# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1085926759 0 # Node ID a1adaeee5b9edca27275c9c4a693081855c807e3 # Parent a8f3ce461ed90f7cdaa85d34d1fca66d51021eef [gaim-migrate @ 9899] updated committer: Tailor Script diff -r a8f3ce461ed9 -r a1adaeee5b9e po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Sun May 30 05:20:34 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Sun May 30 14:19:19 2004 +0000 @@ -16,6 +16,7 @@ * Portuguese translation updated (Duarte Serrano Goncalves Henriques) * Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos Rodrigues Collares Neto) + * Romanian translation updated (Misu Moldovan) * Slovenian translation added (Matjaz Horvat) version 0.77 (04/22/2004): diff -r a8f3ce461ed9 -r a1adaeee5b9e po/ro.po --- a/po/ro.po Sun May 30 05:20:34 2004 +0000 +++ b/po/ro.po Sun May 30 14:19:19 2004 +0000 @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim-0.76\n" +"Project-Id-Version: gaim-0.78\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-22 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-22 22:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-30 16:44+0300\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Absent" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820 msgid "Auto-login" msgstr "Conectare automată" @@ -150,19 +150,18 @@ msgid "New..." msgstr "Nou..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147 -#: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1579 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 +#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2940 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4756 src/protocols/oscar/oscar.c:5802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 msgid "Away" msgstr "Absent" #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 msgid "Back" msgstr "Revenit" @@ -175,11 +174,11 @@ msgstr "Transfer de fişiere" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288 msgid "Accounts" msgstr "Conturi" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2567 src/main.c:294 msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" @@ -250,34 +249,22 @@ msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:89 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:88 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Nu m-am putut conecta la AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 msgid "No screenname given." msgstr "Nu aţi precizat un nume ales." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:174 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:173 msgid "No roomname given." msgstr "Nu aţi precizat numele unei camere." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:193 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:192 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "URI AIM invalid" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:651 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to assign %s to a socket:\n" -"%s" -msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:674 -#, fuzzy -msgid "Unable to open socket" -msgstr "Nu pot citi din socket" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -285,19 +272,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:722 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:715 msgid "Remote Control" msgstr "Control la distanţă" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:725 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Permite controlul Gaim din alte aplicaţii." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:727 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:720 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -390,22 +377,22 @@ "Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 msgid "Local Addressbook" msgstr "Carte de adrese locală" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 -#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 +#: src/gtkblist.c:2886 src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:1607 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "None" msgstr "Fără" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006 -#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 -#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1984 +#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 +#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401 msgid "Name" msgstr "Nume" @@ -422,19 +409,19 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6691 msgid "Search" msgstr "Caută" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 -#: src/gtkblist.c:4310 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3904 +#: src/gtkblist.c:4232 msgid "Group:" msgstr "Grup:" #. "New Person" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 msgid "New Person" msgstr "Persoană nouă" @@ -444,7 +431,7 @@ msgstr "Selecteaza contactul" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -453,22 +440,22 @@ "creaţi o nouă intrare." #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 msgid "Show user details" msgstr "Arată detaliile utilizatorului" -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 msgid "Hide user details" msgstr "Ascunde detaliile utilizatorului" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Asociază contactul" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 +#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3729 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 msgid "Buddies" msgstr "Contacte" @@ -532,8 +519,8 @@ msgstr "Detalii opţionale:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 msgid "Buddy Icon" msgstr "Iconiţă" @@ -549,15 +536,15 @@ msgid "E-mail:" msgstr "Mail:" -#: plugins/history.c:70 +#: plugins/history.c:74 msgid "History" msgstr "Istoric" -#: plugins/history.c:72 +#: plugins/history.c:76 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Arată discuţiile recent înregistrate în noile discuţii " -#: plugins/history.c:73 +#: plugins/history.c:77 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -663,18 +650,14 @@ msgstr "" "Modul de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC." -#: plugins/mailchk.c:157 +#: plugins/mailchk.c:156 msgid "Mail Checker" msgstr "Verificare mail" -#: plugins/mailchk.c:159 +#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Verifică mailul local." -#: plugins/mailchk.c:160 -msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "" - #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:572 msgid "Notify For" @@ -767,14 +750,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:531 +#: plugins/perl/perl.c:530 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Încărcare module Perl" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 +#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Permite încărcarea de module Perl." @@ -1019,11 +1002,11 @@ "Atenţionează în fereastra de discuţii la trecerea în absenţă sau revenirea " "din absenţă a unui contact." -#: plugins/tcl/tcl.c:350 +#: plugins/tcl/tcl.c:349 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Încărcare module Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353 +#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Permite încărcarea de module Tcl." @@ -1097,7 +1080,7 @@ msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de discuţii" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:857 msgid "Buddy List Window" msgstr "Fereastra listei de contacte" @@ -1131,54 +1114,54 @@ "\n" "* Notă: Acest modul necesită Windows 2000 sau Windows XP." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Versiunea GTK+ utilizată" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 msgid "Startup" msgstr "Pornire" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005 -#: src/gtkprefs.c:2505 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2927 +#: src/gtkprefs.c:2483 msgid "Buddy List" msgstr "Listă contacte" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Listă de contacte în _dock" #. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "Păstrează lista de contacte deasupra în tas_kbar" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925 -#: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:895 +#: src/gtkprefs.c:2484 src/protocols/msn/msn.c:1697 msgid "Conversations" msgstr "Discuţii" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea unui mesaj" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 msgid "WinGaim Options" msgstr "Opţiuni WinGaim" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Opţiuni specifice Windows" @@ -1202,8 +1185,7 @@ "Zephyr şi Gadu-Gadu. Utilizează Gtk+ şi are licenţă GPL.

" #: src/about.c:104 -#, fuzzy -msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" +msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: #gaim pe irc.freenode.net

" #: src/about.c:109 @@ -1270,11 +1252,11 @@ msgid "Current Translators" msgstr "Traducători activi" -#: src/about.c:163 src/about.c:197 +#: src/about.c:163 src/about.c:196 msgid "Catalan" msgstr "Catalană" -#: src/about.c:164 src/about.c:198 +#: src/about.c:164 src/about.c:197 msgid "Czech" msgstr "Cehă" @@ -1286,19 +1268,19 @@ msgid "British English" msgstr "Engleză Britanică" -#: src/about.c:167 src/about.c:199 +#: src/about.c:167 src/about.c:198 msgid "German" msgstr "Germană" -#: src/about.c:168 src/about.c:200 +#: src/about.c:168 src/about.c:199 msgid "Spanish" msgstr "Spaniolă" -#: src/about.c:169 src/about.c:201 +#: src/about.c:169 src/about.c:200 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeză" -#: src/about.c:170 src/about.c:202 +#: src/about.c:170 src/about.c:201 msgid "French" msgstr "Franceză" @@ -1310,11 +1292,11 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Maghiară" -#: src/about.c:173 src/about.c:204 +#: src/about.c:173 src/about.c:203 msgid "Italian" msgstr "Italiană" -#: src/about.c:174 src/about.c:206 +#: src/about.c:174 src/about.c:205 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" @@ -1323,158 +1305,154 @@ msgstr "Flamandă" #: src/about.c:176 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: src/about.c:177 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegiană" -#: src/about.c:178 src/about.c:207 +#: src/about.c:177 src/about.c:206 msgid "Polish" msgstr "Poloneză" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:178 msgid "Portuguese" msgstr "Portugheză" +#: src/about.c:179 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Portugheză Braziliană" + #: src/about.c:180 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Portugheză Braziliană" - -#: src/about.c:181 msgid "Romanian" msgstr "Română" -#: src/about.c:182 src/about.c:208 +#: src/about.c:181 src/about.c:207 msgid "Russian" msgstr "Rusă" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:182 msgid "Serbian" msgstr "Sârbă" -#: src/about.c:184 src/about.c:210 +#: src/about.c:183 src/about.c:209 msgid "Swedish" msgstr "Suedeză" +#: src/about.c:184 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnameză" + +#: src/about.c:184 +msgid "Gnome Vi Team" +msgstr "Echipa „Gnome Vi”" + #: src/about.c:185 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnameză" - -#: src/about.c:185 -msgid "Gnome Vi Team" -msgstr "Echipa „Gnome Vi”" +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chineză simplificată" #: src/about.c:186 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chineză simplificată" - -#: src/about.c:187 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chineză tradiţională" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:193 msgid "Past Translators" msgstr "Traducători inactivi" +#: src/about.c:194 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharic" + #: src/about.c:195 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharic" - -#: src/about.c:196 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgară" -#: src/about.c:203 +#: src/about.c:202 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:204 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:208 msgid "Slovak" msgstr "Slovacă" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:210 msgid "Chinese" msgstr "Chineză" -#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 msgid "New passwords do not match." msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit." -#: src/account.c:288 +#: src/account.c:283 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor." -#: src/account.c:313 +#: src/account.c:308 msgid "Original password" msgstr "Vechea parolă" -#: src/account.c:320 +#: src/account.c:314 msgid "New password" msgstr "Noua parolă" -#: src/account.c:327 +#: src/account.c:320 msgid "New password (again)" msgstr "Noua parolă (din nou)" -#: src/account.c:333 +#: src/account.c:325 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Schimbă parola pentru %s:" -#: src/account.c:341 +#: src/account.c:333 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Introduceţi vechea parolă şi pe cea nouă." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 -#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 -#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 +#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 +#: src/gtkblist.c:2285 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6577 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6708 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 src/request.h:1237 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 -#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 -#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 -#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 -#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 -#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 +#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 +#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 +#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:862 src/dialogs.c:879 +#: src/dialogs.c:898 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164 +#: src/gtkblist.c:2286 src/gtkblist.c:4271 src/gtkconn.c:168 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 +#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 -#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 -#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 -#: src/request.h:1240 src/request.h:1250 +#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 +#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2551 src/protocols/oscar/oscar.c:2587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 src/protocols/oscar/oscar.c:6299 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6482 src/protocols/oscar/oscar.c:6578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6627 src/protocols/oscar/oscar.c:6692 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 +#: src/request.h:1237 src/request.h:1247 msgid "Cancel" msgstr "Renunţă" -#: src/account.c:374 +#: src/account.c:363 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Schimbă detaliile pentru %s" -#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242 +#: src/account.c:370 src/dialogs.c:829 src/gtkrequest.c:232 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Salvează" @@ -1499,11 +1477,11 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Trece totul în absenţă" -#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508 +#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2486 msgid "Chats" msgstr "Chat-uri" -#: src/blist.c:1192 +#: src/blist.c:1181 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1518,26 +1496,26 @@ "%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece nu erau autentificate " "cu conturile lor. Aceste contacte şi grupul lor nu au fost şterse.\n" -#: src/blist.c:1201 +#: src/blist.c:1190 msgid "Group not removed" msgstr "Grupul nu a fost şters" -#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159 +#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: src/blist.c:1578 +#: src/blist.c:1567 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Nume invalid de grup" -#: src/blist.c:2220 +#: src/blist.c:2209 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată." -#: src/blist.c:2222 +#: src/blist.c:2211 msgid "Buddy List Error" msgstr "Eroare în lista de contacte" @@ -1567,67 +1545,67 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Nu pot trimite mesajul." -#: src/conversation.c:1969 +#: src/conversation.c:1968 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s a intrat în chat." -#: src/conversation.c:1972 +#: src/conversation.c:1971 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] a intrat în chat." -#: src/conversation.c:2064 +#: src/conversation.c:2063 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sunteţi cunoscut acum ca %s" -#: src/conversation.c:2067 +#: src/conversation.c:2066 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s este acum %s" -#: src/conversation.c:2110 +#: src/conversation.c:2109 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s a ieşit din chat (%s)" -#: src/conversation.c:2112 +#: src/conversation.c:2111 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s a ieşit din chat." -#: src/conversation.c:2185 +#: src/conversation.c:2184 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(încă +%d)" -#: src/conversation.c:2187 +#: src/conversation.c:2186 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " a ieşit din chat (%s)." -#: src/conversation.c:2467 +#: src/conversation.c:2466 msgid "Last created window" msgstr "În ultima fereastră creată" -#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413 +#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1383 msgid "New window" msgstr "În fereastră nouă" -#: src/conversation.c:2471 +#: src/conversation.c:2470 msgid "By group" msgstr "După grup" -#: src/conversation.c:2473 +#: src/conversation.c:2472 msgid "By account" msgstr "După cont" -#: src/dialogs.c:154 +#: src/dialogs.c:155 msgid "Warn User" msgstr "Avertizează utilizatorul" -#: src/dialogs.c:173 +#: src/dialogs.c:174 #, c-format msgid "" "Warn %s?\n" @@ -1640,15 +1618,15 @@ "Nivelul de avertizare al lui %s va creşte şi va suferi o rată de limitare " "mai dură.\n" -#: src/dialogs.c:182 +#: src/dialogs.c:183 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Avertizare _anonimă?" -#: src/dialogs.c:189 +#: src/dialogs.c:190 msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare." -#: src/dialogs.c:301 +#: src/dialogs.c:302 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -1656,11 +1634,11 @@ "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să " "continuaţi?" -#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 +#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 msgid "Remove Buddy" msgstr "Şterge contactul" -#: src/dialogs.c:313 +#: src/dialogs.c:314 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1669,11 +1647,11 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi un chat cu numele %s din lista de contacte. " "Doriţi să continuaţi?" -#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 +#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 msgid "Remove Chat" msgstr "Ştergere chat" -#: src/dialogs.c:325 +#: src/dialogs.c:326 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1682,11 +1660,11 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de " "contacte. Doriţi să continuaţi?" -#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 +#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 msgid "Remove Group" msgstr "Ştergere grup" -#: src/dialogs.c:346 +#: src/dialogs.c:347 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1695,125 +1673,125 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de " "contacte. Doriţi să continuaţi?" -#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 msgid "Remove Contact" msgstr "Ştergere contact" -#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 +#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 msgid "_Screen name" msgstr "_Nume ales" -#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 +#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 msgid "_Account" msgstr "_Cont" -#: src/dialogs.c:466 +#: src/dialogs.c:467 msgid "New Instant Message" msgstr "Mesaj nou" -#: src/dialogs.c:468 +#: src/dialogs.c:469 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi." -#: src/dialogs.c:522 +#: src/dialogs.c:523 msgid "Get User Info" msgstr "Caută detalii" -#: src/dialogs.c:524 +#: src/dialogs.c:525 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" "Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile " "personale." -#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 +#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 msgid "Select Text Color" msgstr "Selectaţi culoarea textului" -#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 +#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 msgid "Select Background Color" msgstr "Selectaţi culoarea fundalului" -#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 +#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 msgid "Select Font" msgstr "Alegeţi un font" -#: src/dialogs.c:692 +#: src/dialogs.c:682 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu" -#: src/dialogs.c:694 +#: src/dialogs.c:684 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează” pentru a-l folosi fără a-l " "salva." -#: src/dialogs.c:704 +#: src/dialogs.c:694 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol" -#: src/dialogs.c:766 +#: src/dialogs.c:756 msgid "New away message" msgstr "Nou mesaj în absenţă" -#: src/dialogs.c:787 +#: src/dialogs.c:777 msgid "Away title: " msgstr "Titlu mesaj în absenţă: " -#: src/dialogs.c:843 +#: src/dialogs.c:833 msgid "Save & Use" msgstr "Salvează şi utilizează" -#: src/dialogs.c:847 +#: src/dialogs.c:837 msgid "Use" msgstr "Utilizează" -#: src/dialogs.c:868 +#: src/dialogs.c:858 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" -#: src/dialogs.c:869 +#: src/dialogs.c:859 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat selectat." -#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243 +#: src/dialogs.c:861 src/dialogs.c:878 src/dialogs.c:897 src/gtkrequest.c:233 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:885 +#: src/dialogs.c:875 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias contact" -#: src/dialogs.c:886 +#: src/dialogs.c:876 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact." -#: src/dialogs.c:903 +#: src/dialogs.c:893 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Introduceţi un alias pentru %s." -#: src/dialogs.c:905 +#: src/dialogs.c:895 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias contact" -#: src/ft.c:144 +#: src/ft.c:139 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s nu este un nume de fişier valid.\n" -#: src/ft.c:157 +#: src/ft.c:152 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s nu a fost găsit.\n" -#: src/ft.c:786 +#: src/ft.c:769 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Transferul fişierului către %s a fost abandonat.\n" -#: src/ft.c:788 +#: src/ft.c:771 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Transferul fişierului de la %s a fost abandonat.\n" @@ -1826,7 +1804,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Mărimea săgeţii de expandare" -#: src/gaim-remote.c:65 +#: src/gaim-remote.c:66 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1847,11 +1825,11 @@ " OPŢIUNI:\n" " -h, --help [commandă] Arată ajutorul pentru comanda precizată\n" -#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 +#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim nu este activ (în sesiunea 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:203 +#: src/gaim-remote.c:204 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1893,7 +1871,7 @@ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Cineva'\n" "...vă va cere acordul pentru adăugarea contactului „Cineva” în listă.\n" -#: src/gaim-remote.c:222 +#: src/gaim-remote.c:223 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1910,19 +1888,24 @@ msgid "boring default" msgstr "Mesaj implicit" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966 +#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2888 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetic" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967 +#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2889 msgid "By status" msgstr "După status" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2890 msgid "By log size" msgstr "După mărimea înregistrărilor" -#: src/gtkaccount.c:289 +#: src/gaimrc.c:1549 +#, c-format +msgid "Could not open config file %s." +msgstr "Nu am putut deschide fişierul de configurare %s." + +#: src/gtkaccount.c:287 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -1934,171 +1917,171 @@ "Mărime imagine: %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:384 +#: src/gtkaccount.c:382 msgid "Login Options" msgstr "Opţiuni autentificare" -#: src/gtkaccount.c:401 +#: src/gtkaccount.c:399 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954 +#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3876 msgid "Screen Name:" msgstr "Nume ales:" -#: src/gtkaccount.c:479 +#: src/gtkaccount.c:477 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296 +#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3890 src/gtkblist.c:4218 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:488 +#: src/gtkaccount.c:486 msgid "Remember password" msgstr "Reţine parola" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:542 +#: src/gtkaccount.c:540 msgid "User Options" msgstr "Opţiuni personale" -#: src/gtkaccount.c:555 +#: src/gtkaccount.c:553 msgid "New mail notifications" msgstr "Notificare la mail nou" -#: src/gtkaccount.c:564 +#: src/gtkaccount.c:562 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Iconiţă contact:" -#: src/gtkaccount.c:574 +#: src/gtkaccount.c:572 msgid "_Browse" msgstr "_Alegere" -#: src/gtkaccount.c:580 +#: src/gtkaccount.c:578 msgid "_Reset" msgstr "_Resetare" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:642 +#: src/gtkaccount.c:640 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opţiuni %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 +#: src/gtkaccount.c:772 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Utilizează setările generale Proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 +#: src/gtkaccount.c:779 msgid "No Proxy" msgstr "Fără Proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 +#: src/gtkaccount.c:786 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 +#: src/gtkaccount.c:793 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 +#: src/gtkaccount.c:800 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214 +#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1184 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utilizează setările sistemului" -#: src/gtkaccount.c:899 +#: src/gtkaccount.c:840 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "puteţi vedea fluturii împerechindu-se..." -#: src/gtkaccount.c:903 +#: src/gtkaccount.c:844 msgid "If you look real closely" msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie" -#: src/gtkaccount.c:919 +#: src/gtkaccount.c:860 msgid "Proxy Options" msgstr "Opţiuni proxy" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1178 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tip Proxy" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238 +#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1208 msgid "_Host:" msgstr "_Gazdă:" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1226 msgid "_Port:" msgstr "P_ort:" -#: src/gtkaccount.c:958 +#: src/gtkaccount.c:897 msgid "_Username:" msgstr "Nume _utilizator:" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293 +#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1263 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Parolă:" -#: src/gtkaccount.c:1331 +#: src/gtkaccount.c:1260 msgid "Add Account" msgstr "Adăugare cont" -#: src/gtkaccount.c:1333 +#: src/gtkaccount.c:1262 msgid "Modify Account" msgstr "Modificare cont" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1357 +#: src/gtkaccount.c:1286 msgid "Show more options" msgstr "Mai multe opţiuni" -#: src/gtkaccount.c:1358 +#: src/gtkaccount.c:1287 msgid "Show fewer options" msgstr "Mai puţine opţiuni" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Register" msgstr "Înregistrează contul" -#: src/gtkaccount.c:1739 +#: src/gtkaccount.c:1668 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?" -#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 +#: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229 msgid "Delete" msgstr "Şterge" -#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365 +#: src/gtkaccount.c:1786 msgid "Screen Name" msgstr "Nume ales" -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 +#: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 src/protocols/oscar/oscar.c:4754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186 msgid "Online" msgstr "Conectat" -#: src/gtkaccount.c:1898 +#: src/gtkaccount.c:1827 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: src/gtkaccount.c:2210 +#: src/gtkaccount.c:2139 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2224 +#: src/gtkaccount.c:2153 msgid "" "\n" "\n" @@ -2108,102 +2091,102 @@ "\n" "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?" -#: src/gtkaccount.c:2228 +#: src/gtkaccount.c:2157 msgid "Information" msgstr "Detalii" -#: src/gtkaccount.c:2232 +#: src/gtkaccount.c:2161 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113 -#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004 +#: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4270 src/gtkconv.c:1072 +#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2788 msgid "Add" msgstr "Adaugă" -#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 +#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4158 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" "Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat." -#: src/gtkblist.c:814 +#: src/gtkblist.c:816 msgid "Join a Chat" msgstr "Intră într-un chat" -#: src/gtkblist.c:835 +#: src/gtkblist.c:837 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Introduceţi detaliile acelui chat în care doriţi să intraţi.\n" -#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 +#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 msgid "_Account:" msgstr "C_ont:" -#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 +#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3077 msgid "Get _Info" msgstr "_Detalii" -#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 +#: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3068 msgid "I_M" msgstr "_Mesaj" -#: src/gtkblist.c:1092 +#: src/gtkblist.c:1093 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" -#: src/gtkblist.c:1094 +#: src/gtkblist.c:1095 msgid "View _Log" msgstr "Arată în_registrările" -#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274 +#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279 +#: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "Şter_ge" -#: src/gtkblist.c:1206 +#: src/gtkblist.c:1162 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Adăugare contact" -#: src/gtkblist.c:1208 +#: src/gtkblist.c:1164 msgid "Add a C_hat" msgstr "Adăugare c_hat" -#: src/gtkblist.c:1210 +#: src/gtkblist.c:1166 msgid "_Delete Group" msgstr "Şter_gere grup" -#: src/gtkblist.c:1212 +#: src/gtkblist.c:1168 msgid "_Rename" msgstr "_Redenumire" #. join button -#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 +#: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Intră" -#: src/gtkblist.c:1240 +#: src/gtkblist.c:1184 msgid "Auto-Join" msgstr "Intră automat" -#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302 +#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228 msgid "_Collapse" msgstr "_Strânge" -#: src/gtkblist.c:1307 +#: src/gtkblist.c:1233 msgid "_Expand" msgstr "Des_fă" -#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911 +#: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3867 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2211,121 +2194,121 @@ "acel contact." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2312 +#: src/gtkblist.c:2232 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacte" -#: src/gtkblist.c:2313 +#: src/gtkblist.c:2233 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..." -#: src/gtkblist.c:2314 +#: src/gtkblist.c:2234 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." -#: src/gtkblist.c:2315 +#: src/gtkblist.c:2235 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..." -#: src/gtkblist.c:2317 +#: src/gtkblist.c:2237 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacte/Arată contactele n_eautentificate" -#: src/gtkblist.c:2318 +#: src/gtkblist.c:2238 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" -#: src/gtkblist.c:2319 +#: src/gtkblist.c:2239 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." -#: src/gtkblist.c:2320 +#: src/gtkblist.c:2240 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." -#: src/gtkblist.c:2321 +#: src/gtkblist.c:2241 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." -#: src/gtkblist.c:2323 +#: src/gtkblist.c:2243 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contacte/_Deautentificare" -#: src/gtkblist.c:2324 +#: src/gtkblist.c:2244 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacte/_Ieşire" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2327 +#: src/gtkblist.c:2247 msgid "/_Tools" msgstr "/_Unelte" -#: src/gtkblist.c:2328 +#: src/gtkblist.c:2248 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Unelte/_Absenţă" -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2249 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare" -#: src/gtkblist.c:2330 +#: src/gtkblist.c:2250 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Unelte/Acţiuni _specifice" -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2252 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Unelte/_Conturi" -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2253 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere" -#: src/gtkblist.c:2334 +#: src/gtkblist.c:2254 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat" -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2255 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Unelte/_Preferinţe" -#: src/gtkblist.c:2336 +#: src/gtkblist.c:2256 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Unelte/Secur_itate" -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2259 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Unelte/Arată în_registrările Gaim..." #. Help -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2263 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajutor" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2264 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net" -#: src/gtkblist.c:2343 +#: src/gtkblist.c:2265 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" -#: src/gtkblist.c:2344 +#: src/gtkblist.c:2266 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajutor/_Despre" -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2282 msgid "Rename Group" msgstr "Redenumire grup" -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2282 msgid "New group name" msgstr "Nou nume pentru grup" -#: src/gtkblist.c:2361 +#: src/gtkblist.c:2283 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat." -#: src/gtkblist.c:2389 +#: src/gtkblist.c:2311 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2334,16 +2317,16 @@ "\n" "Cont: %s" -#: src/gtkblist.c:2453 +#: src/gtkblist.c:2375 src/protocols/oscar/oscar.c:5782 msgid "Status: Offline" msgstr "Status: Neautentificat" -#: src/gtkblist.c:2468 +#: src/gtkblist.c:2390 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2484 +#: src/gtkblist.c:2406 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2351,7 +2334,7 @@ "\n" "Cont:" -#: src/gtkblist.c:2485 +#: src/gtkblist.c:2407 msgid "" "\n" "Contact Alias:" @@ -2359,7 +2342,7 @@ "\n" "Alias contact:" -#: src/gtkblist.c:2486 +#: src/gtkblist.c:2408 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2367,7 +2350,7 @@ "\n" "Alias:" -#: src/gtkblist.c:2487 +#: src/gtkblist.c:2409 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2375,7 +2358,7 @@ "\n" "Pseudonim:" -#: src/gtkblist.c:2488 +#: src/gtkblist.c:2410 msgid "" "\n" "Logged In:" @@ -2383,7 +2366,7 @@ "\n" "Autentificat:" -#: src/gtkblist.c:2489 +#: src/gtkblist.c:2411 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2391,7 +2374,7 @@ "\n" "Inactiv:" -#: src/gtkblist.c:2490 +#: src/gtkblist.c:2412 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2399,7 +2382,7 @@ "\n" "Avertizat:" -#: src/gtkblist.c:2492 +#: src/gtkblist.c:2414 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2407,7 +2390,7 @@ "\n" "Descriere: Fantomatic" -#: src/gtkblist.c:2493 +#: src/gtkblist.c:2415 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2415,7 +2398,7 @@ "\n" "Status: Excelent" -#: src/gtkblist.c:2494 +#: src/gtkblist.c:2416 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2423,77 +2406,77 @@ "\n" "Status: Beton!" -#: src/gtkblist.c:2764 +#: src/gtkblist.c:2686 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inactiv (%do%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2766 +#: src/gtkblist.c:2688 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactiv (%dm)" -#: src/gtkblist.c:2771 +#: src/gtkblist.c:2693 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Avertizat (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2774 +#: src/gtkblist.c:2696 msgid "Offline " msgstr "Neautentificat " -#: src/gtkblist.c:3032 +#: src/gtkblist.c:2954 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Unelte/Absenţă" -#: src/gtkblist.c:3035 +#: src/gtkblist.c:2957 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Unelte/Întâmpinare" -#: src/gtkblist.c:3038 +#: src/gtkblist.c:2960 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Unelte/Acţiuni specifice" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3126 +#: src/gtkblist.c:3048 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate" -#: src/gtkblist.c:3128 +#: src/gtkblist.c:3050 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" -#: src/gtkblist.c:3152 +#: src/gtkblist.c:3074 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat" -#: src/gtkblist.c:3161 +#: src/gtkblist.c:3083 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Caută detalii despre contactul selectat" -#: src/gtkblist.c:3164 +#: src/gtkblist.c:3086 msgid "_Chat" msgstr "C_hat" -#: src/gtkblist.c:3169 +#: src/gtkblist.c:3091 msgid "Join a chat room" msgstr "Intră într-o cameră de chat" -#: src/gtkblist.c:3172 +#: src/gtkblist.c:3094 msgid "_Away" msgstr "A_bsenţă" -#: src/gtkblist.c:3177 +#: src/gtkblist.c:3099 msgid "Set an away message" msgstr "Setează un mesaj în absenţă" -#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 +#: src/gtkblist.c:3831 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2430 msgid "Add Buddy" msgstr "Adaugă contact" -#: src/gtkblist.c:3932 +#: src/gtkblist.c:3854 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2504,15 +2487,15 @@ "fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276 +#: src/gtkblist.c:3914 src/gtkblist.c:4198 msgid "Account:" msgstr "Cont:" -#: src/gtkblist.c:4243 +#: src/gtkblist.c:4165 msgid "Add Chat" msgstr "Adaugă un chat" -#: src/gtkblist.c:4266 +#: src/gtkblist.c:4188 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2520,15 +2503,15 @@ "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care " "doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" -#: src/gtkblist.c:4345 +#: src/gtkblist.c:4267 msgid "Add Group" msgstr "Adaugă grupul" -#: src/gtkblist.c:4346 +#: src/gtkblist.c:4268 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." -#: src/gtkblist.c:4866 +#: src/gtkblist.c:4788 msgid "No actions available" msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" @@ -2577,25 +2560,20 @@ msgid "Time" msgstr "Timp" -#: src/gtkconv.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "

Conversation with %s

\n" -msgstr "Discuţii cu" - -#: src/gtkconv.c:190 +#: src/gtkconv.c:183 msgid "That file already exists" msgstr "Acest fişier există deja." -#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106 +#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" -#: src/gtkconv.c:505 +#: src/gtkconv.c:470 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invită contactul în camera de chat" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:533 +#: src/gtkconv.c:498 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2603,299 +2581,299 @@ "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi " "adăuga un mesaj de invitare opţional." -#: src/gtkconv.c:554 +#: src/gtkconv.c:519 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contact:" -#: src/gtkconv.c:574 +#: src/gtkconv.c:539 msgid "_Message:" msgstr "_Mesaj:" -#: src/gtkconv.c:667 +#: src/gtkconv.c:632 msgid "Find" msgstr "Caută" -#: src/gtkconv.c:693 +#: src/gtkconv.c:658 msgid "_Search for:" msgstr "C_aută:" -#: src/gtkconv.c:1071 +#: src/gtkconv.c:1030 msgid "IM" msgstr "Mesaj" -#: src/gtkconv.c:1079 +#: src/gtkconv.c:1038 msgid "Un-Ignore" msgstr "Nu ignora" -#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817 +#: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:787 msgid "Ignore" msgstr "Ignorare" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346 +#: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303 msgid "Info" msgstr "Detalii" -#: src/gtkconv.c:1099 +#: src/gtkconv.c:1058 msgid "Get Away Msg" msgstr "Mesajul în absenţă" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 -#: src/gtkrequest.c:241 +#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387 +#: src/gtkrequest.c:231 msgid "Remove" msgstr "Ştergere" -#: src/gtkconv.c:2201 +#: src/gtkconv.c:2162 msgid "Animate" msgstr "Animează" -#: src/gtkconv.c:2206 +#: src/gtkconv.c:2167 msgid "Hide Icon" msgstr "Ascunde iconiţa" -#: src/gtkconv.c:2212 +#: src/gtkconv.c:2173 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salvează iconiţa ca..." -#: src/gtkconv.c:2579 +#: src/gtkconv.c:2536 msgid "User is typing..." msgstr "Utilizatorul scrie..." -#: src/gtkconv.c:2587 +#: src/gtkconv.c:2544 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2690 +#: src/gtkconv.c:2647 msgid "_Send As" msgstr "_Cont" -#: src/gtkconv.c:3110 +#: src/gtkconv.c:3067 msgid "Save Conversation" msgstr "Salvează discuţia" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3084 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Discuţie" -#: src/gtkconv.c:3129 +#: src/gtkconv.c:3086 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..." -#: src/gtkconv.c:3134 +#: src/gtkconv.c:3091 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Discuţie/C_aută..." -#: src/gtkconv.c:3136 +#: src/gtkconv.c:3093 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările" -#: src/gtkconv.c:3137 +#: src/gtkconv.c:3094 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3099 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..." -#: src/gtkconv.c:3144 +#: src/gtkconv.c:3101 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Discuţie/D_etalii..." -#: src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:3103 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Discuţie/A_vertizează..." -#: src/gtkconv.c:3148 +#: src/gtkconv.c:3105 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Discuţie/_Invită..." -#: src/gtkconv.c:3153 +#: src/gtkconv.c:3110 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Discuţie/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:3155 +#: src/gtkconv.c:3112 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Discuţie/_Blochează..." -#: src/gtkconv.c:3157 +#: src/gtkconv.c:3114 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Discuţie/A_daugă..." -#: src/gtkconv.c:3159 +#: src/gtkconv.c:3116 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3121 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o adresă..." -#: src/gtkconv.c:3166 +#: src/gtkconv.c:3123 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Discuţie/Inserează _o imagine..." -#: src/gtkconv.c:3171 +#: src/gtkconv.c:3128 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Discuţie/În_chide" #. Options -#: src/gtkconv.c:3175 +#: src/gtkconv.c:3132 msgid "/_Options" msgstr "/_Opţiuni" -#: src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:3133 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" -#: src/gtkconv.c:3177 +#: src/gtkconv.c:3134 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" -#: src/gtkconv.c:3178 +#: src/gtkconv.c:3135 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte" -#: src/gtkconv.c:3220 +#: src/gtkconv.c:3177 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările" -#: src/gtkconv.c:3225 +#: src/gtkconv.c:3182 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." -#: src/gtkconv.c:3231 +#: src/gtkconv.c:3188 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Discuţie/Caută detalii" -#: src/gtkconv.c:3235 +#: src/gtkconv.c:3192 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Discuţie/Avertizează.." -#: src/gtkconv.c:3239 +#: src/gtkconv.c:3196 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Discuţie/Invită..." -#: src/gtkconv.c:3245 +#: src/gtkconv.c:3202 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Discuţie/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3249 +#: src/gtkconv.c:3206 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Discuţie/Blochează..." -#: src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:3210 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Discuţie/Adaugă..." -#: src/gtkconv.c:3257 +#: src/gtkconv.c:3214 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Discuţie/Şterge..." -#: src/gtkconv.c:3263 +#: src/gtkconv.c:3220 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..." -#: src/gtkconv.c:3267 +#: src/gtkconv.c:3224 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." -#: src/gtkconv.c:3273 +#: src/gtkconv.c:3230 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" -#: src/gtkconv.c:3276 +#: src/gtkconv.c:3233 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" -#: src/gtkconv.c:3279 +#: src/gtkconv.c:3236 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404 +#: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361 msgid "Send" msgstr "Trimitere" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3318 +#: src/gtkconv.c:3275 msgid "Warn" msgstr "Avertizare" -#: src/gtkconv.c:3321 +#: src/gtkconv.c:3278 msgid "Warn the user" msgstr "Avertizează utilizatorul" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 +#: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 msgid "Block" msgstr "Blocare" -#: src/gtkconv.c:3328 +#: src/gtkconv.c:3285 msgid "Block the user" msgstr "Blochează utilizatorul" -#: src/gtkconv.c:3335 +#: src/gtkconv.c:3292 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte" -#: src/gtkconv.c:3342 +#: src/gtkconv.c:3299 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte" -#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671 +#: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628 msgid "Get the user's information" msgstr "Caută detalii despre utilizator" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3416 +#: src/gtkconv.c:3373 msgid "Invite" msgstr "Invită" -#: src/gtkconv.c:3419 +#: src/gtkconv.c:3376 msgid "Invite a user" msgstr "Invită un utilizator" -#: src/gtkconv.c:3426 +#: src/gtkconv.c:3383 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Adaugă acest chat în lista de contacte" -#: src/gtkconv.c:3433 +#: src/gtkconv.c:3390 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Şterge acest chat din lista de contacte" -#: src/gtkconv.c:3533 +#: src/gtkconv.c:3490 msgid "Topic:" msgstr "Topic:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3593 +#: src/gtkconv.c:3550 msgid "0 people in room" msgstr "0 persoane în chat" -#: src/gtkconv.c:3648 +#: src/gtkconv.c:3605 msgid "IM the user" msgstr "Mesaj către utilizator" -#: src/gtkconv.c:3660 +#: src/gtkconv.c:3617 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignoră utilizatorul" -#: src/gtkconv.c:4202 +#: src/gtkconv.c:4158 msgid "Close conversation" msgstr "Încheie discuţia" -#: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967 +#: src/gtkconv.c:4671 src/gtkconv.c:4703 src/gtkconv.c:4824 src/gtkconv.c:4891 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persoană în chat" msgstr[1] "%d persoane în chat" -#: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487 +#: src/gtkconv.c:5407 src/gtkconv.c:5410 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Discuţie/Închide" @@ -3027,37 +3005,24 @@ msgid "Save As..." msgstr "Salvează ca..." -#: src/gtkft.c:1183 +#: src/gtkft.c:1181 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s doreşte să vă trimită %s (%s)" -#: src/gtkft.c:1216 -#, c-format -msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:1220 -#, c-format -msgid "" -"A file is available for download from:\n" -"Remote host: %s\n" -"Remote port: %d" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:1139 +#: src/gtkimhtml.c:832 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "C_opiază adresa de mail" -#: src/gtkimhtml.c:1151 +#: src/gtkimhtml.c:844 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiază locaţia adresei" -#: src/gtkimhtml.c:1161 +#: src/gtkimhtml.c:854 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Deschide adresa în navigator" -#: src/gtkimhtml.c:2643 +#: src/gtkimhtml.c:2284 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3065,32 +3030,32 @@ "Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. " "Presupunem formatul implicit: PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2651 +#: src/gtkimhtml.c:2292 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2660 +#: src/gtkimhtml.c:2301 msgid "Save Image" msgstr "Salvează imaginea" -#: src/gtkimhtml.c:2683 +#: src/gtkimhtml.c:2324 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salvează imaginea..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:381 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:385 msgid "_Description" msgstr "_Descriere" +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:390 +msgid "Insert Link" +msgstr "Inserare adresă" + #: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 -msgid "Insert Link" -msgstr "Inserare adresă" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3098,97 +3063,91 @@ "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea " "este opţională." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396 msgid "_Insert" msgstr "_Inserează" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:453 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:479 msgid "Insert Image" msgstr "Inserează o imagine" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:623 msgid "Smile!" msgstr "Zâmbete!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:800 msgid "Bold" msgstr "Aldin" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:811 msgid "Italic" msgstr "Cursiv" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:822 msgid "Underline" msgstr "Subliniat" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:838 msgid "Larger font size" msgstr "Font mai mare" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:850 msgid "Smaller font size" msgstr "Font mai mic" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:867 msgid "Font Face" msgstr "Font" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:879 msgid "Foreground font color" msgstr "Culoare text" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:891 msgid "Background color" msgstr "Culoare fundal" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906 msgid "Insert link" msgstr "Inserează o adresă" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 msgid "Insert image" msgstr "Inserează o imagine" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 msgid "Insert smiley" msgstr "Inserează o iconiţă simbolică" -#: src/gtklog.c:282 +#: src/gtklog.c:257 msgid "Conversations with" msgstr "Discuţii cu" -#. Window ********** -#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 -#, fuzzy -msgid "System Log" -msgstr "Închidere sistem" - #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:217 +#: src/gtknotify.c:215 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s are %d mesaj nou." msgstr[1] "%s are %d mesaje noi." -#: src/gtknotify.c:229 +#: src/gtknotify.c:227 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "Expeditor: %s\n" -#: src/gtknotify.c:235 +#: src/gtknotify.c:233 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Subiect: %s\n" -#: src/gtknotify.c:239 +#: src/gtknotify.c:237 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -3199,7 +3158,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:255 +#: src/gtknotify.c:253 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -3210,22 +3169,22 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:441 +#: src/gtknotify.c:439 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Comanda „%s” pentru pornirea unui navigator este invalidă." -#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473 -#: src/gtknotify.c:581 +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471 +#: src/gtknotify.c:579 msgid "Unable to open URL" msgstr "Nu pot deschide acest URL" -#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470 +#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Eroare la lansarea „%s”: %s" -#: src/gtknotify.c:582 +#: src/gtknotify.c:580 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" @@ -3380,15 +3339,15 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare!" -#: src/gtkprefs.c:399 +#: src/gtkprefs.c:377 msgid "Interface Options" msgstr "Opţiuni interfaţă" -#: src/gtkprefs.c:401 +#: src/gtkprefs.c:379 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa aliasurilor" -#: src/gtkprefs.c:595 +#: src/gtkprefs.c:565 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3397,29 +3356,28 @@ "utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mouse-ul puteţi adăuga teme noi în " "această listă." -#: src/gtkprefs.c:630 +#: src/gtkprefs.c:600 msgid "Icon" msgstr "Iconiţă" -#: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 +#: src/gtkprefs.c:607 src/gtkprefs.c:2021 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/gtkprefs.c:704 +#: src/gtkprefs.c:674 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: src/gtkprefs.c:705 +#: src/gtkprefs.c:675 msgid "_Bold" msgstr "Aldi_n" -#: src/gtkprefs.c:707 -#, fuzzy -msgid "_Italic" +#: src/gtkprefs.c:677 +msgid "_Italics" msgstr "Cursi_v" -#: src/gtkprefs.c:709 +#: src/gtkprefs.c:679 msgid "_Underline" msgstr "_Subliniat" @@ -3430,390 +3388,387 @@ #. * #. * remove this after string freeze ends #. -#: src/gtkprefs.c:719 +#: src/gtkprefs.c:689 msgid "_Strikethrough" msgstr "Te_xt tăiat" -#: src/gtkprefs.c:722 +#: src/gtkprefs.c:692 msgid "Face" msgstr "Tip de caractere" -#: src/gtkprefs.c:725 +#: src/gtkprefs.c:695 msgid "Use custo_m face" msgstr "Utilizează caracterele _alese" -#: src/gtkprefs.c:742 +#: src/gtkprefs.c:712 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Utilizează _mărimea aleasă" -#: src/gtkprefs.c:754 +#: src/gtkprefs.c:724 msgid "Color" msgstr "Culoare" -#: src/gtkprefs.c:758 +#: src/gtkprefs.c:728 msgid "_Text color" msgstr "Culoare _text" -#: src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkprefs.c:747 msgid "Bac_kground color" msgstr "Culoare fun_dal" -#: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085 +#: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1007 src/gtkprefs.c:1055 msgid "Display" msgstr "Afişare" -#: src/gtkprefs.c:806 +#: src/gtkprefs.c:776 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "_Substituie iconiţe simbolice" -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:778 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "_Datează toate mesajele" -#: src/gtkprefs.c:810 +#: src/gtkprefs.c:780 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Arată _adresele ca legături active" -#: src/gtkprefs.c:814 +#: src/gtkprefs.c:784 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Evidenţiază cuvintele incorect scrise" -#: src/gtkprefs.c:818 +#: src/gtkprefs.c:788 msgid "Ignore c_olors" msgstr "_Ignoră culorile" -#: src/gtkprefs.c:820 +#: src/gtkprefs.c:790 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ig_noră caracterele speciale" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Igno_ră alte mărimi de caractere" -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:805 msgid "Send Message" msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/gtkprefs.c:836 +#: src/gtkprefs.c:806 msgid "Enter _sends message" msgstr "_Enter expediază mesajul" -#: src/gtkprefs.c:838 +#: src/gtkprefs.c:808 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul" -#: src/gtkprefs.c:841 +#: src/gtkprefs.c:811 msgid "Window Closing" msgstr "Închidere ferestre" -#: src/gtkprefs.c:842 +#: src/gtkprefs.c:812 msgid "_Escape closes window" msgstr "E_scape închide fereastra" -#: src/gtkprefs.c:845 +#: src/gtkprefs.c:815 msgid "Insertions" msgstr "Inserări" -#: src/gtkprefs.c:846 +#: src/gtkprefs.c:816 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Control-{B/I/U/S} inserează taguri _HTML" -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:818 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(număr) inserează _iconiţe simbolice" -#: src/gtkprefs.c:864 +#: src/gtkprefs.c:834 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortare listă de contacte" -#: src/gtkprefs.c:873 +#: src/gtkprefs.c:843 msgid "_Sorting:" msgstr "_Sortare:" -#: src/gtkprefs.c:878 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Bara cu unelte a listei de contacte" -#: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 +#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Arată _butoanele ca:" -#: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 +#: src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 msgid "Pictures" msgstr "Iconiţe" -#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064 +#: src/gtkprefs.c:852 src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1034 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 +#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 msgid "Pictures and text" msgstr "Iconiţe şi text" -#: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076 +#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:995 src/gtkprefs.c:1046 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi" -#: src/gtkprefs.c:891 +#: src/gtkprefs.c:861 msgid "Group Display" msgstr "Afişare grupuri" -#: src/gtkprefs.c:892 +#: src/gtkprefs.c:862 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Arată _numerele în grupuri" -#: src/gtkprefs.c:895 +#: src/gtkprefs.c:865 msgid "Buddy Display" msgstr "Afişare contacte" -#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:866 src/gtkprefs.c:1002 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Arată ic_oniţele contactelor" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:868 msgid "Show _warning levels" msgstr "Arată nivelul de a_vertizare" -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:870 msgid "Show idle _times" msgstr "Arată _timpul de inactivitate" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:872 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Contacte inactive în _gri" -#: src/gtkprefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:874 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Desfă automat contactele comasate" -#: src/gtkprefs.c:929 +#: src/gtkprefs.c:899 msgid "_Placement:" msgstr "_Plasament:" -#: src/gtkprefs.c:936 -#, fuzzy -msgid "Send _URLs as links" +#: src/gtkprefs.c:906 +msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Trimite adresele ca legături acti_ve" -#: src/gtkprefs.c:939 -#, fuzzy -msgid "Show _formatting toolbar" +#: src/gtkprefs.c:909 +msgid "Show _Formatting Toolbar" msgstr "Arată bara de _formatare" -#: src/gtkprefs.c:942 +#: src/gtkprefs.c:912 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Arată alia_surile în taburi sau titluri" -#: src/gtkprefs.c:945 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "Tab Options" msgstr "Opţiuni taburi" -#: src/gtkprefs.c:947 +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Plasamentul _taburilor:" -#: src/gtkprefs.c:949 +#: src/gtkprefs.c:919 msgid "Top" msgstr "Sus" -#: src/gtkprefs.c:950 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Bottom" msgstr "Jos" -#: src/gtkprefs.c:951 +#: src/gtkprefs.c:921 msgid "Left" msgstr "În stânga" -#: src/gtkprefs.c:952 +#: src/gtkprefs.c:922 msgid "Right" msgstr "În dreapta" -#: src/gtkprefs.c:958 +#: src/gtkprefs.c:928 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi" -#: src/gtkprefs.c:961 +#: src/gtkprefs.c:931 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Nu deschide _altă fereastră pentru taburile de chat" -#: src/gtkprefs.c:971 +#: src/gtkprefs.c:941 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor" -#: src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:952 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Arată _iconiţele de status în taburi" -#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030 msgid "Window" msgstr "Ferestre" -#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070 +#: src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1040 msgid "New window _width:" msgstr "_Lăţimea unei ferestre noi:" -#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072 +#: src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1042 msgid "New window _height:" msgstr "Î_nălţimea unei ferestre noi:" -#: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074 +#: src/gtkprefs.c:993 src/gtkprefs.c:1044 msgid "_Entry field height:" msgstr "Înălţimea intrărilor _de text:" -#: src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Hide window on _send" msgstr "A_scunde fereastra la trimitere" -#: src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Buddy Icons" msgstr "Iconiţe contacte" -#: src/gtkprefs.c:1034 +#: src/gtkprefs.c:1004 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Activea_ză animaţiile iconiţelor contactelor" -#: src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:1008 msgid "Show _logins in window" msgstr "Arată autentificările în _fereastră" -#: src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:1011 msgid "Typing Notification" msgstr "Notificare la scriere" -#: src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:1012 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "_Notifică contactele când le scriu" -#: src/gtkprefs.c:1079 +#: src/gtkprefs.c:1049 msgid "Tab Completion" msgstr "Completare automată cu Tab" -#: src/gtkprefs.c:1080 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Tab completează pseudonimele" -#: src/gtkprefs.c:1082 +#: src/gtkprefs.c:1052 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Completare automată de stil _vechi" -#: src/gtkprefs.c:1086 +#: src/gtkprefs.c:1056 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Arată în fereastră persoanele ce _intră" -#: src/gtkprefs.c:1088 +#: src/gtkprefs.c:1058 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Arată în fereastră persoanele ce i_es" -#: src/gtkprefs.c:1090 +#: src/gtkprefs.c:1060 msgid "Co_lorize screen names" msgstr "Colorea_ză numele alese" -#: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 +#: src/gtkprefs.c:1081 msgid "IP Address" msgstr "Adresă IP" -#: src/gtkprefs.c:1113 +#: src/gtkprefs.c:1083 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "_Autodetectare adresă IP" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1092 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP public:" -#: src/gtkprefs.c:1146 +#: src/gtkprefs.c:1116 msgid "Ports" msgstr "Porturi" -#: src/gtkprefs.c:1149 +#: src/gtkprefs.c:1119 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Porturi de _utilizat" -#: src/gtkprefs.c:1152 +#: src/gtkprefs.c:1122 msgid "_Start Port:" msgstr "_De la:" -#: src/gtkprefs.c:1159 +#: src/gtkprefs.c:1129 msgid "_End Port:" msgstr "_Până la:" -#: src/gtkprefs.c:1207 +#: src/gtkprefs.c:1177 msgid "Proxy Type" msgstr "Tip Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1210 +#: src/gtkprefs.c:1180 msgid "No proxy" msgstr "Fără Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1217 +#: src/gtkprefs.c:1187 msgid "Proxy Server" msgstr "Server Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1275 +#: src/gtkprefs.c:1245 msgid "_User:" msgstr "_Utilizator:" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1301 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1332 +#: src/gtkprefs.c:1302 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1303 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1334 +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1335 +#: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1337 +#: src/gtkprefs.c:1307 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1338 +#: src/gtkprefs.c:1308 msgid "Gnome Default" msgstr "Navigatorul Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1347 +#: src/gtkprefs.c:1317 msgid "Manual" msgstr "Manual" +#: src/gtkprefs.c:1368 +msgid "Browser Selection" +msgstr "Navigator preferat" + +#: src/gtkprefs.c:1372 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Navigator" + +#: src/gtkprefs.c:1379 +msgid "_Open link in:" +msgstr "_Deschide adresa:" + +#: src/gtkprefs.c:1381 +msgid "Browser default" +msgstr "După cum e setat navigatorul" + +#: src/gtkprefs.c:1382 +msgid "Existing window" +msgstr "Într-o fereastră existentă" + +#: src/gtkprefs.c:1384 +msgid "New tab" +msgstr "Într-un tab nou" + #: src/gtkprefs.c:1398 -msgid "Browser Selection" -msgstr "Navigator preferat" - -#: src/gtkprefs.c:1402 -msgid "_Browser:" -msgstr "_Navigator" - -#: src/gtkprefs.c:1409 -msgid "_Open link in:" -msgstr "_Deschide adresa:" - -#: src/gtkprefs.c:1411 -msgid "Browser default" -msgstr "După cum e setat navigatorul" - -#: src/gtkprefs.c:1412 -msgid "Existing window" -msgstr "Într-o fereastră existentă" - -#: src/gtkprefs.c:1414 -msgid "New tab" -msgstr "Într-un tab nou" - -#: src/gtkprefs.c:1428 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3822,86 +3777,55 @@ "_Manual:\n" "(%s pentru adresă)" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: src/gtkprefs.c:1431 msgid "Message Logs" msgstr "Înregistrare mesaje" -#: src/gtkprefs.c:1468 +#: src/gtkprefs.c:1434 msgid "Log _Format:" msgstr "_Format înregistrări:" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1437 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Înregistrează toate _mesajele" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "Log all c_hats" msgstr "Înregistrează _toate chat-urile" -#: src/gtkprefs.c:1476 -#, fuzzy -msgid "System Logs" -msgstr "Închidere sistem" - -#: src/gtkprefs.c:1478 -msgid "_Enable system log" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1481 -msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1487 -msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1493 -msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1499 -msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1550 +#: src/gtkprefs.c:1494 msgid "Sound Options" msgstr "Opţiuni sunet" -#: src/gtkprefs.c:1551 -#, fuzzy -msgid "Sounds when you _log in" +#: src/gtkprefs.c:1495 +msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Fără sunete la propria autentificare" -#: src/gtkprefs.c:1553 -#, fuzzy -msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus" - -#: src/gtkprefs.c:1555 +#: src/gtkprefs.c:1497 msgid "_Sounds while away" msgstr "Utilizează sunete în _absenţă" -#: src/gtkprefs.c:1559 +#: src/gtkprefs.c:1501 msgid "Sound Method" msgstr "Sistemul de sunet" -#: src/gtkprefs.c:1560 +#: src/gtkprefs.c:1502 msgid "_Method:" msgstr "_Sistem:" -#: src/gtkprefs.c:1562 +#: src/gtkprefs.c:1504 msgid "Console beep" msgstr "Bip" -#: src/gtkprefs.c:1564 +#: src/gtkprefs.c:1506 msgid "Automatic" msgstr "Automat" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1513 msgid "Command" msgstr "Comandă" -#: src/gtkprefs.c:1581 +#: src/gtkprefs.c:1523 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3910,73 +3834,72 @@ "Comandă de _redare sunet\n" "(%s pentru numele fişierului)" -#: src/gtkprefs.c:1638 +#: src/gtkprefs.c:1580 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Ieşi din _absenţă la trimiterea unui mesaj" -#: src/gtkprefs.c:1640 +#: src/gtkprefs.c:1582 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Încolonează mesajele _noi în absenţă" -#: src/gtkprefs.c:1643 +#: src/gtkprefs.c:1585 msgid "Auto-response" msgstr "Răspunsuri automate" -#: src/gtkprefs.c:1646 +#: src/gtkprefs.c:1588 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Secunde înainte de _retrimitere:" -#: src/gtkprefs.c:1649 +#: src/gtkprefs.c:1591 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Trimite răspuns automat" -#: src/gtkprefs.c:1651 +#: src/gtkprefs.c:1593 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Trimite răspuns automat doar când sunt _inactiv" -#: src/gtkprefs.c:1653 +#: src/gtkprefs.c:1595 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Trimite răspuns automat în _discuţiile active" -#: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 +#: src/gtkprefs.c:1604 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2294 msgid "Idle" msgstr "Inactiv" -#: src/gtkprefs.c:1663 +#: src/gtkprefs.c:1605 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:" -#: src/gtkprefs.c:1666 +#: src/gtkprefs.c:1608 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilizarea Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1669 +#: src/gtkprefs.c:1611 msgid "X usage" msgstr "Utilizarea X" -#: src/gtkprefs.c:1671 +#: src/gtkprefs.c:1613 msgid "Windows usage" msgstr "Folosirea ferestrelor" -#: src/gtkprefs.c:1679 +#: src/gtkprefs.c:1621 msgid "Auto-away" msgstr "Absenţe automate" -#: src/gtkprefs.c:1680 +#: src/gtkprefs.c:1622 msgid "Set away _when idle" msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v" -#: src/gtkprefs.c:1684 +#: src/gtkprefs.c:1626 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Număr de _minute inactive:" -#: src/gtkprefs.c:1692 +#: src/gtkprefs.c:1634 msgid "Away m_essage:" msgstr "Mesaje în a_bsenţă" -#: src/gtkprefs.c:1767 +#: src/gtkprefs.c:1789 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3991,7 +3914,7 @@ "Adresă Internet:\t\t%s\n" "Nume fişier:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1772 +#: src/gtkprefs.c:1794 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4006,108 +3929,108 @@ "Adresă: %s\n" "Nume fişier: %s" -#: src/gtkprefs.c:1999 +#: src/gtkprefs.c:1977 msgid "Load" msgstr "Activare" -#: src/gtkprefs.c:2013 +#: src/gtkprefs.c:1991 msgid "Summary" msgstr "Descriere" -#: src/gtkprefs.c:2061 +#: src/gtkprefs.c:2039 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: src/gtkprefs.c:2188 +#: src/gtkprefs.c:2166 msgid "Sound Selection" msgstr "Selectaţi un sunet" -#: src/gtkprefs.c:2295 +#: src/gtkprefs.c:2273 msgid "Play" msgstr "Redare" -#: src/gtkprefs.c:2302 +#: src/gtkprefs.c:2280 msgid "Event" msgstr "Eveniment" -#: src/gtkprefs.c:2321 +#: src/gtkprefs.c:2299 msgid "Test" msgstr "Testare" -#: src/gtkprefs.c:2325 +#: src/gtkprefs.c:2303 msgid "Reset" msgstr "Resetare" -#: src/gtkprefs.c:2329 +#: src/gtkprefs.c:2307 msgid "Choose..." msgstr "Alegeţi..." -#: src/gtkprefs.c:2464 +#: src/gtkprefs.c:2442 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: src/gtkprefs.c:2500 +#: src/gtkprefs.c:2478 msgid "Interface" msgstr "Interfaţă" -#: src/gtkprefs.c:2501 +#: src/gtkprefs.c:2479 msgid "Smiley Themes" msgstr "Teme iconiţe" -#: src/gtkprefs.c:2502 +#: src/gtkprefs.c:2480 msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" -#: src/gtkprefs.c:2503 +#: src/gtkprefs.c:2481 msgid "Message Text" msgstr "Text mesaj" -#: src/gtkprefs.c:2504 +#: src/gtkprefs.c:2482 msgid "Shortcuts" msgstr "Scurtături" -#: src/gtkprefs.c:2507 +#: src/gtkprefs.c:2485 msgid "IMs" msgstr "Mesaje" -#: src/gtkprefs.c:2509 +#: src/gtkprefs.c:2487 msgid "Network" msgstr "Reţea" -#: src/gtkprefs.c:2510 +#: src/gtkprefs.c:2488 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2513 +#: src/gtkprefs.c:2491 msgid "Browser" msgstr "Navigator" -#: src/gtkprefs.c:2515 +#: src/gtkprefs.c:2493 msgid "Logging" msgstr "Înregistrare" -#: src/gtkprefs.c:2516 +#: src/gtkprefs.c:2494 msgid "Sounds" msgstr "Sunete" -#: src/gtkprefs.c:2517 +#: src/gtkprefs.c:2495 msgid "Sound Events" msgstr "Evenimente sonore" -#: src/gtkprefs.c:2518 +#: src/gtkprefs.c:2496 msgid "Away / Idle" msgstr "Absenţă / Inactivitate" -#: src/gtkprefs.c:2519 +#: src/gtkprefs.c:2497 msgid "Away Messages" msgstr "Mesaje în absenţă" -#: src/gtkprefs.c:2522 +#: src/gtkprefs.c:2499 msgid "Protocols" msgstr "Protocoale" -#: src/gtkprefs.c:2523 +#: src/gtkprefs.c:2515 msgid "Plugins" msgstr "Module" @@ -4131,63 +4054,63 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Blochează doar utilizatorii de mai jos" -#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 +#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 msgid "Privacy" msgstr "Securitate" -#: src/gtkprivacy.c:389 +#: src/gtkprivacy.c:375 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:401 +#: src/gtkprivacy.c:387 msgid "Set privacy for:" msgstr "Schimbă setările de securitate pentru:" -#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585 +#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 msgid "Permit User" msgstr "Permite utilizatorul" -#: src/gtkprivacy.c:570 +#: src/gtkprivacy.c:556 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta." -#: src/gtkprivacy.c:571 +#: src/gtkprivacy.c:557 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta." -#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587 +#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 msgid "Permit" msgstr "Permite" -#: src/gtkprivacy.c:579 +#: src/gtkprivacy.c:565 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Are voie %s să vă contacteze?" -#: src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:567 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să vă poată contacta?" -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621 +#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Block User" msgstr "Blochează utilizatorul" -#: src/gtkprivacy.c:609 +#: src/gtkprivacy.c:595 msgid "Type a user to block." msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi." -#: src/gtkprivacy.c:610 +#: src/gtkprivacy.c:596 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi." -#: src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkprivacy.c:603 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Îl blochez pe %s?" -#: src/gtkprivacy.c:619 +#: src/gtkprivacy.c:605 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?" @@ -4195,21 +4118,19 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 -#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 -#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 msgid "No" msgstr "Nu" -#: src/gtkrequest.c:237 +#: src/gtkrequest.c:227 msgid "Apply" msgstr "Aplică" -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 +#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248 msgid "Close" msgstr "Închide" @@ -4270,12 +4191,12 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat" -#: src/gtksound.c:158 +#: src/gtksound.c:157 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Nu pot reda sunetul deoarece fişierul ales (%s) nu există." -#: src/gtksound.c:174 +#: src/gtksound.c:173 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4283,7 +4204,7 @@ "Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales să precizaţi o comandă pentru redarea " "sunetului, dar nu aţi introdus-o în preferinţele Gaim." -#: src/gtksound.c:186 +#: src/gtksound.c:185 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4291,25 +4212,25 @@ msgstr "" "Nu am putut reda sunetul deoarece comanda aleasă nu a putut fi executată: %s" -#: src/gtkutils.c:133 +#: src/gtkutils.c:297 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Nu pot salva fişierul iconiţă." -#: src/gtkutils.c:168 +#: src/gtkutils.c:332 msgid "Save Icon" msgstr "Salvează iconiţa ca..." -#: src/log.c:106 +#: src/log.c:88 msgid "The logger has no read function" msgstr "" "Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor" -#: src/log.c:476 +#: src/log.c:433 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:561 +#: src/log.c:514 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -4318,7 +4239,7 @@ "(%s) %s <Răspuns " "automat>: %s
\n" -#: src/log.c:563 +#: src/log.c:516 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -4327,51 +4248,51 @@ "(%s) %s <Răspuns " "automat>>: %s
\n" -#: src/log.c:614 src/log.c:800 +#: src/log.c:560 src/log.c:696 msgid "Unable to find log path!" msgstr "Nu găsesc locaţia înregistrărilor!" -#: src/log.c:624 src/log.c:812 +#: src/log.c:570 src/log.c:706 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Nu am reuşit să citesc fişierul: %s" -#: src/log.c:661 +#: src/log.c:574 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:745 +#: src/log.c:649 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s : %s\n" -#: src/log.c:845 +#: src/log.c:710 msgid "Plain text" msgstr "Text simplu" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:157 msgid "Please create an account." msgstr "Creaţi un cont." -#: src/main.c:237 +#: src/main.c:239 msgid "Login" msgstr "Autentificare" -#: src/main.c:255 +#: src/main.c:257 msgid "Screen Name:" msgstr "Nume ales:" -#: src/main.c:269 +#: src/main.c:271 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" -#: src/main.c:298 +#: src/main.c:300 msgid "Sign on" msgstr "Autentificare" #. full help text -#: src/main.c:522 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:524 +#, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -4383,7 +4304,7 @@ " account(s) to use, seperated by commas)\n" " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" " -u, --user=NAME use account NAME\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -f, --file=FILE use FILE as config\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -v, --version display the current version and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -4392,27 +4313,24 @@ "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n" "\n" " -a, --acct arată fereastra editorului de conturi\n" -" -w, --away[=MESAJ] intră în absenţă la autentificare (argumentul " -"opţional\n" +" -w, --away[=MESAJ] intră în absenţă la autentificare (argumentul opţional\n" " MESAJ specifică mesajul în absenţă ce va fi folosit)\n" " -l, --login[=NUME] autentificare automată (argumentul NUME specifică\n" " conturile de utilizat, despărţite prin virgulă)\n" -" -n, --loginwin fără auto-autentificare, arată fereastra de " -"autentificare\n" +" -n, --loginwin fără auto-autentificare, arată fereastra de autentificare\n" " -u, --user=NUME utilizează contul NUME\n" " -f, --file=FIŞIER utilizează fişierul FIŞIER pentru configurare\n" -" -d, --debug arată mesajele de depanare în ieşirea standard " -"(stdout)\n" +" -d, --debug arată mesaje de depanare în ieşirea standard (stdout)\n" " -v, --version arată versiunea curentă şi ieşi\n" " -h, --help arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n" #. short message -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:539 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" -#: src/plugin.c:277 +#: src/plugin.c:269 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4420,26 +4338,24 @@ msgstr "" "Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi din nou." -#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310 +#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim nu a putut încărca acest modul." -#: src/plugin.c:306 +#: src/plugin.c:298 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Modulul %s cerut nu a putut fi încărcat." -#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:271 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Mesajul implicit" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144 -#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 msgid "Available" msgstr "Disponibil" @@ -4451,12 +4367,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Absent doar pentru prieteni" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 +#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2944 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4669 src/protocols/oscar/oscar.c:4747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 src/protocols/oscar/oscar.c:6425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 msgid "Invisible" msgstr "Invizibil" @@ -4472,14 +4388,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Nu pot rezolva numele serverului." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Nu mă pot conecta la server." #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:103 msgid "Invalid response from server." msgstr "Răspuns invalid de la server." @@ -4514,11 +4430,11 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 -#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 -#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 +#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1957 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1988 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2051 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Nu mă pot conecta." @@ -4581,24 +4497,24 @@ msgid "Active" msgstr "Activ" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4107 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Prenume" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nume de familie" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213 +#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4109 msgid "Nick" msgstr "Pseudonim" @@ -4612,20 +4528,20 @@ msgstr "Sex" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 +#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4161 src/protocols/oscar/oscar.c:4177 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Oraş" #. res[0] == username #. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 -#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 +#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303 +#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2986 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536 msgid "Buddy Information" msgstr "Informaţii contact" @@ -4728,7 +4644,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Căutare în director" -#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 +#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Schimbare parolă" @@ -4768,7 +4684,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376 +#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu" @@ -4781,17 +4697,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 -#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 -#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 +#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 +#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5382 msgid "Authorize" msgstr "Autorizează" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 -#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 -#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 +#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 +#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 msgid "Deny" msgstr "Refuză" @@ -4811,12 +4727,12 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Utilizator Gaim" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 +#: src/protocols/irc/cmds.c:41 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comandă necunoscută: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:137 +#: src/protocols/irc/cmds.c:135 msgid "" "Supported IRC Commands:
AWAY INVITE JOIN KICK
ME MODE MSG " "NAMES
NICK OP DEOP OPERWALL
PART PING QUERY QUIT
QUOTE REMOVE TOPIC " @@ -4826,7 +4742,7 @@ "NAMES
NICK OP DEOP OPERWALL
PART PING QUERY QUIT
QUOTE REMOVE TOPIC " "UMODE
VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS
" -#: src/protocols/irc/cmds.c:146 +#: src/protocols/irc/cmds.c:144 msgid "" "Supported IRC Commands:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " "PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" @@ -4834,12 +4750,12 @@ "Comenzi IRC suportate:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " "PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 +#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "topic curent este: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 +#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 msgid "No topic is set" msgstr "Nu există topic" @@ -4875,8 +4791,8 @@ msgstr "Afişare MOTD" #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:6526 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 msgid "Send File" msgstr "Transfer de fişiere" @@ -4888,28 +4804,28 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Parolă:" -#: src/protocols/irc/irc.c:193 +#: src/protocols/irc/irc.c:192 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii" -#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Autentificare: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:221 +#: src/protocols/irc/irc.c:220 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Nu am putut crea un socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 msgid "Read error" msgstr "Eroare la citire" -#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" -#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 msgid "Topic" msgstr "Topic" @@ -4922,32 +4838,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:613 +#: src/protocols/irc/irc.c:611 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:614 +#: src/protocols/irc/irc.c:612 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658 +#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404 -#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 +#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 +#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 +#: src/protocols/irc/irc.c:635 msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 +#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" @@ -4972,7 +4888,7 @@ msgid " (identified)" msgstr " (identificat)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 msgid "Realname" msgstr "Nume real" @@ -4998,111 +4914,111 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Detalii contact pentru %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:278 +#: src/protocols/irc/msgs.c:277 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:283 +#: src/protocols/irc/msgs.c:282 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Topicul pentru %s este: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:299 +#: src/protocols/irc/msgs.c:296 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Mesaj necunoscut „%s”" -#: src/protocols/irc/msgs.c:300 +#: src/protocols/irc/msgs.c:297 msgid "Unknown message" msgstr "Mesaj necunoscut" -#: src/protocols/irc/msgs.c:300 +#: src/protocols/irc/msgs.c:297 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC." -#: src/protocols/irc/msgs.c:403 +#: src/protocols/irc/msgs.c:400 msgid "No such channel" msgstr "Nu există un asemenea canal" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:414 +#: src/protocols/irc/msgs.c:411 msgid "no such channel" msgstr "nu există un asemenea canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:417 +#: src/protocols/irc/msgs.c:414 msgid "User is not logged in" msgstr "Utilizator neconectat" -#: src/protocols/irc/msgs.c:422 +#: src/protocols/irc/msgs.c:419 msgid "No such nick or channel" msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:442 +#: src/protocols/irc/msgs.c:439 msgid "Could not send" msgstr "Nu am putut trimite" -#: src/protocols/irc/msgs.c:498 +#: src/protocols/irc/msgs.c:495 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie." -#: src/protocols/irc/msgs.c:499 +#: src/protocols/irc/msgs.c:496 msgid "Invitation only" msgstr "Doar cu invitaţie" -#: src/protocols/irc/msgs.c:595 +#: src/protocols/irc/msgs.c:592 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Aţi fost respins din %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:600 +#: src/protocols/irc/msgs.c:597 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Respins de %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:621 +#: src/protocols/irc/msgs.c:618 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mod (%s %s) de către %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:700 +#: src/protocols/irc/msgs.c:697 msgid "Could not change nick" msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul" -#: src/protocols/irc/msgs.c:701 +#: src/protocols/irc/msgs.c:698 msgid "Cannot change nick" msgstr "Nu pot schimba pseudonimul" -#: src/protocols/irc/msgs.c:722 +#: src/protocols/irc/msgs.c:719 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Aţi părăsit canalul%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:762 +#: src/protocols/irc/msgs.c:759 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Eroare: PONG invalid de la server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:764 +#: src/protocols/irc/msgs.c:761 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde" -#: src/protocols/irc/msgs.c:839 +#: src/protocols/irc/msgs.c:836 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Nu am reuşit să intru în %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:840 +#: src/protocols/irc/msgs.c:837 msgid "Cannot join channel" msgstr "Nu am reuşit să intru în acest canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:870 +#: src/protocols/irc/msgs.c:867 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Mesaje sistem de la %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 +#: src/protocols/irc/parse.c:166 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5110,20 +5026,20 @@ "(Eroare la conversia mesajului. Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul de " "conturi)" -#: src/protocols/irc/parse.c:318 +#: src/protocols/irc/parse.c:297 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde" -#: src/protocols/irc/parse.c:319 +#: src/protocols/irc/parse.c:298 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:319 +#: src/protocols/irc/parse.c:298 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Replică CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777 +#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:582 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." @@ -5171,11 +5087,11 @@ msgstr "Prenume" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 msgid "URL" msgstr "Pagină Internet" @@ -5196,13 +5112,13 @@ msgstr "Regiune" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 msgid "Postal Code" msgstr "Cod poştal" #. Country #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Country" msgstr "Ţară" @@ -5212,7 +5128,7 @@ msgstr "Telefon" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 msgid "Email" msgstr "Mail" @@ -5233,7 +5149,7 @@ msgstr "Funcţie" #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 msgid "Birthday" msgstr "Zi de naştere" @@ -5255,13 +5171,10 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372 msgid "Resource" msgstr "Resursă" @@ -5269,8 +5182,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Iniţială" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/oscar/oscar.c:4174 msgid "Address" msgstr "Adresă" @@ -5373,158 +5286,156 @@ msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Schimbarea aliasului nu e suportată în camerele de chat non-MUC" -#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610 msgid "Roomlist Error" msgstr "Eroare în lista camerelor de chat" -#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 +#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Eroare la obţinerea listei camerelor de chat" -#: src/protocols/jabber/chat.c:652 +#: src/protocols/jabber/chat.c:651 msgid "Invalid Server" msgstr "Server invalid" +#: src/protocols/jabber/chat.c:688 +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "Conectare la un server de conferinţe" + #: src/protocols/jabber/chat.c:689 -msgid "Enter a Conference Server" -msgstr "Conectare la un server de conferinţe" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:690 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Selectaţi un server de conferinţe pentru interogare" -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 +#: src/protocols/jabber/chat.c:691 msgid "Find Rooms" msgstr "Caută camere de chat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:74 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:73 msgid "Error initializing session" msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 -#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 -#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 -#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 -#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 -#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 -#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 -#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 -#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 -#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 -#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 -#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 -#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 +#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 +#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721 +#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776 +#: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817 +#: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839 +#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863 +#: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895 +#: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983 +#: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118 +#: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150 +#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185 +#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 -#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 -#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 +#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 +#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 msgid "Write error" msgstr "Eroare la scriere" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 msgid "Read Error" msgstr "Eroare la citire" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:317 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:316 msgid "Connection Failed" msgstr "Conexiunea a eşuat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:320 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:319 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Conexiunea SSL a eşuat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identitate Jabber invalidă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Suportul SSL este nedisponibil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 msgid "Unable to create socket" msgstr "Nu pot crea un socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 msgid "Registration Successful" msgstr "Înregistrare reuşită" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 msgid "Unknown Error" msgstr "Eroare necunoscută" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 msgid "Registration Failed" msgstr "Înregistrare eşuată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 msgid "Already Registered" msgstr "Este deja înregistrat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:595 msgid "E-Mail" msgstr "Mail" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Stat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:635 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 msgid "Date" msgstr "Dată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Înregistrare cont nou Jabber" -#. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 -#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:751 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2176 msgid "Connecting" msgstr "Autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:778 msgid "Initializing Stream" msgstr "Iniţializare flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:794 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reiniţializare flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5810 msgid "Not Authorized" msgstr "Neautorizat" @@ -5556,251 +5467,247 @@ msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 -#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102 +#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112 msgid "Chatty" msgstr "Cu chef de vorbă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 -#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 +#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Extended Away" msgstr "Demult absent" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 -#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 +#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2934 src/protocols/oscar/oscar.c:4759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nu deranjaţi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "Password Changed" msgstr "Parola a fost schimbată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Your password has been changed." msgstr "Parola v-a fost schimbată." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 msgid "Error changing password" msgstr "Eroare la schimbarea parolei" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "Password (again)" msgstr "Parola (din nou)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Schimbare parolă Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 msgid "Please enter your new password" msgstr "Introduceţi noua parolă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Detalii utilizator" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 msgid "Bad Request" msgstr "Cerere invalidă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 msgid "Conflict" msgstr "Conflict" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Facilitate neimplementată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 msgid "Forbidden" msgstr "Interzis" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 msgid "Gone" msgstr "Dus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225 msgid "Internal Server Error" msgstr "Eroare internă de server" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 msgid "Item Not Found" msgstr "Item negăsit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "ID Jabber invalid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 msgid "Not Acceptable" msgstr "Inacceptabil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 msgid "Not Allowed" msgstr "Nepermis" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "Payment Required" msgstr "E nevoie de plată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Serviciu nedisponibil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Registration Required" msgstr "E nevoie de înregistrare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Serverul la distantă nu a fost găsit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server supraîncărcat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 msgid "Service Unavailable" msgstr "Serviciu nedisponibil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 msgid "Subscription Required" msgstr "E nevoie de subscriere" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Unexpected Request" msgstr "Cerere neaşteptată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorizare întreruptă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Codare incorectă la autorizare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 msgid "Invalid authzid" msgstr "„Authzid” invalid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Mecanism invalid de autorizare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Eroare temporară de autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 msgid "Authentication Failure" msgstr "Eroare de autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Bad Format" msgstr "Format greşit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflict de resurse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Connection Timeout" msgstr "Conexiunea a expirat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Host Gone" msgstr "Gazda a dispărut" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 -msgid "Host Unknown" -msgstr "Gazdă necunoscută" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 -msgid "Improper Addressing" -msgstr "Adresare neadecvată" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 -msgid "Invalid ID" -msgstr "Identitate invalidă" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +msgid "Host Unknown" +msgstr "Gazdă necunoscută" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "Adresare neadecvată" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +msgid "Invalid ID" +msgstr "Identitate invalidă" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 msgid "Invalid Namespace" msgstr "„Namespace” invalid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 msgid "Invalid XML" msgstr "XML invalid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Gazdele nu se potrivesc" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 msgid "Policy Violation" msgstr "Normele au fost încălcate" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 msgid "Resource Constraint" msgstr "Resurse limitate" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restrictiv" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 msgid "See Other Host" msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 msgid "System Shutdown" msgstr "Închidere sistem" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condiţie nedefinită" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codare nesuportată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tip nesuportat de „stanza”" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versiune nesuportată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML malformat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Stream Error" msgstr "Eroare de flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 -msgid "Hide Operating System" -msgstr "Ascunde sistemul de operare" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5812,26 +5719,30 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Use TLS if available" msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380 +msgid "Force old SSL" +msgstr "Impune utilizarea tipului vechi de SSL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "Permite autentificarea în clar pentru conexiuni necriptate" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 -msgid "Force old SSL" -msgstr "Impune utilizarea tipului vechi de SSL" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 -msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" -msgstr "Permite autentificarea în clar pentru conexiuni necriptate" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 msgid "Connect server" msgstr "Server de autentificare" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Ascunde sistemul de operare" + #: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" @@ -5847,16 +5758,16 @@ msgid "The topic is: %s" msgstr "Topicul este: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:225 +#: src/protocols/jabber/message.c:222 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:228 +#: src/protocols/jabber/message.c:225 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Eroare de mesaj Jabber" -#: src/protocols/jabber/message.c:291 +#: src/protocols/jabber/message.c:288 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Cod %s)" @@ -5865,20 +5776,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Eroare la analiza XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:221 +#: src/protocols/jabber/presence.c:216 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă" -#: src/protocols/jabber/presence.c:224 +#: src/protocols/jabber/presence.c:219 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte." -#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 +#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273 msgid "Create New Room" msgstr "Creează o nouă cameră" -#: src/protocols/jabber/presence.c:279 +#: src/protocols/jabber/presence.c:274 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5886,20 +5797,20 @@ "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi, " "sau acceptaţi setările implicite?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:281 +#: src/protocols/jabber/presence.c:276 msgid "Configure Room" msgstr "Configurare" -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 +#: src/protocols/jabber/presence.c:278 msgid "Accept Defaults" msgstr "Setări implicite" -#: src/protocols/jabber/presence.c:303 +#: src/protocols/jabber/presence.c:298 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Eroare în camera de chat %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:306 +#: src/protocols/jabber/presence.c:301 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s" @@ -5913,19 +5824,19 @@ msgid "File Send Failed" msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Nu pot solicita USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Nu mă pot autentifica folosind MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 msgid "Unable to send USR" msgstr "Nu pot trimite USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 msgid "Requesting to send password" msgstr "Cerere de trimitere a parolei" @@ -5933,15 +5844,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Versiune de protocol nesuportată" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Nu pot solicita CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Nu pot solicita INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Am primit un XFR invalid" @@ -5953,276 +5864,259 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Nu pot prelucra mesajul." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/notification.c:1826 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 +#: src/protocols/msn/notification.c:1811 msgid "Unable to write to server" msgstr "Nu pot scrie către server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 msgid "Syncing with server" msgstr "Sincronizez cu serverul" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 msgid "Error reading from server" msgstr "Eroare la citirea de pe server" #: src/protocols/msn/error.c:33 -#, fuzzy -msgid "Unable to parse message" -msgstr "Nu pot prelucra mesajul." - -#: src/protocols/msn/error.c:36 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Eroare de sintaxă (probabil o eroare Gaim)" +#: src/protocols/msn/error.c:37 +msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" +msgstr "Parametru invalid (probabil o eroare Gaim)" + #: src/protocols/msn/error.c:40 -#, fuzzy -msgid "Invalid email address" -msgstr "Titlu invalid de cameră" - -#: src/protocols/msn/error.c:43 -#, fuzzy -msgid "User does not exist" -msgstr "Acest fişier nu există." - -#: src/protocols/msn/error.c:47 +msgid "Invalid User" +msgstr "Utilizator invalid" + +#: src/protocols/msn/error.c:44 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "Lipseşte numele complet al domeniului (FQDN)" -#: src/protocols/msn/error.c:50 +#: src/protocols/msn/error.c:47 msgid "Already Logged In" msgstr "Deja autentificat" +#: src/protocols/msn/error.c:50 +msgid "Invalid Username" +msgstr "Nume invalid de utilizator" + #: src/protocols/msn/error.c:53 -msgid "Invalid Username" -msgstr "Nume invalid de utilizator" - -#: src/protocols/msn/error.c:56 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "Pseudonimul contactului este invalid" -#: src/protocols/msn/error.c:59 +#: src/protocols/msn/error.c:56 msgid "List Full" msgstr "Listă plină" +#: src/protocols/msn/error.c:59 +msgid "Already there" +msgstr "Există deja" + #: src/protocols/msn/error.c:62 -msgid "Already there" -msgstr "Există deja" - -#: src/protocols/msn/error.c:65 msgid "Not on list" msgstr "Nu este în listă" -#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 +#: src/protocols/msn/error.c:65 msgid "User is offline" msgstr "Utilizatorul este neautentificat" +#: src/protocols/msn/error.c:68 +msgid "Already in the mode" +msgstr "Sunteţi deja în respectiva stare" + #: src/protocols/msn/error.c:71 -msgid "Already in the mode" -msgstr "Sunteţi deja în respectiva stare" - -#: src/protocols/msn/error.c:74 msgid "Already in opposite list" msgstr "Este deja în cealaltă listă" -#: src/protocols/msn/error.c:77 +#: src/protocols/msn/error.c:74 msgid "Too many groups" msgstr "Prea multe grupuri" +#: src/protocols/msn/error.c:77 +msgid "Invalid group" +msgstr "Grup invalid" + #: src/protocols/msn/error.c:80 -msgid "Invalid group" -msgstr "Grup invalid" +msgid "User not in group" +msgstr "Utilizatorul nu este în grup" #: src/protocols/msn/error.c:83 -msgid "User not in group" -msgstr "Utilizatorul nu este în grup" +msgid "Group name too long" +msgstr "Nume de grup prea lung" #: src/protocols/msn/error.c:86 -msgid "Group name too long" -msgstr "Nume de grup prea lung" - -#: src/protocols/msn/error.c:89 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Nu pot şterge grupul zero" -#: src/protocols/msn/error.c:93 +#: src/protocols/msn/error.c:90 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "Aţi încercat să adăugaţi un contact într-un grup inexistent" +#: src/protocols/msn/error.c:94 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "Comutator eşuat" + #: src/protocols/msn/error.c:97 -msgid "Switchboard failed" -msgstr "Comutator eşuat" - -#: src/protocols/msn/error.c:100 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Notifică transferurile eşuate" -#: src/protocols/msn/error.c:104 +#: src/protocols/msn/error.c:101 msgid "Required fields missing" msgstr "Lipsesc unele câmpuri cerute" -#: src/protocols/msn/error.c:107 +#: src/protocols/msn/error.c:104 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Prea multe solicitări către FND" -#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Not logged in" msgstr "Neautentificat" +#: src/protocols/msn/error.c:111 +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "Serviciul este temporar indisponibil." + #: src/protocols/msn/error.c:114 -msgid "Service Temporarily Unavailable" -msgstr "Serviciul este temporar indisponibil." - -#: src/protocols/msn/error.c:117 msgid "Database server error" msgstr "Eroare a serverului bazei de date" -#: src/protocols/msn/error.c:120 +#: src/protocols/msn/error.c:117 msgid "Command disabled" msgstr "Comandă dezactivată" +#: src/protocols/msn/error.c:120 +msgid "File operation error" +msgstr "Eroare la manipularea fişierului" + #: src/protocols/msn/error.c:123 -msgid "File operation error" -msgstr "Eroare la manipularea fişierului" - -#: src/protocols/msn/error.c:126 msgid "Memory allocation error" msgstr "Eroare la alocarea memoriei" -#: src/protocols/msn/error.c:129 +#: src/protocols/msn/error.c:126 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "O valoare CHL greşită a fost trimisă către server" -#: src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/error.c:130 msgid "Server busy" msgstr "Server ocupat" -#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 -#: src/protocols/msn/error.c:204 +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Server unavailable" msgstr "Server nedisponibil" +#: src/protocols/msn/error.c:136 +msgid "Peer Notification server down" +msgstr "Serverul de notificare este nedisponibil" + #: src/protocols/msn/error.c:139 -msgid "Peer Notification server down" -msgstr "Serverul de notificare este nedisponibil" - -#: src/protocols/msn/error.c:142 msgid "Database connect error" msgstr "Eroare la conectarea la baza de date" -#: src/protocols/msn/error.c:146 +#: src/protocols/msn/error.c:143 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Serverul va fi curând indisponibil" -#: src/protocols/msn/error.c:153 +#: src/protocols/msn/error.c:150 msgid "Error creating connection" msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii" -#: src/protocols/msn/error.c:157 +#: src/protocols/msn/error.c:154 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscuţi sau nu sunt permişi" -#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 +#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 msgid "Unable to write" msgstr "Nu pot scrie" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:160 msgid "Session overload" msgstr "Sesiune supraîncărcată" +#: src/protocols/msn/error.c:163 +msgid "User is too active" +msgstr "Utilizatorul este prea activ" + #: src/protocols/msn/error.c:166 -msgid "User is too active" -msgstr "Utilizatorul este prea activ" - -#: src/protocols/msn/error.c:169 msgid "Too many sessions" msgstr "Prea multe sesiuni" +#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 +msgid "Not expected" +msgstr "Neaşteptat" + #: src/protocols/msn/error.c:172 -#, fuzzy -msgid "Passport not verified" -msgstr "Cont „Passport” neverificat încă" - -#: src/protocols/msn/error.c:175 msgid "Bad friend file" msgstr "Fişierul este invalid" -#: src/protocols/msn/error.c:178 -msgid "Not expected" -msgstr "Neaşteptat" - -#: src/protocols/msn/error.c:183 +#: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Pseudonimele au fost schimbate prea rapid" -#: src/protocols/msn/error.c:192 +#: src/protocols/msn/error.c:189 msgid "Server too busy" msgstr "Server prea încărcat" -#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357 +#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1164 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentificare eşuată" -#: src/protocols/msn/error.c:199 +#: src/protocols/msn/error.c:196 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Permis doar la autentificare" -#: src/protocols/msn/error.c:207 +#: src/protocols/msn/error.c:204 msgid "Not accepting new users" msgstr "Nu acceptă utilizatori noi" -#: src/protocols/msn/error.c:211 +#: src/protocols/msn/error.c:208 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Cont „Kids Passport” fără aprobare de la părinţi" -#: src/protocols/msn/error.c:215 +#: src/protocols/msn/error.c:212 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Cont „Passport” neverificat încă" -#: src/protocols/msn/error.c:218 +#: src/protocols/msn/error.c:215 msgid "Bad ticket" msgstr "Bilet (ticket) greşit" -#: src/protocols/msn/error.c:222 +#: src/protocols/msn/error.c:219 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Cod de eroare necunoscut %d" -#: src/protocols/msn/error.c:234 -#, c-format -msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "Eroare MSN: %s\n" - -#: src/protocols/msn/msn.c:72 +#: src/protocols/msn/msn.c:71 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Noul pseudonim MSN este prea lung." -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:178 msgid "Set your friendly name." msgstr "Precizaţi propriul pseudonim." -#: src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:179 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Acesta este numele sub care veţi fi cunoscuţi de contactele MSN." -#: src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your home phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă." -#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:202 msgid "Set your work phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu." -#: src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:213 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil." -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Permit pagini „MSN Mobile”?" -#: src/protocols/msn/msn.c:236 +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6230,91 +6124,94 @@ "Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini „MSN " "Mobile” către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:240 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 msgid "Allow" msgstr "Permite" -#: src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 msgid "Disallow" msgstr "Refuză" -#: src/protocols/msn/msn.c:258 +#: src/protocols/msn/msn.c:245 msgid "Send a mobile message." msgstr "Trimite un mesaj mobil." -#: src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Page" msgstr "Pagină" -#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 +#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Status: %s" + +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Absent din faţa calculatorului" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 msgid "Be Right Back" msgstr "Vin imediat" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150 -#: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 msgid "Busy" msgstr "Ocupat" -#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2284 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 msgid "On The Phone" msgstr "La telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2288 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 msgid "Out To Lunch" msgstr "La masă" -#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 +#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 msgid "Hidden" msgstr "Ascuns" -#: src/protocols/msn/msn.c:378 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Definiţi un pseudonim" -#: src/protocols/msn/msn.c:386 +#: src/protocols/msn/msn.c:371 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă" -#: src/protocols/msn/msn.c:392 +#: src/protocols/msn/msn.c:377 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu" -#: src/protocols/msn/msn.c:398 +#: src/protocols/msn/msn.c:383 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil" -#: src/protocols/msn/msn.c:407 +#: src/protocols/msn/msn.c:392 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Activează/Dezactivează dispozitivele mobile" -#: src/protocols/msn/msn.c:414 +#: src/protocols/msn/msn.c:399 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Permite/Refuză paginile mobile" -#: src/protocols/msn/msn.c:440 +#: src/protocols/msn/msn.c:425 msgid "Send to Mobile" msgstr "Trimite către mobil" -#: src/protocols/msn/msn.c:449 +#: src/protocols/msn/msn.c:434 msgid "Initiate Chat" msgstr "Iniţiază o discuţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:473 +#: src/protocols/msn/msn.c:458 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6322,7 +6219,7 @@ "Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. " "Detalii la http://gaim.sf.net/faq-ssl.php" -#: src/protocols/msn/msn.c:785 +#: src/protocols/msn/msn.c:757 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6332,11 +6229,11 @@ "vrut să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat schimbări în lista " "utilizatorilor permişi." -#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 +#: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801 msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Numele ales MSN este invalid" -#: src/protocols/msn/msn.c:825 +#: src/protocols/msn/msn.c:797 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6346,84 +6243,76 @@ "dorit să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat modificări în lista " "utilizatorilor blocaţi." -#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Eroare la descărcarea profilului" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 +#: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4146 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 msgid "Age" msgstr "Vârstă" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 +#: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4132 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 msgid "Gender" msgstr "Sex" -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 msgid "Marital Status" msgstr "Status marital" -#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 msgid "Location" msgstr "Locaţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 msgid "Occupation" msgstr "Ocupaţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 -#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 +#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427 +#: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441 +#: src/protocols/msn/msn.c:1448 msgid "A Little About Me" msgstr "Câteva cuvinte despre mine" -#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 +#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470 +#: src/protocols/msn/msn.c:1477 msgid "Favorite Things" msgstr "Lucruri favorite" -#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 -#: src/protocols/msn/msn.c:1527 +#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492 +#: src/protocols/msn/msn.c:1499 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes" -#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 +#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citat favorit" -#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 msgid "Last Updated" msgstr "Ultima actualizare" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:419 +#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 +#: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile" -#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 +#: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profilul utilizatorului este gol." -#: src/protocols/msn/msn.c:1626 -msgid "Display conversation closed notices" -msgstr "Notifică la închiderea unei discuţii" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 -msgid "Display timeout notices" -msgstr "Notifică la expirarea conexiunii" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6435,18 +6324,26 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719 +#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 +#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 msgid "Login server" msgstr "Server de autentificare" -#: src/protocols/msn/msn.c:1746 +#: src/protocols/msn/msn.c:1684 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Utilizează metoda HTTP" +#: src/protocols/msn/msn.c:1702 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Notifică la închiderea unei discuţii" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1707 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "Notifică la expirarea conexiunii" + #: src/protocols/msn/nexus.c:56 msgid "Unable to connect to server" msgstr "Nu mă pot conecta la server" @@ -6463,53 +6360,51 @@ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "Eroare necunoscută la încercarea de autentificare la serverul MSN." -#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:215 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "Eroare MSN: %s\n" + +#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Descarc lista de contacte" -#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 +#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1453 msgid "Password sent" msgstr "Parola a fost trimisă" -#: src/protocols/msn/notification.c:361 +#: src/protocols/msn/notification.c:367 msgid "Unable to send password" msgstr "Nu pot trimite parola" -#: src/protocols/msn/notification.c:397 +#: src/protocols/msn/notification.c:403 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocol nesuportat" -#: src/protocols/msn/notification.c:440 +#: src/protocols/msn/notification.c:445 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Aţi fost deautentificat. V-aţi autentificat de la o altă locaţie." -#: src/protocols/msn/notification.c:445 +#: src/protocols/msn/notification.c:450 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Aţi fost deautentificat. Serverele MSN sunt oprite momentan." -#: src/protocols/msn/notification.c:584 +#: src/protocols/msn/notification.c:577 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista sa de contacte." -#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 +#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să vă adauge în lista sa de contacte." -#: src/protocols/msn/notification.c:1362 -#, c-format -msgid "" -"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " -"again." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1607 +#: src/protocols/msn/notification.c:1596 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Nu pot transfera către serverul de notificare" -#: src/protocols/msn/notification.c:1776 +#: src/protocols/msn/notification.c:1752 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6536,12 +6431,7 @@ "\n" "Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii." -#: src/protocols/msn/servconn.c:389 -#, fuzzy -msgid "IO Error." -msgstr "Eroare" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:527 +#: src/protocols/msn/servconn.c:536 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Am primit o eroare HTTP. Vă rugăm să raportaţi acest lucru." @@ -6554,7 +6444,7 @@ msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s a închis fereastra de discuţii." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:300 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:285 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "E posibil ca un mesaj MSN să nu fi fost recepţionat." @@ -6567,28 +6457,28 @@ msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." msgstr "Nu pot citi mesajul de la server. Comanda este %hd, lungimea este %hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:307 +#: src/protocols/napster/napster.c:303 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "utilizatori: %s, fişiere: %s, mărime: %sGO" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#: src/protocols/napster/napster.c:314 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Nu-l pot adăuga pe „%s” în lista de contacte Napster" -#: src/protocols/napster/napster.c:326 +#: src/protocols/napster/napster.c:322 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Aţi fost deconectat de la server." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:384 +#: src/protocols/napster/napster.c:378 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s a cerut detalii despre dumneavoastră" -#: src/protocols/napster/napster.c:422 +#: src/protocols/napster/napster.c:410 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" @@ -6597,16 +6487,16 @@ "locaţie." #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:428 +#: src/protocols/napster/napster.c:416 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s a cerut un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:541 +#: src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Detalii" -#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5453 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Grup" @@ -6622,208 +6512,10 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Napster" -#: src/protocols/novell/novell.c:113 -#, c-format -msgid "Login failed (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." -msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare" - -#: src/protocols/novell/novell.c:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." -msgstr "Nu-l pot adăuga pe „%s” în lista de contacte Napster" - -#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:397 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message (0x%X)." -msgstr "Nu pot trimite mesajul." - -#: src/protocols/novell/novell.c:485 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." -msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare" - -#: src/protocols/novell/novell.c:536 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " -"creating folder (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:584 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " -"list (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 -#, fuzzy, c-format -msgid "GroupWise Conference %d" -msgstr "Iniţiază o conferinţă" - -#: src/protocols/novell/novell.c:659 -#, c-format -msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 -#, fuzzy -msgid "Error communicating with server. Closing connection." -msgstr "Eroare de comunicare cu serverul Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/novell/novell.c:982 -#, fuzzy -msgid "Userid" -msgstr "Utilizatori" - -#. tag = _("DN"); -#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); -#. if (value) { -#. g_string_append_printf(info_text, "%s: %s
\n", -#. tag, value); -#. } -#. -#: src/protocols/novell/novell.c:996 -#, fuzzy -msgid "Full name" -msgstr "Nume complet" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1016 -#, fuzzy -msgid "User Properties" -msgstr "Opţiuni personale" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1084 -#, fuzzy -msgid "Unable to make SSL connection to server." -msgstr "Nu mă pot conecta la server." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1113 -#, c-format -msgid "Error processing event or response. (0x%X)" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1147 -#, fuzzy -msgid "Authenticating..." -msgstr "Autentificare" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1162 -#, fuzzy -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Aştept răspunsul..." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1302 -#, fuzzy -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Salvează discuţia" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1303 -#, c-format -msgid "" -"Invitation from: %s\n" -"\n" -"Sent: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1305 -#, fuzzy -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1408 -#, fuzzy -msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "" -"Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 -#, c-format -msgid "" -"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." -msgstr "" - -#. TODO: Would be nice to prompt if not set! -#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); -#. -#. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:1560 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " -"to connect to." -msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1582 -msgid "Error. SSL support is not installed." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1846 -msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 -msgid "Offline" -msgstr "Neautentificat" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2164 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Status: %s\n" -"Message: %s" -msgstr "Status: %s" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2168 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Status: %s" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320 -#, fuzzy -msgid "Appear Offline" -msgstr "Neautentificat" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411 -msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2428 -#, fuzzy -msgid "Server address" -msgstr "Adresă" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2432 -#, fuzzy -msgid "Server port" -msgstr "Server" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid error" msgstr "Eroare invalidă" @@ -6920,147 +6612,34 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 -msgid "Voice" -msgstr "Voce" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "Discuţie directă AIM" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540 -msgid "Get File" -msgstr "Primeşte fişierul" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 -msgid "Games" -msgstr "Jocuri" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 -msgid "Add-Ins" -msgstr "Adăugiri" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Trimite lista de contacte" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Conectare directă ICQ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 -msgid "AP User" -msgstr "Utilizator AP" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "Schimb de server ICQ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8 (vechi)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Criptare Trillian" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 -msgid "Security Enabled" -msgstr "Securitate activată" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:483 -msgid "Video Chat" -msgstr "Videochat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 -msgid "Live Video" -msgstr "Video în direct" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 -msgid "Camera" -msgstr "Cameră" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Disponibil" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 -msgid "Not Available" -msgstr "Indisponibil" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 -msgid "Occupied" -msgstr "Ocupat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 -msgid "Web Aware" -msgstr "Prezent pe net" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:590 -#, fuzzy -msgid "Capabilities" -msgstr "Facilităţi: " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 -#, fuzzy -msgid "Buddy Comment" -msgstr "Comentariu contact:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:521 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Discuţia directă cu %s s-a terminat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:523 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Discuţia directă cu %s a eşuat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:805 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Acest chat este deocamdată indisponibil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:747 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nu m-am putut conecta la server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 msgid "Screen name sent" msgstr "Numele ales a fost trimis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:706 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7071,45 +6650,45 @@ "valid trebuie ori să înceapă cu o literă, ori să conţină doar litere, numere " "şi spaţii, ori să conţină doar numere." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:928 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:735 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:839 src/protocols/oscar/oscar.c:1257 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nu m-am putut conecta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:847 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conectare iniţializată, cookie trimis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Nu pot deschide descriptorul fişierului." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:965 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1036 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Nu pot deschide socket-ul de ascultare." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1141 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1146 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1150 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Serviciul de mesagerie instantanee AOL este temporar indisponibil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1155 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7117,21 +6696,21 @@ "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi " "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1160 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1192 msgid "Internal Error" msgstr "Eroare internă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 msgid "Received authorization" msgstr "Am primit autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:1330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1418 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7140,29 +6719,29 @@ "S-ar putea să fiţi rapid deconectat. Poate doriţi să încercaţi TOC până ce " "se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1303 src/protocols/oscar/oscar.c:1333 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1421 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Discuţia directă cu %s a fost iniţializat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 src/protocols/oscar/oscar.c:2356 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(S-a produs o eroare la primirea acestui mesaj)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7172,23 +6751,23 @@ "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi " "vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2513 src/protocols/oscar/oscar.c:6298 msgid "Connect" msgstr "Conectează-te" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorizează-mă pentru a te putea adăuga în lista mea de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2548 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mesajul cererii de autorizare:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2549 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorizează-mă te rog!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7197,23 +6776,23 @@ "Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de " "contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2583 src/protocols/oscar/oscar.c:2585 msgid "Request Authorization" msgstr "Solicit autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2621 src/protocols/oscar/oscar.c:2623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 src/protocols/oscar/oscar.c:3082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3142 src/protocols/oscar/oscar.c:5374 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420 msgid "No reason given." msgstr "Fără motiv." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2706 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7223,11 +6802,11 @@ "motiv:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2714 src/protocols/oscar/oscar.c:5380 msgid "Authorization Request" msgstr "Cerere de autorizare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7238,18 +6817,18 @@ "contacte, motivând astfel:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2727 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2734 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7262,7 +6841,7 @@ "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7275,7 +6854,7 @@ "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7288,34 +6867,34 @@ "Mesajul: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789 msgid "Decline" msgstr "Refuz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2871 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2880 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7324,7 +6903,7 @@ msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2898 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -7333,76 +6912,186 @@ msgstr[1] "" "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2907 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2916 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:4768 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Disponibil" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2936 src/protocols/oscar/oscar.c:4762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 +msgid "Not Available" +msgstr "Indisponibil" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 src/protocols/oscar/oscar.c:4765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 +msgid "Occupied" +msgstr "Ocupat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 +msgid "Web Aware" +msgstr "Prezent pe net" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
Status: %s>
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3045 msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Mesajul dumneavoastră către %s nu a fost trimis:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3139 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366 -#, fuzzy -msgid "Warning Level" -msgstr "Arată nivelul de a_vertizare" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 -#, fuzzy -msgid "Online Since" -msgstr "Conectat din" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 -msgid "Member Since" -msgstr "Membru din" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 +msgid "Voice" +msgstr "Voce" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "Discuţie directă AIM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 src/protocols/oscar/oscar.c:6534 +msgid "Get File" +msgstr "Primeşte fişierul" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 +msgid "Games" +msgstr "Jocuri" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 +msgid "Add-Ins" +msgstr "Adăugiri" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Trimite lista de contacte" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3203 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Conectare directă ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 +msgid "AP User" +msgstr "Utilizator AP" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3212 +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3215 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "Schimb de server ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3218 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8 (vechi)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3221 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Criptare Trillian" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3224 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3227 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Securitate activată" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 +msgid "Video Chat" +msgstr "Videochat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3237 +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 +msgid "Live Video" +msgstr "Video în direct" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 +msgid "Camera" +msgstr "Cameră" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3272 +#, c-format +msgid "Username: %s
\n" +msgstr "Nume utilizator: %s
\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3273 +#, c-format +msgid "Warning Level: %d%%
\n" +msgstr "Nivel avertizare: %d%%
\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3276 +#, c-format +msgid "Online Since: %s
\n" +msgstr "Autentificat din: %s
\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3280 +#, c-format +msgid "Member Since: %s
\n" +msgstr "Membru din: %s
\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3285 +#, c-format +msgid "Idle: %s" +msgstr "Inactiv: %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3288 +msgid "Idle: Active" +msgstr "Inactiv: Activ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "E posibil să fi pierdut conexiunea AIM." -#. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641 -#, fuzzy -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3761 msgid "Rate limiting error." msgstr "Eroare la rata de limitare." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3762 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7410,7 +7099,7 @@ "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limita " "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3825 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7418,109 +7107,109 @@ "Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la o " "altă locaţie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3827 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Aţi fost deautentificat din motive necunoscute." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3858 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizare conexiune" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4124 msgid "Email Address" msgstr "Adresă de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon mobil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Feminin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 msgid "Personal Web Page" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 msgid "Additional Information" msgstr "Alte informaţii" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 msgid "Home Address" msgstr "Adresă acasă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/oscar/oscar.c:4183 msgid "Zip Code" msgstr "Cod poştal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 msgid "Work Address" msgstr "Adresă serviciu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4188 msgid "Work Information" msgstr "Informaţii serviciu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 msgid "Company" msgstr "Companie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 msgid "Division" msgstr "Divizie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 msgid "Position" msgstr "Poziţie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 msgid "Web Page" msgstr "Adresă Internet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Detalii ICQ pentru %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mesaj popup" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 msgid "Search Results" msgstr "Rezultatele căutării" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4297 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4318 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4320 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4348 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4351 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7529,7 +7218,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este " "diferit de cel original." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4354 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7538,7 +7227,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se termină " "cu un punct." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4357 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7547,7 +7236,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea " "lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4360 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7556,7 +7245,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că există deja o cerere " "în aşteptare pentru acest nume." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4363 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7565,7 +7254,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată are prea " "multe nume alese asociate." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7574,12 +7263,12 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată este " "invalidă." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4369 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7588,20 +7277,20 @@ "Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4380 src/protocols/oscar/oscar.c:4387 msgid "Account Info" msgstr "Detalii Cont" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4385 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4617 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nu pot seta profilul AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4618 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7611,7 +7300,7 @@ "Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi " "conectat 100%." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4645 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7626,19 +7315,19 @@ "Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat " "automat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4650 msgid "Profile too long." msgstr "Profil prea lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4666 src/protocols/oscar/oscar.c:6429 msgid "Visible" msgstr "Vizibil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4684 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4685 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7648,7 +7337,7 @@ "procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent”. Încercaţi din " "nou când veţi fi conectat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7663,11 +7352,11 @@ "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat " "mesajul şi v-a trecut în absenţă." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4730 msgid "Away message too long." msgstr "Mesaj în absenţă prea lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4823 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7678,16 +7367,16 @@ "săînceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii sau să " "conţină doar numere." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 src/protocols/oscar/oscar.c:5241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 msgid "Unable To Add" msgstr "Nu pot adăuga" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4960 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nu pot descărca lista de contacte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7696,13 +7385,13 @@ "Gaim nu a reuşit deocamdată să vă descarce lista de contacte de pe serverele " "AIM. Ea nu este pierdută, dar probabil va fi disponibilă abia în câteva ore." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5137 src/protocols/oscar/oscar.c:5138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 src/protocols/oscar/oscar.c:5298 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5299 src/protocols/oscar/oscar.c:5304 msgid "Orphans" msgstr "Orfani" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7711,11 +7400,11 @@ "Nu am putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista " "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240 src/protocols/oscar/oscar.c:5253 msgid "(no name)" msgstr "(fără nume)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5253 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7725,7 +7414,7 @@ "Nu am putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil " "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5335 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7734,11 +7423,11 @@ "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-" "l adăugaţi?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5341 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizare acordată" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7748,18 +7437,18 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga la lista proprie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5417 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizare acordată" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7770,33 +7459,60 @@ "contacte, motivând astfel:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5421 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizare refuzată" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "Cheie numerică (e_xchange):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 -#, fuzzy -msgid "Away Message" -msgstr "Mesaje în absenţă" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 +msgid "Status: " +msgstr "Status: " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723 +msgid "IP Address: " +msgstr "Adresă IP: " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5731 +msgid "Capabilities: " +msgstr "Facilităţi: " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740 +msgid "Buddy Comment: " +msgstr "Comentariu contact:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5749 +msgid "Available: " +msgstr "Disponibil: " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770 +msgid "Away Message: " +msgstr "Mesaj în absenţă: " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5778 +msgid "Status: Not Authorized" +msgstr "Status: Neautorizat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5812 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296 +msgid "Offline" +msgstr "Neautentificat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6278 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nu pot deschide o discuţie directă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7804,53 +7520,53 @@ "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la " "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6479 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentariu contact:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editare comentariu contact" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 msgid "Get Status Msg" msgstr "Arată mesajul de status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518 msgid "Direct IM" msgstr "Discuţie direct" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6547 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Solicit din nou autorizare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Formatul nou este invalid." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6569 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi " "capitalizarea." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Noua formatare a numelui ales:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 msgid "Change Address To:" msgstr "Schimbă adresa în:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6668 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "nu aşteptaţi nici o autorizare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6671 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7858,80 +7574,70 @@ "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit " "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6686 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Caută un contact după adresa de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Caută un contact după adresa de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 msgid "Available Message:" msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6777 msgid "Set User Info..." msgstr "Setare detalii..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 -#, fuzzy -msgid "Set User Info (URL)..." -msgstr "Setare detalii..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6784 msgid "Set Available Message..." msgstr "Setare mesaj ce arată disponibilitatea..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 msgid "Change Password..." msgstr "Schimbare parolă..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Schimbare parolă (adresă)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurare înaintare mesaje (adresă)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatare nume ales..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6823 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmare cont" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Afişare adresă înregistrată curent" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Schimbare adresă înregistrată curent..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Căutare contact după adresa de mail..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 -#, fuzzy -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "Căutare contact după adresa de mail..." - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7943,15 +7649,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 src/protocols/oscar/oscar.c:6975 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6992 msgid "Auth host" msgstr "Server de autentificare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6997 msgid "Auth port" msgstr "Port de autentificare" @@ -8160,15 +7866,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170 +#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2187 +#: src/protocols/toc/toc.c:2178 msgid "TOC host" msgstr "Server TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2191 +#: src/protocols/toc/toc.c:2182 msgid "TOC port" msgstr "Port TOC" @@ -8221,23 +7927,23 @@ msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Completaţi datele profilului Trepia" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:424 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:468 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:490 msgid "Set Profile" msgstr "Setaţi profilul" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:475 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:526 msgid "Visit Homepage" msgstr "Vizitaţi pagina personală" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 msgid "Local Users" msgstr "Utilizatori locali" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 msgid "Logging in" msgstr "Înregistrez în" @@ -8252,7 +7958,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Trepia" @@ -8296,7 +8002,7 @@ msgid "Add buddy rejected" msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -8307,11 +8013,11 @@ "nerecunoscute. Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe " "Yahoo!, a se vedea %s pentru versiuni mai noi." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1601 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -8320,109 +8026,102 @@ "Doriţi să-l ignoraţi pe %s, dar utilizatorul e prezent în lista de contacte " "Apăsaţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1677 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignor contactul?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 msgid "Invalid username." msgstr "Nume de utilizator invalid." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 msgid "Incorrect password." msgstr "Parolă incorectă." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă pe net la www.yahoo.com" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Cod de eroare necunoscut %d." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server pentru " "contul %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Nu am putut adăuga contactul în lista de pe server" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1888 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019 msgid "Unable to read" msgstr "Nu pot citi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "Probleme la conectare" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 msgid "Not At Home" msgstr "Plecat de acasă" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 msgid "Not At Desk" msgstr "Plecat din faţa calculatorului" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 msgid "Not In Office" msgstr "Plecat din birou" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 msgid "On Vacation" msgstr "În vacanţă" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 msgid "Stepped Out" msgstr "Ieşit afară" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2354 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2386 msgid "Not on server list" msgstr "Nu este în lista de pe server" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: %s" -msgstr "Status: %s" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2442 msgid "Join in Chat" msgstr "Intră în chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2448 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniţiază o conferinţă" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 msgid "Active which ID?" msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 msgid "Join who in chat?" msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2520 msgid "Activate ID..." msgstr "Activare identitate..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526 msgid "Join user in chat..." msgstr "Intrare în chat..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.

\n" @@ -8430,7 +8129,7 @@ "Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt " "suportate deocamdată.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser
" @@ -8438,42 +8137,46 @@ "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în " "navigator
" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 msgid "" "Sorry, non-English profiles are not supported at this time.

\n" msgstr "" "Ne cerem scuze, doar profilurile în engleză sunt suportate deocamdată.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Identitate Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 msgid "Hobbies" msgstr "Hobby-uri" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 msgid "Latest News" msgstr "Noutăţi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 msgid "Home Page" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068 msgid "Cool Link 1" msgstr "Adresă interesantă 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 msgid "Cool Link 2" msgstr "Adresă interesantă 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 msgid "Cool Link 3" msgstr "Adresă interesantă 3" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 +msgid "Member Since" +msgstr "Membru din" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8485,27 +8188,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 msgid "Pager host" msgstr "Server pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 msgid "Pager port" msgstr "Port pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 msgid "File transfer host" msgstr "Server transfer fişiere" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 msgid "File transfer port" msgstr "Port transfer fişiere" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Adresă liste camere de chat" @@ -8571,34 +8274,35 @@ msgid "User Rooms" msgstr "Camere utilizatori" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525 #, c-format msgid "User: %s
" msgstr "Utilizator: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 #, c-format msgid "Alias: %s
" msgstr "Alias: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529 msgid "
Hidden or not logged-in" msgstr "
Invizibil sau neautentificat" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
În %s din %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 msgid "Anyone" msgstr "Oricine" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Sunteţi deja autentificat cu Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -8606,19 +8310,19 @@ "Deoarece Zephyr foloseşte numele de utilizator al sistemului nu puteţi avea " "multiple conturi active cu acelaşi utilizator." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocalizare" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198 msgid "_Class:" msgstr "_Clasă:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 msgid "_Instance:" msgstr "_Instanţă:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatar:" @@ -8633,19 +8337,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 msgid "Export to .anyone" msgstr "Export către .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Export .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 msgid "Exposure" msgstr "Expunere" @@ -8671,14 +8375,14 @@ "Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul Proxy-ului sunt invalide." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:195 +#: src/prpl.h:189 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1250 +#: src/request.h:1247 msgid "Accept" msgstr "Accept" @@ -8686,58 +8390,28 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Introduceţi parola" -#: src/server.c:962 +#: src/server.c:960 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d mesaj)" msgstr[1] "(%d mesaje)" -#: src/server.c:976 +#: src/server.c:974 msgid "(1 message)" msgstr "(un mesaj)" -#: src/server.c:1160 src/server.c:1170 +#: src/server.c:1161 src/server.c:1171 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s s-a autentificat." -#: src/server.c:1184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s signed on" -msgstr "%s s-a autentificat" - -#: src/server.c:1200 -#, c-format -msgid "%s came back" -msgstr "" - -#: src/server.c:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s went away" -msgstr "%s a intrat în absenţă." - -#: src/server.c:1217 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s became idle" -msgstr "%s a intrat în inactivitate" - -#: src/server.c:1231 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s became unidle" -msgstr "%s a intrat în inactivitate" - -#: src/server.c:1244 src/server.c:1252 +#: src/server.c:1188 src/server.c:1196 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s s-a deautentificat." -#: src/server.c:1267 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s signed off" -msgstr "%s s-a deautentificat" - -#: src/server.c:1317 +#: src/server.c:1243 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -8746,11 +8420,11 @@ "%s tocmai a fost avertizat de %s.\n" "Noul nivel de avertizare vă este %d%%" -#: src/server.c:1320 +#: src/server.c:1246 msgid "an anonymous person" msgstr "o persoană anonimă" -#: src/server.c:1430 +#: src/server.c:1349 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -8759,12 +8433,12 @@ "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat: „%s”\n" "%s" -#: src/server.c:1434 +#: src/server.c:1353 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat „%s”\n" -#: src/server.c:1440 +#: src/server.c:1359 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?" @@ -8791,33 +8465,33 @@ msgid "_Warn" msgstr "_Avertizare" -#: src/util.c:2040 +#: src/util.c:1884 msgid "Calculating..." msgstr "Calculez..." -#: src/util.c:2043 +#: src/util.c:1887 msgid "Unknown." msgstr "Necunoscut." -#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087 +#: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "zi" msgstr[1] "zile" -#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095 +#: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "oră" msgstr[1] "ore" -#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098 +#: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minute" -#: src/util.c:2430 +#: src/util.c:2274 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n" @@ -8833,47 +8507,190 @@ msgid "Notification" msgstr "Notificare" -#~ msgid "Could not open config file %s." -#~ msgstr "Nu am putut deschide fişierul de configurare %s." - -#~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" -#~ msgstr "Parametru invalid (probabil o eroare Gaim)" - -#~ msgid "Invalid User" -#~ msgstr "Utilizator invalid" - -#~ msgid "Username: %s
\n" -#~ msgstr "Nume utilizator: %s
\n" - -#~ msgid "Warning Level: %d%%
\n" -#~ msgstr "Nivel avertizare: %d%%
\n" - -#~ msgid "Online Since: %s
\n" -#~ msgstr "Autentificat din: %s
\n" - -#~ msgid "Member Since: %s
\n" -#~ msgstr "Membru din: %s
\n" - -#~ msgid "Idle: %s" -#~ msgstr "Inactiv: %s" - -#~ msgid "Idle: Active" -#~ msgstr "Inactiv: Activ" - -#~ msgid "Status: " -#~ msgstr "Status: " - -#~ msgid "IP Address: " -#~ msgstr "Adresă IP: " - -#~ msgid "Buddy Comment: " -#~ msgstr "Comentariu contact:" - -#~ msgid "Available: " -#~ msgstr "Disponibil: " - -#~ msgid "Away Message: " -#~ msgstr "Mesaj în absenţă: " - -#~ msgid "Status: Not Authorized" -#~ msgstr "Status: Neautorizat" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to assign %s to a socket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open socket" +#~ msgstr "Nu pot citi din socket" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Conversation with %s

\n" +#~ msgstr "Discuţii cu" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Log" +#~ msgstr "Închidere sistem" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Logs" +#~ msgstr "Închidere sistem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sounds when conversation has _focus" +#~ msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to parse message" +#~ msgstr "Nu pot prelucra mesajul." + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid email address" +#~ msgstr "Titlu invalid de cameră" + +#, fuzzy +#~ msgid "User does not exist" +#~ msgstr "Acest fişier nu există." + +#, fuzzy +#~ msgid "Passport not verified" +#~ msgstr "Cont „Passport” neverificat încă" + +#, fuzzy +#~ msgid "IO Error." +#~ msgstr "Eroare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." +#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." +#~ msgstr "Nu-l pot adăuga pe „%s” în lista de contacte Napster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to send message (0x%X)." +#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." +#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare" + +#, fuzzy +#~ msgid "GroupWise Conference %d" +#~ msgstr "Iniţiază o conferinţă" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error communicating with server. Closing connection." +#~ msgstr "Eroare de comunicare cu serverul Gadu-Gadu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Userid" +#~ msgstr "Utilizatori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Nume complet" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Properties" +#~ msgstr "Opţiuni personale" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to make SSL connection to server." +#~ msgstr "Nu mă pot conecta la server." + +#, fuzzy +#~ msgid "Authenticating..." +#~ msgstr "Autentificare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Waiting for response..." +#~ msgstr "Aştept răspunsul..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Invitation to Conversation" +#~ msgstr "Salvează discuţia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Would you like to join the conversation?" +#~ msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation." +#~ msgstr "" +#~ "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you " +#~ "wish to connect to." +#~ msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Status: %s\n" +#~ "Message: %s" +#~ msgstr "Status: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Appear Offline" +#~ msgstr "Neautentificat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server address" +#~ msgstr "Adresă" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server port" +#~ msgstr "Server" + +#, fuzzy +#~ msgid "Buddy Comment" +#~ msgstr "Comentariu contact:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning Level" +#~ msgstr "Arată nivelul de a_vertizare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Online Since" +#~ msgstr "Conectat din" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +#~ "characters.]" +#~ msgstr "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid." + +#, fuzzy +#~ msgid "Away Message" +#~ msgstr "Mesaje în absenţă" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set User Info (URL)..." +#~ msgstr "Setare detalii..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Search for Buddy by Information" +#~ msgstr "Căutare contact după adresa de mail..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s: %s" +#~ msgstr "Status: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s signed on" +#~ msgstr "%s s-a autentificat" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s went away" +#~ msgstr "%s a intrat în absenţă." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s became idle" +#~ msgstr "%s a intrat în inactivitate" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s became unidle" +#~ msgstr "%s a intrat în inactivitate" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s signed off" +#~ msgstr "%s s-a deautentificat"