
 msgid "State:"
 msgstr "Landsdel:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 src/protocols/oscar/oscar.c:3894
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3825 src/protocols/oscar/oscar.c:3841
 msgid "Zip Code:"
 msgstr "Postnummer:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3883
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3830
 msgid "Work Address:"
 msgstr "Arbejds adresse:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3846
 msgid "Work Information:"
 msgstr "Arbejds information:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3848
 msgid "Company:"
 msgstr "Firma:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3851
 msgid "Division:"
 msgstr "Afdeling:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3907
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3854
 msgid "Position:"
 msgstr "Stilling:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3857
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Hjemmeside:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Der er anmodet om konto bekr�ftelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fejl ved �ndring af konto oplysninger"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -2398,7 +2425,7 @@
 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
 "er forskelligt fra det oprindelige."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -2407,7 +2434,7 @@
 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
 "ender p� et mellemrum."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -2416,7 +2443,7 @@
 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
 "er for langt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -2425,7 +2452,7 @@
 "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at �ndre e-post adresse, fordi der allerede er "
 "en anmodning ventende for dette brugernavn."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -2434,7 +2461,7 @@
 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at �ndre e-post adresse, fordi den angivne "
 "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4064
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -2443,12 +2470,12 @@
 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at �ndre e-post adresse, fordi den angivne "
 "adresse er ugyldig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4077
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4024
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -2457,20 +2484,20 @@
 "Dit brugernavn er formatter s�ledes p� nuv�rende tidspunkt:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4078 src/protocols/oscar/oscar.c:4084
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/oscar/oscar.c:4031
 msgid "Account Info"
 msgstr "Konto Oplysninger"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "%s's post-adresse er %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kunne ikke �ndre AIM profil."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4292
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -2480,20 +2507,24 @@
 "f�rdig. Din profil er ikke sat; pr�v at s�tte den igen n�r du er f�rdig med "
 "at forbinde til serveren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4298
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated and set it."
+"truncated it for you."
 msgstr ""
 "Profil-l�ngdens maskimal st�rrelse p� %d bogstaver er blevet overskredet. "
 "Gaim har forkortet den."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268
+msgid "Profile too long."
+msgstr "Profil for lang."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4284
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Kunne ikke s�tte AIM frav�rsbesked."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -2503,20 +2534,24 @@
 "blevet f�rdig. Du er stadig i en \"tilg�ngelig\" frav�rsstatus; pr�v at "
 "s�tte det igen n�r du er f�rdig med at forbinde til serveren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4321
 #, c-format
 msgid ""
-"The away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated "
-"it and set you away."
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it and set you away."
 msgstr ""
 "Frav�rsbesked-l�ngden p� %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har "
 "forkortet den og sat dig som frav�rende."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4323
+msgid "Away message too long."
+msgstr "Frav�rsbesked for lang."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4528
 msgid "Unable To Retrive Buddy List"
 msgstr "Kunne ikke hente vennelisten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4528
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -2526,11 +2561,12 @@
 "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilg�ngelig "
 "indenfor et par timer."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657 src/protocols/oscar/oscar.c:4658
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 src/protocols/oscar/oscar.c:4614
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4618
 msgid "Orphans"
 msgstr "Tabte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
@@ -2539,11 +2575,11 @@
 "Det maksimale tilladte antal af venner i din venneliste er %d, og du har %d."
 "Indtil du er under denne gr�nse, vil nogen venner ikke vise sig som online."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4756
 msgid "Maximum buddy list length exceeded."
 msgstr "Maksimal venneliste st�rrelse overskredet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -2552,11 +2588,11 @@
 "Kunne ikke tilf�je vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste."
 "Fjern en, og pr�v igen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -2565,11 +2601,11 @@
 "Brugeren %s har givet dig lov til at tilf�je dig til din venneliste. Vil du "
 "tilf�je brugeren?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4842
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Godkendelse Givet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4871
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -2579,19 +2615,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4908
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilf�je dem til din "
 "venneliste."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Godkendelse Givet"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -2602,24 +2638,40 @@
 "f�lgende grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4957
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Godkendelse N�gtet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/toc/toc.c:1191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4948 src/protocols/toc/toc.c:1191
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Deltagere:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+msgid "<b>Status:</b> "
+msgstr "<b>Status:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176
+msgid "<b>Logged In:</b> "
+msgstr "<b>Logget ind:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5183
+msgid "<b>Capabilities:</b> "
+msgstr "<b>Klient underst�tter:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 src/buddy.c:736
+msgid "<b>Status:</b> Offline"
+msgstr "<b>Status:</b> Offline"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5377
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Du har valgt at �bne en direkte besked-forbindelse med %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -2627,39 +2679,39 @@
 "Fordi dette afsl�rer din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil "
 "du forts�tte?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5507
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5529
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hent statusbesked"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5540
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Anmod om ny godkendelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5584
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Den nye formattering er ugyldig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "Brugernavn formatering kan kun �ndre store/sm� bogstaver og mellemrum."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5591
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Ny brugernavn formatering:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5636
 msgid "Change Address To: "
 msgstr "Skift adresse til: "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5646
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
 msgstr "Du afventer godkendelse fra f�lgende venner:<BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5671
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>du venter ikke p� godkendelse</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5676
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
@@ -2668,31 +2720,31 @@
 "%s<BR><BR>Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at "
 "h�jreklikke p� dem og v�lge \"Anmod om ny godkendelse\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5690
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Skift adgangskode (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5722
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Format�r brugernavn"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5707
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5728
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Bekr�ft Konto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5734
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Vis nuv�rende registeret adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Skift nuv�rende registreret adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5728
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5749
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Vis venner der afventer godkendelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5736
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "S�g efter ven udfra e-post adresse"
 
@@ -2748,7 +2800,8 @@
 #: src/protocols/toc/toc.c:517
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr "Du har ikke modtaget en besked fra %s, fordi den blev sendt for hurtigt."
+msgstr ""
+"Du har ikke modtaget en besked fra %s, fordi den blev sendt for hurtigt."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:520
 msgid "Failure."
@@ -2881,7 +2934,7 @@
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Kunne ikke skrive fil-hoved. Filen vil ikke blive overf�rt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1998 src/gtkft.c:1044
+#: src/protocols/toc/toc.c:1998 src/gtkft.c:1049
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Gem som..."
 
@@ -2897,7 +2950,7 @@
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s beder dig om at sende en fil"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2041 src/gtkft.c:1097 src/server.c:1064
+#: src/protocols/toc/toc.c:2041 src/gtkft.c:1102 src/server.c:1069
 msgid "Accept"
 msgstr "Accept�r"
 
@@ -2942,23 +2995,54 @@
 msgid "Pager Port:"
 msgstr "Bipper port:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Bruger:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr "<br>Skjult eller ikke logget ind"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr "<br>%s siden %s"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:573 src/protocols/zephyr/zephyr.c:574
 msgid "Anyone"
 msgstr "Hvem som helst"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
+msgid "Already logged in with Zephyr"
+msgstr "Allerede logget ind med Zephyr"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
+msgid ""
+"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
+"accounts on it when logged in as the same user."
+msgstr ""
+"Fordi Zephyr bruger dit systems brugernavn, kan du ikke have flere konti n�r "
+"du er logget p� som den samme bruger."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:844
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocate"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884
 msgid "Class:"
 msgstr "Klasse:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:890
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888
 msgid "Instance:"
 msgstr "Instans:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:892
 msgid "Recipient:"
 msgstr "Modtager:"
 
@@ -3015,7 +3099,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/about.c:169 src/dialogs.c:3816 src/prpl.c:536 src/prpl.c:834
-#: src/server.c:1252
+#: src/server.c:1261
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
@@ -3043,7 +3127,8 @@
 msgid ""
 "Communication with the browser failed.  Please close all windows and try "
 "again."
-msgstr "Kommunikation med browseren fejlede. Pr�v at luk alle vinduer og pr�v igen."
+msgstr ""
+"Kommunikation med browseren fejlede. Pr�v at luk alle vinduer og pr�v igen."
 
 #: src/browser.c:567
 msgid ""
@@ -3058,153 +3143,153 @@
 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
 msgstr "Der skete en fejl, da din browser skulle startes: %s"
 
-#: src/buddy.c:306
+#: src/buddy.c:334
 msgid "_Add a Buddy"
 msgstr "Tilf�j en _ven"
 
-#: src/buddy.c:312
+#: src/buddy.c:340
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Slet gruppe"
 
-#: src/buddy.c:318
+#: src/buddy.c:346
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Omd�b"
 
-#: src/buddy.c:326
+#: src/buddy.c:354
 msgid "_Get Info"
 msgstr "Hent bru_geroplysninger"
 
-#: src/buddy.c:331
+#: src/buddy.c:361
 msgid "_IM"
 msgstr "Send _besked"
 
-#: src/buddy.c:337
+#: src/buddy.c:367
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "_Tilf�j handling"
 
-#: src/buddy.c:341
+#: src/buddy.c:371
 msgid "View _Log"
 msgstr "Vis _log"
 
-#: src/buddy.c:360
+#: src/buddy.c:390
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/buddy.c:366
+#: src/buddy.c:396
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
 #. Buddies menu
-#: src/buddy.c:641
+#: src/buddy.c:678
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Venner"
 
-#: src/buddy.c:642
+#: src/buddy.c:679
 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
 msgstr "/Venner/Ny _besked..."
 
-#: src/buddy.c:643
+#: src/buddy.c:680
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Venner/_Deltag i chat..."
 
-#: src/buddy.c:644
+#: src/buddy.c:681
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..."
 
-#: src/buddy.c:646
+#: src/buddy.c:683
 msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies"
 msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
 
-#: src/buddy.c:647
+#: src/buddy.c:684
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
 
-#: src/buddy.c:648
+#: src/buddy.c:685
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Venner/Tilf�j en _ven..."
 
-#: src/buddy.c:649
+#: src/buddy.c:686
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Venner/Tilf�j en _gruppe..."
 
-#: src/buddy.c:651
+#: src/buddy.c:688
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Venner/_Log af"
 
-#: src/buddy.c:652
+#: src/buddy.c:689
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Venner/_Afslut"
 
 #. Tools
-#: src/buddy.c:655
+#: src/buddy.c:692
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/V�rk_t�jer"
 
-#: src/buddy.c:656
+#: src/buddy.c:693
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/V�rkt�jer/Fr_av�rende"
 
-#: src/buddy.c:657
+#: src/buddy.c:694
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/V�rkt�jer/_Handling"
 
-#: src/buddy.c:658
+#: src/buddy.c:695
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/V�rkt�jer/P_rotokol handlinger"
 
-#: src/buddy.c:660
+#: src/buddy.c:697
 msgid "/Tools/A_ccounts..."
 msgstr "/V�rkt�jer/_Konti..."
 
-#: src/buddy.c:661
+#: src/buddy.c:698
 msgid "/Tools/_File Transfers..."
 msgstr "/V�rkt�jer/_Filoverf�rsler..."
 
-#: src/buddy.c:662
+#: src/buddy.c:699
 msgid "/Tools/Preferences..."
 msgstr "/V�rkt�jer/Indstillinger..."
 
-#: src/buddy.c:663
+#: src/buddy.c:700
 msgid "/Tools/Pr_ivacy..."
 msgstr "/V�rkt�jer/Pr_ivatliv..."
 
-#: src/buddy.c:665
+#: src/buddy.c:702
 msgid "/Tools/View System _Log..."
 msgstr "/V�rkt�jer/Vis system_log..."
 
 #. Help
-#: src/buddy.c:668
+#: src/buddy.c:705
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hj�lp"
 
-#: src/buddy.c:669
+#: src/buddy.c:706
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hj�lp/Online _hj�lp"
 
-#: src/buddy.c:670
+#: src/buddy.c:707
 msgid "/Help/_Debug Window..."
 msgstr "/Hj�lp/Vis _fejls�gningsvindue..."
 
-#: src/buddy.c:671
+#: src/buddy.c:708
 msgid "/Help/_About..."
 msgstr "/Hj�lp/_Om..."
 
-#: src/buddy.c:705
+#: src/buddy.c:745
 #, c-format
 msgid "%dh%02dm"
 msgstr "%dt%02dm"
 
-#: src/buddy.c:707
+#: src/buddy.c:747
 #, c-format
 msgid "%dm"
 msgstr "%dm"
 
-#: src/buddy.c:717
+#: src/buddy.c:757
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/buddy.c:728
+#: src/buddy.c:767
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -3212,7 +3297,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/buddy.c:729
+#: src/buddy.c:768
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -3220,7 +3305,7 @@
 "\n"
 "<b>K�lenavn:</b>"
 
-#: src/buddy.c:730
+#: src/buddy.c:769
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -3228,7 +3313,7 @@
 "\n"
 "<b>Inaktiv:</b>"
 
-#: src/buddy.c:731
+#: src/buddy.c:770
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -3236,81 +3321,77 @@
 "\n"
 "<b>Advaret:</b>"
 
-#: src/buddy.c:732
+#: src/buddy.c:772
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status:</b> Offline"
+"<b>Description:</b> Spooky"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Status:</b> Offline"
-
-#: src/buddy.c:997
+"<b>Beskrivelse:</b> Skr�mmende"
+
+#: src/buddy.c:1035
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)"
 
-#: src/buddy.c:999
+#: src/buddy.c:1037
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inaktiv (%dm)"
 
-#: src/buddy.c:1003
+#: src/buddy.c:1041
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Advaret (%d%%)"
 
-#: src/buddy.c:1012 src/buddy.c:1022
-msgid "Offline "
-msgstr "Offline "
-
-#: src/buddy.c:1129 src/prefs.c:1715
+#: src/buddy.c:1168 src/prefs.c:1715
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Venneliste"
 
-#: src/buddy.c:1151
+#: src/buddy.c:1190
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/V�rkt�jer/Frav�rende"
 
-#: src/buddy.c:1154
+#: src/buddy.c:1193
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/V�rkt�jer/Handling"
 
-#: src/buddy.c:1157
+#: src/buddy.c:1196
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/V�rkt�jer/Protokol handlinger"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/buddy.c:1235
+#: src/buddy.c:1276
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
 
-#: src/buddy.c:1237
+#: src/buddy.c:1278
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
 
-#: src/buddy.c:1255 src/gtkconv.c:737
+#: src/buddy.c:1296 src/gtkconv.c:755
 msgid "IM"
 msgstr "Send besked"
 
-#: src/buddy.c:1261
+#: src/buddy.c:1302
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Send en besked til den valgte ven"
 
-#: src/buddy.c:1264
+#: src/buddy.c:1305
 msgid "Get Info"
 msgstr "Hent brugeroplysninger"
 
-#: src/buddy.c:1270
+#: src/buddy.c:1311
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven"
 
-#: src/buddy.c:1278
+#: src/buddy.c:1319
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Deltag i chatrum"
 
-#: src/buddy.c:1286
+#: src/buddy.c:1327
 msgid "Set an away message"
 msgstr "S�t en frav�rsbesked"
 
@@ -3335,52 +3416,52 @@
 msgid "Join"
 msgstr "Deltag"
 
-#: src/conversation.c:399
+#: src/conversation.c:398
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang."
 
-#: src/conversation.c:405
+#: src/conversation.c:404
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Kunne ikke sende besked."
 
-#: src/conversation.c:1958
+#: src/conversation.c:1951
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s er nu i rummet."
 
-#: src/conversation.c:1961
+#: src/conversation.c:1954
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] tr�dte ind i rummet."
 
-#: src/conversation.c:2010
+#: src/conversation.c:2003
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s kalder sig nu for %s"
 
-#: src/conversation.c:2053
+#: src/conversation.c:2046
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s forlod rummet (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2055
+#: src/conversation.c:2048
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s forlod rummet."
 
-#: src/conversation.c:2239
+#: src/conversation.c:2232
 msgid "Last created window"
 msgstr "Sidst oprettede vindue"
 
-#: src/conversation.c:2241
+#: src/conversation.c:2234
 msgid "New window"
 msgstr "Nyt vindue"
 
-#: src/conversation.c:2243
+#: src/conversation.c:2236
 msgid "By group"
 msgstr "Efter gruppe"
 
-#: src/conversation.c:2245
+#: src/conversation.c:2238
 msgid "By account"
 msgstr "Efter konto"
 
@@ -3417,7 +3498,8 @@
 
 #: src/dialogs.c:457
 #, c-format
-msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Du skal til at slette %s fra din venneliste. Vil du forts�tte?"
 
 #: src/dialogs.c:458
@@ -3461,7 +3543,8 @@
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
-msgstr "Indtast brugernavnet p� den person, hvis oplysninger du gerne vil se.\n"
+msgstr ""
+"Indtast brugernavnet p� den person, hvis oplysninger du gerne vil se.\n"
 
 #: src/dialogs.c:974
 msgid "Add Group"
@@ -3690,7 +3773,8 @@
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without "
 "saving."
-msgstr "Giv frav�rsbeskeden en titel, eller v�lg \"Brug\" for at bruge uden at gemme."
+msgstr ""
+"Giv frav�rsbeskeden en titel, eller v�lg \"Brug\" for at bruge uden at gemme."
 
 #. We shouldn't allow a blank message
 #: src/dialogs.c:2994
@@ -3804,22 +3888,22 @@
 msgid "New name:"
 msgstr "Nyt navn:"
 
-#: src/ft.c:126
+#: src/ft.c:124
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s er ikke et gyldigt filnavn.\n"
 
-#: src/ft.c:140
+#: src/ft.c:138
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s blev ikke fundet.\n"
 
-#: src/ft.c:732
+#: src/ft.c:730
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Filoverf�rsel til %s afbrudt.\n"
 
-#: src/ft.c:734
+#: src/ft.c:732
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Filoverf�rsel fra %s afbrudt.\n"
@@ -3832,7 +3916,7 @@
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "St�rrelsen p� udfoldelses-pilen"
 
-#: src/gaim-remote.c:32
+#: src/gaim-remote.c:33
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
@@ -3853,43 +3937,78 @@
 "    TILVALG:\n"
 "       -h, --help [kommando]    Vis hj�lp for kommando\n"
 
+#: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152
+msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
+msgstr "Gaim k�rer ikke (p� session 0)\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:164
+msgid ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screenname:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:184
+msgid ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Afslut k�rende Gaim\n"
+
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
 #: src/gaimrc.c:50
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "desv�rre, jeg er g�et ud et �jeblik, tilbage senere"
 
-#: src/gaimrc.c:289 src/gaimrc.c:322 src/gaimrc.c:1445
+#: src/gaimrc.c:291 src/gaimrc.c:324 src/gaimrc.c:1447
 msgid "boring default"
 msgstr "kedelig standard"
 
-#: src/gaimrc.c:1538
+#: src/gaimrc.c:1540
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Kunne ikke �bne ops�tningsfilen %s."
 
-#: src/gtkconv.c:208
+#: src/gtkconv.c:218
 msgid "Gaim - Insert Image"
 msgstr "Gaim - Inds�t billede"
 
-#: src/gtkconv.c:745
+#: src/gtkconv.c:763
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Ignor�r ikke"
 
-#: src/gtkconv.c:747 src/prefs.c:526
+#: src/gtkconv.c:765 src/prefs.c:526
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignor�r"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:756 src/gtkconv.c:2630
+#: src/gtkconv.c:774 src/gtkconv.c:2656
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: src/gtkconv.c:850
+#: src/gtkconv.c:868
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Invit�r ven med i chat-rum"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:878
+#: src/gtkconv.c:896
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -3897,220 +4016,220 @@
 "Indtast navnet p� den bruger, du vil invitere, samt eventuelt en inviterings-"
 "besked."
 
-#: src/gtkconv.c:899
+#: src/gtkconv.c:917
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "Ven:"
 
-#: src/gtkconv.c:919
+#: src/gtkconv.c:937
 msgid "_Message:"
 msgstr "Besked:"
 
-#: src/gtkconv.c:1943
+#: src/gtkconv.c:1964
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Bruger skriver..."
 
-#: src/gtkconv.c:1951
+#: src/gtkconv.c:1972
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2058
+#: src/gtkconv.c:2079
 msgid "_Send As"
 msgstr "S_end som"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2508
+#: src/gtkconv.c:2529
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Samtale"
 
-#: src/gtkconv.c:2509
+#: src/gtkconv.c:2530
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Samtale/Gem _som..."
 
-#: src/gtkconv.c:2511
+#: src/gtkconv.c:2532
 msgid "/Conversation/View _History..."
 msgstr "/Samtale/Vis _historik..."
 
-#: src/gtkconv.c:2513
+#: src/gtkconv.c:2534
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Samtale/Inds�t _URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2515
+#: src/gtkconv.c:2536
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Samtale/Inds�t b_illede..."
 
-#: src/gtkconv.c:2518
+#: src/gtkconv.c:2539
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Samtale/Luk"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2522
+#: src/gtkconv.c:2543
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Valgmuligheder"
 
-#: src/gtkconv.c:2523
+#: src/gtkconv.c:2544
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
 
-#: src/gtkconv.c:2524
+#: src/gtkconv.c:2545
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
 
-#: src/gtkconv.c:2555
+#: src/gtkconv.c:2581
 msgid "/Conversation/View History..."
 msgstr "/Samtale/Vis _historik..."
 
-#: src/gtkconv.c:2557
+#: src/gtkconv.c:2583
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Samtale/Inds�t _URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2559
+#: src/gtkconv.c:2585
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Samtale/Inds�t b_illede..."
 
-#: src/gtkconv.c:2561
+#: src/gtkconv.c:2587
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
 
-#: src/gtkconv.c:2563
+#: src/gtkconv.c:2589
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2587 src/gtkconv.c:2589 src/gtkconv.c:2687 src/gtkconv.c:2689
-#: src/gtkconv.c:4965
+#: src/gtkconv.c:2613 src/gtkconv.c:2615 src/gtkconv.c:2713 src/gtkconv.c:2715
+#: src/gtkconv.c:4997
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: src/gtkconv.c:2610 src/gtkconv.c:3744
+#: src/gtkconv.c:2636 src/gtkconv.c:3773
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Tilf�j brugeren til din venneliste"
 
-#: src/gtkconv.c:2616 src/gtkconv.c:3735
+#: src/gtkconv.c:2642 src/gtkconv.c:3764
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2623
+#: src/gtkconv.c:2649
 msgid "Warn"
 msgstr "Advar"
 
-#: src/gtkconv.c:2627
+#: src/gtkconv.c:2653
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Advar brugeren"
 
-#: src/gtkconv.c:2634 src/gtkconv.c:3061
+#: src/gtkconv.c:2660 src/gtkconv.c:3087
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hent brugerens oplysninger"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:2637
+#: src/gtkconv.c:2663
 msgid "Block"
 msgstr "Ignor�r"
 
-#: src/gtkconv.c:2641
+#: src/gtkconv.c:2667
 msgid "Block the user"
 msgstr "Ignor�r brugeren"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:2699 src/gtkconv.c:4968
+#: src/gtkconv.c:2725 src/gtkconv.c:5000
 msgid "Invite"
 msgstr "Invit�r"
 
-#: src/gtkconv.c:2702
+#: src/gtkconv.c:2728
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invit�r en bruger"
 
-#: src/gtkconv.c:2741
+#: src/gtkconv.c:2767
 msgid "Bold"
 msgstr "Fed"
 
-#: src/gtkconv.c:2752
+#: src/gtkconv.c:2778
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/gtkconv.c:2763
+#: src/gtkconv.c:2789
 msgid "Underline"
 msgstr "Understregning"
 
-#: src/gtkconv.c:2779
+#: src/gtkconv.c:2805
 msgid "Larger font size"
 msgstr "St�rre skriftst�rrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:2791
+#: src/gtkconv.c:2817
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Normal skriftst�rrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:2803
+#: src/gtkconv.c:2829
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Mindre skriftst�rrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:2820
+#: src/gtkconv.c:2846
 msgid "Font Face"
 msgstr "Skrifttype"
 
-#: src/gtkconv.c:2832
+#: src/gtkconv.c:2858
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Forgrundsfarve"
 
-#: src/gtkconv.c:2844
+#: src/gtkconv.c:2870
 msgid "Background color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
-#: src/gtkconv.c:2859
+#: src/gtkconv.c:2885
 msgid "Insert image"
 msgstr "Inds�t billede"
 
-#: src/gtkconv.c:2870
+#: src/gtkconv.c:2896
 msgid "Insert link"
 msgstr "Inds�t link"
 
-#: src/gtkconv.c:2881
+#: src/gtkconv.c:2907
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Inds�t smiley"
 
-#: src/gtkconv.c:2934
+#: src/gtkconv.c:2960
 msgid "Topic:"
 msgstr "Emne:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:2981
+#: src/gtkconv.c:3007
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Ingen chattere i rummet"
 
-#: src/gtkconv.c:3038
+#: src/gtkconv.c:3064
 msgid "IM the user"
 msgstr "Send besked til bruger"
 
-#: src/gtkconv.c:3050
+#: src/gtkconv.c:3076
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignor�r brugeren"
 
-#: src/gtkconv.c:3578
+#: src/gtkconv.c:3605
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Luk samtale"
 
-#: src/gtkconv.c:4173 src/gtkconv.c:4295
+#: src/gtkconv.c:4205 src/gtkconv.c:4327
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d person i rum"
 msgstr[1] "%d personer i rum"
 
-#: src/gtkconv.c:4654
+#: src/gtkconv.c:4686
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Brug ikke animation"
 
-#: src/gtkconv.c:4663
+#: src/gtkconv.c:4695
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Brug animation"
 
-#: src/gtkconv.c:4670
+#: src/gtkconv.c:4702
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Skjul ikon"
 
-#: src/gtkconv.c:4676
+#: src/gtkconv.c:4708
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Gem ikon som..."
 
@@ -4202,48 +4321,53 @@
 msgid "_Resume"
 msgstr "Genoptag"
 
-#: src/gtkft.c:1001
-msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Den fil eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
-
-#: src/gtkft.c:1018
+#: src/gtkft.c:999
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "Den fil eksisterer ikke."
 
-#: src/gtkft.c:1042
+#: src/gtkft.c:1006
+msgid "Can not send a file of 0 bytes."
+msgstr "Kan ikke sende en tom fil."
+
+#: src/gtkft.c:1018
+msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Den fil eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
+
+#: src/gtkft.c:1047
 msgid "Gaim - Open..."
 msgstr "Gaim - �bn..."
 
-#: src/gtkft.c:1091
+#: src/gtkft.c:1096
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s vil sende dig %s (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:337
+#: src/gtkimhtml.c:342
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Kopi�r link adresse"
 
-#: src/gtkimhtml.c:344
+#: src/gtkimhtml.c:349
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "�bn link i br_owser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1602
+#: src/gtkimhtml.c:1625
 msgid ""
 "Gaim was unable to guess the image type base on the file extension "
 "supplied.  Defaulting to PNG."
-msgstr "Gaim var ikke istand til at g�tte billedtypen p� filnavnet der blev "
-"angivet. Bruger standardv�rdien PNG. "
-
-#: src/gtkimhtml.c:1610
+msgstr ""
+"Gaim var ikke istand til at g�tte billedtypen p� filnavnet der blev angivet. "
+"Bruger standardv�rdien PNG. "
+
+#: src/gtkimhtml.c:1633
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Fejl da billede skulle gemmes: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1619
+#: src/gtkimhtml.c:1642
 msgid "Gaim - Save Image"
 msgstr "Gaim - Gem billede"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1641
+#: src/gtkimhtml.c:1664
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Gem billede..."
 
@@ -4319,9 +4443,8 @@
 msgstr "Hvorn�r"
 
 #: src/gtkpounce.c:496
-#, fuzzy
 msgid "Sign on"
-msgstr "Tilslut"
+msgstr "Log p�"
 
 #: src/gtkpounce.c:498
 msgid "Sign off"
@@ -4390,7 +4513,7 @@
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n"
 
-#: src/list.c:405
+#: src/list.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
@@ -4399,25 +4522,27 @@
 "%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi deres konti ikke var logged "
 "ind. Disse venner, og gruppen blev ikke fjernet.\n"
 
-#: src/list.c:409
+#: src/list.c:411
 msgid "Group Not Removed"
 msgstr "Gruppe ikke fjernet"
 
-#: src/list.c:544
+#: src/list.c:546
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ugyldigt gruppenavn"
 
-#: src/list.c:1173
-msgid "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
-msgstr "En fejl opstod da din venneliste skulle indl�ses. Den er ikke blevet hentet."
-
-#: src/list.c:1175
+#: src/list.c:1195
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
+msgstr ""
+"En fejl opstod da din venneliste skulle indl�ses. Den er ikke blevet hentet."
+
+#: src/list.c:1197
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "venneliste fejl"
 
 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are
 #. * being converted
-#: src/list.c:1181
+#: src/list.c:1203
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
@@ -4426,7 +4551,7 @@
 "Gaim konverterer din gamle venneliste til et nyt format, som nu vil v�re "
 "placeret i %s"
 
-#: src/list.c:1184
+#: src/list.c:1206
 msgid "Converting Buddy List"
 msgstr "Konverterer venneliste"
 
@@ -4788,7 +4913,8 @@
 
 #: src/perl.c:386
 msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
-msgstr "GAIM::register ikke kaldt med de rigtige argumenter. Konsulter PERL-HOWTO."
+msgstr ""
+"GAIM::register ikke kaldt med de rigtige argumenter. Konsulter PERL-HOWTO."
 
 #: src/prefs.c:193
 msgid "Interface Options"
@@ -5564,26 +5690,26 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Indtast din adgangskode"
 
-#: src/server.c:704
+#: src/server.c:709
 #, c-format
 msgid "(%d messages)"
 msgstr "(%d beskeder)"
 
-#: src/server.c:716
+#: src/server.c:721
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 besked)"
 
-#: src/server.c:895 src/server.c:902
+#: src/server.c:900 src/server.c:907
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s loggede ind."
 
-#: src/server.c:919 src/server.c:926
+#: src/server.c:924 src/server.c:931
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s loggede ud."
 
-#: src/server.c:960
+#: src/server.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -5592,11 +5718,11 @@
 "%s er blevet advaret af %s.\n"
 "Dit nye advarselsniveau er %d%%"
 
-#: src/server.c:963
+#: src/server.c:968
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "en anonym person"
 
-#: src/server.c:1054
+#: src/server.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -5605,16 +5731,16 @@
 "Bruger '%s' inviterer %s til venneliste chat rum: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1058
+#: src/server.c:1063
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Brugeren '%s' inviterer %s til venne-chat rummet: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1064
+#: src/server.c:1069
 msgid "Buddy Chat Invite"
 msgstr "Venne-chat invitering"
 
-#: src/server.c:1256
+#: src/server.c:1265
 msgid "More Info"
 msgstr "Flere oplysninger"
 
@@ -5698,23 +5824,23 @@
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minutter"
 
-#: src/util.c:1012
+#: src/util.c:1007
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Ikke forbundet til AIM"
 
-#: src/util.c:1021 src/util.c:1060
+#: src/util.c:1016 src/util.c:1055
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Intet brugernavn angivet."
 
-#: src/util.c:1096
+#: src/util.c:1091
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Intet rumnavn angivet."
 
-#: src/util.c:1112
+#: src/util.c:1107
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Ugyldig AIM URI"
 
-#.
+#. 
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
 #.
 #: src/win32/systray.c:20
@@ -5744,4 +5870,3 @@
 #: src/win32/systray.c:300
 msgid "Exit"
 msgstr "Afslut"
-
diff -r 67a72f9fede8 -r 6b845e0cea87 po/hu.po
--- a/po/hu.po	Fri Apr 18 01:49:32 2003 +0000
+++ b/po/hu.po	Fri Apr 18 02:09:32 2003 +0000
@@ -1,477 +1,671 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# translation of hu.po to Hungarian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Zoltan Sutto <suttozoltan@chello.hu>, 2003
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gaim 0.60\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-05 12:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-12 19:00+0100\n"
-"Last-Translator: Zoltan Sutto <suttozoltan@broadband.hu>\n"
-"Language-Team: HU <hu@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: hu\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-08 00:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-15 02:15+0200\n"
+"Last-Translator: Zoltan Sutto <suttozoltan@chello.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:119
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:95 src/multi.c:284 src/win32/systray.c:295
+msgid "Auto-login"
+msgstr "Automatikus bejelentkez�s"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:98
+msgid "New Message.."
+msgstr "�j �zenet.."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:99
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Csatlakoz�s cseveg�shez"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:130
 msgid "New..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:123 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2532
-#: src/buddy.c:2662 src/prefs.c:731 src/protocols/gg/gg.c:75
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+msgstr "�j..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:134 src/protocols/gg/gg.c:71
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 src/protocols/jabber/jabber.c:3325
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3372 src/protocols/oscar/oscar.c:2713
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 src/protocols/oscar/oscar.c:5489
+#: src/buddy.c:1277 src/prefs.c:1053
 msgid "Away"
 msgstr "T�vol"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:129 src/away.c:485
+#: plugins/docklet/docklet.c:140 src/away.c:511
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:138 src/multi.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Auto-login"
-msgstr "Automatikus bejelentkez�s"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:143 src/buddy.c:2648
+#: plugins/docklet/docklet.c:148
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Hangok n�m�t�sa"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:153
+msgid "File Transfers..."
+msgstr "F�jl k�ld�s..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:154
+msgid "Accounts..."
+msgstr "Fi�kok..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:155
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferenci�k..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/win32/systray.c:118
 msgid "Signoff"
 msgstr "Kijelentkez�s"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Hangok"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Accounts..."
-msgstr "Fi�kok"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferenci�k"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:161
-#, fuzzy
-msgid "About Gaim..."
-msgstr "Gaim n�vjegy"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:162 src/buddy.c:2652
+#: plugins/docklet/docklet.c:168
 msgid "Quit"
 msgstr "Kil�p"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:400
-#, fuzzy
+#: plugins/docklet/docklet.c:443
 msgid "Tray Icon Configuration"
-msgstr "Gaim - Hangok be�ll�t�sa"
+msgstr "T�lca ikon be�ll�t�sa"
 
 #. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on"));
 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW);
 #. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL);
 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
-#: plugins/docklet/docklet.c:409
+#: plugins/docklet/docklet.c:452
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-msgstr ""
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Tray Icon"
-msgstr "Buddy Ikon"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:423 plugins/docklet/docklet.c:434
+msgstr "�j �zenetek elrejt�se a t�lca ikonra kattint�sig"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:464 plugins/docklet/docklet.c:473
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "T�lca ikon"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:466 plugins/docklet/docklet.c:477
 msgid ""
-"Interacts with a System Tray applet (in GNOME or KDE, for example) to "
+"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to "
 "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
 "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
-"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ "
-"(although the icon doesn't flash yet =)."
-msgstr ""
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:424
-msgid "Robert McQueen &lt;robot101@debian.org>"
+"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
 msgstr ""
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:430
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr ""
-
-#: plugins/chatlist.c:72 src/buddy_chat.c:275
+"Egy figyelmeztet� alkalmaz�s k�zrem�k�d�s�vel megjelen�ti a Gaim st�tusz�t, "
+"lehet�s�get ad gyakrabban haszn�lt funcki�k el�r�s�hez, �s kezeli a partner- �s a "
+"bejelentkez� ablakokat is. Tov�bb� az ICQ-hoz hasonl�an az �zeneteket elt�rolja "
+"ikonra t�rt�n� kattint�sig."
+
+#: plugins/ticker/ticker.c:95
+msgid "Gaim - Buddy Ticker"
+msgstr "Gaim - Partner figyel�"
+
+#: plugins/ticker/ticker.c:411 plugins/ticker/ticker.c:437
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Partner figyel�"
+
+#: plugins/ticker/ticker.c:415 plugins/ticker/ticker.c:439
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "V�sszintesen g�rd�thet� partner lista"
+
+#: plugins/autorecon.c:58
+msgid "Autoreconnect"
+msgstr "Automatikus visszakapcsol�d�s"
+
+#: plugins/autorecon.c:60 plugins/autorecon.c:71
+msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr "Visszal�ptet amikor kiz�rnak."
+
+#: plugins/autorecon.c:67
+msgid "Auto Reconnect"
+msgstr "Automatikus visszakapcsol�d�s"
+
+#: plugins/chatlist.c:74 src/buddy_chat.c:268
 msgid "Buddy Chat"
-msgstr "Cseveg�s partnerrel"
-
-#: plugins/chatlist.c:163 plugins/chatlist.c:165 plugins/chatlist.c:355
-#: plugins/chatlist.c:357
-#, fuzzy
+msgstr "Cseveg�s"
+
+#: plugins/chatlist.c:162 plugins/chatlist.c:164 plugins/chatlist.c:347
+#: plugins/chatlist.c:349
 msgid "Gaim Chat"
-msgstr "Gaim - Cseveg�s"
-
-#: plugins/chatlist.c:306
-#, fuzzy
+msgstr "Gaim Cseveg�s"
+
+#: plugins/chatlist.c:305
 msgid "Chat Rooms"
-msgstr "Cseveg�s be�ll�t�sai"
-
-#: plugins/chatlist.c:318
+msgstr "Cseveg� szob�k"
+
+#: plugins/chatlist.c:316
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#. buttons
-#: plugins/chatlist.c:319 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2760
-#: src/buddy_chat.c:902 src/buddy_chat.c:1580 src/conversation.c:2309
-#: src/conversation.c:2896 src/dialogs.c:2588 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 src/prpl.c:638
+msgstr "Friss�t"
+
+#: plugins/chatlist.c:317 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2556 src/dialogs.c:2163 src/gtkconv.c:778
+#: src/gtkconv.c:2607 src/gtkconv.c:3741 src/prpl.c:737
 msgid "Add"
 msgstr "Hozz�ad"
 
-#: plugins/chatlist.c:320 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2762
-#: src/buddy_chat.c:900 src/buddy_chat.c:1582 src/conversation.c:2293
-#: src/conversation.c:2890
+#: plugins/chatlist.c:318 src/gtkconv.c:776 src/gtkconv.c:2613
+#: src/gtkconv.c:3732
 msgid "Remove"
-msgstr "Elv�tol�t"
-
-#: plugins/chatlist.c:336
+msgstr "Elt�vol�t"
+
+#: plugins/chatlist.c:330
 msgid "List of available chats"
+msgstr "El�rhet� cseveg�k list�ja"
+
+#: plugins/chatlist.c:339
+msgid "List of subscribed chats"
+msgstr "El�jegyzett cseveg�k"
+
+#: plugins/chatlist.c:400 plugins/chatlist.c:410
+msgid "Chat List"
+msgstr "Cseveg�k list�ja"
+
+#: plugins/chatlist.c:402
+msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list."
+msgstr "Lehet�s�get ad cseveg�k felv�tel�re a partnerek k�zz�."
+
+#: plugins/chatlist.c:415
+msgid ""
+"Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure button "
+"to choose which rooms."
 msgstr ""
-
-#: plugins/chatlist.c:346
-msgid "List of subscribed chats"
-msgstr ""
+"Lehet�s�get ad cseveg�k felv�tel�re a partnerek k�zz�. Kattints a Be�ll�t "
+"gombra a v�laszt�shoz."
 
 #: plugins/gtik.c:719
 msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Gnome T�zsdefigyel� tulajdons�gai"
 
 #: plugins/gtik.c:731
 msgid "Update Frequency in min"
-msgstr ""
+msgstr "Friss�t�si id� (perc)"
 
 #: plugins/gtik.c:747
 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
-msgstr ""
+msgstr "Add meg a szimb�lumokat \"+\" jellel elv�lasztva."
 
 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
 #: plugins/gtik.c:757
 msgid "Check this box to display only symbols and price:"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a szimb�lumok �s �rak mutat�sa:"
 
 #: plugins/gtik.c:758
 msgid "Check this box to scroll left to right:"
-msgstr ""
+msgstr "Balr�l jobbra g�rget�s"
 
 #: plugins/gtik.c:994
-#, fuzzy
 msgid "(No"
-msgstr "Nem"
+msgstr "(Nincs"
 
 #: plugins/gtik.c:995
-#, fuzzy
 msgid "Change"
-msgstr "Csatorna:"
-
-#: plugins/notify.c:389
-#, fuzzy
+msgstr "V�ltoz�s"
+
+#: plugins/history.c:76
+msgid "History"
+msgstr "El�zm�ny"
+
+#: plugins/history.c:78
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations "
+msgstr "Napl�zott besz�lget�sek mutat�sa �j t�rsalg�skor"
+
+#: plugins/iconaway.c:68 plugins/iconaway.c:77
+msgid "Iconify on away"
+msgstr "Ikon�llapot t�voll�tkor"
+
+#: plugins/iconaway.c:70 plugins/iconaway.c:81
+msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away."
+msgstr "Ikon megjelen�t�se a partner list�n t�voll�t eset�n"
+
+#: plugins/idle.c:19 plugins/idle.c:81
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "�resj�rat szerkeszt�"
+
+#: plugins/idle.c:23 plugins/idle.c:83
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+msgstr "Be�ll�thatod, hogy mennyi ideig tart�zkodt�l t�vol."
+
+#: plugins/idle.c:99
+msgid "Idle Time"
+msgstr "�resj�rat ideje"
+
+#: plugins/idle.c:107
+msgid "Set"
+msgstr "Be�ll�t"
+
+#: plugins/idle.c:112
+msgid "idle for"
+msgstr "t�vol"
+
+#: plugins/idle.c:119 plugins/timestamp.c:86
+msgid "minutes."
+msgstr "percig."
+
+#: plugins/idle.c:125
+msgid "_Set"
+msgstr "_Be�ll�t"
+
+#: plugins/notify.c:440
 msgid "Unable to write to config file"
-msgstr "Nem siker�l �rni a f�jlba %s ."
-
-#: plugins/notify.c:389
-#, fuzzy
+msgstr "Nem siker�l �rni a konfigur�ci�s f�jlba"
+
+#: plugins/notify.c:440
 msgid "Notify plugin"
-msgstr "%s bejelentkezett."
-
-#: plugins/notify.c:561
+msgstr "Figyelmeztet� plugin"
+
+#: plugins/notify.c:598 plugins/notify.c:607
+msgid "Message Notification"
+msgstr "�zenet figyelmeztet�"
+
+#: plugins/notify.c:600 plugins/notify.c:611
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "K�l�nb�z� figyelmeztet�si lehet�s�get ny�jt az elolvasatlan �zenetekre."
+
+#: plugins/notify.c:621
 msgid "Notify For"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:562
-#, fuzzy
+msgstr "Figyelmeztet"
+
+#: plugins/notify.c:622
 msgid "_IM windows"
-msgstr "IM ablak"
-
-#: plugins/notify.c:567
-#, fuzzy
+msgstr "_IM ablakok"
+
+#: plugins/notify.c:627
 msgid "_Chat windows"
-msgstr "Csoportos cseveg� ablak"
+msgstr "_Cseveg� ablakok"
 
 #. --------------
-#: plugins/notify.c:573
-#, fuzzy
+#: plugins/notify.c:633
 msgid "Notification Methods"
-msgstr "El�ugr� figyelmeztet�s"
-
-#: plugins/notify.c:576
+msgstr "Figyelmeztet�s m�dja"
+
+#: plugins/notify.c:636
 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:587
+msgstr "Sz�veg megjelen�t�s az ablak c�m�ben (nyomj entert a ment�shez):"
+
+#: plugins/notify.c:647
 msgid "_Quote window title"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:592
+msgstr "_Figyelmeztet� ablak c�me"
+
+#: plugins/notify.c:652
 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:597
+msgstr "Ablakkezel� tipp be�ll�t�sa \"_S�RG�S\""
+
+#: plugins/notify.c:657
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:602
+msgstr "�j �zenetek sz�m�nak megjelen�t�se az ablak c�m�ben"
+
+#: plugins/notify.c:662
 msgid "_Notify even if conversation is in focus"
-msgstr ""
+msgstr "_T�rsalg�s k�zben is figyelmeztet"
 
 #. --------------
-#: plugins/notify.c:608
-#, fuzzy
+#: plugins/notify.c:668
 msgid "Notification Removal"
-msgstr "El�ugr� figyelmeztet�s"
-
-#: plugins/notify.c:609
+msgstr "Fiygelmeztet� elt�vol�t�sa"
+
+#: plugins/notify.c:669
 msgid "Remove when conversation window gains _focus"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:614
+msgstr "Elt�vol�t ha a t�rsalg�s ablaka _akt�vv� v�lik"
+
+#: plugins/notify.c:674
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:619
+msgstr "Elt�vol�t a t�_rsalg�s ablak�ra kattint�skor"
+
+#: plugins/notify.c:679
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:624
+msgstr "Elt�vol�t a _t�rsalg�s ablakban g�pel�skor"
+
+#: plugins/notify.c:684
 msgid "Appl_y"
-msgstr ""
-
-#: plugins/autorecon.c:54 plugins/autorecon.c:65
-msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr "Alkal_maz"
+
+#: plugins/spellchk.c:399 plugins/spellchk.c:408
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Sz�veg cser�je"
+
+#: plugins/spellchk.c:401 plugins/spellchk.c:412
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr "A szab�lyoknak megfelel�en a sz�veg cser�je a kimen� �zenetekben."
+
+#: plugins/spellchk.c:429
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Sz�vegek cser�je"
+
+#: plugins/spellchk.c:453
+msgid "You type"
+msgstr "G�pelsz"
+
+#: plugins/spellchk.c:465
+msgid "You send"
+msgstr "Elk�ldesz"
+
+#: plugins/spellchk.c:491
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "�j szab�ly felv�tele"
+
+#: plugins/spellchk.c:498
+msgid "You _type:"
+msgstr "G�_pelsz:"
+
+#: plugins/spellchk.c:512
+msgid "You _send:"
+msgstr "Elk�lde_sz:"
+
+#: plugins/timestamp.c:72
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "iChat id�pont"
+
+#: plugins/timestamp.c:79
+msgid "Delay"
+msgstr "K�sleltet"
+
+#: plugins/timestamp.c:92
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Alkalmaz"
+
+#: plugins/timestamp.c:129
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Id�pont"
+
+#: plugins/timestamp.c:131
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr "iChat st�lus� id� hozz�ad�sa a t�rsalg�shoz minden N percben."
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gestures/gestures.c:213
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Eg�r funkci�k be�ll�t�sa"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:220
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "K�z�ps� eg�r gomb"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:225
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Jobb eg�r gomb"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: plugins/gestures/gestures.c:237
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "_Vizu�lis megjelen�t�s"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:253 plugins/gestures/gestures.c:272
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Eg�r funkci�k"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:256 plugins/gestures/gestures.c:278
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
-
-#: plugins/autorecon.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Auto Reconnect"
-msgstr "Nem siker�l kapcsol�dni"
-
-#: plugins/timestamp.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Pr�ba"
-
-#: plugins/timestamp.c:75
-msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every 5 minutes."
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:72
-msgid "History"
+"T�rsalg�s k�zben haszn�lhat� eg�r funkci�k.\n"
+"A k�z�ps� gomb nyomvatart�s�val alkalmazhat� funkci�k:\n"
+"\n"
+"Lefel� h�z �s jobbra mozgat z�rja a t�rsalg�st.\n"
+"Felfel� h�z �s balra mozgat az el�z� t�rsalg�sra v�lt.\n"
+"Felfel� h�z �s jobbra mozgat a k�vetkez� t�rsalg�sra v�lt."
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:432
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
+msgid "Opacity:"
+msgstr "�tl�tsz�s�g:"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
+msgid "Transparency"
+msgstr "�ttetsz�s�g"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:398
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
 msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations "
-msgstr "Minden t�rsalg�s megjelen�t�se egy ablakban"
-
-#: plugins/iconaway.c:52
-msgid "Iconify on away"
-msgstr ""
-
-#: plugins/iconaway.c:54 plugins/iconaway.c:65
-msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away."
-msgstr ""
-
-#: plugins/iconaway.c:61
-msgid "Iconify On Away"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/msn/msn.c:2333
-#: src/protocols/msn/msn.c:2438
+"V�ltoz� alfa �tl�tsz�s�g �ll�t�s�t engedi a t�rsalg�s ablak�ban.\n"
+"\n"
+"* Megjegyz�s: A m�k�d�shez Win2000 vagy WinXP sz�ks�ges."
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM t�rsalg� ablakok"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:414
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IM ablak �tl�tsz�s�ga"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:424
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "C_s�szka mutat�sa az IM ablakban"
+
+#. Buddy List trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:449 src/prefs.c:568
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Partner lista ablaka"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:450
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "_Partner lista mindig fel�l"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:453
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Partner lista �tl�tsz�s�ga"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:144 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:153
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "WinGaim opci�k"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:146 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:157
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "Windows Gaim specifikus opci�k"
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170
+msgid "Startup"
+msgstr "Ind�t�pult"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:171
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "Gaim futtat�_sa windows indul�sakor"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1620
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1324
 msgid "Available"
-msgstr "El�rhet�"
+msgstr "El�rhet�"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:70
+msgid "Available for friends only"
+msgstr "El�rhet� csak bar�toknak"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:72
+msgid "Away for friends only"
+msgstr "T�vol csak bar�toknak"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3328
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3384 src/protocols/oscar/oscar.c:2717
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 src/protocols/oscar/oscar.c:4409
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334
+msgid "Invisible"
+msgstr "L�thatatlan"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:74
-msgid "Available for friends only"
-msgstr "El�rhet� csak bar�toknak"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:76
-msgid "Away for friends only"
-msgstr "T�vol csak bar�toknak"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:77
-msgid "Invisible"
-msgstr "L�thatatlan"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:78
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr "L�thatatlan csak bar�toknak"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:79 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/protocols/gg/gg.c:75
 msgid "Unavailable"
-msgstr "Nem el�rhet�"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:165
+msgstr "Nem el�rhet�"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:157
 msgid "Unable to resolve hostname."
-msgstr "A g�pnevet nem siker�lt meg�llap�tani"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:168
+msgstr "A g�pnevet nem siker�lt feloldani."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:160
 msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Nem siker�l a kiszolg�l�hoz kapcsol�dni"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:171
+msgstr "Nem siker�lt a kiszolg�l�hoz kapcsol�dni."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:163
 msgid "Invalid response from server."
-msgstr "�rv�nytelen v�lasz a kiszolg�l�t�l"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:174
+msgstr "�rv�nytelen v�lasz a kiszolg�l�t�l."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:166
 msgid "Error while reading from socket."
 msgstr "Hiba a foglalat olvas�sakor."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:177
+#: src/protocols/gg/gg.c:169
 msgid "Error while writing to socket."
-msgstr "Hiba a foglalatra ir�skor."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:180
+msgstr "Hiba a foglalatra �r�skor."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:172
 msgid "Authentication failed."
-msgstr "Azonos�t�s sikertelen"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:183
+msgstr "Azonos�t�s sikertelen."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:175
 msgid "Unknown Error Code."
-msgstr "Ismeretlen hiba k�d"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:288 src/protocols/msn/msn.c:2488
+msgstr "Ismeretlen hibak�d."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:280
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "�llapot: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:309
+#: src/protocols/gg/gg.c:301
 msgid "Could not connect"
-msgstr "Nem tud kapcsol�dni"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:316
+msgstr "Nem siker�l kapcsol�dni"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:308
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Foglalatot nem lehet olvasni"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:429
+#: src/protocols/gg/gg.c:418
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Nem siker�l kapcsol�dni"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:442
+#: src/protocols/gg/gg.c:434
 msgid "Reading data"
 msgstr "Adat olvas�sa"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:445
+#: src/protocols/gg/gg.c:437
 msgid "Balancer handshake"
-msgstr "??? k�zfog�s"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:448
+msgstr "K�zfog�s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:440
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Kiszolg�l� kulcs olvas�sa"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:451
+#: src/protocols/gg/gg.c:443
 msgid "Exchanging key hash"
-msgstr "Kulcs csere"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:460
+msgstr "Hash kulcs csere"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:452
 msgid "Critical error in GG library\n"
-msgstr "Kritikus hiba a GG program k�nyvt�rban\n"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:480 src/protocols/gg/gg.c:580
+msgstr "Kritikus hiba a GG programk�nyvt�rban\n"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:471 src/protocols/gg/gg.c:567
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Kapcsolat a %s-hoz sikertelen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:531
+#: src/protocols/gg/gg.c:520
 msgid "Unable to ping server"
-msgstr "Sikertelen a kiszolg�l� ping-et�se"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:543
+msgstr "Sikertelen a kiszolg�l� ping-el�se"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:532
 msgid "Send as message"
 msgstr "K�ld�s �zenetk�nt"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:551
+#: src/protocols/gg/gg.c:540
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "GG kiszolg�l� keres�se"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:554
+#: src/protocols/gg/gg.c:543
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "�rv�nytelen a megadott Gadu-Gadu UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:604
+#: src/protocols/gg/gg.c:591
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "�rv�nytelen Gadu-Gadu UIN-re pr�b�lsz meg �zenetet k�ldeni."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:667
+#: src/protocols/gg/gg.c:654
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Nem siker�l a keres�s eredm�ny�t lek�rdezni"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:672
+#: src/protocols/gg/gg.c:659
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
-msgstr "Gadu-Gadu keres� motor"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:697
+msgstr "Gadu-Gadu keres� motor"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:684
 msgid "Active"
 msgstr "Akt�v"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:698
-msgid "yes"
-msgstr "igen"
+#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/gtkft.c:1004
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/gtkft.c:1005
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:689
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
+msgid "First name"
+msgstr "Keresztn�v"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:698
-msgid "no"
-msgstr "nem"
+msgid "Second Name"
+msgstr "Vezet�kn�v"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:702
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:706
-msgid "First name"
-msgstr "Keresztn�v"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:711
-msgid "Second Name"
-msgstr "Vezet�kn�v"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:715
 msgid "Nick"
 msgstr "Becen�v"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/gg/gg.c:725
+#: src/protocols/gg/gg.c:709 src/protocols/gg/gg.c:712
 msgid "Birth year"
-msgstr "Sz�letett"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:731 src/protocols/gg/gg.c:733
-#: src/protocols/gg/gg.c:735
+msgstr "Sz�let�s �ve"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:720
+#: src/protocols/gg/gg.c:722
 msgid "Sex"
-msgstr "F�rfi/n�"
+msgstr "F�rfi/n�"
 
 #. Line 5
-#: src/dialogs.c:2122 src/dialogs.c:2825 src/protocols/gg/gg.c:739
+#: src/protocols/gg/gg.c:726 src/dialogs.c:1762 src/dialogs.c:2396
 msgid "City"
 msgstr "V�ros"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:771
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:758
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-msgstr "Nincs t�rolva partner lista a kiszolg�l�n. Sajn�lom!"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:777
+msgstr "Nincs t�rolva partner lista a Gadu Gadu kiszolg�l�n."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:764
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Nem tudom a partner list�t import�lni a kiszolg�l�r�l"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:824
-#, fuzzy
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-msgstr "Partner lista sikeresen tov�bb�tva a kiszolg�l�ra"
+msgstr "Partner lista sikeresen tov�bb�tva a Gadu Gadu kiszolg�l�ra"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:829
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-msgstr "Nem siker�l a partner lista tov�bb�t�sa a kiszolg�l�ra"
+msgstr "Nem siker�l a partner lista tov�bb�t�sa a Gadu Gadu kiszolg�l�ra"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:835
-#, fuzzy
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Partner lista sikeresen t�r�lve a kiszolg�l�r�l"
+msgstr "Partner lista sikeresen t�r�lve a Gadu Gadu kiszolg�l�r�l"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:840
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Nem siker�l a partner lista t�rl�se a kiszolg�l�r�l"
+msgstr "Nem siker�l a partner lista t�rl�se a Gadu Gadu kiszolg�l�r�l"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:846
 msgid "Password changed successfully"
@@ -483,550 +677,607 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:962
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a Gadu Gadu kiszolg�l�val v�gzett kommunik�ci�ban"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:963
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
 msgstr ""
+"Gaim nem tudja a k�r�st befejezni a kiszolg�l�val v�gzett kommunik�ci� "
+"hib�ja miatt.  K�rem k�s�bb pr�b�lja �jra."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:990
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Nem tudom a a Gadu Gadu partner list�t import�lni"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:991
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1048
-#, fuzzy
+"Gaim nem tudott a Gadu Gadu partner lista kiszolg�l�hoz kapcsol�dni. "
+"K�rem k�s�bb pr�b�lja �jra."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1059
 msgid "Couldn't export buddy list"
-msgstr "Nem tudom a partner list�t import�lni a kiszolg�l�r�l"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1049 src/protocols/gg/gg.c:1071
-msgid ""
-"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1070
+msgstr "Nem tudom a partner list�t export�lni"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082
+msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+msgstr "Gaim nem tudott a partner lista kiszolg�l�hoz kapcsol�dni. K�rem k�s�bb pr�b�lja �jra."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1081
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1118
-#, fuzzy
+msgstr "Nem siker�lt a Gadu-Gadu partner list�t t�r�lni"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129
 msgid "Unable to access directory"
-msgstr "Nem siker�lt megnyitni a k�zvetlen IM-et"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1119
+msgstr "A k�nyvt�r el�r�se sikertelen"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1130
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1151
-#, fuzzy
+"Gaim nem tudott keresni a K�nyvt�rban mert nem tudott a kiszolg�l�hoz "
+"kapcsol�dni.  K�rem k�s�bb pr�b�lja �jra."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1162
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
-msgstr "Foglalatot nem lehet olvasni"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1152
+msgstr "Nem siker�lt a Gadu-Gadu jelszav�t megv�ltoztatni"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1163
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179
+"Gaim nem tudta a jelsz�t megv�ltoztani mert nem tudott a Gadu-Gadu "
+"kiszolg�l�hoz kapcsol�dni.  K�rem k�s�bb pr�b�lja �jra."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1177
 msgid "Directory Search"
 msgstr "K�nyvt�r keres�se"
 
-#.
-#. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) {
-#. show_set_dir(gc);
-#.
-#: src/dialogs.c:2238 src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1181
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4148 src/protocols/jabber/jabber.c:4161
+#: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 src/protocols/toc/toc.c:1446
+#: src/dialogs.c:1869 src/dialogs.c:1878
 msgid "Change Password"
 msgstr "Jelsz� megv�ltoztat�sa"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1183
+#: src/protocols/gg/gg.c:1193
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Partner lista import�l�sa a kiszolg�l�r�l"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1168 src/protocols/gg/gg.c:1184
+#: src/protocols/gg/gg.c:1199
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Partner lista export�l�sa a kiszolg�l�ra"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1170 src/protocols/gg/gg.c:1185
+#: src/protocols/gg/gg.c:1205
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Partner lista t�rl�se a kiszolg�l�r�l"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1214
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:1237
 msgid "Unable to access user profile."
-msgstr "Nem siker�l olvasni a f�jlt %s."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1215
+msgstr "Nem siker�l el�rni a felhaszn�l�i profilt."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1238
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1293 src/protocols/icq/gaim_icq.c:511
+"Gaim nem tudta el�rni a felhaszn�l�i profilt mert nem tudott a kiszolg�l�hoz "
+"kapcsol�dni. K�rem k�s�bb pr�b�lja �jra."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1323 src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3820
 msgid "Nick:"
 msgstr "Becen�v:"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1294
+#: src/protocols/gg/gg.c:1324
 msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Gadu-Gadu felhaszn�l�"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:229
+msgstr "Gadu-Gadu partner"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-msgstr ""
-
-#: src/buddy_chat.c:311 src/buddy_chat.c:395 src/dialogs.c:2180
-#: src/dialogs.c:2303 src/dialogs.c:2368 src/dialogs.c:2577 src/dialogs.c:2759
-#: src/dialogs.c:2936 src/dialogs.c:3003 src/dialogs.c:3622 src/dialogs.c:3820
-#: src/dialogs.c:3977 src/dialogs.c:4466 src/dialogs.c:5208 src/multi.c:1040
-#: src/multi.c:1139 src/multi.c:1457 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279
-#: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 src/protocols/toc/toc.c:1987
-#: src/prpl.c:280 src/prpl.c:638
+msgstr "Gaim hib�ba �zk�z�tt az ICQ kiszolg�l�val v�gzett kommunk�ci� k�zben."
+
+#. Cancel button.
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2322 src/protocols/oscar/oscar.c:2382
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 src/protocols/toc/toc.c:2041
+#: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:458 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:1819
+#: src/dialogs.c:1930 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2152 src/dialogs.c:2338
+#: src/dialogs.c:2487 src/dialogs.c:3130 src/dialogs.c:3529 src/dialogs.c:4033
+#: src/dialogs.c:4605 src/gtkft.c:1098 src/multi.c:1468 src/multi.c:1850
+#: src/prpl.c:320 src/prpl.c:737 src/server.c:1064
 msgid "Cancel"
 msgstr "M�gsem"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1652
-#: src/protocols/msn/msn.c:1146 src/protocols/msn/msn.c:1301
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2120
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr "%s partner (%s%s%s%s%s) szeretn� ha enged�lyezn�d �ket."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1654
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4920
 msgid "Authorize"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:2576 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1652 src/protocols/msn/msn.c:1146
-#: src/protocols/msn/msn.c:1301 src/protocols/oscar/oscar.c:2120
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174
+msgstr "Enged�lyez"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1654
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4920 src/dialogs.c:2151
 msgid "Deny"
 msgstr "Elutas�t"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:306
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
 msgid "Send message through server"
 msgstr "�zenet k�ld�se a kiszolg�l�n kereszt�l"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:2644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3241 src/protocols/jabber/jabber.c:3274
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4660 src/protocols/oscar/oscar.c:4712
-#: src/protocols/toc/toc.c:1259
-msgid "Get Info"
-msgstr "Inform�ci�gy�jt�s"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:512
-#, fuzzy
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2272
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2304 src/protocols/jabber/jabber.c:4118
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4164 src/protocols/msn/msn.c:1178
+#: src/protocols/msn/msn.c:1208
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Nem siker�l kapcsol�dni"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kapcsolatfelv�tel..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
 msgid "Gaim User"
-msgstr "Gaim szerint"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:199
+msgstr "Gaim partner"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:200
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:543 src/protocols/irc/irc.c:2354
+"(Hiba az �zenet konvert�l�sa k�zben. Ellen�rizd a 'K�dol�s' be�ll�t�sait a "
+"Fi�k szerkeszt�ben)"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:500 src/protocols/irc/irc.c:2504
 #, c-format
 msgid "DCC Chat with %s closed"
-msgstr "DCC cseveg�s a %s-vel bez�rult"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:719
-#, fuzzy
+msgstr "DCC cseveg�s a %s-el befejez�d�tt"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/irc/irc.c:2513
+#, c-format
+msgid "DCC Chat with %s established"
+msgstr "DCC cseveg�s l�tes�tve %s-el "
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:687
 msgid "No topic is set"
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:739 src/protocols/irc/irc.c:1544
+msgstr "Nincs be�ll�tva t�ma"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/irc.c:1645
 #, c-format
 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
-msgstr "<B>%s megv�ltoztatta a t�m�t a k�vetkez�re: %s</B>"
+msgstr "<B>%s megv�ltoztatta a t�m�t a k�vetkez�re: %s</B>"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:753
+#, c-format
+msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
+msgstr "-:- m�d/%s [%c%c %s] %s �ltal"
 
 #. RPL_REHASHING
-#: src/protocols/irc/irc.c:1089
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/irc.c:1086
 msgid "Rehashing server"
-msgstr "Kiszolg�l� kulcs olvas�sa"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1439
-#, fuzzy
+msgstr "Kiszolg�l� friss�t�se"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1086 src/protocols/irc/irc.c:1538
 msgid "IRC Operator"
-msgstr "IRC hiba"
+msgstr "IRC oper�tor"
 
 #. ERR_NOSUCHNICK
-#: src/protocols/irc/irc.c:1092
+#: src/protocols/irc/irc.c:1089
 msgid "No such nick/channel"
 msgstr "Nincs ilyen becen�v/csatorna"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1095
+#: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1092
 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100
-#: src/protocols/irc/irc.c:1397
+#: src/protocols/irc/irc.c:1496
 msgid "IRC Error"
 msgstr "IRC hiba"
 
 #. ERR_NOSUCHSERVER
-#: src/protocols/irc/irc.c:1095
+#: src/protocols/irc/irc.c:1092
 msgid "No such server"
 msgstr "Nincs ilyen kiszolg�l�"
 
+#. ERR_NOMOTD
+#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
 #: src/protocols/irc/irc.c:1097
-#, fuzzy
 msgid "No nickname given"
 msgstr "Nincs becen�v megadva"
 
 #. ERR_NOPRIVILEGES
 #: src/protocols/irc/irc.c:1100
 msgid "You're not an IRC operator!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem vagy IRC oper�tor!"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:1103
 msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1250 src/protocols/irc/irc.c:1256
-#: src/protocols/irc/irc.c:1262 src/protocols/irc/irc.c:1276
+msgstr "A becen�v m�r haszn�latban van. K�rem adjon meg egy �jat."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1325 src/protocols/irc/irc.c:1331
+#: src/protocols/irc/irc.c:1337 src/protocols/irc/irc.c:1351
 msgid "IRC CTCP info"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1287
+msgstr "IRC CTCP inf�"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1361
 #, c-format
 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1288
+msgstr "%s szeretne DCC cseveg�s l�tes�teni"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1362
 msgid ""
 "This requires a direct connection to be established between the two "
 "computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621
-#, fuzzy
+"Ehez k�zvetlen kapcsolatra van sz�ks�g a k�t sz�m�t�g�p k�z�tt. "
+"Az elk�ld�tt �zenetek nem mennek kereszt�l az IRC kiszolg�l�n"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:2322
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369
 msgid "Connect"
-msgstr "Kapcsol�dva"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1333 src/protocols/msn/msn.c:307
-#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/msn/msn.c:1326
-#: src/protocols/msn/msn.c:1811
+msgstr "Kapcsolatfelv�tel"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:151
+#: src/protocols/msn/msn.c:523 src/protocols/msn/msn.c:1029
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Sikertelen �r�s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1395
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/irc/irc.c:1494
+#, c-format
 msgid "You have been kicked from %s: %s"
-msgstr "Kiz�rtak a k�vetkez�r�l %s: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1400
+msgstr "Kiz�rtak a k�vetkez�r�l %s: %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1499
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s: %s"
 msgstr "Kiz�r� %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1456 src/protocols/irc/irc.c:2663
+#: src/protocols/irc/irc.c:1555 src/protocols/irc/irc.c:2810
 msgid "CTCP ClientInfo"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:2669
-#, fuzzy
+msgstr "CTCP kliens inf�"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1561 src/protocols/irc/irc.c:2816
 msgid "CTCP UserInfo"
-msgstr "Felhaszn�l� adatai"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1468 src/protocols/irc/irc.c:2675
+msgstr "CTCP partner adatok"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1567 src/protocols/irc/irc.c:2822
 msgid "CTCP Version"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1495 src/protocols/irc/irc.c:2681
+msgstr "CTCP verzi�"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1594 src/protocols/irc/irc.c:2828
 msgid "CTCP Ping"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1972
+msgstr "CTCP Ping"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1847 src/protocols/oscar/oscar.c:596
+#: src/protocols/toc/toc.c:255
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "Bejelentkez�s: %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2103
 #, c-format
 msgid "Topic for %s is %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2064
+msgstr "%s a t�ma %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2200
 #, c-format
 msgid "You have left %s"
-msgstr "Elhagytad a k�vetkez�t csatorn�t %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2065
+msgstr "Elhagytad a %s csatorn�t"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2201
 msgid "IRC Part"
 msgstr "IRC ter�let"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2232
+#: src/protocols/irc/irc.c:2256
+msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
+msgstr "<I>DCC cseveg�st kezdem�nyez</I>"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2273
+msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
+msgstr "<B>Oper�tor parancsok:<BR>REHASH RESTART</B>"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2278
+msgid ""
+"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
+"<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
+msgstr ""
+"<B>CTCP parancsok:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
+"<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2286
+msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
+msgstr "<B>DCC parancsok:<BR>CHAT <nick></B>"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2291
+msgid ""
+"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
+"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
+"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
+"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
+msgstr ""
+"<B>T�mogatott parancsok:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
+"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
+"W WHOWAS<BR>/HELP OPER list�zza az oper�tor parancsokat<BR>/HELP CTCP list�zza "
+"a CTCP parancsokat<BR>/HELP DCC list�zza a DCC parancsokat"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2314
+msgid "<B>Unknown command</B>"
+msgstr "<B>Ismeretlen parancs</B>"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2374
 msgid "Channel:"
 msgstr "Csatorna:"
 
-#: src/aim.c:325 src/multi.c:641 src/protocols/irc/irc.c:2236
+#: src/protocols/irc/irc.c:2378 src/main.c:340 src/multi.c:766
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelsz�:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2650
+#: src/protocols/irc/irc.c:2797
 msgid "DCC Chat"
 msgstr "DCC cseveg�s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2721 src/protocols/jabber/jabber.c:2860
-#: src/protocols/msn/msn.c:2886 src/protocols/napster/napster.c:615
+#: src/protocols/irc/irc.c:2871 src/protocols/jabber/jabber.c:2871
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4262 src/protocols/msn/msn.c:2047
+#: src/protocols/napster/napster.c:617
 msgid "Server:"
 msgstr "Kiszolg�l�:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2727 src/protocols/jabber/jabber.c:4224
-#: src/protocols/msn/msn.c:2892 src/protocols/napster/napster.c:621
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/irc.c:2876 src/protocols/jabber/jabber.c:4273
+#: src/protocols/msn/msn.c:2059 src/protocols/napster/napster.c:623
+#: src/multi.c:1081
 msgid "Port:"
-msgstr "Port"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2733
+msgstr "Port:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2882
 msgid "Encoding:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:972
-#, fuzzy
+msgstr "K�dol�s:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:985
 msgid "Unable to change password."
-msgstr "Foglalatot nem lehet olvasni"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+msgstr "Nem siker�l a jelsz�t megv�ltoztatni."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:986
 msgid ""
 "The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
 "changed."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
-#, fuzzy
+msgstr "A megadott jelsz� �rv�nytelen. A jelsz� nem lett megv�ltoztatva."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:991
 msgid "Unable to change password"
-msgstr "Foglalatot nem lehet olvasni"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
+msgstr "Nem siker�lt a jelsz�t megv�ltoztatni"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:992
 msgid ""
 "The new password you entered is the same as your current password.  Your "
 "password remains the same."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
+msgstr "Az �j �s aktu�lis jelszavad megegyezik. A jelsz� ugyanaz maradt."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 src/list.c:440
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/buddy.c:2795 src/multi.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:1167
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
-msgid "Online"
-msgstr "El�rhet�"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#. once again, we don't have to put anything here
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 src/protocols/jabber/jabber.c:3324
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3368
+msgid "Chatty"
+msgstr "Cseveg�"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 src/protocols/jabber/jabber.c:3326
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3376
 msgid "Extended Away"
-msgstr "T�vol a g�pt�l"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+msgstr "Nem vagyok a g�pn�l"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/jabber.c:3327
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3380 src/protocols/oscar/oscar.c:2707
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4397 src/protocols/oscar/oscar.c:5490
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ne zavarj"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1368
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360
+#, c-format
 msgid "Jabber Error %s"
-msgstr "Jabber hiba"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474
+msgstr "Jabber hiba %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
 #, c-format
 msgid "Error %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1477
-#, fuzzy
+msgstr "Hiba %s: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1472
 msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "Ismeretlen hiba k�d"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1647
+msgstr "Ismeretlen hiba t�rt�nt"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1649
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-msgstr "%s felhaszn�l� szeretne t�ged a partnerei k�zz� felvenni."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1672
-#, c-format
-msgid ""
-"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1675
-#, fuzzy
+msgstr "%s partner szeretne t�ged a partnerei k�z� felvenni."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1674
+#, c-format
+msgid "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
+msgstr "%s Jabber partner nem l�tezik, ez�rt nem ker�lt fel a list�dra."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1677
 msgid "No such user."
-msgstr "Nincs ilyen felhaszn�l�"
-
-#: src/dialogs.c:925 src/protocols/jabber/jabber.c:1757
-#: src/protocols/msn/msn.c:1336
+msgstr "Nincs ilyen partner."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:541
+#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/dialogs.c:940 src/list.c:245
 msgid "Buddies"
 msgstr "Partnerek"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1817
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1845
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Azonos�t�s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1854
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1879
 msgid "Unknown login error"
 msgstr "Ismeretlen bejelentkez�si hiba"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2242
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2226
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Jelsz� sikeresen megv�ltoztatva"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2286 src/protocols/jabber/jabber.c:4076
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2270 src/protocols/jabber/jabber.c:4116
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Kapcsolat megszakadt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 src/protocols/jabber/jabber.c:2320
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4078 src/protocols/jabber/jabber.c:4124
-#: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/msn/msn.c:1990
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Nem siker�l kapcsol�dni"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2294
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2278
 msgid "Connected"
 msgstr "Kapcsol�dva"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2297
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2281
 msgid "Requesting Authentication Method"
 msgstr "Azonos�t�si m�dszer lek�rdez�se"
 
 #. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2315 src/protocols/msn/msn.c:1982
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2299 src/protocols/msn/msn.c:1199
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kapcsolatfelv�tel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2619
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2599
 #, c-format
 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2621
+msgstr "%s partner egy �rv�nytelen Jabber azonos�t� ez�rt nem ker�lt fel a list�ra."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2601
 msgid "Jabber Error"
 msgstr "Jabber hiba"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2856
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2867
 msgid "Room:"
 msgstr "Szoba:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2865
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2876
 msgid "Handle:"
-msgstr "Kezel�:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2889
-#, fuzzy
+msgstr "Kezel�:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2900
 msgid "Unable to join chat"
-msgstr "Nem siker�l kapcsol�dni"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2922
-#, fuzzy
-msgid "Chats"
-msgstr "Cseveg�s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229
-#, fuzzy
+msgstr "A cseveg�shez nem siker�lt kapcsol�dni "
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3243
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s%s%s"
+msgstr "<b>�llapot:</b> %s%s%s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282
 msgid "View Error Msg"
-msgstr "Napl�"
-
-#: src/buddy_chat.c:889 src/protocols/jabber/jabber.c:3246
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4673
+msgstr "Hiba�zenet megjelen�t�se"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3294 src/gtkconv.c:765
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "T�vol �zenet lek�rdez�se"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3253
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3301
 msgid "Un-hide From"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3256
+msgstr "Rejtetts�g visszavon�sa"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3304
 msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3279
-msgid "Remove From Roster"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3284
-#, fuzzy
+msgstr "Ideiglenesen elrejt"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3311
 msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "El�ugr� figyelmeztet�s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3477
+msgstr "Jelenl�t figyelmezet� t�rl�se"
+
+#. state is one of our own strings. it won't be NULL.
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3323 src/protocols/jabber/jabber.c:3366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2719 src/protocols/oscar/oscar.c:4392
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066
+#: src/multi.c:274
+msgid "Online"
+msgstr "El�rhet�"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3505
 msgid "Full Name"
 msgstr "Teljes n�v"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3478
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3506
 msgid "Family Name"
 msgstr "Csal�dn�v"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3507
 msgid "Given Name"
 msgstr "Keresztn�v"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3480
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508
 msgid "Nickname"
 msgstr "Becen�v"
 
-#: src/dialogs.c:3016 src/protocols/jabber/jabber.c:3481
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3509 src/dialogs.c:2608
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3482
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3510
 msgid "Street Address"
 msgstr "Utca"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3483
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3511
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Tov�bbi c�m"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3484
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3512
 msgid "Locality"
 msgstr "Helys�g"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3513
 msgid "Region"
 msgstr "R�gi�"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3486
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3514
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Ir�ny�t�sz�m"
 
 #. Line 7
-#: src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2847 src/protocols/jabber/jabber.c:3487
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3515 src/dialogs.c:1784 src/dialogs.c:2414
 msgid "Country"
 msgstr "Orsz�g"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3488
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefonsz�m"
 
-#: src/dialogs.c:2921 src/protocols/jabber/jabber.c:3489
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3517 src/dialogs.c:2472
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3490
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3518
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Szervezet neve"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3519
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Szervezeti egys�g"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3492
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3520
 msgid "Title"
-msgstr "Titulus"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493
+msgstr "Beoszt�s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3521
 msgid "Role"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3494
+msgstr "Funkci�"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3522
 msgid "Birthday"
-msgstr "Sz�letett"
-
-#: src/dialogs.c:3024 src/prefs.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:3495
+msgstr "Sz�let�snap"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3523 src/dialogs.c:2618 src/prefs.c:410
+#: src/prefs.c:1308
 msgid "Description"
 msgstr "Le�r�s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3520
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3548
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable"
@@ -1034,601 +1285,556 @@
 "A k�vetkez� k�rd�sek k�z�l csak azokra adj v�laszt, melyek nem �rintenek "
 "k�nyelmetlen�l."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3521
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3549
 msgid "User Identity"
-msgstr "Azonos�t�"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3933
+msgstr "Felhaszn�l� identit�s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3973
 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
 msgstr "Gaim - Jabber vCard szerkeszt�se"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4006
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4046
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Kiszolg�l� regisztr�ci� siker�lt!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4033
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4073
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Ismeretlen regisztr�ci�s hiba"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4142 src/protocols/jabber/jabber.c:4157
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4186 src/protocols/oscar/oscar.c:5675
+#: src/protocols/toc/toc.c:1434 src/dialogs.c:1954
 msgid "Set User Info"
-msgstr "Felhaszn�l�i adatok"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+msgstr "Felhaszn�l�i inf� be�ll�t�sa"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4268
+msgid "Resource:"
+msgstr "Er�forr�s:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4279
+msgid "Connect Server:"
+msgstr "Kiszolg�l�:"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:66
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:225
+msgstr "Szintaktikai hiba (val�sz�n�leg Gaim hiba)"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:69
 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:228
-#, fuzzy
+msgstr "�rv�nytelen param�ter (val�sz�n�leg Gaim hiba)"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:72
 msgid "Invalid User"
-msgstr "�rv�nytelen n�v"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:231
+msgstr "�rv�nytelen felhaszn�l�"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:75
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:234
+msgstr "Domain n�v hi�nyzik"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:78
 msgid "Already Login"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:237
-#, fuzzy
+msgstr "M�r bejelentkezt�l"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:81
 msgid "Invalid Username"
-msgstr "�rv�nytelen n�v"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:240
-#, fuzzy
+msgstr "�rv�nytelen felhaszn�l�n�v"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:84
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "�rv�nytelen n�v"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:243
+#: src/protocols/msn/msn.c:87
 msgid "List Full"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+msgstr "Lista megtelt"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:90
 msgid "Already there"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:249
-#, fuzzy
+msgstr "M�r rajta van"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:93
 msgid "Not on list"
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:252
+msgstr "Nincs a list�n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:96
 msgid "User is offline"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:255
+msgstr "Partner nem el�rhet�"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:99
 msgid "Already in the mode"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:258
+msgstr "M�r be van �ll�tva ez a m�d"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:102
 msgid "Already in opposite list"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:261
+msgstr "A m�sik list�n m�r szerepel"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:105
 msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:264
+msgstr "Switchboard sikertelen"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:108
 msgid "Notify Transfer failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:268
+msgstr "Figyelmeztet� k�ld�se sikertelen"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:112
 msgid "Required fields missing"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:398
-#, fuzzy
+msgstr "K�telez� mez�k nincsenek kit�ltve"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:115 src/protocols/oscar/oscar.c:364
 msgid "Not logged in"
-msgstr "%s bejelentkezett."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:275
-#, fuzzy
+msgstr "Nincs bejelentkezve"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:119
 msgid "Internal server error"
-msgstr "Bels� hiba"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+msgstr "Bels� kiszolg�l� hiba"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:122
 msgid "Database server error"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:281
-#, fuzzy
+msgstr "Adatb�zis kiszolg�l� hiba"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:125
 msgid "File operation error"
-msgstr "bels� kapcsolat hiba\n"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:284
-#, fuzzy
+msgstr "F�jl m�veleti hiba"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:128
 msgid "Memory allocation error"
-msgstr "komoly hiba a kapcsolatban\n"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:288
-#, fuzzy
+msgstr "Mem�ria foglal�si hiba"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:132
 msgid "Server busy"
-msgstr "Kiszolg�l�:"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:291
-#, fuzzy
+msgstr "Kiszolg�l� foglalt"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:135
 msgid "Server unavailable"
-msgstr "Nem el�rhet�"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:294
+msgstr "Kiszolg�l� nem el�rhet�"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:138
 msgid "Peer Notification server down"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:297
-#, fuzzy
+msgstr "Peer figyelmeztet� kiszolg�l� nem �zemel"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:141
 msgid "Database connect error"
-msgstr "bels� kapcsolat hiba\n"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:300
+msgstr "Adatb�zis kapcsolat hiba "
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:144
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:304
-#, fuzzy
+msgstr "Kiszolg�l� le�ll (hagyd el a haj�t)"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:148
 msgid "Error creating connection"
-msgstr "g003: Hiba a kapcsolat megnyit�sa k�zben.\n"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:310
+msgstr "Hiba a kapcsolat l�tes�t�sekor"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:154
 msgid "Session overload"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:313
+msgstr "Folyamat t�lterhelve"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:157
 msgid "User is too active"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:316
-#, fuzzy
+msgstr "Nagyon akt�v partner"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:160
 msgid "Too many sessions"
-msgstr "T�l sok egyez�s�g."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:319
+msgstr "T�l sok folyamat"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:163
 msgid "Not expected"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:322
+msgstr "Nem elfogadott"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:166
 msgid "Bad friend file"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:326
-#, fuzzy
+msgstr "Hib�s f�jl"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:170
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Azonos�t�s sikertelen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:329
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:173
 msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Nincs hang bejelentkez�skor"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:332
+msgstr "Nem el�rhet� kijelentkezett �llapotban"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:176
 msgid "Not accepting new users"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:335
+msgstr "Nem fogad �j partnereket"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:179
 msgid "User unverified"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:338
-#, fuzzy
+msgstr "Ellen�rizetlen partner"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:182
 msgid "Unknown Error Code"
 msgstr "Ismeretlen hiba k�d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:491
-#, c-format
-msgid "%s has closed the conversation window"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:562
-msgid "An MSN message may not have been received."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1041
-#, fuzzy
-msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
-msgstr "Gaim nem tudta az �zenetet elk�ldeni"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1042
-msgid ""
-"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server.  "
-"Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1094
-#: src/protocols/msn/msn.c:2263 src/protocols/msn/msn.c:2385
-#: src/protocols/msn/msn.c:2403 src/protocols/msn/msn.c:2523
-#: src/protocols/msn/msn.c:2536 src/protocols/msn/msn.c:2562
-#: src/protocols/msn/msn.c:2619 src/protocols/msn/msn.c:2637
-#: src/protocols/msn/msn.c:2672 src/protocols/msn/msn.c:2706
-#: src/protocols/msn/msn.c:2747 src/protocols/msn/msn.c:2754
-#: src/protocols/msn/msn.c:2767 src/protocols/msn/msn.c:2775
-#: src/protocols/msn/msn.c:2804 src/protocols/msn/msn.c:2813
-#: src/protocols/msn/msn.c:2826 src/protocols/msn/msn.c:2834
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/msn/msn.c:313
+#: src/protocols/msn/msn.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:1567
+#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/msn/msn.c:1701
+#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/msn/msn.c:1740
+#: src/protocols/msn/msn.c:1787 src/protocols/msn/msn.c:1805
+#: src/protocols/msn/msn.c:1839 src/protocols/msn/msn.c:1870
+#: src/protocols/msn/msn.c:1906 src/protocols/msn/msn.c:1913
+#: src/protocols/msn/msn.c:1926 src/protocols/msn/msn.c:1934
+#: src/protocols/msn/msn.c:1960 src/protocols/msn/msn.c:1969
+#: src/protocols/msn/msn.c:1982 src/protocols/msn/msn.c:1990
 msgid "Write error"
-msgstr "AOL hiba"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1143
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "�r�s hiba"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:362
+#, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "%s felhaszn�l� szeretne t�ged a partnerei k�zz� felvenni."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1968
-#, fuzzy
+msgstr "%s (%s) partner szeretn� %s-t a partnerei k�zz� felvenni."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:412 src/protocols/msn/msn.c:1185
 msgid "Unable to write to server"
-msgstr "Nem siker�l a kiszolg�l�hoz kapcsol�dni"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1300
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Nem siker�l a kiszolg�l�ra �rni"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:513
+#, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
-msgstr "%s felhaszn�l� szeretne t�ged a partnerei k�zz� felvenni."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1401
+msgstr "%s (%s) partner szeretne t�ged a partnerei k�zz� felvenni."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:605
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
-msgstr "Kapcsolatod megszakadt mivel egy m�sik helyr�l bejelentkezt�l."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1852
+msgstr "Kapcsolat megszakadt, mert bejelentkezt�l egy m�sik helyr�l."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:1070
 msgid "Got invalid XFR\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1576
+msgstr "�rv�nytelen XFR\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:794
 msgid "Error transferring"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1899
-#, fuzzy
+msgstr "Hiba �tvitel k�zben"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:878 src/protocols/msn/msn.c:1116
 msgid "Error reading from server"
-msgstr "Hiba a foglalat olvas�sakor."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1744
-#, fuzzy
+msgstr "Hiba a kiszolg�l�r�l olvas�sakor."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:962
 msgid "Unable to connect to Notification Server"
-msgstr "Nem siker�l a kiszolg�l�hoz kapcsol�dni"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1751
-#, fuzzy
+msgstr "Nem siker�l a Figyelmeztet� kiszolg�l�hoz kapcsol�dni"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:969
 msgid "Unable to talk to Notification Server"
-msgstr "Nem siker�l a kiszolg�l�hoz kapcsol�dni"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1767
-#, fuzzy
+msgstr "Nem siker�l kommunik�lni a Figyelmeztet� kiszolg�l�val"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:985
 msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokol esem�nyek"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1774
-#, fuzzy
+msgstr "Protokol nem t�mogatott"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:992
 msgid "Unable to request INF\n"
-msgstr "Nem siker�lt megnyitni a k�zvetlen IM-et"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1781
-#, fuzzy
+msgstr "Inform�ci� k�r�s sikertelen\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:999
 msgid "Unable to login using MD5"
-msgstr "Nem siker�lt az AIM-re bejelentkezni"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1788
-#, fuzzy
+msgstr "Nem siker�l MD5 haszn�lat�val bejelentkezni"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1006
 msgid "Unable to send USR\n"
-msgstr "�zenetet nem lehet elk�ldeni: t�l nagy"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1793
+msgstr "USR -t nem siker�l elk�ldeni\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1011
 msgid "Requesting to send password"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1839
-#, fuzzy
+msgstr "Felk�r�s jelsz� k�ld�s�re"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1057
 msgid "Unable to send password"
-msgstr "Foglalatot nem lehet olvasni"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1844
-#, fuzzy
+msgstr "A jelsz�t nem siker�lt elk�ldeni"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1062
 msgid "Password sent"
-msgstr "Jelsz�: "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1873
-#, fuzzy
+msgstr "Jelsz� elk�ldve"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1090
 msgid "Unable to transfer"
-msgstr "Sikertelen �r�s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1881
-#, fuzzy
+msgstr "Sikertelen �tvitel"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1098
 msgid "Unable to parse message"
-msgstr "�zenetet nem lehet elk�ldeni: t�l nagy"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1974
-#, fuzzy
+msgstr "Az �zenetet nem siker�lt elemezni"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1191
 msgid "Synching with server"
-msgstr "Regisztr�ci� a kiszolg�l�val"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2334 src/protocols/msn/msn.c:2361
+msgstr "Szinkroniz�l�s a kiszolg�l�val"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/msn/msn.c:1543
+#: src/protocols/msn/msn.c:1612
 msgid "Away From Computer"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2335 src/protocols/msn/msn.c:2363
+msgstr "Nincs a g�pn�l"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/msn/msn.c:1545
+#: src/protocols/msn/msn.c:1610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1325
 msgid "Be Right Back"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2336 src/protocols/msn/msn.c:2365
-#: src/protocols/msn/msn.c:2426
-#, fuzzy
+msgstr "R�gt�n j�v�k"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/msn/msn.c:1547
+#: src/protocols/msn/msn.c:1608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1326
 msgid "Busy"
-msgstr "Partner"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2337 src/protocols/msn/msn.c:2367
+msgstr "Elfoglalt"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1519 src/protocols/msn/msn.c:1549
+#: src/protocols/msn/msn.c:1614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330
 msgid "On The Phone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2338 src/protocols/msn/msn.c:2369
+msgstr "Telefon�lok"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/msn/msn.c:1551
+#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332
 msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2339 src/protocols/msn/msn.c:2371
-#, fuzzy
+msgstr "Eb�delni mentem"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1521 src/protocols/msn/msn.c:1553
 msgid "Hidden"
-msgstr "Ikon elrejt�se"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2428
-msgid "Be right back"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2430
-msgid "Away from the computer"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2432
-msgid "On the phone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2434
-msgid "Out to lunch"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:748 src/protocols/msn/msn.c:2436
-#, fuzzy
+msgstr "L�thatatlan"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1618 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064
+#: src/prefs.c:1069
 msgid "Idle"
-msgstr "Inakt�v: "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2473
-msgid "Reset friendly name"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:2192 src/protocols/msn/msn.c:2479
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 src/protocols/oscar/oscar.c:4686
+msgstr "Inakt�v"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1117
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>�llapot:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/oscar/oscar.c:2964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5523
 msgid "Send File"
 msgstr "F�jl k�ld�se"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2555
+#: src/protocols/msn/msn.c:1733
 msgid "New MSN friendly name too long."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2570 src/protocols/msn/msn.c:2591
-#, fuzzy
+msgstr "T�l hossz� MSN becen�v."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1748
+msgid "Set Friendly Name:"
+msgstr "Becen�v be�ll�t�sa:"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1757
 msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Vezet�kn�v"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2571
-#, fuzzy
-msgid "Set Friendly Name:"
-msgstr "K�perny� neve: "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2572 src/protocols/msn/msn.c:2592
-msgid "Reset All Friendly Names"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2732
+msgstr "Becen�v be�ll�t�sa"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1893
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
 "meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your allow list."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2735 src/protocols/msn/msn.c:2792
-#, fuzzy
+"MSN fi�k k�vetkez�k�ppen n�z ki \"user@server.com\". Lehet hogy �gy gondoltad "
+"%s@hotmail.com. Nem t�rt�nt a m�dos�t�s az enged�lyezettek list�j�n."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1896 src/protocols/msn/msn.c:1950
 msgid "Invalid MSN screenname"
-msgstr "�rv�nytelen n�v"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2789
+msgstr "�rv�nytelen MSN fi�kn�v"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1947
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
 "meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your block list."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:464 src/protocols/oscar/oscar.c:4185
-#: src/protocols/toc/toc.c:1144
-msgid "Join what group:"
-msgstr "Melyik csoporthoz kapcsol�dsz"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Invalid error"
-msgstr "�rv�nytelen n�v"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "�rv�nytelen n�v"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:396
-msgid "Rate to host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:397
-msgid "Rate to client"
+"SN fi�k k�vetkez�k�ppen n�z ki \"user@server.com\". Lehet hogy �gy gondoltad "
+"%s@hotmail.com. Nem t�rt�nt a m�dos�t�s az tiltottak list�j�n."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:2053
+msgid "Login Server:"
+msgstr "Bel�ptet� kiszolg�l�:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:104
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window"
+msgstr "%s bez�rta a t�rsalg�s ablak�t."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:181
+msgid "An MSN message may not have been received."
+msgstr "Az MSN �zenetet nem biztos, hogy fogadt�k."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
+msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
+msgstr "Gaim nem tudta az MSN �zenetet elk�ldeni"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:412
+msgid ""
+"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server.  "
+"Please try again later."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:399
-#, fuzzy
+"Gaim hib�ba �tk�z�tt az MSN switwboard kiszolg�l�val v�gzett kommunk�ci� k�zben.  "
+"K�rem k�s�bb pr�b�lja �jra."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:4988
+#: src/protocols/toc/toc.c:1187
+msgid "Join what group:"
+msgstr "Kapcsol�d�s csoporthoz:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:360
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:361
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "�rv�nytelen SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:362
+msgid "Rate to host"
+msgstr "R�ta a kiszolg�l�hoz"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:363
+msgid "Rate to client"
+msgstr "R�ta kliens fel�"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:365
 msgid "Service unavailable"
-msgstr "Nem el�rhet�"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:400
+msgstr "Szolg�ltat�s nem el�rhet�"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:366
 msgid "Service not defined"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:401
+msgstr "Szolg�ltat�s nincs megadva"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:367
 msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:402
+msgstr "Megsz�nt SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:368
 msgid "Not supported by host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:403
+msgstr "Host nem t�mogatja"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:369
 msgid "Not supported by client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:404
+msgstr "Kliens nem t�mogatja"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:370
 msgid "Refused by client"
-msgstr ""
+msgstr "Kliens elutas�totta"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:371
+msgid "Reply too big"
+msgstr "V�lasz t�l nagy"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:372
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Nincs v�lasz"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:373
+msgid "Request denied"
+msgstr "K�r�s elutas�tva"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:374
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Busted SNAC payload"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:375
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Nincs megfelel� jogosults�g"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:376
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "In local permit/deny"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:377
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Nem k�v�nt (k�ld�)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:378
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Nem k�v�nt (fogad�)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:379
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Partner �tmenetileg nem el�rhet�"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:380
+msgid "No match"
+msgstr "Nincs tal�lat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:381
+msgid "List overflow"
+msgstr "Lista megtelt"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:382
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "K�r�s nem egy�rtelm�"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:383
+msgid "Queue full"
+msgstr "Sor megtelt"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:384
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "nem engedett am�g az AOL-n vagy."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:405
-msgid "Reply too big"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:406
-msgid "Responses lost"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:407
-msgid "Request denied"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:408
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:409
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:410
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:411
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:412
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:413
-#, fuzzy
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Szolg�ltat�s �tmenetileg nem el�rhet�"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:414
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:415
-msgid "List overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:416
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417
-msgid "Queue full"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:418
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:462
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "K�zvetlen IM %s-(val/vel) bez�rult"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:407
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "K�zvetlen IM %s-(val/vel) megszakadt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:502
-msgid "connection error (rend)\n"
-msgstr "hiba a kapcsolatban\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:513
-msgid "major connection error\n"
-msgstr "komoly hiba a kapcsolatban\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/toc/toc.c:555
-#: src/protocols/toc/toc.c:568 src/protocols/toc/toc.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 src/protocols/toc/toc.c:602
+#: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Lekapcsol�dva"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/toc/toc.c:805
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 src/protocols/toc/toc.c:850
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "Kil�pt�l a k�vetkez� cseveg� szob�b�l %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:539
+msgstr "Kil�pt�l a k�vetkez� cseveg� szob�b�l %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:482
 msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr "Cseveg�s jelenleg nem el�rhet�"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:1886
-msgid "Buddy canceled transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/oscar/oscar.c:673
+msgstr "Cseveg�s jelenleg nem el�rhet�"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:551 src/protocols/oscar/oscar.c:609
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Nem siker�lt a t�voli g�phez kapcsol�dni"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
-msgid "Password sent, waiting for response\n"
-msgstr "Jelsz� elk�ldve, v�laszra v�rok\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:654
-msgid "internal connection error\n"
-msgstr "bels� kapcsolat hiba\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:591
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Nem siker�lt az AIM-re bejelentkezni"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:660
-#, c-format
-msgid "Signon: %s"
-msgstr "Bejelentkezve: %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:742
-msgid "Signed off.\n"
-msgstr "Kijelentkezve.\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:761 src/protocols/oscar/oscar.c:909
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:1156
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Nem siker�lt kapcsol�dni"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Kapcsolat l�trej�tt, cookie elk�ldve"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/oscar/oscar.c:803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:807
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "F�jl k�ld�s megszak�tva"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr "Foglalatot nem lehet megnyitni"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:803
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "F�jl le�r�t nem siker�lt meg�llap�tani."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:807
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "Nem siker�lt �j kapcsolatot l�trehozni."
+
 #. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:810 src/protocols/toc/toc.c:503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:551
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Hib�s becen�v vagy jelsz�."
 
 #. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:815
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Fi�k jelenleg felf�ggesztve."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:819
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr "Szolg�ltat�s �tmenetileg nem el�rhet�."
+msgstr "AOL szolg�ltat�s �tmenetileg nem el�rhet�."
 
 #. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -1637,104 +1843,145 @@
 "folytatod,m�g t�bbet kell majd v�rnod."
 
 #. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:828
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068
+#, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "Az �gyf�l program verz�ja r�gi. K�rlek friss�tsd"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:833 src/protocols/toc/toc.c:586
+msgstr "Az �gyf�l program verz�ja r�gi. K�rlek friss�tsd itt %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 src/protocols/toc/toc.c:633
 msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Azonos�t�s megszakadt"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:855
+msgstr "Ellen�rz�s sikertlen"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1094
 msgid "Internal Error"
-msgstr "Bels� hiba"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:975
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1059
+msgstr "Bels� hiba"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1195 src/protocols/oscar/oscar.c:1224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1306
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:950 src/protocols/oscar/oscar.c:977
-#, fuzzy
+"Hamarosan megszakad a kapcsolat. Helyre�ll�t�sig akarod a TOC prokolt haszn�lni. "
+"Friss�t�s a k�vetkez� c�men �rhet� el %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1197 src/protocols/oscar/oscar.c:1226
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Gaim nem tudta az �zenetet elk�ldeni"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "Gaim was Unable to get valid login hash."
-msgstr "Gaim nem tudta az �zenetet elk�ldeni"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:4487
+msgstr "Gaim nem tudott �rv�nyes AIM bel�p�t szerezni."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1308
+msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
+msgstr "Gaim nem tudott �rv�nyes bel�p�t szerezni."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/protocols/oscar/oscar.c:5220
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "K�zvetlen IM kapcsolat %s-(val/vel) l�trej�tt"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1609
-msgid "Transfer timed out"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't open listener to send file"
-msgstr "Nem lehet a konfigur�ci�s f�jlt %s megnyitni."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1632
-msgid "File transfer aborted"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1831 src/protocols/oscar/oscar.c:1851
+msgstr "L�trej�tt a k�zvetlen IM kapcsolat %s-(val/vel)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2160 src/protocols/oscar/oscar.c:2180
 msgid "(There was an error receiving this message)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2020
+msgstr "(Hiba l�pett fel az �zenet fogad�sa k�zben)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2321
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s felk�rve a direct kapcsolatra %s-hoz"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2322
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
 "considered a privacy risk."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116
-#, fuzzy, c-format
+"Ez k�zvetlen kapcsolatot ig�nyel a k�t sz�m�t�g�p k�z�tt �s sz�ks�ges "
+"az IM k�pekhez is. Ezzel el�rhet�v� v�lik az IP c�med, amit nem biztos "
+"hogy enged�lyezni szeretn�l."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2345
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Enged�lyezd, hogy felvehesselek a partnereim k�z�."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2353
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Enged�lyez�si k�relem �zenet:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2353
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Enged�lyezz engem!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2378
+#, c-format
 msgid ""
-"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason: %"
-"s"
-msgstr "%s felhaszn�l� szeretne t�ged a partnerei k�zz� felvenni."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 src/protocols/oscar/oscar.c:2127
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+"%s enged�lye sz�ks�ges a list�ra t�rt�n� felv�telhez.  Akarsz k�ldeni egy "
+"enged�lyez�si k�relmet?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2382
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Enged�lyez�s k�r�se"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:2418
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2501 src/protocols/oscar/oscar.c:2866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2917 src/protocols/oscar/oscar.c:4915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4956
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nincs magyar�zat."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2120
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Enged�lyez�s elutas�t� �zenet:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2489
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%lu partner szeretne t�ged a partnerei k�zz� felvenni a k�vetkez� magyar�zattal:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2494 src/protocols/oscar/oscar.c:4920
 msgid "Authorization Request"
-msgstr "Gaim - ICQ azonos�t�s elutas�tva"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127
+msgstr "Enged�lyez�si k�relem"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2501
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for "
 "the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%lu felhaszn�l� elutas�totta a k�r�sed a k�vetkez� magyar�zattal:\n"
+"%lu partner elutas�totta a k�r�sed a k�vetkez� magyar�zattal:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2128
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2502
 msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr "Gaim - ICQ azonos�t�s elutas�tva"
+msgstr "ICQ enged�lyez�s elutas�tva."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508
 #, c-format
 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
-msgstr "%lu felhaszn�l� elfogadta a k�r�sed."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141
+msgstr "%lu partner elfogadta a k�r�sed, hogy felvedd �t a partnereid k�z�."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2515
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Speic�lis �zenet �rkezett\n"
+"\n"
+"Szem�lyt�l: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -1742,1149 +1989,1400 @@
 "From: %s [%s]\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149
+"ICQ szem�lyh�v� jelz�s �rkezett\n"
+"\n"
+"Szem�lyt�l: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531
 #, c-format
 msgid ""
-"You have received an ICQ email\n"
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
 "\n"
-"1=%s\n"
-"2=%s\n"
-"3=%s\n"
-"4=%s\n"
-"5=%s\n"
-"6=%s\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2170
+"ICQ email �rkezett %s [%s]\n"
+"\n"
+"Az �zenet:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2552
 #, c-format
 msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174
-#, fuzzy
+msgstr "ICQ partner %lu k�ld�tt egy partnert: %s (%s)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2556
 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Fel k�v�nod venni ezt a partnert a list�dra?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
+msgstr "Fel k�v�nod venni ezt a partnert a list�dra?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2556
+msgid "Decline"
+msgstr "Elutas�t"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
-msgstr "Nem kapt�l meg %d �zenetet %s-t�l mert �rv�nytelen volt."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr "Nem kapt�l meg %d �zeneteket %s-t�l mert �rv�nytelenek voltak."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "Nem kapt�l meg %hu �zenetet %s-t�l mert �rv�nytelen volt."
+msgstr[1] "Nem kapt�l meg %d �zenetet %s-t�l mert �rv�nytelen volt."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
-msgstr "Nem kapt�l meg %d �zenetet %s-t�l mert t�l hossz� volt."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr "Nem kapt�l meg %d �zenetet %s-t�l mert t�l hossz�ak voltak."
-
-# #: src/protocols/oscar/oscar.c:1605
-# #, c-format
-# msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
-# msgstr "N�h�ny %d �zenet nem �rkezett meg mivel a korl�tot meghaladta."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2274
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr "Nem kapt�l meg %d �zenetet %s-t�l,mert meghaladta a korl�tot."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "Nem kapt�l meg %hu �zenetet %s-t�l, mert t�l hossz� volt."
+msgstr[1] "Nem kapt�l meg %d �zenetet %s-t�l mert t�l hossz� volt."
 
 # #: src/protocols/oscar/oscar.c:1605
 # #, c-format
 # msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
 # msgstr "N�h�ny %d �zenet nem �rkezett meg mivel a korl�tot meghaladta."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2658
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr "Nem kapt�l meg %d �zenetet %s-t�l,mert meghaladta a korl�tot."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2284
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "Nem kapt�l meg %hu �zenetet %s-t�l,mert meghaladta a sebess�gi korl�tot."
+msgstr[1] "Nem kapt�l meg %d �zenetet %s-t�l,mert meghaladta a korl�tot."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
-msgstr "Nem kapt�l meg %d �zenetet %s-t�l,mert nagyon durva sz�veg�."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr "Nem kapt�l meg %d �zenetet %s-t�l,mert nagyon durva sz�veg�."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2294
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] "Nem kapt�l meg %hu �zenetet %s-t�l,mert nem k�v�nt partner."
+msgstr[1] "Nem kapt�l meg %d �zenetet %s-t�l,mert nagyon durva sz�veg�."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
-msgstr "Nem kapt�l meg %d �zenetet %s-t�l, mert nagyon gonosz vagy."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr "Nem kapt�l meg %d �zenetet %s-t�l, mert t�l gonosz vagy."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2303
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] "Nem kapt�l meg %hu �zenetet %s-t�l, mert nem k�v�nat partner vagy."
+msgstr[1] "Nem kapt�l meg %d �zenetet %s-t�l, mert nagyon gonosz vagy."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
-msgstr "Nem kapt�l meg %d �zenetet %s-t�l ismeretlen okokb�l."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr "Nem kapt�l meg %d �zenetet %s-t�l ismeretlen okokb�l."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2342
-#, c-format
-msgid "%s has declined to receive a file from %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>�llapot:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2389
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>"
-msgstr "<B>�llapot:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "Nem kapt�l meg %hu �zenetet %s-t�l ismeretlen okokb�l."
+msgstr[1] "Nem kapt�l meg %d �zenetet %s-t�l ismeretlen okokb�l."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2705 src/protocols/oscar/oscar.c:4406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "R瘟rek csevegni"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2709 src/protocols/oscar/oscar.c:4400
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nem el�rhet�"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2711 src/protocols/oscar/oscar.c:4403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5492
+msgid "Occupied"
+msgstr "Elfoglalt"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715
+msgid "Web Aware"
+msgstr "Web k�pes"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2772
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>�llapot:</B> %s<HR>%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774
+#, c-format
+msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>�llapot:</B> %s<HR>%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2830
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC hiba: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831
 msgid "Unknown error"
-msgstr "Ismeretlen bejelentkez�si hiba"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2469 src/protocols/oscar/oscar.c:2477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529
-#, fuzzy
-msgid "No reason was given."
-msgstr "Nincs magyar�zat."
-
-#. Data is assumed to be the destination sn.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2865
+#, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
-msgstr "�zeneted %s-nak/nek nem lett elk�ldve: %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2528
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "�zeneted %s-nak/nek nem lett elk�ldve:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2916
+#, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "Felhaszn�l� inform�ci� %s nem el�rhet�: %s"
-
-#: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:2558
+msgstr "%s partner inform�ci�i nem el�rhet�k:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
 msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Buddy Ikon"
-
-#: src/buddy.c:2180 src/protocols/oscar/oscar.c:2561
+msgstr "Partner Ikon"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2952
 msgid "Voice"
 msgstr "Hang"
 
-#: src/buddy.c:2183 src/protocols/oscar/oscar.c:2564
-msgid "IM Image"
-msgstr "IM k�p"
-
-#: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2186 src/buddy.c:2531
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2955 src/protocols/oscar/oscar.c:5517
+msgid "Direct IM"
+msgstr "K�zvetlen IM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 src/buddy.c:1269
 msgid "Chat"
 msgstr "Cseveg�s"
 
-#: src/buddy.c:2189 src/protocols/oscar/oscar.c:2570
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 src/protocols/oscar/oscar.c:5529
 msgid "Get File"
 msgstr "F�jl let�lt�se"
 
-#: src/buddy.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:2577
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2968
 msgid "Games"
 msgstr "J�t�kok"
 
-#: src/buddy.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:2580
-msgid "Stocks"
-msgstr "K�szlet"
-
-#: src/buddy.c:2202 src/protocols/oscar/oscar.c:2583
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2971
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Kieg�sz�t�k"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Partner lista k�ld�se"
 
-#: src/buddy.c:2205 src/protocols/oscar/oscar.c:2586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2977
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "EveryBuddy hiba"
 
-#: src/buddy.c:2208 src/protocols/oscar/oscar.c:2589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2980
 msgid "AP User"
-msgstr "AP felhaszn�l�"
-
-#: src/buddy.c:2211 src/protocols/oscar/oscar.c:2592
+msgstr "AP partner"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2983
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/buddy.c:2214 src/protocols/oscar/oscar.c:2595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2986
 msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilista"
-
-#: src/buddy.c:2217 src/protocols/oscar/oscar.c:2598
+msgstr "Nihilist"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2989
 msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ kiszolg�l� k�zvet�t�"
-
-#: src/buddy.c:2220 src/protocols/oscar/oscar.c:2601
+msgstr "ICQ k�zvet�t� kiszolg�l� "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2992
 msgid "ICQ Unknown"
 msgstr "ICQ ismeretlen"
 
-#: src/buddy.c:2223 src/protocols/oscar/oscar.c:2604
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995
 msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian titkos�t�s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655
+msgstr "Trillian k�dol�s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2998
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3024
+#, c-format
+msgid "<b>Logged In:</b> %s%s%s"
+msgstr "<b>Bejelentkezve:</b> %s%s%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3025
 msgid ""
-"<I>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
-"</I>"
+"\n"
+"<b>Capabilities:</b> "
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Lehet�s�gek:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3031
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> "
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2677
-#, fuzzy, c-format
+"\n"
+"<b>�llapot:</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3077
 msgid ""
-"Username : <B>%s</B>  %s <BR>\n"
-"Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n"
-"%s%s%s<BR>\n"
-"<HR>\n"
+"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
+"</i>"
 msgstr ""
-"Felhaszn�l� : <B>%s</B>  %s <BR>\n"
+"<i>Inform�ci� k�d�l�sa ismeretlen, ez�rt nem lehet megjelen�teni."
+"</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
+#, c-format
+msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "El�rhet� m�r: <b>%s</b> �ta<br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088
+#, c-format
+msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "Tag m�r: <b>%s</b> �ta<br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094
+#, c-format
+msgid "Idle : <b>%s</b>"
+msgstr "Inakt�v: <b>%s</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097
+msgid "Idle: <b>Active</b>"
+msgstr "Inakt�v: <b>Akt�v</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100
+#, c-format
+msgid ""
+"Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
+"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
+"%s%s%s\n"
+"<hr>\n"
+msgstr ""
+"Partner : <B>%s</B>  %s <BR>\n"
 "Figyelmeztet�si szint : <B>%d %%</B><BR>\n"
 "%s%s%s<BR>\n"
 "<HR><BR>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2709
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
 msgid "<i>User has no away message</i>"
-msgstr "<i>Felhaszn�l� nem rendelkezik �zenettel t�voll�t eset�re</i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2720
+msgstr "<i>Partner nem rendelkezik �zenettel t�voll�t eset�re</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143
 msgid "Client Capabilities: "
 msgstr "�gyf�l k�pess�gei: "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2727
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3150
 msgid "<i>No Information Provided</i>"
 msgstr "<i>Nincs inform�ci� megadva</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2751
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
 msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr "A kapcsolat val�sz�n�leg megszakadt."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3010
+msgstr "AIM kapcsolat val�sz�n�leg megszakadt."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3519
 msgid "Rate limiting error."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3011
-#, fuzzy
+msgstr "Sebess�g korl�toz�si hiba."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3520
 msgid ""
 "The last message was not sent because you are over the rate limit.  Please "
 "wait 10 seconds and try again."
 msgstr ""
-"Az utols� �zenet nem lett elk�ldve mert a korl�tot meghaladtad. K�rlek v�rj "
+"Az utols� �zenet nem lett elk�ldve mert a korl�tot meghaladtad.  K�rlek v�rj "
 "10 m�sodpercet �s pr�b�ld �jra."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463
-msgid "Account Confirmation Requested"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3578
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3490
-#, fuzzy
+"Kapcsolatod megszakadt mivel egy m�sik helyr�l bejelentkezt�l ezzel "
+"a fi�k azonos�t�val."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr "Kijelentkezt�l eddig ismeretlen okb�l."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3818
+msgid "UIN:"
+msgstr "UIN:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3823
+msgid "First Name:"
+msgstr "Keresztn�v:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
+msgid "Last Name:"
+msgstr "Vezet�kn�v:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3829 src/protocols/oscar/oscar.c:3835
+msgid "Email Address:"
+msgstr "E-mail c�m:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3840
+msgid "Mobile Phone:"
+msgstr "Mobil telefon:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3843
+msgid "Gender:"
+msgstr "Neme:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3843
+msgid "Female"
+msgstr "N�"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3843
+msgid "Male"
+msgstr "F�rfi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3852
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Sz�let�snap:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3857
+msgid "Age:"
+msgstr "Kor:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860
+msgid "Personal Web Page:"
+msgstr "Saj�t web oldal:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3863
+msgid "Additional Information:"
+msgstr "Tov�bbi adatok:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867
+msgid "Home Address:"
+msgstr "Lak�s c�m:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 src/protocols/oscar/oscar.c:3885
+msgid "Address:"
+msgstr "Utca:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3872 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
+msgid "City:"
+msgstr "V�ros:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3875 src/protocols/oscar/oscar.c:3891
+msgid "State:"
+msgstr "�llam:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 src/protocols/oscar/oscar.c:3894
+msgid "Zip Code:"
+msgstr "Ir�ny�t�sz�m:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3883
+msgid "Work Address:"
+msgstr "Munkahely c�me:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899
+msgid "Work Information:"
+msgstr "Munkahelyi adatok:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3901
+msgid "Company:"
+msgstr "C�g:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
+msgid "Division:"
+msgstr "Div�zi�:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3907
+msgid "Position:"
+msgstr "Poz�ci�:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Web oldal:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr "Fi�k j�v�hagy�s k�r�se"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
 msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "g003: Hiba a kapcsolat megnyit�sa k�zben.\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3493
+msgstr "Hiba a fi�k adatainak megv�ltoztat�sa k�zben"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3496
+msgstr "Hiba 0x%04x: Nem siker�lt a fi�k azonos�t�t megform�zni mert az elt�r az eredetit�l."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "ends in a space."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3499
+"Hiba 0x%04x: Nem siker�lt a fi�k azonos�t�t megform�zni mert a v�g�n sz�k�z karakter "
+"szerepel."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3502
+msgstr "Hiba 0x%04x: Nem siker�lt a fi�k azonos�t�t megform�zni mert az t�l hossz�."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4058
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3505
+"Hiba 0x%04x: Nem siker�lt megv�ltoztatni az e-mail c�met mert egy ilyen "
+"k�r�s m�r folyamatban van ehez a fi�k azonos�t�hoz."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3508
+"Hiba 0x%04x: Nem siker�lt megv�ltoztatni az e-mail c�met mert t�l sok fi�k azonos�t�val "
+"van t�rs�tva."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4064
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
 "invalid."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511
+"Hiba 0x%04x: Nem siker�lt megv�ltoztatni az e-mail c�met mert a c�m "
+"�rv�nytelen."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4067
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3521
+msgstr "Hiba 0x%04x: Ismeretlen hiba."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4077
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3522 src/protocols/oscar/oscar.c:3528
-#, fuzzy
+"A fi�k azonos�t�d a form�tuma a k�vetkez�:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4078 src/protocols/oscar/oscar.c:4084
 msgid "Account Info"
-msgstr "Fi�k"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527
+msgstr "Fi�k inform�ci�k"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4083
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720
-#, fuzzy
+msgstr "%s e-mail c�me a k�vetkez�: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291
 msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "Nem siker�l olvasni a f�jlt %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
+msgstr "Nem siker�lt be�ll�tani az AIM profilt."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4292
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727
+"A bel�p�s megt�rt�nte el�tt el�tt pr�b�ltad meg be�ll�tani a profilodat. "
+"�ll�tsd be megint ha m�r a bejelentkez�s megt�rt�nt."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4298
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
 "truncated and set it."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764
-#, fuzzy
+msgstr "El�rted a maxim�lis %d b�jt profil m�retet . Gaim lev�gta �s be�ll�totta. "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335
 msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "Gaim nem tudta az �zenetet elk�ldeni"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3765
+msgstr "AIM t�voll�t �zenet�t nem siker�lt be�ll�tani"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781
+"A bel�p�s megt�rt�nte el�tt el�tt pr�b�ltad meg be�ll�tani a t�voll�t �zenet�t. "
+"�ll�tsd be megint ha m�r a bejelentkez�s megt�rt�nt."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "The away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated "
 "it and set you away."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168
+"Az t�vol �zenet hossza %d b�jt el�rte a maximumot. Gaim a t�bbi r�szt elhagyta "
+"�s �llapotodat t�volra v�ltoztatta."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572
+msgid "Unable To Retrive Buddy List"
+msgstr "Nem siker�lt lek�rdezni a partnerek list�j�t"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+"Gaim ideiglenesen nem tudta a partnerek list�j�t lek�rdezni az AIM "
+"kiszolg�l�r�l. A partnereid nem vesztek el �s n�h�ny �r�n bel�l "
+"val�sz�n�leg el�rhet�v� v�lik."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657 src/protocols/oscar/oscar.c:4658
+msgid "Orphans"
+msgstr "�rv�k"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4797
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
 "%d.  Until you are below the limit, some buddies will not show up as online."
 msgstr ""
-"A megengedett partnerek sz�ma maximum %d, jelenleg %d.  Am�g a korl�tot el "
-"nem �red, n�h�ny partnered nem fog megjelenni el�rhet�k�nt."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/toc/toc.c:1148
+"A megengedett partnerek sz�ma maximum %d, jelenleg %d.  Am�g a fels� hat�r al� "
+"nem ker�lsz, n�h�ny partnered nem fog megjelenni el�rhet�k�nt."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4800
+msgid "Maximum buddy list length exceeded."
+msgstr "El�rted a maxim�lis partner lista hosszt."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"%s partnert nem lehet felvenni a mert t�l sok partner van a list�don. "
+"T�r�lj egyet k�z�l�k �s pr�b�ld �jra."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
+msgid "(no name)"
+msgstr "(nincs n�v)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+"%s partner megadta az enged�lyt hogy felvedd a partnereid k�zz�. "
+"Fel akarod venni �t?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "Enged�ly megadva"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4915
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s partner szeretne t�ged a partnerei k�zz� felvenni a k�vetkez� magyar�zattal:\n"
+"%s"
+
+#. Granted
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
+msgstr "%s partner enged�lyezi hogy felvedd a partnereid k�z�."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4953
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "Enged�lyez elfogadva"
+
+#. Denied
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4956
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s partner elutas�totta a k�r�sed a list�ra felv�telt illet�en a k�vetkez� "
+"magyar�zattal:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4957
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "Enged�lyez elutas�tva"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/toc/toc.c:1191
 msgid "Exchange:"
 msgstr "V�lt�s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Nem siker�lt megnyitni a k�zvetlen IM-et"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621
+msgstr "K�zvetlen IM kapcsolatot nyit�s�t v�lasztottad %s partnerrel."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635
-#, fuzzy, c-format
+"Ezzel el�rhet�v� v�lik az IP c�med, amit nem biztos hogy enged�lyezni szeretn�l."
+"Folytatni k�v�nod?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5507
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "St�tusz �zenet lek�rdez�se"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5540
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "Enged�lyez�s �jra k�r�se"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "Az �j form�tum �rv�nytelen."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564
+msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr "Fi�k azonos�t� form�tum csak nagybet�re v�lt�sra �s sz�k�zre van hat�ssal."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570
+msgid "New screenname formatting:"
+msgstr "�j fi�k azonos�t� form�tum:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615
+msgid "Change Address To: "
+msgstr "C�m megv�ltoztat�sa a k�vetkez�re:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5625
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
+msgstr "A k�vetkez� partnerekt�l v�rsz engelyez�st: <BR>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr "<i>nem v�rsz enged�lyez�sre</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5655
+#, c-format
 msgid ""
-"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Remote client does not support "
-"sending status messages.</I><BR>"
-msgstr ""
-"<B>UIN:</B> %s<BR><B>St�tusz:</B> %s<BR><HR><BR><I>T�voli �gyf�l nem "
-"t�mogatja a st�tuszt �zenetek k�ld�s�t.</I><BR>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4642
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message.</"
-"I><BR>"
+"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
+"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
 msgstr ""
-"<B>UIN:</B> %s<BR><B>St�tusz:</B> %s<BR><HR><BR><I>Felhaszn�l�nak nincs "
-"st�tusz �zenete.</I><BR>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4667
-msgid "Get Status Msg"
-msgstr "St�tsz �zenet lek�rdez�se"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680
-msgid "Direct IM"
-msgstr "K�zvetlen IM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4694
-msgid "Get Capabilities"
-msgstr "Lehet�s�gek lek�rdez�se"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:442
+"%s<BR><BR>Ellen�rz�s k�r�st k�rhetsz ezekt�l a partnerekt�l jobb eg�r kattint�ssal"
+"�s v�laszd \"Enged�lyez�s �jra k�r�se.\""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5690
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "Jelsz� megv�ltoztat�sa (URL)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701
+msgid "Format Screenname"
+msgstr "Fi�k azonos�t� form�tuma:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5707
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "Fi�k j�v�hagy�sa"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
+msgid "Display Current Registered Address"
+msgstr "Regisztr�lt c�m megjelen�t�se"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719
+msgid "Change Current Registered Address"
+msgstr "Regisztr�lt c�m megv�ltoztat�sa"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5728
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr "Enged�lyez�sre v�r� partnerek megjelen�t�se"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5736
+msgid "Search for Buddy by Email"
+msgstr "Partner keres�se e-mail alapj�n"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:190
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr "%s keres�se"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:490
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
-msgstr "Nem siker�l �rni a f�jlba %s ."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:445
+msgstr "Nem siker�l �rni a %s f�jlba."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:493
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
-msgstr "Nem siker�l olvasni a f�jlt %s."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:448
+msgstr "Nem siker�l olvasni a %s f�jlt."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:496
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "�zenet t�l hossz�, az utols� %s b�jt lev�gva."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:451
+#: src/protocols/toc/toc.c:499
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s jelenleg nincs bejelentkezve."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:454
+#: src/protocols/toc/toc.c:502
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "%s figyelmeztet�se nincs enged�lyezve."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:457
+#: src/protocols/toc/toc.c:505
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Egy �zenet el lett dobva, t�ll�ped a kiszolg�l� �tviteli sebess�g�t."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:460
+#: src/protocols/toc/toc.c:508
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Nem lehet %s-(ban/ben) csevegni."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:463
+#: src/protocols/toc/toc.c:511
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr "T�l gyorsan k�ldesz �zenetet %s-(nak/nek)."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:466
+msgstr "T�l gyorsan k�ldesz %s-(nak/nek) �zeneteket ."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:514
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-msgstr "Lemaradt�l egy IM-r�l %s-(val/vel) mert t�l nagy volt."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:469
+msgstr "Lemaradt�l egy %s-t�l �rkez� �zenetr�l, mert t�l nagy volt."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:517
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr "Lemaradt�l egy IM-r�l %s-(val/vel) mert t�l gyorsan k�ldte."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:472
+msgstr "Lemaradt�l egy %s-t�l �rkez� �zenetr�l, mert t�l gyorsan k�ldte."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:520
 msgid "Failure."
 msgstr "Hiba."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:475
+#: src/protocols/toc/toc.c:523
 msgid "Too many matches."
-msgstr "T�l sok egyez�s�g."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:478
+msgstr "T�l sok egyez�s�g."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:526
 msgid "Need more qualifiers."
-msgstr "Tov�bbi opci� sz�ks�ges"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:481
+msgstr "Tov�bbi opci� sz�ks�ges."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:529
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr "Szolg�ltat�s �tmenetileg nem el�rhet�"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:484
+msgstr "K�nyvt�r szolg�ltat�s �tmenetileg nem el�rhet�"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:532
 msgid "Email lookup restricted."
-msgstr "E-mail keres�s elutas�tva."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:487
+msgstr "E-mail keres�s let�ltva."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Kulcssz� figyelmen k�v�l hagyva."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:490
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
 msgid "No keywords."
-msgstr "Nincs kulcssz�"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:493
+msgstr "Nincs kulcssz�."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:541
 msgid "User has no directory information."
-msgstr "Felhaszn�l�nak nincsen k�nyvt�r inform�ci�ja."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+msgstr "Partnernek nincsen k�nyvt�r inform�ci�ja."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:545
 msgid "Country not supported."
-msgstr "Orsz�g nem t�mogatott"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+msgstr "Orsz�g nem t�mogatott."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:548
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Ismeretlen hiba: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
 msgid "The service is temporarily unavailable."
-msgstr "Szolg�ltat�s �tmenetileg nem el�rhet�."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+msgstr "Szolg�ltat�s �tmenetileg nem el�rhet�."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr "A figyelmeztet�si szint t�l magas ahoz hogy bejelentkezz."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+msgstr "A figyelmeztet�si szinted t�l magas, hogy bejelentkezz."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:560
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
-"T�l gyakran jelentkezel ki/be. V�rj t�t percet �s pr�b�ld �jra. Ha tov�bb "
+"T�l gyakran jelentkezel ki/be. V�rj t�z percet �s pr�b�ld �jra. Ha tov�bb "
 "folytatod akkor m�g tov�bb kell majd v�rnod."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: src/protocols/toc/toc.c:562
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-msgstr "Egy ismeretlen hiba bejelentkez�s k�zben: %s."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+msgstr "Ismeretlen hiba t�rt�nt bejelentkez�s k�zben: %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:565
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Ismeretlen hiba %d t�rt�nt. Inform�ci�: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+#: src/protocols/toc/toc.c:582
 msgid "Connection Closed"
-msgstr "Kapcsolat lez�rva"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:573
+msgstr "Kapcsolat lez�rult"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:620
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "V�laszra v�rok ..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:642
+#: src/protocols/toc/toc.c:684
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr "TOC �jra akt�v. Most m�r k�ldhetsz �zeneteket."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:826
+msgstr "TOC �jra akt�v. Most m�r �jra k�ldhetsz �zeneteket."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:869
 msgid "Password Change Successful"
-msgstr "Jelsz� v�ltoztat�s sikeres"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:829
+msgstr "Jelsz� sikeresen megv�ltoztatva"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:872
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:829
-#, fuzzy
+msgstr "TOC egy PAUSE parancsot k�ld�tt."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:872
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
 "is only temporary, please be patient."
 msgstr ""
-"TOC egy PAUSE parancsot k�ld�tt. Ebben az esetben a TOC figyelmen k�v�l hagy "
-"minden neki k�ld�tt �zenetet �s kiz�rhat hogyha k�ldesz egy �zenetet Gaim "
-"megakad�lyozza ezt. Ez csak ideiglenes, l�gy t�relemmel."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1265
+"TOC eldobja a k�ld�tt �zeneteket ilyen esetben, �s kiz�rhat t�ged "
+"ha �jabb �zenetet k�ldesz. Gaim megakad�lyozza hogy b�rmi is �tjusson. Ez "
+"csak ideiglenes, l�gy t�relemmel."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1316
 msgid "Get Dir Info"
-msgstr "K�nyvt�r lek�rdez�se"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1445
+msgstr "K�nyvt�ri adatok lek�rdez�se"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1440
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr "K�nyvt�ri adatok be�ll�t�sa"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1495
 msgid "TOC Host:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1451
-#, fuzzy
+msgstr "TOC kiszolg�l�:"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1501
 msgid "TOC Port:"
-msgstr "Port"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1578
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Port:"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1628
+#, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr "�tvitelhez nem siker�lt kapcsolatot l�trehozni!"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1656 src/protocols/toc/toc.c:1698
-#: src/protocols/toc/toc.c:1903
-#, fuzzy
+msgstr "%s nem nyithat� meg �r�sra!"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1706 src/protocols/toc/toc.c:1745
+#: src/protocols/toc/toc.c:1953
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "�tvitelhez nem siker�lt kapcsolatot l�trehozni!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1817
+#: src/protocols/toc/toc.c:1868
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "�tvitelhez nem siker�lt kapcsolatot l�trehozni!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: src/protocols/toc/toc.c:1900
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1947
+msgstr "F�jl fejl�c�t nem siker�lt ki�rni. A f�jl nem lesz elk�ldve."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1998 src/gtkft.c:1044
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Ment�s mint..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1979
-#, c-format
+#: src/protocols/toc/toc.c:2032
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr "%s felk�ri %s-t a k�vetkez� %d f�jl fogad�s�ra: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1980
-#, c-format
-msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr "%s felk�ri %s-t a k�vetkez� %d f�jlok fogad�s�ra: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1985
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "%s felk�ri %s-t a k�vetkez� %d f�jl fogad�s�ra: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s felk�ri %s-t a k�vetkez� %d f�jl fogad�s�ra: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2039
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s felk�r hogy k�ldj neki egy f�jlt"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1987 src/prpl.c:276
+#: src/protocols/toc/toc.c:2041 src/gtkft.c:1097 src/server.c:1064
 msgid "Accept"
 msgstr "Elfogad"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:583
-#, fuzzy
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "�zeneted nem lett elk�ldve."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361
+msgstr "Yahoo! �zeneted nem lett elk�ldve."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1253
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327
+msgid "Not At Home"
+msgstr "Nem vagyok itthon"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1328
+msgid "Not At Desk"
+msgstr "Nem vagyok az asztaln�l"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1329
+msgid "Not In Office"
+msgstr "Nem vagy bent"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331
+msgid "On Vacation"
+msgstr "Vak�ci�zom"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333
+msgid "Stepped Out"
+msgstr "Kil�pett"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185
+msgid "Activate ID"
+msgstr "Akt�v azonos�t�"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409
 msgid "Pager Host:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367
+msgstr "Szem�lyh�v� kiszolg�l�:"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415
 msgid "Pager Port:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:836
+msgstr "Port:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575
+msgid "Anyone"
+msgstr "B�rki"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZHely:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886
 msgid "Class:"
 msgstr "Oszt�ly:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:880
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:890
 msgid "Instance:"
 msgstr "P�ld�ny:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894
 msgid "Recipient:"
 msgstr "C�mzett:"
 
-#: src/about.c:75
+#: src/about.c:74
 #, c-format
 msgid "About Gaim v%s"
-msgstr "Gaim v%s"
-
-#: src/about.c:112
-#, fuzzy
+msgstr "A Gaim n�vjegye v%s"
+
+#: src/about.c:106
 msgid ""
 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
 msgstr ""
-"Gaim AOL protokolt t�mogat� �gyf�l szoftver. Gtk+ seg�ts�g�vel �s a GPL "
-"licensznek megfelel�en k�sz�l.\n"
-"\n"
-"URL: "
+"Gaim modul�ris �zenetk�ld� kliens AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, "
+"Jabber, Napster, Zephyr, �s Gadu-Gadu protokolok egyidej� haszn�lat�nak k�pess�g�vel.  "
+"  Gtk+ k�sz�l GPL licensz alatt.<BR><BR>"
+
+#: src/about.c:116
+msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim az irc.freenode.net c�men<BR><BR>"
+
+#: src/about.c:120
+msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Akt�v fejleszt�k:</FONT><BR>"
 
 #: src/about.c:122
-#, fuzzy
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"IRC: #gaim a irc.openprojects.net c�men"
-
-#: src/about.c:126
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:128
 msgid ""
 "  Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
-"A>&gt;<BR>  Sean Egan (coder) &lt;<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu"
-"\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:136
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:144
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>"
+"A>&gt;<BR>  Sean Egan (lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:"
+"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR>  Christian "
+"'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR>  Herman Bloggs (win32 port) "
+"&lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</"
+"A>&gt;<BR>  Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR>  Mark 'KingAnt' Doliner "
+"(developer)<BR>  Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>"
 msgstr ""
-
-#: src/about.c:151
+"  Rob Flynn (karbantart�) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
+"A>&gt;<BR>  Sean Egan (vezet� fejleszt�) &lt;<A HREF=\"mailto:"
+"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR>  Christian "
+"'ChipX86' Hammond (fejleszt� & webmester)<BR>  Herman Bloggs (win32 portol�s) "
+"&lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</"
+"A>&gt;<BR>  Nathan 'faceprint' Walp (fejleszt�)<BR>  Mark 'KingAnt' Doliner "
+"(fejleszt�)<BR>  Luke 'LSchiere' Schierer (t�mogat�)<BR><BR>"
+
+#: src/about.c:137
+msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">�r�lt patch k�sz�t�k:</FONT><BR>"
+
+#: src/about.c:147
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:153
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Kor�bbi fejleszt�k:</FONT><BR>"
+
+#: src/about.c:149
 msgid ""
-"  Jim Duchek<BR>  Eric Warmenhoven &lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
-"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Mark Spencer (original author) &lt;<A "
-"HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR><BR>"
+"  Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR>  Eric Warmenhoven (former "
+"lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
+"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Jim Duchek (former maintainer)<BR>  "
+"Jim Seymour (former Jabber developer)<BR>  Mark Spencer (original author) "
+"&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  "
+"Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
 msgstr ""
-
-#: src/about.c:174 src/dialogs.c:4243 src/prpl.c:493 src/prpl.c:740
-#: src/server.c:1159
+"  Adam Fritzler (kor�bbi libfaim karbantart�)<BR>  Eric Warmenhoven (kor�bbi vezet� "
+"fejleszt�)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
+"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Jim Duchek (kor�bbi karbantart�)<BR>  "
+"Jim Seymour (Jabber fejleszt�)<BR>  Mark Spencer (eredeti szerz�) "
+"&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  "
+"Syd Logan (hacker �s �gyeletes sof�r)<BR><BR>"
+
+#: src/about.c:169 src/dialogs.c:3816 src/prpl.c:536 src/prpl.c:834
+#: src/server.c:1252
 msgid "Close"
 msgstr "Bez�r"
 
-#: src/aim.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your login."
-msgstr "Add meg a bel�p�si neved"
-
-#: src/aim.c:284
-msgid "Gaim - Login"
-msgstr "Gaim - Bejelentkez�s"
-
-#: src/aim.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "K�perny� neve: "
-
-#: src/away.c:188
+#: src/away.c:219
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim - T�vol!"
 
-#: src/away.c:235
+#: src/away.c:279
 msgid "I'm Back!"
-msgstr "�jra itt!"
-
-#: src/away.c:353
+msgstr "Visszaj�ttem!"
+
+#: src/away.c:378
 msgid "New Away Message"
-msgstr "�j �zenet t�voll�t eset�re"
-
-#: src/away.c:373
+msgstr "�j t�voll�t �zenet"
+
+#: src/away.c:398
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "T�voll�t �zenet�nek elt�vol�t�sa"
 
-#: src/away.c:561
+#: src/away.c:587
 msgid "Set All Away"
 msgstr "T�vol mindenhonnan"
 
-#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2761 src/dialogs.c:1130
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
-
-#: src/buddy.c:501 src/buddy.c:644 src/buddy.c:812 src/buddy.c:2529
-#: src/buddy_chat.c:863
+#: src/browser.c:413 src/browser.c:439
+msgid ""
+"Communication with the browser failed.  Please close all windows and try "
+"again."
+msgstr "A b�ng�sz�vel nem v�laszol. Z�rj be minden ablakot �s pr�b�ld �jra."
+
+#: src/browser.c:567
+msgid ""
+"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
+"chosen, but no command has been set."
+msgstr "A b�ng�sz�t nem leeht elind�tani, mert nincs megadva b�ng�sz�."
+
+#: src/browser.c:582
+#, c-format
+msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
+msgstr "Hiba a megadott b�ng�sz� ind�t�sa k�zben: %s"
+
+#: src/buddy.c:306
+msgid "_Add a Buddy"
+msgstr "P_artner felv�tele"
+
+#: src/buddy.c:312
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "_Csoport t�rl�se"
+
+#: src/buddy.c:318
+msgid "_Rename"
+msgstr "�_tnevez"
+
+#: src/buddy.c:326
+msgid "_Get Info"
+msgstr "I_nform�ci� lek�rdez�se"
+
+#: src/buddy.c:331
+msgid "_IM"
+msgstr "Azonnal_i �zenet"
+
+#: src/buddy.c:337
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "_Partner figyel� felv�tele"
+
+#: src/buddy.c:341
+msgid "View _Log"
+msgstr "Nap_l� megtekint�se"
+
+#: src/buddy.c:360
+msgid "_Alias"
+msgstr "�l_n�v"
+
+#: src/buddy.c:366
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Elv�tol�t"
+
+#. Buddies menu
+#: src/buddy.c:641
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Partnerek"
+
+#: src/buddy.c:642
+msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
+msgstr "/Partnerek/�j azonnal_i �zenet..."
+
+#: src/buddy.c:643
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Partnerek/_Csatlakoz�s cseveg�shez..."
+
+#: src/buddy.c:644
+msgid "/Buddies/Get _User Info..."
+msgstr "/Partnerek/_Felhaszn�l� adatainak lek�rdez�se"
+
+#: src/buddy.c:646
+msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies"
+msgstr "/Partnerek/_Nem el�rhet� partnerek megjelen�t�se"
+
+#: src/buddy.c:647
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Partnerek/�r_es csoportok megjelen�t�se"
+
+#: src/buddy.c:648
+msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
+msgstr "/Partnerek/_Partner felv�tele"
+
+#: src/buddy.c:649
+msgid "/Buddies/Add a _Group..."
+msgstr "/Partnerek/C_soport felv�tele..."
+
+#: src/buddy.c:651
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/Partnerek/K_ijelentkez�s"
+
+#: src/buddy.c:652
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Partnerek/_Kil�p"
+
+#. Tools
+#: src/buddy.c:655
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Eszk�z�k"
+
+#: src/buddy.c:656
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/Eszk�z�k/_T�vol"
+
+#: src/buddy.c:657
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/Eszk�z�k/_Partner figyel�"
+
+#: src/buddy.c:658
+msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
+msgstr "/Eszk�z�k/P_rotokol m�veletek"
+
+#: src/buddy.c:660
+msgid "/Tools/A_ccounts..."
+msgstr "/Eszk�z�k/Fi�_kok..."
+
+#: src/buddy.c:661
+msgid "/Tools/_File Transfers..."
+msgstr "/Eszk�z�k/_F�jlok k�ld�se..."
+
+#: src/buddy.c:662
+msgid "/Tools/Preferences..."
+msgstr "/Eszk�z�k/Preferenci�k..."
+
+#: src/buddy.c:663
+msgid "/Tools/Pr_ivacy..."
+msgstr "/Eszk�z�k/B_iztons�g..."
+
+#: src/buddy.c:665
+msgid "/Tools/View System _Log..."
+msgstr "/Eszk�z�k/_Rendszernapl� megtekint�se..."
+
+#. Help
+#: src/buddy.c:668
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_S�g�"
+
+#: src/buddy.c:669
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/S�g�/Online _s�g�"
+
+#: src/buddy.c:670
+msgid "/Help/_Debug Window..."
+msgstr "/S�g�/Ny_omk�vet� ablak..."
+
+#: src/buddy.c:671
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/S�g�/_N�vjegy..."
+
+#: src/buddy.c:705
+#, c-format
+msgid "%dh%02dm"
+msgstr "%d�%02dp"
+
+#: src/buddy.c:707
+#, c-format
+msgid "%dm"
+msgstr "%dp"
+
+#: src/buddy.c:717
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/buddy.c:728
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>�ln�v:</b>"
+
+#: src/buddy.c:729
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Becen�v:</b>"
+
+#: src/buddy.c:730
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Inakt�v:</b>"
+
+#: src/buddy.c:731
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Figyelmeztetve:</b>"
+
+#: src/buddy.c:732
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>�llapot:</b> Nem el�rhet�"
+
+#: src/buddy.c:997
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr "Inakt�v (%d�%02dp) "
+
+#: src/buddy.c:999
+#, c-format
+msgid "Idle (%dm) "
+msgstr "Inakt�v (%dp)"
+
+#: src/buddy.c:1003
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "Figyelmeztetve (%d%%) "
+
+#: src/buddy.c:1012 src/buddy.c:1022
+msgid "Offline "
+msgstr "Nem el�rhet�"
+
+#: src/buddy.c:1128 src/prefs.c:1711
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Partner lista"
+
+#: src/buddy.c:1147
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/Eszk�z�k/T�vol"
+
+#: src/buddy.c:1150
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr "/Eszk�z�k/Partner figyel�"
+
+#: src/buddy.c:1153
+msgid "/Tools/Protocol Actions"
+msgstr "/Eszk�z�k/Protokol m�veletek"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/buddy.c:1231
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Partnerek/Nem el�rhet� partnerek megjelen�t�se"
+
+#: src/buddy.c:1233
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/Partnerek/�res csoportok megjelen�t�se"
+
+#: src/buddy.c:1251 src/gtkconv.c:737
 msgid "IM"
 msgstr "IM"
 
-#: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2530 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1589
-#: src/conversation.c:2915
-msgid "Info"
-msgstr "Inform�ci�"
-
-#: src/buddy.c:649 src/buddy.c:817 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3806
-#: src/dialogs.c:3819
-msgid "Alias"
-msgstr "�ln�v"
-
-#: src/buddy.c:654 src/buddy.c:836
-msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "�j figyelmeztet�s"
-
-#: src/buddy.c:661 src/buddy.c:842
-msgid "View Log"
-msgstr "Napl�"
-
-#: src/buddy.c:799 src/buddy.c:830
-msgid "Rename"
-msgstr "�tnevez"
-
-#: src/buddy.c:824
-msgid "Un-Alias"
-msgstr "�ln�v t�rl�se"
-
-#: src/buddy.c:1683
-msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "�j"
-
-#: src/buddy.c:1701
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "Figyelmeztet�s t�rl�se"
-
-#: src/buddy.c:1730
-#, fuzzy
-msgid "[no message]"
-msgstr "(1 �zenet)"
-
-#: src/buddy.c:1732
-msgid "[Click to edit]"
-msgstr "Szerkeszt�shez kattints"
-
-#: src/buddy.c:2299
-#, c-format
-msgid "Logged in: %s\n"
-msgstr "Bejelentkezve: %s\n"
-
-#: src/buddy.c:2311
-#, c-format
-msgid "Warnings: %d%%\n"
-msgstr "Figyelmeztet�sek: %d%%\n"
-
-#: src/buddy.c:2323
-#, c-format
-msgid "Capabilities: %s\n"
-msgstr "Lehet�s�gek: %s\n"
-
-#: src/buddy.c:2327
-#, c-format
+#: src/buddy.c:1257
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "�zenet k�ld�se a kiv�lasztott partnernek"
+
+#: src/buddy.c:1260
+msgid "Get Info"
+msgstr "Inform�ci� lek�rdez�se"
+
+#: src/buddy.c:1266
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Kiv�lasztott partner adatainak lek�rdez�se"
+
+#: src/buddy.c:1274
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Kapcsol�d�s cseveg� szob�hoz"
+
+#: src/buddy.c:1282
+msgid "Set an away message"
+msgstr "T�voll�t �zenet be�ll�t�sa"
+
+#: src/buddy_chat.c:249
 msgid ""
-"Alias: %s               \n"
-"Screen Name: %s\n"
-"%s%s%s%s%s%s"
-msgstr ""
-"�ln�v: %s               \n"
-"K�perny� neve: %s\n"
-"%s%s%s%s%s%s"
-
-#: src/buddy.c:2331
-msgid "Idle: "
-msgstr "Inakt�v: "
-
-#: src/buddy.c:2400 src/buddy.c:2405
-#, c-format
-msgid "%s logged in."
-msgstr "%s bejelentkezett."
-
-#: src/buddy.c:2459 src/buddy.c:2464
-#, c-format
-msgid "%s logged out."
-msgstr "%s kijelentkezett."
-
-#: src/buddy.c:2562
-msgid "Information on selected Buddy"
-msgstr "Partner adatai"
-
-#: src/buddy.c:2563
-msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Azonnali �zenet k�ld�se"
-
-#: src/buddy.c:2564
-msgid "Start/join a Buddy Chat"
-msgstr "�j cseveg�s/kapcsol�d�s cseveg�shez"
-
-#: src/buddy.c:2565
-msgid "Activate Away Message"
-msgstr "T�voll�t �zenet�nek aktiv�l�sa"
-
-#: src/buddy.c:2615
-msgid "Gaim - Buddy List"
-msgstr "Gaim - Partner lista"
-
-#. The file menu
-#: src/buddy.c:2628 src/conversation.c:2039
-msgid "File"
-msgstr "F�jl"
-
-#: src/buddy.c:2632
-#, fuzzy
-msgid "_Add A Buddy"
-msgstr "Partner felv�tele"
-
-#: src/buddy.c:2634
-#, fuzzy
-msgid "_Join A Chat"
-msgstr "Csatlakoz�s egy cseveg�shez"
-
-#: src/buddy.c:2636
-#, fuzzy
-msgid "_New Message"
-msgstr "�j �zenet t�voll�t eset�re"
-
-#: src/buddy.c:2638
-#, fuzzy
-msgid "_Get User Info"
-msgstr "Felhaszn�l� adatai"
-
-#: src/buddy.c:2643
-msgid "Import Buddy List"
-msgstr "Partner lista import�l�sa"
-
-#: src/buddy.c:2650
-#, fuzzy
-msgid "Hide"
-msgstr "Ikon elrejt�se"
-
-#: src/buddy.c:2657
-msgid "Tools"
-msgstr "Eszk�z�k"
-
-#: src/buddy.c:2667
-msgid "Buddy Pounce"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:2674
-#, fuzzy
-msgid "_Accounts..."
-msgstr "Fi�kok"
-
-#: src/buddy.c:2677
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "Preferenci�k"
-
-#: src/buddy.c:2683
-msgid "Protocol Actions"
-msgstr "Protokol esem�nyek"
-
-#: src/buddy.c:2687
-#, fuzzy
-msgid "Pr_ivacy..."
-msgstr "Biztons�g"
-
-#: src/buddy.c:2690
-#, fuzzy
-msgid "_View System Log..."
-msgstr "Napl� megtekint�se"
-
-#: src/buddy.c:2695
-msgid "Help"
-msgstr "S�g�"
-
-#: src/buddy.c:2699
-msgid "Online Help"
-msgstr "S�g�"
-
-#: src/buddy.c:2700
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Nyomk�vet� ablak"
-
-#: src/buddy.c:2704
-msgid "About Gaim"
-msgstr "Gaim n�vjegy"
-
-#: src/buddy.c:2721 src/prefs.c:1395
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Partner lista"
-
-#: src/buddy.c:2772
-msgid "Add a new Buddy"
-msgstr "�j partner felv�tele"
-
-#: src/buddy.c:2773
-msgid "Add a new Group"
-msgstr "�j csoport felv�tele"
-
-#: src/buddy.c:2774
-msgid "Remove selected Buddy/Group"
-msgstr "Kiv�lasztott partner/csoport t�rl�se"
-
-#: src/buddy.c:2797
-msgid "Edit Buddies"
-msgstr "Partnerek szerkeszt�se"
-
-#: src/buddy_chat.c:269
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr "Nem vagy bejelentkezve olyan prokolollal ami cseveg�shez sz�ks�g."
+
+#: src/buddy_chat.c:262
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Csatlakoz�s cseveg�shez"
 
-#: src/buddy_chat.c:286
+#: src/buddy_chat.c:278
 msgid "Join Chat As:"
 msgstr "Csatlakoz�s mint:"
 
-#: src/buddy_chat.c:307
+#. Join button.
+#: src/buddy_chat.c:301
 msgid "Join"
 msgstr "Csatlakoz�s"
 
-#: src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:399 src/buddy_chat.c:1446
-#: src/buddy_chat.c:1540
-msgid "Invite"
-msgstr "Invit�l"
-
-#: src/buddy_chat.c:415 src/dialogs.c:1789 src/dialogs.c:3796
-msgid "Buddy"
-msgstr "Partner"
-
-#: src/buddy_chat.c:420
-msgid "Message"
-msgstr "�zenet"
-
-#: src/buddy_chat.c:457
-msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Gaim - Partner inivit�l�sa a szob�ba"
-
-#: src/buddy_chat.c:870
-msgid "Un-Ignore"
-msgstr "Vissza"
-
-#: src/buddy_chat.c:872 src/prefs.c:280
-msgid "Ignore"
-msgstr "�tl�p"
-
-#. don't remove them from ignored in case they re-enter
-#: src/buddy_chat.c:948 src/buddy_chat.c:1087 src/buddy_chat.c:1651
-#: src/buddy_chat.c:1684
-#, c-format
-msgid "%d %s in room"
-msgstr "%d %s a szob�ban"
-
-#: src/buddy_chat.c:957
+#: src/conversation.c:399
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "�zenetet nem siker�lt elk�ldeni. T�l nagy."
+
+#: src/conversation.c:405
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "�zenetet nem siker�lt elk�ldeni."
+
+#: src/conversation.c:1958
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s bel�pett a szob�ba."
 
-#: src/buddy_chat.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conversation.c:1961
+#, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s bel�pett a szob�ba."
-
-#: src/buddy_chat.c:1038
+msgstr "%s [<I>%s</I>] bel�pett a szob�ba."
+
+#: src/conversation.c:2010
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ezent�l %s n�ven szerepel"
 
-#: src/buddy_chat.c:1096
+#: src/conversation.c:2053
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s elhagyta a szob�t (%s)."
 
-#: src/buddy_chat.c:1098
+#: src/conversation.c:2055
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s elhagyta a szob�t."
 
-#: src/buddy_chat.c:1204
-msgid "Gaim - Group Chats"
-msgstr "Gaim - Csoportos cseveg�s"
-
-#: src/buddy_chat.c:1284
-msgid "Topic:"
-msgstr "T�ma:"
-
-#: src/buddy_chat.c:1323
-msgid "0 people in room"
-msgstr "0 tart�zkodnak a szob�ban"
-
-#: src/buddy_chat.c:1430 src/buddy_chat.c:1539 src/buddy_chat.c:1571
-#: src/conversation.c:2874
-msgid "Send"
-msgstr "K�ld"
-
-#: src/buddy_chat.c:1586 src/conversation.c:2906
-msgid "Warn"
-msgstr "Figyelmeztet"
-
-#: src/buddy_chat.c:1592 src/conversation.c:2925
-msgid "Block"
-msgstr "Tilt"
-
-#: src/conversation.c:443
-msgid "Gaim - Insert Image"
-msgstr "Gaim - K�p besz�r�sa"
-
-#: src/conversation.c:1305
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send message.  The message is too large"
-msgstr "�zenetet nem lehet elk�ldeni: t�l nagy"
-
-#: src/conversation.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send message"
-msgstr "�zenetet nem lehet elk�ldeni: t�l nagy"
-
-#: src/conversation.c:2043
-#, fuzzy
-msgid "_Save Conversation"
-msgstr "T�rsalg�s ment�se"
-
-#: src/conversation.c:2045
-msgid "View _History"
-msgstr ""
-
-#.
-#. c->sendfile_btn = gaim_new_item_from_pixbuf(menu, _("Send File"), "send-file-small.png", NULL, NULL, 0, 0, NULL);
-#: src/conversation.c:2052
-#, fuzzy
-msgid "Insert _URL"
-msgstr "Hivatkoz�s besz�r�sa"
-
-#: src/conversation.c:2053
-#, fuzzy
-msgid "Insert _Image"
-msgstr "IM k�p besz�r�sa"
-
-#: src/conversation.c:2058
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Bez�r"
-
-#: src/conversation.c:2063
-msgid "Options"
-msgstr "Be�ll�t�sok"
-
-#. Logging
-#: src/conversation.c:2068
-#, fuzzy
-msgid "Enable _Logging"
-msgstr "Napl�z�s bekapcsol�sa"
-
-#: src/conversation.c:2086
-#, fuzzy
-msgid "Enable _Sounds"
-msgstr "Hangok enged�lyez�se"
-
-#: src/conversation.c:2598 src/conversation.c:2600 src/conversation.c:2611
-msgid " [TYPING]"
-msgstr ""
-
-#: src/conversation.c:2601 src/conversation.c:2603 src/conversation.c:2615
-msgid " [TYPED]"
-msgstr ""
-
-#: src/conversation.c:2689
-msgid "Gaim - Conversations"
-msgstr "Gaim - T�rsalg�sok"
-
-#: src/conversation.c:2802
-msgid "Send message as: "
-msgstr "�zenet k�ld�se mint: "
-
-#: src/conversation.c:3426
-msgid "Gaim - Save Icon"
-msgstr "Gaim - Ikon ment�se"
-
-#: src/conversation.c:3460
-msgid "Disable Animation"
-msgstr "Anim�ci� kikapcsol�sa"
-
-#: src/conversation.c:3467
-msgid "Enable Animation"
-msgstr "Anim�ci� bekapcsol�sa"
-
-#: src/conversation.c:3473
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Ikon elrejt�se"
-
-#: src/conversation.c:3479
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Ikon ment�se mint"
-
-#: src/dialogs.c:422
+#: src/conversation.c:2239
+msgid "Last created window"
+msgstr "Utols� l�trehozott ablak"
+
+#: src/conversation.c:2241
+msgid "New window"
+msgstr "�j ablak"
+
+#: src/conversation.c:2243
+msgid "By group"
+msgstr "Csoport szerint"
+
+#: src/conversation.c:2245
+msgid "By account"
+msgstr "Fi�k szerint"
+
+#: src/dialogs.c:363
+msgid "Warn User"
+msgstr "Partner figyelmeztet�se"
+
+#: src/dialogs.c:363
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Figyelmeztet"
+
+#: src/dialogs.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -2892,594 +3390,1229 @@
 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
 "harsher rate limiting.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:431
-#, fuzzy
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Figyelmezteted %s partnert?</span>\n"
+"\n"
+"Ez n�veli %s figyelmeztet�si szintj�t.\n"
+
+#: src/dialogs.c:388
 msgid "Warn _anonymously?"
-msgstr "Figyelmeztet�s n�v n�lk�l?"
-
-#: src/dialogs.c:438
-#, fuzzy
+msgstr "Figyelmeztet�s _n�vtelen�l?"
+
+#: src/dialogs.c:395
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-msgstr "A n�vtelen figyelmeztet�sek nem olyan kellemetlenek."
-
-#: src/dialogs.c:458
+msgstr "<b>A n�vtelen figyelmeztet�sek kev�sb� zavar�ak.</b>"
+
+#. b->name is null after remove_buddy
+#: src/dialogs.c:418
 #, c-format
 msgid "Removing '%s' from buddy list.\n"
-msgstr "'%s' elv�tol�t�sa a list�r�l.\n"
-
-#: src/dialogs.c:706
+msgstr "'%s' t�rl�se a list�r�l.\n"
+
+#: src/dialogs.c:457
+#, c-format
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "T�r�lni akarod %s-t a partnereid k�z�l.  Folytatod?"
+
+#: src/dialogs.c:458
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Partner t�rl�se"
+
+#: src/dialogs.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"T�r�lni akarod %s csoportot �s azok tagjait a partnereid k�z�l. "
+"Folytatod?"
+
+#: src/dialogs.c:466
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Csoport t�rl�se"
+
+#: src/dialogs.c:676
+msgid "New Message"
+msgstr "�j �zenet"
+
+#: src/dialogs.c:694
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:722 src/dialogs.c:816
-#, fuzzy
+msgstr "Add meg a fi�k azonos�t�j�t annak a partnernek akinek �zenni szeretn�l.\n"
+
+#: src/dialogs.c:710 src/dialogs.c:809 src/dialogs.c:3356
 msgid "_Screenname:"
-msgstr "K�perny� neve:"
-
-#: src/dialogs.c:735 src/dialogs.c:829
-#, fuzzy
+msgstr "_Fi�k azonos�t�:"
+
+#: src/dialogs.c:725 src/dialogs.c:825
 msgid "_Account:"
-msgstr "Fi�k:"
-
-#: src/dialogs.c:804
+msgstr "F_i�k:"
+
+#: src/dialogs.c:778
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Partner adatainak lek�rdez�se"
+
+#: src/dialogs.c:797
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:956
-msgid "Gaim - Add Group"
-msgstr "Gaim - Csoport felv�tele"
-
-#: src/dialogs.c:973
+"Add meg a fi�k azonos�t�j�t annak a partnernek akinek az adatait "
+"meg szeretn�d tekinteni.\n"
+
+#: src/dialogs.c:974
+msgid "Add Group"
+msgstr "Csoport felv�tele"
+
+#: src/dialogs.c:991
 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:982 src/dialogs.c:4356
-#, fuzzy
+msgstr "Add meg a felvenni k�v�n csoport nev�t.\n"
+
+#: src/dialogs.c:1000 src/dialogs.c:3930
 msgid "_Group:"
-msgstr "Csoport"
-
-#: src/dialogs.c:1069
-msgid "Gaim - Add Buddy"
-msgstr "Gaim - Partner felv�tele"
-
-#: src/dialogs.c:1088
+msgstr "_Csoport"
+
+#: src/dialogs.c:1082
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Partner felv�tele"
+
+#: src/dialogs.c:1101
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:1107
-#, fuzzy
+"Add meg a felvenni k�v�nt partner fi�k azonos�t�j�t. Opcion�lisan megadhatsz egy "
+"�lnevet vagy becenevet a partnerhez. Az �ln�v a fi�k azonos�t� helyett ker�l "
+"megjelen�t�sre amennyiben lehets�ges.\n"
+
+#: src/dialogs.c:1120
 msgid "Screen Name"
-msgstr "K�perny� neve: "
+msgstr "Fi�k azonos�t�: "
+
+#: src/dialogs.c:1133
+msgid "Alias"
+msgstr "�ln�v"
+
+#: src/dialogs.c:1143
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1139
+#: src/dialogs.c:1152
 msgid "Add To"
-msgstr "Hozz�ad a k�vetkez�h�z"
-
-#: src/dialogs.c:1468
-#, fuzzy
-msgid "Gaim - Privacy"
-msgstr "Gaim - T�vol!"
-
-#: src/dialogs.c:1479
+msgstr "Hozz�ad"
+
+#: src/dialogs.c:1482
+msgid "Privacy"
+msgstr "Biztons�g"
+
+#: src/dialogs.c:1493
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:1488
+msgstr "A biztons�gi be�ll�t�sok azonnal hat�lyba l�pnek."
+
+#: src/dialogs.c:1502
 msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Biztons�gi be�ll�t�sa a k�vetkez?re"
-
-#: src/dialogs.c:1505
+msgstr "Biztons�g be�ll�t�sa a k�vetkez�re:"
+
+#: src/dialogs.c:1519
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Mindenki kapcsolatba l�phet velem"
 
-#: src/dialogs.c:1509
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:1523
 msgid "Allow only users on my buddy list"
-msgstr "Csak a k�vetkez� felhaszn�l�k enged�lyez�se"
-
-#: src/dialogs.c:1513
+msgstr "Csak a list�n szerepl� partnerek enged�lyez�se"
+
+#: src/dialogs.c:1527
 msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Csak a k�vetkez� felhaszn�l�k enged�lyez�se"
-
-#: src/dialogs.c:1551
+msgstr "Csak a k�vetkez� partnerek enged�lyez�se"
+
+#: src/dialogs.c:1565
 msgid "Deny all users"
-msgstr "Minden felhaszn�l� elutas�t�sa"
-
-#: src/dialogs.c:1555
+msgstr "Minden partner elutas�t�sa"
+
+#: src/dialogs.c:1569
 msgid "Block the users below"
-msgstr "A k�vetkez� felhaszn�l�k tilt�sa"
-
-#: src/dialogs.c:1620
-msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Add meg a figyelmeztet�st"
-
-#: src/dialogs.c:1759
-msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
-msgstr "Gaim - �j figyelmeztet�s"
-
-#. <pounce type="who">
-#: src/dialogs.c:1769
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Kit figyelmeztetsz"
-
-#: src/dialogs.c:1780
-msgid "Account"
-msgstr "Fi�k"
-
-#. </pounce type="who">
-#. <pounce type="when">
-#: src/dialogs.c:1806
-msgid "Pounce When"
-msgstr "Mikor"
-
-#: src/dialogs.c:1816
-msgid "Pounce on sign on"
-msgstr "Bejelentkez�skor"
-
-#: src/dialogs.c:1825
-msgid "Pounce on return from away"
-msgstr "Ha a t�voll�t megsz�nik"
-
-#: src/dialogs.c:1834
-msgid "Pounce on return from idle"
-msgstr "Ha az inakt�v �llapot megsz�nik"
-
-#: src/dialogs.c:1843
-msgid "Pounce when buddy is typing to you"
-msgstr "Ha a partner sz�veget �r nekem"
-
-#. </pounce type="when">
-#. <pounce type="action">
-#: src/dialogs.c:1853
-msgid "Pounce Action"
-msgstr "Figyelmeztet�skor"
-
-#: src/dialogs.c:1864
-msgid "Open IM Window"
-msgstr "IM ablak megnyit�sa"
-
-#: src/dialogs.c:1873
-msgid "Popup Notification"
-msgstr "El�ugr� figyelmeztet�s"
-
-#: src/dialogs.c:1882 src/prefs.c:296
-msgid "Send Message"
-msgstr "�zenet k�ld�se"
-
-#: src/dialogs.c:1903
-msgid "Execute command on pounce"
-msgstr "Parancs v�grehajt�sa"
-
-#: src/dialogs.c:1925
-msgid "Play sound on pounce"
-msgstr "Hang lej�tsz�sa"
-
-#. </pounce type="action">
-#: src/dialogs.c:1947
-msgid "Save this pounce after activation"
-msgstr "Figyelmeztet�s ment�se aktiv�l�s ut�n"
-
-#: src/dialogs.c:1967
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Ment�s"
-
-#: src/dialogs.c:1973
-#, fuzzy
-msgid "C_ancel"
-msgstr "M�gsem"
-
-#: src/dialogs.c:2044
-msgid "Gaim - Set Dir Info"
-msgstr "Gaim - K�nyvt�r adatainak be�ll�t�sa"
-
-#: src/dialogs.c:2052
+msgstr "A k�vetkez� partnerek tilt�sa"
+
+#: src/dialogs.c:1684
+msgid "Set Directory Info"
+msgstr "K�nyvt�ri adatok be�ll�t�sa"
+
+#: src/dialogs.c:1692
 msgid "Directory Info"
-msgstr "K�nyvt�r adatai"
-
-#: src/dialogs.c:2074
+msgstr "K�nyvt�ri adatok"
+
+#: src/dialogs.c:1702
+#, c-format
+msgid "Setting Dir Info for %s:"
+msgstr "%s k�nyvt�r adatinak be�ll�t�sa:"
+
+#: src/dialogs.c:1714
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Web keres�k megtal�lhatj�k az adataimat"
 
 #. Line 1
-#: src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2777
+#: src/dialogs.c:1717 src/dialogs.c:2356
 msgid "First Name"
 msgstr "Keresztn�v"
 
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2789
+#: src/dialogs.c:1728 src/dialogs.c:2366
 msgid "Middle Name"
-msgstr "K�z�ps� n�v"
+msgstr "K�z�ps� n�v"
 
 #. Line 3
-#: src/dialogs.c:2100 src/dialogs.c:2801
+#: src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:2376
 msgid "Last Name"
 msgstr "Vezet�kn�v"
 
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:2111 src/dialogs.c:2813
+#: src/dialogs.c:1751 src/dialogs.c:2386
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Le�nykori n�v"
 
 #. Line 6
-#: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2836
+#: src/dialogs.c:1773 src/dialogs.c:2405
 msgid "State"
 msgstr "�llam"
 
-#: src/dialogs.c:2176 src/dialogs.c:2364 src/dialogs.c:3610 src/dialogs.c:4252
-#: src/dialogs.c:5216
+#: src/dialogs.c:1815 src/dialogs.c:1986 src/dialogs.c:3118 src/dialogs.c:3825
+#: src/dialogs.c:4600
 msgid "Save"
 msgstr "Ment�s"
 
-#: src/dialogs.c:2198
+#: src/dialogs.c:1837
 msgid "New Passwords Do Not Match"
 msgstr "�j jelszavak nem egyeznek"
 
-#: src/dialogs.c:2203
+#: src/dialogs.c:1842
 msgid "Fill out all fields completely"
-msgstr "Minden mez�t ki kell t�lteni"
-
-#: src/dialogs.c:2228
-msgid "Gaim - Password Change"
-msgstr "Gaim - Jelsz� megv�ltoztat�sa"
-
-#: src/dialogs.c:2257
+msgstr "Minden mez�t t�lts ki"
+
+#: src/dialogs.c:1885
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s:"
+msgstr "%s jelszav�nak megv�ltoztat�sa:"
+
+#: src/dialogs.c:1893
 msgid "Original Password"
 msgstr "Eredeti jelsz�"
 
-#: src/dialogs.c:2271
+#: src/dialogs.c:1904
 msgid "New Password"
 msgstr "�j jelsz�"
 
-#: src/dialogs.c:2285
+#: src/dialogs.c:1915
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "�j jelsz� (m�gegyszer)"
 
 #. Build OK Button
-#: src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2457 src/dialogs.c:2758 src/dialogs.c:2932
-#: src/dialogs.c:3002 src/dialogs.c:4471
+#: src/dialogs.c:1926 src/dialogs.c:2058 src/dialogs.c:2337 src/dialogs.c:2483
+#: src/dialogs.c:3522 src/dialogs.c:4027 src/prpl.c:316
 msgid "OK"
 msgstr "Rendben"
 
-#: src/dialogs.c:2327
-msgid "Gaim - Set User Info"
-msgstr "Gaim - Felhaszn�l�i adatok be�ll�t�sa"
-
-#: src/dialogs.c:2442
+#: src/dialogs.c:1963
+#, c-format
+msgid "Changing info for %s:"
+msgstr "%s inform�ci�inak megv�ltoztat�sa:"
+
+#: src/dialogs.c:2044
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "A keres�s eredm�nyei a k�vetkez�k: "
 
-#: src/dialogs.c:2574
+#: src/dialogs.c:2149
 msgid "Permit"
 msgstr "Enged�lyez"
 
-#: src/dialogs.c:2614
-msgid "Gaim - Add Permit"
-msgstr "Gaim - Enged�ly felv�tele"
-
-#: src/dialogs.c:2616
-msgid "Gaim - Add Deny"
-msgstr "Gaim - Elutas�t�s felv�tele"
-
-#: src/dialogs.c:2675
-msgid "Gaim - Log Conversation"
-msgstr "Gaim - T�rsalg�s napl�z�sa"
-
-#: src/dialogs.c:2753 src/dialogs.c:2914
+#: src/dialogs.c:2181
+msgid "Add Permit"
+msgstr "Enged�ly felv�tele"
+
+#: src/dialogs.c:2183
+msgid "Add Deny"
+msgstr "Elutas�t�s felv�tele"
+
+#: src/dialogs.c:2251
+msgid "Log Conversation"
+msgstr "T�rsalg�s napl�z�sa"
+
+#: src/dialogs.c:2332 src/dialogs.c:2465
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Partner keres�se"
 
-#: src/dialogs.c:2881
-msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
-msgstr "Gaim - Partner keres�se adatok alapj�n"
-
-#: src/dialogs.c:2908
-msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
-msgstr "Gaim - Partner keres�se email c�m alapj�n"
-
-#: src/dialogs.c:2997
+#: src/dialogs.c:2432
+msgid "Find Buddy By Info"
+msgstr "Partner keres�se adatok alapj�n"
+
+#: src/dialogs.c:2459
+msgid "Find Buddy By Email"
+msgstr "Partner keres�se email c�m alapj�n"
+
+#: src/dialogs.c:2563
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Hivatkoz�s besz�r�sa"
 
-#: src/dialogs.c:3048
-msgid "Gaim - Add URL"
-msgstr "Gaim - URL felv�tele"
-
-#: src/dialogs.c:3147 src/dialogs.c:3164
+#: src/dialogs.c:2565
+msgid "Insert"
+msgstr "Besz�r�s"
+
+#: src/dialogs.c:2584
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
+"The description is optional.\n"
+msgstr ""
+"Add meg a hivatkoz�s URL-j�t �s le�r�st amit be akarsz sz�rni.  "
+"A le�r�s opcion�lis.\n"
+
+#: src/dialogs.c:2747 src/dialogs.c:2764
 msgid "Select Text Color"
-msgstr "Sz�veg sz�n�nek kiv�laszt�sa"
-
-#: src/dialogs.c:3192 src/dialogs.c:3209
+msgstr "Sz�veg sz�n v�laszt�s"
+
+#: src/dialogs.c:2795 src/dialogs.c:2812
 msgid "Select Background Color"
-msgstr "H�tt�r sz�n kiv�laszt�sa"
-
-#: src/dialogs.c:3284 src/dialogs.c:3308
+msgstr "H�tt�rsz�n v�laszt�s"
+
+#: src/dialogs.c:2896 src/dialogs.c:2919
 msgid "Select Font"
-msgstr "Bet�t�pus v�laszt�s"
-
-#: src/dialogs.c:3385
-msgid "Import to:"
-msgstr "Import�l�s a k�vetkez�be:"
-
-#: src/dialogs.c:3409
-msgid "Gaim - Import Buddy List"
-msgstr "Gaim - Partner lista import�l�sa"
+msgstr "Bet�t�pus v�laszt�s"
 
 #. We shouldn't allow a blank title
-#: src/dialogs.c:3470
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:2984
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-msgstr "C�m n�lk�l �zenetet nem hozhatsz l�tre"
-
-#: src/dialogs.c:3471
+msgstr "C�m n�lk�l nem tudod elmenteni a t�voll�t �zenetet"
+
+#: src/dialogs.c:2985
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without "
 "saving."
 msgstr ""
+"Adj az �zenetnek egy c�met vagy v�laszd a \"T�vol van\" men�pontot az "
+"alkalmaz�shoz."
 
 #. We shouldn't allow a blank message
-#: src/dialogs.c:3478
+#: src/dialogs.c:2994
 msgid "You cannot create an empty away message"
-msgstr "�res �zenetet nem hozhatsz l�tre"
-
-#: src/dialogs.c:3541
-msgid "Gaim - New away message"
-msgstr "Gaim - �j t�voll�t �zenet"
-
-#: src/dialogs.c:3550
+msgstr "�res t�voll�t �zenetet nem hozhatsz l�tre"
+
+#: src/dialogs.c:3059 src/dialogs.c:3067
 msgid "New away message"
 msgstr "�j t�voll�t �zenet"
 
-#: src/dialogs.c:3563
+#: src/dialogs.c:3077
 msgid "Away title: "
 msgstr "T�voll�t fejl�ce: "
 
-#: src/dialogs.c:3614
+#: src/dialogs.c:3122
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Ment �s alkalmaz"
 
-#: src/dialogs.c:3618
+#: src/dialogs.c:3126
 msgid "Use"
 msgstr "Alkalmaz"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3752
+#: src/dialogs.c:3261
 msgid "Smile!"
 msgstr "Mosolyog!"
 
-#: src/dialogs.c:3841
-msgid "Gaim - Alias Buddy"
-msgstr "Gaim - Partner �lneve"
-
-#: src/dialogs.c:3879 src/dialogs.c:3886
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dialogs.c:3305
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Partner �lneve"
+
+#. Setup the label containing the description.
+#: src/dialogs.c:3335
+msgid ""
+"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
+"your buddy list.\n"
+msgstr "Adj meg egy �lnevet a partnerhez vagy nevezd �t a partner list�n.\n"
+
+#: src/dialogs.c:3370
+msgid "_Alias:"
+msgstr "�_ln�v:"
+
+#: src/dialogs.c:3424 src/dialogs.c:3431
+#, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
-msgstr "Nem siker�lt a t�voli g�phez kapcsol�dni"
-
-#: src/dialogs.c:3910
-msgid "Gaim - Save Log File"
-msgstr "Gaim - Napl� ment�se"
-
-#: src/dialogs.c:3940
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Nem lehet %s f�jlba �rni."
+
+#: src/dialogs.c:3455
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Napl� f�jl ment�se"
+
+#: src/dialogs.c:3485
+#, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
-msgstr "Nem lehet a konfigur�ci�s f�jlt %s megnyitni."
-
-#: src/dialogs.c:3967
+msgstr "Nem lehet a %s f�jlt t�r�lni."
+
+#: src/dialogs.c:3504
+msgid "Clear Log"
+msgstr "Napl� t�rl�se"
+
+#: src/dialogs.c:3513
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "T�nyleg t�r�lni akarod a napl�t?"
 
-#: src/dialogs.c:3982
-msgid "Okay"
-msgstr "Rendben"
-
-#: src/dialogs.c:4163
+#: src/dialogs.c:3558
+#, c-format
+msgid "Couldn't open log file %s."
+msgstr "Nem lehet a %s napl�f�jlt megnyitni."
+
+#: src/dialogs.c:3697
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "T�rsalg�sok %s partnerrel"
+
+#: src/dialogs.c:3699
+msgid "System Log"
+msgstr "Rendszernapl�"
+
+#: src/dialogs.c:3720
+#, c-format
+msgid "Couldn't open log file %s"
+msgstr "Nem lehet a %s napl�f�jlt megnyitni"
+
+#: src/dialogs.c:3741
 msgid "Date"
 msgstr "D�tum"
 
-#: src/dialogs.c:4226
+#: src/dialogs.c:3798
 msgid "Conversation"
 msgstr "T�rsalg�s"
 
-#: src/dialogs.c:4247
+#: src/dialogs.c:3820
 msgid "Clear"
-msgstr "T�rl�se"
-
-#: src/dialogs.c:4330
-msgid "Gaim - Rename Group"
-msgstr "Gaim - Csoport �tnevez�se"
-
-#: src/dialogs.c:4347
+msgstr "T�rl�s"
+
+#: src/dialogs.c:3904
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Csoport �tnevez�se"
+
+#: src/dialogs.c:3921
 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:4436
-msgid "Gaim - Rename Buddy"
-msgstr "Gaim - Partner �tnevez�se"
-
-#: src/dialogs.c:4445
+msgstr "Add meg a kiv�lasztott csoport �j nev�t.\n"
+
+#: src/dialogs.c:3997 src/dialogs.c:4006
 msgid "Rename Buddy"
 msgstr "Partner �tnevez�se"
 
-#: src/dialogs.c:4452
+#: src/dialogs.c:4013
 msgid "New name:"
 msgstr "�j n�v:"
 
-#. Below is basically stolen from plugins.c
-#: src/dialogs.c:4529
-msgid "Gaim - Select Perl Script"
-msgstr "Gaim - Perl sciprt kiv�laszt�sa"
-
-#: src/gaimrc.c:1348
+#: src/ft.c:126
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s �rv�nytelen f�jl n�v.\n"
+
+#: src/ft.c:140
+#, c-format
+msgid "%s was not found.\n"
+msgstr "%s tal�ltam.\n"
+
+#: src/ft.c:732
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr "Megszakadt a f�jl �tvitel %s partnerhez.\n"
+
+#: src/ft.c:734
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+msgstr "Megszakadt a f�jl �tvitel %s partnert�l.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:32
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [commmand]    Show help for command\n"
+msgstr ""
+"Haszn�lat: %s parancs [OPCI�K] [URI]\n"
+"\n"
+"    PARANCSOK:\n"
+"       uri                      AIM kezel�: URI\n"
+"       quit                     Gaim bez�r�sa\n"
+"\n"
+"    OPCI�K:\n"
+"       -h, --help [parancs]    S�g� a parancs haszn�lat�r�l\n"
+
+#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
+#: src/gaimrc.c:50
+msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
+msgstr "bocs, elugrottam egy kis id�re. k�s�bb leszek."
+
+#: src/gaimrc.c:289 src/gaimrc.c:322 src/gaimrc.c:1443
+msgid "boring default"
+msgstr "uncsi alap�rtelmezett"
+
+#: src/gaimrc.c:1536
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
-msgstr "Nem lehet a konfigur�ci�s f�jlt %s megnyitni."
-
-#: src/html.c:185
+msgstr "Nem lehet a %s konfigur�ci�s f�jlt megnyitni."
+
+#: src/gtkconv.c:208
+msgid "Gaim - Insert Image"
+msgstr "Gaim - K�p besz�r�sa"
+
+#: src/gtkconv.c:745
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Visszavon"
+
+#: src/gtkconv.c:747 src/prefs.c:522
+msgid "Ignore"
+msgstr "Figyelmen k�v�l hagyand�"
+
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:756 src/gtkconv.c:2630
+msgid "Info"
+msgstr "Inform�ci�"
+
+#: src/gtkconv.c:850
+msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Gaim - Partner inivit�l�sa a cseveg� szob�ba"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: src/gtkconv.c:878
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Add meg a partnernek a nev�t akit invit�lni szeretn�l, �s opcion�lisan egy "
+"tetsz�leges �zenet."
+
+#: src/gtkconv.c:899
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Partner:"
+
+#: src/gtkconv.c:919
+msgid "_Message:"
+msgstr "�_zenet:"
+
+#: src/gtkconv.c:1943
+msgid "User is typing..."
+msgstr "Partner g�pel..."
+
+#: src/gtkconv.c:1951
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr "Partner g�pelt valamit �s f�lbehagyta"
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:2058
+msgid "_Send As"
+msgstr "_Ment�s mint..."
+
+#. Conversation menu
+#: src/gtkconv.c:2508
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/T�rsalg�s"
+
+#: src/gtkconv.c:2509
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/T�rsalg�s/_Ment�s mint..."
+
+#: src/gtkconv.c:2511
+msgid "/Conversation/View _History..."
+msgstr "/T�rsalg�s/El�zm�nyek..."
+
+#: src/gtkconv.c:2513
+msgid "/Conversation/Insert _URL..."
+msgstr "/T�rsalg�s/Hivatkoz�s _besz�r�sa..."
+
+#: src/gtkconv.c:2515
+msgid "/Conversation/Insert _Image..."
+msgstr "/T�rsalg�s/K�p _besz�r�sa"
+
+#: src/gtkconv.c:2518
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/T�rsalg�s/_Bez�r"
+
+#. Options
+#: src/gtkconv.c:2522
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Be�ll�t�sok"
+
+#: src/gtkconv.c:2523
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Be�ll�t�sok/Napl�z�s enged�lyez�se"
+
+#: src/gtkconv.c:2524
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Be�ll�t�sok/Hangok _enged�lyez�se"
+
+#: src/gtkconv.c:2555
+msgid "/Conversation/View History..."
+msgstr "/T�rsalg�s/El�zm�nyek..."
+
+#: src/gtkconv.c:2557
+msgid "/Conversation/Insert URL..."
+msgstr "/T�rsalg�s/Hivatkoz�s besz�r�sa"
+
+#: src/gtkconv.c:2559
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/T�rsalg�s/K�p besz�r�sa..."
+
+#: src/gtkconv.c:2561
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Be�ll�t�sok/Napl�z�s bekapcsol�sa"
+
+#: src/gtkconv.c:2563
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Be�ll�t�sok/Hangok enged�lyez�se"
+
+#. From right to left...
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:2587 src/gtkconv.c:2589 src/gtkconv.c:2687 src/gtkconv.c:2689
+#: src/gtkconv.c:4965
+msgid "Send"
+msgstr "K�ld�s"
+
+#: src/gtkconv.c:2610 src/gtkconv.c:3744
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Partner felv�tele a list�ra"
+
+#: src/gtkconv.c:2616 src/gtkconv.c:3735
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Partner elt�vol�t�sa a list�r�l"
+
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:2623
+msgid "Warn"
+msgstr "Figyelmeztet�s"
+
+#: src/gtkconv.c:2627
+msgid "Warn the user"
+msgstr "Partner figyelmeztet�se"
+
+#: src/gtkconv.c:2634 src/gtkconv.c:3061
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Partner adatainak lek�rdez�se."
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:2637
+msgid "Block"
+msgstr "Tilt�s"
+
+#: src/gtkconv.c:2641
+msgid "Block the user"
+msgstr "Partner tilt�sa"
+
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:2699 src/gtkconv.c:4968
+msgid "Invite"
+msgstr "Invit�l"
+
+#: src/gtkconv.c:2702
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Partner invit�l�sa"
+
+#: src/gtkconv.c:2741
+msgid "Bold"
+msgstr "F�lk�v�r"
+
+#: src/gtkconv.c:2752
+msgid "Italic"
+msgstr "D�lt"
+
+#: src/gtkconv.c:2763
+msgid "Underline"
+msgstr "Al�h�zott"
+
+#: src/gtkconv.c:2779
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Nagyobb bet� m�ret"
+
+#: src/gtkconv.c:2791
+msgid "Normal font size"
+msgstr "Norm�l bet� m�ret"
+
+#: src/gtkconv.c:2803
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Kisebb bet�m�ret"
+
+#: src/gtkconv.c:2820
+msgid "Font Face"
+msgstr "Sz�veg bet�t�pusa"
+
+#: src/gtkconv.c:2832
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Bet� sz�ne"
+
+#: src/gtkconv.c:2844
+msgid "Background color"
+msgstr "H�tt�rsz�n"
+
+#: src/gtkconv.c:2859
+msgid "Insert image"
+msgstr "K�p besz�r�sa"
+
+#: src/gtkconv.c:2870
+msgid "Insert link"
+msgstr "Hivatkoz�s besz�r�sa"
+
+#: src/gtkconv.c:2881
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Hangulatjel besz�r�sa"
+
+#: src/gtkconv.c:2934
+msgid "Topic:"
+msgstr "T�ma:"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: src/gtkconv.c:2981
+msgid "0 people in room"
+msgstr "0 szem�ly tart�zkodik a szob�ban"
+
+#: src/gtkconv.c:3038
+msgid "IM the user"
+msgstr "�zenet a partnernek"
+
+#: src/gtkconv.c:3050
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "Partner figyelmenkiv�l hagy�sa"
+
+#: src/gtkconv.c:3578
+msgid "Close conversation"
+msgstr "T�rsalg�s befejez�se"
+
+#: src/gtkconv.c:4173 src/gtkconv.c:4295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d szem�ly tart�zkodik a szob�ban"
+msgstr[1] "%d %s a szob�ban"
+
+#: src/gtkconv.c:4654
+msgid "Disable Animation"
+msgstr "Anim�ci� tilt�sa"
+
+#: src/gtkconv.c:4663
+msgid "Enable Animation"
+msgstr "Anim�ci� enged�lyez�se"
+
+#: src/gtkconv.c:4670
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Ikon elrejt�se"
+
+#: src/gtkconv.c:4676
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Ikon ment�se mint"
+
+#: src/gtkft.c:103
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Kisz�m�t�s..."
+
+#: src/gtkft.c:106
+msgid "Unknown."
+msgstr "Ismeretlen."
+
+#: src/gtkft.c:143
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f KB/mp"
+
+#: src/gtkft.c:218
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>Fogad�s partnert�l:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:221
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>K�ld�s partnernek:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:445
+msgid "Progress"
+msgstr "�llapot"
+
+#: src/gtkft.c:452
+msgid "Filename"
+msgstr "F�jln�v"
+
+#: src/gtkft.c:459
+msgid "Size"
+msgstr "M�ret"
+
+#: src/gtkft.c:466
+msgid "Remaining"
+msgstr "H�tral�v�"
+
+#: src/gtkft.c:496
+msgid "Filename:"
+msgstr "F�jln�v:"
+
+#: src/gtkft.c:497
+msgid "Status:"
+msgstr "�llapot:"
+
+#: src/gtkft.c:498
+msgid "Speed:"
+msgstr "Sebess�g:"
+
+#: src/gtkft.c:499
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Eltelt id�:"
+
+#: src/gtkft.c:500
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "H�tral�v� id�:"
+
+#: src/gtkft.c:566
+msgid "File Transfers"
+msgstr "F�jlok k�ld�s"
+
+#: src/gtkft.c:595
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "_Ablak maradjon nyitva"
+
+#: src/gtkft.c:605
+msgid "_Clear finished transfers"
+msgstr "_Befejezett �tvitel t�rl�se"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: src/gtkft.c:614
+msgid "Show download details"
+msgstr "Let�lt�s r�szleteinek megjelen�t�se"
+
+#: src/gtkft.c:615
+msgid "Hide download details"
+msgstr "Let�lt�s r�szleteinek elrejt�se"
+
+#. Pause button
+#: src/gtkft.c:657
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Sz�neteltet"
+
+#. Resume button
+#: src/gtkft.c:667
+msgid "_Resume"
+msgstr "�_jra"
+
+#: src/gtkft.c:1001
+msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?"
+msgstr "A f�jl m�r l�tezik. Szeretn�d fel�l�rni?"
+
+#: src/gtkft.c:1018
+msgid "That file does not exist."
+msgstr "F�jl nem l�tezik."
+
+#: src/gtkft.c:1042
+msgid "Gaim - Open..."
+msgstr "Gaim - Megnyit�s..."
+
+#: src/gtkft.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s k�ldeni akar neked %s (%s)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:327
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Hivatkoz�s m�sol�sa"
+
+#: src/gtkimhtml.c:334
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "Hivatk_oz�s megnyit�sa b�ng�sz�ben"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1587
+msgid ""
+"Gaim was unable to guess the image type base on the file extension "
+"supplied.  Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"Gaim nem tudta meg�llap�tani a k�p t�pus�t a megadott kiterjeszt�sb�l "
+"supplied.  Megpr�b�lja PNG k�pk�nt kezelni."
+
+#: src/gtkimhtml.c:1595
+#, c-format
+msgid "Error saving image: %s"
+msgstr "Hiba a k�p ment�sekor: %s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1604
+msgid "Gaim - Save Image"
+msgstr "Gaim - K�p ment�se"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1626
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "K�p ment�_se..."
+
+#: src/gtkutils.c:318
+msgid "Gaim - Save Icon"
+msgstr "Gaim - Ikon ment�se"
+
+#: src/html.c:284
 #, c-format
 msgid "Received: '%s'\n"
 msgstr "Fogadva: '%s'\n"
 
-#: src/html.c:223
+#: src/html.c:322
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Hiba a kapcsolat megnyit�sa k�zben.\n"
 
-#: src/multi.c:235
-#, fuzzy
+#: src/list.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies, and the group were not removed.\n"
+msgstr ""
+"%d partner a %s csoportb�l nem lett t�r�lve mert fi�kjaik nem l�ptek be.  "
+"Ezek a partnerek �s a csoport nem lett t�r�lve.\n"
+
+#: src/list.c:409
+msgid "Group Not Removed"
+msgstr "Csoport nem lett t�r�lve"
+
+#: src/list.c:544
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "�rv�nytelen csoportn�v"
+
+#: src/list.c:1173
+msgid "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
+msgstr "A partner lista beolvas�sa k�zben hiba l�pett fel.  A lista nem lett bet�ltve."
+
+#: src/list.c:1175
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "Partner lista hiba"
+
+#. rob wants to inform the user that their buddy lists are
+#. * being converted
+#: src/list.c:1181
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
+"located at %s"
+msgstr ""
+"Gaim a �rgi partner list�t �j form�tumura konvert�lja, ami a k�vetkez� helyen"
+"lesz el�rhet� %s"
+
+#: src/list.c:1184
+msgid "Converting Buddy List"
+msgstr "Partner lista konvert�l�sa"
+
+#: src/log.c:118
+msgid "Gaim - Save Conversation"
+msgstr "Gaim - T�rsalg�s ment�se"
+
+#: src/log.c:159 src/log.c:180 src/log.c:193
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory %s for logging"
+msgstr "Nem siker�lt l�trehozni a k�nyvt�rat %s a napl�z�shoz"
+
+#: src/log.c:247 src/log.c:263
+#, c-format
+msgid "IM Sessions with %s\n"
+msgstr "IM folyamat %s-(val/vel)\n"
+
+#: src/log.c:250 src/log.c:266
+#, c-format
+msgid "IM Sessions with %s"
+msgstr "IM folyamat %s-(val/vel)"
+
+#: src/log.c:297
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) bel�pett @ %s"
+
+#: src/log.c:302
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) kil�pett @ %s"
+
+#: src/log.c:307
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) �llapot�t megv�ltoztatta @ %s"
+
+#: src/log.c:312
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) visszaj�tt @ %s"
+
+#: src/log.c:317
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) inakt�v @ %s"
+
+#: src/log.c:322
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) inakt�v �llapota megsz�nt @ %s"
+
+#: src/log.c:327
+#, c-format
+msgid "+++ Program exit @ %s"
+msgstr "+++ Program v�ge @ %s"
+
+#: src/log.c:334
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
+msgstr "%s (%s) jelenti, hogy %s (%s) bel�pett @ %s"
+
+#: src/log.c:339
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
+msgstr "%s (%s) jelenti, hogy %s (%s) kil�pett @ %s"
+
+#: src/log.c:344
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
+msgstr "%s (%s) jelenti, hogy %s (%s) nincs a g�pn�l @ %s"
+
+#: src/log.c:349
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
+msgstr "%s (%s) jelenti, hogy %s (%s) visszaj�tt @ %s"
+
+#: src/log.c:354
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
+msgstr "%s (%s) jelenti, hogy %s (%s) inakt�v @ %s"
+
+#: src/log.c:360
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
+msgstr "%s (%s) jelenti, hogy %s (%s) inakt�v �llapota megsz�nt @ %s"
+
+#: src/log.c:372
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
+msgstr "%s (%s) jelenti, hogy %s bel�pett @ %s"
+
+#: src/log.c:377
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
+msgstr "%s (%s) jelenti, hogy %s kil�pett @ %s"
+
+#: src/log.c:382
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
+msgstr "%s (%s) jelenti, hogy %s nincs a g�pn�l @ %s"
+
+#: src/log.c:387
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
+msgstr "%s (%s) jelenti, hogy %s visszaj�tt @ %s"
+
+#: src/log.c:392
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
+msgstr "%s (%s) jelenti, hogy %s inakt�v lett @ %s"
+
+#: src/log.c:398
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
+msgstr "%s (%s) jelenti, hogy %s visszat�rt inakt�v �llapotb�l @ %s"
+
+#: src/main.c:177
+msgid "Please enter your login."
+msgstr "Add meg a bel�p�shez sz�ks�ges adatokat."
+
+#: src/main.c:264
+msgid "<New User>"
+msgstr "<�j felhaszn�l�>"
+
+#: src/main.c:306
+msgid "Login"
+msgstr "Bejelentkez�s"
+
+#: src/main.c:322
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Fi�k azonos�t�: "
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:356
+msgid "Accounts"
+msgstr "Fi�kok"
+
+#: src/main.c:366 src/prefs.c:1766 src/win32/systray.c:293
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenci�k"
+
+#: src/main.c:372 src/win32/systray.c:145
+msgid "Sign On"
+msgstr "Bejelentkez�s"
+
+#: src/multi.c:264
 msgid "Screenname"
-msgstr "K�perny� neve:"
-
-#: src/multi.c:263
-#, fuzzy
+msgstr "Fi�k azonos�t�"
+
+#: src/multi.c:292
 msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol:"
-
-#: src/multi.c:542
-msgid "Gaim - Load Buddy Icon"
-msgstr "Gaim - Ikon bet�lt�se"
-
-#: src/multi.c:585
+msgstr "Protokol"
+
+#: src/multi.c:618
+msgid "Load Buddy Icon"
+msgstr "Ikon bet�lt�se"
+
+#: src/multi.c:661
 msgid "Buddy Icon File:"
 msgstr "Ikon file:"
 
-#: src/multi.c:598
+#: src/multi.c:674
 msgid "Browse"
 msgstr "Tall�z"
 
-#: src/multi.c:603 src/prefs.c:1221
+#: src/multi.c:679 src/prefs.c:1542
 msgid "Reset"
-msgstr "T�r�l"
-
-#: src/multi.c:620
-#, fuzzy
+msgstr "Vissza�ll�t"
+
+#: src/multi.c:705
 msgid "Login Options"
-msgstr "Bet�t�pusok be�ll�t�sa"
-
-#: src/multi.c:630
-msgid "Screenname:"
-msgstr "K�perny� neve:"
-
-#: src/multi.c:653
-msgid "Alias:"
-msgstr "�ln�v:"
-
-#: src/multi.c:665
+msgstr "Bejelentkez�s be�ll�t�sai"
+
+#: src/multi.c:717
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: src/multi.c:672
+#: src/multi.c:731
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Fi�k azonos�t�:"
+
+#: src/multi.c:778
+msgid "Alias:"
+msgstr "�ln�v:"
+
+#: src/multi.c:786
 msgid "Remember Password"
 msgstr "Jelsz� ment�se"
 
-#: src/multi.c:673
+#: src/multi.c:787
 msgid "Auto-Login"
 msgstr "Automatikus bejelentkez�s"
 
-#: src/multi.c:706
-#, fuzzy
+#: src/multi.c:843
 msgid "User Options"
-msgstr "Proxy be�ll�t�sok"
-
-#: src/multi.c:715
+msgstr "Felhaszn�l� be�ll�t�sai"
+
+#: src/multi.c:853
 msgid "New Mail Notifications"
-msgstr "�j lev�l figyelmeztet�sek"
-
-#: src/multi.c:767
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Figyelmeztessen �j lev�l �rkez�sekor"
+
+#: src/multi.c:905
+#, c-format
 msgid "%s Options"
-msgstr "Be�ll�t�sok"
-
-#: src/multi.c:809
+msgstr "%s be�ll�t�sai"
+
+#: src/multi.c:948
 msgid "Register with server"
 msgstr "Regisztr�ci� a kiszolg�l�val"
 
-#: src/multi.c:868
-msgid "Gaim - Modify Account"
-msgstr "Gaim - Fi�k m�dos�t�sa"
+#: src/multi.c:981
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Proxy be�ll�t�sai"
+
+#: src/multi.c:995
+msgid "Proxy _Type"
+msgstr "Proxy _t�pusa"
+
+#: src/multi.c:1004
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Glob�lis proxy be�ll�t�sok haszn�lata"
 
 #: src/multi.c:1013
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Jelsz� megad�sa"
-
-#: src/multi.c:1024
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s:"
-msgstr "Jelsz�:"
-
-#: src/multi.c:1044
-msgid "Signon"
-msgstr "Bejelentkez�s"
-
-#: src/multi.c:1077
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Nincs Proxy"
+
+#: src/multi.c:1065
+msgid "_Host:"
+msgstr "_G�pn�v:"
+
+#: src/multi.c:1101
+msgid "_User:"
+msgstr "_Felhaszn�l�:"
+
+#: src/multi.c:1117
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "Jel_sz�:"
+
+#: src/multi.c:1188
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Fi�k m�dos�t�sa"
+
+#: src/multi.c:1206
+msgid "Show more options"
+msgstr "Tov�bbi opci�k mutat�sa"
+
+#: src/multi.c:1206
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Kevesebb opci� mutat�sa"
+
+#: src/multi.c:1315
+msgid "_Login"
+msgstr "Beje_lentkez�s"
+
+#: src/multi.c:1333
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"K�rlek add meg a jelszavad a k�vetkez�h�z %s.\n"
+"\n"
+
+#: src/multi.c:1344
+msgid "_Password"
+msgstr "_Jelsz�"
+
+#: src/multi.c:1383
 msgid "TOC not found."
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:1078
+msgstr "TOC nem tal�lhat�."
+
+#: src/multi.c:1384
 msgid ""
 "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol.  Because "
 "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by "
 "default.  To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin."
 msgstr ""
-
-#: src/multi.c:1084
-#, fuzzy
+"Megpr�b�lt�l bel�pni a TOC protokoll haszn�lat�val. Mivel ez nem a megfelel� "
+"protokol az OSCAR IM-hez, ez�rt plugink�nt van leford�tva. A bel�p�shez "
+"m�dos�tsd a fi�kot OSCAR protokol haszn�lat�ra vagy t�ltsd be a TOC plugint."
+
+#: src/multi.c:1390
 msgid "Protocol not found."
-msgstr "Protokol esem�nyek"
-
-#: src/multi.c:1085
+msgstr "Protokol nem tal�lhat�."
+
+#: src/multi.c:1391
 msgid ""
 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
 "or the protocol does not have a login function."
 msgstr ""
-"Nem jelentkezhetsz be ezzel a fi�kkal. Nincs vagy nem a megfelel� protokol "
-"van bet�lt�dve ami ezt a funcki�t v�grehajtan�."
-
-#: src/multi.c:1138
+"Nem jelentkezhetsz be ezzel a fi�kkal. Nincs vagy nem a megfelel� protokol "
+"van bet�ltve ami ezt a funcki�t v�grehajtan�."
+
+#: src/multi.c:1467
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Biztos hogy t�r�lni akarod %s?"
-
-#: src/multi.c:1139
+msgstr "Biztos hogy t�r�lni akarod %s fi�kot?"
+
+#: src/multi.c:1468
 msgid "Delete"
-msgstr "T�rl�s"
-
-#: src/multi.c:1187
-msgid "Gaim - Account Editor"
-msgstr "Gaim - Fi�k szerkeszt�se"
-
-#: src/multi.c:1257
-#, fuzzy
+msgstr "T�r�l"
+
+#: src/multi.c:1497
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Fi�k szerkeszt�"
+
+#: src/multi.c:1562
 msgid "_Modify"
-msgstr "M�dos�t"
-
-#: src/multi.c:1308
-#, fuzzy
+msgstr "_M�dos�t�s"
+
+#: src/multi.c:1610
 msgid "Done."
-msgstr "Nincs"
-
-#: src/multi.c:1448
-#, fuzzy
+msgstr "K�sz."
+
+#: src/multi.c:1840
 msgid "Signon: "
-msgstr "Bejelentkezve: %s"
-
-#: src/multi.c:1505
-#, fuzzy
-msgid "Gaim Account Signon"
-msgstr "Gaim - Fi�k szerkeszt�se"
-
-#: src/multi.c:1517
-#, fuzzy
+msgstr "Bejelentkez�s:"
+
+#: src/multi.c:1898
+msgid "Signon"
+msgstr "Bejelentkez�s"
+
+#: src/multi.c:1910
 msgid "Cancel All"
-msgstr "M�gsem"
-
-#: src/multi.c:1574
+msgstr "Minden t�rl�se"
+
+#: src/multi.c:1963
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3488,672 +4621,587 @@
 "%s\n"
 "%s: %s"
 
-#: src/multi.c:1593
+#: src/multi.c:1984
 #, c-format
 msgid "%s was unable to sign on"
 msgstr "%s nem tudott bejelentkezni"
 
-#: src/multi.c:1594
+#: src/multi.c:1985
 msgid "Signon Error"
 msgstr "Bejelentkez�si hiba"
 
-#: src/multi.c:1604
+#: src/multi.c:1996
 msgid "Notice"
-msgstr "Figyelmeztet�s"
-
-#: src/multi.c:1614
+msgstr "�rtes�t�s"
+
+#: src/multi.c:2008
 #, c-format
 msgid "%s has been signed off"
 msgstr "%s kil�pett"
 
-#: src/multi.c:1615
+#: src/multi.c:2009
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Hiba a kapcsolatban"
 
-#: src/perl.c:343
+#: src/perl.c:386
 msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:180
-#, fuzzy
+msgstr "GAIM:register nem megfelel� param�terekkel lett megh�vva.  N�zz ut�na a PERL-HOWTO-ban."
+
+#: src/prefs.c:191
 msgid "Interface Options"
-msgstr "�ltal�nos be�ll�t�sok"
-
-#. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot
-#. This really shouldn't be in preferences at all
-#: src/prefs.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Show _debug window"
-msgstr "Nyomk�vet� ablak mutat�sa"
-
-#: src/prefs.c:200
-#, fuzzy
+msgstr "Fel�let be�ll�t�sai"
+
+#: src/prefs.c:193
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "Becen�v megjelen�t�se ha nincs �ln�v be�ll�tva"
+
+#: src/prefs.c:370
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"V�lassz egy hangulatjelsablont az al�bbi list�b�l. �j sablonok is telep�thet�k. "
+"Fogd-�s dobd m�dszerrel add �ket a sablonok list�j�hoz."
+
+#: src/prefs.c:403
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: src/prefs.c:437
 msgid "Style"
-msgstr "�llam"
-
-#: src/prefs.c:201
-#, fuzzy
+msgstr "St�lus"
+
+#: src/prefs.c:438
 msgid "_Bold"
-msgstr "K�v�r"
-
-#: src/prefs.c:202
-#, fuzzy
+msgstr "_F�lk�v�r"
+
+#: src/prefs.c:439
 msgid "_Italics"
-msgstr "D�lt"
-
-#: src/prefs.c:203
-#, fuzzy
+msgstr "_D�lt"
+
+#: src/prefs.c:440
 msgid "_Underline"
-msgstr "Al�h�zott"
-
-#: src/prefs.c:204
-#, fuzzy
+msgstr "_Al�h�zott"
+
+#: src/prefs.c:441
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr "�th�zott sz�veg"
-
-#: src/prefs.c:206
-#, fuzzy
+msgstr "�_th�zott"
+
+#: src/prefs.c:443
 msgid "Face"
-msgstr "M�gsem"
-
-#: src/prefs.c:209
-#, fuzzy
+msgstr "Bet�t�pus"
+
+#: src/prefs.c:446
 msgid "Use custo_m face"
-msgstr "Mosolyg� arc besz�r�sa"
-
-#: src/prefs.c:221
-#, fuzzy
+msgstr "Egyedi bet�t�pus haszn�lata"
+
+#: src/prefs.c:460
 msgid "Use custom si_ze"
-msgstr "Mosolyg� arc besz�r�sa"
-
-#: src/prefs.c:228
+msgstr "Egyedi m�ret haszn�lata"
+
+#: src/prefs.c:468
 msgid "Color"
 msgstr "Sz�n"
 
-#: src/prefs.c:233
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:473
 msgid "_Text color"
-msgstr "Sz�veg sz�ne"
-
-#: src/prefs.c:249
-#, fuzzy
+msgstr "_Sz�veg sz�ne"
+
+#: src/prefs.c:490
 msgid "Bac_kground color"
-msgstr "H�tt�r sz�n"
-
-#: src/prefs.c:273 src/prefs.c:369 src/prefs.c:409
-#, fuzzy
+msgstr "H�tt�rsz�n"
+
+#: src/prefs.c:515 src/prefs.c:658 src/prefs.c:699
 msgid "Display"
-msgstr "Partnerek megjelen�t�sei"
-
-#: src/prefs.c:274
-#, fuzzy
+msgstr "Megjelen�t�s"
+
+#: src/prefs.c:516
 msgid "Show graphical _smileys"
-msgstr "Mosoly megjelen�t�se k�pk�nt"
-
-#: src/prefs.c:275
-#, fuzzy
+msgstr "Grafikus hangulatjelek megjelen�t�se"
+
+#: src/prefs.c:517
 msgid "Show _timestamp on messages"
-msgstr "Id?pont megjelen�t�se �zenetekn�l"
-
-#: src/prefs.c:276
-#, fuzzy
+msgstr "Id�pon_t megjelen�t�se az �zenetekben"
+
+#: src/prefs.c:518
 msgid "Show _URLs as links"
-msgstr "URL-ek mutat�sa hivatkoz�sk�nt"
-
-#: src/prefs.c:278
-#, fuzzy
+msgstr "_URL-ek mutat�sa hivatkoz�sk�nt"
+
+#: src/prefs.c:520
 msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "Helytelen szavak kiemel�se"
-
-#: src/prefs.c:281
-#, fuzzy
+msgstr "_Helytelen szavak kiemel�se"
+
+#: src/prefs.c:523
 msgid "Ignore c_olors"
-msgstr "Szinek figyelmenk�v�l hagy�sa"
-
-#: src/prefs.c:282
-#, fuzzy
+msgstr "Sz�nek figyelmenk�v�l hagy�sa"
+
+#: src/prefs.c:524
 msgid "Ignore font _faces"
-msgstr "Bet�t�pus figyelmenk�v�l hagy�sa"
-
-#: src/prefs.c:283
-#, fuzzy
+msgstr "Bet�t�pusok figyelmenk�v�l hagy�sa"
+
+#: src/prefs.c:525
 msgid "Ignore font si_zes"
-msgstr "Bet�m�retek figyelmenkiv�l hagy�sa"
-
-#: src/prefs.c:297
-#, fuzzy
+msgstr "Bet�m�retek figyelmenk�v�l hagy�sa"
+
+#: src/prefs.c:538
+msgid "Send Message"
+msgstr "�zenet k�ld�se"
+
+#: src/prefs.c:539
 msgid "_Enter sends message"
-msgstr "Enter �zenetet k�ld"
-
-#: src/prefs.c:298
-#, fuzzy
+msgstr "_Enter k�ldi az �zenet"
+
+#: src/prefs.c:540
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-msgstr "Control-Enter �zenet k�ld"
-
-#: src/prefs.c:300
-#, fuzzy
+msgstr "C_ontrol-Enter k�ldi az �zenetet"
+
+#: src/prefs.c:542
 msgid "Window Closing"
-msgstr "IM ablak"
-
-#: src/prefs.c:301
-#, fuzzy
+msgstr "Ablak bez�r�s"
+
+#: src/prefs.c:543
 msgid "E_scape closes window"
-msgstr "Escape ablakot bez�rja"
-
-#: src/prefs.c:302
-#, fuzzy
+msgstr "E_scape bez�rja az ablakot"
+
+#: src/prefs.c:544
 msgid "Control-_W closes window"
-msgstr "Control-W ablak bez�r�sa"
-
-#: src/prefs.c:305
-#, fuzzy
+msgstr "Control-_W bez�rja az ablakot"
+
+#: src/prefs.c:547
 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags"
-msgstr "Control-{B/I/U/S} HTML c�mk�ket sz�r be"
-
-#: src/prefs.c:306
-#, fuzzy
+msgstr "Control-{B/I/U/S} _HTML c�mk�ket sz�r be"
+
+#: src/prefs.c:548
 msgid "Control-(number) inserts _smileys"
-msgstr "Control-(sz�m) mosoly besz�r�sa"
-
-#: src/prefs.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Buttons"
-msgstr "Alul"
-
-#: src/prefs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons"
-msgstr "IM/Inform�ci�/Cseveg�s gombok elrejt�se"
-
-#: src/prefs.c:320
-#, fuzzy
-msgid "Show _pictures on buttons"
-msgstr "K�pek mutat�sa gombokon"
-
-#: src/prefs.c:322
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Partner lista"
-
-#: src/prefs.c:323
-#, fuzzy
-msgid "_Save window size/position"
-msgstr "Ablak m�retek/poz�c�k ment�se"
-
-#: src/prefs.c:324
-#, fuzzy
+msgstr "Control-(sz�m) hangulatjelek be_sz�r�sa"
+
+#: src/prefs.c:561
+msgid "Buddy List Toolbar"
+msgstr "Partner lista eszk�zsora"
+
+#: src/prefs.c:562 src/prefs.c:641 src/prefs.c:684
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Gom_bok megjelen�t�se: "
+
+#: src/prefs.c:563 src/prefs.c:642 src/prefs.c:685
+msgid "Pictures"
+msgstr "K�pek"
+
+#: src/prefs.c:564 src/prefs.c:643 src/prefs.c:686
+msgid "Text"
+msgstr "Sz�veg"
+
+#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:644 src/prefs.c:687
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "K�pek �s sz�veg"
+
+#: src/prefs.c:566 src/prefs.c:1071
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: src/prefs.c:569
 msgid "_Raise window on events"
-msgstr "Ablak megjelen�t�se esem�nyek bek�vetkeztekor"
-
-#: src/prefs.c:326
-#, fuzzy
+msgstr "Ablak megjelen�t�se esem�nyek bek�vetkezteko_r"
+
+#: src/prefs.c:571
 msgid "Group Display"
-msgstr "Csoportok megjelen�t�sei"
-
-#: src/prefs.c:327
-#, fuzzy
-msgid "Hide _groups with no online buddies"
-msgstr "El�rhet� partnerek n�lk�li csoportok elrejt�se"
-
-#: src/prefs.c:328
-#, fuzzy
+msgstr "Csoport megjelen�t�s"
+
+#. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox);
+#: src/prefs.c:573
 msgid "Show _numbers in groups"
-msgstr "Sz�mok megjelen�t�se a csoportokban"
-
-#: src/prefs.c:330
-#, fuzzy
+msgstr "Sz�mok megjele_n�t�se a csoportokban"
+
+#: src/prefs.c:575
 msgid "Buddy Display"
-msgstr "Partnerek megjelen�t�sei"
-
-#: src/prefs.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Show buddy type _icons"
-msgstr "Partner t�pus�nak megfelel? ikonok haszn�lata"
-
-#: src/prefs.c:332
-#, fuzzy
+msgstr "Partner megjelen�t�s"
+
+#: src/prefs.c:576
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "IM t�pus�nak megfelel� ikonok megjelen�t�se"
+
+#: src/prefs.c:577
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Figyelmeztet�si szint megjelen�t�se"
 
-#: src/prefs.c:333
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:582
 msgid "Show idle _times"
-msgstr "Inakt�v id? megjelen�t�se"
-
-#: src/prefs.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Grey i_dle buddies"
-msgstr "Inakt�v partnerek sz�rk�n"
-
-#: src/prefs.c:351 src/prefs.c:393
-#, fuzzy
+msgstr "Inak_t�v id� megjelen�t�se"
+
+#: src/prefs.c:587
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "Inakt�v partnerek halv�ny�tva"
+
+#: src/prefs.c:605 src/prefs.c:1712
+msgid "Conversations"
+msgstr "T�rsalg�sok"
+
+#: src/prefs.c:613
+msgid "_Placement:"
+msgstr "Elhelyez�s:"
+
+#: src/prefs.c:621
+msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window."
+msgstr "�zenetek/cseveg�sek megjelen�t�se ugyabban az ablakban"
+
+#: src/prefs.c:640 src/prefs.c:683
 msgid "Window"
-msgstr "IM ablak"
-
-#: src/prefs.c:352 src/prefs.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "Gombok megjelen�t�se: "
-
-#: src/prefs.c:353 src/prefs.c:395
-msgid "Pictures"
-msgstr "K�pek"
-
-#: src/prefs.c:354 src/prefs.c:396
-msgid "Text"
-msgstr "Sz�veg"
-
-#: src/prefs.c:355 src/prefs.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Pictures and text"
-msgstr "K�pek �s sz�veg"
-
-#: src/prefs.c:358 src/prefs.c:400
-#, fuzzy
+msgstr "Ablak"
+
+#: src/prefs.c:647 src/prefs.c:690
 msgid "New window _width:"
 msgstr "�j ablak sz�less�ge:"
 
-#: src/prefs.c:359 src/prefs.c:401
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:648 src/prefs.c:691
 msgid "New window _height:"
 msgstr "�j ablak magass�ga:"
 
-#: src/prefs.c:360 src/prefs.c:402
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:649 src/prefs.c:692
 msgid "_Entry widget height:"
 msgstr "Input doboz magass�ga:"
 
-#: src/prefs.c:361 src/prefs.c:403
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:650 src/prefs.c:693
 msgid "_Raise windows on events"
-msgstr "Ablak megjelen�t�se esem�nyek bek�vetkeztekor"
-
-#: src/prefs.c:362
-#, fuzzy
+msgstr "Ablakok megjelen�t�se esem�nyek bek�vetkeztekor"
+
+#: src/prefs.c:651
 msgid "Hide window on _send"
-msgstr "Ablak elrejt�se k�ld�skor"
-
-#: src/prefs.c:365
+msgstr "Ablak elrejt�_se k�ld�skor"
+
+#: src/prefs.c:654
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Ikonok"
 
-#: src/prefs.c:366
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:655
 msgid "Hide buddy _icons"
-msgstr "Ikon elrejt�se"
-
-#: src/prefs.c:367
-#, fuzzy
+msgstr "Ikonok elrejt�se"
+
+#: src/prefs.c:656
 msgid "Disable buddy icon a_nimation"
-msgstr "Ikon anim�ci� tilt�sa"
-
-#: src/prefs.c:370
-#, fuzzy
+msgstr "Ikon a_nim�ci� tilt�sa"
+
+#: src/prefs.c:659
 msgid "Show _logins in window"
-msgstr "Bejelentkez�sek megjelen�t�se ablakban"
-
-#: src/prefs.c:372
-#, fuzzy
+msgstr "Beje_lentkez�sek megjelen�t�se ablakban"
+
+#: src/prefs.c:660
+msgid "Show a_liases in tabs/titles"
+msgstr "�_lnevek megjelen�t�se f�leken/c�mekben"
+
+#: src/prefs.c:662
 msgid "Typing Notification"
-msgstr "El�ugr� figyelmeztet�s"
-
-#: src/prefs.c:373
-#, fuzzy
+msgstr "G�pel�s figyelmeztet�"
+
+#: src/prefs.c:663
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
-msgstr "Partnerek figyelmeztet�se g�pel�skor"
-
-#: src/prefs.c:405
+msgstr "Partnerek figyelmez_tet�se g�pel�skor"
+
+#: src/prefs.c:695
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Kieg�sz�t�s"
 
-#: src/prefs.c:406
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:696
 msgid "_Tab-complete nicks"
-msgstr "Becen�v kieg�sz�t�se TAB-al"
-
-#: src/prefs.c:407
-#, fuzzy
+msgstr "Becen�v kieg�sz�t�se _TAB-al"
+
+#: src/prefs.c:697
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "R�gi st�lus� kieg�sz�t�s TAB-al"
 
-#: src/prefs.c:410
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:700
 msgid "_Show people joining/leaving in window"
-msgstr "Csatlakoz�=kil�p� pertnerek mutat�sa ablakban"
-
-#: src/prefs.c:411
+msgstr "Csatlakoz�/kil�p� pertnerek mutat�_sa ablakban"
+
+#: src/prefs.c:701
 msgid "Co_lorize screennames"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:427
+msgstr "Fi�knevek sz�nez�se"
+
+#: src/prefs.c:718
 msgid "IM Tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:428 src/prefs.c:438 src/prefs.c:451
-#, fuzzy
+msgstr "IM f�lek"
+
+#: src/prefs.c:719 src/prefs.c:729
 msgid "Tab _placement:"
-msgstr "F�l elhelyez�se"
-
-#: src/prefs.c:429 src/prefs.c:439 src/prefs.c:452
+msgstr "F�l elhelyez�se:"
+
+#: src/prefs.c:720 src/prefs.c:730
 msgid "Top"
 msgstr "Fel�l"
 
-#: src/prefs.c:430 src/prefs.c:440 src/prefs.c:453
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:721 src/prefs.c:731
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alul"
 
-#: src/prefs.c:431 src/prefs.c:441
+#: src/prefs.c:722 src/prefs.c:732
 msgid "Left"
 msgstr "Bal oldalon"
 
-#: src/prefs.c:432 src/prefs.c:442
+#: src/prefs.c:723 src/prefs.c:733
 msgid "Right"
 msgstr "Jobb oldalon"
 
-#: src/prefs.c:434
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:725
 msgid ""
 "Show all _instant messages in one tabbed\n"
 "window"
-msgstr "Minden egy ablakban t�rt�n� megjelen�t�se"
-
-#: src/prefs.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Show a_liases in tabs/titles"
-msgstr "�lnevek megjelen�t�se a c�mben/f�leken"
-
-#: src/prefs.c:437
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"M_inden �zenet egyetlen f�llel ell�tot ablakban t�rt�n�\n"
+"megjelen�t�se"
+
+#: src/prefs.c:728
 msgid "Chat Tabs"
-msgstr "Cseveg�s"
-
-#: src/prefs.c:444
-#, fuzzy
+msgstr "Cseveg� f�lek"
+
+#: src/prefs.c:735
 msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
-msgstr "Minden egy ablakban t�rt�n� megjelen�t�se"
-
-#: src/prefs.c:447
-msgid "Combined Tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:448
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show IMs and chats in _same tabbed\n"
-"window."
-msgstr "Cseveg�sek megjelen�t�se ugyabban az ablakban"
-
-#: src/prefs.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Buddy List Tabs"
-msgstr "Partner lista"
-
-#: src/prefs.c:471
+msgstr "Minden cseveg�s mutat�sa egyetlen f�llel ell�tot ablakban "
+
+#: src/prefs.c:738
+msgid "Tab Options"
+msgstr "F�l be�ll�t�sok"
+
+#: src/prefs.c:739
+msgid "Show _close button on tabs."
+msgstr "Bez�r gomb megjelen�t�se a f�leken."
+
+#: src/prefs.c:759
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Proxy t�pusa"
 
-#: src/prefs.c:472
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:760
 msgid "Proxy _type:"
-msgstr "Proxy t�pusa"
-
-#: src/prefs.c:473
-#, fuzzy
+msgstr "Proxy _t�pusa"
+
+#: src/prefs.c:761
 msgid "No proxy"
 msgstr "Nincs Proxy"
 
-#: src/prefs.c:483
+#: src/prefs.c:766
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy kiszolg�l�"
 
-#: src/prefs.c:496
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:779
 msgid "_Host"
-msgstr "G�pn�v"
-
-#: src/prefs.c:510
+msgstr "_Kiszolg�l�"
+
+#: src/prefs.c:793
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/prefs.c:526
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:809
 msgid "_User"
-msgstr "Felhaszn�l�"
-
-#: src/prefs.c:540
-#, fuzzy
+msgstr "_Felhaszn�l�"
+
+#: src/prefs.c:823
 msgid "Pa_ssword"
-msgstr "Jelsz�"
-
-#. Registered default browser is used by Windows
-#: src/prefs.c:577
-msgid "Browser Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:578
-#, fuzzy
-msgid "_Browser"
-msgstr "B�ng�sz?"
-
-#: src/prefs.c:582
+msgstr "_Jelsz�"
+
+#: src/prefs.c:844
+#, c-format
+msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
+msgstr "A megadott '%s' b�ng�sz� �rv�nytelen. Hivatkoz�sok nem fognak m�k�dni."
+
+#: src/prefs.c:865
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/prefs.c:866
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/prefs.c:867
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: src/prefs.c:868
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/prefs.c:869
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/prefs.c:877
 msgid "Manual"
 msgstr "Egy�ni"
 
-#: src/prefs.c:606
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:901
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "B�ng�sz� v�laszt�s"
+
+#: src/prefs.c:905
+msgid "_Browser"
+msgstr "_B�ng�sz�"
+
+#: src/prefs.c:913
+msgid "_Manual: "
+msgstr "_Egy�ni"
+
+#: src/prefs.c:928
 msgid "Browser Options"
-msgstr "Proxy be�ll�t�sok"
-
-#: src/prefs.c:607
-#, fuzzy
+msgstr "B�ng�sz� be�ll�t�sok"
+
+#: src/prefs.c:929
 msgid "Open new _window by default"
-msgstr "�j ablak el?ugrik (alap�rtelmez�sben)"
-
-#: src/prefs.c:622
-#, fuzzy
+msgstr "�j ablak nyit�sa alap�rtelmez�sben"
+
+#: src/prefs.c:943
 msgid "Message Logs"
-msgstr "�zenetek"
-
-#: src/prefs.c:623
-#, fuzzy
+msgstr "�zenetek napl�ja"
+
+#: src/prefs.c:944
 msgid "_Log all instant messages"
-msgstr "�j azonnali �zenet"
-
-#: src/prefs.c:624
-#, fuzzy
+msgstr "Minden �zenet nap_l�z�sa"
+
+#: src/prefs.c:945
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "T�rsalg�sok napl�z�sa"
 
-#: src/prefs.c:625
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:946
 msgid "Strip _HTML from logs"
-msgstr "HTML elemek nem ker�ljenek a napl�z�sra"
-
-#: src/prefs.c:627
-#, fuzzy
+msgstr "HTML elemek ne ker�ljenek a napl�z�sra"
+
+#: src/prefs.c:948
 msgid "System Logs"
-msgstr "Napl� megtekint�se"
-
-#: src/prefs.c:628
-#, fuzzy
+msgstr "Rendszernapl�"
+
+#: src/prefs.c:949
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr "Partnerek be/kil�p�s�nek napl�z�sa"
-
-#: src/prefs.c:630
-#, fuzzy
+msgstr "Partnerek be/kil�p�_s�nek napl�z�sa"
+
+#: src/prefs.c:951
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "Partnerek (in)aktivit�s�nak napl�z�sa"
-
-#: src/prefs.c:632
-#, fuzzy
+msgstr "Partnerek (_in)aktivit�s�nak napl�z�sa"
+
+#: src/prefs.c:953
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Partnerek jelen/t�voll�t�nek napl�z�sa"
 
-#: src/prefs.c:633
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:954
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-msgstr "Bel�p�s/t�voll�t/inaktivit�s napl�z�sa"
-
-#: src/prefs.c:635
-#, fuzzy
+msgstr "Saj�t bel�p�s/t�v_oll�t/inaktivit�s napl�z�sa"
+
+#: src/prefs.c:956
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
-msgstr "Minden bel�p� partner k�l�n napl�f�jlba"
-
-#: src/prefs.c:667
+msgstr "Mi_nden bel�p� partner k�l�n napl�f�jllal rendelkezzen"
+
+#: src/prefs.c:989
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Hangok be�ll�t�sa"
 
-#: src/prefs.c:668
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:990
 msgid "_No sounds when you log in"
-msgstr "Nincs hang bejelentkez�skor"
-
-#: src/prefs.c:669
-#, fuzzy
+msgstr "_Nincs hang bejelentkez�skor"
+
+#: src/prefs.c:991
 msgid "_Sounds while away"
-msgstr "Hang lej�tsz�sa mialatt t�vol van"
-
-#: src/prefs.c:672
-#, fuzzy
+msgstr "Hang lej�tsz�sa mialatt t�vol"
+
+#: src/prefs.c:994
 msgid "Sound Method"
-msgstr "Lej�tsz�s m�dja"
-
-#: src/prefs.c:673
-#, fuzzy
+msgstr "Hangok lej�tsz�sa"
+
+#: src/prefs.c:995
 msgid "_Method"
-msgstr "Lej�tsz�s m�dja"
-
-#: src/prefs.c:676
+msgstr "_M�dszer"
+
+#: src/prefs.c:998
 msgid "Console beep"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Internal"
-msgstr "Bels� hiba"
-
-#: src/prefs.c:687
+msgstr "Hangsz�r�"
+
+#: src/prefs.c:1000
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
+
+#: src/prefs.c:1007
 msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:696
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Parancs"
+
+#: src/prefs.c:1016
+#, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand\n"
 "(%s for filename)"
 msgstr ""
-"Parancs\n"
+"Hang lej�tsz�\n"
 "(%s f�jl n�v megad�shoz)"
 
-#: src/prefs.c:732
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1054
 msgid "_Sending messages removes away status"
-msgstr "�zenet k�ld�se megsz�nteti a t�voll�t �llapot�t"
-
-#: src/prefs.c:733
-#, fuzzy
+msgstr "�zenet k�ld�_se megsz�nteti a t�voll�t �llapot�t"
+
+#: src/prefs.c:1055
 msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "�j �zenetk v�rakoz�si sorba ker�ljenek ha t�vol van"
-
-#: src/prefs.c:734
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore new conversations when away"
-msgstr "�j t�rsalg�s figyelmenk�v�l hagy�sa ha t�vol van"
-
-#: src/prefs.c:736
-#, fuzzy
+msgstr "�j �zenetek v�rakoz�si sorba ker�ljenek ha t�vol"
+
+#: src/prefs.c:1057
 msgid "Auto-response"
-msgstr "Nem k�ld automatikus v�laszokat"
-
-#: src/prefs.c:739
+msgstr "Automatikus-v�lasz"
+
+#: src/prefs.c:1060
 msgid "Seconds before _resending:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:741
-#, fuzzy
+msgstr "M�sodpe_rc �jrak�ld�s el�tt:"
+
+#: src/prefs.c:1062
 msgid "_Don't send auto-response"
-msgstr "Nem k�ld automatikus v�laszokat"
-
-#: src/prefs.c:742
-#, fuzzy
+msgstr "Nem k�l_d automatikus v�laszokat"
+
+#: src/prefs.c:1063
 msgid "_Only send auto-response when idle"
-msgstr "Automatikus v�laszok k�ld�se csak inakt�v �llapotban"
-
-#: src/prefs.c:743
-#, fuzzy
+msgstr "Automatikus v�lasz k�ld�se csak inakt�v �llap_otban"
+
+#: src/prefs.c:1064
 msgid "Do_n't send auto-response in active conversations"
-msgstr "Nem k�ld automatikus v�laszokat"
-
-#: src/prefs.c:749
+msgstr "Nem k�ld automatikus v�laszt akt�v t�rsalg�s k�zbe_n"
+
+#: src/prefs.c:1070
 msgid "Idle _time reporting:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: src/prefs.c:751
-#, fuzzy
+msgstr "Inak_t�v id� jelent�se:"
+
+#: src/prefs.c:1072
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Gaim szerint"
 
-#: src/prefs.c:754
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1075
 msgid "X usage"
 msgstr "X szerint"
 
-#: src/prefs.c:756
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1077
 msgid "Windows usage"
-msgstr "IM ablak"
-
-#: src/prefs.c:763
-#, fuzzy
+msgstr "Ablakok"
+
+#: src/prefs.c:1084
 msgid "Auto-away"
-msgstr "T�vol"
-
-#: src/prefs.c:764
+msgstr "Automatikus-t�voll�t"
+
+#: src/prefs.c:1085
 msgid "Set away _when idle"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:765
+msgstr "T�vol van ha inakt�v"
+
+#: src/prefs.c:1086
 msgid "_Minutes before setting away:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:770
-#, fuzzy
+msgstr "Nincs a g�pn�l jelz�s ennyi perc ut�n:"
+
+#: src/prefs.c:1092
 msgid "Away m_essage:"
-msgstr "T�voll�t �zenetek"
-
-#: src/prefs.c:804 src/prefs.c:892
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\" color=\"red\">%s</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:808 src/prefs.c:896
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:813
+msgstr "T�vol �z_enet"
+
+#: src/prefs.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">URL:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
 msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:818
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">K�sz�tette:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web c�m:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">F�jl n�v:</span>\t%s"
+
+#: src/prefs.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4162,137 +5210,175 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
 msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1003
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">K�sz�tette:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">F�jln�v:</span>  %s"
+
+#: src/prefs.c:1272
+msgid "Load"
+msgstr "Bet�lt"
+
+#: src/prefs.c:1279
+msgid "Name"
+msgstr "N�v"
+
+#: src/prefs.c:1326
 msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1108
-msgid "Gaim - Sound Configuration"
-msgstr "Gaim - Hangok be�ll�t�sa"
-
-#: src/prefs.c:1217
+msgstr "R�szletek"
+
+#: src/prefs.c:1424
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Hang kiv�laszt�sa"
+
+#: src/prefs.c:1515
+msgid "Play"
+msgstr "Lej�sz�s"
+
+#: src/prefs.c:1522
+msgid "Event"
+msgstr "Esem�ny"
+
+#: src/prefs.c:1538
 msgid "Test"
-msgstr "Pr�ba"
-
-#: src/prefs.c:1225
+msgstr "Teszt"
+
+#: src/prefs.c:1546
 msgid "Choose..."
 msgstr "Kiv�laszt..."
 
-#: src/prefs.c:1353
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1668
 msgid "_Edit"
-msgstr "Szerkeszt"
-
-#: src/prefs.c:1391
-#, fuzzy
+msgstr "_Szerkeszt"
+
+#: src/prefs.c:1706
 msgid "Interface"
-msgstr "P�ld�ny:"
-
-#: src/prefs.c:1392
-#, fuzzy
+msgstr "Fel�let"
+
+#: src/prefs.c:1707
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Hangulatjel sablonok"
+
+#: src/prefs.c:1708
 msgid "Fonts"
-msgstr "Bet�t�pus"
-
-#: src/prefs.c:1393
-#, fuzzy
+msgstr "Bet�t�pusok"
+
+#: src/prefs.c:1709
 msgid "Message Text"
-msgstr "�zenetek"
-
-#: src/prefs.c:1394
+msgstr "�zenet sz�vege"
+
+#: src/prefs.c:1710
 msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1396
-msgid "IM Window"
-msgstr "IM ablak"
-
-#: src/prefs.c:1397
-#, fuzzy
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Csoportos cseveg� ablak"
-
-#: src/prefs.c:1398
+msgstr "Billenty�parancsok"
+
+#: src/prefs.c:1713
+msgid "IMs"
+msgstr "IM-ek"
+
+#: src/prefs.c:1714
+msgid "Chats"
+msgstr "Cseveg�k"
+
+#: src/prefs.c:1715
 msgid "Tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1399
+msgstr "F�lek"
+
+#: src/prefs.c:1716
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: src/prefs.c:1400
+#. We use the registered default browser in windows
+#: src/prefs.c:1719
 msgid "Browser"
-msgstr "B�ng�sz?"
-
-#: src/prefs.c:1402
+msgstr "B�ng�sz�"
+
+#: src/prefs.c:1721
 msgid "Logging"
 msgstr "Napl�z�s"
 
-#: src/prefs.c:1403
+#: src/prefs.c:1722
 msgid "Sounds"
 msgstr "Hangok"
 
-#: src/prefs.c:1404
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1723
 msgid "Sound Events"
-msgstr "Hangok"
-
-#: src/prefs.c:1405
-#, fuzzy
+msgstr "Hangok esem�nyekhez"
+
+#: src/prefs.c:1724
 msgid "Away / Idle"
-msgstr "T�voll�t fejl�ce: "
-
-#: src/prefs.c:1406
+msgstr "T�vol / Inakt�v "
+
+#: src/prefs.c:1725
 msgid "Away Messages"
 msgstr "T�voll�t �zenetek"
 
-#: src/prefs.c:1408
+#: src/prefs.c:1727
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginek"
 
-#: src/prefs.c:1447
-msgid "Gaim - Preferences"
-msgstr "Gaim - Preferenci�k"
-
-#: src/prefs.c:1565
-#, fuzzy
-msgid "Gaim - Debug Window"
+#: src/prefs.c:1886
+msgid "Debug Window"
 msgstr "Nyomk�vet� ablak"
 
+#: src/prpl.c:99
+msgid "ICQ Protocol detected."
+msgstr "ICQ protokol detekt�lva."
+
 #: src/prpl.c:100
-msgid "ICQ Protocol detected."
-msgstr ""
-
-#: src/prpl.c:101
 msgid ""
 "Gaim has loaded the ICQ plugin.  This plugin has been deprecated. As such, "
 "it was probably not compiled from the same version of the source as this "
 "application was, and cannot be guaranteed to work.  It is recommended that "
 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
 msgstr ""
-
-#: src/prpl.c:252
+"Gaim bet�lt�tte a ICQ plugint. Mivel nem a program verzi�sz�m�val egyez� "
+"forr�sb�l van ford�tva, nem garant�lt a m�k�d�se. Javasolt az AIM/ICQ protokol "
+"haszn�lata az ICQ-hoz kapcsol�d�shoz."
+
+#: src/prpl.c:292
 msgid "Gaim - Prompt"
-msgstr "Gaim - "
-
-#: src/prpl.c:453
+msgstr "Gaim - �rtes�t�"
+
+#: src/prpl.c:366
+msgid "No actions available"
+msgstr "Nincs el�rhet� funkci�"
+
+#: src/prpl.c:491
+#, c-format
+msgid "%s has mail from %s: %s"
+msgstr "%s-nek levele �rkezett %s-t�l: %s"
+
+#: src/prpl.c:491
 msgid "No Subject"
-msgstr ""
-
-#: src/prpl.c:474
+msgstr "Nincs t�rgy megadva"
+
+#: src/prpl.c:493
+#, c-format
+msgid "%s has new mail."
+msgstr "%s-nek �j level van."
+
+#: src/prpl.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s-nek %d �j �zenete van."
+msgstr[1] "<i>Felhaszn�l� nem rendelkezik �zenettel t�voll�t eset�re</i>"
+
+#: src/prpl.c:512
 msgid "Gaim - New Mail"
 msgstr "Gaim - �j lev�l"
 
-#: src/prpl.c:500
+#: src/prpl.c:530
 msgid "Open Mail"
 msgstr "Level megnyit�sa"
 
-#: src/prpl.c:626
+#: src/prpl.c:725
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s felvette %s-t a partnerei k�zz� %s%s%s"
 
-#: src/prpl.c:634
+#: src/prpl.c:733
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4302,92 +5388,555 @@
 "\n"
 "Fel k�v�nod venni ezt a partnert a list�dra?"
 
-#: src/prpl.c:677
+#: src/prpl.c:735
+msgid "Gaim - Information"
+msgstr "Gaim - Inform�ci�"
+
+#: src/prpl.c:737
+msgid "Gaim - Confirm"
+msgstr "Gaim - J�v�hagy�s"
+
+#: src/prpl.c:776
 msgid ""
 "You do not currently have any protocols available that are able to register "
 "new accounts."
-msgstr "Nem rendelkezik �j fi�k regisztr�l�s�hoz sz�ks�ges protokollal."
-
-#: src/prpl.c:714
+msgstr "Nem rendelkezel �j fi�k regisztr�l�s�hoz sz�ks�ges protokollal."
+
+#: src/prpl.c:813
 msgid "Gaim - Registration"
 msgstr "Gaim - Regisztr�ci�"
 
-#: src/prpl.c:728
+#: src/prpl.c:825
 msgid "Registration Information"
 msgstr "Regisztr�ci�s adatok"
 
-#: src/prpl.c:745
+#: src/prpl.c:838
 msgid "Register"
 msgstr "Regisztr�ci�"
 
-#: src/server.c:56
+#: src/server.c:54
 msgid "Please enter your password"
-msgstr "K�rj�k adja meg jelszav�t"
-
-#: src/server.c:648
+msgstr "K�rlek add meg a jelszavad"
+
+#: src/server.c:704
 #, c-format
 msgid "(%d messages)"
-msgstr "(%d �zenetek)"
-
-#: src/server.c:654
+msgstr "(%d �zenet)"
+
+#: src/server.c:716
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 �zenet)"
 
-#: src/server.c:966
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: src/server.c:967
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: src/server.c:1163
+#: src/server.c:895 src/server.c:902
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s bejelentkezett."
+
+#: src/server.c:919 src/server.c:926
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s kijelentkezett."
+
+#: src/server.c:960
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+"%s-t figyelmeztette %s.\n"
+"Figyelmeztet�si szinted %d%%"
+
+#: src/server.c:963
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "ismeretlen szem�ly"
+
+#: src/server.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'%s' invit�lja %s-t k�l�n cseveg� szob�ra: '%s'\n"
+"%s"
+
+#: src/server.c:1058
+#, c-format
+msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
+msgstr "'%s' invit�lja %s-t k�l�n cseveg� szob�ra: '%s'\n"
+
+#: src/server.c:1064
+msgid "Buddy Chat Invite"
+msgstr "Partner invit�l�sa cseveg�sre"
+
+#: src/server.c:1256
 msgid "More Info"
 msgstr "Tov�bbi inform�ci�"
 
-#: src/sound.c:68
-#, fuzzy
+#: src/sound.c:78
 msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Buddy Ikon"
-
-#: src/sound.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Partner lista"
-
-#: src/sound.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Message received"
-msgstr "�zenet hiba"
-
-#: src/sound.c:71
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr ""
-
-#: src/sound.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Message sent"
-msgstr "�zenetek"
-
-#: src/sound.c:73
-msgid "Person enters chat"
-msgstr ""
-
-#: src/sound.c:74
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr ""
-
-#: src/sound.c:75
-msgid "You talk in chat"
-msgstr ""
-
-#: src/sound.c:76
-msgid "Others talk in chat"
-msgstr ""
+msgstr "Partner bel�p"
 
 #: src/sound.c:79
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Partner kil�p"
+
+#: src/sound.c:80
+msgid "Message received"
+msgstr "�zenet fogadva"
+
+#: src/sound.c:81
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "T�rsalg�s kezdet�t jelz� �zenet"
+
+#: src/sound.c:82
+msgid "Message sent"
+msgstr "�zenet elk�ldve"
+
+#: src/sound.c:83
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Szem�ly csatlakozott a cseveg�shez"
+
+#: src/sound.c:84
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Szem�ly elhagyta a cseveg�t"
+
+#: src/sound.c:85
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Te besz�lsz"
+
+#: src/sound.c:86
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "M�sok besz�lnek "
+
+#: src/sound.c:89
 msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr ""
+msgstr "Valaki megeml�tette a nevedet cseveg�s k�zben"
+
+#: src/sound.c:180
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen filename (%s) does not exist."
+msgstr "Hang lej�tsz�sa sikertelen, mert a megadott program (%s) nem l�tezik."
+
+#: src/sound.c:192
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr "Hang lej�tsz�sa sikertelen, mert a lej�tsz�shoz nincs megadva k�ls� program."
+
+#: src/sound.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr "Hang lej�tsz�sa sikertelen, mert a megadott program nem ind�that�: %s"
+
+#: src/util.c:109 src/util.c:114 src/util.c:119 src/util.c:122
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "nap"
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:110 src/util.c:114 src/util.c:128 src/util.c:130
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "�ra"
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:110 src/util.c:119 src/util.c:128 src/util.c:133
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "perc"
+msgstr[1] "perc ut�n a k�vetkez?vel"
+
+#: src/util.c:1007
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr "Nincs az AIM-hez kapcsol�dva"
+
+#: src/util.c:1016 src/util.c:1055
+msgid "No screenname given."
+msgstr "Nincs ilyen fi�k azonos�t�."
+
+#: src/util.c:1091
+msgid "No roomname given."
+msgstr "Nincs ilyen szoba."
+
+#: src/util.c:1107
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "�rv�nytelen AIM URI"
+
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:162
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyedi"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Nagy�t� m�ret"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Nagy�t� ny�l m�rete"
+
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: src/win32/systray.c:19
+msgid "Gaim Instant Messenger"
+msgstr "Gaim azonnali �zenetk�ld�"
+
+#: src/win32/systray.c:20
+msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
+msgstr "Gaim azonnali �zenetk�ld� - Kijelentkezve"
+
+#: src/win32/systray.c:21
+msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
+msgstr "Gaim azonnali �zenetk�ld� - T�vol"
+
+#: src/win32/systray.c:103
+msgid "New"
+msgstr "�j"
+
+#: src/win32/systray.c:127
+msgid "Set Away Message"
+msgstr "�j �zenet t�voll�t eset�re"
+
+#: src/win32/systray.c:134
+msgid "I'm Back"
+msgstr "Visszaj�ttem"
+
+#: src/win32/systray.c:299
+msgid "Exit"
+msgstr "Kil�p"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Gaim..."
+#~ msgstr "Gaim n�vjegy"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "igen"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nem"
+
+#~ msgid "connection error (rend)\n"
+#~ msgstr "hiba a kapcsolatban\n"
+
+#~ msgid "major connection error\n"
+#~ msgstr "komoly hiba a kapcsolatban\n"
+
+#~ msgid "Password sent, waiting for response\n"
+#~ msgstr "Jelsz� elk�ldve, v�laszra v�rok\n"
+
+#~ msgid "internal connection error\n"
+#~ msgstr "bels� kapcsolat hiba\n"
+
+#~ msgid "Signed off.\n"
+#~ msgstr "Kijelentkezve.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't open listener to send file"
+#~ msgstr "Nem lehet a konfigur�ci�s f�jlt %s megnyitni."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+#~ msgstr "Nem kapt�l meg %d �zeneteket %s-t�l mert �rv�nytelenek voltak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+#~ msgstr "Nem kapt�l meg %d �zenetet %s-t�l mert t�l hossz�ak voltak."
+
+# #: src/protocols/oscar/oscar.c:1605
+# #, c-format
+# msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
+# msgstr "N�h�ny %d �zenet nem �rkezett meg mivel a korl�tot meghaladta."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+#~ msgstr "Nem kapt�l meg %d �zenetet %s-t�l,mert meghaladta a korl�tot."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+#~ msgstr "Nem kapt�l meg %d �zenetet %s-t�l,mert nagyon durva sz�veg�."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+#~ msgstr "Nem kapt�l meg %d �zenetet %s-t�l, mert t�l gonosz vagy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+#~ msgstr "Nem kapt�l meg %d �zenetet %s-t�l ismeretlen okokb�l."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No reason was given."
+#~ msgstr "Nincs magyar�zat."
+
+#~ msgid "IM Image"
+#~ msgstr "IM k�p"
+
+#~ msgid "Stocks"
+#~ msgstr "K�szlet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Remote client does not "
+#~ "support sending status messages.</I><BR>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>St�tusz:</B> %s<BR><HR><BR><I>T�voli �gyf�l nem "
+#~ "t�mogatja a st�tuszt �zenetek k�ld�s�t.</I><BR>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message."
+#~ "</I><BR>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>St�tusz:</B> %s<BR><HR><BR><I>Felhaszn�l�nak nincs "
+#~ "st�tusz �zenete.</I><BR>"
+
+#~ msgid "Get Capabilities"
+#~ msgstr "Lehet�s�gek lek�rdez�se"
+
+#~ msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+#~ msgstr "%s felk�ri %s-t a k�vetkez� %d f�jlok fogad�s�ra: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#~ msgid "Gaim - Login"
+#~ msgstr "Gaim - Bejelentkez�s"
+
+#~ msgid "Un-Alias"
+#~ msgstr "�ln�v t�rl�se"
+
+#~ msgid "New Buddy Pounce"
+#~ msgstr "�j"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[no message]"
+#~ msgstr "(1 �zenet)"
+
+#~ msgid "[Click to edit]"
+#~ msgstr "Szerkeszt�shez kattints"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alias: %s               \n"
+#~ "Screen Name: %s\n"
+#~ "%s%s%s%s%s%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ln�v: %s               \n"
+#~ "K�perny� neve: %s\n"
+#~ "%s%s%s%s%s%s"
+
+#~ msgid "Idle: "
+#~ msgstr "Inakt�v: "
+
+#~ msgid "Start/join a Buddy Chat"
+#~ msgstr "�j cseveg�s/kapcsol�d�s cseveg�shez"
+
+#~ msgid "Activate Away Message"
+#~ msgstr "T�voll�t �zenet�nek aktiv�l�sa"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "F�jl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Ikon elrejt�se"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Accounts..."
+#~ msgstr "Fi�kok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "Preferenci�k"
+
+#~ msgid "About Gaim"
+#~ msgstr "Gaim n�vjegy"
+
+#~ msgid "Add a new Buddy"
+#~ msgstr "�j partner felv�tele"
+
+#~ msgid "Add a new Group"
+#~ msgstr "�j csoport felv�tele"
+
+#~ msgid "Remove selected Buddy/Group"
+#~ msgstr "Kiv�lasztott partner/csoport t�rl�se"
+
+#~ msgid "Edit Buddies"
+#~ msgstr "Partnerek szerkeszt�se"
+
+#~ msgid "Gaim - Group Chats"
+#~ msgstr "Gaim - Csoportos cseveg�s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Save Conversation"
+#~ msgstr "T�rsalg�s ment�se"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Bez�r"
+
+#~ msgid "Gaim - Conversations"
+#~ msgstr "Gaim - T�rsalg�sok"
+
+#~ msgid "Send message as: "
+#~ msgstr "�zenet k�ld�se mint: "
+
+#~ msgid "Gaim - Add Group"
+#~ msgstr "Gaim - Csoport felv�tele"
+
+#~ msgid "Gaim - Add Buddy"
+#~ msgstr "Gaim - Partner felv�tele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaim - Privacy"
+#~ msgstr "Gaim - T�vol!"
+
+#~ msgid "Please enter a buddy to pounce."
+#~ msgstr "Add meg a figyelmeztet�st"
+
+#~ msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
+#~ msgstr "Gaim - �j figyelmeztet�s"
+
+#~ msgid "Pounce Who"
+#~ msgstr "Kit figyelmeztetsz"
+
+#~ msgid "Pounce When"
+#~ msgstr "Mikor"
+
+#~ msgid "Pounce on sign on"
+#~ msgstr "Bejelentkez�skor"
+
+#~ msgid "Pounce on return from away"
+#~ msgstr "Ha a t�voll�t megsz�nik"
+
+#~ msgid "Pounce on return from idle"
+#~ msgstr "Ha az inakt�v �llapot megsz�nik"
+
+#~ msgid "Pounce when buddy is typing to you"
+#~ msgstr "Ha a partner sz�veget �r nekem"
+
+#~ msgid "Pounce Action"
+#~ msgstr "Figyelmeztet�skor"
+
+#~ msgid "Open IM Window"
+#~ msgstr "IM ablak megnyit�sa"
+
+#~ msgid "Popup Notification"
+#~ msgstr "El�ugr� figyelmeztet�s"
+
+#~ msgid "Execute command on pounce"
+#~ msgstr "Parancs v�grehajt�sa"
+
+#~ msgid "Play sound on pounce"
+#~ msgstr "Hang lej�tsz�sa"
+
+#~ msgid "Save this pounce after activation"
+#~ msgstr "Figyelmeztet�s ment�se aktiv�l�s ut�n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_ancel"
+#~ msgstr "M�gsem"
+
+#~ msgid "Gaim - Set Dir Info"
+#~ msgstr "Gaim - K�nyvt�r adatainak be�ll�t�sa"
+
+#~ msgid "Gaim - Password Change"
+#~ msgstr "Gaim - Jelsz� megv�ltoztat�sa"
+
+#~ msgid "Gaim - Set User Info"
+#~ msgstr "Gaim - Felhaszn�l�i adatok be�ll�t�sa"
+
+#~ msgid "Gaim - Add Permit"
+#~ msgstr "Gaim - Enged�ly felv�tele"
+
+#~ msgid "Gaim - Log Conversation"
+#~ msgstr "Gaim - T�rsalg�s napl�z�sa"
+
+#~ msgid "Gaim - Add URL"
+#~ msgstr "Gaim - URL felv�tele"
+
+#~ msgid "Import to:"
+#~ msgstr "Import�l�s a k�vetkez�be:"
+
+#~ msgid "Gaim - Import Buddy List"
+#~ msgstr "Gaim - Partner lista import�l�sa"
+
+#~ msgid "Gaim - New away message"
+#~ msgstr "Gaim - �j t�voll�t �zenet"
+
+#~ msgid "Gaim - Alias Buddy"
+#~ msgstr "Gaim - Partner �lneve"
+
+#~ msgid "Okay"
+#~ msgstr "Rendben"
+
+#~ msgid "Gaim - Rename Group"
+#~ msgstr "Gaim - Csoport �tnevez�se"
+
+#~ msgid "Gaim - Rename Buddy"
+#~ msgstr "Gaim - Partner �tnevez�se"
+
+#~ msgid "Gaim - Select Perl Script"
+#~ msgstr "Gaim - Perl sciprt kiv�laszt�sa"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Jelsz� megad�sa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s:"
+#~ msgstr "Jelsz�:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaim Account Signon"
+#~ msgstr "Gaim - Fi�k szerkeszt�se"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show _debug window"
+#~ msgstr "Nyomk�vet� ablak mutat�sa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Alul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons"
+#~ msgstr "IM/Inform�ci�/Cseveg�s gombok elrejt�se"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show _pictures on buttons"
+#~ msgstr "K�pek mutat�sa gombokon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Save window size/position"
+#~ msgstr "Ablak m�retek/poz�c�k ment�se"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide _groups with no online buddies"
+#~ msgstr "El�rhet� partnerek n�lk�li csoportok elrejt�se"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal"
+#~ msgstr "Bels� hiba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore new conversations when away"
+#~ msgstr "�j t�rsalg�s figyelmenk�v�l hagy�sa ha t�vol van"
+
+#~ msgid "Gaim - Sound Configuration"
+#~ msgstr "Gaim - Hangok be�ll�t�sa"
+
+#~ msgid "IM Window"
+#~ msgstr "IM ablak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat Window"
+#~ msgstr "Csoportos cseveg� ablak"
+
+#~ msgid "Gaim - Preferences"
+#~ msgstr "Gaim - Preferenci�k"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaim - Debug Window"
+#~ msgstr "Nyomk�vet� ablak"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%s has requested a DCC chat.  Would you like to establish the direct "
@@ -4413,10 +5962,6 @@
 #~ "gif\"> : ActiveBuddy Interakt�v �gyn�k<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif"
 #~ "\"> : Wireless eszk�z felhaszn�l�<br>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ICQ Authorization Granted"
-#~ msgstr "Gaim - ICQ azonos�t�s elfogadva"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
 #~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to "
@@ -4486,9 +6031,6 @@
 #~ msgid "Whisper"
 #~ msgstr "Pletyka"
 
-#~ msgid "Gaim - Save Conversation"
-#~ msgstr "Gaim - T�rsalg�s ment�se"
-
 #~ msgid "Currently at %d, "
 #~ msgstr "Jelenleg %d, "
 
@@ -4498,21 +6040,12 @@
 #~ msgid "Bold Text"
 #~ msgstr "K�v�r sz�veg"
 
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "K�v�r"
-
 #~ msgid "Italics Text"
 #~ msgstr "D�lt sz�veg"
 
-#~ msgid "Italics"
-#~ msgstr "D�lt"
-
 #~ msgid "Underline Text"
 #~ msgstr "Al�h�zott sz�veg"
 
-#~ msgid "Underline"
-#~ msgstr "Al�h�zott"
-
 #~ msgid "Strike through Text"
 #~ msgstr "�th�zott sz�veg"
 
@@ -4525,9 +6058,6 @@
 #~ msgid "Small"
 #~ msgstr "Kicsi"
 
-#~ msgid "Normal font size"
-#~ msgstr "Norm�l m�ret"
-
 #~ msgid "Normal"
 #~ msgstr "Norm�l"
 
@@ -4549,55 +6079,24 @@
 #~ msgid "Link"
 #~ msgstr "Hivatkoz�s"
 
-#~ msgid "Insert smiley face"
-#~ msgstr "Mosolyg� arc besz�r�sa"
-
-#~ msgid "Smiley"
-#~ msgstr "Mosolyg�"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "K�p"
 
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Hang"
-
-#~ msgid "Gaim - Warn user?"
-#~ msgstr "Gaim - Felhaszn�l� figyelmeztet�se?"
-
 #~ msgid "Do you really want to warn %s?"
 #~ msgstr "T�nyleg akarod %s-t figyelmeztetni?"
 
 #~ msgid "Gaim - Remove %s?"
 #~ msgstr "Gaim - Elt�vol�tsam %s-t?"
 
-#~ msgid "Remove Buddy"
-#~ msgstr "Partner t�rl�se"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove '%s' from\n"
-#~ "your buddy list. Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elk�v�nod t�vol�tani '%s'-t a partnereid k�z�l.\n"
-#~ "Folytatni akarod?"
-
 #~ msgid "Gaim - IM user"
 #~ msgstr "Gaim - IM felhaszn�l�"
 
 #~ msgid "IM who:"
 #~ msgstr "IM kicsoda:"
 
-#~ msgid "User:"
-#~ msgstr "Felhaszn�l�:"
-
 #~ msgid "Gaim - Get User Info"
 #~ msgstr "Gaim -  Felhaszn�l� adatai"
 
-#~ msgid "Add Group"
-#~ msgstr "Csoport felv�tele"
-
-#~ msgid "Add Buddy"
-#~ msgstr "Partner felv�tele"
-
 #~ msgid "Contact"
 #~ msgstr "Kapcsolattart�"
 
@@ -4607,12 +6106,6 @@
 #~ msgid "Block List"
 #~ msgstr "Tilt� lista"
 
-#~ msgid "Alias Buddy"
-#~ msgstr "Partner �lneve"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Csoport �tnevez�se"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 #~ msgstr "Gaim nem tudta az �zenetet elk�ldeni"
@@ -4626,9 +6119,6 @@
 #~ msgid "Select None"
 #~ msgstr "Nincs kiv�laszt�s"
 
-#~ msgid "Sign On/Off"
-#~ msgstr "Be/Ki jelentkez�s"
-
 #~ msgid "Gaim - Plugin List"
 #~ msgstr "Gaim - Plugin lista"
 
@@ -4642,12 +6132,6 @@
 #~ msgid "Selected Plugin"
 #~ msgstr "Mindent kiv�laszt"
 
-#~ msgid "Filepath:"
-#~ msgstr "El�r�si �t:"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Bet�lt�s"
-
 #~ msgid "Load a plugin from a file"
 #~ msgstr "Plugin bet�lt�se f�jlb�l"
 
@@ -4705,9 +6189,6 @@
 #~ msgid "Gadu-Gadu Error"
 #~ msgstr "Gadu-Gadu hiba"
 
-#~ msgid "Gadu-Gadu Information"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu Inform�ci�"
-
 #~ msgid "Couldn't send http request"
 #~ msgstr "Nem siker�lt a http k�r�st elk�ldeni"
 
@@ -4723,9 +6204,6 @@
 #~ msgid "Connect to search service failed (%s)"
 #~ msgstr "Kapcsol�d�s a keres� szolg�ltat�shoz megszakadt (%s)"
 
-#~ msgid "Changing Password failed (%s)"
-#~ msgstr "Jelsz�v�ltoztat�s megszakadt (%s)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Password Change Error!"
 #~ msgstr "Gaim - Jelsz� megv�ltoztat�sa"
@@ -4747,9 +6225,6 @@
 #~ msgid "Gaim - Chat"
 #~ msgstr "Gaim - Cseveg�s"
 
-#~ msgid "Gaim - Error"
-#~ msgstr "Gaim - Hiba"
-
 #~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error"
 #~ msgstr "Gaim - Oscar SNAC hiba"
 
@@ -4762,15 +6237,9 @@
 #~ msgid "Gaim - Warning"
 #~ msgstr "Gaim - figyelmeztet�s"
 
-#~ msgid "TOC Resume"
-#~ msgstr "TOC folytat�sa"
-
 #~ msgid "Chat Error"
 #~ msgstr "Cseveg�s hiba"
 
-#~ msgid "TOC Pause"
-#~ msgstr "TOC sz�net"
-
 #~ msgid "Could not write file header!"
 #~ msgstr "F�jl fejl�c�nek ir�sa nem siker�lt!"
 
@@ -4789,9 +6258,6 @@
 #~ msgid "Can't create Gaim applet!"
 #~ msgstr "Nem siker�l l�trehozni a Gaim appletet!"
 
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "N�vjegy..."
-
 #~ msgid "Message Error"
 #~ msgstr "�zenet hiba"
 
@@ -4820,18 +6286,12 @@
 #~ msgid "Perl Scripts"
 #~ msgstr "Perl scriptek"
 
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Kiv�laszt"
-
 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on"
 #~ msgstr "Partner lista automatikus megjelen�t�se bejelentkez�skor"
 
 #~ msgid "Display Buddy List near applet"
 #~ msgstr "Partner lista megjelen�t�se az applet mellett"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Szerkeszt"
-
 #~ msgid "Protocol Error"
 #~ msgstr "Protokol hiba"
 
@@ -4842,33 +6302,15 @@
 #~ msgid "Disconnect"
 #~ msgstr "Kil�p�s"
 
-#~ msgid "Warned"
-#~ msgstr "Figyelmeztetve"
-
-#~ msgid "Show Buddy Ticker"
-#~ msgstr "Partner �ra mutat�sa"
-
 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
 #~ msgstr "Minden opci� azonnal �rv�nybe l�p m�g m�sok figyelmeztetnek."
 
 #~ msgid "Miscellaneous"
 #~ msgstr "Speci�lis"
 
-#~ msgid "Report Idle Times"
-#~ msgstr "Inakt�v id? jelent�se"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Opera"
-
-#~ msgid "Netscape"
-#~ msgstr "Netscape"
-
 #~ msgid "GNOME URL Handler"
 #~ msgstr "GNOME URL kezel?"
 
-#~ msgid "Galeon"
-#~ msgstr "Galeon"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
 #~ "for details."
@@ -4891,9 +6333,6 @@
 #~ msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs"
 #~ msgstr "Partner lista megjelen�t�se be/kijelentkez�skor"
 
-#~ msgid "Conversation Options"
-#~ msgstr "T�rsalg�si be�ll�t�sok"
-
 #~ msgid "Keyboard Options"
 #~ msgstr "Billenyt�zet be�ll�t�sai"
 
@@ -4912,18 +6351,12 @@
 #~ msgid "Tab Placement"
 #~ msgstr "F�l elhelyezked�se"
 
-#~ msgid "Chat Options"
-#~ msgstr "Cseveg�s be�ll�t�sai"
-
 #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window"
 #~ msgstr "T�rsalg�sok megjelen�t�s ugyanabban az ablakban"
 
 #~ msgid "Italic Text"
 #~ msgstr "D�lt sz�veg"
 
-#~ msgid "Font Face for Text"
-#~ msgstr "Sz�veg bet�t�pusa"
-
 #~ msgid "Font Size for Text"
 #~ msgstr "Sz�veg bet�m�rete"
 
@@ -4936,20 +6369,9 @@
 #~ msgid "Auto Away after"
 #~ msgstr "Automatikus t�voll�t"
 
-#~ msgid "minutes using"
-#~ msgstr "perc ut�n a k�vetkez?vel"
-
 #~ msgid "Make Away"
 #~ msgstr "Nincs a g�pn�l"
 
-#~ msgid "Privacy Options"
-#~ msgstr "Biztons�gi be�ll�t�sok"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "�ltal�nos"
-
-#~ msgid "Conversations"
-#~ msgstr "T�rsalg�sok"
-
 #~ msgid "KFM"
 #~ msgstr "KFM"
+