# HG changeset patch # User Richard Laager # Date 1177999424 0 # Node ID 8f513f2b37d5841ac58f0cb7d5906216ebce0a73 # Parent 4cb9f5cc07bab0e4ea0ced977312d471bf166319 Ticket #473: Updated Simplified Chinese translation for pidgin I re-applied the s/Jabber/XMPP/ changes here. diff -r 4cb9f5cc07ba -r 8f513f2b37d5 po/zh_CN.po --- a/po/zh_CN.po Tue May 01 05:54:26 2007 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Tue May 01 06:03:44 2007 +0000 @@ -1,14777 +1,15092 @@ -# gaim 软件包的简体中文翻译。 -# Copyright (C) 2003 gaim team. -# This file is distributed under the same license as the gaim package. -# Funda Wang , 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-08 00:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-17 16:17+0800\n" -"Last-Translator: Funda Wang \n" -"Language-Team: zh_CN \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../gaim.desktop.in.h:1 -msgid "Gaim Internet Messenger" -msgstr "Gaim 互联网通讯程序" - -#: ../gaim.desktop.in.h:2 -msgid "Internet Messenger" -msgstr "互联网通讯程序" - -#: ../gaim.desktop.in.h:3 -msgid "Send instant messages over multiple protocols" -msgstr "通过多种协议发送即时消息" - -#: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272 -#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 -#: ../console/gntplugin.c:154 ../console/gntplugin.c:199 -#: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1399 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 -msgid "Error" -msgstr "出错" - -#: ../console/gntaccount.c:119 -msgid "Account was not added" -msgstr "账户未添加" - -#: ../console/gntaccount.c:120 -msgid "Screenname of an account must be non-empty." -msgstr "账户的用户名必须非空。" - -#: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:567 -msgid "New mail notifications" -msgstr "新邮件通知" - -#: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:496 -msgid "Remember password" -msgstr "记住密码" - -#: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1430 ../gtk/gtkblist.c:3868 -msgid "Modify Account" -msgstr "修改账户" - -#: ../console/gntaccount.c:474 -msgid "New Account" -msgstr "新建账户" - -#: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695 -msgid "Protocol:" -msgstr "协议:" - -#: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5229 -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 -msgid "Screen name:" -msgstr "用户名:" - -#: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:487 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" - -#: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5250 ../gtk/gtkblist.c:5613 -msgid "Alias:" -msgstr "别名:" - -#. Cancel -#: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615 -#: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313 -#: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413 -#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906 -#: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2021 -#: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139 -#: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597 -#: ../gtk/gtkaccount.c:1866 ../gtk/gtkaccount.c:2433 ../gtk/gtkblist.c:5669 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:685 ../gtk/gtkdialogs.c:822 ../gtk/gtkdialogs.c:913 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:932 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkdialogs.c:974 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 ../gtk/gtkdialogs.c:1056 ../gtk/gtkdialogs.c:1110 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 ../gtk/gtkdialogs.c:1172 -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:286 -#: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 -#: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:336 ../libgaim/account.c:961 -#: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183 -#: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/plugins/buddynote.c:51 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365 -#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043 -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3410 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3495 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3665 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5498 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#. Save -#: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224 -#: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762 -#: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182 -#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1860 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" - -#. Close any other opened delete window -#: ../console/gntaccount.c:614 -msgid "Delete Account" -msgstr "删除账户" - -#: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681 -#: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201 -#: ../gtk/gtkaccount.c:1865 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335 -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1927 -#: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2259 ../gtk/gtkdocklet.c:543 -msgid "Accounts" -msgstr "账户" - -#: ../console/gntaccount.c:650 -msgid "You can enable/disable accounts from the following list." -msgstr "您可以启用/禁用以下列表中的账户。" - -#: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833 -#: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380 -#: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309 -#: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2432 ../gtk/gtkblist.c:5668 -#: ../gtk/gtkconv.c:1654 ../gtk/gtkrequest.c:274 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5497 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 -msgid "Add" -msgstr "添加" - -#: ../console/gntaccount.c:677 -msgid "Modify" -msgstr "修改" - -#: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2379 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" -msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s" - -#: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2431 -msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "将用户加为好友吗?" - -#: ../console/gntblist.c:264 -msgid "You must provide a screename for the buddy." -msgstr "您必须提供好友的用户名。" - -#: ../console/gntblist.c:266 -msgid "You must provide a group." -msgstr "您必须提供组。" - -#: ../console/gntblist.c:268 -msgid "You must select an account." -msgstr "您必须选择账户。" - -#: ../console/gntblist.c:272 -msgid "Error adding buddy" -msgstr "添加好友出错" - -#: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1941 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849 -msgid "Screen Name" -msgstr "用户名" - -#: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:931 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:953 ../gtk/gtkdialogs.c:973 ../gtk/gtkrequest.c:277 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 -msgid "Alias" -msgstr "别名" - -#: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375 -msgid "Group" -msgstr "组" - -#: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363 -#: ../console/gntblist.c:1166 ../console/gntnotify.c:155 -#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2710 ../gtk/gtknotify.c:467 -#: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444 -#: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189 -msgid "Account" -msgstr "账户" - -#: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5183 -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 -msgid "Add Buddy" -msgstr "添加好友" - -#: ../console/gntblist.c:312 -msgid "Please enter buddy information." -msgstr "请输入好友信息。" - -#: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195 -msgid "Chats" -msgstr "聊天" - -#. Extract their Name and put it in -#: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:579 ../gtk/gtkroomlist.c:621 -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5559 -msgid "Add Chat" -msgstr "添加聊天" - -#: ../console/gntblist.c:379 -msgid "You can edit more information from the context menu later." -msgstr "" - -#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 -msgid "Error adding group" -msgstr "添加组出错" - -#: ../console/gntblist.c:391 -msgid "You must give a name for the group to add." -msgstr "您必须给出要添加的组名称。" - -#: ../console/gntblist.c:404 -msgid "A group with the name already exists." -msgstr "已存在同名组。" - -#: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5665 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5495 -msgid "Add Group" -msgstr "添加组" - -#: ../console/gntblist.c:411 -msgid "Enter the name of the group" -msgstr "请输入组名称" - -#: ../console/gntblist.c:736 -msgid "Edit Chat" -msgstr "编辑聊天" - -#: ../console/gntblist.c:736 -msgid "Please Update the necessary fields." -msgstr "请更新必要的字段。" - -#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196 -msgid "Edit" -msgstr "编辑" - -#: ../console/gntblist.c:751 -msgid "Auto-join" -msgstr "自动加入" - -#: ../console/gntblist.c:760 -msgid "Edit Settings" -msgstr "编辑设置" - -#: ../console/gntblist.c:806 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 -msgid "Get Info" -msgstr "信息" - -#: ../console/gntblist.c:811 -msgid "Add Buddy Pounce" -msgstr "添加好友千里眼" - -#: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1602 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633 -msgid "Send File" -msgstr "发送文件" - -#: ../console/gntblist.c:822 -msgid "View Log" -msgstr "查看日志" - -#: ../console/gntblist.c:902 -#, c-format -msgid "Please enter the new name for %s" -msgstr "请输入 %s 的新名称" - -#: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905 -#: ../console/gntblist.c:1116 -msgid "Rename" -msgstr "重命名" - -#: ../console/gntblist.c:904 -msgid "Enter empty string to reset the name." -msgstr "输入空字符串可重置名称。" - -#: ../console/gntblist.c:977 -msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" -msgstr "删除此联系人也将删除该联系人中的全部好友" - -#: ../console/gntblist.c:985 -msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" -msgstr "删除此组也将删除该组中的全部好友" - -#: ../console/gntblist.c:990 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" - -#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../console/gntblist.c:993 -msgid "Confirm Remove" -msgstr "确认删除" - -#: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1118 ../gtk/gtkblist.c:1106 -#: ../gtk/gtkconv.c:1651 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248 -msgid "Remove" -msgstr "删除" - -#. Buddy List -#: ../console/gntblist.c:1093 ../console/gntblist.c:2088 -#: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4091 -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 -msgid "Buddy List" -msgstr "好友列表" - -#: ../console/gntblist.c:1123 -#, fuzzy -msgid "Place tagged" -msgstr "已取消" - -#: ../console/gntblist.c:1128 -msgid "Toggle Tag" -msgstr "" - -#. General -#: ../console/gntblist.c:1161 ../gtk/gtkblist.c:2734 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2207 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:814 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 -msgid "Nickname" -msgstr "昵称" - -#. Idle stuff -#: ../console/gntblist.c:1181 ../gtk/gtkblist.c:2754 ../gtk/gtkblist.c:3307 -#: ../gtk/gtkprefs.c:1807 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:645 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 -#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 -msgid "Idle" -msgstr "发呆" - -#: ../console/gntblist.c:1270 -#, c-format -msgid "" -"Online: %d\n" -"Total: %d" -msgstr "" -"在线: %d\n" -"总计: %d" - -#: ../console/gntblist.c:1279 -#, c-format -msgid "Account: %s (%s)" -msgstr "账户:%s(%s)" - -#: ../console/gntblist.c:1291 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Last Seen: %s ago" -msgstr "" -"\n" -"上次看见:%s前" - -#: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491 -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000 -msgid "New..." -msgstr "新建..." - -#: ../console/gntblist.c:1547 ../gtk/gtkdocklet.c:492 -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001 -msgid "Saved..." -msgstr "已存..." - -#: ../console/gntblist.c:1895 ../console/gntplugin.c:216 ../console/gntui.c:73 -#: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:528 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - -#: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:883 -msgid "_Name" -msgstr "名称(_N)" - -#: ../console/gntblist.c:2007 ../gtk/gtkdialogs.c:671 ../gtk/gtkdialogs.c:808 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:888 -msgid "_Account" -msgstr "账户(_A)" - -#: ../console/gntblist.c:2015 ../gtk/gtkdialogs.c:679 -msgid "New Instant Message" -msgstr "新即时消息" - -#: ../console/gntblist.c:2017 ../gtk/gtkdialogs.c:681 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名或别名。" - -#: ../console/gntblist.c:2020 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3867 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:684 ../gtk/gtkdialogs.c:821 ../gtk/gtkdialogs.c:912 -#: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364 -#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 -msgid "OK" -msgstr "确定" - -#. Create the "Options" frame. -#: ../console/gntblist.c:2039 ../gtk/gtkpounce.c:776 -msgid "Options" -msgstr "选项" - -#: ../console/gntblist.c:2045 -msgid "Send IM..." -msgstr "发送消息..." - -#: ../console/gntblist.c:2049 -msgid "Toggle offline buddies" -msgstr "切换离线好友" - -#: ../console/gntblist.c:2053 -msgid "Sort by status" -msgstr "按状态排序" - -#: ../console/gntblist.c:2057 -msgid "Sort alphabetically" -msgstr "按字母序排序" - -#: ../console/gntblist.c:2061 -msgid "Sort by log size" -msgstr "按日志大小排序" - -#: ../console/gntconn.c:36 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s(%s)" - -#: ../console/gntconn.c:39 -#, c-format -msgid "%s disconnected." -msgstr "%s 已断开连接。" - -#: ../console/gntconn.c:40 -#, c-format -msgid "" -"%s was disconnected due to the following error:\n" -"%s" -msgstr "" -"由于下列错误 %s 已经断开:\n" -"%s" - -#: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988 -#: ../libgaim/connection.c:107 -msgid "Connection Error" -msgstr "连接错误" - -#: ../console/gntconv.c:102 -msgid "No such command." -msgstr "没有这样的命令。" - -#: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:505 -msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "系统错误: 您给命令传送的参数个数不对。" - -#: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:510 -msgid "Your command failed for an unknown reason." -msgstr "您的命令失败,原因未知。" - -#: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:516 -msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "该命令只在聊天中可用,对话中无效。" - -#: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:519 -msgid "That command only works in IMs, not chats." -msgstr "该命令只在对话中可用,聊天中无效。" - -#: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:523 -msgid "That command doesn't work on this protocol." -msgstr "命令无法在此协议下工作。" - -#: ../console/gntconv.c:130 -msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." -msgstr "命令尚未支持。消息未送出。" - -#: ../console/gntconv.c:232 -#, c-format -msgid "%s (%s -- %s)" -msgstr "%s (%s -- %s)" - -#: ../console/gntconv.c:255 -#, c-format -msgid "%s [%s]" -msgstr "%s [%s]" - -#: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s is typing..." -msgstr "\n%s 正在打字..." - -#: ../console/gntconv.c:399 -msgid " " -msgstr "<自动回复> " - -#. Print the list of users in the room -#: ../console/gntconv.c:501 -msgid "List of users:\n" -msgstr "用户列表:\n" - -#: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386 -msgid "Supported debug options are: version" -msgstr "支持的调试选项有: version" - -#: ../console/gntconv.c:660 ../gtk/gtkconv.c:422 -msgid "No such command (in this context)." -msgstr "没有这样的命令(在此环境中)。" - -#: ../console/gntconv.c:663 ../gtk/gtkconv.c:425 -msgid "" -"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" -"The following commands are available in this context:\n" -msgstr "" -"使用“/help <命令>”可获得具体命令的帮助。\n" -"此环境下可使用下列命令:\n" - -#: ../console/gntconv.c:702 ../gtk/gtkconv.c:6824 -msgid "" -"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " -"command." -msgstr "say <消息>: 发送普通消息,就好像您未使用命令。" - -#: ../console/gntconv.c:705 ../gtk/gtkconv.c:6827 -msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "me <动作>: 向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。" - -#: ../console/gntconv.c:708 ../gtk/gtkconv.c:6830 -msgid "" -"debug <option>: Send various debug information to the current " -"conversation." -msgstr "debug <选项>: 在当前对话中发送各种调试信息。" - -#: ../console/gntconv.c:711 ../gtk/gtkconv.c:6833 -msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "clear: 清除对话回滚。" - -#: ../console/gntconv.c:714 ../gtk/gtkconv.c:6836 -msgid "help <command>: Help on a specific command." -msgstr "help <命令>: 关于具体命令的帮助。" - -#: ../console/gntconv.c:719 -msgid "plugins: Show the plugins window." -msgstr "plugins: 显示插件窗口。" - -#: ../console/gntconv.c:722 -msgid "buddylist: Show the buddylist." -msgstr "buddylist: 显示好友列表。" - -#: ../console/gntconv.c:725 -msgid "accounts: Show the accounts window." -msgstr "" - -#: ../console/gntconv.c:728 -msgid "debugwin: Show the debug window." -msgstr "" - -#: ../console/gntconv.c:731 -msgid "prefs: Show the preference window." -msgstr "" - -#: ../console/gntconv.c:734 -msgid "statuses: Show the savedstatuses window." -msgstr "" - -#: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708 -msgid "Debug Window" -msgstr "调试窗口" - -#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now -#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, -#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. -#. -#: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767 -msgid "Clear" -msgstr "清除" - -#: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776 -msgid "Pause" -msgstr "暂停" - -#: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784 -msgid "Timestamps" -msgstr "时间戳" - -#: ../console/gntgaim.c:227 -#, c-format -msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "%s。试试“%s -h”查看帮助。\n" - -#: ../console/gntgaim.c:229 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" -"%s\n" -"用法: %s [选项]...\n" -"\n" -" -c, --config=目录 使用“目录”存储配置文件\n" -" -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n" -" -h, --help 显示帮助并退出\n" -" -n, --nologin 不自动登入\n" -" -v, --version 显示当前版本并退出\n" - -#: ../console/gntnotify.c:146 -msgid "Emails" -msgstr "电子邮件" - -#: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206 -msgid "You have mail!" -msgstr "您有邮件了!" - -#: ../console/gntnotify.c:155 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155 -msgid "From" -msgstr "来自" - -#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:481 -msgid "Subject" -msgstr "主题" - -#: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:178 -#: ../console/gntplugin.c:259 ../console/gntstatus.c:206 -#: ../gtk/gtkaccount.c:2406 ../gtk/gtkrequest.c:272 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 -msgid "Close" -msgstr "关闭" - -#: ../console/gntnotify.c:182 -#, c-format -msgid "%s (%s) has %d new message." -msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." -msgstr[0] "%s(%s) 有 %d 封新邮件。" - -#: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:322 -msgid "New Mail" -msgstr "新邮件" - -#: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:856 -#, c-format -msgid "Info for %s" -msgstr "%s 的信息" - -#: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:858 -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 -msgid "Buddy Information" -msgstr "好友信息" - -#: ../console/gntnotify.c:306 -msgid "Continue" -msgstr "继续" - -#: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1630 ../gtk/gtkdebug.c:862 -msgid "Info" -msgstr "信息" - -#: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1591 -msgid "IM" -msgstr "开聊" - -#: ../console/gntnotify.c:318 -msgid "Join" -msgstr "加入" - -#: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3494 -msgid "Invite" -msgstr "邀请" - -#: ../console/gntnotify.c:324 -msgid "(none)" -msgstr "(无)" - -#: ../console/gntplugin.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Name: %s\n" -"Version: %s\n" -"Description: %s\n" -"Author: %s\n" -"Website: %s\n" -"Filename: %s\n" -msgstr "" -"名称: %s\n" -"版本: %s\n" -"描述: %s\n" -"作者: %s\n" -"网站: %s\n" -"文件名: %s\n" - -#: ../console/gntplugin.c:155 -msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." -msgstr "在您配置插件之前必须先装入它。" - -#: ../console/gntplugin.c:193 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../console/gntplugin.c:194 -msgid "Still need to do something about this." -msgstr "" - -#: ../console/gntplugin.c:200 -msgid "No configuration options for this plugin." -msgstr "此插件无配置选项。" - -#: ../console/gntplugin.c:221 -msgid "You can (un)load plugins from the following list." -msgstr "您可以卸载以下列表中的插件。" - -#: ../console/gntplugin.c:264 -msgid "Configure Plugin" -msgstr "配置插件" - -#: ../console/gntprefs.c:122 -msgid "Show Idle Time" -msgstr "显示发呆时间" - -#: ../console/gntprefs.c:123 -msgid "Show Offline Buddies" -msgstr "显示离线好友" - -#: ../console/gntprefs.c:129 -msgid "Show Timestamps" -msgstr "显示时间戳" - -#: ../console/gntprefs.c:130 -msgid "Notify buddies when you are typing" -msgstr "提醒好友您正在打字给他们" - -#: ../console/gntprefs.c:136 -msgid "Log format" -msgstr "日志格式" - -#: ../console/gntprefs.c:137 -msgid "Log IMs" -msgstr "记录对话" - -#: ../console/gntprefs.c:138 -msgid "Log chats" -msgstr "记录聊天" - -#: ../console/gntprefs.c:139 -msgid "Log status change events" -msgstr "记录状态更改事件" - -#. Conversations -#: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1915 -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 -msgid "Conversations" -msgstr "对话" - -#: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1355 ../gtk/gtkprefs.c:1926 -msgid "Logging" -msgstr "日志" - -#: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545 -#: ../gtk/gtkprefs.c:1951 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - -#: ../console/gntrequest.c:495 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "未实现。" - -#: ../console/gntstatus.c:135 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" -msgstr "您真的想要删除“%s”吗" - -#: ../console/gntstatus.c:138 -msgid "Delete Status" -msgstr "删除状态" - -#: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:556 -msgid "Saved Statuses" -msgstr "已存状态" - -#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:463 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:931 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 -msgid "Title" -msgstr "标题" - -#: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:478 -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551 -#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:489 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:953 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1591 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1609 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1619 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1625 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1634 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3314 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3320 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 -msgid "Message" -msgstr "消息" - -#. Use -#: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580 -msgid "Use" -msgstr "使用" - -#: ../console/gntstatus.c:291 -msgid "Invalid title" -msgstr "无效的标题" - -#: ../console/gntstatus.c:292 -msgid "Please enter a non-empty title for the status." -msgstr "请为状态输入非空标题。" - -#: ../console/gntstatus.c:299 -msgid "Duplicate title" -msgstr "重复标题" - -#: ../console/gntstatus.c:300 -msgid "Please enter a different title for the status." -msgstr "为下列状态使用不同的标题。" - -#: ../console/gntstatus.c:440 -msgid "Substatus" -msgstr "子状态" - -#. Set up stuff for the account box -#: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5277 ../gtk/gtkblist.c:5593 -msgid "Account:" -msgstr "账户:" - -#: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698 -msgid "Status:" -msgstr "状态:" - -#: ../console/gntstatus.c:466 -msgid "Message:" -msgstr "消息:" - -#: ../console/gntstatus.c:515 -msgid "Edit Status" -msgstr "编辑状态" - -#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563 -#: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:2811 ../gtk/gtkblist.c:2813 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:942 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1089 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1588 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1596 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:674 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4170 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: ../console/gntstatus.c:557 -msgid "Use different status for following accounts" -msgstr "为下列账户使用不同的状态" - -#. Save & Use -#: ../console/gntstatus.c:591 -msgid "Save & Use" -msgstr "保存并使用" - -#: ../console/gntui.c:75 -msgid "Statuses" -msgstr "状态" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:209 -#, c-format -msgid "%s just signed on" -msgstr "%s 刚刚登入" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:216 -#, c-format -msgid "%s just signed off" -msgstr "%s 刚刚登出" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:224 -#, c-format -msgid "%s sent you a message" -msgstr "%s 给您发送了消息" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:243 -#, c-format -msgid "%s said your nick in %s" -msgstr "%s 在 %s 中提到了您的昵称" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:245 -#, c-format -msgid "%s sent a message in %s" -msgstr "%s 在 %s 中发送了消息" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:283 -msgid "Buddy signs on/off" -msgstr "好友登入/登出" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:284 -msgid "You receive an IM" -msgstr "您接受了 IM" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:285 -msgid "Someone speaks in a chat" -msgstr "有人在聊天中别人在聊天中提到您的名字" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:286 -msgid "Someone says your name in a chat" -msgstr "别人在聊天中提到您的名字" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:314 -msgid "Notify with a toaster when" -msgstr "" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:329 -msgid "Beep too!" -msgstr "" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:335 -msgid "Set URGENT for the terminal window." -msgstr "" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:355 -msgid "GntGf" -msgstr "" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358 -msgid "Toaster plugin for Gaim-Text." -msgstr "" - -#: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:120 -#, c-format -msgid "Conversation with %s on %s:
" -msgstr "与 %s 在 %s 的谈话
" - -#: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:147 -msgid "History Plugin Requires Logging" -msgstr "历史插件请求登录" - -#: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:148 -msgid "" -"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" -"\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " -"the same conversation type(s)." -msgstr "" - -#: ../console/plugins/gnthistory.c:179 -msgid "GntHistory" -msgstr "GntHistory" - -#: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:190 -msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" - -#: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:191 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation." -msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话插入当前对话。" - -#: ../console/plugins/lastlog.c:69 -msgid "Lastlog" -msgstr "" - -#: ../console/plugins/lastlog.c:99 -msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." -msgstr "" - -#: ../console/plugins/lastlog.c:121 -#, fuzzy -msgid "GntLastlog" -msgstr "历史" - -#: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124 -msgid "Lastlog plugin for gaim-text." -msgstr "" - -#: ../gtk/eggtrayicon.c:129 -msgid "Orientation" -msgstr "方向" - -#: ../gtk/eggtrayicon.c:130 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "托盘的方向。" - -#: ../gtk/gaimstock.c:137 -msgid "_Alias" -msgstr "别名(_A)" - -#. join button -#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1186 ../gtk/gtkroomlist.c:306 -#: ../gtk/gtkroomlist.c:463 -msgid "_Join" -msgstr "加入(_J)" - -#: ../gtk/gaimstock.c:139 -msgid "Close _tabs" -msgstr "关闭标签(_T)" - -#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1069 -msgid "I_M" -msgstr "开聊(_M)" - -#: ../gtk/gaimstock.c:141 -msgid "_Get Info" -msgstr "获得信息(_G)" - -#: ../gtk/gaimstock.c:142 -msgid "_Invite" -msgstr "邀请(_I)" - -#: ../gtk/gaimstock.c:143 -msgid "_Modify" -msgstr "修改(_M)" - -#: ../gtk/gaimstock.c:144 -msgid "_Open Mail" -msgstr "打开邮件(_O)" - -#. Pause button -#: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835 -msgid "_Pause" -msgstr "暂停(_P)" - -#. Build the login options frame. -#: ../gtk/gtkaccount.c:390 -msgid "Login Options" -msgstr "登入选项" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:492 -msgid "Local alias:" -msgstr "本地别名:" - -#. Build the user options frame. -#: ../gtk/gtkaccount.c:554 -msgid "User Options" -msgstr "用户选项" - -#. Buddy icon -#: ../gtk/gtkaccount.c:572 -msgid "Use this buddy icon for this account:" -msgstr "此账户使用此好友图标:" - -#. Build the protocol options frame. -#: ../gtk/gtkaccount.c:684 -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s 选项" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:881 -msgid "Use GNOME Proxy Settings" -msgstr "使用 GNOME 代理设置" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:882 -msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "使用全局代理设置" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:888 -msgid "No Proxy" -msgstr "无代理" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:894 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:900 -msgid "SOCKS 4" -msgstr "SOCKS 4" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:906 -msgid "SOCKS 5" -msgstr "SOCKS 5" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:912 ../gtk/gtkprefs.c:1100 -msgid "Use Environmental Settings" -msgstr "使用环境设置" - -#. This is an easter egg. -#. It means one of two things, both intended as humourus: -#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than -#. look at butterflies. -#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../gtk/gtkaccount.c:951 -msgid "If you look real closely" -msgstr "万事成蹉跎" - -#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../gtk/gtkaccount.c:954 -msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "明日复明日" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:975 -msgid "Proxy Options" -msgstr "代理选项" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:989 ../gtk/gtkprefs.c:1094 -msgid "Proxy _type:" -msgstr "代理类型(_T):" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:998 ../gtk/gtkprefs.c:1115 -msgid "_Host:" -msgstr "主机(_H):" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1133 -msgid "_Port:" -msgstr "端口(_P):" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1010 -msgid "_Username:" -msgstr "用户名(_U):" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1017 ../gtk/gtkprefs.c:1170 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "密码(_S):" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1428 -msgid "Add Account" -msgstr "添加账户" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1452 -msgid "_Basic" -msgstr "基本(_B)" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1463 -msgid "_Advanced" -msgstr "高级(_A)" - -#. Register button -#: ../gtk/gtkaccount.c:1478 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860 -msgid "Register" -msgstr "注册" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1933 ../gtk/gtkplugin.c:566 -msgid "Enabled" -msgstr "已启用" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1961 -msgid "Protocol" -msgstr "协议" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:2133 -msgid "" -"Welcome to Gaim!\n" -"\n" -"You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the " -"Add button below and configure your first account. If you want Gaim " -"to connect to multiple IM accounts, press Add again to configure them " -"all.\n" -"\n" -"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " -"Accounts->Add/Edit in the Buddy List window" -msgstr "" -"欢迎使用 Gaim!\n" -"\n" -"您尚未配置即时通讯帐户。要用 Gaim 开始连接,请单击下方的" -"添加按钮,以便配置您的第一个帐户。如果您想要让 Gaim 连接到多个即时通讯帐户,请再次单击添加按钮进行配置。\n" -"\n" -"如果您想要回到此窗口以便添加、编辑或删除帐户,可以从好友列表中窗口中选择" -"帐户->添加/编辑" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:2483 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" -msgstr "%s%s%s%s 想要将 %s 添加为好友%s%s" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:2506 ../gtk/gtkaccount.c:2512 -msgid "Authorize buddy?" -msgstr "同意吗?" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:2507 ../gtk/gtkaccount.c:2513 -msgid "Authorize" -msgstr "同意" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:2508 ../gtk/gtkaccount.c:2514 -msgid "Deny" -msgstr "拒绝" - -#: ../gtk/gtkblist.c:709 -msgid "Join a Chat" -msgstr "加入聊天" - -#: ../gtk/gtkblist.c:730 -msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" -msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n" - -#: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399 -msgid "_Account:" -msgstr "账户(_A):" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614 -msgid "_Block" -msgstr "屏蔽(_B)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1015 -msgid "Un_block" -msgstr "取消屏蔽(_B)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1066 -msgid "Get _Info" -msgstr "资料(_I)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1075 -msgid "_Send File" -msgstr "传送(_S)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1082 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "添加好友千里眼(_P)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1086 ../gtk/gtkblist.c:1090 ../gtk/gtkblist.c:1190 -#: ../gtk/gtkblist.c:1213 -msgid "View _Log" -msgstr "查看日志(_L)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1103 -msgid "Alias..." -msgstr "别名..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:1112 ../gtk/gtkblist.c:1198 ../gtk/gtkblist.c:1219 -msgid "_Alias..." -msgstr "别名(_A)..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkblist.c:1200 ../gtk/gtkblist.c:1221 -msgid "_Remove" -msgstr "删除(_R)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1161 -msgid "Add a _Buddy" -msgstr "添加好友(_B)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1163 -msgid "Add a C_hat" -msgstr "添加聊天(_H)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1166 -msgid "_Delete Group" -msgstr "删除组(_D)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1168 -msgid "_Rename" -msgstr "重命名(_R)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1188 -msgid "Auto-Join" -msgstr "自动加入" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1226 ../gtk/gtkblist.c:1249 -msgid "_Collapse" -msgstr "折叠(_C)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1254 -msgid "_Expand" -msgstr "展开(_E)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1500 ../gtk/gtkblist.c:1512 ../gtk/gtkblist.c:4374 -#: ../gtk/gtkblist.c:4384 -msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "/工具(T)/静音(S)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1972 ../gtk/gtkconv.c:4415 ../gtk/gtkpounce.c:421 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以添加好友的。" - -#. Buddies menu -#: ../gtk/gtkblist.c:2567 -msgid "/_Buddies" -msgstr "/好友(_B)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2568 -msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2569 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2570 -msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2571 -msgid "/Buddies/View User _Log..." -msgstr "/好友(B)/查看用户日志(_L)..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2573 -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2574 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2575 -msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" -msgstr "/好友(B)/显示好友详细资料(_D)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2576 -msgid "/Buddies/Show Idle _Times" -msgstr "/好友(B)/显示发呆时间(_T)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2577 -msgid "/Buddies/_Sort Buddies" -msgstr "/好友(B)/好友排序(_S)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2579 -msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2580 -msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2581 -msgid "/Buddies/Add _Group..." -msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2583 -msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" - -#. Accounts menu -#: ../gtk/gtkblist.c:2586 -msgid "/_Accounts" -msgstr "/账户(_A)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279 -msgid "/Accounts/Add\\/Edit" -msgstr "/账户(A)/添加\\/编辑" - -#. Tools -#: ../gtk/gtkblist.c:2590 -msgid "/_Tools" -msgstr "/工具(_T)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2591 -msgid "/Tools/Buddy _Pounces" -msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2592 -msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/工具(T)/插件(_G)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2593 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/工具(T)/首选项(_E)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2594 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2596 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2597 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/工具(T)/房间列表(_O)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2598 -msgid "/Tools/System _Log" -msgstr "/工具(T)/系统日志(_L)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2600 -msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "/工具(T)/静音(_S)" - -#. Help -#: ../gtk/gtkblist.c:2603 -msgid "/_Help" -msgstr "/帮助(_H)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2604 -msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2605 -msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2606 -msgid "/Help/_About" -msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2638 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Account: %s" -msgstr "" -"\n" -"账户:%s" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2722 -msgid "Buddy Alias" -msgstr "好友别名" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2743 -msgid "Logged In" -msgstr "已登入" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2789 -msgid "Last Seen" -msgstr "上次见面" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:3286 ../gtk/gtkdocklet.c:471 -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1401 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 -#: ../libgaim/status.c:154 -msgid "Offline" -msgstr "离线" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2809 ../gtk/gtkprefs.c:680 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:937 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2809 -msgid "Spooky" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2811 -msgid "Awesome" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2813 -msgid "Rockin'" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3302 -#, c-format -msgid "Idle %dh %02dm" -msgstr "发呆中 (%d小时%02d分) " - -#: ../gtk/gtkblist.c:3304 -#, c-format -msgid "Idle %dm" -msgstr "发呆 %d分" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3435 -msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/好友(B)/新即时消息..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3436 ../gtk/gtkblist.c:3469 -msgid "/Buddies/Join a Chat..." -msgstr "/好友(B)/加入聊天(C)..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3437 -msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/好友(B)/获取用户信息..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3438 -msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/好友(B)/添加好友..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3439 ../gtk/gtkblist.c:3472 -msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/好友(B)/添加聊天..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3440 -msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/好友(B)/添加组..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3475 -msgid "/Tools/Buddy Pounces" -msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3478 -msgid "/Tools/Privacy" -msgstr "/工具(T)/隐私(I)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3481 -msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/工具(T)/房间列表(O)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152 -#, c-format -msgid "%d unread message from %s\n" -msgid_plural "%d unread messages from %s\n" -msgstr[0] "来自 %2$s 的 %1$d 条未读消息\n" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3654 -msgid "Manually" -msgstr "手动" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3656 -msgid "Alphabetically" -msgstr "按字母序" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3657 -msgid "By status" -msgstr "按状态" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3658 -msgid "By log size" -msgstr "按日志大小" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3860 ../gtk/gtkconn.c:178 -#, c-format -msgid "%s disconnected" -msgstr "%s 已断开连接" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3869 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3664 -msgid "Connect" -msgstr "连接" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3869 -msgid "Re-enable Account" -msgstr "重新启用账户" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3890 -#, c-format -msgid "%s disconnected: %s" -msgstr "%s 已经断开连接:%s" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4027 -msgid "Username:" -msgstr "用户名:" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4034 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4045 -msgid "_Login" -msgstr "登录(_L)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4127 -msgid "/Accounts" -msgstr "/账户(A)" - -#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../gtk/gtkblist.c:4141 -msgid "" -"Welcome to Gaim!\n" -"\n" -"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the Accounts window at Accounts->Add/Edit. Once you enable accounts, you'll be " -"able to sign on, set your status, and talk to your friends." -msgstr "" -"欢迎使用 Gaim!\n" -"\n" -"您没有启用帐户。请通过帐户->添加编辑打开帐户窗口,从中启用您的即时通讯帐户。当您启用帐户之后," -"才可以登录、设定状态、和朋友交谈。" - -#. set the Show Offline Buddies option. must be done -#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -#. -#: ../gtk/gtkblist.c:4368 -msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4371 -msgid "/Buddies/Show Empty Groups" -msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4377 -msgid "/Buddies/Show Buddy Details" -msgstr "/好友(B)/显示好友详细资料(D)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4380 -msgid "/Buddies/Show Idle Times" -msgstr "/好友(B)/显示发呆时间(T)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:5073 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521 -#: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523 -#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68 -msgid "Buddies" -msgstr "好友" - -#: ../gtk/gtkblist.c:5207 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" -"的话,别名将会替代用户名显示。\n" - -#: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628 -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 -msgid "Group:" -msgstr "组:" - -#: ../gtk/gtkblist.c:5526 -msgid "This protocol does not support chat rooms." -msgstr "此协议不支持聊天室。" - -#: ../gtk/gtkblist.c:5542 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" - -#: ../gtk/gtkblist.c:5583 -msgid "" -"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " -"would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" - -#: ../gtk/gtkblist.c:5666 -msgid "Please enter the name of the group to be added." -msgstr "请输入要添加的组名称。" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6299 -msgid "/Accounts/" -msgstr "/账户(A)/" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6324 -msgid "_Edit Account" -msgstr "编辑账户(_E)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6357 ../gtk/gtkblist.c:6363 ../gtk/gtkconv.c:2858 -msgid "No actions available" -msgstr "没有可用的操作" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6371 -msgid "_Disable" -msgstr "禁用(_D)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6383 -msgid "Enable Account" -msgstr "启用账户" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6389 -msgid "/Accounts/Enable Account" -msgstr "/帐户(A)/启用帐户" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6438 -msgid "/Tools" -msgstr "/工具(T)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6508 -msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "/好友(B)/好友排序(S)" - -#: ../gtk/gtkconn.c:179 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " -"and re-enable the account." -msgstr "" -"%s\n\n" -"Gaim 将不会尝试重新连接账户,除非您纠正了错误然后重新启用账户。" - -#: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792 -msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." -msgstr "该好友不在此聊天的协议中。" - -#: ../gtk/gtkconv.c:786 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以邀请好友的。" - -#: ../gtk/gtkconv.c:839 -msgid "Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "邀请好友进入聊天室" - -#. Put our happy label in it. -#: ../gtk/gtkconv.c:869 -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." -msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" - -#: ../gtk/gtkconv.c:890 -msgid "_Buddy:" -msgstr "好友(_B):" - -#: ../gtk/gtkconv.c:910 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1141 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1477 -msgid "_Message:" -msgstr "消息(_M):" - -#: ../gtk/gtkconv.c:967 ../gtk/gtkconv.c:2420 ../gtk/gtkdebug.c:218 -#: ../gtk/gtkft.c:542 -msgid "Unable to open file." -msgstr "无法打开文件。" - -#: ../gtk/gtkconv.c:973 -#, c-format -msgid "

Conversation with %s

\n" -msgstr "

与 %s 的谈话

\n" - -#: ../gtk/gtkconv.c:997 -msgid "Save Conversation" -msgstr "保存对话" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1144 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 -msgid "Find" -msgstr "查找" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1170 ../gtk/gtkdebug.c:194 -msgid "_Search for:" -msgstr "搜索文字(_S):" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1341 -msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "日志已启动。此会话中的后续消息将会被自动记录。" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1349 -msgid "" -"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "记录已停止。此会话中的后续消息将不会被记录。" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1617 -msgid "Un-Ignore" -msgstr "取消忽略" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1620 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1640 -msgid "Get Away Message" -msgstr "获得离开消息" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1663 -msgid "Last said" -msgstr "上次说道" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2428 -msgid "Unable to save icon file to disk." -msgstr "无法将图标文件保存到磁盘。" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2498 -msgid "Save Icon" -msgstr "保存图标" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2547 -msgid "Animate" -msgstr "动画" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2552 -msgid "Hide Icon" -msgstr "隐藏图标" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2555 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "图标另存为..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2559 -msgid "Set Custom Icon..." -msgstr "设置自定义图标..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2566 -msgid "Remove Custom Icon" -msgstr "删除自定义图标" - -#. Conversation menu -#: ../gtk/gtkconv.c:2707 -msgid "/_Conversation" -msgstr "/对话(_C)" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2709 -msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2714 -msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "/对话(C)/查找(_F)..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2716 -msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2717 -msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2719 -msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" -msgstr "/对话(C)/清除回滚(_R)" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2723 -msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/对话(C)/发送文件(_N)..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2724 -msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2726 -msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2728 -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2730 -msgid "/Conversation/M_ore" -msgstr "/对话(C)/更多(_O)" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2734 -msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2736 -msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2738 -msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2740 -msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2745 -msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/对话(C)/插入链接(_K)..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2747 -msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "/对话(C)/插入图像(_E)..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2752 -msgid "/Conversation/_Close" -msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" - -#. Options -#: ../gtk/gtkconv.c:2756 -msgid "/_Options" -msgstr "/选项(_O)" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2757 -msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2758 -msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2759 -msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "/选项(O)/显示好友图标(_I)" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2761 -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2762 -msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/选项(O)/显示时间戳(_I)" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2837 -msgid "/Conversation/More" -msgstr "/对话(C)/更多(O)" - -#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time -#. * the 'Conversation' menu pops up. -#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever -#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the -#. * conversation is created. -#: ../gtk/gtkconv.c:2882 ../gtk/gtkconv.c:2914 -msgid "/Conversation" -msgstr "/对话(C)" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2922 -msgid "/Conversation/View Log" -msgstr "/对话(C)/查看日志(L)" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2928 -msgid "/Conversation/Send File..." -msgstr "/对话(C)/发送文件(N)..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2932 -msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2938 -msgid "/Conversation/Get Info" -msgstr "/对话(C)/获取信息(G)" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2942 -msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2948 -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/对话(C)/别名(L)..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2952 -msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2956 -msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "/对话(C)/添加(A)..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2960 -msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "/对话(C)/删除(R)..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2966 -msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "/对话(C)/插入链接(K)..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2970 -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2976 -msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2979 -msgid "/Options/Enable Sounds" -msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2992 -msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" -msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2995 -msgid "/Options/Show Timestamps" -msgstr "/选项(O)/显示时间戳(I)" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2998 -msgid "/Options/Show Buddy Icon" -msgstr "/选项(O)/显示好友图标(I)" - -#: ../gtk/gtkconv.c:3074 -msgid "User is typing..." -msgstr "用户正在打字..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:3077 -msgid "User has typed something and stopped" -msgstr "用户打了几个字,停了一下" - -#. Build the Send To menu -#: ../gtk/gtkconv.c:3260 -msgid "_Send To" -msgstr "发送到(_S)" - -#: ../gtk/gtkconv.c:3967 -msgid "_Send" -msgstr "发送(_S)" - -#: ../gtk/gtkconv.c:4063 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3606 -msgid "Topic:" -msgstr "话题:" - -#. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../gtk/gtkconv.c:4115 -msgid "0 people in room" -msgstr "聊天室里没有人" - -#: ../gtk/gtkconv.c:5181 ../gtk/gtkconv.c:5302 -#, c-format -msgid "%d person in room" -msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" - -#: ../gtk/gtkconv.c:5855 ../gtk/gtkstatusbox.c:567 -msgid "Typing" -msgstr "正打字" - -#: ../gtk/gtkconv.c:5861 -msgid "Stopped Typing" -msgstr "停止打字" - -#: ../gtk/gtkconv.c:5866 -msgid "Nick Said" -msgstr "昵称说" - -#: ../gtk/gtkconv.c:5871 ../gtk/gtkdocklet.c:513 -msgid "Unread Messages" -msgstr "未读消息" - -#: ../gtk/gtkconv.c:5876 -msgid "New Event" -msgstr "新事件" - -#: ../gtk/gtkconv.c:6997 -msgid "Confirm close" -msgstr "确认关闭" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7029 -msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "您有未读取的消息。您确定真的想要关闭窗口吗?" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7564 -msgid "Close other tabs" -msgstr "关闭其它标签" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7570 -msgid "Close all tabs" -msgstr "关闭全部标签" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7578 -msgid "Detach this tab" -msgstr "此标签漂移" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7584 -msgid "Close this tab" -msgstr "关闭此标签" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7855 -msgid "Close conversation" -msgstr "关闭对话" - -#: ../gtk/gtkconv.c:8319 -msgid "Last created window" -msgstr "上次创建的窗口" - -#: ../gtk/gtkconv.c:8321 -msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "分离即时消息和聊天窗口" - -#: ../gtk/gtkconv.c:8323 ../gtk/gtkprefs.c:1303 -msgid "New window" -msgstr "新建窗口" - -#: ../gtk/gtkconv.c:8325 -msgid "By group" -msgstr "按组" - -#: ../gtk/gtkconv.c:8327 -msgid "By account" -msgstr "按账户" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:233 -msgid "Save Debug Log" -msgstr "保存调试日志" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:594 -msgid "Invert" -msgstr "反转" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:597 -msgid "Highlight matches" -msgstr "突出显示匹配项" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:664 -msgid "_Icon Only" -msgstr "只有图标(_I)" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:665 -msgid "_Text Only" -msgstr "只有文本(_T)" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:666 -msgid "_Both Icon & Text" -msgstr "图标和文本(_B)" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:802 -msgid "Filter" -msgstr "过滤" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:821 -msgid "Right click for more options." -msgstr "用右键单击可查看更多选项。" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:851 -msgid "Level " -msgstr "级别 " - -#: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858 -msgid "Select the debug filter level." -msgstr "选择调试过滤器级别。" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:860 -msgid "All" -msgstr "全部" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:861 -msgid "Misc" -msgstr "杂类" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:863 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:864 -msgid "Error " -msgstr "错误 " - -#: ../gtk/gtkdebug.c:865 -msgid "Fatal Error" -msgstr "严重错误" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110 -msgid "lead developer" -msgstr "领导开发者" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83 -msgid "developer" -msgstr "开发者" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:72 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "开发者和网管" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:79 -msgid "support" -msgstr "支持" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:80 -msgid "support/QA" -msgstr "支持/质控" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:102 -msgid "win32 port" -msgstr "Win32 移植" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104 -msgid "maintainer" -msgstr "维护者" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:105 -msgid "libfaim maintainer" -msgstr "libfaim 维护者" - -#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../gtk/gtkdialogs.c:107 -msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:108 -msgid "XMPP developer" -msgstr "XMPP 开发者" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:109 -msgid "original author" -msgstr "原作者" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:116 -msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:190 -msgid "Bulgarian" -msgstr "保加利亚语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120 -msgid "Bengali" -msgstr "孟加拉语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:121 -msgid "Bosnian" -msgstr "波斯尼亚语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192 -msgid "Catalan" -msgstr "加泰罗尼亚语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124 -msgid "Valencian-Catalan" -msgstr "巴伦西亚-加泰罗尼亚语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:193 -msgid "Czech" -msgstr "捷克语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:126 -msgid "Danish" -msgstr "丹麦语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:194 -msgid "German" -msgstr "德语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:133 -msgid "Greek" -msgstr "希腊语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:134 -msgid "Australian English" -msgstr "澳大利亚英语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:135 -msgid "Canadian English" -msgstr "加拿大英语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:136 -msgid "British English" -msgstr "英国英语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:137 -msgid "Esperanto" -msgstr "世界语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198 -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140 -msgid "Euskera(Basque)" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143 -msgid "Persian" -msgstr "波斯语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200 -msgid "Finnish" -msgstr "芬兰语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204 -msgid "French" -msgstr "法语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:146 -msgid "Galician" -msgstr "加利西亚语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:148 -msgid "Gujarati" -msgstr "古吉拉特语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:205 -msgid "Hebrew" -msgstr "希伯莱语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:150 -msgid "Hindi" -msgstr "印地语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:151 -msgid "Hungarian" -msgstr "匈牙利语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:206 -msgid "Italian" -msgstr "意大利语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:207 ../gtk/gtkdialogs.c:208 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:209 -msgid "Japanese" -msgstr "日语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:210 -msgid "Georgian" -msgstr "乔治亚语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:211 -msgid "Korean" -msgstr "朝鲜语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158 -msgid "Kurdish" -msgstr "库得语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213 -msgid "Lithuanian" -msgstr "立陶宛语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:160 -msgid "Macedonian" -msgstr "马其顿语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:161 -msgid "Nepali" -msgstr "尼泊尔语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:162 -#, fuzzy -msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "荷兰语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:163 -msgid "Norwegian" -msgstr "挪威语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:214 -msgid "Polish" -msgstr "波兰语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:166 -msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:167 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "巴西葡萄牙语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:168 -msgid "Romanian" -msgstr "罗马尼亚语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:215 ../gtk/gtkdialogs.c:216 -msgid "Russian" -msgstr "俄语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:171 -msgid "Serbian" -msgstr "塞尔维亚语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:217 -msgid "Slovak" -msgstr "斯洛伐克语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:173 ../gtk/gtkdialogs.c:218 -msgid "Slovenian" -msgstr "斯洛文尼亚语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:174 -msgid "Albanian" -msgstr "阿尔巴尼亚语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:219 -msgid "Swedish" -msgstr "瑞典语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:176 -msgid "Tamil" -msgstr "泰米尔语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:177 -msgid "Telugu" -msgstr "泰卢固语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:178 -msgid "Thai" -msgstr "泰语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:179 -msgid "Turkish" -msgstr "土耳其语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:180 -msgid "Vietnamese" -msgstr "越南语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:180 -msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" -msgstr "T.M.Thanh 及 Gnome 越南语团队" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:220 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "简体中文" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:182 ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:221 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "繁体中文" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:189 -msgid "Amharic" -msgstr "阿姆哈拉语" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:301 -msgid "About Gaim" -msgstr "关于 Gaim" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:335 -msgid "" -"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " -"Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+." -"

You may modify and redistribute the program under the terms of the " -"GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' " -"file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See " -"the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " -"warranty for this program.

" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:350 -msgid "IRC: #wingaim on irc.freenode.net

" -msgstr "IRC: irc.freenode.net 上的 #wingaim

" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:353 -msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" -msgstr "IRC: irc.freenode.net 上的 #gaim

" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:359 -msgid "Current Developers" -msgstr "当前开发者" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:374 -msgid "Crazy Patch Writers" -msgstr "疯狂补丁编写者" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:389 -msgid "Retired Developers" -msgstr "退休开发者" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:404 -msgid "Current Translators" -msgstr "当前翻译者" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:424 -msgid "Past Translators" -msgstr "先前翻译者" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:442 -msgid "Debugging Information" -msgstr "调试信息" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:816 -msgid "Get User Info" -msgstr "获取用户信息" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:818 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " -"like to view." -msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名或别名。" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:907 -msgid "View User Log" -msgstr "查看用户日志" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:909 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " -"to view." -msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名或别名。" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:928 -msgid "Alias Contact" -msgstr "给联系人起名" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:929 -msgid "Enter an alias for this contact." -msgstr "请输入此联系人的别名。" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:949 -#, c-format -msgid "Enter an alias for %s." -msgstr "输入 %s 的别名。" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:951 -msgid "Alias Buddy" -msgstr "好友别名" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:970 -msgid "Alias Chat" -msgstr "给聊天起名" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:971 -msgid "Enter an alias for this chat." -msgstr "请输入此聊天的别名。" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1008 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" -"您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" -"吗?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1016 -msgid "Remove Contact" -msgstr "删除联系人" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1017 -msgid "_Remove Contact" -msgstr "删除联系人(_R)" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1047 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " -"want to continue?" -msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1054 -msgid "Merge Groups" -msgstr "合并组" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1055 -msgid "_Merge Groups" -msgstr "合并组(_M)" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1105 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " -"list. Do you want to continue?" -msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1108 -msgid "Remove Group" -msgstr "删除组" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1109 -msgid "_Remove Group" -msgstr "删除组(_R)" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1142 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1145 -msgid "Remove Buddy" -msgstr "删除好友" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1146 -msgid "_Remove Buddy" -msgstr "删除好友(_R)" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1167 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " -"continue?" -msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1170 -msgid "Remove Chat" -msgstr "删除聊天" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1171 -msgid "_Remove Chat" -msgstr "删除聊天(_R)" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:149 -msgid "Right-click for more unread messages...\n" -msgstr "用鼠标右键单击可查看更多未读消息...\n" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:456 -msgid "Change Status" -msgstr "更改状态" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1403 -#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 -#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155 -msgid "Available" -msgstr "可用" - -#. Away stuff -#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for -#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message -#: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1821 ../gtk/gtkstatusbox.c:988 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524 -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1407 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 ../libgaim/status.c:158 -msgid "Away" -msgstr "离开" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:989 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 ../libgaim/status.c:157 -msgid "Invisible" -msgstr "隐身" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:508 -msgid "Show Buddy List" -msgstr "显示好友列表" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:534 -msgid "New Message..." -msgstr "新消息..." - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:549 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "静音" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:556 -msgid "Blink on new message" -msgstr "有新信息时闪烁" - -#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox -#. -#: ../gtk/gtkdocklet.c:567 -msgid "Quit" -msgstr "退出" - -#: ../gtk/gtkft.c:133 -#, c-format -msgid "%.2f KB/s" -msgstr "%.2f KB/秒" - -#: ../gtk/gtkft.c:153 -msgid "Not started" -msgstr "未开始" - -#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1397 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1118 -msgid "Finished" -msgstr "已完成" - -#: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1056 -msgid "Canceled" -msgstr "已取消" - -#: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975 -msgid "Waiting for transfer to begin" -msgstr "正在传送开始" - -#: ../gtk/gtkft.c:228 -#, c-format -msgid "File Transfers - %d%% of %d files" -msgstr "文件传送 - 已完成 %d%%,共 %d 个文件" - -#: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763 -msgid "File Transfers" -msgstr "文件传送" - -#: ../gtk/gtkft.c:273 -msgid "Receiving As:" -msgstr "接收为:" - -#: ../gtk/gtkft.c:275 -msgid "Receiving From:" -msgstr "发送方:" - -#: ../gtk/gtkft.c:279 -msgid "Sending To:" -msgstr "接收方:" - -#: ../gtk/gtkft.c:281 -msgid "Sending As:" -msgstr "发送为:" - -#: ../gtk/gtkft.c:497 -msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "没有配置可打开此类型文件的应用程序。" - -#: ../gtk/gtkft.c:502 -msgid "An error occurred while opening the file." -msgstr "打开文件时发生了错误。" - -#: ../gtk/gtkft.c:539 -#, c-format -msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "调用 %s 出错:%s" - -#: ../gtk/gtkft.c:548 -#, c-format -msgid "Error running %s" -msgstr "运行 %s 出错" - -#: ../gtk/gtkft.c:549 -#, c-format -msgid "Process returned error code %d" -msgstr "进程返回了错误代码 %d" - -#: ../gtk/gtkft.c:644 -msgid "Progress" -msgstr "进度" - -#: ../gtk/gtkft.c:651 -msgid "Filename" -msgstr "文件名" - -#: ../gtk/gtkft.c:658 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: ../gtk/gtkft.c:665 -msgid "Remaining" -msgstr "剩余" - -#: ../gtk/gtkft.c:696 -msgid "Filename:" -msgstr "文件名:" - -#: ../gtk/gtkft.c:697 -msgid "Local File:" -msgstr "本地文件:" - -#: ../gtk/gtkft.c:699 -msgid "Speed:" -msgstr "速度:" - -#: ../gtk/gtkft.c:700 -msgid "Time Elapsed:" -msgstr "已过时间:" - -#: ../gtk/gtkft.c:701 -msgid "Time Remaining:" -msgstr "剩余时间:" - -#: ../gtk/gtkft.c:786 -msgid "Close this window when all transfers _finish" -msgstr "全部传送完成时关闭此窗口(_F)" - -#: ../gtk/gtkft.c:796 -msgid "C_lear finished transfers" -msgstr "清除未完成的传送(_L)" - -#. "Download Details" arrow -#: ../gtk/gtkft.c:805 -msgid "File transfer _details" -msgstr "文件传送细节(_D)" - -#. Resume button -#: ../gtk/gtkft.c:845 -msgid "_Resume" -msgstr "继续(_R)" - -#: ../gtk/gtkft.c:1058 -msgid "Failed" -msgstr "已失败" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:793 -msgid "Paste as Plain _Text" -msgstr "粘贴为纯文本(_T)" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:810 -msgid "_Reset formatting" -msgstr "重置格式(_R)" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1295 -msgid "Hyperlink color" -msgstr "超级链接颜色" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1296 -msgid "Color to draw hyperlinks." -msgstr "绘制超级链接的颜色。" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1299 -msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "超级链接悬停颜色" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1300 -msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "绘制超级链接悬停时的颜色。" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1516 -msgid "_Copy E-Mail Address" -msgstr "复制电子邮件地址(_C)" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1528 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1538 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "复制链接地址(_C)" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3271 -msgid "" -"Unrecognized file type\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." -msgstr "" -"无法识别文件类型\n" -"\n" -"默认为 PNG。" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3274 -msgid "" -"Unrecognized file type\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." -msgstr "" -"无法识别文件类型\n" -"\n" -"默认为 PNG。" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3287 -#, c-format -msgid "" -"Error saving image\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"保存图像出错\n" -"\n" -"%s" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3290 -#, c-format -msgid "" -"Error saving image\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"保存图像出错\n" -"\n" -"%s" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3370 ../gtk/gtkimhtml.c:3382 -msgid "Save Image" -msgstr "保存图像" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3410 -msgid "_Save Image..." -msgstr "保存图像(_S)..." - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 -msgid "Select Font" -msgstr "选择字体" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226 -msgid "Select Text Color" -msgstr "选择文字颜色" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305 -msgid "Select Background Color" -msgstr "选择背景颜色" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402 -msgid "_Description" -msgstr "描述(_D)" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional." -msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409 -msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." -msgstr "请输入您想要插入链接的 URL。" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414 -msgid "Insert Link" -msgstr "插入链接" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418 -msgid "_Insert" -msgstr "插入(_I)" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487 -#, c-format -msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "存储图像失败:%s\n" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523 -msgid "Insert Image" -msgstr "插入图像" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721 -msgid "This theme has no available smileys." -msgstr "此主题没有可用的表情。" - -#. show everything -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 -msgid "Smile!" -msgstr "表情" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../gtk/plugins/convcolors.c:278 -msgid "Bold" -msgstr "粗体" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../gtk/plugins/convcolors.c:285 -msgid "Italic" -msgstr "斜体" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../gtk/plugins/convcolors.c:292 -msgid "Underline" -msgstr "下划线" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 -msgid "Larger font size" -msgstr "较大字体" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972 -msgid "Smaller font size" -msgstr "较小字体" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989 -msgid "Font face" -msgstr "字体" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001 -msgid "Foreground font color" -msgstr "字体颜色" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013 -msgid "Background color" -msgstr "背景颜色" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029 -msgid "Reset formatting" -msgstr "重置格式" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044 -msgid "Insert link" -msgstr "插入链接" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054 -msgid "Insert image" -msgstr "插入图像" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 -msgid "Insert smiley" -msgstr "插入表情" - -#: ../gtk/gtklog.c:234 -#, c-format -msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr "于 %2$s 在 %1$s 的对话" - -#: ../gtk/gtklog.c:237 -#, c-format -msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "在 %2$s 与 %1$s 的对话" - -#: ../gtk/gtklog.c:284 -msgid "%B %Y" -msgstr "%Y年%m月" - -#: ../gtk/gtklog.c:331 -msgid "" -"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " -"log\" preference is enabled." -msgstr "仅当启用了“将全部状态更改记录到系统日志”首选项时才会记录系统日志。" - -#: ../gtk/gtklog.c:335 -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " -"preference is enabled." -msgstr "仅当启用了“记录全部即时消息”时才会记录即时消息。" - -#: ../gtk/gtklog.c:338 -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." -msgstr "仅当启用了“记录所有聊天”首选项时才会记录聊天。" - -#: ../gtk/gtklog.c:342 -msgid "No logs were found" -msgstr "未找到日志。" - -#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder -#: ../gtk/gtklog.c:357 -msgid "_Browse logs folder" -msgstr "浏览日志文件夹(_B)" - -#: ../gtk/gtklog.c:425 -msgid "Total log size:" -msgstr "总计日志大小:" - -#: ../gtk/gtklog.c:494 -#, c-format -msgid "Conversations in %s" -msgstr "与 %s 的对话" - -#: ../gtk/gtklog.c:502 ../gtk/gtklog.c:553 -#, c-format -msgid "Conversations with %s" -msgstr "与 %s 的对话" - -#: ../gtk/gtklog.c:578 -msgid "System Log" -msgstr "系统日志" - -#: ../gtk/gtkmain.c:344 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" - -#: ../gtk/gtkmain.c:346 -#, c-format -msgid "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" -"Gaim %s\n" -"用法: %s [选项]...\n" -"\n" -" -c, --config=目录 使用“目录”存储配置文件\n" -" -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n" -" -h, --help 显示帮助并退出\n" -" -n, --nologin 不自动登入\n" -" -l, --login[=名称] 自动登入(可选“名称”指定要使用的账户,用逗号分隔)\n" -" -v, --version 显示当前版本并退出\n" - -#: ../gtk/gtkmain.c:528 -#, c-format -msgid "" -"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" -"This is a bug in the software and has happened through\n" -"no fault of your own.\n" -"\n" -"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" -"developers by reporting a bug at\n" -"%sbug.php\n" -"\n" -"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" -"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" -"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" -"%sgdb.php\n" -"\n" -"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" -"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" -"on other protocols is at\n" -"%scontactinfo.php\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotify.c:328 -msgid "Open All Messages" -msgstr "打开全部消息" - -#: ../gtk/gtknotify.c:380 -msgid "You have mail!" -msgstr "您有新邮件了!" - -#: ../gtk/gtknotify.c:474 -msgid "Sender" -msgstr "发送方" - -#: ../gtk/gtknotify.c:500 -#, c-format -msgid "%s has %d new message." -msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" - -#: ../gtk/gtknotify.c:511 -#, c-format -msgid "You have %d new e-mail." -msgid_plural "You have %d new e-mails." -msgstr[0] "您有 %d 封新邮件。" - -#: ../gtk/gtknotify.c:699 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548 -msgid "Search Results" -msgstr "搜索结果" - -#: ../gtk/gtknotify.c:899 -#, c-format -msgid "The browser command \"%s\" is invalid." -msgstr "浏览器命令“%s”无效。" - -#: ../gtk/gtknotify.c:901 ../gtk/gtknotify.c:913 ../gtk/gtknotify.c:926 -#: ../gtk/gtknotify.c:1054 -msgid "Unable to open URL" -msgstr "无法打开 URL" - -#: ../gtk/gtknotify.c:911 ../gtk/gtknotify.c:924 -#, c-format -msgid "Error launching \"%s\": %s" -msgstr "调用“%s”出错:%s" - -#: ../gtk/gtknotify.c:1055 -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" - -#: ../gtk/gtkplugin.c:264 -msgid "The following plugins will be unloaded." -msgstr "下列插件将会被卸载。" - -#: ../gtk/gtkplugin.c:283 -msgid "Multiple plugins will be unloaded." -msgstr "多个插件将会被卸载。" - -#: ../gtk/gtkplugin.c:285 -msgid "Unload Plugins" -msgstr "卸载插件" - -#: ../gtk/gtkplugin.c:397 -#, c-format -msgid "" -"%s%sWritten by:\t%s\n" -"Website:\t\t%s\n" -"Filename:\t\t%s" -msgstr "" -"%s %s编写者:\t%s\n" -"网站:\t\t%s\n" -"文件名:\t%s" - -#: ../gtk/gtkplugin.c:407 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Error: %s\n" -"Check the plugin website for an update." -msgstr "" -"%s\n" -"错误:%s\n" -"请检查插件网站中的更新。" - -#: ../gtk/gtkplugin.c:533 -msgid "Configure Pl_ugin" -msgstr "配置插件(_U)" - -#: ../gtk/gtkplugin.c:596 -msgid "Plugin Details" -msgstr "插件细节" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:155 -msgid "Select a file" -msgstr "选择文件" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:251 -msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "请输入要监视的好友。" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:505 -msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "新建好友千里眼" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:505 -msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "编辑好友千里眼" - -#. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../gtk/gtkpounce.c:522 -msgid "Pounce on Whom" -msgstr "监视对象" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:549 -msgid "_Buddy name:" -msgstr "好友名称(_B):" - -#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../gtk/gtkpounce.c:575 -msgid "Pounce When Buddy..." -msgstr "监视好友的行动..." - -#: ../gtk/gtkpounce.c:583 -msgid "Si_gns on" -msgstr "登入(_G)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:585 -msgid "Signs o_ff" -msgstr "登出(_F)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:587 -msgid "Goes a_way" -msgstr "离开(_W)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:589 -msgid "Ret_urns from away" -msgstr "回来(_U)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:591 -msgid "Becomes _idle" -msgstr "发起了呆(_I)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:593 -msgid "Is no longer i_dle" -msgstr "发完了呆(_D)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:595 -msgid "Starts _typing" -msgstr "开始打字(_T)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:597 -msgid "P_auses while typing" -msgstr "输入时暂停(_A)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:599 -msgid "Stops t_yping" -msgstr "停止打字(_Y)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:601 -msgid "Sends a _message" -msgstr "发送消息(_M)" - -#. Create the "Action" frame. -#: ../gtk/gtkpounce.c:636 -msgid "Action" -msgstr "动作" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:644 -msgid "Ope_n an IM window" -msgstr "打开即时消息窗口(_N)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:646 -msgid "_Pop up a notification" -msgstr "弹出通知(_P)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:648 -msgid "Send a _message" -msgstr "发送消息(_M)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:650 -msgid "E_xecute a command" -msgstr "执行命令(_X)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:652 -msgid "P_lay a sound" -msgstr "播放声音(_L)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:657 -msgid "Brows_e..." -msgstr "浏览(_E)..." - -#: ../gtk/gtkpounce.c:659 -msgid "Br_owse..." -msgstr "浏览(_O)..." - -#: ../gtk/gtkpounce.c:660 -msgid "Pre_view" -msgstr "预览(_V)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:784 -msgid "P_ounce only when my status is not available" -msgstr "仅当我的状态不可用时才监视(_O)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:789 -msgid "_Recurring" -msgstr "再现(_R)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1095 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" -msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1243 -msgid "Pounce Target" -msgstr "监视目标" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1278 -msgid "Recurring" -msgstr "在线" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1325 -msgid "Buddy Pounces" -msgstr "好友千里眼" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1452 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you (%s)" -msgstr "%s 开始向您打字(%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1454 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has paused while typing to you (%s)" -msgstr "%s 开始向您打字(%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1456 -#, c-format -msgid "%s has signed on (%s)" -msgstr "%s 已登入(%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1458 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle (%s)" -msgstr "%s 发完呆了(%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1460 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away (%s)" -msgstr "%s 回来了(%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1462 -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you (%s)" -msgstr "%s 停止了给您打字(%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1464 -#, c-format -msgid "%s has signed off (%s)" -msgstr "%s 已登出(%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1466 -#, c-format -msgid "%s has become idle (%s)" -msgstr "%s 发起了呆(%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1468 -#, c-format -msgid "%s has gone away. (%s)" -msgstr "%s 走了。(%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1470 -#, c-format -msgid "%s has sent you a message. (%s)" -msgstr "%s 给您发送了消息。(%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1471 -msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:509 -msgid "Smiley theme failed to unpack." -msgstr "表情主题解包失败。" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:638 -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "请从下面选择您要使用的表情主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:673 -msgid "Icon" -msgstr "图标" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:816 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "系统托盘图标" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:817 -msgid "_Show system tray icon:" -msgstr "显示系统托盘图标(_S):" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1646 -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 -msgid "Always" -msgstr "总是" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1811 -#: ../gtk/gtkprefs.c:1825 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360 -msgid "Never" -msgstr "从不" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:821 -msgid "On unread messages" -msgstr "有未读消息时" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:826 -msgid "Conversation Window Hiding" -msgstr "对话窗口隐藏" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:827 -msgid "_Hide new IM conversations:" -msgstr "隐藏新的 IM 对话(_H):" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1826 -msgid "When away" -msgstr "离开时" - -#. All the tab options! -#: ../gtk/gtkprefs.c:838 -msgid "Tabs" -msgstr "标签" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:840 -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:854 -msgid "Show close b_utton on tabs" -msgstr "在标签上显示关闭按钮(_U)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:857 -msgid "_Placement:" -msgstr "放置(_P):" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:859 -msgid "Top" -msgstr "上" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:860 -msgid "Bottom" -msgstr "下" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:861 -msgid "Left" -msgstr "左" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:862 -msgid "Right" -msgstr "右" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:864 -msgid "Left Vertical" -msgstr "左侧垂直" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:865 -msgid "Right Vertical" -msgstr "右侧垂直" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:872 -msgid "N_ew conversations:" -msgstr "新建对话(_E):" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:900 -msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "收到的消息显示格式(_F)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:903 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "显示好友图标(_I)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:905 -msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "启用好友图标动画(_O)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:912 -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:915 -msgid "Highlight _misspelled words" -msgstr "突出显示拼错的单词(_M)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:919 -msgid "Use smooth-scrolling" -msgstr "使用平滑滚动" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:922 -msgid "F_lash window when IMs are received" -msgstr "收到信息时闪烁窗口(_L)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:925 -msgid "Default Formatting" -msgstr "默认格式" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:941 -msgid "" -"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " -"that support formatting. :)" -msgstr "当您使用的协议支持格式时,您送出的信息将会显示为这样。" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1015 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 -msgid "IP Address" -msgstr "IP 地址" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1017 -msgid "ST_UN server:" -msgstr "STUN 服务器(_U):" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1029 -msgid "Example: stunserver.org" -msgstr "例:stunserver.org" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1033 -msgid "_Autodetect IP address" -msgstr "自动检测 IP 地址(_A)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1042 -msgid "Public _IP:" -msgstr "公网 _IP:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1071 -msgid "Ports" -msgstr "端口" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1074 -msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1077 -msgid "_Start port:" -msgstr "起始端口(_S):" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1084 -msgid "_End port:" -msgstr "终止端口(_E):" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1092 -msgid "Proxy Server" -msgstr "代理服务器" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1096 -msgid "No proxy" -msgstr "无代理" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1152 -msgid "_User:" -msgstr "用户(_U):" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1216 -msgid "Seamonkey" -msgstr "Seamonkey" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1217 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1218 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1219 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1220 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1221 -msgid "GNOME Default" -msgstr "GNOME 默认" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1222 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1223 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1224 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1225 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1234 -msgid "Manual" -msgstr "手动" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1287 -msgid "Browser Selection" -msgstr "浏览器选择" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1291 -msgid "_Browser:" -msgstr "浏览器(_B):" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1299 -msgid "_Open link in:" -msgstr "打开链接的方式(_O):" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1301 -msgid "Browser default" -msgstr "浏览器默认" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1302 -msgid "Existing window" -msgstr "现有窗口" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1304 -msgid "New tab" -msgstr "新建标签" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1318 -#, c-format -msgid "" -"_Manual:\n" -"(%s for URL)" -msgstr "" -"手动(_M):\n" -"(%s 代表 URL)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1358 -msgid "Log _format:" -msgstr "日志格式(_F):" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1363 -msgid "Log all _instant messages" -msgstr "记录所有即时消息(_I)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1365 -msgid "Log all c_hats" -msgstr "记录所有聊天(_H)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1367 -msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "将全部状态都记录到系统日志中(_S)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1513 -msgid "Sound Selection" -msgstr "声音选择" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1521 -msgid "Quietest" -msgstr "最小" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1523 -msgid "Quieter" -msgstr "较小" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1525 -msgid "Quiet" -msgstr "小" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1527 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666 -msgid "Normal" -msgstr "普通" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1529 -msgid "Loud" -msgstr "大" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1531 -msgid "Louder" -msgstr "较大" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1533 -msgid "Loudest" -msgstr "最大" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1596 -msgid "Sound Method" -msgstr "声音方式" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1597 -msgid "_Method:" -msgstr "方式(_M):" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1599 -msgid "Console beep" -msgstr "控制台响铃" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1601 -msgid "Automatic" -msgstr "自动" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1604 -msgid "Command" -msgstr "命令" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1605 -msgid "No sounds" -msgstr "无声音" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1613 -#, c-format -msgid "" -"Sound c_ommand:\n" -"(%s for filename)" -msgstr "" -"声音命令(_O):\n" -"(%s 代表文件名)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1639 -msgid "Sound Options" -msgstr "声音选项" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1640 -msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "对话获得焦点后发声(_F)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1642 -msgid "Enable sounds:" -msgstr "启用声音:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1644 -msgid "Only when available" -msgstr "仅当可用时" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1645 -msgid "Only when not available" -msgstr "仅当不可用时" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1653 -msgid "Volume:" -msgstr "音量:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1681 -msgid "Sound Events" -msgstr "声音事件" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1732 -msgid "Play" -msgstr "播放" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1739 -msgid "Event" -msgstr "事件" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1758 -msgid "Test" -msgstr "测试" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1762 -msgid "Reset" -msgstr "重置" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1766 -msgid "Choose..." -msgstr "选择..." - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1809 -msgid "_Report idle time:" -msgstr "报告发呆时间(_R):" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1812 -msgid "From last sent message" -msgstr "根据上次发送的消息" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1814 -msgid "Based on keyboard or mouse use" -msgstr "根据键盘或鼠标使用" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1823 -msgid "_Auto-reply:" -msgstr "自动回复(_A):" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1827 -msgid "When both away and idle" -msgstr "离开和发呆时" - -#. Auto-away stuff -#: ../gtk/gtkprefs.c:1833 -msgid "Auto-away" -msgstr "自动离开" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1835 -msgid "Change status when _idle" -msgstr "发呆时更改状态(_I)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1839 -msgid "_Minutes before changing status:" -msgstr "更改状态前等几分钟(_M):" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1847 -msgid "Change _status to:" -msgstr "将状态更改为(_S):" - -#. Signon status stuff -#: ../gtk/gtkprefs.c:1868 -msgid "Status at Startup" -msgstr "启动时的状态" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1870 -msgid "Use status from last _exit at startup" -msgstr "启动时使用上次退出时的状态(_E)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1876 -msgid "Status to a_pply at startup:" -msgstr "启动时应用的状态(_P):" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1914 -msgid "Interface" -msgstr "界面" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1916 -msgid "Smiley Themes" -msgstr "表情主题" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1917 -msgid "Sounds" -msgstr "声音" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1918 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848 -msgid "Network" -msgstr "网络" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1923 -msgid "Browser" -msgstr "浏览器" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1927 -msgid "Status / Idle" -msgstr "状态/发呆" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:79 -msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "允许所有用户联系我" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:80 -msgid "Allow only the users on my buddy list" -msgstr "只允许我的好友" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:81 -msgid "Allow only the users below" -msgstr "只允许以下用户" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:82 -msgid "Block all users" -msgstr "屏蔽全部用户" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:83 -msgid "Block only the users below" -msgstr "只屏蔽以下用户" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:372 -msgid "Privacy" -msgstr "隐私" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:385 -msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。" - -#. "Set privacy for:" label -#: ../gtk/gtkprivacy.c:397 -msgid "Set privacy for:" -msgstr "设置隐私的账户:" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:560 ../gtk/gtkprivacy.c:576 -msgid "Permit User" -msgstr "允许用户" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:561 -msgid "Type a user you permit to contact you." -msgstr "输入允许联系您的用户。" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:562 -msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "您想要允许哪个用户联系您,请输入他/它的名字。" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578 -msgid "_Permit" -msgstr "允许(_P)" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:570 -#, c-format -msgid "Allow %s to contact you?" -msgstr "允许 %s 联系您吗?" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:572 -#, c-format -msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" -msgstr "您真的想要允许 %s 联系您吗?" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612 -msgid "Block User" -msgstr "屏蔽用户" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:600 -msgid "Type a user to block." -msgstr "输入要屏蔽的用户。" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:601 -msgid "Please enter the name of the user you wish to block." -msgstr "请输入您想要屏蔽的用户名称。" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:608 -#, c-format -msgid "Block %s?" -msgstr "屏蔽 %s 吗?" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:610 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to block %s?" -msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159 -#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 -#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160 -#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 -#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 -msgid "No" -msgstr "否" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:271 -msgid "Apply" -msgstr "应用" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1469 -msgid "That file already exists" -msgstr "该文件已存在" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1470 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "您是否想要覆盖?" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1471 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆盖" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1472 -msgid "Choose New Name" -msgstr "选择新名称" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559 -msgid "Save File..." -msgstr "保存文件..." - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1515 ../gtk/gtkrequest.c:1560 -msgid "Open File..." -msgstr "打开文件..." - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1607 ../gtk/gtkrequest.c:1621 -msgid "Select Folder..." -msgstr "选择文件夹..." - -#: ../gtk/gtkroomlist.c:308 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466 -msgid "_Add" -msgstr "添加(_A)" - -#: ../gtk/gtkroomlist.c:376 -msgid "Room List" -msgstr "房间列表" - -#. list button -#: ../gtk/gtkroomlist.c:446 -msgid "_Get List" -msgstr "获取列表(_G)" - -#. add button -#: ../gtk/gtkroomlist.c:454 -msgid "_Add Chat" -msgstr "添加聊天(_A)" - -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:331 -msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" -msgstr "您真的想要删除选中的已存状态吗?" - -#. Use button -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:579 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1213 -msgid "_Use" -msgstr "使用(_U)" - -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:725 -msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "标题已在使用中。您必须选择唯一的标题。" - -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:913 -msgid "Different" -msgstr "不同" - -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1106 -msgid "_Title:" -msgstr "标题(_T):" - -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1125 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1446 -msgid "_Status:" -msgstr "状态(_S):" - -#. Different status message expander -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1157 -msgid "Use a _different status for some accounts" -msgstr "为某些账户使用不同的状态(_D)" - -#. Save & Use button -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1221 -msgid "Sa_ve & Use" -msgstr "保存并使用(_V)" - -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1427 -#, c-format -msgid "Status for %s" -msgstr "%s 的状态" - -#: ../gtk/gtksound.c:63 -msgid "Buddy logs in" -msgstr "好友登入" - -#: ../gtk/gtksound.c:64 -msgid "Buddy logs out" -msgstr "好友登出" - -#: ../gtk/gtksound.c:65 -msgid "Message received" -msgstr "消息已收到" - -#: ../gtk/gtksound.c:66 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "收到的消息开始对话" - -#: ../gtk/gtksound.c:67 -msgid "Message sent" -msgstr "消息已送出" - -#: ../gtk/gtksound.c:68 -msgid "Person enters chat" -msgstr "有人进入聊天" - -#: ../gtk/gtksound.c:69 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "有人离开聊天" - -#: ../gtk/gtksound.c:70 -msgid "You talk in chat" -msgstr "您在聊天中发言" - -#: ../gtk/gtksound.c:71 -msgid "Others talk in chat" -msgstr "别人在聊天中发言" - -#: ../gtk/gtksound.c:74 -msgid "Someone says your screen name in chat" -msgstr "别人在聊天中提到您的名字" - -#: ../gtk/gtksound.c:310 -msgid "GStreamer Failure" -msgstr "GStreamer 失败" - -#: ../gtk/gtksound.c:311 -msgid "GStreamer failed to initialize." -msgstr "GStreamer 初始化失败。" - -#. connect to the server -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021 -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3742 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 -msgid "Connecting" -msgstr "正连接" - -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:571 -msgid "Waiting for network connection" -msgstr "正在等待网络连接" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333 -#, c-format -msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "装入 %s 时发生了下列错误: %s。" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335 -msgid "Failed to load image" -msgstr "装入图像失败" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1410 -#, c-format -msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "无法发送文件夹 %s。" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1412 -msgid "" -"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " -"individually" -msgstr "Gaim 无法传送文件夹。您需要选择需要传送的单个文件" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454 -msgid "You have dragged an image" -msgstr "您拖曳了图像" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1441 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" -"您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的头像。" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460 -msgid "Set as buddy icon" -msgstr "设置为好友头像" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461 -msgid "Send image file" -msgstr "发送图像文件" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461 -msgid "Insert in message" -msgstr "在消息中插入" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1450 -msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "您是否想要将其设置为此用户的头像?" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1455 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" -"您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的好友图" -"标。" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1457 -msgid "" -"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " -"this user" -msgstr "您可以通过文件传送发送此图像,或者将其用作此用户的头像。" - -#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like -#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really -#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? -#. * Probably not. I'll just give an error and return. -#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../gtk/gtkutils.c:1511 -msgid "Cannot send launcher" -msgstr "无法发送启动器" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1511 -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." -msgstr "" -"您拖曳的是桌面启动器。在大多数情况下,您可能想要发送此启动器所指向的文件,而" -"非启动器自身。" - -#: ../gtk/gtkutils.c:2343 -#, c-format -msgid "" -"File: %s\n" -"File size: %s\n" -"Image size: %dx%d" -msgstr "" -"文件: %s\n" -"文件大小: %s\n" -"图像大小: %dx%d" - -#. Label -#: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409 -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "好友图标" - -#: ../gtk/gtkutils.c:2653 -#, c-format -msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkutils.c:2655 -msgid "Icon Error" -msgstr "图标错误" - -#: ../gtk/gtkutils.c:2656 -msgid "Could not set icon" -msgstr "无法设定图标" - -#: ../gtk/gtkutils.c:2757 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "打开文件“%s”:%s" - -#: ../gtk/gtkutils.c:2806 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775 -msgid "Save File" -msgstr "保存文件" - -#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863 -msgid "Select color" -msgstr "选择颜色" - -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446 -msgid "Display Statistics" -msgstr "显示统计" - -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461 -#, fuzzy -msgid "Response Probability:" -msgstr "响应丢失" - -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807 -msgid "Statistics Configuration" -msgstr "统计配置" - -#. msg_difference spinner -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810 -msgid "Maximum response timeout:" -msgstr "最大响应超时:" - -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820 -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 ../gtk/plugins/timestamp.c:149 -msgid "minutes" -msgstr "分钟" - -#. last_seen spinner -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817 -msgid "Maximum last-seen difference:" -msgstr "" - -#. threshold spinner -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824 -msgid "Threshold:" -msgstr "阀值:" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931 -msgid "Contact Availability Prediction" -msgstr "联系人状态预测" - -#. *< name -#. *< version -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933 -msgid "Contact Availability Prediction plugin." -msgstr "联系人状态预测插件。" - -#. * summary -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 -msgid "" -"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " -"information about buddies in a users contact list." -msgstr "联系人状态预测插件(cap)用于在用户联系列表中显示好友的统计信息。" - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 -msgid "Buddy is idle" -msgstr "好友正发呆" - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62 -msgid "Buddy is away" -msgstr "好友已离开" - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63 -msgid "Buddy is \"extended\" away" -msgstr "好友为“扩展”离开" - -#. Not used yet. -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66 -msgid "Buddy is mobile" -msgstr "好友是移动用户" - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68 -msgid "Buddy is offline" -msgstr "好友离线" - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90 -msgid "Point values to use when..." -msgstr "程序内部所用的权值,当..." - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118 -msgid "" -"The buddy with the largest score is the buddy who will have priority " -"in the contact.\n" -msgstr "得分最高的好友就是在联系时优先级最高的好友。\n" - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125 -msgid "Use last buddy when scores are equal" -msgstr "得分相等时使用上个好友" - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130 -msgid "Point values to use for account..." -msgstr "账户的权值..." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182 -msgid "Contact Priority" -msgstr "联系人优先级" - -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185 -msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "允许控制好友不同状态所对应的值。" - -#. *< description -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187 -msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " -"in contact priority computations." -msgstr "允许在进行好友优先级比较时为发呆/离开/离线状态所用的权值。" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:23 -msgid "Conversation Colors" -msgstr "对话颜色" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 ../gtk/plugins/convcolors.c:26 -msgid "Customize colors in the conversation window" -msgstr "自定义对话窗口中的颜色" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:82 -msgid "Error Messages" -msgstr "错误消息" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:83 -msgid "Highlighted Messages" -msgstr "突出显示的消息" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:84 -msgid "System Messages" -msgstr "系统消息" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:85 -msgid "Sent Messages" -msgstr "已发消息" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:86 -msgid "Received Messages" -msgstr "收到的消息" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 -#, c-format -msgid "Select Color for %s" -msgstr "选择 %s 的颜色" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532 -msgid "General" -msgstr "常规" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:301 -msgid "Ignore incoming format" -msgstr "忽略收到消息的格式" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:302 -msgid "Apply in Chats" -msgstr "在聊天中应用" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:303 -msgid "Apply in IMs" -msgstr "在对话中应用" - -#: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 -msgid "By conversation count" -msgstr "按对话计数" - -#: ../gtk/plugins/extplacement.c:101 -msgid "Conversation Placement" -msgstr "交谈放置" - -#: ../gtk/plugins/extplacement.c:106 -msgid "Number of conversations per window" -msgstr "每个窗口的对话数" - -#: ../gtk/plugins/extplacement.c:112 -msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "按数字放置时分离即时消息和聊天窗口" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/extplacement.c:135 -msgid "ExtPlacement" -msgstr "扩展放置" - -#. *< name -#. *< version -#: ../gtk/plugins/extplacement.c:137 -msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "额外的对话放置选项。" - -#. *< summary -#. * description -#: ../gtk/plugins/extplacement.c:139 -msgid "" -"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " -"and Chats" -msgstr "限制每个窗口的对话数,可选分离即时消息和聊天窗口" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91 -msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "Gaim 演示插件" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94 -msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "一个范例插件 - 参看描述。" - -#. * description -#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96 -msgid "" -"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" -"- It tells you who wrote the program when you log in\n" -"- It reverses all incoming text\n" -"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" -msgstr "" -"这个插件非常酷,它可以完成以下功能:\n" -"- 在您登入后告诉您谁写的这个程序\n" -"- 颠倒所有收到的文本\n" -"- 当您的好友登入后立即给他们发送信息" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Cursor Color" -msgstr "光标颜色" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "次要光标颜色" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43 -msgid "Hyperlink Color" -msgstr "超级链接颜色" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56 -msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "GtkTreeView 扩展柄大小" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57 -msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" -msgstr "GtkTreeView 水平分隔" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76 -msgid "Conversation Entry" -msgstr "对话项" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77 -msgid "Conversation History" -msgstr "对话历史" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78 -msgid "Log Viewer" -msgstr "日志查看器" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79 -msgid "Request Dialog" -msgstr "请求对话框" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80 -msgid "Notify Dialog" -msgstr "提醒对话框" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91 -msgid "GtkTreeView Indent Expanders" -msgstr "GtkTreeView 缩进扩展柄" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 -msgid "Select Color" -msgstr "选择颜色" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361 -#, c-format -msgid "Select Font for %s" -msgstr "选择 %s 的字体" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 -msgid "Select Interface Font" -msgstr "选择界面字体" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 -msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "GTK+ 界面字体" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473 -msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "GTK+ 文字快捷方式主题" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508 -msgid "Interface colors" -msgstr "界面颜色" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532 -msgid "Widget Sizes" -msgstr "部件大小" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553 -msgid "Fonts" -msgstr "字体" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576 -msgid "Tools" -msgstr "工具" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581 -#, c-format -msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" -msgstr "将设置写入 %s%sgtkrc-2.0" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589 -msgid "Re-read gtkrc files" -msgstr "重新读取 gtkrc 文件" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616 -msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "Gaim GTK+ 主题控制" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619 -msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "提供对常用 gtkrc 设置的访问。" - -#. Configuration frame -#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235 -msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "鼠标手势配置" - -#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242 -msgid "Middle mouse button" -msgstr "鼠标中键" - -#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247 -msgid "Right mouse button" -msgstr "鼠标右键" - -#. "Visual gesture display" checkbox -#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259 -msgid "_Visual gesture display" -msgstr "可视手势显示(_V)" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289 -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "鼠标手势" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292 -msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "提供鼠标手势的支持" - -#. * description -#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294 -msgid "" -"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" -"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" -"\n" -"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" -"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" -"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." -msgstr "" -"允许在对话窗口中支持鼠标手势。\n" -"拖曳鼠标中键可执行特定操作:\n" -"\n" -"向下再向右可关闭对话。\n" -"向上再向左可切换到上个对话。\n" -"向上再向右可切换到下个对话。" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "即时通讯" - -#. Add the label. -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 -msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "下面是您的地址簿,请从中选择一个人,或者另外添加一个人。" - -#. "Search" -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 -#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760 -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621 -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -#. "New Person" button -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 -#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 -msgid "New Person" -msgstr "新建联系人" - -#. "Select Buddy" button -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 -msgid "Select Buddy" -msgstr "选择好友" - -#. Add the label. -#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 -msgid "" -"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " -"person." -msgstr "从您的地址簿中选择一个人可将其加为好友,您也可以创建一个新联系人。" - -#. Add the expander -#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 -msgid "User _details" -msgstr "用户资料(_D)" - -#. "Associate Buddy" button -#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 -msgid "_Associate Buddy" -msgstr "关联好友(_A)" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 -#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239 -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245 -msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "无法发送电子邮件。" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240 -msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "Evolution 可执行文件未在 PATH 中找到。" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246 -msgid "An e-mail address was not found for this buddy." -msgstr "此好友未发现电子邮件地址。" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "添加到地址簿" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284 -msgid "Send E-Mail" -msgstr "发送电子邮件" - -#. Configuration frame -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411 -msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "Evolution 集成配置" - -#. Label -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414 -msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "选择要将好友自动添加到哪些账户。" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521 -msgid "Evolution Integration" -msgstr "Evolution 集成" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524 -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526 -msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "提供与 Evolution 的集成。" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 -msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "请在下面输入联系人的信息。" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 -msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "请在下面输入好友的用户名和账户类型。" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 -msgid "Account type:" -msgstr "账户类型:" - -#. Optional Information section -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 -msgid "Optional information:" -msgstr "额外信息:" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 -msgid "First name:" -msgstr "名:" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 -msgid "Last name:" -msgstr "姓:" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 -msgid "E-mail:" -msgstr "电子邮件:" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160 -msgid "GTK Signals Test" -msgstr "GTK 信号测试" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165 -msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -msgstr "测试看看所有的 UI 信号是否都工作正确。" - -#: ../gtk/plugins/history.c:188 -msgid "History" -msgstr "历史" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/iconaway.c:82 -msgid "Iconify on Away" -msgstr "离开后变为图标" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87 -msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。" - -#: ../gtk/plugins/mailchk.c:160 -msgid "Mail Checker" -msgstr "邮件检查器" - -#: ../gtk/plugins/mailchk.c:162 -msgid "Checks for new local mail." -msgstr "检查新的本地邮件。" - -#: ../gtk/plugins/mailchk.c:163 -msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "在好友列表旁显示一个小方块,标明您是否有新邮件。" - -#: ../gtk/plugins/markerline.c:23 -#, fuzzy -msgid "Markerline" -msgstr "下划线" - -#: ../gtk/plugins/markerline.c:25 ../gtk/plugins/markerline.c:26 -#, fuzzy -msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." -msgstr "对话时显示通知消息" - -#: ../gtk/plugins/markerline.c:246 -msgid "Draw Markerline in " -msgstr "" - -#: ../gtk/plugins/markerline.c:250 ../gtk/plugins/notify.c:674 -msgid "_IM windows" -msgstr "即时消息窗口(_I)" - -#: ../gtk/plugins/markerline.c:254 ../gtk/plugins/notify.c:681 -msgid "C_hat windows" -msgstr "聊天窗口(_H)" - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 -msgid "" -"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " -"accept." -msgstr "请求了音乐信使会话。请单击 MM 图标接受。" - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 -msgid "Music messaging session confirmed." -msgstr "音乐信使会话已确认。" - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416 -msgid "Music Messaging" -msgstr "音乐信使" - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417 -msgid "There was a conflict in running the command:" -msgstr "运行命令时发生了冲突:" - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 -msgid "Error Running Editor" -msgstr "运行编辑器出错" - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 -msgid "The following error has occurred:" -msgstr "发生了下列错误:" - -#. Configuration frame -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 -msgid "Music Messaging Configuration" -msgstr "音乐信使配置" - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629 -msgid "Score Editor Path" -msgstr "计分编辑器路径" - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630 -msgid "_Apply" -msgstr "应用(_A)" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 -msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." -msgstr "合作作曲的音乐信使插件。" - -#. * summary -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667 -msgid "" -"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " -"on a piece of music by editting a common score in real-time." -msgstr "音乐信使插件允许多个用户同时在同一份曲谱上工作。" - -#. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../gtk/plugins/notify.c:670 -msgid "Notify For" -msgstr "提醒" - -#: ../gtk/plugins/notify.c:689 -msgid "\t_Only when someone says your screen name" -msgstr "\t仅当别人在聊天中提到您的名字(_O)" - -#: ../gtk/plugins/notify.c:699 -msgid "_Focused windows" -msgstr "聚焦窗口(_F)" - -#. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../gtk/plugins/notify.c:707 -msgid "Notification Methods" -msgstr "通知方式" - -#: ../gtk/plugins/notify.c:714 -msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):" - -#. Count method button -#: ../gtk/plugins/notify.c:733 -msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" - -#. Count xprop method button -#: ../gtk/plugins/notify.c:742 -msgid "Insert count of new message into _X property" -msgstr "在 X 属性中插入新消息数(_X)" - -#. Urgent method button -#: ../gtk/plugins/notify.c:750 -msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" - -#. Raise window method button -#: ../gtk/plugins/notify.c:759 -msgid "R_aise conversation window" -msgstr "升起对话窗口(_A)" - -#. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../gtk/plugins/notify.c:767 -msgid "Notification Removal" -msgstr "通知删除" - -#. Remove on focus button -#: ../gtk/plugins/notify.c:772 -msgid "Remove when conversation window _gains focus" -msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_G)" - -#. Remove on click button -#: ../gtk/plugins/notify.c:779 -msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)" - -#. Remove on type button -#: ../gtk/plugins/notify.c:787 -msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)" - -#. Remove on message send button -#: ../gtk/plugins/notify.c:795 -msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "消息送出后即删除(_M)" - -#. Remove on conversation switch button -#: ../gtk/plugins/notify.c:804 -msgid "Remove on switch to conversation ta_b" -msgstr "切换对话标签后即删除(_B)" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/notify.c:893 -msgid "Message Notification" -msgstr "消息通知" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../gtk/plugins/notify.c:896 ../gtk/plugins/notify.c:898 -msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "提供各种方法通知您有未读消息。" - -#: ../gtk/plugins/raw.c:175 -msgid "Raw" -msgstr "Raw" - -#: ../gtk/plugins/raw.c:177 -msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。" - -#: ../gtk/plugins/raw.c:178 -msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " -"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "" -"允许您将输入原样发送给基于文本的协议(XMPP,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车" -"键可以发送。看看调试窗口。" - -#: ../gtk/plugins/relnot.c:69 -#, c-format -msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.
" -msgstr "您正在使用 Gaim 版本 %s。而当前版本为 %s。
" - -#: ../gtk/plugins/relnot.c:75 -#, c-format -msgid "" -"ChangeLog:\n" -"%s

" -msgstr "" -"更新记录:\n" -"%s

" - -#: ../gtk/plugins/relnot.c:80 -#, c-format -msgid "" -"You can get version %s from:
http://gaim.sourceforge.net." -msgstr "" -"您可以从下面的地址获得版本 %s:
http://gaim.sourceforge.net." - -#: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85 -msgid "New Version Available" -msgstr "新版本可用" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/relnot.c:143 -msgid "Release Notification" -msgstr "版本通知" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../gtk/plugins/relnot.c:146 -msgid "Checks periodically for new releases." -msgstr "定期检查新版本。" - -#. * description -#: ../gtk/plugins/relnot.c:148 -msgid "" -"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " -"ChangeLog." -msgstr "定期检查新版本并通知用户更新记录。" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965 -msgid "Duplicate Correction" -msgstr "重复更正" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966 -msgid "The specified word already exists in the correction list." -msgstr "指定的单词已经在更正列表中存在了。" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180 -msgid "Text Replacements" -msgstr "文字替换" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203 -msgid "You type" -msgstr "输入文字" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217 -msgid "You send" -msgstr "送出文字" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231 -msgid "Whole words only" -msgstr "整个单词" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243 -msgid "Case sensitive" -msgstr "区分大小写" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269 -msgid "Add a new text replacement" -msgstr "添加新的文字替换" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285 -msgid "You _type:" -msgstr "输入文字(_T):" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302 -msgid "You _send:" -msgstr "送出文字(_S):" - -#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314 -msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" -msgstr "区分大小写匹配(不选中代表自动处理大小写)" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316 -msgid "Only replace _whole words" -msgstr "只替换整个单词(_W)" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341 -msgid "General Text Replacement Options" -msgstr "常规文本替换选项" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342 -msgid "Enable replacement of last word on send" -msgstr "允许在发送时替换最后一个单词" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367 -msgid "Text replacement" -msgstr "文本替换" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 ../gtk/plugins/spellchk.c:2370 -msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355 -msgid "Buddy Ticker" -msgstr "好友点点通" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360 -msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." -msgstr "好友列表的水平滚动版本。" - -#: ../gtk/plugins/timestamp.c:136 -msgid "Display Timestamps Every" -msgstr "显示时间戳的间隔" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/timestamp.c:195 -msgid "Timestamp" -msgstr "时间戳" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../gtk/plugins/timestamp.c:198 -msgid "Display iChat-style timestamps" -msgstr "显示 iChat 风格的时间戳" - -#. * description -#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200 -msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." -msgstr "每 N 分钟显示一次 iChat 风格的时间戳。" - -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 -msgid "Timestamp Format Options" -msgstr "时间戳格式选项" - -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27 -msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" -msgstr "强制使用 24 小时制(_F)" - -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30 -msgid "Show dates in..." -msgstr "显示日期于..." - -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35 -msgid "Co_nversations:" -msgstr "对话(_N):" - -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46 -msgid "For delayed messages" -msgstr "对迟发的消息" - -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47 -msgid "For delayed messages and in chats" -msgstr "对迟发的消息和聊天" - -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44 -msgid "_Message Logs:" -msgstr "消息日志(_M):" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149 -msgid "Message Timestamp Formats" -msgstr "消息时间戳格式" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152 -msgid "Customizes the message timestamp formats." -msgstr "自定义消息时间戳的格式。" - -#. * description -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154 -msgid "" -"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " -"timestamp formats." -msgstr "此插件允许用户自定义会话和日志消息的时间戳格式。" - -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:665 -msgid "Logged out." -msgstr "已注销。" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:745 ../gtk/plugins/xmppconsole.c:841 -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:860 -msgid "XMPP Console" -msgstr "XMPP 控制台" - -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:753 -msgid "Account: " -msgstr "账户:" - -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:780 -msgid "Not connected to XMPP" -msgstr "未连接到 XMPP" - -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:790 -msgid "Insert an stanza." -msgstr "插入 节。" - -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:799 -msgid "Insert a stanza." -msgstr "插入 节。" - -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:808 -msgid "Insert a stanza." -msgstr "插入 节。" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:863 -msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." -msgstr "发送和接受原始 XMPP 节。" - -#. * description -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:865 -msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." -msgstr "此插件用于调试 XMPP 服务器或客户端。" - -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 -msgid "Opacity:" -msgstr "不透明度:" - -#. IM Convo trans options -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 -msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "即时消息对话窗口" - -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 -msgid "_IM window transparency" -msgstr "即时消息窗口透明度(_I)" - -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 -msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" - -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 -msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "聚焦时取消即时通讯窗口透明度" - -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 -msgid "Always on top" -msgstr "常居顶端" - -#. Buddy List trans options -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 -msgid "Buddy List Window" -msgstr "好友列表窗口" - -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 -msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)" - -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 -msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "聚焦时取消好友列表窗口透明度" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 -msgid "Transparency" -msgstr "透明度" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 -msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." -msgstr "好友列表和对话窗口的可变透明度。" - -#. * description -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 -msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " -"the buddy list.\n" -"\n" -"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." -msgstr "" -"此插件能够让对话窗口和好友列表有可变的 alpha 透明度。\n" -"\n" -"* 注意: 此插件需要 Win2000 或更高版本。" - -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306 -msgid "GTK+ Runtime Version" -msgstr "GTK+ 运行时刻版本" - -#. Autostart -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314 -msgid "Startup" -msgstr "启动" - -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 -msgid "_Start Gaim on Windows startup" -msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" - -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328 -msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "可停靠的好友列表(_D)" - -#. Blist On Top -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332 -msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K):" - -#. XXX: Did this ever work? -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 -msgid "Only when docked" -msgstr "仅停靠时" - -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342 -msgid "_Flash window when chat messages are received" -msgstr "收到聊天信息时闪烁窗口(_F)" - -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 -msgid "WinGaim Options" -msgstr "WinGaim 选项" - -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368 -msgid "Options specific to Windows Gaim." -msgstr "Windows Gaim 特定的选项。" - -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 -msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking." -msgstr "提供 Gaim 在 Windows 下特定的选项,比如好友列表停靠。" - -#: ../libgaim/account.c:769 -msgid "accounts" -msgstr "账户" - -#: ../libgaim/account.c:915 -msgid "Password is required to sign on." -msgstr "需要密码才能登入。" - -#: ../libgaim/account.c:940 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "输入 %s(%s) 的密码" - -#: ../libgaim/account.c:947 -msgid "Enter Password" -msgstr "输入密码" - -#: ../libgaim/account.c:952 -msgid "Save password" -msgstr "保存密码" - -#: ../libgaim/account.c:986 ../libgaim/connection.c:104 -#, c-format -msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "缺少 %s 的协议插件" - -#: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317 -msgid "New passwords do not match." -msgstr "新密码不相同。" - -#: ../libgaim/account.c:1094 -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "完全填入所有字段。" - -#: ../libgaim/account.c:1117 -msgid "Original password" -msgstr "旧密码" - -#: ../libgaim/account.c:1124 -msgid "New password" -msgstr "新密码" - -#: ../libgaim/account.c:1131 -msgid "New password (again)" -msgstr "再次输入新密码" - -#: ../libgaim/account.c:1137 -#, c-format -msgid "Change password for %s" -msgstr "更改 %s 的密码" - -#: ../libgaim/account.c:1145 -msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "请输入您目前的密码和新密码。" - -#: ../libgaim/account.c:1175 -#, c-format -msgid "Change user information for %s" -msgstr "更改 %s 的用户信息" - -#: ../libgaim/account.c:1178 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 -msgid "Set User Info" -msgstr "设置用户信息" - -#: ../libgaim/blist.c:548 -msgid "buddy list" -msgstr "好友列表" - -#: ../libgaim/blist.c:1919 -#, c-format -msgid "" -"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " -"which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" -msgid_plural "" -"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " -"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " -"not removed.\n" -msgstr[0] "" -"%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是他们属于目前已禁用或离线的账户。这些好友" -"和该组不会被删除。\n" - -#: ../libgaim/blist.c:1929 -msgid "Group not removed" -msgstr "组未删除" - -#: ../libgaim/connection.c:106 -msgid "Registration Error" -msgstr "注册错误" - -#: ../libgaim/connection.c:292 -#, c-format -msgid "+++ %s signed on" -msgstr "+++ %s 已登入" - -#: ../libgaim/connection.c:322 -#, c-format -msgid "+++ %s signed off" -msgstr "+++ %s 已登出" - -#: ../libgaim/conversation.c:165 -msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "无法发送消息: 消息太大。" - -#: ../libgaim/conversation.c:168 ../libgaim/conversation.c:181 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "无法给 %s 发送消息。" - -#: ../libgaim/conversation.c:169 -msgid "The message is too large." -msgstr "消息太长。" - -#: ../libgaim/conversation.c:178 -msgid "Unable to send message." -msgstr "无法发送消息。" - -#: ../libgaim/conversation.c:1162 -msgid "Send Message" -msgstr "发送消息" - -#: ../libgaim/conversation.c:1163 -msgid "_Send Message" -msgstr "发送消息(_S)" - -#: ../libgaim/conversation.c:1566 -#, c-format -msgid "%s entered the room." -msgstr "%s 进入了聊天室。" - -#: ../libgaim/conversation.c:1569 -#, c-format -msgid "%s [%s] entered the room." -msgstr "%s [%s] 进入了聊天室。" - -#: ../libgaim/conversation.c:1674 -#, c-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "您现在叫做 %s" - -#: ../libgaim/conversation.c:1694 -#, c-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s 现在叫做 %s。" - -#: ../libgaim/conversation.c:1767 -#, c-format -msgid "%s left the room." -msgstr "%s 离开了聊天室。" - -#: ../libgaim/conversation.c:1770 -#, c-format -msgid "%s left the room (%s)." -msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" - -#: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877 -msgid "No name" -msgstr "无名称" - -#: ../libgaim/dbus-server.c:578 -#, c-format -msgid "Failed to get connection: %s" -msgstr "获得连接失败: %s" - -#: ../libgaim/dbus-server.c:590 -#, c-format -msgid "Failed to get name: %s" -msgstr "获得名称失败: %s" - -#: ../libgaim/dbus-server.c:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get serv name: %s" -msgstr "存储图像失败:%s\n" - -#: ../libgaim/dnsquery.c:491 -msgid "Unable to create new resolver process\n" -msgstr "无法创建新的解析器进程\n" - -#: ../libgaim/dnsquery.c:496 -msgid "Unable to send request to resolver process\n" -msgstr "无法给解析器进程发送请求\n" - -#: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677 -#, c-format -msgid "" -"Error resolving %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"解析 %s 出错:\n" -"%s。" - -#: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691 -#: ../libgaim/dnsquery.c:799 -#, c-format -msgid "Error resolving %s: %d" -msgstr "解析 %s 时出错: %d" - -#: ../libgaim/dnsquery.c:554 -#, c-format -msgid "" -"Error reading from resolver process:\n" -"%s" -msgstr "从解析器进程读取时出错:\n%s" - -#: ../libgaim/dnsquery.c:558 -msgid "EOF while reading from resolver process" -msgstr "从解析器进程读取时发生 EOF" - -#: ../libgaim/dnsquery.c:735 -#, c-format -msgid "Thread creation failure: %s" -msgstr "线程创建失败: %s" - -#: ../libgaim/dnsquery.c:736 -msgid "Unknown reason" -msgstr "未知原因" - -#: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408 -#, c-format -msgid "" -"Error reading %s: \n" -"%s.\n" -msgstr "" -"读取 %s 出错:\n" -"%s。\n" - -#: ../libgaim/ft.c:199 -#, c-format -msgid "" -"Error writing %s: \n" -"%s.\n" -msgstr "" -"写入 %s 出错:\n" -"%s。\n" - -#: ../libgaim/ft.c:203 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing %s: \n" -"%s.\n" -msgstr "" -"访问 %s 出错:\n" -"%s。\n" - -#: ../libgaim/ft.c:239 -msgid "Directory is not writable." -msgstr "" - -#: ../libgaim/ft.c:254 -msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "无法发送 0 字节的文件。" - -#: ../libgaim/ft.c:264 -msgid "Cannot send a directory." -msgstr "无法发送目录。" - -#: ../libgaim/ft.c:273 -#, c-format -msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" -msgstr "%s 不是普通文件。该文件拒绝覆盖。\n" - -#: ../libgaim/ft.c:331 -#, c-format -msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" - -#: ../libgaim/ft.c:338 -#, c-format -msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "%s 想要给您发送文件" - -#: ../libgaim/ft.c:379 -#, c-format -msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "接受来自 %s 的文件传送吗?" - -#: ../libgaim/ft.c:383 -#, c-format -msgid "" -"A file is available for download from:\n" -"Remote host: %s\n" -"Remote port: %d" -msgstr "" -"可从以下地址下载文件:\n" -"远程主机: %s\n" -"远程端口: %d" - -#: ../libgaim/ft.c:416 -#, c-format -msgid "%s is offering to send file %s" -msgstr "%s 正在发送文件 %s" - -#: ../libgaim/ft.c:468 -#, c-format -msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "%s 不是合法的文件名。\n" - -#: ../libgaim/ft.c:489 -#, c-format -msgid "Offering to send %s to %s" -msgstr "%2$s 发送 %1$s" - -#: ../libgaim/ft.c:501 -#, c-format -msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "开始来自 %2$s 的 %1$s 传送" - -#: ../libgaim/ft.c:655 -#, c-format -msgid "Transfer of file %s complete" -msgstr "文件 %s 传送完成" - -#: ../libgaim/ft.c:658 -msgid "File transfer complete" -msgstr "文件传送完成" - -#: ../libgaim/ft.c:1075 -#, c-format -msgid "You canceled the transfer of %s" -msgstr "您取消了 %s 的传送" - -#: ../libgaim/ft.c:1080 -msgid "File transfer cancelled" -msgstr "文件传送已取消" - -#: ../libgaim/ft.c:1138 -#, c-format -msgid "%s canceled the transfer of %s" -msgstr "%s 取消了 %s 的传送" - -#: ../libgaim/ft.c:1143 -#, c-format -msgid "%s canceled the file transfer" -msgstr "%s 取消了文件传送" - -#: ../libgaim/ft.c:1200 -#, c-format -msgid "File transfer to %s failed." -msgstr "给 %s 传送文件失败。" - -#: ../libgaim/ft.c:1202 -#, c-format -msgid "File transfer from %s failed." -msgstr "来自 %s 的文件传送失败。" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1 -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "在终端中运行命令" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2 -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "如果启用的话,用于处理“aim”URL 的命令。" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3 -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "如果启用的话,用于处理“gg”URL 的命令。" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4 -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "如果启用的话,用于处理“icq”URL 的命令。" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5 -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "如果启用的话,用于处理“irc”URL 的命令。" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6 -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "如果启用的话,用于处理“msnim”URL 的命令。" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7 -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "如果启用的话,用于处理“sip”URL 的命令。" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8 -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "如果启用的话,用于处理“xmpp”URL 的命令。" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9 -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "如果启用的话,用于处理“ymsgr”URL 的命令。" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10 -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "“aim”URL 的处理程序" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11 -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12 -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13 -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14 -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15 -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16 -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17 -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26 -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27 -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28 -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29 -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30 -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31 -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32 -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33 -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34 -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libgaim/log.c:181 -msgid "The logger has no read function" -msgstr "登录程序没有读取功能" - -#: ../libgaim/log.c:562 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../libgaim/log.c:573 -msgid "Plain text" -msgstr "纯文本" - -#: ../libgaim/log.c:584 -msgid "Old Gaim" -msgstr "旧 Gaim" - -#: ../libgaim/log.c:691 -msgid "Logging of this conversation failed." -msgstr "此对话的记录失败。" - -#: ../libgaim/log.c:1041 -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#: ../libgaim/log.c:1115 -#, c-format -msgid "" -"(%s) %s <AUTO-" -"REPLY>: %s
\n" -msgstr "" -"(%s) %s <自动回复>:" -" %s
\n" - -#: ../libgaim/log.c:1117 -#, c-format -msgid "" -"(%s) %s <AUTO-" -"REPLY>: %s
\n" -msgstr "" -"(%s) %s <自动回复>:" -" %s
\n" - -#: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306 -msgid "Unable to find log path!" -msgstr "找不到日志路径!" - -#: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320 -#, c-format -msgid "Could not read file: %s" -msgstr "无法读取文件: %s" - -#: ../libgaim/log.c:1249 -#, c-format -msgid "(%s) %s : %s\n" -msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s\n" - -#: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1685 -#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知错误" - -#: ../libgaim/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." -msgstr "您正在使用 %s,但插件需要 %s。" - -#: ../libgaim/plugin.c:434 -#, c-format -msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugin.c:451 -#, c-format -msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugin.c:468 -msgid "Plugin does not implement all required functions" -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugin.c:533 -#, c-format -msgid "" -"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " -"again." -msgstr "所需插件 %s 未找到。安装此插件然后再试一次。" - -#: ../libgaim/plugin.c:538 -#, fuzzy -msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." -msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" - -#: ../libgaim/plugin.c:560 -#, c-format -msgid "The required plugin %s was unable to load." -msgstr "所需插件 %s 无法装入。" - -#: ../libgaim/plugin.c:564 -msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" - -#: ../libgaim/plugin.c:664 -#, c-format -msgid "The dependent plugin %s failed to unload." -msgstr "依赖的插件 %s 装入失败。" - -#: ../libgaim/plugin.c:669 -msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." -msgstr "Gaim 卸载插件时遇到了错误。" - -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23 -msgid "Autoaccept" -msgstr "自动接受" - -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26 -msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." -msgstr "自动接受来自选中用户的文件传送请求。" - -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80 -#, c-format -msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." -msgstr "从“%2$s”自动接受的文件传送“%1$s”已完成。" - -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82 -msgid "Autoaccept complete" -msgstr "自动接受完成" - -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160 -#, c-format -msgid "When a file-transfer request arrives from %s" -msgstr "从 %s 发来文件传送请求时" - -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162 -msgid "Set Autoaccept Setting" -msgstr "设定自动接受设置" - -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 ../libgaim/plugins/autoreply.c:225 -msgid "_Save" -msgstr "保存(_S)" - -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 ../libgaim/plugins/autoreply.c:226 -#: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203 -#: ../libgaim/plugins/idle.c:228 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 ../libgaim/request.h:1350 -#: ../libgaim/request.h:1360 -msgid "_Cancel" -msgstr "取消(_C)" - -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166 -msgid "Ask" -msgstr "询问" - -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167 -msgid "Auto Accept" -msgstr "自动接受" - -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168 -msgid "Auto Reject" -msgstr "自动拒绝" - -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181 -msgid "Autoaccept File Transfers..." -msgstr "自动接受文件传送..." - -#. XXX: Is there a better way than this? There really should be. -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211 -msgid "" -"Path to save the files in\n" -"(Please provide the full path)" -msgstr "保存文件的路径\n(请提供完整路径)" - -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216 -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "自动拒绝不在好友列表中的用户的请求" - -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220 -msgid "" -"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" -"(only when there's no conversation with the sender)" -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23 -msgid "Autoreply" -msgstr "自动回复" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25 -msgid "Autoreply for all the protocols" -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26 -msgid "" -"This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the " -"global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some " -"specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy " -"in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to " -"the `Advanced' tab of the Account-edit dialog." -msgstr "" - -#. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218 -#, fuzzy, c-format -msgid "Set autoreply message for %s" -msgstr "来自 %2$s 的 %1$d 条未读消息\n" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220 -#, fuzzy -msgid "Set Autoreply Message" -msgstr "获得离开消息" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221 -msgid "" -"The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a " -"message and autoreply is enabled." -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238 -msgid "Set _Autoreply Message" -msgstr "设定自动回复消息(_A)" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249 -msgid "Autoreply message" -msgstr "自动回复消息" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336 -#, fuzzy -msgid "Send autoreply messages when" -msgstr "发送消息(_M)" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340 -#, fuzzy -msgid "When my account is _away" -msgstr "谈到我的昵称时" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344 -#, fuzzy -msgid "When my account is _idle" -msgstr "谈到我的昵称时" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348 -msgid "_Default reply" -msgstr "默认回复(_D)" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354 -msgid "Status message" -msgstr "状态消息" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358 -msgid "Autoreply with status message" -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362 -msgid "Always when there is a status message" -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364 -msgid "Only when there's no autoreply message" -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369 -msgid "Delay between autoreplies" -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373 -msgid "_Minimum delay (mins)" -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377 -msgid "Times to send autoreplies" -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381 -msgid "Ma_ximum count" -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428 -msgid "" -"I am currently not available. Please leave your message, and I will get back " -"to you as soon as possible." -msgstr "我目前不在。请给我留言,我会尽快给您回复。" - -#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641 -msgid "Notes" -msgstr "备注" - -#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47 -msgid "Enter your notes below..." -msgstr "在下面输入备注..." - -#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61 -msgid "Edit Notes..." -msgstr "编辑备注..." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87 -msgid "Buddy Notes" -msgstr "好友备注" - -#. *< name -#. *< version -#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89 -msgid "Store notes on particular buddies." -msgstr "在特定好友上存储备注..." - -#. * summary -#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90 -msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." -msgstr "在好友列表中添加好友备注的选项。" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264 -msgid "Cipher Test" -msgstr "" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269 -msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." -msgstr "" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155 -msgid "DBus Example" -msgstr "DBus 示例" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160 -msgid "DBus Plugin Example" -msgstr "DBus 插件示例" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../libgaim/plugins/filectl.c:248 -msgid "Gaim File Control" -msgstr "Gaim 文件控制" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253 -msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "允许您输入文件中的命令来控制 Gaim。" - -#: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216 -msgid "Minutes" -msgstr "分钟" - -#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. -#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. -#: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198 -#: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315 -msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "发呆器" - -#: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255 -msgid "Set Account Idle Time" -msgstr "设定账户发呆时间" - -#: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227 -msgid "_Set" -msgstr "设置(_S)" - -#: ../libgaim/plugins/idle.c:183 -msgid "None of your accounts are idle." -msgstr "您的全部账户都没有设为发呆。" - -#: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259 -msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "取消账户发呆时间的设定" - -#: ../libgaim/plugins/idle.c:202 -msgid "_Unset" -msgstr "取消设置(_U)" - -#: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263 -msgid "Set Idle Time for All Accounts" -msgstr "设定全部账户的发呆时间" - -#: ../libgaim/plugins/idle.c:268 -msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" -msgstr "取消全部账户的发呆时间" - -#: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318 -msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -msgstr "允许您手动配置您发了多长时间呆" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87 -msgid "IPC Test Client" -msgstr "IPC 测试客户" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90 -msgid "Test plugin IPC support, as a client." -msgstr "测试插件 IPC 支持,作为客户。" - -#. * description -#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92 -msgid "" -"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " -"calls the commands registered." -msgstr "测试插件 IPC 支持,作为客户。这将定位服务器插件并调用注册的命令。" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74 -msgid "IPC Test Server" -msgstr "IPC 测试服务器" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77 -msgid "Test plugin IPC support, as a server." -msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。" - -#. * description -#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79 -msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。这将注册 IPC 命令。" - -#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the -#. * offset is way off. The user should never really see it, but -#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's -#. * not a real timezone. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497 -msgid "(UTC)" -msgstr "(UTC)" - -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552 -msgid "User is offline." -msgstr "用户离线。" - -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558 -msgid "Auto-response sent:" -msgstr "自动响应发送:" - -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571 -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 -#, c-format -msgid "%s has signed off." -msgstr "%s 已登出。" - -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585 -msgid "One or more messages may have been undeliverable." -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595 -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "您已经断开与服务器的连接。" - -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603 -msgid "" -"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " -"logged in." -msgstr "您目前已被断开。除非您再次登录,否则无法收到消息。" - -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618 -msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." -msgstr "消息未发出,因为超过了最大长度。" - -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623 -msgid "Message could not be sent." -msgstr "无法发送消息。" - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085 -msgid "Adium" -msgstr "Adium" - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090 -msgid "Fire" -msgstr "Fire" - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094 -msgid "Messenger Plus!" -msgstr "Messenger Plus!" - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" - -#. Add general preferences. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067 -msgid "General Log Reading Configuration" -msgstr "常规日志读取配置" - -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071 -msgid "Fast size calculations" -msgstr "快速计算大小" - -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075 -msgid "Use name heuristics" -msgstr "" - -#. Add Log Directory preferences. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081 -msgid "Log Directory" -msgstr "日志目录" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126 -msgid "Log Reader" -msgstr "日志读取器" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130 -msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." -msgstr "在日志查看器中包含其它即时通讯客户的日志。" - -#. * description -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134 -msgid "" -"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " -"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" -"\n" -"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " -"at your own risk!" -msgstr "" -"查看日志时,此插件将包含其它即时通讯客户端的日志。目前支持的即时通讯客户端包" -"括 Adium、Fire、Messenger Plus!、MSN Messenger 和 Trillian。\n" -"\n" -"警告:此插件仍处于内测阶段,可能会经常崩溃。请小心使用!" - -#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 -msgid "Mono Plugin Loader" -msgstr "Mono 插件装入器" - -#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 -#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 -msgid "Loads .NET plugins with Mono." -msgstr "装入 Mono 编写的 .NET 插件。" - -#. *< magic -#. *< major version -#. *< minor version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../libgaim/plugins/newline.c:68 -#, fuzzy -msgid "New Line" -msgstr "新建窗口" - -#. *< name -#. *< version -#: ../libgaim/plugins/newline.c:70 -#, fuzzy -msgid "Prepends a newline to displayed message." -msgstr "无法发送消息。" - -#. * summary -#: ../libgaim/plugins/newline.c:71 -msgid "" -"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " -"the screen name in the conversation window." -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23 -msgid "Offline Message Emulation" -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26 -msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95 -msgid "" -"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " -"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " -"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156 -#, fuzzy -msgid "Offline Message" -msgstr "未读消息" - -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157 -msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187 -msgid "Save offline messages in pounce" -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191 -msgid "Do not ask. Always save in pounce." -msgstr "" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588 -msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "Perl 插件装入器" - -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591 -msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" - -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:19 -msgid "Psychic Mode" -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:20 -msgid "Psychic mode for incoming conversation" -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:21 -msgid "" -"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " -"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:66 -msgid "You feel a disturbance in the force..." -msgstr "" - -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:85 -msgid "Only enable for users on the buddy list" -msgstr "仅对好友列表中的用户启用" - -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:90 -msgid "Disable when away" -msgstr "离开时禁用" - -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:94 -msgid "Display notification message in conversations" -msgstr "对话时显示通知消息" - -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:99 -#, fuzzy -msgid "Raise psychic conversations" -msgstr "于隐藏对话" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684 -msgid "Signals Test" -msgstr "信号测试" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689 -msgid "Test to see that all signals are working properly." -msgstr "测试看看所有的信号是否都工作正确。" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../libgaim/plugins/simple.c:37 -msgid "Simple Plugin" -msgstr "简单插件" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42 -msgid "Tests to see that most things are working." -msgstr "测试看看大多数功能是否正常。" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99 -msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "提供 SSL 支持库。" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240 -msgid "GNUTLS" -msgstr "GNUTLS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243 -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245 -msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "提供通过 GNUTLS 的 SSL 支持。" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409 -msgid "NSS" -msgstr "NSS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 -msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "提供通过 Mozilla NSS 的 SSL 支持。" - -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50 -#, c-format -msgid "%s is no longer away." -msgstr "%s 回来了。" - -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "%s 走了。" - -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62 -#, c-format -msgid "%s has become idle." -msgstr "%s 发起了呆。" - -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64 -#, c-format -msgid "%s is no longer idle." -msgstr "%s 发完呆了。" - -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73 -#, c-format -msgid "%s has signed on." -msgstr "%s 已登入。" - -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91 -msgid "Notify When" -msgstr "通知情况" - -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94 -msgid "Buddy Goes _Away" -msgstr "好友离开(_A)" - -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97 -msgid "Buddy Goes _Idle" -msgstr "好友发呆(_I)" - -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100 -msgid "Buddy _Signs On/Off" -msgstr "好友登入/登出(_S)" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142 -msgid "Buddy State Notification" -msgstr "好友状态通知" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148 -msgid "" -"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " -"idle." -msgstr "好友离开/返回或发呆/睡醒时在对话窗口给出通知。" - -#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413 -msgid "Tcl Plugin Loader" -msgstr "Tcl 插件装入器" - -#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 -msgid "Provides support for loading Tcl plugins" -msgstr "提供装入 Tcl 插件的支持" - -#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481 -msgid "" -"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " -"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" -msgstr "" - -#. Send a message about the connection error -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 -msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" -msgstr "无法监听连入的 IM 连接\n" - -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 -msgid "" -"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" -msgstr "无法建立与本地 mDNS 服务器的连接。服务器是否在运行中?" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438 -msgid "Bonjour Protocol Plugin" -msgstr "Bonjour 协议插件" - -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300 -msgid "Gaim User" -msgstr "Gaim 用户" - -#. Creating the user splits -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931 -msgid "Hostname" -msgstr "主机名" - -#. Creating the options for the protocol -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807 -msgid "First name" -msgstr "名" - -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812 -msgid "Last name" -msgstr "姓" - -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 -msgid "E-mail" -msgstr "电子邮件" - -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591 -msgid "AIM Account" -msgstr "AIM 账户" - -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594 -msgid "XMPP Account" -msgstr "XMPP 账户" - -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 -msgid "Bonjour" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374 -#, c-format -msgid "%s has closed the conversation." -msgstr "%s 已经关闭了对话。" - -#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461 -msgid "Cannot open socket" -msgstr "无法打开套接字" - -#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469 -msgid "Error setting socket options" -msgstr "设置套接字选项出错" - -#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493 -msgid "Could not bind socket to port" -msgstr "无法将套接字绑定到端口" - -#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501 -msgid "Could not listen on socket" -msgstr "无法在套接字上监听" - -#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594 -msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." -msgstr "无法发送消息,无法开始对话。" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791 -msgid "Invalid proxy settings" -msgstr "无效的代理设置" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791 -msgid "" -"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " -"invalid." -msgstr "您为给定代理类型所指定的主机名或端口号无效。" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180 -#, fuzzy -msgid "Token Error" -msgstr "未知错误" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181 -#, fuzzy -msgid "Unable to fetch the token.\n" -msgstr "无法获取房间列表。" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288 -msgid "Save Buddylist..." -msgstr "保存好友列表..." - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270 -msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." -msgstr "您的好友列表为空,没有什么可保存到文件的。" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278 -msgid "Couldn't open file" -msgstr "无法打开文件" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289 -msgid "Buddylist saved successfully!" -msgstr "好友列表成功保存!" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308 -msgid "Couldn't load buddylist" -msgstr "无法装入好友列表" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324 -msgid "Load Buddylist..." -msgstr "装入好友列表..." - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325 -msgid "Buddylist loaded successfully!" -msgstr "好友列表成功装入!" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336 -msgid "Save buddylist..." -msgstr "保存好友列表..." - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380 -msgid "Fill in the registration fields." -msgstr "填入注册字段。" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "密码不匹配。" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394 -msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" -msgstr "无法创建新账户。发生了错误。\n" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407 -msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408 -#, fuzzy -msgid "Registration completed successfully!" -msgstr "注册成功" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352 -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 -#, fuzzy -msgid "Password (retype)" -msgstr "密码已送出" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774 -#, fuzzy -msgid "Enter current token" -msgstr "%s 目前未登入。" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780 -#, fuzzy -msgid "Current token" -msgstr "目前位于" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494 -#, fuzzy -msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -msgstr "注册新的 XMPP 账户" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 -msgid "Please, fill in the following fields" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 -msgid "City" -msgstr "城市" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 -msgid "Year of birth" -msgstr "出生年" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 -msgid "Gender" -msgstr "性别" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 -msgid "Male or female" -msgstr "男或女" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 -msgid "Male" -msgstr "男" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 -msgid "Female" -msgstr "女" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 -#, fuzzy -msgid "Only online" -msgstr "在线" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652 -msgid "Find buddies" -msgstr "查找好友" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653 -msgid "Please, enter your search criteria below" -msgstr "请在下面输入您的搜索条件" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690 -msgid "Fill in the fields." -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 -msgid "Your current password is different from the one that you specified." -msgstr "您目前的密码与您所指定的密码不同。" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 -#, fuzzy -msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" -msgstr "无法更改密码。发生了错误。\n" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725 -msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" -msgstr "更改 Gadu-Gadu 帐户的密码" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726 -msgid "Password was changed successfully!" -msgstr "密码成功更改!" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759 -msgid "Current password" -msgstr "当前密码" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784 -msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " -msgstr "请输入您目前 UIN 的密码和新密码:" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789 -msgid "Change Gadu-Gadu Password" -msgstr "更改 Gadu-Gadu 密码" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863 -#, c-format -msgid "Select a chat for buddy: %s" -msgstr "为好友选择聊天:%s" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 -msgid "Add to chat..." -msgstr "添加到聊天..." - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 -msgid "First Name" -msgstr "名" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116 -msgid "Birth Year" -msgstr "出生年份" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886 -msgid "Unable to display the search results." -msgstr "无法显示搜索结果。" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Gadu-Gadu 公开目录" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159 -msgid "Search results" -msgstr "搜索结果" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202 -msgid "No matching users found" -msgstr "未找到匹配的用户" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203 -msgid "There are no users matching your search criteria." -msgstr "没有与您的搜索条件匹配的用户。" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1450 -msgid "Unable to read socket" -msgstr "无法读取套接字" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382 -msgid "Buddy list downloaded" -msgstr "好友列表已下载" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383 -msgid "Your buddy list was downloaded from the server." -msgstr "您的好友列表已经从服务器上下载。" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390 -msgid "Buddy list uploaded" -msgstr "好友列表已上传" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391 -msgid "Your buddy list was stored on the server." -msgstr "您的好友列表存储于服务器上。" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1496 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1727 -msgid "Connection failed." -msgstr "连接失败。" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1633 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563 -msgid "Blocked" -msgstr "被屏蔽" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1656 -msgid "Add to chat" -msgstr "添加到聊天" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665 -msgid "Unblock" -msgstr "取消屏蔽" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669 -msgid "Block" -msgstr "屏蔽" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1686 -msgid "Chat _name:" -msgstr "聊天名(_N):" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1926 -msgid "Chat error" -msgstr "聊天错误" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1927 -msgid "This chat name is already in use" -msgstr "此聊天名已经在使用中" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2010 -msgid "Not connected to the server." -msgstr "未连接到服务器。" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033 -msgid "Find buddies..." -msgstr "查找好友..." - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2039 -msgid "Change password..." -msgstr "更改密码..." - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045 -msgid "Upload buddylist to Server" -msgstr "将好友列表上传到服务器" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049 -msgid "Download buddylist from Server" -msgstr "从服务器下载好友列表" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053 -msgid "Delete buddylist from Server" -msgstr "从服务器删除好友列表" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057 -msgid "Save buddylist to file..." -msgstr "将好友列表保存到文件..." - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2061 -msgid "Load buddylist from file..." -msgstr "从文件装入好友列表..." - -#. magic -#. major_version -#. minor_version -#. plugin type -#. ui_requirement -#. flags -#. dependencies -#. priority -#. id -#. name -#. version -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2159 -msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" -msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" - -#. summary -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2160 -msgid "Polish popular IM" -msgstr "波兰流行的即时通讯软件" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2208 -msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "Gadu-Gadu 用户" - -#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581 -#, c-format -msgid "Unknown command: %s" -msgstr "未知的错误代码: %s" - -#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289 -#, c-format -msgid "current topic is: %s" -msgstr "目前的话题为: %s" - -#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 -msgid "No topic is set" -msgstr "未设定话题" - -#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296 -#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 -msgid "File Transfer Failed" -msgstr "文件传送失败" - -#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297 -#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338 -msgid "Gaim could not open a listening port." -msgstr "Gaim 无法打开监听端口。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 -msgid "Error displaying MOTD" -msgstr "显示 MOTD 出错" - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 -msgid "No MOTD available" -msgstr "没有可用的 MOTD" - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81 -msgid "There is no MOTD associated with this connection." -msgstr "没有与此连接关联的 MOTD" - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84 -#, c-format -msgid "MOTD for %s" -msgstr "%s 的 MOTD" - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166 -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633 -msgid "Server has disconnected" -msgstr "服务器已断开连接" - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259 -msgid "View MOTD" -msgstr "查看 MOTD" - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33 -msgid "_Channel:" -msgstr "频道(_C):" - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59 -msgid "_Password:" -msgstr "密码(_P):" - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 -msgid "IRC nicks may not contain whitespace" -msgstr "IRC 昵称不能包含空格" - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927 -msgid "SSL support unavailable" -msgstr "SSL 支持不可用" - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584 -msgid "Couldn't create socket" -msgstr "无法创建套接字" - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263 -msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "无法连接到主机" - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484 -msgid "Connection Failed" -msgstr "连接失败" - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487 -msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "SSL 握手失败" - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630 -msgid "Read error" -msgstr "读取错误" - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 -msgid "Users" -msgstr "用户" - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 -msgid "Topic" -msgstr "话题" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903 -msgid "IRC Protocol Plugin" -msgstr "IRC 协议插件" - -#. * summary -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904 -msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" -msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" - -#. host to connect to -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133 -#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5727 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836 -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 -msgid "Server" -msgstr "服务器" - -#. port to connect to -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061 -#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136 -#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5732 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 -msgid "Port" -msgstr "端口" - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929 -msgid "Encodings" -msgstr "编码" - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929 -msgid "Username" -msgstr "用户名" - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 -msgid "Real name" -msgstr "真名" - -#. -#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); -#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); -#. -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943 -msgid "Use SSL" -msgstr "使用 SSL" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107 -msgid "Bad mode" -msgstr "无效模式" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118 -#, c-format -msgid "You are banned from %s." -msgstr "您被 %s 屏蔽了。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119 -msgid "Banned" -msgstr "屏蔽" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 -#, c-format -msgid "Cannot ban %s: banlist is full" -msgstr "无法屏蔽 %s:屏蔽列表已满" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217 -msgid " (ircop)" -msgstr " (ircop)" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 -msgid " (identified)" -msgstr " (identified)" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 -msgid "Nick" -msgstr "昵称" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272 -msgid "Currently on" -msgstr "目前位于" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250 -#, fuzzy -msgid "Idle for" -msgstr "发呆" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253 -msgid "Online since" -msgstr "上线时间" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 -#, fuzzy -msgid "Defining adjective:" -msgstr "
定义形容词:显赫
" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 -#, fuzzy -msgid "Glorious" -msgstr "组" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333 -#, c-format -msgid "%s has changed the topic to: %s" -msgstr "%s 将话题改为: %s" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has cleared the topic." -msgstr "%s 将话题改为: %s" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343 -#, c-format -msgid "The topic for %s is: %s" -msgstr "%s 的话题为: %s" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361 -#, c-format -msgid "Unknown message '%s'" -msgstr "未知信息“%s”" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 -msgid "Unknown message" -msgstr "未知信息" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 -msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." -msgstr "Gaim 发送了 IRC 服务器无法理解的信息。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385 -#, c-format -msgid "Users on %s: %s" -msgstr "%s 上的用户数: %s" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515 -msgid "Time Response" -msgstr "时间响应" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516 -msgid "The IRC server's local time is:" -msgstr "IRC 服务器的本地时间为:" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527 -msgid "No such channel" -msgstr "没有这样的频道" - -#. does this happen? -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538 -msgid "no such channel" -msgstr "没有这样的频道" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541 -msgid "User is not logged in" -msgstr "用户未登入" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546 -msgid "No such nick or channel" -msgstr "没有这样的昵称或频道" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566 -msgid "Could not send" -msgstr "无法发送" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622 -#, c-format -msgid "Joining %s requires an invitation." -msgstr "加入 %s 需要邀请。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623 -msgid "Invitation only" -msgstr "只邀请" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732 -#, c-format -msgid "You have been kicked by %s: (%s)" -msgstr "您被 %s: %s 踢出了" - -#. Remove user from channel -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 -#, c-format -msgid "Kicked by %s (%s)" -msgstr "被 %s (%s) 踢出" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760 -#, c-format -msgid "mode (%s %s) by %s" -msgstr "由 %3$s 管理(%1$s %2$s)" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 -msgid "Invalid nickname" -msgstr "无效的昵称" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847 -msgid "" -"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " -"invalid characters." -msgstr "您所选的昵称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852 -msgid "" -"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " -"invalid characters." -msgstr "您所选的账户名称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 -msgid "Cannot change nick" -msgstr "无法更改昵称" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 -msgid "Could not change nick" -msgstr "无法更改昵称" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912 -#, c-format -msgid "You have parted the channel%s%s" -msgstr "您已经参与了频道%s%s" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954 -msgid "Error: invalid PONG from server" -msgstr "错误: 服务器的 PONG 无效" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956 -#, c-format -msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" -msgstr "PING 响应 -- 延后: %lu 秒" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037 -#, c-format -msgid "Cannot join %s:" -msgstr "无法加入 %s:" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 -msgid "Cannot join channel" -msgstr "无法加入频道" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072 -msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." -msgstr "昵称或频道暂时不可用。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084 -#, c-format -msgid "Wallops from %s" -msgstr "来自 %s 的冲击" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116 -msgid "action <action to perform>: Perform an action." -msgstr "action <要执行的动作>: 执行动作。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117 -msgid "" -"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " -"away." -msgstr "away [消息]: 设置离开消息,不尾随消息则代表离开。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118 -msgid "chanserv: Send a command to chanserv" -msgstr "chanserv: 向 chanserv 发送命令" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119 -msgid "" -"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " -"someone. You must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"deop <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的管理员状态。您必须是频道管理员。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120 -msgid "" -"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " -"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"devoice <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的频道语音状态,使其无法在频道被管理" -"(+m)时说话。您必须是频道管理员。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121 -msgid "" -"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " -"channel, or the current channel." -msgstr "invite <昵称> [房间]: 邀请某人加入您指定的频道,或者当前频道。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122 -msgid "" -"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -"channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "" -"j <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需要" -"的话可选提供频道密钥。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123 -msgid "" -"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -"channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "" -"join <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需" -"要的话可选提供频道密钥。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124 -msgid "" -"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " -"channel operator to do this." -msgstr "kick <昵称> [消息]: 将某人踢出频道。您必须是频道管理员。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125 -msgid "" -"list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers " -"may disconnect you upon doing this." -msgstr "" -"list: 显示网络上的聊天式列表。警告,某些服务器可能因此而断开您的连接。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126 -msgid "me <action to perform>: Perform an action." -msgstr "me <要执行的动作>: 执行动作。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127 -msgid "memoserv: Send a command to memoserv" -msgstr "memoserv: 向 memoserv 发送命令" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128 -msgid "" -"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " -"or user mode." -msgstr "" -"mode <+|-><A-Za-z> <昵称|频道>: 设置或取消频道或用户模式。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129 -msgid "" -"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -"opposed to a channel)." -msgstr "msg <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 -msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." -msgstr "name [频道]: 列出频道中目前的用户。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788 -msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." -msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 -#, fuzzy -msgid "nickserv: Send a command to nickserv" -msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133 -msgid "" -"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"op <昵称1> [昵称2]……: 为某人授予频道管理员状态。您必须是频道管理员。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134 -msgid "" -"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " -"can't use it." -msgstr "operwall <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135 -#, fuzzy -msgid "operserv: Send a command to operserv" -msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136 -msgid "" -"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " -"with an optional message." -msgstr "part [房间] [消息]: 离开当前频道或指定频道,并留下可选的消息。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137 -msgid "" -"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " -"has." -msgstr "ping [昵称]: 询问用户发了多长时间呆(若未指定用户则代表服务器)。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138 -msgid "" -"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -"opposed to a channel)." -msgstr "query <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139 -msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." -msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140 -msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." -msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141 -msgid "" -"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " -"channel operator to do this." -msgstr "remove <昵称> [消息]: 从房间删除某人。您必须是频道管理员。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142 -msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." -msgstr "time: 显示 IRC 服务器上当前的本地时间。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143 -msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." -msgstr "topic [新话题]: 查看或更改频道话题。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144 -msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." -msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: 设置或取消用户模式。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145 -msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146 -msgid "" -"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"voice <昵称1> [昵称2]: 为某人授予频道语音状态。您必须是频道管理员。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147 -msgid "" -"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " -"use it." -msgstr "wallops <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148 -msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." -msgstr "whois [服务器] <昵称>: 获得用户信息。" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442 -#, c-format -msgid "Reply time from %s: %lu seconds" -msgstr "%s 的回复时间: %lu 秒" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 -msgid "PONG" -msgstr "PONG" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 -msgid "CTCP PING reply" -msgstr "CTCP PING 响应" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558 -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694 -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786 -msgid "Disconnected." -msgstr "已断开连接。" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49 -msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." -msgstr "服务器需要 TLS/SSL 才能登录。没有找到 TLS/SSL 支持。" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112 -msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" -msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232 -msgid "Server couldn't authenticate you without a password" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487 -msgid "Plaintext Authentication" -msgstr "纯文本认证" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488 -msgid "" -"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " -"connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证。允许这么做并继续验证吗?" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496 -msgid "Server does not use any supported authentication method" -msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法" - -#. This should never happen! -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "服务器的响应无效。" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638 -msgid "Invalid challenge from server" -msgstr "服务器的挑战无效" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726 -msgid "SASL error" -msgstr "SASL 错误" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:783 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 -msgid "Full Name" -msgstr "全名" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 -msgid "Family Name" -msgstr "姓" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800 -msgid "Given Name" -msgstr "名" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852 -msgid "Street Address" -msgstr "街道地址" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848 -msgid "Extended Address" -msgstr "额外地址" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856 -msgid "Locality" -msgstr "地区" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:860 -msgid "Region" -msgstr "区域" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:864 -msgid "Postal Code" -msgstr "邮政编码" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 -msgid "Country" -msgstr "国家" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:880 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:887 -msgid "Telephone" -msgstr "电话号码" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:906 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1564 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 -msgid "E-Mail" -msgstr "电子邮件" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:921 -msgid "Organization Name" -msgstr "组织名称" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:925 -msgid "Organization Unit" -msgstr "组织单元" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:934 -msgid "Role" -msgstr "职务" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:817 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743 -msgid "Birthday" -msgstr "生日" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583 -msgid "Edit XMPP vCard" -msgstr "编辑 XMPP vCard" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584 -msgid "" -"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " -"comfortable." -msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:652 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:691 -msgid "Client" -msgstr "客户" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695 -msgid "Operating System" -msgstr "操作系统" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:666 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987 -msgid "Resource" -msgstr "资源" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266 -msgid "Priority" -msgstr "优先级" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:804 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 -msgid "Middle Name" -msgstr "中名" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:837 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 -msgid "Address" -msgstr "地址" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844 -msgid "P.O. Box" -msgstr "邮政信箱" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958 -msgid "Photo" -msgstr "相片" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958 -msgid "Logo" -msgstr "图符" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1344 -msgid "Un-hide From" -msgstr "取消隐身" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1348 -msgid "Temporarily Hide From" -msgstr "临时隐身" - -#. && NOT ME -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1356 -msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "取消目前的通知" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363 -msgid "(Re-)Request authorization" -msgstr "(重新)请求认证" - -#. if(NOT ME) -#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is -#. removed? -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1372 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "退订" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1405 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235 -msgid "Chatty" -msgstr "唠叨" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../libgaim/status.c:159 -msgid "Extended Away" -msgstr "远远离开" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1411 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3319 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "请勿打扰" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556 -msgid "JID" -msgstr "JID" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1560 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705 -msgid "Last Name" -msgstr "姓" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1592 -msgid "The following are the results of your search" -msgstr "下面是您搜索的结果" - -#. current comment from XMPP User Directory users.jabber.org -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1667 -msgid "" -"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " -"Each field supports wild card searches (%)" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1687 -msgid "Directory Query Failed" -msgstr "目录查询失败" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1688 -msgid "Could not query the directory server." -msgstr "无法查询目录服务器。" - -#. Try to translate the message (see static message -#. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722 -#, c-format -msgid "Server Instructions: %s" -msgstr "服务器指令:%s" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729 -msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "电子邮件地址" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759 -msgid "Search for XMPP users" -msgstr "搜索 XMPP 用户" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1773 -msgid "Invalid Directory" -msgstr "无效的目录" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1790 -msgid "Enter a User Directory" -msgstr "进入用户目录" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1791 -msgid "Select a user directory to search" -msgstr "选择要搜索的用户目录" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1794 -msgid "Search Directory" -msgstr "搜索目录" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 -msgid "_Room:" -msgstr "房间(_R):" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47 -msgid "_Server:" -msgstr "服务器(_S):" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53 -msgid "_Handle:" -msgstr "昵称(_H):" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225 -#, c-format -msgid "%s is not a valid room name" -msgstr "%s 不是有效的房间名" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226 -msgid "Invalid Room Name" -msgstr "无效的房间名" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 -#, c-format -msgid "%s is not a valid server name" -msgstr "%s 不是有效的服务器名" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233 -msgid "Invalid Server Name" -msgstr "无效的服务器名" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 -#, c-format -msgid "%s is not a valid room handle" -msgstr "%s 不是有效的房间昵称" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239 -msgid "Invalid Room Handle" -msgstr "无效的房间门昵称" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398 -msgid "Configuration error" -msgstr "配置错误" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550 -msgid "Unable to configure" -msgstr "无法配置" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422 -msgid "Room Configuration Error" -msgstr "房间配置错误" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423 -msgid "This room is not capable of being configured" -msgstr "此房间无法进行配置" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541 -msgid "Registration error" -msgstr "注册错误" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629 -msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" -msgstr "不支持在非 MUC 聊天室中更改昵称" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 -msgid "Error retrieving room list" -msgstr "收取房间列表时出错" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739 -msgid "Invalid Server" -msgstr "无效的服务器" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783 -msgid "Enter a Conference Server" -msgstr "进入会议服务器" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784 -msgid "Select a conference server to query" -msgstr "选择要查询的会议服务器" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787 -msgid "Find Rooms" -msgstr "查找房间" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82 -msgid "Error initializing session" -msgstr "初始化会话出错" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322 -msgid "Write error" -msgstr "写错误" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427 -msgid "Read Error" -msgstr "读取错误" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504 -msgid "Unable to create socket" -msgstr "无法创建套接字" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895 -msgid "Invalid XMPP ID" -msgstr "无效的 XMPP ID" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623 -#, c-format -msgid "Registration of %s@%s successful" -msgstr "%s@%s 注册成功" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626 -msgid "Registration Successful" -msgstr "注册成功" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501 -msgid "Unknown Error" -msgstr "未知错误" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635 -msgid "Registration Failed" -msgstr "注册失败" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751 -msgid "Already Registered" -msgstr "已注册" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778 -msgid "State" -msgstr "州/省" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832 -msgid "Postal code" -msgstr "邮政编码" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 -msgid "Phone" -msgstr "电话" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855 -msgid "Please fill out the information below to register your new account." -msgstr "请在下面填入信息以注册您新的账户。" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859 -msgid "Register New XMPP Account" -msgstr "注册新的 XMPP 账户" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025 -msgid "Initializing Stream" -msgstr "初始化流" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030 -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 -msgid "Authenticating" -msgstr "正在认证" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039 -msgid "Re-initializing Stream" -msgstr "重新初始化流" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549 -msgid "Not Authorized" -msgstr "未认证" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151 -msgid "Both" -msgstr "双向" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153 -msgid "From (To pending)" -msgstr "来自(待推迟)" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158 -msgid "To" -msgstr "到" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160 -msgid "None (To pending)" -msgstr "无(待推迟)" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165 -msgid "Subscription" -msgstr "订阅" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295 -msgid "Password Changed" -msgstr "密码已更改" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "您的密码已更改。" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301 -msgid "Error changing password" -msgstr "更改密码出错" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357 -msgid "Password (again)" -msgstr "再次输入新密码" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 -msgid "Change XMPP Password" -msgstr "更改 XMPP 密码" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 -msgid "Please enter your new password" -msgstr "请输入您的新密码" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 -msgid "Set User Info..." -msgstr "设置用户信息..." - -#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 -msgid "Change Password..." -msgstr "更改密码..." - -#. } -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383 -msgid "Search for Users..." -msgstr "搜索用户..." - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459 -msgid "Bad Request" -msgstr "无效请求" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461 -msgid "Conflict" -msgstr "冲突" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463 -msgid "Feature Not Implemented" -msgstr "特性未实现" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465 -msgid "Forbidden" -msgstr "禁止" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467 -msgid "Gone" -msgstr "已走" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544 -msgid "Internal Server Error" -msgstr "内部服务器错误" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471 -msgid "Item Not Found" -msgstr "项目未找到" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473 -msgid "Malformed XMPP ID" -msgstr "XMPP ID 格式错误" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475 -msgid "Not Acceptable" -msgstr "不可接受" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477 -msgid "Not Allowed" -msgstr "不允许" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481 -msgid "Payment Required" -msgstr "需要付费" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483 -msgid "Recipient Unavailable" -msgstr "收件人不可用" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487 -msgid "Registration Required" -msgstr "需要注册" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489 -msgid "Remote Server Not Found" -msgstr "远程服务器未找到" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491 -msgid "Remote Server Timeout" -msgstr "远程服务器超时" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493 -msgid "Server Overloaded" -msgstr "服务器超载" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 -msgid "Service Unavailable" -msgstr "服务不可用" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497 -msgid "Subscription Required" -msgstr "需要订阅" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499 -msgid "Unexpected Request" -msgstr "未预期的请求" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506 -msgid "Authorization Aborted" -msgstr "认证被中断" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508 -msgid "Incorrect encoding in authorization" -msgstr "认证的编码不正确" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511 -msgid "Invalid authzid" -msgstr "无效的认证" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514 -msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "无效的认证算法" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517 -msgid "Authorization mechanism too weak" -msgstr "认证算法太弱" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522 -msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "临时认证失败" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "认证失败" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 -msgid "Bad Format" -msgstr "格式无效" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531 -msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "无效的命名空间前缀" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "资源冲突" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729 -msgid "Connection Timeout" -msgstr "连接超时" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538 -msgid "Host Gone" -msgstr "主机宕机" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540 -msgid "Host Unknown" -msgstr "主机未知" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542 -msgid "Improper Addressing" -msgstr "寻址不恰当" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546 -msgid "Invalid ID" -msgstr "无效 ID" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548 -msgid "Invalid Namespace" -msgstr "无效的命名空间" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550 -msgid "Invalid XML" -msgstr "无效的 XML" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552 -msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "不匹配的主机" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556 -msgid "Policy Violation" -msgstr "违背策略" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558 -msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "远程连接失败" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560 -msgid "Resource Constraint" -msgstr "资源约束" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562 -msgid "Restricted XML" -msgstr "限制的 XML" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564 -msgid "See Other Host" -msgstr "查看其它主机" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566 -msgid "System Shutdown" -msgstr "系统关机" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568 -msgid "Undefined Condition" -msgstr "未定义的条件" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570 -msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "不支持的编码" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572 -msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "不支持的节类型" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574 -msgid "Unsupported Version" -msgstr "不支持的版本" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576 -msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "XML 格式有错" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578 -msgid "Stream Error" -msgstr "流错误" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645 -#, c-format -msgid "Unable to ban user %s" -msgstr "无法屏蔽用户 %s" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" -msgstr "未知的错误代码: %s" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" -msgstr "无法邀请用户(%s)。" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689 -#, c-format -msgid "Unknown role: \"%s\"" -msgstr "未知角色:“%s”" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" -msgstr "无法发送消息: %s" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749 -#, c-format -msgid "Unable to kick user %s" -msgstr "无法踢出用户 %s" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780 -msgid "config: Configure a chat room." -msgstr "config: 配置聊天室。" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784 -msgid "configure: Configure a chat room." -msgstr "configure: 配置聊天室。" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793 -msgid "part [room]: Leave the room." -msgstr "part [房间]: 离开聊天室。" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798 -msgid "register: Register with a chat room." -msgstr "register: 注册聊天室。" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804 -msgid "topic [new topic]: View or change the topic." -msgstr "topic [新话题]: 查看或更改话题。" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810 -msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." -msgstr "ban <用户> [房间]: 在房间中屏蔽一个用户。" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816 -msgid "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " -"affiliation with the room." -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822 -msgid "" -"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " -"role in the room." -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828 -msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." -msgstr "invite <用户> [消息]: 邀请用户加入房间。" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834 -msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." -msgstr "join: <房间> [服务器]: 加入此服务器上的聊天聊天室。" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840 -msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." -msgstr "kick <用户> [房间]: 从房间中踢出一个用户。" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845 -msgid "" -"msg <user> <message>: Send a private message to another user." -msgstr "msg <用户> <消息>: 向另外的好友发送私人消息。" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964 -msgid "XMPP Protocol Plugin" -msgstr "XMPP 协议插件" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990 -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "强制旧 SSL(5223 端口)" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995 -msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" -msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 -msgid "Connect port" -msgstr "连接端口" - -#. Account options -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852 -msgid "Connect server" -msgstr "连接服务器" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 -#, c-format -msgid "Message from %s" -msgstr "来自 %s 的消息" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181 -#, c-format -msgid "%s has set the topic to: %s" -msgstr "%s 将话题改为: %s" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183 -#, c-format -msgid "The topic is: %s" -msgstr "话题为: %s" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233 -#, c-format -msgid "Message delivery to %s failed: %s" -msgstr "投递到 %s 的消息失败: %s" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236 -msgid "XMPP Message Error" -msgstr "XMPP 消息错误" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 -#, c-format -msgid " (Code %s)" -msgstr " (代码 %s)" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192 -msgid "XML Parse error" -msgstr "XML 分析错误" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280 -msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "出现未知错误" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354 -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355 -msgid "Create New Room" -msgstr "创建新房间" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356 -msgid "" -"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " -"default settings?" -msgstr "您正在创建新房间。您是想要进行配置,还是想要接受默认设置?" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359 -msgid "_Configure Room" -msgstr "配置房间(_C)" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361 -msgid "_Accept Defaults" -msgstr "接受默认值(_A)" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399 -#, c-format -msgid "Error in chat %s" -msgstr "聊天 %s 出错" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402 -#, c-format -msgid "Error joining chat %s" -msgstr "加入聊天 %s 出错" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 -#, c-format -msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" -msgstr "无法给 %s 发送文件,用户不支持文件传送" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767 -msgid "File Send Failed" -msgstr "发送文件失败" - -#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110 -#, c-format -msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" -msgstr "%s (%s) 的好友列表同步问题" - -#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116 -#, c-format -msgid "" -"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " -"Do you want this buddy to be added?" -msgstr "" -"本地列表中的 %s 位于组“%s”中,但未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?" - -#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124 -#, c-format -msgid "" -"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " -"to be added?" -msgstr "本地列表中的 %s 未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35 -msgid "Unable to parse message" -msgstr "无法处理消息" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38 -msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" -msgstr "错误(可能是 Gaim 的 bug)" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42 -msgid "Invalid e-mail address" -msgstr "无效的电子邮件地址" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45 -msgid "User does not exist" -msgstr "用户不存在" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 -#, fuzzy -msgid "Fully qualified domain name missing" -msgstr "缺少全称域名" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 -#, fuzzy -msgid "Already logged in" -msgstr "已登入" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 -#, fuzzy -msgid "Invalid screen name" -msgstr "用户名无效" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 -#, fuzzy -msgid "Invalid friendly name" -msgstr "友好的名称无效" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 -#, fuzzy -msgid "List full" -msgstr "列表满" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 -msgid "Already there" -msgstr "已列出" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67 -msgid "Not on list" -msgstr "未列出" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757 -msgid "User is offline" -msgstr "用户离线" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73 -msgid "Already in the mode" -msgstr "已在模式中" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76 -msgid "Already in opposite list" -msgstr "已在相对列表" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79 -msgid "Too many groups" -msgstr "组太多" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82 -msgid "Invalid group" -msgstr "无效的组" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85 -msgid "User not in group" -msgstr "用户未在组中" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88 -msgid "Group name too long" -msgstr "组名太长" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91 -msgid "Cannot remove group zero" -msgstr "无法删除零组" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95 -msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" -msgstr "试图向不存在的组中添加联系人" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 -msgid "Switchboard failed" -msgstr "切换板失败" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 -#, fuzzy -msgid "Notify transfer failed" -msgstr "通知传送失败" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 -msgid "Required fields missing" -msgstr "缺少必需域" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109 -msgid "Too many hits to a FND" -msgstr "FND 的次数太多" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118 -msgid "Not logged in" -msgstr "未登入" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 -#, fuzzy -msgid "Service temporarily unavailable" -msgstr "服务暂时不可用" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 -msgid "Database server error" -msgstr "数据库服务器错误" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122 -msgid "Command disabled" -msgstr "命令已禁用" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125 -msgid "File operation error" -msgstr "文件操作错误" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128 -msgid "Memory allocation error" -msgstr "内存分配错误" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131 -msgid "Wrong CHL value sent to server" -msgstr "给服务器发送的 CHL 值错误" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135 -msgid "Server busy" -msgstr "服务器忙" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151 -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206 -msgid "Server unavailable" -msgstr "服务器不可用" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 -#, fuzzy -msgid "Peer notification server down" -msgstr "点通知服务器维护中" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 -msgid "Database connect error" -msgstr "数据库连接错误" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148 -msgid "Server is going down (abandon ship)" -msgstr "服务器即将维护" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155 -msgid "Error creating connection" -msgstr "创建连接出错" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159 -msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" -msgstr "CVR 参数未知或不允许" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162 -msgid "Unable to write" -msgstr "无法写入" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165 -msgid "Session overload" -msgstr "会话过载" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168 -msgid "User is too active" -msgstr "用户太活跃" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171 -msgid "Too many sessions" -msgstr "会话太多" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174 -msgid "Passport not verified" -msgstr "Passport 未验证" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177 -msgid "Bad friend file" -msgstr "无效的好友文件" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180 -msgid "Not expected" -msgstr "未期待" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185 -msgid "Friendly name changes too rapidly" -msgstr "友好的名称更改太频繁" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 -msgid "Server too busy" -msgstr "服务器太忙" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 -#: ../libgaim/proxy.c:1340 -msgid "Authentication failed" -msgstr "认证失败" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201 -msgid "Not allowed when offline" -msgstr "离线时不允许" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209 -msgid "Not accepting new users" -msgstr "不接受新用户" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213 -msgid "Kids Passport without parental consent" -msgstr "没有父母在的儿童 Passport" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217 -msgid "Passport account not yet verified" -msgstr "Passport 账户未验证" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220 -msgid "Bad ticket" -msgstr "无效的票证" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224 -#, c-format -msgid "Unknown Error Code %d" -msgstr "未知的错误代码 %d" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 -#, c-format -msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "MSN 错误: %s\n" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111 -msgid "You have just sent a Nudge!" -msgstr "您刚刚发送了闪屏振动!" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136 -msgid "Your new MSN friendly name is too long." -msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244 -msgid "Set your friendly name." -msgstr "设置您的友好名称。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245 -msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." -msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261 -msgid "Set your home phone number." -msgstr "设置您的家庭电话号码。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276 -msgid "Set your work phone number." -msgstr "设置您的工作电话号码。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291 -msgid "Set your mobile phone number." -msgstr "设置您的移动电话号码。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304 -msgid "Allow MSN Mobile pages?" -msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305 -msgid "" -"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " -"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" -msgstr "" -"在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您" -"想要允许还是禁止这一功能?" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309 -msgid "Allow" -msgstr "允许" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310 -msgid "Disallow" -msgstr "禁止" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326 -msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "此 Hotmail 账户可能未激活。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352 -msgid "Send a mobile message." -msgstr "发送移动消息。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 -msgid "Page" -msgstr "寻呼" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 -msgid "Has you" -msgstr "有你" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 -msgid "Be Right Back" -msgstr "马上回来" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463 -msgid "Busy" -msgstr "忙碌" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 -msgid "On the Phone" -msgstr "接听电话" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 -msgid "Out to Lunch" -msgstr "外出就餐" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619 -msgid "Set Friendly Name..." -msgstr "设置友好的名称..." - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624 -msgid "Set Home Phone Number..." -msgstr "设置家庭电话号码..." - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628 -msgid "Set Work Phone Number..." -msgstr "设置工作电话号码..." - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632 -msgid "Set Mobile Phone Number..." -msgstr "设置移动电话号码..." - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638 -msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." -msgstr "启用/禁用移动设备..." - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643 -msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." -msgstr "允许/禁止移动寻呼..." - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653 -msgid "Open Hotmail Inbox" -msgstr "打开 Hotmail 收件箱" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677 -msgid "Send to Mobile" -msgstr "发送到移动设备" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443 -msgid "Initiate _Chat" -msgstr "发起聊天(_C)" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725 -msgid "" -"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " -"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." -msgstr "" -"MSN 需要 SSL 支持。请安装本软件支持的 SSL 库。请参看 http://gaim.sf.net/faq-" -"ssl.php 中的更多信息。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752 -msgid "Failed to connect to server." -msgstr "连接到服务器失败。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 -msgid "Error retrieving profile" -msgstr "获取配置文件出错" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 -msgid "Age" -msgstr "年龄" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 -msgid "Occupation" -msgstr "职业" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752 -msgid "Hobbies and Interests" -msgstr "嗜好和兴趣" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701 -msgid "A Little About Me" -msgstr "自我介绍" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 -msgid "Social" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 -msgid "Marital Status" -msgstr "婚姻状况" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 -msgid "Interests" -msgstr "兴趣" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 -msgid "Pets" -msgstr "宠物" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575 -#, fuzzy -msgid "Hometown" -msgstr "主机未知" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Places Lived" -msgstr "已取消" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577 -msgid "Fashion" -msgstr "时尚" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 -msgid "Humor" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579 -msgid "Music" -msgstr "音乐" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 -msgid "Favorite Quote" -msgstr "格言" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 -#, fuzzy -msgid "Contact Info" -msgstr "账户信息" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598 -#, fuzzy -msgid "Personal" -msgstr "个人 IM" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 -msgid "Significant Other" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602 -msgid "Home Phone" -msgstr "家庭电话" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "家庭电话 2" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768 -msgid "Home Address" -msgstr "家庭住址" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605 -msgid "Personal Mobile" -msgstr "个人手机" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606 -msgid "Home Fax" -msgstr "家庭传真" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607 -msgid "Personal E-Mail" -msgstr "个人电子邮件" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 -msgid "Personal IM" -msgstr "个人 IM" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 -msgid "Anniversary" -msgstr "纪念日" - -#. Business -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 -#, fuzzy -msgid "Work" -msgstr "办公 IM" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 -msgid "Job Title" -msgstr "职称" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789 -msgid "Company" -msgstr "公司" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 -msgid "Department" -msgstr "部门" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631 -msgid "Profession" -msgstr "职业" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632 -msgid "Work Phone" -msgstr "工作电话" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633 -msgid "Work Phone 2" -msgstr "办公电话 2" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781 -msgid "Work Address" -msgstr "办公地址" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635 -msgid "Work Mobile" -msgstr "办公手机" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636 -msgid "Work Pager" -msgstr "办公寻呼" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 -msgid "Work Fax" -msgstr "办公传真" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638 -msgid "Work E-Mail" -msgstr "办公电子邮件" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639 -msgid "Work IM" -msgstr "办公 IM" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640 -msgid "Start Date" -msgstr "开始日期" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730 -msgid "Favorite Things" -msgstr "收藏" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775 -msgid "Last Updated" -msgstr "上次更新" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 -msgid "Homepage" -msgstr "主页" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807 -msgid "The user has not created a public profile." -msgstr "用户尚未创建公开的个人资料。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 -msgid "" -"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " -"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " -"public profile." -msgstr "" -"MSN 报告找不到用户的个人资料。这可能是因为用户不存在,或者用户没有创建公开的" -"个人资料。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812 -msgid "" -"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " -"likely does not exist." -msgstr "Gaim 在用户的个人资料中找不到任何信息。用户可能不存在。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 -msgid "Profile URL" -msgstr "配置文件 URL" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037 -msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "MSN 协议插件" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065 -msgid "Use HTTP Method" -msgstr "使用 HTTP 方式" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070 -msgid "Show custom smileys" -msgstr "显示自定义如下:" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078 -msgid "nudge: nudge a user to get their attention" -msgstr "nudge:向用户发送闪屏震动,以便引起他的注意" - -#: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 -#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 -msgid "Unable to connect" -msgstr "无法连接" - -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178 -#, c-format -msgid "%s is not a valid group." -msgstr "%s 不是有效的组名。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184 -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532 -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329 -msgid "Unknown error." -msgstr "未知错误。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187 -#, c-format -msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "%2$s(%3$s) 上的 %1$s" - -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498 -#, c-format -msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "无法在 %s(%s) 上添加用户" - -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502 -#, c-format -msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "无法在 %s(%s) 上屏蔽用户" - -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506 -#, c-format -msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "无法允许 %s(%s) 上的拥护" - -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514 -#, c-format -msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "无法添加 %s,原因是您的好友列表已满。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523 -#, c-format -msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s 不是有效的通行证账户。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528 -msgid "Service Temporarily Unavailable." -msgstr "服务暂时不可用。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823 -msgid "Unable to rename group" -msgstr "无法重命名组" - -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878 -msgid "Unable to delete group" -msgstr "无法删除组" - -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314 -#, c-format -msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" -"\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." -msgid_plural "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" -"\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." -msgstr[0] "" -"MSN 服务器即将于 %d 分钟后关闭进行维护。到那时,您将会被自动登出。请尽快关闭" -"现在进行中的对话。\n" -"\n" -"维护完成后,您将能够成功登入。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135 -msgid "Writing error" -msgstr "写入错误" - -#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137 -msgid "Reading error" -msgstr "读取错误" - -#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144 -#, c-format -msgid "" -"Connection error from %s server:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s 服务器的连接错误:\n" -"%s" - -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299 -msgid "Our protocol is not supported by the server." -msgstr "服务器不支持此协议。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 -msgid "Error parsing HTTP." -msgstr "分析 HTTP 出错。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 -msgid "You have signed on from another location." -msgstr "您在其它位置用此用户名登入了。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 -msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "MSN 服务器临时不可用。请稍候再试一次。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315 -msgid "The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "MSN 服务器目前维护中。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319 -#, c-format -msgid "Unable to authenticate: %s" -msgstr "无法通过身份验证: %s" - -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324 -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "您的 MSN 好友列表临时不可用。请稍候再试一次。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345 -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347 -msgid "Handshaking" -msgstr "握手" - -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346 -msgid "Transferring" -msgstr "文件传送" - -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348 -msgid "Starting authentication" -msgstr "开始身份验证" - -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349 -msgid "Getting cookie" -msgstr "获得 cookie" - -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351 -msgid "Sending cookie" -msgstr "发送 cookie" - -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352 -msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "正在获取好友列表" - -#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34 -msgid "Away From Computer" -msgstr "远离电脑" - -#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35 -msgid "On The Phone" -msgstr "接听电话" - -#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36 -msgid "Out To Lunch" -msgstr "外出就餐" - -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400 -msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" -msgstr "消息未发出,因为发生了超时:" - -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408 -msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" -msgstr "消息未发出,隐身时不允许:" - -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412 -msgid "Message could not be sent because the user is offline:" -msgstr "消息未发出,因为用户离线:" - -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416 -msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" -msgstr "消息未发出,因为发生了连接错误:" - -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420 -msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" -msgstr "消息未发出,因为发送的频率太高:" - -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424 -msgid "" -"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" -msgstr "消息未发出,因为切换板发生了错误:" - -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432 -msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" -msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误:" - -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956 -#, c-format -msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "%s 刚刚给您发送了闪屏振动!" - -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250 -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "%s 已将您添加为好友。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319 -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "%s 已经将您从好友名单中删除。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641 -#, c-format -msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "无法添加“%s”。" - -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643 -msgid "The screen name specified is invalid." -msgstr "指定的用户名无效。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879 -msgid "Required parameters not passed in" -msgstr "请求的参数未传入" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882 -msgid "Unable to write to network" -msgstr "无法写入网络" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885 -msgid "Unable to read from network" -msgstr "无法从网络读取套接字" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888 -msgid "Error communicating with server" -msgstr "与服务器通讯出错" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892 -msgid "Conference not found" -msgstr "会议未找到" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895 -msgid "Conference does not exist" -msgstr "会议不存在" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899 -msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "已存在同名文件夹" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902 -msgid "Not supported" -msgstr "支持" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906 -msgid "Password has expired" -msgstr "密码已过期" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909 -#, fuzzy -msgid "Incorrect password" -msgstr "密码不对。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912 -msgid "User not found" -msgstr "用户未找到" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915 -msgid "Account has been disabled" -msgstr "账户已经被禁用" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918 -msgid "The server could not access the directory" -msgstr "服务器无法访问目录" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921 -msgid "Your system administrator has disabled this operation" -msgstr "您的系统管理员已经禁用此操作" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924 -msgid "The server is unavailable; try again later" -msgstr "服务器不可用;请稍候再试" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927 -msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" -msgstr "无法为同一个文件夹添加两次联系人" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930 -msgid "Cannot add yourself" -msgstr "无法添加您自己" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 -msgid "Master archive is misconfigured" -msgstr "主存档配置错误" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 -#, fuzzy -msgid "Incorrect screen name or password" -msgstr "昵称或密码不对。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 -#, fuzzy -msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" -msgstr "无法识别您输入用户名的主机" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943 -#, fuzzy -msgid "" -"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " -"entered" -msgstr "您的账户已经被禁用,原因是输错密码的次数太多" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946 -msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" -msgstr "您无法将同一个人两次添加到对话" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950 -msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" -msgstr "您达到了所允许联系人的最大数目" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953 -#, fuzzy -msgid "You have entered an incorrect screen name" -msgstr "您输入了无效的用户名" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956 -msgid "An error occurred while updating the directory" -msgstr "更新目录时发生了错误" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959 -msgid "Incompatible protocol version" -msgstr "不兼容的协议版本" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962 -msgid "The user has blocked you" -msgstr "用户已经屏蔽了您" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965 -msgid "" -"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " -"time" -msgstr "试用版本不允许超过十个用户同时在线" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968 -msgid "The user is either offline or you are blocked" -msgstr "用户或者离线,或者已经屏蔽了您" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971 -#, c-format -msgid "Unknown error: 0x%X" -msgstr "未知错误: 0x%X" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124 -#, c-format -msgid "Login failed (%s)." -msgstr "登录失败(%s)。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247 -#, c-format -msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." -msgstr "无法发送消息。无法获得用户的详细信息(%s)。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." -msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表中(%s)。" - -#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422 -#, c-format -msgid "Unable to send message (%s)." -msgstr "无法发送消息(%s)。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985 -#, c-format -msgid "Unable to invite user (%s)." -msgstr "无法邀请用户(%s)。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." -msgstr "无法给 %s 发送消息。无法创建会议(%s)。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537 -#, c-format -msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." -msgstr "无法发送消息。无法创建会议(%s)。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " -"creating folder (%s)." -msgstr "无法将用户 %s 在服务器端移动到文件夹 %s。创建文件夹出错(%s)。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " -"list (%s)." -msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表。在服务器端创建文件夹出错(%s)。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705 -#, c-format -msgid "Could not get details for user %s (%s)." -msgstr "无法获得用户 %s 的详细信息(%s)。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897 -#, c-format -msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." -msgstr "无法将用户添加到您的隐私列表中(%s)。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." -msgstr "无法将“%s”添加到您的好友列表中(%s)。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." -msgstr "无法将 %s 添加到您的许可列表中(%s)。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." -msgstr "无法将 %s 从隐私列表中删除(%s)。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650 -#, c-format -msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." -msgstr "无法更改服务器端的隐私设置(%s)。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012 -#, c-format -msgid "Unable to create conference (%s)." -msgstr "无法创建会议(%s)。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695 -msgid "Error communicating with server. Closing connection." -msgstr "与服务器通讯出错。关闭连接。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476 -msgid "Telephone Number" -msgstr "电话号码" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482 -msgid "Personal Title" -msgstr "个人称谓" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 -msgid "Mailstop" -msgstr "邮箱" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4142 -msgid "User ID" -msgstr "用户 ID" - -#. tag = _("DN"); -#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); -#. if (value) { -#. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); -#. } -#. -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 -msgid "Full name" -msgstr "全名" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640 -#, c-format -msgid "GroupWise Conference %d" -msgstr "GroupWise 会议 %d" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671 -msgid "Unable to make SSL connection to server." -msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723 -msgid "Authenticating..." -msgstr "正在认证..." - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "无法连接到服务器。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "正在等候响应..." - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873 -#, c-format -msgid "%s has been invited to this conversation." -msgstr "已经邀请 %s 加入此对话。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "对话邀请" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902 -#, c-format -msgid "" -"Invitation from: %s\n" -"\n" -"Sent: %s" -msgstr "" -"发出邀请者: %s\n" -"\n" -"发出时间: %s" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "您是否想要加入对话?" - -#. we don't want to reconnect in this case -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013 -msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机上登录。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." -msgstr "%s 显示为离线,因此未接受到您刚刚发出的消息。" - -#. TODO: Would be nice to prompt if not set! -#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); -#. -#. ...but for now just error out with a nice message. -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168 -msgid "" -"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " -"to connect to." -msgstr "无法连接到服务器。请输入您想要连接的服务器的地址。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196 -msgid "Error. SSL support is not installed." -msgstr "出错。SSL 支持未安装。" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505 -msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." -msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550 -msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" -msgstr "Novell GroupWise Messenger 协议插件" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569 -msgid "Server address" -msgstr "服务器地址" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 -msgid "Server port" -msgstr "服务器端口" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566 -#: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285 -#: ../libgaim/proxy.c:1413 -#, fuzzy -msgid "Server closed the connection." -msgstr "%s 已经关闭了对话。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578 -#: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297 -#: ../libgaim/proxy.c:1425 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%s" -msgstr "未连接到服务器。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103 -#: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381 -#: ../libgaim/proxy.c:1438 -#, fuzzy -msgid "Received invalid data on connection with server." -msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not establish a connection with the server:\n" -"%s" -msgstr "无法建立与本地 mDNS 服务器的连接。服务器是否在运行中?" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112 -#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114 -#, fuzzy -msgid "AIM Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ 协议插件" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140 -#, fuzzy -msgid "" -"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" -"(slower, but does not reveal your IP address)" -msgstr "" -"总是使用 AIM/ICQ 代理服务器\n" -"(较慢,但不会暴露您的 IP 地址)" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112 -#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114 -#, fuzzy -msgid "ICQ Protocol Plugin" -msgstr "IRC 协议插件" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 -msgid "Encoding" -msgstr "编码" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143 -#, fuzzy -msgid "" -"Always use ICQ proxy server for file transfers\n" -"(slower, but does not reveal your IP address)" -msgstr "" -"总是使用 AIM/ICQ 代理服务器\n" -"(较慢,但不会暴露您的 IP 地址)" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 -#, fuzzy -msgid "The remote user has closed the connection." -msgstr "%s 已经关闭了对话。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42 -#, fuzzy -msgid "The remote user has declined your request." -msgstr "用户已经屏蔽了您" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lost connection with the remote user:
%s" -msgstr "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47 -msgid "Received invalid data on connection with remote user." -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49 -msgid "Could not establish a connection with the remote user." -msgstr "无法建立与远程用户的连接。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560 -msgid "Direct IM established" -msgstr "二人世界已建立" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657 -#, c-format -msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114 -msgid "Invalid error" -msgstr "无效错误" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115 -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "无效 SNAC" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116 -msgid "Rate to host" -msgstr "主机等级" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117 -msgid "Rate to client" -msgstr "客户等级" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119 -msgid "Service unavailable" -msgstr "服务不可用" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 -msgid "Service not defined" -msgstr "服务未定义" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "废旧 SNAC" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 -msgid "Not supported by host" -msgstr "主机不支持" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 -msgid "Not supported by client" -msgstr "客户不支持" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 -msgid "Refused by client" -msgstr "客户拒绝" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 -msgid "Reply too big" -msgstr "回复太大" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 -msgid "Responses lost" -msgstr "响应丢失" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 -msgid "Request denied" -msgstr "请求被禁止" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "SNAC 有效负载激增" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "权限不够" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "本地许可/禁止" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "太邪恶(发送者)" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "太邪恶(接收者)" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "用户临时不可用" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 -msgid "No match" -msgstr "无匹配" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 -msgid "List overflow" -msgstr "列表溢出" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "请求含糊" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 -msgid "Queue full" -msgstr "队列满" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 -msgid "Not while on AOL" -msgstr "不位于 AOL 上" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327 -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "(转换此信息出错。与您对话的好友可能正在使用存在问题的客户端。)" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621 -msgid "Voice" -msgstr "语音" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624 -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM 二人世界" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 -msgid "Chat" -msgstr "聊天" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959 -msgid "Get File" -msgstr "获取文件" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 -msgid "Games" -msgstr "游戏" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 -msgid "Add-Ins" -msgstr "外挂" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "发送好友列表" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ 直接连接" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 -msgid "AP User" -msgstr "AP 用户" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ 服务器转发" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "旧的 ICQ UTF8" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian 加密" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670 -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673 -msgid "Security Enabled" -msgstr "安全已启用" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676 -msgid "Video Chat" -msgstr "可视聊天" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680 -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683 -msgid "Live Video" -msgstr "实时视频" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 -msgid "Camera" -msgstr "相机" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735 -msgid "Free For Chat" -msgstr "无事闲聊" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767 -msgid "Not Available" -msgstr "不可用" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753 -msgid "Occupied" -msgstr "琐事缠身" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714 -msgid "Web Aware" -msgstr "网上留意" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718 -msgid "Online" -msgstr "在线" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852 -msgid "Warning Level" -msgstr "警告级别" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834 -msgid "Buddy Comment" -msgstr "好友注释" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not connect to authentication server:\n" -"%s" -msgstr "无法连接到身份验证服务器" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not connect to BOS server:\n" -"%s" -msgstr "无法连接到 BOS 服务器" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022 -msgid "Screen name sent" -msgstr "用户名已发送" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027 -msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr "连接已建立,已发送 cookie" - -#. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056 -msgid "Finalizing connection" -msgstr "完成连接" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240 -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包" -"含字母、数字和空格,或者只包含数字。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900 -#, fuzzy -msgid "Invalid screen name." -msgstr "用户名无效。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332 -#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 -msgid "Incorrect password." -msgstr "密码不对。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337 -msgid "Your account is currently suspended." -msgstr "您的账户被停用。" - -#. service temporarily unavailable -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341 -msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" -"能会更长。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351 -#, c-format -msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386 -msgid "Could Not Connect" -msgstr "无法连接" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391 -msgid "Received authorization" -msgstr "收到的认证" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414 -msgid "The SecurID key entered is invalid." -msgstr "输入的 SecurID 密钥无效。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428 -msgid "Enter SecurID" -msgstr "输入 SecurID" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429 -msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." -msgstr "输入所显示的六位数字。" - -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 ../libgaim/request.h:1350 -#, fuzzy -msgid "_OK" -msgstr "确定" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512 -#, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." -msgstr "" -"您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515 -msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601 -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "您即将被断开。请检查 %s 上的更新。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604 -msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." -msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630 -msgid "Password sent" -msgstr "密码已送出" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686 -#, fuzzy -msgid "Unable to initialize connection" -msgstr "无法创建连接" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203 -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "请同意我将您加入好友。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231 -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "认证请求消息:" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232 -msgid "Please authorize me!" -msgstr "请同意我将您加入好友!" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959 -msgid "No reason given." -msgstr "没有给出理由。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277 -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "认证拒绝消息:" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 -#, c-format -msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" -"%s" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405 -msgid "ICQ authorization denied." -msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" - -#. Someone has granted you authorization -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412 -#, c-format -msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 -#, c-format -msgid "" -"You have received a special message\n" -"\n" -"From: %s [%s]\n" -"%s" -msgstr "" -"您收到了特殊消息\n" -"\n" -"发出人: %s [%s]\n" -"%s" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428 -#, c-format -msgid "" -"You have received an ICQ page\n" -"\n" -"From: %s [%s]\n" -"%s" -msgstr "" -"您收到了 ICQ 寻呼\n" -"\n" -"发出人:%s [%s]\n" -"%s" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436 -#, c-format -msgid "" -"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" -"\n" -"Message is:\n" -"%s" -msgstr "" -"您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n" -"\n" -"内容是:\n" -"%s" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457 -#, c-format -msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" -msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友:%s (%s)" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463 -msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" -msgstr "您是否想要将此人加为好友?" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467 -msgid "_Decline" -msgstr "拒绝(_D)" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." -msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569 -#, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718 -#, c-format -msgid "SNAC threw error: %s\n" -msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n" - -#. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 -#, c-format -msgid "Unable to send message: %s" -msgstr "无法发送消息: %s" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829 -msgid "Unknown reason." -msgstr "未知原因。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2409 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s:" -msgstr "无法给 %s 发送消息:" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "用户信息不可用:%s" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable:" -msgstr "%s 的用户信息不可用:" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857 -msgid "Online Since" -msgstr "上线时间" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 -msgid "Member Since" -msgstr "注册时间" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867 -msgid "Capabilities" -msgstr "能力" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885 -msgid "Available Message" -msgstr "可用消息" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911 -#, fuzzy -msgid "Profile" -msgstr "MSN 个人资料" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988 -msgid "Your AIM connection may be lost." -msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" - -#. The conversion failed! -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175 -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396 -msgid "Rate limiting error." -msgstr "速度限制错误。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397 -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." -msgstr "" -"您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" -"一次。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469 -msgid "You have been signed off for an unknown reason." -msgstr "您已经登出了,原因未知。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 -#, c-format -msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "移动电话" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753 -msgid "Personal Web Page" -msgstr "个人主页" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 -msgid "Additional Information" -msgstr "额外信息" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779 -msgid "Zip Code" -msgstr "邮政编码" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790 -msgid "Division" -msgstr "部门" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791 -msgid "Position" -msgstr "职务" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793 -msgid "Web Page" -msgstr "网页" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796 -msgid "Work Information" -msgstr "工作信息" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852 -msgid "Pop-Up Message" -msgstr "弹出消息" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892 -#, c-format -msgid "The following screen name is associated with %s" -msgid_plural "The following screen names are associated with %s" -msgstr[0] "下列用户名已经和 %s 关联" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 -msgid "Screen name" -msgstr "用户名" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923 -#, c-format -msgid "No results found for e-mail address %s" -msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944 -#, c-format -msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." -msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946 -msgid "Account Confirmation Requested" -msgstr "请求了账户确认" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977 -msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "更改账户信息出错" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." -msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." -msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是用户名无效。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." -msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " -"request pending for this screen name." -msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " -"too many screen names associated with it." -msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " -"invalid." -msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unknown error." -msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008 -#, c-format -msgid "" -"Your screen name is currently formatted as follows:\n" -"%s" -msgstr "" -"您的用户名格式化后如下:\n" -"%s" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016 -msgid "Account Info" -msgstr "账户信息" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014 -#, c-format -msgid "The e-mail address for %s is %s" -msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189 -msgid "" -"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." -msgstr "您的聊天图像未送出。要发送聊天图像,您必须连接为二人世界。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441 -msgid "Unable to set AIM profile." -msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442 -msgid "" -"You have probably requested to set your profile before the login procedure " -"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " -"fully connected." -msgstr "" -"您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" -"再试一次。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456 -#, c-format -msgid "" -"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " -"it for you." -msgid_plural "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461 -msgid "Profile too long." -msgstr "配置文件太长。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505 -#, c-format -msgid "" -"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgid_plural "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "" -"已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" -"开。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510 -msgid "Away message too long." -msgstr "离开消息太长。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " -"spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包含字母、数" -"字和空格,或者只包含数字。该好友将从您的好友列表中删除。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018 -msgid "Unable To Add" -msgstr "无法添加" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685 -msgid "Unable To Retrieve Buddy List" -msgstr "无法获取好友列表" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686 -msgid "" -"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " -"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " -"a few hours." -msgstr "" -"Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" -"小时就能用了。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078 -msgid "Orphans" -msgstr "孤儿" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " -"list. Please remove one and try again." -msgstr "" -"无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 -msgid "(no name)" -msgstr "(无名称)" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " -"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " -"buddy list." -msgstr "" -"无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" -"允许的最大值。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109 -#, c-format -msgid "" -"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " -"want to add them?" -msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115 -msgid "Authorization Given" -msgstr "给出的认证" - -#. Granted -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193 -#, c-format -msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194 -msgid "Authorization Granted" -msgstr "认证被许可" - -#. Denied -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 -#, c-format -msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" -"%s" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198 -msgid "Authorization Denied" -msgstr "认证被拒绝" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 -msgid "_Exchange:" -msgstr "交换(_E):" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274 -msgid "Invalid chat name specified." -msgstr "指定的聊天名称无效。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344 -msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "您的聊天图像未送出。您不能再 AIM 聊天中发送聊天图像。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 -msgid "Away Message" -msgstr "离开消息" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 -msgid "(retrieving)" -msgstr "(正获取)" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834 -#, c-format -msgid "Buddy Comment for %s" -msgstr "%s 的好友注释" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835 -msgid "Buddy Comment:" -msgstr "好友注释:" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881 -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889 -msgid "C_onnect" -msgstr "连接(_O)" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924 -msgid "Get AIM Info" -msgstr "获得 AIM 信息" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930 -msgid "Edit Buddy Comment" -msgstr "编辑好友注释" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938 -msgid "Get Status Msg" -msgstr "获取状态消息" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 -msgid "Direct IM" -msgstr "二人世界" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973 -msgid "Re-request Authorization" -msgstr "重新请求认证" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032 -msgid "Require authorization" -msgstr "请求认证" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035 -msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040 -msgid "ICQ Privacy Options" -msgstr "ICQ 隐私选项" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057 -msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "新格式化无效。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058 -msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065 -msgid "New screen name formatting:" -msgstr "新的用户名格式化:" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121 -msgid "Change Address To:" -msgstr "将地址更改为:" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166 -msgid "you are not waiting for authorization" -msgstr "您并不在等候认证" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169 -msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" -msgstr "您正在等待下列好友的认证" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170 -msgid "" -"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " -"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" -msgstr "" -"如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" -"求认证”。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187 -msgid "Find Buddy by E-Mail" -msgstr "按电子邮件查找好友" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188 -msgid "Search for a buddy by e-mail address" -msgstr "按电子邮件地址搜索好友" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189 -msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." -msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192 -msgid "_Search" -msgstr "搜索(_S)" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361 -msgid "Set User Info (URL)..." -msgstr "设置用户信息(URL)..." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372 -msgid "Change Password (URL)" -msgstr "更改密码(URL)" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376 -msgid "Configure IM Forwarding (URL)" -msgstr "配置 IM 转发(URL)" - -#. ICQ actions -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386 -msgid "Set Privacy Options..." -msgstr "显示隐私选项..." - -#. AIM actions -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393 -msgid "Format Screen Name..." -msgstr "格式化用户名..." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397 -msgid "Confirm Account" -msgstr "确认账户" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401 -msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" -msgstr "显示当前注册的电子邮件地址" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405 -msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." -msgstr "更改当前注册的电子邮件地址..." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412 -msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" -msgstr "显示正在等候认证的好友" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418 -msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." -msgstr "按电子邮件搜索好友..." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423 -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "按信息搜索好友" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491 -msgid "Use recent buddies group" -msgstr "使用最近的好友组" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494 -msgid "Show how long you have been idle" -msgstr "显示您发了多长时间呆" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674 -#, c-format -msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "请求 %s 连接到 %s:%hu 的二人世界。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759 -#, c-format -msgid "Attempting to connect to %s:%hu." -msgstr "正在试图连接到 %s:%hu。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833 -msgid "Attempting to connect via proxy server." -msgstr "正在试图通过代理服务器连接。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010 -#, c-format -msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" -"现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" -"露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020 -msgid "_Connect" -msgstr "连接(_C)" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 -msgid "Primary Information" -msgstr "主要信息" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 -msgid "Personal Introduction" -msgstr "个人简介" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 -msgid "QQ Number" -msgstr "QQ 号码" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 -msgid "Country/Region" -msgstr "国家/地区" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 -msgid "Province/State" -msgstr "省" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 -msgid "Horoscope Symbol" -msgstr "星座" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 -msgid "Zodiac Sign" -msgstr "属相" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 -msgid "Blood Type" -msgstr "血型" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 -msgid "College" -msgstr "大学" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 -msgid "Email" -msgstr "电子邮件" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 -msgid "Zipcode" -msgstr "邮政编码" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 -msgid "Cellphone Number" -msgstr "手机号码" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59 -msgid "Phone Number" -msgstr "电话号码" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 -msgid "Aquarius" -msgstr "水瓶座" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 -msgid "Pisces" -msgstr "双鱼座" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 -msgid "Aries" -msgstr "白羊座" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 -msgid "Taurus" -msgstr "金牛座" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 -msgid "Gemini" -msgstr "双子座" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 -msgid "Cancer" -msgstr "巨蟹座" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 -msgid "Leo" -msgstr "狮子座" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 -msgid "Virgo" -msgstr "处女座" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 -msgid "Libra" -msgstr "天秤座" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 -msgid "Scorpio" -msgstr "天蝎座" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 -msgid "Sagittarius" -msgstr "人马座" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 -msgid "Capricorn" -msgstr "摩羯座" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 -msgid "Rat" -msgstr "鼠" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 -msgid "Ox" -msgstr "牛" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 -msgid "Tiger" -msgstr "虎" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 -msgid "Rabbit" -msgstr "兔" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 -msgid "Dragon" -msgstr "龙" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 -msgid "Snake" -msgstr "蛇" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 -msgid "Horse" -msgstr "马" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 -msgid "Goat" -msgstr "羊" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 -msgid "Monkey" -msgstr "猴" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 -msgid "Rooster" -msgstr "鸡" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 -msgid "Dog" -msgstr "狗" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 -msgid "Pig" -msgstr "猪" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78 -msgid "Other" -msgstr "其它" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482 -msgid "Modify my information" -msgstr "修改我的信息" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483 -msgid "Update my information" -msgstr "更新我的信息" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506 -msgid "Your information has been updated" -msgstr "您的信息已更新" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565 -msgid "" -"You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the " -"standard faces. Please choose an image from " -msgstr "" -"您正在试图设定自定义头像。Gaim 目前只支持标准头像,请选择以下的头像" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595 -msgid "Invalid QQ Face" -msgstr "无效的 QQ 头像" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135 -#, c-format -msgid "You rejected %d's request" -msgstr "您拒绝了 %d 的请求" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136 -msgid "Input your reason:" -msgstr "输入您的原因:" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 -msgid "Reject request" -msgstr "拒绝请求" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 -msgid "Sorry, you are not my type..." -msgstr "抱歉,我不接受好友..." - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 -msgid "Reject" -msgstr "拒绝" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272 -msgid "Add buddy with auth request fails" -msgstr "添加好友,但身份验证失败" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303 -msgid "You have successfully removed a buddy" -msgstr "您成功删除了好友" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331 -msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" -msgstr "您成功将您从别人的好友列表中删除" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 -#, c-format -msgid "User %d needs authentication" -msgstr "用户 %d 需要身份验证" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 -msgid "Input request here" -msgstr "在此输入请求" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135 -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "您是否想要和我交朋友?" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 -msgid "Send" -msgstr "发送" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406 -#, c-format -msgid "You have added %d in buddy list" -msgstr "您已经将 %d 添加为好友" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503 -msgid "QQid Error" -msgstr "QQ 号错误" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504 -msgid "Invalid QQid" -msgstr "无效的 QQ 号" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65 -msgid "ID: " -msgstr "号码:" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 -msgid "Group ID" -msgstr "群号" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100 -msgid "Creator" -msgstr "创始人" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103 -msgid "Group Description" -msgstr "群描述" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109 -msgid "Auth" -msgstr "同意" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 -msgid "QQ Qun" -msgstr "QQ 群" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120 -msgid "Please input external group ID" -msgstr "请输入外部群 ID" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 -msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" -msgstr "您只能搜索永久 QQ 群\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122 -#, c-format -msgid "User %d applied to join group %d" -msgstr "用户 %d 申请加入 %d 群" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180 -#, c-format -msgid "Reason: %s" -msgstr "原因: %s" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386 -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "QQ 群操作" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 -msgid "Approve" -msgstr "同意" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171 -#, c-format -msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 -#, c-format -msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248 -#, c-format -msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282 -#, c-format -msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 -msgid "This group has been added to your buddy list" -msgstr "您已经将此群添加到好友" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41 -msgid "I am not member" -msgstr "我不是群成员" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44 -msgid "I am a member" -msgstr "我是群成员" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47 -msgid "I am applying to join" -msgstr "我请求加入" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50 -msgid "I am the admin" -msgstr "我是管理员" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53 -msgid "Unknown status" -msgstr "未知状态" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80 -msgid "This group does not allow others to join" -msgstr "此群不允许其他人加入" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 -msgid "You have successfully exited the group" -msgstr "您已经成功退出了该群" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253 -msgid "QQ Group Auth" -msgstr "QQ 群认证" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254 -msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" -msgstr "您的身份验证操作已经被 QQ 服务器接受" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325 -msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" -msgstr "您输入的群号超出了可接受的范围" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 -msgid "Are you sure to exit this Qun?" -msgstr "您真的想要退出此群吗?" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "请注意,如果您是创始人,\n此操作将永久删除此群。" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 -msgid "Go ahead" -msgstr "继续" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90 -#, c-format -msgid "Code [0x%02X]: %s" -msgstr "代码 [0x%02X]: %s" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91 -msgid "Group Operation Error" -msgstr "群操作错误" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84 -msgid "Do you wanna approve the request?" -msgstr "您是否想要同意请求?" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 -msgid "You have successfully modify Qun member" -msgstr "您成功修改了群成员" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 -msgid "You have successfully modify Qun information" -msgstr "您成功修改了群信息" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "您成功创建了一个群" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389 -msgid "Would you like to set up the Qun details now?" -msgstr "您现在是否想要设置群资料?" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 -msgid "Setup" -msgstr "设置" - -#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423 -msgid "System Message" -msgstr "系统消息" - -#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 -msgid "Server ACK" -msgstr "服务器响应" - -#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 -msgid "Send IM fail\n" -msgstr "发送对话失败\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85 -msgid "Keep alive error, seems connection lost!" -msgstr "保持在线出错,连接已丢失!" - -#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408 -msgid "Request login token error!" -msgstr "请求登录令牌出错!" - -#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486 -msgid "Unable to login, check debug log" -msgstr "无法登录,请检查调试日志" - -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549 -msgid "Unable to connect." -msgstr "无法连接。" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186 -#, c-format -msgid "Unknown-%d" -msgstr "未知-%d" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209 -#, c-format -msgid "%s Address" -msgstr "%s 地址" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240 -msgid "Level" -msgstr "等级" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294 -msgid "QQ: Available" -msgstr "QQ: 在线" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298 -msgid "QQ: Away" -msgstr "QQ: 离开" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302 -msgid "QQ: Invisible" -msgstr "QQ: 隐身" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306 -msgid "QQ: Offline" -msgstr "QQ: 离线" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383 -msgid "Invalid name" -msgstr "名称无效" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450 -#, c-format -msgid "Current Online: %d
\n" -msgstr "目前在线人数: %d
\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 -#, c-format -msgid "Last Refresh: %s
\n" -msgstr "上次刷新: %s
\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455 -#, c-format -msgid "Connection Mode: %s
\n" -msgstr "连接方式: %s
\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 -#, c-format -msgid "Server IP: %s: %d
\n" -msgstr "服务器 IP: %s: %d
\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 -#, c-format -msgid "My Public IP: %s
\n" -msgstr "我的公网 IP: %s
\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462 -#, c-format -msgid "Login Time: %s
\n" -msgstr "登录时间: %s
\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463 -#, c-format -msgid "Last Login IP: %s
\n" -msgstr "上次登录 IP: %s
\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464 -#, c-format -msgid "Last Login Time: %s\n" -msgstr "上次登录时间: %s\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468 -msgid "Login Information" -msgstr "登录信息" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543 -msgid "Modify My Information" -msgstr "修改我的信息" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 -msgid "Change Password" -msgstr "更改密码" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549 -msgid "Show Login Information" -msgstr "显示登录信息" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570 -msgid "Exit this QQ Qun" -msgstr "退出此 QQ 群" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733 -msgid "QQ Protocol\tPlugin" -msgstr "QQ 协议插件" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752 -msgid "Login in TCP" -msgstr "以 TCP 方式登录" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755 -msgid "Login Hidden" -msgstr "隐身登录" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497 -msgid "Socket send error" -msgstr "套接字发送错误" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500 -msgid "Connection refused" -msgstr "连接被拒绝" - -#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309 -msgid "Socket error" -msgstr "套接字错误" - -#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319 -msgid "Unable to read from socket" -msgstr "无法读取套接字" - -#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706 -#, c-format -msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%d 拒绝了文件 %s" - -#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709 -#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738 -msgid "File Send" -msgstr "发送文件" - -#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735 -#, c-format -msgid "%d canceled the transfer of %s" -msgstr "%d 取消了 %s 的传送" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122 -msgid "Connection lost" -msgstr "连接丢失" - -#. cancel login progress -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130 -msgid "Login failed, no reply" -msgstr "登录失败,无回应" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 -msgid "Do you wanna add this buddy?" -msgstr "您是否想要将此人加为好友?" - -#. only need to get value -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155 -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "您被 %s 添加为好友" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 -msgid "Would like to add him?" -msgstr "您是否想要添加他?" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164 -#, c-format -msgid "%s has added you [%s]" -msgstr "%s 已经将您[%s]添加为好友" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179 -#, c-format -msgid "User %s rejected your request" -msgstr "用户 %s 拒绝了您的请求" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199 -#, c-format -msgid "User %s has approved your request" -msgstr "用户 %s 批准了您的请求" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222 -#, c-format -msgid "%s wanna add you [%s] as friends" -msgstr "%s 想要将您[%s]添加为好友" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223 -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "消息:%s" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 -#, c-format -msgid "%s is not in your buddy list" -msgstr "%s 不在您的好友列表中" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "您是否想要添加他?" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417 -msgid "Connection closed (writing)" -msgstr "连接已关闭(写入)" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290 -#, c-format -msgid "Group Title: %s
" -msgstr "组标题: %s
" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291 -#, c-format -msgid "Notes Group ID: %s
" -msgstr "Notes 组 ID: %s
" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293 -#, c-format -msgid "Info for Group %s" -msgstr "组 %s 的信息" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295 -msgid "Notes Address Book Information" -msgstr "Notes 地址簿信息" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327 -msgid "Invite Group to Conference..." -msgstr "邀请组加入会议..." - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337 -msgid "Get Notes Address Book Info" -msgstr "获得 Notes 地址簿信息" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1504 -msgid "Sending Handshake" -msgstr "发送握手" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1509 -msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -msgstr "等候握手应答" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1514 -msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1519 -msgid "Waiting for Login Acknowledgement" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524 -msgid "Login Redirected" -msgstr "登录被重定向" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1530 -msgid "Forcing Login" -msgstr "强制登入" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1534 -msgid "Login Acknowledged" -msgstr "登录被接受" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1539 -msgid "Starting Services" -msgstr "启动服务" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1544 -msgid "Connected" -msgstr "已连接" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1650 -msgid "Sametime Administrator Announcement" -msgstr "Sametime 管理员通知" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1702 -msgid "Connection reset" -msgstr "连接重置" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1709 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from socket: %s" -msgstr "从套接字读取时出错。" - -#. this is a regular connect, error out -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1732 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3745 -msgid "Unable to connect to host" -msgstr "无法连接到主机" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1770 -#, c-format -msgid "Announcement from %s" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1944 -msgid "Conference Closed" -msgstr "会议已关闭" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2403 -msgid "Unable to send message: " -msgstr "无法发送消息: " - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2960 -#, fuzzy -msgid "Place Closed" -msgstr "已取消" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251 -msgid "Microphone" -msgstr "话筒" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3252 -msgid "Speakers" -msgstr "扬声器" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3253 -msgid "Video Camera" -msgstr "摄像头" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3257 -msgid "File Transfer" -msgstr "文件传送" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3291 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4165 -msgid "Supports" -msgstr "支持" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3296 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139 -msgid "External User" -msgstr "外部用户" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3402 -msgid "Create conference with user" -msgstr "创建与用户的会议" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3403 -#, c-format -msgid "" -"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " -"sent to %s" -msgstr "请输入新会议的主题,以及向 %s 发送的邀请消息" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3407 -msgid "New Conference" -msgstr "新建会议" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3409 -msgid "Create" -msgstr "创建" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3473 -msgid "Available Conferences" -msgstr "可用会议" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3479 -msgid "Create New Conference..." -msgstr "创建新会议..." - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486 -msgid "Invite user to a conference" -msgstr "邀请用户加入会议" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3487 -#, c-format -msgid "" -"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " -"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " -"this user to." -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3492 -msgid "Invite to Conference" -msgstr "邀请会议" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3582 -msgid "Invite to Conference..." -msgstr "邀请会议..." - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3587 -msgid "Send TEST Announcement" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3634 -msgid "No Sametime Community Server specified" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656 -#, c-format -msgid "" -"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " -"Please enter one below to continue logging in." -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3661 -msgid "Meanwhile Connection Setup" -msgstr "Meanwhile 连接设置" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3662 -msgid "No Sametime Community Server Specified" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4155 -#, c-format -msgid "Unknown (0x%04x)
" -msgstr "未知 (0x%04x)
" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4157 -#, fuzzy -msgid "Last Known Client" -msgstr "客户等级" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4321 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5516 -msgid "User Name" -msgstr "用户名" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4324 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5519 -msgid "Sametime ID" -msgstr "Sametime ID" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4348 -msgid "An ambiguous user ID was entered" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4349 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " -"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." -msgstr "" -"发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4354 -msgid "Select User" -msgstr "选择用户" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4438 -msgid "Unable to add user: user not found" -msgstr "无法添加用户: 用户未找到" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4440 -#, c-format -msgid "" -"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " -"entry has been removed from your buddy list." -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4445 -msgid "Unable to add user" -msgstr "无法添加用户" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031 -#, c-format -msgid "" -"Error reading file %s: \n" -"%s\n" -msgstr "" -"读取文件 %s 出错:\n" -"%s。\n" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166 -msgid "Remotely Stored Buddy List" -msgstr "远程存储好友列表" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171 -msgid "Buddy List Storage Mode" -msgstr "好友列表存储模式" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5174 -msgid "Local Buddy List Only" -msgstr "本地好友列表" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5176 -msgid "Merge List from Server" -msgstr "与服务器上的列表合并" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5178 -msgid "Merge and Save List to Server" -msgstr "合并并将列表保存到服务器" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5180 -msgid "Synchronize List with Server" -msgstr "与服务器同步列表" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5229 -#, c-format -msgid "Import Sametime List for Account %s" -msgstr "为账户 %s 导入 Sametime 列表" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5268 -#, c-format -msgid "Export Sametime List for Account %s" -msgstr "为账户 %s 导出 Sametime 列表" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5321 -msgid "Unable to add group: group exists" -msgstr "无法添加组:组已经存在" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5322 -#, c-format -msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." -msgstr "您的好友列表中已经存在名为“%s”的组。" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5325 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5454 -msgid "Unable to add group" -msgstr "无法添加组" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5384 -msgid "Possible Matches" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400 -msgid "Notes Address Book group results" -msgstr "Notes 地址簿组结果" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401 -#, c-format -msgid "" -"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " -"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " -"to your buddy list." -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406 -msgid "Select Notes Address Book" -msgstr "选择 Notes 地址簿" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5448 -#, fuzzy -msgid "Unable to add group: group not found" -msgstr "无法从网络读取套接字" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450 -#, c-format -msgid "" -"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " -"Sametime community." -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5491 -#, fuzzy -msgid "Notes Address Book Group" -msgstr "添加到地址簿" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5492 -msgid "" -"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " -"group and its members to your buddy list." -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5540 -#, c-format -msgid "Search results for '%s'" -msgstr "“%s”的搜索结果" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541 -#, c-format -msgid "" -"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " -"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " -"buttons below." -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5573 -msgid "No matches" -msgstr "无匹配" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5574 -#, c-format -msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5578 -msgid "No Matches" -msgstr "无匹配" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615 -msgid "Search for a user" -msgstr "搜索用户" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5616 -msgid "" -"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " -"in your Sametime community." -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5619 -msgid "User Search" -msgstr "用户搜索" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5631 -msgid "Import Sametime List..." -msgstr "导入 Sametime 列表..." - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5635 -msgid "Export Sametime List..." -msgstr "导出 Sametime 列表..." - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5639 -msgid "Add Notes Address Book Group..." -msgstr "添加 Notes 地址簿组..." - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643 -msgid "User Search..." -msgstr "用户搜索..." - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5740 -msgid "Force login (ignore server redirects)" -msgstr "强制登录(忽略服务器重定向)" - -#. pretend to be Sametime Connect -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5750 -msgid "Hide client identity" -msgstr "隐藏客户端身份" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338 -#, c-format -msgid "User %s is not present in the network" -msgstr "用户 %s 未出现于网络中" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257 -msgid "Key Agreement" -msgstr "密钥协议" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54 -msgid "Cannot perform the key agreement" -msgstr "无法执行密钥协议" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116 -msgid "Error occurred during key agreement" -msgstr "密钥协议中发生了错误" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 -msgid "Key Agreement failed" -msgstr "密钥协议失败" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125 -msgid "Timeout during key agreement" -msgstr "密钥协议时超时" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130 -msgid "Key agreement was aborted" -msgstr "密钥协议已中止" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135 -msgid "Key agreement is already started" -msgstr "密钥协议已经开始" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140 -msgid "Key agreement cannot be started with yourself" -msgstr "无法与您自己进行密钥协议" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513 -msgid "The remote user is not present in the network any more" -msgstr "远程用户已经从网络中消失了" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " -"agreement?" -msgstr "收到来自 %s 的密钥协议请求。您想要执行密钥协议吗?" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298 -#, c-format -msgid "" -"The remote user is waiting key agreement on:\n" -"Remote host: %s\n" -"Remote port: %d" -msgstr "" -"远程用户正在如下地址等候密钥协议:\n" -"远程主机: %s\n" -"远程端口: %d" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311 -msgid "Key Agreement Request" -msgstr "密钥协议请求" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464 -msgid "IM With Password" -msgstr "带密码开聊" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423 -msgid "Cannot set IM key" -msgstr "无法设定聊天密钥" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465 -msgid "Set IM Password" -msgstr "设定聊天密码" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 -msgid "Get Public Key" -msgstr "获取公钥" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506 -msgid "Cannot fetch the public key" -msgstr "无法获取公钥" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647 -msgid "Show Public Key" -msgstr "显示公钥" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237 -msgid "Could not load public key" -msgstr "无法装入公钥" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313 -msgid "User Information" -msgstr "用户信息" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314 -msgid "Cannot get user information" -msgstr "无法获取用户信息" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734 -#, c-format -msgid "The %s buddy is not trusted" -msgstr "%s 好友不可信" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737 -msgid "" -"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " -"You can use the Get Public Key command to get the public key." -msgstr "" -"除非您导入好友的公钥,否则您无法收到好友通知。您可以使用获取公钥命令来获取公" -"钥。" - -#. Open file selector to select the public key. -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064 -msgid "Open..." -msgstr "打开..." - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073 -#, c-format -msgid "The %s buddy is not present in the network" -msgstr "%s 好友未出现于网络中" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076 -msgid "" -"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " -"a public key." -msgstr "要添加好友,您必须导入他/她的公钥。请按[导入]以导入公钥。" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079 -msgid "_Import..." -msgstr "导入(_I)..." - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175 -msgid "Select correct user" -msgstr "选择正确用户" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177 -msgid "" -"More than one user was found with the same public key. Select the correct " -"user from the list to add to the buddy list." -msgstr "" -"发现了多个用户使用同样的公钥。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179 -msgid "" -"More than one user was found with the same name. Select the correct user " -"from the list to add to the buddy list." -msgstr "" -"发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467 -msgid "Detached" -msgstr "已脱离" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55 -msgid "Indisposed" -msgstr "不舒服" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57 -msgid "Wake Me Up" -msgstr "叫醒我" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49 -msgid "Hyper Active" -msgstr "多动" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479 -msgid "Robot" -msgstr "机器人" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514 -msgid "Happy" -msgstr "高兴" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516 -msgid "Sad" -msgstr "郁闷" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518 -msgid "Angry" -msgstr "生气" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520 -msgid "Jealous" -msgstr "警惕" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522 -msgid "Ashamed" -msgstr "害羞" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524 -msgid "Invincible" -msgstr "无敌" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526 -msgid "In Love" -msgstr "热恋" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528 -msgid "Sleepy" -msgstr "打盹" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530 -msgid "Bored" -msgstr "枯燥" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532 -msgid "Excited" -msgstr "激动" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 -msgid "Anxious" -msgstr "饥渴" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202 -msgid "User Modes" -msgstr "用户模式" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207 -msgid "Mood" -msgstr "心情" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219 -msgid "Preferred Contact" -msgstr "首选联系人" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224 -msgid "Preferred Language" -msgstr "首选语言" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229 -msgid "Device" -msgstr "设备" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738 -msgid "Timezone" -msgstr "时区" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239 -msgid "Geolocation" -msgstr "地理位置" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629 -msgid "Reset IM Key" -msgstr "重置聊天密钥" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635 -msgid "IM with Key Exchange" -msgstr "带密钥交换开聊" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640 -msgid "IM with Password" -msgstr "带密码开聊" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653 -msgid "Get Public Key..." -msgstr "获取公钥..." - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624 -msgid "Kill User" -msgstr "杀死用户" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 -msgid "Draw On Whiteboard" -msgstr "在白板上绘画" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39 -msgid "_Passphrase:" -msgstr "密码句(_P):" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80 -#, c-format -msgid "Channel %s does not exist in the network" -msgstr "频道 %s 不在网络中" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174 -msgid "Channel Information" -msgstr "频道信息" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82 -msgid "Cannot get channel information" -msgstr "无法获取频道信息信息" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119 -#, c-format -msgid "Channel Name: %s" -msgstr "频道名称: %s" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122 -#, c-format -msgid "
User Count: %d" -msgstr "
用户数: %d" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129 -#, c-format -msgid "
Channel Founder: %s" -msgstr "
频道创建人: %s" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138 -#, c-format -msgid "
Channel Cipher: %s" -msgstr "
频道密码句: %s" - -#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142 -#, c-format -msgid "
Channel HMAC: %s" -msgstr "
频道 HMAC: %s" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147 -#, c-format -msgid "
Channel Topic:
%s" -msgstr "
频道话题:
%s" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152 -msgid "
Channel Modes: " -msgstr "
频道模式: " - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165 -#, c-format -msgid "
Founder Key Fingerprint:
%s" -msgstr "
创建者密钥指纹:Founder Key Babbleprint:
%s" -msgstr "
创建者密钥漏印:
%s" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236 -msgid "Add Channel Public Key" -msgstr "添加频道公钥" - -#. Add new public key -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291 -msgid "Open Public Key..." -msgstr "打开公钥..." - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400 -msgid "Channel Passphrase" -msgstr "频道密码句" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407 -msgid "Channel Public Keys List" -msgstr "频道公钥列表" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412 -msgid "" -"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " -"access. The authentication may be based on passphrase and digital " -"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " -"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " -"able to join." -msgstr "" -"频道身份验证用于根据未经验证的访问保卫频道。身份验证可基于密码句和数字签名。" -"如果设定了密码句,那么需要提供密码句才能加入。如果设定了频道公钥,那么只有那" -"些公钥已经列出的用户才能加入。" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906 -msgid "Channel Authentication" -msgstr "频道认证" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461 -msgid "Add / Remove" -msgstr "添加/删除" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578 -msgid "Group Name" -msgstr "组名称" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944 -msgid "Passphrase" -msgstr "密码句" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 -#, c-format -msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." -msgstr "请输入 %s 频道私有组的名称和密码句。" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595 -msgid "Add Channel Private Group" -msgstr "添加频道私有组" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722 -msgid "User Limit" -msgstr "允许限制" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723 -msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." -msgstr "设定频道的用户限制。设为 0 将重置用户限制。" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886 -msgid "Invite List" -msgstr "邀请列表" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891 -msgid "Ban List" -msgstr "屏蔽列表" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899 -msgid "Add Private Group" -msgstr "添加私有组" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912 -msgid "Reset Permanent" -msgstr "重置永久" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917 -msgid "Set Permanent" -msgstr "设置永久" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925 -msgid "Set User Limit" -msgstr "设置用户限制" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931 -msgid "Reset Topic Restriction" -msgstr "重置话题限制" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936 -msgid "Set Topic Restriction" -msgstr "设定话题限制" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943 -msgid "Reset Private Channel" -msgstr "重置私有频道" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948 -msgid "Set Private Channel" -msgstr "设定私有频道" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955 -msgid "Reset Secret Channel" -msgstr "重置绝密频道" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960 -msgid "Set Secret Channel" -msgstr "设定绝密频道" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034 -#, c-format -msgid "You are channel founder on %s" -msgstr "您是 %s 的频道建立者" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038 -#, c-format -msgid "Channel founder on %s is %s" -msgstr "%s 的频道建立者是 %s" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097 -#, c-format -msgid "" -"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" -msgstr "在您加入私有组之前,必须先加入 %s 频道" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099 -msgid "Join Private Group" -msgstr "加入私有组" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100 -msgid "Cannot join private group" -msgstr "无法加入私有组" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 -msgid "Call Command" -msgstr "调用命令" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 -msgid "Cannot call command" -msgstr "无法调用命令" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153 -msgid "Unknown command" -msgstr "未知命令" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92 -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100 -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205 -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215 -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340 -msgid "Secure File Transfer" -msgstr "安全文件传送" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93 -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101 -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105 -msgid "Error during file transfer" -msgstr "文件传送时出错" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94 -msgid "Permission denied" -msgstr "权限被禁止" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98 -msgid "Key agreement failed" -msgstr "密钥协议失败" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102 -msgid "File transfer session does not exist" -msgstr "文件传送会话不存在" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206 -msgid "No file transfer session active" -msgstr "没有激活的文件传送会话" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211 -msgid "File transfer already started" -msgstr "文件传送已开始" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216 -msgid "Could not perform key agreement for file transfer" -msgstr "无法执行文件传送的密钥协议" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222 -msgid "Could not start the file transfer" -msgstr "无法开始传送文件" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341 -msgid "Cannot send file" -msgstr "无法发送文件" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572 -#, c-format -msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" -msgstr "%s 已经将 %s 的话题改为: %s" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638 -#, c-format -msgid "%s set channel %s modes to: %s" -msgstr "%s 已经将频道 %s 的模式设定为: %s" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642 -#, c-format -msgid "%s removed all channel %s modes" -msgstr "%s 删除了频道 %s 的全部模式" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675 -#, c-format -msgid "%s set %s's modes to: %s" -msgstr "%s%s 的模式设定为: %s" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683 -#, c-format -msgid "%s removed all %s's modes" -msgstr "%s 删除了 %s 的全部模式" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712 -#, c-format -msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" -msgstr "您被 %2$s (%3$s) 从 %1$s 踢出了" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752 -#, c-format -msgid "You have been killed by %s (%s)" -msgstr "您被 %s (%s) 杀死了" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783 -#, c-format -msgid "Killed by %s (%s)" -msgstr "被 %s (%s) 杀死" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829 -msgid "Server signoff" -msgstr "服务器登出" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017 -msgid "Personal Information" -msgstr "个人信息" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040 -msgid "Birth Day" -msgstr "生日" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048 -msgid "Job Role" -msgstr "职位" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937 -msgid "Organization" -msgstr "组织" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056 -msgid "Unit" -msgstr "单元" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080 -msgid "Note" -msgstr "备注" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 -msgid "Join Chat" -msgstr "加入聊天" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 -msgid "Real Name" -msgstr "真名" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213 -msgid "Status Text" -msgstr "状态文本" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357 -msgid "Public Key Fingerprint" -msgstr "公钥指纹" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358 -msgid "Public Key Babbleprint" -msgstr "公钥漏印" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298 -msgid "_More..." -msgstr "更多(_M)..." - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003 -msgid "Detach From Server" -msgstr "与服务器脱离" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 -msgid "Cannot detach" -msgstr "无法脱离" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 -msgid "Cannot set topic" -msgstr "无法设定话题" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 -msgid "Failed to change nickname" -msgstr "更改昵称失败" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 -msgid "Roomlist" -msgstr "房间列表" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 -msgid "Cannot get room list" -msgstr "无法获取房间列表" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507 -msgid "No public key was received" -msgstr "没有收到公钥" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532 -msgid "Server Information" -msgstr "服务器信息" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520 -msgid "Cannot get server information" -msgstr "无法获取服务器信息" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558 -msgid "Server Statistics" -msgstr "服务器统计" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550 -msgid "Cannot get server statistics" -msgstr "无法获取服务器统计" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559 -msgid "No server statistics available" -msgstr "没有可用的服务器统计" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581 -#, c-format -msgid "" -"Local server start time: %s\n" -"Local server uptime: %s\n" -"Local server clients: %d\n" -"Local server channels: %d\n" -"Local server operators: %d\n" -"Local router operators: %d\n" -"Local cell clients: %d\n" -"Local cell channels: %d\n" -"Local cell servers: %d\n" -"Total clients: %d\n" -"Total channels: %d\n" -"Total servers: %d\n" -"Total routers: %d\n" -"Total server operators: %d\n" -"Total router operators: %d\n" -msgstr "" -"本地服务器启动时间: %s\n" -"本地服务器运行时间: %s\n" -"本地服务器客户数: %d\n" -"本地服务器频道数: %d\n" -"本地服务器管理员: %d\n" -"本地路由器管理员: %d\n" -"本地单元客户数: %d\n" -"本地单元频道数: %d\n" -"本地单元服务器数: %d\n" -"总计客户数: %d\n" -"总计频道数: %d\n" -"总计服务器数: %d\n" -"总计路由器数: %d\n" -"总计服务器管理员数: %d\n" -"总计路由器管理员数: %d\n" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604 -msgid "Network Statistics" -msgstr "网络统计" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 -msgid "Ping failed" -msgstr "Ping 失败" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 -msgid "Ping reply received from server" -msgstr "服务器对 ping 的响应" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625 -msgid "Could not kill user" -msgstr "无法杀死用户" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709 -msgid "Error during connecting to SILC Server" -msgstr "连接到 SILC 服务器时出错" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714 -msgid "Key Exchange failed" -msgstr "密钥交换失败" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723 -msgid "" -"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." -msgstr "恢复脱离的会话失败。请按[重新连接]以创建新连接。" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758 -msgid "Disconnected by server" -msgstr "服务器断开连接" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188 -msgid "Resuming session" -msgstr "恢复会话" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822 -msgid "Authenticating connection" -msgstr "身份验证连接" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869 -msgid "Verifying server public key" -msgstr "校验服务器公钥" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910 -msgid "Passphrase required" -msgstr "请求密码句" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939 -msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "失败: 版本不匹配,请升级您的客户端" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942 -msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "失败: 远程不信任或不支持您的公钥" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945 -msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" -msgstr "失败: 远程不支持提议的 KE 组" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948 -msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" -msgstr "失败: 远程不支持提议的密码算法" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951 -msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" -msgstr "失败: 远程不支持提议的 PKCS" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954 -msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" -msgstr "失败: 远程不支持提议的散列函数" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957 -msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" -msgstr "失败: 远程不支持 HMAC" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959 -msgid "Failure: Incorrect signature" -msgstr "失败: 签名不正确" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961 -msgid "Failure: Invalid cookie" -msgstr "失败: 无效的 cookie" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972 -msgid "Failure: Authentication failed" -msgstr "失败: 身份验证失败" - -#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " -"still like to accept this public key?" -msgstr "收到了 %s 的公钥。您的本地副本与此密钥不符。您仍然想要接受此公钥吗?" - -#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108 -#, c-format -msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" -msgstr "收到了 %s 的公钥。您想要接受此公钥吗?" - -#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112 -#, c-format -msgid "" -"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" -"\n" -"%s\n" -"%s\n" -msgstr "" -"%s 密钥的指纹和漏印分别是:\n" -"\n" -"%s\n" -"%s\n" - -#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140 -msgid "Verify Public Key" -msgstr "校验公钥" - -#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119 -msgid "_View..." -msgstr "查看(_V)..." - -#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141 -msgid "Unsupported public key type" -msgstr "不支持的公钥类型" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159 -msgid "Connection failed" -msgstr "连接失败" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180 -msgid "Cannot initialize SILC Client connection" -msgstr "无法初始化 SILC 客户连接" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191 -msgid "Performing key exchange" -msgstr "执行密钥交换" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277 -msgid "Out of memory" -msgstr "内存溢出" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323 -msgid "Cannot initialize SILC protocol" -msgstr "无法初始化 SILC 协议" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330 -msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" -msgstr "找不到或无法访问 ~/.silc 目录" - -#. Progress -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335 -msgid "Connecting to SILC Server" -msgstr "连接到 SILC 服务器" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344 -#, c-format -msgid "Could not load SILC key pair: %s" -msgstr "无法装入 SILC 密钥对: %s" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365 -msgid "Unable to create connection" -msgstr "无法创建连接" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664 -msgid "Your Current Mood" -msgstr "您目前的心情" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 -msgid "In love" -msgstr "热恋" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691 -msgid "" -"\n" -"Your Preferred Contact Methods" -msgstr "" -"\n" -"您首选的联系方式" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 -msgid "SMS" -msgstr "短信" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561 -msgid "MMS" -msgstr "彩信" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 -msgid "Video conferencing" -msgstr "视频会议" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708 -msgid "Your Current Status" -msgstr "您的当前状态" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715 -msgid "Online Services" -msgstr "在线服务" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718 -msgid "Let others see what services you are using" -msgstr "让其它人看到您正在使用何种服务" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724 -msgid "Let others see what computer you are using" -msgstr "让其它人看到您正在使用哪台计算机" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731 -msgid "Your VCard File" -msgstr "您的 VCard 文件" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744 -msgid "User Online Status Attributes" -msgstr "用户在线状态属性" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745 -msgid "" -"You can let other users see your online status information and your personal " -"information. Please fill the information you would like other users to see " -"about yourself." -msgstr "" -"您可以让其它用户看到您的在线状态信息以及您的个人信息。请填入您想要其它用户看" -"到的有关您自己的信息。" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430 -msgid "Message of the Day" -msgstr "每日消息" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 -msgid "No Message of the Day available" -msgstr "没有可用的每日消息" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425 -msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" -msgstr "没有与此连接关联的每日消息" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953 -msgid "Create New SILC Key Pair" -msgstr "创建新的 SILC 密钥对" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 -msgid "Passphrases do not match" -msgstr "密码句不匹配" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 -msgid "Key Pair Generation failed" -msgstr "密钥对生成失败" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920 -msgid "Key length" -msgstr "密钥长度" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922 -msgid "Public key file" -msgstr "公钥文件" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 -msgid "Private key file" -msgstr "私钥文件" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947 -msgid "Passphrase (retype)" -msgstr "密码句(重输)" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "创建密钥对" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998 -msgid "Online Status" -msgstr "在线状态" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 -msgid "View Message of the Day" -msgstr "查看每日消息" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 -msgid "Create SILC Key Pair..." -msgstr "创建 SILC 密钥对..." - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110 -#, c-format -msgid "User %s is not present in the network" -msgstr "用户 %s 未出现于网络中" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301 -msgid "Topic too long" -msgstr "话题太长" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382 -msgid "You must specify a nick" -msgstr "您必须指定昵称" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484 -#, c-format -msgid "channel %s not found" -msgstr "频道 %s 未找到" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489 -#, c-format -msgid "channel modes for %s: %s" -msgstr "%s 的频道模式: %s" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491 -#, c-format -msgid "no channel modes are set on %s" -msgstr "%s 未设置频道模式" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504 -#, c-format -msgid "Failed to set cmodes for %s" -msgstr "为 %s 设置频道模式失败" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534 -#, c-format -msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" -msgstr "未知命令: %s,(可能是 Gaim bug)" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597 -msgid "part [channel]: Leave the chat" -msgstr "part [频道]: 离开聊天" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 -msgid "leave [channel]: Leave the chat" -msgstr "leave [频道]: 离开聊天" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 -msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" -msgstr "topic [<新话题>]: 查看或更改话题" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610 -msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" -msgstr "join: <房间> [<服务器>]: 加入此网络上的聊天室" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 -msgid "list: List channels on this network" -msgstr "list: 列出此网络上的频道" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 -msgid "whois <nick>: View nick's information" -msgstr "whois <昵称>: 查看昵称信息" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 -msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" -msgstr "msg <昵称> <消息>: 向用户发送私人消息" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 -msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" -msgstr "query <昵称> [<消息>]: 向另外的好友发送私人消息" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 -msgid "motd: View the server's Message Of The Day" -msgstr "motd: 查看服务器的每日消息" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 -msgid "detach: Detach this session" -msgstr "detach: 脱离此会话" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 -msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" -msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 -msgid "call <command>: Call any silc client command" -msgstr "call <命令>: 调用任何 silc 客户端命令" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648 -msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" -msgstr "kill <昵称> [-pubkey|<原因>]: 杀死昵称" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 -msgid "nick <newnick>: Change your nickname" -msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 -msgid "whowas <nick>: View nick's information" -msgstr "whowas <昵称>: 查看昵称信息" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 -msgid "" -"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " -"channel modes" -msgstr "cmode <频道> [+|-<模式>] [参数]: 更改或显示频道模式" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 -msgid "" -"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " -"on channel" -msgstr "" -"cumode <频道> +|-<模式> <昵称>: 更改昵称在频道上的模式" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 -msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" -msgstr "umode <用户模式>: 设置您在网络中的模式" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 -msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" -msgstr "oper <昵称> [-pubkey]: 获得服务器管理员权限" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676 -msgid "" -"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " -"channel invite list" -msgstr "" -"invite <频道> [-|+]<昵称>: 邀请昵称或从频道邀请列表中添加/删除" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680 -msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "kick <频道> <昵称> [注释]: 从频道踢出客户" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 -msgid "info [server]: View server administrative details" -msgstr "info [服务器]: 查看服务器管理细节" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 -msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" -msgstr "ban [<频道> +|-<昵称>]: 在频道上屏蔽客户" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 -msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" -msgstr "getkey <昵称|服务器>: 获取客户或服务器的公钥" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 -msgid "stats: View server and network statistics" -msgstr "stat: 查看服务器和网络统计" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700 -msgid "ping: Send PING to the connected server" -msgstr "ping: 向连接的服务器发送 PING" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705 -msgid "users <channel>: List users in channel" -msgstr "users <频道>: 列出频道中目前的用户" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 -msgid "" -"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " -"specific users in channel(s)" -msgstr "" -"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <频道>: 列出频道中的指定用" -"户" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820 -msgid "SILC Protocol Plugin" -msgstr "SILC 协议插件" - -#. * description -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822 -msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" -msgstr "安全网际实时会议(SILC)协议" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 -msgid "Public Key file" -msgstr "公钥文件" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863 -msgid "Private Key file" -msgstr "私钥文件" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873 -msgid "Cipher" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883 -msgid "HMAC" -msgstr "HMAC" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886 -msgid "Public key authentication" -msgstr "公钥认证" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889 -msgid "Reject watching by other users" -msgstr "拒绝其他用户监视" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892 -msgid "Block invites" -msgstr "屏蔽邀请" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895 -msgid "Block IMs without Key Exchange" -msgstr "屏蔽没有密钥交换的聊天" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898 -msgid "Reject online status attribute requests" -msgstr "拒绝在线状态属性请求" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901 -msgid "Block messages to whiteboard" -msgstr "屏蔽白板上的消息" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904 -msgid "Automatically open whiteboard" -msgstr "自动打开白板" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907 -msgid "Digitally sign and verify all messages" -msgstr "对全部聊天消息进行签名并校验" - -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247 -msgid "Creating SILC key pair..." -msgstr "创建 SILC 密钥对..." - -#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in -#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, -#. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355 -#, c-format -msgid "Real Name: \t%s\n" -msgstr "真名:\t%s\n" - -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357 -#, c-format -msgid "User Name: \t%s\n" -msgstr "用户名:\t%s\n" - -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359 -#, c-format -msgid "E-Mail: \t\t%s\n" -msgstr "电子邮件:\t\t%s\n" - -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361 -#, c-format -msgid "Host Name: \t%s\n" -msgstr "主机名:\t%s\n" - -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363 -#, c-format -msgid "Organization: \t%s\n" -msgstr "组织:\t%s\n" - -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365 -#, c-format -msgid "Country: \t%s\n" -msgstr "国家:\t%s\n" - -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366 -#, c-format -msgid "Algorithm: \t%s\n" -msgstr "算法:\t%s\n" - -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367 -#, c-format -msgid "Key Length: \t%d bits\n" -msgstr "密钥长度:\t%d 位\n" - -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369 -#, c-format -msgid "" -"Public Key Fingerprint:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"公钥指纹:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Public Key Babbleprint:\n" -"%s" -msgstr "" -"公钥漏印:\n" -"%s" - -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375 -msgid "Public Key Information" -msgstr "公钥信息" - -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557 -msgid "Paging" -msgstr "寻呼" - -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "视频会议" - -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581 -msgid "Computer" -msgstr "计算机" - -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585 -msgid "PDA" -msgstr "PDA" - -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587 -msgid "Terminal" -msgstr "终端" - -#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284 -#, c-format -msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288 -#, c-format -msgid "" -"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " -"whiteboard?" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302 -msgid "Whiteboard" -msgstr "白板" - -#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416 -msgid "Could not write" -msgstr "无法写入" - -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482 -msgid "Could not connect" -msgstr "无法连接" - -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622 -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "无法创建监听套接字" - -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539 -msgid "Couldn't resolve host" -msgstr "无法解析主机" - -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630 -msgid "Could not resolve hostname" -msgstr "无法解析主机名" - -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647 -msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "SIP 用户名不能包含空格或 @ 符号" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816 -msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "SIP/SIMPLE 协议插件" - -#. * summary -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817 -msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "SIP/SIMPLE 协议插件" - -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 -msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" -msgstr "公布状态(注意: 所有人都可以看到您)" - -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 -msgid "Use UDP" -msgstr "使用 UDP" - -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847 -msgid "Use proxy" -msgstr "使用代理" - -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849 -msgid "Proxy" -msgstr "代理" - -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851 -#, fuzzy -msgid "Auth User" -msgstr "AP 用户" - -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853 -#, fuzzy -msgid "Auth Domain" -msgstr "自动" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139 -#, c-format -msgid "Looking up %s" -msgstr "查阅 %s" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148 -#, c-format -msgid "Connect to %s failed" -msgstr "连接到 %s 失败" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201 -#, c-format -msgid "Signon: %s" -msgstr "登录名: %s" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488 -#, c-format -msgid "Unable to write file %s." -msgstr "无法写入文件 %s。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491 -#, c-format -msgid "Unable to read file %s." -msgstr "无法读取文件 %s。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494 -#, c-format -msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497 -#, c-format -msgid "%s not currently logged in." -msgstr "%s 目前未登入。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500 -#, c-format -msgid "Warning of %s not allowed." -msgstr "不允许对 %s 发出警告。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503 -msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506 -#, c-format -msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "在 %s 中无法聊天。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509 -#, c-format -msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512 -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515 -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518 -msgid "Failure." -msgstr "失败。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521 -msgid "Too many matches." -msgstr "匹配太多。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524 -msgid "Need more qualifiers." -msgstr "需要更多条件。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527 -msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "目录服务暂时不可用。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530 -msgid "E-mail lookup restricted." -msgstr "电子邮件查阅被限制。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533 -msgid "Keyword ignored." -msgstr "关键字被忽略。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536 -msgid "No keywords." -msgstr "无关键字。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539 -msgid "User has no directory information." -msgstr "用户没有目录信息。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543 -msgid "Country not supported." -msgstr "国家不被支持。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546 -#, c-format -msgid "Failure unknown: %s." -msgstr "未知失败: %s。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 -msgid "Incorrect screen name or password." -msgstr "昵称或密码不对。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 -msgid "The service is temporarily unavailable." -msgstr "服务暂时不可用。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555 -msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "您的警告级别太高,无法登入。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" -"能会更长。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560 -#, c-format -msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -msgstr "发生了未知登入错误: %s。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563 -#, c-format -msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -msgstr "发生了未知错误 %d。信息: %s" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590 -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "无效的组名" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674 -msgid "Connection Closed" -msgstr "连接已关闭" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714 -msgid "Waiting for reply..." -msgstr "正在等候回复..." - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792 -msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995 -msgid "Password Change Successful" -msgstr "密码更改成功" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999 -msgid "TOC has sent a PAUSE command." -msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000 -msgid "" -"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " -"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " -"is only temporary, please be patient." -msgstr "" -"在这种情况下,TOC 将会忽略送出的任何消息,而且如果您强行送出消息的话,还可能" -"将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" -"刻。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373 -msgid "_Group:" -msgstr "组(_G):" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555 -msgid "Get Dir Info" -msgstr "获取目录信息" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695 -msgid "Set Dir Info" -msgstr "设置目录信息" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817 -#, c-format -msgid "Could not open %s for writing!" -msgstr "无法打开 %s 写入!" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853 -msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938 -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150 -msgid "Could not connect for transfer." -msgstr "无法连接进行传送。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095 -msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195 -msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "Gaim - 另存为..." - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229 -#, c-format -msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件: %s (%.2f %s)%s%s" - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236 -#, c-format -msgid "%s requests you to send them a file" -msgstr "%s 请求您发送文件" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328 -msgid "TOC Protocol Plugin" -msgstr "TOC 协议插件" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793 -msgid "Your Yahoo! message did not get sent." -msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732 -msgid "Buzz!!" -msgstr "闪屏震动" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898 -#, c-format -msgid "Yahoo! system message for %s:" -msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958 -#, fuzzy -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "认证拒绝消息:" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037 -#, c-format -msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." -msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040 -#, c-format -msgid "" -"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " -"following reason: %s." -msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043 -msgid "Add buddy rejected" -msgstr "添加拒绝的好友" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 -#, c-format -msgid "" -"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " -"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " -"on to Yahoo. Check %s for updates." -msgstr "" -"Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。此版本的 Gaim 可能无法成功登入 Yahoo。" -"请检查 %s 上的更新。" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 -msgid "Failed Yahoo! Authentication" -msgstr "Yahoo! 认证失败" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863 -#, c-format -msgid "" -"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " -"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." -msgstr "" -"您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866 -msgid "Ignore buddy?" -msgstr "忽略好友?" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 -msgid "Normal authentication failed!" -msgstr "普通认证失败!" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 -msgid "" -"The normal authentication method has failed. This means either your password " -"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " -"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " -"reduced functionality and features." -msgstr "" -"普通的身份验证方法失败。这意味着您的密码可能不对,或者是 Yahoo! 的身份验证方" -"法发生了变化。Gaim 将会尝试使用 Web 信使方式的身份验证,这会损失一部分功能和" -"特性。" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926 -msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -msgstr "您的账户已锁定,请登录到 Yahoo! 网站。" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 -#, c-format -msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." -msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983 -#, c-format -msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "无法将好友 %s 添加到账户 %s 位于服务器列表上的组 %s。" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986 -msgid "Could not add buddy to server list" -msgstr "无法将好友添加到服务器列表" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 -#, c-format -msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 -#, fuzzy -msgid "Received unexpected HTTP response from server." -msgstr "服务器的响应无效。" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585 -msgid "Connection problem" -msgstr "连接问题" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 -msgid "Not at Home" -msgstr "不在家" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 -msgid "Not at Desk" -msgstr "不在桌前" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 -msgid "Not in Office" -msgstr "不在办公室" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 -msgid "On Vacation" -msgstr "度假中" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 -msgid "Stepped Out" -msgstr "郊游" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 -msgid "Not on server list" -msgstr "不在服务器列表中" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 -msgid "Appear Online" -msgstr "显示为在线" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 -msgid "Appear Permanently Offline" -msgstr "显示为临时离线" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 -#, fuzzy -msgid "Presence" -msgstr "首选项" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 -msgid "Appear Offline" -msgstr "显示为离线" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 -msgid "Don't Appear Permanently Offline" -msgstr "不显示临时离线" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 -msgid "Join in Chat" -msgstr "加入聊天" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 -msgid "Initiate Conference" -msgstr "发起会议" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 -#, fuzzy -msgid "Presence Settings" -msgstr "使用环境设置" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 -msgid "Start Doodling" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 -msgid "Active which ID?" -msgstr "激活哪个 ID?" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 -msgid "Join who in chat?" -msgstr "将谁加入聊天?" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 -msgid "Activate ID..." -msgstr "激活 ID..." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 -msgid "Join User in Chat..." -msgstr "在聊天中加入用户..." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791 -msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "join: <房间>: 加入 Yahoo 网络上的聊天室" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 -msgid "list: List rooms on the Yahoo network" -msgstr "list: 列出 Yahoo 网络上的房间" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800 -msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" -msgstr "buzz: 向联系人发送闪屏震动,以便引起他的注意" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804 -msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901 -msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "Yahoo 协议插件" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918 -msgid "Yahoo Japan" -msgstr "Yahoo 日本" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921 -msgid "Pager server" -msgstr "寻呼服务器" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924 -msgid "Japan Pager server" -msgstr "日本寻呼服务器" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927 -msgid "Pager port" -msgstr "寻呼端口" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930 -msgid "File transfer server" -msgstr "文件传送服务器" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933 -msgid "Japan file transfer server" -msgstr "日本文件传送服务器" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936 -msgid "File transfer port" -msgstr "文件传送端口" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939 -msgid "Chat room locale" -msgstr "聊天房间语系" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942 -msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "忽略会议和聊天室邀请" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 -msgid "Chat room list URL" -msgstr "聊天房间列表 URL" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "Yahoo 聊天服务器" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956 -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Yahoo 聊天端口" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s 拒绝您加入房间“%s”的会议邀请,原因为“%s”。" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "邀请已拒绝" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 -msgid "Failed to join chat" -msgstr "加入聊天失败" - -#. -6 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 -msgid "Unknown room" -msgstr "未知房间" - -#. -15 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 -msgid "Maybe the room is full" -msgstr "可能房间已满" - -#. -35 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 -msgid "Not available" -msgstr "不可用" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 -msgid "" -"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " -"able to rejoin a chatroom" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "您现在正在 %s 中聊天。" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "在聊天中加入好友失败" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "可能他们未在聊天中?" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "获取房间列表失败。" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 -msgid "Voices" -msgstr "语音" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 -msgid "Webcams" -msgstr "摄像头" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "无法获取房间列表。" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 -msgid "User Rooms" -msgstr "用户房间" - -#. Write a local message to this conversation showing that a request for a -#. * Doodle session has been made -#. -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 -msgid "Sent Doodle request." -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 -msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "无法建立文件描述符。" - -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 -msgid "Write Error" -msgstr "写错误" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 -msgid "Yahoo! Japan Profile" -msgstr "Yahoo 日本资料" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 -msgid "Yahoo! Profile" -msgstr "Yahoo! 资料" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 -msgid "" -"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " -"time." -msgstr "抱歉,标为含有成人内容的个人资料目前不被支持。" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser:" -msgstr "如果您想要查看此资料,您需要在您的 Web 浏览器中浏览此链接:" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 -msgid "Yahoo! ID" -msgstr "Yahoo! ID" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 -msgid "Hobbies" -msgstr "嗜好" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 -msgid "Latest News" -msgstr "最新新闻" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 -msgid "Home Page" -msgstr "主页" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 -msgid "Cool Link 1" -msgstr "酷链接 1" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 -msgid "Cool Link 2" -msgstr "酷链接 2" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 -msgid "Cool Link 3" -msgstr "酷链接 3" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 -msgid "Last Update" -msgstr "上次更新" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "%s 的用户信息不可用" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " -"supported at this time." -msgstr "抱歉,此配置文件似乎是目前并不支持的语言或格式。" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " -"server-side problem. Please try again later." -msgstr "无法获取用户的个人资料。可能临时出现了服务器端问题。请稍后再试。" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " -"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " -"profile. If you know that the user exists, please try again later." -msgstr "" -"无法获取用户的个人资料。可能是用户不存在;但是,Yahoo! 有时会无法找到用户的个" -"人资料。如果您确定用户存在的话,请稍候再试。" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 -msgid "The user's profile is empty." -msgstr "用户的配置文件为空。" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 -msgid "Connection problem with the YCHT server." -msgstr "YCHT 服务器连接出现问题。" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475 -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with server\n" -"%s" -msgstr "丢失与服务器的连接\n%s" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355 -msgid "" -"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " -"in the Account Editor)" -msgstr "(转换此信息出错。\t请检查账户编辑器中的“编码”选项)" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 -#, c-format -msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" -msgstr "无法发送给聊天 %s,%s,%s" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 -msgid "User" -msgstr "用户" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 -msgid "Hidden or not logged-in" -msgstr "隐身或未登入" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 -#, c-format -msgid "
At %s since %s" -msgstr "
从 %s,自 %s 起" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 -msgid "Anyone" -msgstr "任何人" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 -msgid "_Class:" -msgstr "类(_C):" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 -msgid "_Instance:" -msgstr "实例(_I):" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 -msgid "_Recipient:" -msgstr "接收者(_R):" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 -#, c-format -msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" -msgstr "试图订阅 %s,%s,%s 失败。" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 -msgid "zlocate <nick>: Locate user" -msgstr "zlocate <昵称>: 定位用户" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 -msgid "zl <nick>: Locate user" -msgstr "zl <昵称>: 定位用户" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 -msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "instance <实例>: 设置在此类上使用的实例" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 -msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "inst <实例>: 设置在此类上使用的实例" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 -msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "topic <实例>: 设置在此类上使用的实例" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 -msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "sub <类> <实例> <收件人>: 加入新聊天" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 -msgid "" -"zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" -msgstr "zi <实例>: 向 <消息,实例,*> 发送消息" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 -msgid "" -"zci <class> <instance>: Send a message to <class," -"instance,*>" -msgstr "" -"zci <类> <实例>: 向 <,实例,*> 发送消息" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 -msgid "" -"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" -"class,instance,recipient>" -msgstr "" -"zcir <类> <实例> <收件人>: 向 <,实例," -"收件人> 发送消息" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 -msgid "" -"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," -"instance,recipient>" -msgstr "" -"zir <实例> <收件人>: 向 <消息,实例,收件人> 发" -"送消息" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 -msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" -msgstr "zc <类>: 向 <,个人,*> 发送消息" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 -msgid "Resubscribe" -msgstr "重订" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 -msgid "Retrieve subscriptions from server" -msgstr "从服务器获取订阅" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942 -msgid "Zephyr Protocol Plugin" -msgstr "Zephyr 协议插件" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 -msgid "Use tzc" -msgstr "使用 tzc" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 -msgid "tzc command" -msgstr "tzc 命令" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 -msgid "Export to .anyone" -msgstr "导出到 .anyone" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 -msgid "Export to .zephyr.subs" -msgstr "导出到 .zephyr.subs" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 -msgid "Import from .anyone" -msgstr "从 .anyone 导入" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 -msgid "Import from .zephyr.subs" -msgstr "从 .zephyr.subs 导入" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 -msgid "Realm" -msgstr "域" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 -msgid "Exposure" -msgstr "暴露" - -#: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021 -#: ../libgaim/proxy.c:1579 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create socket:\n" -"%s" -msgstr "无法创建套接字" - -#: ../libgaim/proxy.c:644 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" -msgstr "无法发送消息: %s" - -#: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756 -#: ../libgaim/proxy.c:768 -#, c-format -msgid "HTTP proxy connection error %d" -msgstr "HTTP 代理服务器连接错误 %d" - -#: ../libgaim/proxy.c:764 -#, c-format -msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." -msgstr "访问被禁止: HTTP 代理服务器禁止端口 %d 流过。" - -#: ../libgaim/proxy.c:984 -#, c-format -msgid "Error resolving %s" -msgstr "解析 %s 出错" - -#: ../libgaim/proxy.c:1676 -msgid "Could not resolve host name" -msgstr "无法解析主机名" - -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. -#. -#: ../libgaim/request.h:1341 -msgid "_Yes" -msgstr "是(_Y)" - -#: ../libgaim/request.h:1341 -msgid "_No" -msgstr "否(_N)" - -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. -#. -#: ../libgaim/request.h:1360 -msgid "_Accept" -msgstr "接受(_A)" - -#. * -#. * The default message to use when the user becomes auto-away. -#. -#: ../libgaim/savedstatuses.c:46 -msgid "I'm not here right now" -msgstr "我目前不在" - -#: ../libgaim/savedstatuses.c:525 -msgid "saved statuses" -msgstr "已存状态" - -#: ../libgaim/server.c:228 -#, c-format -msgid "%s is now known as %s.\n" -msgstr "%s 现在叫做 %s。\n" - -#: ../libgaim/server.c:674 -#, c-format -msgid "" -"%s has invited %s to the chat room %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s:\n" -"%s" - -#: ../libgaim/server.c:679 -#, c-format -msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" -msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n" - -#: ../libgaim/server.c:683 -msgid "Accept chat invitation?" -msgstr "接受聊天邀请吗?" - -#: ../libgaim/status.c:153 -msgid "Unset" -msgstr "取消设置" - -#: ../libgaim/status.c:156 -msgid "Unavailable" -msgstr "不可用" - -#: ../libgaim/status.c:160 -msgid "Mobile" -msgstr "移动" - -#: ../libgaim/status.c:611 -#, c-format -msgid "%s changed status from %s to %s" -msgstr "%s 将状态从 %s 更改为 %s" - -#: ../libgaim/status.c:621 -#, c-format -msgid "%s is now %s" -msgstr "%s 现在 %s" - -#: ../libgaim/status.c:626 -#, c-format -msgid "%s is no longer %s" -msgstr "%s 不再 %s 了" - -#: ../libgaim/status.c:1293 -#, c-format -msgid "%s became idle" -msgstr "%s 发起了呆" - -#: ../libgaim/status.c:1310 -#, c-format -msgid "%s became unidle" -msgstr "%s 发完呆了" - -#: ../libgaim/status.c:1376 -#, c-format -msgid "+++ %s became idle" -msgstr "+++ %s 发起了呆" - -#: ../libgaim/status.c:1378 -#, c-format -msgid "+++ %s became unidle" -msgstr "+++ %s 发完呆了" - -#: ../libgaim/util.c:680 -#, c-format -msgid "%x %X" -msgstr "%x %X" - -#: ../libgaim/util.c:2434 -#, c-format -msgid "Error Reading %s" -msgstr "读取 %s 出错" - -#: ../libgaim/util.c:2435 -#, c-format -msgid "" -"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " -"the old file has been renamed to %s~." -msgstr "读取您的 %s 时遇到了错误。该文件未装入,旧文件被移动到 %s~ 中了。" - -#: ../libgaim/util.c:2898 -msgid "Calculating..." -msgstr "正在计算..." - -#: ../libgaim/util.c:2901 -msgid "Unknown." -msgstr "未知。" - -#: ../libgaim/util.c:2927 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d 秒" - -#: ../libgaim/util.c:2939 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d 天" - -#: ../libgaim/util.c:2947 -#, c-format -msgid "%s, %d hour" -msgid_plural "%s, %d hours" -msgstr[0] "%s %d 小时" - -#: ../libgaim/util.c:2953 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d 小时" - -#: ../libgaim/util.c:2961 -#, c-format -msgid "%s, %d minute" -msgid_plural "%s, %d minutes" -msgstr[0] "%s %d 分" - -#: ../libgaim/util.c:2967 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d 分" - -#: ../libgaim/util.c:3166 ../libgaim/util.c:3464 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s" -msgstr "无法连接到 %s" - -#: ../libgaim/util.c:3292 -#, c-format -msgid "" -"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " -"server may be trying something malicious." -msgstr "" - -#: ../libgaim/util.c:3327 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from %s: %s" -msgstr "从套接字读取时出错。" - -#: ../libgaim/util.c:3358 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to %s: %s" -msgstr "" -"写入 %s 出错:\n" -"%s。\n" - -#: ../libgaim/util.c:3383 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s: %s" -msgstr "无法连接到 %s: %s" - +# pidgin 软件包的简体中文翻译。 +# Copyright (C) 2003 pidgin team. +# This file is distributed under the same license as the pidgin package. +# Funda Wang , 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pidgin HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-09 08:32-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:46+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../finch/finch.c:229 +#, c-format +msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s。试试“%s -h”查看帮助。\n" + +#: ../finch/finch.c:231 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s\n" +"用法: %s [选项]...\n" +"\n" +" -c, --config=目录 使用“目录”存储配置文件\n" +" -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n" +" -h, --help 显示帮助并退出\n" +" -n, --nologin 不自动登入\n" +" -v, --version 显示当前版本并退出\n" + +#: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:274 ../finch/gntblist.c:393 +#: ../finch/gntblist.c:406 ../finch/gntplugin.c:154 ../finch/gntplugin.c:199 +#: ../finch/gntstatus.c:291 ../finch/gntstatus.c:299 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1406 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:679 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:324 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 +msgid "Error" +msgstr "出错" + +#: ../finch/gntaccount.c:119 +msgid "Account was not added" +msgstr "账户未添加" + +#: ../finch/gntaccount.c:120 +msgid "Screenname of an account must be non-empty." +msgstr "账户的用户名必须非空。" + +#: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:567 +msgid "New mail notifications" +msgstr "新邮件通知" + +#: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:496 +msgid "Remember password" +msgstr "记住密码" + +#: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1430 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3891 +msgid "Modify Account" +msgstr "修改账户" + +#: ../finch/gntaccount.c:474 +msgid "New Account" +msgstr "新建账户" + +#: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:407 ../pidgin/gtkft.c:695 +msgid "Protocol:" +msgstr "协议:" + +#: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:412 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5293 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 +msgid "Screen name:" +msgstr "用户名:" + +#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:487 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5314 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5677 +msgid "Alias:" +msgstr "别名:" + +#. Cancel button +#. Cancel +#: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:615 +#: ../finch/gntaccount.c:834 ../finch/gntblist.c:316 ../finch/gntblist.c:383 +#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:740 ../finch/gntblist.c:926 +#: ../finch/gntblist.c:1017 ../finch/gntblist.c:2049 ../finch/gntpounce.c:456 +#: ../finch/gntpounce.c:652 ../finch/gntprefs.c:284 ../finch/gntstatus.c:139 +#: ../finch/gntstatus.c:472 ../finch/gntstatus.c:597 +#: ../libpurple/account.c:969 ../libpurple/account.c:1218 +#: ../libpurple/account.c:1252 ../libpurple/conversation.c:1164 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1768 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:788 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:250 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:265 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:280 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:295 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:312 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1021 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5477 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5601 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3237 ../pidgin/gtkaccount.c:1866 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2446 ../pidgin/gtkblist.c:5733 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:861 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:952 ../pidgin/gtkdialogs.c:971 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 ../pidgin/gtkdialogs.c:1095 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 ../pidgin/gtkdialogs.c:1186 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: ../pidgin/gtklog.c:294 ../pidgin/gtkplugin.c:286 ../pidgin/gtkpounce.c:1098 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:615 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. Save button +#. Save +#: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntpounce.c:462 ../finch/gntprefs.c:284 +#: ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:585 +#: ../libpurple/account.c:1251 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:762 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:276 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1860 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" + +#: ../finch/gntaccount.c:614 +msgid "Delete Account" +msgstr "删除账户" + +#. Delete button +#: ../finch/gntaccount.c:615 ../finch/gntaccount.c:681 +#: ../finch/gntpounce.c:651 ../finch/gntpounce.c:712 ../finch/gntstatus.c:139 +#: ../finch/gntstatus.c:201 ../pidgin/gtkaccount.c:1865 ../pidgin/gtklog.c:294 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1097 ../pidgin/gtkrequest.c:273 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:335 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: ../finch/gntaccount.c:644 ../finch/gntblist.c:1955 ../finch/gntui.c:76 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2272 ../pidgin/gtkdocklet.c:530 +msgid "Accounts" +msgstr "账户" + +#: ../finch/gntaccount.c:650 +msgid "You can enable/disable accounts from the following list." +msgstr "您可以启用/禁用以下列表中的账户。" + +#. Add button +#: ../finch/gntaccount.c:673 ../finch/gntaccount.c:833 ../finch/gntblist.c:316 +#: ../finch/gntblist.c:383 ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntnotify.c:309 +#: ../finch/gntpounce.c:697 ../finch/gntstatus.c:191 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5476 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 ../pidgin/gtkaccount.c:2445 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5732 ../pidgin/gtkconv.c:1651 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:274 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#. Modify button +#: ../finch/gntaccount.c:677 ../finch/gntpounce.c:704 +msgid "Modify" +msgstr "修改" + +#: ../finch/gntaccount.c:758 ../pidgin/gtkaccount.c:2392 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s" + +#: ../finch/gntaccount.c:831 ../pidgin/gtkaccount.c:2444 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "将用户加为好友吗?" + +#: ../finch/gntaccount.c:883 ../pidgin/gtkaccount.c:2496 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s 想要将 %s 添加为好友%s%s" + +#: ../finch/gntaccount.c:903 ../finch/gntaccount.c:908 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2519 ../pidgin/gtkaccount.c:2525 +msgid "Authorize buddy?" +msgstr "同意吗?" + +#: ../finch/gntaccount.c:905 ../finch/gntaccount.c:910 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2520 ../pidgin/gtkaccount.c:2526 +msgid "Authorize" +msgstr "同意" + +#: ../finch/gntaccount.c:906 ../finch/gntaccount.c:911 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2521 ../pidgin/gtkaccount.c:2527 +msgid "Deny" +msgstr "拒绝" + +#: ../finch/gntblist.c:266 +msgid "You must provide a screename for the buddy." +msgstr "您必须提供好友的用户名。" + +#: ../finch/gntblist.c:268 +msgid "You must provide a group." +msgstr "您必须提供组。" + +#: ../finch/gntblist.c:270 +msgid "You must select an account." +msgstr "您必须选择账户。" + +#: ../finch/gntblist.c:274 +msgid "Error adding buddy" +msgstr "添加好友出错" + +#: ../finch/gntblist.c:299 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1941 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:923 +msgid "Screen Name" +msgstr "用户名" + +#: ../finch/gntblist.c:302 ../finch/gntblist.c:375 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:587 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 +msgid "Alias" +msgstr "别名" + +#: ../finch/gntblist.c:305 ../finch/gntblist.c:378 +msgid "Group" +msgstr "组" + +#: ../finch/gntblist.c:309 ../finch/gntblist.c:366 ../finch/gntblist.c:1186 +#: ../finch/gntnotify.c:155 ../finch/gntstatus.c:563 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:189 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2890 ../pidgin/gtknotify.c:476 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1265 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 +msgid "Account" +msgstr "账户" + +#: ../finch/gntblist.c:315 ../finch/gntblist.c:787 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:736 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1174 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 ../pidgin/gtkblist.c:5247 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 +msgid "Add Buddy" +msgstr "添加好友" + +#: ../finch/gntblist.c:315 +msgid "Please enter buddy information." +msgstr "请输入好友信息。" + +#: ../finch/gntblist.c:338 ../libpurple/blist.c:1197 +msgid "Chats" +msgstr "聊天" + +#. Extract their Name and put it in +#: ../finch/gntblist.c:372 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1513 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:579 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: ../finch/gntblist.c:381 ../finch/gntblist.c:789 ../pidgin/gtkblist.c:5623 +msgid "Add Chat" +msgstr "添加聊天" + +#: ../finch/gntblist.c:382 +msgid "You can edit more information from the context menu later." +msgstr "" + +#: ../finch/gntblist.c:393 ../finch/gntblist.c:406 +msgid "Error adding group" +msgstr "添加组出错" + +#: ../finch/gntblist.c:394 +msgid "You must give a name for the group to add." +msgstr "您必须给出要添加的组名称。" + +#: ../finch/gntblist.c:407 +msgid "A group with the name already exists." +msgstr "已存在同名组。" + +#: ../finch/gntblist.c:414 ../finch/gntblist.c:791 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5387 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474 ../pidgin/gtkblist.c:5729 +msgid "Add Group" +msgstr "添加组" + +#: ../finch/gntblist.c:414 +msgid "Enter the name of the group" +msgstr "请输入组名称" + +#: ../finch/gntblist.c:739 +msgid "Edit Chat" +msgstr "编辑聊天" + +#: ../finch/gntblist.c:739 +msgid "Please Update the necessary fields." +msgstr "请更新必要的字段。" + +#: ../finch/gntblist.c:740 ../finch/gntstatus.c:196 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: ../finch/gntblist.c:754 +msgid "Auto-join" +msgstr "自动加入" + +#: ../finch/gntblist.c:763 +msgid "Edit Settings" +msgstr "编辑设置" + +#: ../finch/gntblist.c:827 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:878 +msgid "Get Info" +msgstr "信息" + +#: ../finch/gntblist.c:831 +msgid "Add Buddy Pounce" +msgstr "添加好友千里眼" + +#: ../finch/gntblist.c:838 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1599 +msgid "Send File" +msgstr "发送文件" + +#: ../finch/gntblist.c:842 +msgid "View Log" +msgstr "查看日志" + +#: ../finch/gntblist.c:922 +#, c-format +msgid "Please enter the new name for %s" +msgstr "请输入 %s 的新名称" + +#: ../finch/gntblist.c:924 ../finch/gntblist.c:925 ../finch/gntblist.c:1136 +msgid "Rename" +msgstr "重命名" + +#: ../finch/gntblist.c:924 +msgid "Enter empty string to reset the name." +msgstr "输入空字符串可重置名称。" + +#: ../finch/gntblist.c:997 +msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" +msgstr "删除此联系人也将删除该联系人中的全部好友" + +#: ../finch/gntblist.c:1005 +msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" +msgstr "删除此组也将删除该组中的全部好友" + +#: ../finch/gntblist.c:1010 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" + +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +#: ../finch/gntblist.c:1013 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "确认删除" + +#: ../finch/gntblist.c:1016 ../finch/gntblist.c:1138 ../finch/gntft.c:223 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1100 ../pidgin/gtkconv.c:1648 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:249 +msgid "Remove" +msgstr "删除" + +#. Buddy List +#: ../finch/gntblist.c:1113 ../finch/gntblist.c:2118 ../finch/gntprefs.c:278 +#: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4133 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 +msgid "Buddy List" +msgstr "好友列表" + +#: ../finch/gntblist.c:1143 +#, fuzzy +msgid "Place tagged" +msgstr "已取消" + +#: ../finch/gntblist.c:1148 +msgid "Toggle Tag" +msgstr "" + +#. General +#: ../finch/gntblist.c:1181 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1035 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1110 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2182 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1569 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:817 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1348 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1516 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2914 +msgid "Nickname" +msgstr "昵称" + +#. Idle stuff +#: ../finch/gntblist.c:1201 ../finch/gntprefs.c:281 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:646 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:513 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2826 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:2934 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3323 ../pidgin/gtkprefs.c:1807 +msgid "Idle" +msgstr "发呆" + +#: ../finch/gntblist.c:1290 +#, c-format +msgid "" +"Online: %d\n" +"Total: %d" +msgstr "" +"在线: %d\n" +"总计: %d" + +#: ../finch/gntblist.c:1299 +#, c-format +msgid "Account: %s (%s)" +msgstr "账户:%s(%s)" + +#: ../finch/gntblist.c:1311 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Last Seen: %s ago" +msgstr "" +"\n" +"上次看见:%s前" + +#: ../finch/gntblist.c:1560 ../pidgin/gtkdocklet.c:478 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1102 +msgid "New..." +msgstr "新建..." + +#: ../finch/gntblist.c:1567 ../pidgin/gtkdocklet.c:479 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1103 +msgid "Saved..." +msgstr "已存..." + +#: ../finch/gntblist.c:1923 ../finch/gntplugin.c:216 ../finch/gntui.c:81 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:531 ../pidgin/gtkplugin.c:528 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: ../finch/gntblist.c:2030 ../pidgin/gtkdialogs.c:705 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:842 ../pidgin/gtkdialogs.c:922 +msgid "_Name" +msgstr "名称(_N)" + +#: ../finch/gntblist.c:2035 ../pidgin/gtkdialogs.c:710 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:847 ../pidgin/gtkdialogs.c:927 +msgid "_Account" +msgstr "账户(_A)" + +#: ../finch/gntblist.c:2043 ../pidgin/gtkdialogs.c:718 +msgid "New Instant Message" +msgstr "新即时消息" + +#: ../finch/gntblist.c:2045 ../pidgin/gtkdialogs.c:720 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名或别名。" + +#: ../finch/gntblist.c:2048 ../finch/gntconn.c:47 ../finch/gntnotify.c:79 +#: ../libpurple/account.c:968 ../libpurple/account.c:1217 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:655 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1370 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:249 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:264 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:279 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:294 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6038 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:725 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 ../pidgin/gtkblist.c:3890 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 ../pidgin/gtkdialogs.c:860 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 ../pidgin/gtkrequest.c:269 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#. Create the "Options" frame. +#: ../finch/gntblist.c:2067 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:776 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: ../finch/gntblist.c:2073 +msgid "Send IM..." +msgstr "发送消息..." + +#: ../finch/gntblist.c:2077 +msgid "Toggle offline buddies" +msgstr "切换离线好友" + +#: ../finch/gntblist.c:2083 +msgid "Sort by status" +msgstr "按状态排序" + +#: ../finch/gntblist.c:2087 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "按字母序排序" + +#: ../finch/gntblist.c:2091 +msgid "Sort by log size" +msgstr "按日志大小排序" + +#: ../finch/gntconn.c:38 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s(%s)" + +#: ../finch/gntconn.c:41 +#, c-format +msgid "%s disconnected." +msgstr "%s 已断开连接。" + +#: ../finch/gntconn.c:42 +#, c-format +msgid "" +"%s was disconnected due to the following error:\n" +"%s" +msgstr "" +"由于下列错误 %s 已经断开:\n" +"%s" + +#: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:996 +#: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3888 +msgid "Connection Error" +msgstr "连接错误" + +#: ../finch/gntconn.c:48 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3892 +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#: ../finch/gntconv.c:103 +msgid "No such command." +msgstr "没有这样的命令。" + +#: ../finch/gntconv.c:107 ../pidgin/gtkconv.c:507 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "系统错误: 您给命令传送的参数个数不对。" + +#: ../finch/gntconv.c:112 ../pidgin/gtkconv.c:512 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "您的命令失败,原因未知。" + +#: ../finch/gntconv.c:117 ../pidgin/gtkconv.c:518 +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "该命令只在聊天中可用,对话中无效。" + +#: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:521 +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "该命令只在对话中可用,聊天中无效。" + +#: ../finch/gntconv.c:124 ../pidgin/gtkconv.c:525 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "命令无法在此协议下工作。" + +#: ../finch/gntconv.c:131 +msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." +msgstr "命令尚未支持。消息未送出。" + +#: ../finch/gntconv.c:234 +#, c-format +msgid "%s (%s -- %s)" +msgstr "%s (%s -- %s)" + +#: ../finch/gntconv.c:257 +#, c-format +msgid "%s [%s]" +msgstr "%s [%s]" + +#: ../finch/gntconv.c:262 ../finch/gntconv.c:436 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s is typing..." +msgstr "" +"\n" +"%s 正在打字..." + +#: ../finch/gntconv.c:403 +msgid " " +msgstr "<自动回复> " + +#. Print the list of users in the room +#: ../finch/gntconv.c:505 +msgid "List of users:\n" +msgstr "用户列表:\n" + +#: ../finch/gntconv.c:629 ../pidgin/gtkconv.c:388 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "支持的调试选项有: version" + +#: ../finch/gntconv.c:664 ../pidgin/gtkconv.c:424 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "没有这样的命令(在此环境中)。" + +#: ../finch/gntconv.c:667 ../pidgin/gtkconv.c:427 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"使用“/help <命令>”可获得具体命令的帮助。\n" +"此环境下可使用下列命令:\n" + +#: ../finch/gntconv.c:706 ../pidgin/gtkconv.c:6949 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "say <消息>: 发送普通消息,就好像您未使用命令。" + +#: ../finch/gntconv.c:709 ../pidgin/gtkconv.c:6952 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "me <动作>: 向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。" + +#: ../finch/gntconv.c:712 ../pidgin/gtkconv.c:6955 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "debug <选项>: 在当前对话中发送各种调试信息。" + +#: ../finch/gntconv.c:715 ../pidgin/gtkconv.c:6958 +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "clear: 清除对话回滚。" + +#: ../finch/gntconv.c:718 ../pidgin/gtkconv.c:6961 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <命令>: 关于具体命令的帮助。" + +#: ../finch/gntconv.c:723 +msgid "plugins: Show the plugins window." +msgstr "plugins: 显示插件窗口。" + +#: ../finch/gntconv.c:726 +msgid "buddylist: Show the buddylist." +msgstr "buddylist: 显示好友列表。" + +#: ../finch/gntconv.c:729 +msgid "accounts: Show the accounts window." +msgstr "accounts:显示账户窗口。" + +#: ../finch/gntconv.c:732 +msgid "debugwin: Show the debug window." +msgstr "" + +#: ../finch/gntconv.c:735 +msgid "prefs: Show the preference window." +msgstr "" + +#: ../finch/gntconv.c:738 +msgid "statuses: Show the savedstatuses window." +msgstr "" + +#: ../finch/gntdebug.c:225 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:708 +msgid "Debug Window" +msgstr "调试窗口" + +#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now +#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, +#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. +#. +#: ../finch/gntdebug.c:246 ../pidgin/gtkdebug.c:767 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:776 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + +#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:783 ../pidgin/gtkdebug.c:784 +msgid "Timestamps" +msgstr "时间戳" + +#: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 +#, c-format +msgid "File Transfers - %d%% of %d files" +msgstr "文件传送 - 已完成 %d%%,共 %d 个文件" + +#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80 +#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763 +msgid "File Transfers" +msgstr "文件传送" + +#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644 +msgid "Progress" +msgstr "进度" + +#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651 +msgid "Filename" +msgstr "文件名" + +#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: ../finch/gntft.c:197 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665 +msgid "Remaining" +msgstr "剩余" + +#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! +#: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:534 ../finch/gntstatus.c:563 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1024 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1563 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:637 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:512 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:802 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2664 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4149 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 ../pidgin/gtkblist.c:2978 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2991 ../pidgin/gtkblist.c:2993 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:942 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1089 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: ../finch/gntft.c:207 +msgid "Close this window when all transfers finish" +msgstr "全部传送完成时关闭此窗口" + +#: ../finch/gntft.c:214 +msgid "Clear finished transfers" +msgstr "清除未完成的传送" + +#: ../finch/gntft.c:228 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#. Close button +#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:163 ../finch/gntplugin.c:178 +#: ../finch/gntplugin.c:259 ../finch/gntpounce.c:720 ../finch/gntstatus.c:206 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:356 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2419 ../pidgin/gtkrequest.c:272 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "正在传送开始" + +#: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056 +msgid "Canceled" +msgstr "已取消" + +#: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058 +msgid "Failed" +msgstr "已失败" + +#: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133 +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "%.2f KB/秒" + +#: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162 +#: ../pidgin/gtkft.c:1118 +msgid "Finished" +msgstr "已完成" + +#: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 +msgid "Transferring" +msgstr "文件传送" + +#: ../finch/gntnotify.c:146 +msgid "Emails" +msgstr "电子邮件" + +#: ../finch/gntnotify.c:152 ../finch/gntnotify.c:206 +msgid "You have mail!" +msgstr "您有邮件了!" + +#: ../finch/gntnotify.c:155 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161 +msgid "From" +msgstr "来自" + +#: ../finch/gntnotify.c:155 ../pidgin/gtknotify.c:490 +msgid "Subject" +msgstr "主题" + +#: ../finch/gntnotify.c:182 +#, c-format +msgid "%s (%s) has %d new message." +msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." +msgstr[0] "%s(%s) 有 %d 封新邮件。" + +#: ../finch/gntnotify.c:206 ../pidgin/gtknotify.c:329 +msgid "New Mail" +msgstr "新邮件" + +#: ../finch/gntnotify.c:230 ../pidgin/gtknotify.c:866 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "%s 的信息" + +#: ../finch/gntnotify.c:232 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 +#: ../pidgin/gtknotify.c:868 +msgid "Buddy Information" +msgstr "好友信息" + +#: ../finch/gntnotify.c:306 +msgid "Continue" +msgstr "继续" + +#: ../finch/gntnotify.c:312 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:862 +msgid "Info" +msgstr "信息" + +#: ../finch/gntnotify.c:315 ../pidgin/gtkconv.c:1588 +msgid "IM" +msgstr "开聊" + +#: ../finch/gntnotify.c:318 +msgid "Join" +msgstr "加入" + +#: ../finch/gntnotify.c:321 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 +msgid "Invite" +msgstr "邀请" + +#: ../finch/gntnotify.c:324 +msgid "(none)" +msgstr "(无)" + +#: ../finch/gntplugin.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Description: %s\n" +"Author: %s\n" +"Website: %s\n" +"Filename: %s\n" +msgstr "" +"名称: %s\n" +"版本: %s\n" +"描述: %s\n" +"作者: %s\n" +"网站: %s\n" +"文件名: %s\n" + +#: ../finch/gntplugin.c:155 +msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." +msgstr "在您配置插件之前必须先装入它。" + +#: ../finch/gntplugin.c:193 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../finch/gntplugin.c:194 +msgid "Still need to do something about this." +msgstr "" + +#: ../finch/gntplugin.c:200 +msgid "No configuration options for this plugin." +msgstr "此插件无配置选项。" + +#: ../finch/gntplugin.c:221 +msgid "You can (un)load plugins from the following list." +msgstr "您可以卸载以下列表中的插件。" + +#: ../finch/gntplugin.c:264 +msgid "Configure Plugin" +msgstr "配置插件" + +#: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:251 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "请输入要监视的好友。" + +#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:505 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "新建好友千里眼" + +#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:505 +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "编辑好友千里眼" + +#: ../finch/gntpounce.c:330 +msgid "Pounce Who" +msgstr "监视对象" + +#. Account: +#. Set up stuff for the account box +#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:443 ../pidgin/gtkblist.c:5341 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5657 +msgid "Account:" +msgstr "账户:" + +#: ../finch/gntpounce.c:355 +msgid "Buddy name:" +msgstr "好友名称:" + +#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. +#: ../finch/gntpounce.c:370 ../pidgin/gtkpounce.c:575 +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "监视好友的行动..." + +#: ../finch/gntpounce.c:372 +msgid "Signs on" +msgstr "登入" + +#: ../finch/gntpounce.c:373 +msgid "Signs off" +msgstr "登出" + +#: ../finch/gntpounce.c:374 +msgid "Goes away" +msgstr "离开" + +#: ../finch/gntpounce.c:375 +msgid "Returns from away" +msgstr "回来" + +#: ../finch/gntpounce.c:376 +msgid "Becomes idle" +msgstr "发起了呆" + +#: ../finch/gntpounce.c:377 +msgid "Is no longer idle" +msgstr "发完了呆" + +#: ../finch/gntpounce.c:378 +msgid "Starts typing" +msgstr "开始打字" + +#: ../finch/gntpounce.c:379 +msgid "Pauses while typing" +msgstr "输入时暂停" + +#: ../finch/gntpounce.c:380 +msgid "Stops typing" +msgstr "停止打字" + +#: ../finch/gntpounce.c:381 +msgid "Sends a message" +msgstr "发送消息" + +#. Create the "Action" frame. +#: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:636 +msgid "Action" +msgstr "动作" + +#: ../finch/gntpounce.c:413 +msgid "Open an IM window" +msgstr "打开即时消息窗口" + +#: ../finch/gntpounce.c:414 +msgid "Pop up a notification" +msgstr "弹出通知" + +#: ../finch/gntpounce.c:415 +msgid "Send a message" +msgstr "发送消息" + +#: ../finch/gntpounce.c:416 +msgid "Execute a command" +msgstr "执行命令" + +#: ../finch/gntpounce.c:417 +msgid "Play a sound" +msgstr "播放声音" + +#: ../finch/gntpounce.c:445 +msgid "Pounce only when my status is not available" +msgstr "仅当我的状态不可用时才监视" + +#: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1278 +msgid "Recurring" +msgstr "在线" + +#: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1095 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "您真的想要删除 %s 在 %s 上的千里眼吗?" + +#: ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "好友千里眼" + +#: ../finch/gntpounce.c:792 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "%s 开始向您打字(%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 +#, c-format +msgid "%s has paused while typing to you (%s)" +msgstr "%s 在给您打字时停了下来(%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s 已登入(%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "%s 发完呆了(%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "%s 回来了(%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "%s 停止了给您打字(%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s 已登出(%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "%s 发起了呆(%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s 走了。(%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has sent you a message. (%s)" +msgstr "%s 给您发送了消息。(%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" + +#: ../finch/gntprefs.c:69 ../pidgin/gtkprefs.c:1812 +msgid "From last sent message" +msgstr "根据上次发送的消息" + +#: ../finch/gntprefs.c:71 ../libpurple/plugins/autoreply.c:360 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 ../pidgin/gtkprefs.c:1811 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1825 ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: ../finch/gntprefs.c:159 +msgid "Show Idle Time" +msgstr "显示发呆时间" + +#: ../finch/gntprefs.c:160 +msgid "Show Offline Buddies" +msgstr "显示离线好友" + +#: ../finch/gntprefs.c:166 +msgid "Show Timestamps" +msgstr "显示时间戳" + +#: ../finch/gntprefs.c:167 +msgid "Notify buddies when you are typing" +msgstr "提醒好友您正在打字给他们" + +#: ../finch/gntprefs.c:173 +msgid "Log format" +msgstr "日志格式" + +#: ../finch/gntprefs.c:174 +msgid "Log IMs" +msgstr "记录对话" + +#: ../finch/gntprefs.c:175 +msgid "Log chats" +msgstr "记录聊天" + +#: ../finch/gntprefs.c:176 +msgid "Log status change events" +msgstr "记录状态更改事件" + +#. Conversations +#: ../finch/gntprefs.c:279 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1915 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 +msgid "Conversations" +msgstr "对话" + +#: ../finch/gntprefs.c:280 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1926 +msgid "Logging" +msgstr "日志" + +#: ../finch/gntprefs.c:283 ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:532 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: ../finch/gntrequest.c:521 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "未实现。" + +#: ../finch/gntrequest.c:583 ../pidgin/gtkrequest.c:1514 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1559 +msgid "Save File..." +msgstr "保存文件..." + +#: ../finch/gntrequest.c:583 ../pidgin/gtkrequest.c:1515 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1560 +msgid "Open File..." +msgstr "打开文件..." + +#: ../finch/gntstatus.c:135 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" +msgstr "您真的想要删除“%s”吗" + +#: ../finch/gntstatus.c:138 +msgid "Delete Status" +msgstr "删除状态" + +#: ../finch/gntstatus.c:167 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:556 +msgid "Saved Statuses" +msgstr "已存状态" + +#: ../finch/gntstatus.c:174 ../finch/gntstatus.c:526 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:463 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: ../finch/gntstatus.c:174 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:478 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: ../finch/gntstatus.c:174 ../finch/gntstatus.c:551 ../finch/gntstatus.c:563 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1062 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1566 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1600 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1609 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1233 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2942 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2948 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2954 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5492 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5720 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5734 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5750 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1544 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3476 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:489 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:953 +msgid "Message" +msgstr "消息" + +#. Use +#: ../finch/gntstatus.c:186 ../finch/gntstatus.c:580 +msgid "Use" +msgstr "使用" + +#: ../finch/gntstatus.c:291 +msgid "Invalid title" +msgstr "无效的标题" + +#: ../finch/gntstatus.c:292 +msgid "Please enter a non-empty title for the status." +msgstr "请为状态输入非空标题。" + +#: ../finch/gntstatus.c:299 +msgid "Duplicate title" +msgstr "重复标题" + +#: ../finch/gntstatus.c:300 +msgid "Please enter a different title for the status." +msgstr "为下列状态使用不同的标题。" + +#: ../finch/gntstatus.c:440 +msgid "Substatus" +msgstr "子状态" + +#: ../finch/gntstatus.c:451 ../pidgin/gtkft.c:698 +msgid "Status:" +msgstr "状态:" + +#: ../finch/gntstatus.c:466 +msgid "Message:" +msgstr "消息:" + +#: ../finch/gntstatus.c:515 +msgid "Edit Status" +msgstr "编辑状态" + +#: ../finch/gntstatus.c:557 +msgid "Use different status for following accounts" +msgstr "为下列账户使用不同的状态" + +#. Save & Use +#: ../finch/gntstatus.c:591 +msgid "Save & Use" +msgstr "保存并使用" + +#: ../finch/gntui.c:83 +msgid "Statuses" +msgstr "状态" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 +msgid "GntClipboard" +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "剪贴板插件" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152 +msgid "" +"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " +"X, if possible." +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:209 +#, c-format +msgid "%s just signed on" +msgstr "%s 刚刚登入" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:216 +#, c-format +msgid "%s just signed off" +msgstr "%s 刚刚登出" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:224 +#, c-format +msgid "%s sent you a message" +msgstr "%s 给您发送了消息" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:243 +#, c-format +msgid "%s said your nick in %s" +msgstr "%s 在 %s 中提到了您的昵称" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:245 +#, c-format +msgid "%s sent a message in %s" +msgstr "%s 在 %s 中发送了消息" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:283 +msgid "Buddy signs on/off" +msgstr "好友登入/登出" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:284 +msgid "You receive an IM" +msgstr "您接受了 IM" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:285 +msgid "Someone speaks in a chat" +msgstr "有人在聊天中别人在聊天中提到您的名字" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:286 +msgid "Someone says your name in a chat" +msgstr "别人在聊天中提到您的名字" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:314 +msgid "Notify with a toaster when" +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:329 +msgid "Beep too!" +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:335 +msgid "Set URGENT for the terminal window." +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:355 +msgid "GntGf" +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:357 ../finch/plugins/gntgf.c:358 +msgid "Toaster plugin" +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 +#, c-format +msgid "Conversation with %s on %s:
" +msgstr "与 %s 在 %s 的谈话
" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 +msgid "History Plugin Requires Logging" +msgstr "历史插件请求登录" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 +msgid "" +"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" +"\n" +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " +"the same conversation type(s)." +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 +msgid "GntHistory" +msgstr "GntHistory" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话插入当前对话。" + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:69 +msgid "Lastlog" +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:99 +msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:121 +#, fuzzy +msgid "GntLastlog" +msgstr "历史" + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 +msgid "Lastlog plugin." +msgstr "" + +#: ../libpurple/account.c:777 +msgid "accounts" +msgstr "账户" + +#: ../libpurple/account.c:923 +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "需要密码才能登入。" + +#: ../libpurple/account.c:948 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "输入 %s(%s) 的密码" + +#: ../libpurple/account.c:955 +msgid "Enter Password" +msgstr "输入密码" + +#: ../libpurple/account.c:960 +msgid "Save password" +msgstr "保存密码" + +#: ../libpurple/account.c:994 ../libpurple/connection.c:104 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "缺少 %s 的协议插件" + +#: ../libpurple/account.c:1154 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "新密码不相同。" + +#: ../libpurple/account.c:1163 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "完全填入所有字段。" + +#: ../libpurple/account.c:1186 +msgid "Original password" +msgstr "旧密码" + +#: ../libpurple/account.c:1193 +msgid "New password" +msgstr "新密码" + +#: ../libpurple/account.c:1200 +msgid "New password (again)" +msgstr "再次输入新密码" + +#: ../libpurple/account.c:1206 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "更改 %s 的密码" + +#: ../libpurple/account.c:1214 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "请输入您目前的密码和新密码。" + +#: ../libpurple/account.c:1244 +#, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "更改 %s 的用户信息" + +#: ../libpurple/account.c:1247 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 +msgid "Set User Info" +msgstr "设置用户信息" + +#: ../libpurple/account.c:1783 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1002 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1404 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2832 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1296 +#: ../libpurple/blist.c:1525 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5137 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +msgid "Buddies" +msgstr "好友" + +#: ../libpurple/blist.c:550 +msgid "buddy list" +msgstr "好友列表" + +#: ../libpurple/connection.c:106 +msgid "Registration Error" +msgstr "注册错误" + +#: ../libpurple/connection.c:293 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s 已登入" + +#: ../libpurple/connection.c:323 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s 已登出" + +#: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1692 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知错误" + +#: ../libpurple/conversation.c:165 +msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "无法发送消息: 消息太大。" + +#: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s." +msgstr "无法给 %s 发送消息。" + +#: ../libpurple/conversation.c:169 +msgid "The message is too large." +msgstr "消息太长。" + +#: ../libpurple/conversation.c:178 +msgid "Unable to send message." +msgstr "无法发送消息。" + +#: ../libpurple/conversation.c:1162 +msgid "Send Message" +msgstr "发送消息" + +#: ../libpurple/conversation.c:1163 +msgid "_Send Message" +msgstr "发送消息(_S)" + +#: ../libpurple/conversation.c:1566 +#, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "%s 进入了聊天室。" + +#: ../libpurple/conversation.c:1569 +#, c-format +msgid "%s [%s] entered the room." +msgstr "%s [%s] 进入了聊天室。" + +#: ../libpurple/conversation.c:1674 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "您现在叫做 %s" + +#: ../libpurple/conversation.c:1694 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s 现在叫做 %s。" + +#: ../libpurple/conversation.c:1767 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s 离开了聊天室。" + +#: ../libpurple/conversation.c:1770 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" + +#: ../libpurple/dbus-server.c:578 +#, c-format +msgid "Failed to get connection: %s" +msgstr "获得连接失败: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.c:590 +#, c-format +msgid "Failed to get name: %s" +msgstr "获得名称失败: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.c:603 +#, c-format +msgid "Failed to get serv name: %s" +msgstr "获取服务器名称失败:%s" + +#: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 +msgid "No name" +msgstr "无名称" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:510 +msgid "Unable to create new resolver process\n" +msgstr "无法创建新的解析器进程\n" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:515 +msgid "Unable to send request to resolver process\n" +msgstr "无法给解析器进程发送请求\n" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696 +#, c-format +msgid "" +"Error resolving %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"解析 %s 出错:\n" +"%s。" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710 +#: ../libpurple/dnsquery.c:830 +#, c-format +msgid "Error resolving %s: %d" +msgstr "解析 %s 时出错: %d" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Error reading from resolver process:\n" +"%s" +msgstr "" +"从解析器进程读取时出错:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:577 +msgid "EOF while reading from resolver process" +msgstr "从解析器进程读取时发生 EOF" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:760 +#, c-format +msgid "Thread creation failure: %s" +msgstr "线程创建失败: %s" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:761 +msgid "Unknown reason" +msgstr "未知原因" + +#: ../libpurple/ft.c:204 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:409 +#, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"读取 %s 出错:\n" +"%s。\n" + +#: ../libpurple/ft.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"写入 %s 出错:\n" +"%s。\n" + +#: ../libpurple/ft.c:212 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"访问 %s 出错:\n" +"%s。\n" + +#: ../libpurple/ft.c:248 +msgid "Directory is not writable." +msgstr "" + +#: ../libpurple/ft.c:263 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "无法发送 0 字节的文件。" + +#: ../libpurple/ft.c:273 +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "无法发送目录。" + +#: ../libpurple/ft.c:282 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "%s 不是普通文件。该文件拒绝覆盖。\n" + +#: ../libpurple/ft.c:340 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" + +#: ../libpurple/ft.c:347 +#, c-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s 想要给您发送文件" + +#: ../libpurple/ft.c:388 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "接受来自 %s 的文件传送吗?" + +#: ../libpurple/ft.c:392 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"可从以下地址下载文件:\n" +"远程主机: %s\n" +"远程端口: %d" + +#: ../libpurple/ft.c:425 +#, c-format +msgid "%s is offering to send file %s" +msgstr "%s 正在发送文件 %s" + +#: ../libpurple/ft.c:477 +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "%s 不是合法的文件名。\n" + +#: ../libpurple/ft.c:498 +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "%2$s 发送 %1$s" + +#: ../libpurple/ft.c:510 +#, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" +msgstr "开始来自 %2$s 的 %1$s 传送" + +#: ../libpurple/ft.c:664 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "文件 %s 传送完成" + +#: ../libpurple/ft.c:667 +msgid "File transfer complete" +msgstr "文件传送完成" + +#: ../libpurple/ft.c:1084 +#, c-format +msgid "You canceled the transfer of %s" +msgstr "您取消了 %s 的传送" + +#: ../libpurple/ft.c:1089 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "文件传送已取消" + +#: ../libpurple/ft.c:1147 +#, c-format +msgid "%s canceled the transfer of %s" +msgstr "%s 取消了 %s 的传送" + +#: ../libpurple/ft.c:1152 +#, c-format +msgid "%s canceled the file transfer" +msgstr "%s 取消了文件传送" + +#: ../libpurple/ft.c:1209 +#, c-format +msgid "File transfer to %s failed." +msgstr "给 %s 传送文件失败。" + +#: ../libpurple/ft.c:1211 +#, c-format +msgid "File transfer from %s failed." +msgstr "来自 %s 的文件传送失败。" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "在终端中运行命令" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“aim”URL 的命令。" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“gg”URL 的命令。" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“icq”URL 的命令。" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“irc”URL 的命令。" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“msnim”URL 的命令。" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“sip”URL 的命令。" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“xmpp”URL 的命令。" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“ymsgr”URL 的命令。" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "“aim”URL 的处理程序" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "“gg”URL 的处理程序" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "“icq”URL 的处理程序" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/log.c:181 +msgid "The logger has no read function" +msgstr "登录程序没有读取功能" + +#: ../libpurple/log.c:593 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../libpurple/log.c:607 +msgid "Plain text" +msgstr "纯文本" + +#: ../libpurple/log.c:621 +msgid "Old flat format" +msgstr "" + +#: ../libpurple/log.c:732 +msgid "Logging of this conversation failed." +msgstr "此对话的记录失败。" + +#: ../libpurple/log.c:1175 +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#: ../libpurple/log.c:1251 +#, c-format +msgid "" +"(%s) %s <AUTO-" +"REPLY>: %s
\n" +msgstr "" +"(%s) %s <自动回复>:" +" %s
\n" + +#: ../libpurple/log.c:1253 +#, c-format +msgid "" +"(%s) %s <AUTO-" +"REPLY>: %s
\n" +msgstr "" +"(%s) %s <自动回复>:" +" %s
\n" + +#: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444 +msgid "Unable to find log path!" +msgstr "找不到日志路径!" + +#: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453 +#, c-format +msgid "Could not read file: %s" +msgstr "无法读取文件: %s" + +#: ../libpurple/log.c:1385 +#, c-format +msgid "(%s) %s : %s\n" +msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s\n" + +#: ../libpurple/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." +msgstr "您正在使用 %s,但插件需要 %s。" + +#: ../libpurple/plugin.c:380 +msgid "This plugin has not defined an ID." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugin.c:448 +#, c-format +msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugin.c:465 +#, c-format +msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugin.c:482 +msgid "Plugin does not implement all required functions" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugin.c:547 +#, c-format +msgid "" +"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " +"again." +msgstr "所需插件 %s 未找到。安装此插件然后再试一次。" + +#: ../libpurple/plugin.c:552 +msgid "Unable to load the plugin" +msgstr "无法装入插件" + +#: ../libpurple/plugin.c:574 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "所需插件 %s 无法装入。" + +#: ../libpurple/plugin.c:578 +msgid "Unable to load your plugin." +msgstr "无法装入您的插件。" + +#: ../libpurple/plugin.c:677 +#, c-format +msgid "The dependent plugin %s failed to unload." +msgstr "依赖的插件 %s 装入失败。" + +#: ../libpurple/plugin.c:681 +msgid "There were errors unloading the plugin." +msgstr "卸载插件时遇到了错误。" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 +msgid "Autoaccept" +msgstr "自动接受" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 +msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." +msgstr "自动接受来自选中用户的文件传送请求。" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 +#, c-format +msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." +msgstr "从“%2$s”自动接受的文件传送“%1$s”已完成。" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 +msgid "Autoaccept complete" +msgstr "自动接受完成" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 +#, c-format +msgid "When a file-transfer request arrives from %s" +msgstr "从 %s 发来文件传送请求时" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 +msgid "Set Autoaccept Setting" +msgstr "设定自动接受设置" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 ../libpurple/plugins/autoreply.c:225 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/autoreply.c:226 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:170 ../libpurple/plugins/idle.c:203 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:228 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5834 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6179 ../libpurple/request.h:1350 +#: ../libpurple/request.h:1360 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:166 +msgid "Ask" +msgstr "询问" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:167 +msgid "Auto Accept" +msgstr "自动接受" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 +msgid "Auto Reject" +msgstr "自动拒绝" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181 +msgid "Autoaccept File Transfers..." +msgstr "自动接受文件传送..." + +#. XXX: Is there a better way than this? There really should be. +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:211 +msgid "" +"Path to save the files in\n" +"(Please provide the full path)" +msgstr "" +"保存文件的路径\n" +"(请提供完整路径)" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:216 +msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +msgstr "自动拒绝不在好友列表中的用户的请求" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 +msgid "" +"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" +"(only when there's no conversation with the sender)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:23 +msgid "Autoreply" +msgstr "自动回复" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:25 +msgid "Autoreply for all the protocols" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:26 +msgid "" +"This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the " +"global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some " +"specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy " +"in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to " +"the `Advanced' tab of the Account-edit dialog." +msgstr "" + +#. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:218 +#, c-format +msgid "Set autoreply message for %s" +msgstr "设定 %s 的自动回复消息" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:220 +msgid "Set Autoreply Message" +msgstr "设定自动回复消息" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:221 +msgid "" +"The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a " +"message and autoreply is enabled." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:238 +msgid "Set _Autoreply Message" +msgstr "设定自动回复消息(_A)" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:249 +msgid "Autoreply message" +msgstr "自动回复消息" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:336 +msgid "Send autoreply messages when" +msgstr "发送自动回复消息的情况" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:340 +msgid "When my account is _away" +msgstr "当我的账户离开时(_A)" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:344 +msgid "When my account is _idle" +msgstr "当我的帐户发呆时(_I)" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:348 +msgid "_Default reply" +msgstr "默认回复(_D)" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:354 +msgid "Status message" +msgstr "状态消息" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:358 +msgid "Autoreply with status message" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:362 +msgid "Always when there is a status message" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:364 +msgid "Only when there's no autoreply message" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:369 +msgid "Delay between autoreplies" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:373 +msgid "_Minimum delay (mins)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:377 +msgid "Times to send autoreplies" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:381 +msgid "Ma_ximum count" +msgstr "最多次数(_X)" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:428 +msgid "" +"I am currently not available. Please leave your message, and I will get back " +"to you as soon as possible." +msgstr "我目前不在。请给我留言,我会尽快给您回复。" + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 +msgid "Notes" +msgstr "备注" + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 +msgid "Enter your notes below..." +msgstr "在下面输入备注..." + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:61 +msgid "Edit Notes..." +msgstr "编辑备注..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87 +msgid "Buddy Notes" +msgstr "好友备注" + +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 +msgid "Store notes on particular buddies." +msgstr "在特定好友上存储备注..." + +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 +msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." +msgstr "在好友列表中添加好友备注的选项。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 +msgid "DBus Example" +msgstr "DBus 示例" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "DBus 插件示例" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 +msgid "File Control" +msgstr "文件控制" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 +msgid "Allows control by entering commands in a file." +msgstr "允许您输入文件中的命令来控制。" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:216 +msgid "Minutes" +msgstr "分钟" + +#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. +#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. +#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:198 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:223 ../libpurple/plugins/idle.c:315 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "发呆器" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:255 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "设定账户发呆时间" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:227 +msgid "_Set" +msgstr "设置(_S)" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:183 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "您的全部账户都没有设为发呆。" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:199 ../libpurple/plugins/idle.c:259 +msgid "Unset Account Idle Time" +msgstr "取消账户发呆时间的设定" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:202 +msgid "_Unset" +msgstr "取消设置(_U)" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:224 ../libpurple/plugins/idle.c:263 +msgid "Set Idle Time for All Accounts" +msgstr "设定全部账户的发呆时间" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:268 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "取消全部账户的发呆时间" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:317 ../libpurple/plugins/idle.c:318 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +msgstr "允许您手动配置您发了多长时间呆" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 +msgid "IPC Test Client" +msgstr "IPC 测试客户" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "测试插件 IPC 支持,作为客户。" + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "测试插件 IPC 支持,作为客户。这将定位服务器插件并调用注册的命令。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "IPC 测试服务器" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。" + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。这将注册 IPC 命令。" + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 +msgid "Join/Part Hiding Configuration" +msgstr "加入/离开隐藏配置" + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 +msgid "Minimum Room Size" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 +msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:264 +msgid "Join/Part Hiding" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:267 +msgid "Hides extraneous join/part messages." +msgstr "" + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:269 +msgid "" +"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " +"actively taking part in a conversation." +msgstr "" + +#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the +#. * offset is way off. The user should never really see it, but +#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's +#. * not a real timezone. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497 +msgid "(UTC)" +msgstr "(UTC)" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1552 +msgid "User is offline." +msgstr "用户离线。" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558 +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "自动响应发送:" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1571 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s 已登出。" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1595 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "您已经断开与服务器的连接。" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603 +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "您目前已被断开。除非您再次登录,否则无法收到消息。" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618 +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "消息未发出,因为超过了最大长度。" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623 +msgid "Message could not be sent." +msgstr "无法发送消息。" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1976 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2085 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2090 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2001 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2099 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2026 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#. Add general preferences. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2067 +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "常规日志读取配置" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2071 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "快速计算大小" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2075 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "" + +#. Add Log Directory preferences. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2081 +msgid "Log Directory" +msgstr "日志目录" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2126 +msgid "Log Reader" +msgstr "日志读取器" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2130 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "在日志查看器中包含其它即时通讯客户的日志。" + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2134 +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" +"\n" +"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " +"at your own risk!" +msgstr "" +"查看日志时,此插件将包含其它即时通讯客户端的日志。目前支持的即时通讯客户端包" +"括 Adium、Fire、Messenger Plus!、MSN Messenger 和 Trillian。\n" +"\n" +"警告:此插件仍处于内测阶段,可能会经常崩溃。请小心使用!" + +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:211 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Mono 插件装入器" + +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:213 +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:214 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "装入 Mono 编写的 .NET 插件。" + +#. *< magic +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/newline.c:68 +msgid "New Line" +msgstr "新行" + +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/plugins/newline.c:70 +msgid "Prepends a newline to displayed message." +msgstr "在显示的消息前添加新行。" + +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/newline.c:71 +msgid "" +"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " +"the screen name in the conversation window." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 +msgid "Offline Message Emulation" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 +msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 +msgid "" +"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " +"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " +"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 +msgid "Offline Message" +msgstr "离线消息" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 +msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:159 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:313 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:117 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:303 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:267 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:118 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:268 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:187 +msgid "Save offline messages in pounce" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:191 +msgid "Do not ask. Always save in pounce." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:588 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "Perl 插件装入器" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:590 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:591 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:19 +msgid "Psychic Mode" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 +msgid "" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " +"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:66 +msgid "You feel a disturbance in the force..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:85 +msgid "Only enable for users on the buddy list" +msgstr "仅对好友列表中的用户启用" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:90 +msgid "Disable when away" +msgstr "离开时禁用" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:94 +msgid "Display notification message in conversations" +msgstr "对话时显示通知消息" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:99 +#, fuzzy +msgid "Raise psychic conversations" +msgstr "于隐藏对话" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684 +msgid "Signals Test" +msgstr "信号测试" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689 +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "测试看看所有的信号是否都工作正确。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/simple.c:37 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "简单插件" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "测试看看大多数功能是否正常。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "提供 SSL 支持库。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:257 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:260 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:262 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "提供通过 GNUTLS 的 SSL 支持。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:409 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "提供通过 Mozilla NSS 的 SSL 支持。" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s 回来了。" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s 走了。" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s 发起了呆。" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "%s 发完呆了。" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s 已登入。" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 +msgid "Notify When" +msgstr "通知情况" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "好友离开(_A)" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "好友发呆(_I)" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "好友登入/登出(_S)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:142 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "好友状态通知" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:145 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "好友离开/返回或发呆/睡醒时在对话窗口给出通知。" + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:415 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Tcl 插件装入器" + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:417 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:418 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "提供装入 Tcl 插件的支持" + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:483 +msgid "" +"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " +"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" +msgstr "" + +#. Send a message about the connection error +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113 +msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +msgstr "无法监听连入的 IM 连接\n" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148 +msgid "" +"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "无法建立与本地 mDNS 服务器的连接。服务器是否在运行中?" + +#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message +#. Away stuff +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:999 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:514 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:299 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1414 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2820 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:714 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4520 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5570 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1469 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3373 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3446 ../libpurple/status.c:158 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkprefs.c:1821 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1090 +msgid "Away" +msgstr "离开" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427 +msgid "Bonjour Protocol Plugin" +msgstr "Bonjour 协议插件" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:463 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:528 +#, fuzzy +msgid "Purple Person" +msgstr "新建联系人" + +#. Creating the user splits +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:567 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:925 +msgid "Hostname" +msgstr "主机名" + +#. Creating the options for the protocol +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:571 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:822 +msgid "First name" +msgstr "名" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:574 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:617 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:827 +msgid "Last name" +msgstr "姓" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:577 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:812 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:929 +msgid "E-mail" +msgstr "电子邮件" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 +msgid "AIM Account" +msgstr "AIM 账户" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 +msgid "XMPP Account" +msgstr "XMPP 账户" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 +msgid "Bonjour" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation." +msgstr "%s 已经关闭了对话。" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461 +msgid "Cannot open socket" +msgstr "无法打开套接字" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469 +msgid "Error setting socket options" +msgstr "设置套接字选项出错" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493 +msgid "Could not bind socket to port" +msgstr "无法将套接字绑定到端口" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501 +msgid "Could not listen on socket" +msgstr "无法在套接字上监听" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599 +msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." +msgstr "无法发送消息,无法开始对话。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "无效的代理设置" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800 +msgid "" +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." +msgstr "您为给定代理类型所指定的主机名或端口号无效。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 +#, fuzzy +msgid "Token Error" +msgstr "未知错误" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 +#, fuzzy +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "无法获取房间列表。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 +msgid "Save Buddylist..." +msgstr "保存好友列表..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 +msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." +msgstr "您的好友列表为空,没有什么可保存到文件的。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 +msgid "Couldn't open file" +msgstr "无法打开文件" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 +msgid "Buddylist saved successfully!" +msgstr "好友列表成功保存!" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "无法装入好友列表" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 +msgid "Load Buddylist..." +msgstr "装入好友列表..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 +msgid "Buddylist loaded successfully!" +msgstr "好友列表成功装入!" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 +msgid "Save buddylist..." +msgstr "保存好友列表..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:380 +msgid "Fill in the registration fields." +msgstr "填入注册字段。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:385 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "密码不匹配。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:394 +msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +msgstr "无法创建新账户。发生了错误。\n" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:407 +msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" +msgstr "注册了新的 Gadu-Gadu 账户" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:408 +msgid "Registration completed successfully!" +msgstr "注册成功!" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:764 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:801 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 +msgid "Password (retype)" +msgstr "密码(重新输入)" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:774 +#, fuzzy +msgid "Enter current token" +msgstr "%s 目前未登入。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:489 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 +#, fuzzy +msgid "Current token" +msgstr "目前位于" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:494 +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "注册新的 Gadu-Gadu 账户" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:495 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:837 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 +msgid "City" +msgstr "城市" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 +msgid "Year of birth" +msgstr "出生年" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 +msgid "Gender" +msgstr "性别" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:641 +msgid "Male or female" +msgstr "男或女" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 +msgid "Male" +msgstr "男" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 +msgid "Female" +msgstr "女" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 +msgid "Only online" +msgstr "只在线" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 +msgid "Find buddies" +msgstr "查找好友" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 +msgid "Please, enter your search criteria below" +msgstr "请在下面输入您的搜索条件" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:690 +msgid "Fill in the fields." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 +msgid "Your current password is different from the one that you specified." +msgstr "您目前的密码与您所指定的密码不同。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:716 +msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" +msgstr "无法更改密码。发生了错误。\n" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:725 +msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" +msgstr "更改 Gadu-Gadu 帐户的密码" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:726 +msgid "Password was changed successfully!" +msgstr "密码成功更改!" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759 +msgid "Current password" +msgstr "当前密码" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:784 +msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " +msgstr "请输入您目前 UIN 的密码和新密码:" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:788 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:789 +msgid "Change Gadu-Gadu Password" +msgstr "更改 Gadu-Gadu 密码" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:863 +#, c-format +msgid "Select a chat for buddy: %s" +msgstr "为好友选择聊天:%s" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:866 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867 +msgid "Add to chat..." +msgstr "添加到聊天..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:993 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1408 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2829 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 ../libpurple/status.c:154 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2978 ../pidgin/gtkblist.c:3302 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:458 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1092 +msgid "Offline" +msgstr "离线" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:996 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1410 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2817 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:155 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1089 +msgid "Available" +msgstr "可用" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1028 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1104 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2663 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1031 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1107 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1741 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3712 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 +msgid "First Name" +msgstr "名" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1044 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1116 +msgid "Birth Year" +msgstr "出生年份" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1098 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "无法显示搜索结果。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1158 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Gadu-Gadu 公开目录" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1159 +msgid "Search results" +msgstr "搜索结果" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1202 +msgid "No matching users found" +msgstr "未找到匹配的用户" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1203 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "没有与您的搜索条件匹配的用户。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1297 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1450 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "无法读取套接字" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1382 +msgid "Buddy list downloaded" +msgstr "好友列表已下载" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1383 +msgid "Your buddy list was downloaded from the server." +msgstr "您的好友列表已经从服务器上下载。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390 +msgid "Buddy list uploaded" +msgstr "好友列表已上传" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391 +msgid "Your buddy list was stored on the server." +msgstr "您的好友列表存储于服务器上。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1702 +msgid "Connection failed." +msgstr "连接失败。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:528 +msgid "Blocked" +msgstr "被屏蔽" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1631 +msgid "Add to chat" +msgstr "添加到聊天" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1640 +msgid "Unblock" +msgstr "取消屏蔽" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 +msgid "Block" +msgstr "屏蔽" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 +msgid "Chat _name:" +msgstr "聊天名(_N):" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1901 +msgid "Chat error" +msgstr "聊天错误" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1902 +msgid "This chat name is already in use" +msgstr "此聊天名已经在使用中" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1985 +msgid "Not connected to the server." +msgstr "未连接到服务器。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2008 +msgid "Find buddies..." +msgstr "查找好友..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2014 +msgid "Change password..." +msgstr "更改密码..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2020 +msgid "Upload buddylist to Server" +msgstr "将好友列表上传到服务器" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 +msgid "Download buddylist from Server" +msgstr "从服务器下载好友列表" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028 +msgid "Delete buddylist from Server" +msgstr "从服务器删除好友列表" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032 +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "将好友列表保存到文件..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036 +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "从文件装入好友列表..." + +#. magic +#. major_version +#. minor_version +#. plugin type +#. ui_requirement +#. flags +#. dependencies +#. priority +#. id +#. name +#. version +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2134 +msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" +msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" + +#. summary +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2135 +msgid "Polish popular IM" +msgstr "波兰流行的即时通讯软件" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2183 +msgid "Gadu-Gadu User" +msgstr "Gadu-Gadu 用户" + +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1575 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "未知的错误代码: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:593 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1283 +#, c-format +msgid "current topic is: %s" +msgstr "目前的话题为: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:597 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1287 +msgid "No topic is set" +msgstr "未设定话题" + +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 +msgid "File Transfer Failed" +msgstr "文件传送失败" + +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 +msgid "Could not open a listening port." +msgstr "无法打开监听端口。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 +msgid "Error displaying MOTD" +msgstr "显示 MOTD 出错" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 +msgid "No MOTD available" +msgstr "没有可用的 MOTD" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 +msgid "There is no MOTD associated with this connection." +msgstr "没有与此连接关联的 MOTD" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 +#, c-format +msgid "MOTD for %s" +msgstr "%s 的 MOTD" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:598 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:623 +msgid "Server has disconnected" +msgstr "服务器已断开连接" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 +msgid "View MOTD" +msgstr "查看 MOTD" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 +msgid "_Channel:" +msgstr "频道(_C):" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 +msgid "_Password:" +msgstr "密码(_P):" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 +msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +msgstr "IRC 昵称不能包含空格" + +#. connect to the server +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2183 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1269 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3721 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620 ../pidgin/gtkstatusbox.c:609 +msgid "Connecting" +msgstr "正连接" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "SSL 支持不可用" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1584 +msgid "Couldn't create socket" +msgstr "无法创建套接字" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:402 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1265 +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "无法连接到主机" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:424 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 +msgid "Connection Failed" +msgstr "连接失败" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:427 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "SSL 握手失败" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:620 +msgid "Read error" +msgstr "读取错误" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:759 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1421 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 +msgid "Users" +msgstr "用户" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:762 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1424 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 +msgid "Topic" +msgstr "话题" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:893 +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr "IRC 协议插件" + +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:894 +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" + +#. host to connect to +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:913 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1994 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2099 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6621 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:746 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5706 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1836 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 +msgid "Server" +msgstr "服务器" + +#. port to connect to +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6624 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:749 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5711 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1850 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 +msgid "Port" +msgstr "端口" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:919 +msgid "Encodings" +msgstr "编码" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:922 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:797 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1532 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:923 +msgid "Username" +msgstr "用户名" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:925 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:306 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:927 +msgid "Real name" +msgstr "真名" + +#. +#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); +#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); +#. +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:933 +msgid "Use SSL" +msgstr "使用 SSL" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:180 +msgid "Bad mode" +msgstr "无效模式" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:191 +#, c-format +msgid "You are banned from %s." +msgstr "您被 %s 屏蔽了。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:192 +msgid "Banned" +msgstr "屏蔽" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot ban %s: banlist is full" +msgstr "无法屏蔽 %s:屏蔽列表已满" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:290 +msgid " (ircop)" +msgstr " (ircop)" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:291 +msgid " (identified)" +msgstr " (identified)" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:292 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3702 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 +msgid "Nick" +msgstr "昵称" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 +msgid "Currently on" +msgstr "目前位于" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 +msgid "Idle for" +msgstr "发呆时长" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326 +msgid "Online since" +msgstr "上线时间" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330 +msgid "Defining adjective:" +msgstr "定义形容词:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330 +msgid "Glorious" +msgstr "显赫" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:406 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s 将话题改为: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:408 +#, c-format +msgid "%s has cleared the topic." +msgstr "%s 清除了话题。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:416 +#, c-format +msgid "The topic for %s is: %s" +msgstr "%s 的话题为: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:434 +#, c-format +msgid "Unknown message '%s'" +msgstr "未知信息“%s”" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 +msgid "Unknown message" +msgstr "未知信息" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 +msgid "The IRC server received a message it did not understand." +msgstr "IRC 服务器收到了无法理解的信息。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:456 +#, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "%s 上的用户数: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:553 +msgid "Time Response" +msgstr "时间响应" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:554 +msgid "The IRC server's local time is:" +msgstr "IRC 服务器的本地时间为:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:565 +msgid "No such channel" +msgstr "没有这样的频道" + +#. does this happen? +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 +msgid "no such channel" +msgstr "没有这样的频道" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:579 +msgid "User is not logged in" +msgstr "用户未登入" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584 +msgid "No such nick or channel" +msgstr "没有这样的昵称或频道" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:604 +msgid "Could not send" +msgstr "无法发送" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:660 +#, c-format +msgid "Joining %s requires an invitation." +msgstr "加入 %s 需要邀请。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:661 +msgid "Invitation only" +msgstr "只邀请" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:773 +#, c-format +msgid "You have been kicked by %s: (%s)" +msgstr "您被 %s: %s 踢出了" + +#. Remove user from channel +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:778 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 +#, c-format +msgid "Kicked by %s (%s)" +msgstr "被 %s (%s) 踢出" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:801 +#, c-format +msgid "mode (%s %s) by %s" +msgstr "由 %3$s 管理(%1$s %2$s)" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:886 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:887 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "无效的昵称" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:888 +msgid "" +"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "您所选的昵称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:893 +msgid "" +"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "您所选的账户名称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932 +msgid "Cannot change nick" +msgstr "无法更改昵称" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932 +msgid "Could not change nick" +msgstr "无法更改昵称" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:953 +#, c-format +msgid "You have parted the channel%s%s" +msgstr "您已经参与了频道%s%s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:995 +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "错误: 服务器的 PONG 无效" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:997 +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" +msgstr "PING 响应 -- 延后: %lu 秒" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1078 +#, c-format +msgid "Cannot join %s:" +msgstr "无法加入 %s:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1079 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 +msgid "Cannot join channel" +msgstr "无法加入频道" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113 +msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." +msgstr "昵称或频道暂时不可用。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1125 +#, c-format +msgid "Wallops from %s" +msgstr "来自 %s 的冲击" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:118 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "action <要执行的动作>: 执行动作。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:119 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "away [消息]: 设置离开消息,不尾随消息则代表离开。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:120 +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "chanserv: 向 chanserv 发送命令" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:121 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"deop <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的管理员状态。您必须是频道管理员。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"devoice <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的频道语音状态,使其无法在频道被管理" +"(+m)时说话。您必须是频道管理员。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "invite <昵称> [房间]: 邀请某人加入您指定的频道,或者当前频道。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"j <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需要" +"的话可选提供频道密钥。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"join <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需" +"要的话可选提供频道密钥。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "kick <昵称> [消息]: 将某人踢出频道。您必须是频道管理员。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this." +msgstr "" +"list: 显示网络上的聊天式列表。警告,某些服务器可能因此而断开您的连接。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "me <要执行的动作>: 执行动作。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "memoserv: 向 memoserv 发送命令" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "" +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" +"mode <+|-><A-Za-z> <昵称|频道>: 设置或取消频道或用户模式。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "msg <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "name [频道]: 列出频道中目前的用户。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1798 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 +#, fuzzy +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"op <昵称1> [昵称2]……: 为某人授予频道管理员状态。您必须是频道管理员。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "operwall <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 +#, fuzzy +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "part [房间] [消息]: 离开当前频道或指定频道,并留下可选的消息。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "ping [昵称]: 询问用户发了多长时间呆(若未指定用户则代表服务器)。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "query <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "remove <昵称> [消息]: 从房间删除某人。您必须是频道管理员。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 +msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." +msgstr "time: 显示 IRC 服务器上当前的本地时间。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "topic [新话题]: 查看或更改频道话题。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: 设置或取消用户模式。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 +msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"voice <昵称1> [昵称2]: 为某人授予频道语音状态。您必须是频道管理员。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "wallops <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 +msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." +msgstr "whois [服务器] <昵称>: 获得用户信息。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:444 +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %lu seconds" +msgstr "%s 的回复时间: %lu 秒" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445 +msgid "PONG" +msgstr "PONG" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445 +msgid "CTCP PING reply" +msgstr "CTCP PING 响应" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:556 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 +msgid "Disconnected." +msgstr "已断开连接。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:51 +msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." +msgstr "服务器需要 TLS/SSL 才能登录。没有找到 TLS/SSL 支持。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:114 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:229 +msgid "Server couldn't authenticate you without a password" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:232 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:407 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:408 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:489 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:490 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "纯文本认证" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:234 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:409 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:491 +msgid "" +"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " +"connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证。允许这么做并继续验证吗?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:240 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:417 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:499 +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法" + +#. This should never happen! +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:330 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:452 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:620 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:754 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:779 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:798 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "服务器的响应无效。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:641 +msgid "Invalid challenge from server" +msgstr "服务器的挑战无效" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:729 +msgid "SASL error" +msgstr "SASL 错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4127 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020 +msgid "Full Name" +msgstr "全名" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:803 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032 +msgid "Family Name" +msgstr "姓" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:807 +msgid "Given Name" +msgstr "名" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:857 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 +msgid "Street Address" +msgstr "街道地址" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 +msgid "Extended Address" +msgstr "额外地址" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 +msgid "Locality" +msgstr "地区" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 +msgid "Region" +msgstr "区域" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 +msgid "Postal Code" +msgstr "邮政编码" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:876 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933 +msgid "Country" +msgstr "国家" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 +msgid "Telephone" +msgstr "电话号码" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1571 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 +msgid "E-Mail" +msgstr "电子邮件" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:928 +msgid "Organization Name" +msgstr "组织名称" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:932 +msgid "Organization Unit" +msgstr "组织单元" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 +msgid "Role" +msgstr "职务" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:824 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 +msgid "Birthday" +msgstr "生日" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:944 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777 ../pidgin/gtkblist.c:2989 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:680 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 +msgid "Edit XMPP vCard" +msgstr "编辑 XMPP vCard" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 +msgid "" +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable." +msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:654 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:695 +msgid "Client" +msgstr "客户" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:658 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:699 +msgid "Operating System" +msgstr "操作系统" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:668 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997 +msgid "Resource" +msgstr "资源" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:670 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272 +msgid "Priority" +msgstr "优先级" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:811 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 +msgid "Middle Name" +msgstr "中名" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:844 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:832 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 +msgid "Address" +msgstr "地址" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 +msgid "P.O. Box" +msgstr "邮政信箱" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965 +msgid "Photo" +msgstr "相片" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965 +msgid "Logo" +msgstr "图符" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1351 +msgid "Un-hide From" +msgstr "取消隐身" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1355 +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "临时隐身" + +#. && NOT ME +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363 +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "取消目前的通知" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1370 +msgid "(Re-)Request authorization" +msgstr "(重新)请求认证" + +#. if(NOT ME) +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1379 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "退订" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1412 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241 +msgid "Chatty" +msgstr "唠叨" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../libpurple/status.c:159 +msgid "Extended Away" +msgstr "远远离开" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1418 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "请勿打扰" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1563 +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 +msgid "Last Name" +msgstr "姓" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599 +msgid "The following are the results of your search" +msgstr "下面是您搜索的结果" + +#. current comment from XMPP User Directory users.jabber.org +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 +msgid "" +"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " +"Each field supports wild card searches (%)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 +msgid "Directory Query Failed" +msgstr "目录查询失败" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1695 +msgid "Could not query the directory server." +msgstr "无法查询目录服务器。" + +#. Try to translate the message (see static message +#. list in jabber_user_dir_comments[]) +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1729 +#, c-format +msgid "Server Instructions: %s" +msgstr "服务器指令:%s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 +msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "电子邮件地址" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 +msgid "Search for XMPP users" +msgstr "搜索 XMPP 用户" + +#. "Search" +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:162 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:232 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1780 +msgid "Invalid Directory" +msgstr "无效的目录" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1797 +msgid "Enter a User Directory" +msgstr "进入用户目录" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1798 +msgid "Select a user directory to search" +msgstr "选择要搜索的用户目录" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1801 +msgid "Search Directory" +msgstr "搜索目录" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5252 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 +msgid "_Room:" +msgstr "房间(_R):" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 +msgid "_Server:" +msgstr "服务器(_S):" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 +msgid "_Handle:" +msgstr "昵称(_H):" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:225 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room name" +msgstr "%s 不是有效的房间名" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:226 +msgid "Invalid Room Name" +msgstr "无效的房间名" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 +#, c-format +msgid "%s is not a valid server name" +msgstr "%s 不是有效的服务器名" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "无效的服务器名" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room handle" +msgstr "%s 不是有效的房间昵称" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239 +msgid "Invalid Room Handle" +msgstr "无效的房间门昵称" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:398 +msgid "Configuration error" +msgstr "配置错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:407 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:550 +msgid "Unable to configure" +msgstr "无法配置" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:422 +msgid "Room Configuration Error" +msgstr "房间配置错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:423 +msgid "This room is not capable of being configured" +msgstr "此房间无法进行配置" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:472 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:541 +msgid "Registration error" +msgstr "注册错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:629 +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" +msgstr "不支持在非 MUC 聊天室中更改昵称" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:680 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 +msgid "Error retrieving room list" +msgstr "收取房间列表时出错" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:739 +msgid "Invalid Server" +msgstr "无效的服务器" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:783 +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "进入会议服务器" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:784 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "选择要查询的会议服务器" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:787 +msgid "Find Rooms" +msgstr "查找房间" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 +msgid "Error initializing session" +msgstr "初始化会话出错" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328 +msgid "Write error" +msgstr "写错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 +msgid "Read Error" +msgstr "读取错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "无法创建套接字" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 +msgid "Invalid XMPP ID" +msgstr "无效的 XMPP ID" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 +#, c-format +msgid "Registration of %s@%s successful" +msgstr "%s@%s 注册成功" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:641 +msgid "Registration Successful" +msgstr "注册成功" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509 +msgid "Unknown Error" +msgstr "未知错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:650 +msgid "Registration Failed" +msgstr "注册失败" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:766 +msgid "Already Registered" +msgstr "已注册" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:842 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 +msgid "State" +msgstr "州/省" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:847 +msgid "Postal code" +msgstr "邮政编码" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:852 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 +msgid "Phone" +msgstr "电话" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:862 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:870 +msgid "Please fill out the information below to register your new account." +msgstr "请在下面填入信息以注册您新的账户。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 +msgid "Register New XMPP Account" +msgstr "注册新的 XMPP 账户" + +#. Register button +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 +msgid "Register" +msgstr "注册" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042 +msgid "Initializing Stream" +msgstr "初始化流" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 +msgid "Authenticating" +msgstr "正在认证" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056 +msgid "Re-initializing Stream" +msgstr "重新初始化流" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5540 +msgid "Not Authorized" +msgstr "未认证" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157 +msgid "Both" +msgstr "双向" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159 +msgid "From (To pending)" +msgstr "来自(待推迟)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164 +msgid "To" +msgstr "到" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166 +msgid "None (To pending)" +msgstr "无(待推迟)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171 +msgid "Subscription" +msgstr "订阅" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301 +msgid "Password Changed" +msgstr "密码已更改" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "您的密码已更改。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1306 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1307 +msgid "Error changing password" +msgstr "更改密码出错" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1363 +msgid "Password (again)" +msgstr "再次输入新密码" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 +msgid "Change XMPP Password" +msgstr "更改 XMPP 密码" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 +msgid "Please enter your new password" +msgstr "请输入您的新密码" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6341 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 +msgid "Set User Info..." +msgstr "设置用户信息..." + +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6352 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 +msgid "Change Password..." +msgstr "更改密码..." + +#. } +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389 +msgid "Search for Users..." +msgstr "搜索用户..." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467 +msgid "Bad Request" +msgstr "无效请求" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 +msgid "Conflict" +msgstr "冲突" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1471 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "特性未实现" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473 +msgid "Forbidden" +msgstr "禁止" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 +msgid "Gone" +msgstr "已走" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "内部服务器错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 +msgid "Item Not Found" +msgstr "项目未找到" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 +msgid "Malformed XMPP ID" +msgstr "XMPP ID 格式错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 +msgid "Not Acceptable" +msgstr "不可接受" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485 +msgid "Not Allowed" +msgstr "不允许" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 +msgid "Payment Required" +msgstr "需要付费" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "收件人不可用" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1495 +msgid "Registration Required" +msgstr "需要注册" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "远程服务器未找到" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "远程服务器超时" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "服务器超载" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "服务不可用" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505 +msgid "Subscription Required" +msgstr "需要订阅" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "未预期的请求" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "认证被中断" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "认证的编码不正确" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1519 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "无效的认证" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "无效的认证算法" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "认证算法太弱" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "临时认证失败" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "认证失败" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 +msgid "Bad Format" +msgstr "格式无效" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "无效的命名空间前缀" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "资源冲突" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "连接超时" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 +msgid "Host Gone" +msgstr "主机宕机" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550 +msgid "Host Unknown" +msgstr "主机未知" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "寻址不恰当" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 +msgid "Invalid ID" +msgstr "无效 ID" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "无效的命名空间" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 +msgid "Invalid XML" +msgstr "无效的 XML" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "不匹配的主机" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 +msgid "Policy Violation" +msgstr "违背策略" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "远程连接失败" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "资源约束" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572 +msgid "Restricted XML" +msgstr "限制的 XML" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574 +msgid "See Other Host" +msgstr "查看其它主机" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576 +msgid "System Shutdown" +msgstr "系统关机" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "未定义的条件" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "不支持的编码" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "不支持的节类型" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "不支持的版本" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML 格式有错" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 +msgid "Stream Error" +msgstr "流错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655 +#, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "无法屏蔽用户 %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" +msgstr "未知的错误代码: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" +msgstr "无法邀请用户(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1699 +#, c-format +msgid "Unknown role: \"%s\"" +msgstr "未知角色:“%s”" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" +msgstr "无法发送消息: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 +#, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "无法踢出用户 %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1790 +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "config: 配置聊天室。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1794 +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "configure: 配置聊天室。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1803 +msgid "part [room]: Leave the room." +msgstr "part [房间]: 离开聊天室。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1808 +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "register: 注册聊天室。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "topic [新话题]: 查看或更改话题。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1820 +msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." +msgstr "ban <用户> [房间]: 在房间中屏蔽一个用户。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826 +msgid "" +"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " +"affiliation with the room." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1832 +msgid "" +"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " +"role in the room." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1838 +msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." +msgstr "invite <用户> [消息]: 邀请用户加入房间。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1844 +msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." +msgstr "join: <房间> [服务器]: 加入此服务器上的聊天聊天室。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1850 +msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." +msgstr "kick <用户> [房间]: 从房间中踢出一个用户。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "msg <用户> <消息>: 向另外的好友发送私人消息。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 +msgid "XMPP Protocol Plugin" +msgstr "XMPP 协议插件" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000 +msgid "Force old (port 5223) SSL" +msgstr "强制旧 SSL(5223 端口)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2010 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1842 +msgid "Connect port" +msgstr "连接端口" + +#. Account options +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2014 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1846 +msgid "Connect server" +msgstr "连接服务器" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:155 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "来自 %s 的消息" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 +#, c-format +msgid "%s has set the topic to: %s" +msgstr "%s 将话题改为: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:221 +#, c-format +msgid "The topic is: %s" +msgstr "话题为: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:269 +#, c-format +msgid "Message delivery to %s failed: %s" +msgstr "投递到 %s 的消息失败: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 +msgid "XMPP Message Error" +msgstr "XMPP 消息错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr " (代码 %s)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 +msgid "XML Parse error" +msgstr "XML 分析错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:282 +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "出现未知错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:356 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:357 +msgid "Create New Room" +msgstr "创建新房间" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:358 +msgid "" +"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " +"default settings?" +msgstr "您正在创建新房间。您是想要进行配置,还是想要接受默认设置?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 +msgid "_Configure Room" +msgstr "配置房间(_C)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:363 +msgid "_Accept Defaults" +msgstr "接受默认值(_A)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401 +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "聊天 %s 出错" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:404 +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "加入聊天 %s 出错" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "无法给 %s 发送文件,用户不支持文件传送" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767 +msgid "File Send Failed" +msgstr "发送文件失败" + +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "%s (%s) 的好友列表同步问题" + +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" +"本地列表中的 %s 位于组“%s”中,但未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "本地列表中的 %s 未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 +msgid "Unable to parse message" +msgstr "无法处理消息" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 +msgid "Syntax Error (probably a client bug)" +msgstr "错误(可能是客户端的 bug)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 +msgid "Invalid e-mail address" +msgstr "无效的电子邮件地址" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 +msgid "User does not exist" +msgstr "用户不存在" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 +#, fuzzy +msgid "Fully qualified domain name missing" +msgstr "缺少全称域名" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 +#, fuzzy +msgid "Already logged in" +msgstr "已登入" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 +#, fuzzy +msgid "Invalid screen name" +msgstr "用户名无效" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 +#, fuzzy +msgid "Invalid friendly name" +msgstr "友好的名称无效" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 +#, fuzzy +msgid "List full" +msgstr "列表满" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 +msgid "Already there" +msgstr "已列出" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 +msgid "Not on list" +msgstr "未列出" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 +msgid "User is offline" +msgstr "用户离线" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 +msgid "Already in the mode" +msgstr "已在模式中" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 +msgid "Already in opposite list" +msgstr "已在相对列表" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 +msgid "Too many groups" +msgstr "组太多" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 +msgid "Invalid group" +msgstr "无效的组" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 +msgid "User not in group" +msgstr "用户未在组中" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 +msgid "Group name too long" +msgstr "组名太长" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 +msgid "Cannot remove group zero" +msgstr "无法删除零组" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 +msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" +msgstr "试图向不存在的组中添加联系人" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "切换板失败" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 +#, fuzzy +msgid "Notify transfer failed" +msgstr "通知传送失败" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 +msgid "Required fields missing" +msgstr "缺少必需域" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 +msgid "Too many hits to a FND" +msgstr "FND 的次数太多" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 +msgid "Not logged in" +msgstr "未登入" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 +#, fuzzy +msgid "Service temporarily unavailable" +msgstr "服务暂时不可用" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 +msgid "Database server error" +msgstr "数据库服务器错误" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 +msgid "Command disabled" +msgstr "命令已禁用" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 +msgid "File operation error" +msgstr "文件操作错误" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "内存分配错误" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 +msgid "Wrong CHL value sent to server" +msgstr "给服务器发送的 CHL 值错误" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 +msgid "Server busy" +msgstr "服务器忙" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 +msgid "Server unavailable" +msgstr "服务器不可用" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 +msgid "Peer notification server down" +msgstr "点通知服务器维护中" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 +msgid "Database connect error" +msgstr "数据库连接错误" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 +msgid "Server is going down (abandon ship)" +msgstr "服务器即将维护" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 +msgid "Error creating connection" +msgstr "创建连接出错" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 +msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" +msgstr "CVR 参数未知或不允许" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 +msgid "Unable to write" +msgstr "无法写入" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 +msgid "Session overload" +msgstr "会话过载" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 +msgid "User is too active" +msgstr "用户太活跃" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 +msgid "Too many sessions" +msgstr "会话太多" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 +msgid "Passport not verified" +msgstr "Passport 未验证" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 +msgid "Bad friend file" +msgstr "无效的好友文件" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 +msgid "Not expected" +msgstr "未期待" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 +msgid "Friendly name changes too rapidly" +msgstr "友好的名称更改太频繁" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 +msgid "Server too busy" +msgstr "服务器太忙" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 +#: ../libpurple/proxy.c:1351 +msgid "Authentication failed" +msgstr "认证失败" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "离线时不允许" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 +msgid "Not accepting new users" +msgstr "不接受新用户" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 +msgid "Kids Passport without parental consent" +msgstr "没有父母在的儿童 Passport" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 +msgid "Passport account not yet verified" +msgstr "Passport 账户未验证" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 +msgid "Bad ticket" +msgstr "无效的票证" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 +#, c-format +msgid "Unknown Error Code %d" +msgstr "未知的错误代码 %d" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "MSN 错误: %s\n" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:112 +msgid "You have just sent a Nudge!" +msgstr "您刚刚发送了闪屏振动!" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137 +msgid "Your new MSN friendly name is too long." +msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:245 +msgid "Set your friendly name." +msgstr "设置您的友好名称。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:246 +msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." +msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:262 +msgid "Set your home phone number." +msgstr "设置您的家庭电话号码。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:277 +msgid "Set your work phone number." +msgstr "设置您的工作电话号码。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 +msgid "Set your mobile phone number." +msgstr "设置您的移动电话号码。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305 +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 +msgid "" +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "" +"在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您" +"想要允许还是禁止这一功能?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 +msgid "Allow" +msgstr "允许" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:311 +msgid "Disallow" +msgstr "禁止" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:327 +msgid "This Hotmail account may not be active." +msgstr "此 Hotmail 账户可能未激活。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 +msgid "Send a mobile message." +msgstr "发送移动消息。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 +msgid "Page" +msgstr "寻呼" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:518 +msgid "Has you" +msgstr "有你" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:548 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3480 +msgid "Be Right Back" +msgstr "马上回来" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:552 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2823 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1473 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 +msgid "Busy" +msgstr "忙碌" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:556 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 +msgid "On the Phone" +msgstr "接听电话" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3501 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "外出就餐" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:588 +msgid "Set Friendly Name..." +msgstr "设置友好的名称..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:593 +msgid "Set Home Phone Number..." +msgstr "设置家庭电话号码..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:597 +msgid "Set Work Phone Number..." +msgstr "设置工作电话号码..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:601 +msgid "Set Mobile Phone Number..." +msgstr "设置移动电话号码..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." +msgstr "启用/禁用移动设备..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:612 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." +msgstr "允许/禁止移动寻呼..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 +msgid "Open Hotmail Inbox" +msgstr "打开 Hotmail 收件箱" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646 +msgid "Send to Mobile" +msgstr "发送到移动设备" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3409 +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "发起聊天(_C)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694 +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." +msgstr "" +"MSN 需要 SSL 支持。请安装本软件支持的 SSL 库。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:719 +msgid "Failed to connect to server." +msgstr "连接到服务器失败。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1439 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "获取配置文件出错" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1517 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3757 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 +msgid "Age" +msgstr "年龄" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +msgid "Occupation" +msgstr "职业" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1520 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1525 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1717 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1723 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730 +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "嗜好和兴趣" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1664 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 +msgid "A Little About Me" +msgstr "自我介绍" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1548 +msgid "Social" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 +msgid "Marital Status" +msgstr "婚姻状况" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551 +msgid "Interests" +msgstr "兴趣" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1552 +msgid "Pets" +msgstr "宠物" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 +msgid "Hometown" +msgstr "家乡" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1554 +msgid "Places Lived" +msgstr "住所" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555 +msgid "Fashion" +msgstr "时尚" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556 +msgid "Humor" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 +msgid "Music" +msgstr "音乐" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 +msgid "Favorite Quote" +msgstr "格言" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 +msgid "Contact Info" +msgstr "联系信息" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 +msgid "Personal" +msgstr "个人" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1579 +msgid "Significant Other" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1580 +msgid "Home Phone" +msgstr "家庭电话" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "家庭电话 2" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 +msgid "Home Address" +msgstr "家庭住址" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1583 +msgid "Personal Mobile" +msgstr "个人手机" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 +msgid "Home Fax" +msgstr "家庭传真" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1585 +msgid "Personal E-Mail" +msgstr "个人电子邮件" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1586 +msgid "Personal IM" +msgstr "个人 IM" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 +msgid "Anniversary" +msgstr "纪念日" + +#. Business +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 +msgid "Work" +msgstr "工作" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 +msgid "Job Title" +msgstr "职称" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 +msgid "Department" +msgstr "部门" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1609 +msgid "Profession" +msgstr "职业" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1610 +msgid "Work Phone" +msgstr "工作电话" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1611 +msgid "Work Phone 2" +msgstr "办公电话 2" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 +msgid "Work Address" +msgstr "办公地址" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613 +msgid "Work Mobile" +msgstr "办公手机" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1614 +msgid "Work Pager" +msgstr "办公寻呼" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615 +msgid "Work Fax" +msgstr "办公传真" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 +msgid "Work E-Mail" +msgstr "办公电子邮件" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1617 +msgid "Work IM" +msgstr "办公 IM" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 +msgid "Start Date" +msgstr "开始日期" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1708 +msgid "Favorite Things" +msgstr "收藏" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753 +msgid "Last Updated" +msgstr "上次更新" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 +msgid "Homepage" +msgstr "主页" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "用户尚未创建公开的个人资料。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 +msgid "" +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " +"public profile." +msgstr "" +"MSN 报告找不到用户的个人资料。这可能是因为用户不存在,或者用户没有创建公开的" +"个人资料。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 +msgid "" +"Could not find any information in the user's profile. The user most likely " +"does not exist." +msgstr "在用户的个人资料中找不到任何信息。用户可能不存在。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 +msgid "Profile URL" +msgstr "配置文件 URL" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2078 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2080 +msgid "MSN Protocol Plugin" +msgstr "MSN 协议插件" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2108 +msgid "Use HTTP Method" +msgstr "使用 HTTP 方式" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2113 +msgid "Show custom smileys" +msgstr "显示自定义如下:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2121 +msgid "nudge: nudge a user to get their attention" +msgstr "nudge:向用户发送闪屏震动,以便引起他的注意" + +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +msgid "Unable to connect" +msgstr "无法连接" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 +#, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "%s 不是有效的组名。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:329 +msgid "Unknown error." +msgstr "未知错误。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 +#, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr "%2$s(%3$s) 上的 %1$s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 +#, c-format +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr "无法在 %s(%s) 上添加用户" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 +#, c-format +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "无法在 %s(%s) 上屏蔽用户" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 +#, c-format +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "无法允许 %s(%s) 上的拥护" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 +#, c-format +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "无法添加 %s,原因是您的好友列表已满。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 +#, c-format +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "%s 不是有效的通行证账户。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "服务暂时不可用。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823 +msgid "Unable to rename group" +msgstr "无法重命名组" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878 +msgid "Unable to delete group" +msgstr "无法删除组" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgid_plural "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgstr[0] "" +"MSN 服务器即将于 %d 分钟后关闭进行维护。到那时,您将会被自动登出。请尽快关闭" +"现在进行中的对话。\n" +"\n" +"维护完成后,您将能够成功登入。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 +msgid "Writing error" +msgstr "写入错误" + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 +msgid "Reading error" +msgstr "读取错误" + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s 服务器的连接错误:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 +msgid "Our protocol is not supported by the server." +msgstr "服务器不支持此协议。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 +msgid "Error parsing HTTP." +msgstr "分析 HTTP 出错。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:201 +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "您在其它位置用此用户名登入了。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 +msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "MSN 服务器临时不可用。请稍候再试一次。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "MSN 服务器目前维护中。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319 +#, c-format +msgid "Unable to authenticate: %s" +msgstr "无法通过身份验证: %s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324 +msgid "" +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "您的 MSN 好友列表临时不可用。请稍候再试一次。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 +msgid "Handshaking" +msgstr "握手" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 +msgid "Starting authentication" +msgstr "开始身份验证" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 +msgid "Getting cookie" +msgstr "获得 cookie" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 +msgid "Sending cookie" +msgstr "发送 cookie" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 +msgid "Retrieving buddy list" +msgstr "正在获取好友列表" + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 +msgid "Away From Computer" +msgstr "远离电脑" + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 +msgid "On The Phone" +msgstr "接听电话" + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "外出就餐" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 +msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" +msgstr "消息未发出,因为发生了超时:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" +msgstr "消息未发出,隐身时不允许:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 +msgid "Message could not be sent because the user is offline:" +msgstr "消息未发出,因为用户离线:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 +msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" +msgstr "消息未发出,因为发生了连接错误:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 +msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" +msgstr "消息未发出,因为发送的频率太高:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 +msgid "" +"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "消息未发出,因为切换板发生了错误:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:432 +msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" +msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:956 +#, c-format +msgid "%s just sent you a Nudge!" +msgstr "%s 刚刚给您发送了闪屏振动!" + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "%s 已将您添加为好友。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319 +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s 已经将您从好友名单中删除。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641 +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "无法添加“%s”。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 +msgid "The screen name specified is invalid." +msgstr "指定的用户名无效。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "请求的参数未传入" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1881 +msgid "Unable to write to network" +msgstr "无法写入网络" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 +msgid "Unable to read from network" +msgstr "无法从网络读取套接字" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 +msgid "Error communicating with server" +msgstr "与服务器通讯出错" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 +msgid "Conference not found" +msgstr "会议未找到" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 +msgid "Conference does not exist" +msgstr "会议不存在" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "已存在同名文件夹" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901 +msgid "Not supported" +msgstr "支持" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905 +msgid "Password has expired" +msgstr "密码已过期" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908 +msgid "Incorrect password" +msgstr "密码不对" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911 +msgid "User not found" +msgstr "用户未找到" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914 +msgid "Account has been disabled" +msgstr "账户已经被禁用" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917 +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "服务器无法访问目录" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "您的系统管理员已经禁用此操作" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "服务器不可用;请稍候再试" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "无法为同一个文件夹添加两次联系人" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929 +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "无法添加您自己" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "主存档配置错误" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936 +msgid "Incorrect screen name or password" +msgstr "昵称或密码不对" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939 +msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" +msgstr "无法识别您输入用户名的主机" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " +"entered" +msgstr "您的账户已经被禁用,原因是输错密码的次数太多" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "您无法将同一个人两次添加到对话" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "您达到了所允许联系人的最大数目" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952 +msgid "You have entered an incorrect screen name" +msgstr "您输入了无效的用户名" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955 +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "更新目录时发生了错误" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1958 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "不兼容的协议版本" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1961 +msgid "The user has blocked you" +msgstr "用户已经屏蔽了您" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1964 +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "试用版本不允许超过十个用户同时在线" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1967 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "用户或者离线,或者已经屏蔽了您" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1970 +#, c-format +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "未知错误: 0x%X" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 +#, c-format +msgid "Login failed (%s)." +msgstr "登录失败(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." +msgstr "无法发送消息。无法获得用户的详细信息(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." +msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表中(%s)。" + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 +#, c-format +msgid "Unable to send message (%s)." +msgstr "无法发送消息(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 +#, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "无法邀请用户(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." +msgstr "无法给 %s 发送消息。无法创建会议(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "无法发送消息。无法创建会议(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (%s)." +msgstr "无法将用户 %s 在服务器端移动到文件夹 %s。创建文件夹出错(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (%s)." +msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表。在服务器端创建文件夹出错(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "无法获得用户 %s 的详细信息(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 +#, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "无法将用户添加到您的隐私列表中(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "无法将“%s”添加到您的好友列表中(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "无法将 %s 添加到您的许可列表中(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "无法将 %s 从隐私列表中删除(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1650 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "无法更改服务器端的隐私设置(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 +#, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "无法创建会议(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1695 +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "与服务器通讯出错。关闭连接。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 +msgid "Telephone Number" +msgstr "电话号码" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 +msgid "Personal Title" +msgstr "个人称谓" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 +msgid "Mailstop" +msgstr "邮箱" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1505 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4121 +msgid "User ID" +msgstr "用户 ID" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); +#. } +#. +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1518 +msgid "Full name" +msgstr "全名" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1640 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "GroupWise 会议 %d" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1671 +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1723 +msgid "Authenticating..." +msgstr "正在认证..." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "无法连接到服务器。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1738 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "正在等候响应..." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1873 +#, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "已经邀请 %s 加入此对话。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "对话邀请" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1902 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" +"发出邀请者: %s\n" +"\n" +"发出时间: %s" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1904 +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "您是否想要加入对话?" + +#. we don't want to reconnect in this case +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2013 +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机上登录。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2070 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "%s 显示为离线,因此未接受到您刚刚发出的消息。" + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#. ...but for now just error out with a nice message. +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2168 +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "无法连接到服务器。请输入您想要连接的服务器的地址。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2196 +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "出错。SSL 支持未安装。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2505 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3514 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3516 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Novell GroupWise Messenger 协议插件" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3535 +msgid "Server address" +msgstr "服务器地址" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3539 +msgid "Server port" +msgstr "服务器端口" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 +#: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196 +#: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424 +msgid "Server closed the connection." +msgstr "服务器关闭了连接。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 ../libpurple/proxy.c:592 +#: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208 +#: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Lost connection with server:\n" +"%s" +msgstr "未连接到服务器。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 +#: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221 +#: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392 +#: ../libpurple/proxy.c:1449 +#, fuzzy +msgid "Received invalid data on connection with server." +msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with the server:\n" +"%s" +msgstr "无法建立与本地 mDNS 服务器的连接。服务器是否在运行中?" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:112 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:114 +#, fuzzy +msgid "AIM Protocol Plugin" +msgstr "AIM/ICQ 协议插件" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:112 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:114 +#, fuzzy +msgid "ICQ Protocol Plugin" +msgstr "IRC 协议插件" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4069 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 +msgid "Encoding" +msgstr "编码" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 +#, fuzzy +msgid "The remote user has closed the connection." +msgstr "%s 已经关闭了对话。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 +#, fuzzy +msgid "The remote user has declined your request." +msgstr "用户已经屏蔽了您" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost connection with the remote user:
%s" +msgstr "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 +msgid "Received invalid data on connection with remote user." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 +msgid "Could not establish a connection with the remote user." +msgstr "无法建立与远程用户的连接。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 +msgid "Direct IM established" +msgstr "二人世界已建立" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657 +#, c-format +msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 +msgid "Invalid error" +msgstr "无效错误" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "无效 SNAC" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 +msgid "Rate to host" +msgstr "主机等级" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 +msgid "Rate to client" +msgstr "客户等级" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 +msgid "Service unavailable" +msgstr "服务不可用" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 +msgid "Service not defined" +msgstr "服务未定义" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "废旧 SNAC" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 +msgid "Not supported by host" +msgstr "主机不支持" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 +msgid "Not supported by client" +msgstr "客户不支持" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 +msgid "Refused by client" +msgstr "客户拒绝" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 +msgid "Reply too big" +msgstr "回复太大" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 +msgid "Responses lost" +msgstr "响应丢失" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 +msgid "Request denied" +msgstr "请求被禁止" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "SNAC 有效负载激增" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 +msgid "Insufficient rights" +msgstr "权限不够" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "本地许可/禁止" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "太邪恶(发送者)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "太邪恶(接收者)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "用户临时不可用" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 +msgid "No match" +msgstr "无匹配" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 +msgid "List overflow" +msgstr "列表溢出" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "请求含糊" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 +msgid "Queue full" +msgstr "队列满" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 +msgid "Not while on AOL" +msgstr "不位于 AOL 上" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:329 +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "(转换此信息出错。与您对话的好友可能正在使用存在问题的客户端。)" + +#. Label +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:620 ../pidgin/gtkutils.c:2335 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2357 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "好友图标" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:623 +msgid "Voice" +msgstr "语音" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:626 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM 二人世界" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:629 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 +msgid "Chat" +msgstr "聊天" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:632 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5955 +msgid "Get File" +msgstr "获取文件" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 +msgid "Games" +msgstr "游戏" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 +msgid "Add-Ins" +msgstr "外挂" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "发送好友列表" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ 直接连接" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 +msgid "AP User" +msgstr "AP 用户" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ 服务器转发" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "旧的 ICQ UTF8" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian 加密" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 +msgid "Security Enabled" +msgstr "安全已启用" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 +msgid "Video Chat" +msgstr "可视聊天" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 +msgid "Live Video" +msgstr "实时视频" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 +msgid "Camera" +msgstr "相机" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728 +msgid "Free For Chat" +msgstr "无事闲聊" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:710 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763 +msgid "Not Available" +msgstr "不可用" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:712 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5749 +msgid "Occupied" +msgstr "琐事缠身" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:716 +msgid "Web Aware" +msgstr "网上留意" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:718 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 ../libpurple/status.c:157 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:454 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1091 +msgid "Invisible" +msgstr "隐身" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:720 +msgid "Online" +msgstr "在线" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:819 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015 +msgid "IP Address" +msgstr "IP 地址" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854 +msgid "Warning Level" +msgstr "警告级别" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:836 +msgid "Buddy Comment" +msgstr "好友注释" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not connect to authentication server:\n" +"%s" +msgstr "无法连接到身份验证服务器" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:984 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not connect to BOS server:\n" +"%s" +msgstr "无法连接到 BOS 服务器" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1024 +msgid "Screen name sent" +msgstr "用户名已发送" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1029 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "连接已建立,已发送 cookie" + +#. TODO: Don't call this with ssi +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1058 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "完成连接" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1242 +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " +"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " +"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包" +"含字母、数字和空格,或者只包含数字。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 +msgid "Invalid screen name." +msgstr "用户名无效。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1334 +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1947 +msgid "Incorrect password." +msgstr "密码不对。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1339 +msgid "Your account is currently suspended." +msgstr "您的账户被停用。" + +#. service temporarily unavailable +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 +msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." +msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" +"能会更长。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353 +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "无法连接" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1393 +msgid "Received authorization" +msgstr "收到的认证" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1416 +msgid "The SecurID key entered is invalid." +msgstr "输入的 SecurID 密钥无效。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1430 +msgid "Enter SecurID" +msgstr "输入 SecurID" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1431 +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." +msgstr "输入所显示的六位数字。" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1433 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2288 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 ../libpurple/request.h:1350 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "确定" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1471 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1514 +#, c-format +msgid "" +"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +"fixed. Check %s for updates." +msgstr "" +"您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1474 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1517 +msgid "Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "无法获取有效的 AIM 登录码。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1603 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +msgstr "您即将被断开。请检查 %s 上的更新。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1606 +msgid "Unable to get a valid login hash." +msgstr "无法获取有效的登录码。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1632 +msgid "Password sent" +msgstr "密码已送出" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1688 +msgid "Unable to initialize connection" +msgstr "无法初始化连接" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2212 +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "请同意我将您加入好友。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240 +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "认证请求消息:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241 +msgid "Please authorize me!" +msgstr "请同意我将您加入好友!" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5221 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 +msgid "No reason given." +msgstr "没有给出理由。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2286 +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "认证拒绝消息:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413 +#, c-format +msgid "" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2414 +msgid "ICQ authorization denied." +msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" + +#. Someone has granted you authorization +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421 +#, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2429 +#, c-format +msgid "" +"You have received a special message\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" +"您收到了特殊消息\n" +"\n" +"发出人: %s [%s]\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ page\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" +"您收到了 ICQ 寻呼\n" +"\n" +"发出人:%s [%s]\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2445 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" +"\n" +"Message is:\n" +"%s" +msgstr "" +"您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n" +"\n" +"内容是:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 +#, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" +msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友:%s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 +msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" +msgstr "您是否想要将此人加为好友?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 +msgid "_Add" +msgstr "添加(_A)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 +msgid "_Decline" +msgstr "拒绝(_D)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2560 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2569 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." +msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2578 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2587 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." +msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." +msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" + +#. Data is assumed to be the destination sn +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "无法发送消息: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2765 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2827 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2831 +msgid "Unknown reason." +msgstr "未知原因。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2763 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "无法给 %s 发送消息:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2827 +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "用户信息不可用:%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2830 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable:" +msgstr "%s 的用户信息不可用:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2859 +msgid "Online Since" +msgstr "上线时间" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 +msgid "Member Since" +msgstr "注册时间" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2869 +msgid "Capabilities" +msgstr "能力" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 +msgid "Available Message" +msgstr "可用消息" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2913 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "MSN 个人资料" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2990 +msgid "Your AIM connection may be lost." +msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" + +#. The conversion failed! +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3177 +msgid "" +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +"characters.]" +msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3398 +msgid "Rate limiting error." +msgstr "速度限制错误。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3399 +msgid "" +"The last action you attempted could not be performed because you are over " +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "" +"您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" +"一次。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3471 +msgid "You have been signed off for an unknown reason." +msgstr "您已经登出了,原因未知。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3484 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3731 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "移动电话" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761 +msgid "Personal Web Page" +msgstr "个人主页" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 +msgid "Additional Information" +msgstr "额外信息" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 +msgid "Zip Code" +msgstr "邮政编码" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 +msgid "Division" +msgstr "部门" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 +msgid "Position" +msgstr "职务" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820 +msgid "Web Page" +msgstr "网页" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3823 +msgid "Work Information" +msgstr "工作信息" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3879 +msgid "Pop-Up Message" +msgstr "弹出消息" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3919 +#, c-format +msgid "The following screen name is associated with %s" +msgid_plural "The following screen names are associated with %s" +msgstr[0] "下列用户名已经和 %s 关联" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3924 +msgid "Screen name" +msgstr "用户名" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950 +#, c-format +msgid "No results found for e-mail address %s" +msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 +#, c-format +msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." +msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3973 +msgid "Account Confirmation Requested" +msgstr "请求了账户确认" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "更改账户信息出错" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"differs from the original." +msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." +msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是用户名无效。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"is too long." +msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " +"request pending for this screen name." +msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " +"too many screen names associated with it." +msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " +"invalid." +msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unknown error." +msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 +#, c-format +msgid "The e-mail address for %s is %s" +msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037 +msgid "Account Info" +msgstr "账户信息" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4210 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "您的聊天图像未送出。要发送聊天图像,您必须连接为二人世界。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4462 +msgid "Unable to set AIM profile." +msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4463 +msgid "" +"You have probably requested to set your profile before the login procedure " +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " +"fully connected." +msgstr "" +"您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" +"再试一次。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4477 +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated it for you." +msgid_plural "" +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated it for you." +msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。程序为您自动截断了。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482 +msgid "Profile too long." +msgstr "配置文件太长。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4527 +#, c-format +msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgid_plural "" +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgstr[0] "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。程序自动为您截断了消息。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4532 +msgid "Away message too long." +msgstr "离开消息太长。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4601 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " +"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " +"spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包含字母、数" +"字和空格,或者只包含数字。该好友将从您的好友列表中删除。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4603 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5042 +msgid "Unable To Add" +msgstr "无法添加" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4707 +msgid "Unable To Retrieve Buddy List" +msgstr "无法获取好友列表" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4708 +msgid "" +"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " +"list is not lost, and will probably become available in a few hours." +msgstr "" +"暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几小时就" +"能用了。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4913 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4914 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4919 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5096 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5102 +msgid "Orphans" +msgstr "孤儿" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +"list. Please remove one and try again." +msgstr "" +"无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040 +msgid "(no name)" +msgstr "(无名称)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " +"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " +"buddy list." +msgstr "" +"无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" +"允许的最大值。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5133 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " +"want to add them?" +msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5139 +msgid "Authorization Given" +msgstr "给出的认证" + +#. Granted +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217 +#, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5218 +msgid "Authorization Granted" +msgstr "认证被许可" + +#. Denied +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5221 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5222 +msgid "Authorization Denied" +msgstr "认证被拒绝" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5258 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 +msgid "_Exchange:" +msgstr "交换(_E):" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5298 +msgid "Invalid chat name specified." +msgstr "指定的聊天名称无效。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5368 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "您的聊天图像未送出。您不能再 AIM 聊天中发送聊天图像。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5507 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512 +msgid "Away Message" +msgstr "离开消息" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512 +msgid "(retrieving)" +msgstr "(正获取)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722 +msgid "iTunes Music Store Link" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830 +#, c-format +msgid "Buddy Comment for %s" +msgstr "%s 的好友注释" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5831 +msgid "Buddy Comment:" +msgstr "好友注释:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5877 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 +msgid "C_onnect" +msgstr "连接(_O)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 +msgid "Get AIM Info" +msgstr "获得 AIM 信息" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5926 +msgid "Edit Buddy Comment" +msgstr "编辑好友注释" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 +msgid "Get Status Msg" +msgstr "获取状态消息" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5947 +msgid "Direct IM" +msgstr "二人世界" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5969 +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "重新请求认证" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6028 +msgid "Require authorization" +msgstr "请求认证" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031 +msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6036 +msgid "ICQ Privacy Options" +msgstr "ICQ 隐私选项" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6053 +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "新格式化无效。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6054 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6107 +msgid "Change Address To:" +msgstr "将地址更改为:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6152 +msgid "you are not waiting for authorization" +msgstr "您并不在等候认证" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6155 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "您正在等待下列好友的认证" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6156 +msgid "" +"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " +"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "" +"如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" +"求认证”。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6173 +msgid "Find Buddy by E-Mail" +msgstr "按电子邮件查找好友" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6174 +msgid "Search for a buddy by e-mail address" +msgstr "按电子邮件地址搜索好友" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6175 +msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." +msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6178 +msgid "_Search" +msgstr "搜索(_S)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347 +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "设置用户信息(URL)..." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6358 +msgid "Change Password (URL)" +msgstr "更改密码(URL)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362 +msgid "Configure IM Forwarding (URL)" +msgstr "配置 IM 转发(URL)" + +#. ICQ actions +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372 +msgid "Set Privacy Options..." +msgstr "显示隐私选项..." + +#. AIM actions +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6379 +msgid "Confirm Account" +msgstr "确认账户" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383 +msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" +msgstr "显示当前注册的电子邮件地址" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6387 +msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." +msgstr "更改当前注册的电子邮件地址..." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "显示正在等候认证的好友" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6400 +msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." +msgstr "按电子邮件搜索好友..." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 +msgid "Search for Buddy by Information" +msgstr "按信息搜索好友" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6473 +msgid "Use recent buddies group" +msgstr "使用最近的好友组" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476 +msgid "Show how long you have been idle" +msgstr "显示您发了多长时间呆" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6628 +#, fuzzy +msgid "" +"Always use ICQ proxy server for file transfers\n" +"(slower, but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"总是使用 AIM/ICQ 代理服务器\n" +"(较慢,但不会暴露您的 IP 地址)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "请求 %s 连接到 %s:%hu 的二人世界。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s:%hu." +msgstr "正在试图连接到 %s:%hu。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833 +msgid "Attempting to connect via proxy server." +msgstr "正在试图通过代理服务器连接。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" +"现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" +"露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1020 +msgid "_Connect" +msgstr "连接(_C)" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 +msgid "Primary Information" +msgstr "主要信息" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 +msgid "Personal Introduction" +msgstr "个人简介" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 +msgid "QQ Number" +msgstr "QQ 号码" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 +msgid "Country/Region" +msgstr "国家/地区" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 +msgid "Province/State" +msgstr "省" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 +msgid "Horoscope Symbol" +msgstr "星座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 +msgid "Zodiac Sign" +msgstr "属相" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 +msgid "Blood Type" +msgstr "血型" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 +msgid "College" +msgstr "大学" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 +msgid "Zipcode" +msgstr "邮政编码" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 +msgid "Cellphone Number" +msgstr "手机号码" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 +msgid "Phone Number" +msgstr "电话号码" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Aquarius" +msgstr "水瓶座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Pisces" +msgstr "双鱼座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Aries" +msgstr "白羊座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Taurus" +msgstr "金牛座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Gemini" +msgstr "双子座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Cancer" +msgstr "巨蟹座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Leo" +msgstr "狮子座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Virgo" +msgstr "处女座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Libra" +msgstr "天秤座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Scorpio" +msgstr "天蝎座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Sagittarius" +msgstr "人马座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Capricorn" +msgstr "摩羯座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Rat" +msgstr "鼠" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Ox" +msgstr "牛" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Tiger" +msgstr "虎" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Rabbit" +msgstr "兔" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Dragon" +msgstr "龙" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Snake" +msgstr "蛇" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Horse" +msgstr "马" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Goat" +msgstr "羊" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Monkey" +msgstr "猴" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Rooster" +msgstr "鸡" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Dog" +msgstr "狗" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Pig" +msgstr "猪" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 +msgid "Other" +msgstr "其它" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 +msgid "Modify my information" +msgstr "修改我的信息" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 +msgid "Update my information" +msgstr "更新我的信息" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:506 +msgid "Your information has been updated" +msgstr "您的信息已更新" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:565 +msgid "" +"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " +msgstr "自定义头像目前不支持。请选择以下的头像" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:582 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:595 +msgid "Invalid QQ Face" +msgstr "无效的 QQ 头像" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:207 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135 +#, c-format +msgid "You rejected %d's request" +msgstr "您拒绝了 %d 的请求" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 +msgid "Input your reason:" +msgstr "输入您的原因:" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:210 +msgid "Reject request" +msgstr "拒绝请求" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:211 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:139 +msgid "Sorry, you are not my type..." +msgstr "抱歉,我不接受好友..." + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:85 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:228 +msgid "Reject" +msgstr "拒绝" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:272 +msgid "Add buddy with auth request fails" +msgstr "添加好友,但身份验证失败" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:303 +msgid "You have successfully removed a buddy" +msgstr "您成功删除了好友" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:331 +msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" +msgstr "您成功将您从别人的好友列表中删除" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:395 +#, c-format +msgid "User %d needs authentication" +msgstr "用户 %d 需要身份验证" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:397 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134 +msgid "Input request here" +msgstr "在此输入请求" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:398 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135 +msgid "Would you be my friend?" +msgstr "您是否想要和我交朋友?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:399 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140 +msgid "Send" +msgstr "发送" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 +#, c-format +msgid "You have added %d in buddy list" +msgstr "您已经将 %d 添加为好友" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:503 +msgid "QQid Error" +msgstr "QQ 号错误" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:504 +msgid "Invalid QQid" +msgstr "无效的 QQ 号" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 +msgid "ID: " +msgstr "号码:" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 +msgid "Group ID" +msgstr "群号" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 +msgid "Creator" +msgstr "创始人" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 +msgid "Group Description" +msgstr "群描述" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 +msgid "Auth" +msgstr "同意" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 +msgid "QQ Qun" +msgstr "QQ 群" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 +msgid "Please input external group ID" +msgstr "请输入外部群 ID" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 +msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" +msgstr "您只能搜索永久 QQ 群\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:122 +#, c-format +msgid "User %d applied to join group %d" +msgstr "用户 %d 申请加入 %d 群" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:123 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:172 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:180 +#, c-format +msgid "Reason: %s" +msgstr "原因: %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:130 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:174 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:214 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:249 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:355 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:386 +msgid "QQ Qun Operation" +msgstr "QQ 群操作" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:133 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:230 +msgid "Approve" +msgstr "同意" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:171 +#, c-format +msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:212 +#, c-format +msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:248 +#, c-format +msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:282 +#, c-format +msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283 +msgid "This group has been added to your buddy list" +msgstr "您已经将此群添加到好友" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 +msgid "I am not member" +msgstr "我不是群成员" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 +msgid "I am a member" +msgstr "我是群成员" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 +msgid "I am applying to join" +msgstr "我请求加入" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 +msgid "I am the admin" +msgstr "我是管理员" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 +msgid "Unknown status" +msgstr "未知状态" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80 +msgid "This group does not allow others to join" +msgstr "此群不允许其他人加入" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229 +msgid "You have successfully exited the group" +msgstr "您已经成功退出了该群" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:253 +msgid "QQ Group Auth" +msgstr "QQ 群认证" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:254 +msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" +msgstr "您的身份验证操作已经被 QQ 服务器接受" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:325 +msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" +msgstr "您输入的群号超出了可接受的范围" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:356 +msgid "Are you sure to exit this Qun?" +msgstr "您真的想要退出此群吗?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358 +msgid "" +"Note, if you are the creator, \n" +"this operation will eventually remove this Qun." +msgstr "" +"请注意,如果您是创始人,\n" +"此操作将永久删除此群。" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:361 +msgid "Go ahead" +msgstr "继续" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90 +#, c-format +msgid "Code [0x%02X]: %s" +msgstr "代码 [0x%02X]: %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91 +msgid "Group Operation Error" +msgstr "群操作错误" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:84 +msgid "Do you wanna approve the request?" +msgstr "您是否想要同意请求?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230 +msgid "You have successfully modify Qun member" +msgstr "您成功修改了群成员" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300 +msgid "You have successfully modify Qun information" +msgstr "您成功修改了群信息" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:387 +msgid "You have successfully created a Qun" +msgstr "您成功创建了一个群" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:389 +msgid "Would you like to set up the Qun details now?" +msgstr "您现在是否想要设置群资料?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390 +msgid "Setup" +msgstr "设置" + +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:423 +msgid "System Message" +msgstr "系统消息" + +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567 +msgid "Server ACK" +msgstr "服务器响应" + +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567 +msgid "Send IM fail\n" +msgstr "发送对话失败\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85 +msgid "Keep alive error, seems connection lost!" +msgstr "保持在线出错,连接已丢失!" + +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 +msgid "Request login token error!" +msgstr "请求登录令牌出错!" + +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 +msgid "Unable to login, check debug log" +msgstr "无法登录,请检查调试日志" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#. TODO: Include error_message in the message below +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2375 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 +msgid "Unable to connect." +msgstr "无法连接。" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 +#, c-format +msgid "Unknown-%d" +msgstr "未知-%d" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209 +#, c-format +msgid "%s Address" +msgstr "%s 地址" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240 +msgid "Level" +msgstr "等级" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278 +msgid "QQ: Available" +msgstr "QQ: 在线" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282 +msgid "QQ: Away" +msgstr "QQ: 离开" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286 +msgid "QQ: Invisible" +msgstr "QQ: 隐身" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290 +msgid "QQ: Offline" +msgstr "QQ: 离线" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371 +msgid "Invalid name" +msgstr "名称无效" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 +#, c-format +msgid "Current Online: %d
\n" +msgstr "目前在线人数: %d
\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 +#, c-format +msgid "Last Refresh: %s
\n" +msgstr "上次刷新: %s
\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 +#, c-format +msgid "Connection Mode: %s
\n" +msgstr "连接方式: %s
\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 +#, c-format +msgid "Server IP: %s: %d
\n" +msgstr "服务器 IP: %s: %d
\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 +#, c-format +msgid "My Public IP: %s
\n" +msgstr "我的公网 IP: %s
\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 +#, c-format +msgid "Login Time: %s
\n" +msgstr "登录时间: %s
\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 +#, c-format +msgid "Last Login IP: %s
\n" +msgstr "上次登录 IP: %s
\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 +#, c-format +msgid "Last Login Time: %s\n" +msgstr "上次登录时间: %s\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:456 +msgid "Login Information" +msgstr "登录信息" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 +msgid "Modify My Information" +msgstr "修改我的信息" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 +msgid "Change Password" +msgstr "更改密码" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 +msgid "Show Login Information" +msgstr "显示登录信息" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 +msgid "Exit this QQ Qun" +msgstr "退出此 QQ 群" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:721 +msgid "QQ Protocol\tPlugin" +msgstr "QQ 协议插件" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:740 +msgid "Login in TCP" +msgstr "以 TCP 方式登录" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:743 +msgid "Login Hidden" +msgstr "隐身登录" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497 +msgid "Socket send error" +msgstr "套接字发送错误" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500 +msgid "Connection refused" +msgstr "连接被拒绝" + +#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 +msgid "Socket error" +msgstr "套接字错误" + +#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 +msgid "Unable to read from socket" +msgstr "无法读取套接字" + +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706 +#, c-format +msgid "%d has declined the file %s" +msgstr "%d 拒绝了文件 %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738 +msgid "File Send" +msgstr "发送文件" + +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735 +#, c-format +msgid "%d canceled the transfer of %s" +msgstr "%d 取消了 %s 的传送" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122 +msgid "Connection lost" +msgstr "连接丢失" + +#. cancel login progress +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130 +msgid "Login failed, no reply" +msgstr "登录失败,无回应" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:103 +msgid "Do you wanna add this buddy?" +msgstr "您是否想要将此人加为好友?" + +#. only need to get value +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:155 +#, c-format +msgid "You have been added by %s" +msgstr "您被 %s 添加为好友" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:158 +msgid "Would like to add him?" +msgstr "您是否想要添加他?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:164 +#, c-format +msgid "%s has added you [%s]" +msgstr "%s 已经将您[%s]添加为好友" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179 +#, c-format +msgid "User %s rejected your request" +msgstr "用户 %s 拒绝了您的请求" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:199 +#, c-format +msgid "User %s has approved your request" +msgstr "用户 %s 批准了您的请求" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:222 +#, c-format +msgid "%s wanna add you [%s] as friends" +msgstr "%s 想要将您[%s]添加为好友" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:223 +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "消息:%s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:244 +#, c-format +msgid "%s is not in your buddy list" +msgstr "%s 不在您的好友列表中" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 +msgid "Would you like to add him?" +msgstr "您是否想要添加他?" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 +msgid "Connection closed (writing)" +msgstr "连接已关闭(写入)" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 +#, c-format +msgid "Group Title: %s
" +msgstr "组标题: %s
" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 +#, c-format +msgid "Notes Group ID: %s
" +msgstr "Notes 组 ID: %s
" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 +#, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "组 %s 的信息" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "Notes 地址簿信息" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "邀请组加入会议..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "获得 Notes 地址簿信息" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 +msgid "Sending Handshake" +msgstr "发送握手" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 +msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" +msgstr "等候握手应答" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 +msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 +msgid "Waiting for Login Acknowledgement" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 +msgid "Login Redirected" +msgstr "登录被重定向" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 +msgid "Forcing Login" +msgstr "强制登入" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 +msgid "Login Acknowledged" +msgstr "登录被接受" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 +msgid "Starting Services" +msgstr "启动服务" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 +msgid "Connected" +msgstr "已连接" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 +#, c-format +msgid "" +"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 +msgid "Sametime Administrator Announcement" +msgstr "Sametime 管理员通知" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 +msgid "Connection reset" +msgstr "连接重置" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from socket: %s" +msgstr "从套接字读取时出错。" + +#. this is a regular connect, error out +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724 +msgid "Unable to connect to host" +msgstr "无法连接到主机" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 +msgid "Conference Closed" +msgstr "会议已关闭" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 +msgid "Unable to send message: " +msgstr "无法发送消息: " + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960 +#, fuzzy +msgid "Place Closed" +msgstr "已取消" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 +msgid "Microphone" +msgstr "话筒" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 +msgid "Speakers" +msgstr "扬声器" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3232 +msgid "Video Camera" +msgstr "摄像头" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3236 +msgid "File Transfer" +msgstr "文件传送" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4144 +msgid "Supports" +msgstr "支持" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4118 +msgid "External User" +msgstr "外部用户" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 +msgid "Create conference with user" +msgstr "创建与用户的会议" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " +"sent to %s" +msgstr "请输入新会议的主题,以及向 %s 发送的邀请消息" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3386 +msgid "New Conference" +msgstr "新建会议" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 +msgid "Create" +msgstr "创建" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 +msgid "Available Conferences" +msgstr "可用会议" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 +msgid "Create New Conference..." +msgstr "创建新会议..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "邀请用户加入会议" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 +#, c-format +msgid "" +"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " +"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " +"this user to." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "邀请会议" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3561 +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "邀请会议..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3566 +msgid "Send TEST Announcement" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3585 ../pidgin/gtkconv.c:4161 +msgid "Topic:" +msgstr "话题:" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3613 +msgid "No Sametime Community Server specified" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3635 +#, c-format +msgid "" +"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " +"Please enter one below to continue logging in." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3640 +msgid "Meanwhile Connection Setup" +msgstr "Meanwhile 连接设置" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 +msgid "No Sametime Community Server Specified" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4134 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)
" +msgstr "未知 (0x%04x)
" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136 +#, fuzzy +msgid "Last Known Client" +msgstr "客户等级" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4300 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5495 +msgid "User Name" +msgstr "用户名" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4303 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498 +msgid "Sametime ID" +msgstr "Sametime ID" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4327 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " +"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" +"发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4333 +msgid "Select User" +msgstr "选择用户" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4417 +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "无法添加用户: 用户未找到" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4419 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " +"entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4424 +msgid "Unable to add user" +msgstr "无法添加用户" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010 +#, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" +"读取文件 %s 出错:\n" +"%s。\n" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5145 +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "远程存储好友列表" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5150 +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "好友列表存储模式" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153 +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "本地好友列表" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155 +msgid "Merge List from Server" +msgstr "与服务器上的列表合并" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157 +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "合并并将列表保存到服务器" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159 +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "与服务器同步列表" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "为账户 %s 导入 Sametime 列表" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5247 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "为账户 %s 导出 Sametime 列表" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5300 +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "无法添加组:组已经存在" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "您的好友列表中已经存在名为“%s”的组。" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433 +msgid "Unable to add group" +msgstr "无法添加组" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363 +msgid "Possible Matches" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5379 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "Notes 地址簿组结果" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5380 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " +"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " +"to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5385 +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "选择 Notes 地址簿" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5427 +#, fuzzy +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "无法从网络读取套接字" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5429 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " +"Sametime community." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5470 +#, fuzzy +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "添加到地址簿" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5471 +msgid "" +"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " +"group and its members to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5519 +#, c-format +msgid "Search results for '%s'" +msgstr "“%s”的搜索结果" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5520 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " +"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " +"buttons below." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527 ../pidgin/gtknotify.c:709 +msgid "Search Results" +msgstr "搜索结果" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552 +msgid "No matches" +msgstr "无匹配" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557 +msgid "No Matches" +msgstr "无匹配" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5594 +msgid "Search for a user" +msgstr "搜索用户" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5595 +msgid "" +"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " +"in your Sametime community." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598 +msgid "User Search" +msgstr "用户搜索" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "导入 Sametime 列表..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "导出 Sametime 列表..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618 +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "添加 Notes 地址簿组..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 +msgid "User Search..." +msgstr "用户搜索..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5719 +msgid "Force login (ignore server redirects)" +msgstr "强制登录(忽略服务器重定向)" + +#. pretend to be Sametime Connect +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5729 +msgid "Hide client identity" +msgstr "隐藏客户端身份" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:420 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:711 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "用户 %s 未出现于网络中" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257 +msgid "Key Agreement" +msgstr "密钥协议" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 +msgid "Cannot perform the key agreement" +msgstr "无法执行密钥协议" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "密钥协议中发生了错误" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 +msgid "Key Agreement failed" +msgstr "密钥协议失败" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 +msgid "Timeout during key agreement" +msgstr "密钥协议时超时" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "密钥协议已中止" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 +msgid "Key agreement is already started" +msgstr "密钥协议已经开始" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140 +msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +msgstr "无法与您自己进行密钥协议" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513 +msgid "The remote user is not present in the network any more" +msgstr "远程用户已经从网络中消失了" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" +msgstr "收到来自 %s 的密钥协议请求。您想要执行密钥协议吗?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 +#, c-format +msgid "" +"The remote user is waiting key agreement on:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"远程用户正在如下地址等候密钥协议:\n" +"远程主机: %s\n" +"远程端口: %d" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:311 +msgid "Key Agreement Request" +msgstr "密钥协议请求" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:422 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:464 +msgid "IM With Password" +msgstr "带密码开聊" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 +msgid "Cannot set IM key" +msgstr "无法设定聊天密钥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 +msgid "Set IM Password" +msgstr "设定聊天密码" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:547 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 +msgid "Get Public Key" +msgstr "获取公钥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "无法获取公钥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:634 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647 +msgid "Show Public Key" +msgstr "显示公钥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 +msgid "Could not load public key" +msgstr "无法装入公钥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313 +msgid "User Information" +msgstr "用户信息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314 +msgid "Cannot get user information" +msgstr "无法获取用户信息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:734 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "%s 好友不可信" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" +"除非您导入好友的公钥,否则您无法收到好友通知。您可以使用获取公钥命令来获取公" +"钥。" + +#. Open file selector to select the public key. +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1064 +msgid "Open..." +msgstr "打开..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "%s 好友未出现于网络中" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "要添加好友,您必须导入他/她的公钥。请按[导入]以导入公钥。" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 +msgid "_Import..." +msgstr "导入(_I)..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1175 +msgid "Select correct user" +msgstr "选择正确用户" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1177 +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"发现了多个用户使用同样的公钥。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1179 +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1467 +msgid "Detached" +msgstr "已脱离" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1471 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49 +msgid "Indisposed" +msgstr "不舒服" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1475 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51 +msgid "Wake Me Up" +msgstr "叫醒我" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43 +msgid "Hyper Active" +msgstr "多动" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 +msgid "Robot" +msgstr "机器人" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512 +msgid "Happy" +msgstr "高兴" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1488 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514 +msgid "Sad" +msgstr "郁闷" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1490 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 +msgid "Angry" +msgstr "生气" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1492 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 +msgid "Jealous" +msgstr "警惕" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 +msgid "Ashamed" +msgstr "害羞" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 +msgid "Invincible" +msgstr "无敌" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 +msgid "In Love" +msgstr "热恋" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 +msgid "Sleepy" +msgstr "打盹" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 +msgid "Bored" +msgstr "枯燥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 +msgid "Excited" +msgstr "激动" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 +msgid "Anxious" +msgstr "饥渴" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 +msgid "User Modes" +msgstr "用户模式" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 +msgid "Mood" +msgstr "心情" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1555 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 +msgid "Preferred Contact" +msgstr "首选联系人" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 +msgid "Preferred Language" +msgstr "首选语言" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 +msgid "Device" +msgstr "设备" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732 +msgid "Timezone" +msgstr "时区" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 +msgid "Geolocation" +msgstr "地理位置" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1629 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "重置聊天密钥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1635 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "带密钥交换开聊" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1640 +msgid "IM with Password" +msgstr "带密码开聊" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1653 +msgid "Get Public Key..." +msgstr "获取公钥..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 +msgid "Kill User" +msgstr "杀死用户" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1670 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:972 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "在白板上绘画" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 +msgid "_Passphrase:" +msgstr "密码句(_P):" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "频道 %s 不在网络中" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174 +msgid "Channel Information" +msgstr "频道信息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "无法获取频道信息信息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 +#, c-format +msgid "Channel Name: %s" +msgstr "频道名称: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 +#, c-format +msgid "
User Count: %d" +msgstr "
用户数: %d" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 +#, c-format +msgid "
Channel Founder: %s" +msgstr "
频道创建人: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 +#, c-format +msgid "
Channel Cipher: %s" +msgstr "
频道密码句: %s" + +#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142 +#, c-format +msgid "
Channel HMAC: %s" +msgstr "
频道 HMAC: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147 +#, c-format +msgid "
Channel Topic:
%s" +msgstr "
频道话题:
%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152 +msgid "
Channel Modes: " +msgstr "
频道模式: " + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165 +#, c-format +msgid "
Founder Key Fingerprint:
%s" +msgstr "
创建者密钥指纹:Founder Key Babbleprint:
%s" +msgstr "
创建者密钥漏印:
%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "添加频道公钥" + +#. Add new public key +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291 +msgid "Open Public Key..." +msgstr "打开公钥..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:400 +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "频道密码句" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:407 +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "频道公钥列表" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:412 +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" +"频道身份验证用于根据未经验证的访问保卫频道。身份验证可基于密码句和数字签名。" +"如果设定了密码句,那么需要提供密码句才能加入。如果设定了频道公钥,那么只有那" +"些公钥已经列出的用户才能加入。" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:421 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:459 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:460 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:906 +msgid "Channel Authentication" +msgstr "频道认证" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461 +msgid "Add / Remove" +msgstr "添加/删除" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:578 +msgid "Group Name" +msgstr "组名称" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:582 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1909 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:938 +msgid "Passphrase" +msgstr "密码句" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:593 +#, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "请输入 %s 频道私有组的名称和密码句。" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:595 +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "添加频道私有组" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:722 +msgid "User Limit" +msgstr "允许限制" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:723 +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "设定频道的用户限制。设为 0 将重置用户限制。" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:886 +msgid "Invite List" +msgstr "邀请列表" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891 +msgid "Ban List" +msgstr "屏蔽列表" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 +msgid "Add Private Group" +msgstr "添加私有组" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 +msgid "Reset Permanent" +msgstr "重置永久" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 +msgid "Set Permanent" +msgstr "设置永久" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:925 +msgid "Set User Limit" +msgstr "设置用户限制" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "重置话题限制" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "设定话题限制" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:943 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "重置私有频道" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 +msgid "Set Private Channel" +msgstr "设定私有频道" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:955 +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "重置绝密频道" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960 +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "设定绝密频道" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1034 +#, c-format +msgid "You are channel founder on %s" +msgstr "您是 %s 的频道建立者" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1038 +#, c-format +msgid "Channel founder on %s is %s" +msgstr "%s 的频道建立者是 %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1097 +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "在您加入私有组之前,必须先加入 %s 频道" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1099 +msgid "Join Private Group" +msgstr "加入私有组" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1100 +msgid "Cannot join private group" +msgstr "无法加入私有组" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146 +msgid "Call Command" +msgstr "调用命令" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146 +msgid "Cannot call command" +msgstr "无法调用命令" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147 +msgid "Unknown command" +msgstr "未知命令" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340 +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "安全文件传送" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 +msgid "Error during file transfer" +msgstr "文件传送时出错" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94 +msgid "Permission denied" +msgstr "权限被禁止" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98 +msgid "Key agreement failed" +msgstr "密钥协议失败" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 +msgid "File transfer session does not exist" +msgstr "文件传送会话不存在" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206 +msgid "No file transfer session active" +msgstr "没有激活的文件传送会话" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211 +msgid "File transfer already started" +msgstr "文件传送已开始" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216 +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "无法执行文件传送的密钥协议" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222 +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "无法开始传送文件" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341 +msgid "Cannot send file" +msgstr "无法发送文件" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" +msgstr "%s 已经将 %s 的话题改为: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638 +#, c-format +msgid "%s set channel %s modes to: %s" +msgstr "%s 已经将频道 %s 的模式设定为: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642 +#, c-format +msgid "%s removed all channel %s modes" +msgstr "%s 删除了频道 %s 的全部模式" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675 +#, c-format +msgid "%s set %s's modes to: %s" +msgstr "%s%s 的模式设定为: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683 +#, c-format +msgid "%s removed all %s's modes" +msgstr "%s 删除了 %s 的全部模式" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712 +#, c-format +msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" +msgstr "您被 %2$s (%3$s) 从 %1$s 踢出了" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752 +#, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "您被 %s (%s) 杀死了" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783 +#, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "被 %s (%s) 杀死" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829 +msgid "Server signoff" +msgstr "服务器登出" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017 +msgid "Personal Information" +msgstr "个人信息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040 +msgid "Birth Day" +msgstr "生日" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048 +msgid "Job Role" +msgstr "职位" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:931 +msgid "Organization" +msgstr "组织" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056 +msgid "Unit" +msgstr "单元" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080 +msgid "Note" +msgstr "备注" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 +msgid "Join Chat" +msgstr "加入聊天" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +msgid "Real Name" +msgstr "真名" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213 +msgid "Status Text" +msgstr "状态文本" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357 +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "公钥指纹" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358 +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "公钥漏印" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298 +msgid "_More..." +msgstr "更多(_M)..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997 +msgid "Detach From Server" +msgstr "与服务器脱离" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 +msgid "Cannot detach" +msgstr "无法脱离" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 +msgid "Cannot set topic" +msgstr "无法设定话题" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 +msgid "Failed to change nickname" +msgstr "更改昵称失败" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 +msgid "Roomlist" +msgstr "房间列表" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 +msgid "Cannot get room list" +msgstr "无法获取房间列表" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507 +msgid "No public key was received" +msgstr "没有收到公钥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532 +msgid "Server Information" +msgstr "服务器信息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520 +msgid "Cannot get server information" +msgstr "无法获取服务器信息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558 +msgid "Server Statistics" +msgstr "服务器统计" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550 +msgid "Cannot get server statistics" +msgstr "无法获取服务器统计" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559 +msgid "No server statistics available" +msgstr "没有可用的服务器统计" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581 +#, c-format +msgid "" +"Local server start time: %s\n" +"Local server uptime: %s\n" +"Local server clients: %d\n" +"Local server channels: %d\n" +"Local server operators: %d\n" +"Local router operators: %d\n" +"Local cell clients: %d\n" +"Local cell channels: %d\n" +"Local cell servers: %d\n" +"Total clients: %d\n" +"Total channels: %d\n" +"Total servers: %d\n" +"Total routers: %d\n" +"Total server operators: %d\n" +"Total router operators: %d\n" +msgstr "" +"本地服务器启动时间: %s\n" +"本地服务器运行时间: %s\n" +"本地服务器客户数: %d\n" +"本地服务器频道数: %d\n" +"本地服务器管理员: %d\n" +"本地路由器管理员: %d\n" +"本地单元客户数: %d\n" +"本地单元频道数: %d\n" +"本地单元服务器数: %d\n" +"总计客户数: %d\n" +"总计频道数: %d\n" +"总计服务器数: %d\n" +"总计路由器数: %d\n" +"总计服务器管理员数: %d\n" +"总计路由器管理员数: %d\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604 +msgid "Network Statistics" +msgstr "网络统计" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 +msgid "Ping failed" +msgstr "Ping 失败" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "服务器对 ping 的响应" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625 +msgid "Could not kill user" +msgstr "无法杀死用户" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709 +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "连接到 SILC 服务器时出错" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "密钥交换失败" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "恢复脱离的会话失败。请按[重新连接]以创建新连接。" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758 +msgid "Disconnected by server" +msgstr "服务器断开连接" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182 +msgid "Resuming session" +msgstr "恢复会话" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822 +msgid "Authenticating connection" +msgstr "身份验证连接" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869 +msgid "Verifying server public key" +msgstr "校验服务器公钥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910 +msgid "Passphrase required" +msgstr "请求密码句" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1939 +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "失败: 版本不匹配,请升级您的客户端" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1942 +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "失败: 远程不信任或不支持您的公钥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1945 +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "失败: 远程不支持提议的 KE 组" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1948 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "失败: 远程不支持提议的密码算法" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1951 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "失败: 远程不支持提议的 PKCS" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1954 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "失败: 远程不支持提议的散列函数" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1957 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "失败: 远程不支持 HMAC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1959 +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "失败: 签名不正确" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1961 +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "失败: 无效的 cookie" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1972 +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "失败: 身份验证失败" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "收到了 %s 的公钥。您的本地副本与此密钥不符。您仍然想要接受此公钥吗?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "收到了 %s 的公钥。您想要接受此公钥吗?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"%s 密钥的指纹和漏印分别是:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 +msgid "Verify Public Key" +msgstr "校验公钥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 +msgid "_View..." +msgstr "查看(_V)..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "不支持的公钥类型" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153 +msgid "Connection failed" +msgstr "连接失败" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174 +msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +msgstr "无法初始化 SILC 客户连接" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185 +msgid "Performing key exchange" +msgstr "执行密钥交换" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271 +msgid "Out of memory" +msgstr "内存溢出" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294 +#, fuzzy +msgid "John Noname" +msgstr "无名称" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317 +msgid "Cannot initialize SILC protocol" +msgstr "无法初始化 SILC 协议" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324 +msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" +msgstr "找不到或无法访问 ~/.silc 目录" + +#. Progress +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "连接到 SILC 服务器" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 +#, c-format +msgid "Could not load SILC key pair: %s" +msgstr "无法装入 SILC 密钥对: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359 +msgid "Unable to create connection" +msgstr "无法创建连接" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658 +msgid "Your Current Mood" +msgstr "您目前的心情" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1527 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674 +msgid "In love" +msgstr "热恋" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685 +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "" +"\n" +"您首选的联系方式" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 +msgid "SMS" +msgstr "短信" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:695 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 +msgid "MMS" +msgstr "彩信" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:697 +msgid "Video conferencing" +msgstr "视频会议" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:702 +msgid "Your Current Status" +msgstr "您的当前状态" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:709 +msgid "Online Services" +msgstr "在线服务" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:712 +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "让其它人看到您正在使用何种服务" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:718 +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "让其它人看到您正在使用哪台计算机" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:725 +msgid "Your VCard File" +msgstr "您的 VCard 文件" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:737 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:738 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "用户在线状态属性" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" +"您可以让其它用户看到您的在线状态信息以及您的个人信息。请填入您想要其它用户看" +"到的有关您自己的信息。" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:785 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1424 +msgid "Message of the Day" +msgstr "每日消息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779 +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "没有可用的每日消息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419 +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "没有与此连接关联的每日消息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:946 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "创建新的 SILC 密钥对" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "密码句不匹配" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875 +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "密钥对生成失败" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:914 +msgid "Key length" +msgstr "密钥长度" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:916 +msgid "Public key file" +msgstr "公钥文件" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:918 +msgid "Private key file" +msgstr "私钥文件" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:941 +msgid "Passphrase (retype)" +msgstr "密码句(重输)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "创建密钥对" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:992 +msgid "Online Status" +msgstr "在线状态" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001 +msgid "View Message of the Day" +msgstr "查看每日消息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "创建 SILC 密钥对..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1104 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "用户 %s 未出现于网络中" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1295 +msgid "Topic too long" +msgstr "话题太长" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1376 +msgid "You must specify a nick" +msgstr "您必须指定昵称" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1478 +#, c-format +msgid "channel %s not found" +msgstr "频道 %s 未找到" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1483 +#, c-format +msgid "channel modes for %s: %s" +msgstr "%s 的频道模式: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485 +#, c-format +msgid "no channel modes are set on %s" +msgstr "%s 未设置频道模式" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1498 +#, c-format +msgid "Failed to set cmodes for %s" +msgstr "为 %s 设置频道模式失败" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1528 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" +msgstr "未知命令: %s,(可能是客户端 bug)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591 +msgid "part [channel]: Leave the chat" +msgstr "part [频道]: 离开聊天" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595 +msgid "leave [channel]: Leave the chat" +msgstr "leave [频道]: 离开聊天" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1599 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "topic [<新话题>]: 查看或更改话题" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1604 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "join: <房间> [<服务器>]: 加入此网络上的聊天室" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1608 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "list: 列出此网络上的频道" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1612 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "whois <昵称>: 查看昵称信息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1616 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "msg <昵称> <消息>: 向用户发送私人消息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1620 +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "query <昵称> [<消息>]: 向另外的好友发送私人消息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "motd: 查看服务器的每日消息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1628 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "detach: 脱离此会话" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1632 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1636 +msgid "call <command>: Call any silc client command" +msgstr "call <命令>: 调用任何 silc 客户端命令" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1642 +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "kill <昵称> [-pubkey|<原因>]: 杀死昵称" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1646 +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1650 +msgid "whowas <nick>: View nick's information" +msgstr "whowas <昵称>: 查看昵称信息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1654 +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " +"channel modes" +msgstr "cmode <频道> [+|-<模式>] [参数]: 更改或显示频道模式" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1658 +msgid "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" +msgstr "" +"cumode <频道> +|-<模式> <昵称>: 更改昵称在频道上的模式" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1662 +msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +msgstr "umode <用户模式>: 设置您在网络中的模式" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 +msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +msgstr "oper <昵称> [-pubkey]: 获得服务器管理员权限" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 +msgid "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" +msgstr "" +"invite <频道> [-|+]<昵称>: 邀请昵称或从频道邀请列表中添加/删除" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 +msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgstr "kick <频道> <昵称> [注释]: 从频道踢出客户" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 +msgid "info [server]: View server administrative details" +msgstr "info [服务器]: 查看服务器管理细节" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "ban [<频道> +|-<昵称>]: 在频道上屏蔽客户" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 +msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +msgstr "getkey <昵称|服务器>: 获取客户或服务器的公钥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 +msgid "stats: View server and network statistics" +msgstr "stat: 查看服务器和网络统计" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 +msgid "ping: Send PING to the connected server" +msgstr "ping: 向连接的服务器发送 PING" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1699 +msgid "users <channel>: List users in channel" +msgstr "users <频道>: 列出频道中目前的用户" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703 +msgid "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" +msgstr "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <频道>: 列出频道中的指定用" +"户" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1814 +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr "SILC 协议插件" + +#. * description +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1816 +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "安全网际实时会议(SILC)协议" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1842 ../pidgin/gtkprefs.c:1918 +msgid "Network" +msgstr "网络" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1853 +msgid "Public Key file" +msgstr "公钥文件" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1857 +msgid "Private Key file" +msgstr "私钥文件" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 +msgid "Cipher" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 +msgid "HMAC" +msgstr "HMAC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1880 +msgid "Public key authentication" +msgstr "公钥认证" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 +msgid "Reject watching by other users" +msgstr "拒绝其他用户监视" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1886 +msgid "Block invites" +msgstr "屏蔽邀请" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1889 +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "屏蔽没有密钥交换的聊天" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1892 +msgid "Reject online status attribute requests" +msgstr "拒绝在线状态属性请求" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "屏蔽白板上的消息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1898 +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "自动打开白板" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901 +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "对全部聊天消息进行签名并校验" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247 +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "创建 SILC 密钥对..." + +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355 +#, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "真名:\t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357 +#, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "用户名:\t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359 +#, c-format +msgid "E-Mail: \t\t%s\n" +msgstr "电子邮件:\t\t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361 +#, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "主机名:\t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363 +#, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "组织:\t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365 +#, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "国家:\t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t%s\n" +msgstr "算法:\t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "密钥长度:\t%d 位\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"公钥指纹:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"公钥漏印:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 +msgid "Public Key Information" +msgstr "公钥信息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 +msgid "Paging" +msgstr "寻呼" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "视频会议" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579 +msgid "Computer" +msgstr "计算机" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 +msgid "Terminal" +msgstr "终端" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 +#, c-format +msgid "" +"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +"whiteboard?" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 +msgid "Whiteboard" +msgstr "白板" + +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 +msgid "Could not write" +msgstr "无法写入" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1482 +msgid "Could not connect" +msgstr "无法连接" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1516 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1558 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1571 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1622 +msgid "Could not create listen socket" +msgstr "无法创建监听套接字" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1539 +msgid "Couldn't resolve host" +msgstr "无法解析主机" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1630 +msgid "Could not resolve hostname" +msgstr "无法解析主机名" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1647 +msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "SIP 用户名不能包含空格或 @ 符号" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1816 +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "SIP/SIMPLE 协议插件" + +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1817 +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "SIP/SIMPLE 协议插件" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1839 +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +msgstr "公布状态(注意: 所有人都可以看到您)" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845 +msgid "Use UDP" +msgstr "使用 UDP" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847 +msgid "Use proxy" +msgstr "使用代理" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1849 +msgid "Proxy" +msgstr "代理" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1851 +#, fuzzy +msgid "Auth User" +msgstr "AP 用户" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 +#, fuzzy +msgid "Auth Domain" +msgstr "自动" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 +#, c-format +msgid "Looking up %s" +msgstr "查阅 %s" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 +#, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "连接到 %s 失败" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 +#, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "登录名: %s" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 +#, c-format +msgid "Unable to write file %s." +msgstr "无法写入文件 %s。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 +#, c-format +msgid "Unable to read file %s." +msgstr "无法读取文件 %s。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 +#, c-format +msgid "Message too long, last %s bytes truncated." +msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 +#, c-format +msgid "%s not currently logged in." +msgstr "%s 目前未登入。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 +#, c-format +msgid "Warning of %s not allowed." +msgstr "不允许对 %s 发出警告。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 +msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." +msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 +#, c-format +msgid "Chat in %s is not available." +msgstr "在 %s 中无法聊天。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 +#, c-format +msgid "You are sending messages too fast to %s." +msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was too big." +msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." +msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 +msgid "Failure." +msgstr "失败。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 +msgid "Too many matches." +msgstr "匹配太多。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 +msgid "Need more qualifiers." +msgstr "需要更多条件。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 +msgid "Dir service temporarily unavailable." +msgstr "目录服务暂时不可用。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 +msgid "E-mail lookup restricted." +msgstr "电子邮件查阅被限制。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 +msgid "Keyword ignored." +msgstr "关键字被忽略。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 +msgid "No keywords." +msgstr "无关键字。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 +msgid "User has no directory information." +msgstr "用户没有目录信息。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 +msgid "Country not supported." +msgstr "国家不被支持。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 +#, c-format +msgid "Failure unknown: %s." +msgstr "未知失败: %s。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 +msgid "Incorrect screen name or password." +msgstr "昵称或密码不对。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 +msgid "The service is temporarily unavailable." +msgstr "服务暂时不可用。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 +msgid "Your warning level is currently too high to log in." +msgstr "您的警告级别太高,无法登入。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" +"能会更长。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 +#, c-format +msgid "An unknown signon error has occurred: %s." +msgstr "发生了未知登入错误: %s。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 +#, c-format +msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" +msgstr "发生了未知错误 %d。信息: %s" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 +msgid "Invalid Groupname" +msgstr "无效的组名" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 +msgid "Connection Closed" +msgstr "连接已关闭" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 +msgid "Waiting for reply..." +msgstr "正在等候回复..." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 +msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." +msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 +msgid "Password Change Successful" +msgstr "密码更改成功" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 +msgid "_Group:" +msgstr "组(_G):" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 +msgid "Get Dir Info" +msgstr "获取目录信息" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 +msgid "Set Dir Info" +msgstr "设置目录信息" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 +#, c-format +msgid "Could not open %s for writing!" +msgstr "无法打开 %s 写入!" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 +msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 +msgid "Could not connect for transfer." +msgstr "无法连接进行传送。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 +msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." +msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 +msgid "Save As..." +msgstr "另存为..." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 +#, c-format +msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" +msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件: %s (%.2f %s)%s%s" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 +#, c-format +msgid "%s requests you to send them a file" +msgstr "%s 请求您发送文件" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 +msgid "TOC Protocol Plugin" +msgstr "TOC 协议插件" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:805 +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." +msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:875 +#, c-format +msgid "%s just sent you a Buzz!" +msgstr "%s 刚刚给您发送了闪屏振动!" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925 +#, c-format +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985 +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "认证拒绝消息:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 +#, c-format +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 +msgid "Add buddy rejected" +msgstr "添加拒绝的好友" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 +#, c-format +msgid "" +"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " +"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " +"Check %s for updates." +msgstr "" +"Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。您可能无法成功登入 Yahoo。请检查 %s 上" +"的更新。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 +msgid "Failed Yahoo! Authentication" +msgstr "Yahoo! 认证失败" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 +#, c-format +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" +"您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "忽略好友?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 +msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +msgstr "您的账户已锁定,请登录到 Yahoo! 网站。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 +#, c-format +msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "无法将好友 %s 添加到账户 %s 位于服务器列表上的组 %s。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 +msgid "Could not add buddy to server list" +msgstr "无法将好友添加到服务器列表" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 +#, c-format +msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2461 +#, fuzzy +msgid "Received unexpected HTTP response from server." +msgstr "服务器的响应无效。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 +msgid "Connection problem" +msgstr "连接问题" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3486 +msgid "Not at Home" +msgstr "不在家" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3489 +msgid "Not at Desk" +msgstr "不在桌前" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492 +msgid "Not in Office" +msgstr "不在办公室" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 +msgid "On Vacation" +msgstr "度假中" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 +msgid "Stepped Out" +msgstr "郊游" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 +msgid "Not on server list" +msgstr "不在服务器列表中" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 +msgid "Appear Online" +msgstr "显示为在线" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3111 +msgid "Appear Permanently Offline" +msgstr "显示为临时离线" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 +#, fuzzy +msgid "Presence" +msgstr "首选项" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 +msgid "Appear Offline" +msgstr "显示为离线" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3105 +msgid "Don't Appear Permanently Offline" +msgstr "不显示临时离线" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3153 +msgid "Join in Chat" +msgstr "加入聊天" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159 +msgid "Initiate Conference" +msgstr "发起会议" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3187 +#, fuzzy +msgid "Presence Settings" +msgstr "使用环境设置" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 +msgid "Start Doodling" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 +msgid "Active which ID?" +msgstr "激活哪个 ID?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 +msgid "Join who in chat?" +msgstr "将谁加入聊天?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 +msgid "Activate ID..." +msgstr "激活 ID..." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 +msgid "Join User in Chat..." +msgstr "在聊天中加入用户..." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3755 +#, fuzzy +msgid "You have just sent a Buzz!" +msgstr "您刚刚发送了闪屏振动!" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3814 +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "join: <房间>: 加入 Yahoo 网络上的聊天室" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819 +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "list: 列出 Yahoo 网络上的房间" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823 +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" +msgstr "buzz: 向联系人发送闪屏震动,以便引起他的注意" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3827 +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4023 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4025 +msgid "Yahoo Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo 协议插件" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042 +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "Yahoo 日本" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4045 +msgid "Pager server" +msgstr "寻呼服务器" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4048 +msgid "Japan Pager server" +msgstr "日本寻呼服务器" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4051 +msgid "Pager port" +msgstr "寻呼端口" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4054 +msgid "File transfer server" +msgstr "文件传送服务器" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4057 +msgid "Japan file transfer server" +msgstr "日本文件传送服务器" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4060 +msgid "File transfer port" +msgstr "文件传送端口" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4063 +msgid "Chat room locale" +msgstr "聊天房间语系" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4066 +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "忽略会议和聊天室邀请" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4074 +msgid "Chat room list URL" +msgstr "聊天房间列表 URL" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4077 +msgid "Yahoo Chat server" +msgstr "Yahoo 聊天服务器" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4080 +msgid "Yahoo Chat port" +msgstr "Yahoo 聊天端口" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s 拒绝您加入房间“%s”的会议邀请,原因为“%s”。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "邀请已拒绝" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "加入聊天失败" + +#. -6 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 +msgid "Unknown room" +msgstr "未知房间" + +#. -15 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 +msgid "Maybe the room is full" +msgstr "可能房间已满" + +#. -35 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 +msgid "Not available" +msgstr "不可用" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 +msgid "" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "您现在正在 %s 中聊天。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "在聊天中加入好友失败" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "可能他们未在聊天中?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "获取房间列表失败。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 +msgid "Voices" +msgstr "语音" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 +msgid "Webcams" +msgstr "摄像头" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "无法获取房间列表。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 +msgid "User Rooms" +msgstr "用户房间" + +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "无法建立文件描述符。" + +#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289 +msgid "Write Error" +msgstr "写错误" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "Yahoo 日本资料" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 +msgid "Yahoo! Profile" +msgstr "Yahoo! 资料" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "抱歉,标为含有成人内容的个人资料目前不被支持。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser:" +msgstr "如果您想要查看此资料,您需要在您的 Web 浏览器中浏览此链接:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "Yahoo! ID" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 +msgid "Hobbies" +msgstr "嗜好" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 +msgid "Latest News" +msgstr "最新新闻" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 +msgid "Home Page" +msgstr "主页" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "酷链接 1" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "酷链接 2" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "酷链接 3" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 +msgid "Last Update" +msgstr "上次更新" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "%s 的用户信息不可用" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " +"supported at this time." +msgstr "抱歉,此配置文件似乎是目前并不支持的语言或格式。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "无法获取用户的个人资料。可能临时出现了服务器端问题。请稍后再试。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" +"无法获取用户的个人资料。可能是用户不存在;但是,Yahoo! 有时会无法找到用户的个" +"人资料。如果您确定用户存在的话,请稍候再试。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "用户的配置文件为空。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 +msgid "Connection problem with the YCHT server." +msgstr "YCHT 服务器连接出现问题。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection with server\n" +"%s" +msgstr "" +"丢失与服务器的连接\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 +msgid "" +"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " +"in the Account Editor)" +msgstr "(转换此信息出错。\t请检查账户编辑器中的“编码”选项)" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 +#, c-format +msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" +msgstr "无法发送给聊天 %s,%s,%s" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 +msgid "User" +msgstr "用户" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 +msgid "Hidden or not logged-in" +msgstr "隐身或未登入" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211 +#, c-format +msgid "
At %s since %s" +msgstr "
从 %s,自 %s 起" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +msgid "Anyone" +msgstr "任何人" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2353 +msgid "_Class:" +msgstr "类(_C):" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 +msgid "_Instance:" +msgstr "实例(_I):" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 +msgid "_Recipient:" +msgstr "接收者(_R):" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2376 +#, c-format +msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" +msgstr "试图订阅 %s,%s,%s 失败。" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2689 +msgid "zlocate <nick>: Locate user" +msgstr "zlocate <昵称>: 定位用户" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2694 +msgid "zl <nick>: Locate user" +msgstr "zl <昵称>: 定位用户" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2699 +msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "instance <实例>: 设置在此类上使用的实例" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704 +msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "inst <实例>: 设置在此类上使用的实例" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709 +msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "topic <实例>: 设置在此类上使用的实例" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 +msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +msgstr "sub <类> <实例> <收件人>: 加入新聊天" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720 +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" +msgstr "zi <实例>: 向 <消息,实例,*> 发送消息" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 +msgid "" +"zci <class> <instance>: Send a message to <class," +"instance,*>" +msgstr "" +"zci <类> <实例>: 向 <,实例,*> 发送消息" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732 +msgid "" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" +"class,instance,recipient>" +msgstr "" +"zcir <类> <实例> <收件人>: 向 <,实例," +"收件人> 发送消息" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738 +msgid "" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," +"instance,recipient>" +msgstr "" +"zir <实例> <收件人>: 向 <消息,实例,收件人> 发" +"送消息" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743 +msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" +msgstr "zc <类>: 向 <,个人,*> 发送消息" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +msgid "Resubscribe" +msgstr "重订" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2852 +msgid "Retrieve subscriptions from server" +msgstr "从服务器获取订阅" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2939 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2941 +msgid "Zephyr Protocol Plugin" +msgstr "Zephyr 协议插件" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2960 +msgid "Use tzc" +msgstr "使用 tzc" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2963 +msgid "tzc command" +msgstr "tzc 命令" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966 +msgid "Export to .anyone" +msgstr "导出到 .anyone" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "导出到 .zephyr.subs" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972 +msgid "Import from .anyone" +msgstr "从 .anyone 导入" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975 +msgid "Import from .zephyr.subs" +msgstr "从 .zephyr.subs 导入" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978 +msgid "Realm" +msgstr "域" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981 +msgid "Exposure" +msgstr "暴露" + +#: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 +#: ../libpurple/proxy.c:1588 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create socket:\n" +"%s" +msgstr "无法创建套接字:\n%s" + +#: ../libpurple/proxy.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" +msgstr "无法发送消息: %s" + +#: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770 +#: ../libpurple/proxy.c:782 +#, c-format +msgid "HTTP proxy connection error %d" +msgstr "HTTP 代理服务器连接错误 %d" + +#: ../libpurple/proxy.c:778 +#, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." +msgstr "访问被禁止: HTTP 代理服务器禁止端口 %d 流过。" + +#: ../libpurple/proxy.c:995 +#, c-format +msgid "Error resolving %s" +msgstr "解析 %s 出错" + +#: ../libpurple/proxy.c:1685 +msgid "Could not resolve host name" +msgstr "无法解析主机名" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. +#. +#: ../libpurple/request.h:1341 +msgid "_Yes" +msgstr "是(_Y)" + +#: ../libpurple/request.h:1341 +msgid "_No" +msgstr "否(_N)" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. +#: ../libpurple/request.h:1360 +msgid "_Accept" +msgstr "接受(_A)" + +#. * +#. * The default message to use when the user becomes auto-away. +#. +#: ../libpurple/savedstatuses.c:46 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "我目前不在" + +#: ../libpurple/savedstatuses.c:526 +msgid "saved statuses" +msgstr "已存状态" + +#: ../libpurple/server.c:228 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s 现在叫做 %s。\n" + +#: ../libpurple/server.c:670 +#, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/server.c:675 +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n" + +#: ../libpurple/server.c:679 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "接受聊天邀请吗?" + +#: ../libpurple/status.c:153 +msgid "Unset" +msgstr "取消设置" + +#: ../libpurple/status.c:156 +msgid "Unavailable" +msgstr "不可用" + +#: ../libpurple/status.c:160 +msgid "Mobile" +msgstr "移动" + +#: ../libpurple/status.c:611 +#, c-format +msgid "%s changed status from %s to %s" +msgstr "%s 将状态从 %s 更改为 %s" + +#: ../libpurple/status.c:621 +#, c-format +msgid "%s is now %s" +msgstr "%s 现在 %s" + +#: ../libpurple/status.c:626 +#, c-format +msgid "%s is no longer %s" +msgstr "%s 不再 %s 了" + +#: ../libpurple/status.c:1293 +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s 发起了呆" + +#: ../libpurple/status.c:1310 +#, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s 发完呆了" + +#: ../libpurple/status.c:1376 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "+++ %s 发起了呆" + +#: ../libpurple/status.c:1378 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "+++ %s 发完呆了" + +#: ../libpurple/util.c:681 +#, c-format +msgid "%x %X" +msgstr "%x %X" + +#: ../libpurple/util.c:2442 +#, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "读取 %s 出错" + +#: ../libpurple/util.c:2443 +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." +msgstr "读取您的 %s 时遇到了错误。该文件未装入,旧文件被移动到 %s~ 中了。" + +#: ../libpurple/util.c:2906 +msgid "Calculating..." +msgstr "正在计算..." + +#: ../libpurple/util.c:2909 +msgid "Unknown." +msgstr "未知。" + +#: ../libpurple/util.c:2935 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d 秒" + +#: ../libpurple/util.c:2947 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d 天" + +#: ../libpurple/util.c:2955 +#, c-format +msgid "%s, %d hour" +msgid_plural "%s, %d hours" +msgstr[0] "%s %d 小时" + +#: ../libpurple/util.c:2961 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 小时" + +#: ../libpurple/util.c:2969 +#, c-format +msgid "%s, %d minute" +msgid_plural "%s, %d minutes" +msgstr[0] "%s %d 分" + +#: ../libpurple/util.c:2975 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分" + +#: ../libpurple/util.c:3242 ../libpurple/util.c:3540 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s" +msgstr "无法连接到 %s" + +#: ../libpurple/util.c:3368 +#, c-format +msgid "" +"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " +"server may be trying something malicious." +msgstr "" + +#: ../libpurple/util.c:3403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from %s: %s" +msgstr "从套接字读取时出错。" + +#: ../libpurple/util.c:3434 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr "" +"写入 %s 出错:\n" +"%s。\n" + +#: ../libpurple/util.c:3459 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s: %s" +msgstr "无法连接到 %s: %s" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:1 +msgid "Internet Messenger" +msgstr "互联网通讯程序" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:2 +msgid "Pidgin Internet Messenger" +msgstr "Pidgin 互联网通讯程序" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:3 +msgid "Send instant messages over multiple protocols" +msgstr "通过多种协议发送即时消息" + +#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 +msgid "Orientation" +msgstr "方向" + +#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "托盘的方向。" + +#. Build the login options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:390 +msgid "Login Options" +msgstr "登入选项" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:492 +msgid "Local alias:" +msgstr "本地别名:" + +#. Build the user options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:554 +msgid "User Options" +msgstr "用户选项" + +#. Buddy icon +#: ../pidgin/gtkaccount.c:572 +msgid "Use this buddy icon for this account:" +msgstr "此账户使用此好友图标:" + +#. Build the protocol options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:684 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "%s 选项" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:881 +msgid "Use GNOME Proxy Settings" +msgstr "使用 GNOME 代理设置" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:882 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "使用全局代理设置" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:888 +msgid "No Proxy" +msgstr "无代理" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:894 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:900 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:906 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:912 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "使用环境设置" + +#. This is an easter egg. +#. It means one of two things, both intended as humourus: +#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than +#. look at butterflies. +#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:951 +msgid "If you look real closely" +msgstr "万事成蹉跎" + +#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:954 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "明日复明日" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:975 +msgid "Proxy Options" +msgstr "代理选项" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:1094 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "代理类型(_T):" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:1115 +msgid "_Host:" +msgstr "主机(_H):" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 ../pidgin/gtkprefs.c:1133 +msgid "_Port:" +msgstr "端口(_P):" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1010 +msgid "_Username:" +msgstr "用户名(_U):" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:1170 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "密码(_S):" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1428 +msgid "Add Account" +msgstr "添加账户" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1452 +msgid "_Basic" +msgstr "基本(_B)" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1463 +msgid "_Advanced" +msgstr "高级(_A)" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1933 ../pidgin/gtkplugin.c:566 +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1961 +msgid "Protocol" +msgstr "协议" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2144 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " +"Add button below and configure your first account. If you want %s to " +"connect to multiple IM accounts, press Add again to configure them " +"all.\n" +"\n" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +"Accounts->Add/Edit in the Buddy List window" +msgstr "" +"欢迎使用 %s!\n" +"\n" +"您尚未配置即时通讯帐户。要用 %s 开始连接,请单击下方的添加按钮,以便配" +"置您的第一个帐户。如果您想要让 %s 连接到多个即时通讯帐户,请再次单击添加按钮进行配置。\n" +"\n" +"如果您想要回到此窗口以便添加、编辑或删除帐户,可以从好友列表中窗口中选择帐" +"户->添加/编辑" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:704 +msgid "Join a Chat" +msgstr "加入聊天" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:725 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:736 ../pidgin/gtkpounce.c:529 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 +msgid "_Account:" +msgstr "账户(_A):" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1010 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:614 +msgid "_Block" +msgstr "屏蔽(_B)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1010 +msgid "Un_block" +msgstr "取消屏蔽(_B)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1061 +msgid "Get _Info" +msgstr "资料(_I)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1064 ../pidgin/pidginstock.c:91 +msgid "I_M" +msgstr "开聊(_M)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1070 +msgid "_Send File" +msgstr "传送(_S)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1077 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "添加好友千里眼(_P)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1081 ../pidgin/gtkblist.c:1085 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1184 ../pidgin/gtkblist.c:1207 +msgid "View _Log" +msgstr "查看日志(_L)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1097 +msgid "Alias..." +msgstr "别名..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1106 ../pidgin/gtkblist.c:1192 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1213 +msgid "_Alias..." +msgstr "别名(_A)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1108 ../pidgin/gtkblist.c:1194 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1215 +msgid "_Remove" +msgstr "删除(_R)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1155 +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "添加好友(_B)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1157 +msgid "Add a C_hat" +msgstr "添加聊天(_H)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1160 +msgid "_Delete Group" +msgstr "删除组(_D)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1162 +msgid "_Rename" +msgstr "重命名(_R)" + +#. join button +#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:89 +msgid "_Join" +msgstr "加入(_J)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1182 +msgid "Auto-Join" +msgstr "自动加入" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1220 ../pidgin/gtkblist.c:1243 +msgid "_Collapse" +msgstr "折叠(_C)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1248 +msgid "_Expand" +msgstr "展开(_E)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1493 ../pidgin/gtkblist.c:1505 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4431 ../pidgin/gtkblist.c:4441 +msgid "/Tools/Mute Sounds" +msgstr "/工具(T)/静音(S)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1965 ../pidgin/gtkconv.c:4514 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:421 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以添加好友的。" + +#. Buddies menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:2757 +msgid "/_Buddies" +msgstr "/好友(_B)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2758 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2759 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2760 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2761 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/好友(B)/查看用户日志(_L)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2763 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2764 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2765 +msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" +msgstr "/好友(B)/显示好友详细资料(_D)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2766 +msgid "/Buddies/Show Idle _Times" +msgstr "/好友(B)/显示发呆时间(_T)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2767 +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/好友(B)/好友排序(_S)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2769 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2770 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." +msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2771 +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2773 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" + +#. Accounts menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:2776 +msgid "/_Accounts" +msgstr "/账户(_A)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2777 ../pidgin/gtkblist.c:6344 +msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +msgstr "/账户(A)/添加\\/编辑" + +#. Tools +#: ../pidgin/gtkblist.c:2780 +msgid "/_Tools" +msgstr "/工具(_T)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2781 +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2782 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/工具(T)/插件(_G)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2783 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/工具(T)/首选项(_E)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2784 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2786 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2787 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/工具(T)/房间列表(_O)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2788 +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/工具(T)/系统日志(_L)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2790 +msgid "/Tools/Mute _Sounds" +msgstr "/工具(T)/静音(_S)" + +#. Help +#: ../pidgin/gtkblist.c:2793 +msgid "/_Help" +msgstr "/帮助(_H)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2794 +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2795 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2796 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2824 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Account: %s" +msgstr "" +"\n" +"账户:%s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2902 +msgid "Buddy Alias" +msgstr "好友别名" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2923 +msgid "Logged In" +msgstr "已登入" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2969 +msgid "Last Seen" +msgstr "上次见面" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2989 +msgid "Spooky" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2991 +msgid "Awesome" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2993 +msgid "Rockin'" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3318 +#, c-format +msgid "Idle %dh %02dm" +msgstr "发呆中 (%d小时%02d分) " + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3320 +#, c-format +msgid "Idle %dm" +msgstr "发呆 %d分" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3457 +msgid "/Buddies/New Instant Message..." +msgstr "/好友(B)/新即时消息..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3458 ../pidgin/gtkblist.c:3491 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/好友(B)/加入聊天(C)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3459 +msgid "/Buddies/Get User Info..." +msgstr "/好友(B)/获取用户信息..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3460 +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "/好友(B)/添加好友..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3461 ../pidgin/gtkblist.c:3494 +msgid "/Buddies/Add Chat..." +msgstr "/好友(B)/添加聊天..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3462 +msgid "/Buddies/Add Group..." +msgstr "/好友(B)/添加组..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3497 +msgid "/Tools/Buddy Pounces" +msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3500 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/工具(T)/隐私(I)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3503 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/工具(T)/房间列表(O)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3600 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "来自 %2$s 的 %1$d 条未读消息\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3677 +msgid "Manually" +msgstr "手动" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3679 +msgid "Alphabetically" +msgstr "按字母序" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3680 +msgid "By status" +msgstr "按状态" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3681 +msgid "By log size" +msgstr "按日志大小" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3883 ../pidgin/gtkconn.c:178 +#, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "%s 已断开连接" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3892 +msgid "Re-enable Account" +msgstr "重新启用账户" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3913 +#, c-format +msgid "%s disconnected: %s" +msgstr "%s 已经断开连接:%s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4066 +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4073 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4084 +msgid "_Login" +msgstr "登录(_L)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4169 +msgid "/Accounts" +msgstr "/账户(A)" + +#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy +#: ../pidgin/gtkblist.c:4183 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the Accounts window at Accounts->Add/Edit. Once you enable accounts, you'll be " +"able to sign on, set your status, and talk to your friends." +msgstr "" +"欢迎使用 %s!\n" +"\n" +"您没有启用帐户。请通过帐户->添加编辑打开帐户窗口,从中启用您的" +"即时通讯帐户。当您启用帐户之后,才可以登录、设定状态、和朋友交谈。" + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: ../pidgin/gtkblist.c:4425 +msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" +msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4428 +msgid "/Buddies/Show Empty Groups" +msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4434 +msgid "/Buddies/Show Buddy Details" +msgstr "/好友(B)/显示好友详细资料(D)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4437 +msgid "/Buddies/Show Idle Times" +msgstr "/好友(B)/显示发呆时间(T)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5271 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " +"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "" +"您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" +"的话,别名将会替代用户名显示。\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5331 ../pidgin/gtkblist.c:5692 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 +msgid "Group:" +msgstr "组:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5590 +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "此协议不支持聊天室。" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5606 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5647 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5730 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "请输入要添加的组名称。" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6364 +msgid "/Accounts/" +msgstr "/账户(A)/" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6388 +msgid "_Edit Account" +msgstr "编辑账户(_E)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6401 ../pidgin/gtkconv.c:2920 +msgid "No actions available" +msgstr "没有可用的操作" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6409 +msgid "_Disable" +msgstr "禁用(_D)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6421 +msgid "Enable Account" +msgstr "启用账户" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6427 +msgid "/Accounts/Enable Account" +msgstr "/帐户(A)/启用帐户" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6476 +msgid "/Tools" +msgstr "/工具(T)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6546 +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/好友(B)/好友排序(S)" + +#: ../pidgin/gtkconn.c:179 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " +"re-enable the account." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"%s 将不会尝试重新连接账户,除非您纠正了错误然后重新启用账户。" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:782 ../pidgin/gtkconv.c:808 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." +msgstr "该好友不在此聊天的协议中。" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:802 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以邀请好友的。" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:855 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "邀请好友进入聊天室" + +#. Put our happy label in it. +#: ../pidgin/gtkconv.c:885 +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:906 +msgid "_Buddy:" +msgstr "好友(_B):" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:926 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1141 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 +msgid "_Message:" +msgstr "消息(_M):" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:983 ../pidgin/gtkconv.c:2487 ../pidgin/gtkdebug.c:218 +#: ../pidgin/gtkft.c:542 +msgid "Unable to open file." +msgstr "无法打开文件。" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:989 +#, c-format +msgid "

Conversation with %s

\n" +msgstr "

与 %s 的谈话

\n" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1013 +msgid "Save Conversation" +msgstr "保存对话" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1160 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:756 +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1186 ../pidgin/gtkdebug.c:194 +msgid "_Search for:" +msgstr "搜索文字(_S):" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1338 +msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." +msgstr "日志已启动。此会话中的后续消息将会被自动记录。" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1346 +msgid "" +"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "记录已停止。此会话中的后续消息将不会被记录。" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1614 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "取消忽略" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1617 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1637 +msgid "Get Away Message" +msgstr "获得离开消息" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1660 +msgid "Last said" +msgstr "上次说道" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2495 +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "无法将图标文件保存到磁盘。" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2565 +msgid "Save Icon" +msgstr "保存图标" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2614 +msgid "Animate" +msgstr "动画" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2619 +msgid "Hide Icon" +msgstr "隐藏图标" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2622 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "图标另存为..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2626 +msgid "Set Custom Icon..." +msgstr "设置自定义图标..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2633 +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "删除自定义图标" + +#. Conversation menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:2774 +msgid "/_Conversation" +msgstr "/对话(_C)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2776 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2781 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/对话(C)/查找(_F)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2783 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2784 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2786 +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/对话(C)/清除回滚(_R)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2790 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/对话(C)/发送文件(_N)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2791 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2793 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2795 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2797 +msgid "/Conversation/M_ore" +msgstr "/对话(C)/更多(_O)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2801 +msgid "/Conversation/Al_ias..." +msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2803 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2805 +msgid "/Conversation/_Unblock..." +msgstr "/对话(C)/取消屏蔽(_U)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2807 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2809 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2814 +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" + +#. Options +#: ../pidgin/gtkconv.c:2818 +msgid "/_Options" +msgstr "/选项(_O)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2819 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2820 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2821 +msgid "/Options/Show Buddy _Icon" +msgstr "/选项(O)/显示好友图标(_I)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2823 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2824 +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "/选项(O)/显示时间戳(_I)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2899 +msgid "/Conversation/More" +msgstr "/对话(C)/更多(O)" + +#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time +#. * the 'Conversation' menu pops up. +#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever +#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the +#. * conversation is created. +#: ../pidgin/gtkconv.c:2944 ../pidgin/gtkconv.c:2976 +msgid "/Conversation" +msgstr "/对话(C)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2984 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/对话(C)/查看日志(L)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2990 +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/对话(C)/发送文件(N)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2994 +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3000 +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "/对话(C)/获取信息(G)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3004 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3010 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/对话(C)/别名(L)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3014 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3018 +msgid "/Conversation/Unblock..." +msgstr "/对话(C)/取消屏蔽(U)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3022 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/对话(C)/添加(A)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3026 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/对话(C)/删除(R)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3030 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3033 +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3046 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3049 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/选项(O)/显示时间戳(I)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3052 +msgid "/Options/Show Buddy Icon" +msgstr "/选项(O)/显示好友图标(I)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3136 ../pidgin/gtkconv.c:3173 +msgid "User is typing..." +msgstr "用户正在打字..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3176 +msgid "User has typed something and stopped" +msgstr "用户打了几个字,停了一下" + +#. Build the Send To menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:3358 +msgid "_Send To" +msgstr "发送到(_S)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:4065 +msgid "_Send" +msgstr "发送(_S)" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: ../pidgin/gtkconv.c:4213 +msgid "0 people in room" +msgstr "聊天室里没有人" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:5303 ../pidgin/gtkconv.c:5424 +#, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:5980 ../pidgin/gtkstatusbox.c:607 +msgid "Typing" +msgstr "正打字" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:5986 +msgid "Stopped Typing" +msgstr "停止打字" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:5991 +msgid "Nick Said" +msgstr "昵称说" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:5996 ../pidgin/gtkdocklet.c:500 +msgid "Unread Messages" +msgstr "未读消息" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6001 +msgid "New Event" +msgstr "新事件" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7122 +msgid "Confirm close" +msgstr "确认关闭" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7154 +msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +msgstr "您有未读取的消息。您确定真的想要关闭窗口吗?" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7689 +msgid "Close other tabs" +msgstr "关闭其它标签" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7695 +msgid "Close all tabs" +msgstr "关闭全部标签" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7703 +msgid "Detach this tab" +msgstr "此标签漂移" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7709 +msgid "Close this tab" +msgstr "关闭此标签" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8012 +msgid "Close conversation" +msgstr "关闭对话" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8476 +msgid "Last created window" +msgstr "上次创建的窗口" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8478 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "分离即时消息和聊天窗口" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8480 ../pidgin/gtkprefs.c:1303 +msgid "New window" +msgstr "新建窗口" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8482 +msgid "By group" +msgstr "按组" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8484 +msgid "By account" +msgstr "按账户" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:233 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "保存调试日志" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:594 +msgid "Invert" +msgstr "反转" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:597 +msgid "Highlight matches" +msgstr "突出显示匹配项" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:664 +msgid "_Icon Only" +msgstr "只有图标(_I)" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:665 +msgid "_Text Only" +msgstr "只有文本(_T)" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:666 +msgid "_Both Icon & Text" +msgstr "图标和文本(_B)" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:802 +msgid "Filter" +msgstr "过滤" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:821 +msgid "Right click for more options." +msgstr "用右键单击可查看更多选项。" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:851 +msgid "Level " +msgstr "级别 " + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:852 ../pidgin/gtkdebug.c:858 +msgid "Select the debug filter level." +msgstr "选择调试过滤器级别。" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:860 +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:861 +msgid "Misc" +msgstr "杂类" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:863 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:864 +msgid "Error " +msgstr "错误 " + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 +msgid "Fatal Error" +msgstr "严重错误" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:115 +msgid "lead developer" +msgstr "领导开发者" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 +msgid "developer" +msgstr "开发者" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "开发者和网管" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 +msgid "support" +msgstr "支持" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 +msgid "support/QA" +msgstr "支持/质控" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:107 +msgid "win32 port" +msgstr "Win32 移植" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 ../pidgin/gtkdialogs.c:109 +msgid "maintainer" +msgstr "维护者" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 +msgid "libfaim maintainer" +msgstr "libfaim 维护者" + +#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 +msgid "XMPP developer" +msgstr "XMPP 开发者" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 +msgid "original author" +msgstr "原作者" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:121 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:122 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 ../pidgin/gtkdialogs.c:124 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 +msgid "Bulgarian" +msgstr "保加利亚语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 +msgid "Bengali" +msgstr "孟加拉语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 +msgid "Bosnian" +msgstr "波斯尼亚语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 ../pidgin/gtkdialogs.c:206 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 +msgid "Catalan" +msgstr "加泰罗尼亚语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 ../pidgin/gtkdialogs.c:132 +msgid "Valencian-Catalan" +msgstr "巴伦西亚-加泰罗尼亚语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:208 +msgid "Czech" +msgstr "捷克语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:135 +msgid "Danish" +msgstr "丹麦语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 +msgid "German" +msgstr "德语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142 +msgid "Greek" +msgstr "希腊语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 +msgid "Australian English" +msgstr "澳大利亚英语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 +msgid "Canadian English" +msgstr "加拿大英语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 +msgid "British English" +msgstr "英国英语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 +msgid "Esperanto" +msgstr "世界语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:210 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149 +msgid "Euskera(Basque)" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 +msgid "Persian" +msgstr "波斯语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 +msgid "Finnish" +msgstr "芬兰语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 +msgid "French" +msgstr "法语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 +msgid "Galician" +msgstr "加利西亚语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157 +msgid "Gujarati" +msgstr "古吉拉特语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯莱语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +msgid "Hindi" +msgstr "印地语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 +msgid "Hungarian" +msgstr "匈牙利语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 +#, fuzzy +msgid "Indonesian" +msgstr "马其顿语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:221 +msgid "Italian" +msgstr "意大利语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 +msgid "Japanese" +msgstr "日语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 +msgid "Georgian" +msgstr "乔治亚语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 +#, fuzzy +msgid "Kannada" +msgstr "屏蔽" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 +msgid "Korean" +msgstr "朝鲜语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 +msgid "Kurdish" +msgstr "库得语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 +msgid "Lithuanian" +msgstr "立陶宛语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 +msgid "Macedonian" +msgstr "马其顿语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +#, fuzzy +msgid "Bokmål Norwegian" +msgstr "挪威语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 +msgid "Nepali" +msgstr "尼泊尔语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 +#, fuzzy +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "荷兰语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 +msgid "Norwegian" +msgstr "挪威语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:177 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 +msgid "Polish" +msgstr "波兰语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "巴西葡萄牙语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 +#, fuzzy +msgid "Pashto" +msgstr "相片" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 +msgid "Romanian" +msgstr "罗马尼亚语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 +msgid "Russian" +msgstr "俄语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 +msgid "Slovak" +msgstr "斯洛伐克语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 +msgid "Slovack" +msgstr "斯洛伐克语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +msgid "Slovenian" +msgstr "斯洛文尼亚语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 +msgid "Albanian" +msgstr "阿尔巴尼亚语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189 +msgid "Serbian" +msgstr "塞尔维亚语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 +msgid "Swedish" +msgstr "瑞典语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 +msgid "Tamil" +msgstr "泰米尔语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 +msgid "Telugu" +msgstr "泰卢固语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 +msgid "Thai" +msgstr "泰语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +msgid "Vietnamese" +msgstr "越南语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "T.M.Thanh 及 Gnome 越南语团队" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "简体中文" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:198 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "繁体中文" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 +msgid "Amharic" +msgstr "阿姆哈拉语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:323 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "关于 %s" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 +#, c-format +msgid "" +"%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, " +"ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " +"Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.

You " +"may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " +"2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " +"distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " +"'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " +"warranty for this program.

" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:374 +msgid "IRC: #pidgwin on irc.freenode.net

" +msgstr "IRC: irc.freenode.net 上的 #pidwin

" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:377 +msgid "IRC: #pidgin on irc.freenode.net

" +msgstr "IRC: irc.freenode.net 上的 #pidgin

" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:383 +msgid "Current Developers" +msgstr "当前开发者" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:398 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "疯狂补丁编写者" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:413 +msgid "Retired Developers" +msgstr "退休开发者" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:428 +msgid "Artists" +msgstr "美工" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:443 +msgid "Current Translators" +msgstr "当前翻译者" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:463 +msgid "Past Translators" +msgstr "先前翻译者" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:481 +msgid "Debugging Information" +msgstr "调试信息" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:855 +msgid "Get User Info" +msgstr "获取用户信息" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:857 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " +"like to view." +msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名或别名。" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:946 +msgid "View User Log" +msgstr "查看用户日志" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:948 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " +"to view." +msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名或别名。" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:967 +msgid "Alias Contact" +msgstr "给联系人起名" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:968 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "请输入此联系人的别名。" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:988 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "输入 %s 的别名。" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:990 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "好友别名" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1009 +msgid "Alias Chat" +msgstr "给聊天起名" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1010 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "请输入此聊天的别名。" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr[0] "" +"您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" +"吗?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1055 +msgid "Remove Contact" +msgstr "删除联系人" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056 +msgid "_Remove Contact" +msgstr "删除联系人(_R)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1086 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " +"want to continue?" +msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1093 +msgid "Merge Groups" +msgstr "合并组" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1094 +msgid "_Merge Groups" +msgstr "合并组(_M)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147 +msgid "Remove Group" +msgstr "删除组" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 +msgid "_Remove Group" +msgstr "删除组(_R)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1181 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1184 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "删除好友" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1185 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "删除好友(_R)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 +msgid "Remove Chat" +msgstr "删除聊天" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 +msgid "_Remove Chat" +msgstr "删除聊天(_R)" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "用鼠标右键单击可查看更多未读消息...\n" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:443 +msgid "Change Status" +msgstr "更改状态" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:495 +msgid "Show Buddy List" +msgstr "显示好友列表" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:521 +msgid "New Message..." +msgstr "新消息..." + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:536 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "静音" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:543 +msgid "Blink on new message" +msgstr "有新信息时闪烁" + +#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" +#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox +#. +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: ../pidgin/gtkft.c:153 +msgid "Not started" +msgstr "未开始" + +#: ../pidgin/gtkft.c:273 +msgid "Receiving As:" +msgstr "接收为:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:275 +msgid "Receiving From:" +msgstr "发送方:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:279 +msgid "Sending To:" +msgstr "接收方:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:281 +msgid "Sending As:" +msgstr "发送为:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:497 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "没有配置可打开此类型文件的应用程序。" + +#: ../pidgin/gtkft.c:502 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "打开文件时发生了错误。" + +#: ../pidgin/gtkft.c:539 +#, c-format +msgid "Error launching %s: %s" +msgstr "调用 %s 出错:%s" + +#: ../pidgin/gtkft.c:548 +#, c-format +msgid "Error running %s" +msgstr "运行 %s 出错" + +#: ../pidgin/gtkft.c:549 +#, c-format +msgid "Process returned error code %d" +msgstr "进程返回了错误代码 %d" + +#: ../pidgin/gtkft.c:696 +msgid "Filename:" +msgstr "文件名:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:697 +msgid "Local File:" +msgstr "本地文件:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:699 +msgid "Speed:" +msgstr "速度:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:700 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "已过时间:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:701 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "剩余时间:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:786 +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "全部传送完成时关闭此窗口(_F)" + +#: ../pidgin/gtkft.c:796 +msgid "C_lear finished transfers" +msgstr "清除未完成的传送(_L)" + +#. "Download Details" arrow +#: ../pidgin/gtkft.c:805 +msgid "File transfer _details" +msgstr "文件传送细节(_D)" + +#. Pause button +#: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:96 +msgid "_Pause" +msgstr "暂停(_P)" + +#. Resume button +#: ../pidgin/gtkft.c:845 +msgid "_Resume" +msgstr "继续(_R)" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:793 +msgid "Paste as Plain _Text" +msgstr "粘贴为纯文本(_T)" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:810 +msgid "_Reset formatting" +msgstr "重置格式(_R)" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "超级链接颜色" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1296 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "绘制超级链接的颜色。" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299 +msgid "Hyperlink prelight color" +msgstr "超级链接悬停颜色" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1300 +msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." +msgstr "绘制超级链接悬停时的颜色。" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1516 +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "复制电子邮件地址(_C)" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "复制链接地址(_C)" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3271 +msgid "" +"Unrecognized file type\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"无法识别文件类型\n" +"\n" +"默认为 PNG。" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3274 +msgid "" +"Unrecognized file type\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"无法识别文件类型\n" +"\n" +"默认为 PNG。" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3287 +#, c-format +msgid "" +"Error saving image\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"保存图像出错\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3290 +#, c-format +msgid "" +"Error saving image\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"保存图像出错\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3370 ../pidgin/gtkimhtml.c:3382 +msgid "Save Image" +msgstr "保存图像" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3410 +msgid "_Save Image..." +msgstr "保存图像(_S)..." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147 +msgid "Select Font" +msgstr "选择字体" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:226 +msgid "Select Text Color" +msgstr "选择文字颜色" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:305 +msgid "Select Background Color" +msgstr "选择背景颜色" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:394 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:402 +msgid "_Description" +msgstr "描述(_D)" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "请输入您想要插入链接的 URL。" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414 +msgid "Insert Link" +msgstr "插入链接" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 +msgid "_Insert" +msgstr "插入(_I)" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "存储图像失败:%s\n" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523 +msgid "Insert Image" +msgstr "插入图像" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:721 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "此主题没有可用的表情。" + +#. show everything +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:735 +msgid "Smile!" +msgstr "表情" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 +msgid "Bold" +msgstr "粗体" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 +msgid "Italic" +msgstr "斜体" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 +msgid "Underline" +msgstr "下划线" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960 +msgid "Larger font size" +msgstr "较大字体" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972 +msgid "Smaller font size" +msgstr "较小字体" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989 +msgid "Font face" +msgstr "字体" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001 +msgid "Foreground font color" +msgstr "字体颜色" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013 +msgid "Background color" +msgstr "背景颜色" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029 +msgid "Reset formatting" +msgstr "重置格式" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044 +msgid "Insert link" +msgstr "插入链接" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 +msgid "Insert image" +msgstr "插入图像" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 +msgid "Insert smiley" +msgstr "插入表情" + +#: ../pidgin/gtklog.c:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " +"%s which started at %s?" +msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" +"s which started at %s?" +msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" +"s?" +msgstr "您真的想要删除选中的已存状态吗?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:419 +#, c-format +msgid "Conversation in %s on %s" +msgstr "于 %2$s 在 %1$s 的对话" + +#: ../pidgin/gtklog.c:422 +#, c-format +msgid "Conversation with %s on %s" +msgstr "在 %2$s 与 %1$s 的对话" + +#: ../pidgin/gtklog.c:469 +msgid "%B %Y" +msgstr "%Y年%m月" + +#: ../pidgin/gtklog.c:516 +msgid "" +"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " +"log\" preference is enabled." +msgstr "仅当启用了“将全部状态更改记录到系统日志”首选项时才会记录系统日志。" + +#: ../pidgin/gtklog.c:520 +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +"preference is enabled." +msgstr "仅当启用了“记录全部即时消息”时才会记录即时消息。" + +#: ../pidgin/gtklog.c:523 +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "仅当启用了“记录所有聊天”首选项时才会记录聊天。" + +#: ../pidgin/gtklog.c:527 +msgid "No logs were found" +msgstr "未找到日志。" + +#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder +#: ../pidgin/gtklog.c:542 +msgid "_Browse logs folder" +msgstr "浏览日志文件夹(_B)" + +#: ../pidgin/gtklog.c:606 +msgid "Total log size:" +msgstr "总计日志大小:" + +#: ../pidgin/gtklog.c:675 +#, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "与 %s 的对话" + +#: ../pidgin/gtklog.c:683 ../pidgin/gtklog.c:735 +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "与 %s 的对话" + +#: ../pidgin/gtklog.c:760 +msgid "System Log" +msgstr "系统日志" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:364 +#, c-format +msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"%s %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s %s\n" +"用法: %s [选项]...\n" +"\n" +" -c, --config=目录 使用“目录”存储配置文件\n" +" -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n" +" -h, --help 显示帮助并退出\n" +" -n, --nologin 不自动登入\n" +" -l, --login[=名称] 自动登入(可选“名称”指定要使用的账户,用逗号分隔)\n" +" -v, --version 显示当前版本并退出\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:550 +#, c-format +msgid "" +"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n" +"developers by reporting a bug at\n" +"%sbug.php\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +"%sgdb.php\n" +"\n" +"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" +"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" +"on other protocols is at\n" +"%scontactinfo.php\n" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:337 +msgid "Open All Messages" +msgstr "打开全部消息" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:389 +msgid "You have mail!" +msgstr "您有新邮件了!" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:483 +msgid "Sender" +msgstr "发送方" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:509 +#, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:520 +#, c-format +msgid "You have %d new e-mail." +msgid_plural "You have %d new e-mails." +msgstr[0] "您有 %d 封新邮件。" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:909 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "浏览器命令“%s”无效。" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:911 ../pidgin/gtknotify.c:923 +#: ../pidgin/gtknotify.c:936 ../pidgin/gtknotify.c:1064 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "无法打开 URL" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:921 ../pidgin/gtknotify.c:934 +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "调用“%s”出错:%s" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1065 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:264 +msgid "The following plugins will be unloaded." +msgstr "下列插件将会被卸载。" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:283 +msgid "Multiple plugins will be unloaded." +msgstr "多个插件将会被卸载。" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:285 +msgid "Unload Plugins" +msgstr "卸载插件" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s%sWritten by:\t%s\n" +"Website:\t\t%s\n" +"Filename:\t\t%s" +msgstr "" +"%s %s编写者:\t%s\n" +"网站:\t\t%s\n" +"文件名:\t%s" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:407 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Error: %s\n" +"Check the plugin website for an update." +msgstr "" +"%s\n" +"错误:%s\n" +"请检查插件网站中的更新。" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:533 +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "配置插件(_U)" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:596 +msgid "Plugin Details" +msgstr "插件细节" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:155 +msgid "Select a file" +msgstr "选择文件" + +#. Create the "Pounce on Whom" frame. +#: ../pidgin/gtkpounce.c:522 +msgid "Pounce on Whom" +msgstr "监视对象" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:549 +msgid "_Buddy name:" +msgstr "好友名称(_B):" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:583 +msgid "Si_gns on" +msgstr "登入(_G)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:585 +msgid "Signs o_ff" +msgstr "登出(_F)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:587 +msgid "Goes a_way" +msgstr "离开(_W)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:589 +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "回来(_U)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:591 +msgid "Becomes _idle" +msgstr "发起了呆(_I)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:593 +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "发完了呆(_D)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:595 +msgid "Starts _typing" +msgstr "开始打字(_T)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:597 +msgid "P_auses while typing" +msgstr "输入时暂停(_A)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:599 +msgid "Stops t_yping" +msgstr "停止打字(_Y)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:601 +msgid "Sends a _message" +msgstr "发送消息(_M)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:644 +msgid "Ope_n an IM window" +msgstr "打开即时消息窗口(_N)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:646 +msgid "_Pop up a notification" +msgstr "弹出通知(_P)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:648 +msgid "Send a _message" +msgstr "发送消息(_M)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:650 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "执行命令(_X)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:652 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "播放声音(_L)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:657 +msgid "Brows_e..." +msgstr "浏览(_E)..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:659 +msgid "Br_owse..." +msgstr "浏览(_O)..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:660 +msgid "Pre_view" +msgstr "预览(_V)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:784 +msgid "P_ounce only when my status is not available" +msgstr "仅当我的状态不可用时才监视(_O)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:789 +msgid "_Recurring" +msgstr "再现(_R)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1243 +msgid "Pounce Target" +msgstr "监视目标" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:509 +msgid "Smiley theme failed to unpack." +msgstr "表情主题解包失败。" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:638 +msgid "" +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "请从下面选择您要使用的表情主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:673 +msgid "Icon" +msgstr "图标" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:816 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "系统托盘图标" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:817 +msgid "_Show system tray icon:" +msgstr "显示系统托盘图标(_S):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1646 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 +msgid "Always" +msgstr "总是" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:821 +msgid "On unread messages" +msgstr "有未读消息时" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:826 +msgid "Conversation Window Hiding" +msgstr "对话窗口隐藏" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:827 +msgid "_Hide new IM conversations:" +msgstr "隐藏新的 IM 对话(_H):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1826 +msgid "When away" +msgstr "离开时" + +#. All the tab options! +#: ../pidgin/gtkprefs.c:838 +msgid "Tabs" +msgstr "标签" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:840 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:854 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "在标签上显示关闭按钮(_U)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:857 +msgid "_Placement:" +msgstr "放置(_P):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:859 +msgid "Top" +msgstr "上" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:860 +msgid "Bottom" +msgstr "下" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:861 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:862 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:864 +msgid "Left Vertical" +msgstr "左侧垂直" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:865 +msgid "Right Vertical" +msgstr "右侧垂直" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:872 +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "新建对话(_E):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:900 +msgid "Show _formatting on incoming messages" +msgstr "收到的消息显示格式(_F)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:903 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "显示好友图标(_I)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:905 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "启用好友图标动画(_O)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:912 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:915 +msgid "Highlight _misspelled words" +msgstr "突出显示拼错的单词(_M)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:919 +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "使用平滑滚动" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:922 +msgid "F_lash window when IMs are received" +msgstr "收到信息时闪烁窗口(_L)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:925 +msgid "Default Formatting" +msgstr "默认格式" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" +msgstr "当您使用的协议支持格式时,您送出的信息将会显示为这样。" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 +msgid "ST_UN server:" +msgstr "STUN 服务器(_U):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 +msgid "Example: stunserver.org" +msgstr "例:stunserver.org" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1033 +msgid "_Autodetect IP address" +msgstr "自动检测 IP 地址(_A)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 +msgid "Public _IP:" +msgstr "公网 _IP:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1071 +msgid "Ports" +msgstr "端口" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1074 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1077 +msgid "_Start port:" +msgstr "起始端口(_S):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1084 +msgid "_End port:" +msgstr "终止端口(_E):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1092 +msgid "Proxy Server" +msgstr "代理服务器" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1096 +msgid "No proxy" +msgstr "无代理" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 +msgid "_User:" +msgstr "用户(_U):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1216 +msgid "Seamonkey" +msgstr "Seamonkey" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1217 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1218 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1219 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 +msgid "GNOME Default" +msgstr "GNOME 默认" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1222 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1223 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1224 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1225 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1234 +msgid "Manual" +msgstr "手动" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1287 +msgid "Browser Selection" +msgstr "浏览器选择" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1291 +msgid "_Browser:" +msgstr "浏览器(_B):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1299 +msgid "_Open link in:" +msgstr "打开链接的方式(_O):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1301 +msgid "Browser default" +msgstr "浏览器默认" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1302 +msgid "Existing window" +msgstr "现有窗口" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1304 +msgid "New tab" +msgstr "新建标签" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1318 +#, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "" +"手动(_M):\n" +"(%s 代表 URL)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 +msgid "Log _format:" +msgstr "日志格式(_F):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 +msgid "Log all _instant messages" +msgstr "记录所有即时消息(_I)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "记录所有聊天(_H)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1367 +msgid "Log all _status changes to system log" +msgstr "将全部状态都记录到系统日志中(_S)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 +msgid "Sound Selection" +msgstr "声音选择" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1521 +msgid "Quietest" +msgstr "最小" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1523 +msgid "Quieter" +msgstr "较小" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 +msgid "Quiet" +msgstr "小" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1529 +msgid "Loud" +msgstr "大" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1531 +msgid "Louder" +msgstr "较大" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533 +msgid "Loudest" +msgstr "最大" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1596 +msgid "Sound Method" +msgstr "声音方式" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1597 +msgid "_Method:" +msgstr "方式(_M):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1599 +msgid "Console beep" +msgstr "控制台响铃" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1601 +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1604 +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1605 +msgid "No sounds" +msgstr "无声音" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1613 +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand:\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"声音命令(_O):\n" +"(%s 代表文件名)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 +msgid "Sound Options" +msgstr "声音选项" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "对话获得焦点后发声(_F)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 +msgid "Enable sounds:" +msgstr "启用声音:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 +msgid "Only when available" +msgstr "仅当可用时" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 +msgid "Only when not available" +msgstr "仅当不可用时" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1653 +msgid "Volume:" +msgstr "音量:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1681 +msgid "Sound Events" +msgstr "声音事件" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 +msgid "Play" +msgstr "播放" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739 +msgid "Event" +msgstr "事件" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 +msgid "Test" +msgstr "测试" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1762 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1766 +msgid "Choose..." +msgstr "选择..." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1809 +msgid "_Report idle time:" +msgstr "报告发呆时间(_R):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1814 +msgid "Based on keyboard or mouse use" +msgstr "根据键盘或鼠标使用" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1823 +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "自动回复(_A):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1827 +msgid "When both away and idle" +msgstr "离开和发呆时" + +#. Auto-away stuff +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1833 +msgid "Auto-away" +msgstr "自动离开" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1835 +msgid "Change status when _idle" +msgstr "发呆时更改状态(_I)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1839 +msgid "_Minutes before changing status:" +msgstr "更改状态前等几分钟(_M):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1847 +msgid "Change _status to:" +msgstr "将状态更改为(_S):" + +#. Signon status stuff +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868 +msgid "Status at Startup" +msgstr "启动时的状态" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 +msgid "Use status from last _exit at startup" +msgstr "启动时使用上次退出时的状态(_E)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1876 +msgid "Status to a_pply at startup:" +msgstr "启动时应用的状态(_P):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1914 +msgid "Interface" +msgstr "界面" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1916 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "表情主题" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1917 +msgid "Sounds" +msgstr "声音" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1923 +msgid "Browser" +msgstr "浏览器" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 +msgid "Status / Idle" +msgstr "状态/发呆" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "允许所有用户联系我" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "只允许我的好友" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "只允许以下用户" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 +msgid "Block all users" +msgstr "屏蔽全部用户" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 +msgid "Block only the users below" +msgstr "只屏蔽以下用户" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 +msgid "Privacy" +msgstr "隐私" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:385 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。" + +#. "Set privacy for:" label +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:397 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "设置隐私的账户:" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:576 +msgid "Permit User" +msgstr "允许用户" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "输入允许联系您的用户。" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "您想要允许哪个用户联系您,请输入他/它的名字。" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 +msgid "_Permit" +msgstr "允许(_P)" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "允许 %s 联系您吗?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:572 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "您真的想要允许 %s 联系您吗?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:612 +msgid "Block User" +msgstr "屏蔽用户" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 +msgid "Type a user to block." +msgstr "输入要屏蔽的用户。" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "请输入您想要屏蔽的用户名称。" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "屏蔽 %s 吗?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1469 +msgid "That file already exists" +msgstr "该文件已存在" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1470 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "您是否想要覆盖?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1471 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1472 +msgid "Choose New Name" +msgstr "选择新名称" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1607 ../pidgin/gtkrequest.c:1621 +msgid "Select Folder..." +msgstr "选择文件夹..." + +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 +msgid "Room List" +msgstr "房间列表" + +#. list button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:446 +msgid "_Get List" +msgstr "获取列表(_G)" + +#. add button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:454 +msgid "_Add Chat" +msgstr "添加聊天(_A)" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 +msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" +msgstr "您真的想要删除选中的已存状态吗?" + +#. Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:579 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213 +msgid "_Use" +msgstr "使用(_U)" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:725 +msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +msgstr "标题已在使用中。您必须选择唯一的标题。" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:913 +msgid "Different" +msgstr "不同" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1106 +msgid "_Title:" +msgstr "标题(_T):" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1125 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1446 +msgid "_Status:" +msgstr "状态(_S):" + +#. Different status message expander +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1157 +msgid "Use a _different status for some accounts" +msgstr "为某些账户使用不同的状态(_D)" + +#. Save & Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1221 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "保存并使用(_V)" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1427 +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "%s 的状态" + +#: ../pidgin/gtksound.c:63 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "好友登入" + +#: ../pidgin/gtksound.c:64 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "好友登出" + +#: ../pidgin/gtksound.c:65 +msgid "Message received" +msgstr "消息已收到" + +#: ../pidgin/gtksound.c:66 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "收到的消息开始对话" + +#: ../pidgin/gtksound.c:67 +msgid "Message sent" +msgstr "消息已送出" + +#: ../pidgin/gtksound.c:68 +msgid "Person enters chat" +msgstr "有人进入聊天" + +#: ../pidgin/gtksound.c:69 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "有人离开聊天" + +#: ../pidgin/gtksound.c:70 +msgid "You talk in chat" +msgstr "您在聊天中发言" + +#: ../pidgin/gtksound.c:71 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "别人在聊天中发言" + +#: ../pidgin/gtksound.c:74 +msgid "Someone says your screen name in chat" +msgstr "别人在聊天中提到您的名字" + +#: ../pidgin/gtksound.c:310 +msgid "GStreamer Failure" +msgstr "GStreamer 失败" + +#: ../pidgin/gtksound.c:311 +msgid "GStreamer failed to initialize." +msgstr "GStreamer 初始化失败。" + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:611 +msgid "Waiting for network connection" +msgstr "正在等待网络连接" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1320 ../pidgin/gtkutils.c:1343 +#, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "装入 %s 时发生了下列错误: %s。" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1323 ../pidgin/gtkutils.c:1345 +msgid "Failed to load image" +msgstr "装入图像失败" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1420 +#, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "无法发送文件夹 %s。" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +"individually" +msgstr "%s 无法传送文件夹。您需要选择需要传送的单个文件" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1453 ../pidgin/gtkutils.c:1462 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1467 +msgid "You have dragged an image" +msgstr "您拖曳了图像" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1454 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" +"您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的头像。" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1458 ../pidgin/gtkutils.c:1473 +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "设置为好友头像" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1459 ../pidgin/gtkutils.c:1474 +msgid "Send image file" +msgstr "发送图像文件" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1460 ../pidgin/gtkutils.c:1474 +msgid "Insert in message" +msgstr "在消息中插入" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1463 +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "您是否想要将其设置为此用户的头像?" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1468 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" +"您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的好友图" +"标。" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1470 +msgid "" +"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " +"this user" +msgstr "您可以通过文件传送发送此图像,或者将其用作此用户的头像。" + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like +#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really +#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? +#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: ../pidgin/gtkutils.c:1524 +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "无法发送启动器" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1524 +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " +"launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "" +"您拖曳的是桌面启动器。在大多数情况下,您可能想要发送此启动器所指向的文件,而" +"非启动器自身。" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2291 +#, c-format +msgid "" +"File: %s\n" +"File size: %s\n" +"Image size: %dx%d" +msgstr "" +"文件: %s\n" +"文件大小: %s\n" +"图像大小: %dx%d" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2611 +#, c-format +msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2613 +msgid "Icon Error" +msgstr "图标错误" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2614 +msgid "Could not set icon" +msgstr "无法设定图标" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2715 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "打开文件“%s”:%s" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2764 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:756 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:775 +msgid "Save File" +msgstr "保存文件" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:863 +msgid "Select color" +msgstr "选择颜色" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:88 +msgid "_Alias" +msgstr "别名(_A)" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:90 +msgid "Close _tabs" +msgstr "关闭标签(_T)" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:92 +msgid "_Get Info" +msgstr "获得信息(_G)" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:93 +msgid "_Invite" +msgstr "邀请(_I)" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:94 +msgid "_Modify" +msgstr "修改(_M)" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:95 +msgid "_Open Mail" +msgstr "打开邮件(_O)" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 +msgid "Display Statistics" +msgstr "显示统计" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 +#, fuzzy +msgid "Response Probability:" +msgstr "响应丢失" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810 +msgid "Statistics Configuration" +msgstr "统计配置" + +#. msg_difference spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 +msgid "Maximum response timeout:" +msgstr "最大响应超时:" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:149 +msgid "minutes" +msgstr "分钟" + +#. last_seen spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820 +msgid "Maximum last-seen difference:" +msgstr "" + +#. threshold spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827 +msgid "Threshold:" +msgstr "阀值:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934 +msgid "Contact Availability Prediction" +msgstr "联系人状态预测" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 +msgid "Contact Availability Prediction plugin." +msgstr "联系人状态预测插件。" + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 +msgid "" +"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " +"information about buddies in a users contact list." +msgstr "联系人状态预测插件(cap)用于在用户联系列表中显示好友的统计信息。" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "好友正发呆" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "好友已离开" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "好友为“扩展”离开" + +#. Not used yet. +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "好友是移动用户" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "好友离线" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "程序内部所用的权值,当..." + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 +msgid "" +"The buddy with the largest score is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "得分最高的好友就是在联系时优先级最高的好友。\n" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "得分相等时使用上个好友" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "账户的权值..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:182 +msgid "Contact Priority" +msgstr "联系人优先级" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:185 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "允许控制好友不同状态所对应的值。" + +#. *< description +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "允许在进行好友优先级比较时为发呆/离开/离线状态所用的权值。" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 +msgid "Conversation Colors" +msgstr "对话颜色" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 +msgid "Customize colors in the conversation window" +msgstr "自定义对话窗口中的颜色" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 +msgid "Error Messages" +msgstr "错误消息" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "突出显示的消息" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 +msgid "System Messages" +msgstr "系统消息" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 +msgid "Sent Messages" +msgstr "已发消息" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 +msgid "Received Messages" +msgstr "收到的消息" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "选择 %s 的颜色" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 +msgid "Ignore incoming format" +msgstr "忽略收到消息的格式" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 +msgid "Apply in Chats" +msgstr "在聊天中应用" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 +msgid "Apply in IMs" +msgstr "在对话中应用" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 +msgid "By conversation count" +msgstr "按对话计数" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "交谈放置" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:106 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "每个窗口的对话数" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:112 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "按数字放置时分离即时消息和聊天窗口" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:135 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "扩展放置" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:137 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "额外的对话放置选项。" + +#. *< summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:139 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "限制每个窗口的对话数,可选分离即时消息和聊天窗口" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:91 +msgid "Pidgin Demonstration Plugin" +msgstr "Pidgin 演示插件" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:94 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "一个范例插件 - 参看描述。" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:96 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"这个插件非常酷,它可以完成以下功能:\n" +"- 在您登入后告诉您谁写的这个程序\n" +"- 颠倒所有收到的文本\n" +"- 当您的好友登入后立即给他们发送信息" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "鼠标手势配置" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "鼠标中键" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 +msgid "Right mouse button" +msgstr "鼠标右键" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "可视手势显示(_V)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:289 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "鼠标手势" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:292 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "提供鼠标手势的支持" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:294 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"允许在对话窗口中支持鼠标手势。\n" +"拖曳鼠标中键可执行特定操作:\n" +"\n" +"向下再向右可关闭对话。\n" +"向上再向左可切换到上个对话。\n" +"向上再向右可切换到下个对话。" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "即时通讯" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "下面是您的地址簿,请从中选择一个人,或者另外添加一个人。" + +#. "New Person" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 +msgid "New Person" +msgstr "新建联系人" + +#. "Select Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 +msgid "Select Buddy" +msgstr "选择好友" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "从您的地址簿中选择一个人可将其加为好友,您也可以创建一个新联系人。" + +#. Add the expander +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 +msgid "User _details" +msgstr "用户资料(_D)" + +#. "Associate Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "关联好友(_A)" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 +msgid "Unable to send e-mail" +msgstr "无法发送电子邮件。" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "Evolution 可执行文件未在 PATH 中找到。" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 +msgid "An e-mail address was not found for this buddy." +msgstr "此好友未发现电子邮件地址。" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "添加到地址簿" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284 +msgid "Send E-Mail" +msgstr "发送电子邮件" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Evolution 集成配置" + +#. Label +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "选择要将好友自动添加到哪些账户。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:521 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Evolution 集成" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:524 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 +msgid "Provides integration with Evolution." +msgstr "提供与 Evolution 的集成。" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "请在下面输入联系人的信息。" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "请在下面输入好友的用户名和账户类型。" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 +msgid "Account type:" +msgstr "账户类型:" + +#. Optional Information section +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 +msgid "Optional information:" +msgstr "额外信息:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 +msgid "First name:" +msgstr "名:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 +msgid "Last name:" +msgstr "姓:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 +msgid "E-mail:" +msgstr "电子邮件:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK 信号测试" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "测试看看所有的 UI 信号是否都工作正确。" + +#: ../pidgin/plugins/history.c:188 +msgid "History" +msgstr "历史" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "离开后变为图标" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。" + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "邮件检查器" + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "检查新的本地邮件。" + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "在好友列表旁显示一个小方块,标明您是否有新邮件。" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 +#, fuzzy +msgid "Markerline" +msgstr "下划线" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 +#, fuzzy +msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." +msgstr "对话时显示通知消息" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 +msgid "Draw Markerline in " +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676 +msgid "_IM windows" +msgstr "即时消息窗口(_I)" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683 +msgid "C_hat windows" +msgstr "聊天窗口(_H)" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "请求了音乐信使会话。请单击 MM 图标接受。" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "音乐信使会话已确认。" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419 +msgid "Music Messaging" +msgstr "音乐信使" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420 +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "运行命令时发生了冲突:" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528 +msgid "Error Running Editor" +msgstr "运行编辑器出错" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529 +msgid "The following error has occurred:" +msgstr "发生了下列错误:" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "音乐信使配置" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632 +msgid "Score Editor Path" +msgstr "计分编辑器路径" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633 +msgid "_Apply" +msgstr "应用(_A)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:668 +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "合作作曲的音乐信使插件。" + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:670 +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "音乐信使插件允许多个用户同时在同一份曲谱上工作。" + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:672 +msgid "Notify For" +msgstr "提醒" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:691 +msgid "\t_Only when someone says your screen name" +msgstr "\t仅当别人在聊天中提到您的名字(_O)" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:701 +msgid "_Focused windows" +msgstr "聚焦窗口(_F)" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:709 +msgid "Notification Methods" +msgstr "通知方式" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:716 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):" + +#. Count method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:735 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" + +#. Count xprop method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:744 +msgid "Insert count of new message into _X property" +msgstr "在 X 属性中插入新消息数(_X)" + +#. Urgent method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:752 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" + +#. Raise window method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:761 +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "升起对话窗口(_A)" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:769 +msgid "Notification Removal" +msgstr "通知删除" + +#. Remove on focus button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:774 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_G)" + +#. Remove on click button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:781 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)" + +#. Remove on type button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:789 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)" + +#. Remove on message send button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:797 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "消息送出后即删除(_M)" + +#. Remove on conversation switch button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:806 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "切换对话标签后即删除(_B)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/notify.c:895 +msgid "Message Notification" +msgstr "消息通知" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/notify.c:898 ../pidgin/plugins/notify.c:900 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "提供各种方法通知您有未读消息。" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 +msgid "Cursor Color" +msgstr "光标颜色" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "次要光标颜色" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "超级链接颜色" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 +msgid "GtkTreeView Expander Size" +msgstr "GtkTreeView 扩展柄大小" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "GtkTreeView 水平分隔" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 +msgid "Conversation Entry" +msgstr "对话项" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 +msgid "Conversation History" +msgstr "对话历史" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78 +msgid "Log Viewer" +msgstr "日志查看器" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79 +msgid "Request Dialog" +msgstr "请求对话框" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80 +msgid "Notify Dialog" +msgstr "提醒对话框" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91 +msgid "GtkTreeView Indent Expanders" +msgstr "GtkTreeView 缩进扩展柄" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 +msgid "Select Color" +msgstr "选择颜色" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:361 +#, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "选择 %s 的字体" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:398 +msgid "Select Interface Font" +msgstr "选择界面字体" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:453 +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "GTK+ 界面字体" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "GTK+ 文字快捷方式主题" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508 +msgid "Interface colors" +msgstr "界面颜色" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:532 +msgid "Widget Sizes" +msgstr "部件大小" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:553 +msgid "Fonts" +msgstr "字体" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:576 +msgid "Tools" +msgstr "工具" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "将设置写入 %s%sgtkrc-2.0" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "重新读取 gtkrc 文件" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:616 +msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" +msgstr "Pidgin GTK+ 主题控制" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:618 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:619 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "提供对常用 gtkrc 设置的访问。" + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。" + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"允许您将输入原样发送给基于文本的协议(XMPP,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车" +"键可以发送。看看调试窗口。" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 +#, c-format +msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.
" +msgstr "您正在使用 %s 版本 %s。当前版本为 %s。
" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:77 +#, c-format +msgid "" +"ChangeLog:\n" +"%s

" +msgstr "" +"更新记录:\n" +"%s

" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:82 +#, c-format +msgid "" +"You can get version %s from:
http://pidgin." +"im." +msgstr "" +"您可以从下面的地址获得版本 %s:
http://pidgin.im。" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87 +msgid "New Version Available" +msgstr "新版本可用" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:145 +msgid "Release Notification" +msgstr "版本通知" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "定期检查新版本。" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:150 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "定期检查新版本并通知用户更新记录。" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "重复更正" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "指定的单词已经在更正列表中存在了。" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180 +msgid "Text Replacements" +msgstr "文字替换" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203 +msgid "You type" +msgstr "输入文字" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217 +msgid "You send" +msgstr "送出文字" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231 +msgid "Whole words only" +msgstr "整个单词" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243 +msgid "Case sensitive" +msgstr "区分大小写" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "添加新的文字替换" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 +msgid "You _type:" +msgstr "输入文字(_T):" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302 +msgid "You _send:" +msgstr "送出文字(_S):" + +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "区分大小写匹配(不选中代表自动处理大小写)" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "只替换整个单词(_W)" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "常规文本替换选项" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "允许在发送时替换最后一个单词" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2367 +msgid "Text replacement" +msgstr "文本替换" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2369 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "好友点点通" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "好友列表的水平滚动版本。" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:136 +msgid "Display Timestamps Every" +msgstr "显示时间戳的间隔" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:195 +msgid "Timestamp" +msgstr "时间戳" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:198 +msgid "Display iChat-style timestamps" +msgstr "显示 iChat 风格的时间戳" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200 +msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." +msgstr "每 N 分钟显示一次 iChat 风格的时间戳。" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "时间戳格式选项" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 +#, c-format +msgid "_Force (traditional %s) 24-hour time format" +msgstr "强制(传统 %s) 24小时制时间格式(_F)" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 +msgid "Show dates in..." +msgstr "显示日期于..." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 +msgid "Co_nversations:" +msgstr "对话(_N):" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 +msgid "For delayed messages" +msgstr "对迟发的消息" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "对迟发的消息和聊天" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 +msgid "_Message Logs:" +msgstr "消息日志(_M):" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:144 +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "消息时间戳格式" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:147 +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "自定义消息时间戳的格式。" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:149 +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "此插件允许用户自定义会话和日志消息的时间戳格式。" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +msgid "Opacity:" +msgstr "不透明度:" + +#. IM Convo trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "即时消息对话窗口" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "即时消息窗口透明度(_I)" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "聚焦时取消即时通讯窗口透明度" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +msgid "Always on top" +msgstr "常居顶端" + +#. Buddy List trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "好友列表窗口" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "聚焦时取消好友列表窗口透明度" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 +msgid "Transparency" +msgstr "透明度" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "好友列表和对话窗口的可变透明度。" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +msgstr "" +"此插件能够让对话窗口和好友列表有可变的 alpha 透明度。\n" +"\n" +"* 注意: 此插件需要 Win2000 或更高版本。" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "GTK+ 运行时刻版本" + +#. Autostart +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 +msgid "Startup" +msgstr "启动" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316 +#, c-format +msgid "_Start %s on Windows startup" +msgstr "Windows 启动时运行 %s(_S)" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "可停靠的好友列表(_D)" + +#. Blist On Top +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 +msgid "_Keep Buddy List window on top:" +msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K):" + +#. XXX: Did this ever work? +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 +msgid "Only when docked" +msgstr "仅停靠时" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 +msgid "_Flash window when chat messages are received" +msgstr "收到聊天信息时闪烁窗口(_F)" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 +msgid "Pidgwin Options" +msgstr "Pidgwin 选项" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 +msgid "Options specific to Pidgin for Windows." +msgstr "Pidgin for Windows 特定的选项。" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:372 +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." +msgstr "提供 Pidgin for Windows 特定的选项,比如好友列表停靠。" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665 +msgid "Logged out." +msgstr "已注销。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 +msgid "XMPP Console" +msgstr "XMPP 控制台" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 +msgid "Account: " +msgstr "账户:" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 +msgid "Not connected to XMPP" +msgstr "未连接到 XMPP" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 +msgid "Insert an stanza." +msgstr "插入 节。" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 +msgid "Insert a stanza." +msgstr "插入 节。" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 +msgid "Insert a stanza." +msgstr "插入 节。" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 +msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." +msgstr "发送和接受原始 XMPP 节。" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 +msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." +msgstr "此插件用于调试 XMPP 服务器或客户端。" +