# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1087159423 0 # Node ID 9a294bf90cd024c65505799ffc9bbc4328570853 # Parent b6b85f95527679972a6dd86c4de75f2671be76a0 [gaim-migrate @ 10079] updated committer: Tailor Script diff -r b6b85f955276 -r 9a294bf90cd0 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Sun Jun 13 19:39:10 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Sun Jun 13 20:43:43 2004 +0000 @@ -4,6 +4,7 @@ * English (Canadian) translation updated (Adam Weinberger) * Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang) * Danish translation updated (Morten Brix Pedersen (mbrix)) + * German Translation updated (Bjoern Voigt) * gaim.desktop updated for Danish translation ((Morten Brix Pedersen (mbrix)) diff -r b6b85f955276 -r 9a294bf90cd0 po/de.po --- a/po/de.po Sun Jun 13 19:39:10 2004 +0000 +++ b/po/de.po Sun Jun 13 20:43:43 2004 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-26 20:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-26 21:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-13 17:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-13 17:53+0200\n" "Last-Translator: Björn Voigt \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -168,21 +168,21 @@ msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1645 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1793 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2723 -#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2892 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5461 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6443 src/protocols/oscar/oscar.c:6642 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/silc/silc.c:76 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:408 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2722 +#: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 src/protocols/oscar/oscar.c:6647 +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:408 src/protocols/silc/buddy.c:1407 +#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Abwesend" #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 src/protocols/oscar/oscar.c:6650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5384 src/protocols/oscar/oscar.c:6655 msgid "Back" msgstr "Zurück" @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2596 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2483 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -250,6 +250,45 @@ "des Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem erlaubt es, neue Nachrichten " "zwischenzuspeichern, bis das Icon angeklickt wurde, ähnlich wie bei ICQ." +#: plugins/extplacement.c:68 +msgid "By conversation count" +msgstr "Nach der Zahl der Gespräche" + +#: plugins/extplacement.c:89 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Platzierung der Gespräche" + +#: plugins/extplacement.c:94 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Zahl der Gespräche pro Fenster" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/extplacement.c:114 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "Erweiterte Platzierung" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/extplacement.c:116 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "Zusätzliche Optionen zur Platzierung von Gesprächen." + +#. *< summary +#. * description +#: plugins/extplacement.c:118 +msgid "" +"Either restrict the number of conversations per windows or use separate " +"windows for IMs and Chats" +msgstr "" +"Entweder beschränken Sie die Zahl der Gespräche pro Fenster oder benutzen " +"Sie separate Fenster für IMs und Chats." + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -422,15 +461,15 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 -#: src/gtkblist.c:2958 src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:1064 -#: src/gtkprefs.c:1106 src/gtkprefs.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:921 +#: src/gtkblist.c:2958 src/gtkprefs.c:914 src/gtkprefs.c:967 +#: src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "None" msgstr "Kein" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2005 -#: src/gtkroomlist.c:551 src/protocols/jabber/jabber.c:596 -#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2155 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: src/protocols/msn/msn.c:1284 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -447,13 +486,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6929 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6934 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3983 -#: src/gtkblist.c:4312 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3984 +#: src/gtkblist.c:4313 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" @@ -492,8 +531,8 @@ msgstr "_Assoziiere den Buddy" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:68 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3807 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:799 +#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3808 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Buddies" @@ -630,7 +669,7 @@ msgid "_Set" msgstr "_Setzen" -#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:793 +#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:795 msgid "_Cancel" msgstr "A_bbrechen" @@ -738,7 +777,7 @@ #. Urgent method button #: plugins/notify.c:633 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "Setze den \"URGENT\"-Hinweis für den Window-Manager" +msgstr "Setze den „URGENT“-Hinweis für den Window-Manager" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:640 @@ -940,7 +979,7 @@ #: plugins/spellchk.c:495 msgid "You _send:" -msgstr "Sie _sendeten:" +msgstr "Sie _senden:" #: plugins/spellchk.c:535 msgid "Text replacement" @@ -1008,7 +1047,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken." -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:910 +#: plugins/statenotify.c:30 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s ist abwesend." @@ -1078,19 +1117,19 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Zeigt die Kontaktliste als tickerähnliche Laufschrift." -#: plugins/timestamp.c:95 +#: plugins/timestamp.c:185 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat Zeitstempel" -#: plugins/timestamp.c:102 +#: plugins/timestamp.c:192 msgid "Delay" msgstr "Dauer" -#: plugins/timestamp.c:109 +#: plugins/timestamp.c:199 msgid "minutes." msgstr "Minuten." -#: plugins/timestamp.c:115 +#: plugins/timestamp.c:205 msgid "_Apply" msgstr "Anwenden" @@ -1101,7 +1140,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:173 +#: plugins/timestamp.c:268 msgid "Timestamp" msgstr "Zeitstempel" @@ -1109,7 +1148,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 +#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein." @@ -1133,7 +1172,7 @@ msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:912 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:908 msgid "Buddy List Window" msgstr "Kontaktlisten-Fenster" @@ -1187,7 +1226,7 @@ #. Buddy List #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2999 -#: src/gtkprefs.c:2503 +#: src/gtkprefs.c:2392 msgid "Buddy List" msgstr "Kontaktliste" @@ -1206,8 +1245,8 @@ msgstr "_Kontaktlisten-Fenster bleibt im Vordergrund" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:965 -#: src/gtkprefs.c:2504 src/protocols/msn/msn.c:1613 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:959 +#: src/gtkprefs.c:2393 src/protocols/msn/msn.c:1609 msgid "Conversations" msgstr "Unterhaltungen" @@ -1310,11 +1349,11 @@ msgid "Current Translators" msgstr "Aktuelle Übersetzer" -#: src/about.c:165 src/about.c:202 +#: src/about.c:165 src/about.c:203 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: src/about.c:166 src/about.c:203 +#: src/about.c:166 src/about.c:204 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" @@ -1330,19 +1369,19 @@ msgid "Canadian English" msgstr "Kanadisches Englisch" -#: src/about.c:170 src/about.c:204 +#: src/about.c:170 src/about.c:205 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: src/about.c:171 src/about.c:205 +#: src/about.c:171 src/about.c:206 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: src/about.c:172 src/about.c:206 +#: src/about.c:172 src/about.c:207 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: src/about.c:173 src/about.c:207 +#: src/about.c:173 src/about.c:208 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -1358,11 +1397,11 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: src/about.c:177 src/about.c:208 +#: src/about.c:177 src/about.c:209 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: src/about.c:178 src/about.c:210 +#: src/about.c:178 src/about.c:211 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" @@ -1378,7 +1417,7 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: src/about.c:182 src/about.c:211 +#: src/about.c:182 src/about.c:212 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" @@ -1394,7 +1433,7 @@ msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: src/about.c:186 src/about.c:212 +#: src/about.c:186 src/about.c:213 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -1406,7 +1445,7 @@ msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" -#: src/about.c:189 src/about.c:214 +#: src/about.c:189 src/about.c:215 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" @@ -1418,39 +1457,39 @@ msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome Vi Team" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:192 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:193 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:200 msgid "Past Translators" msgstr "Frühere Übersetzer" -#: src/about.c:200 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharisch" - #: src/about.c:201 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharisch" + +#: src/about.c:202 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:210 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: src/about.c:213 +#: src/about.c:214 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: src/about.c:215 +#: src/about.c:216 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 msgid "New passwords do not match." msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." @@ -1484,43 +1523,45 @@ #. #: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 #: src/dialogs.c:580 src/gtkblist.c:2345 src/gtkrequest.c:235 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:205 -#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/msn/msn.c:229 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 src/protocols/oscar/oscar.c:3446 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 src/protocols/oscar/oscar.c:6808 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6860 src/protocols/oscar/oscar.c:6946 -#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 -#: src/protocols/silc/chat.c:709 src/protocols/silc/ops.c:994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6716 src/protocols/oscar/oscar.c:6813 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6951 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1134 +#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446 +#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:994 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2638 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 #: src/request.h:1242 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 #: src/dialogs.c:305 src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 -#: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:581 src/dialogs.c:815 -#: src/dialogs.c:832 src/dialogs.c:851 src/gtkaccount.c:1744 -#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2346 src/gtkblist.c:4351 +#: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:581 src/dialogs.c:818 +#: src/dialogs.c:835 src/dialogs.c:854 src/gtkaccount.c:1744 +#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2346 src/gtkblist.c:4352 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:588 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 #: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:693 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:218 -#: src/protocols/msn/msn.c:230 src/protocols/msn/msn.c:244 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 +#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3390 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3447 src/protocols/oscar/oscar.c:6712 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809 src/protocols/oscar/oscar.c:6861 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930 src/protocols/oscar/oscar.c:6947 -#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:710 -#: src/protocols/silc/ops.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:689 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 src/request.h:1242 src/request.h:1252 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3447 src/protocols/oscar/oscar.c:6717 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6935 src/protocols/oscar/oscar.c:6952 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1039 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1135 src/protocols/silc/chat.c:582 +#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1406 +#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 +#: src/request.h:1242 src/request.h:1252 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -1546,14 +1587,14 @@ #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" msgstr "" -"Sind Sie sicher, daß Sie die Abwesenheitsnachricht \"%s\" löschen möchten?" +"Sind Sie sicher, daß Sie die Abwesenheitsnachricht „%s“ löschen möchten?" #: src/away.c:332 src/away.c:423 msgid "Remove Away Message" msgstr "Abwesenheitsnachricht löschen" #. Remove button -#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1175 src/gtkconv.c:3354 src/gtkconv.c:3453 +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3541 src/gtkconv.c:3640 #: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -1566,7 +1607,7 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen" -#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2506 +#: src/blist.c:590 msgid "Chats" msgstr "Chats" @@ -1589,8 +1630,8 @@ msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe nicht entfernt" -#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:732 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2735 +#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2734 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -1603,7 +1644,7 @@ "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." msgstr "" -"Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht " +"Beim Einlesen Ihrer Kontaktliste trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht " "geladen und die alte Datei wurde umbenannt zu blist.xml~." #: src/blist.c:2239 @@ -1628,74 +1669,74 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "Geben Sie das Paßwort für %s ein" -#: src/conversation.c:293 +#: src/conversation.c:271 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden, da sie zu groß ist." -#: src/conversation.c:301 +#: src/conversation.c:279 msgid "Unable to send message." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden." -#: src/conversation.c:1953 +#: src/conversation.c:1957 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:1956 +#: src/conversation.c:1960 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:2047 +#: src/conversation.c:2051 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sie sind nicht bekannt als %s" -#: src/conversation.c:2050 +#: src/conversation.c:2054 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: src/conversation.c:2092 +#: src/conversation.c:2096 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." -#: src/conversation.c:2094 +#: src/conversation.c:2098 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s hat den Raum verlassen." -#: src/conversation.c:2165 +#: src/conversation.c:2169 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d mehr)" -#: src/conversation.c:2167 +#: src/conversation.c:2171 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " hat den Raum (%s) verlassen." -#: src/conversation.c:2487 +#: src/conversation.c:2461 msgid "Last created window" msgstr "Letztes erstelltes Fenster" -#: src/conversation.c:2489 src/gtkprefs.c:1438 +#: src/conversation.c:2463 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" + +#: src/conversation.c:2465 src/gtkprefs.c:1332 msgid "New window" msgstr "Neues Fenster" -#: src/conversation.c:2491 +#: src/conversation.c:2467 msgid "By group" msgstr "Nach Gruppe" -#: src/conversation.c:2493 +#: src/conversation.c:2469 msgid "By account" msgstr "Nach Konto" -#: src/conversation.c:2495 -msgid "By conversation count" -msgstr "Nach der Zahl der Gespräche" - #: src/dialogs.c:154 msgid "Warn User" msgstr "Benutzer warnen" @@ -1819,7 +1860,7 @@ msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" -"Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " +"Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie „Übernehmen“, um " "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern." #: src/dialogs.c:644 @@ -1834,45 +1875,45 @@ msgid "Away title: " msgstr "Abwesenheitsgrund: " -#: src/dialogs.c:781 +#: src/dialogs.c:783 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: src/dialogs.c:785 +#: src/dialogs.c:787 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "S_peichern & Übernehmen" -#: src/dialogs.c:789 +#: src/dialogs.c:791 msgid "_Use" msgstr "Ü_bernehmen" -#: src/dialogs.c:811 +#: src/dialogs.c:814 msgid "Alias Chat" msgstr "Chat-Alias" -#: src/dialogs.c:812 +#: src/dialogs.c:815 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." -#: src/dialogs.c:814 src/dialogs.c:831 src/dialogs.c:850 src/gtkrequest.c:243 -#: src/protocols/silc/chat.c:571 +#: src/dialogs.c:817 src/dialogs.c:834 src/dialogs.c:853 src/gtkrequest.c:243 +#: src/protocols/silc/chat.c:572 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:828 +#: src/dialogs.c:831 msgid "Alias Contact" msgstr "Kontakt-Alias" -#: src/dialogs.c:829 +#: src/dialogs.c:832 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." -#: src/dialogs.c:846 +#: src/dialogs.c:849 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." -#: src/dialogs.c:848 +#: src/dialogs.c:851 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias für Buddy" @@ -1914,11 +1955,11 @@ " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" -" -h, --help [command] Show help for command\n" +" -h, --help [command] Show help for command\n" msgstr "" "Benutzung: %s Kommando [OPTIONEN] [URI]\n" "\n" -" Kommandos:\n" +" KOMMANDOS:\n" " uri Behandle AIM: URI\n" " quit Schließe eine laufende Instanz von Gaim\n" "\n" @@ -1986,19 +2027,19 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile abwesend." -#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1411 +#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1409 msgid "boring default" msgstr "Langweiliger Standard" -#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2960 +#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2960 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" -#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2961 +#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2961 msgid "By status" msgstr "Nach Status" -#: src/gaimrc.c:1225 src/gtkblist.c:2962 +#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2962 msgid "By log size" msgstr "Nach Größe der Logs" @@ -2022,7 +2063,7 @@ msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3955 +#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3956 msgid "Screen Name:" msgstr "Benutzername:" @@ -2030,7 +2071,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Paßwort:" -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3969 src/gtkblist.c:4298 +#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3970 src/gtkblist.c:4299 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -2091,7 +2132,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1239 +#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1136 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" @@ -2107,15 +2148,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy-Optionen" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1233 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1130 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy-_Typ:" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1157 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1281 +#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1175 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" @@ -2123,7 +2164,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Benutzer:" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1318 +#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1212 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Paßwort:" @@ -2145,7 +2186,7 @@ msgstr "Zeige weniger Optionen" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:664 +#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Register" msgstr "Anmelden" @@ -2158,14 +2199,14 @@ msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3980 msgid "Screen Name" msgstr "Benutzername" -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:955 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5459 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2375 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 +#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6646 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2385 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1177 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -2198,9 +2239,10 @@ msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4350 src/gtkconv.c:1177 -#: src/gtkconv.c:3347 src/gtkconv.c:3446 src/gtkrequest.c:240 +#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4351 src/gtkconv.c:1361 +#: src/gtkconv.c:3534 src/gtkconv.c:3633 src/gtkrequest.c:240 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3609 +#: src/protocols/silc/chat.c:581 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -2216,15 +2258,15 @@ "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " "wollen.\n" -#: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:431 src/gtkroomlist.c:352 +#: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/gtkblist.c:1132 src/gtkblist.c:3152 +#: src/gtkblist.c:1132 src/gtkblist.c:3153 msgid "Get _Info" msgstr "_Info abrufen" -#: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:3143 +#: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:3144 msgid "I_M" msgstr "I_M" @@ -2262,7 +2304,7 @@ msgstr "_Umbenennen" #. join button -#: src/gtkblist.c:1223 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:407 +#: src/gtkblist.c:1223 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" @@ -2279,7 +2321,7 @@ msgid "_Expand" msgstr "A_usklappen" -#: src/gtkblist.c:1941 src/gtkconv.c:3967 src/gtkpounce.c:333 +#: src/gtkblist.c:1941 src/gtkconv.c:4166 src/gtkpounce.c:347 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2562,45 +2604,45 @@ #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3123 +#: src/gtkblist.c:3124 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:3125 +#: src/gtkblist.c:3126 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" -#: src/gtkblist.c:3149 +#: src/gtkblist.c:3150 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" -#: src/gtkblist.c:3158 +#: src/gtkblist.c:3159 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen" -#: src/gtkblist.c:3161 +#: src/gtkblist.c:3162 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: src/gtkblist.c:3166 +#: src/gtkblist.c:3167 msgid "Join a chat room" msgstr "Einen Chatraum betreten" -#: src/gtkblist.c:3169 +#: src/gtkblist.c:3170 msgid "_Away" msgstr "_Abwesend" -#: src/gtkblist.c:3174 +#: src/gtkblist.c:3175 msgid "Set an away message" msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht" -#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/silc/buddy.c:731 -#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 +#: src/gtkblist.c:3910 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:991 src/protocols/silc/buddy.c:1036 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1126 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 msgid "Add Buddy" msgstr "Buddy hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:3933 +#: src/gtkblist.c:3934 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2612,21 +2654,21 @@ "immer es möglich ist.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3993 src/gtkblist.c:4278 +#: src/gtkblist.c:3994 src/gtkblist.c:4279 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkblist.c:4237 +#: src/gtkblist.c:4238 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." -#: src/gtkblist.c:4244 +#: src/gtkblist.c:4245 msgid "Add Chat" msgstr "Chat hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:4268 +#: src/gtkblist.c:4269 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2634,15 +2676,15 @@ "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" -#: src/gtkblist.c:4347 +#: src/gtkblist.c:4348 msgid "Add Group" msgstr "Gruppe hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:4348 +#: src/gtkblist.c:4349 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." -#: src/gtkblist.c:4915 src/gtkblist.c:5012 +#: src/gtkblist.c:4916 src/gtkblist.c:5013 msgid "No actions available" msgstr "Keine Aktionen verfügbar" @@ -2692,25 +2734,84 @@ msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: src/gtkconv.c:172 +#: src/gtkconv.c:173 #, c-format msgid "

Conversation with %s

\n" msgstr "

Unterhaltung mit %s

\n" -#: src/gtkconv.c:190 src/gtkdebug.c:212 +#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:212 msgid "That file already exists" msgstr "Diese Datei existiert bereits" -#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 +#: src/gtkconv.c:192 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#: src/gtkconv.c:554 +#: src/gtkconv.c:370 +#, c-format +msgid "me is using Gaim v%s." +msgstr "Ich benutze Gaim v%s." + +#: src/gtkconv.c:379 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version" + +#: src/gtkconv.c:392 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"Benutzen Sie „/help <kommando>“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " +"zu erhalten.\n" +"Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n" + +#: src/gtkconv.c:426 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)." + +#: src/gtkconv.c:473 +msgid "" +"No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " +"off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " +"commands." +msgstr "" +"Es gibt kein solches Kommando. Wenn Sie gar kein Kommando eingeben wollten, " +"können Sie die Kommandos auch abschalten unter Werkzeuge->Einstellungen-" +">Schnittstelle->Unterhaltungen->„Schrägstrich“-Kommandos aktivieren." + +#: src/gtkconv.c:481 +msgid "" +"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " +"you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" +">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." +msgstr "" +"Syntax-Fehler: Sie haben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten " +"übergeben. Wenn Sie gar kein Kommando eingeben wollten, können Sie die " +"Kommandos auch abschalten unter Werkzeuge->Einstellungen->Schnittstelle-" +">Unterhaltungen->„Schrägstrich“-Kommandos aktivieren." + +#: src/gtkconv.c:488 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund." + +#: src/gtkconv.c:495 +msgid "That command only works in Chats, not IMs." +msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht in IMs." + +#: src/gtkconv.c:498 +msgid "That command only works in IMs, not Chats." +msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats." + +#: src/gtkconv.c:502 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll." + +#: src/gtkconv.c:718 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:582 +#: src/gtkconv.c:746 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2718,300 +2819,330 @@ "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." -#: src/gtkconv.c:603 +#: src/gtkconv.c:767 msgid "_Buddy:" msgstr "_Buddy:" -#: src/gtkconv.c:623 +#: src/gtkconv.c:787 msgid "_Message:" msgstr "_Nachricht:" -#: src/gtkconv.c:731 src/gtkdebug.c:127 +#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:127 msgid "Find" msgstr "Finden" -#: src/gtkconv.c:757 src/gtkdebug.c:155 +#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:155 msgid "_Search for:" msgstr "_Suche nach:" -#: src/gtkconv.c:1135 +#: src/gtkconv.c:1319 msgid "IM" msgstr "Nachricht" -#: src/gtkconv.c:1143 +#: src/gtkconv.c:1327 msgid "Un-Ignore" msgstr "Nicht Ignorieren" -#: src/gtkconv.c:1145 src/gtkprefs.c:783 +#: src/gtkconv.c:1329 src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1154 src/gtkconv.c:3361 +#: src/gtkconv.c:1338 src/gtkconv.c:3548 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1163 +#: src/gtkconv.c:1347 msgid "Get Away Msg" msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" -#: src/gtkconv.c:2255 +#: src/gtkconv.c:2435 msgid "Animate" msgstr "Animieren" -#: src/gtkconv.c:2260 +#: src/gtkconv.c:2440 msgid "Hide Icon" msgstr "Icon verbergen" -#: src/gtkconv.c:2266 +#: src/gtkconv.c:2446 msgid "Save Icon As..." msgstr "Icon speichern unter..." -#: src/gtkconv.c:2635 +#: src/gtkconv.c:2818 msgid "User is typing..." msgstr "Benutzer tippt gerade..." -#: src/gtkconv.c:2643 +#: src/gtkconv.c:2826 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2746 +#: src/gtkconv.c:2929 msgid "_Send As" msgstr "Ab_schicken als" -#: src/gtkconv.c:3123 +#: src/gtkconv.c:3306 msgid "Save Conversation" msgstr "Unterhaltung speichern" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3140 +#: src/gtkconv.c:3323 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Unterhaltung" -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3325 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht..." -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3330 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." -#: src/gtkconv.c:3149 +#: src/gtkconv.c:3332 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" -#: src/gtkconv.c:3150 +#: src/gtkconv.c:3333 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." -#: src/gtkconv.c:3152 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Unterhaltung/Leeren" -#: src/gtkconv.c:3156 +#: src/gtkconv.c:3339 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:3158 +#: src/gtkconv.c:3341 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" -#: src/gtkconv.c:3160 +#: src/gtkconv.c:3343 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." -#: src/gtkconv.c:3162 +#: src/gtkconv.c:3345 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." -#: src/gtkconv.c:3167 +#: src/gtkconv.c:3350 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Unterhaltung/_Alias..." -#: src/gtkconv.c:3169 +#: src/gtkconv.c:3352 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:3171 +#: src/gtkconv.c:3354 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:3173 +#: src/gtkconv.c:3356 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:3178 +#: src/gtkconv.c:3361 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..." -#: src/gtkconv.c:3180 +#: src/gtkconv.c:3363 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..." -#: src/gtkconv.c:3185 +#: src/gtkconv.c:3368 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" #. Options -#: src/gtkconv.c:3189 +#: src/gtkconv.c:3372 msgid "/_Options" msgstr "/_Optionen" -#: src/gtkconv.c:3190 +#: src/gtkconv.c:3373 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:3191 +#: src/gtkconv.c:3374 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" -#: src/gtkconv.c:3192 +#: src/gtkconv.c:3375 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung" -#: src/gtkconv.c:3234 +#: src/gtkconv.c:3376 +msgid "/Options/Show T_imestamps" +msgstr "/Optionen/Zeige Zei_tstempel" + +#: src/gtkconv.c:3418 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" -#: src/gtkconv.c:3239 +#: src/gtkconv.c:3423 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:3245 +#: src/gtkconv.c:3429 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" -#: src/gtkconv.c:3249 +#: src/gtkconv.c:3433 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." -#: src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:3437 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." -#: src/gtkconv.c:3259 +#: src/gtkconv.c:3443 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Unterhaltung/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3263 +#: src/gtkconv.c:3447 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:3267 +#: src/gtkconv.c:3451 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:3271 +#: src/gtkconv.c:3455 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:3277 +#: src/gtkconv.c:3461 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..." -#: src/gtkconv.c:3281 +#: src/gtkconv.c:3465 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." -#: src/gtkconv.c:3287 +#: src/gtkconv.c:3471 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:3290 +#: src/gtkconv.c:3474 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" -#: src/gtkconv.c:3293 +#: src/gtkconv.c:3477 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung" +#: src/gtkconv.c:3480 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" + #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3317 src/gtkconv.c:3319 src/gtkconv.c:3425 src/gtkconv.c:3427 +#: src/gtkconv.c:3504 src/gtkconv.c:3506 src/gtkconv.c:3612 src/gtkconv.c:3614 msgid "Send" msgstr "Abschicken" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3520 msgid "Warn" msgstr "Warnen" -#: src/gtkconv.c:3336 +#: src/gtkconv.c:3523 msgid "Warn the user" msgstr "Benutzer warnen" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3340 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 +#: src/gtkconv.c:3527 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 msgid "Block" msgstr "Sperren" -#: src/gtkconv.c:3343 +#: src/gtkconv.c:3530 msgid "Block the user" msgstr "Benutzer blockieren" -#: src/gtkconv.c:3350 +#: src/gtkconv.c:3537 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" -#: src/gtkconv.c:3357 +#: src/gtkconv.c:3544 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Entferne den Benutzer aus der Kontaktliste" -#: src/gtkconv.c:3364 src/gtkconv.c:3708 +#: src/gtkconv.c:3551 src/gtkconv.c:3895 msgid "Get the user's information" msgstr "Information zum Benutzer abrufen" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3439 +#: src/gtkconv.c:3626 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: src/gtkconv.c:3442 +#: src/gtkconv.c:3629 msgid "Invite a user" msgstr "Benutzer einladen" -#: src/gtkconv.c:3449 +#: src/gtkconv.c:3636 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Hinzufügen des Chats zu Ihrer Kontaktliste" -#: src/gtkconv.c:3456 +#: src/gtkconv.c:3643 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Entferne den Chat von Ihrer Kontaktliste" -#: src/gtkconv.c:3566 +#: src/gtkconv.c:3753 msgid "Topic:" msgstr "Thema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3630 +#: src/gtkconv.c:3817 msgid "0 people in room" msgstr "0 Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:3685 +#: src/gtkconv.c:3872 msgid "IM the user" msgstr "Benutzer eine IM schicken" -#: src/gtkconv.c:3697 +#: src/gtkconv.c:3884 msgid "Ignore the user" msgstr "Benutzer ignorieren" -#: src/gtkconv.c:4252 +#: src/gtkconv.c:4457 msgid "Close conversation" msgstr "Unterhaltung schließen" -#: src/gtkconv.c:4784 src/gtkconv.c:4816 src/gtkconv.c:4937 src/gtkconv.c:5004 +#: src/gtkconv.c:4998 src/gtkconv.c:5030 src/gtkconv.c:5151 src/gtkconv.c:5218 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d Person im Raum" msgstr[1] "%d Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:5503 src/gtkconv.c:5506 +#: src/gtkconv.c:5733 src/gtkconv.c:5736 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Unterhaltung/Schließen" +#: src/gtkconv.c:6107 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "" +"me <Aktion>: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " +"Chat." + +#: src/gtkconv.c:6110 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" +"debug <Option>: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuelle " +"Unterhaltung senden." + +#: src/gtkconv.c:6114 +msgid "help: List available commands." +msgstr "help: Zeige verfügbare Kommandos." + +#: src/gtkconv.c:6118 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <Kommando>: Hilfe zu einem spezifischen Kommando." + #: src/gtkdebug.c:226 msgid "Save Debug Log" msgstr "Debug-Mitschnitt speichern" @@ -3141,7 +3272,7 @@ msgstr "Diese Datei existiert bereits." #. Open file selector to select the public key. -#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1023 +#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1025 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." @@ -3194,7 +3325,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Ö_ffne Link im Browser" -#: src/gtkimhtml.c:2667 +#: src/gtkimhtml.c:2669 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3202,16 +3333,16 @@ "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze " "Standard-Dateityp PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2675 +#: src/gtkimhtml.c:2677 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2684 +#: src/gtkimhtml.c:2686 msgid "Save Image" msgstr "Bild speichern" -#: src/gtkimhtml.c:2707 +#: src/gtkimhtml.c:2709 msgid "_Save Image..." msgstr "Bild _speichern..." @@ -3322,7 +3453,7 @@ msgstr "Unterhaltung mit" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:370 src/gtklog.c:386 +#: src/gtklog.c:372 src/gtklog.c:388 msgid "System Log" msgstr "System-Mitschnitt" @@ -3369,7 +3500,7 @@ #: src/gtknotify.c:429 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." -msgstr "Das Browser-Kommando \"%s\" ist falsch." +msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch." #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 #: src/gtknotify.c:569 @@ -3379,7 +3510,7 @@ #: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" -msgstr "Fehler beim Aufruf \"%s\": %s" +msgstr "Fehler beim Aufruf „%s“: %s" #: src/gtknotify.c:570 msgid "" @@ -3390,159 +3521,164 @@ msgid "Select a file" msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: src/gtkpounce.c:193 +#: src/gtkpounce.c:194 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:406 src/gtkpounce.c:846 +#: src/gtkpounce.c:420 src/gtkpounce.c:923 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Neuer Buddy-Alarm" -#: src/gtkpounce.c:406 +#: src/gtkpounce.c:420 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:424 +#: src/gtkpounce.c:438 msgid "Pounce Who" msgstr "Wen alarmieren" -#: src/gtkpounce.c:451 +#: src/gtkpounce.c:465 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Buddy-Name:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:475 +#: src/gtkpounce.c:489 msgid "Pounce When" msgstr "Wann alarmieren" -#: src/gtkpounce.c:483 src/main.c:296 +#: src/gtkpounce.c:497 src/main.c:296 msgid "_Sign on" msgstr "_Anmeldung" -#: src/gtkpounce.c:485 +#: src/gtkpounce.c:499 msgid "Sign _off" msgstr "A_bmeldung" -#: src/gtkpounce.c:487 +#: src/gtkpounce.c:501 msgid "A_way" msgstr "Ab_wesend" -#: src/gtkpounce.c:489 +#: src/gtkpounce.c:503 msgid "Re_turn from away" msgstr "_Wieder anwesend" -#: src/gtkpounce.c:491 +#: src/gtkpounce.c:505 msgid "_Idle" msgstr "_Untätig" -#: src/gtkpounce.c:493 +#: src/gtkpounce.c:507 msgid "Retur_n from idle" msgstr "Wiede_r aktiv" -#: src/gtkpounce.c:495 +#: src/gtkpounce.c:509 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Buddy beginnt zu _tippen" -#: src/gtkpounce.c:497 +#: src/gtkpounce.c:511 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Buddy ti_ppt nicht mehr" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:526 +#: src/gtkpounce.c:540 msgid "Pounce Action" msgstr "Alarm-Aktion" -#: src/gtkpounce.c:533 +#: src/gtkpounce.c:548 msgid "Op_en an IM window" msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen" -#: src/gtkpounce.c:534 +#: src/gtkpounce.c:550 msgid "_Popup notification" msgstr "_Popup-Benachrichtigung" -#: src/gtkpounce.c:535 +#: src/gtkpounce.c:552 msgid "Send a _message" msgstr "Eine _Nachricht senden" -#: src/gtkpounce.c:536 +#: src/gtkpounce.c:554 msgid "E_xecute a command" msgstr "Einen _Befehl ausführen" -#: src/gtkpounce.c:537 +#: src/gtkpounce.c:556 msgid "P_lay a sound" msgstr "_Spiele einen Sound" -#: src/gtkpounce.c:541 +#: src/gtkpounce.c:560 msgid "B_rowse..." msgstr "Aus_wählen..." -#: src/gtkpounce.c:543 +#: src/gtkpounce.c:562 msgid "Bro_wse..." msgstr "Aus_wählen..." -#: src/gtkpounce.c:544 +#: src/gtkpounce.c:563 msgid "Pre_view" msgstr "_Vorschau" -#: src/gtkpounce.c:627 +#: src/gtkpounce.c:646 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "Diesen Alarm nach Aktivierung _speichern" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:853 +#: src/gtkpounce.c:930 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Buddy-Alarm entfernen" -#: src/gtkpounce.c:903 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you" -msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben" - -#: src/gtkpounce.c:904 -#, c-format -msgid "%s has signed on" -msgstr "%s hat sich angemeldet" - -#: src/gtkpounce.c:905 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle" -msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv" - -#: src/gtkpounce.c:906 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away" -msgstr "%s ist wieder anwesend" - -#: src/gtkpounce.c:907 -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you" -msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben" - -#: src/gtkpounce.c:908 -#, c-format -msgid "%s has signed off" -msgstr "%s hat sich abgemeldet" - -#: src/gtkpounce.c:909 -#, c-format -msgid "%s has become idle" -msgstr "%s wurde untätig" - -#: src/gtkpounce.c:911 +#: src/gtkpounce.c:994 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:996 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:998 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1000 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1002 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1004 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1006 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "%s wurde untätig (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1008 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s ist abwesend. (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1009 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" -#: src/gtkprefs.c:406 +#: src/gtkprefs.c:402 msgid "Interface Options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:408 +#: src/gtkprefs.c:404 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Anzeigen servergespeicherter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist" -#: src/gtkprefs.c:632 +#: src/gtkprefs.c:628 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3550,52 +3686,52 @@ "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue " "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden." -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:668 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2042 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:684 +#: src/gtkprefs.c:675 src/gtkprefs.c:2192 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:701 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1114 +#: src/gtkprefs.c:771 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/gtkprefs.c:776 +#: src/gtkprefs.c:772 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Zei_tstempel bei Nachrichten zeigen" -#: src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkprefs.c:775 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben" +#: src/gtkprefs.c:780 +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "F_arben ignorieren" + +#: src/gtkprefs.c:782 +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "S_chriftarten ignorieren" + #: src/gtkprefs.c:784 -msgid "Ignore c_olors" -msgstr "F_arben ignorieren" - -#: src/gtkprefs.c:786 -msgid "Ignore font _faces" -msgstr "S_chriftarten ignorieren" - -#: src/gtkprefs.c:788 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Schrift_größen ignorieren" +#: src/gtkprefs.c:787 +msgid "_Ignore formatting on incoming messages" +msgstr "Formatierung in _eingehenden Nachrichten ignorieren" + #: src/gtkprefs.c:791 -msgid "_Ignore formatting on incoming messages" -msgstr "Formatierung in _eingehenden Nachrichten ignorieren" - -#: src/gtkprefs.c:795 msgid "Default Formatting" msgstr "Standard-Formatierung" -#: src/gtkprefs.c:797 +#: src/gtkprefs.c:793 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "Sende Standard-Formatierung bei _ausgehenden Nachrichten" -#: src/gtkprefs.c:829 +#: src/gtkprefs.c:825 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -3603,110 +3739,119 @@ "So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie ein Protokoll " "benutzen, welches Formatierung unterstützt. :)" -#: src/gtkprefs.c:832 +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "_Clear Formatting" msgstr "_Formatierung zurücksetzen" -#: src/gtkprefs.c:869 +#: src/gtkprefs.c:865 msgid "Send Message" msgstr "Nachricht senden" -#: src/gtkprefs.c:870 +#: src/gtkprefs.c:866 msgid "Enter _sends message" msgstr "Nachrichten durch Drücken der _Enter-Taste verschicken" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:868 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Nachrichten durch Drücken der Tasten Strg + E_nter verschicken" -#: src/gtkprefs.c:875 +#: src/gtkprefs.c:871 msgid "Window Closing" msgstr "Fenster schließen" -#: src/gtkprefs.c:876 +#: src/gtkprefs.c:872 msgid "_Escape closes window" msgstr "E_sc schließt Fenster" -#: src/gtkprefs.c:879 +#: src/gtkprefs.c:875 msgid "Insertions" msgstr "Einfügungen" -#: src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:876 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Strg-{B/I/U} ändert die _Formatierung" -#: src/gtkprefs.c:882 +#: src/gtkprefs.c:878 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:894 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortierung der Kontaktliste" -#: src/gtkprefs.c:907 +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "_Sorting:" msgstr "_Sortierung:" -#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:1059 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkprefs.c:909 src/gtkprefs.c:962 msgid "Show _buttons as:" msgstr "_Buttons zeigen als:" -#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:1061 src/gtkprefs.c:1103 +#: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:964 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" -#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:1062 src/gtkprefs.c:1104 +#: src/gtkprefs.c:912 src/gtkprefs.c:965 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1063 src/gtkprefs.c:1105 +#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966 msgid "Pictures and text" msgstr "Bilder und Text" -#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:1070 src/gtkprefs.c:1112 +#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:981 msgid "_Raise window on events" msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" -#: src/gtkprefs.c:923 +#: src/gtkprefs.c:919 msgid "Buddy Display" msgstr "Buddy-Anzeige" -#: src/gtkprefs.c:924 src/gtkprefs.c:1074 +#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:977 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:926 +#: src/gtkprefs.c:922 msgid "Show _warning levels" msgstr "_Warnstufen anzeigen" +#: src/gtkprefs.c:924 +msgid "Show idle _times" +msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" + +#: src/gtkprefs.c:926 +msgid "Dim i_dle buddies" +msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" + #: src/gtkprefs.c:928 -msgid "Show idle _times" -msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" - -#: src/gtkprefs.c:930 -msgid "Dim i_dle buddies" -msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" - -#: src/gtkprefs.c:932 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "Kontakte _automatisch ausklappen" -#: src/gtkprefs.c:969 -msgid "_Placement:" -msgstr "_Platzierung:" - -#: src/gtkprefs.c:976 -msgid "Number of conversations per window" -msgstr "Zahl der Gespräche pro Fenster" +#: src/gtkprefs.c:973 +msgid "Show _formatting toolbar" +msgstr "Zeige Werkzeugleiste _Formatierung" + +#: src/gtkprefs.c:975 +msgid "Show _aliases in tabs/titles" +msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" + +#: src/gtkprefs.c:979 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" + +#: src/gtkprefs.c:983 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "Buddies be_nachrichten, daß Sie Ihnen schreiben" #: src/gtkprefs.c:985 -msgid "Show _formatting toolbar" -msgstr "Zeige Werkzeugleiste _Formatierung" - -#: src/gtkprefs.c:988 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" - +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "„Schrägstrich“-Kommandos aktivieren" + +#: src/gtkprefs.c:987 +msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +msgstr "Benutzer _mehrfarbige Benutzernamen in Chats" + +#. All the tab options! #: src/gtkprefs.c:991 msgid "Tab Options" msgstr "Reiter-Optionen" @@ -3715,164 +3860,136 @@ msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:996 -msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" -msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" - -#: src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:1008 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" -#: src/gtkprefs.c:1019 -msgid "_Tab Placement:" +#: src/gtkprefs.c:1011 +msgid "Tab p_lacement:" msgstr "Reiter-_Platzierung:" -#: src/gtkprefs.c:1021 +#: src/gtkprefs.c:1013 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:1014 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:1015 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:1016 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/gtkprefs.c:1057 src/gtkprefs.c:1099 -msgid "Window" -msgstr "Fenster" - -#: src/gtkprefs.c:1073 -msgid "Buddy Icons" -msgstr "Buddy-Icons" - -#: src/gtkprefs.c:1076 -msgid "Enable buddy icon a_nimation" -msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" - -#: src/gtkprefs.c:1079 -msgid "Typing Notification" -msgstr "Tipp-Benachrichtigung" - -#: src/gtkprefs.c:1080 -msgid "Notify buddies that you are _typing to them" -msgstr "Buddies benachrichten, wenn man Ihnen schreib_t" - -#: src/gtkprefs.c:1115 -msgid "Co_lorize screen names" -msgstr "Benutzernamen ein_färben" - -#: src/gtkprefs.c:1136 src/protocols/oscar/oscar.c:592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 +#: src/gtkprefs.c:1022 +msgid "New conversation _placement:" +msgstr "_Platzierung neuer Gespräche:" + +#: src/gtkprefs.c:1073 src/protocols/oscar/oscar.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" -#: src/gtkprefs.c:1138 +#: src/gtkprefs.c:1075 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen" -#: src/gtkprefs.c:1147 +#: src/gtkprefs.c:1084 msgid "Public _IP:" msgstr "Öffentliche _IP:" -#: src/gtkprefs.c:1171 +#: src/gtkprefs.c:1108 msgid "Ports" msgstr "Ports" -#: src/gtkprefs.c:1174 +#: src/gtkprefs.c:1111 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen" -#: src/gtkprefs.c:1177 +#: src/gtkprefs.c:1114 msgid "_Start Port:" msgstr "_Start-Port:" -#: src/gtkprefs.c:1184 +#: src/gtkprefs.c:1121 msgid "_End Port:" msgstr "_End-Port:" -#: src/gtkprefs.c:1232 -msgid "Proxy Type" -msgstr "Proxy-Typ" - -#: src/gtkprefs.c:1235 +#: src/gtkprefs.c:1128 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proxy-Server" + +#: src/gtkprefs.c:1132 msgid "No proxy" msgstr "Kein Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1242 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Proxy-Server" - -#: src/gtkprefs.c:1300 +#: src/gtkprefs.c:1194 msgid "_User:" msgstr "_Benutzer:" -#: src/gtkprefs.c:1356 +#: src/gtkprefs.c:1250 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1357 +#: src/gtkprefs.c:1251 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1358 +#: src/gtkprefs.c:1252 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1359 +#: src/gtkprefs.c:1253 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1360 +#: src/gtkprefs.c:1254 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1361 +#: src/gtkprefs.c:1255 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1362 +#: src/gtkprefs.c:1256 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1363 +#: src/gtkprefs.c:1257 msgid "Gnome Default" msgstr "Gnome-Standard" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1266 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/gtkprefs.c:1423 +#: src/gtkprefs.c:1317 msgid "Browser Selection" msgstr "Browserauswahl" -#: src/gtkprefs.c:1427 +#: src/gtkprefs.c:1321 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1434 +#: src/gtkprefs.c:1328 msgid "_Open link in:" msgstr "Ö_ffne Link in:" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1330 msgid "Browser default" msgstr "Standard-Browser" -#: src/gtkprefs.c:1437 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "Existing window" msgstr "Existierendes Fenster" -#: src/gtkprefs.c:1439 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "New tab" msgstr "Neuer Reiter" -#: src/gtkprefs.c:1453 +#: src/gtkprefs.c:1347 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3881,81 +3998,85 @@ "_Manuell:\n" "(%s für die URL)" -#: src/gtkprefs.c:1490 +#: src/gtkprefs.c:1384 msgid "Message Logs" msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "Log _Format:" msgstr "Mitschnitt-_Format:" -#: src/gtkprefs.c:1496 +#: src/gtkprefs.c:1390 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" -#: src/gtkprefs.c:1498 +#: src/gtkprefs.c:1392 msgid "Log all c_hats" msgstr "Alle _Chats mitschneiden" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1395 msgid "System Logs" msgstr "System-Mitschnitte" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1397 msgid "_Enable system log" msgstr "System-_Mitschnitt einschalten" -#: src/gtkprefs.c:1506 +#: src/gtkprefs.c:1400 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Mitschneiden, wenn sich Benutzer an-/abmelden" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1406 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Mitschneiden, wenn Benutzer untätig oder tätig werden" -#: src/gtkprefs.c:1518 +#: src/gtkprefs.c:1412 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Mitschneiden, wenn Benutzer weggehen/zurückkommen" -#: src/gtkprefs.c:1524 +#: src/gtkprefs.c:1418 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "" "Mitschnitt ihrer eigene Anmeldungen/Abmeldungen/Untätigkeitszeiten/" "Abwesenheitszeiten" -#: src/gtkprefs.c:1570 +#: src/gtkprefs.c:1556 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Sound-Auswahl" + +#: src/gtkprefs.c:1631 msgid "Sound Options" msgstr "Sound-Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1632 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat" -#: src/gtkprefs.c:1573 +#: src/gtkprefs.c:1634 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" -#: src/gtkprefs.c:1577 +#: src/gtkprefs.c:1638 msgid "Sound Method" msgstr "Sound-Ausgabesystem" -#: src/gtkprefs.c:1578 +#: src/gtkprefs.c:1639 msgid "_Method:" msgstr "_Methode:" -#: src/gtkprefs.c:1580 +#: src/gtkprefs.c:1641 msgid "Console beep" msgstr "Konsolen-Lautsprecher" -#: src/gtkprefs.c:1582 +#: src/gtkprefs.c:1643 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/gtkprefs.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1650 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1599 +#: src/gtkprefs.c:1658 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3964,61 +4085,86 @@ "Sound-_Abspielbefehl:\n" "(%s für den Dateinamen)" -#: src/gtkprefs.c:1646 +#: src/gtkprefs.c:1685 +msgid "Sound Events" +msgstr "Sound-Ereignisse" + +#: src/gtkprefs.c:1736 +msgid "Play" +msgstr "Abspielen" + +#: src/gtkprefs.c:1743 +msgid "Event" +msgstr "Ereignis" + +#: src/gtkprefs.c:1762 +msgid "Test" +msgstr "Testen" + +#: src/gtkprefs.c:1766 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: src/gtkprefs.c:1770 +msgid "Choose..." +msgstr "Auswählen..." + +#: src/gtkprefs.c:1794 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" -#: src/gtkprefs.c:1649 +#: src/gtkprefs.c:1797 msgid "Auto-response" msgstr "Keine automatische Antwort schicken" -#: src/gtkprefs.c:1650 +#: src/gtkprefs.c:1798 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Sende automatische Antwort" -#: src/gtkprefs.c:1652 +#: src/gtkprefs.c:1800 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1655 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/novell/novell.c:2729 src/protocols/oscar/oscar.c:3990 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2371 +#: src/gtkprefs.c:1803 src/protocols/msn/msn.c:1154 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2728 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2381 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:651 msgid "Idle" msgstr "Untätig" -#: src/gtkprefs.c:1656 +#: src/gtkprefs.c:1804 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:" -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: src/gtkprefs.c:1807 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1662 +#: src/gtkprefs.c:1810 msgid "X usage" msgstr "X-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1664 +#: src/gtkprefs.c:1812 msgid "Windows usage" msgstr "Fenster-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1672 +#: src/gtkprefs.c:1820 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisch abwesend" -#: src/gtkprefs.c:1673 +#: src/gtkprefs.c:1821 msgid "Set away _when idle" msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1677 +#: src/gtkprefs.c:1825 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" -#: src/gtkprefs.c:1685 +#: src/gtkprefs.c:1833 msgid "Away m_essage:" msgstr "Abwesenheits_nachrichten:" -#: src/gtkprefs.c:1760 +#: src/gtkprefs.c:1910 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4033,7 +4179,7 @@ "Web-Site:\t%s\n" "Dateiname:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1765 +#: src/gtkprefs.c:1915 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4048,104 +4194,64 @@ "URL: %s\n" "Dateiname: %s" -#: src/gtkprefs.c:1998 +#: src/gtkprefs.c:2148 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/gtkprefs.c:2012 +#: src/gtkprefs.c:2162 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: src/gtkprefs.c:2060 +#: src/gtkprefs.c:2210 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/gtkprefs.c:2187 -msgid "Sound Selection" -msgstr "Sound-Auswahl" - -#: src/gtkprefs.c:2294 -msgid "Play" -msgstr "Abspielen" - -#: src/gtkprefs.c:2301 -msgid "Event" -msgstr "Ereignis" - -#: src/gtkprefs.c:2320 -msgid "Test" -msgstr "Testen" - -#: src/gtkprefs.c:2324 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: src/gtkprefs.c:2328 -msgid "Choose..." -msgstr "Auswählen..." - -#: src/gtkprefs.c:2463 +#: src/gtkprefs.c:2355 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/gtkprefs.c:2499 +#: src/gtkprefs.c:2391 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" -#: src/gtkprefs.c:2500 +#: src/gtkprefs.c:2394 +msgid "Message Text" +msgstr "Nachrichtentext" + +#: src/gtkprefs.c:2395 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kürzel" + +#: src/gtkprefs.c:2396 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-Themen" -#: src/gtkprefs.c:2501 -msgid "Message Text" -msgstr "Nachrichtentext" - -#: src/gtkprefs.c:2502 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kürzel" - -#: src/gtkprefs.c:2505 -msgid "IMs" -msgstr "IMs" - -#: src/gtkprefs.c:2507 +#: src/gtkprefs.c:2397 +msgid "Sounds" +msgstr "Sounds" + +#: src/gtkprefs.c:2398 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: src/gtkprefs.c:2508 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2511 +#: src/gtkprefs.c:2401 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2513 +#: src/gtkprefs.c:2403 msgid "Logging" msgstr "Mitschnitt" -#: src/gtkprefs.c:2514 -msgid "Sounds" -msgstr "Sounds" - -#: src/gtkprefs.c:2515 -msgid "Sound Events" -msgstr "Sound-Ereignisse" - -#: src/gtkprefs.c:2516 +#: src/gtkprefs.c:2404 msgid "Away / Idle" msgstr "Abwesend / Untätig" -#: src/gtkprefs.c:2517 +#: src/gtkprefs.c:2405 msgid "Away Messages" msgstr "Abwesenheitsnachrichten" -#: src/gtkprefs.c:2520 -msgid "Protocols" -msgstr "Protokolle" - -#: src/gtkprefs.c:2521 +#: src/gtkprefs.c:2408 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -4170,7 +4276,7 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Blockiere nur die untenstehenden Benutzer" -#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" @@ -4240,13 +4346,13 @@ #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. #: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:866 -#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307 +#: src/protocols/novell/novell.c:1844 src/protocols/silc/buddy.c:307 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:866 -#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308 +#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:308 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -4255,17 +4361,17 @@ msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/silc/util.c:300 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:316 +#: src/protocols/silc/util.c:311 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/gtkroomlist.c:328 +#: src/gtkroomlist.c:330 msgid "Room List" msgstr "Raumliste" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:400 +#: src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "_Liste abrufen" @@ -4480,12 +4586,12 @@ msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:378 src/protocols/msn/state.c:27 -#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2720 -#: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2890 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:410 +#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2719 +#: src/protocols/novell/novell.c:2838 src/protocols/novell/novell.c:2889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:410 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2738 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 msgid "Available" msgstr "Online" @@ -4497,12 +4603,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Nur für Freunde abwesend" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 src/protocols/oscar/oscar.c:5452 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 src/protocols/oscar/oscar.c:6647 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2369 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 src/protocols/oscar/oscar.c:5457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 src/protocols/oscar/oscar.c:6652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2758 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" @@ -4518,14 +4624,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Der Rechnername kann nicht aufgelöst werden." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1664 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:105 msgid "Invalid response from server." msgstr "Ungültige Serverantwort." @@ -4560,11 +4666,10 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:601 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:524 -#: src/protocols/msn/servconn.c:47 src/protocols/napster/napster.c:474 -#: src/protocols/napster/napster.c:505 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Verbindung nicht möglich." @@ -4590,7 +4695,7 @@ msgstr "Kritischer Fehler in der GG-Bibliothek\n" #: src/protocols/gg/gg.c:654 src/protocols/gg/gg.c:745 -#: src/protocols/toc/toc.c:176 +#: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen" @@ -4628,25 +4733,25 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:4824 +#: src/protocols/gg/gg.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4835 src/protocols/silc/ops.c:774 +#: src/protocols/gg/gg.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/silc/ops.c:774 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:616 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: src/protocols/gg/gg.c:883 src/protocols/gg/gg.c:1622 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" @@ -4660,20 +4765,22 @@ msgstr "Geschlecht" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:907 src/protocols/jabber/jabber.c:626 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 src/protocols/oscar/oscar.c:4887 +#: src/protocols/gg/gg.c:907 src/protocols/jabber/jabber.c:627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4892 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Stadt" #. res[0] == username #. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:928 src/protocols/msn/msn.c:1307 -#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/napster/napster.c:392 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 src/protocols/oscar/oscar.c:4018 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 +#: src/protocols/gg/gg.c:928 src/protocols/msn/msn.c:1223 +#: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/msn/msn.c:1547 +#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:740 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:777 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1124 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 msgid "Buddy Information" msgstr "Buddy-Information" @@ -4723,7 +4830,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:1210 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Buddyliste nicht importieren" +msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Kontaktliste nicht importieren" #: src/protocols/gg/gg.c:1211 msgid "" @@ -4777,8 +4884,8 @@ msgstr "Verzeichnissuche" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 -#: src/protocols/toc/toc.c:1573 +#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/toc/toc.c:1543 msgid "Change Password" msgstr "Paßwort ändern" @@ -4831,17 +4938,15 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 -#: src/protocols/msn/notification.c:531 src/protocols/msn/notification.c:917 -#: src/protocols/msn/notification.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:3537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6080 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:231 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 msgid "Authorize" msgstr "Autorisieren" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 -#: src/protocols/msn/notification.c:532 src/protocols/msn/notification.c:919 -#: src/protocols/msn/notification.c:1086 src/protocols/oscar/oscar.c:3539 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6081 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 msgid "Deny" msgstr "Sperren" @@ -4866,36 +4971,19 @@ msgid "Unknown command: %s" msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:137 -msgid "" -"Supported IRC Commands:
AWAY INVITE JOIN KICK
ME MODE MSG " -"NAMES
NICK OP DEOP OPERWALL
PART PING QUERY QUIT
QUOTE REMOVE TOPIC " -"UMODE
VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS
" -msgstr "" -"Unterstützte IRC-Kommandos:
AWAY INVITE JOIN KICK
ME MODE MSG " -"NAMES
NICK OP DEOP OPERWALL
PART PING QUERY QUIT
QUOTE REMOVE TOPIC " -"UMODE
VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS
" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:146 -msgid "" -"Supported IRC Commands:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " -"PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" -msgstr "" -"Unterstützte IRC-Kommandos:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " -"PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 +#: src/protocols/irc/cmds.c:444 src/protocols/jabber/chat.c:544 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 +#: src/protocols/irc/cmds.c:447 src/protocols/jabber/chat.c:546 msgid "No topic is set" msgstr "Kein Thema gesetzt" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:228 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" @@ -4926,8 +5014,8 @@ #. FIXME: remove this when the ui does it for us. #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 src/protocols/oscar/oscar.c:6751 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 +#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585 msgid "Send File" msgstr "Datei versenden" @@ -4943,7 +5031,7 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" -#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Anmeldung: %s" @@ -4952,21 +5040,21 @@ msgid "Couldn't create socket" msgstr "Kann Socket nicht erstellen" -#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:295 +#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Keine Verbindung zum Host" -#: src/protocols/irc/irc.c:386 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:388 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: src/protocols/irc/irc.c:520 src/protocols/silc/chat.c:1345 +#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/silc/chat.c:1346 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: src/protocols/irc/irc.c:523 src/protocols/silc/chat.c:1348 +#: src/protocols/irc/irc.c:542 src/protocols/silc/chat.c:1349 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 msgid "Topic" msgstr "Thema" @@ -4980,33 +5068,33 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:624 +#: src/protocols/irc/irc.c:643 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-Protokoll Plugin" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:625 +#: src/protocols/irc/irc.c:644 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" -#: src/protocols/irc/irc.c:644 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:640 +#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/napster/napster.c:640 #: src/protocols/silc/ops.c:935 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:647 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 -#: src/protocols/msn/msn.c:1730 src/protocols/napster/napster.c:645 -#: src/protocols/silc/silc.c:1055 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 +#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1576 +#: src/protocols/msn/msn.c:1726 src/protocols/napster/napster.c:645 +#: src/protocols/silc/silc.c:1362 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:650 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 +#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" -#: src/protocols/irc/irc.c:653 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:586 src/protocols/silc/buddy.c:1475 +#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1477 #: src/protocols/silc/ops.c:931 msgid "Username" msgstr "Benutzer" @@ -5033,7 +5121,7 @@ msgstr " (identifiziert)" #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:992 msgid "Realname" msgstr "Echter Name" @@ -5082,6 +5170,11 @@ msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht." +#: src/protocols/irc/msgs.c:323 +#, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "Benutzer auf %s: %s" + #: src/protocols/irc/msgs.c:405 msgid "No such channel" msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" @@ -5112,58 +5205,244 @@ msgid "Invitation only" msgstr "Nur Einladungen" -#: src/protocols/irc/msgs.c:597 +#: src/protocols/irc/msgs.c:604 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:602 +#: src/protocols/irc/msgs.c:609 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:623 +#: src/protocols/irc/msgs.c:630 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "Modus (%s %s) von %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:702 +#: src/protocols/irc/msgs.c:709 msgid "Could not change nick" msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" -#: src/protocols/irc/msgs.c:703 +#: src/protocols/irc/msgs.c:710 msgid "Cannot change nick" msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" -#: src/protocols/irc/msgs.c:724 +#: src/protocols/irc/msgs.c:731 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:764 +#: src/protocols/irc/msgs.c:771 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:766 +#: src/protocols/irc/msgs.c:773 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" -#: src/protocols/irc/msgs.c:841 +#: src/protocols/irc/msgs.c:848 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Kann %s nicht betreten:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:842 src/protocols/silc/ops.c:878 +#: src/protocols/irc/msgs.c:849 src/protocols/silc/ops.c:878 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" -#: src/protocols/irc/msgs.c:872 +#: src/protocols/irc/msgs.c:885 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops von %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:166 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 +#: src/protocols/irc/parse.c:109 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "action <Aktion>: Führe eine Aktion durch." + +#: src/protocols/irc/parse.c:110 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "" +"away [Nachricht]: Setze eine Abwesenheitsnachricht. Verwenden Sie keine " +"Nachricht, um wieder zurückzukehren." + +#: src/protocols/irc/parse.c:111 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"deop <Nick1> [Nick2] ...: Enferne den Status Kanal-Operator von " +"jemanden. Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." + +#: src/protocols/irc/parse.c:112 +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"devoice <Nick1> [Nick2] ...: Entferne den Voice-Status von jemanden. " +"Dies verbietet ihm zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+). Sie " +"müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." + +#: src/protocols/irc/parse.c:113 +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" +"invite <Nick> [Raum]: Lade jemanden in den angegeben Kanal oder in " +"den aktuellen Kanal ein." + +#: src/protocols/irc/parse.c:114 +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"j <Raum1>[,Raum2][,...] [Schlüssel1[,Schlüssel2][,...]]: Betrete " +"einen oder mehrere Räume, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls " +"dieser benötigt wird." + +#: src/protocols/irc/parse.c:115 +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"join <Raum1>[,Raum2][,...] [Schlüssel1[,Schlüssel2][,...]]: Betrete " +"einen oder mehrere Räume, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls " +"dieser benötigt wird." + +#: src/protocols/irc/parse.c:116 +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"kick <Nick> [Nachricht]: Kickt jemanden aus dem Kanal. Sie müssen " +"hierfür selbst Operator des Kanals sein." + +#: src/protocols/irc/parse.c:117 +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this." +msgstr "" +"list: Zeige eine Liste der Chaträume in diesem Netzwerk. Warnung: Einige " +"Server trennen die Verbindung, wenn Sie dieses Kommando eingeben." + +#: src/protocols/irc/parse.c:118 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "me <Aktion>: Führe eine Aktion durch." + +#: src/protocols/irc/parse.c:119 +msgid "" +"mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" +"mode <Nick|Kanal> <+|-><A-Za-z>: Kanal- oder Benutzermodi " +"setzen oder zurücknehmen." + +#: src/protocols/irc/parse.c:120 +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"msg <nick> <nachricht>: Sendet eine private Nachricht an einen " +"Benutzer (im Gegensatz zum Kanal)." + +#: src/protocols/irc/parse.c:121 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." + +#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "nick <new nickname>: Ihren Nickname ändern." + +#: src/protocols/irc/parse.c:123 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"op <Nick1> [Nick2] ...: Erteile den Operatorstatus an jemanden. Sie " +"brauchen hierfür selbst den Operatorstatus für diesen Kanal." + +#: src/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" +"operwall <Nachricht>: Wenn Sie nicht wissen, was dies ist, brauchen " +"Sie es wahrscheinlich nicht." + +#: src/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "" +"part [Raum] [Nachricht]: Verläßt den aktuellen Kanal oder den angegebenen " +"Kanal mit einer optionalen Nachricht." + +#: src/protocols/irc/parse.c:126 +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" +"ping [Nick]: Ermittelt die Verzögerung eines Benutzers (oder eines Server, " +"wenn kein Benutzer angegeben wird) über ein Ping." + +#: src/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"query <Nick> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " +"einen Benutzer (im Gegensatz zu einem Kanal)." + +#: src/protocols/irc/parse.c:128 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht." + +#: src/protocols/irc/parse.c:129 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "quote [...]: Sendet den Text im Rohformat an den Server." + +#: src/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"remove <Nick> [Nachricht]: Entferne jemanden aus dem Raum. Sie müssen " +"für diese Aktion Operator für den Kanal sein." + +#: src/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "topic [neues Thema]: Ansehen oder Ändern des Themas des Kanals." + +#: src/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "" +"umode <+|-><A-Za-z>: Benutzermodus setzen oder zurücknehmen." + +#: src/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"voice <Nick1> [Nick2] ...: Vergibt jemanden den Voice-Status. Dies " +"erlaubt ihm auch dann noch zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+m). " +"Sie müssen für diese Aktion Operator des Kanals sein." + +#: src/protocols/irc/parse.c:134 +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" +"wallops <Nachricht>: Wenn Sie diese Funktion nicht kennen, brauchen " +"sie sie wahrscheinlich nicht." + +#: src/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "whois <nick>: Get information on a user." +msgstr "whois <Nick>: Informationen zu einem Benutzer abrufen." + +#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5171,22 +5450,22 @@ "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die " "Kodierungsoption im Konten-Editor)" -#: src/protocols/irc/parse.c:320 +#: src/protocols/irc/parse.c:382 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden" -#: src/protocols/irc/parse.c:321 +#: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:321 +#: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING Antwort" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 -#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:626 -#: src/protocols/toc/toc.c:642 src/protocols/toc/toc.c:716 +#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 +#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 +#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:686 msgid "Disconnected." msgstr "Verbindung unterbrochen." @@ -5236,13 +5515,13 @@ msgstr "Vorname" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 src/protocols/silc/buddy.c:1472 -#: src/protocols/silc/ops.c:786 src/protocols/silc/ops.c:927 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3132 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1148 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1474 src/protocols/silc/ops.c:786 +#: src/protocols/silc/ops.c:927 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:987 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:646 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:647 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -5263,14 +5542,13 @@ msgstr "Region" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:637 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" #. Country #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681 -#: src/protocols/silc/util.c:287 src/protocols/trepia/trepia.c:339 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:416 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -5281,7 +5559,7 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1527 -#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 +#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:982 msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -5302,7 +5580,7 @@ msgstr "Funktion" #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" @@ -5323,15 +5601,15 @@ msgstr "Jabber-ID" #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:935 -#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/novell/novell.c:2742 -#: src/protocols/novell/novell.c:2746 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/novell/novell.c:2741 +#: src/protocols/novell/novell.c:2745 src/protocols/oscar/oscar.c:574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1385 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1558 msgid "Resource" msgstr "Ressource" @@ -5339,8 +5617,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Zweiter Name" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891 #: src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -5397,470 +5675,527 @@ msgid "_Handle:" msgstr "_Kürzel:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:164 +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s ist kein gültiger Raumname" -#: src/protocols/jabber/chat.c:165 +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Ungültiger Raumname" -#: src/protocols/jabber/chat.c:170 +#: src/protocols/jabber/chat.c:182 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s ist kein gültiger Servername" -#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 +#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ungültiger Servername" -#: src/protocols/jabber/chat.c:176 +#: src/protocols/jabber/chat.c:188 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner" -#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 +#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Ungültiger Raumbezeichner" -#: src/protocols/jabber/chat.c:332 +#: src/protocols/jabber/chat.c:349 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurationsfehler" -#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 +#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503 msgid "Unable to configure" msgstr "Kann nicht konfigurieren" -#: src/protocols/jabber/chat.c:357 +#: src/protocols/jabber/chat.c:374 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Raum-Konfigurationsfehler" -#: src/protocols/jabber/chat.c:358 +#: src/protocols/jabber/chat.c:375 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Dieser Raum kann nicht konfiguriert werden" -#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 +#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494 msgid "Registration error" msgstr "Registrierungsfehler" -#: src/protocols/jabber/chat.c:556 +#: src/protocols/jabber/chat.c:573 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt" -#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Roomlist Error" msgstr "Raumlisten-Fehler" -#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 +#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste" -#: src/protocols/jabber/chat.c:652 +#: src/protocols/jabber/chat.c:669 msgid "Invalid Server" msgstr "Ungültiger Server" -#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/jabber/chat.c:706 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein" -#: src/protocols/jabber/chat.c:690 +#: src/protocols/jabber/chat.c:707 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage" -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 +#: src/protocols/jabber/chat.c:710 msgid "Find Rooms" msgstr "Finde Räume" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:74 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:75 msgid "Error initializing session" msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:205 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1186 msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:263 msgid "Read Error" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:322 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:323 msgid "Connection Failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:325 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:326 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL Handshake gescheitert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:368 src/protocols/jabber/jabber.c:697 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:369 src/protocols/jabber/jabber.c:698 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:396 src/protocols/jabber/jabber.c:724 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:725 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:734 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:735 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kann Socket nicht erstellen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:432 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:434 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:435 msgid "Registration Successful" msgstr "Registrierung erfolgreich" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:440 src/protocols/jabber/jabber.c:1178 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:555 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:556 msgid "Already Registered" msgstr "Schon registriert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:590 src/protocols/jabber/jabber.c:1033 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:1035 msgid "Password" msgstr "Paßwort" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:602 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:4880 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Provinz/Bundesland" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/silc/buddy.c:1529 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1529 #: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:660 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " "zu registrieren." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:662 src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 src/protocols/jabber/jabber.c:664 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:743 +msgid "Logged out" +msgstr "Abgemeldet" + #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:780 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/napster/napster.c:498 -#: src/protocols/novell/novell.c:2105 src/protocols/oscar/oscar.c:1591 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2253 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:546 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:616 +#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:546 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2251 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 msgid "Connecting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:786 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initialisiere den Stream" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:790 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:792 msgid "Authenticating" msgstr "Authentifizierung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:799 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:801 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Initialisiere Stream nochmal" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:1156 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 src/protocols/jabber/jabber.c:1230 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6451 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jabber.c:1158 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6456 msgid "Not Authorized" msgstr "Nicht autorisiert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:910 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 msgid "From (To pending)" msgstr "Von (zu den offenen)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "From" msgstr "Von" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 msgid "To" msgstr "Zu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:921 msgid "None (To pending)" msgstr "Kein (zu den offenen)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Gesprächig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Abwesend (erweitert)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6648 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nicht stören" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 msgid "Password Changed" msgstr "Paßwort geändert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:982 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Error changing password" msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 msgid "Password (again)" msgstr "Paßwort (nochmal)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1043 src/protocols/jabber/jabber.c:1044 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 msgid "Please enter your new password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 src/protocols/toc/toc.c:1563 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1533 msgid "Set User Info" msgstr "Benutzer-Info setzen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1136 -msgid "Bad Request" -msgstr "Falsche Anfrage" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 +msgid "Bad Request" +msgstr "Falsche Anfrage" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Feature nicht implementiert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "Forbidden" msgstr "Verboten" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 msgid "Gone" msgstr "Gegangen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interner Server-Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 msgid "Item Not Found" msgstr "Eintrag nicht gefunden" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 -msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "Falsche Jabber-ID" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "Falsche Jabber-ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Not Acceptable" msgstr "Nicht akzeptabel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "Not Allowed" msgstr "Nicht erlaubt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "Payment Required" msgstr "Bezahlung erforderlich" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Empfänger nicht verfügbar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 msgid "Registration Required" msgstr "Registrierung erforderlich" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Remote-Server nicht gefunden" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server überlastet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgid "Service Unavailable" msgstr "Dienst nicht erreichbar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 msgid "Subscription Required" msgstr "Abbonement erforderlich" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 msgid "Unexpected Request" msgstr "Unerwartete Anfrage" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 -msgid "Authorization Aborted" -msgstr "Autorisierung abgebrochen" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Autorisierung abgebrochen" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Invalid authzid" msgstr "Ungültige authzid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 msgid "Authentication Failure" msgstr "Authentifizierungsfehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 -msgid "Bad Format" -msgstr "Schlechtes Format" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +msgid "Bad Format" +msgstr "Schlechtes Format" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 msgid "Resource Conflict" msgstr "Ressourcenkonflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/silc/ops.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1225 msgid "Connection Timeout" msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Host Gone" msgstr "Server hat sich verabschiedet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgid "Host Unknown" msgstr "Rechner unbekannt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Improper Addressing" msgstr "Falsche Adressierung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Invalid ID" msgstr "Ungültige ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Ungültiger Namenraum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Invalid XML" msgstr "Ungültiges XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Nicht-passender Rechner" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 -msgid "Policy Violation" -msgstr "Richtlinien-Verletzung" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Richtlinien-Verletzung" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 msgid "Resource Constraint" msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Restricted XML" msgstr "Eingeschränktes XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 -msgid "See Other Host" -msgstr "Siehe anderer Rechner" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +msgid "See Other Host" +msgstr "Siehe anderer Rechner" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "System Shutdown" msgstr "Herunterfahren des Systems" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Undefined Condition" msgstr "Undefinierte Bedingung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nicht-unterstützte Version" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "XML ist nicht \"wohlgeformt\"" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 +msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 msgid "Stream Error" msgstr "Stream-Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1323 +#, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 +msgid "part [room]: Leave the room." +msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 +msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." +msgstr "ban <Benutzer> [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 +msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." +msgstr "invite <Benutzer> [Raum]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 +msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." +msgstr "join: <Raum> [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 +msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." +msgstr "kick <Benutzer> [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" +"msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " +"einen anderen Benutzer." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "Hide Operating System" msgstr "Verstecke das Betriebssystem" @@ -5875,24 +6210,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 src/protocols/jabber/jabber.c:1362 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1533 src/protocols/jabber/jabber.c:1535 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1561 msgid "Use TLS if available" msgstr "Benutze TLS, wenn verfübar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1566 msgid "Force old SSL" msgstr "Erzwinge altes SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:1051 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/silc/silc.c:1358 msgid "Connect server" msgstr "Verbindungsserver" @@ -5929,20 +6264,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" -#: src/protocols/jabber/presence.c:221 +#: src/protocols/jabber/presence.c:223 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Unbekannter Fehlercode" -#: src/protocols/jabber/presence.c:224 +#: src/protocols/jabber/presence.c:226 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 +#: src/protocols/jabber/presence.c:279 src/protocols/jabber/presence.c:280 msgid "Create New Room" msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" -#: src/protocols/jabber/presence.c:279 +#: src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5950,20 +6285,20 @@ "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:281 +#: src/protocols/jabber/presence.c:283 msgid "Configure Room" msgstr "Raum konfigurieren" -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 +#: src/protocols/jabber/presence.c:285 msgid "Accept Defaults" msgstr "Standards akzeptieren" -#: src/protocols/jabber/presence.c:303 +#: src/protocols/jabber/presence.c:307 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Fehler im Chat %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:306 +#: src/protocols/jabber/presence.c:310 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" @@ -5979,312 +6314,272 @@ msgid "File Send Failed" msgstr "Senden der Datei gescheitert" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 -msgid "Unable to request USR\n" -msgstr "Kann USR nicht abfragen\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:219 -msgid "Unable to login using MD5" -msgstr "Eine Anmeldung mit MD5 ist nicht möglich" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 -msgid "Unable to send USR" -msgstr "Kann USR nicht senden" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:230 -msgid "Requesting to send password" -msgstr "Nachfrage zum Senden des Paßwortes" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:104 -msgid "Protocol version not supported" -msgstr "Protokollversion wird nicht unterstützt" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 -msgid "Unable to request CVR\n" -msgstr "Kann CVR nicht abfragen\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 -msgid "Unable to request INF\n" -msgstr "Kann INF nicht abfragen\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 -msgid "Got invalid XFR" -msgstr "Bekam falsches XFR" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:178 -msgid "Unable to transfer" -msgstr "Kann nicht übertragen" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:192 -msgid "Unable to parse message." -msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen." - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 -msgid "Unable to write to server" -msgstr "Kann nicht an den Server senden" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1861 -msgid "Syncing with server" -msgstr "Synchronisiere mit dem Server" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" - -#: src/protocols/msn/error.c:33 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 +msgid "Miscellaneous error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338 +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet." + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340 +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "Die MSN-Server werden kurzzeitig heruntergefahren." + +#: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen" -#: src/protocols/msn/error.c:36 +#: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" -#: src/protocols/msn/error.c:40 +#: src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" msgstr "Ungültige E-Mailadresse" -#: src/protocols/msn/error.c:43 +#: src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "Benutzer existiert nicht" -#: src/protocols/msn/error.c:47 +#: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "Der Full Qualified Domain Name fehlt" -#: src/protocols/msn/error.c:50 +#: src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "Schon angemeldet" -#: src/protocols/msn/error.c:53 +#: src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: src/protocols/msn/error.c:56 +#: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "Ungültiger Name" -#: src/protocols/msn/error.c:59 +#: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "Vollständige Liste" -#: src/protocols/msn/error.c:62 +#: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "Schon da" -#: src/protocols/msn/error.c:65 +#: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "Nicht auf der Liste" -#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528 msgid "User is offline" msgstr "Benutzer ist offline" -#: src/protocols/msn/error.c:71 +#: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "Bereits in diesem Modus" -#: src/protocols/msn/error.c:74 +#: src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" -msgstr "Bereits in der \"Gegenteil-Liste\"" - -#: src/protocols/msn/error.c:77 +msgstr "Bereits in der „Gegenteil-Liste“" + +#: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "Zu viele Gruppen" -#: src/protocols/msn/error.c:80 +#: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "Ungültige Gruppe" -#: src/protocols/msn/error.c:83 +#: src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "Benutzer ist nicht in der Gruppe" -#: src/protocols/msn/error.c:86 +#: src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "Name der Gruppe ist zu lang" -#: src/protocols/msn/error.c:89 +#: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" -msgstr "Kann die Gruppe \"Null\" nicht entfernen" - -#: src/protocols/msn/error.c:93 +msgstr "Kann die Gruppe „Null“ nicht entfernen" + +#: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "" "Kann einen Kontakt nicht zu einer nicht existierenden Gruppe hinzuzufügen" -#: src/protocols/msn/error.c:97 +#: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "Vermittlung gescheitert" -#: src/protocols/msn/error.c:100 +#: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Übertragung der Benachrichtigung gescheitert" -#: src/protocols/msn/error.c:104 +#: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "Notwendige Felder fehlen" -#: src/protocols/msn/error.c:107 +#: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND" -#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not logged in" msgstr "Nicht angemeldet" -#: src/protocols/msn/error.c:114 +#: src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar" -#: src/protocols/msn/error.c:117 +#: src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "Fehler des Datenbank-Servers" -#: src/protocols/msn/error.c:120 +#: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "Kommando abgeschaltet" -#: src/protocols/msn/error.c:123 +#: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "Dateiverarbeitungsfehler" -#: src/protocols/msn/error.c:126 +#: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung" -#: src/protocols/msn/error.c:129 +#: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Falscher CHL-Wert zum Server gesendet" -#: src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "Server beschäftigt" -#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 -#: src/protocols/msn/error.c:204 +#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "Server unerreichbar" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Peer-Benachrichtung: Server nicht erreichbar" -#: src/protocols/msn/error.c:142 +#: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler" -#: src/protocols/msn/error.c:146 +#: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Server fährt runter (melden Sie sich ab)" -#: src/protocols/msn/error.c:153 +#: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung" -#: src/protocols/msn/error.c:157 +#: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt" -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "Schreiben nicht möglich" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "Sitzung überlastet" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "Benutzer ist zu aktiv" -#: src/protocols/msn/error.c:169 +#: src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "Zu viele Sitzungen" -#: src/protocols/msn/error.c:172 +#: src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "Passport (MSN Benutzerausweis) wurde nicht überprüft" -#: src/protocols/msn/error.c:175 +#: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "Falsche Friends-Datei" -#: src/protocols/msn/error.c:178 +#: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "Nicht erwartet" -#: src/protocols/msn/error.c:183 +#: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Benutzernamen werden zu oft geändert" -#: src/protocols/msn/error.c:192 +#: src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "Server ist zu beschäftigt" -#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 -#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:660 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 +#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" -#: src/protocols/msn/error.c:199 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus" -#: src/protocols/msn/error.c:207 +#: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "Akzeptiert keine neuen Benutzer" -#: src/protocols/msn/error.c:211 +#: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Kinder-Paßwort ohne die Zustimmung der Eltern" -#: src/protocols/msn/error.c:215 +#: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport-Konto wurde noch nicht überprüft" -#: src/protocols/msn/error.c:218 +#: src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "Falsches Ticket" -#: src/protocols/msn/error.c:222 +#: src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Unbekannter Fehlercode %d" -#: src/protocols/msn/error.c:234 +#: src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN-Fehler: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:80 +#: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." -#: src/protocols/msn/msn.c:189 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." msgstr "Setze Ihren Spitznamen." -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddies von Ihren sehen." -#: src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Setze Ihre Handynummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:237 +#: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?" -#: src/protocols/msn/msn.c:238 +#: src/protocols/msn/msn.c:283 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6292,92 +6587,96 @@ "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Kontaktliste erlauben oder verbieten, " "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" -#: src/protocols/msn/msn.c:242 +#: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" -#: src/protocols/msn/msn.c:243 +#: src/protocols/msn/msn.c:288 msgid "Disallow" msgstr "Verbieten" -#: src/protocols/msn/msn.c:268 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 msgid "Send a mobile message." msgstr "Eine SMS senden." -#: src/protocols/msn/msn.c:270 +#: src/protocols/msn/msn.c:315 msgid "Page" msgstr "Nachricht" -#: src/protocols/msn/msn.c:379 src/protocols/msn/msn.c:678 -#: src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Abwesend" -#: src/protocols/msn/msn.c:380 src/protocols/msn/msn.c:680 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 +#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:766 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2361 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2740 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854 msgid "Be Right Back" msgstr "Bin gleich zurück" -#: src/protocols/msn/msn.c:381 src/protocols/msn/msn.c:682 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2726 -#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2895 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2738 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 +#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:768 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2725 +#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2894 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: src/protocols/msn/msn.c:382 src/protocols/msn/msn.c:684 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2361 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 +#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:770 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2371 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 msgid "On The Phone" msgstr "Am Telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:383 src/protocols/msn/msn.c:686 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2365 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 +#: src/protocols/msn/msn.c:470 src/protocols/msn/msn.c:772 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2375 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 msgid "Out To Lunch" msgstr "Mittagspause" -#: src/protocols/msn/msn.c:384 src/protocols/msn/msn.c:688 +#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:774 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 msgid "Hidden" msgstr "Unsichtbar" -#: src/protocols/msn/msn.c:395 +#: src/protocols/msn/msn.c:482 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Setze Name" -#: src/protocols/msn/msn.c:400 +#: src/protocols/msn/msn.c:487 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Setze private Telefonnummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:404 +#: src/protocols/msn/msn.c:491 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:408 +#: src/protocols/msn/msn.c:495 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Setze Handynummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:414 +#: src/protocols/msn/msn.c:501 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Geräte" -#: src/protocols/msn/msn.c:419 +#: src/protocols/msn/msn.c:506 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Erlaube/Verbiete SMS" -#: src/protocols/msn/msn.c:439 +#: src/protocols/msn/msn.c:529 msgid "Send to Mobile" msgstr "Sende an mobiles Gerät" -#: src/protocols/msn/msn.c:447 +#: src/protocols/msn/msn.c:539 msgid "Initiate Chat" msgstr "Initiiere Chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:482 +#: src/protocols/msn/msn.c:548 +msgid "Update Buddy Icon" +msgstr "Buddy-Icon aktualisieren" + +#: src/protocols/msn/msn.c:585 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6386,105 +6685,106 @@ "unterstützte SSL-Bibliothek. Schauen Sie bitte auf http://gaim.sf.net/faq-" "ssl.php für weitere Informationen." -#: src/protocols/msn/msn.c:805 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "" -"Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " -"Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste wurden keine " -"Änderungen vorgenommen." - -#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:846 -msgid "Invalid MSN screen name" -msgstr "Ungültiger MSN-Benutzername" - -#: src/protocols/msn/msn.c:842 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -msgstr "" -"Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " -"Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Block-Liste wurden keine " -"Änderungen vorgenommen." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 -msgid "Error retrieving profile" -msgstr "Fehler beim Abrufen des Profils" +#: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1148 +#: src/protocols/msn/msn.c:1154 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:638 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:651 +#, c-format +msgid "%s: %s
" +msgstr "%s: %s
" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1135 +msgid "MSN ID" +msgstr "MSN ID" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1143 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:646 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:560 +#, c-format +msgid "Alias: %s
" +msgstr "Alias: %s
" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1220 src/protocols/msn/msn.c:1544 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:738 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:826 +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/oscar/oscar.c:4865 +#: src/protocols/msn/msn.c:1291 src/protocols/oscar/oscar.c:4870 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3144 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 msgid "Age" msgstr "Alter" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/oscar/oscar.c:4851 +#: src/protocols/msn/msn.c:1298 src/protocols/oscar/oscar.c:4856 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3152 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" -#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 +#: src/protocols/msn/msn.c:1307 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 msgid "Marital Status" msgstr "Familienstatus" -#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3140 +#: src/protocols/msn/msn.c:1314 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3156 +#: src/protocols/msn/msn.c:1322 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 msgid "Occupation" msgstr "Beruf" -#: src/protocols/msn/msn.c:1425 src/protocols/msn/msn.c:1431 -#: src/protocols/msn/msn.c:1438 src/protocols/msn/msn.c:1445 -#: src/protocols/msn/msn.c:1452 +#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/msn/msn.c:1345 +#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/msn/msn.c:1360 +#: src/protocols/msn/msn.c:1367 msgid "A Little About Me" msgstr "Einige Informationen über mich" -#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1474 -#: src/protocols/msn/msn.c:1481 +#: src/protocols/msn/msn.c:1376 src/protocols/msn/msn.c:1382 +#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/msn/msn.c:1396 msgid "Favorite Things" msgstr "Wichtige Dinge" -#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/msn/msn.c:1496 -#: src/protocols/msn/msn.c:1503 +#: src/protocols/msn/msn.c:1405 src/protocols/msn/msn.c:1411 +#: src/protocols/msn/msn.c:1418 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies und Interessen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/msn/msn.c:1518 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3191 +#: src/protocols/msn/msn.c:1427 src/protocols/msn/msn.c:1433 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1059 msgid "Favorite Quote" msgstr "Lieblingsspruch" -#: src/protocols/msn/msn.c:1526 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 +#: src/protocols/msn/msn.c:1441 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1537 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/msn/msn.c:1452 src/protocols/silc/ops.c:810 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#: src/protocols/msn/msn.c:1559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 +#. put a link to the actual profile URL +#: src/protocols/msn/msn.c:1463 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +#: src/util.c:792 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + +#: src/protocols/msn/msn.c:1463 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +msgid "Profile URL" +msgstr "URL des Profils" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1545 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." -#: src/protocols/msn/msn.c:1618 +#: src/protocols/msn/msn.c:1614 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "Zeige Notizen zur Gesprächsbeendigung" -#: src/protocols/msn/msn.c:1623 +#: src/protocols/msn/msn.c:1619 msgid "Display timeout notices" msgstr "Zeige Notizen zur Zeitüberschreitung" @@ -6499,85 +6799,42 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1704 src/protocols/msn/msn.c:1706 +#: src/protocols/msn/msn.c:1700 src/protocols/msn/msn.c:1702 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1725 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 +#: src/protocols/msn/msn.c:1721 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 msgid "Login server" msgstr "Anmeldeserver" -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 +#: src/protocols/msn/msn.c:1730 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Benutze HTTP" -#: src/protocols/msn/nexus.c:56 +#: src/protocols/msn/nexus.c:79 msgid "Unable to connect to server" msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich" -#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 -msgid "Unable to write to MSN Nexus server." -msgstr "Kann nicht an den MSN Nexus Server senden." - -#: src/protocols/msn/nexus.c:147 -msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." -msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Redirect-Information zurück." - -#: src/protocols/msn/nexus.c:204 +#: src/protocols/msn/nexus.c:215 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" "Unbekannter Fehler beim Versuch, sich am MSN Anmeldeserver zu " "authentifizieren." -#: src/protocols/msn/notification.c:267 src/protocols/trepia/trepia.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:84 +msgid "Requesting to send password" +msgstr "Nachfrage zum Senden des Paßwortes" + +#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Abfragen der Kontaktliste" -#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:323 +#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2299 msgid "Password sent" msgstr "Paßwort gesendet" -#: src/protocols/msn/notification.c:355 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" - -#: src/protocols/msn/notification.c:386 -msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "" -"Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort " -"angemeldet." - -#: src/protocols/msn/notification.c:392 -msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "" -"Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden kurzzeitig " -"heruntergefahren." - -#: src/protocols/msn/notification.c:527 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen." - -#: src/protocols/msn/notification.c:911 src/protocols/msn/notification.c:1078 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." -msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen." - -#: src/protocols/msn/notification.c:1351 -#, c-format -msgid "" -"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " -"again." -msgstr "" -"Ihre MSN-Kontaktliste für %s ist vorübergehend nicht verfügbar. Bitte warten " -"Sie und versuchen Sie es nochmal." - -#: src/protocols/msn/notification.c:1612 -msgid "Unable to transfer to notification server" -msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1799 +#: src/protocols/msn/notification.c:1069 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6608,46 +6865,57 @@ "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos " "anmelden." -#: src/protocols/msn/servconn.c:210 +#: src/protocols/msn/notification.c:1134 +msgid "Syncing with server" +msgstr "Synchronisiere mit dem Server" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:46 #, c-format msgid "Unable to connect to %s server" msgstr "Verbindung zum %s-Server nicht möglich" -#: src/protocols/msn/servconn.c:214 +#: src/protocols/msn/servconn.c:50 #, c-format msgid "Error writing to %s server" msgstr "Fehler beim Schreiben zum %s-Server" -#: src/protocols/msn/servconn.c:218 -#, c-format -msgid "" -"Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" -" %s" -msgstr "" -"Fehler beim Empfangen vom %s-Server. Das letzte Kommando war:\n" -" %s" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:222 +#: src/protocols/msn/servconn.c:54 +#, c-format +msgid "Error reading from %s server" +msgstr "Fehler beim Empfangen vom %s-Server" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:58 #, c-format msgid "Unknown error from %s server" msgstr "Unbekannter Fehler vom %s-Server" -#: src/protocols/msn/servconn.c:315 +#: src/protocols/msn/servconn.c:72 +#, c-format +msgid "MSN error for account %s" +msgstr "MSN-Fehler für das Konto %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:346 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Es wurde eine HTTP-Fehlermeldung empfangen. Bitte berichten Sie das." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:121 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:201 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Die Unterhaltung wurde inaktiv und ist ausgelaufen." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:130 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:209 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s hat das Gesprächsfenster geschlossen." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:264 -msgid "An MSN message may not have been received." -msgstr "Eine MSN Nachricht wurde evtl. nicht empfangen." +#: src/protocols/msn/userlist.c:86 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen." + +#: src/protocols/msn/userlist.c:94 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen." #: src/protocols/napster/napster.c:229 msgid "Unable to read header from server" @@ -6669,7 +6937,7 @@ #: src/protocols/napster/napster.c:317 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -msgstr "Kann nicht \"%s\" in Ihre Napster Hotlist einfügen" +msgstr "Kann nicht „%s“ in Ihre Napster Hotlist einfügen" #: src/protocols/napster/napster.c:325 msgid "You were disconnected from the server." @@ -6695,8 +6963,8 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s fordert ein PING an" -#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6151 -#: src/protocols/toc/toc.c:1289 +#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6156 +#: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" @@ -6715,176 +6983,176 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2027 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2046 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Erforderliche Parameter nicht übergeben" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2030 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2049 msgid "Unable to write to network" msgstr "Kann nicht zum Netzwerk senden" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2033 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2052 msgid "Unable to read from network" msgstr "Kann vom Netzwerk empfangen" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2036 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2055 msgid "Error communicating with server" msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2040 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2059 msgid "Conference not found" msgstr "Konferenz nicht gefunden" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2043 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2062 msgid "Conference does not exist" msgstr "Konferenz existiert nicht" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2047 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Ein Ordner mit dem Namen existiert schon" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2050 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 msgid "Not supported" msgstr "Nicht unterstützt" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2054 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2073 msgid "Password has expired" msgstr "Paßwort ist abgelaufen" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2057 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2076 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Paßwort" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2060 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2079 msgid "User not found" msgstr "Benutzer nicht gefunden" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2063 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2082 msgid "Account has been disabled" msgstr "Konto wurde deaktiviert" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Server konnte nicht auf das Verzeichnis zugreifen" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Ihr Systemadministrator hat diese Operation deaktiviert" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2072 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Der Server ist nicht erreichbar; Versuchen Sie es später nochmal" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2075 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Kann den Ordner nicht zweimal kontaktieren" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2078 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2097 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Kann Sie nicht selbst hinzufügen" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2081 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2100 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Master-Archiv ist falsch konfiguriert" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 msgid "Invalid username or password" msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "" "Konnte den Rechnernamen des Benutzers, den Sie eingegeben haben, nicht " "erkennen" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" msgstr "Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Paßworten gesperrt" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Sie können die selbe Person nicht zweimal zu einem Gespräch hinzufügen" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2098 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2117 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Sie haben die Grenze der maximal erlaubten Kontakte erreicht" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2101 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2120 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "Sie haben einen falschen Benutzernamen eingegeben" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2123 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Beim Aktualisieren des Verzeichnisses trat ein Fehler auf" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2126 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Inkompatible Protokollversion" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2129 msgid "The user has blocked you" msgstr "Der Benutzer hat Sie blockiert" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2132 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "" "Diese Evaluationsversion erlaubt nicht mehr als 10 Benutzer gleichzeitig" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2116 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2135 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "Der Benutzer ist entweder offline oder Sie werden blockiert" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2119 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2138 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Unbekannter Fehler: 0x%X" -#: src/protocols/novell/novell.c:119 +#: src/protocols/novell/novell.c:116 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#: src/protocols/novell/novell.c:229 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Details vom Benutzer nicht holen (%" "s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:378 +#: src/protocols/novell/novell.c:375 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:404 +#: src/protocols/novell/novell.c:401 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Kann die Nachricht nicht senden (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 +#: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Kann den Benutzer nicht einladen (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:514 +#: src/protocols/novell/novell.c:511 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Kann die Nachricht nicht an %s senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%" "s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:519 +#: src/protocols/novell/novell.c:516 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:566 +#: src/protocols/novell/novell.c:563 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -6893,7 +7161,7 @@ "Fehler beim Verschieben des Benutzers %s zum Verzeichnis %s auf der " "serverseitigen Liste. Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:614 +#: src/protocols/novell/novell.c:611 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -6902,47 +7170,47 @@ "Kann den Benutzer %s nicht zur Kontaktliste hinzufügen. Fehler beim " "Erstellen des Verzeichnisses auf der serverseitigen Liste (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:686 +#: src/protocols/novell/novell.c:683 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Kann die Details für den Benutzer %s nicht holen (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 +#: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Kann den Benutzer nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste hinzufügen (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:779 +#: src/protocols/novell/novell.c:776 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Verboten-Liste hinzufügen (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:832 +#: src/protocols/novell/novell.c:829 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Erlaubt-Liste hinzufügen (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:900 +#: src/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1576 +#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1573 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" "Kann die serverseitigen Einstellungen zur Privatsphäre nicht ändern (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:995 +#: src/protocols/novell/novell.c:992 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1615 +#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1612 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung." -#: src/protocols/novell/novell.c:1428 +#: src/protocols/novell/novell.c:1425 msgid "Userid" msgstr "Benutzer-Nr" @@ -6953,47 +7221,47 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1442 +#: src/protocols/novell/novell.c:1439 msgid "Full name" msgstr "Vollständiger Name" -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: src/protocols/novell/novell.c:1459 msgid "User Properties" msgstr "Benutzereinstellungen" -#: src/protocols/novell/novell.c:1566 +#: src/protocols/novell/novell.c:1563 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise-Konferenz %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1591 +#: src/protocols/novell/novell.c:1588 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen." -#: src/protocols/novell/novell.c:1621 +#: src/protocols/novell/novell.c:1618 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "" "Fehler bei der Verarbeitung eines Ereignisses oder einer Reaktion (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1655 +#: src/protocols/novell/novell.c:1652 msgid "Authenticating..." msgstr "Authentifizierung..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1670 +#: src/protocols/novell/novell.c:1667 msgid "Waiting for response..." msgstr "Warte auf Antwort..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1803 +#: src/protocols/novell/novell.c:1802 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen." -#: src/protocols/novell/novell.c:1830 +#: src/protocols/novell/novell.c:1829 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Einladung zur Unterhaltung" -#: src/protocols/novell/novell.c:1831 +#: src/protocols/novell/novell.c:1830 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7004,17 +7272,17 @@ "\n" "Gesendet: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1833 +#: src/protocols/novell/novell.c:1832 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1938 +#: src/protocols/novell/novell.c:1937 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet " "haben." -#: src/protocols/novell/novell.c:1992 +#: src/protocols/novell/novell.c:1991 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7026,7 +7294,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2090 +#: src/protocols/novell/novell.c:2089 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7034,26 +7302,26 @@ "Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des " "Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen." -#: src/protocols/novell/novell.c:2112 +#: src/protocols/novell/novell.c:2111 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert." -#: src/protocols/novell/novell.c:2421 +#: src/protocols/novell/novell.c:2420 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet " "werden." -#: src/protocols/novell/novell.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2373 +#: src/protocols/novell/novell.c:2731 src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/protocols/novell/novell.c:2743 +#: src/protocols/novell/novell.c:2742 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2898 +#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2897 msgid "Appear Offline" msgstr "Erscheint offline" @@ -7072,15 +7340,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3367 src/protocols/novell/novell.c:3369 +#: src/protocols/novell/novell.c:3384 src/protocols/novell/novell.c:3386 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin" -#: src/protocols/novell/novell.c:3388 +#: src/protocols/novell/novell.c:3405 msgid "Server address" msgstr "Server-Adresse" -#: src/protocols/novell/novell.c:3392 +#: src/protocols/novell/novell.c:3409 msgid "Server port" msgstr "Server-Port" @@ -7193,7 +7461,7 @@ msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6757 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6762 msgid "Get File" msgstr "Datei abrufen" @@ -7265,18 +7533,18 @@ msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5473 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6646 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6651 msgid "Free For Chat" msgstr "Chat-willig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5467 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6649 msgid "Not Available" msgstr "Nicht erreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5470 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6645 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6650 msgid "Occupied" msgstr "Beschäftigt" @@ -7342,7 +7610,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Verbunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:899 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:869 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." @@ -7379,8 +7647,9 @@ msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:210 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:219 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:229 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen." @@ -7392,7 +7661,7 @@ msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." @@ -7494,9 +7763,9 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:3436 src/protocols/oscar/oscar.c:3438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 src/protocols/oscar/oscar.c:3527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 src/protocols/oscar/oscar.c:3898 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:6072 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 src/protocols/oscar/oscar.c:3901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:6077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6123 msgid "No reason given." msgstr "Kein Grund angegeben." @@ -7514,7 +7783,7 @@ "hinzufügen:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3535 src/protocols/oscar/oscar.c:6078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3535 src/protocols/oscar/oscar.c:6083 msgid "Authorization Request" msgstr "Autorisierungsanfrage" @@ -7649,49 +7918,54 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3797 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "Info zu %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
Status: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3863 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3861 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Warning Level" msgstr "Warnstufe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "Online Since" msgstr "Online seit" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 msgid "Member Since" msgstr "Mitglied seit" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4253 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4258 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -7699,11 +7973,11 @@ "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige " "Zeichen enthält.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4476 msgid "Rate limiting error." msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7712,7 +7986,7 @@ "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " "Sie es erneut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4540 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7720,115 +7994,115 @@ "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " "Benutzernamen angemeldet haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573 msgid "Finalizing connection" msgstr "Verbindung herstellen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 src/protocols/oscar/oscar.c:4845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 src/protocols/oscar/oscar.c:4850 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4850 src/protocols/silc/buddy.c:1553 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 src/protocols/silc/buddy.c:1552 msgid "Mobile Phone" msgstr "Handy-Nr" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 msgid "Not specified" msgstr "Nicht angegeben" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4852 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4852 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 msgid "Personal Web Page" msgstr "Persönliche Webseite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 -msgid "Additional Information" -msgstr "Zusätzliche Informationen" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 +msgid "Additional Information" +msgstr "Zusätzliche Informationen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882 msgid "Home Address" msgstr "Privatadresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 src/protocols/oscar/oscar.c:4889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/protocols/oscar/oscar.c:4894 msgid "Zip Code" msgstr "PLZ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 msgid "Work Address" msgstr "Adresse (Arbeit)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 msgid "Work Information" msgstr "Information (Arbeit)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4894 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 msgid "Division" msgstr "Abteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903 msgid "Web Page" msgstr "Webseite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ Info für %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4959 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4980 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4984 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5022 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " "bestätigen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7837,7 +8111,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " "Original abweicht." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7846,7 +8120,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " "einem Leerzeichen endet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5061 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7855,7 +8129,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " "lang ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7864,7 +8138,7 @@ "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " "eine andere Anfrage geändert wird." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5067 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7873,7 +8147,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7882,12 +8156,12 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " "Adresse falsch ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7896,27 +8170,27 @@ "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 src/protocols/oscar/oscar.c:5086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 src/protocols/oscar/oscar.c:5091 msgid "Account Info" msgstr "Konto-Info" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5154 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-" "Bilder senden zu können." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7926,7 +8200,7 @@ "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7941,19 +8215,19 @@ "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " "Profil für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5360 msgid "Profile too long." msgstr "Profil zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 src/protocols/oscar/oscar.c:6651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376 src/protocols/oscar/oscar.c:6656 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5389 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7963,7 +8237,7 @@ "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7978,11 +8252,11 @@ "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 msgid "Away message too long." msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5526 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7994,16 +8268,16 @@ "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus " "Ziffern." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5522 src/protocols/oscar/oscar.c:5939 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5952 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/oscar/oscar.c:5944 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 msgid "Unable To Add" msgstr "Kann nicht hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5663 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5664 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8013,13 +8287,13 @@ "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5835 src/protocols/oscar/oscar.c:5836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:5996 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/oscar/oscar.c:5841 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/oscar/oscar.c:6001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6002 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 msgid "Orphans" msgstr "Waisen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5938 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8028,11 +8302,11 @@ "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5938 src/protocols/oscar/oscar.c:5951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 src/protocols/oscar/oscar.c:5956 msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8043,7 +8317,7 @@ "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" "Liste überschritten haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6038 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8052,11 +8326,11 @@ "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorisierung wurde gegeben" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8067,19 +8341,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6120 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorisierung vergeben" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6123 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8090,153 +8364,153 @@ "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6124 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorisierung abgelehnt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/toc/toc.c:1294 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "_Austausch:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " "senden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 msgid "Away Message" msgstr "Abwesenheitsnachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Buddy-Kommentar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6727 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6732 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6733 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6738 msgid "Get Status Msg" msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6750 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6773 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6804 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " "Leerzeichen ändern." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6858 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 msgid "Change Address To:" msgstr "Ändere die Adresse zu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6908 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6911 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6912 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" "Sie können die Autorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, wenn Sie " -"den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " -"fragen\" auswählen." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6924 +"den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " +"fragen“ auswählen." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6929 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6931 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6948 msgid "Available Message:" msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6949 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7030 src/protocols/silc/silc.c:782 msgid "Set User Info..." msgstr "Benutzer-Info setzen..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7035 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7041 msgid "Set Available Message..." msgstr "Setze Verfügbarkeitsnachricht..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 src/protocols/silc/silc.c:778 msgid "Change Password..." msgstr "Paßwort ändern..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Ändere Paßwort (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7055 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Benutzernamen formatieren..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 msgid "Confirm Account" msgstr "Konto bestätigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7076 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Suche Buddy nach Information" @@ -8251,18 +8525,69 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7204 src/protocols/oscar/oscar.c:7206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7209 src/protocols/oscar/oscar.c:7211 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7230 msgid "Auth host" msgstr "Auth Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7235 msgid "Auth port" msgstr "Auth Port" +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:404 +msgid "AIM Screen name" +msgstr "AIM-_Benutzername" + +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:525 +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:663 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:543 +msgid "Preparing Buddy List" +msgstr "Bereite die Kontaktliste vor" + +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:549 +msgid "Unable to login to rendezvous" +msgstr "Keine Anmeldung bei Rendezvous möglich" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:617 +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:619 +msgid "Rendezvous Protocol Plugin" +msgstr "Rendezvous Protokoll-Plugin" + +#. Try to avoid making this configurable... +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:656 +msgid "Host name" +msgstr "Rechnername" + +# old strings +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:659 +msgid "First name" +msgstr "Vorname" + +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:663 +msgid "Last name" +msgstr "Nachname" + +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:667 +msgid "Share AIM screen name" +msgstr "AIM-Benutzernamen teilen" + #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 #: src/protocols/silc/ft.c:340 @@ -8357,12 +8682,12 @@ msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht abrufen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1648 +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1647 msgid "Show Public Key" msgstr "Zeige öffentlichen Schlüssel" -#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 -#: src/protocols/silc/chat.c:218 +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:991 +#: src/protocols/silc/chat.c:219 msgid "Could not load public key" msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht laden" @@ -8388,16 +8713,16 @@ "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" "Sie können keine Buddy-Benachrichtigungen empfangen solange Sie nicht seinen/" -"ihren öffentlichen Schlüssel importieren. Sie können das \"Öffentlichen " -"Schlüssel abrufen\" Kommando verwenden, um den öffentlichen Schlüssel zu " +"ihren öffentlichen Schlüssel importieren. Sie können das „Öffentlichen " +"Schlüssel abrufen“ Kommando verwenden, um den öffentlichen Schlüssel zu " "erhalten." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1034 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Der Benutzer %s ist nicht im Netzwerk präsent" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -8406,15 +8731,15 @@ "Schlüssel importieren. Drücken Sie auf Import, um den öffentlichen Schlüssel " "zu importieren." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 msgid "Import..." msgstr "Import..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 msgid "Select correct user" msgstr "Wählen Sie den richtigen Benutzer" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -8423,7 +8748,7 @@ "gefunden. Wählen Sie den richtigen Benutzer, um ihn zur Kontaktliste " "hinzuzufügen." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1131 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -8431,89 +8756,89 @@ "Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Wählen Sie den " "richtigen Benutzer, um ihn zur Kontaktliste hinzuzufügen." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1403 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 msgid "Detached" msgstr "Unbeteiligt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:48 #: src/protocols/silc/silc.c:80 msgid "Indisposed" msgstr "Indisponiert" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:49 #: src/protocols/silc/silc.c:82 msgid "Wake Me Up" msgstr "Wecke mich auf" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:45 #: src/protocols/silc/silc.c:74 msgid "Hyper Active" msgstr "Hyperaktiv" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1422 src/protocols/silc/buddy.c:1490 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1424 src/protocols/silc/buddy.c:1492 #: src/protocols/silc/silc.c:606 msgid "Happy" msgstr "Glücklich" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1424 src/protocols/silc/buddy.c:1492 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1426 src/protocols/silc/buddy.c:1494 #: src/protocols/silc/silc.c:608 msgid "Sad" msgstr "Traurig" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1426 src/protocols/silc/buddy.c:1494 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1428 src/protocols/silc/buddy.c:1496 #: src/protocols/silc/silc.c:610 msgid "Angry" msgstr "Verärgert" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1428 src/protocols/silc/buddy.c:1496 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1430 src/protocols/silc/buddy.c:1498 #: src/protocols/silc/silc.c:612 msgid "Jealous" msgstr "Eifersüchtig" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1430 src/protocols/silc/buddy.c:1498 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1432 src/protocols/silc/buddy.c:1500 #: src/protocols/silc/silc.c:614 msgid "Ashamed" msgstr "Beschämt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1432 src/protocols/silc/buddy.c:1500 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/buddy.c:1502 #: src/protocols/silc/silc.c:616 msgid "Invincible" msgstr "Unerschütterlich" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/buddy.c:1502 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/buddy.c:1504 #: src/protocols/silc/silc.c:618 msgid "In Love" msgstr "Verliebt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/buddy.c:1504 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/buddy.c:1506 #: src/protocols/silc/silc.c:620 msgid "Sleepy" msgstr "Müde" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/buddy.c:1506 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/buddy.c:1508 #: src/protocols/silc/silc.c:622 msgid "Bored" msgstr "Gelangweilt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/buddy.c:1508 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/buddy.c:1510 #: src/protocols/silc/silc.c:624 msgid "Excited" msgstr "Aufgeregt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/buddy.c:1510 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/buddy.c:1512 #: src/protocols/silc/silc.c:626 msgid "Anxious" msgstr "Besorgt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1478 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 msgid "Modes" msgstr "Modi" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1488 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 msgid "Mood" msgstr "Stimmung" @@ -8541,56 +8866,56 @@ msgid "Video Conferencing" msgstr "Videokonferenz" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1544 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1543 msgid "Preferred Language" msgstr "Bevorzugte Sprache" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1549 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1548 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1551 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1550 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1554 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1557 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1556 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1568 src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 src/protocols/silc/silc.c:674 #: src/protocols/silc/silc.c:676 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1574 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1573 msgid "Geolocation" msgstr "Geographische Koordinaten" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1633 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1632 msgid "Reset IM Key" msgstr "IM-Schlüssel zurücksetzen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1638 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1637 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "IM mit Schlüsselaustausch" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1642 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1641 msgid "IM with Password" msgstr "IM mit Paßwort" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1653 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1652 msgid "Get Public Key..." msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1658 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1657 msgid "Send File..." msgstr "Datei versenden..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1663 src/protocols/silc/ops.c:1127 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:1127 msgid "Kill User" msgstr "Benutzer hinauswerfen" @@ -8612,24 +8937,90 @@ msgid "Cannot get channel information" msgstr "Kann die Kanal-Informationen nicht abrufen" -#: src/protocols/silc/chat.c:217 +#: src/protocols/silc/chat.c:104 +#, c-format +msgid "Channel Name:\t\t%s\n" +msgstr "Kanalname:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:106 +#, c-format +msgid "User Count:\t\t%d\n" +msgstr "Benutzerzahl:\t\t%d\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:112 +#, c-format +msgid "Channel Founder:\t%s\n" +msgstr "Gründer des Kanals:\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:120 +#, c-format +msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n" +msgstr "Kanal-Chiffrierung:\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:123 +#, c-format +msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n" +msgstr "Kanal-HMAC:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Channel Topic:\n" +"\t%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Thema des Kanals:\n" +"\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:130 +msgid "" +"\n" +"Channel Modes:\n" +msgstr "" +"\n" +"Kanal-Modi:\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:144 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Founder Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Schlüssel-Fingerprint des Gründers:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Founder Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"Schlüssel-Babbleprint des Gründers:\n" +"%s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:218 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Öffentlichen Schlüssel des Kanals hinzufügen" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:272 +#: src/protocols/silc/chat.c:273 msgid "Open Public Key..." msgstr "Öffentlichen Schlüssel öffnen..." -#: src/protocols/silc/chat.c:383 +#: src/protocols/silc/chat.c:384 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Kanal-Passphrase" -#: src/protocols/silc/chat.c:390 +#: src/protocols/silc/chat.c:391 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Liste der öffentlichen Schlüssel des Kanals" -#: src/protocols/silc/chat.c:395 +#: src/protocols/silc/chat.c:396 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -8644,103 +9035,107 @@ "Schlüssel gewählt werden, können nur solche Benutzer den Kanal betreten, " "deren Schlüssel aufgelistet sind." -#: src/protocols/silc/chat.c:404 src/protocols/silc/chat.c:405 -#: src/protocols/silc/chat.c:442 src/protocols/silc/chat.c:443 -#: src/protocols/silc/chat.c:873 +#: src/protocols/silc/chat.c:405 src/protocols/silc/chat.c:406 +#: src/protocols/silc/chat.c:443 src/protocols/silc/chat.c:444 +#: src/protocols/silc/chat.c:874 msgid "Channel Authentication" msgstr "Kanal-Authentifikation" -#: src/protocols/silc/chat.c:562 +#: src/protocols/silc/chat.c:407 src/protocols/silc/chat.c:445 +msgid "Add / Remove" +msgstr "Hinzufügen / Entfernen" + +#: src/protocols/silc/chat.c:563 msgid "Group Name" msgstr "Gruppenname" -#: src/protocols/silc/chat.c:566 src/protocols/silc/ops.c:1403 +#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1403 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: src/protocols/silc/chat.c:577 +#: src/protocols/silc/chat.c:578 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "" "Bitte geben Sie für den Kanal %s den Namen der privaten Gruppe und die " "Passphrase an." -#: src/protocols/silc/chat.c:579 +#: src/protocols/silc/chat.c:580 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Private Gruppe im Kanal hinzufügen" -#: src/protocols/silc/chat.c:706 +#: src/protocols/silc/chat.c:707 msgid "User Limit" msgstr "Benutzer-Limit" -#: src/protocols/silc/chat.c:707 +#: src/protocols/silc/chat.c:708 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Setze Benutzerlimit auf dem Kanal. Wählen Sie 0, um das Limit aufzuheben." -#: src/protocols/silc/chat.c:849 +#: src/protocols/silc/chat.c:850 msgid "Get Info" msgstr "Benutzer-Info" -#: src/protocols/silc/chat.c:856 +#: src/protocols/silc/chat.c:857 msgid "Invite List" msgstr "Einladungsliste" -#: src/protocols/silc/chat.c:860 +#: src/protocols/silc/chat.c:861 msgid "Ban List" msgstr "Verbannungsliste" -#: src/protocols/silc/chat.c:867 +#: src/protocols/silc/chat.c:868 msgid "Add Private Group" msgstr "Private Gruppe hinzufügen" -#: src/protocols/silc/chat.c:878 +#: src/protocols/silc/chat.c:879 msgid "Reset Permanent" msgstr "Permanent zurücksetzen" -#: src/protocols/silc/chat.c:882 +#: src/protocols/silc/chat.c:883 msgid "Set Permanent" msgstr "Permanent setzen" -#: src/protocols/silc/chat.c:889 +#: src/protocols/silc/chat.c:890 msgid "Set User Limit" msgstr "Setze Benutzer-Limit" -#: src/protocols/silc/chat.c:894 +#: src/protocols/silc/chat.c:895 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Themenbeschränkung zurücknehmen" -#: src/protocols/silc/chat.c:898 +#: src/protocols/silc/chat.c:899 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Setze Themenbeschränkung" -#: src/protocols/silc/chat.c:904 +#: src/protocols/silc/chat.c:905 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Privaten Kanal zurücksetzen" -#: src/protocols/silc/chat.c:908 +#: src/protocols/silc/chat.c:909 msgid "Set Private Channel" msgstr "Setze privaten Kanal" -#: src/protocols/silc/chat.c:914 +#: src/protocols/silc/chat.c:915 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Geheimen Kanal zurücksetzen" -#: src/protocols/silc/chat.c:918 +#: src/protocols/silc/chat.c:919 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Setze geheimen Kanal" -#: src/protocols/silc/chat.c:988 +#: src/protocols/silc/chat.c:989 #, c-format msgid "You are channel founder on %s" msgstr "Sie sind der Gründer des Kanals %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:992 +#: src/protocols/silc/chat.c:993 #, c-format msgid "Channel founder on %s is %s" msgstr "Gründer des Kanals %s ist %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:1042 +#: src/protocols/silc/chat.c:1043 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" @@ -8748,19 +9143,19 @@ "Sie müssen den Kanal %s betreten, bevor Sie die private Gruppe betreten " "können" -#: src/protocols/silc/chat.c:1044 +#: src/protocols/silc/chat.c:1045 msgid "Join Private Group" msgstr "Private Gruppe betreten" -#: src/protocols/silc/chat.c:1045 +#: src/protocols/silc/chat.c:1046 msgid "Cannot join private group" msgstr "Kann die private Gruppe nicht betreten" -#: src/protocols/silc/chat.c:1227 src/protocols/silc/silc.c:842 +#: src/protocols/silc/chat.c:1228 src/protocols/silc/silc.c:875 msgid "Cannot call command" msgstr "Kommando nicht aufrufbar" -#: src/protocols/silc/chat.c:1228 src/protocols/silc/silc.c:843 +#: src/protocols/silc/chat.c:1229 src/protocols/silc/silc.c:876 msgid "Unknown command" msgstr "Unbekanntes Kommando" @@ -8873,7 +9268,7 @@ msgid "Job Role" msgstr "Position" -#: src/protocols/silc/ops.c:802 src/protocols/silc/util.c:285 +#: src/protocols/silc/ops.c:802 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -8881,7 +9276,7 @@ msgid "Unit" msgstr "Abteilung" -#: src/protocols/silc/ops.c:825 src/protocols/silc/util.c:281 +#: src/protocols/silc/ops.c:825 msgid "EMail" msgstr "E-Mail" @@ -8905,11 +9300,11 @@ msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: src/protocols/silc/ops.c:981 src/protocols/silc/util.c:292 +#: src/protocols/silc/ops.c:981 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Öffentlicher Schlüssel Fingerprint" -#: src/protocols/silc/ops.c:982 src/protocols/silc/util.c:293 +#: src/protocols/silc/ops.c:982 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Öffentlicher Schlüssel Babbleprint" @@ -8917,7 +9312,7 @@ msgid "More..." msgstr "Mehr..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:745 +#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:770 msgid "Detach From Server" msgstr "Vom Server trennen" @@ -8967,7 +9362,7 @@ "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Das Fortsetzen der angehaltenen Sitzung ist fehlgeschlagen. Bitte drücken " -"Sie \"Neu Verbinden\", um eine neue Verbindung zu erzeugen." +"Sie „Neu Verbinden“, um eine neue Verbindung zu erzeugen." #: src/protocols/silc/ops.c:1254 msgid "Disconnected by server" @@ -9148,63 +9543,117 @@ "andere Benutzer von Ihnen sehen können." #: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728 +#: src/protocols/silc/silc.c:1096 src/protocols/silc/silc.c:1101 msgid "Message of the Day" msgstr "Nachricht des Tages" -#: src/protocols/silc/silc.c:723 +#: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:1096 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Keine Nachricht-des-Tages verfügbar" -#: src/protocols/silc/silc.c:724 +#: src/protocols/silc/silc.c:724 src/protocols/silc/silc.c:1097 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Es gibt keine Nachricht-des-Tages zu dieser Verbindung" -#: src/protocols/silc/silc.c:740 +#: src/protocols/silc/silc.c:765 msgid "Online Status" msgstr "Online-Status" -#: src/protocols/silc/silc.c:749 +#: src/protocols/silc/silc.c:774 msgid "View Message of the Day" msgstr "Nachricht-des-Tages anschauen" -#: src/protocols/silc/silc.c:813 +#: src/protocols/silc/silc.c:846 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Benutzer %s ist nicht im Netzwerk präsent" -#: src/protocols/silc/silc.c:907 +#: src/protocols/silc/silc.c:1159 +msgid "part: Leave the chat" +msgstr "part: Verlasse den Chat" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1162 +msgid "leave: Leave the chat" +msgstr "leave: Verlassen des Chats" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1166 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "topic [<neues Thema>]: Thema ändern oder anzeigen" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1171 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "" +"join <Kanal> [<Paßwort>]: Betrete einen Chat in diesem Netzwerk" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1175 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "list: Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1179 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "whois <Nick>: Informationen zum Nick anzeigen" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1183 +msgid "invite <nick>: Invite nick to join this channel" +msgstr "invite <Nick>: Nick in den Kanal einladen" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1187 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "" +"msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " +"einen anderen Benutzer" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1191 +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" +"query <Nick> [<Nachricht>]: Sende eine private Nachricht an " +"einen Benutzer" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1195 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "motd: Nachricht-des-Tages vom Server anzeigen" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1199 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "detach: Sitzung beenden" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1203 +msgid "umode <usermodes>: Set your user options" +msgstr "umode <Benutzeroptionen>: Setze Ihre Benutzeroptionen" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1214 msgid "Instant Messages" msgstr "Instant Messages" -#: src/protocols/silc/silc.c:912 +#: src/protocols/silc/silc.c:1219 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben" -#: src/protocols/silc/silc.c:917 +#: src/protocols/silc/silc.c:1224 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Signaturen aller IM-Nachrichten überprüfen" -#: src/protocols/silc/silc.c:920 +#: src/protocols/silc/silc.c:1227 msgid "Channel Messages" msgstr "Kanalnachrichten" -#: src/protocols/silc/silc.c:925 +#: src/protocols/silc/silc.c:1232 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Alle Kanalnachrichten digital unterschreiben" -#: src/protocols/silc/silc.c:930 +#: src/protocols/silc/silc.c:1237 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Signaturen aller Kanalnachrichten überprüfen" -#: src/protocols/silc/silc.c:933 +#: src/protocols/silc/silc.c:1240 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "Standard SILC-Schlüsselpaar" -#: src/protocols/silc/silc.c:938 +#: src/protocols/silc/silc.c:1245 msgid "SILC Public Key" msgstr "SILC öffentlicher Schlüssel" -#: src/protocols/silc/silc.c:943 +#: src/protocols/silc/silc.c:1250 msgid "SILC Private Key" msgstr "SILC privater Schlüssel" @@ -9218,184 +9667,222 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1026 +#: src/protocols/silc/silc.c:1333 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC-Protokoll Plugin" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1028 +#: src/protocols/silc/silc.c:1335 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll" -#: src/protocols/silc/silc.c:1058 +#: src/protocols/silc/silc.c:1365 msgid "Public key authentication" msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel" -#: src/protocols/silc/silc.c:1064 +#: src/protocols/silc/silc.c:1371 msgid "Public Key File" msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1068 +#: src/protocols/silc/silc.c:1375 msgid "Private Key File" msgstr "Privater Schlüssel (Datei)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1073 +#: src/protocols/silc/silc.c:1380 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Verhindern, daß man von anderen Benutzern gesehen wird" -#: src/protocols/silc/silc.c:1076 +#: src/protocols/silc/silc.c:1383 msgid "Block invites" msgstr "Einladungen blockieren" -#: src/protocols/silc/silc.c:1079 +#: src/protocols/silc/silc.c:1386 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch" -#: src/protocols/silc/silc.c:1082 +#: src/protocols/silc/silc.c:1389 msgid "Reject online status attribute requests" -msgstr "Weise Onlinestatus-Attributanfragen zurück" - -#: src/protocols/silc/util.c:197 src/protocols/silc/util.c:217 +msgstr "Onlinestatus-Attributanfragen zurückweisen" + +#: src/protocols/silc/util.c:200 src/protocols/silc/util.c:223 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Erstelle SILC-Schlüsselpaar..." -#: src/protocols/silc/util.c:277 -msgid "Real Name" -msgstr "Echter Name" - -#: src/protocols/silc/util.c:279 -msgid "User Name" -msgstr "Benutzername" - -#: src/protocols/silc/util.c:283 -msgid "Host Name" -msgstr "Rechnername" - -#: src/protocols/silc/util.c:288 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algorithmus" - +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) #: src/protocols/silc/util.c:289 -msgid "Key Length" -msgstr "Schlüssellänge" - -#: src/protocols/silc/util.c:290 -#, c-format -msgid "%d bits" -msgstr "%d Bits" - -#: src/protocols/silc/util.c:297 src/protocols/silc/util.c:298 +#, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "Echter Name: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:291 +#, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "Benutzername: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:293 +#, c-format +msgid "EMail: \t\t%s\n" +msgstr "E-Mail: \t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:295 +#, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "Rechnername: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:297 +#, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "Organisation: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:299 +#, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "Land: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:300 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t\t%s\n" +msgstr "Algorithmus: \t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:301 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "Schlüssellänge: \t%d Bits\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:303 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Öffentlicher Schlüssel Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"Öffentlicher Schlüssel Babbleprint:\n" +"%s" + +#: src/protocols/silc/util.c:308 src/protocols/silc/util.c:309 msgid "Public Key Information" msgstr "Informationen zum öffentlichen Schlüssel" -#: src/protocols/toc/toc.c:167 +#: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Suche nach %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:510 +#: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." -#: src/protocols/toc/toc.c:513 +#: src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden." -#: src/protocols/toc/toc.c:516 +#: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten." -#: src/protocols/toc/toc.c:519 +#: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." -#: src/protocols/toc/toc.c:522 +#: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." -#: src/protocols/toc/toc.c:525 +#: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze " "des Servers." -#: src/protocols/toc/toc.c:528 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat in %s ist nicht möglich." -#: src/protocols/toc/toc.c:531 +#: src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." -#: src/protocols/toc/toc.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet " "wurde." -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." msgstr "Fehler." -#: src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches." msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Benötige mehr Angaben." -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." msgstr "E-Mail-Suche eingeschränkt." -#: src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "Keyword ignored." msgstr "Stichwort ignoriert." -#: src/protocols/toc/toc.c:558 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "No keywords." msgstr "Keine Stichwörter." -#: src/protocols/toc/toc.c:561 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." -#: src/protocols/toc/toc.c:565 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." msgstr "Land nicht unterstützt." -#: src/protocols/toc/toc.c:568 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Unbekannter Fehler: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:574 +#: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." -#: src/protocols/toc/toc.c:577 +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Ihre Warnstufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." -#: src/protocols/toc/toc.c:580 +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -9403,38 +9890,38 @@ "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " "versuchen Sie es erneut." -#: src/protocols/toc/toc.c:582 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:585 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:606 +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" msgstr "Verbindung geschlossen" -#: src/protocols/toc/toc.c:646 +#: src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Auf die Antwort warten..." -#: src/protocols/toc/toc.c:722 +#: src/protocols/toc/toc.c:692 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden." -#: src/protocols/toc/toc.c:917 +#: src/protocols/toc/toc.c:887 msgid "Password Change Successful" msgstr "Paßwort-Änderung erfolgreich" -#: src/protocols/toc/toc.c:921 +#: src/protocols/toc/toc.c:891 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC hat ein Pause-Kommando gesendet." -#: src/protocols/toc/toc.c:922 +#: src/protocols/toc/toc.c:892 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -9445,47 +9932,47 @@ "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur " "temporär, bitte haben Sie Geduld." -#: src/protocols/toc/toc.c:1432 +#: src/protocols/toc/toc.c:1402 msgid "Get Dir Info" msgstr "Verzeichnis Information abrufen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1568 +#: src/protocols/toc/toc.c:1538 msgid "Set Dir Info" msgstr "Verzeichnisinformation abrufen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1690 +#: src/protocols/toc/toc.c:1660 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1726 +#: src/protocols/toc/toc.c:1696 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Dateiübertragung gescheitert; die andere Seite hat die " "Dateiübertragungwahrscheinlich abgebrochen." -#: src/protocols/toc/toc.c:1771 src/protocols/toc/toc.c:1811 -#: src/protocols/toc/toc.c:1935 src/protocols/toc/toc.c:2023 +#: src/protocols/toc/toc.c:1741 src/protocols/toc/toc.c:1781 +#: src/protocols/toc/toc.c:1905 src/protocols/toc/toc.c:1993 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden." -#: src/protocols/toc/toc.c:1968 +#: src/protocols/toc/toc.c:1938 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Konnte keinen Datei-Header schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt." -#: src/protocols/toc/toc.c:2068 +#: src/protocols/toc/toc.c:2038 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Speichern unter..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2102 +#: src/protocols/toc/toc.c:2072 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2109 +#: src/protocols/toc/toc.c:2079 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden" @@ -9501,15 +9988,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2189 src/protocols/toc/toc.c:2191 +#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/toc/toc.c:2210 +#: src/protocols/toc/toc.c:2180 msgid "TOC host" msgstr "TOC Host" -#: src/protocols/toc/toc.c:2214 +#: src/protocols/toc/toc.c:2184 msgid "TOC port" msgstr "TOC Port" @@ -9597,7 +10084,7 @@ msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:307 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:300 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." @@ -9605,27 +10092,27 @@ "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einem anderen Computer oder Gerät " "angemeldet haben." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:742 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:767 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 msgid "Buzz!!" msgstr "Buzz!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:802 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:795 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! Systemnachricht für %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:868 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:871 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:864 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -9634,11 +10121,11 @@ "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:874 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:867 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Hinzufügen des Buddies zurückgewiesen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1620 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1618 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9649,92 +10136,92 @@ "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie " "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s wegen Updates." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1623 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1621 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1694 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" -"Liste. Wenn Sie auf \"Ja\" klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699 +"Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1697 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Buddy ignorieren?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1732 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1730 msgid "Invalid username." msgstr "Ungültiger Benutzername." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1733 msgid "Incorrect password." msgstr "Falsches Paßwort." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1736 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "" "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo Webseite an." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1741 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1739 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Unbekannte Fehlernummer %d." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1796 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " "hinzufügen." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1800 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2096 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1963 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2094 msgid "Unable to read" msgstr "Lesen nicht möglich" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2116 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2226 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "Verbindungsfehler" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2740 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 msgid "Not At Home" msgstr "Nicht zu Hause" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 msgid "Not At Desk" msgstr "Nicht am Schreibtisch" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2359 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2369 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 msgid "Not In Office" msgstr "Nicht im Büro" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 msgid "On Vacation" msgstr "Im Urlaub" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 msgid "Stepped Out" msgstr "Rausgegangen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2448 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2457 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2484 msgid "Not on server list" msgstr "Nicht auf der Serverliste" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9743,82 +10230,30 @@ "\n" "%s: %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 msgid "Join in Chat" msgstr "Chat betreten" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580 msgid "Initiate Conference" msgstr "Konferenz einleiten" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 msgid "Active which ID?" msgstr "Welche ID aktivieren?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649 msgid "Join who in chat?" msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktiviere ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2663 msgid "Join user in chat..." msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 -msgid "" -"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " -"this time.

\n" -msgstr "" -"Entschuldigung, Profile mit Material \"Nur für Erwachsene\" werden zur " -"Zeit nicht unterstützt.

\n" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser
" -msgstr "" -"Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-" -"Browser betrachten
" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 -msgid "" -"Sorry, non-English profiles are not supported at this time.

\n" -msgstr "" -"Entschuldigung, nicht-englische Profile werden zur Zeit nicht unterstützt." -"

\n" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3123 -msgid "Yahoo! ID" -msgstr "Yahoo! ID" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobbies" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3182 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 -msgid "Latest News" -msgstr "Letzte Neuigkeiten" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3199 -msgid "Home Page" -msgstr "Homepage" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 -msgid "Cool Link 1" -msgstr "Cooler Link 1" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 -msgid "Cool Link 2" -msgstr "Cooler Link 2" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 -msgid "Cool Link 3" -msgstr "Cooler Link 3" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -9830,27 +10265,39 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3427 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3178 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3180 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3446 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3199 +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "Yahoo Japan" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 msgid "Pager host" msgstr "Pager Host" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3449 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 +msgid "Japan Pager host" +msgstr "Japan Pager Host" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 msgid "Pager port" msgstr "Pager Port" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3452 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 msgid "File transfer host" msgstr "Host für Dateiübertragungen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3455 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 +msgid "Japan File transfer host" +msgstr "Japan-Host für Dateiübertragungen" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 msgid "File transfer port" msgstr "Port für Dateiübertragungen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3458 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Chatraumliste (URL)" @@ -9862,6 +10309,68 @@ "Gaim kann keine Dateien über Yahoo! senden, die größer als 1 Megabyte " "(1,048,576 Bytes) sind." +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:638 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:953 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "Yahoo! ID" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:771 +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "" +"Entschuldigung, Profile mit der Kennzeichnung „Nur für Erwachsene“ werden " +"zur Zeit nicht unterstützt." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:821 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser" +msgstr "" +"Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-" +"Browser betrachten" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:819 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " +"time." +msgstr "" +"Entschuldigung, das Profil enthält eine Sprache, die zur Zeit nicht " +"unterstützt wird." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038 +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobbies" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1048 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 +msgid "Latest News" +msgstr "Letzte Neuigkeiten" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1073 +msgid "Home Page" +msgstr "Homepage" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "Cooler Link 1" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "Cooler Link 2" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1097 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "Cooler Link 3" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" + #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." @@ -9921,11 +10430,6 @@ msgid "User: %s
" msgstr "Benutzer: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:560 -#, c-format -msgid "Alias: %s
" -msgstr "Alias: %s
" - #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:562 msgid "
Hidden or not logged-in" msgstr "
Versteckt oder nicht angemeldet" @@ -9991,23 +10495,24 @@ msgid "Exposure" msgstr "Aussetzen" +#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:853 +#: src/proxy.c:845 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "" "Zugriff verboten: Der Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d." -#: src/proxy.c:857 +#: src/proxy.c:849 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Proxy-Verbindungsfehler %d" -#: src/proxy.c:1596 +#: src/proxy.c:1495 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" -#: src/proxy.c:1596 +#: src/proxy.c:1495 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -10025,62 +10530,67 @@ msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" -#: src/server.c:60 +#: src/server.c:63 msgid "Please enter your password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein" -#: src/server.c:908 +#: src/server.c:511 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s heißt jetzt %s.\n" + +#: src/server.c:932 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d Nachricht)" msgstr[1] "(%d Nachrichten)" -#: src/server.c:922 +#: src/server.c:946 msgid "(1 message)" msgstr "(1 Nachricht)" -#: src/server.c:1088 src/server.c:1098 +#: src/server.c:1167 src/server.c:1177 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s hat sich angemeldet." -#: src/server.c:1111 +#: src/server.c:1190 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s hat sich angemeldet" -#: src/server.c:1127 +#: src/server.c:1206 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s kam zurück" -#: src/server.c:1129 +#: src/server.c:1208 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s ist weggegangen" -#: src/server.c:1144 +#: src/server.c:1222 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s wurde untätig" -#: src/server.c:1158 +#: src/server.c:1234 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s wurde tätig" -#: src/server.c:1169 src/server.c:1177 +#: src/server.c:1245 src/server.c:1253 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s hat sich abgemeldet." -#: src/server.c:1191 +#: src/server.c:1267 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s hat sich abgemeldet" -#: src/server.c:1241 +#: src/server.c:1329 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -10089,11 +10599,11 @@ "%s wurde gewarnt von %s.\n" "Ihre neue Warnstufe ist %d%%" -#: src/server.c:1244 +#: src/server.c:1332 msgid "an anonymous person" msgstr "eine anonyme Person" -#: src/server.c:1354 +#: src/server.c:1442 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -10102,12 +10612,12 @@ "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1358 +#: src/server.c:1446 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" -#: src/server.c:1364 +#: src/server.c:1452 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" @@ -10134,98 +10644,122 @@ msgid "_Warn" msgstr "_Warnen" -#: src/util.c:2132 +#: src/util.c:2363 msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: src/util.c:2135 +#: src/util.c:2366 msgid "Unknown." msgstr "Unbekannt." -#: src/util.c:2166 src/util.c:2171 src/util.c:2176 src/util.c:2179 +#: src/util.c:2399 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "Tage" -#: src/util.c:2167 src/util.c:2171 src/util.c:2185 src/util.c:2187 +#: src/util.c:2407 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" -#: src/util.c:2167 src/util.c:2176 src/util.c:2185 src/util.c:2190 +#: src/util.c:2415 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: src/util.c:2527 +#: src/util.c:2802 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n" -#: src/win32/win32dep.c:272 +#: src/win32/win32dep.c:273 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen.." -#: src/win32/win32dep.c:275 +#: src/win32/win32dep.c:276 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen nach: " -#: src/win32/win32dep.c:277 +#: src/win32/win32dep.c:278 msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" -#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:404 -msgid "AIM Screen name" -msgstr "AIM-_Benutzername" - -#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:525 -#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:663 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:543 -msgid "Preparing Buddy List" -msgstr "Bereite die Kontaktliste vor" - -#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:549 -msgid "Unable to login to rendezvous" -msgstr "Keine Anmeldung bei Rendezvous möglich" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:617 -#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:619 -msgid "Rendezvous Protocol Plugin" -msgstr "Rendezvous Protokoll-Plugin" - -#. Try to avoid making this configurable... -#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:656 -msgid "Host name" -msgstr "Rechnername" - -# old strings -#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:659 -msgid "First name" -msgstr "Vorname" - -#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:663 -msgid "Last name" -msgstr "Nachname" - -#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:667 -msgid "Share AIM screen name" -msgstr "AIM-Benutzernamen teilen" +#~ msgid "%d bits" +#~ msgstr "%d Bits" + +#~ msgid "Buddy Icons" +#~ msgstr "Buddy-Icons" + +#~ msgid "Command failed" +#~ msgstr "Kommando fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Error reading from server" +#~ msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" #~ msgid "First Name:" #~ msgstr "Vorname:" + +#~ msgid "Got invalid XFR" +#~ msgstr "Bekam falsches XFR" + +#~ msgid "IMs" +#~ msgstr "IMs" + +#~ msgid "Invalid MSN screen name" +#~ msgstr "Ungültiger MSN-Benutzername" + +#~ msgid "Protocol not supported" +#~ msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" + +#~ msgid "Protocol version not supported" +#~ msgstr "Protokollversion wird nicht unterstützt" + +#~ msgid "Protocols" +#~ msgstr "Protokolle" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "Proxy Type" +#~ msgstr "Proxy-Typ" + +#~ msgid "Syntax error" +#~ msgstr "Syntaxfehler" + +#~ msgid "Typing Notification" +#~ msgstr "Tipp-Benachrichtigung" + +#~ msgid "Unable to login using MD5" +#~ msgstr "Eine Anmeldung mit MD5 ist nicht möglich" + +#~ msgid "Unable to parse message." +#~ msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen." + +#~ msgid "Unable to request CVR\n" +#~ msgstr "Kann CVR nicht abfragen\n" + +#~ msgid "Unable to request INF\n" +#~ msgstr "Kann INF nicht abfragen\n" + +#~ msgid "Unable to request USR\n" +#~ msgstr "Kann USR nicht abfragen\n" + +#~ msgid "Unable to send USR" +#~ msgstr "Kann USR nicht senden" + +#~ msgid "Unable to transfer" +#~ msgstr "Kann nicht übertragen" + +#~ msgid "Unable to write to server" +#~ msgstr "Kann nicht an den Server senden" + +#~ msgid "User Name" +#~ msgstr "Benutzername" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Fenster" + +#~ msgid "nick <new nick name>: Change your nick name." +#~ msgstr "nick <neuer Nickname>: Ändert Ihren Nicknamen."