# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1060828377 0 # Node ID 9d1cbb7986811e39e2e0b8f3cf49b34dd135a605 # Parent 29c496e184ae7c27d2490f7229ad3203b4dc7c4a [gaim-migrate @ 6971] fr.po update from Eric Boumaour committer: Tailor Script diff -r 29c496e184ae -r 9d1cbb798681 ChangeLog --- a/ChangeLog Thu Aug 14 00:31:33 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Thu Aug 14 02:32:57 2003 +0000 @@ -23,6 +23,7 @@ * Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li) * Danish translation updated (Morten Brix Pedersen) * Dutch translation updated (Vincent van Adrighem) + * French translation updated (Eric Boumaour) * German translation updated (Bjoern Voigt) * Hindi translation added (Guntupalli Karunakar) * Hungarian translation updated (Zoltan Sutto) diff -r 29c496e184ae -r 9d1cbb798681 po/fr.po --- a/po/fr.po Thu Aug 14 00:31:33 2003 +0000 +++ b/po/fr.po Thu Aug 14 02:32:57 2003 +0000 @@ -7,7 +7,9 @@ # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # - +# +# vim:encoding=utf-8: +# # Avant de soumettre des changements ou des conseils de traduction, # consultez le document des règles de traduction en français de Mozilla. # Ces règles servent de base pour ce fichier. @@ -17,74 +19,74 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-13 14:45-0700\n" -"Last-Translator: Éric \n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-13 18:37-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-13 18:37-0700\n" +"Last-Translator: Éric \n" "Language-Team: fr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588 +#: plugins/docklet/docklet.c:113 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1604 msgid "Auto-login" msgstr "Connexion auto" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 +#: plugins/docklet/docklet.c:116 msgid "New Message.." msgstr "Nouveau message..." -#: plugins/docklet/docklet.c:115 +#: plugins/docklet/docklet.c:117 msgid "Join A Chat..." msgstr "Joindre une discussion..." -#: plugins/docklet/docklet.c:146 +#: plugins/docklet/docklet.c:148 msgid "New..." msgstr "Nouveau..." -#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460 -#: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 +#: plugins/docklet/docklet.c:152 src/protocols/gg/gg.c:54 +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 +#: src/gtkblist.c:1592 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1505 msgid "Away" msgstr "Absent" -#: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531 +#: plugins/docklet/docklet.c:158 src/away.c:524 msgid "Back" msgstr "De retour" -#: plugins/docklet/docklet.c:164 +#: plugins/docklet/docklet.c:166 msgid "Mute Sounds" msgstr "Silencieux" -#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557 +#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkft.c:559 msgid "File Transfers" msgstr "Transferts de fichier" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkaccount.c:1757 src/main.c:321 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkprefs.c:2357 src/main.c:331 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: plugins/docklet/docklet.c:180 +#: plugins/docklet/docklet.c:182 msgid "Signoff" msgstr "Déconnexion" -#: plugins/docklet/docklet.c:184 +#: plugins/docklet/docklet.c:186 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: plugins/docklet/docklet.c:413 +#: plugins/docklet/docklet.c:467 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Configuration de l'icône de notification" -#: plugins/docklet/docklet.c:417 +#: plugins/docklet/docklet.c:471 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "Cac_her les nouveaux messages jusqu'au clic de l'icône" @@ -95,31 +97,45 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:441 +#: plugins/docklet/docklet.c:495 msgid "System Tray Icon" msgstr "Icône de notification" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:444 +#: plugins/docklet/docklet.c:498 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Affiche une icône pour Gaim dans la zone de notification." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:446 +#: plugins/docklet/docklet.c:500 msgid "" -"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " -"example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " -"commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " -"window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar " -"to ICQ." +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" -"Permet l'interaction avec une zone de notification (pour Gnome au KDE par " -"exemple) pour afficher le status de Gaim et permettre un accès rapide aux " -"fonctions usuelles, changer l'affichage de la liste de contacts ou la " -"fenêtre de connexions. Il permet aussi de cacher les messages en attente " -"jusqu'au clic sur l'icône (comme ICQ)." +"Permet l'interaction avec une zone de notification (pour Gnome, KDE ou " +"Windows par exemple) pour afficher le status de Gaim et permettre un accès " +"rapide aux fonctions usuelles, changer l'affichage de la liste de contacts " +"ou la fenêtre de connexions. Il permet aussi de cacher les messages en " +"attente jusqu'au clic sur l'icône (comme ICQ)." + +#. +#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES +#. +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 +msgid "Gaim" +msgstr "Gaim" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 +msgid "Gaim - Signed off" +msgstr "Gaim - Déconnecté" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 +msgid "Gaim - Away" +msgstr "Gaim - Absent" #. *< api_version #. *< type @@ -139,20 +155,20 @@ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Ce plugin vous reconnecte automatiquement à chaque déconnexion." -#: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121 +#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 msgid "Mail Server" msgstr "Serveur de courrier :" -#: plugins/chkmail.c:131 +#: plugins/chkmail.c:132 #, c-format msgid "%s (%d new/%d total)" msgstr "%s (%d nouveaux/%d messages)" -#: plugins/chkmail.c:203 +#: plugins/chkmail.c:195 msgid "Check Mail" msgstr "Vérifier le courrier" -#: plugins/chkmail.c:207 +#: plugins/chkmail.c:199 msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "Vérifie le courrier toutes les X secondes.\n" @@ -293,7 +309,7 @@ msgstr "" "Met en icône la liste de contacts et les converstions lors des abscences." -#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936 +#: plugins/idle.c:70 msgid "Idle Time" msgstr "Durée d'inactivité" @@ -321,93 +337,70 @@ msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "Perment de changer manuellement le temps d'inactivité" -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/mailchk.c:149 +#: plugins/mailchk.c:152 msgid "Mail Checker" msgstr "Nouveaux courriers" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154 +#: plugins/mailchk.c:154 plugins/mailchk.c:155 msgid "Checks for new local mail." msgstr "" "Vérifie le contenu de la boîte au lettres locale pour des nouveaux courriers." -#: plugins/notify.c:442 -msgid "Unable to write to config file" -msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de configuration" - -#: plugins/notify.c:443 -msgid "Notify plugin" -msgstr "Plugin de notification" - -#: plugins/notify.c:573 +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: plugins/notify.c:701 msgid "Notify For" msgstr "Notification pour" -#: plugins/notify.c:574 +#: plugins/notify.c:705 msgid "_IM windows" msgstr "Fenêtres de _message" -#: plugins/notify.c:579 +#: plugins/notify.c:710 msgid "_Chat windows" msgstr "Fenêtres de _discussions" -#. -------------- -#: plugins/notify.c:585 +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:716 msgid "Notification Methods" msgstr "Méthode de notification" -#: plugins/notify.c:588 -msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" -msgstr "" -"Préfixer un _texte au titre de la fenêtre :\n" -"(Entrée pour sauver)" - -#: plugins/notify.c:599 +#: plugins/notify.c:722 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "Préfixer un _texte au titre de la fenêtre :" + +#: plugins/notify.c:733 msgid "_Quote window title" msgstr "Mettre le titre de la fenêtre entre _guillemets" -#: plugins/notify.c:604 +#: plugins/notify.c:738 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" msgstr "Envoyer le message « _URGENT » au gestionnaire de fenêtres" -#: plugins/notify.c:609 +#: plugins/notify.c:743 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Mettre le n_ombre de nouveaux messages dans le titre de la fenêtre" -#: plugins/notify.c:614 +#: plugins/notify.c:748 msgid "_Notify even if conversation is in focus" msgstr "_Notification même si la fenêtre est activée" -#. -------------- -#: plugins/notify.c:620 +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:754 msgid "Notification Removal" msgstr "Suppression de la notification" -#: plugins/notify.c:621 +#: plugins/notify.c:758 msgid "Remove when conversation window gains _focus" msgstr "Supprimer quand la _fenêtre devient active" -#: plugins/notify.c:626 +#: plugins/notify.c:763 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Supprimer quand la fenêtre est _cliquée" -#: plugins/notify.c:631 +#: plugins/notify.c:768 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Supprimer lors de l'éc_riture dans la fenêtre" -#: plugins/notify.c:636 -msgid "Appl_y" -msgstr "_Appliquer" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -415,26 +408,26 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:699 +#: plugins/notify.c:845 msgid "Message Notification" msgstr "Notification de message" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704 +#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Fournit différents moyens d'avertissement de messages non-lus." -#: plugins/raw.c:152 +#: plugins/raw.c:151 msgid "Raw" msgstr "Brut" -#: plugins/raw.c:154 +#: plugins/raw.c:153 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Permet d'envoyer des données brutes à un protocole en mode texte." -#: plugins/raw.c:155 +#: plugins/raw.c:154 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -525,19 +518,19 @@ msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Ajoute l'heure dans la conversation toutes les N minutes." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:87 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:88 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Non connecté à AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 msgid "No screenname given." msgstr "Pas de pseudonyme" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:172 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:173 msgid "No roomname given." msgstr "Pas de salon" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:191 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:192 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "Adresse URL AIM invalide" @@ -548,19 +541,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:713 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:714 msgid "Remote Control" msgstr "Contrôle à distance" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:716 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:717 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Permet le contrôle à distance des applications gaim." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:719 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -569,20 +562,20 @@ "applications externes." #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:222 +#: plugins/gestures/gestures.c:223 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Configuration des mouvements de souris" -#: plugins/gestures/gestures.c:229 +#: plugins/gestures/gestures.c:230 msgid "Middle mouse button" msgstr "Bouton du milieu" -#: plugins/gestures/gestures.c:234 +#: plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Right mouse button" msgstr "Bouton de droite" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:246 +#: plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "_Visual gesture display" msgstr "Montrer _visuellement le mouvement" @@ -593,19 +586,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:273 +#: plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Mouvements de souris" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:276 +#: plugins/gestures/gestures.c:277 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Fournit le support pour les mouvements de souris." #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:278 +#: plugins/gestures/gestures.c:279 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -630,46 +623,42 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312 +#: plugins/ticker/ticker.c:73 plugins/ticker/ticker.c:313 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Défilement des contacts" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317 +#: plugins/ticker/ticker.c:316 plugins/ticker/ticker.c:318 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Une version horizontale avec défilement de la liste de contacts." -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:131 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:344 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:375 msgid "Opacity:" msgstr "Opacité :" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:325 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Fenêtres de messages" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:326 msgid "_IM window transparency" msgstr "Fenêtre de _messages transparente" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:336 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:361 src/gtkprefs.c:848 msgid "Buddy List Window" msgstr "Fenêtre de la Liste de contacts" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 -msgid "_Keep Buddy List window on top" -msgstr "Liste de contacts toujours _visible" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:362 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Fenêtre de la Liste de _contacts transparente" @@ -680,15 +669,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418 msgid "Transparency" msgstr "Transparence" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:423 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" @@ -698,24 +687,58 @@ "\n" "Note : Ce plugin nécessite Win2000 ou WinXP." -#. IM Convo trans options -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "Version des bibliothèques GTK+" + +#. Autostart +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:354 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:355 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152 +#. Buddy List +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:364 src/gtkblist.c:1433 +#: src/gtkprefs.c:2290 +msgid "Buddy List" +msgstr "Liste de contacts" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:365 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "Liste de contacts _accrochable" + +#. Docked Blist On Top +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 +msgid "Docked _Buddy List is always on top" +msgstr "Liste de contacts accrochée _toujours visible" + +#. Blist On Top +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:379 +msgid "_Keep Buddy List window on top" +msgstr "Liste de contacts toujours _visible" + +#. Conversations +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384 src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:2291 +msgid "Conversations" +msgstr "Conversations" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 +msgid "_Flash Window when messages are received" +msgstr "_Faire clignoter la fenêtre sur réception de message" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 msgid "WinGaim Options" msgstr "Préférences de WinGaim" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Options spécifiques à Gaim Windows" -#: plugins/perl/perl.c:405 +#: plugins/perl/perl.c:412 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." msgstr "" "GAIM::register appelé avec de mauvais paramètres. Consultez le HOWTO PERL." @@ -727,16 +750,32 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:1392 +#: plugins/perl/perl.c:1399 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Chargeur de plugins Perl" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395 +#: plugins/perl/perl.c:1401 plugins/perl/perl.c:1402 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Fournit le support pour charger des plugin Perl." +#: plugins/statenotify.c:30 +msgid "has gone away." +msgstr "est passé absent" + +#: plugins/statenotify.c:36 +msgid "is no longer away." +msgstr "n'est plus absent" + +#: plugins/statenotify.c:42 +msgid "has become idle." +msgstr "est devenu inactif" + +#: plugins/statenotify.c:48 +msgid "is no longer idle." +msgstr "n'est plus inactif" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -760,7 +799,7 @@ "d'une absence ou d'une inactivité." #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 -#: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 @@ -776,9 +815,9 @@ msgstr "Absent pour les amis seulement" #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2841 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4567 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" @@ -832,7 +871,8 @@ msgid "Unable to read socket" msgstr "Impossible de lire le socket" -#: src/protocols/gg/gg.c:402 +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:208 msgid "Unable to connect." msgstr "Impossible de se connecter" @@ -857,6 +897,7 @@ msgstr "Erreur critique dans la bibliothèque GG\n" #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:184 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Connexion à %s échouée" @@ -896,11 +937,11 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:186 src/request.h:804 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:187 src/request.h:804 msgid "No" msgstr "Non" @@ -917,6 +958,7 @@ msgstr "Deuxième prénom" #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 +#: src/protocols/irc/msgs.c:185 msgid "Nick" msgstr "Pseudonyme" @@ -930,8 +972,8 @@ msgstr "Sexe" #. City -#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:364 +#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:463 src/dialogs.c:1502 src/dialogs.c:2051 msgid "City" msgstr "Localité" @@ -1033,9 +1075,9 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Recherche dans l'annuaire" -#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112 -#: src/protocols/toc/toc.c:1474 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 src/protocols/toc/toc.c:1489 +#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:1622 msgid "Change Password" msgstr "Changer de mot de passe" @@ -1080,28 +1122,29 @@ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur ICQ" -#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123 -#: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2685 +#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1116 src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4125 +#: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:313 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #. Cancel button. -#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 -#: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 -#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 -#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146 -#: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434 -#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813 -#: src/request.h:823 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4106 +#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 +#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 +#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/trepia/trepia.c:380 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:144 +#: src/dialogs.c:452 src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:867 +#: src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1674 src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:1993 +#: src/dialogs.c:2142 src/dialogs.c:2814 src/dialogs.c:2981 src/dialogs.c:3023 +#: src/dialogs.c:3160 src/dialogs.c:3497 src/gtkaccount.c:1493 +#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:557 src/gtkprivacy.c:570 +#: src/gtkprivacy.c:595 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkrequest.c:189 +#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1111,15 +1154,14 @@ msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 -#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 +#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 msgid "Authorize" msgstr "Autoriser" -#: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467 -#: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 +#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 msgid "Deny" msgstr "Refuser" @@ -1128,10 +1170,11 @@ msgstr "Envoyer le message par le serveur" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376 -#: src/protocols/napster/napster.c:496 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4289 src/protocols/msn/dispatch.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1380 +#: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965 msgid "Unable to connect" msgstr "Impossible de se connecter" @@ -1139,7 +1182,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 msgid "Nick:" msgstr "Pseudo :" @@ -1147,250 +1190,56 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Utilisateur de Gaim" -#: src/protocols/irc/irc.c:187 +#: src/protocols/irc/cmds.c:41 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "Commande inconnue : %s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:135 msgid "" -"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " -"the Account Editor)" +"Supported IRC Commands:
AWAY INVITE JOIN KICK
ME MODE MSG " +"NAMES
NICK OP DEOP OPERWALL
PART PING QUERY QUIT
QUOTE REMOVE TOPIC " +"UMODE
VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS
" msgstr "" -"(Erreur de conversion du message. Vérifiez les options de codage dans les " -"options du compte)" - -#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608 -#, c-format -msgid "DCC Chat with %s closed" -msgstr "Connexion directe avec %s fermée" - -#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617 -#, c-format -msgid "DCC Chat with %s established" -msgstr "Connexion directe avec %s ouverte" - -#: src/protocols/irc/irc.c:676 +"Commandes IRC reconnues :
AWAY INVITE JOIN KICK
ME MODE MSG " +"NAMES
NICK OP DEOP OPERWALL
PART PING QUERY QUIT
QUOTE REMOVE TOPIC " +"UMODE
VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS
" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:144 +msgid "" +"Supported IRC Commands:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " +"PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" +msgstr "" +"Commandes IRC reconnues :
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " +"PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:459 +#, c-format +msgid "current topic is: %s" +msgstr "Le sujet courant est : %s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:461 msgid "No topic is set" msgstr "Pas de sujet" -#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755 -#, c-format -msgid "%s has changed the topic to: %s" -msgstr "%s a changé le sujet en : %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:742 -#, c-format -msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" -msgstr "-:- mode/%s [%c%c %s] par %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" - -#: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082 -#: src/protocols/irc/irc.c:1647 -msgid "IRC Operator" -msgstr "Opérateur IRC" - -#: src/protocols/irc/irc.c:940 -msgid "Channels" -msgstr "Canaux" - -#: src/protocols/irc/irc.c:946 -#, c-format -msgid "%s is an Identified User" -msgstr "%s est un utilisateur identifié" - -#: src/protocols/irc/irc.c:961 -#, c-format -msgid "%ld seconds [signon: %s]" -msgstr "%ld secondes [connexion : %s]" - -#. RPL_REHASHING -#: src/protocols/irc/irc.c:1082 -msgid "Rehashing server" -msgstr "Lecture de la clé du serveur" - -#. ERR_NOSUCHNICK -#: src/protocols/irc/irc.c:1085 -msgid "No such nick/channel" -msgstr "Le pseudo/canal n'existe pas" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088 -#: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097 -#: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605 -msgid "IRC Error" -msgstr "Erreur IRC" - -#. ERR_NOSUCHSERVER -#: src/protocols/irc/irc.c:1088 -msgid "No such server" -msgstr "Serveur inconnu" - -#. ERR_NOMOTD -#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying -#. ERR_NONICKNAMEGIVEN -#: src/protocols/irc/irc.c:1093 -msgid "No nickname given" -msgstr "Pas de pseudonyme donné" - -#. ERR_NOPRIVILEGES -#: src/protocols/irc/irc.c:1096 -msgid "You're not an IRC operator!" -msgstr "Vous n'êtes pas opérateur" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1100 -msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" -msgstr "Ce pseudo existe déjà. Veuillez choisir un nouveau pseudo." - -#. Build OK Button -#: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 -#: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104 -#: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181 -#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 -#: src/request.h:813 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396 -#: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416 -msgid "IRC CTCP info" -msgstr "Info IRC CTCP" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1426 -#, c-format -msgid "%s would like to establish a DCC chat" -msgstr "%s veut établir une discussion DCC" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1429 -msgid "" -"This requires a direct connection to be established between the two " -"computers. Messages sent will not pass through the IRC server" -msgstr "" -"Une connexion directe entre les deux machines est nécessaire. Les messages " -"ne passeront pas par le serveur IRC." - -#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1460 -#, c-format -msgid "Received an invalid file send request from %s." -msgstr "Réception d'une requête d'envoi de fichier incorrecte depuis %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133 -#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 -msgid "Unable to write" -msgstr "Impossible d'écrire" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1603 -#, c-format -msgid "You have been kicked from %s: %s" -msgstr "Vous avez été expulsé de %s : %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1608 -#, c-format -msgid "Kicked by %s: %s" -msgstr "Expulsé par %s : %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918 -msgid "CTCP ClientInfo" -msgstr "CTCP infos client" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924 -msgid "CTCP UserInfo" -msgstr "CTCP infos utilisateur" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930 -msgid "CTCP Version" -msgstr "CTCP Version" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936 -msgid "CTCP Ping" -msgstr "CTCP Ping" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678 -#: src/protocols/toc/toc.c:234 +#: src/protocols/irc/irc.c:121 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal :" + +#: src/protocols/irc/irc.c:126 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:305 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: src/protocols/irc/irc.c:158 src/protocols/oscar/oscar.c:684 +#: src/protocols/toc/toc.c:235 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Connexion : %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 -msgid "Unable to create socket" +#: src/protocols/irc/irc.c:167 +msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossible de créer le socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:2204 -#, c-format -msgid "Topic for %s is %s" -msgstr "Le sujet de %s est %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2300 -#, c-format -msgid "You have left %s" -msgstr "Vous avez quitté %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2301 -msgid "IRC Part" -msgstr "IRC Sortir" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2356 -msgid "Requesting DCC CHAT" -msgstr "Demande de discussion DCC" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2373 -msgid "Operator commands:
REHASH RESTART
" -msgstr "Commandes des administrateurs :
REHASH RESTART
" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2378 -msgid "" -"CTCP commands:
CLIENTINFO
USERINFO
VERSION " -"
PING

" -msgstr "" -"Commandes CTCP :
CLIENTINFO
-- Informations du " -"client
USERINFO -- Informations de " -"l'utilisateur
VERSION -- Version du client
PING " -" -- Temps de réponse
" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2386 -msgid "DCC commands:
CHAT
" -msgstr "Commandes DCC :
CHAT
-- Discussion DCC" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2391 -msgid "" -"Currently supported commands:
WHOIS INVITE NICK LIST
JOIN PART " -"TOPIC KICK
OP DEOP VOICE DEVOICE
ME MSG QUOTE SAY QUIT
MODE VERSION " -"W WHOWAS
Type /HELP OPER for operator commands
Type /HELP CTCP for " -"CTCP commands
Type /HELP DCC for DCC commands" -msgstr "" -"Commandes reconnues :
WHOIS INVITE NICK LIST
JOIN PART TOPIC " -"KICK
OP DEOP VOICE DEVOICE
ME MSG QUOTE SAY QUIT
MODE VERSION W " -"WHOWAS
/HELP OPER pour avoir la liste des commandes d'administration
/" -"HELP CTCP pour avoir la liste des commandes CTCP
/HELP DCC pour avoir la " -"liste des commandes de connexion directe" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2414 -msgid "Unknown command" -msgstr "Commande inconnue" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2474 -msgid "Channel:" -msgstr "Canal :" - -#: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2905 -msgid "DCC Chat" -msgstr "Discussion DCC" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1400,44 +1249,205 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013 +#: src/protocols/irc/irc.c:486 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole IRC" -#. Account Options -#: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259 -#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 -msgid "Port" -msgstr "_Port" - -#: src/protocols/irc/irc.c:3039 +#. * summary +#: src/protocols/irc/irc.c:487 +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC" + +#. Splits +#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4420 src/protocols/napster/napster.c:639 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" + +#: src/protocols/irc/irc.c:507 +msgid "Port:" +msgstr "Port :" + +#: src/protocols/irc/irc.c:510 msgid "Encoding" msgstr "Codage" +#: src/protocols/irc/msgs.c:101 +msgid "Bad mode" +msgstr "Mauvais mode" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:112 +#, c-format +msgid "You are banned from %s." +msgstr "Vous avez été banni de %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:113 +msgid "Banned" +msgstr "Banni" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:186 +msgid " (ircop)" +msgstr " (ircop)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 +msgid " (identified)" +msgstr " (identifié)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:193 +msgid "Username" +msgstr "Utilisateur" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:194 +msgid "Realname" +msgstr "Nom réel" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:204 +msgid "Currently on" +msgstr "Actuellement dans" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:209 +#, c-format +msgid "Idle for: %s
" +msgstr "Inactif depuis : %s
" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:211 +msgid "Online since" +msgstr "En ligne depuis" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +msgid "
Defining adjective: Glorious
" +msgstr "
Qualificatif : Glorieux
" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:245 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s a changé le sujet en : %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:250 +#, c-format +msgid "The topic for %s is: %s" +msgstr "Le sujet de %s est : %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:264 +#, c-format +msgid "Unknown message '%s'" +msgstr "Message inconnu '%s'" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:265 +msgid "Unknown message" +msgstr "Message inconnu" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:265 +msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." +msgstr "Gaim a envoyé un message que le serveur IRC ne comprend pas" + +#. does this happen? +#: src/protocols/irc/msgs.c:369 +msgid "no such channel" +msgstr "Le canal n'existe pas" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:372 +msgid "User is not logged in" +msgstr "Utilisateur non connecté" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:377 +msgid "No such nick or channel" +msgstr "Le pseudo ou canal n'existe pas" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:397 +msgid "Could not send" +msgstr "Impossible d'envoyer" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:453 +#, c-format +msgid "Joining %s requires an invitation." +msgstr "Joindre %s nécessite une invitation" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:454 +msgid "Invitation only" +msgstr "Sur invitation seulement" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:550 +#, c-format +msgid "You have been kicked by %s: (%s)" +msgstr "Vous avez été expulsé par %s (%s)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:558 +#, c-format +msgid "Kicked by %s (%s)" +msgstr "Expulsé par %s (%s)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:579 +#, c-format +msgid "mode (%s %s) by %s" +msgstr "mode (%s %s) par %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:667 +#, c-format +msgid "You have parted the channel%s%s" +msgstr "Vous avez quitté le canal%s%s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:705 +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "PONG invalide du serveur" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:707 +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" +msgstr "Réponse au PING -- Lag : %lu secondes" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:795 +#, c-format +msgid "Wallops from %s" +msgstr "Wallops de %s" + +#: src/protocols/irc/parse.c:158 +msgid "" +"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " +"the Account Editor)" +msgstr "" +"(Erreur de conversion du message. Vérifiez les options de codage dans les " +"options du compte)" + +#: src/protocols/irc/parse.c:273 +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %lu seconds" +msgstr "Temps de réponse de %s : %lu secondes" + +#: src/protocols/irc/parse.c:274 +msgid "PONG" +msgstr "PONG" + +#: src/protocols/irc/parse.c:274 +msgid "CTCP PING reply" +msgstr "Réponse au CTCP PING" + +#: src/protocols/irc/parse.c:373 +msgid "Disconnected" +msgstr "Déconnecté" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 -#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 -#: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505 -#: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683 -#: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723 -#: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787 -#: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810 -#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882 -#: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017 -#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061 -#: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083 -#: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119 -#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 -#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264 +#: src/protocols/msn/msn.c:92 src/protocols/msn/msn.c:150 +#: src/protocols/msn/msn.c:250 src/protocols/msn/msn.c:506 +#: src/protocols/msn/msn.c:617 src/protocols/msn/msn.c:633 +#: src/protocols/msn/msn.c:668 src/protocols/msn/msn.c:684 +#: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724 +#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765 +#: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788 +#: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:826 +#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:914 +#: src/protocols/msn/msn.c:1011 src/protocols/msn/msn.c:1033 +#: src/protocols/msn/msn.c:1053 src/protocols/msn/msn.c:1064 +#: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1099 +#: src/protocols/msn/msn.c:1111 src/protocols/msn/notification.c:127 +#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946 +#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 msgid "Write error" msgstr "Erreur d'écriture" @@ -1464,8 +1474,8 @@ "Le nouveau mot de passe est identique à l'ancien. Votre mot de passe n'a pas " "été modifié." -#: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:806 src/gtkaccount.c:140 +#: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:833 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -1482,8 +1492,8 @@ msgstr "Longue absence" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2831 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5875 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne pas déranger" @@ -1518,9 +1528,9 @@ msgstr "Utilisateur inconnu" #. Should never happen. -#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831 -#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88 -#: src/protocols/msn/notification.c:644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 +#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:641 +#: src/blist.c:510 src/dialogs.c:829 msgid "Buddies" msgstr "Contacts" @@ -1536,7 +1546,7 @@ msgid "Password successfully changed." msgstr "Changement de mot de passe effectué" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 msgid "Connection lost" msgstr "Connexion perdue" @@ -1550,7 +1560,7 @@ #. we have no chats yet #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489 +#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 msgid "Connecting" msgstr "Connexion en cours" @@ -1585,7 +1595,7 @@ msgstr "Impossible de joindre la discussion" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3697 msgid "Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber" @@ -1594,12 +1604,12 @@ msgstr "Erreur" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 msgid "Status" msgstr "État" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 msgid "Not Authorized" msgstr "Non autorisé" @@ -1607,7 +1617,7 @@ msgid "View Error Msg" msgstr "Voir l'erreur" -#: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1103 msgid "Get Away Msg" msgstr "Obtenir le message d'absence" @@ -1628,11 +1638,11 @@ msgstr "Redemander autorisation" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4577 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 +#: src/gtkaccount.c:1593 msgid "Online" msgstr "En ligne" @@ -1652,7 +1662,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" -#: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2263 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1677,8 +1687,8 @@ msgstr "Code postal" #. Country -#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:372 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:481 src/dialogs.c:1524 src/dialogs.c:2069 msgid "Country" msgstr "Pays" @@ -1686,7 +1696,7 @@ msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" -#: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2127 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -1710,37 +1720,44 @@ msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" -#: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2273 src/gtkprefs.c:604 +#: src/gtkprefs.c:1841 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4100 src/protocols/jabber/jabber.c:4101 +msgid "Edit Jabber vCard" +msgstr "Éditer la carte de visite Jabber" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " -"comfortable" +"comfortable." msgstr "" -"Tous les champs ci-dessous sont optionnels. Saisissez uniquement les " +"Tous les champs ci-dessous sont facultatifs. Saisissez uniquement les " "informations que vous désirez." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669 -msgid "User Identity" -msgstr "Identité de l'utilisateur" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4098 -msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" -msgstr "Gaim - Éditer la carte de visite Jabber" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4105 src/protocols/trepia/trepia.c:379 +#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:2802 src/dialogs.c:3459 +#: src/gtkrequest.c:195 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4175 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4191 +#, c-format +msgid "Error %d: %s" +msgstr "Erreur %d : %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 msgid "Unknown registration error" msgstr "Erreur d'enregistrement inconnue" -#: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4310 src/protocols/oscar/oscar.c:6129 +#: src/protocols/toc/toc.c:1477 src/dialogs.c:1699 msgid "Set User Info" msgstr "Éditer les informations" @@ -1754,19 +1771,26 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4399 src/protocols/jabber/jabber.c:4401 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4423 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 +#. Account Options +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 src/protocols/msn/msn.c:1251 +#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 +#: src/gtkprefs.c:1146 +msgid "Port" +msgstr "_Port" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4431 msgid "Connect server" msgstr "Connexion au serveur" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocole non supporté" @@ -1774,7 +1798,7 @@ msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Impossible de demander INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Impossible de se connecter en utilisant MD5" @@ -1782,7 +1806,7 @@ msgid "Unable to send USR\n" msgstr "Impossible d'envoyer USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263 msgid "Requesting to send password" msgstr "Demande pour envoyer le mot de passe" @@ -1798,16 +1822,16 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Impossible d'interprêter le message" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407 -#: src/protocols/msn/notification.c:1385 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404 +#: src/protocols/msn/notification.c:1389 msgid "Unable to write to server" msgstr "Impossible de parler au server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396 msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronisation avec le serveur" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410 msgid "Error reading from server" msgstr "Erreur à la lecture depuis le serveur" @@ -1879,7 +1903,7 @@ msgid "Required fields missing" msgstr "Remplissez les champs requis" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Not logged in" msgstr "Non connecté" @@ -1931,6 +1955,11 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Les paramêtres CVR sont inconnus ou interdits" +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289 +#: src/protocols/msn/notification.c:757 +msgid "Unable to write" +msgstr "Impossible d'écrire" + #: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Session overload" msgstr "Surcharge de session" @@ -1976,31 +2005,44 @@ msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Le nouvel alias MSN est trop long" -#: src/protocols/msn/msn.c:166 +#: src/protocols/msn/msn.c:167 msgid "Set your friendly name." msgstr "Changer l'alias" -#: src/protocols/msn/msn.c:167 +#: src/protocols/msn/msn.c:168 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Nom sous lequel les contacts MSN vous verront." -#: src/protocols/msn/msn.c:179 +#. Build OK Button +#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5966 src/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 +#: src/connection.c:143 src/dialogs.c:1670 src/dialogs.c:1809 +#: src/dialogs.c:1992 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2980 src/dialogs.c:3022 +#: src/dialogs.c:3153 src/dialogs.c:3496 src/gtkrequest.c:188 +#: src/request.h:813 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/protocols/msn/msn.c:180 msgid "Set your home phone number." msgstr "Numéro de téléphone" -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your work phone number." msgstr "Numéro au travail" -#: src/protocols/msn/msn.c:201 +#: src/protocols/msn/msn.c:202 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Numéro de portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:210 +#: src/protocols/msn/msn.c:211 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Autoriser les messages portable MSN ?" -#: src/protocols/msn/msn.c:211 +#: src/protocols/msn/msn.c:212 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -2008,100 +2050,99 @@ "Voulez-vous autorisez les contacts de votre liste à vous envoyer des " "messages MSN sur portable ?" -#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:216 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" -#: src/protocols/msn/msn.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:217 msgid "Disallow" msgstr "Interdire" -#: src/protocols/msn/msn.c:233 +#: src/protocols/msn/msn.c:234 msgid "Send a mobile message." msgstr "Envoyer un message vers un portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 msgid "Page" msgstr "Bipper" -#: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173 -#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458 +#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:3450 +#: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1465 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 +#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status : %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592 +#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Absent" -#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594 +#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 msgid "Be Right Back" msgstr "Revient de suite" -#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596 +#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 msgid "Busy" msgstr "Occupé" -#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598 +#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 msgid "On The Phone" msgstr "Au téléphone" -#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600 +#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 msgid "Out To Lunch" msgstr "Parti manger" -#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602 +#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: src/protocols/msn/msn.c:354 +#: src/protocols/msn/msn.c:355 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Changer l'alias" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Numéro de téléphone" -#: src/protocols/msn/msn.c:368 +#: src/protocols/msn/msn.c:369 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Numéro au travail" -#: src/protocols/msn/msn.c:374 +#: src/protocols/msn/msn.c:375 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Numéro de portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:383 +#: src/protocols/msn/msn.c:384 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Activation du service pour portables" -#: src/protocols/msn/msn.c:390 +#: src/protocols/msn/msn.c:391 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Autorisation pour les messages sur portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:413 +#: src/protocols/msn/msn.c:414 msgid "Send to Mobile" msgstr "Envoyer vers un portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:422 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/msn.c:423 msgid "Initiate Chat" -msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion" - -#: src/protocols/msn/msn.c:696 +msgstr "Lancer une discussion" + +#: src/protocols/msn/msn.c:697 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -2111,11 +2152,11 @@ "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste de permissions n'a pas été " "modifiée." -#: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740 +#: src/protocols/msn/msn.c:701 src/protocols/msn/msn.c:741 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Nom d'utilisateur invalide" -#: src/protocols/msn/msn.c:736 +#: src/protocols/msn/msn.c:737 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -2135,79 +2176,97 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237 +#: src/protocols/msn/msn.c:1227 src/protocols/msn/msn.c:1229 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 +#: src/protocols/msn/msn.c:1246 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 msgid "Login server" msgstr "Serveur de connexion" -#: src/protocols/msn/notification.c:235 +#: src/protocols/msn/notification.c:194 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "Erreur MSN : %s\n" + +#: src/protocols/msn/notification.c:232 msgid "Unable to request INF" msgstr "Impossible de demander INF" -#: src/protocols/msn/notification.c:261 +#: src/protocols/msn/notification.c:258 msgid "Unable to send USR" msgstr "Impossible d'envoyer USR" -#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719 +#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:719 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Récupération de la liste de contacts" -#: src/protocols/msn/notification.c:323 +#: src/protocols/msn/notification.c:320 msgid "Unable to send password" msgstr "Impossible d'envoyer le mot de passe" -#: src/protocols/msn/notification.c:328 +#: src/protocols/msn/notification.c:325 msgid "Password sent" msgstr "Mot de passe envoyé" -#: src/protocols/msn/notification.c:346 +#: src/protocols/msn/notification.c:343 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "" "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté depuis un autre endroit." -#: src/protocols/msn/notification.c:351 +#: src/protocols/msn/notification.c:348 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Vous avez été déconnecté. Les serveurs MSN sont coupés temporairement." -#: src/protocols/msn/notification.c:462 +#: src/protocols/msn/notification.c:459 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut ajouter %s à sa liste de contacts" -#: src/protocols/msn/notification.c:741 +#: src/protocols/msn/notification.c:738 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut vous ajouter à sa liste de contacts" -#: src/protocols/msn/notification.c:1168 +#: src/protocols/msn/notification.c:1165 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Réception de XFR invalide" -#: src/protocols/msn/notification.c:1210 +#: src/protocols/msn/notification.c:1207 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Impossible de parler au server de notification" -#: src/protocols/msn/notification.c:1346 +#: src/protocols/msn/notification.c:1345 #, c-format msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in " -"progress.\n" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." -msgstr "" -"Le serveur MSN va être coupé pour maintenance dans %d minute(s). Vous serez " +msgid_plural "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgstr[0] "" +"Le serveur MSN va être coupé pour maintenance dans %d minute. Vous serez " "automatiquement déconnecté à ce moment. Veuillez terminez vos conversations " "en cours.\n" "\n" "Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter." - -#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 +msgstr[1] "" +"Le serveur MSN va être coupé pour maintenance dans %d minutes. Vous serez " +"automatiquement déconnecté à ce moment. Veuillez terminez vos conversations " +"en cours.\n" +"\n" +"Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter." + +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 +#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1533 msgid "Idle" msgstr "Inactif" @@ -2228,6 +2287,13 @@ msgid "Unable to read header from server" msgstr "Impossible de lire l'entête depuis le serveur" +#: src/protocols/napster/napster.c:246 +#, c-format +msgid "Unable to read mesage from server. Command is %hd, length is %hd." +msgstr "" +"Impossible de lire le message depuis le serveur. La commande est %hd, sa " +"longueur est %hd." + #: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" @@ -2263,12 +2329,12 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s a demandé un PING" -#: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531 +#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1575 msgid "Get Info" msgstr "Infos" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 -#: src/protocols/toc/toc.c:1201 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5197 +#: src/protocols/toc/toc.c:1216 msgid "Join what group:" msgstr "Groupe à joindre :" @@ -2286,176 +2352,177 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole NAPSTER" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Invalid error" msgstr "Erreur invalide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC invalide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Rate to host" msgstr "Fréquence vers l'hôte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Rate to client" msgstr "Fréquence vers le client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Service unavailable" msgstr "Service non disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Service not defined" msgstr "Service non défini" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC obsolète" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Non supporté par l'hôte" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 -msgid "Not supported by client" -msgstr "Non supporté par le client" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Refused by client" -msgstr "Refusé par le client" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Reply too big" -msgstr "Réponse trop grosse" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Responses lost" -msgstr "Réponses perdues" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Request denied" -msgstr "Requête refusée" +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC obsolète" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Charge SNAC incorrecte" +msgid "Not supported by host" +msgstr "Non supporté par l'hôte" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Droits insuffisants" +msgid "Not supported by client" +msgstr "Non supporté par le client" #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale" +msgid "Refused by client" +msgstr "Refusé par le client" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Trop méchant (envoyeur)" +msgid "Reply too big" +msgstr "Réponse trop grosse" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Trop méchant (destinataire)" +msgid "Responses lost" +msgstr "Réponses perdues" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible." +msgid "Request denied" +msgstr "Requête refusée" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "No match" -msgstr "Aucun résultat" +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Charge SNAC incorrecte" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "List overflow" -msgstr "Dépassement de liste" +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Droits insuffisants" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Trop méchant (envoyeur)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Trop méchant (destinataire)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "No match" +msgstr "Aucun résultat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "List overflow" +msgstr "Dépassement de liste" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Request ambiguous" msgstr "Requête ambiguë" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Queue full" msgstr "File d'attente pleine" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Not while on AOL" msgstr "Impossible sur AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Connexion directe avec %s fermée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Échec de la connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608 -#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:225 +#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:638 +#: src/protocols/toc/toc.c:701 msgid "Disconnected." msgstr "Déconnecté" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:877 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:564 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Impossible de se connecter à AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1172 msgid "Could Not Connect" msgstr "Impossible de se connecter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:796 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Connexion établie, cookie envoyé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Transfert de fichier annulé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:858 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:877 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:882 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 src/protocols/toc/toc.c:570 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Votre compte est actuellement suspendu" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Le service est temporairement indisponible." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2465,23 +2532,23 @@ "longtemps." #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre " "à jour sur %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 src/protocols/toc/toc.c:655 msgid "Authentication Failed" msgstr "Échec de l'authentification" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1109 msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -2490,29 +2557,29 @@ "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. " "Regardez %s pour plus d'informations." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1214 src/protocols/oscar/oscar.c:1244 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim n'a pas réussi à récupérer un code de connexion AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1332 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5589 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Connexion directe avec %s établie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2407 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s demande une connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -2522,19 +2589,23 @@ "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceic peut être considéré comme un " "danger." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 src/protocols/oscar/oscar.c:5751 +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2442 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Message pour la demande d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2479 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -2543,23 +2614,23 @@ "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une " "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 msgid "Request Authorization" msgstr "Demande d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:2524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 src/protocols/oscar/oscar.c:2603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 src/protocols/oscar/oscar.c:2998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 msgid "No reason given." msgstr "Pas de raison" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Message de refus d'autorisation :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2569,11 +2640,11 @@ "suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:5124 msgid "Authorization Request" msgstr "Demande d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -2584,19 +2655,19 @@ "contacts pour la raison suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2624 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorisation ICQ refusée" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de " "contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2609,7 +2680,7 @@ "De : %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2622,7 +2693,7 @@ "De : %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2635,20 +2706,20 @@ "Le message est :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2676 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2686 msgid "Decline" msgstr "Décliner" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2768 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -2656,7 +2727,7 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient invalides." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -2664,7 +2735,7 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -2674,145 +2745,149 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2795 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2804 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2813 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 msgid "Free For Chat" msgstr "Libre pour discuter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5876 msgid "Not Available" msgstr "Non disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 msgid "Occupied" msgstr "Occupé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 msgid "Web Aware" msgstr "Sur internet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN : %s
Status : %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2901 #, c-format msgid "Status: %s
%s" msgstr "Status : %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2996 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3048 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :" -#: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/gtkaccount.c:278 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icône du contact" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 msgid "Voice" msgstr "Voix" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 src/protocols/oscar/oscar.c:5907 msgid "Direct IM" msgstr "Connexion directe" -#: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/gtkblist.c:1584 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 src/protocols/oscar/oscar.c:5923 msgid "Get File" msgstr "Recevoir un fichier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5915 msgid "Send File" msgstr "Envoyer un fichier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "Games" msgstr "Jeux" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "Add-Ins" msgstr "Modules" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "Send Buddy List" msgstr "Envoyer sa liste de contacts" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "Bug d'EveryBuddy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "AP User" msgstr "Utilisateur AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "ICQ RTF" msgstr "RTF ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 msgid "Nihilist" msgstr "Nihiliste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Relai de serveur ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ inconnu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Chiffrement Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 msgid "" "Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "" @@ -2820,26 +2895,26 @@ "Impossible d'afficher les informations à cause d'un codage de caractères " "inconnu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 #, c-format msgid "Online Since : %s
\n" msgstr "En ligne depuis : %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 #, c-format msgid "Member Since : %s
\n" msgstr "Membre depuis : %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192 #, c-format msgid "Idle : %s" msgstr "Inactif : %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 msgid "Idle: Active" msgstr "Inactif : Actif" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 #, c-format msgid "" "Username : %s %s
\n" @@ -2852,27 +2927,27 @@ "%s%s%s\n" "
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 msgid "User has no away message" msgstr "L'utilisateur n'a pas de message d'absence" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Possibilités du client : " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3246 msgid "No Information Provided" msgstr "Aucune information fournie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3270 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657 msgid "Rate limiting error." msgstr "Erreur de limite de quota" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -2880,7 +2955,7 @@ "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota " "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -2888,126 +2963,128 @@ "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce nom d'utilisateur " "depuis un autre endroit." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Vous avez été déconnecté pour un raison inconnue." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 msgid "UIN:" msgstr "UIN :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954 msgid "First Name:" msgstr "Prénom :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 msgid "Last Name:" msgstr "Nom :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3966 msgid "Email Address:" msgstr "Adresse électronique :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Numéro de portable :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 msgid "Gender:" msgstr "Sexe :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:314 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:455 msgid "Female" msgstr "Femme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:455 msgid "Male" msgstr "Homme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 msgid "Birthday:" msgstr "Date de naissance :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 msgid "Age:" msgstr "Âge :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 msgid "Personal Web Page:" msgstr "Page web perso :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 msgid "Additional Information:" msgstr "Informations supplémentaire :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 msgid "Home Address:" msgstr "Adresse personnelle :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 src/protocols/oscar/oscar.c:4016 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 msgid "City:" msgstr "Localité :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 msgid "State:" msgstr "État :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025 msgid "Zip Code:" msgstr "Code postal :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 msgid "Work Address:" msgstr "Adresse professionnelle :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 msgid "Work Information:" msgstr "Informations professionnelles :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 msgid "Company:" msgstr "Société :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 msgid "Division:" msgstr "Division :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 msgid "Position:" msgstr "Poste :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 msgid "Web Page:" msgstr "Page web :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 #, c-format msgid "%s has the following screen names:
" msgstr "%s possède les noms d'utilisateur suivant :
" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmation de compte demandée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erreur en changeant les informations du compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -3016,7 +3093,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée " "diffère de l'originale." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -3025,7 +3102,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée " "se finit par une espace." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -3034,7 +3111,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée " "est trop longue" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -3043,7 +3120,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " "une requête en attente pour ce nom." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -3052,7 +3129,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " "trop de noms associés à cette adresse." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -3061,12 +3138,12 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle " "est invalide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -3075,20 +3152,20 @@ "Votre nom est actuellement affiché comme cela :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 src/protocols/oscar/oscar.c:4217 msgid "Account Info" msgstr "Infos du compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "L'adresse électronique de %s est %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -3098,24 +3175,30 @@ "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion " "complète." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4481 #, c-format msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " +"it for you." +msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." -msgstr "" -"La taille maximale (%d caractères) a été dépassée. Le profil a été tronqué " -"lors de la mise à jour." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4458 +msgstr[0] "" +"La taille maximale de %d caractère du profil a été dépassée. Gaim l'a " +"tronqué lors de la mise à jour." +msgstr[1] "" +"La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a " +"tronqué lors de la mise à jour." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 msgid "Profile too long." msgstr "Profil trop long" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -3125,24 +3208,30 @@ "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion " "complète." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 #, c-format msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgid_plural "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it and set you away." -msgstr "" -"La taille maximale (%d caractères) a été dépassée. Le message d'absence a " -"été tronqué lors de la mise à jour." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 +"truncated it for you." +msgstr[0] "" +"La taille maximale de %d caractère pour le message d'absence a été dépassée. " +"Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." +msgstr[1] "" +"La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été " +"dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 msgid "Away message too long." msgstr "Message d'absence trop long" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4772 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -3151,12 +3240,12 @@ "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de " "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/oscar/oscar.c:4864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 msgid "Orphans" msgstr "Orphelins" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -3165,15 +3254,15 @@ "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans " "la liste. Supprimez un contact et réessayez." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 src/protocols/oscar/oscar.c:5044 msgid "(no name)" msgstr "(pas de nom)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 src/protocols/oscar/oscar.c:5045 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossible d'ajouter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -3184,7 +3273,7 @@ "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre " "liste de contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -3193,11 +3282,11 @@ "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. " "Voulez-vous le faire ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorisation donnée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -3208,19 +3297,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5160 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de " "contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorisation accordée" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -3231,52 +3320,52 @@ "contacts pour la raison suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorisation refusée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/toc/toc.c:1221 msgid "Exchange:" msgstr "Échange :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 msgid "Status: " msgstr "Status : " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433 msgid "Logged In: " msgstr "Connexion : " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 msgid "Capabilities: " msgstr "Possibilités : " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 msgid "Available: " msgstr "Disponible : " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 msgid "Status: Not Authorized" msgstr "Status : Non autorisé" -#: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 src/gtkblist.c:897 msgid "Status: Offline" msgstr "Status : Déconnecté" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5731 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5744 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -3284,41 +3373,41 @@ "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme un danger. Voulez-" "vous continuer ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5892 msgid "Get Status Msg" msgstr "Obtenir le status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Redemander autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Le nouvel affichage est invalide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Le format d'affichage du nom d'utilisateur permet uniquement de changer les " "majuscules et les espaces." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Nouvel affichage pour le nom d'utilisateur :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 msgid "Change Address To:" msgstr "Nouvelle adresse :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6027 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:
" msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants :
" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6052 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "Vous n'attendez aucune autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 #, c-format msgid "" "%s

You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -3327,44 +3416,44 @@ "%s

Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en " "choisissant « Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6073 msgid "Available Message:" msgstr "Messgae de disponibilité :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "Parlez-moi, j'ai pas d'amis !" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 msgid "Set Available Message" msgstr "Changer le message de disponibilité" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Changer de mot de passe (URL)" # trop long... -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 msgid "Format Screenname" msgstr "Changer l'affichage du nom d'utilisateur" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmer le compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Afficher l'adresse enregistrée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Changer l'adresse enregistrée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6188 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Afficher les demandes d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Rechercher par adresse électronique" @@ -3378,124 +3467,124 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6317 src/protocols/oscar/oscar.c:6319 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 msgid "Auth host" msgstr "Hôte d'authentification" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 msgid "Auth port" msgstr "Port d'authentification" -#: src/protocols/toc/toc.c:174 +#: src/protocols/toc/toc.c:175 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Recherche de %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#: src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Impossible de lire le fichier %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Message trop long, les %s derniers caractères sont perdus." -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s n'est pas en ligne" -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:521 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Les avertissements de %s ne sont pas autorisés." -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur." -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:527 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "La discussion %s est inaccessible." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:530 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:533 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Vous avez raté un message de %s parce que le message était trop gros," -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:536 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il a été envoyé trop vite." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:539 msgid "Failure." msgstr "Échec" -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Too many matches." msgstr "Trop de réponses" -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:545 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Besoin de plus de critères." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:548 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "L'annuaire est temporairement indisponible." -#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#: src/protocols/toc/toc.c:551 msgid "Email lookup restricted." msgstr "La recherche par Email est restreinte." -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/toc/toc.c:554 msgid "Keyword ignored." msgstr "Mot clé ignoré" -#: src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/toc/toc.c:557 msgid "No keywords." msgstr "Pas de mot-clé" -#: src/protocols/toc/toc.c:545 +#: src/protocols/toc/toc.c:560 msgid "User has no directory information." msgstr "L'utilisateur n'a pas d'informations personnelles." -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: src/protocols/toc/toc.c:564 msgid "Country not supported." msgstr "Pays non supporté" -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: src/protocols/toc/toc.c:567 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Échec inconnu : %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:558 +#: src/protocols/toc/toc.c:573 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Le service est temporairement indisponible." -#: src/protocols/toc/toc.c:561 +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" "Votre niveau d'avertissement est actuellement trop élevé pour que vous " "puissiez vous connecter." -#: src/protocols/toc/toc.c:564 +#: src/protocols/toc/toc.c:579 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -3504,39 +3593,39 @@ "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus " "longtemps." -#: src/protocols/toc/toc.c:566 +#: src/protocols/toc/toc.c:581 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Une erreur inconnue est survenue à la connexion : %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:569 +#: src/protocols/toc/toc.c:584 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Une erreur inconnue (%d) s'est produite : %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:589 +#: src/protocols/toc/toc.c:604 msgid "Connection Closed" msgstr "Connexion terminée" -#: src/protocols/toc/toc.c:627 +#: src/protocols/toc/toc.c:642 msgid "Waiting for reply..." msgstr "En attente de réponse..." -#: src/protocols/toc/toc.c:692 +#: src/protocols/toc/toc.c:707 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC est revenu de sa pause. Vous pouvez désormais envoyer des messages à " "nouveau." -#: src/protocols/toc/toc.c:880 +#: src/protocols/toc/toc.c:895 msgid "Password Change Successful" msgstr "Changement de mot de passe effectué" -#: src/protocols/toc/toc.c:884 +#: src/protocols/toc/toc.c:899 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC a envoyé une commande PAUSE." -#: src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/toc/toc.c:900 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -3546,49 +3635,49 @@ "déconnecter si vous en envoyez un. Gaim empêchera ceci. Ce n'est que " "temporaire, soyez patient." -#: src/protocols/toc/toc.c:1344 +#: src/protocols/toc/toc.c:1359 msgid "Get Dir Info" msgstr "Chercher dans l'annuaire" -#: src/protocols/toc/toc.c:1468 +#: src/protocols/toc/toc.c:1483 msgid "Set Dir Info" msgstr "Changer les informations" -#: src/protocols/toc/toc.c:1591 +#: src/protocols/toc/toc.c:1606 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour l'écriture" -#: src/protocols/toc/toc.c:1627 +#: src/protocols/toc/toc.c:1642 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Tranfert de fichier échoué. Annulation probable du correspondant." -#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712 -#: src/protocols/toc/toc.c:1924 +#: src/protocols/toc/toc.c:1687 src/protocols/toc/toc.c:1727 +#: src/protocols/toc/toc.c:1939 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert" -#: src/protocols/toc/toc.c:1836 +#: src/protocols/toc/toc.c:1851 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert" -#: src/protocols/toc/toc.c:1869 +#: src/protocols/toc/toc.c:1884 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Impossible d'écrire l'entête de fichier. Le fichier n'est pas transmis." -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969 +#: src/protocols/toc/toc.c:1984 src/gtkft.c:1060 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Enregistrer sous..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2003 +#: src/protocols/toc/toc.c:2018 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s demande à %s d'accepter %d fichier : %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s demande à %s d'accepter %d fichiers : %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2010 +#: src/protocols/toc/toc.c:2025 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s vous demande de leur envoyer un fichier" @@ -3603,15 +3692,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087 +#: src/protocols/toc/toc.c:2100 src/protocols/toc/toc.c:2102 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2104 +#: src/protocols/toc/toc.c:2119 msgid "TOC host" msgstr "Hôte TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2108 +#: src/protocols/toc/toc.c:2123 msgid "TOC port" msgstr "Port TOC" @@ -3621,27 +3710,27 @@ msgstr "Profil de base" #. First Name -#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1457 src/dialogs.c:2011 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #. Last Name -#: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:2031 msgid "Last Name" msgstr "Nom" #. Gender -#: src/protocols/trepia/trepia.c:312 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:312 src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Gender" msgstr "Genre" #. Age -#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 src/protocols/trepia/trepia.c:446 msgid "Age" msgstr "Âge" #. Homepage -#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:490 msgid "Homepage" msgstr "Page web" @@ -3685,7 +3774,8 @@ msgstr "Je suis de" #. State -#: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/protocols/trepia/trepia.c:472 +#: src/dialogs.c:1513 src/dialogs.c:2060 msgid "State" msgstr "État" @@ -3694,10 +3784,13 @@ msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Changer les données du profil Trepia" -#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 -#: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379 -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" +#: src/protocols/trepia/trepia.c:434 src/gtkprefs.c:1812 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:501 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 msgid "Set Profile" @@ -3719,6 +3812,10 @@ msgid "Logging in" msgstr "Connexion" +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1148 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Impossible de créer le socket" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3737,6 +3834,14 @@ msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 +msgid "Unable to read" +msgstr "Impossible de lire" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:995 +msgid "Connection problem" +msgstr "Problème de connexion" + #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 msgid "Not At Home" @@ -3922,62 +4027,69 @@ "markster@marko.net>
Syd " "Logan (hacker et conducteur désigné)

" -#: src/away.c:222 +#: src/away.c:211 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Absent !" -#: src/away.c:282 +#: src/away.c:272 msgid "I'm Back!" msgstr "Je suis de retour !" -#: src/away.c:384 +#: src/away.c:377 msgid "New Away Message" msgstr "Nouveau message d'absence" -#: src/away.c:404 +#: src/away.c:397 msgid "Remove Away Message" msgstr "Enlever le message d'absence" -#: src/away.c:599 +#: src/away.c:592 msgid "Set All Away" msgstr "Absent partout" -#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292 +#: src/blist.c:435 src/gtkprefs.c:2293 msgid "Chats" msgstr "Discussions" -#: src/blist.c:751 +#: src/blist.c:759 #, c-format msgid "" +"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " +"in. This buddy and the group were not removed.\n" +msgid_plural "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"%d contact du groupe %s ne peut être supprimé uniquement pendant la " +"connexion au compte correspondant. Le contact et le groupe n'ont pas été " +"supprimés.\n" +msgstr[1] "" "%d contacts du groupe %s ne peuvent être supprimés uniquement pendant la " "connexion aux comptes correspondants. Les contacts et le groupe n'ont pas " "été supprimés.\n" -#: src/blist.c:756 +#: src/blist.c:768 msgid "Group not removed" msgstr "Groupe non supprimé" -#: src/blist.c:947 +#: src/blist.c:981 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Nom de groupe invalide" -#: src/blist.c:1703 +#: src/blist.c:1737 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Une erreur est survenue à la lecture de la liste de contacts. La liste n'a " "pas été chargée." -#: src/blist.c:1705 +#: src/blist.c:1739 msgid "Buddy List Error" msgstr "Erreur de liste de contacts" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1713 +#: src/blist.c:1747 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " @@ -3986,7 +4098,7 @@ "Gaim convertit votre ancienne liste de contacts au nouveau format. La " "nouvelle liste sera stockée dans le fichier %s" -#: src/blist.c:1716 +#: src/blist.c:1750 msgid "Converting Buddy List" msgstr "Conversion de la liste de contacts" @@ -4011,7 +4123,7 @@ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "Erreur pendant le lancement du navigateur : %s" -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333 +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1275 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -4036,64 +4148,97 @@ msgid "Join" msgstr "Joindre" -#: src/conversation.c:405 +#: src/connection.c:116 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "Plugin pour le protocole %s manquant" + +#: src/connection.c:121 src/connection.c:415 +msgid "Connection Error" +msgstr "Erreur de connexion" + +#: src/connection.c:141 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" + +#: src/connection.c:411 +#, c-format +msgid "%s has been disconnected" +msgstr "%s a été déconnecté" + +#: src/connection.c:414 +msgid "Reason Unknown." +msgstr "Raison inconnue" + +#: src/conversation.c:403 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Impossible d'envoyer le message : trop gros" -#: src/conversation.c:413 +#: src/conversation.c:411 msgid "Unable to send message." msgstr "Impossible d'envoyer le message" -#: src/conversation.c:1926 +#: src/conversation.c:1924 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s est entré dans le salon." -#: src/conversation.c:1929 +#: src/conversation.c:1927 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] est entré dans le salon." -#: src/conversation.c:1979 +#: src/conversation.c:2005 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s" -#: src/conversation.c:2021 +#: src/conversation.c:2047 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s a quitté le salon (%s)." -#: src/conversation.c:2023 +#: src/conversation.c:2049 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s a quitté le salon." -#: src/conversation.c:2224 +#: src/conversation.c:2112 +#, c-format +msgid "(+%d more)" +msgstr "(+%d supplémentaires)" + +#: src/conversation.c:2114 +#, c-format +msgid " left the room (%s)." +msgstr "%s a quitté le salon (%s)." + +#: src/conversation.c:2351 msgid "Last created window" msgstr "Dernière fenêtre ouverte" -#: src/conversation.c:2226 +#: src/conversation.c:2353 msgid "New window" msgstr "Nouvelle fenêtre" -#: src/conversation.c:2228 +#: src/conversation.c:2355 msgid "By group" msgstr "Par groupe" -#: src/conversation.c:2230 +#: src/conversation.c:2357 msgid "By account" msgstr "Par compte" -#: src/dialogs.c:345 +#: src/dialogs.c:336 msgid "Warn User" msgstr "Donner un avertissement" -#: src/dialogs.c:348 +#: src/dialogs.c:339 msgid "_Warn" msgstr "_Réprimander" -#: src/dialogs.c:364 +#: src/dialogs.c:355 #, c-format msgid "" "Warn %s?\n" @@ -4106,26 +4251,26 @@ "Ceci augmentera le niveau d'avertissement de %s. Cet utilisateur sera plus " "sévèrement limité pour sa fréquence d'envoi de messages.\n" -#: src/dialogs.c:373 +#: src/dialogs.c:364 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Donner un _avertissement anonyme ?" -#: src/dialogs.c:380 +#: src/dialogs.c:371 msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "Les avertissements anonymes sont moins durs." -#: src/dialogs.c:455 +#: src/dialogs.c:448 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 +#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:451 msgid "Remove Buddy" msgstr "Supprimer ce contact" -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:460 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -4134,11 +4279,11 @@ "Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. " "Voulez-vous continuer ?" -#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 +#: src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:463 msgid "Remove Chat" msgstr "Enlever discussion" -#: src/dialogs.c:479 +#: src/dialogs.c:472 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -4147,54 +4292,54 @@ "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de " "contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 +#: src/dialogs.c:475 src/dialogs.c:476 msgid "Remove Group" msgstr "Supprimer un groupe" -#: src/dialogs.c:632 +#: src/dialogs.c:626 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" -#: src/dialogs.c:650 +#: src/dialogs.c:644 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur du destinataire pour le message\n" -#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767 +#: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:737 msgid "_Screenname:" msgstr "P_seudonyme :" -#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:675 src/dialogs.c:753 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "_Compte :" -#: src/dialogs.c:712 +#: src/dialogs.c:706 msgid "Get User Info" msgstr "Informations utilisateur" -#: src/dialogs.c:731 +#: src/dialogs.c:725 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" "Saisissez le nom de l'utilisateur dont vous voulez voir les informations\n" -#: src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:863 msgid "Add Group" msgstr "Nouveau groupe" -#: src/dialogs.c:906 -msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" -msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter\n" - -#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319 -msgid "_Group:" -msgstr "_Groupe :" - -#: src/dialogs.c:951 +#: src/dialogs.c:863 +msgid "Add a new group" +msgstr "Ajouter un nouveau groupe" + +#: src/dialogs.c:864 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter" + +#: src/dialogs.c:892 msgid "Add Buddy" msgstr "Nouveau contact" -#: src/dialogs.c:970 +#: src/dialogs.c:911 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -4205,28 +4350,28 @@ "le contact. L'alias sera affiché à la place du nom d'utilisateur chaque fois " "que cela est possible.\n" -#: src/dialogs.c:989 +#: src/dialogs.c:930 msgid "Screen Name" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: src/dialogs.c:1002 +#: src/dialogs.c:943 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:1012 +#: src/dialogs.c:953 msgid "Group" msgstr "Groupe" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1021 +#: src/dialogs.c:962 msgid "Add To" msgstr "Ajouter à" -#: src/dialogs.c:1340 +#: src/dialogs.c:1282 msgid "Add Chat" msgstr "Ajouter discussion" -#: src/dialogs.c:1363 +#: src/dialogs.c:1305 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -4234,148 +4379,104 @@ "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de " "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n" -#: src/dialogs.c:1372 +#: src/dialogs.c:1314 msgid "Account:" msgstr "Compte :" -#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427 +#: src/dialogs.c:1333 src/gtkaccount.c:428 msgid "Alias:" msgstr "Alias :" -#: src/dialogs.c:1402 +#: src/dialogs.c:1344 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: src/dialogs.c:1748 -msgid "Privacy" -msgstr "Filtres" - -#: src/dialogs.c:1764 -msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "Les changements prennent effets immédiatement." - -#: src/dialogs.c:1773 -msgid "Set privacy for:" -msgstr "Gérer les filtres pour :" - -#: src/dialogs.c:1790 -msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "Permettre à tous les utilisateurs de me contacter" - -#: src/dialogs.c:1794 -msgid "Allow only users on my buddy list" -msgstr "Autoriser les utilisateurs de ma liste de contacts" - -#: src/dialogs.c:1798 -msgid "Allow only the users below" -msgstr "Autoriser les utilisateurs ci-dessous" - -#: src/dialogs.c:1836 -msgid "Deny all users" -msgstr "Interdire à tous" - -#: src/dialogs.c:1840 -msgid "Block the users below" -msgstr "Bloquer les utilisateurs ci-dessous" - -#: src/dialogs.c:1956 +#: src/dialogs.c:1423 msgid "Set Directory Info" msgstr "Informations de l'annuaire" -#: src/dialogs.c:1964 +#: src/dialogs.c:1431 msgid "Directory Info" msgstr "Informations de l'annuaire" -#: src/dialogs.c:1974 +#: src/dialogs.c:1441 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "Changer les informations pour %s :" -#: src/dialogs.c:1987 +#: src/dialogs.c:1454 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Autoriser les recherches sur le web de vos informations" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654 +#: src/dialogs.c:1468 src/dialogs.c:2021 msgid "Middle Name" msgstr "Deuxième prénom" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674 +#: src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:2041 msgid "Maiden Name" msgstr "Nom de jeune fille" -#: src/dialogs.c:2111 +#: src/dialogs.c:1578 msgid "New passwords do not match." msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent" -#: src/dialogs.c:2117 +#: src/dialogs.c:1584 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Remplissez tous les champs" -#: src/dialogs.c:2162 +#: src/dialogs.c:1629 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "Changer le mot de passe pour %s :" -#: src/dialogs.c:2170 +#: src/dialogs.c:1637 msgid "Original Password" msgstr "Mot de passe courant" -#: src/dialogs.c:2181 +#: src/dialogs.c:1648 msgid "New Password" msgstr "Nouveau mot de passe" -#: src/dialogs.c:2192 +#: src/dialogs.c:1659 msgid "New Password (again)" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" -#: src/dialogs.c:2241 +#: src/dialogs.c:1708 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Changer les information pour %s :" -#: src/dialogs.c:2327 +#: src/dialogs.c:1795 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Voici les résultats de votre recherche : " -#: src/dialogs.c:2438 -msgid "Permit" -msgstr "Autoriser un utilisateur" - -#: src/dialogs.c:2470 -msgid "Add Permit" -msgstr "Autoriser" - -#: src/dialogs.c:2472 -msgid "Add Deny" -msgstr "Bloquer un utilisateur" - -#: src/dialogs.c:2539 +#: src/dialogs.c:1906 msgid "Log Conversation" msgstr "Archiver la conversation" -#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753 +#: src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2120 msgid "Search for Buddy" msgstr "Rechercher un contact" -#: src/dialogs.c:2720 +#: src/dialogs.c:2087 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "Chercher un contact d'après ses infos" -#: src/dialogs.c:2747 +#: src/dialogs.c:2114 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "Chercher un contact d'après son email" -#: src/dialogs.c:2851 +#: src/dialogs.c:2218 msgid "Insert Link" msgstr "Insérer un lien" -#: src/dialogs.c:2853 +#: src/dialogs.c:2220 msgid "Insert" msgstr "Insérer" -#: src/dialogs.c:2872 +#: src/dialogs.c:2239 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -4383,157 +4484,171 @@ "Saisissez l'URL et la description du lien à inclure. La description est " "facultative.\n" -#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058 +#: src/dialogs.c:2408 src/dialogs.c:2425 msgid "Select Text Color" msgstr "Changer la couleur du texte" -#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110 +#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477 msgid "Select Background Color" msgstr "Changer la couleur du fond" -#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233 +#: src/dialogs.c:2574 src/dialogs.c:2600 msgid "Select Font" msgstr "Changer la police" -#: src/dialogs.c:3299 +#: src/dialogs.c:2666 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide." -#: src/dialogs.c:3301 +#: src/dialogs.c:2668 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Donnez un titre au message ou cliquez « Utiliser » pour utiliser ce message " "sans le sauver." -#: src/dialogs.c:3311 +#: src/dialogs.c:2678 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide" -#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384 +#: src/dialogs.c:2743 src/dialogs.c:2751 msgid "New away message" msgstr "Nouveau message d'absence" -#: src/dialogs.c:3394 +#: src/dialogs.c:2761 msgid "Away title: " msgstr "Titre : " -#: src/dialogs.c:3439 +#: src/dialogs.c:2806 msgid "Save & Use" msgstr "Sauvegarder et utiliser" -#: src/dialogs.c:3443 +#: src/dialogs.c:2810 msgid "Use" msgstr "Utiliser" #. show everything -#: src/dialogs.c:3592 +#: src/dialogs.c:2959 msgid "Smile!" msgstr "Souriez !" -#: src/dialogs.c:3638 +#: src/dialogs.c:2977 msgid "Alias Chat" msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion" -#. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3667 -msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" -msgstr "Saisissez le nouvel alias pour ce groupe de discussion\n" - -#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782 -msgid "_Alias:" -msgstr "_Alias :" - -#: src/dialogs.c:3716 +#: src/dialogs.c:2977 +msgid "Alias chat" +msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion" + +#: src/dialogs.c:2978 +msgid "Please enter an aliased name for this chat." +msgstr "Saisissez le nouvel alias pour ce groupe de discussion" + +#: src/dialogs.c:3009 +msgid "_Screenname" +msgstr "_Utilisateur" + +#: src/dialogs.c:3013 src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: src/dialogs.c:3017 msgid "Alias Buddy" msgstr "Donner un alias" -#. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3746 +#: src/dialogs.c:3018 +msgid "Alias buddy" +msgstr "Donner un alias" + +#: src/dialogs.c:3019 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " -"your buddy list.\n" +"your buddy list." msgstr "" "Saisissez un alias pour cet utilisateur, ou renommez ce contact dans la " -"liste de contacts.\n" - -#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843 +"liste de contacts." + +#: src/dialogs.c:3055 src/dialogs.c:3062 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Impossible de parler à %s" -#: src/dialogs.c:3867 +#: src/dialogs.c:3086 msgid "Save Log File" msgstr "Sauver la conversation" -#: src/dialogs.c:3897 +#: src/dialogs.c:3116 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Impossible de supprimer %s" -#: src/dialogs.c:3916 +#: src/dialogs.c:3135 msgid "Clear Log" msgstr "Effacer l'archive" -#: src/dialogs.c:3925 +#: src/dialogs.c:3144 msgid "Really clear log?" msgstr "Effacer ces archives ?" -#: src/dialogs.c:3970 +#: src/dialogs.c:3189 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'archives %s" -#: src/dialogs.c:4112 +#: src/dialogs.c:3331 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Conversations avec %s" -#: src/dialogs.c:4114 +#: src/dialogs.c:3333 msgid "System Log" msgstr "Archives du systême" -#: src/dialogs.c:4135 +#: src/dialogs.c:3354 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'archives %s" -#: src/dialogs.c:4156 +#: src/dialogs.c:3375 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/dialogs.c:4213 +#: src/dialogs.c:3432 msgid "Log" msgstr "Archive" -#: src/dialogs.c:4235 +#: src/dialogs.c:3454 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/dialogs.c:4293 +#: src/dialogs.c:3493 msgid "Rename Group" msgstr "Renommer un groupe" -#: src/dialogs.c:4310 -msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" -msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné\n" - -#: src/ft.c:121 +#: src/dialogs.c:3493 +msgid "New group name" +msgstr "Nouveau nom du groupe" + +#: src/dialogs.c:3494 +msgid "Please enter a new name for the selected group." +msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné" + +#: src/ft.c:123 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s n'est pas un nom de fichier valide\n" -#: src/ft.c:135 +#: src/ft.c:137 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s non trouvé\n" -#: src/ft.c:727 +#: src/ft.c:693 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Transfert de fichier vers %s annulé\n" -#: src/ft.c:729 +#: src/ft.c:695 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Transfert de fichier depuis %s annulé\n" @@ -4625,32 +4740,32 @@ "Ferme le Gaim en cours\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:43 +#: src/gaimrc.c:44 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment. À plus." -#: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596 +#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1601 msgid "boring default" msgstr "standard pas original" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393 +#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1395 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabétique" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1396 msgid "By status" msgstr "Par état" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1397 msgid "By log size" msgstr "Par la taille des archives" -#: src/gaimrc.c:1694 +#: src/gaimrc.c:1699 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s" -#: src/gtkaccount.c:252 +#: src/gtkaccount.c:253 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -4662,293 +4777,289 @@ "Taille de l'image : %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:327 +#: src/gtkaccount.c:328 msgid "Login Options" msgstr "Options de connexion" -#: src/gtkaccount.c:344 +#: src/gtkaccount.c:345 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: src/gtkaccount.c:349 +#: src/gtkaccount.c:350 msgid "Screenname:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: src/gtkaccount.c:431 +#: src/gtkaccount.c:432 msgid "Remember password" msgstr "Mémoriser le mot de passe" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:485 +#: src/gtkaccount.c:486 msgid "User Options" msgstr "Options de l'utilisateur" -#: src/gtkaccount.c:498 +#: src/gtkaccount.c:499 msgid "New mail notifications" msgstr "Avertir des nouveaux courriers" -#: src/gtkaccount.c:507 +#: src/gtkaccount.c:508 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Fichier de l'icône :" -#: src/gtkaccount.c:516 +#: src/gtkaccount.c:517 msgid "_Browse" msgstr "_Parcourir" -#: src/gtkaccount.c:522 +#: src/gtkaccount.c:523 msgid "_Reset" msgstr "Remise à _zéro" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:583 +#: src/gtkaccount.c:584 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Options de %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:704 +#: src/gtkaccount.c:705 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:711 +#: src/gtkaccount.c:712 msgid "No Proxy" msgstr "Pas de serveur mandataire" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:718 +#: src/gtkaccount.c:719 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:725 +#: src/gtkaccount.c:726 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:732 +#: src/gtkaccount.c:733 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: src/gtkaccount.c:764 +#: src/gtkaccount.c:765 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler" -#: src/gtkaccount.c:768 +#: src/gtkaccount.c:769 msgid "If you look real closely" msgstr "Si on regarde de très près" -#: src/gtkaccount.c:784 +#: src/gtkaccount.c:785 msgid "Proxy Options" msgstr "Options du serveur mandataire" -#: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100 +#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1101 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Type :" -#: src/gtkaccount.c:809 +#: src/gtkaccount.c:810 msgid "_Host:" msgstr "_Hôte :" -#: src/gtkaccount.c:813 +#: src/gtkaccount.c:814 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" -#: src/gtkaccount.c:821 +#: src/gtkaccount.c:822 msgid "_Username:" msgstr "_Utilisateur :" -#: src/gtkaccount.c:826 +#: src/gtkaccount.c:827 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Mot de passe :" -#: src/gtkaccount.c:1139 +#: src/gtkaccount.c:1156 msgid "Add Account" msgstr "Ajouter un compte" -#: src/gtkaccount.c:1141 +#: src/gtkaccount.c:1158 msgid "Modify Account" msgstr "Modification du compte" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1165 +#: src/gtkaccount.c:1182 msgid "Show more options" msgstr "Afficher plus d'options" -#: src/gtkaccount.c:1166 +#: src/gtkaccount.c:1183 msgid "Show fewer options" msgstr "Afficher moins d'options" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1193 +#: src/gtkaccount.c:1210 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" -#: src/gtkaccount.c:1472 +#: src/gtkaccount.c:1488 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer %s ?" - -#: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174 +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" + +#: src/gtkaccount.c:1492 src/gtkrequest.c:192 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/gtkaccount.c:1554 +#: src/gtkaccount.c:1570 msgid "Screenname" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: src/gtkaccount.c:1595 +#: src/gtkaccount.c:1611 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: src/gtkblist.c:410 +#: src/gtkblist.c:411 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Ajouter un contact" -#: src/gtkblist.c:412 +#: src/gtkblist.c:413 msgid "Add a C_hat" msgstr "Ajouter une d_iscussion" -#: src/gtkblist.c:414 +#: src/gtkblist.c:415 msgid "_Delete Group" msgstr "_Supprimer un groupe" -#: src/gtkblist.c:416 +#: src/gtkblist.c:417 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: src/gtkblist.c:424 +#: src/gtkblist.c:425 msgid "_Join" msgstr "_Joindre" -#: src/gtkblist.c:426 +#: src/gtkblist.c:427 msgid "Auto-Join" msgstr "Connexion auto" -#: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - -#: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477 +#: src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:478 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: src/gtkblist.c:449 +#: src/gtkblist.c:450 msgid "_Get Info" msgstr "_Informations" -#: src/gtkblist.c:452 +#: src/gtkblist.c:453 msgid "_IM" msgstr "_Message" -#: src/gtkblist.c:454 +#: src/gtkblist.c:455 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Ajouter une a_lerte" -#: src/gtkblist.c:456 +#: src/gtkblist.c:457 msgid "View _Log" msgstr "_Voir les archives" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:781 +#: src/gtkblist.c:782 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacts" -#: src/gtkblist.c:782 -msgid "/Buddies/New _Instant Message..." -msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..." - #: src/gtkblist.c:783 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..." +msgid "/Buddies/New _Instant Message..." +msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..." #: src/gtkblist.c:784 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..." + +#: src/gtkblist.c:785 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Contacts/Voir les informations _utilisateur..." -#: src/gtkblist.c:786 -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" - #: src/gtkblist.c:787 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides" +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" #: src/gtkblist.c:788 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides" + +#: src/gtkblist.c:789 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..." -#: src/gtkblist.c:789 +#: src/gtkblist.c:790 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Contacts/Ajouter une d_iscussion..." -#: src/gtkblist.c:790 +#: src/gtkblist.c:791 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..." -#: src/gtkblist.c:792 +#: src/gtkblist.c:793 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contacts/_Déconnexion" -#: src/gtkblist.c:793 +#: src/gtkblist.c:794 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacts/_Quitter" #. Tools -#: src/gtkblist.c:796 +#: src/gtkblist.c:797 msgid "/_Tools" msgstr "/_Outils" -#: src/gtkblist.c:797 +#: src/gtkblist.c:798 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Outils/_Absence" -#: src/gtkblist.c:798 +#: src/gtkblist.c:799 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Outils/A_lertes" -#: src/gtkblist.c:799 +#: src/gtkblist.c:800 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Outils/Actions du _protocole" -#: src/gtkblist.c:801 +#: src/gtkblist.c:802 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Outils/_Comptes" -#: src/gtkblist.c:802 -msgid "/Tools/_File Transfers..." -msgstr "/Outils/Transferts de _fichier..." - #: src/gtkblist.c:803 -msgid "/Tools/Preferences" -msgstr "/Outils/_Préférences" +msgid "/Tools/_File Transfers..." +msgstr "/Outils/Transferts de _fichier..." #: src/gtkblist.c:804 +msgid "/Tools/Preferences" +msgstr "/Outils/_Préférences" + +#: src/gtkblist.c:805 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Outils/F_iltres" -#: src/gtkblist.c:806 +#: src/gtkblist.c:807 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Outils/Voir les archives _système" #. Help -#: src/gtkblist.c:809 +#: src/gtkblist.c:810 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" -#: src/gtkblist.c:810 -msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/Aide/_Aide en ligne" - #: src/gtkblist.c:811 -msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug" +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/Aide/_Aide en ligne" #: src/gtkblist.c:812 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug" + +#: src/gtkblist.c:813 msgid "/Help/_About" msgstr "/Aide/_A propos de" -#: src/gtkblist.c:846 +#: src/gtkblist.c:847 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4957,12 +5068,12 @@ "\n" "Compte : %s" -#: src/gtkblist.c:908 +#: src/gtkblist.c:909 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:922 +#: src/gtkblist.c:923 msgid "" "\n" "Account:" @@ -4970,7 +5081,7 @@ "\n" "Compte :" -#: src/gtkblist.c:923 +#: src/gtkblist.c:924 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -4978,7 +5089,7 @@ "\n" "Alias :" -#: src/gtkblist.c:924 +#: src/gtkblist.c:925 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -4986,7 +5097,7 @@ "\n" "Pseudonyme :" -#: src/gtkblist.c:925 +#: src/gtkblist.c:926 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -4994,7 +5105,7 @@ "\n" "Inactif :" -#: src/gtkblist.c:926 +#: src/gtkblist.c:927 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -5002,7 +5113,7 @@ "\n" "Avertissement :" -#: src/gtkblist.c:928 +#: src/gtkblist.c:929 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -5010,7 +5121,7 @@ "\n" "Description : Bizarre" -#: src/gtkblist.c:929 +#: src/gtkblist.c:930 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -5018,7 +5129,7 @@ "\n" "Status : Fabuleux" -#: src/gtkblist.c:930 +#: src/gtkblist.c:931 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -5026,114 +5137,110 @@ "\n" "Status : Génial" -#: src/gtkblist.c:1227 +#: src/gtkblist.c:1229 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inactif (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1229 +#: src/gtkblist.c:1231 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactif (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1233 +#: src/gtkblist.c:1235 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Avertissements (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1236 +#: src/gtkblist.c:1238 msgid "Offline " msgstr "Déconnecté " -#: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 +#: src/gtkblist.c:1394 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1536 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289 -msgid "Buddy List" -msgstr "Liste de contacts" - -#: src/gtkblist.c:1455 +#: src/gtkblist.c:1457 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Outils/_Absence" -#: src/gtkblist.c:1458 +#: src/gtkblist.c:1460 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Outils/A_lertes" -#: src/gtkblist.c:1461 +#: src/gtkblist.c:1463 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Outils/Actions du _protocole" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1544 +#: src/gtkblist.c:1546 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" -#: src/gtkblist.c:1546 +#: src/gtkblist.c:1548 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides" -#: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071 +#: src/gtkblist.c:1566 src/gtkconv.c:1075 msgid "IM" msgstr "Message" -#: src/gtkblist.c:1570 +#: src/gtkblist.c:1572 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné" -#: src/gtkblist.c:1579 +#: src/gtkblist.c:1581 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné" -#: src/gtkblist.c:1587 +#: src/gtkblist.c:1589 msgid "Join a chat room" msgstr "Joindre un groupe de discussions" -#: src/gtkblist.c:1595 +#: src/gtkblist.c:1597 msgid "Set an away message" msgstr "Choisir un message d'absence" -#: src/gtkblist.c:2585 +#: src/gtkblist.c:2586 msgid "No actions available" msgstr "Aucune action disponible" -#: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 +#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:253 msgid "Done." msgstr "Terminé" -#: src/gtkconn.c:135 +#: src/gtkconn.c:136 msgid "Signon: " msgstr "Inscription : " -#: src/gtkconn.c:193 +#: src/gtkconn.c:194 msgid "Signon" msgstr "Connexion" -#: src/gtkconn.c:206 +#: src/gtkconn.c:207 msgid "Cancel All" msgstr "Annuler tous" -#: src/gtkconv.c:180 +#: src/gtkconv.c:184 msgid "That file already exists" msgstr "Ce fichier existe déjà" -#: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" -#: src/gtkconv.c:276 +#: src/gtkconv.c:280 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - Insérer image" -#: src/gtkconv.c:580 +#: src/gtkconv.c:584 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Inviter le contact dans une discussion" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:608 +#: src/gtkconv.c:612 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -5141,330 +5248,334 @@ "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la " "discussion, ainsi qu'un message optionnel d'invitation." -#: src/gtkconv.c:629 +#: src/gtkconv.c:633 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contact :" -#: src/gtkconv.c:649 +#: src/gtkconv.c:653 msgid "_Message:" msgstr "_Message :" -#: src/gtkconv.c:1079 +#: src/gtkconv.c:1083 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ne plus ignorer" -#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkconv.c:1085 src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986 +#: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2977 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108 -#: src/gtkrequest.c:176 +#: src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4110 +#: src/gtkrequest.c:194 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: src/gtkconv.c:2199 +#: src/gtkconv.c:2190 msgid "User is typing..." msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..." -#: src/gtkconv.c:2207 +#: src/gtkconv.c:2198 msgid "User has typed something and paused" msgstr "L'utilisateur a éit quelque chose et s'est arrêté" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2309 +#: src/gtkconv.c:2300 msgid "_Send As" msgstr "_Envoyer en tant que" -#: src/gtkconv.c:2765 +#: src/gtkconv.c:2756 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Sauver la conversation" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2782 +#: src/gtkconv.c:2773 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversation" -#: src/gtkconv.c:2784 +#: src/gtkconv.c:2775 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..." -#: src/gtkconv.c:2786 +#: src/gtkconv.c:2777 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/Conversation/Voir les _archives..." -#: src/gtkconv.c:2790 +#: src/gtkconv.c:2781 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." -#: src/gtkconv.c:2792 +#: src/gtkconv.c:2783 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Conversation/Donner un alias..." -#: src/gtkconv.c:2794 +#: src/gtkconv.c:2785 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Conversation/Voir les _informations..." -#: src/gtkconv.c:2796 +#: src/gtkconv.c:2787 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversation/Inviter..." -#: src/gtkconv.c:2801 +#: src/gtkconv.c:2792 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." +#: src/gtkconv.c:2794 +msgid "/Conversation/Insert _Image..." +msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." + +#: src/gtkconv.c:2799 +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." + +#: src/gtkconv.c:2801 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/Conversation/_Bloquer..." + #: src/gtkconv.c:2803 -msgid "/Conversation/Insert _Image..." -msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." - -#: src/gtkconv.c:2808 -msgid "/Conversation/_Warn..." -msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/Conversation/_Ajouter..." + +#: src/gtkconv.c:2805 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/Conversation/_Supprimer..." #: src/gtkconv.c:2810 -msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/Conversation/_Bloquer..." - -#: src/gtkconv.c:2812 -msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "/Conversation/_Ajouter..." - -#: src/gtkconv.c:2814 -msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/Conversation/_Supprimer..." - -#: src/gtkconv.c:2819 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversation/_Fermer" #. Options -#: src/gtkconv.c:2823 +#: src/gtkconv.c:2814 msgid "/_Options" msgstr "/_Options" -#: src/gtkconv.c:2824 +#: src/gtkconv.c:2815 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Options/Activer l'_archivage" -#: src/gtkconv.c:2825 +#: src/gtkconv.c:2816 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Options/Activer les _sons" -#: src/gtkconv.c:2865 +#: src/gtkconv.c:2856 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/Conversation/Voir les _archives..." -#: src/gtkconv.c:2870 +#: src/gtkconv.c:2861 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." -#: src/gtkconv.c:2874 +#: src/gtkconv.c:2865 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversation/Donner un alias..." -#: src/gtkconv.c:2878 +#: src/gtkconv.c:2869 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Conversation/Voir les informations..." -#: src/gtkconv.c:2882 +#: src/gtkconv.c:2873 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversation/Inviter..." -#: src/gtkconv.c:2888 +#: src/gtkconv.c:2879 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." -#: src/gtkconv.c:2892 +#: src/gtkconv.c:2883 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." -#: src/gtkconv.c:2898 +#: src/gtkconv.c:2889 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." -#: src/gtkconv.c:2902 +#: src/gtkconv.c:2893 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversation/Bloquer..." -#: src/gtkconv.c:2906 +#: src/gtkconv.c:2897 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversation/Ajouter..." -#: src/gtkconv.c:2910 +#: src/gtkconv.c:2901 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversation/Supprimer..." -#: src/gtkconv.c:2916 +#: src/gtkconv.c:2907 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Options/Activer l'_archivage" -#: src/gtkconv.c:2919 +#: src/gtkconv.c:2910 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Options/Activer les _sons" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045 -#: src/gtkconv.c:5684 +#: src/gtkconv.c:2934 src/gtkconv.c:2936 src/gtkconv.c:3034 src/gtkconv.c:3036 +#: src/gtkconv.c:5884 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126 +#: src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4128 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111 +#: src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4113 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2979 +#: src/gtkconv.c:2970 msgid "Warn" msgstr "Réprimander" -#: src/gtkconv.c:2983 +#: src/gtkconv.c:2974 msgid "Warn the user" msgstr "Donner un avertissement à l'interlocuteur" -#: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425 +#: src/gtkconv.c:2981 src/gtkconv.c:3416 msgid "Get the user's information" msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2993 +#: src/gtkconv.c:2984 src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:605 msgid "Block" msgstr "Bloquer" -#: src/gtkconv.c:2997 +#: src/gtkconv.c:2988 msgid "Block the user" msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687 +#: src/gtkconv.c:3046 src/gtkconv.c:5887 msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: src/gtkconv.c:3058 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "Invite a user" msgstr "Inviter un utilisateur" -#: src/gtkconv.c:3097 +#: src/gtkconv.c:3088 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: src/gtkconv.c:3108 +#: src/gtkconv.c:3099 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: src/gtkconv.c:3119 +#: src/gtkconv.c:3110 msgid "Underline" msgstr "Souligné" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3126 msgid "Larger font size" msgstr "Police plus grande" -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3138 msgid "Normal font size" msgstr "Police de taille normale" -#: src/gtkconv.c:3159 +#: src/gtkconv.c:3150 msgid "Smaller font size" msgstr "Police plus petite" -#: src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:3167 msgid "Font Face" msgstr "Police" -#: src/gtkconv.c:3188 +#: src/gtkconv.c:3179 msgid "Foreground font color" msgstr "Couleur du texte" -#: src/gtkconv.c:3200 +#: src/gtkconv.c:3191 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" -#: src/gtkconv.c:3215 +#: src/gtkconv.c:3206 msgid "Insert image" msgstr "Insérer une image" -#: src/gtkconv.c:3226 +#: src/gtkconv.c:3217 msgid "Insert link" msgstr "Insérer un lien" -#: src/gtkconv.c:3237 +#: src/gtkconv.c:3228 msgid "Insert smiley" msgstr "Insérer une frimousse" -#: src/gtkconv.c:3294 +#: src/gtkconv.c:3285 msgid "Topic:" msgstr "Sujet :" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3345 +#: src/gtkconv.c:3336 msgid "0 people in room" msgstr "Personne dans ce salon" -#: src/gtkconv.c:3402 +#: src/gtkconv.c:3393 msgid "IM the user" msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur" -#: src/gtkconv.c:3414 +#: src/gtkconv.c:3405 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorer cet utilisateur" -#: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298 +#: src/gtkconv.c:3904 src/server.c:1304 #, c-format msgid "

---- New Conversation @ %s ----


\n" msgstr "" "

---- Nouvelle conversation @ %s ----


\n" -#: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301 +#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1307 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- Nouvelle conversation @ %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:3946 +#: src/gtkconv.c:3940 msgid "Close conversation" msgstr "Fermer la conversation" -#: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726 +#: src/gtkconv.c:4606 src/gtkconv.c:4638 src/gtkconv.c:4759 src/gtkconv.c:4826 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d personne dans le salon" msgstr[1] "%d personnes dans le salon" -#: src/gtkconv.c:5000 +#: src/gtkconv.c:5163 msgid "Disable Animation" msgstr "Désactiver l'animation" -#: src/gtkconv.c:5009 +#: src/gtkconv.c:5172 msgid "Enable Animation" msgstr "Activer l'animation" -#: src/gtkconv.c:5016 +#: src/gtkconv.c:5179 msgid "Hide Icon" msgstr "Cacher l'icône" -#: src/gtkconv.c:5022 +#: src/gtkconv.c:5185 msgid "Save Icon As..." msgstr "Sauvegarder l'icône sous..." +#: src/gtkconv.c:5657 src/gtkconv.c:5660 +msgid "
/Conversation/Close" +msgstr "
/Conversation/_Fermer" + #: src/gtkft.c:126 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f Ko/s" -#: src/gtkft.c:201 +#: src/gtkft.c:200 msgid "Receiving From:" msgstr "Réception depuis :" -#: src/gtkft.c:204 +#: src/gtkft.c:203 msgid "Sending To:" msgstr "Envoi vers :" @@ -5504,34 +5615,34 @@ msgid "Time Remaining:" msgstr "Temps restant :" -#: src/gtkft.c:586 +#: src/gtkft.c:588 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Garder la fenêtre ouverte" -#: src/gtkft.c:596 +#: src/gtkft.c:598 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Effacer les transferts terminés" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:605 +#: src/gtkft.c:607 msgid "Show download details" msgstr "Afficher le détail des téléchargements" -#: src/gtkft.c:606 +#: src/gtkft.c:608 msgid "Hide download details" msgstr "Cacher le détail des téléchargements" #. Pause button -#: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86 +#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" #. Resume button -#: src/gtkft.c:658 +#: src/gtkft.c:660 msgid "_Resume" msgstr "_Reprise" -#: src/gtkft.c:1013 +#: src/gtkft.c:1011 msgid "That file does not exist." msgstr "Ce fichier n'existe pas" @@ -5581,24 +5692,24 @@ msgid "_Save Image..." msgstr "_Sauvegarder l'image..." -#: src/gtknotify.c:199 +#: src/gtknotify.c:202 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message" msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages" -#: src/gtknotify.c:207 +#: src/gtknotify.c:210 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "De : %s\n" -#: src/gtknotify.c:212 +#: src/gtknotify.c:215 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujet : %s\n" -#: src/gtknotify.c:216 +#: src/gtknotify.c:219 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -5609,7 +5720,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:231 +#: src/gtknotify.c:234 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -5704,7 +5815,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Choisir" -#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116 +#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2117 msgid "Test" msgstr "Tester" @@ -5826,7 +5937,7 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "Couleur de f_ond" -#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 msgid "Display" msgstr "Affichage" @@ -5902,19 +6013,19 @@ msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Barre d'outils de la liste de contacts" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Afficher les _boutons en tant que :" -#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025 +#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 msgid "Pictures" msgstr "Images" -#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 msgid "Pictures and text" msgstr "Images et texte" @@ -5935,7 +6046,7 @@ msgid "Buddy Display" msgstr "Affichage des contacts" -#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:993 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Afficher les _icônes des contacts" @@ -5951,10 +6062,6 @@ msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Griser les contacts inactifs" -#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290 -msgid "Conversations" -msgstr "Conversations" - #: src/gtkprefs.c:901 msgid "_Placement:" msgstr "_Position :" @@ -5967,170 +6074,174 @@ msgid "Tab Options" msgstr "Options des onglets" -#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927 +#: src/gtkprefs.c:915 +msgid "_Tab Placement:" +msgstr "Position des _onglets :" + +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928 +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929 +#: src/gtkprefs.c:919 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/gtkprefs.c:925 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "Position des _onglets :" - -#: src/gtkprefs.c:936 +#: src/gtkprefs.c:926 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à onglets" -#: src/gtkprefs.c:939 -msgid "Show _close button on tabs" +#: src/gtkprefs.c:929 +msgid "Show _close button on tabs." msgstr "Afficher le bouton de fermeture (_X) sur les onglets" -#: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:940 +msgid "Show status _icons on tabs." +msgstr "Afficher l'_icône d'état sur les onglets" + +#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "New window _width:" msgstr "_Largeur des nouvelles fenêtres :" -#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 msgid "New window _height:" msgstr "_Hauteur des nouvelles fenêtres :" -#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 msgid "_Entry field height:" msgstr "Hauteur de la _zone de saisie :" -#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Raise windows on events" msgstr "Fenêtres en avant-plan sur _réception d'un événement" -#: src/gtkprefs.c:987 +#: src/gtkprefs.c:988 msgid "Hide window on _send" msgstr "Cacher la fenêtre lors de l'_envoi" -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:992 msgid "Buddy Icons" msgstr "Icône des contacts" -#: src/gtkprefs.c:994 +#: src/gtkprefs.c:995 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Activer l'_animation de l'icône des contacts" -#: src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:999 msgid "Show _logins in window" msgstr "Afficher les noms d'_utilisateur dans la fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:1000 +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Montrer les _alias dans les onglets" -#: src/gtkprefs.c:1003 +#: src/gtkprefs.c:1004 msgid "Typing Notification" msgstr "Notification de saisie" -#: src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:1005 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire" -#: src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:1045 msgid "Tab Completion" msgstr "Complétion de mots" -#: src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:1046 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Complétion des _pseudos" -#: src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:1048 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "C_omplétion de mots à l'ancienne" -#: src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:1052 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Afficher les a_rrivées dans la fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:1053 +#: src/gtkprefs.c:1054 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Afficher les _départs dans la fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:1055 +#: src/gtkprefs.c:1056 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "_Colorier les noms d'utilisateur" -#: src/gtkprefs.c:1099 +#: src/gtkprefs.c:1100 msgid "Proxy Type" msgstr "Type de serveur mandataire" -#: src/gtkprefs.c:1102 +#: src/gtkprefs.c:1103 msgid "No proxy" msgstr "Aucun" -#: src/gtkprefs.c:1108 +#: src/gtkprefs.c:1109 msgid "Proxy Server" msgstr "Serveur mandataire" -#: src/gtkprefs.c:1128 +#: src/gtkprefs.c:1129 msgid "_Host" msgstr "_Hôte" -#: src/gtkprefs.c:1163 +#: src/gtkprefs.c:1164 msgid "_User" msgstr "_Utilisateur" -#: src/gtkprefs.c:1180 +#: src/gtkprefs.c:1181 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Mot de passe" -#: src/gtkprefs.c:1236 +#: src/gtkprefs.c:1237 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "" "Le navigateur choisi manuellement (%s) est invalide. Les liens hypertextuels " "ne fonctionneront pas." -#: src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkprefs.c:1257 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1257 +#: src/gtkprefs.c:1258 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1258 +#: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1259 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - #: src/gtkprefs.c:1260 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/gtkprefs.c:1261 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1269 +#: src/gtkprefs.c:1270 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/gtkprefs.c:1310 +#: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Browser Selection" msgstr "Choix du navigateur" -#: src/gtkprefs.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1315 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: src/gtkprefs.c:1324 +#: src/gtkprefs.c:1325 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -6139,87 +6250,87 @@ "_Manuel: _Manuel :\n" "(%s pour l'URL)" -#: src/gtkprefs.c:1345 +#: src/gtkprefs.c:1346 msgid "Browser Options" msgstr "Options du navigateur" -#: src/gtkprefs.c:1346 +#: src/gtkprefs.c:1347 msgid "Open new _window by default" msgstr "_Ouvrir les liens dans une nouvelle fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:1361 +#: src/gtkprefs.c:1362 msgid "Message Logs" msgstr "Archives de messages" -#: src/gtkprefs.c:1362 +#: src/gtkprefs.c:1363 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Archiver tous les _messages" -#: src/gtkprefs.c:1364 +#: src/gtkprefs.c:1365 msgid "Log all c_hats" msgstr "Archiver toutes les _discussions" -#: src/gtkprefs.c:1366 +#: src/gtkprefs.c:1367 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "Enlever l'_HTML des archives" -#: src/gtkprefs.c:1369 -msgid "System Logs" -msgstr "Archives du systême" - #: src/gtkprefs.c:1370 +msgid "System Logs" +msgstr "Archives du systême" + +#: src/gtkprefs.c:1371 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Archiver les _connexions/déconnexions des contacts" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Archiver les changements d'état _inactif/inactif des contacts" -#: src/gtkprefs.c:1374 +#: src/gtkprefs.c:1375 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Archiver les _absences/retours des contacts" -#: src/gtkprefs.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1377 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Enregistrer vos _propres connexions, inactivités, absences" -#: src/gtkprefs.c:1378 +#: src/gtkprefs.c:1379 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "_Archive individuelle pour chaque contact" -#: src/gtkprefs.c:1421 +#: src/gtkprefs.c:1422 msgid "Sound Options" msgstr "Options sonores" -#: src/gtkprefs.c:1422 +#: src/gtkprefs.c:1423 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Aucun son lors de la connexion" -#: src/gtkprefs.c:1424 +#: src/gtkprefs.c:1425 msgid "_Sounds while away" msgstr "Jouer les _sons même lorsque vous êtes absent" -#: src/gtkprefs.c:1428 +#: src/gtkprefs.c:1429 msgid "Sound Method" msgstr "Sortie sonore" -#: src/gtkprefs.c:1429 +#: src/gtkprefs.c:1430 msgid "_Method:" msgstr "_Méthode :" -#: src/gtkprefs.c:1431 +#: src/gtkprefs.c:1432 msgid "Console beep" msgstr "Bip de console" -#: src/gtkprefs.c:1433 +#: src/gtkprefs.c:1434 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/gtkprefs.c:1440 +#: src/gtkprefs.c:1441 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/gtkprefs.c:1450 +#: src/gtkprefs.c:1451 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -6228,67 +6339,67 @@ "_Commande à utiliser :\n" "(%s pour le nom de fichier)" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1506 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "L'_envoi de message change le statut d'absence" -#: src/gtkprefs.c:1507 +#: src/gtkprefs.c:1508 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Mise en _attente des messages pendant l'absence" -#: src/gtkprefs.c:1510 +#: src/gtkprefs.c:1511 msgid "Auto-response" msgstr "Réponse automatique" -#: src/gtkprefs.c:1513 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Secondes avant de _réenvoyer :" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1517 msgid "_Send auto-response" msgstr "Envoyer une réponse automatique" -#: src/gtkprefs.c:1518 +#: src/gtkprefs.c:1519 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Envoyer la réponse automatique _uniquement lorsque inactif" -#: src/gtkprefs.c:1520 +#: src/gtkprefs.c:1521 msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "Envoyer une réponse automatique dans les _conversations actives" -#: src/gtkprefs.c:1533 +#: src/gtkprefs.c:1534 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "_Temps d'inactivité affiché :" -#: src/gtkprefs.c:1536 +#: src/gtkprefs.c:1537 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilisation de Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1539 +#: src/gtkprefs.c:1540 msgid "X usage" msgstr "Utilisation de X" -#: src/gtkprefs.c:1541 +#: src/gtkprefs.c:1542 msgid "Windows usage" msgstr "Utilisation de Windows" -#: src/gtkprefs.c:1549 +#: src/gtkprefs.c:1550 msgid "Auto-away" msgstr "Absence automatique" -#: src/gtkprefs.c:1550 +#: src/gtkprefs.c:1551 msgid "Set away _when idle" msgstr "Se mettre absent _lorsque inactif" -#: src/gtkprefs.c:1552 +#: src/gtkprefs.c:1553 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutes avant de passer absent :" -#: src/gtkprefs.c:1559 +#: src/gtkprefs.c:1560 msgid "Away m_essage:" msgstr "Me_ssages d'absence :" -#: src/gtkprefs.c:1621 +#: src/gtkprefs.c:1622 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -6303,7 +6414,7 @@ "Page web : \t%s\n" "Fichier : \t%s" -#: src/gtkprefs.c:1626 +#: src/gtkprefs.c:1627 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -6318,149 +6429,226 @@ "URL : %s\n" "Fichier : %s" -#: src/gtkprefs.c:1804 +#: src/gtkprefs.c:1805 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: src/gtkprefs.c:1811 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/gtkprefs.c:1858 +#: src/gtkprefs.c:1859 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/gtkprefs.c:1983 +#: src/gtkprefs.c:1984 msgid "Sound Selection" msgstr "Charger un son" -#: src/gtkprefs.c:2090 +#: src/gtkprefs.c:2091 msgid "Play" msgstr "Jouer" -#: src/gtkprefs.c:2097 +#: src/gtkprefs.c:2098 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: src/gtkprefs.c:2120 +#: src/gtkprefs.c:2121 msgid "Reset" msgstr "Remise à zéro" -#: src/gtkprefs.c:2124 +#: src/gtkprefs.c:2125 msgid "Choose..." msgstr "Choisir..." -#: src/gtkprefs.c:2248 +#: src/gtkprefs.c:2249 msgid "_Edit" msgstr "_Editer" -#: src/gtkprefs.c:2284 +#: src/gtkprefs.c:2285 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:2285 +#: src/gtkprefs.c:2286 msgid "Smiley Themes" msgstr "Thèmes des frimousses" -#: src/gtkprefs.c:2286 +#: src/gtkprefs.c:2287 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: src/gtkprefs.c:2287 +#: src/gtkprefs.c:2288 msgid "Message Text" msgstr "Texte du message" -#: src/gtkprefs.c:2288 +#: src/gtkprefs.c:2289 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" -#: src/gtkprefs.c:2291 +#: src/gtkprefs.c:2292 msgid "IMs" msgstr "Messages" -#: src/gtkprefs.c:2293 +#: src/gtkprefs.c:2294 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2296 +#: src/gtkprefs.c:2297 msgid "Browser" msgstr "Navigateur" -#: src/gtkprefs.c:2298 +#: src/gtkprefs.c:2299 msgid "Logging" msgstr "Enregistrement" -#: src/gtkprefs.c:2299 +#: src/gtkprefs.c:2300 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/gtkprefs.c:2300 -msgid "Sound Events" -msgstr "Événements sonores" - #: src/gtkprefs.c:2301 +msgid "Sound Events" +msgstr "Événements sonores" + +#: src/gtkprefs.c:2302 msgid "Away / Idle" msgstr "Absence/inactivité" -#: src/gtkprefs.c:2302 +#: src/gtkprefs.c:2303 msgid "Away Messages" msgstr "Messages d'absence" -#: src/gtkprefs.c:2305 +#: src/gtkprefs.c:2306 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/gtkrequest.c:172 +#: src/gtkprivacy.c:86 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "Permettre à tous les utilisateurs de me contacter" + +#: src/gtkprivacy.c:87 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "Autoriser uniquement les utilisateurs de ma liste de contacts" + +#: src/gtkprivacy.c:88 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Autoriser les utilisateurs ci-dessous" + +#: src/gtkprivacy.c:89 +msgid "Block all users" +msgstr "Bloquer tous les utilisateurs" + +#: src/gtkprivacy.c:90 +msgid "Block the users below" +msgstr "Bloquer les utilisateurs ci-dessous" + +#: src/gtkprivacy.c:357 +msgid "Privacy" +msgstr "Filtres" + +#: src/gtkprivacy.c:372 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "Les changements prennent effets immédiatement." + +#. "Set privacy for:" label +#: src/gtkprivacy.c:384 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "Gérer les filtres pour :" + +#: src/gtkprivacy.c:551 src/gtkprivacy.c:567 +msgid "Permit User" +msgstr "Autoriser un utilisateur" + +#: src/gtkprivacy.c:552 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "Personne à autoriser" + +#: src/gtkprivacy.c:553 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous autorisez à vous contacter" + +#: src/gtkprivacy.c:556 src/gtkprivacy.c:569 +msgid "Permit" +msgstr "Autoriser un utilisateur" + +#: src/gtkprivacy.c:561 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "Permettre à %s de vous contacter ?" + +#: src/gtkprivacy.c:563 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir autoriser %s à vous contacter ?" + +#: src/gtkprivacy.c:590 src/gtkprivacy.c:603 +msgid "Block User" +msgstr "Bloquer un utilisateur" + +#: src/gtkprivacy.c:591 +msgid "Type a user to block." +msgstr "Personne à bloquer" + +#: src/gtkprivacy.c:592 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous désirez bloquer" + +#: src/gtkprivacy.c:599 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "Bloquer %s ?" + +#: src/gtkprivacy.c:601 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %s ?" + +#: src/gtkrequest.c:190 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/gtksound.c:60 -msgid "Buddy logs in" -msgstr "Connexion d'un contact" - #: src/gtksound.c:61 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "Connexion d'un contact" + +#: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs out" msgstr "Déconnexion d'un contact" -#: src/gtksound.c:62 -msgid "Message received" -msgstr "Réception d'un message" - #: src/gtksound.c:63 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Début d'une conversation" +msgid "Message received" +msgstr "Réception d'un message" #: src/gtksound.c:64 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Début d'une conversation" + +#: src/gtksound.c:65 msgid "Message sent" msgstr "Envoi d'un message" -#: src/gtksound.c:65 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Person enters chat" msgstr "Quelqu'un entre dans la discussion" -#: src/gtksound.c:66 +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "Quelqu'un quitte la discussion" -#: src/gtksound.c:67 -msgid "You talk in chat" -msgstr "Vous parlez dans la discussion" - #: src/gtksound.c:68 +msgid "You talk in chat" +msgstr "Vous parlez dans la discussion" + +#: src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "Quelqu'un parle dans la discussion" -#: src/gtksound.c:71 +#: src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Quelqu'un dit votre nom dans la discussion" -#: src/gtksound.c:150 +#: src/gtksound.c:154 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Impossible de jouer le son : le fichier (%s) n'existe pas." -#: src/gtksound.c:166 +#: src/gtksound.c:170 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -6468,7 +6656,7 @@ "Impossible de jouer les sons. La méthode de sons « Commande » a été choisie " "mais la ligne de commande est vide." -#: src/gtksound.c:175 +#: src/gtksound.c:179 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -6486,7 +6674,7 @@ msgstr "Gaim - Sauvegarder l'icône" #. full help text -#: src/gtkutils.c:908 +#: src/gtkutils.c:1020 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -6520,7 +6708,7 @@ " -h, --help affiche ce message d'aide\n" #. short message -#: src/gtkutils.c:923 +#: src/gtkutils.c:1035 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n" @@ -6529,150 +6717,154 @@ msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n" -#: src/log.c:29 +#: src/log.c:30 msgid "Error in specifying buddy conversation." msgstr "Erreur lors du choix de la conversation" -#: src/log.c:35 +#: src/log.c:36 msgid "Unable to find conversation log" msgstr "Impossible de trouver l'archive" -#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152 +#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 #, c-format msgid "Unable to make directory %s for logging" msgstr "Impossible de créer le répertoire %s pour les archives" -#: src/log.c:206 src/log.c:222 +#: src/log.c:207 src/log.c:223 #, c-format msgid "IM Sessions with %s\n" msgstr "Messages avec %s\n" -#: src/log.c:209 src/log.c:225 +#: src/log.c:210 src/log.c:226 #, c-format msgid "IM Sessions with %s" msgstr "Messages avec %s" -#: src/log.c:269 +#: src/log.c:270 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" msgstr "+++ Connexion de %s (%s) à %s" -#: src/log.c:274 +#: src/log.c:275 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" msgstr "+++ Déconnexion de %s (%s) à %s" -#: src/log.c:279 +#: src/log.c:280 #, c-format msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" msgstr "+++ Absence de %s (%s) à %s" -#: src/log.c:284 +#: src/log.c:285 #, c-format msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" msgstr "+++ Retour de %s (%s) à %s" -#: src/log.c:289 +#: src/log.c:290 #, c-format msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" msgstr "+++ Inactivité de %s (%s) à %s" -#: src/log.c:294 +#: src/log.c:295 #, c-format msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "+++ Fin d'inactivité de %s (%s) à %s" -#: src/log.c:299 +#: src/log.c:300 #, c-format msgid "+++ Program exit @ %s" msgstr "+++ Fermeture du client à %s" -#: src/log.c:306 +#: src/log.c:307 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" msgstr "%s (%s) annonce la connexion de %s (%s) à %s" -#: src/log.c:311 +#: src/log.c:312 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" msgstr "%s (%s) annonce la déconnexion de %s (%s) à %s" -#: src/log.c:316 +#: src/log.c:317 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" msgstr "%s (%s) annonce l'absence de %s (%s) à %s" -#: src/log.c:321 +#: src/log.c:322 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" msgstr "%s (%s) annonce que %s (%s) est de retour à %s" -#: src/log.c:326 +#: src/log.c:327 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" msgstr "%s (%s) annonce l'inactivité de %s (%s) à %s" -#: src/log.c:332 +#: src/log.c:333 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) annonce la fin de l'inactivité de %s (%s) à %s" -#: src/log.c:344 +#: src/log.c:345 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" msgstr "%s (%s) annonce la connexion de %s à %s" -#: src/log.c:349 +#: src/log.c:350 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" msgstr "%s (%s) annonce la déconnexion de %s à %s" -#: src/log.c:354 +#: src/log.c:355 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" msgstr "%s (%s) annonce l'absence de %s à %s" -#: src/log.c:359 +#: src/log.c:360 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" msgstr "%s (%s) annonce le retour de %s à %s" -#: src/log.c:364 +#: src/log.c:365 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" msgstr "%s (%s) annonce l'inactivité de %s à %s)" -#: src/log.c:370 +#: src/log.c:371 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) annonce la fin de l'inactivité de %s à %s" -#: src/main.c:145 +#: src/main.c:146 msgid "Please enter your login." msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur" -#: src/main.c:233 +#: src/main.c:229 msgid "" msgstr "" -#: src/main.c:275 +#: src/main.c:271 msgid "Login" msgstr "Connexion" -#: src/main.c:291 +#: src/main.c:287 msgid "Screen Name:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:337 msgid "Sign On" msgstr "Connexion" -#: src/prpl.c:292 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:270 +msgid "Slightly less boring default" +msgstr "défaut peu original" + +#: src/prpl.c:293 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s%s" -#: src/prpl.c:304 +#: src/prpl.c:305 msgid "" "\n" "\n" @@ -6682,11 +6874,11 @@ "\n" "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" -#: src/prpl.c:307 +#: src/prpl.c:308 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Informations" -#: src/prpl.c:310 +#: src/prpl.c:311 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Ajouter ce contact à la liste de contacts ?" @@ -6703,24 +6895,26 @@ #: src/server.c:874 #, c-format -msgid "(%d messages)" -msgstr "(%d messages)" - -#: src/server.c:886 +msgid "(%d message)" +msgid_plural "(%d messages)" +msgstr[0] "(%d message)" +msgstr[1] "(%d messages)" + +#: src/server.c:887 msgid "(1 message)" msgstr "(1 message)" -#: src/server.c:1084 src/server.c:1094 +#: src/server.c:1085 src/server.c:1095 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s s'est connecté" -#: src/server.c:1112 src/server.c:1120 +#: src/server.c:1114 src/server.c:1122 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s s'est déconnecté" -#: src/server.c:1161 +#: src/server.c:1167 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -6729,11 +6923,11 @@ "%s vient de se faire réprimander par %s.\n" "Votre nouveau niveau d'avertissement est de %d%%" -#: src/server.c:1164 +#: src/server.c:1170 msgid "an anonymous person" msgstr "une personne anonyme" -#: src/server.c:1254 +#: src/server.c:1260 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -6742,23 +6936,30 @@ "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions %s :\n" "%s" -#: src/server.c:1258 +#: src/server.c:1264 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions %s\n" -#: src/server.c:1264 +#: src/server.c:1270 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?" -#: src/server.c:1436 +#: src/server.c:1443 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - Popup" -#: src/server.c:1463 +#: src/server.c:1470 msgid "More Info" msgstr "Plus d'informations" +#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) +#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point +#. * makes it slightly less boring ;) +#: src/status.c:35 +msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment. À plus !" + #: src/stock.c:84 msgid "_Modify" msgstr "_Modifier" @@ -6785,49 +6986,42 @@ msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" -#: src/util.c:933 +#: src/util.c:934 msgid "Calculating..." msgstr "Calcul en cours" -#: src/util.c:936 +#: src/util.c:937 msgid "Unknown." msgstr "Inconnu" -#: src/plugin.c:222 +#: src/plugin.c:215 #, c-format msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" msgstr "Le plugin %s n'a pas donné d'informations valides" -#: src/plugin.c:227 +#: src/plugin.c:220 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Impossible de charger le plugin" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:175 +#: src/prpl.h:177 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: src/gtkdebug.c:142 +#: src/gtkdebug.c:133 msgid "Debug Window" msgstr "Fenêtre de debug" -#: src/gtkdebug.c:182 +#: src/gtkdebug.c:173 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/gtkdebug.c:188 +#: src/gtkdebug.c:179 msgid "Timestamps" msgstr "Horodatage" -#~ msgid "Enter your password." -#~ msgstr "Saisissez votre mot de passe" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "%s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s : %s" +#~ msgid "Unable to write to config file" +#~ msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de configuration" #~ msgid "%s was unable to sign on" #~ msgstr "%s n'a pas pu se connecter" @@ -6838,31 +7032,6 @@ #~ msgid "Notice" #~ msgstr "Notification" -#~ msgid "%s has been signed off" -#~ msgstr "%s a été déconnecté" - -#~ msgid "Connection Error" -#~ msgstr "Erreur de connexion" - -#~ msgid "Pager Host:" -#~ msgstr "Hôte du pager :" - -#~ msgid "Pager Port:" -#~ msgstr "Port du pager :" - -#~ msgid "Rename Buddy" -#~ msgstr "Renommer un contact" - -#~ msgid "New name:" -#~ msgstr "Nouveau nom :" - -#~ msgid "" -#~ "You do not currently have any protocols available that are able to " -#~ "register new accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de créer de " -#~ "nouveaux comptes." - #~ msgid "New" #~ msgstr "Nouveau" @@ -6878,76 +7047,9 @@ #~ msgid "File Transfers..." #~ msgstr "Transferts de fichier..." -#~ msgid "Accounts..." -#~ msgstr "Comptes..." - -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "Préférences..." - -#~ msgid "Set Friendly Name:" -#~ msgstr "Nouvel alias :" - -#~ msgid "Set Home Phone Number:" -#~ msgstr "Numéro de téléphone :" - -#~ msgid "Set Work Phone Number:" -#~ msgstr "Numéro au travail :" - -#~ msgid "Set Mobile Phone Number:" -#~ msgstr "Numéro de portable :" - -#~ msgid "MSN Mobile Support" -#~ msgstr "Support pour les portables MSN" - -#~ msgid "Do you want to enable or disable MSN Mobile device support?" -#~ msgstr "Voulez-vous activer le support pour les portable MSN ?" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Activer" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Désactiver" - -#~ msgid "Send message:" -#~ msgstr "Envoyer un message :" - -#~ msgid "" -#~ "You are not currently signed on wit any protocols that have the ability " -#~ "to chat." -#~ msgstr "" -#~ "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des " -#~ "groupes de discussion." - -#~ msgid "Unable to Save Preferences" -#~ msgstr "Impossible de sauver les préférences" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to save your preferences. Please verify that you have " -#~ "enough free space." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de sauver vos préférences. Veuillez vérifier que vous avez " -#~ "suffisamment d'espace libre ou les droits d'écriture sur le disque. " - #~ msgid "Hide buddy _icons" #~ msgstr "Cacher l'_icône des contacts" -#~ msgid "IM Tabs" -#~ msgstr "Onglets de messages" - -#~ msgid "" -#~ "Show all _instant messages in one tabbed\n" -#~ "window" -#~ msgstr "Afficher tous les messages dans _une fenêtre avec onglets" - -#~ msgid "Chat Tabs" -#~ msgstr "Onglets de discussions" - -#~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window" -#~ msgstr "Afficher toutes les _discussions dans une fenêtre avec onglets" - -#~ msgid "Tabs" -#~ msgstr "Onglets" - #~ msgid "Load Buddy Icon" #~ msgstr "Charger une icône" @@ -6963,39 +7065,9 @@ #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Mot de passe" -#~ msgid "TOC not found." -#~ msgstr "TOC non trouvé" - -#~ msgid "" -#~ "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. " -#~ "Because this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a " -#~ "plugin by default. To login, edit this account to use OSCAR or load the " -#~ "TOC plugin." -#~ msgstr "" -#~ "Vous essayez de vous connecter en utilisant le protocole TOC. Ce " -#~ "protocole étant inférieur à OSCAR, il est désormais compilé par défaut en " -#~ "tant que plugin. Pour se connecter, utilisez le protocole OSCAR ou " -#~ "chargez le plugin TOC." - -#~ msgid "Protocol not found." -#~ msgstr "Protocole non trouvé" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses " -#~ "loaded, or the protocol does not have a login function." -#~ msgstr "" -#~ "Vous ne pouvez vous connecter. Vous n'avez pas chargé le protocole " -#~ "nécessaire ou le protocole n'a pas de fonction permettant la connexion." - #~ msgid "Account Editor" #~ msgstr "Liste des comptes" -#~ msgid "Gaim - Prompt" -#~ msgstr "Gaim - Question" - -#~ msgid "%s has mail from %s: %s" -#~ msgstr "%s a reçu de courrier de %s : %s" - #~ msgid "No Subject" #~ msgstr "Pas de sujet" @@ -7014,16 +7086,6 @@ #~ msgid "Maximum buddy list length exceeded." #~ msgstr "Taille maximum de la liste de contacts dépassée" -# c-format -#~ msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." -#~ msgstr "Impossible d'ajouter le contact %s pour une raison inconnue." - -#~ msgid "Conversation" -#~ msgstr "Conversation" - -#~ msgid "User unverified" -#~ msgstr "Utilisateur non vérifié" - #~ msgid "Error transferring" #~ msgstr "Erreur de transfert" @@ -7036,12 +7098,6 @@ #~ msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" #~ msgstr "Suppression de '%s' de la liste de contacts\n" -#~ msgid "Buddy" -#~ msgstr "Contact" - -#~ msgid "Un-Alias" -#~ msgstr "Retirer l'alias" - #~ msgid "Import Buddy List" #~ msgstr "Importer une liste de contacts" @@ -7051,13 +7107,6 @@ #~ msgid "Import to:" #~ msgstr "Importer dans :" -#~ msgid "" -#~ "%s was not removed from your buddy list, because your account (%s) is not " -#~ "logged in." -#~ msgstr "" -#~ "%s ne peut être supprimé de votre liste de contacts uniquement pendant la " -#~ "connexion au compte correspondant (%s)." - #~ msgid "Buddy canceled transfer" #~ msgstr "Transfert annulé par le contact"