# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1040656776 0 # Node ID 7ddf1d46331c0353f85b3a6830dde2427095483c # Parent 47426599775288c261fbe8b96655f78ad9ff469d [gaim-migrate @ 4333] new spanish translation from Nicola's Lichtmaier (niqueco) committer: Tailor Script diff -r 474265997752 -r 7ddf1d46331c po/es.po --- a/po/es.po Mon Dec 23 15:18:24 2002 +0000 +++ b/po/es.po Mon Dec 23 15:19:36 2002 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 0.60\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-12 14:52-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-12 14:53-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-23 05:42-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-23 05:10-0300\n" "Last-Translator: Nicolás Lichtmaier \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:92 src/multi.c:251 +#: plugins/docklet/docklet.c:92 src/multi.c:255 #, fuzzy msgid "Auto-login" msgstr "Auto Conectarse" @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "Nuevo..." #: plugins/docklet/docklet.c:121 src/protocols/gg/gg.c:75 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2538 -#: src/buddy.c:2668 src/prefs.c:725 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2528 +#: src/buddy.c:2658 src/prefs.c:729 msgid "Away" msgstr "Ausente" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Back" msgstr "Retroceder" -#: plugins/docklet/docklet.c:130 src/buddy.c:2654 +#: plugins/docklet/docklet.c:130 src/buddy.c:2644 msgid "Signoff" msgstr "Desconectar" @@ -50,39 +50,42 @@ msgid "About" msgstr "Acerca de..." -#: plugins/docklet/docklet.c:382 -#, fuzzy -msgid "Docklet Configuration" -msgstr "Gaim - Configuración del Sonido" +#: plugins/docklet/docklet.c:393 +msgid "Tray Icon Configuration" +msgstr "Configuración del Ícono de Estado" #. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on")); #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); #. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); -#: plugins/docklet/docklet.c:391 -msgid "_Hide new messages until docklet is clicked" -msgstr "_Ocultar nuevos mensajes hasta que se clickea en el \"docklet\"" +#: plugins/docklet/docklet.c:402 +msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" +msgstr "_Ocultar nuevos mensajes hasta que se clickea en el ícono de estado" # Me pareció que "bandeja" no suen bien todavía, no es común. Veremos si se # populariza esa traducción en el resto de Gnome. nl. -#: plugins/docklet/docklet.c:403 +#: plugins/docklet/docklet.c:414 msgid "Tray Icon" msgstr "Ícono de Estado" -#: plugins/docklet/docklet.c:405 plugins/docklet/docklet.c:416 +#: plugins/docklet/docklet.c:416 plugins/docklet/docklet.c:427 msgid "" "Interacts with a System Tray applet (in GNOME or KDE, for example) to " "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " -"functions, and to toggle display of the buddy list or login window." +"functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " +"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ " +"(although the icon doesn't flash yet =)." msgstr "" -#: plugins/docklet/docklet.c:406 +#: plugins/docklet/docklet.c:417 msgid "Robert McQueen <robot101@debian.org>" msgstr "" -#: plugins/docklet/docklet.c:412 -msgid "System Tray Docklet" -msgstr "" +# Me pareció que "bandeja" no suen bien todavía, no es común. Veremos si se +# populariza esa traducción en el resto de Gnome. nl. +#: plugins/docklet/docklet.c:423 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Ícono de Estado" #: plugins/chatlist.c:69 src/buddy_chat.c:281 msgid "Buddy Chat" @@ -103,16 +106,16 @@ #. buttons #: plugins/chatlist.c:317 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2110 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2766 -#: src/buddy_chat.c:908 src/buddy_chat.c:1565 src/conversation.c:2441 -#: src/conversation.c:3020 src/dialogs.c:1115 src/dialogs.c:1457 -#: src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:2494 src/prpl.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2136 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2756 +#: src/buddy_chat.c:908 src/buddy_chat.c:1588 src/conversation.c:2443 +#: src/conversation.c:3032 src/dialogs.c:1111 src/dialogs.c:1457 +#: src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:2487 src/prpl.c:638 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: plugins/chatlist.c:318 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2768 -#: src/buddy_chat.c:906 src/buddy_chat.c:1567 src/conversation.c:2427 -#: src/conversation.c:3017 src/dialogs.c:1461 src/dialogs.c:1495 +#: plugins/chatlist.c:318 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2758 +#: src/buddy_chat.c:906 src/buddy_chat.c:1590 src/conversation.c:2427 +#: src/conversation.c:3026 src/dialogs.c:1461 src/dialogs.c:1495 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -130,20 +133,20 @@ #: plugins/gtik.c:731 msgid "Update Frequency in min" -msgstr "" +msgstr "Tasa de refresco en minutos" #: plugins/gtik.c:747 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." -msgstr "" +msgstr "Ingrese los símbolos delimitados con \"+\" en el espacio debajo." #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION #: plugins/gtik.c:757 msgid "Check this box to display only symbols and price:" -msgstr "" +msgstr "Mostrar sólo símbolos y precio:" #: plugins/gtik.c:758 msgid "Check this box to scroll left to right:" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento de izquierda a derecha:" #: plugins/gtik.c:994 msgid "(No" @@ -153,8 +156,113 @@ msgid "Change" msgstr "Cambios" -#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/msn/msn.c:1857 -#: src/protocols/msn/msn.c:1958 +#: plugins/notify.c:344 +msgid "Unable to write to config file" +msgstr "No se pudo escribir archivo de configuración." + +#: plugins/notify.c:344 +msgid "Notify plugin" +msgstr "Plugin de notificado" + +#: plugins/notify.c:507 +msgid "Notify For" +msgstr "Notificar de" + +#: plugins/notify.c:508 +msgid "_IM windows" +msgstr "Ventanas de _mensajes" + +#: plugins/notify.c:513 +msgid "_Chat windows" +msgstr "Ventanas de _chat" + +#. -------------- +#: plugins/notify.c:519 +msgid "Notification Methods" +msgstr "Métodos de Notificación" + +#: plugins/notify.c:522 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "Prefijar la _cadena en el título de la ventana:" + +#: plugins/notify.c:531 +msgid "_Quote window title" +msgstr "_Entrecomillar el título de la ventana" + +#: plugins/notify.c:536 +msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" +msgstr "Activar pista \"_URGENT\" (urgente) del Gestor de Ventanas" + +#: plugins/notify.c:541 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "Insertar la c_uenta de los nuevos mensajes en el título de la ventana" + +#: plugins/notify.c:546 +msgid "_Notify even if conversation is in focus" +msgstr "_Notificar aun si la conversación está en foco" + +#. -------------- +#: plugins/notify.c:552 +msgid "Notification Removal" +msgstr "Eliminado de la Notificación" + +#: plugins/notify.c:553 +#, fuzzy +msgid "Remove when conversation window gains _focus" +msgstr "Eliminar cuando la ventana de la conversación obtiene el _foco" + +#: plugins/notify.c:558 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "Eliminar cuando la ventana de la conversación _recibe un click" + +#: plugins/notify.c:563 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "Eliminar cuando se tipee en la ventana de la conversación" + +#: plugins/notify.c:568 +msgid "Appl_y" +msgstr "_Aplicar" + +#: plugins/autorecon.c:49 plugins/autorecon.c:60 +msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." +msgstr "Cuando por alguna razón Ud. se desconecta, esto lo vuelve a conectar." + +#: plugins/autorecon.c:56 +msgid "Auto Reconnect" +msgstr "Auto Reconexión" + +#: plugins/timestamp.c:68 +msgid "Timestamp" +msgstr "Fechado" + +#: plugins/timestamp.c:70 +msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every 5 minutes." +msgstr "Añade un fechado estilo iChat en las conversaciones cada 5 minutos." + +#: plugins/history.c:67 +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: plugins/history.c:69 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations " +msgstr "Muestra las conversaciones anteriores en las nuevas" + +#: plugins/iconaway.c:47 +msgid "Iconify on away" +msgstr "Iconificar en ausencia" + +#: plugins/iconaway.c:49 plugins/iconaway.c:60 +msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." +msgstr "" +"Iconifica la cajita de ausencia y la lista de amigos cuando usted está " +"ausente" + +#: plugins/iconaway.c:56 +msgid "Iconify On Away" +msgstr "Iconificar en Ausencia" + +#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/msn/msn.c:1874 +#: src/protocols/msn/msn.c:1979 msgid "Available" msgstr "En línea" @@ -206,210 +314,208 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Código de error desconocido." -#: src/protocols/gg/gg.c:285 src/protocols/msn/msn.c:1988 +#: src/protocols/gg/gg.c:288 src/protocols/msn/msn.c:2009 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Estado: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:306 +#: src/protocols/gg/gg.c:309 msgid "Could not connect" msgstr "No se pudo conectar" -#: src/protocols/gg/gg.c:313 +#: src/protocols/gg/gg.c:316 msgid "Unable to read socket" msgstr "No se pudo leer el socket" -#: src/protocols/gg/gg.c:426 +#: src/protocols/gg/gg.c:429 msgid "Unable to connect." msgstr "No se pudo conectar." -#: src/protocols/gg/gg.c:439 +#: src/protocols/gg/gg.c:442 msgid "Reading data" msgstr "Recibiendo datos" -#: src/protocols/gg/gg.c:442 +#: src/protocols/gg/gg.c:445 msgid "Balancer handshake" msgstr "Saludo del balanceador" -#: src/protocols/gg/gg.c:445 +#: src/protocols/gg/gg.c:448 msgid "Reading server key" msgstr "Leyendo la clave del servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:448 +#: src/protocols/gg/gg.c:451 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Intercambiando el key hash" -#: src/protocols/gg/gg.c:457 +#: src/protocols/gg/gg.c:460 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Error crítico en la biblioteca GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:477 src/protocols/gg/gg.c:577 +#: src/protocols/gg/gg.c:480 src/protocols/gg/gg.c:580 #, c-format msgid "Connect to %s failed" -msgstr "Falló la connexón a %s" - -#: src/protocols/gg/gg.c:528 +msgstr "Falló la conexión a %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:531 msgid "Unable to ping server" msgstr "No se pudo hacer ping al servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:540 +#: src/protocols/gg/gg.c:543 msgid "Send as message" msgstr "Enviar como mensaje" -#: src/protocols/gg/gg.c:548 -msgid "Looking up GG server" -msgstr "Buscando servidor GG" - #: src/protocols/gg/gg.c:551 +msgid "Looking up GG server" +msgstr "Buscando servidor GG" + +#: src/protocols/gg/gg.c:554 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "El UIN especificado es inválido" -#: src/protocols/gg/gg.c:601 +#: src/protocols/gg/gg.c:604 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "¡Se está intentando enviar un mensaje a un UIN Gadu-Gadu inválido!" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 msgid "Couldn't get search results" msgstr "No se pudieron obtener los resultados de la búsqueda" -#: src/protocols/gg/gg.c:669 +#: src/protocols/gg/gg.c:672 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Motor de búsquedas de Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:694 +#: src/protocols/gg/gg.c:697 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: src/protocols/gg/gg.c:695 +#: src/protocols/gg/gg.c:698 msgid "yes" msgstr "sí" -#: src/protocols/gg/gg.c:695 +#: src/protocols/gg/gg.c:698 msgid "no" msgstr "no" -#: src/protocols/gg/gg.c:699 +#: src/protocols/gg/gg.c:702 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:703 +#: src/protocols/gg/gg.c:706 msgid "First name" msgstr "Nombre" -#: src/protocols/gg/gg.c:708 +#: src/protocols/gg/gg.c:711 msgid "Second Name" msgstr "Apellido" -#: src/protocols/gg/gg.c:712 +#: src/protocols/gg/gg.c:715 msgid "Nick" msgstr "Apodo" -#: src/protocols/gg/gg.c:719 src/protocols/gg/gg.c:722 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/gg/gg.c:725 msgid "Birth year" msgstr "Año de nacimiento" -#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:730 -#: src/protocols/gg/gg.c:732 +#: src/protocols/gg/gg.c:731 src/protocols/gg/gg.c:733 +#: src/protocols/gg/gg.c:735 msgid "Sex" msgstr "Sexo" #. Line 5 -#: src/protocols/gg/gg.c:736 src/dialogs.c:2027 src/dialogs.c:2730 +#: src/protocols/gg/gg.c:739 src/dialogs.c:2027 src/dialogs.c:2724 msgid "City" msgstr "Ciudad" -#: src/protocols/gg/gg.c:768 +#: src/protocols/gg/gg.c:771 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "No hay una lista de amigos almacenada en el servidor Gadu-Gadu." -#: src/protocols/gg/gg.c:774 +#: src/protocols/gg/gg.c:777 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "No se pudo importar la lista de amigos del servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:821 +#: src/protocols/gg/gg.c:824 #, fuzzy msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Se envío la lista de amigos correctamente al servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:826 +#: src/protocols/gg/gg.c:829 #, fuzzy msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "No se pudo enviar la lista de amigos al servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:832 -#, fuzzy +#: src/protocols/gg/gg.c:835 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -msgstr "La lista de amigos se borró correctamente del servidor" - -#: src/protocols/gg/gg.c:837 -#, fuzzy +msgstr "La lista de amigos se borró correctamente del servidor Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:840 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -msgstr "No se pudo borrar la lista de amigos del servidor" - -#: src/protocols/gg/gg.c:843 +msgstr "No se pudo borrar la lista de amigos del servidor Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:846 msgid "Password changed successfully" msgstr "La contraseña se cambió exitosamente" -#: src/protocols/gg/gg.c:848 +#: src/protocols/gg/gg.c:851 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "No se pudo cambiar la contraseña" -#: src/protocols/gg/gg.c:959 +#: src/protocols/gg/gg.c:962 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Error comunicándose con el servidor Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:960 +#: src/protocols/gg/gg.c:963 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:987 +"Gaim no pudo completar su pedido debido a problemas en comunicarse con el " +"servidor HTTP de Gadu-Gadu. Vuelva a intentarlo más tarde." + +#: src/protocols/gg/gg.c:990 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "No se pudo importar la lista de amigos de Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:988 +#: src/protocols/gg/gg.c:991 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1045 -#, fuzzy +#: src/protocols/gg/gg.c:1048 msgid "Couldn't export buddy list" -msgstr "No se pudo importar la lista de amigos del servidor" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1046 src/protocols/gg/gg.c:1068 +msgstr "No se pudo exportar la lista de amigos" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1049 src/protocols/gg/gg.c:1071 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1067 +#: src/protocols/gg/gg.c:1070 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1115 +msgstr "No se pudo borrar la lista de amigos Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1118 msgid "Unable to access directory" msgstr "No se pudo acceder al directorio" -#: src/protocols/gg/gg.c:1116 +#: src/protocols/gg/gg.c:1119 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1148 -#, fuzzy +#: src/protocols/gg/gg.c:1151 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" -msgstr "No se puede enviar la contraseña" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1149 +msgstr "No se pudo cambiar la contraseña Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1152 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1159 src/protocols/gg/gg.c:1176 +#: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 msgid "Directory Search" msgstr "Búsqueda en el Directorio" @@ -417,40 +523,40 @@ #. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { #. show_set_dir(gc); #. -#: src/protocols/gg/gg.c:1161 src/protocols/gg/gg.c:1178 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4144 src/protocols/jabber/jabber.c:4157 +#: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4148 src/protocols/jabber/jabber.c:4161 #: src/dialogs.c:2143 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar Contraseña" -#: src/protocols/gg/gg.c:1163 src/protocols/gg/gg.c:1180 +#: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1183 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Importar Lista de Amigos del servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:1165 src/protocols/gg/gg.c:1181 +#: src/protocols/gg/gg.c:1168 src/protocols/gg/gg.c:1184 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Exportar Lista de Amigos al Servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:1167 src/protocols/gg/gg.c:1182 +#: src/protocols/gg/gg.c:1170 src/protocols/gg/gg.c:1185 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Borrar Lista de Amigos del Servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:1211 +#: src/protocols/gg/gg.c:1214 #, fuzzy msgid "Unable to access user profile." msgstr "No se pudo leer archivo %s." -#: src/protocols/gg/gg.c:1212 +#: src/protocols/gg/gg.c:1215 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1290 +#: src/protocols/gg/gg.c:1293 src/protocols/icq/gaim_icq.c:511 msgid "Nick:" msgstr "Apodo:" -#: src/protocols/gg/gg.c:1291 +#: src/protocols/gg/gg.c:1294 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Usuario de Gadu-Gadu" @@ -458,27 +564,27 @@ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "Gaim encontró un error mientras se comunicaba con el servidor ICQ." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 src/protocols/irc/irc.c:1279 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1985 src/protocols/oscar/oscar.c:4479 -#: src/protocols/toc/toc.c:1985 src/buddy_chat.c:313 src/buddy_chat.c:401 -#: src/dialogs.c:1111 src/dialogs.c:2081 src/dialogs.c:2204 src/dialogs.c:2263 -#: src/dialogs.c:2483 src/dialogs.c:2664 src/dialogs.c:2837 src/dialogs.c:2908 -#: src/dialogs.c:3540 src/dialogs.c:3729 src/dialogs.c:3905 src/dialogs.c:4287 -#: src/dialogs.c:4392 src/dialogs.c:5135 src/multi.c:1036 src/multi.c:1135 -#: src/prpl.c:276 src/prpl.c:638 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 src/protocols/irc/irc.c:1288 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1986 src/protocols/oscar/oscar.c:4481 +#: src/protocols/toc/toc.c:1987 src/buddy_chat.c:317 src/buddy_chat.c:401 +#: src/dialogs.c:1115 src/dialogs.c:2085 src/dialogs.c:2208 src/dialogs.c:2266 +#: src/dialogs.c:2476 src/dialogs.c:2658 src/dialogs.c:2835 src/dialogs.c:2902 +#: src/dialogs.c:3547 src/dialogs.c:3746 src/dialogs.c:3903 src/dialogs.c:4285 +#: src/dialogs.c:4390 src/dialogs.c:5132 src/multi.c:1040 src/multi.c:1139 +#: src/multi.c:1457 src/prpl.c:280 src/prpl.c:638 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1652 -#: src/protocols/msn/msn.c:868 src/protocols/msn/msn.c:1023 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2026 +#: src/protocols/msn/msn.c:885 src/protocols/msn/msn.c:1040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2083 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1652 -#: src/protocols/msn/msn.c:868 src/protocols/msn/msn.c:1023 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2026 src/protocols/oscar/oscar.c:2110 -#: src/dialogs.c:2475 src/dialogs.c:2482 +#: src/protocols/msn/msn.c:885 src/protocols/msn/msn.c:1040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2083 src/protocols/oscar/oscar.c:2136 +#: src/dialogs.c:2475 msgid "Deny" msgstr "Negar" @@ -486,33 +592,38 @@ msgid "Send message through server" msgstr "Enviar mensajes a través del servidor" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:467 src/protocols/irc/irc.c:2629 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:2641 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3241 src/protocols/jabber/jabber.c:3274 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518 src/protocols/oscar/oscar.c:4570 -#: src/protocols/toc/toc.c:1257 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 src/protocols/oscar/oscar.c:4572 +#: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "Get Info" msgstr "Obtener Información" +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:512 +msgid "Gaim User" +msgstr "Usuario de Gaim" + #: src/protocols/irc/irc.c:199 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:543 src/protocols/irc/irc.c:2339 +"(Hubo un error convirtiendo este mensaje. Verifique la opción " +"'Codificación' en el Editor de Cuentas)" + +#: src/protocols/irc/irc.c:543 src/protocols/irc/irc.c:2351 #, fuzzy, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "Se cerró el IM con %s" #: src/protocols/irc/irc.c:719 -#, fuzzy msgid "No topic is set" -msgstr "No está en la lista" - -#: src/protocols/irc/irc.c:739 src/protocols/irc/irc.c:1530 +msgstr "No se asignó tema" + +#: src/protocols/irc/irc.c:739 src/protocols/irc/irc.c:1539 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" -msgstr "%s ha cambiado el topic a: %s" +msgstr "%s ha cambiado el tema a: %s" #. RPL_REHASHING #: src/protocols/irc/irc.c:1089 @@ -520,7 +631,7 @@ msgid "Rehashing server" msgstr "Leyendo la clave del servidor" -#: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1430 +#: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1439 msgid "IRC Operator" msgstr "Operador IRC" @@ -531,7 +642,7 @@ #: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1095 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100 -#: src/protocols/irc/irc.c:1388 +#: src/protocols/irc/irc.c:1397 msgid "IRC Error" msgstr "Error de IRC" @@ -542,7 +653,6 @@ #. ERR_NONICKNAMEGIVEN #: src/protocols/irc/irc.c:1097 -#, fuzzy msgid "No nickname given" msgstr "No se indicó un apodo" @@ -555,17 +665,17 @@ msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "Ese apodo ya está en uso. Ingrese uno nuevo" -#: src/protocols/irc/irc.c:1241 src/protocols/irc/irc.c:1247 -#: src/protocols/irc/irc.c:1253 src/protocols/irc/irc.c:1267 +#: src/protocols/irc/irc.c:1250 src/protocols/irc/irc.c:1256 +#: src/protocols/irc/irc.c:1262 src/protocols/irc/irc.c:1276 msgid "IRC CTCP info" msgstr "Info IRC CTCP" -#: src/protocols/irc/irc.c:1278 +#: src/protocols/irc/irc.c:1287 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" -msgstr "%s quiere establecer una conversación via DCC" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1279 +msgstr "%s quiere establecer una conversación vía DCC" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1288 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" @@ -573,70 +683,84 @@ "Solicita una conexión directa entre las dos computadoras. Los mensajes " "enviados no pasaran por el servidor de IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:1279 src/protocols/oscar/oscar.c:1985 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4479 +#: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:1986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4481 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/protocols/irc/irc.c:1324 src/protocols/msn/msn.c:276 -#: src/protocols/msn/msn.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:1048 -#: src/protocols/msn/msn.c:1533 +#: src/protocols/irc/irc.c:1333 src/protocols/msn/msn.c:276 +#: src/protocols/msn/msn.c:1049 src/protocols/msn/msn.c:1065 +#: src/protocols/msn/msn.c:1550 msgid "Unable to write" msgstr "No se pudo escribir" -#: src/protocols/irc/irc.c:1386 +#: src/protocols/irc/irc.c:1395 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "Ha sido expulsado de %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1391 +#: src/protocols/irc/irc.c:1400 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "Expulsado por %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1448 src/protocols/irc/irc.c:2648 +#: src/protocols/irc/irc.c:1457 src/protocols/irc/irc.c:2660 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1454 src/protocols/irc/irc.c:2654 +#: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:2666 #, fuzzy msgid "CTCP UserInfo" msgstr "Información de Usuario" -#: src/protocols/irc/irc.c:1460 src/protocols/irc/irc.c:2660 +#: src/protocols/irc/irc.c:1469 src/protocols/irc/irc.c:2672 msgid "CTCP Version" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1480 src/protocols/irc/irc.c:2666 +#: src/protocols/irc/irc.c:1489 src/protocols/irc/irc.c:2678 msgid "CTCP Ping" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1960 +#: src/protocols/irc/irc.c:1969 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "El tema de %s es %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2052 +#: src/protocols/irc/irc.c:2061 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "Ha abandonado %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2053 +#: src/protocols/irc/irc.c:2062 msgid "IRC Part" msgstr "Salir de IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:2220 +#: src/protocols/irc/irc.c:2229 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2224 src/aim.c:310 src/multi.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:2233 src/aim.c:319 src/multi.c:641 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2635 +#: src/protocols/irc/irc.c:2647 msgid "DCC Chat" msgstr "Conversar por DCC" +#: src/protocols/irc/irc.c:2718 src/protocols/jabber/jabber.c:2860 +#: src/protocols/msn/msn.c:2402 src/protocols/napster/napster.c:615 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2724 src/protocols/jabber/jabber.c:4224 +#: src/protocols/msn/msn.c:2408 src/protocols/napster/napster.c:621 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2730 +msgid "Encoding:" +msgstr "Codificación:" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:972 msgid "Unable to change password." msgstr "No se puede cambiar la contraseña." @@ -650,20 +774,22 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 msgid "Unable to change password" -msgstr "No se puede cambiar la contraseña" +msgstr "No se pudo cambiar la contraseña" #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." msgstr "" +"La nueva contraseña que usted ingresó es la misma que la actual. Su " +"contraseña seguirá siendo la misma." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 src/protocols/jabber/jabber.c:1185 -#: src/buddy.c:2801 src/multi.c:241 +#: src/buddy.c:2791 src/multi.c:245 msgid "Online" msgstr "Conectado" @@ -704,7 +830,7 @@ msgid "No such user." msgstr "No existe el usuario." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1757 src/protocols/msn/msn.c:1058 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1757 src/protocols/msn/msn.c:1075 #: src/dialogs.c:908 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" @@ -720,20 +846,18 @@ msgstr "Código de error desconocido." #: src/protocols/jabber/jabber.c:2242 -#, fuzzy msgid "Password successfully changed." -msgstr "La contraseña se cambió correctamente" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2286 src/protocols/jabber/jabber.c:4072 +msgstr "La contraseña se cambió correctamente." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2286 src/protocols/jabber/jabber.c:4076 msgid "Connection lost" msgstr "Se perdió la conexión" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 src/protocols/jabber/jabber.c:2320 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4074 src/protocols/jabber/jabber.c:4120 -#: src/protocols/msn/msn.c:1683 src/protocols/msn/msn.c:1712 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4078 src/protocols/jabber/jabber.c:4124 +#: src/protocols/msn/msn.c:1700 src/protocols/msn/msn.c:1729 msgid "Unable to connect" -msgstr "No se pudo conectar." +msgstr "No se pudo conectar" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2294 msgid "Connected" @@ -745,7 +869,7 @@ msgstr "Falló la Autorización" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2315 src/protocols/msn/msn.c:1704 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2315 src/protocols/msn/msn.c:1721 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" @@ -763,10 +887,6 @@ msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2860 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:2865 msgid "Handle:" msgstr "Gestor:" @@ -783,7 +903,7 @@ msgid "View Error Msg" msgstr "Ver Mensaje de Error" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3246 src/protocols/oscar/oscar.c:4531 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3246 src/protocols/oscar/oscar.c:4533 #: src/buddy_chat.c:895 msgid "Get Away Msg" msgstr "Mensaje de Ausencia" @@ -794,135 +914,128 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:3256 msgid "Temporarily Hide From" -msgstr "" +msgstr "Ocultarse Temporariamente de" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3279 msgid "Remove From Roster" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 -#, fuzzy msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "Notificación con un Popup" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3472 -#, fuzzy +msgstr "Cancelar Notificación de Presencia" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3477 msgid "Full Name" msgstr "Nombre Completo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3473 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3478 msgid "Family Name" -msgstr "Nombre" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3474 -#, fuzzy +msgstr "Apellido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 msgid "Given Name" -msgstr "Apellido de Soltera" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3475 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3480 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3476 src/dialogs.c:2921 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3481 src/dialogs.c:2915 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3477 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3482 msgid "Street Address" msgstr "Calle" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3478 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3483 msgid "Extended Address" msgstr "Dirección extendida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3484 msgid "Locality" msgstr "Localidad" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3480 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 msgid "Region" msgstr "Región" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3481 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3486 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal" #. Line 7 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3482 src/dialogs.c:2049 src/dialogs.c:2752 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 src/dialogs.c:2049 src/dialogs.c:2746 msgid "Country" msgstr "País" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3483 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3488 msgid "Telephone" msgstr "Teléfono" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3484 src/dialogs.c:2826 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3489 src/dialogs.c:2820 msgid "Email" msgstr "Correo Electrónico" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3490 msgid "Organization Name" msgstr "Nombre de la Organización" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3486 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 msgid "Organization Unit" msgstr "Grupo de trabajo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3492 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3488 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3489 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3494 msgid "Birthday" -msgstr "Año de nacimiento" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3490 src/dialogs.c:2929 src/prefs.c:979 +msgstr "Fecha de nacimiento" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 src/dialogs.c:2923 src/prefs.c:983 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3515 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3520 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "" -"Todos los campos siguientes son opcionales. Introduzca solo la " -"informaciónque siente confortable compartir" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 -#, fuzzy +"Todos los campos siguientes son opcionales. Introduzca solo la información " +"que siente confortable compartir" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3521 msgid "User Identity" -msgstr "Información de Usuario" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3928 +msgstr "Identidad de Usuario" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3933 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Editar datos en Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4002 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4006 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Registro en el servidor efectuado exitosamente" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4029 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4033 msgid "Unknown registration error" msgstr "Error desconocido al registrar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4138 src/protocols/jabber/jabber.c:4153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4142 src/protocols/jabber/jabber.c:4157 msgid "Set User Info" msgstr "Cambiar Información de Usuario" #: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" -msgstr "Error de sintaxis (problabemente un bug de Gaim)" +msgstr "Error de sintaxis (probablemente un bug de Gaim)" #: src/protocols/msn/msn.c:194 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" -msgstr "Parámetro inválido (problabemente un bug de Gaim)" +msgstr "Parámetro inválido (probablemente un bug de Gaim)" #: src/protocols/msn/msn.c:197 msgid "Invalid User" @@ -1001,9 +1114,8 @@ msgstr "error interno de conexión\n" #: src/protocols/msn/msn.c:253 -#, fuzzy msgid "Memory allocation error" -msgstr "error grave de conexión\n" +msgstr "Error pidiendo memoria" #: src/protocols/msn/msn.c:257 msgid "Server busy" @@ -1020,7 +1132,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:266 #, fuzzy msgid "Database connect error" -msgstr "error interno de conexión\n" +msgstr "error interno de conexión" #: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Server is going down (abandon ship)" @@ -1041,7 +1153,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:285 msgid "Too many sessions" -msgstr "Demasiadas sesiones." +msgstr "Demasiadas sesiones" #: src/protocols/msn/msn.c:288 msgid "Not expected" @@ -1071,181 +1183,186 @@ msgid "Unknown Error Code" msgstr "Código de error desconocido" -#: src/protocols/msn/msn.c:514 +#: src/protocols/msn/msn.c:460 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation window" +msgstr "%s cerró la ventana con la conversación" + +#: src/protocols/msn/msn.c:531 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Un mensaje MSN puede no haber llegado a destino." -#: src/protocols/msn/msn.c:763 +#: src/protocols/msn/msn.c:780 msgid "Gaim was unable to send an MSN message" -msgstr "Gaim no pudo envíar un mensaje MSN" - -#: src/protocols/msn/msn.c:764 +msgstr "Gaim no pudo enviar un mensaje MSN" + +#: src/protocols/msn/msn.c:781 msgid "" "Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " "Please try again later." msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:797 src/protocols/msn/msn.c:816 -#: src/protocols/msn/msn.c:1787 src/protocols/msn/msn.c:1905 -#: src/protocols/msn/msn.c:1923 src/protocols/msn/msn.c:2023 -#: src/protocols/msn/msn.c:2036 src/protocols/msn/msn.c:2062 -#: src/protocols/msn/msn.c:2112 src/protocols/msn/msn.c:2130 -#: src/protocols/msn/msn.c:2165 src/protocols/msn/msn.c:2199 -#: src/protocols/msn/msn.c:2240 src/protocols/msn/msn.c:2247 -#: src/protocols/msn/msn.c:2260 src/protocols/msn/msn.c:2268 -#: src/protocols/msn/msn.c:2297 src/protocols/msn/msn.c:2306 -#: src/protocols/msn/msn.c:2319 src/protocols/msn/msn.c:2327 +"Gaim encontró un error mientras se comunicaba con el servidor MSN de " +"'switchboard'. Por favor vuelva a intentar más tarde." + +#: src/protocols/msn/msn.c:814 src/protocols/msn/msn.c:833 +#: src/protocols/msn/msn.c:1804 src/protocols/msn/msn.c:1926 +#: src/protocols/msn/msn.c:1944 src/protocols/msn/msn.c:2044 +#: src/protocols/msn/msn.c:2057 src/protocols/msn/msn.c:2083 +#: src/protocols/msn/msn.c:2140 src/protocols/msn/msn.c:2158 +#: src/protocols/msn/msn.c:2193 src/protocols/msn/msn.c:2227 +#: src/protocols/msn/msn.c:2268 src/protocols/msn/msn.c:2275 +#: src/protocols/msn/msn.c:2288 src/protocols/msn/msn.c:2296 +#: src/protocols/msn/msn.c:2325 src/protocols/msn/msn.c:2334 +#: src/protocols/msn/msn.c:2347 src/protocols/msn/msn.c:2355 msgid "Write error" msgstr "Error de escritura" -#: src/protocols/msn/msn.c:865 +#: src/protocols/msn/msn.c:882 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "El usuario %s (%s) quiere añadir a %s a su lista de amigos." -#: src/protocols/msn/msn.c:915 src/protocols/msn/msn.c:1690 +#: src/protocols/msn/msn.c:932 src/protocols/msn/msn.c:1707 msgid "Unable to write to server" msgstr "No se pudo escribir al servidor" -#: src/protocols/msn/msn.c:1022 +#: src/protocols/msn/msn.c:1039 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" msgstr "El usuario %s (%s) quiere añadirle a su lista de amigos" -#: src/protocols/msn/msn.c:1123 +#: src/protocols/msn/msn.c:1140 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Ha sido desconectado al conectar desde otra ubicación" -#: src/protocols/msn/msn.c:1258 src/protocols/msn/msn.c:1574 +#: src/protocols/msn/msn.c:1275 src/protocols/msn/msn.c:1591 msgid "Got invalid XFR\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1298 +msgstr "Se obtuvo un XFR inválido\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1315 msgid "Error transfering" msgstr "Error transfiriendo" -#: src/protocols/msn/msn.c:1382 src/protocols/msn/msn.c:1621 +#: src/protocols/msn/msn.c:1399 src/protocols/msn/msn.c:1638 msgid "Error reading from server" msgstr "Error al leer del servidor" -#: src/protocols/msn/msn.c:1466 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/msn.c:1483 msgid "Unable to connect to Notification Server" -msgstr "No se pudo conectar al servidor." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1473 +msgstr "No se pudo conectar al Servidor de Notificaciones" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1490 msgid "Unable to talk to Notification Server" -msgstr "No se pudo contactar con el Servidor de Notificaciones" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1489 +msgstr "" +"No se pudo establecer una conversación con el Servidor de Notificaciones" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1506 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocolo no soportado" -#: src/protocols/msn/msn.c:1496 +#: src/protocols/msn/msn.c:1513 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "No se pudo pedir INF\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:1503 +#: src/protocols/msn/msn.c:1520 #, fuzzy msgid "Unable to login using MD5" msgstr "No se pudo conectar a AIM" -#: src/protocols/msn/msn.c:1510 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/msn.c:1527 msgid "Unable to send USR\n" msgstr "No se pudo enviar USR\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:1515 +#: src/protocols/msn/msn.c:1532 msgid "Requesting to send password" msgstr "Solicitando enviar contraseña" -#: src/protocols/msn/msn.c:1561 +#: src/protocols/msn/msn.c:1578 msgid "Unable to send password" msgstr "No se pudo enviar la contraseña" -#: src/protocols/msn/msn.c:1566 +#: src/protocols/msn/msn.c:1583 msgid "Password sent" msgstr "Contraseña enviada" -#: src/protocols/msn/msn.c:1595 +#: src/protocols/msn/msn.c:1612 msgid "Unable to transfer" msgstr "No se pudo transferir" -#: src/protocols/msn/msn.c:1603 +#: src/protocols/msn/msn.c:1620 msgid "Unable to parse message" msgstr "No se pudo interpretar el mensaje" -#: src/protocols/msn/msn.c:1696 +#: src/protocols/msn/msn.c:1713 msgid "Synching with server" msgstr "Redirigiendo al servidor" -#: src/protocols/msn/msn.c:1858 src/protocols/msn/msn.c:1882 +#: src/protocols/msn/msn.c:1875 src/protocols/msn/msn.c:1902 msgid "Away From Computer" msgstr "Ausente" -#: src/protocols/msn/msn.c:1859 src/protocols/msn/msn.c:1884 +#: src/protocols/msn/msn.c:1876 src/protocols/msn/msn.c:1904 msgid "Be Right Back" msgstr "Vuelvo enseguida" -#: src/protocols/msn/msn.c:1860 src/protocols/msn/msn.c:1886 -#: src/protocols/msn/msn.c:1946 +#: src/protocols/msn/msn.c:1877 src/protocols/msn/msn.c:1906 +#: src/protocols/msn/msn.c:1967 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: src/protocols/msn/msn.c:1861 src/protocols/msn/msn.c:1888 +#: src/protocols/msn/msn.c:1878 src/protocols/msn/msn.c:1908 msgid "On The Phone" msgstr "Al teléfono" -#: src/protocols/msn/msn.c:1862 src/protocols/msn/msn.c:1890 +#: src/protocols/msn/msn.c:1879 src/protocols/msn/msn.c:1910 msgid "Out To Lunch" msgstr "Salí a comer" -#: src/protocols/msn/msn.c:1863 src/protocols/msn/msn.c:1892 +#: src/protocols/msn/msn.c:1880 src/protocols/msn/msn.c:1912 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: src/protocols/msn/msn.c:1948 +#: src/protocols/msn/msn.c:1969 msgid "Be right back" msgstr "Vuelvo enseguida" -#: src/protocols/msn/msn.c:1950 +#: src/protocols/msn/msn.c:1971 msgid "Away from the computer" msgstr "Ausente" -#: src/protocols/msn/msn.c:1952 +#: src/protocols/msn/msn.c:1973 msgid "On the phone" msgstr "Al teléfono" -#: src/protocols/msn/msn.c:1954 +#: src/protocols/msn/msn.c:1975 msgid "Out to lunch" msgstr "Salí a comer" -#: src/protocols/msn/msn.c:1956 src/prefs.c:742 +#: src/protocols/msn/msn.c:1977 src/prefs.c:746 msgid "Idle" msgstr "Ausente" -#: src/protocols/msn/msn.c:1979 +#: src/protocols/msn/msn.c:2000 msgid "Reset friendly name" msgstr "Actualizar nombre" -#: src/protocols/msn/msn.c:2055 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/msn.c:2076 msgid "New MSN friendly name too long." -msgstr "Nombre demasiado largo" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2070 src/protocols/msn/msn.c:2091 +msgstr "El nuevo nombre amistoso MSN es demasiado largo." + +#: src/protocols/msn/msn.c:2091 src/protocols/msn/msn.c:2112 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Establecer nombre" -#: src/protocols/msn/msn.c:2071 +#: src/protocols/msn/msn.c:2092 msgid "Set Friendly Name:" msgstr "Establecer nombre:" -#: src/protocols/msn/msn.c:2072 src/protocols/msn/msn.c:2092 +#: src/protocols/msn/msn.c:2093 src/protocols/msn/msn.c:2113 msgid "Reset All Friendly Names" msgstr "Actualizar todos los nombres" -#: src/protocols/msn/msn.c:2225 +#: src/protocols/msn/msn.c:2253 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -1255,19 +1372,22 @@ "Quizá quiso decir %s@hotmail.com. No se modificó su lista de usuarios " "aceptados." -#: src/protocols/msn/msn.c:2228 src/protocols/msn/msn.c:2285 +#: src/protocols/msn/msn.c:2256 src/protocols/msn/msn.c:2313 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Nombre de usuario MSN no válido" -#: src/protocols/msn/msn.c:2282 +#: src/protocols/msn/msn.c:2310 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" - -#: src/protocols/napster/napster.c:464 src/protocols/oscar/oscar.c:4043 -#: src/protocols/toc/toc.c:1142 +"Un nombre de usuario MSN debe ser de la forma \"usuario@servidor.com\". " +"Quizá usted quiso decir %s@hotmail.com. No se efectuaron cambios en su " +"lista de usuarios bloqueados." + +#: src/protocols/napster/napster.c:464 src/protocols/oscar/oscar.c:4045 +#: src/protocols/toc/toc.c:1144 msgid "Join what group:" msgstr "Unirse a qué grupo:" @@ -1276,9 +1396,8 @@ msgstr "Error inválido" #: src/protocols/oscar/oscar.c:387 -#, fuzzy msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Nombre no válido" +msgstr "SNAC inválido" #: src/protocols/oscar/oscar.c:388 msgid "Rate to host" @@ -1298,7 +1417,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:393 msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "" +msgstr "SNAC obsoleto" #: src/protocols/oscar/oscar.c:394 msgid "Not supported by host" @@ -1352,7 +1471,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:406 msgid "No match" -msgstr "" +msgstr "No hubo coincidencia" #: src/protocols/oscar/oscar.c:407 msgid "List overflow" @@ -1360,7 +1479,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 msgid "Request ambiguous" -msgstr "" +msgstr "Pedido ambiguo" #: src/protocols/oscar/oscar.c:409 msgid "Queue full" @@ -1378,7 +1497,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:456 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" -msgstr "Fallo un IM directó con %s" +msgstr "Fallo un IM directo con %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:494 msgid "connection error (rend)\n" @@ -1388,12 +1507,12 @@ msgid "major connection error\n" msgstr "error de conexión grave\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/toc/toc.c:554 -#: src/protocols/toc/toc.c:567 src/protocols/toc/toc.c:633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/toc/toc.c:568 src/protocols/toc/toc.c:634 msgid "Disconnected." msgstr "Desconectado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/toc/toc.c:804 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/toc/toc.c:805 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Ha sido desconectado de la sala: %s" @@ -1402,11 +1521,11 @@ msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "La conversación no está disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:552 src/protocols/oscar/oscar.c:1860 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:552 src/protocols/oscar/oscar.c:1861 msgid "Buddy canceled transfer" msgstr "La otra parte canceló la transferencia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:664 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:665 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "No se pudo conectar al host" @@ -1414,49 +1533,49 @@ msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "Contraseña enviada, esperando respuesta\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 msgid "internal connection error\n" msgstr "error interno de conexión\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "No se pudo conectar a AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:652 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Conectado: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:733 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 msgid "Signed off.\n" msgstr "Desconectado.\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:752 src/protocols/oscar/oscar.c:899 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:753 src/protocols/oscar/oscar.c:900 msgid "Could Not Connect" msgstr "No se pudo conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:761 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conexión establecida, cookie enviada" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:801 src/protocols/toc/toc.c:502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:802 src/protocols/toc/toc.c:503 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Nombre de cuenta o contraseña incorrecta." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:807 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Su cuenta está deshabilitada actualmente." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:810 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:811 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "Servicio temporalmente no disponible." +msgstr "" +"El servicio de Mensajero Instantáneo AOL está temporalmente no disponible." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:815 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -1466,23 +1585,23 @@ "tiempo." #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "La versión del cliente que usa es demasiado antigua. Por favor, actualícela " "en " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:824 src/protocols/toc/toc.c:585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:825 src/protocols/toc/toc.c:586 msgid "Authentication Failed" msgstr "Falló la Autorización" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:847 msgid "Internal Error" msgstr "Error interno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:938 src/protocols/oscar/oscar.c:965 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1049 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:939 src/protocols/oscar/oscar.c:966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1050 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -1491,248 +1610,297 @@ "Quizá sea desconectado en breve. Puede querer usar TOC hasta que esto se " "resuelva. Monitoree %s para novedades." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:940 src/protocols/oscar/oscar.c:967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:941 src/protocols/oscar/oscar.c:968 #, fuzzy msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Gaim no pudo envíar el mensaje" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 +msgstr "Gaim no pudo enviar el mensaje" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 #, fuzzy msgid "Gaim was Unable to get valid login hash." -msgstr "Gaim no pudo envíar el mensaje" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1489 src/protocols/oscar/oscar.c:4345 +msgstr "Gaim no pudo enviar el mensaje" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 src/protocols/oscar/oscar.c:4347 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Se estableció un IM Directo con %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 msgid "Transfer timed out" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1621 +msgstr "Se acabó el tiempo destinado a la transferencia" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1622 #, fuzzy msgid "Couldn't open listener to send file" msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1623 msgid "File transfer aborted" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1813 src/protocols/oscar/oscar.c:1829 +msgstr "Transferencia de archivo abortada" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/protocols/oscar/oscar.c:1830 msgid "(There was an error receiving this message)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1985 +msgstr "(Hubo un error recibiendo este mensaje)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1986 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2026 src/protocols/oscar/oscar.c:2080 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2079 +#, c-format +msgid "" +"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason: %" +"s" +msgstr "" +"El usuario %lu quiere añadirle a su lista de amigos por el siguiente motivo: " +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2079 src/protocols/oscar/oscar.c:2090 msgid "No reason given." -msgstr "No se indicó una razón" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2080 src/protocols/oscar/oscar.c:3170 -#, fuzzy, c-format +msgstr "No se indicó una razón." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2083 +msgid "Authorization Request" +msgstr "Pedido de Autorización" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2090 +#, c-format msgid "" "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " "the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"El usuario %d ha negado su petición de añadirlo a su lista de contactos por " -"laSiguiente razon:\n" -"\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2081 +"El usuario %lu ha negado su petición de añadirlo a su lista de contactos por " +"la siguiente razón:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2091 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorización ICQ negada." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2087 src/protocols/oscar/oscar.c:3177 -#, fuzzy, c-format +#. Someone has granted you authorization +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2097 +#, c-format msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" -"El usuario %d ha autorizado su petición de añadirlo a su lista de contactos" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 +"El usuario %lu ha autorizado su petición de añadirlo a su lista de contactos." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2104 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ page\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha recibido un mensaje ICQ\n" +"\n" +"De: %s [%s]\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2112 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ email\n" +"\n" +"1=%s\n" +"2=%s\n" +"3=%s\n" +"4=%s\n" +"5=%s\n" +"6=%s\n" +msgstr "" +"Ha recibido un mensaje de correo electrónico ICQ\n" +"\n" +"1=%s\n" +"2=%s\n" +"3=%s\n" +"4=%s\n" +"5=%s\n" +"6=%s\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2132 #, c-format msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "El usuario ICQ %lu le ha enviado un contacto: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2136 +msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" +msgstr "¿Desea añadir este contacto a su lista de amigos?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2215 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." msgstr "Usted perdió el mensaje %d de %s porque era inválido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2216 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." msgstr "Usted perdió %d mensajes de %s porque eran inválidos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2225 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too large." msgstr "Usted perdió el mensaje %d de %s porque era demasiado grande." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2226 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." msgstr "Usted perdió %d mensajes de %s porque eran demasiado grandes." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2235 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "" "Usted perdió el mensaje %d de %s porque se excedió el límite de cadencia." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2236 #, c-format msgid "" "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "" "Usted perdió %d mensajes de %s porque se excedió el límite de cadencia." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2245 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." msgstr "Usted perdió el mensaje %d de %s porque era demasiado malvado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2217 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2246 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." msgstr "Usted perdió %d mensajes de %s porque son demasiado malvados." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2255 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." msgstr "Usted perdió %d mensajes de %s porque es demasiado malvado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2256 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." msgstr "Usted perdió %d mensajes de %s porque es demasiado malvado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 #, c-format msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." msgstr "Usted perdió el mensaje %d de %s por motivos desconocidos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2236 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2265 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." msgstr "Usted perdió %d mensajes de %s por motivos desconocidos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306 #, c-format msgid "%s has declined to receive a file from %s.\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 +msgstr "%s ha declinado el recibir un archivo de %s.\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2363 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s

%s
" msgstr "UIN: %s
Estado: %s

%s
" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2336 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2365 #, c-format msgid "Status: %s

%s
" msgstr "Estado: %s

%s
" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2397 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC envió el error: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2369 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2392 src/protocols/oscar/oscar.c:2400 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2421 src/protocols/oscar/oscar.c:2429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481 msgid "No reason was given." msgstr "No se indicó una razón." #. Data is assumed to be the destination sn. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2428 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" -msgstr "Su mensaje a %s no fué enviado:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 +msgstr "Su mensaje a %s no fue enviado:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Información de usuario de %s no disponible:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481 src/buddy.c:2192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/buddy.c:2173 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ícono de Amigo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/buddy.c:2195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2513 src/buddy.c:2176 msgid "Voice" msgstr "Voz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/buddy.c:2198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2516 src/buddy.c:2179 msgid "IM Image" msgstr "Imagen de IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/buddy.c:500 src/buddy.c:2201 -#: src/buddy.c:2537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/buddy.c:500 src/buddy.c:2182 +#: src/buddy.c:2527 msgid "Chat" msgstr "Hablar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2493 src/buddy.c:2204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2522 src/buddy.c:2185 msgid "Get File" msgstr "Recibir Archivo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2496 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 -#: src/buddy.c:2207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 +#: src/buddy.c:2188 msgid "Send File" msgstr "Enviar Archivo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2500 src/buddy.c:2211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/buddy.c:2192 msgid "Games" msgstr "Juegos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2503 src/buddy.c:2214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/buddy.c:2195 msgid "Stocks" msgstr "Bolsa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 src/buddy.c:2217 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/buddy.c:2198 msgid "Send Buddy List" msgstr "Enviar Lista de Amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2509 src/buddy.c:2220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2538 src/buddy.c:2201 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "Bug de EveryBuddy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 src/buddy.c:2223 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2541 src/buddy.c:2204 msgid "AP User" msgstr "Usuario de AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2515 src/buddy.c:2226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2544 src/buddy.c:2207 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/buddy.c:2229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2547 src/buddy.c:2210 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/buddy.c:2232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2550 src/buddy.c:2213 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/buddy.c:2235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2553 src/buddy.c:2216 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ Desconocido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/buddy.c:2238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2556 src/buddy.c:2219 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Cifrado Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2565 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2594 msgid "" "
Legend:

: " "Normal AIM User
: AOL User
: ActiveBuddy Interactive " "Agent
: Wireless Device User
" msgstr "" -"

Leyenda:

: Usuario Normal de AIM
: Usuario de " -"AOL
: Usuario de prueba de AIM
: Administrador
: Agente " -"Interactivo de ActiveBuddy
: Usuario " -"dedispositivo inalámbrico" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2593 +"
Leyenda:

: " +"Usuario Normal de AIM
: Usuario de AOL
: Usuario de prueba de AIM
: Administrador
: Agente Interactivo de " +"ActiveBuddy
: Usuario de dispositivo " +"inalámbrico
" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 #, c-format msgid "" "Username : %s %s
\n" @@ -1760,140 +1928,128 @@ "%s%s%s
\n" "
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 msgid "User has no away message" msgstr "El usuario no tiene mensaje de ausencia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2637 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2666 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Funcionalidades del Cliente: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2645 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674 msgid "No Information Provided" msgstr "No se aportó información" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2697 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Su conexión AIM puede haberse perdido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2955 msgid "Rate limiting error." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2927 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2956 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." msgstr "" -"El último mensaje no se envió, por haber superado el límite de cadencia. Por " -"favor, espere 10 segundos y vuelva a intentarlo." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 -msgid "ICQ Authorization denied" -msgstr "Autorización ICQ negada" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 -msgid "ICQ Authorization Granted" -msgstr "Autorizacion ICQ aceptada" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3323 +"El último mensaje no se envió por haber superado el límite de cadencia. Por " +"favor espere 10 segundos y vuelva a intentarlo." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3322 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmación de Cuenta Solicitada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3349 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Error Cambiando Info de la Cuenta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3355 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3358 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3361 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3365 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3364 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3367 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3381 +msgstr "Error 0x%04x: Error desconocido." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3380 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formated as follows:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3382 src/protocols/oscar/oscar.c:3388 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3381 src/protocols/oscar/oscar.c:3387 msgid "Account Info" -msgstr "Cuenta" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3387 +msgstr "Información de la Cuenta" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3386 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "La dirección de correo electrónico de %s es %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3605 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 msgid "Unable to set AIM profile." -msgstr "No se pudo leer archivo %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 +msgstr "No se pudo establecer el perfil AIM." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3605 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated and set it." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3634 msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "Gaim no pudo envíar el mensaje" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 +msgstr "No se pudo establecer el mensaje de ausencia AIM." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -1906,161 +2062,162 @@ "The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " "it and set you away." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026 +"Fue excedido el límite de %d bytes de longitud en el mensaje de ausencia. " +"Gaim lo truncó y ya está usted marcado como ausente." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4028 #, c-format msgid "" "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4047 src/protocols/toc/toc.c:1146 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 src/protocols/toc/toc.c:1148 msgid "Exchange:" msgstr "Intercambio:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4470 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "No se pudo conectar a IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4480 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4481 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 #, c-format msgid "" "UIN: %s
Status: %s

Remote client does not support " "sending status messages.
" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4502 #, c-format msgid "" "UIN: %s
Status: %s

User has no status message.
" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4525 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 msgid "Get Status Msg" -msgstr "Mensaje de Ausencia" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4538 +msgstr "Obtener Msj de Estado" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4540 msgid "Direct IM" msgstr "IM Directo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554 msgid "Get Capabilities" msgstr "Obtener funcionalidades" -#: src/protocols/toc/toc.c:441 +#: src/protocols/toc/toc.c:442 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "No se pudo escribir archivo %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:444 +#: src/protocols/toc/toc.c:445 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "No se pudo leer archivo %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:447 +#: src/protocols/toc/toc.c:448 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Mensaje demasiado largo, los últimos %s bytes fueron borrados." -#: src/protocols/toc/toc.c:450 +#: src/protocols/toc/toc.c:451 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s no está conectado ahora." -#: src/protocols/toc/toc.c:453 +#: src/protocols/toc/toc.c:454 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "No se permiten advertencias a %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:456 +#: src/protocols/toc/toc.c:457 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "El mensaje ha sido descartado, usted esta excediendo el límite de velocidad " "del servidor." -#: src/protocols/toc/toc.c:459 +#: src/protocols/toc/toc.c:460 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Conversación en %s no está disponible." -#: src/protocols/toc/toc.c:462 +#: src/protocols/toc/toc.c:463 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Esta enviando mensajes demasiado rápido a %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:465 +#: src/protocols/toc/toc.c:466 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque era demasiado largo." -#: src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/toc/toc.c:469 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue mandado demasiado rápido." -#: src/protocols/toc/toc.c:471 +#: src/protocols/toc/toc.c:472 msgid "Failure." msgstr "Fallo." -#: src/protocols/toc/toc.c:474 +#: src/protocols/toc/toc.c:475 msgid "Too many matches." msgstr "Demasiados resultados." -#: src/protocols/toc/toc.c:477 +#: src/protocols/toc/toc.c:478 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Necesito más calificadores." -#: src/protocols/toc/toc.c:480 +#: src/protocols/toc/toc.c:481 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Servicio de directorio temporalmente no disponible." -#: src/protocols/toc/toc.c:483 +#: src/protocols/toc/toc.c:484 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Búsqueda de direcciones de correo electrónico restringida." -#: src/protocols/toc/toc.c:486 +#: src/protocols/toc/toc.c:487 msgid "Keyword ignored." msgstr "Palabra clave ignorada." -#: src/protocols/toc/toc.c:489 +#: src/protocols/toc/toc.c:490 msgid "No keywords." msgstr "Sin palabras clave." -#: src/protocols/toc/toc.c:492 +#: src/protocols/toc/toc.c:493 msgid "User has no directory information." msgstr "El usuario no tiene información en el directorio." -#: src/protocols/toc/toc.c:496 +#: src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "Country not supported." msgstr "País no soportado." -#: src/protocols/toc/toc.c:499 +#: src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Fallo desconocido: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:505 +#: src/protocols/toc/toc.c:506 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Servicio temporalmente no disponible." -#: src/protocols/toc/toc.c:508 +#: src/protocols/toc/toc.c:509 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Su nivel de advertencias es demasiado alto para conectarse." -#: src/protocols/toc/toc.c:511 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2069,37 +2226,37 @@ "inténtelo de nuevo. Si sigue intentándolo, necesitará esperar incluso más " "tiempo." -#: src/protocols/toc/toc.c:514 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Ha ocurrido un error desconocido al conectarse: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:517 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Un error desconocido, %d, ha ocurrido. Información: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Connection Closed" msgstr "Conexión Cerrada" -#: src/protocols/toc/toc.c:572 +#: src/protocols/toc/toc.c:573 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Esperando respuesta..." -#: src/protocols/toc/toc.c:641 +#: src/protocols/toc/toc.c:642 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC ha terminado su pausa. Ya puede volver a mandar mensajes." -#: src/protocols/toc/toc.c:825 +#: src/protocols/toc/toc.c:826 msgid "Password Change Successful" msgstr "Cambio del Contraseña Exitoso" -#: src/protocols/toc/toc.c:828 +#: src/protocols/toc/toc.c:829 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC envió un comando PAUSE." -#: src/protocols/toc/toc.c:828 +#: src/protocols/toc/toc.c:829 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -2109,116 +2266,135 @@ "expulsarle si envía mensajes. Gaim evitará que le llegue nada. Esto es sólo " "temporal, por favor, sea paciente." -#: src/protocols/toc/toc.c:1263 +#: src/protocols/toc/toc.c:1265 msgid "Get Dir Info" msgstr "Obtener Información del Directorio" -#: src/protocols/toc/toc.c:1654 src/protocols/toc/toc.c:1696 -#: src/protocols/toc/toc.c:1901 +#: src/protocols/toc/toc.c:1445 +msgid "TOC Host:" +msgstr "Servidor TOC:" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1451 +msgid "TOC Port:" +msgstr "Puerto TOC:" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1578 +#, c-format +msgid "Could not open %s for writing!" +msgstr "¡No se pudo abrir %s para escritura!" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1656 src/protocols/toc/toc.c:1698 +#: src/protocols/toc/toc.c:1903 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "No se pudo conectar para realizar la transferencia." -#: src/protocols/toc/toc.c:1815 +#: src/protocols/toc/toc.c:1817 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "¡No se pudo conectar para realizar la transferencia!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1845 +#: src/protocols/toc/toc.c:1847 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1945 +"No se pudo escribir la cabecera de archivo. El archivo no será transferido." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1947 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Guardar Como..." -#: src/protocols/toc/toc.c:1977 +#: src/protocols/toc/toc.c:1979 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "%s le pide a %s que acepte el archivo %d: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:1978 +#: src/protocols/toc/toc.c:1980 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "%s le pide a %s que acepte %d archivos: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:1983 +#: src/protocols/toc/toc.c:1985 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s le pide que le mande un archivo" -#: src/protocols/toc/toc.c:1985 src/prpl.c:280 +#: src/protocols/toc/toc.c:1987 src/prpl.c:276 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:583 +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." +msgstr "Su mensaje Yahoo! no se envió." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361 #, fuzzy -msgid "Your Yahoo! message did not get sent." -msgstr "Su mensaje no se envió." +msgid "Pager Host:" +msgstr "Host Proxy:" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367 +msgid "Pager Port:" +msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 msgid "ZLocate" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 msgid "Class:" msgstr "Clase:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:877 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:880 msgid "Instance:" msgstr "Instancia:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:881 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 msgid "Recipient:" msgstr "Destinatario:" -#: src/about.c:82 +#: src/about.c:75 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "Acerca de Gaim v%s" -#: src/about.c:118 -#, fuzzy +#: src/about.c:111 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.

" msgstr "" -"Gaim es un cliente que funciona con el protocolo de Mensajería Instantánea " -"de AOL.\n" -"Se escribió utilizando Gtk+ y esta licenciado bajo la licencia GPL.\n" -"\n" -"URL: " - -#: src/about.c:132 +"Gaim es un cliente de mensajería instantánea modular, capaz de usar AIM, " +"ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr y Gadu-Gadu al mismo tiempo. " +"Está escrito usando GTK+ y está licenciado bajo la licencia GNU GPL.

" + +#: src/about.c:125 msgid "Active Developers:
" -msgstr "" - -#: src/about.c:142 +msgstr "Desarrolladores en Actividad:
" + +#: src/about.c:135 msgid "Crazy Patch Writers:
" -msgstr "" +msgstr "Alocados Escritores de Patchs:
" + +#: src/about.c:143 +msgid "Win32 Port:
" +msgstr "Versión Win32:
" #: src/about.c:150 -msgid "Win32 Port:
" -msgstr "" - -#: src/about.c:157 msgid "Retired Developers:
" -msgstr "" - -#: src/about.c:180 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:4171 src/prpl.c:493 -#: src/prpl.c:740 src/server.c:1149 +msgstr "Desarrolladores Retirados:
" + +#: src/about.c:173 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:4169 src/prpl.c:493 +#: src/prpl.c:740 src/server.c:1159 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/aim.c:150 +#: src/aim.c:159 #, fuzzy msgid "Please enter your login." msgstr "Por favor, indique su nombre de cuenta" -#: src/aim.c:269 +#: src/aim.c:278 msgid "Gaim - Login" msgstr "Conexión - Gaim" -#: src/aim.c:292 +#: src/aim.c:301 #, fuzzy msgid "Screen Name:" msgstr "Nombre de Usuario:" @@ -2243,23 +2419,22 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Ausente en todas las cuentas" -#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2767 src/dialogs.c:1090 +#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2757 src/dialogs.c:1090 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/buddy.c:501 src/buddy.c:644 src/buddy.c:812 src/buddy.c:2535 +#: src/buddy.c:501 src/buddy.c:644 src/buddy.c:812 src/buddy.c:2525 #: src/buddy_chat.c:869 msgid "IM" msgstr "Mensaje" -#: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2536 src/buddy_chat.c:886 src/buddy_chat.c:1573 -#: src/conversation.c:3033 +#: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2526 src/buddy_chat.c:886 src/buddy_chat.c:1597 +#: src/conversation.c:3051 msgid "Info" msgstr "Información" -#. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:649 src/buddy.c:817 src/dialogs.c:1082 src/dialogs.c:3727 -#: src/dialogs.c:3742 +#: src/buddy.c:649 src/buddy.c:817 src/dialogs.c:1082 src/dialogs.c:3732 +#: src/dialogs.c:3745 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -2279,34 +2454,34 @@ msgid "Un-Alias" msgstr "Quitar Alias" -#: src/buddy.c:1703 +#: src/buddy.c:1683 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nuevo Aviso de Amigo" -#: src/buddy.c:1721 +#: src/buddy.c:1701 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Quitar Aviso de Amigo" -#: src/buddy.c:1749 +#: src/buddy.c:1729 msgid "[Click to edit]" msgstr "[Haga click para editar]" -#: src/buddy.c:2314 +#: src/buddy.c:2295 #, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "Conectado: %s\n" -#: src/buddy.c:2326 +#: src/buddy.c:2307 #, c-format msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "Advertencias: %d%%\n" -#: src/buddy.c:2338 +#: src/buddy.c:2319 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "Capacidades: %s\n" -#: src/buddy.c:2342 +#: src/buddy.c:2323 #, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -2317,135 +2492,135 @@ "Nombre: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" -#: src/buddy.c:2346 +#: src/buddy.c:2327 msgid "Idle: " msgstr "Inactivo: " -#: src/buddy.c:2415 src/buddy.c:2420 +#: src/buddy.c:2396 src/buddy.c:2401 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s conectado." -#: src/buddy.c:2474 src/buddy.c:2479 +#: src/buddy.c:2455 src/buddy.c:2460 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s desconectado." -#: src/buddy.c:2568 +#: src/buddy.c:2558 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Información sobre el Amigo seleccionado" -#: src/buddy.c:2569 +#: src/buddy.c:2559 msgid "Send Instant Message" msgstr "Mandar Mensaje Instantáneo" -#: src/buddy.c:2570 +#: src/buddy.c:2560 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "Empezar/unirse a Conversación de Amigos" -#: src/buddy.c:2571 +#: src/buddy.c:2561 msgid "Activate Away Message" msgstr "Activar Mensaje de Ausencia" -#: src/buddy.c:2621 +#: src/buddy.c:2611 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - Lista de Amigos" #. The file menu -#: src/buddy.c:2634 src/conversation.c:2173 +#: src/buddy.c:2624 src/conversation.c:2173 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/buddy.c:2638 +#: src/buddy.c:2628 msgid "_Add A Buddy" msgstr "_Añadir Amigo" -#: src/buddy.c:2640 +#: src/buddy.c:2630 msgid "_Join A Chat" msgstr "_Unirse a una Conversación" -#: src/buddy.c:2642 +#: src/buddy.c:2632 msgid "_New Message" msgstr "_Nuevo Mensaje" -#: src/buddy.c:2644 +#: src/buddy.c:2634 msgid "_Get User Info" msgstr "_Obtener Información del Usuario" -#: src/buddy.c:2649 +#: src/buddy.c:2639 msgid "Import Buddy List" msgstr "Importar Lista de Amigos" -#: src/buddy.c:2656 +#: src/buddy.c:2646 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Oculto" -#: src/buddy.c:2658 +#: src/buddy.c:2648 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/buddy.c:2663 +#: src/buddy.c:2653 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" -#: src/buddy.c:2673 +#: src/buddy.c:2663 msgid "Buddy Pounce" msgstr "Aviso de Amigo" -#: src/buddy.c:2680 +#: src/buddy.c:2670 msgid "_Accounts..." msgstr "_Cuentas..." -#: src/buddy.c:2683 +#: src/buddy.c:2673 msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferencias..." -#: src/buddy.c:2689 +#: src/buddy.c:2679 msgid "Protocol Actions" msgstr "Acciones del Protocolo" -#: src/buddy.c:2693 +#: src/buddy.c:2683 msgid "Pr_ivacy..." msgstr "Pr_ivacidad..." -#: src/buddy.c:2696 +#: src/buddy.c:2686 msgid "_View System Log..." msgstr "_Ver Registro del Sistema..." -#: src/buddy.c:2701 +#: src/buddy.c:2691 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/buddy.c:2705 +#: src/buddy.c:2695 msgid "Online Help" msgstr "Ayuda En-Línea" -#: src/buddy.c:2706 +#: src/buddy.c:2696 msgid "Debug Window" msgstr "Ventana de Depuración" -#: src/buddy.c:2710 +#: src/buddy.c:2700 msgid "About Gaim" msgstr "Acerca de Gaim" -#: src/buddy.c:2727 src/prefs.c:1389 +#: src/buddy.c:2717 src/prefs.c:1393 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de Amigos" -#: src/buddy.c:2778 +#: src/buddy.c:2768 msgid "Add a new Buddy" msgstr "Añadir un nuevo Amigo" -#: src/buddy.c:2779 +#: src/buddy.c:2769 msgid "Add a new Group" msgstr "Añadir un nuevo Grupo" -#: src/buddy.c:2780 +#: src/buddy.c:2770 msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "Quitar Amigo/Grupo seleccionado" -#: src/buddy.c:2803 +#: src/buddy.c:2793 msgid "Edit Buddies" msgstr "Editar Amigos" @@ -2457,17 +2632,16 @@ msgid "Join Chat As:" msgstr "Unirse a Conversación como:" -#: src/buddy_chat.c:318 +#: src/buddy_chat.c:313 msgid "Join" msgstr "Unirse" -#. Invite -#: src/buddy_chat.c:402 src/buddy_chat.c:405 src/buddy_chat.c:1447 -#: src/buddy_chat.c:1528 +#: src/buddy_chat.c:402 src/buddy_chat.c:405 src/buddy_chat.c:1452 +#: src/buddy_chat.c:1547 msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: src/buddy_chat.c:421 src/dialogs.c:1694 src/dialogs.c:3737 +#: src/buddy_chat.c:421 src/dialogs.c:1694 src/dialogs.c:3722 msgid "Buddy" msgstr "Amigo" @@ -2488,8 +2662,8 @@ msgstr "Ignorar" #. don't remove them from ignored in case they re-enter -#: src/buddy_chat.c:954 src/buddy_chat.c:1093 src/buddy_chat.c:1619 -#: src/buddy_chat.c:1652 +#: src/buddy_chat.c:954 src/buddy_chat.c:1093 src/buddy_chat.c:1659 +#: src/buddy_chat.c:1692 #, c-format msgid "%d %s in room" msgstr "%d %s en la sala" @@ -2525,33 +2699,25 @@ #: src/buddy_chat.c:1290 msgid "Topic:" -msgstr "Topic:" +msgstr "Tema:" #: src/buddy_chat.c:1329 msgid "0 people in room" msgstr "0 personas en la sala" -#. -#. close = picture_button2(win, _("Close"), cancel_xpm, dispstyle); -#. b->close = close; -#. gtk_object_set_user_data(GTK_OBJECT(close), b); -#. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(close), "clicked", GTK_SIGNAL_FUNC(close_callback), b); -#. gtk_box_pack_end(GTK_BOX(bbox), close, dispstyle, dispstyle, 0); -#. -#. Send -#: src/buddy_chat.c:1435 src/buddy_chat.c:1527 src/buddy_chat.c:1575 -#: src/conversation.c:3004 +#: src/buddy_chat.c:1436 src/buddy_chat.c:1546 src/buddy_chat.c:1579 +#: src/conversation.c:3010 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/buddy_chat.c:1569 src/conversation.c:3040 +#: src/buddy_chat.c:1594 src/conversation.c:3042 +msgid "Warn" +msgstr "Advertir" + +#: src/buddy_chat.c:1600 src/conversation.c:3061 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: src/buddy_chat.c:1571 src/conversation.c:3027 -msgid "Warn" -msgstr "Advertir" - #: src/conversation.c:490 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Guardar Conversación" @@ -2603,39 +2769,39 @@ msgid "Enable _Sounds" msgstr "Habilitar _Sonidos" -#: src/conversation.c:2728 src/conversation.c:2730 src/conversation.c:2741 +#: src/conversation.c:2732 src/conversation.c:2734 src/conversation.c:2745 msgid " [TYPING]" msgstr " [TIPEANDO]" -#: src/conversation.c:2731 src/conversation.c:2733 src/conversation.c:2745 +#: src/conversation.c:2735 src/conversation.c:2737 src/conversation.c:2749 msgid " [TYPED]" msgstr " [TIPEÓ]" -#: src/conversation.c:2820 +#: src/conversation.c:2825 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - Conversaciones" -#: src/conversation.c:2933 +#: src/conversation.c:2938 msgid "Send message as: " msgstr "Enviar mensaje como: " -#: src/conversation.c:3539 +#: src/conversation.c:3562 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Guardar Ícono" -#: src/conversation.c:3573 +#: src/conversation.c:3596 msgid "Disable Animation" msgstr "Deshabilitar Animaciones" -#: src/conversation.c:3580 +#: src/conversation.c:3603 msgid "Enable Animation" msgstr "Habilitar Animaciones" -#: src/conversation.c:3586 +#: src/conversation.c:3609 msgid "Hide Icon" msgstr "Ocultar Ícono" -#: src/conversation.c:3592 +#: src/conversation.c:3615 msgid "Save Icon As..." msgstr "Guardar Ícono Como..." @@ -2797,7 +2963,7 @@ #: src/dialogs.c:1769 msgid "Open IM Window" -msgstr "Abrir Ventana de Mensage" +msgstr "Abrir Ventana de Mensaje" #: src/dialogs.c:1778 msgid "Popup Notification" @@ -2842,32 +3008,32 @@ msgstr "Dejar que búsquedas en la Web encuentren su información" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1982 src/dialogs.c:2682 +#: src/dialogs.c:1982 src/dialogs.c:2676 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1993 src/dialogs.c:2694 +#: src/dialogs.c:1993 src/dialogs.c:2688 msgid "Middle Name" msgstr "Segundo Nombre" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:2005 src/dialogs.c:2706 +#: src/dialogs.c:2005 src/dialogs.c:2700 msgid "Last Name" msgstr "Apellido" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:2016 src/dialogs.c:2718 +#: src/dialogs.c:2016 src/dialogs.c:2712 msgid "Maiden Name" msgstr "Apellido de Soltera" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:2038 src/dialogs.c:2741 +#: src/dialogs.c:2038 src/dialogs.c:2735 msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/dialogs.c:2085 src/dialogs.c:2267 src/dialogs.c:3552 src/dialogs.c:4180 -#: src/dialogs.c:5143 +#: src/dialogs.c:2081 src/dialogs.c:2262 src/dialogs.c:3535 src/dialogs.c:4178 +#: src/dialogs.c:5140 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -2896,181 +3062,177 @@ msgstr "Nueva Contraseña (de nuevo)" #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:2208 src/dialogs.c:2356 src/dialogs.c:2663 src/dialogs.c:2841 -#: src/dialogs.c:2907 src/dialogs.c:4292 src/dialogs.c:4397 +#: src/dialogs.c:2204 src/dialogs.c:2355 src/dialogs.c:2657 src/dialogs.c:2831 +#: src/dialogs.c:2901 src/dialogs.c:4290 src/dialogs.c:4395 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: src/dialogs.c:2231 +#: src/dialogs.c:2230 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - Crear Información del Usuario" -#: src/dialogs.c:2341 +#: src/dialogs.c:2340 msgid "Below are the results of your search: " -msgstr "A continucación, los resultados de su búsqueda: " - -#: src/dialogs.c:2473 src/dialogs.c:2480 +msgstr "A continuación, los resultados de su búsqueda: " + +#: src/dialogs.c:2473 msgid "Permit" msgstr "Permitir" -#: src/dialogs.c:2519 +#: src/dialogs.c:2513 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Añadir Permiso" -#: src/dialogs.c:2521 +#: src/dialogs.c:2515 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - Añadir Negación" -#: src/dialogs.c:2580 +#: src/dialogs.c:2574 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - Guardar Conversación" -#: src/dialogs.c:2658 src/dialogs.c:2819 +#: src/dialogs.c:2652 src/dialogs.c:2813 msgid "Search for Buddy" msgstr "Buscar un Amigo" -#: src/dialogs.c:2786 +#: src/dialogs.c:2780 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Encontrar amigo por información" -#: src/dialogs.c:2813 +#: src/dialogs.c:2807 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - Encontrar amigo por correo electrónico" -#: src/dialogs.c:2902 +#: src/dialogs.c:2896 msgid "Insert Link" msgstr "Insertar Enlace" -#: src/dialogs.c:2953 +#: src/dialogs.c:2947 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "Gaim - Añadir URL" -#: src/dialogs.c:3064 src/dialogs.c:3084 +#: src/dialogs.c:3058 src/dialogs.c:3078 msgid "Select Text Color" msgstr "Seleccionar Color del Texto" -#: src/dialogs.c:3116 src/dialogs.c:3136 +#: src/dialogs.c:3110 src/dialogs.c:3130 msgid "Select Background Color" msgstr "Seleccionar Color de Fondo" -#: src/dialogs.c:3211 src/dialogs.c:3235 +#: src/dialogs.c:3205 src/dialogs.c:3229 msgid "Select Font" msgstr "Seleccionar fuente" -#: src/dialogs.c:3312 +#: src/dialogs.c:3306 msgid "Import to:" msgstr "Importar a:" -#: src/dialogs.c:3336 +#: src/dialogs.c:3330 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Importar Lista de Amigos" #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:3398 +#: src/dialogs.c:3392 #, fuzzy msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "No se puede crear un mensaje sin título" -#: src/dialogs.c:3399 +#: src/dialogs.c:3393 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " "saving." msgstr "" #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:3406 +#: src/dialogs.c:3400 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "No se puede crear un mensaje de ausencia vacío" -#: src/dialogs.c:3474 +#: src/dialogs.c:3469 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Nuevo Mensaje de Ausencia" -#: src/dialogs.c:3483 +#: src/dialogs.c:3478 msgid "New away message" msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" -#: src/dialogs.c:3496 +#: src/dialogs.c:3491 msgid "Away title: " msgstr "Título del mensaje de ausencia: " -#: src/dialogs.c:3544 +#: src/dialogs.c:3539 +msgid "Save & Use" +msgstr "Guardar y Usar" + +#: src/dialogs.c:3543 msgid "Use" msgstr "Usar" -#: src/dialogs.c:3548 -msgid "Save & Use" -msgstr "Guardar y Usar" - #. show everything -#: src/dialogs.c:3682 +#: src/dialogs.c:3677 msgid "Smile!" msgstr "¡Sonría!" -#: src/dialogs.c:3735 -msgid "Alias Buddy" -msgstr "Añadir Alias al Amigo" - -#: src/dialogs.c:3768 +#: src/dialogs.c:3767 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - Añadir Alias al Amigo" -#: src/dialogs.c:3807 src/dialogs.c:3814 +#: src/dialogs.c:3805 src/dialogs.c:3812 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "No se pudo escribir en %s." -#: src/dialogs.c:3838 +#: src/dialogs.c:3836 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - Guardar Archivo de Registro" -#: src/dialogs.c:3868 +#: src/dialogs.c:3866 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "No se pudo borrar el archivo %s." -#: src/dialogs.c:3895 +#: src/dialogs.c:3893 msgid "Really clear log?" msgstr "¿En serio quiere limpiar el registro?" -#: src/dialogs.c:3910 +#: src/dialogs.c:3908 msgid "Okay" msgstr "Ok" -#: src/dialogs.c:4091 +#: src/dialogs.c:4089 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: src/dialogs.c:4154 +#: src/dialogs.c:4152 msgid "Conversation" msgstr "Conversación" -#: src/dialogs.c:4175 +#: src/dialogs.c:4173 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: src/dialogs.c:4257 +#: src/dialogs.c:4255 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - Renombrar Grupo" -#: src/dialogs.c:4266 +#: src/dialogs.c:4264 msgid "Rename Group" msgstr "Renombrar Grupo" -#: src/dialogs.c:4273 src/dialogs.c:4378 +#: src/dialogs.c:4271 src/dialogs.c:4376 msgid "New name:" msgstr "Nuevo Nombre:" -#: src/dialogs.c:4362 +#: src/dialogs.c:4360 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - Renombrar Amigo" -#: src/dialogs.c:4371 +#: src/dialogs.c:4369 msgid "Rename Buddy" msgstr "Renombrar Amigo" #. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/dialogs.c:4455 +#: src/dialogs.c:4453 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - Seleccionar Script en Perl" @@ -3080,7 +3242,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración %s." #: src/html.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Received: '%s'\n" msgstr "Recibido: '%s'\n" @@ -3088,99 +3250,96 @@ msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Error abriendo la conexión. \n" -#: src/multi.c:231 +#: src/multi.c:235 msgid "Screenname" msgstr "Nombre de Usuario" -#: src/multi.c:259 +#: src/multi.c:263 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/multi.c:538 +#: src/multi.c:542 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" msgstr "Gaim - Cargar Ícono de Amigo" -#: src/multi.c:581 +#: src/multi.c:585 msgid "Buddy Icon File:" msgstr "Ícono de Amigo:" -#: src/multi.c:594 +#: src/multi.c:598 msgid "Browse" msgstr "Navegar" -#: src/multi.c:599 src/prefs.c:1215 +#: src/multi.c:603 src/prefs.c:1219 msgid "Reset" msgstr "Resetear" -#: src/multi.c:616 +#: src/multi.c:620 #, fuzzy msgid "Login Options" -msgstr "Options de Conexión" - -#: src/multi.c:626 +msgstr "Opciones de Conexión" + +#: src/multi.c:630 msgid "Screenname:" msgstr "Nombre de Usuario:" -#: src/multi.c:649 -#, fuzzy +#: src/multi.c:653 msgid "Alias:" -msgstr "Alias" - -#: src/multi.c:661 +msgstr "Alias:" + +#: src/multi.c:665 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/multi.c:668 +#: src/multi.c:672 msgid "Remember Password" -msgstr "Recordar Constraseña" - -#: src/multi.c:669 +msgstr "Recordar Contraseña" + +#: src/multi.c:673 msgid "Auto-Login" msgstr "Auto Conectarse" -#: src/multi.c:702 -#, fuzzy +#: src/multi.c:706 msgid "User Options" -msgstr "Opciones del Navegador" - -#: src/multi.c:711 +msgstr "Opciones de Usuario" + +#: src/multi.c:715 msgid "New Mail Notifications" msgstr "Notificaciones de Correo Nuevo" -#: src/multi.c:805 +#: src/multi.c:809 msgid "Register with server" msgstr "Registrarse en el servidor" -#: src/multi.c:864 +#: src/multi.c:868 msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Gaim - Modificar Cuenta" -#: src/multi.c:1009 +#: src/multi.c:1013 msgid "Enter Password" msgstr "Introduzca Contraseña" -#: src/multi.c:1040 +#: src/multi.c:1044 msgid "Signon" msgstr "Conectar" -#: src/multi.c:1073 +#: src/multi.c:1077 #, fuzzy msgid "TOC not found." msgstr "archivo no encontrado: %s\n" -#: src/multi.c:1074 +#: src/multi.c:1078 msgid "" "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." msgstr "" -#: src/multi.c:1080 -#, fuzzy +#: src/multi.c:1084 msgid "Protocol not found." -msgstr "Acciones del Protocolo" - -#: src/multi.c:1081 +msgstr "Protocolo no encontrado." + +#: src/multi.c:1085 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." @@ -3188,20 +3347,28 @@ "No se puede conectar con esta cuenta; no se dispone del protocolo que usa, o " "el protocolo no dispone de la función de conexión." -#: src/multi.c:1134 +#: src/multi.c:1138 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar a %s?" -#: src/multi.c:1135 +#: src/multi.c:1139 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/multi.c:1183 +#: src/multi.c:1187 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - Editor de Cuentas" -#: src/multi.c:1570 +#: src/multi.c:1257 +msgid "_Modify" +msgstr "_Modificar" + +#: src/multi.c:1517 +msgid "Cancel All" +msgstr "Cancelar Todo" + +#: src/multi.c:1574 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3210,26 +3377,25 @@ "%s\n" "%s: %s" -#: src/multi.c:1589 +#: src/multi.c:1593 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s no pudo conectarse" -#: src/multi.c:1590 +#: src/multi.c:1594 msgid "Signon Error" msgstr "Error de Conexión" -#: src/multi.c:1600 +#: src/multi.c:1604 msgid "Notice" msgstr "Aviso" -#: src/multi.c:1610 -#, fuzzy, c-format +#: src/multi.c:1614 +#, c-format msgid "%s has been signed off" -msgstr "%s no pudo conectarse" - -#: src/multi.c:1611 -#, fuzzy +msgstr "%s ha sido desconectado" + +#: src/multi.c:1615 msgid "Connection Error" msgstr "Error de Conexión" @@ -3238,16 +3404,14 @@ msgstr "" #: src/prefs.c:178 -#, fuzzy msgid "Interface Options" -msgstr "Opciones Generales" +msgstr "Opciones de Interfaz" #. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot #. This really shouldn't be in preferences at all #: src/prefs.c:181 -#, fuzzy msgid "Show _debug window" -msgstr "Mostrar ventana de Depuración" +msgstr "Mostrar ventana de _Depuración" #: src/prefs.c:198 msgid "Style" @@ -3262,7 +3426,6 @@ msgstr "Bastard_illa" #: src/prefs.c:201 -#, fuzzy msgid "_Underline" msgstr "S_ubrayar" @@ -3271,7 +3434,6 @@ msgstr "_Tachar el Texto" #: src/prefs.c:204 -#, fuzzy msgid "Face" msgstr "Tipo de letra" @@ -3297,17 +3459,16 @@ msgstr "C_olor de fondo" #: src/prefs.c:271 src/prefs.c:367 src/prefs.c:407 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Amigos" +msgstr "Mostrar" #: src/prefs.c:272 msgid "Show graphical _smileys" -msgstr "Mostar _caritas gráficas" +msgstr "Mostrar _caritas gráficas" #: src/prefs.c:273 msgid "Show _timestamp on messages" -msgstr "Mostar la _hora de los mensajes" +msgstr "Mostrar la _hora de los mensajes" #: src/prefs.c:274 msgid "Show _URLs as links" @@ -3393,7 +3554,7 @@ #: src/prefs.c:326 msgid "Show _numbers in groups" -msgstr "Mostar _números en los grupos" +msgstr "Mostrar _números en los grupos" #: src/prefs.c:328 msgid "Buddy Display" @@ -3401,7 +3562,7 @@ #: src/prefs.c:329 msgid "Show buddy type _icons" -msgstr "Mostar íconos de los t_ipos de amigos" +msgstr "Mostrar íconos de los t_ipos de amigos" #: src/prefs.c:330 #, fuzzy @@ -3410,7 +3571,7 @@ #: src/prefs.c:331 msgid "Show idle _times" -msgstr "Mostar el _tiempo de inactividad" +msgstr "Mostrar el _tiempo de inactividad" #: src/prefs.c:332 #, fuzzy @@ -3418,9 +3579,24 @@ msgstr "Poner en gris a los amigos inactivos" #: src/prefs.c:349 src/prefs.c:391 -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Ventana de Mensajes" +msgstr "Ventana" + +#: src/prefs.c:350 src/prefs.c:392 +msgid "Show _buttons as:" +msgstr "Mostrar los _botones como:" + +#: src/prefs.c:351 src/prefs.c:393 +msgid "Pictures" +msgstr "Dibujos" + +#: src/prefs.c:352 src/prefs.c:394 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: src/prefs.c:353 src/prefs.c:395 +msgid "Pictures and text" +msgstr "Dibujos y texto" #: src/prefs.c:356 src/prefs.c:398 #, fuzzy @@ -3457,19 +3633,17 @@ msgstr "Ocultar Íconos de Amigos" #: src/prefs.c:365 -#, fuzzy msgid "Disable buddy icon a_nimation" -msgstr "Deshabilitar Animaciones" +msgstr "Deshabilitar a_nimaciones de los íconos de amigos" #: src/prefs.c:368 #, fuzzy msgid "Show _logins in window" -msgstr "Mostar cuando los amigos se conectan/desconectan en la ventana" +msgstr "Mostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en la ventana" #: src/prefs.c:370 -#, fuzzy msgid "Typing Notification" -msgstr "Notificación con un Popup" +msgstr "Notificación de Tipeo" #: src/prefs.c:371 #, fuzzy @@ -3503,11 +3677,32 @@ msgid "IM Tabs" msgstr "Pestañas IM" +#: src/prefs.c:426 src/prefs.c:436 src/prefs.c:449 +#, fuzzy +msgid "Tab _placement:" +msgstr "Ubicación de las pestañas:" + +#: src/prefs.c:427 src/prefs.c:437 src/prefs.c:450 +msgid "Top" +msgstr "Arriba" + +#: src/prefs.c:428 src/prefs.c:438 src/prefs.c:451 +msgid "Bottom" +msgstr "Abajo" + +#: src/prefs.c:429 src/prefs.c:439 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: src/prefs.c:430 src/prefs.c:440 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + #: src/prefs.c:432 msgid "" "Show all _instant messages in one tabbed\n" "window" -msgstr "Mostar todos los mensajes _instantáneos en una ventana con pestañas" +msgstr "Mostrar todos los mensajes _instantáneos en una ventana con pestañas" #: src/prefs.c:433 msgid "Show a_liases in tabs/titles" @@ -3519,7 +3714,7 @@ #: src/prefs.c:442 msgid "Show all c_hats in one tabbed window" -msgstr "Mostar todos los C_hats en una ventana con pestañas" +msgstr "Mostrar todos los C_hats en una ventana con pestañas" #: src/prefs.c:445 msgid "Combined Tabs" @@ -3530,17 +3725,24 @@ msgid "" "Show IMs and chats in _same tabbed\n" "window." -msgstr "Mostar todas los chats en una unica ventana con pestañas" +msgstr "Mostrar todas los chats en una única ventana con pestañas" #: src/prefs.c:448 -#, fuzzy msgid "Buddy List Tabs" -msgstr "Lista de Amigos" +msgstr "Pestañas en la Lista de Amigos" #: src/prefs.c:469 msgid "Proxy Type" msgstr "Tipo de Proxy" +#: src/prefs.c:470 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "_Tipo de Proxy:" + +#: src/prefs.c:471 +msgid "No proxy" +msgstr "Sin Proxy" + #: src/prefs.c:481 msgid "Proxy Server" msgstr "Servidor Proxy" @@ -3563,13 +3765,20 @@ #. Registered default browser is used by Windows #: src/prefs.c:575 -#, fuzzy msgid "Browser Selection" msgstr "Selección de Navegador" +#: src/prefs.c:576 +msgid "_Browser" +msgstr "_Navegador" + +#: src/prefs.c:580 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + #: src/prefs.c:604 msgid "Browser Options" -msgstr "Opciones de Navegador" +msgstr "Opciones del Navegador" #: src/prefs.c:605 msgid "Open new _window by default" @@ -3586,7 +3795,6 @@ msgstr "Nuevo Mensaje Instantáneo" #: src/prefs.c:622 -#, fuzzy msgid "Log all c_hats" msgstr "_Guardar todas las conversaciones" @@ -3600,135 +3808,139 @@ msgstr "Ver Registro del Sistema" #: src/prefs.c:626 -#, fuzzy msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "Registrar cuándo se concetan/desconcetan los amigos" +msgstr "Registrar cuándo se _conectan/desconectan los amigos" #: src/prefs.c:628 -#, fuzzy msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "Registrar cuándo los amigos están activos/inactivos" +msgstr "Registrar cuándo los amigos están _activos/inactivos" #: src/prefs.c:630 -#, fuzzy msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "Registrar cuándo los amigos se ausentan o regresan" +msgstr "Registrar cuándo los amigos se ausentan o _regresan" #: src/prefs.c:631 -#, fuzzy msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "Registrar sus propias conexiones/ausencias/inactividades" +msgstr "Registrar sus _propias conexiones/ausencias/inactividades" #: src/prefs.c:633 -#, fuzzy msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" -msgstr "Un archivo de registro para la conexión de cada Amigo" +msgstr "Un archivo de registro _individual para la conexión de cada Amigo" #: src/prefs.c:665 msgid "Sound Options" msgstr "Opciones de Sonido" #: src/prefs.c:666 -#, fuzzy msgid "_No sounds when you log in" -msgstr "Sin sonido al conectarse" +msgstr "_Sin sonido al conectarse" #: src/prefs.c:667 -#, fuzzy msgid "_Sounds while away" -msgstr "Sonidos mientras se está ausente" +msgstr "Sonidos mientras se está _ausente" #: src/prefs.c:670 -#, fuzzy msgid "Sound Method" -msgstr "Metodo para reprodución de Sonido" - -#: src/prefs.c:690 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Método para reproducción de Sonidos" + +#: src/prefs.c:671 +msgid "_Method" +msgstr "_Método" + +#: src/prefs.c:674 +msgid "Console beep" +msgstr "Bip de la consola" + +#: src/prefs.c:684 +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#: src/prefs.c:685 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/prefs.c:694 +#, c-format msgid "" "Sound c_ommand\n" "(%s for filename)" msgstr "" -"Comando para sonido\n" -"(%s para nombre de archivo" - -#: src/prefs.c:726 +"_Comando para sonido\n" +"(%s para nombre de archivo)" + +#: src/prefs.c:730 #, fuzzy msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "El envío de un mensaje quita el estado de ausencia" -#: src/prefs.c:727 +#: src/prefs.c:731 #, fuzzy msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Encolar nuevos mensajes durante las ausencias" -#: src/prefs.c:728 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:732 msgid "_Ignore new conversations when away" -msgstr "Ignorar nuevas conversaciones mientras esé ausente" - -#: src/prefs.c:730 -#, fuzzy +msgstr "_Ignorar nuevas conversaciones mientras esté ausente" + +#: src/prefs.c:734 msgid "Auto-response" -msgstr "No enviar respuesta automática" - -#: src/prefs.c:733 +msgstr "Respuesta automática" + +#: src/prefs.c:737 msgid "Seconds before _resending:" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:735 +msgstr "Segundos antes de _reenviar" + +#: src/prefs.c:739 #, fuzzy msgid "_Don't send auto-response" msgstr "No enviar respuesta automática" -#: src/prefs.c:736 +#: src/prefs.c:740 #, fuzzy msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Sólo enviar respuesta automática en Inactivo" -#: src/prefs.c:737 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:741 msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" -msgstr "No enviar respuesta automática" - -#: src/prefs.c:743 +msgstr "_No enviar respuesta automática en conversaciones activas" + +#: src/prefs.c:747 msgid "Idle _time reporting:" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:744 +msgstr "Reporte de _tiempo de inactividad:" + +#: src/prefs.c:748 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/prefs.c:745 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:749 msgid "Gaim usage" msgstr "Uso de Gaim" -#: src/prefs.c:748 +#: src/prefs.c:752 msgid "X usage" msgstr "Uso de X" -#: src/prefs.c:750 +#: src/prefs.c:754 msgid "Windows usage" msgstr "Uso de Windows" -#: src/prefs.c:757 +#: src/prefs.c:761 msgid "Auto-away" msgstr "Ausente automático" -#: src/prefs.c:758 +#: src/prefs.c:762 msgid "Set away _when idle" msgstr "Marcar como _ausente cuando esté inactivo" -#: src/prefs.c:759 +#: src/prefs.c:763 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutos antes de marcarlo como ausente:" -#: src/prefs.c:764 +#: src/prefs.c:768 msgid "Away m_essage:" msgstr "M_ensaje de Ausencia:" -#: src/prefs.c:798 src/prefs.c:886 +#: src/prefs.c:802 src/prefs.c:890 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3738,7 +3950,7 @@ "%s" msgstr "" -#: src/prefs.c:802 src/prefs.c:890 +#: src/prefs.c:806 src/prefs.c:894 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3746,7 +3958,7 @@ "%s" msgstr "" -#: src/prefs.c:807 +#: src/prefs.c:811 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3755,8 +3967,13 @@ "URL:\t%s\n" "File name:\t%s" msgstr "" - -#: src/prefs.c:812 +"%s %s\n" +"\n" +"Escrito por:\t%s\n" +"URL:\t%s\n" +"Nombre del archivo:\t%s" + +#: src/prefs.c:816 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3765,96 +3982,97 @@ "URL: %s\n" "File name: %s" msgstr "" - -#: src/prefs.c:997 +"%s %s\n" +"\n" +"Escrito por: %s\n" +"URL: %s\n" +"Nombre del archivo: %s" + +#: src/prefs.c:1001 msgid "Details" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1102 +msgstr "Detalles" + +#: src/prefs.c:1106 msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "Gaim - Configuración del Sonido" -#: src/prefs.c:1211 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:1215 msgid "Test" msgstr "Probar" -#: src/prefs.c:1219 +#: src/prefs.c:1223 msgid "Choose..." msgstr "Seleccionar..." -#: src/prefs.c:1347 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:1351 msgid "_Edit" -msgstr "Editar" - -#: src/prefs.c:1385 +msgstr "_Editar" + +#: src/prefs.c:1389 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: src/prefs.c:1386 +#: src/prefs.c:1390 msgid "Fonts" msgstr "Tipos de letra" -#: src/prefs.c:1387 -msgid "Message Text" -msgstr "Texto de los Mensajes" - -#: src/prefs.c:1388 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atajos" - -#: src/prefs.c:1390 -msgid "IM Window" -msgstr "Ventana de Mensajes" - #: src/prefs.c:1391 -msgid "Chat Window" -msgstr "Ventana de Chat" +msgid "Message Text" +msgstr "Texto de los Mensajes" #: src/prefs.c:1392 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atajos" + +#: src/prefs.c:1394 +msgid "IM Window" +msgstr "Ventana de Mensajes" + +#: src/prefs.c:1395 +msgid "Chat Window" +msgstr "Ventana de Chat" + +#: src/prefs.c:1396 msgid "Tabs" msgstr "Pestañas" -#: src/prefs.c:1393 +#: src/prefs.c:1397 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/prefs.c:1394 +#: src/prefs.c:1398 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: src/prefs.c:1396 +#: src/prefs.c:1400 msgid "Logging" msgstr "Registro" -#: src/prefs.c:1397 +#: src/prefs.c:1401 msgid "Sounds" msgstr "Sonidos" -#: src/prefs.c:1398 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:1402 msgid "Sound Events" -msgstr "Eventos" - -#: src/prefs.c:1399 -#, fuzzy +msgstr "Eventos de Sonido" + +#: src/prefs.c:1403 msgid "Away / Idle" -msgstr "Título del mensaje de ausencia: " - -#: src/prefs.c:1400 +msgstr "Ausencia / Inactividad" + +#: src/prefs.c:1404 msgid "Away Messages" msgstr "Mensajes de Ausencia" -#: src/prefs.c:1402 +#: src/prefs.c:1406 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/prefs.c:1441 +#: src/prefs.c:1445 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - Preferencias" -#: src/prefs.c:1560 +#: src/prefs.c:1564 msgid "Gaim - Debug Window" msgstr "Gaim - Ventana de Depuración" @@ -3887,9 +4105,9 @@ msgstr "Abrir Correo" #: src/prpl.c:626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "%s%s%s%s ha hecho %s a sus amigos %s%s%s" +msgstr "%s%s%s%s ha hecho %s su amigo/a%s%s%s" #: src/prpl.c:634 msgid "" @@ -3923,69 +4141,76 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Por favor, indique su contraseña" -#: src/server.c:644 +#: src/server.c:649 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d mensajes)" -#: src/server.c:650 +#: src/server.c:655 msgid "(1 message)" msgstr "(1 mensaje)" -#: src/server.c:956 +#: src/server.c:966 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/server.c:957 +#: src/server.c:967 msgid "No" msgstr "No" -#: src/server.c:1153 +#: src/server.c:1163 msgid "More Info" msgstr "Más Información" +#: src/sound.c:68 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "Se conecta un amigo" + #: src/sound.c:69 -#, fuzzy -msgid "Buddy logs in" -msgstr "Ícono de Amigo" +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Se desconecta un amigo" #: src/sound.c:70 -#, fuzzy -msgid "Buddy logs out" -msgstr "Amigo con Aviso:" - -#: src/sound.c:71 msgid "Message received" msgstr "Se recibe un mensaje" -#: src/sound.c:72 +#: src/sound.c:71 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Se recibe un mensaje que comienza una conversación" +#: src/sound.c:72 +msgid "Message sent" +msgstr "Se envía un mensaje" + #: src/sound.c:73 -msgid "Message sent" -msgstr "Se envía un mensaje" +msgid "Person enters chat" +msgstr "Alguien entra a la conversación" #: src/sound.c:74 -msgid "Person enters chat" -msgstr "Alguien entra a la conversación" +msgid "Person leaves chat" +msgstr "Alguien deja la conversación" #: src/sound.c:75 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "Alguien deja la conversación" - -#: src/sound.c:76 msgid "You talk in chat" msgstr "Usted habla en la conversación" -#: src/sound.c:77 +#: src/sound.c:76 msgid "Others talk in chat" msgstr "Otros hablan" -#: src/sound.c:80 +#: src/sound.c:79 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Alguien menciona su nombre en la conversación" +#~ msgid "Docklet Configuration" +#~ msgstr "Configuración del \"Docklet\"" + +#~ msgid "Alias Buddy" +#~ msgstr "Añadir Alias al Amigo" + +#~ msgid "ICQ Authorization Granted" +#~ msgstr "Autorizacion ICQ aceptada" + #~ msgid "" #~ "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " #~ "connection?" @@ -4198,9 +4423,6 @@ #~ msgid "Select None" #~ msgstr "No Seleccionar Nada" -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Modificar" - #~ msgid "Sign On/Off" #~ msgstr "Conectar/Desconectar" @@ -4407,10 +4629,6 @@ #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editar" -#, fuzzy -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Aplique" - #~ msgid "Protocol Error" #~ msgstr "Error de Protocolo" @@ -4452,9 +4670,6 @@ #~ msgid "Galeon" #~ msgstr "Galeon" -#~ msgid "Manual" -#~ msgstr "Manual" - #~ msgid "Proxy Options" #~ msgstr "Opciones del Proxy" @@ -4465,9 +4680,6 @@ #~ "No todos los protocolos pueden usar estas opciones del proxy. Por favor, " #~ "lea el archivo README para ver los detalles." -#~ msgid "No Proxy" -#~ msgstr "Sin Proxy" - #~ msgid "SOCKS 4" #~ msgstr "SOCKS 4" @@ -4480,13 +4692,6 @@ #~ msgid "Buddy List Options" #~ msgstr "Opciones de la Lista de Amigos" -#, fuzzy -#~ msgid "Tab Placement:" -#~ msgstr "Ubicación de las pestañas" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Arriba" - #~ msgid "Conversation Options" #~ msgstr "Opciones de Conversación" @@ -4502,33 +4707,12 @@ #~ msgid "IM Options" #~ msgstr "Opciones de Mensajes" -#~ msgid "Show buttons as: " -#~ msgstr "Mostar los botonoes como:" - -#~ msgid "Pictures And Text" -#~ msgstr "Dibujos y Texto" - -#~ msgid "Pictures" -#~ msgstr "Dibujos" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Texto" - -#~ msgid "Show all conversations in one tabbed window" -#~ msgstr "Mostar todas las conversaciones en una ventana con pestañas" - #~ msgid "Window Sizes" #~ msgstr "Tamaño de las ventanas" #~ msgid "Tab Placement" #~ msgstr "Ubicación de las pestañas" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Izquierda" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Derecha" - #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" #~ msgstr "Mostar todas las conversaciones en una ventana con pestañas" @@ -4760,9 +4944,6 @@ #~ msgid "Socks 5 Proxy" #~ msgstr "Proxy Socks 5" -#~ msgid "Proxy Host:" -#~ msgstr "Host Proxy:" - #~ msgid "Oscar Options" #~ msgstr "Opciones de Oscar"