# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1066837966 0 # Node ID 7e5f9d7e92912a5f2aa610029789093dd4fab151 # Parent 227aecc2466e81bb2bc4b4345625f48b80eaaf14 [gaim-migrate @ 7899] nl.po update committer: Tailor Script diff -r 227aecc2466e -r 7e5f9d7e9291 ChangeLog --- a/ChangeLog Wed Oct 22 12:01:01 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Wed Oct 22 15:52:46 2003 +0000 @@ -8,6 +8,7 @@ * Disable Jabber SASL auth until the standard stabilizes * Czech translation updated (Stanislav Brabec, Miloslav Trmac) * Danish translation updated (Morten Brix Pedersen (mbrix)) + * Dutch translation updated (Vincent van Adrighem) * German translation updated (Bjoern Voigt) * Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor)) diff -r 227aecc2466e -r 7e5f9d7e9291 po/nl.po --- a/po/nl.po Wed Oct 22 12:01:01 2003 +0000 +++ b/po/nl.po Wed Oct 22 15:52:46 2003 +0000 @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-24 01:57+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-22 02:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-22 02:40+0200\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. *< api_version #. *< type @@ -65,12 +65,11 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Afwezig" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-aanmelden" #: plugins/docklet/docklet.c:117 -#, fuzzy msgid "New Message..." msgstr "Nieuw bericht..." @@ -82,12 +81,12 @@ msgid "New..." msgstr "Nieuw..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 -#: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 -#: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2268 src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1459 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:890 src/protocols/jabber/jutil.c:97 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4541 src/protocols/oscar/oscar.c:5478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6078 msgid "Away" msgstr "Afwezig" @@ -104,11 +103,11 @@ msgstr "Bestandsoverdrachten" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:333 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" @@ -334,15 +333,15 @@ msgid "Change" msgstr "Veranderen" -#: plugins/history.c:98 +#: plugins/history.c:96 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" -#: plugins/history.c:100 +#: plugins/history.c:98 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Geeft recente gesprekken weer in een nieuw gesprek" -#: plugins/history.c:101 +#: plugins/history.c:99 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." @@ -381,7 +380,7 @@ msgid "idle for" msgstr "op een afwezigheid van" -#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 +#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 msgid "minutes." msgstr "minuten." @@ -467,14 +466,12 @@ msgstr "_Berichtvensters" #: plugins/notify.c:583 -#, fuzzy msgid "C_hat windows" -msgstr "_Chatvensters" +msgstr "C_hatvensters" #: plugins/notify.c:590 -#, fuzzy msgid "_Focused windows" -msgstr "_Berichtvensters" +msgstr "Vensters met invoer_aandacht" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:598 @@ -492,9 +489,8 @@ #. Urgent method button #: plugins/notify.c:633 -#, fuzzy msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "\"_URGENT\" (hoge prioriteit) doorgeven aan het vensterbeheer." +msgstr "\"_URGENT\" (hoge prioriteit) doorgeven aan het vensterbeheer" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:640 @@ -503,7 +499,6 @@ #. Remove on focus button #: plugins/notify.c:646 -#, fuzzy msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Verwijderen wanneer het gespreksvenster de _aandacht krijgt" @@ -519,15 +514,13 @@ #. Remove on message send button #: plugins/notify.c:670 -#, fuzzy msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "Afwezigheidsbericht verwijderen" +msgstr "Verwijderen wanneer een bericht _verzonden wordt" #. Remove on conversation switch button #: plugins/notify.c:679 -#, fuzzy msgid "Remove on conversation ta_b switch" -msgstr "Verwijderen wanneer het gespreksvenster een _muisklik ontvangt" +msgstr "Verwijderen bij _tabbladwisseling" #. *< api_version #. *< type @@ -658,16 +651,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192 msgid "GNUTLS" -msgstr "" +msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "" +msgstr "SSL ondersteuning via GNUTLS." #. *< api_version #. *< type @@ -676,16 +669,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 msgid "NSS" -msgstr "" +msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "" +msgstr "SSL ondersteuning via Mozilla NSS." #. *< api_version #. *< type @@ -696,16 +689,16 @@ #. *< id #: plugins/ssl/ssl.c:91 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "" - -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 +msgstr "Zorgt voor een schil om de SSL-bibliotheken" + +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s is afwezig." @@ -773,15 +766,15 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Een horizontale schuivende versie van de contactenlijst." -#: plugins/timestamp.c:74 +#: plugins/timestamp.c:95 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat Gesprekstijd" -#: plugins/timestamp.c:81 +#: plugins/timestamp.c:102 msgid "Delay" msgstr "Vertraging" -#: plugins/timestamp.c:94 +#: plugins/timestamp.c:115 msgid "_Apply" msgstr "Toe_passen" @@ -792,14 +785,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:150 +#: plugins/timestamp.c:173 msgid "Timestamp" msgstr "Tijd in gesprek" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 +#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "" "Voegt op iChat-achtige manier iedere N minuten de tijd toe aan een gesprek." @@ -824,7 +817,7 @@ msgstr "_Schuifbalk weergeven in IM-venster" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 msgid "Buddy List Window" msgstr "Contactenlijst" @@ -871,8 +864,8 @@ msgstr "Gaim _starten bij het opstarten van Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2108 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Buddy List" msgstr "Contactenlijst" @@ -891,8 +884,8 @@ msgstr "Contactenlijst bovenop _houden" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "Conversations" msgstr "Gesprekken" @@ -1104,12 +1097,12 @@ msgid "Chinese" msgstr "Chinees" -#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 +#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2307 src/gtkrequest.c:205 #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 +#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:940 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nieuwe wachtwoorden zijn niet gelijk." @@ -1118,41 +1111,37 @@ msgstr "Vul alle velden volledig in." #: src/account.c:298 -#, fuzzy msgid "Original password" -msgstr "Oud Wachtwoord" +msgstr "Oude wachtwoord" #: src/account.c:304 -#, fuzzy msgid "New password" -msgstr "Nieuw Wachtwoord" +msgstr "Nieuwe wachtwoord" #: src/account.c:310 -#, fuzzy msgid "New password (again)" -msgstr "Nieuw Wachtwoord (herhalen)" +msgstr "Nieuwe wachtwoord (herhalen)" #: src/account.c:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change password for %s" -msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s: " +msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s" #: src/account.c:321 -#, fuzzy msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "Vul uw wachtwoord in" +msgstr "Geef uw oude wachtwoord en nieuwe wachtwoord." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 -#: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 -#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 +#: src/dialogs.c:1829 src/dialogs.c:1872 src/dialogs.c:2003 +#: src/gtkblist.c:1470 src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:985 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 src/protocols/oscar/oscar.c:6224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 src/protocols/oscar/oscar.c:6353 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1161,30 +1150,31 @@ #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 -#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619 -#: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 -#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 -#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 -#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862 +#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/dialogs.c:2010 +#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1471 +#: src/gtkblist.c:3410 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 +#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 src/protocols/oscar/oscar.c:6129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 src/protocols/oscar/oscar.c:6274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 src/protocols/oscar/oscar.c:6354 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 +#: src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/account.c:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change user information for %s" -msgstr "Gebruikersinformatie opvragen" - -#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 +msgstr "Gebruikersinformatie aanpassen voor %s" + +#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2316 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 msgid "Save" @@ -1210,16 +1200,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Zet alles op afwezig" -#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 +#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2259 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146 +#: src/blist.c:643 src/blist.c:824 src/blist.c:2032 src/gtkblist.c:2888 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 msgid "Buddies" msgstr "Contacten" -#: src/blist.c:1103 +#: src/blist.c:1124 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1234,32 +1224,31 @@ "%d contacten uit de groep %s zijn niet verwijderd omdat de accounts niet " "aangemeld zijn. Deze contacten en de groep zijn niet verwijderd.\n" -#: src/blist.c:1112 +#: src/blist.c:1133 msgid "Group not removed" msgstr "Groep niet verwijderd" -#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 -#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/blist.c:1183 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839 +#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/blist.c:1491 +#: src/blist.c:1506 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ongeldige groepsnaam" -#: src/blist.c:2135 +#: src/blist.c:2149 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw contactenlijst. Deze is " "niet geladen." -#: src/blist.c:2137 +#: src/blist.c:2151 msgid "Buddy List Error" msgstr "Contactenlijst fout" -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 +#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3302 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1310,54 +1299,54 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Kan het bericht niet verzenden." -#: src/conversation.c:1888 +#: src/conversation.c:1903 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s is de ruimte binnengekomen." -#: src/conversation.c:1891 +#: src/conversation.c:1906 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] is de ruimte binnengekomen." -#: src/conversation.c:1976 +#: src/conversation.c:1991 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heet nu %s" -#: src/conversation.c:2018 +#: src/conversation.c:2033 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s is weggegaan (%s)." -#: src/conversation.c:2020 +#: src/conversation.c:2035 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s is weggegaan." -#: src/conversation.c:2093 +#: src/conversation.c:2108 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d meer)" -#: src/conversation.c:2095 +#: src/conversation.c:2110 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " is weggegaan (%s)." -#: src/conversation.c:2377 +#: src/conversation.c:2392 msgid "Last created window" msgstr "Laatst aangemaakte venster" -#: src/conversation.c:2379 +#: src/conversation.c:2394 msgid "New window" msgstr "Nieuw venster" -#: src/conversation.c:2381 +#: src/conversation.c:2396 msgid "By group" msgstr "Op groep" -#: src/conversation.c:2383 +#: src/conversation.c:2398 msgid "By account" msgstr "Op account" @@ -1400,7 +1389,7 @@ #: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 msgid "Remove Buddy" -msgstr "Buddy verwijderen" +msgstr "Contact verwijderen" #: src/dialogs.c:474 #, c-format @@ -1455,7 +1444,7 @@ msgid "_Screenname:" msgstr "Bij_naam:" -#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:358 msgid "_Account:" msgstr "_Account:" @@ -1471,8 +1460,8 @@ "Geef alstublieft de bijnaam van de persoon waarvan u de informatie wilt " "opvragen.\n" -#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 +#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Gebruikersinfo instellen" @@ -1502,12 +1491,12 @@ "beschrijving is optioneel.\n" #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:594 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:611 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 +#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1795 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -1571,23 +1560,35 @@ msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Geef alstublieft een alias voor deze chat." -#: src/dialogs.c:1841 +#: src/dialogs.c:1826 +msgid "Alias Contact" +msgstr "Alias contact" + +#: src/dialogs.c:1826 +msgid "Alias contact" +msgstr "Alias voor contact" + +#: src/dialogs.c:1827 +msgid "Please enter an aliased name for this contact." +msgstr "Geef alstublieft een alias voor deze persoon." + +#: src/dialogs.c:1858 msgid "_Screenname" msgstr "Bij_naam" -#: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616 +#: src/dialogs.c:1863 src/gtkblist.c:808 src/gtkblist.c:901 src/gtkblist.c:907 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/dialogs.c:1850 +#: src/dialogs.c:1867 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias voor contact" -#: src/dialogs.c:1851 +#: src/dialogs.c:1868 msgid "Alias buddy" msgstr "Alias voor contact" -#: src/dialogs.c:1852 +#: src/dialogs.c:1869 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -1595,51 +1596,51 @@ "Geef alstublieft een alias voor de persoon, of hernoem deze in uw " "contactlijst." -#: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895 +#: src/dialogs.c:1905 src/dialogs.c:1912 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Kon niet schrijven naar %s." -#: src/dialogs.c:1919 +#: src/dialogs.c:1936 msgid "Save Log File" msgstr "Logboek opslaan" -#: src/dialogs.c:1949 +#: src/dialogs.c:1966 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Kon het bestand %s niet verwijderen." -#: src/dialogs.c:1968 +#: src/dialogs.c:1985 msgid "Clear Log" msgstr "Logboek legen" -#: src/dialogs.c:1977 +#: src/dialogs.c:1994 msgid "Really clear log?" msgstr "Logboek opschonen?" -#: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193 +#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2210 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Kan logboek %s niet openen." -#: src/dialogs.c:2170 +#: src/dialogs.c:2187 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Gesprekken met %s" -#: src/dialogs.c:2172 +#: src/dialogs.c:2189 msgid "System Log" msgstr "Systeemlogboek" -#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 +#: src/dialogs.c:2231 src/protocols/jabber/jabber.c:616 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dialogs.c:2271 +#: src/dialogs.c:2288 msgid "Log" msgstr "Logboek" -#: src/dialogs.c:2294 +#: src/dialogs.c:2311 msgid "Clear" msgstr "Opschonen" @@ -1754,15 +1755,15 @@ msgid "boring default" msgstr "saaie standaardtekst" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2069 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisch" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2070 msgid "By status" msgstr "Op status" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 +#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2071 msgid "By log size" msgstr "Op logboekgrootte" @@ -1782,7 +1783,7 @@ "Grootte: %s\n" "Afbeeldingsgrootte: %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 msgid "Buddy Icon" msgstr "Contactplaatje" @@ -1800,11 +1801,11 @@ msgstr "Bijnaam:" #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 -#: src/protocols/jabber/chat.c:55 +#: src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord: " -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3042 src/gtkblist.c:3361 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -1865,7 +1866,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 +#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1098 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Systeeminstellingen gebruiken" @@ -1881,7 +1882,7 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy-opties" -#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106 +#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1092 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy_type:" @@ -1901,58 +1902,58 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: src/gtkaccount.c:1215 +#: src/gtkaccount.c:1220 msgid "Add Account" msgstr "Account toevoegen" -#: src/gtkaccount.c:1217 +#: src/gtkaccount.c:1222 msgid "Modify Account" msgstr "Account bewerken" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1241 +#: src/gtkaccount.c:1246 msgid "Show more options" msgstr "Meer opties" -#: src/gtkaccount.c:1242 +#: src/gtkaccount.c:1247 msgid "Show fewer options" msgstr "Minder opties" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:629 msgid "Register" msgstr "Registreren" -#: src/gtkaccount.c:1614 +#: src/gtkaccount.c:1619 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wilt u %s echt verwijderen?" -#: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206 +#: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/gtkaccount.c:1731 +#: src/gtkaccount.c:1736 msgid "Screen Name" msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/gtkaccount.c:1772 +#: src/gtkaccount.c:1777 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: src/gtkaccount.c:2062 +#: src/gtkaccount.c:2067 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s heeft %s in zijn/haar contactenlijst gezet%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2076 +#: src/gtkaccount.c:2081 msgid "" "\n" "\n" @@ -1962,184 +1963,184 @@ "\n" "Wilt u hem of haar toevoegen aan uw contactenlijst?" -#: src/gtkaccount.c:2080 +#: src/gtkaccount.c:2085 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Informatie" -#: src/gtkaccount.c:2084 +#: src/gtkaccount.c:2089 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Gebruiker toevoegen aan uw lijst?" -#: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 -#: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3409 src/gtkconv.c:1213 +#: src/gtkconv.c:3094 src/gtkconv.c:4268 src/gtkrequest.c:207 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: src/gtkblist.c:496 +#: src/gtkblist.c:781 msgid "_Get Info" msgstr "_Extra info" -#: src/gtkblist.c:499 +#: src/gtkblist.c:784 msgid "_IM" msgstr "Be_richt" -#: src/gtkblist.c:501 +#: src/gtkblist.c:786 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "_Contact-alarm toevoegen" -#: src/gtkblist.c:503 +#: src/gtkblist.c:788 msgid "View _Log" msgstr "_Logboek" -#: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626 +#: src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:912 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: src/gtkblist.c:597 +#: src/gtkblist.c:882 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Contact _toevoegen" -#: src/gtkblist.c:599 +#: src/gtkblist.c:884 msgid "Add a C_hat" msgstr "_Chat toevoegen" -#: src/gtkblist.c:601 +#: src/gtkblist.c:886 msgid "_Delete Group" msgstr "Groep _verwijderen" -#: src/gtkblist.c:603 +#: src/gtkblist.c:888 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoemen" -#: src/gtkblist.c:611 +#: src/gtkblist.c:896 msgid "_Join" msgstr "_Deelnemen" -#: src/gtkblist.c:613 +#: src/gtkblist.c:898 msgid "Auto-Join" msgstr "Auto-deelnemen" -#: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 +#: src/gtkblist.c:909 src/gtkblist.c:939 msgid "_Collapse" msgstr "_Dichtvouwen" -#: src/gtkblist.c:658 +#: src/gtkblist.c:944 msgid "_Expand" msgstr "_Uitvouwen" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1088 +#: src/gtkblist.c:1420 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacten" -#: src/gtkblist.c:1089 +#: src/gtkblist.c:1421 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Contacten/Nieuw _bericht..." -#: src/gtkblist.c:1090 +#: src/gtkblist.c:1422 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacten/Chat _openen..." -#: src/gtkblist.c:1091 +#: src/gtkblist.c:1423 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Contacten/_Gebruikersinfo..." -#: src/gtkblist.c:1093 +#: src/gtkblist.c:1425 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven" -#: src/gtkblist.c:1094 +#: src/gtkblist.c:1426 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacten/_Lege groepen weergeven" -#: src/gtkblist.c:1095 +#: src/gtkblist.c:1427 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Contacten/Contact _toevoegen..." -#: src/gtkblist.c:1096 +#: src/gtkblist.c:1428 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Contacten/_Chat toevoegen..." -#: src/gtkblist.c:1097 +#: src/gtkblist.c:1429 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Contacten/Groep toe_voegen..." -#: src/gtkblist.c:1099 +#: src/gtkblist.c:1431 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contacten/Af_melden" -#: src/gtkblist.c:1100 +#: src/gtkblist.c:1432 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacten/_Afsluiten" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1103 +#: src/gtkblist.c:1435 msgid "/_Tools" msgstr "/E_xtra" -#: src/gtkblist.c:1104 +#: src/gtkblist.c:1436 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Extra/_Afwezig" -#: src/gtkblist.c:1105 +#: src/gtkblist.c:1437 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Extra/_Contact-alarm" -#: src/gtkblist.c:1106 +#: src/gtkblist.c:1438 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Extra/_Protocol-extra's" -#: src/gtkblist.c:1108 +#: src/gtkblist.c:1440 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Extra/Acco_unts" -#: src/gtkblist.c:1109 +#: src/gtkblist.c:1441 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Extra/_Bestandsoverdrachten..." -#: src/gtkblist.c:1110 +#: src/gtkblist.c:1442 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Extra/Voorkeuren" -#: src/gtkblist.c:1111 +#: src/gtkblist.c:1443 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Extra/Pr_ivacy" -#: src/gtkblist.c:1113 +#: src/gtkblist.c:1445 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Extra/_Systeemlogboek" #. Help -#: src/gtkblist.c:1116 +#: src/gtkblist.c:1448 msgid "/_Help" msgstr "/_Hulp" -#: src/gtkblist.c:1117 +#: src/gtkblist.c:1449 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hulp/Online _hulp" -#: src/gtkblist.c:1118 +#: src/gtkblist.c:1450 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hulp/_Debugvenster" -#: src/gtkblist.c:1119 +#: src/gtkblist.c:1451 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hulp/_Info" -#: src/gtkblist.c:1135 +#: src/gtkblist.c:1467 msgid "Rename Group" msgstr "Groep hernoemen" -#: src/gtkblist.c:1135 +#: src/gtkblist.c:1467 msgid "New group name" msgstr "Nieuwe groepsnaam" -#: src/gtkblist.c:1136 +#: src/gtkblist.c:1468 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Geef alstublieft de nieuwe naam voor deze groep." -#: src/gtkblist.c:1165 +#: src/gtkblist.c:1497 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2148,16 +2149,16 @@ "\n" "Account: %s" -#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 +#: src/gtkblist.c:1560 src/protocols/oscar/oscar.c:5458 msgid "Status: Offline" msgstr "Status: Offline" -#: src/gtkblist.c:1236 +#: src/gtkblist.c:1572 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1250 +#: src/gtkblist.c:1587 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2165,7 +2166,15 @@ "\n" "Account:" -#: src/gtkblist.c:1251 +#: src/gtkblist.c:1588 +msgid "" +"\n" +"Contact Alias:" +msgstr "" +"\n" +"Alias van contact:" + +#: src/gtkblist.c:1589 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2173,7 +2182,7 @@ "\n" "Alias:" -#: src/gtkblist.c:1252 +#: src/gtkblist.c:1590 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2181,7 +2190,7 @@ "\n" "Bijnaam:" -#: src/gtkblist.c:1253 +#: src/gtkblist.c:1591 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2189,7 +2198,7 @@ "\n" "Afwezig:" -#: src/gtkblist.c:1254 +#: src/gtkblist.c:1592 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2197,7 +2206,7 @@ "\n" "Gewaarschuwd:" -#: src/gtkblist.c:1256 +#: src/gtkblist.c:1594 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2205,7 +2214,7 @@ "\n" "Beschrijving: Spookachtig" -#: src/gtkblist.c:1257 +#: src/gtkblist.c:1595 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2213,7 +2222,7 @@ "\n" "Status:: Zwaar flex" -#: src/gtkblist.c:1258 +#: src/gtkblist.c:1596 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2221,85 +2230,85 @@ "\n" "Status:: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:1514 +#: src/gtkblist.c:1865 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Afwezig (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1516 +#: src/gtkblist.c:1867 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Afwezig (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1520 +#: src/gtkblist.c:1872 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Gewaarschuwd (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1523 +#: src/gtkblist.c:1875 msgid "Offline " msgstr "Off-line " -#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkblist.c:2067 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1487 msgid "None" msgstr "Niet" -#: src/gtkblist.c:1780 +#: src/gtkblist.c:2132 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Extra/Afwezig" -#: src/gtkblist.c:1783 +#: src/gtkblist.c:2135 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Extra/Contact-alarm" -#: src/gtkblist.c:1786 +#: src/gtkblist.c:2138 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Extra/Protocol-extra's" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1870 +#: src/gtkblist.c:2222 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven" -#: src/gtkblist.c:1872 +#: src/gtkblist.c:2224 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacten/Lege groepen weergeven" -#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 +#: src/gtkblist.c:2242 src/gtkconv.c:1172 msgid "IM" msgstr "Bericht" -#: src/gtkblist.c:1896 +#: src/gtkblist.c:2248 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Bericht sturen aan de geselecteerde persoon" -#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2251 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Extra info" -#: src/gtkblist.c:1905 +#: src/gtkblist.c:2257 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Info over geselecteerde persoon" -#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 +#: src/gtkblist.c:2260 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gtkblist.c:1913 +#: src/gtkblist.c:2265 msgid "Join a chat room" msgstr "Chatruimte binnengaan" -#: src/gtkblist.c:1921 +#: src/gtkblist.c:2273 msgid "Set an away message" msgstr "Afwezigheidsbericht instellen" -#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 +#: src/gtkblist.c:2984 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 msgid "Add Buddy" msgstr "Contact toevoegen" -#: src/gtkblist.c:2645 +#: src/gtkblist.c:3007 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2310,24 +2319,24 @@ "opgeven. Deze alias wordt dan gebruikt in plaats van de echte naam (wanneer " "mogelijk).\n" -#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3029 src/main.c:289 msgid "Screen Name:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 +#: src/gtkblist.c:3055 src/gtkblist.c:3372 msgid "Group:" msgstr "Groep:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 +#: src/gtkblist.c:3064 src/gtkblist.c:3342 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: src/gtkblist.c:2938 +#: src/gtkblist.c:3309 msgid "Add Chat" msgstr "Chat toevoegen" -#: src/gtkblist.c:2961 +#: src/gtkblist.c:3332 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2335,19 +2344,19 @@ "Geef alstublieft de bijnaam en andere informatie van de chat die u wilt " "toevoegen aan de contactlijst.\n" -#: src/gtkblist.c:3034 +#: src/gtkblist.c:3406 msgid "Add Group" msgstr "Groep toevoegen" -#: src/gtkblist.c:3034 +#: src/gtkblist.c:3406 msgid "Add a new group" msgstr "Nieuwe groep toevoegen" -#: src/gtkblist.c:3035 +#: src/gtkblist.c:3407 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Geef alstublieft de naam van de toe te voegen groep." -#: src/gtkblist.c:3547 +#: src/gtkblist.c:3919 msgid "No actions available" msgstr "Geen acties beschikbaar" @@ -2370,7 +2379,7 @@ #: src/gtkconn.c:274 #, c-format msgid "%s has been disconnected" -msgstr "Verbding met %s is verbroken" +msgstr "Verbinding met %s is verbroken" #: src/gtkconn.c:277 msgid "Reason Unknown." @@ -2385,9 +2394,9 @@ msgstr "Wilt u het overschrijven?" #: src/gtkconv.c:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Kan het bestand %s niet lezen." +msgstr "Kan de afbeelding niet opslaan: %s\n" #: src/gtkconv.c:303 msgid "Gaim - Insert Image" @@ -2414,316 +2423,328 @@ msgid "_Message:" msgstr "Be_richt" -#: src/gtkconv.c:1104 +#: src/gtkconv.c:772 +msgid "" +"Enter a search phrase\n" +"" +msgstr "" +"Geef een zoekopdracht\n" +"" + +#: src/gtkconv.c:779 +msgid "Search term: " +msgstr "Zoekopdracht: " + +#: src/gtkconv.c:1180 msgid "Un-Ignore" msgstr "Negeren Opheffen" -#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1182 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040 +#: src/gtkconv.c:1191 src/gtkconv.c:3117 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1124 +#: src/gtkconv.c:1200 msgid "Get Away Msg" msgstr "Haal afwezigheidsbericht op" -#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176 +#: src/gtkconv.c:1211 src/gtkconv.c:3100 src/gtkconv.c:4253 #: src/gtkrequest.c:208 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: src/gtkconv.c:2248 +#: src/gtkconv.c:2324 msgid "User is typing..." msgstr "Gebruiker typt..." -#: src/gtkconv.c:2256 +#: src/gtkconv.c:2332 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Gebruiker is gestopt met typen" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2359 +#: src/gtkconv.c:2435 msgid "_Send As" msgstr "_Verzenden als" -#: src/gtkconv.c:2819 +#: src/gtkconv.c:2895 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Gesprek Opslaan" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2836 +#: src/gtkconv.c:2912 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Gesprek" -#: src/gtkconv.c:2838 +#: src/gtkconv.c:2914 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Gesprek/Opslaan _als..." -#: src/gtkconv.c:2840 -msgid "/Conversation/View _Log..." -msgstr "/Gesprek/Geschiedenis _weergeven..." - -#: src/gtkconv.c:2844 +#: src/gtkconv.c:2916 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Gesprek/Logboek _weergeven" + +#: src/gtkconv.c:2917 +msgid "/Conversation/Search..." +msgstr "/Gesprek/Zoeken..." + +#: src/gtkconv.c:2921 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Gesprek/_Contact-alarm toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:2846 +#: src/gtkconv.c:2923 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Gesprek/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:2848 +#: src/gtkconv.c:2925 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Gesprek/Info _opvragen..." -#: src/gtkconv.c:2850 +#: src/gtkconv.c:2927 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Gesprek/_Uitnodigen..." -#: src/gtkconv.c:2855 +#: src/gtkconv.c:2932 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Gesprek/_URL invoegen..." -#: src/gtkconv.c:2857 +#: src/gtkconv.c:2934 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Gesprek/_Afbeelding invoegen..." -#: src/gtkconv.c:2862 +#: src/gtkconv.c:2939 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Gesprek/_Waarschuwen..." -#: src/gtkconv.c:2864 +#: src/gtkconv.c:2941 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Gesprek/Blo_kkeren..." -#: src/gtkconv.c:2866 +#: src/gtkconv.c:2943 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Gesprek/_Toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:2868 +#: src/gtkconv.c:2945 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Gesprek/Ver_wijderen..." -#: src/gtkconv.c:2873 +#: src/gtkconv.c:2950 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Gesprek/_Sluiten" #. Options -#: src/gtkconv.c:2877 +#: src/gtkconv.c:2954 msgid "/_Options" msgstr "/_Opties" -#: src/gtkconv.c:2878 +#: src/gtkconv.c:2955 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opties/_Logboek bijhouden" -#: src/gtkconv.c:2879 +#: src/gtkconv.c:2956 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opties/_Geluid gebruiken" -#: src/gtkconv.c:2919 -msgid "/Conversation/View Log..." -msgstr "/Gesprek/Geschiedenis weergeven..." - -#: src/gtkconv.c:2924 +#: src/gtkconv.c:2996 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/Gesprek/Logboek weergeven" + +#: src/gtkconv.c:3001 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Gesprek/Contact-alarm toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:2928 +#: src/gtkconv.c:3005 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Gesprek/Alias..." -#: src/gtkconv.c:2932 +#: src/gtkconv.c:3009 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Gesprek/Info opvragen..." -#: src/gtkconv.c:2936 +#: src/gtkconv.c:3013 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Gesprek/Uitnodigen..." -#: src/gtkconv.c:2942 +#: src/gtkconv.c:3019 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Gesprek/URL invoegen..." -#: src/gtkconv.c:2946 +#: src/gtkconv.c:3023 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Gesprek/Afbeelding invoegen..." -#: src/gtkconv.c:2952 +#: src/gtkconv.c:3029 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Gesprek/Waarschuwen..." -#: src/gtkconv.c:2956 +#: src/gtkconv.c:3033 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Gesprek/Blokkeren..." -#: src/gtkconv.c:2960 +#: src/gtkconv.c:3037 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Gesprek/Toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:2964 +#: src/gtkconv.c:3041 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Gesprek/Verwijderen..." -#: src/gtkconv.c:2970 +#: src/gtkconv.c:3047 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opties/Logboek bijhouden" -#: src/gtkconv.c:2973 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opties/Geluid gebruiken" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099 -#: src/gtkconv.c:5958 +#: src/gtkconv.c:3074 src/gtkconv.c:3076 src/gtkconv.c:3174 src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:6036 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194 +#: src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:4271 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Gebruikers toevoegen aan de lijst" -#: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179 +#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:4256 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Gebruiker verwijderen van de contactenlijst" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3033 +#: src/gtkconv.c:3110 msgid "Warn" msgstr "Waarschuwen" -#: src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:3114 msgid "Warn the user" msgstr "Gebruiker waarschuwen?" -#: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479 +#: src/gtkconv.c:3121 src/gtkconv.c:3556 msgid "Get the user's information" msgstr "Gebruikersinformatie opvragen" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3124 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Blokkeren" -#: src/gtkconv.c:3051 +#: src/gtkconv.c:3128 msgid "Block the user" msgstr "Gebruiker blokkeren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961 +#: src/gtkconv.c:3186 src/gtkconv.c:6039 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen" -#: src/gtkconv.c:3112 +#: src/gtkconv.c:3189 msgid "Invite a user" msgstr "Gebruiker uitnodigen" -#: src/gtkconv.c:3151 +#: src/gtkconv.c:3228 msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: src/gtkconv.c:3162 +#: src/gtkconv.c:3239 msgid "Italic" msgstr "Cursief" -#: src/gtkconv.c:3173 +#: src/gtkconv.c:3250 msgid "Underline" msgstr "Onderstrepen" -#: src/gtkconv.c:3189 +#: src/gtkconv.c:3266 msgid "Larger font size" msgstr "Grotere letters" -#: src/gtkconv.c:3201 +#: src/gtkconv.c:3278 msgid "Normal font size" msgstr "Normale lettergrootte" -#: src/gtkconv.c:3213 +#: src/gtkconv.c:3290 msgid "Smaller font size" msgstr "Kleinere letters" -#: src/gtkconv.c:3230 +#: src/gtkconv.c:3307 msgid "Font Face" msgstr "Lettertype" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3319 msgid "Foreground font color" msgstr "Tekstkleur" -#: src/gtkconv.c:3254 +#: src/gtkconv.c:3331 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: src/gtkconv.c:3269 +#: src/gtkconv.c:3346 msgid "Insert image" msgstr "Afbeelding invoegen" -#: src/gtkconv.c:3280 +#: src/gtkconv.c:3357 msgid "Insert link" msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/gtkconv.c:3291 +#: src/gtkconv.c:3368 msgid "Insert smiley" msgstr "Smiley invoegen" -#: src/gtkconv.c:3348 +#: src/gtkconv.c:3425 msgid "Topic:" msgstr "Onderwerp:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3399 +#: src/gtkconv.c:3476 msgid "0 people in room" msgstr "0 personen in ruimte" -#: src/gtkconv.c:3456 +#: src/gtkconv.c:3533 msgid "IM the user" msgstr "Gebruiker IM sturen" -#: src/gtkconv.c:3468 +#: src/gtkconv.c:3545 msgid "Ignore the user" msgstr "Gebruiker negeren" -#: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380 +#: src/gtkconv.c:4039 src/server.c:1380 #, c-format msgid "

---- New Conversation @ %s ----


\n" msgstr "

---- Nieuw gesprek @ %s ----


\n" -#: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383 +#: src/gtkconv.c:4043 src/server.c:1383 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- Nieuw gesprek @ %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:3999 +#: src/gtkconv.c:4076 msgid "Close conversation" msgstr "Gesprek sluiten" -#: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903 +#: src/gtkconv.c:4763 src/gtkconv.c:4795 src/gtkconv.c:4916 src/gtkconv.c:4983 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persoon in ruimte" msgstr[1] "%d personen in ruimte" -#: src/gtkconv.c:5225 -msgid "Disable Animation" -msgstr "Animatie uitschakelen" - -#: src/gtkconv.c:5234 -msgid "Enable Animation" -msgstr "Animatie inschakelen" - -#: src/gtkconv.c:5241 +#: src/gtkconv.c:5316 +msgid "Animate" +msgstr "Animeren" + +#: src/gtkconv.c:5321 msgid "Hide Icon" msgstr "Plaatje verbergen" -#: src/gtkconv.c:5247 +#: src/gtkconv.c:5327 msgid "Save Icon As..." msgstr "Plaatje opslaan als..." -#: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731 +#: src/gtkconv.c:5806 src/gtkconv.c:5809 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Gesprek/Sluiten" @@ -2831,7 +2852,7 @@ msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - Openen..." -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041 +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Opslaan als..." @@ -2840,20 +2861,19 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s wil u %s toesturen (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:535 -#, fuzzy +#: src/gtkimhtml.c:536 msgid "_Copy E-Mail Address" -msgstr "E-mail adres" - -#: src/gtkimhtml.c:547 +msgstr "E-mail adres _kopiëren" + +#: src/gtkimhtml.c:548 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Verwijzing _kopiëren" -#: src/gtkimhtml.c:557 +#: src/gtkimhtml.c:558 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Verwijzing _openen met webbrowser" -#: src/gtkimhtml.c:1639 +#: src/gtkimhtml.c:1646 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2861,16 +2881,16 @@ "Gaim kon het type afbeelding niet bepalen aan de hand van het achtervoegsel. " "PNG wordt geprobeerd." -#: src/gtkimhtml.c:1647 +#: src/gtkimhtml.c:1654 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fout bij opslaan afbeelding: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1656 +#: src/gtkimhtml.c:1663 msgid "Save Image" msgstr "Afbeelding opslaan" -#: src/gtkimhtml.c:1679 +#: src/gtkimhtml.c:1686 msgid "_Save Image..." msgstr "Afbeelding _opslaan..." @@ -2943,135 +2963,135 @@ msgstr "Vul een vriend in om een alarm voor in te stellen." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 +#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nieuw Contact-alarm" -#: src/gtkpounce.c:383 +#: src/gtkpounce.c:333 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Contact-alarm bewerken" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:401 +#: src/gtkpounce.c:351 msgid "Pounce Who" msgstr "Wie Alarmeren" -#: src/gtkpounce.c:427 +#: src/gtkpounce.c:377 msgid "_Buddy Name:" msgstr "_Contactnaam:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:449 +#: src/gtkpounce.c:399 msgid "Pounce When" msgstr "Wanneer Alermeren" -#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339 +#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339 msgid "Sign on" msgstr "Aanmelden" -#: src/gtkpounce.c:459 +#: src/gtkpounce.c:409 msgid "Sign off" msgstr "Afmelden" -#: src/gtkpounce.c:463 +#: src/gtkpounce.c:413 msgid "Return from away" msgstr "Terugkeer van afwezigheid" -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1484 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 msgid "Idle" msgstr "Inactief" -#: src/gtkpounce.c:467 +#: src/gtkpounce.c:417 msgid "Return from idle" msgstr "Terugkeren van inactief" -#: src/gtkpounce.c:469 +#: src/gtkpounce.c:419 msgid "Buddy starts typing" msgstr "Contact start met tikken" -#: src/gtkpounce.c:471 +#: src/gtkpounce.c:421 msgid "Buddy stops typing" msgstr "Contact stopt met tikken" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:500 +#: src/gtkpounce.c:450 msgid "Pounce Action" msgstr "Alarm Actie" -#: src/gtkpounce.c:507 +#: src/gtkpounce.c:457 msgid "Open an IM window" msgstr "Berichtvenster openen" -#: src/gtkpounce.c:508 +#: src/gtkpounce.c:458 msgid "Popup notification" msgstr "Melding weergeven" -#: src/gtkpounce.c:509 +#: src/gtkpounce.c:459 msgid "Send a message" msgstr "Een bericht versturen" -#: src/gtkpounce.c:510 +#: src/gtkpounce.c:460 msgid "Execute a command" msgstr "Opdracht uitvoeren" -#: src/gtkpounce.c:511 +#: src/gtkpounce.c:461 msgid "Play a sound" msgstr "Geluid afspelen" -#: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 msgid "Browse" msgstr "Bladeren" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2073 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/gtkpounce.c:601 +#: src/gtkpounce.c:551 msgid "_Save this pounce after activation" msgstr "Dit alarm _opslaan na activatie" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:795 +#: src/gtkpounce.c:745 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Contact-alarm verwijderen" -#: src/gtkpounce.c:836 +#: src/gtkpounce.c:786 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s is begonnen met tikken" -#: src/gtkpounce.c:837 +#: src/gtkpounce.c:787 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s heeft zich aangemeld" -#: src/gtkpounce.c:838 +#: src/gtkpounce.c:788 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s is weer actief" -#: src/gtkpounce.c:839 +#: src/gtkpounce.c:789 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s is weer actief" -#: src/gtkpounce.c:840 +#: src/gtkpounce.c:790 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s is gestopt met tikken" -#: src/gtkpounce.c:841 +#: src/gtkpounce.c:791 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s heeft zich afgemeld" -#: src/gtkpounce.c:842 +#: src/gtkpounce.c:792 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s is inactief" -#: src/gtkpounce.c:844 +#: src/gtkpounce.c:794 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Onbekend contact-alarm. Rapporteer dit alstublieft!" @@ -3139,7 +3159,7 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "Achtergrond_kleur" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1042 msgid "Display" msgstr "Weergave" @@ -3203,245 +3223,245 @@ msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "CTRL-(nummer) voegt _smileys in" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sorteren van contactenlijst" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:830 msgid "Sorting:" msgstr "Sorteren:" -#: src/gtkprefs.c:836 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Contactenlijst werkbalk" -#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1015 msgid "Show _buttons as:" msgstr "_Knoppen weergeven als:" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017 msgid "Pictures" msgstr "Afbeeldingen" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 msgid "Pictures and text" msgstr "Tekst en afbeeldingen" -#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "_Raise window on events" msgstr "Venster _optillen bij gebeurtenissen" -#: src/gtkprefs.c:849 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Group Display" msgstr "Groepen" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:849 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "_Nummers weergeven bij groepen" -#: src/gtkprefs.c:853 +#: src/gtkprefs.c:852 msgid "Buddy Display" msgstr "Contactenlijst" -#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:984 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Protocolt_ype weergeven" -#: src/gtkprefs.c:856 +#: src/gtkprefs.c:855 msgid "Show _warning levels" msgstr "_Waarschuwingsniveau weergeven" +#: src/gtkprefs.c:857 +msgid "Show idle _times" +msgstr "Afwezigheidstijd _weergeven" + #: src/gtkprefs.c:859 -msgid "Show idle _times" -msgstr "Afwezigheidstijd _weergeven" - -#: src/gtkprefs.c:873 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Afwezige contacten _uitgrijzen" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:884 msgid "_Placement:" msgstr "_Plaatsing:" -#: src/gtkprefs.c:905 +#: src/gtkprefs.c:891 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "_URL versturen als verwijzing" -#: src/gtkprefs.c:908 +#: src/gtkprefs.c:894 msgid "Tab Options" msgstr "Tab-opties" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:896 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Tabblad_plaatsing:" -#: src/gtkprefs.c:912 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:899 msgid "Bottom" msgstr "Onder" -#: src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:900 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Gesprekken en chats in venster met tabbleden plaatsen" -#: src/gtkprefs.c:924 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Gesprekken en chats in _zelfde venster met tabbladen weergeven" -#: src/gtkprefs.c:934 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "_Sluitknoppen weergeven op tabbladen" -#: src/gtkprefs.c:945 +#: src/gtkprefs.c:931 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Status_pictogrammen weergeven op tabbladen." -#: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1014 msgid "Window" msgstr "Venster" -#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 msgid "New window _width:" msgstr "Nieuwe venster_breedte:" -#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "New window _height:" msgstr "Nieuwe venster_hoogte:" -#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 msgid "_Entry field height:" msgstr "_Tekstinvoer hoogte:" -#: src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:979 msgid "Hide window on _send" msgstr "Venster verbergen na ver_zenden" -#: src/gtkprefs.c:997 +#: src/gtkprefs.c:983 msgid "Buddy Icons" msgstr "Contactplaatjes" -#: src/gtkprefs.c:1000 +#: src/gtkprefs.c:986 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "A_nimatie contactplaatje inschakelen" -#: src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:990 msgid "Show _logins in window" msgstr "_Aanmeldingen weergeven in venster" -#: src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:992 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "_Bijnamen in tabbladen/titels weergeven" -#: src/gtkprefs.c:1009 +#: src/gtkprefs.c:995 msgid "Typing Notification" msgstr "Type-melding" -#: src/gtkprefs.c:1010 +#: src/gtkprefs.c:996 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Laat anderen weten dat je aan het _typen bent" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1036 msgid "Tab Completion" msgstr "Tab auto-afmaken" -#: src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:1037 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Tab-bijnamen afmaken" -#: src/gtkprefs.c:1053 +#: src/gtkprefs.c:1039 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Oude stijl van afmaken gebruiken" -#: src/gtkprefs.c:1057 +#: src/gtkprefs.c:1043 msgid "_Show people joining in window" msgstr "_Mensen die binnenkomen weergeven in venster" -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: src/gtkprefs.c:1045 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Mensen die _weggaan weergeven in venster" -#: src/gtkprefs.c:1061 +#: src/gtkprefs.c:1047 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "Geef bijnamen kle_uren" -#: src/gtkprefs.c:1105 +#: src/gtkprefs.c:1091 msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy Type" -#: src/gtkprefs.c:1108 +#: src/gtkprefs.c:1094 msgid "No proxy" msgstr "Geen proxy" -#: src/gtkprefs.c:1115 +#: src/gtkprefs.c:1101 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy Server" -#: src/gtkprefs.c:1136 +#: src/gtkprefs.c:1122 msgid "_Host" msgstr "_Server" -#: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617 +#: src/gtkprefs.c:1139 src/protocols/irc/irc.c:551 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1109 src/protocols/msn/msn.c:1635 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 msgid "Port" msgstr "Poort" -#: src/gtkprefs.c:1171 +#: src/gtkprefs.c:1157 msgid "_User" msgstr "_Gebruiker" -#: src/gtkprefs.c:1188 +#: src/gtkprefs.c:1174 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Wachtwoord" -#: src/gtkprefs.c:1225 +#: src/gtkprefs.c:1211 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1226 +#: src/gtkprefs.c:1212 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1227 +#: src/gtkprefs.c:1213 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1228 +#: src/gtkprefs.c:1214 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1229 +#: src/gtkprefs.c:1215 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1238 +#: src/gtkprefs.c:1224 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" -#: src/gtkprefs.c:1279 +#: src/gtkprefs.c:1265 msgid "Browser Selection" msgstr "Browserselectie" -#: src/gtkprefs.c:1283 +#: src/gtkprefs.c:1269 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1293 +#: src/gtkprefs.c:1279 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3450,87 +3470,87 @@ "_Handmatig:\n" "(%s voor URL)" -#: src/gtkprefs.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1300 msgid "Browser Options" msgstr "Browserinstellingen" -#: src/gtkprefs.c:1315 +#: src/gtkprefs.c:1301 msgid "Open new _window by default" msgstr "Open standaard een nieuw _venster" -#: src/gtkprefs.c:1330 +#: src/gtkprefs.c:1316 msgid "Message Logs" msgstr "Gesprek-logboek" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1317 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Alle gesprekken _opslaan" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1319 msgid "Log all c_hats" msgstr "Alle _groepsgesprekken opslaan" -#: src/gtkprefs.c:1335 +#: src/gtkprefs.c:1321 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "_HTML verwijderen uit logboeken" -#: src/gtkprefs.c:1338 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "System Logs" msgstr "Systeemlogboek" -#: src/gtkprefs.c:1339 +#: src/gtkprefs.c:1325 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Aanmelden/afmelden opslaan" -#: src/gtkprefs.c:1341 +#: src/gtkprefs.c:1327 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Statusveranderingen opslaan" -#: src/gtkprefs.c:1343 +#: src/gtkprefs.c:1329 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Opslaan wanneer anderen _weggaan of terugkomen" -#: src/gtkprefs.c:1345 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "_Eigen statusveranderingen opslaan" -#: src/gtkprefs.c:1347 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Iedere aanmelding beginnen met een nieuw bestand" -#: src/gtkprefs.c:1390 +#: src/gtkprefs.c:1376 msgid "Sound Options" msgstr "Geluidsinstellingen" -#: src/gtkprefs.c:1391 +#: src/gtkprefs.c:1377 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Geen geluid wanneer u uzelf aanmeld" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1379 msgid "_Sounds while away" msgstr "Geluiden wanneer u _weg bent" -#: src/gtkprefs.c:1397 +#: src/gtkprefs.c:1383 msgid "Sound Method" msgstr "Methode" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1384 msgid "_Method:" msgstr "_Methode:" -#: src/gtkprefs.c:1400 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Console beep" msgstr "Terminal-pieptoon" -#: src/gtkprefs.c:1402 +#: src/gtkprefs.c:1388 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/gtkprefs.c:1409 +#: src/gtkprefs.c:1395 msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: src/gtkprefs.c:1419 +#: src/gtkprefs.c:1405 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3539,68 +3559,67 @@ "Geluids_opdracht:\n" "(%s voor bestandsnaam)" -#: src/gtkprefs.c:1474 +#: src/gtkprefs.c:1460 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Verzenden van berichten verwijdert de afwezigheidsstatus" -#: src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkprefs.c:1462 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Berichten in de _wachtrij zetten tijdens afwezigheid" -#: src/gtkprefs.c:1479 +#: src/gtkprefs.c:1465 msgid "Auto-response" msgstr "Auto-antwoord" -#: src/gtkprefs.c:1482 +#: src/gtkprefs.c:1468 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Seconden voordat _opnieuw verzonden wordt:" -#: src/gtkprefs.c:1485 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "_Send auto-response" msgstr "Auto-antwoord _sturen" -#: src/gtkprefs.c:1487 +#: src/gtkprefs.c:1473 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "_Alleen auto-antwoord sturen tijdens afwezigheid" -#: src/gtkprefs.c:1489 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1475 msgid "Send auto-response in _active conversations" -msgstr "Auto-antwoord sturen in actieve gesprekken" - -#: src/gtkprefs.c:1499 +msgstr "Auto-antwoord sturen in _actieve gesprekken" + +#: src/gtkprefs.c:1485 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Afwezigheid _berekenen:" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1488 msgid "Gaim usage" msgstr "Gebruik van gaim" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "X usage" msgstr "Gebruik grafische omgeving (X)" -#: src/gtkprefs.c:1507 +#: src/gtkprefs.c:1493 msgid "Windows usage" msgstr "Gebruik grafische omgeving (Windows)" -#: src/gtkprefs.c:1515 +#: src/gtkprefs.c:1501 msgid "Auto-away" msgstr "Auto-afwezig" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1502 msgid "Set away _when idle" msgstr "Status op afwezig zetten _wanneer ik niets doe" -#: src/gtkprefs.c:1518 +#: src/gtkprefs.c:1504 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuten voor afwezig:" -#: src/gtkprefs.c:1525 +#: src/gtkprefs.c:1511 msgid "Away m_essage:" msgstr "Afwezigheids_bericht:" -#: src/gtkprefs.c:1587 +#: src/gtkprefs.c:1573 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3615,7 +3634,7 @@ "Website:\t%s\n" "Bestandsnaam:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1592 +#: src/gtkprefs.c:1578 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3630,97 +3649,97 @@ "URL: %s\n" "Bestandsnaam: %s" -#: src/gtkprefs.c:1773 +#: src/gtkprefs.c:1759 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 -#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 +#: src/gtkprefs.c:1766 src/protocols/jabber/jabber.c:561 +#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/gtkprefs.c:1827 +#: src/gtkprefs.c:1813 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/gtkprefs.c:1954 +#: src/gtkprefs.c:1940 msgid "Sound Selection" msgstr "Geluid selecteren" -#: src/gtkprefs.c:2061 +#: src/gtkprefs.c:2047 msgid "Play" msgstr "Afspelen" -#: src/gtkprefs.c:2068 +#: src/gtkprefs.c:2054 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: src/gtkprefs.c:2091 +#: src/gtkprefs.c:2077 msgid "Reset" msgstr "Wissen" -#: src/gtkprefs.c:2095 +#: src/gtkprefs.c:2081 msgid "Choose..." msgstr "Bladeren..." -#: src/gtkprefs.c:2229 +#: src/gtkprefs.c:2215 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2251 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2252 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-thema's" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2253 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2254 msgid "Message Text" msgstr "Berichttekst" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2255 msgid "Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2258 msgid "IMs" msgstr "Berichten" -#: src/gtkprefs.c:2274 +#: src/gtkprefs.c:2260 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2277 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2279 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Logging" msgstr "Logboek" -#: src/gtkprefs.c:2280 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Sounds" msgstr "Geluiden" -#: src/gtkprefs.c:2281 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Sound Events" msgstr "Geluidsgebeurtenissen" -#: src/gtkprefs.c:2282 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Away / Idle" msgstr "Afwezig" -#: src/gtkprefs.c:2283 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Away Messages" msgstr "Afwezigheid" -#: src/gtkprefs.c:2286 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -4099,10 +4118,10 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Alleen afwezig voor vrienden" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 -#: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:893 +#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:4556 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6083 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" @@ -4220,7 +4239,7 @@ msgid "Active" msgstr "Actief" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3904 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -4229,13 +4248,13 @@ msgstr "Voornaam" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912 src/protocols/trepia/trepia.c:265 msgid "Last Name" msgstr "Achternaam" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3906 msgid "Nick" msgstr "Bijnaam" @@ -4249,22 +4268,21 @@ msgstr "Geslacht" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 msgid "City" msgstr "Stad" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 -#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261 +#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:3190 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 -#, fuzzy msgid "Buddy Information" -msgstr "Werkinformatie" +msgstr "Contactinformatie" #: src/protocols/gg/gg.c:741 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." @@ -4365,8 +4383,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Adresboek doorzoeken" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Wachtwoord veranderen" @@ -4417,17 +4435,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "De gebruiker %s (%s%s%s%s%s) wil dat u hem/haar toestemming geeft." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 -#: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 -#: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 +#: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 +#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 msgid "Authorize" msgstr "Toestemmen" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 -#: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 -#: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 +#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 +#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 msgid "Deny" msgstr "Blokkeren" @@ -4481,25 +4499,24 @@ #: src/protocols/irc/irc.c:64 msgid "Error displaying MOTD" -msgstr "" +msgstr "Fout bij weergeven van MOTD" #: src/protocols/irc/irc.c:64 -#, fuzzy msgid "No MOTD available" -msgstr "Niet beschikbaar" +msgstr "Geen MOTD beschikbaar" #: src/protocols/irc/irc.c:65 msgid "There is no MOTD associated with this connection." -msgstr "" +msgstr "Er is geen MOTD geassocieerd met deze verbinding." #: src/protocols/irc/irc.c:68 #, c-format msgid "MOTD for %s" -msgstr "" +msgstr "MOTD voor %s" #: src/protocols/irc/irc.c:137 msgid "View MOTD" -msgstr "" +msgstr "MOTD weergeven" #: src/protocols/irc/irc.c:156 msgid "Channel:" @@ -4509,8 +4526,7 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-bijnamen mogen geen spaties bevatten" -#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 -#: src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Aanmelding: %s" @@ -4538,7 +4554,7 @@ msgstr "De IRC-protocol plugin die minder zuigt" #: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -4567,7 +4583,7 @@ msgid " (identified)" msgstr " (geïdentificeerd)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 +#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:551 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" @@ -4593,9 +4609,9 @@ msgstr "
Gedefinieerde eigenschap: Glorieus
" #: src/protocols/irc/msgs.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buddy Information for %s" -msgstr "ICQ info voor %s" +msgstr "Contact-info voor %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:247 #, c-format @@ -4723,141 +4739,133 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Verbinding verbroken" -#: src/protocols/jabber/auth.c:50 +#: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "Server requires SSL for login" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 -#: src/protocols/jabber/auth.c:354 -#, fuzzy +msgstr "Server vereist SSL voor aanmelding" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:366 +#: src/protocols/jabber/auth.c:378 msgid "Invalid response from server" msgstr "Ongeldig antwoord van server" -#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 +#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:137 msgid "Server does not use any supported authentication method" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:327 -#, fuzzy +msgstr "Server gebruikt geen van de ondersteunde identificatiemethoden" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:287 msgid "Invalid challenge from server" -msgstr "Ongeldig antwoord van server" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:357 -#, fuzzy +msgstr "Ongeldige vraag van server" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:381 msgid "Bad Protocol" -msgstr "Protocol" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:360 +msgstr "Ongeldig protocol" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:384 msgid "Encryption Required" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:363 -#, fuzzy +msgstr "Codering vereist" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:387 msgid "Invalid authzid" -msgstr "Ongeldige groep" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:366 -#, fuzzy +msgstr "Ongeldige authzid" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:390 msgid "Invalid Mechanism" -msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:368 -#, fuzzy +msgstr "Ongeldig mechanisme" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:392 msgid "Invalid Realm" -msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:371 +msgstr "Ongeldige omgeving" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:395 msgid "Mechanism Too Weak" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 +msgstr "Mechanisme te zwak" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:828 src/protocols/jabber/jabber.c:878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 msgid "Not Authorized" msgstr "Geen toestemming" -#: src/protocols/jabber/auth.c:377 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/auth.c:401 msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "Identificatie mislukt" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:379 -#, fuzzy +msgstr "Tijdelijk identificatieprobleem" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:403 msgid "Authentication Failure" msgstr "Identificatie mislukt" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:605 msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:618 msgid "Family Name" msgstr "Achternaam" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:622 msgid "Given Name" msgstr "Gegeven naam" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:661 msgid "Street Address" msgstr "Adres" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:657 msgid "Extended Address" msgstr "Adresbijvoeging" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:665 msgid "Locality" msgstr "Localiteit" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:669 msgid "Region" msgstr "Regio" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 msgid "Postal Code" msgstr "Postcode" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:678 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:689 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:696 msgid "Telephone" msgstr "Telefoon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:707 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:730 msgid "Organization Name" msgstr "Organisatie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:734 msgid "Organization Unit" msgstr "Afdeling" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:740 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:743 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938 msgid "Birthday" msgstr "Geboortedatum" @@ -4878,354 +4886,363 @@ msgstr "Jabber ID" #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:856 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:865 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:878 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 msgid "Resource" msgstr "Hulpmiddel" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 msgid "Middle Name" msgstr "Tweede Naam" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 src/protocols/oscar/oscar.c:3971 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:651 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:653 msgid "P.O. Box" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 -#, fuzzy +msgstr "Postbus" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 msgid "Photo" -msgstr "Poort" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 -#, fuzzy +msgstr "Foto" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 msgid "Logo" -msgstr "Logboek" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:771 -#, fuzzy +msgstr "Logo" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:773 msgid "Jabber Profile" -msgstr "Profiel instellen" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:866 +msgstr "Jabber profiel" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:875 msgid "Un-hide From" msgstr "Afzender weergeven" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:869 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:878 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Afzender tijdelijk verbergen" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:877 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:886 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Aanwezigheidsmelding annuleren" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:885 -msgid "Re-request authorization" -msgstr "Opnieuw toestemming vragen" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:894 +msgid "(Re-)Request authorization" +msgstr "(Opnieuw) toestemming vragen" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:900 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Afmelden" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 msgid "Room:" msgstr "Ruimte:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:43 +#: src/protocols/jabber/chat.c:44 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:49 +#: src/protocols/jabber/chat.c:50 msgid "Handle:" msgstr "Bijnaam: " -#: src/protocols/jabber/jabber.c:80 +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room name" +msgstr "%s is geen geldige naam voor een ruimte" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 +msgid "Invalid Room Name" +msgstr "Ongeldige naam voor ruimte" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:182 +#, c-format +msgid "%s is not a valid server name" +msgstr "%s is geen geldige servernaam" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "Ongeldige servernaam" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:188 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room handle" +msgstr "%s is geen geldige aanduiding voor een ruimte" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 +msgid "Invalid Room Handle" +msgstr "Ongeldige aanduiding voor ruimte" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:81 msgid "Error initializing session" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:105 +msgstr "Fout bij initialiseren van sessie" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:106 msgid "Bad Format" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:107 +msgstr "Slecht formaat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:110 -#, fuzzy +msgstr "Slechte namespace" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:111 msgid "Resource Conflict" -msgstr "Contact verwijderen" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:112 -#, fuzzy +msgstr "Bronconflict" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:113 msgid "Connection Timeout" -msgstr "Verbinding verbroken" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:114 +msgstr "Verbinding verlopen" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:115 msgid "Host Gone" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:116 -#, fuzzy +msgstr "Host verdwenen" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:117 msgid "Host Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:118 -#, fuzzy +msgstr "Host onbekend" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:119 msgid "Improper Addressing" -msgstr "Thuisadres" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:120 -#, fuzzy +msgstr "Ongeldige adressering" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:121 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interne serverfout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:122 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 msgid "Invalid ID" -msgstr "Ongeldige gebruiker" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:124 -#, fuzzy +msgstr "Ongeldig ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 msgid "Invalid Namespace" -msgstr "Ongeldige gebruiker" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:126 -#, fuzzy +msgstr "Ongeldige omgeving" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:127 msgid "Invalid XML" -msgstr "Ongeldige gebruiker" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 +msgstr "Ongeldige XML" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 +msgstr "Niet overeenkomende computers" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 msgid "Policy Violation" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 -#, fuzzy +msgstr "Schending van beleid" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Afstandbediening" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 -#, fuzzy +msgstr "Verbinding mislukt" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:137 msgid "Resource Constraint" -msgstr "Contact verwijderen" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 +msgstr "Beperkte bronnen beschikbaar" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:139 msgid "Restricted XML" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 +msgstr "Strikte XML" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 msgid "See Other Host" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 -#, fuzzy +msgstr "Zie andere host" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:143 msgid "System Shutdown" -msgstr "Systeemlogboek" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 +msgstr "Systeem wordt uitgeschakeld" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:145 msgid "Undefined Condition" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 +msgstr "Ongedefnieerde voorwaarde" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:147 msgid "Unsupported Condition" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:148 +msgstr "Voorwaarde niet ondersteund" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:149 msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 +msgstr "Stanzatype niet ondersteund" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:151 msgid "Unsupported Version" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 +msgstr "Versie niet ondersteund" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:153 msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 -#, fuzzy +msgstr "XML niet goed van structuur" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:155 msgid "Stream Error" -msgstr "Interne Fout" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82 -#: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516 -#: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643 -#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714 -#: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754 -#: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795 -#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 -#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 -#: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 -#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074 -#: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106 -#: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141 -#: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218 -#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 +msgstr "Stream-fout" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 +#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 +#: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 +#: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 +#: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 +#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 +#: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852 +#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 +#: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 +#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 +#: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 +#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 +#: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179 +#: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 +#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:239 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1023 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1222 msgid "Write error" msgstr "Schrijffout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290 msgid "Read Error" msgstr "Leesfout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:366 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Ongeldige Jabber-ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:693 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kan geen socket aanmaken" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 +#, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" -msgstr "Server-registratie voltooid!" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 -#, fuzzy +msgstr "Registratie van %s@%s voltooid" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 msgid "Registration Successful" -msgstr "Server-registratie voltooid!" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 -#, fuzzy +msgstr "Registratie voltooid" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 msgid "Unknown Error" msgstr "Onbekende fout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:440 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 -#, fuzzy +msgstr "Registratie van %s@%s mislukt: %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443 msgid "Registration Failed" -msgstr "Registratiefout" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 -#, fuzzy +msgstr "Registratie mislukt" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:541 src/protocols/jabber/jabber.c:542 msgid "Already Registered" -msgstr "Staat er al" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 -#, fuzzy +msgstr "Al geregistreerd" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:973 msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord: " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 -#, fuzzy +msgstr "Wachtwoord" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:566 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 msgid "First Name" msgstr "Voornaam" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/oscar/oscar.c:3961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:326 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "State" msgstr "Staat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 msgid "Phone" -msgstr "Niet" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 +msgstr "Telefoon" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:624 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +"Vul alstublieft onderstaand formulier in om uw nieuwe account te registreren." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:627 src/protocols/jabber/jabber.c:628 msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 -#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 +msgstr "Nieuw Jabber account registreren" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:732 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 msgid "Connecting" msgstr "Verbinding wordt gemaakt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:736 msgid "Initializing Stream" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:720 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:742 msgid "Authenticating" msgstr "Naam en wachtwoord worden gecontroleerd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:750 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 -#: src/protocols/jabber/presence.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: src/protocols/jabber/presence.c:262 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 -#: src/protocols/jabber/presence.c:79 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:889 src/protocols/jabber/jutil.c:100 +#: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "Chatgraag" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:103 +#: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Lang weg" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 -#: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:106 +#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4544 src/protocols/oscar/oscar.c:6079 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Niet storen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:884 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:906 msgid "Password Changed" -msgstr "Wachtwoord succesvol veranderd" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:885 -#, fuzzy +msgstr "Wachtwoord veranderd" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 msgid "Your password has been changed." -msgstr "Wachtwoord kon niet veranderd worden" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Wachtwoord is veranderd" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 +#, c-format msgid "Error changing password: %s" -msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s: " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:899 -#, fuzzy +msgstr "Wachtwoord veranderen is mislukt: %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:921 msgid "Unknown error occurred changing password" -msgstr "Kan wachtwoord niet veranderen" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 -#, fuzzy +msgstr "Onbekende fout opgetreden bij veranderen van wachtwoord" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 msgid "Password (again)" -msgstr "Nieuw Wachtwoord (herhalen)" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 -#, fuzzy +msgstr "Nieuw wachtwoord (herhalen)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Wachtwoord veranderen" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 -#, fuzzy +msgstr "Jabber-wachtwoord veranderen" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Please enter your new password" -msgstr "Vul uw wachtwoord in" +msgstr "Vul uw nieuwe wachtwoord in" #. *< api_version #. *< type @@ -5237,63 +5254,61 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 src/protocols/jabber/jabber.c:1081 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-protocol plugin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1105 msgid "Force Old SSL" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 +msgstr "Oude SSL forceren" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1113 msgid "Connect server" msgstr "Verbinden met server" -#: src/protocols/jabber/message.c:95 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/jabber/message.c:124 +#, c-format msgid "Message from %s" -msgstr "Gesprek-logboek" - -#: src/protocols/jabber/message.c:178 +msgstr "Bericht van %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:216 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/message.c:181 -#, fuzzy +msgstr "Bericht aan %s niet aangekomen: %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:219 msgid "Jabber Message Error" -msgstr "Jabber Fout" - -#: src/protocols/jabber/message.c:244 +msgstr "Jabber bericht-fout" + +#: src/protocols/jabber/message.c:278 #, c-format msgid " (Code %s)" -msgstr "" +msgstr " (code %s)" #: src/protocols/jabber/parser.c:129 -#, fuzzy msgid "XML Parse error" -msgstr "Schrijffout" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:167 +msgstr "XML analysefout" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:170 #, c-format msgid "%s (Code %s)" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:172 +msgstr "%s (code %s)" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:175 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Onbekende fout in aanwezigheid" -#: src/protocols/jabber/presence.c:176 +#: src/protocols/jabber/presence.c:179 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "De gebruiker %s wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst." -#: src/protocols/jabber/presence.c:253 +#: src/protocols/jabber/presence.c:258 msgid "Unable to join chat" msgstr "Kan niet meedoen met chat" #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:509 +#: src/protocols/msn/notification.c:520 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Kan geen USR aanvragen\n" @@ -5313,15 +5328,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Protocolversie niet ondersteund" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Kan geen CVR aanvragen\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Kan geen INF aanvragen\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Ongeldige XFR onvangen" @@ -5333,23 +5348,23 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Kan het bericht niet analyseren." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 -#: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 +#: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 msgid "Unable to connect" msgstr "Kan geen verbinding maken" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876 -#: src/protocols/msn/notification.c:2138 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889 +#: src/protocols/msn/notification.c:2167 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kan niet naar server schrijven" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174 msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronisatie met server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188 msgid "Error reading from server" msgstr "Fout bij inlezen van informatie van server" @@ -5370,9 +5385,8 @@ msgstr "Geen geldige internetnaam (FQDN) aanwezig" #: src/protocols/msn/error.c:47 -#, fuzzy msgid "Already Logged In" -msgstr "Reeds aangemeld" +msgstr "Al aangemeld" #: src/protocols/msn/error.c:50 msgid "Invalid Username" @@ -5446,7 +5460,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Te veel resultaten bij zoekopdracht" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Not logged in" msgstr "Niet aangemeld" @@ -5499,8 +5513,8 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR-parameters zijn onbekend of niet toegestaan" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 -#: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450 msgid "Unable to write" msgstr "Kan niet schrijven" @@ -5532,7 +5546,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Server te druk bezig" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074 +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Identificatie mislukt" @@ -5615,36 +5629,36 @@ msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Weg van de computer" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 msgid "Be Right Back" msgstr "Ben zo terug" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Busy" msgstr "Bezig" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 msgid "On The Phone" msgstr "Aan de telefoon" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 msgid "Out To Lunch" msgstr "Aan het lunchen" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Hidden" msgstr "Onzichtbaar" @@ -5681,7 +5695,11 @@ msgid "Initiate Chat" msgstr "Chat starten" -#: src/protocols/msn/msn.c:727 +#: src/protocols/msn/msn.c:457 +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." +msgstr "SSL-ondersteuning vereist voor MSN. Eerst installeren a.u.b." + +#: src/protocols/msn/msn.c:747 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5690,11 +5708,11 @@ "Een MSN bijnaam moet de vorm \"gebruiker@server.com\" hebben. Misschien " "bedoelde u %s@hotmail.com. Er is niets veranderd aan de lijst." -#: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771 +#: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Ongeldige MSN bijnaam" -#: src/protocols/msn/msn.c:767 +#: src/protocols/msn/msn.c:787 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5703,75 +5721,75 @@ "Een MSN bijnaam moet de vorm \"gebruiker@server.com\" hebben. Misschien " "bedoelde u %s@hotmail.com. Er is niets veranderd aan de lijst." -#: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +#: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Fout bij ophalen profiel" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 +#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3943 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 +#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3929 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" -#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 +#: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 msgid "Marital Status" msgstr "Burgerlijke status" -#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 +#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 msgid "Location" msgstr "Lokatie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 +#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 msgid "Occupation" msgstr "Beroep" -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 -#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 -#: src/protocols/msn/msn.c:1384 +#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383 +#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397 +#: src/protocols/msn/msn.c:1404 msgid "A Little About Me" msgstr "Enige info over mij" -#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 -#: src/protocols/msn/msn.c:1413 +#: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426 +#: src/protocols/msn/msn.c:1433 msgid "Favorite Things" msgstr "Mijn favoriete dingen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 -#: src/protocols/msn/msn.c:1435 +#: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448 +#: src/protocols/msn/msn.c:1455 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies en interesses" -#: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 +#: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 msgid "Favorite Quote" msgstr "Favoriete citaat" -#: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 +#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 msgid "Last Updated" msgstr "Laatst bijgewerkt" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 +#, c-format msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar:" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 msgid "The user's profile is empty." -msgstr "" +msgstr "Gebruikersprofiel is leeg." #. *< api_version #. *< type @@ -5783,84 +5801,93 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 +#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-protocol plugin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 +#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 msgid "Login server" msgstr "Aanmeldserver" +#: src/protocols/msn/msn.c:1640 +msgid "Use HTTP Method" +msgstr "HTTP-methode gebruiken" + #: src/protocols/msn/notification.c:247 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN Fout: %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 +#: src/protocols/msn/notification.c:322 +msgid "Unable to connect to server" +msgstr "Kan geen verbinding maken met de server" + +#: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "Kan niet naar MSN-Nexus server schrijven." -#: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549 +#: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." msgstr "Kan header niet lezen van MSN-Nexus server." -#: src/protocols/msn/notification.c:395 +#: src/protocols/msn/notification.c:405 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "MSN-Nexus server geeft ongeldige doorstuurinformatie terug." -#: src/protocols/msn/notification.c:448 +#: src/protocols/msn/notification.c:459 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "Onbekende fout opgetreden bij aanmeldpoging op MSN-server." -#: src/protocols/msn/notification.c:560 +#: src/protocols/msn/notification.c:571 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "MSN-Nexus server geeft ongeldige informatie terug." -#: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677 +#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:677 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Opvragen van contactenlijst" -#: src/protocols/msn/notification.c:690 +#: src/protocols/msn/notification.c:703 msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "Kan geen verbinding maken met de passport-server" -#: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727 +#: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 msgid "Password sent" msgstr "Wachtwoord verzonden" -#: src/protocols/msn/notification.c:722 +#: src/protocols/msn/notification.c:735 msgid "Unable to send password" msgstr "Kan wachtwoord niet verzenden" -#: src/protocols/msn/notification.c:758 +#: src/protocols/msn/notification.c:771 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocol niet ondersteund" -#: src/protocols/msn/notification.c:800 +#: src/protocols/msn/notification.c:813 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "" "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie." -#: src/protocols/msn/notification.c:805 +#: src/protocols/msn/notification.c:818 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "" "De verbinding is verbroken. De MSN-servers worden tijdelijk uitgeschakeld." -#: src/protocols/msn/notification.c:931 +#: src/protocols/msn/notification.c:944 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "De gebruiker %s (%s) wil %s toevoegen aan zijn/haar contactenlijst." -#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 +#: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "De gebruiker %s (%s) wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst." -#: src/protocols/msn/notification.c:1931 +#: src/protocols/msn/notification.c:1960 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Kan niet overzetten naar de meldingsserver" -#: src/protocols/msn/notification.c:2079 +#: src/protocols/msn/notification.c:2108 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5889,6 +5916,10 @@ "\n" "Na het onderhoud kunt u zich weer aanmelden." +#: src/protocols/msn/servconn.c:528 +msgid "Received HTTP error. Please report this." +msgstr "HTTP-fout ontvangen. Dit kunt u het beste rapporteren." + #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Het gesprek is niet meer actief en gemarkeerd als verlopen." @@ -5907,9 +5938,9 @@ msgstr "Kan header niet lezen van server" #: src/protocols/napster/napster.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "Kan header niet lezen van server. Opdracht is %hd, lengte is %hd." +msgstr "Kan bericht niet lezen van server. Opdracht is %hd, lengte is %hd." #: src/protocols/napster/napster.c:303 #, c-format @@ -5945,8 +5976,8 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s vraagt om een PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 -#: src/protocols/toc/toc.c:1258 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5163 +#: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "Join what group:" msgstr "Welke groep binnengaan:" @@ -5964,174 +5995,178 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-protocol plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 msgid "Invalid error" msgstr "Ongeldige fout" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ongeldige SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Rate to host" msgstr "Frequentie naar host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Rate to client" msgstr "Frequentie naar cliënt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Service unavailable" msgstr "Service niet beschikbaar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Service not defined" msgstr "Service niet gedefinieerd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Verouderde SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Not supported by host" msgstr "Niet ondersteund door host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Not supported by client" msgstr "Niet ondersteund door cliënt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Refused by client" -msgstr "Gewegerd door cliënt" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Reply too big" -msgstr "Antwoord te groot" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Responses lost" -msgstr "Reacties verloren" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Request denied" -msgstr "Aanvraag geweigerd" +msgid "Refused by client" +msgstr "Gewegerd door cliënt" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +msgid "Reply too big" +msgstr "Antwoord te groot" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Responses lost" +msgstr "Reacties verloren" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +msgid "Request denied" +msgstr "Aanvraag geweigerd" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "SNAC bagage kapot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Insufficient rights" msgstr "Niet genoeg rechten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "In lokale toestaan/weigeren" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Te kwaadaardig (afzender)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Te kwaadaardig (ontvanger)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Gebruiker tijdelijk niet beschikbaar" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "In lokale toestaan/weigeren" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "No match" -msgstr "Geen overeenkomstige resultaten" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Te kwaadaardig (afzender)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "List overflow" -msgstr "Te grote lijst" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Te kwaadaardig (ontvanger)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Gebruiker tijdelijk niet beschikbaar" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "No match" +msgstr "Geen overeenkomstige resultaten" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "List overflow" +msgstr "Te grote lijst" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Request ambiguous" msgstr "Dubieuze aanvraag" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Queue full" msgstr "Wachtrij vol" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Not while on AOL" msgstr "Niet tijdens AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Directe verbinding met %s afgesloten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Directe verbinding met %s mislukt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 #: src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "Verbinding verbroken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "De verbinding met chatruimte %s is verbroken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chatruimte is momenteel niet bereikbaar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Kan geen verbinding maken met host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +msgid "Screen name sent" +msgstr "Bijnaam verzonden" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Aanmelden bij AIM niet mogelijk" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 msgid "Could Not Connect" msgstr "Kan geen verbinding maken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbinding hersteld, Cookie verzonden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Bestandsoverdracht afgebroken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Kan geen luistersocket aanmaken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Kan geen bestandsbeschrijving aanmaken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kan geen nieuwe verbinding maken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Uw Account is momenteel afgesloten" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "De AOL service is momenteel niet bereikbaar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6139,18 +6174,22 @@ "U heeft zich te snel aan en afgemeld. Wacht 10 minuten en probeer het nog " "een keer. Als u verdergaat moet u nog langer wachten " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Het programma wat u gebruikt is te oud. Haal een nieuwe versie op bij %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 msgid "Internal Error" msgstr "Interne Fout" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +msgid "Received authorization" +msgstr "Toestemming gekregen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6159,29 +6198,29 @@ "U wordt waarschijnlijk binnenkort afgemeld. U kunt misschien beter TOC " "gebruiken tot dit probleem is opgelost. Kijk op %s voor nieuwe versies." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim kon geen geldige AIM aanmeld-hash krijgen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim kon geen geldige aanmeld-naam krijgen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5586 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte verbinding met %s hersteld" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van dit bericht)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s heeft net een directe verbinding met %s aangevraagd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6191,25 +6230,25 @@ "IM berichten. Omdat je IP-adres bekend wordt kan dit worden opgevat als een " "inbreuk op de privacy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5955 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Geef mij alstublieft toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn " "contactenlijst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 msgid "Please authorize me!" msgstr "Geef mij alstublieft toestemming" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6218,22 +6257,23 @@ "U heeft toestemming nodig om %s toe te voegen aan uw contactenlijst. Wilt u " "om toestemming vragen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 msgid "Request Authorization" msgstr "Toestemming vragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 msgid "No reason given." msgstr "Geen reden gegeven." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Tekst van weigeringsbericht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6243,12 +6283,12 @@ "reden:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 msgid "Authorization Request" msgstr "Identificatie-aanvraag" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 +#, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" @@ -6258,19 +6298,19 @@ "geweigerd met de volgende reden:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ identificatie geweigerd." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 +#, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "De gebruiker %u heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw " "contactenlijst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6283,7 +6323,7 @@ "Afzender: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6296,7 +6336,7 @@ "Afzender: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6309,21 +6349,20 @@ "Bericht:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 +#, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ-gebruiker %u heeft u een contact toegestuurd: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Wilt u deze persoon toevoegen aan uw contactenlijst?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 msgid "Decline" msgstr "Weigeren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -6331,7 +6370,7 @@ msgstr[1] "" "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze ongeldig waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -6339,18 +6378,18 @@ msgstr[1] "" "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze te groot waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "" -"%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat deze te snel verzonden is." +"%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat deze te snel verstuurd is." msgstr[1] "" -"%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze te snel verzonden zijn." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +"%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze te snel verstuurd zijn." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6360,7 +6399,7 @@ "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze persoon te kwaadaardig " "was." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -6368,160 +6407,163 @@ msgstr[1] "" "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat u te kwaadaardig bent." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen om een onbekende reden." msgstr[1] "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen om een onbekende reden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4553 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 msgid "Free For Chat" msgstr "Vrij om te chatten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6080 msgid "Not Available" msgstr "Niet beschikbaar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6081 msgid "Occupied" msgstr "Bezig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 msgid "Web Aware" msgstr "Zichtbaar op web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
Status: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC threw fout: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2944 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2979 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Uw bericht aan %s is niet verzonden:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 -msgid "Voice" -msgstr "Stem" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable:" +msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 -#, fuzzy +msgid "Voice" +msgstr "Stem" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 msgid "AIM Direct IM" -msgstr "Direct bericht" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 +msgstr "AIM Direct bericht" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 msgid "Get File" msgstr "Bestanden Ophalen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6173 msgid "Send File" msgstr "Bestanden Verzenden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Games" msgstr "Spelletjes" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 -msgid "Add-Ins" -msgstr "Extra's" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Contactenlijst verzenden" +msgid "Add-Ins" +msgstr "Extra's" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 -#, fuzzy -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Kan geen verbinding maken" +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Contactenlijst verzenden" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 -msgid "AP User" -msgstr "AP-gebruiker" +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ Directe verbinding" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +msgid "AP User" +msgstr "AP-gebruiker" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Oude ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian codering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 msgid "Secure IM" msgstr "Beveiligd IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 +#, c-format msgid "Username: %s
\n" -msgstr "Lid sinds : %s
\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning Level: %d%%
\n" -msgstr "Online sinds : %s
\n" +msgstr "Gebruikersnaam : %s
\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "Warning Level: %d%%
\n" +msgstr "Waarschuwingsniveau : %s
\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158 +#, c-format msgid "Online Since: %s
\n" msgstr "Online sinds : %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 +#, c-format msgid "Member Since: %s
\n" msgstr "Lid sinds : %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#, c-format msgid "Idle: %s" msgstr "Afwezig : %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170 msgid "Idle: Active" msgstr "Afwezig : Actief" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Uw AIM-verbinding is misschien verbroken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603 msgid "Rate limiting error." msgstr "Snelheidsoverschrijding." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6529,7 +6571,7 @@ "Uw laatste actie is niet gebeurd omdat uw snelheid te hoog ligt. Wacht " "alstublieft 10 seconden en probeer het dan nogmaals." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6537,106 +6579,109 @@ "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld met dit account vanaf " "een andere locatie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "De verbinding is verbroken om een onbekende reden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3696 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "Afronden van verbinding" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/oscar/oscar.c:3921 msgid "Email Address" msgstr "E-mail adres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiel nummer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 src/protocols/trepia/trepia.c:272 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Female" msgstr "Vrouw" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 src/protocols/trepia/trepia.c:271 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Male" msgstr "Man" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 msgid "Personal Web Page" msgstr "Persoonlijke webpagina" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 msgid "Additional Information" msgstr "Extra informatie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 msgid "Home Address" msgstr "Thuisadres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 src/protocols/oscar/oscar.c:3980 msgid "Zip Code" msgstr "Postcode" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969 msgid "Work Address" msgstr "Werkadres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 msgid "Work Information" msgstr "Werkinformatie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 msgid "Division" msgstr "Afdeling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 msgid "Web Page" msgstr "Webpagina" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ info voor %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 msgid "Pop-Up Message" -msgstr "Nieuw bericht" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 +msgstr "Pop-up bericht" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "De volgende bijnamen zijn geassocieerd met %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4077 msgid "Search Results" msgstr "Zoekresultaten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Niets gevonden voor e-mail adres %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "U zou een e-mail moeten ontvangen met de vraag om %s te bevestigen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Accountbevestiging aangevraagd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fout bij aanpassen van accountgegevens" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6645,7 +6690,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " "is niet gelijk aan het origineel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6654,7 +6699,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " "eindigt op een spatie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6663,7 +6708,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " "te lang is." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6672,7 +6717,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres al is " "aangevraagd door een ander." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6681,7 +6726,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres reeds te veel " "gebruikersnamen toegewezen heeft gekregen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6689,12 +6734,12 @@ msgstr "" "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres ongeldig is." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fout 0x%04x: Onbekende fout." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4176 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6703,20 +6748,20 @@ "Uw gebruikersnaam wordt op het moment als volgt weergegeven:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 src/protocols/oscar/oscar.c:4184 msgid "Account Info" msgstr "Accountinformatie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4182 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Het e-mail adres vor %s is %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4412 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kan AIM-profiel niet instellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4413 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6726,7 +6771,7 @@ "was. Uw profiel is niet ingesteld. Probeert u het nogmaals wanneer u " "volledig aangemeld bent." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6741,15 +6786,15 @@ "De maximale profielgrootte van %d bytes is overschreden. Gaim heeft deze " "voor u afgebroken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 msgid "Profile too long." msgstr "Profiel is te lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4467 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Kan geen AIM afwezigheidsbericht instellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4468 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6759,7 +6804,7 @@ "aangemeld was. Uw afwezigheidsbericht is niet ingesteld. Probeert u het " "nogmaals wanneer u volledig aangemeld bent." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6768,21 +6813,21 @@ "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" -".De maximale afwezigheidsberichtlengte van %d byte is overschreden. Gaim " +"De maximale afwezigheidsberichtlengte van %d byte is overschreden. Gaim " "heeft deze voor u afgebroken." msgstr[1] "" "De maximale afwezigheidsberichtlengte van %d bytes is overschreden. Gaim " "heeft deze voor u afgebroken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4513 msgid "Away message too long." msgstr "Afwezigheidsbericht te lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4733 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kan contactenlijst niet ophalen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4734 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6791,12 +6836,12 @@ "Gaim kan tijdelijk niet bij uw contactenlijst op de AIM-servers. De lijst is " "niet verdwenen. U kunt deze waarschijnlijk over enkele uren weer benaderen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4825 src/protocols/oscar/oscar.c:4826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 msgid "Orphans" msgstr "Wezen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6805,15 +6850,15 @@ "Kon %s niet als contact toevoegen omdat u te veel contacten in uw lijst " "heeft. Verwijder eerst een ander en probeer opnieuw." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 src/protocols/oscar/oscar.c:5010 msgid "(no name)" msgstr "(naamloos)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 src/protocols/oscar/oscar.c:5011 msgid "Unable To Add" msgstr "Kan niet toevoegen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6823,7 +6868,7 @@ "Kon het contact %s niet toevoegen om onbekende redenen. De meest voorkomende " "reden is dat het maximum aantal contacten in uw lijst is bereikt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6832,11 +6877,11 @@ "De gebruiker %s heeft u toestemming gegeven om u toe te voegen aan zijn/haar " "contactenlijst. Wilt u hem/haar toevoegen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 msgid "Authorization Given" msgstr "Toestemming gegeven" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6847,20 +6892,20 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 +#, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "De gebruiker %s heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw " "contactenlijst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5127 msgid "Authorization Granted" msgstr "Toestemming gegeven" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 +#, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" @@ -6870,57 +6915,56 @@ "contactenlijst geweigerd met de volgende reden:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 msgid "Authorization Denied" msgstr "Toestemming geweigerd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "Exchange:" msgstr "Uitwisselen:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 msgid "Logged In: " msgstr "Aangemeld:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 msgid "IP Address: " msgstr "IP-adres:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420 msgid "Capabilities: " msgstr "Mogelijkheden: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 msgid "Available: " msgstr "Beschikbaar: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5445 msgid "Away Message: " -msgstr "Afwezigheid" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 +msgstr "Afwezigheidsbericht:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 msgid "Status: Not Authorized" msgstr "Status: Geen toestemming" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Offline" msgstr "Offline " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Kan geen directe verbinding openen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5948 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "U heeft ervoor gekozen om een directe verbinding te openen met %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6928,54 +6972,52 @@ "Omdat dit uw IP-adres zichtbaar maakt voor de andere partij, kan het worden " "gezien als inbreuk op uw privacy. Wilt u doorgaan?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 msgid "Buddy Comment:" -msgstr "_Contactnaam:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 -#, fuzzy +msgstr "Contactopmerking:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 msgid "Edit Buddy Comment" -msgstr "Contact-alarm bewerken" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 +msgstr "Opmerking bewerken" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 msgid "Get Status Msg" msgstr "Statusbericht tonen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 msgid "Direct IM" msgstr "Direct bericht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Opnieuw toestemming vragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "De nieuwe formattering is ongeldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Formattering van de bijnaam mag alleen spaties en kapitalisering aanpassen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Formattering van bijnaam:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6271 msgid "Change Address To:" msgstr "Adres veranderen in: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6315 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "u wacht niet op toestemming" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "U wacht op toestemming van de volgende contacten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -6983,61 +7025,59 @@ "U kunt opnieuw toestemming aanvragen door met de rechter muisknop op de " "contacten te klikken en de optie \"Opnieuw toestemming vragen.\" te kiezen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6333 msgid "Find Buddy by E-mail" -msgstr "Contact zoeken via e-mail" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 -#, fuzzy +msgstr "Contact zoeken op e-mail adres" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334 msgid "Search for a buddy by e-mail address" -msgstr "Contact zoeken door middel van e-mail" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 +msgstr "Contact zoeken op e-mail adres" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6335 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 +msgstr "Geef het e-mail adres van de persoon waarnaar u zoekt." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 msgid "Search" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 +msgstr "Zoeken" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6351 msgid "Available Message:" msgstr "Beschikbaar-bericht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 -msgid "Set Available Message" -msgstr "Beschikbaar-bericht instellen" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +msgid "Set Available Message" +msgstr "Beschikbaar-bericht instellen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6443 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Wachtwoord veranderen (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6451 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 +msgstr "IM-doorsturen configureren (URL)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6462 msgid "Format Screenname" msgstr "Bijnaam formatteren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 msgid "Confirm Account" msgstr "Account bevestigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Huidige geregistreerde adres weergeven" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Huidige geregistreerde adres veranderen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Contacten weergeven die op toestemming wachten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6497 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Contact zoeken door middel van e-mail" @@ -7051,15 +7091,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 src/protocols/oscar/oscar.c:6620 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-protocol plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6637 msgid "Auth host" msgstr "Host authoriseren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6642 msgid "Auth port" msgstr "Auth-poort" @@ -7217,47 +7257,47 @@ "berichten door te geven. Dit is slechts een tijdelijke oplossing, wees " "geduldig." -#: src/protocols/toc/toc.c:1401 +#: src/protocols/toc/toc.c:1402 msgid "Get Dir Info" msgstr "Directory info ophalen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1538 +#: src/protocols/toc/toc.c:1539 msgid "Set Dir Info" msgstr "Directory info instellen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1663 +#: src/protocols/toc/toc.c:1664 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Kon %s niet openen om naar te schrijven!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1699 +#: src/protocols/toc/toc.c:1700 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Bestandsoverdracht mislukt; de andere kant heeft waarschijnl;ijk afgebroken." -#: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784 -#: src/protocols/toc/toc.c:1996 +#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 +#: src/protocols/toc/toc.c:1997 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Kan niet verbinden voor overdracht." -#: src/protocols/toc/toc.c:1908 +#: src/protocols/toc/toc.c:1909 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Kan niet verbinden voor transfer!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1941 +#: src/protocols/toc/toc.c:1942 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Kon koptekst van bestand niet instellen. Het bestand zal niet verzonden " "worden." -#: src/protocols/toc/toc.c:2075 +#: src/protocols/toc/toc.c:2076 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s vraagt aan %s om %d bestand te accepteren: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s vraagt aan %s om %d bestanden te accepteren: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2082 +#: src/protocols/toc/toc.c:2083 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s vraagt u om een bestand te verzenden" @@ -7272,15 +7312,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 +#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-protocol plugin" -#: src/protocols/toc/toc.c:2177 +#: src/protocols/toc/toc.c:2178 msgid "TOC host" msgstr "TOC host" -#: src/protocols/toc/toc.c:2181 +#: src/protocols/toc/toc.c:2182 msgid "TOC port" msgstr "TOC poort" @@ -7402,11 +7442,13 @@ "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" +"De Yahoo-server heeft een niet herkende identificatiemethode aangevraagd. " +"Deze versie van Gaim kan waarschijnlijk geen gebruik maken van Yahoo. Kijk " +"op %s voor een nieuwe versie." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 -#, fuzzy msgid "Failed Yahoo! Authentication" -msgstr "Naam en wachtwoord worden gecontroleerd" +msgstr "Yahoo! identificatie mislukt" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 #, c-format @@ -7508,13 +7550,12 @@ "moment nog niet ondersteund.

\n" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 -#, fuzzy msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser
" msgstr "" "Als u dit profiel wilt zien, zult u deze verwijzing moeten openen in uw web-" -"browser" +"browser
" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 msgid "" @@ -7761,51 +7802,59 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "E-mail _openen" -#: src/util.c:1527 +#: src/util.c:1587 msgid "Calculating..." msgstr "Berekenen..." -#: src/util.c:1530 +#: src/util.c:1590 msgid "Unknown." msgstr "Onbekend." -#: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574 +#: src/util.c:1621 src/util.c:1626 src/util.c:1631 src/util.c:1634 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dagen" -#: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582 +#: src/util.c:1622 src/util.c:1626 src/util.c:1640 src/util.c:1642 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "uur" msgstr[1] "uren" -#: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585 +#: src/util.c:1622 src/util.c:1631 src/util.c:1640 src/util.c:1645 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuut" msgstr[1] "minuten" -#: src/util.c:1917 +#: src/util.c:1977 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fout: Kan geen verbinding maken.\n" #: src/win32/win32dep.c:474 -#, fuzzy msgid "Notification" -msgstr "Type-melding" +msgstr "Melding" #: src/win32/win32dep.c:475 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" -msgstr "" - -#~ msgid "_Quote window title" -#~ msgstr "Venstertitel _citeren" - -#~ msgid "_Notify even if conversation is in focus" +msgstr "Verplaatsen van gaim instellingenmap naar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." #~ msgstr "" -#~ "_Opmerking zelfs weergeven wanneer het gesprek reeds de aandacht heeft" +#~ "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het ongeldig was.%hu " +#~ "berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze ongeldig waren.%hu " +#~ "bericht van %s is niet overgekomen omdat het ongeldig was.%hu berichten " +#~ "van %s zijn niet overgekomen omdat deze ongeldig waren." + +#~ msgid "Disable Animation" +#~ msgstr "Animatie uitschakelen" + +#~ msgid "Enable Animation" +#~ msgstr "Animatie inschakelen" #~ msgid "" #~ "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " @@ -7908,9 +7957,6 @@ #~ msgid "Unknown registration error" #~ msgstr "Onbekende registratiefout" -#~ msgid "Use SSL" -#~ msgstr "SSL gebruiken" - #~ msgid "Status: %s
%s" #~ msgstr "Status: %s
%s" @@ -7953,12 +7999,12 @@ #~ msgid "More Info" #~ msgstr "Meer info" -#~ msgid "" -#~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +#~ msgid "_Quote window title" +#~ msgstr "Venstertitel _citeren" + +#~ msgid "_Notify even if conversation is in focus" #~ msgstr "" -#~ "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd.%" -#~ "hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." +#~ "_Opmerking zelfs weergeven wanneer het gesprek reeds de aandacht heeft" #~ msgid "Event Test" #~ msgstr "Gebeurtenistest" @@ -8074,9 +8120,6 @@ #~ msgid "Couldn't open log file %s" #~ msgstr "Kan logboek %s niet openen" -#~ msgid "Screenname" -#~ msgstr "Bijnaam" - #~ msgid "_Raise windows on events" #~ msgstr "Venster _optillen bij gebeurtenissen"