# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1064412675 0 # Node ID a43a246af78f7b8170e0b29318664ae7629d1602 # Parent ff0f7ef673b03d4b826998c36ebb64a259f630d7 [gaim-migrate @ 7489] danish and russian updates committer: Tailor Script diff -r ff0f7ef673b0 -r a43a246af78f ChangeLog --- a/ChangeLog Wed Sep 24 14:00:40 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Wed Sep 24 14:11:15 2003 +0000 @@ -24,6 +24,7 @@ * Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang) * Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li) * Czech translation updated (Miloslav Trmac) + * Danish translation updated (Morten Brix Pedersen (mbrix)) * Finish translation updated (Ambrose C. LI (acli)) * French translation updated (Eric Boumaour) * Korean translation updated (Kyung-uk Son) diff -r ff0f7ef673b0 -r a43a246af78f po/da.po --- a/po/da.po Wed Sep 24 14:00:40 2003 +0000 +++ b/po/da.po Wed Sep 24 14:11:15 2003 +0000 @@ -15,9 +15,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 0.67\n" +"Project-Id-Version: gaim 0.69\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-01 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-15 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-28 22:28+0100\n" "Last-Translator: Morten Brix Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Fravrende" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1612 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1654 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-logind" @@ -92,16 +92,16 @@ msgid "New..." msgstr "Ny..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1607 src/gtkpounce.c:461 -#: src/gtkprefs.c:1507 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5483 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5875 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1778 src/gtkpounce.c:461 +#: src/gtkprefs.c:1511 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 msgid "Away" msgstr "Fravrende" -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:513 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 msgid "Back" msgstr "Tilbage" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Filoverfrsler" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1765 src/main.c:315 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1812 src/main.c:315 msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2361 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2365 src/main.c:325 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" @@ -344,15 +344,15 @@ msgid "Change" msgstr "ndr" -#: plugins/history.c:90 +#: plugins/history.c:98 msgid "History" msgstr "Historik" -#: plugins/history.c:92 +#: plugins/history.c:100 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Viser tidligere loggede samtaler i nye samtaler." -#: plugins/history.c:93 +#: plugins/history.c:101 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." @@ -505,16 +505,16 @@ msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Giver understttelse af Perl-udvidelsesmoduler." -#: plugins/raw.c:151 +#: plugins/raw.c:154 msgid "Raw" msgstr "R" -#: plugins/raw.c:153 +#: plugins/raw.c:156 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" "Giver dig mulighed for at sende r inddata til text-baserede protokoller." -#: plugins/raw.c:154 +#: plugins/raw.c:157 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -548,46 +548,46 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/simple.c:30 +#: plugins/simple.c:31 msgid "Simple Plugin" msgstr "Simpelt modul" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 +#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Test for at se de fleste ting virker." -#: plugins/spellchk.c:402 +#: plugins/spellchk.c:410 msgid "Text Replacements" msgstr "Tekst erstatninger" -#: plugins/spellchk.c:426 +#: plugins/spellchk.c:434 msgid "You type" msgstr "Du skriver" -#: plugins/spellchk.c:438 +#: plugins/spellchk.c:446 msgid "You send" msgstr "Du sender" -#: plugins/spellchk.c:464 +#: plugins/spellchk.c:472 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Tilfj en ny tekst erstatning" -#: plugins/spellchk.c:471 +#: plugins/spellchk.c:479 msgid "You _type:" msgstr "Du skriver:" -#: plugins/spellchk.c:485 +#: plugins/spellchk.c:493 msgid "You _send:" msgstr "Du _sender:" -#: plugins/spellchk.c:525 +#: plugins/spellchk.c:533 msgid "Text replacement" msgstr "Teksterstatning" -#: plugins/spellchk.c:527 plugins/spellchk.c:528 +#: plugins/spellchk.c:535 plugins/spellchk.c:536 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Erstatter tekst i udgende beskeder udfra bruger-definerede regler." @@ -632,6 +632,18 @@ msgstr "" "Fortller i en samtale nr en ven bliver fravrende eller kommer tilbage." +#: plugins/tcl/tcl.c:344 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Tcl-udvidelsesmodul indlser" + +#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "Giver understttelse af Tcl-udvidelsesmoduler." + +#: plugins/tcl/tcl_cmds.c:420 +msgid "gc" +msgstr "gc" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -639,14 +651,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:326 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Horisontal venneliste" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "En horisontal krende version af vennelisten." @@ -747,8 +759,8 @@ msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1448 -#: src/gtkprefs.c:2294 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1619 +#: src/gtkprefs.c:2298 msgid "Buddy List" msgstr "Venneliste" @@ -768,7 +780,7 @@ #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897 -#: src/gtkprefs.c:2295 +#: src/gtkprefs.c:2299 msgid "Conversations" msgstr "Samtaler" @@ -867,29 +879,29 @@ msgid "Current Translators" msgstr "Nuvrende oversttere" -#: src/about.c:154 src/about.c:180 +#: src/about.c:154 src/about.c:181 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/about.c:155 src/about.c:181 +#: src/about.c:155 src/about.c:182 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tjekkisk" #: src/about.c:156 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: src/about.c:157 src/about.c:182 +#: src/about.c:157 src/about.c:183 msgid "German" -msgstr "" - -#: src/about.c:158 src/about.c:183 +msgstr "Tysk" + +#: src/about.c:158 src/about.c:184 msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/about.c:159 src/about.c:184 +msgstr "Spansk" + +#: src/about.c:159 src/about.c:185 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Fransk" #: src/about.c:160 msgid "Hindi" @@ -899,13 +911,13 @@ msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/about.c:162 src/about.c:186 +#: src/about.c:162 src/about.c:187 msgid "Italian" -msgstr "" - -#: src/about.c:163 src/about.c:188 +msgstr "Italiensk" + +#: src/about.c:163 src/about.c:189 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #: src/about.c:164 msgid "Dutch; Flemish" @@ -916,102 +928,104 @@ msgstr "" #: src/about.c:166 -msgid "Romanian" +msgid "Portuguese-Portugal" msgstr "" #: src/about.c:167 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/about.c:168 msgid "Serbian" msgstr "" -#: src/about.c:168 src/about.c:193 +#: src/about.c:169 src/about.c:194 msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/about.c:169 +msgstr "Svensk" + +#: src/about.c:170 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:171 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: src/about.c:177 -msgid "Past Translators" -msgstr "Tidligere oversttere" - #: src/about.c:178 -msgid "Amharic" -msgstr "" +msgid "Past Translators" +msgstr "Tidligere oversttere" #: src/about.c:179 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: src/about.c:180 msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:186 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:188 msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/about.c:189 -msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Japansk" #: src/about.c:190 -msgid "Polish" -msgstr "" +msgid "Norwegian" +msgstr "Norsk" #: src/about.c:191 -msgid "Russian" -msgstr "" +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" #: src/about.c:192 +msgid "Russian" +msgstr "Russisk" + +#: src/about.c:193 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:195 msgid "Chinese" msgstr "" -#: src/about.c:207 src/dialogs.c:3455 src/gtkrequest.c:191 -#: src/protocols/msn/msn.c:238 src/server.c:1544 +#: src/about.c:208 src/dialogs.c:3508 src/gtkrequest.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/server.c:1552 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: src/away.c:207 +#: src/away.c:208 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Fravrende!" -#: src/away.c:268 +#: src/away.c:269 msgid "I'm Back!" msgstr "S er jeg klar igen" -#: src/away.c:366 +#: src/away.c:368 msgid "New Away Message" msgstr "Ny fravrsbesked" -#: src/away.c:386 +#: src/away.c:388 msgid "Remove Away Message" msgstr "Slet fravrsbesked" -#: src/away.c:581 +#: src/away.c:583 msgid "Set All Away" msgstr "St alle fravrende" -#: src/blist.c:440 src/gtkprefs.c:2297 +#: src/blist.c:469 src/gtkprefs.c:2301 msgid "Chats" msgstr "Chat-rum" -#. Should never happen. -#: src/blist.c:515 src/dialogs.c:827 src/protocols/jabber/jabber.c:1833 -#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88 -#: src/protocols/msn/notification.c:641 +#: src/blist.c:564 src/blist.c:729 src/dialogs.c:880 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1127 msgid "Buddies" msgstr "Venner" -#: src/blist.c:764 +#: src/blist.c:991 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1026,44 +1040,29 @@ "%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi deres konti ikke var logged " "ind. Disse venner, og gruppen blev ikke fjernet.\n" -#: src/blist.c:773 +#: src/blist.c:1000 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe ikke fjernet" -#: src/blist.c:811 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:843 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/blist.c:1068 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 +#: src/gtkutils.c:843 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: src/blist.c:1037 +#: src/blist.c:1358 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ugyldigt gruppenavn" -#: src/blist.c:1794 +#: src/blist.c:2136 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "En fejl opstod da din venneliste skulle indlses. Den er ikke blevet hentet." -#: src/blist.c:1796 +#: src/blist.c:2138 msgid "Buddy List Error" msgstr "venneliste fejl" -#. rob wants to inform the user that their buddy lists are -#. * being converted -#: src/blist.c:1805 -#, c-format -msgid "" -"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " -"located at %s" -msgstr "" -"Gaim konverterer din gamle venneliste til et nyt format, som nu vil vre " -"placeret i %s" - -#: src/blist.c:1808 -msgid "Converting Buddy List" -msgstr "Konverterer venneliste" - #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 msgid "" "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " @@ -1084,7 +1083,7 @@ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "Der skete en fejl, da din browser skulle startes: %s" -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1273 +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1326 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1110,22 +1109,23 @@ msgstr "Deltag" #. Cancel button. -#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:453 -#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:865 src/dialogs.c:1557 -#: src/dialogs.c:1672 src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2140 -#: src/dialogs.c:2812 src/dialogs.c:2979 src/dialogs.c:3021 src/dialogs.c:3158 -#: src/dialogs.c:3502 src/gtkaccount.c:1501 src/gtkconn.c:147 -#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 -#: src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4108 src/protocols/msn/msn.c:173 -#: src/protocols/msn/msn.c:184 src/protocols/msn/msn.c:195 -#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:219 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 src/protocols/oscar/oscar.c:5968 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6077 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1184 -#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823 +#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:484 +#: src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:530 src/dialogs.c:918 +#: src/dialogs.c:1610 src/dialogs.c:1725 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:2044 +#: src/dialogs.c:2193 src/dialogs.c:2865 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074 +#: src/dialogs.c:3211 src/dialogs.c:3555 src/gtkaccount.c:1543 +#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200 +#: src/protocols/msn/msn.c:176 src/protocols/msn/msn.c:187 +#: src/protocols/msn/msn.c:198 src/protocols/msn/msn.c:209 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 src/protocols/oscar/oscar.c:2419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2536 src/protocols/oscar/oscar.c:5758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5973 src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 src/protocols/trepia/trepia.c:379 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1576 src/prpl.c:316 src/request.h:813 +#: src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "Annullr" @@ -1148,14 +1148,14 @@ msgstr "Indtast adgangskode for %s" #. Build OK Button -#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1668 src/dialogs.c:1807 -#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2136 src/dialogs.c:2978 src/dialogs.c:3020 -#: src/dialogs.c:3151 src/dialogs.c:3501 src/gtkrequest.c:188 -#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 -#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 +#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1721 src/dialogs.c:1860 +#: src/dialogs.c:2043 src/dialogs.c:2189 src/dialogs.c:3031 src/dialogs.c:3073 +#: src/dialogs.c:3204 src/dialogs.c:3554 src/gtkrequest.c:188 +#: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186 +#: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1575 #: src/request.h:813 msgid "OK" msgstr "O.k." @@ -1248,28 +1248,28 @@ msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "Anonyme advarsler er mindre grove." -#: src/dialogs.c:449 +#: src/dialogs.c:480 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Du skal til at slette %s fra din venneliste. Vil du fortstte?" -#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452 +#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 msgid "Remove Buddy" msgstr "Fjern ven" -#: src/dialogs.c:461 +#: src/dialogs.c:492 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Du skal til at fjerne chatten %s fra din venneliste. Vil du fortstte?" -#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464 +#: src/dialogs.c:494 src/dialogs.c:495 msgid "Remove Chat" msgstr "Fjern chat" -#: src/dialogs.c:473 +#: src/dialogs.c:504 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1278,60 +1278,73 @@ "Du skal til at fjerne gruppen %s og alle den indeholder fra din venneliste. " "Vil du fortstte?" -#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 +#: src/dialogs.c:507 src/dialogs.c:508 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern gruppe" -#: src/dialogs.c:624 +#: src/dialogs.c:525 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Du skal til at fjerne kontakten indeholdende %s og %d andre venner fra din " +"venneliste. Vil du fortstte?" + +#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:529 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Fjern kontakt" + +#: src/dialogs.c:677 msgid "New Message" msgstr "Ny besked" -#: src/dialogs.c:642 +#: src/dialogs.c:695 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "Indtast brugernavnet p personen du vil snakke med.\n" -#: src/dialogs.c:658 src/dialogs.c:735 +#: src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:788 msgid "_Screenname:" msgstr "Brugernavn:" -#: src/dialogs.c:673 src/dialogs.c:751 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:726 src/dialogs.c:804 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "Konto:" -#: src/dialogs.c:704 +#: src/dialogs.c:757 msgid "Get User Info" msgstr "Hent brugeroplysninger" -#: src/dialogs.c:723 +#: src/dialogs.c:776 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" "Indtast brugernavnet p den person, hvis oplysninger du gerne vil se.\n" -#: src/dialogs.c:861 +#: src/dialogs.c:914 msgid "Add Group" msgstr "Tilfj gruppe" -#: src/dialogs.c:861 +#: src/dialogs.c:914 msgid "Add a new group" msgstr "Tilfj en ny gruppe" -#: src/dialogs.c:862 +#: src/dialogs.c:915 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Indtast navnet p gruppen der skal tilfjes." -#: src/dialogs.c:864 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2951 src/gtkconv.c:4120 +#: src/dialogs.c:917 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:315 msgid "Add" msgstr "Tilfj" -#: src/dialogs.c:890 +#: src/dialogs.c:943 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509 msgid "Add Buddy" msgstr "Tilfj ven" -#: src/dialogs.c:909 +#: src/dialogs.c:962 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -1341,28 +1354,28 @@ "ogs skrive et alias, eller et klenavn, for vennen. Dette vil blive brugt " "istedet for brugernavnet, nr det er muligt.\n" -#: src/dialogs.c:928 src/gtkaccount.c:1578 +#: src/dialogs.c:981 src/gtkaccount.c:1620 msgid "Screen Name" msgstr "Brugernavn:" -#: src/dialogs.c:941 +#: src/dialogs.c:994 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:951 +#: src/dialogs.c:1004 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:960 +#: src/dialogs.c:1013 msgid "Add To" msgstr "Tilfj til" -#: src/dialogs.c:1280 +#: src/dialogs.c:1333 msgid "Add Chat" msgstr "Tilfj chat" -#: src/dialogs.c:1303 +#: src/dialogs.c:1356 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -1370,158 +1383,158 @@ "Indtast et alias og den ndvendige information om den chat du vil tilfje " "til din venneliste.\n" -#: src/dialogs.c:1312 +#: src/dialogs.c:1365 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/dialogs.c:1331 src/gtkaccount.c:428 +#: src/dialogs.c:1384 src/gtkaccount.c:450 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/dialogs.c:1342 +#: src/dialogs.c:1395 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: src/dialogs.c:1421 +#: src/dialogs.c:1474 msgid "Set Directory Info" msgstr "Ret Mappeinformation" -#: src/dialogs.c:1429 +#: src/dialogs.c:1482 msgid "Directory Info" msgstr "Mappeinformation" -#: src/dialogs.c:1439 +#: src/dialogs.c:1492 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "Stter mappeoplysninger for %s:" -#: src/dialogs.c:1452 +#: src/dialogs.c:1505 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Tillad netsgninger at finde information om dig" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1455 src/dialogs.c:2009 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/dialogs.c:1508 src/dialogs.c:2062 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 #: src/protocols/trepia/trepia.c:299 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1466 src/dialogs.c:2019 +#: src/dialogs.c:1519 src/dialogs.c:2072 msgid "Middle Name" msgstr "Mellemnavn" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:2029 src/protocols/gg/gg.c:676 +#: src/dialogs.c:1531 src/dialogs.c:2082 src/protocols/gg/gg.c:676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:306 msgid "Last Name" msgstr "Efternavn" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:2039 +#: src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2092 msgid "Maiden Name" msgstr "Dbsnavn" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2049 src/protocols/gg/gg.c:704 +#: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:2102 src/protocols/gg/gg.c:704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 #: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462 msgid "City" msgstr "By" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2058 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 +#: src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:2111 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:367 #: src/protocols/trepia/trepia.c:471 msgid "State" msgstr "Landsdel" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1522 src/dialogs.c:2067 src/protocols/jabber/jabber.c:3637 +#: src/dialogs.c:1575 src/dialogs.c:2120 src/protocols/jabber/jabber.c:3729 #: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:1734 src/dialogs.c:2800 src/dialogs.c:3464 -#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4107 +#: src/dialogs.c:1606 src/dialogs.c:1787 src/dialogs.c:2853 src/dialogs.c:3517 +#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199 #: src/protocols/trepia/trepia.c:378 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: src/dialogs.c:1576 +#: src/dialogs.c:1629 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens." -#: src/dialogs.c:1582 +#: src/dialogs.c:1635 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Udfyld alle felter ordentligt." -#: src/dialogs.c:1611 src/dialogs.c:1620 src/protocols/gg/gg.c:1194 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4326 src/protocols/oscar/oscar.c:6144 -#: src/protocols/toc/toc.c:1509 +#: src/dialogs.c:1664 src/dialogs.c:1673 src/protocols/gg/gg.c:1198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6153 +#: src/protocols/toc/toc.c:1514 msgid "Change Password" msgstr "Skift adgangskode" -#: src/dialogs.c:1627 +#: src/dialogs.c:1680 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "ndrer adgangskode for %s:" -#: src/dialogs.c:1635 +#: src/dialogs.c:1688 msgid "Original Password" msgstr "Oprindelig adgangskode" -#: src/dialogs.c:1646 +#: src/dialogs.c:1699 msgid "New Password" msgstr "Ny adgangskode" -#: src/dialogs.c:1657 +#: src/dialogs.c:1710 msgid "New Password (again)" msgstr "Ny adgangskode (igen)" -#: src/dialogs.c:1697 src/protocols/jabber/jabber.c:4312 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 src/protocols/toc/toc.c:1497 +#: src/dialogs.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:4404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 src/protocols/toc/toc.c:1502 msgid "Set User Info" msgstr "Ret brugeroplysninger" -#: src/dialogs.c:1706 +#: src/dialogs.c:1759 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "ndrer oplysninger for %s:" -#: src/dialogs.c:1793 +#: src/dialogs.c:1846 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Her er resultatet af din sgning: " -#: src/dialogs.c:1904 +#: src/dialogs.c:1957 msgid "Log Conversation" msgstr "Log samtale" -#: src/dialogs.c:1985 src/dialogs.c:2118 +#: src/dialogs.c:2038 src/dialogs.c:2171 msgid "Search for Buddy" msgstr "Sg efter ven" -#: src/dialogs.c:2085 +#: src/dialogs.c:2138 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "Find ven udfra information" -#: src/dialogs.c:2112 +#: src/dialogs.c:2165 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "Find ven udfra e-post adresse" -#: src/dialogs.c:2125 src/protocols/jabber/jabber.c:3639 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474 +#: src/dialogs.c:2178 src/protocols/jabber/jabber.c:3731 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1961 msgid "Email" msgstr "E-post adresse" -#: src/dialogs.c:2216 +#: src/dialogs.c:2269 msgid "Insert Link" msgstr "Indst link" -#: src/dialogs.c:2218 +#: src/dialogs.c:2271 msgid "Insert" msgstr "Indst" -#: src/dialogs.c:2237 +#: src/dialogs.c:2290 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1529,91 +1542,91 @@ "Indtast URL'en og beskrivelsen p det link du vil indstte. Beskrivelsen er " "ikke krvet.\n" -#: src/dialogs.c:2261 src/protocols/jabber/jabber.c:3631 +#: src/dialogs.c:2314 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 msgid "URL" msgstr "Hjemmeside" -#: src/dialogs.c:2271 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1843 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 +#: src/dialogs.c:2324 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1847 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/dialogs.c:2406 src/dialogs.c:2423 +#: src/dialogs.c:2459 src/dialogs.c:2476 msgid "Select Text Color" msgstr "Vlg tekstfarve" -#: src/dialogs.c:2458 src/dialogs.c:2475 +#: src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:2528 msgid "Select Background Color" msgstr "Vlg baggrundsfarve" -#: src/dialogs.c:2572 src/dialogs.c:2598 +#: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2651 msgid "Select Font" msgstr "Vlg skrifttype" -#: src/dialogs.c:2664 +#: src/dialogs.c:2717 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Du kan ikke gemme en fravrsbesked uden en titel" -#: src/dialogs.c:2666 +#: src/dialogs.c:2719 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Giv fravrsbeskeden en titel, eller vlg \"Brug\" for at bruge uden at gemme." -#: src/dialogs.c:2676 +#: src/dialogs.c:2729 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Du kan ikke lave en tom fravrsbesked" -#: src/dialogs.c:2741 src/dialogs.c:2749 +#: src/dialogs.c:2794 src/dialogs.c:2802 msgid "New away message" msgstr "Ny fravrsbesked" -#: src/dialogs.c:2759 +#: src/dialogs.c:2812 msgid "Away title: " msgstr "Titel: " -#: src/dialogs.c:2804 +#: src/dialogs.c:2857 msgid "Save & Use" msgstr "Gem og brug" -#: src/dialogs.c:2808 +#: src/dialogs.c:2861 msgid "Use" msgstr "Brug" #. show everything -#: src/dialogs.c:2957 +#: src/dialogs.c:3010 msgid "Smile!" msgstr "Smil!" -#: src/dialogs.c:2975 +#: src/dialogs.c:3028 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" -#: src/dialogs.c:2975 +#: src/dialogs.c:3028 msgid "Alias chat" msgstr "Alias chat" -#: src/dialogs.c:2976 +#: src/dialogs.c:3029 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Indtast et alias-navn for denne chat." -#: src/dialogs.c:3007 +#: src/dialogs.c:3060 msgid "_Screenname" msgstr "_Brugernavn" -#: src/dialogs.c:3011 src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:479 +#: src/dialogs.c:3064 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/dialogs.c:3015 +#: src/dialogs.c:3068 msgid "Alias Buddy" msgstr "Lav alias for ven" -#: src/dialogs.c:3016 +#: src/dialogs.c:3069 msgid "Alias buddy" msgstr "Lav alias for ven" -#: src/dialogs.c:3017 +#: src/dialogs.c:3070 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -1621,63 +1634,63 @@ "Indtast et alias for personen forneden, eller omdb denne kontakt i din " "venneliste." -#: src/dialogs.c:3053 src/dialogs.c:3060 +#: src/dialogs.c:3106 src/dialogs.c:3113 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Kunne ikke skrive til %s." -#: src/dialogs.c:3084 +#: src/dialogs.c:3137 msgid "Save Log File" msgstr "Gem logfil" -#: src/dialogs.c:3114 +#: src/dialogs.c:3167 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Kunne ikke fjerne filen %s." -#: src/dialogs.c:3133 +#: src/dialogs.c:3186 msgid "Clear Log" msgstr "Ryd log" -#: src/dialogs.c:3142 +#: src/dialogs.c:3195 msgid "Really clear log?" msgstr "Er du sikker p at du vil slette loggen?" -#: src/dialogs.c:3187 src/dialogs.c:3358 +#: src/dialogs.c:3240 src/dialogs.c:3411 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Kunne ikke bne logfil %s." -#: src/dialogs.c:3335 +#: src/dialogs.c:3388 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Samtaler med %s" -#: src/dialogs.c:3337 +#: src/dialogs.c:3390 msgid "System Log" msgstr "System-log" -#: src/dialogs.c:3379 +#: src/dialogs.c:3432 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/dialogs.c:3436 +#: src/dialogs.c:3489 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/dialogs.c:3459 +#: src/dialogs.c:3512 msgid "Clear" msgstr "Ryd" -#: src/dialogs.c:3498 +#: src/dialogs.c:3551 msgid "Rename Group" msgstr "Omdb gruppe" -#: src/dialogs.c:3498 +#: src/dialogs.c:3551 msgid "New group name" msgstr "Nyt gruppenavn" -#: src/dialogs.c:3499 +#: src/dialogs.c:3552 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe." @@ -1791,28 +1804,28 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "desvrre, jeg er get ud et jeblik, tilbage senere" -#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1458 +#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 msgid "boring default" msgstr "kedelig standard" -#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1410 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1579 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisk" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1411 +#: src/gaimrc.c:1269 msgid "By status" msgstr "Status" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1412 +#: src/gaimrc.c:1271 msgid "By log size" msgstr "Logstrrelse" -#: src/gaimrc.c:1556 +#: src/gaimrc.c:1558 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Kunne ikke bne opstningsfilen %s." -#: src/gtkaccount.c:253 +#: src/gtkaccount.c:268 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -1823,308 +1836,316 @@ "Filstrrelse: %s\n" "Billedstrrelse: %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:278 src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3085 msgid "Buddy Icon" msgstr "Venneikon" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:328 +#: src/gtkaccount.c:350 msgid "Login Options" msgstr "Logind-indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:345 +#: src/gtkaccount.c:367 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtkaccount.c:350 +#: src/gtkaccount.c:372 msgid "Screenname:" msgstr "Brugernavn:" -#: src/gtkaccount.c:423 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 +#: src/gtkaccount.c:445 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: src/gtkaccount.c:432 +#: src/gtkaccount.c:454 msgid "Remember password" msgstr "Husk adgangskode" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:486 +#: src/gtkaccount.c:508 msgid "User Options" msgstr "Brugerindstillinger" -#: src/gtkaccount.c:499 +#: src/gtkaccount.c:521 msgid "New mail notifications" msgstr "Pmindelse om ny post" -#: src/gtkaccount.c:508 +#: src/gtkaccount.c:530 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Venneikon fil:" -#: src/gtkaccount.c:517 +#: src/gtkaccount.c:539 msgid "_Browse" msgstr "_Gennemse" -#: src/gtkaccount.c:523 +#: src/gtkaccount.c:545 msgid "_Reset" msgstr "_Nulstil" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:584 +#: src/gtkaccount.c:606 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s indstillinger" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:705 +#: src/gtkaccount.c:727 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Brug globale mellemvrts indstillinger" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:712 +#: src/gtkaccount.c:734 msgid "No Proxy" msgstr "Ingen mellemvrt" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:719 +#: src/gtkaccount.c:741 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:726 +#: src/gtkaccount.c:748 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:733 +#: src/gtkaccount.c:755 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:740 src/gtkprefs.c:1107 +#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1111 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Brug milj-indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:773 +#: src/gtkaccount.c:795 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "du kan se sommerfuglene parre sig" -#: src/gtkaccount.c:777 +#: src/gtkaccount.c:799 msgid "If you look real closely" msgstr "Hvis du kigger meget tt p" -#: src/gtkaccount.c:793 +#: src/gtkaccount.c:815 msgid "Proxy Options" msgstr "Mellemvrtindstillinger" -#: src/gtkaccount.c:809 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1105 msgid "Proxy _type:" msgstr "Mellemvrts_type:" -#: src/gtkaccount.c:818 +#: src/gtkaccount.c:840 msgid "_Host:" msgstr "_Vrtsnavn:" -#: src/gtkaccount.c:822 +#: src/gtkaccount.c:844 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:830 +#: src/gtkaccount.c:852 msgid "_Username:" msgstr "_Omdb:" -#: src/gtkaccount.c:835 +#: src/gtkaccount.c:857 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Adgang_skode:" -#: src/gtkaccount.c:1164 +#: src/gtkaccount.c:1186 msgid "Add Account" msgstr "Tilfj konto" -#: src/gtkaccount.c:1166 +#: src/gtkaccount.c:1188 msgid "Modify Account" msgstr "Redigr konto" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1190 +#: src/gtkaccount.c:1212 msgid "Show more options" msgstr "Vis flere indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:1191 +#: src/gtkaccount.c:1213 msgid "Show fewer options" msgstr "Vis frre indstillinger" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1218 +#: src/gtkaccount.c:1240 msgid "Register" msgstr "Registrr" -#: src/gtkaccount.c:1496 +#: src/gtkaccount.c:1538 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Er du sikker p at du vil slette %s?" -#: src/gtkaccount.c:1500 src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkaccount.c:1542 src/gtkrequest.c:192 msgid "Delete" msgstr "Slet" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/gtkaccount.c:1601 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 +#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:3529 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5879 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1375 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882 msgid "Online" msgstr "Logget ind" -#: src/gtkaccount.c:1619 +#: src/gtkaccount.c:1661 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/gtkblist.c:413 -msgid "Add a _Buddy" -msgstr "Tilfj en _ven" - -#: src/gtkblist.c:415 -msgid "Add a C_hat" -msgstr "Tilfj en _chat" - -#: src/gtkblist.c:417 -msgid "_Delete Group" -msgstr "_Slet gruppe" - -#: src/gtkblist.c:419 -msgid "_Rename" -msgstr "_Omdb" - -#: src/gtkblist.c:427 -msgid "_Join" -msgstr "_Deltag" - -#: src/gtkblist.c:429 -msgid "Auto-Join" -msgstr "Auto-Deltag" - -#: src/gtkblist.c:434 src/gtkblist.c:481 -msgid "_Remove" -msgstr "_Fjern" - -#: src/gtkblist.c:452 +#: src/gtkblist.c:450 msgid "_Get Info" msgstr "Hent bru_geroplysninger" -#: src/gtkblist.c:455 +#: src/gtkblist.c:453 msgid "_IM" msgstr "Send _besked" +#: src/gtkblist.c:455 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "_Tilfj handling" + #: src/gtkblist.c:457 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "_Tilfj handling" - -#: src/gtkblist.c:459 msgid "View _Log" msgstr "Vis _log" +#: src/gtkblist.c:479 src/gtkblist.c:538 src/gtkblist.c:548 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" + +#: src/gtkblist.c:517 +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "Tilfj en _ven" + +#: src/gtkblist.c:519 +msgid "Add a C_hat" +msgstr "Tilfj en _chat" + +#: src/gtkblist.c:521 +msgid "_Delete Group" +msgstr "_Slet gruppe" + +#: src/gtkblist.c:523 +msgid "_Rename" +msgstr "_Omdb" + +#: src/gtkblist.c:531 +msgid "_Join" +msgstr "_Deltag" + +#: src/gtkblist.c:533 +msgid "Auto-Join" +msgstr "Auto-Deltag" + +#: src/gtkblist.c:544 src/gtkblist.c:575 +msgid "_Collapse" +msgstr "_Fold sammen" + +#: src/gtkblist.c:580 +msgid "_Expand" +msgstr "_Udvid" + #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:785 +#: src/gtkblist.c:989 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Venner" -#: src/gtkblist.c:786 +#: src/gtkblist.c:990 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Venner/Ny _besked..." -#: src/gtkblist.c:787 +#: src/gtkblist.c:991 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Venner/_Deltag i chat..." -#: src/gtkblist.c:788 +#: src/gtkblist.c:992 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..." -#: src/gtkblist.c:790 +#: src/gtkblist.c:994 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Venner/Vis _offline venner" -#: src/gtkblist.c:791 +#: src/gtkblist.c:995 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" -#: src/gtkblist.c:792 +#: src/gtkblist.c:996 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Venner/Tilfj en _ven..." -#: src/gtkblist.c:793 +#: src/gtkblist.c:997 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Venner/Tilfj en _chat..." -#: src/gtkblist.c:794 +#: src/gtkblist.c:998 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Venner/Tilfj en _gruppe..." -#: src/gtkblist.c:796 +#: src/gtkblist.c:1000 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Venner/_Log af" -#: src/gtkblist.c:797 +#: src/gtkblist.c:1001 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Venner/_Afslut" #. Tools -#: src/gtkblist.c:800 +#: src/gtkblist.c:1004 msgid "/_Tools" msgstr "/Vrk_tjer" -#: src/gtkblist.c:801 +#: src/gtkblist.c:1005 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Vrktjer/Fr_avrende" -#: src/gtkblist.c:802 +#: src/gtkblist.c:1006 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Vrktjer/_Handling" -#: src/gtkblist.c:803 +#: src/gtkblist.c:1007 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Vrktjer/P_rotokol handlinger" -#: src/gtkblist.c:805 +#: src/gtkblist.c:1009 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Vrktjer/_Konti" -#: src/gtkblist.c:806 +#: src/gtkblist.c:1010 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Vrktjer/_Filoverfrsler..." -#: src/gtkblist.c:807 +#: src/gtkblist.c:1011 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Vrktjer/Indstillinger" -#: src/gtkblist.c:808 +#: src/gtkblist.c:1012 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Vrktjer/Pr_ivatliv" -#: src/gtkblist.c:810 +#: src/gtkblist.c:1014 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Vrktjer/Vis system_log" #. Help -#: src/gtkblist.c:813 +#: src/gtkblist.c:1017 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjlp" -#: src/gtkblist.c:814 +#: src/gtkblist.c:1018 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hjlp/Online _hjlp" -#: src/gtkblist.c:815 +#: src/gtkblist.c:1019 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hjlp/Vis _fejlsgningsvindue" -#: src/gtkblist.c:816 +#: src/gtkblist.c:1020 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hjlp/_Om" -#: src/gtkblist.c:850 +#: src/gtkblist.c:1050 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2133,16 +2154,16 @@ "\n" "Konto: %s" -#: src/gtkblist.c:900 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 +#: src/gtkblist.c:1109 src/protocols/oscar/oscar.c:5468 msgid "Status: Offline" msgstr "Status: Offline" -#: src/gtkblist.c:912 +#: src/gtkblist.c:1121 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:926 +#: src/gtkblist.c:1135 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2150,7 +2171,7 @@ "\n" "Konto:" -#: src/gtkblist.c:927 +#: src/gtkblist.c:1136 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2158,7 +2179,7 @@ "\n" "Alias:" -#: src/gtkblist.c:928 +#: src/gtkblist.c:1137 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2166,7 +2187,7 @@ "\n" "Klenavn:" -#: src/gtkblist.c:929 +#: src/gtkblist.c:1138 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2174,7 +2195,7 @@ "\n" "Inaktiv:" -#: src/gtkblist.c:930 +#: src/gtkblist.c:1139 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2182,7 +2203,7 @@ "\n" "Advaret:" -#: src/gtkblist.c:932 +#: src/gtkblist.c:1141 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2190,7 +2211,7 @@ "\n" "Beskrivelse: Skrmmende" -#: src/gtkblist.c:933 +#: src/gtkblist.c:1142 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2198,7 +2219,7 @@ "\n" "Status: Enestende" -#: src/gtkblist.c:934 +#: src/gtkblist.c:1143 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2206,81 +2227,81 @@ "\n" "Status: Enestende" -#: src/gtkblist.c:1232 +#: src/gtkblist.c:1397 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)" -#: src/gtkblist.c:1234 +#: src/gtkblist.c:1399 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inaktiv (%dm)" -#: src/gtkblist.c:1238 +#: src/gtkblist.c:1403 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Advaret (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1241 +#: src/gtkblist.c:1406 msgid "Offline " msgstr "Offline " -#: src/gtkblist.c:1409 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1538 +#: src/gtkblist.c:1578 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1542 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/gtkblist.c:1472 +#: src/gtkblist.c:1643 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Vrktjer/Fravrende" -#: src/gtkblist.c:1475 +#: src/gtkblist.c:1646 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Vrktjer/Handling" -#: src/gtkblist.c:1478 +#: src/gtkblist.c:1649 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Vrktjer/Protokol handlinger" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1561 +#: src/gtkblist.c:1732 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Venner/Vis _offline venner" -#: src/gtkblist.c:1563 +#: src/gtkblist.c:1734 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" -#: src/gtkblist.c:1581 src/gtkconv.c:1073 +#: src/gtkblist.c:1752 src/gtkconv.c:1073 msgid "IM" msgstr "Besked" -#: src/gtkblist.c:1587 +#: src/gtkblist.c:1758 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Send en besked til den valgte ven" -#: src/gtkblist.c:1590 src/protocols/napster/napster.c:531 +#: src/gtkblist.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:531 msgid "Get Info" msgstr "Hent info" -#: src/gtkblist.c:1596 +#: src/gtkblist.c:1767 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven" -#: src/gtkblist.c:1599 src/protocols/oscar/oscar.c:3094 +#: src/gtkblist.c:1770 src/protocols/oscar/oscar.c:3094 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gtkblist.c:1604 +#: src/gtkblist.c:1775 msgid "Join a chat room" msgstr "Deltag i chatrum" -#: src/gtkblist.c:1612 +#: src/gtkblist.c:1783 msgid "Set an away message" msgstr "St en fravrsbesked" -#: src/gtkblist.c:2606 +#: src/gtkblist.c:2827 msgid "No actions available" msgstr "Ikke handlinger tilgngelige" @@ -2351,307 +2372,307 @@ msgstr "Ignorr" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2974 +#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2978 msgid "Info" msgstr "Information" -#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3399 +#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 msgid "Get Away Msg" msgstr "Hent fravrsbesked" -#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4105 +#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:4123 #: src/gtkrequest.c:194 msgid "Remove" msgstr "Slet" -#: src/gtkconv.c:2188 +#: src/gtkconv.c:2187 msgid "User is typing..." msgstr "Bruger skriver..." -#: src/gtkconv.c:2196 +#: src/gtkconv.c:2195 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2298 +#: src/gtkconv.c:2297 msgid "_Send As" msgstr "S_end som" -#: src/gtkconv.c:2753 +#: src/gtkconv.c:2757 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Gem samtale" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2770 +#: src/gtkconv.c:2774 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Samtale" -#: src/gtkconv.c:2772 +#: src/gtkconv.c:2776 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Samtale/Gem _som..." -#: src/gtkconv.c:2774 -msgid "/Conversation/View _Log..." -msgstr "/Samtale/Vis _log..." - #: src/gtkconv.c:2778 +msgid "/Conversation/View _Log..." +msgstr "/Samtale/Vis _log..." + +#: src/gtkconv.c:2782 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Samtale/Tilfj handling..." -#: src/gtkconv.c:2780 +#: src/gtkconv.c:2784 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Samtale/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:2782 +#: src/gtkconv.c:2786 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger..." -#: src/gtkconv.c:2784 +#: src/gtkconv.c:2788 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Samtale/In_vitr..." -#: src/gtkconv.c:2789 +#: src/gtkconv.c:2793 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Samtale/Indst _URL..." -#: src/gtkconv.c:2791 +#: src/gtkconv.c:2795 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Samtale/Indst b_illede..." -#: src/gtkconv.c:2796 +#: src/gtkconv.c:2800 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Samtale/_Advar..." -#: src/gtkconv.c:2798 +#: src/gtkconv.c:2802 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Samtale/_Blokr..." -#: src/gtkconv.c:2800 +#: src/gtkconv.c:2804 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Samtale/_Tilfj..." -#: src/gtkconv.c:2802 +#: src/gtkconv.c:2806 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Samtale/_Fjern..." -#: src/gtkconv.c:2807 +#: src/gtkconv.c:2811 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Samtale/Luk" #. Options -#: src/gtkconv.c:2811 +#: src/gtkconv.c:2815 msgid "/_Options" msgstr "/_Valgmuligheder" -#: src/gtkconv.c:2812 +#: src/gtkconv.c:2816 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" -#: src/gtkconv.c:2813 +#: src/gtkconv.c:2817 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" -#: src/gtkconv.c:2853 +#: src/gtkconv.c:2857 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/Samtale/Vis _log..." -#: src/gtkconv.c:2858 +#: src/gtkconv.c:2862 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Samtale/Tilfj handling..." -#: src/gtkconv.c:2862 +#: src/gtkconv.c:2866 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Samtale/Alias..." -#: src/gtkconv.c:2866 +#: src/gtkconv.c:2870 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Samtale/Hent oplysninger..." -#: src/gtkconv.c:2870 +#: src/gtkconv.c:2874 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Samtale/Invitr..." -#: src/gtkconv.c:2876 +#: src/gtkconv.c:2880 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Samtale/Indst _URL..." -#: src/gtkconv.c:2880 +#: src/gtkconv.c:2884 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Samtale/Indst b_illede..." -#: src/gtkconv.c:2886 +#: src/gtkconv.c:2890 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Samtale/Advar..." -#: src/gtkconv.c:2890 +#: src/gtkconv.c:2894 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Samtale/Blokr..." -#: src/gtkconv.c:2894 +#: src/gtkconv.c:2898 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Samtale/Tilfj..." -#: src/gtkconv.c:2898 +#: src/gtkconv.c:2902 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Samtale/Fjern..." -#: src/gtkconv.c:2904 +#: src/gtkconv.c:2908 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" -#: src/gtkconv.c:2907 +#: src/gtkconv.c:2911 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2931 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:3031 src/gtkconv.c:3033 -#: src/gtkconv.c:5882 +#: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:5911 msgid "Send" msgstr "Send" -#: src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4123 +#: src/gtkconv.c:2958 src/gtkconv.c:4141 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Tilfj brugeren til din venneliste" -#: src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4108 +#: src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4126 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2967 +#: src/gtkconv.c:2971 msgid "Warn" msgstr "Advar" -#: src/gtkconv.c:2971 +#: src/gtkconv.c:2975 msgid "Warn the user" msgstr "Advar brugeren" -#: src/gtkconv.c:2978 src/gtkconv.c:3413 +#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:3417 msgid "Get the user's information" msgstr "Hent brugerens oplysninger" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2981 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:2985 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Ignorr" -#: src/gtkconv.c:2985 +#: src/gtkconv.c:2989 msgid "Block the user" msgstr "Ignorr brugeren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:5885 +#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5914 msgid "Invite" msgstr "Invitr" -#: src/gtkconv.c:3046 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "Invite a user" msgstr "Invitr en bruger" -#: src/gtkconv.c:3085 +#: src/gtkconv.c:3089 msgid "Bold" msgstr "Fed" -#: src/gtkconv.c:3096 +#: src/gtkconv.c:3100 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkconv.c:3107 +#: src/gtkconv.c:3111 msgid "Underline" msgstr "Understregning" -#: src/gtkconv.c:3123 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "Larger font size" msgstr "Strre skriftstrrelse" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3139 msgid "Normal font size" msgstr "Normal skriftstrrelse" -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3151 msgid "Smaller font size" msgstr "Mindre skriftstrrelse" -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3168 msgid "Font Face" msgstr "Skrifttype" -#: src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:3180 msgid "Foreground font color" msgstr "Forgrundsfarve" -#: src/gtkconv.c:3188 +#: src/gtkconv.c:3192 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" -#: src/gtkconv.c:3203 +#: src/gtkconv.c:3207 msgid "Insert image" msgstr "Indst billede" -#: src/gtkconv.c:3214 +#: src/gtkconv.c:3218 msgid "Insert link" msgstr "Indst link" -#: src/gtkconv.c:3225 +#: src/gtkconv.c:3229 msgid "Insert smiley" msgstr "Indst smiley" -#: src/gtkconv.c:3282 +#: src/gtkconv.c:3286 msgid "Topic:" msgstr "Emne:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3337 msgid "0 people in room" msgstr "Ingen chattere i rummet" -#: src/gtkconv.c:3390 +#: src/gtkconv.c:3394 msgid "IM the user" msgstr "Send besked til bruger" -#: src/gtkconv.c:3402 +#: src/gtkconv.c:3406 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorr brugeren" -#: src/gtkconv.c:3899 src/server.c:1370 +#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1378 #, c-format msgid "

---- New Conversation @ %s ----


\n" msgstr "

---- Ny samtale @ %s ----


\n" -#: src/gtkconv.c:3903 src/server.c:1373 +#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1381 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- Ny samtale @ %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:3935 +#: src/gtkconv.c:3945 msgid "Close conversation" msgstr "Luk samtale" -#: src/gtkconv.c:4601 src/gtkconv.c:4633 src/gtkconv.c:4754 src/gtkconv.c:4821 +#: src/gtkconv.c:4619 src/gtkconv.c:4651 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4839 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d person i rummet." msgstr[1] "%d personer i rummet." -#: src/gtkconv.c:5158 +#: src/gtkconv.c:5184 msgid "Disable Animation" msgstr "Brug ikke animation" -#: src/gtkconv.c:5167 +#: src/gtkconv.c:5193 msgid "Enable Animation" msgstr "Brug animation" -#: src/gtkconv.c:5174 +#: src/gtkconv.c:5200 msgid "Hide Icon" msgstr "Skjul ikon" -#: src/gtkconv.c:5180 +#: src/gtkconv.c:5206 msgid "Save Icon As..." msgstr "Gem ikon som..." -#: src/gtkconv.c:5655 src/gtkconv.c:5658 +#: src/gtkconv.c:5681 src/gtkconv.c:5684 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Samtale/Luk" @@ -2759,7 +2780,7 @@ msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - bn..." -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2004 +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2009 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Gem som..." @@ -2776,7 +2797,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "bn link i br_owser" -#: src/gtkimhtml.c:1632 +#: src/gtkimhtml.c:1641 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2784,16 +2805,16 @@ "Gaim var ikke istand til at gtte billedtypen p filnavnet der blev angivet. " "Bruger standardvrdien PNG." -#: src/gtkimhtml.c:1640 +#: src/gtkimhtml.c:1649 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fejl da billede skulle gemmes: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1649 +#: src/gtkimhtml.c:1658 msgid "Save Image" msgstr "Gem billede" -#: src/gtkimhtml.c:1671 +#: src/gtkimhtml.c:1680 msgid "_Save Image..." msgstr "_Gem billede..." @@ -2879,8 +2900,8 @@ msgid "Return from away" msgstr "Returner fra fravr" -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1535 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1539 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1371 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" @@ -2925,7 +2946,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Gennemse" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2121 +#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2125 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -3041,7 +3062,7 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "Baggrundsfarve" -#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:1002 src/gtkprefs.c:1055 msgid "Display" msgstr "Visning" @@ -3117,23 +3138,23 @@ msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Venneliste vrktjslinje" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Vis knapper som:" -#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 msgid "Pictures" msgstr "Billeder" -#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 msgid "Pictures and text" msgstr "Billeder og tekst" -#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1046 msgid "_Raise window on events" msgstr "Send vindue til fo_rgrunden ved aktivitet" @@ -3150,7 +3171,7 @@ msgid "Buddy Display" msgstr "Visning af venner" -#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:997 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Vis venne_ikoner" @@ -3202,152 +3223,156 @@ msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Vis beskeder og chats i fanebladsvinduer" -#: src/gtkprefs.c:929 +#. XXX: grey this out when the above is unchecked +#: src/gtkprefs.c:930 +msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" +msgstr "Vis beskeder og chats i _samme fanebladsvindue" + +#: src/gtkprefs.c:933 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Vis luk knapper p faneblade." -#: src/gtkprefs.c:940 +#: src/gtkprefs.c:944 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Vis status _ikoner p faneblade." -#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Window" msgstr "Vindue" -#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037 msgid "New window _width:" msgstr "Vindue bredde:" -#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1040 msgid "New window _height:" msgstr "Vindue hjde:" -#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1043 msgid "_Entry field height:" msgstr "Skrivefelts hjde:" -#: src/gtkprefs.c:988 +#: src/gtkprefs.c:992 msgid "Hide window on _send" msgstr "Luk vindue nr besked er _sendt" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:996 msgid "Buddy Icons" msgstr "Venneikoner" -#: src/gtkprefs.c:995 +#: src/gtkprefs.c:999 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Animr venneikoner" -#: src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:1003 msgid "Show _logins in window" msgstr "Besked nr venner _logger ind/ud" -#: src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:1005 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Vis a_liaser i faneblade/titler" -#: src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:1008 msgid "Typing Notification" msgstr "Skrive-pmindelse" -#: src/gtkprefs.c:1005 +#: src/gtkprefs.c:1009 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Vis venner at du er ved at skrive _til dem" -#: src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:1049 msgid "Tab Completion" msgstr "Autofuldfrelse" -#: src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Autofuldfr navne ved tryk p _TAB" -#: src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:1052 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "TAB som i gamle Gaim-versioner" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1056 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Vi_s nr nogen logger ind i vinduet" -#: src/gtkprefs.c:1054 +#: src/gtkprefs.c:1058 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Vi_s nr nogen logger ud i vinduet" -#: src/gtkprefs.c:1056 +#: src/gtkprefs.c:1060 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "Farvegr brugernavne" -#: src/gtkprefs.c:1100 +#: src/gtkprefs.c:1104 msgid "Proxy Type" msgstr "Mellemvrtstype" -#: src/gtkprefs.c:1103 +#: src/gtkprefs.c:1107 msgid "No proxy" msgstr "Ingen mellemvrt" -#: src/gtkprefs.c:1110 +#: src/gtkprefs.c:1114 msgid "Proxy Server" msgstr "Server" -#: src/gtkprefs.c:1131 +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "_Host" msgstr "Vrtsnavn" -#. Account Options -#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:508 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 src/protocols/msn/msn.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1152 src/protocols/irc/irc.c:516 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1420 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/gtkprefs.c:1166 +#: src/gtkprefs.c:1170 msgid "_User" msgstr "Br_uger" -#: src/gtkprefs.c:1183 +#: src/gtkprefs.c:1187 msgid "Pa_ssword" msgstr "Adgang_skode" -#: src/gtkprefs.c:1239 +#: src/gtkprefs.c:1243 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "" "Den indtastede manuelle browser '%s' er ikke gyldig. Links vil ikke virke." -#: src/gtkprefs.c:1259 +#: src/gtkprefs.c:1263 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1260 +#: src/gtkprefs.c:1264 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1261 +#: src/gtkprefs.c:1265 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1262 +#: src/gtkprefs.c:1266 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkprefs.c:1267 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1272 +#: src/gtkprefs.c:1276 msgid "Manual" msgstr "Andet program" -#: src/gtkprefs.c:1313 +#: src/gtkprefs.c:1317 msgid "Browser Selection" msgstr "Browservalg" -#: src/gtkprefs.c:1317 +#: src/gtkprefs.c:1321 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1327 +#: src/gtkprefs.c:1331 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3356,87 +3381,87 @@ "_Manuelt:\n" "(%s for URL)" -#: src/gtkprefs.c:1348 +#: src/gtkprefs.c:1352 msgid "Browser Options" msgstr "Browserindstillinger" -#: src/gtkprefs.c:1349 +#: src/gtkprefs.c:1353 msgid "Open new _window by default" msgstr "bn nyt vindue som standard" -#: src/gtkprefs.c:1364 +#: src/gtkprefs.c:1368 msgid "Message Logs" msgstr "Besked-logning" -#: src/gtkprefs.c:1365 +#: src/gtkprefs.c:1369 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Log alle samtaler" -#: src/gtkprefs.c:1367 +#: src/gtkprefs.c:1371 msgid "Log all c_hats" msgstr "Log alle c_hats" -#: src/gtkprefs.c:1369 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "Fjern _HTML-koder i logfiler" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1376 msgid "System Logs" msgstr "System-logning" -#: src/gtkprefs.c:1373 +#: src/gtkprefs.c:1377 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Registrr nr venner logger ind/ud" -#: src/gtkprefs.c:1375 -msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "Registrr nr venner bliver aktive/inaktive" - -#: src/gtkprefs.c:1377 -msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "Registrr venners fravr/genkomst" - #: src/gtkprefs.c:1379 +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "Registrr nr venner bliver aktive/inaktive" + +#: src/gtkprefs.c:1381 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "Registrr venners fravr/genkomst" + +#: src/gtkprefs.c:1383 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Registrr eget logind/inaktivitet/fravr" -#: src/gtkprefs.c:1381 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Seperat logfil for hver ven der logger p" -#: src/gtkprefs.c:1424 +#: src/gtkprefs.c:1428 msgid "Sound Options" msgstr "Lydindstillinger" -#: src/gtkprefs.c:1425 +#: src/gtkprefs.c:1429 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "I_ngen lyde nr du logger ind" -#: src/gtkprefs.c:1427 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "Afspil lyde under fravr" - #: src/gtkprefs.c:1431 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "Afspil lyde under fravr" + +#: src/gtkprefs.c:1435 msgid "Sound Method" msgstr "Lydmetode" -#: src/gtkprefs.c:1432 +#: src/gtkprefs.c:1436 msgid "_Method:" msgstr "_Metode:" -#: src/gtkprefs.c:1434 +#: src/gtkprefs.c:1438 msgid "Console beep" msgstr "Konsol-bip" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1440 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/gtkprefs.c:1443 +#: src/gtkprefs.c:1447 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1453 +#: src/gtkprefs.c:1457 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3445,67 +3470,67 @@ "Lyd k_ommando:\n" "(%s for filnavn)" -#: src/gtkprefs.c:1508 +#: src/gtkprefs.c:1512 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Beskedaf_sendelse ophver fravrsstatus" -#: src/gtkprefs.c:1510 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "St nye beskeder i k under fravr" -#: src/gtkprefs.c:1513 +#: src/gtkprefs.c:1517 msgid "Auto-response" msgstr "Automatisk svar" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1520 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Sekunde_r fr der skal sendes igen:" -#: src/gtkprefs.c:1519 +#: src/gtkprefs.c:1523 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Send automatisk svar" -#: src/gtkprefs.c:1521 +#: src/gtkprefs.c:1525 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Send kun automatisk svar, nr fravrende" -#: src/gtkprefs.c:1523 +#: src/gtkprefs.c:1527 msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "Send automatisk svar i aktive samtaler" -#: src/gtkprefs.c:1536 +#: src/gtkprefs.c:1540 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Mling af inaktiv _tid:" -#: src/gtkprefs.c:1539 +#: src/gtkprefs.c:1543 msgid "Gaim usage" msgstr "Brug af gaim" -#: src/gtkprefs.c:1542 +#: src/gtkprefs.c:1546 msgid "X usage" msgstr "Brug af X" -#: src/gtkprefs.c:1544 +#: src/gtkprefs.c:1548 msgid "Windows usage" msgstr "Brug af Windows" -#: src/gtkprefs.c:1552 +#: src/gtkprefs.c:1556 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisk fravrende" -#: src/gtkprefs.c:1553 +#: src/gtkprefs.c:1557 msgid "Set away _when idle" msgstr "St som fravrende ved inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1555 +#: src/gtkprefs.c:1559 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutter fr du sttes fravrende:" -#: src/gtkprefs.c:1562 +#: src/gtkprefs.c:1566 msgid "Away m_essage:" msgstr "Fravrsb_esked:" -#: src/gtkprefs.c:1624 +#: src/gtkprefs.c:1628 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3520,7 +3545,7 @@ "Web site:\t\t%s\n" "Filnavn:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1629 +#: src/gtkprefs.c:1633 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3535,97 +3560,97 @@ "URL: %s\n" "Filnavn: %s" -#: src/gtkprefs.c:1807 +#: src/gtkprefs.c:1811 msgid "Load" msgstr "Indls" -#: src/gtkprefs.c:1814 src/protocols/msn/msn.c:1214 +#: src/gtkprefs.c:1818 src/protocols/msn/msn.c:1240 #: src/protocols/trepia/trepia.c:433 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/gtkprefs.c:1861 +#: src/gtkprefs.c:1865 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/gtkprefs.c:1988 +#: src/gtkprefs.c:1992 msgid "Sound Selection" msgstr "Lydvalg" -#: src/gtkprefs.c:2095 +#: src/gtkprefs.c:2099 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/gtkprefs.c:2102 +#: src/gtkprefs.c:2106 msgid "Event" msgstr "Begivenhed" -#: src/gtkprefs.c:2125 +#: src/gtkprefs.c:2129 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" -#: src/gtkprefs.c:2129 +#: src/gtkprefs.c:2133 msgid "Choose..." msgstr "Vlg..." -#: src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "_Edit" msgstr "R_edigr" -#: src/gtkprefs.c:2289 +#: src/gtkprefs.c:2293 msgid "Interface" msgstr "Grnseflade" -#: src/gtkprefs.c:2290 +#: src/gtkprefs.c:2294 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-temaer" -#: src/gtkprefs.c:2291 +#: src/gtkprefs.c:2295 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" -#: src/gtkprefs.c:2292 +#: src/gtkprefs.c:2296 msgid "Message Text" msgstr "Beskedtekst" -#: src/gtkprefs.c:2293 +#: src/gtkprefs.c:2297 msgid "Shortcuts" msgstr "Genveje" -#: src/gtkprefs.c:2296 +#: src/gtkprefs.c:2300 msgid "IMs" msgstr "Beskeder" -#: src/gtkprefs.c:2298 +#: src/gtkprefs.c:2302 msgid "Proxy" msgstr "Mellemvrt" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2301 +#: src/gtkprefs.c:2305 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2303 +#: src/gtkprefs.c:2307 msgid "Logging" msgstr "Logning" -#: src/gtkprefs.c:2304 +#: src/gtkprefs.c:2308 msgid "Sounds" msgstr "Lydeffekter" -#: src/gtkprefs.c:2305 +#: src/gtkprefs.c:2309 msgid "Sound Events" msgstr "Lydhandlinger" -#: src/gtkprefs.c:2306 +#: src/gtkprefs.c:2310 msgid "Away / Idle" msgstr "Vk / inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:2307 +#: src/gtkprefs.c:2311 msgid "Away Messages" msgstr "Fravrsbeskeder" -#: src/gtkprefs.c:2310 +#: src/gtkprefs.c:2314 msgid "Plugins" msgstr "Udvidelsesmoduler" @@ -3973,7 +3998,7 @@ msgid "Screen Name:" msgstr "Brugernavn:" -#: src/plugin.c:257 +#: src/plugin.c:258 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -3982,24 +4007,24 @@ "Det krvede udvidelsesmodul %s blev ikke fundet. Installr modulet og prv " "igen." -#: src/plugin.c:262 src/plugin.c:290 +#: src/plugin.c:263 src/plugin.c:291 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim kunne ikke indlse dit modul." -#: src/plugin.c:286 +#: src/plugin.c:287 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Det krvede modul %s kunne ikke indlses." -#: src/prefs.c:113 src/status.c:270 +#: src/prefs.c:111 src/status.c:270 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Lidt mindre kedelig standard" -#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1186 +#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1647 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1742 msgid "Available" msgstr "Tilgngelig" @@ -4011,11 +4036,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Kun fravrende for venner" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3442 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 +#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1369 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1669 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1752 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" @@ -4140,7 +4165,7 @@ msgid "First name" msgstr "Fornavn" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1379 +#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 msgid "Nick" msgstr "Klenavn" @@ -4210,26 +4235,26 @@ "Gaim var ikke i stand til at etablere forbindelse til Gadu-Gadu venneliste " "serveren. Prv igen senere." -#: src/protocols/gg/gg.c:1063 +#: src/protocols/gg/gg.c:1067 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Kunne ikke eksportere venneliste" -#: src/protocols/gg/gg.c:1064 src/protocols/gg/gg.c:1087 +#: src/protocols/gg/gg.c:1068 src/protocols/gg/gg.c:1091 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Gaim var ikke i stand til at etablere forbindelse til venneliste serveren." "Prv igen senere." -#: src/protocols/gg/gg.c:1086 +#: src/protocols/gg/gg.c:1090 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Kunne ikke fjerne Gadu-Gadu vennelisten" -#: src/protocols/gg/gg.c:1135 +#: src/protocols/gg/gg.c:1139 msgid "Unable to access directory" msgstr "Kunne ikke tilg database" -#: src/protocols/gg/gg.c:1136 +#: src/protocols/gg/gg.c:1140 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4237,11 +4262,11 @@ "Gaim kunne ikke sge i databasen, fordi fordi den ikke kunne forbinde til " "database serveren. Prv igen senere." -#: src/protocols/gg/gg.c:1169 +#: src/protocols/gg/gg.c:1173 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Kunne ikke ndre Gadu-Gadu adgangskode" -#: src/protocols/gg/gg.c:1170 +#: src/protocols/gg/gg.c:1174 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4249,27 +4274,27 @@ "Gaim kunne ikke ndre din adgangskode, fordi der skete en fejl da der skulle " "forbindes til Gadu-Gadu serveren. Prv igen senere." -#: src/protocols/gg/gg.c:1186 +#: src/protocols/gg/gg.c:1190 msgid "Directory Search" msgstr "Databasesgning" -#: src/protocols/gg/gg.c:1202 +#: src/protocols/gg/gg.c:1206 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Importr venneliste fra server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1208 +#: src/protocols/gg/gg.c:1212 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Eksportr venneliste til server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1214 +#: src/protocols/gg/gg.c:1218 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Slet venneliste p server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1247 +#: src/protocols/gg/gg.c:1251 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Kunne ikke tilg bruger profilen." -#: src/protocols/gg/gg.c:1248 +#: src/protocols/gg/gg.c:1252 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4287,7 +4312,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1360 src/protocols/gg/gg.c:1362 +#: src/protocols/gg/gg.c:1364 src/protocols/gg/gg.c:1366 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu protokol-modul" @@ -4300,15 +4325,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilfje dig til sin venneliste" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1718 -#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5129 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806 +#: src/protocols/msn/notification.c:918 src/protocols/msn/notification.c:1237 +#: src/protocols/msn/notification.c:1403 src/protocols/oscar/oscar.c:2616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 msgid "Authorize" msgstr "Godkend" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1719 -#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807 +#: src/protocols/msn/notification.c:919 src/protocols/msn/notification.c:1239 +#: src/protocols/msn/notification.c:1405 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 msgid "Deny" msgstr "Ngt" @@ -4364,13 +4391,17 @@ msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:159 src/protocols/oscar/oscar.c:684 +#: src/protocols/irc/irc.c:145 +msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +msgstr "IRC navne m ikke indeholde mellemrum og lignende" + +#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:684 #: src/protocols/toc/toc.c:236 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Tilsluttet: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:168 +#: src/protocols/irc/irc.c:173 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" @@ -4383,22 +4414,22 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:487 +#: src/protocols/irc/irc.c:495 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC prokotolmodul" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:488 +#: src/protocols/irc/irc.c:496 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "IRC prokotolmodul" #. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:505 src/protocols/irc/msgs.c:199 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4422 src/protocols/napster/napster.c:639 +#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4514 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:511 +#: src/protocols/irc/irc.c:519 msgid "Encoding" msgstr "Tegnst" @@ -4427,7 +4458,7 @@ msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1482 +#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1969 msgid "Realname" msgstr "Rigtige navn" @@ -4512,26 +4543,43 @@ msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mode (%s %s) af %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:667 +#: src/protocols/irc/msgs.c:658 +msgid "Could not change nick" +msgstr "Kunne ikke ndre navn" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:659 +msgid "Cannot change nick" +msgstr "Kan ikke ndre navn" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:680 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Du har forladt kanalen%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:705 +#: src/protocols/irc/msgs.c:718 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Fejl: Ugyldigt PONG fra server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:707 +#: src/protocols/irc/msgs.c:720 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING svar -- Lag: %lu sekunder" -#: src/protocols/irc/msgs.c:795 +#: src/protocols/irc/msgs.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot join %s:" +msgstr "Kan ikke deltage i %s:" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:791 +msgid "Cannot join channel" +msgstr "Kan ikke deltage i kanalen" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:821 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops fra %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:158 +#: src/protocols/irc/parse.c:160 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -4539,53 +4587,54 @@ "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Tjek 'Tegnst'-" "indstillingen i Konto-redigeringen)" -#: src/protocols/irc/parse.c:273 +#: src/protocols/irc/parse.c:291 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Svartid fra %s: %lu sekunder" -#: src/protocols/irc/parse.c:274 +#: src/protocols/irc/parse.c:292 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:274 +#: src/protocols/irc/parse.c:292 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING svar" -#: src/protocols/irc/parse.c:373 +#: src/protocols/irc/parse.c:391 msgid "Disconnected" msgstr "Forbindelse afbrudt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:73 -#: src/protocols/msn/msn.c:93 src/protocols/msn/msn.c:151 -#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:507 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:523 src/protocols/msn/msn.c:76 +#: src/protocols/msn/msn.c:96 src/protocols/msn/msn.c:154 +#: src/protocols/msn/msn.c:254 src/protocols/msn/msn.c:507 #: src/protocols/msn/msn.c:618 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/msn.c:669 src/protocols/msn/msn.c:685 -#: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:725 -#: src/protocols/msn/msn.c:758 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/msn/msn.c:780 src/protocols/msn/msn.c:789 -#: src/protocols/msn/msn.c:803 src/protocols/msn/msn.c:827 -#: src/protocols/msn/msn.c:877 src/protocols/msn/msn.c:915 -#: src/protocols/msn/msn.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:1034 -#: src/protocols/msn/msn.c:1054 src/protocols/msn/msn.c:1065 -#: src/protocols/msn/msn.c:1076 src/protocols/msn/msn.c:1100 -#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/notification.c:127 -#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946 -#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/msn/msn.c:682 src/protocols/msn/msn.c:705 +#: src/protocols/msn/msn.c:737 src/protocols/msn/msn.c:745 +#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:786 +#: src/protocols/msn/msn.c:800 src/protocols/msn/msn.c:809 +#: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:847 +#: src/protocols/msn/msn.c:897 src/protocols/msn/msn.c:935 +#: src/protocols/msn/msn.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:1060 +#: src/protocols/msn/msn.c:1080 src/protocols/msn/msn.c:1091 +#: src/protocols/msn/msn.c:1102 src/protocols/msn/msn.c:1126 +#: src/protocols/msn/msn.c:1138 src/protocols/msn/notification.c:173 +#: src/protocols/msn/notification.c:200 src/protocols/msn/notification.c:1629 +#: src/protocols/msn/notification.c:1649 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1263 msgid "Write error" msgstr "Fejl ved skrivning" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1076 msgid "Unable to change password." msgstr "Kunne ikke ndre adgangskoden." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." @@ -4593,7 +4642,7 @@ "Adgangskoden du indtastede, er ikke korrekt. Adgangskoden er ikke blevet " "ndret." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." @@ -4602,224 +4651,224 @@ "adgangskode. Din adgangskode er ikke blevet ndret." #. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3489 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/jabber/jabber.c:3530 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3581 msgid "Chatty" msgstr "Vil gerne chatte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3497 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:3532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3589 msgid "Extended Away" msgstr "Totalt fravrende" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 src/protocols/jabber/jabber.c:3441 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 src/protocols/oscar/oscar.c:2834 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5881 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Vil ikke forstyrres" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Jabber Fejl %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "Fejl %s: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedevrelse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1711 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Brugeren %s vil tilfje dig til sin venneliste." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1739 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1827 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "" "Jabber brugeren %s, findes ikke, og blev derfor ikke tilfjet til din liste." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1742 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830 msgid "No such user." msgstr "Ingen bruger fundet." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1906 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1994 msgid "Authenticating" msgstr "Godkender" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1940 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2028 msgid "Unknown login error" msgstr "Ukendt logind-fejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2290 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 msgid "Password successfully changed." msgstr "Adgangskoden er ndret." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2335 src/protocols/jabber/jabber.c:4240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2423 src/protocols/jabber/jabber.c:4332 msgid "Connection lost" msgstr "Forbindelse afbrudt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2337 src/protocols/jabber/jabber.c:2371 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4242 src/protocols/jabber/jabber.c:4291 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:160 src/protocols/msn/msn.c:461 -#: src/protocols/msn/notification.c:1380 src/protocols/napster/napster.c:465 -#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:959 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:461 +#: src/protocols/msn/notification.c:2086 src/protocols/napster/napster.c:465 +#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1248 msgid "Unable to connect" msgstr "Kunne ikke tilslutte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2430 msgid "Connected" msgstr "Tilsluttet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2345 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2433 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Anmoder godkendelsesmetode" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2365 src/protocols/msn/dispatch.c:164 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219 #: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/napster/napster.c:489 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:982 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 msgid "Connecting" msgstr "Tilslutter" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2779 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "Brugeren %s er et ugyldigt Jabber ID og blev derfor ikke tilfjet." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2781 msgid "Unable to add buddy." msgstr "Kunne ikke tilfje ven." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2694 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2782 msgid "Jabber Error" msgstr "Jabber Fejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2953 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833 msgid "Room:" msgstr "Rum:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2958 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2964 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3052 msgid "Handle:" msgstr "Klenavn:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2994 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082 msgid "Unable to join chat" msgstr "Kunne ikke deltage i chat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3230 src/protocols/jabber/jabber.c:3281 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3699 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3318 src/protocols/jabber/jabber.c:3369 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3791 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3231 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3319 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 src/protocols/jabber/jabber.c:3341 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3725 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3370 src/protocols/jabber/jabber.c:3429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3374 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 msgid "Not Authorized" msgstr "Ikke godkendt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3387 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 msgid "View Error Msg" msgstr "Vis fejl-besked" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3406 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498 msgid "Un-hide From" msgstr "Skjul ikke lngere for" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3409 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Midlertidig skjul for" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3416 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Annullr tilstedevrelse-pmindelse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:5937 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 msgid "Re-request authorization" msgstr "Anmod om ny godkendelse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3719 msgid "Full Name" msgstr "Fulde navn" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3720 msgid "Family Name" msgstr "Efternavn" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3721 msgid "Given Name" msgstr "Fornavn" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1478 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965 msgid "Nickname" msgstr "Klenavn" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3724 msgid "Street Address" msgstr "Adresse 1" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3725 msgid "Extended Address" msgstr "Adresse 2" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3726 msgid "Locality" msgstr "Lokalitet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3727 msgid "Region" msgstr "Omrde" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3728 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3730 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3732 msgid "Organization Name" msgstr "Organisationsnavn" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3733 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisatorisk enhed" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3734 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3735 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/protocols/oscar/oscar.c:3986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3986 msgid "Birthday" msgstr "Fdselsdato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 src/protocols/jabber/jabber.c:4103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Redigr Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -4827,16 +4876,16 @@ "Alle oplysninger er valgfri. Skriv kun de ting, du nsker andre skal vide om " "dig." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4269 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Du er nu registreret p serveren!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285 #, c-format msgid "Error %d: %s" msgstr "Fejl %d: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290 msgid "Unknown registration error" msgstr "Ukendt fejl under registrering" @@ -4850,60 +4899,73 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4401 src/protocols/jabber/jabber.c:4403 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber protokolmodul" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4517 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4433 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4523 +msgid "Use SSL" +msgstr "Brug SSL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4532 msgid "Connect server" msgstr "Tilslut til server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokol ikke understttet" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:51 src/protocols/msn/notification.c:232 -msgid "Unable to request INF" -msgstr "Kunne ikke anmode om INF" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:271 +#: src/protocols/msn/notification.c:492 +msgid "Unable to request USR\n" +msgstr "Kunne ikke anmode om USR\n" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:288 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Kunne ikke logge ind ved hjlp af MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:77 src/protocols/msn/notification.c:258 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:297 msgid "Unable to send USR" msgstr "Kunne ikke sende USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:302 msgid "Requesting to send password" msgstr "Anmoder om at sende adgangskode" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:99 src/protocols/msn/notification.c:1165 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:104 +msgid "Protocol version not supported" +msgstr "Protokol version ikke understttet" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:754 +msgid "Unable to request CVR\n" +msgstr "Kunne ikke anmode om CVR\n" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:763 +msgid "Unable to request INF\n" +msgstr "Kunne ikke anmode om INF\n" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1863 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Fik en ugyldig XFR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:178 msgid "Unable to transfer" msgstr "Kunne ikke overfre" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:199 msgid "Unable to parse message." msgstr "Kunne ikke fortolke beskeden." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404 -#: src/protocols/msn/notification.c:1389 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:859 +#: src/protocols/msn/notification.c:2108 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kunne ikke skrive til server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2115 msgid "Syncing with server" msgstr "Synkroniserer med server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2129 msgid "Error reading from server" msgstr "Fejl under lsning fra server" @@ -5027,8 +5089,8 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR parametre er enten ukendte eller ikke tilladte" -#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289 -#: src/protocols/msn/notification.c:757 +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:606 +#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1418 msgid "Unable to write" msgstr "Kunne ikke skrive" @@ -5053,7 +5115,7 @@ msgstr "Fejl i vennefil" #: src/protocols/msn/error.c:152 src/protocols/oscar/oscar.c:1085 -#: src/protocols/toc/toc.c:661 +#: src/protocols/toc/toc.c:666 msgid "Authentication failed" msgstr "Godkendelse fejlede" @@ -5074,35 +5136,35 @@ msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Ukendt fejlkode %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:61 +#: src/protocols/msn/msn.c:64 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Dit nye MSN synlige navn er for langt." -#: src/protocols/msn/msn.c:168 +#: src/protocols/msn/msn.c:171 msgid "Set your friendly name." msgstr "St dit synlige navn." -#: src/protocols/msn/msn.c:169 +#: src/protocols/msn/msn.c:172 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Dette er navnet som dine andre MSN venner vil se dig som." -#: src/protocols/msn/msn.c:181 +#: src/protocols/msn/msn.c:184 msgid "Set your home phone number." msgstr "St hjemmetelefon nummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:195 msgid "Set your work phone number." msgstr "St arbejdstelefon nummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:206 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "St mobiltelefon nummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Tillad MSN mobiltelefon sider?" -#: src/protocols/msn/msn.c:213 +#: src/protocols/msn/msn.c:216 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -5110,23 +5172,23 @@ "Vil du tillade eller ngte folk p din venneliste at sende dig MSN " "mobiltelefon sider til din mobiltelefon eller andre mobilenheder?" -#: src/protocols/msn/msn.c:217 +#: src/protocols/msn/msn.c:220 msgid "Allow" msgstr "Tillad" -#: src/protocols/msn/msn.c:218 +#: src/protocols/msn/msn.c:221 msgid "Disallow" msgstr "Ngt" -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:238 msgid "Send a mobile message." msgstr "Send en mobilbesked." -#: src/protocols/msn/msn.c:237 +#: src/protocols/msn/msn.c:240 msgid "Page" msgstr "Kald p bipper" -#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1122 +#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1485 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" @@ -5137,31 +5199,31 @@ msgstr "Vk fra computeren" #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:596 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1651 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1743 msgid "Be Right Back" msgstr "Straks tilbage" #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:598 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1653 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1744 msgid "Busy" msgstr "Travlt" #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:600 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1661 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748 msgid "On The Phone" msgstr "Snakker i telefon" #: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:602 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1365 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1750 msgid "Out To Lunch" msgstr "Ude til frokost" #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/msn.c:604 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:861 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:869 src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" @@ -5197,7 +5259,7 @@ msgid "Initiate Chat" msgstr "bn chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:698 +#: src/protocols/msn/msn.c:718 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5206,11 +5268,11 @@ "Et MSN brugernavn skal vre i formatet \"bruger@server.com\". Mske mente du " "%s@hotmail.com. Ingen ndringer blev lavet til din tilladelse-liste." -#: src/protocols/msn/msn.c:702 src/protocols/msn/msn.c:742 +#: src/protocols/msn/msn.c:722 src/protocols/msn/msn.c:762 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Ugyldigt MSN brugernavn" -#: src/protocols/msn/msn.c:738 +#: src/protocols/msn/msn.c:758 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5219,63 +5281,63 @@ "Et MSN brugernavn skal vre i formatet \"bruger@server.com\". Mske mente du " "%s@hotmail.com. Ingen ndringer blev lavet til din blokerings-liste." -#: src/protocols/msn/msn.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1408 +#: src/protocols/msn/msn.c:1196 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Fejl ved hentning af profil" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/oscar/oscar.c:3991 #: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1977 msgid "Age" msgstr "Alder" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985 msgid "Gender" msgstr "Kn" -#: src/protocols/msn/msn.c:1226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 +#: src/protocols/msn/msn.c:1252 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1981 msgid "Marital Status" msgstr "gteskabelig stilling" -#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1486 +#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1973 msgid "Location" msgstr "Beliggenhed" -#: src/protocols/msn/msn.c:1234 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1502 +#: src/protocols/msn/msn.c:1260 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 msgid "Occupation" msgstr "Beskftigelse" -#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/msn/msn.c:1246 -#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1250 -#: src/protocols/msn/msn.c:1252 +#: src/protocols/msn/msn.c:1270 src/protocols/msn/msn.c:1272 +#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276 +#: src/protocols/msn/msn.c:1278 msgid "A Little About Me" msgstr "Lidt om mig" -#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/msn/msn.c:1260 -#: src/protocols/msn/msn.c:1262 +#: src/protocols/msn/msn.c:1282 src/protocols/msn/msn.c:1286 +#: src/protocols/msn/msn.c:1288 msgid "Favorite Things" msgstr "Yndlings ting" -#: src/protocols/msn/msn.c:1266 src/protocols/msn/msn.c:1268 -#: src/protocols/msn/msn.c:1270 +#: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/msn/msn.c:1294 +#: src/protocols/msn/msn.c:1296 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbyer og interesser" -#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1522 +#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/msn/msn.c:1302 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2009 msgid "Favorite Quote" msgstr "Yndlings citat" -#: src/protocols/msn/msn.c:1280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1551 +#: src/protocols/msn/msn.c:1306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 msgid "Last Updated" msgstr "Sidst opdateret" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/trepia/trepia.c:321 +#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:321 #: src/protocols/trepia/trepia.c:489 msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside" @@ -5290,56 +5352,84 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/msn/msn.c:1373 +#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/msn/msn.c:1398 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN protokolmodul" -#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 +#: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 msgid "Login server" msgstr "Indlogningsserver" -#: src/protocols/msn/notification.c:194 +#: src/protocols/msn/notification.c:240 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN Fejl: %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:718 +#: src/protocols/msn/notification.c:356 src/protocols/msn/notification.c:517 +msgid "Unable to write to MSN Nexus server." +msgstr "Kunne ikke skrive til MSN Nexus server." + +#: src/protocols/msn/notification.c:365 src/protocols/msn/notification.c:532 +msgid "Unable to read from MSN Nexus server." +msgstr "Kunne ikke lse fra MSN Nexus server." + +#: src/protocols/msn/notification.c:385 +msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." +msgstr "MSN Nexus server svarede ugyldig omdirigerings oplysninger." + +#: src/protocols/msn/notification.c:431 +msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." +msgstr "En ukendt fejl skete i forsget p at snakke med MSN login serveren." + +#: src/protocols/msn/notification.c:543 +msgid "MSN Nexus server returned invalid information." +msgstr "MSN Nexus server returnerede ugyldige oplysninger." + +#: src/protocols/msn/notification.c:611 src/protocols/trepia/trepia.c:718 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Modtager venneliste" -#: src/protocols/msn/notification.c:320 +#: src/protocols/msn/notification.c:673 +msgid "Unable to connect to passport server" +msgstr "Kunne ikke forbinde til passport server" + +#: src/protocols/msn/notification.c:678 src/protocols/msn/notification.c:710 +msgid "Password sent" +msgstr "Adgangskode sendt" + +#: src/protocols/msn/notification.c:705 msgid "Unable to send password" msgstr "Kunne ikke sende adgangskode" -#: src/protocols/msn/notification.c:325 -msgid "Password sent" -msgstr "Adgangskode sendt" - -#: src/protocols/msn/notification.c:343 +#: src/protocols/msn/notification.c:741 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokol ikke understttet" + +#: src/protocols/msn/notification.c:783 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "" "Du er blevet koblet af serveren, da du er logget ind fra en anden maskine " "ogs." -#: src/protocols/msn/notification.c:348 +#: src/protocols/msn/notification.c:788 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Du er blevet koblet af serveren. MSN serverne lukkes midlertidigt." -#: src/protocols/msn/notification.c:459 +#: src/protocols/msn/notification.c:914 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilfje %s til sin venneliste." -#: src/protocols/msn/notification.c:738 +#: src/protocols/msn/notification.c:1231 src/protocols/msn/notification.c:1397 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilfje dig til sin venneliste" -#: src/protocols/msn/notification.c:1207 +#: src/protocols/msn/notification.c:1905 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Kunne ikke overfre til \"notification\"-server" -#: src/protocols/msn/notification.c:1345 +#: src/protocols/msn/notification.c:2049 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5368,16 +5458,16 @@ "\n" "Efter vedligeholdelsen er blevet gennemfrt, kan du logge ind igen." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:122 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Samtalen er blevet inaktiv og har overskredet tidsgrnsen." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:129 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:157 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s har lukket samtale-vinduet." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:251 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:280 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "En MSN besked er mske ikke blevet modtaget" @@ -5424,8 +5514,8 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s anmodede om PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5200 -#: src/protocols/toc/toc.c:1236 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5205 +#: src/protocols/toc/toc.c:1241 msgid "Join what group:" msgstr "Hvilken gruppe:" @@ -5550,12 +5640,12 @@ msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede" #: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:226 -#: src/protocols/toc/toc.c:627 src/protocols/toc/toc.c:643 -#: src/protocols/toc/toc.c:711 +#: src/protocols/toc/toc.c:632 src/protocols/toc/toc.c:648 +#: src/protocols/toc/toc.c:716 msgid "Disconnected." msgstr "Forbindelse afbrudt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:892 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt." @@ -5597,7 +5687,7 @@ msgid "Unable to create new connection." msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:578 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Forkert navn eller adgangskode." @@ -5645,7 +5735,7 @@ msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim var ikke i stand til at f gyldig logindata." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5596 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet" @@ -5669,7 +5759,7 @@ "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afslret, kan det anses som en " "privatlivs risiko." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5757 msgid "Connect" msgstr "Tilslut" @@ -5701,8 +5791,8 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/protocols/oscar/oscar.c:3001 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5121 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 msgid "No reason given." msgstr "Ingen grund givet." @@ -5719,7 +5809,7 @@ "Brugeren %u vil tilfje dig til sin venneliste af flgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 msgid "Authorization Request" msgstr "Godkendelse Anmodning" @@ -5844,17 +5934,17 @@ msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt rsag." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5884 msgid "Free For Chat" msgstr "Fri til chat" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4588 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 msgid "Not Available" msgstr "Ikke tilgngelig" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5883 msgid "Occupied" msgstr "Optaget" @@ -5896,15 +5986,15 @@ msgid "Voice" msgstr "Tale" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5913 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte forbindelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5929 msgid "Get File" msgstr "Modtag fil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5921 msgid "Send File" msgstr "Send fil" @@ -6283,7 +6373,7 @@ msgid "Orphans" msgstr "Tabte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6292,15 +6382,15 @@ "Kunne ikke tilfje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste." "Fjern en, og prv igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 msgid "(no name)" msgstr "(intet navn)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053 msgid "Unable To Add" msgstr "Ikke i stand til at tilfje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6310,7 +6400,7 @@ "Kunne ikke tilfje vennen %s pga. en ukendt rsag. Den normale grund for " "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6319,11 +6409,11 @@ "Brugeren %s har givet dig lov til at tilfje dig til din venneliste. Vil du " "tilfje brugeren?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 msgid "Authorization Given" msgstr "Godkendelse Givet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6333,19 +6423,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilfje dem til din " "venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 msgid "Authorization Granted" msgstr "Godkendelse Givet" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -6356,48 +6446,48 @@ "flgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 msgid "Authorization Denied" msgstr "Godkendelse Ngtet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1246 msgid "Exchange:" msgstr "Deltagere:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441 msgid "Logged In: " msgstr "Logget ind: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448 msgid "Capabilities: " msgstr "Klient understtter: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 msgid "Available: " msgstr "Tilgngelig: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464 msgid "Status: Not Authorized" msgstr "Status: Ikke godkendt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1373 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5737 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5750 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Du har valgt at bne en direkte besked-forbindelse med %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6405,35 +6495,35 @@ "Fordi dette afslrer din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil " "du fortstte?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5898 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hent statusbesked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Den nye formattering er ugyldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Brugernavn formatering kan kun ndre store/sm bogstaver og mellemrum." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5970 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Ny brugernavn formatering:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 msgid "Change Address To:" msgstr "Skift adresse til:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:
" msgstr "Du afventer godkendelse fra flgende venner:
" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "du venter ikke p godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 #, c-format msgid "" "%s

You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -6442,43 +6532,43 @@ "%s

Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at " "hjreklikke p dem og vlge \"Anmod om ny godkendelse\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6083 msgid "Available Message:" msgstr "Tilgngelig besked:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6084 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "Snak til mig, jeg er ensom! (og single)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 msgid "Set Available Message" msgstr "St tilgngelig-besked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Skift adgangskode (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 msgid "Format Screenname" msgstr "Formatr brugernavn" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6177 msgid "Confirm Account" msgstr "Bekrft Konto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Vis nuvrende registeret adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Skift nuvrende registreret adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Vis venner der afventer godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Sg efter ven udfra e-post adresse" @@ -6492,15 +6582,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 src/protocols/oscar/oscar.c:6320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 src/protocols/oscar/oscar.c:6329 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ protokolmodul" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 msgid "Auth host" msgstr "Godkendelses server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6351 msgid "Auth port" msgstr "Godkendelses port" @@ -6509,106 +6599,106 @@ msgid "Looking up %s" msgstr "Slr %s op" -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:517 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Kunne ikke skrive til filen %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:520 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Kunne ikke lse filen %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:523 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Beskeden var for lang - de sidste %s bytes blev slettet." -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:526 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s er ikke logget p lige nu." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:529 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Du kan ikke advare %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:532 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "En besked blev ikke sendt - du var hurtigere end serveren." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat i %s er ikke muligt." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Du sender beskeder for hurtigt til %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#: src/protocols/toc/toc.c:541 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Du har ikke modtaget en besked fra %s, fordi den var for lang." -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/toc/toc.c:544 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Du har ikke modtaget en besked fra %s, fordi den blev sendt for hurtigt." -#: src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Failure." msgstr "Fejl." -#: src/protocols/toc/toc.c:545 +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "Too many matches." msgstr "For mange resultater." -#: src/protocols/toc/toc.c:548 +#: src/protocols/toc/toc.c:553 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Angiv flere sgeord." -#: src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/toc/toc.c:556 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Sgetjeneste midlertidigt utilgngelig." -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: src/protocols/toc/toc.c:559 msgid "Email lookup restricted." msgstr "E-post sgning er begrnset." -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: src/protocols/toc/toc.c:562 msgid "Keyword ignored." msgstr "Ngleord ignoreret." -#: src/protocols/toc/toc.c:560 +#: src/protocols/toc/toc.c:565 msgid "No keywords." msgstr "Ingen ngleord." -#: src/protocols/toc/toc.c:563 +#: src/protocols/toc/toc.c:568 msgid "User has no directory information." msgstr "Ingen oplysninger om brugeren fundet." -#: src/protocols/toc/toc.c:567 +#: src/protocols/toc/toc.c:572 msgid "Country not supported." msgstr "Land ikke understttet." -#: src/protocols/toc/toc.c:570 +#: src/protocols/toc/toc.c:575 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Ukendt fejl: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:576 +#: src/protocols/toc/toc.c:581 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Tjenesten er midlertidigt utilgngelig." -#: src/protocols/toc/toc.c:579 +#: src/protocols/toc/toc.c:584 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Du har for mange advarsler i jeblikket til at kunne logge ind." -#: src/protocols/toc/toc.c:582 +#: src/protocols/toc/toc.c:587 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6616,37 +6706,37 @@ "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti " "minutter og prv s igen, for ellers skal du bare vente endnu lngere." -#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#: src/protocols/toc/toc.c:589 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Der opstod en ukendt fejl under logind: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:587 +#: src/protocols/toc/toc.c:592 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "En ukendt fejl, %d, er opstet. Info: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:607 +#: src/protocols/toc/toc.c:612 msgid "Connection Closed" msgstr "Forbindelse lukket" -#: src/protocols/toc/toc.c:647 +#: src/protocols/toc/toc.c:652 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Venter p svar..." -#: src/protocols/toc/toc.c:717 +#: src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC er blevet tilgngelig. Du kan nu sende beskeder igen." -#: src/protocols/toc/toc.c:905 +#: src/protocols/toc/toc.c:910 msgid "Password Change Successful" msgstr "Adgangskode skiftet" -#: src/protocols/toc/toc.c:909 +#: src/protocols/toc/toc.c:914 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC har sendt en PAUSE kommando." -#: src/protocols/toc/toc.c:910 +#: src/protocols/toc/toc.c:915 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -6656,44 +6746,44 @@ "at blive logget af, hvis du forsger at sende en besked. Gaim vil derfor " "tilbageholde alle beskeder. Dette er kun midlertidigt, s hav tlmodighed." -#: src/protocols/toc/toc.c:1379 +#: src/protocols/toc/toc.c:1384 msgid "Get Dir Info" msgstr "Hent mappeoplysninger" -#: src/protocols/toc/toc.c:1503 +#: src/protocols/toc/toc.c:1508 msgid "Set Dir Info" msgstr "Ret mappeoplysninger" -#: src/protocols/toc/toc.c:1626 +#: src/protocols/toc/toc.c:1631 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Kunne ikke bne %s til skrivning!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1662 +#: src/protocols/toc/toc.c:1667 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Filoverfrsel fejlede - den anden side har sikkert afbrudt." -#: src/protocols/toc/toc.c:1707 src/protocols/toc/toc.c:1747 -#: src/protocols/toc/toc.c:1959 +#: src/protocols/toc/toc.c:1712 src/protocols/toc/toc.c:1752 +#: src/protocols/toc/toc.c:1964 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overfrsel." -#: src/protocols/toc/toc.c:1871 +#: src/protocols/toc/toc.c:1876 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overfrsel!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1904 +#: src/protocols/toc/toc.c:1909 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Kunne ikke skrive fil-hoved. Filen vil ikke blive overfrt." -#: src/protocols/toc/toc.c:2038 +#: src/protocols/toc/toc.c:2043 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/toc/toc.c:2045 +#: src/protocols/toc/toc.c:2050 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s beder dig om at sende en fil" @@ -6708,15 +6798,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2120 src/protocols/toc/toc.c:2122 +#: src/protocols/toc/toc.c:2125 src/protocols/toc/toc.c:2127 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC protokolmodul" -#: src/protocols/toc/toc.c:2139 +#: src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "TOC host" msgstr "TOC Vrt" -#: src/protocols/toc/toc.c:2143 +#: src/protocols/toc/toc.c:2148 msgid "TOC port" msgstr "TOC Port" @@ -6811,52 +6901,107 @@ msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia Protokol modul" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:689 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "" +"Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilfje dem til din " +"venneliste." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "" +"Brugeren %s har ngtet din anmodning om at tilfje dem til din venneliste af " +"flgende grund:\n" +"%s" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1041 +#, c-format +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" +"Du har prvet at ignorere %s, men brugeren er p din venneliste. Hvis du " +"klikker p \"Ja\" vil det fjerne og ignorere vennen." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "Ignorr ven?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 +msgid "Invalid username." +msgstr "Ugyldigt brugernavn." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1076 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Forkert adgangskode." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1079 +msgid "Unknown error." +msgstr "Ukendt fejl." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1180 msgid "Unable to read" msgstr "Kunne ikke lse" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:991 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281 msgid "Connection problem" msgstr "Forbindelsesfejl" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1655 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1745 msgid "Not At Home" msgstr "Ikke hjemme" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 msgid "Not At Desk" msgstr "Ikke ved skrivebordet" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1359 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1747 msgid "Not In Office" msgstr "Ikke p kontoret" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1363 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1663 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1749 msgid "On Vacation" msgstr "P ferie" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1667 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1751 msgid "Stepped Out" msgstr "Trdt udenfor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1181 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 +msgid "Not on server list" +msgstr "Ikke p server liste" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 +msgid "Join in Chat" +msgstr "Deltag i chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Initiate Conference" +msgstr "bn chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573 msgid "Active which ID?" msgstr "Aktivr hvilket ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1192 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1584 msgid "Activate ID" msgstr "Aktivr ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1420 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.

\n" @@ -6864,49 +7009,49 @@ "Desvrre, profiler der er markeret som indeholdende indhold der ikke er " "for brn, er ikke understttet.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1438 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "" "Vis du vil vise denne profil, skal du besge dette link i din webbrowser" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1436 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 msgid "" "Sorry, non-English profiles are not supported at this time.

\n" msgstr "" "Desvrre, ikke-engelske profiler er ikke understttet.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1470 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1957 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1514 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1516 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2001 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbyer" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1520 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 msgid "Latest News" msgstr "Seneste nyt" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1529 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 msgid "Home Page" msgstr "Hjemmeside" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1539 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 msgid "Cool Link 1" msgstr "Sejt link 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 msgid "Cool Link 2" msgstr "Sejt link 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1543 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Cool Link 3" msgstr "Sejt link 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1547 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 msgid "Member Since" msgstr "Medlem siden" @@ -6920,18 +7065,43 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1638 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2172 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo protokolmodul" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 msgid "Pager host" msgstr "Bipper vrt" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194 msgid "Pager port" msgstr "Bipper port" +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Invitation afvist" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Kunne ikke deltage i chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "Mske er rummet fyldt?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Kunne ikke deltage med ven i chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Mske er de ikke i en chat?" + #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 #, c-format msgid "User: %s
" @@ -6951,15 +7121,15 @@ msgid "
At %s since %s" msgstr "
%s siden %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:571 src/protocols/zephyr/zephyr.c:572 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 src/protocols/zephyr/zephyr.c:576 msgid "Anyone" msgstr "Hvem som helst" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:596 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Allerede logget ind med Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:601 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -6967,19 +7137,19 @@ "Fordi Zephyr bruger dit systems brugernavn, kan du ikke have flere konti nr " "du er logget p som den samme bruger." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:854 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894 msgid "Class:" msgstr "Klasse:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:891 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:899 msgid "Instance:" msgstr "Instans:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:904 msgid "Recipient:" msgstr "Modtager:" @@ -6993,7 +7163,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1028 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1036 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1038 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr protokolmodul" @@ -7008,12 +7178,12 @@ msgstr "" "Enten vrtsnavnet eller porten der er angivet for din mellemvrt er ugyldig." -#: src/prpl.c:293 +#: src/prpl.c:295 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til sin ven%s%s%s" -#: src/prpl.c:305 +#: src/prpl.c:307 msgid "" "\n" "\n" @@ -7023,16 +7193,16 @@ "\n" "Vil du tilfje vedkommende til din venneliste?" -#: src/prpl.c:308 +#: src/prpl.c:310 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Information" -#: src/prpl.c:311 +#: src/prpl.c:313 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Tilfj brugeren til din venneliste?" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:185 +#: src/prpl.h:186 msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" @@ -7047,28 +7217,28 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Indtast din adgangskode" -#: src/server.c:934 +#: src/server.c:942 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d besked)" msgstr[1] "(%d beskeder)" -#: src/server.c:947 +#: src/server.c:955 msgid "(1 message)" msgstr "(1 besked)" -#: src/server.c:1139 src/server.c:1149 +#: src/server.c:1147 src/server.c:1157 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s loggede ind." -#: src/server.c:1168 src/server.c:1176 +#: src/server.c:1176 src/server.c:1184 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s loggede ud." -#: src/server.c:1225 +#: src/server.c:1233 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7077,11 +7247,11 @@ "%s er blevet advaret af %s.\n" "Dit nye advarselsniveau er %d%%" -#: src/server.c:1228 +#: src/server.c:1236 msgid "an anonymous person" msgstr "en anonym person" -#: src/server.c:1323 +#: src/server.c:1331 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7090,20 +7260,20 @@ "Bruger '%s' inviterer %s til venneliste chat rum: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1327 +#: src/server.c:1335 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Brugeren '%s' inviterer %s til venne-chat rummet: '%s'\n" -#: src/server.c:1333 +#: src/server.c:1341 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accepter chat invitation?" -#: src/server.c:1522 +#: src/server.c:1530 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - Pop op" -#: src/server.c:1549 +#: src/server.c:1557 msgid "More Info" msgstr "Flere oplysninger" @@ -7147,3 +7317,13 @@ #: src/util.c:937 msgid "Unknown." msgstr "Ukendt." + +#~ msgid "" +#~ "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now " +#~ "be located at %s" +#~ msgstr "" +#~ "Gaim konverterer din gamle venneliste til et nyt format, som nu vil vre " +#~ "placeret i %s" + +#~ msgid "Converting Buddy List" +#~ msgstr "Konverterer venneliste" diff -r ff0f7ef673b0 -r a43a246af78f po/ru.po --- a/po/ru.po Wed Sep 24 14:00:40 2003 +0000 +++ b/po/ru.po Wed Sep 24 14:11:15 2003 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-15 16:07+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-16 20:20+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-19 15:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-23 20:51+0400\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,6 +27,7 @@ #: plugins/autorecon.c:104 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Автопересоединение" +"" #. *< name #. *< version @@ -67,7 +68,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Отошел!" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1654 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1658 msgid "Auto-login" msgstr "Автосоединение" @@ -83,12 +84,12 @@ msgid "New..." msgstr "Новое..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1778 src/gtkpounce.c:461 -#: src/gtkprefs.c:1511 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1794 src/gtkpounce.c:461 +#: src/gtkprefs.c:1468 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5488 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601 src/protocols/oscar/oscar.c:5519 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5913 msgid "Away" msgstr "Отошёл" @@ -105,11 +106,11 @@ msgstr "Передача файлов" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1812 src/main.c:315 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1816 src/main.c:315 msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2365 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2322 src/main.c:325 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" @@ -380,6 +381,55 @@ msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ipc-test-client.c:84 +msgid "IPC Test Client" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ipc-test-client.c:87 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/ipc-test-client.c:89 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ipc-test-server.c:71 +#, fuzzy +msgid "IPC Test Server" +msgstr "Сервер соединения" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/ipc-test-server.c:76 +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "" + #: plugins/mailchk.c:156 msgid "Mail Checker" msgstr "Проверка почты" @@ -528,35 +578,35 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Проверяет, всё ли нормально работает." -#: plugins/spellchk.c:410 +#: plugins/spellchk.c:412 msgid "Text Replacements" msgstr "Замена текста" -#: plugins/spellchk.c:434 +#: plugins/spellchk.c:436 msgid "You type" msgstr "Вы пишете" -#: plugins/spellchk.c:446 +#: plugins/spellchk.c:448 msgid "You send" msgstr "Вы отправляете" -#: plugins/spellchk.c:472 +#: plugins/spellchk.c:474 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Добавить новое замещение текста" -#: plugins/spellchk.c:479 +#: plugins/spellchk.c:481 msgid "You _type:" msgstr "Вы пишете" -#: plugins/spellchk.c:493 +#: plugins/spellchk.c:495 msgid "You _send:" msgstr "Вы отправляете" -#: plugins/spellchk.c:533 +#: plugins/spellchk.c:535 msgid "Text replacement" msgstr "Замещение текста" -#: plugins/spellchk.c:535 plugins/spellchk.c:536 +#: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" @@ -608,10 +658,6 @@ msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Включает поддержку модулей на языке Tcl" -#: plugins/tcl/tcl_cmds.c:420 -msgid "gc" -msgstr "" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -680,7 +726,7 @@ msgstr "_Показывать полосу прокрутки в диалогах" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:848 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 msgid "Buddy List Window" msgstr "Окно списка собеседников" @@ -724,8 +770,8 @@ msgstr "_Загружать Gaim вместе с Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1619 -#: src/gtkprefs.c:2298 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1635 +#: src/gtkprefs.c:2255 msgid "Buddy List" msgstr "Список собеседников" @@ -744,8 +790,8 @@ msgstr "" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897 -#: src/gtkprefs.c:2299 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:893 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Conversations" msgstr "Беседа" @@ -801,164 +847,164 @@ msgid "win32 port" msgstr "Порт на Win32" -#: src/about.c:114 src/about.c:115 +#: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 msgid "developer" msgstr "разработчик" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:117 msgid "support" msgstr "поддержка" -#: src/about.c:123 +#: src/about.c:124 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Одержимые авторы заплаток" -#: src/about.c:135 -msgid "Retired Developers" -msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" - #: src/about.c:136 +msgid "Retired Developers" +msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" + +#: src/about.c:137 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "предыдущий ответственный за libfaim" -#: src/about.c:137 +#: src/about.c:138 msgid "former lead developer" msgstr "предыдущий главный разработчик" -#: src/about.c:140 +#: src/about.c:141 msgid "former maintainer" msgstr "предыдущее ответственное лицо" -#: src/about.c:141 +#: src/about.c:142 msgid "former Jabber developer" msgstr "предыдущий разработчик Jabber-модуля" -#: src/about.c:142 +#: src/about.c:143 msgid "original author" msgstr "исходный автор" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:146 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:154 msgid "Current Translators" msgstr "Текущие переводчики" -#: src/about.c:154 src/about.c:181 +#: src/about.c:155 src/about.c:183 msgid "Catalan" msgstr "Каталонский" -#: src/about.c:155 src/about.c:182 +#: src/about.c:156 src/about.c:184 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: src/about.c:156 +#: src/about.c:157 msgid "Danish" msgstr "Датский" -#: src/about.c:157 src/about.c:183 +#: src/about.c:158 src/about.c:185 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: src/about.c:158 src/about.c:184 +#: src/about.c:159 src/about.c:186 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: src/about.c:159 src/about.c:185 +#: src/about.c:160 src/about.c:187 msgid "French" msgstr "Французский" -#: src/about.c:160 +#: src/about.c:161 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: src/about.c:161 +#: src/about.c:162 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: src/about.c:162 src/about.c:187 +#: src/about.c:163 src/about.c:189 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: src/about.c:163 src/about.c:189 +#: src/about.c:164 src/about.c:191 msgid "Korean" msgstr "Корейский" -#: src/about.c:164 -msgid "Dutch; Flemish" -msgstr "Датский, фламандский диалект" - #: src/about.c:165 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Португальский-Бразильский" +msgid "Dutch; Flemish" +msgstr "Датский, фламандский диалект" #: src/about.c:166 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Португальский-Бразильский" + +#: src/about.c:167 msgid "Portuguese-Portugal" msgstr "Португальский-Португальский" -#: src/about.c:167 +#: src/about.c:168 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: src/about.c:168 -msgid "Serbian" -msgstr "Сербский" - #: src/about.c:169 src/about.c:194 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведский" +msgid "Russian" +msgstr "Русский" #: src/about.c:170 +msgid "Serbian" +msgstr "Сербский" + +#: src/about.c:171 src/about.c:196 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведский" + +#: src/about.c:172 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Упрощённый китайский" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:173 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционный китайский" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:180 msgid "Past Translators" msgstr "Предыдущие переводчики" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:181 msgid "Amharic" msgstr "" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:182 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" -#: src/about.c:186 +#: src/about.c:188 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:190 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:192 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:193 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: src/about.c:192 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" - -#: src/about.c:193 +#: src/about.c:195 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:197 msgid "Chinese" msgstr "Китайский" -#: src/about.c:208 src/dialogs.c:3508 src/gtkrequest.c:191 -#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/server.c:1552 +#: src/about.c:210 src/dialogs.c:3509 src/gtkrequest.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:240 src/server.c:1567 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -982,16 +1028,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Установить везде \"отошел\"" -#: src/blist.c:469 src/gtkprefs.c:2301 +#: src/blist.c:538 src/gtkprefs.c:2258 msgid "Chats" msgstr "Чаты" -#: src/blist.c:564 src/blist.c:729 src/dialogs.c:880 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1127 +#: src/blist.c:633 src/blist.c:799 src/dialogs.c:872 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1135 msgid "Buddies" msgstr "Собеседники" -#: src/blist.c:991 +#: src/blist.c:1065 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1000,25 +1046,25 @@ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr "" -#: src/blist.c:1000 +#: src/blist.c:1074 msgid "Group not removed" msgstr "Группа не удалена" -#: src/blist.c:1068 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 -#: src/gtkutils.c:843 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: src/blist.c:1125 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 +#: src/gtkutils.c:842 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: src/blist.c:1358 +#: src/blist.c:1435 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Неверное имя группы" -#: src/blist.c:2136 +#: src/blist.c:2215 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" -#: src/blist.c:2138 +#: src/blist.c:2217 msgid "Buddy List Error" msgstr "Ошибка со cписком пользователей" @@ -1028,23 +1074,30 @@ "again." msgstr "" +#: src/browser.c:570 src/browser.c:590 src/browser.c:598 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Невозможно открыть URL" + #: src/browser.c:571 msgid "" -"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " -"chosen, but no command has been set." -msgstr "" - -#: src/browser.c:591 -#, c-format -msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" -msgstr "" - -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1326 +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "" + +#: src/browser.c:588 +#, c-format +msgid "The browser \"%s\" is invalid." +msgstr "" + +#: src/browser.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error launching \"command\": %s" +msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'" + +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1318 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." -msgstr "" -"Вы не подключены по протоколам с поддержкой чатов." +msgstr "Вы не подключены по протоколам с поддержкой чатов." #: src/buddy_chat.c:330 msgid "Join Chat" @@ -1064,22 +1117,22 @@ msgstr "Подключиться" #. Cancel button. -#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:484 -#: src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:530 src/dialogs.c:918 -#: src/dialogs.c:1610 src/dialogs.c:1725 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:2044 -#: src/dialogs.c:2193 src/dialogs.c:2865 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074 -#: src/dialogs.c:3211 src/dialogs.c:3555 src/gtkaccount.c:1543 +#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:487 +#: src/dialogs.c:499 src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:533 src/dialogs.c:910 +#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:1717 src/dialogs.c:1783 src/dialogs.c:2045 +#: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2866 src/dialogs.c:3033 src/dialogs.c:3075 +#: src/dialogs.c:3212 src/dialogs.c:3556 src/gtkaccount.c:1547 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200 -#: src/protocols/msn/msn.c:176 src/protocols/msn/msn.c:187 -#: src/protocols/msn/msn.c:198 src/protocols/msn/msn.c:209 -#: src/protocols/msn/msn.c:222 src/protocols/oscar/oscar.c:2419 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2491 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2536 src/protocols/oscar/oscar.c:5758 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5973 src/protocols/oscar/oscar.c:6022 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 src/protocols/trepia/trepia.c:379 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1576 src/prpl.c:316 src/request.h:813 +#: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186 +#: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208 +#: src/protocols/msn/msn.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:2425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 src/protocols/oscar/oscar.c:2497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2542 src/protocols/oscar/oscar.c:5791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 src/protocols/trepia/trepia.c:379 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1632 src/prpl.c:164 src/request.h:813 #: src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -1103,14 +1156,14 @@ msgstr "Ввдите пароль для %s" #. Build OK Button -#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1721 src/dialogs.c:1860 -#: src/dialogs.c:2043 src/dialogs.c:2189 src/dialogs.c:3031 src/dialogs.c:3073 -#: src/dialogs.c:3204 src/dialogs.c:3554 src/gtkrequest.c:188 -#: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186 -#: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 src/protocols/oscar/oscar.c:6021 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1575 +#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:1853 +#: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2190 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074 +#: src/dialogs.c:3205 src/dialogs.c:3555 src/gtkrequest.c:188 +#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:185 +#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2461 src/protocols/oscar/oscar.c:2541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1631 #: src/request.h:813 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1123,54 +1176,54 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Сообщение не переслано." -#: src/conversation.c:1955 +#: src/conversation.c:1983 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s вошел в данный чат" -#: src/conversation.c:1958 +#: src/conversation.c:1986 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s·[%s] вошел в данный чат" -#: src/conversation.c:2043 +#: src/conversation.c:2071 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s будет %s" -#: src/conversation.c:2085 +#: src/conversation.c:2113 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s покинул данный чат (%s)" -#: src/conversation.c:2087 +#: src/conversation.c:2115 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s покинул данный чат" -#: src/conversation.c:2160 +#: src/conversation.c:2188 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d сообщений)" -#: src/conversation.c:2162 +#: src/conversation.c:2190 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " покинул данный чат (%s)" -#: src/conversation.c:2444 +#: src/conversation.c:2472 msgid "Last created window" msgstr "Последнее созданное окно" -#: src/conversation.c:2446 +#: src/conversation.c:2474 msgid "New window" msgstr "Новое окно" -#: src/conversation.c:2448 +#: src/conversation.c:2476 msgid "By group" msgstr "По группе" -#: src/conversation.c:2450 +#: src/conversation.c:2478 msgid "By account" msgstr "По учётной записи" @@ -1201,449 +1254,450 @@ msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "Анонимные предупреждения менее надоедливы." -#: src/dialogs.c:480 +#: src/dialogs.c:483 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Действительно удалить '%s' из списка пользователей?" - -#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 +msgstr "Действительно удалить '%s' из списка пользователей?" + +#: src/dialogs.c:485 src/dialogs.c:486 msgid "Remove Buddy" msgstr "Удалить пользователя" -#: src/dialogs.c:492 +#: src/dialogs.c:495 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" -msgstr "" -"Действительно удалить чат '%s' из списка пользователей?" - -#: src/dialogs.c:494 src/dialogs.c:495 +msgstr "Действительно удалить чат '%s' из списка пользователей?" + +#: src/dialogs.c:497 src/dialogs.c:498 msgid "Remove Chat" msgstr "Удалить чат" -#: src/dialogs.c:504 +#: src/dialogs.c:507 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Действительно удалить группу '%s' из списка пользователей?" - -#: src/dialogs.c:507 src/dialogs.c:508 +msgstr "Действительно удалить группу '%s' из списка пользователей?" + +#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить Группу" -#: src/dialogs.c:525 +#: src/dialogs.c:528 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" -"Действительно удалить контакт, содержащий '%s', &d и других собеседников " -"из списка пользователей?" - -#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:529 +"Действительно удалить контакт, содержащий '%s', &d и других собеседников из " +"списка пользователей?" + +#: src/dialogs.c:531 src/dialogs.c:532 msgid "Remove Contact" msgstr "Удалить контакт" -#: src/dialogs.c:677 +#: src/dialogs.c:680 msgid "New Message" msgstr "Новое сообщение" -#: src/dialogs.c:695 +#: src/dialogs.c:698 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:788 +#: src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:791 msgid "_Screenname:" msgstr "_Пользователь (UIN):" -#: src/dialogs.c:726 src/dialogs.c:804 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:729 src/dialogs.c:807 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "_Учётнaя запись:" -#: src/dialogs.c:757 +#: src/dialogs.c:760 msgid "Get User Info" msgstr "Информация о собеседнике" -#: src/dialogs.c:776 +#: src/dialogs.c:779 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:914 +#: src/dialogs.c:906 msgid "Add Group" msgstr "Добавить группу" -#: src/dialogs.c:914 +#: src/dialogs.c:906 msgid "Add a new group" msgstr "Добавить новую группу" -#: src/dialogs.c:915 +#: src/dialogs.c:907 msgid "Please enter the name of the group to be added." -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:917 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138 +msgstr "Введите имя добавляемой группы." + +#: src/dialogs.c:909 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:315 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2694 src/prpl.c:163 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/dialogs.c:943 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509 +#: src/dialogs.c:935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1565 msgid "Add Buddy" msgstr "Добавить пользователя" -#: src/dialogs.c:962 +#: src/dialogs.c:954 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" - -#: src/dialogs.c:981 src/gtkaccount.c:1620 +"Введите идентификатор пользователя, которого вы хотите добавить " +"в свой список собеседников. При желании сразу можно указать псевдоним " +"этого пользователя, по которому вы будете опознавать собеседника " +"в списке.\n" + +#: src/dialogs.c:973 src/gtkaccount.c:1624 msgid "Screen Name" msgstr "Пользователь (UIN)" -#: src/dialogs.c:994 +#: src/dialogs.c:986 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" -#: src/dialogs.c:1004 +#: src/dialogs.c:996 msgid "Group" msgstr "Группа" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1013 +#: src/dialogs.c:1005 msgid "Add To" msgstr "Добавить к" -#: src/dialogs.c:1333 +#: src/dialogs.c:1325 msgid "Add Chat" msgstr "Добавить чат" -#: src/dialogs.c:1356 +#: src/dialogs.c:1348 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1365 +#: src/dialogs.c:1357 msgid "Account:" msgstr "Учётнaя запись:" -#: src/dialogs.c:1384 src/gtkaccount.c:450 +#: src/dialogs.c:1376 src/gtkaccount.c:450 msgid "Alias:" msgstr "Псевдоним:" -#: src/dialogs.c:1395 +#: src/dialogs.c:1387 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: src/dialogs.c:1474 +#: src/dialogs.c:1466 msgid "Set Directory Info" msgstr "Сохранить информацию в каталоге" -#: src/dialogs.c:1482 +#: src/dialogs.c:1474 msgid "Directory Info" msgstr "Профиль" -#: src/dialogs.c:1492 +#: src/dialogs.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "Получить информацию" -#: src/dialogs.c:1505 +#: src/dialogs.c:1497 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных." #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1508 src/dialogs.c:2062 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 #: src/protocols/trepia/trepia.c:299 msgid "First Name" msgstr "Имя" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1519 src/dialogs.c:2072 +#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2073 msgid "Middle Name" msgstr "Отчество" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1531 src/dialogs.c:2082 src/protocols/gg/gg.c:676 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:306 +#: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2083 src/protocols/gg/gg.c:676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 src/protocols/trepia/trepia.c:306 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2092 +#: src/dialogs.c:1534 src/dialogs.c:2093 msgid "Maiden Name" msgstr "Девичья фамилия" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:2102 src/protocols/gg/gg.c:704 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#: src/dialogs.c:1545 src/dialogs.c:2103 src/protocols/gg/gg.c:704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4018 src/protocols/oscar/oscar.c:4034 #: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462 msgid "City" msgstr "Город" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:2111 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:367 +#: src/dialogs.c:1556 src/dialogs.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 src/protocols/trepia/trepia.c:367 #: src/protocols/trepia/trepia.c:471 msgid "State" msgstr "Республика/Область" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1575 src/dialogs.c:2120 src/protocols/jabber/jabber.c:3729 +#: src/dialogs.c:1567 src/dialogs.c:2121 src/protocols/jabber/jabber.c:3729 #: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: src/dialogs.c:1606 src/dialogs.c:1787 src/dialogs.c:2853 src/dialogs.c:3517 +#: src/dialogs.c:1598 src/dialogs.c:1779 src/dialogs.c:2854 src/dialogs.c:3518 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199 #: src/protocols/trepia/trepia.c:378 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: src/dialogs.c:1629 +#: src/dialogs.c:1621 msgid "New passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают." -#: src/dialogs.c:1635 +#: src/dialogs.c:1627 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Заполните все поля" -#: src/dialogs.c:1664 src/dialogs.c:1673 src/protocols/gg/gg.c:1198 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6153 -#: src/protocols/toc/toc.c:1514 +#: src/dialogs.c:1656 src/dialogs.c:1665 src/protocols/gg/gg.c:1198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6186 +#: src/protocols/toc/toc.c:1534 msgid "Change Password" msgstr "Сменить пароль" -#: src/dialogs.c:1680 +#: src/dialogs.c:1672 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "Смена пароля для (%s):" -#: src/dialogs.c:1688 +#: src/dialogs.c:1680 msgid "Original Password" msgstr "Старый пароль" -#: src/dialogs.c:1699 +#: src/dialogs.c:1691 msgid "New Password" msgstr "Новый пароль" -#: src/dialogs.c:1710 +#: src/dialogs.c:1702 msgid "New Password (again)" msgstr "Новый пароль (еще раз)" -#: src/dialogs.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:4404 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 src/protocols/toc/toc.c:1502 +#: src/dialogs.c:1742 src/protocols/jabber/jabber.c:4404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 src/protocols/toc/toc.c:1522 msgid "Set User Info" msgstr "Установить информацию о пользователе" -#: src/dialogs.c:1759 +#: src/dialogs.c:1751 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Изменяется информация для %s:" -#: src/dialogs.c:1846 +#: src/dialogs.c:1839 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Результат поиска" -#: src/dialogs.c:1957 +#: src/dialogs.c:1958 msgid "Log Conversation" msgstr "Журнал беседы" -#: src/dialogs.c:2038 src/dialogs.c:2171 +#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2172 msgid "Search for Buddy" msgstr "Поиск пользователя" -#: src/dialogs.c:2138 +#: src/dialogs.c:2139 #, fuzzy msgid "Find Buddy By Info" msgstr "Поиск пользователя по информации" -#: src/dialogs.c:2165 +#: src/dialogs.c:2166 #, fuzzy msgid "Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - Поиск по Email" -#: src/dialogs.c:2178 src/protocols/jabber/jabber.c:3731 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1961 +#: src/dialogs.c:2179 src/protocols/jabber/jabber.c:3731 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041 msgid "Email" msgstr "e-mail" -#: src/dialogs.c:2269 +#: src/dialogs.c:2270 msgid "Insert Link" msgstr "Вставить ссылку" -#: src/dialogs.c:2271 +#: src/dialogs.c:2272 msgid "Insert" msgstr "Вставить" -#: src/dialogs.c:2290 +#: src/dialogs.c:2291 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:2314 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 +#: src/dialogs.c:2315 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/dialogs.c:2324 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1847 +#: src/dialogs.c:2325 src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1804 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/dialogs.c:2459 src/dialogs.c:2476 +#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477 msgid "Select Text Color" msgstr "Выбор цвета текста" -#: src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:2528 +#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:2529 msgid "Select Background Color" msgstr "Выбор цвета фона" -#: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2651 +#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2652 msgid "Select Font" msgstr "Выбор шрифта" -#: src/dialogs.c:2717 +#: src/dialogs.c:2718 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Вы не можете сохранить статусное уведомление без заголовка" -#: src/dialogs.c:2719 +#: src/dialogs.c:2720 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" -#: src/dialogs.c:2729 +#: src/dialogs.c:2730 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение отсутствия" -#: src/dialogs.c:2794 src/dialogs.c:2802 +#: src/dialogs.c:2795 src/dialogs.c:2803 msgid "New away message" msgstr "Новое сообщение отсутствия" -#: src/dialogs.c:2812 +#: src/dialogs.c:2813 msgid "Away title: " msgstr "Заголовок отсутствия:" -#: src/dialogs.c:2857 +#: src/dialogs.c:2858 msgid "Save & Use" msgstr "Сохранить и применить" -#: src/dialogs.c:2861 +#: src/dialogs.c:2862 msgid "Use" msgstr "Применить" #. show everything -#: src/dialogs.c:3010 +#: src/dialogs.c:3011 msgid "Smile!" msgstr "Смайл!" -#: src/dialogs.c:3028 +#: src/dialogs.c:3029 msgid "Alias Chat" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:3028 -msgid "Alias chat" msgstr "Псевдоним чата" #: src/dialogs.c:3029 +msgid "Alias chat" +msgstr "Псевдоним чата" + +#: src/dialogs.c:3030 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Пожалуйста, введите псевдоним для этого чата." -#: src/dialogs.c:3060 +#: src/dialogs.c:3061 msgid "_Screenname" msgstr "_Пользователь (UIN)" -#: src/dialogs.c:3064 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536 +#: src/dialogs.c:3065 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536 msgid "_Alias" msgstr "_Псевдоним..." -#: src/dialogs.c:3068 +#: src/dialogs.c:3069 msgid "Alias Buddy" msgstr "Псевдоним пользователя" -#: src/dialogs.c:3069 +#: src/dialogs.c:3070 msgid "Alias buddy" msgstr "Псевдоним собеседника" -#: src/dialogs.c:3070 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:3071 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." -msgstr "Пожалуйста, введите пароль" - -#: src/dialogs.c:3106 src/dialogs.c:3113 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Введите псевдоним для этого собеседника, либо переименуйте этот контакт " +"в вашем списке собеседников." + +#: src/dialogs.c:3107 src/dialogs.c:3114 +#, c-format msgid "Couldn't write to %s." -msgstr "Не могу присоединиться к машине" - -#: src/dialogs.c:3137 +msgstr "Не удалось запись в '&s'." + +#: src/dialogs.c:3138 msgid "Save Log File" msgstr "Сохранить журнала в файл" -#: src/dialogs.c:3167 +#: src/dialogs.c:3168 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Не получилось удалить файл '%s'." -#: src/dialogs.c:3186 +#: src/dialogs.c:3187 msgid "Clear Log" msgstr "Очистить журнал" -#: src/dialogs.c:3195 +#: src/dialogs.c:3196 msgid "Really clear log?" msgstr "Действительно очистить журнал?" -#: src/dialogs.c:3240 src/dialogs.c:3411 +#: src/dialogs.c:3241 src/dialogs.c:3412 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Не могу открыть файл истории %s." -#: src/dialogs.c:3388 +#: src/dialogs.c:3389 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Беседа с %s" -#: src/dialogs.c:3390 +#: src/dialogs.c:3391 msgid "System Log" msgstr "Системный журнал" -#: src/dialogs.c:3432 +#: src/dialogs.c:3433 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/dialogs.c:3489 +#: src/dialogs.c:3490 msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: src/dialogs.c:3512 +#: src/dialogs.c:3513 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: src/dialogs.c:3551 +#: src/dialogs.c:3552 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать Группу" -#: src/dialogs.c:3551 +#: src/dialogs.c:3552 msgid "New group name" msgstr "Новое имя группы" -#: src/dialogs.c:3552 +#: src/dialogs.c:3553 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Пожалуйста, введите новое имя выбранной группы." #: src/ft.c:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "Чат с %s невозможен" +msgstr "'%s' не является корректным именем файла.\n" #: src/ft.c:137 #, c-format @@ -1653,12 +1707,12 @@ #: src/ft.c:693 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" -msgstr "" +msgstr "Передача файла для '%s' прервана.\n" #: src/ft.c:695 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" -msgstr "" +msgstr "Передача файла от '%s' прервана.\n" #: src/gaim-disclosure.c:253 msgid "Expander Size" @@ -1725,7 +1779,7 @@ msgid "boring default" msgstr "" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1579 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1595 msgid "Alphabetical" msgstr "По алфавиту" @@ -1753,7 +1807,7 @@ "Размер файла:·%s\n" "Размер изображения:·%dx%d" -#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3091 msgid "Buddy Icon" msgstr "Иконки пользователей" @@ -1831,7 +1885,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1111 +#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1107 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Использовать настройки окружения" @@ -1847,7 +1901,7 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Настройки прокси" -#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1105 +#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1101 msgid "Proxy _type:" msgstr "Тип _прокси:" @@ -1867,48 +1921,48 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Пароль:" -#: src/gtkaccount.c:1186 +#: src/gtkaccount.c:1190 msgid "Add Account" msgstr "Добавить учётную запись" -#: src/gtkaccount.c:1188 +#: src/gtkaccount.c:1192 #, fuzzy msgid "Modify Account" msgstr "Gaim - Редактирование" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1212 +#: src/gtkaccount.c:1216 msgid "Show more options" msgstr "Показывать·больше·настроек·прокси" -#: src/gtkaccount.c:1213 +#: src/gtkaccount.c:1217 msgid "Show fewer options" msgstr "Показывать меньше настроек прокси" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1240 +#: src/gtkaccount.c:1244 msgid "Register" msgstr "Регистрация" -#: src/gtkaccount.c:1538 +#: src/gtkaccount.c:1542 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Вы согласны удалить %s?" -#: src/gtkaccount.c:1542 src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkaccount.c:1546 src/gtkrequest.c:192 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:3529 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5879 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1375 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872 +#: src/gtkaccount.c:1647 src/protocols/jabber/jabber.c:3529 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:5912 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882 msgid "Online" msgstr "В сети" -#: src/gtkaccount.c:1661 +#: src/gtkaccount.c:1665 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" @@ -1965,105 +2019,105 @@ msgstr "" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:989 +#: src/gtkblist.c:1005 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Собеседники" -#: src/gtkblist.c:990 +#: src/gtkblist.c:1006 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Собеседники/_Новое сообщение..." -#: src/gtkblist.c:991 +#: src/gtkblist.c:1007 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..." -#: src/gtkblist.c:992 +#: src/gtkblist.c:1008 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Собеседники/Информация о собеседнике..." -#: src/gtkblist.c:994 +#: src/gtkblist.c:1010 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/Собеседники/Показывать _отсутствующих собеседников" - -#: src/gtkblist.c:995 +msgstr "/Собеседники/Показывать _отсутствующих" + +#: src/gtkblist.c:1011 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Собеседники/Показывать _пустые группы" -#: src/gtkblist.c:996 +#: src/gtkblist.c:1012 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Собеседники/Добавить _собеседника..." -#: src/gtkblist.c:997 +#: src/gtkblist.c:1013 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Собеседники/Добавить _чат" -#: src/gtkblist.c:998 +#: src/gtkblist.c:1014 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Собеседники/Добавить _группу" -#: src/gtkblist.c:1000 +#: src/gtkblist.c:1016 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Собеседники/_Завершить сеанс" -#: src/gtkblist.c:1001 +#: src/gtkblist.c:1017 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Собеседники/_Выйти" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1004 +#: src/gtkblist.c:1020 msgid "/_Tools" msgstr "/_Сервис" -#: src/gtkblist.c:1005 +#: src/gtkblist.c:1021 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Инструменты/_Отошёл" -#: src/gtkblist.c:1006 +#: src/gtkblist.c:1022 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/Инструменты/Оповещение со_беседника" - -#: src/gtkblist.c:1007 +msgstr "/Инструменты/Оповестить со_беседника" + +#: src/gtkblist.c:1023 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Инструменты/Действия _протокола" -#: src/gtkblist.c:1009 +#: src/gtkblist.c:1025 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Инструменты/_Учётные записи" -#: src/gtkblist.c:1010 +#: src/gtkblist.c:1026 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Инструменты/Передача _файлов..." -#: src/gtkblist.c:1011 +#: src/gtkblist.c:1027 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Инструменты/Настройки" -#: src/gtkblist.c:1012 +#: src/gtkblist.c:1028 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность" -#: src/gtkblist.c:1014 +#: src/gtkblist.c:1030 msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "/Инструменты/Просмотреть системные со_общения" +msgstr "/Инструменты/Системный _журнал" #. Help -#: src/gtkblist.c:1017 +#: src/gtkblist.c:1033 msgid "/_Help" -msgstr "/_Помощь" - -#: src/gtkblist.c:1018 +msgstr "/_?" + +#: src/gtkblist.c:1034 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Помощь/Электронная _справка" -#: src/gtkblist.c:1019 +#: src/gtkblist.c:1035 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Помощь/Окно _отладки" -#: src/gtkblist.c:1020 +#: src/gtkblist.c:1036 msgid "/Help/_About" msgstr "/Помощь/_О программе..." -#: src/gtkblist.c:1050 +#: src/gtkblist.c:1066 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2072,16 +2126,16 @@ "\n" "Учётная запись: %s" -#: src/gtkblist.c:1109 src/protocols/oscar/oscar.c:5468 +#: src/gtkblist.c:1125 src/protocols/oscar/oscar.c:5499 msgid "Status: Offline" msgstr "Статус: Отключён" -#: src/gtkblist.c:1121 +#: src/gtkblist.c:1137 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1135 +#: src/gtkblist.c:1151 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2089,7 +2143,7 @@ "\n" "Учётная запись:" -#: src/gtkblist.c:1136 +#: src/gtkblist.c:1152 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2097,7 +2151,7 @@ "\n" "Известен как:" -#: src/gtkblist.c:1137 +#: src/gtkblist.c:1153 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2105,7 +2159,7 @@ "\n" "Псевдоним:" -#: src/gtkblist.c:1138 +#: src/gtkblist.c:1154 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2113,7 +2167,7 @@ "\n" "Бездействует:" -#: src/gtkblist.c:1139 +#: src/gtkblist.c:1155 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2121,7 +2175,7 @@ "\n" "Предупреждён:" -#: src/gtkblist.c:1141 +#: src/gtkblist.c:1157 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2129,7 +2183,7 @@ "\n" "Описание:·Страшный" -#: src/gtkblist.c:1142 +#: src/gtkblist.c:1158 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2137,7 +2191,7 @@ "\n" "Статус:: Превосходный" -#: src/gtkblist.c:1143 +#: src/gtkblist.c:1159 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2145,81 +2199,81 @@ "\n" "Статус:·Rockin'" -#: src/gtkblist.c:1397 +#: src/gtkblist.c:1413 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1399 +msgstr "Бездействует (%dh%02dm)·" + +#: src/gtkblist.c:1415 #, c-format msgid "Idle (%dm) " -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1403 +msgstr "Бездействует·(%dm)·" + +#: src/gtkblist.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Предупрежден: (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1406 +#: src/gtkblist.c:1422 msgid "Offline " msgstr "Вне сети" -#: src/gtkblist.c:1578 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1542 +#: src/gtkblist.c:1594 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1499 msgid "None" msgstr "Нет" -#: src/gtkblist.c:1643 +#: src/gtkblist.c:1659 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Инструменты/Отошёл" -#: src/gtkblist.c:1646 +#: src/gtkblist.c:1662 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Инструменты/Оповещение" -#: src/gtkblist.c:1649 +#: src/gtkblist.c:1665 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Инструменты/Действия с протоколом" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1732 +#: src/gtkblist.c:1748 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Собеседники/Показывать отсутствующих собеседников" -#: src/gtkblist.c:1734 +#: src/gtkblist.c:1750 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы" -#: src/gtkblist.c:1752 src/gtkconv.c:1073 +#: src/gtkblist.c:1768 src/gtkconv.c:1073 msgid "IM" msgstr "Отправить" -#: src/gtkblist.c:1758 +#: src/gtkblist.c:1774 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Отправить сообщение выбранной персоне" -#: src/gtkblist.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:531 +#: src/gtkblist.c:1777 src/protocols/napster/napster.c:531 msgid "Get Info" msgstr "О персоне" -#: src/gtkblist.c:1767 +#: src/gtkblist.c:1783 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Информация об этом собеседнике" -#: src/gtkblist.c:1770 src/protocols/oscar/oscar.c:3094 +#: src/gtkblist.c:1786 src/protocols/oscar/oscar.c:3100 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: src/gtkblist.c:1775 +#: src/gtkblist.c:1791 msgid "Join a chat room" msgstr "Войти в чат" -#: src/gtkblist.c:1783 +#: src/gtkblist.c:1799 msgid "Set an away message" msgstr "Установить сообщение отсутствия" -#: src/gtkblist.c:2827 +#: src/gtkblist.c:2843 msgid "No actions available" msgstr "Действия недоступны" @@ -2245,9 +2299,8 @@ msgstr "%s отсоединился" #: src/gtkconn.c:277 -#, fuzzy msgid "Reason Unknown." -msgstr "Причина неизвестна" +msgstr "Причина неизвестна." #: src/gtkconv.c:184 msgid "That file already exists" @@ -2284,7 +2337,7 @@ msgid "Un-Ignore" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:773 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" @@ -2444,7 +2497,7 @@ #. From right to left... #. Send button #: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037 -#: src/gtkconv.c:5911 +#: src/gtkconv.c:5918 msgid "Send" msgstr "Отправить" @@ -2479,7 +2532,7 @@ msgstr "Заблокировать пользователя" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5914 +#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5921 msgid "Invite" msgstr "Приглашение" @@ -2552,12 +2605,12 @@ msgid "Ignore the user" msgstr "Игнорировать пользователя" -#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1378 +#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1393 #, c-format msgid "

---- New Conversation @ %s ----


\n" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1381 +#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1396 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "----·Новая беседа @·%s·----\n" @@ -2573,30 +2626,29 @@ msgstr[0] "%d в данном чате" msgstr[1] "%d в данном чате" -#: src/gtkconv.c:5184 +#: src/gtkconv.c:5188 msgid "Disable Animation" msgstr "Отключить анимацию" -#: src/gtkconv.c:5193 +#: src/gtkconv.c:5197 msgid "Enable Animation" msgstr "Разрешить анимацию" -#: src/gtkconv.c:5200 +#: src/gtkconv.c:5204 msgid "Hide Icon" msgstr "Спрятать иконку" -#: src/gtkconv.c:5206 +#: src/gtkconv.c:5210 msgid "Save Icon As..." msgstr "Сохранить иконку как..." -#: src/gtkconv.c:5681 src/gtkconv.c:5684 +#: src/gtkconv.c:5688 src/gtkconv.c:5691 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Беседа/Закрыть" #: src/gtkdebug.c:133 -#, fuzzy msgid "Debug Window" -msgstr "Показать окно отладки" +msgstr "Окно отладки" #: src/gtkdebug.c:173 msgid "Pause" @@ -2649,7 +2701,7 @@ #: src/gtkft.c:490 msgid "Time Elapsed:" -msgstr "" +msgstr "Осталось времени:" #: src/gtkft.c:491 msgid "Time Remaining:" @@ -2661,7 +2713,7 @@ #: src/gtkft.c:598 msgid "_Clear finished transfers" -msgstr "" +msgstr "_Удалять данные о переданных файлах" #. "Download Details" arrow #: src/gtkft.c:607 @@ -2684,7 +2736,7 @@ #: src/gtkft.c:1011 msgid "That file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Этот файл не существует." #: src/gtkft.c:1020 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." @@ -2692,13 +2744,13 @@ #: src/gtkft.c:1033 msgid "That file already exists." -msgstr "" +msgstr "Файл с таким именем уже существует." #: src/gtkft.c:1058 msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - Открыть..." -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2009 +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2030 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Сохранить как..." @@ -2715,22 +2767,22 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Открыть ссылку в браузере" -#: src/gtkimhtml.c:1641 +#: src/gtkimhtml.c:1652 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:1649 +#: src/gtkimhtml.c:1660 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'" -#: src/gtkimhtml.c:1658 +#: src/gtkimhtml.c:1669 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" -#: src/gtkimhtml.c:1680 +#: src/gtkimhtml.c:1691 msgid "_Save Image..." msgstr "_Сохранить картинку как..." @@ -2788,7 +2840,7 @@ #. Create the "Pounce Who" frame. #: src/gtkpounce.c:401 msgid "Pounce Who" -msgstr "Оповестить о ком" +msgstr "Кого оповестить" #: src/gtkpounce.c:427 msgid "_Buddy Name:" @@ -2797,7 +2849,7 @@ #. Create the "Pounce When" frame. #: src/gtkpounce.c:449 msgid "Pounce When" -msgstr "Оповещать когда" +msgstr "Когда оповещать" #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331 msgid "Sign on" @@ -2811,10 +2863,10 @@ msgid "Return from away" msgstr "Вернулся" -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1539 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1371 +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1496 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1427 msgid "Idle" -msgstr "Бездействую" +msgstr "Бездействие" #: src/gtkpounce.c:467 msgid "Return from idle" @@ -2834,12 +2886,10 @@ msgstr "Дествие при оповещении" #: src/gtkpounce.c:507 -#, fuzzy msgid "Open an IM window" -msgstr "Открыть окно сообщения" +msgstr "Открыть окно беседы" #: src/gtkpounce.c:508 -#, fuzzy msgid "Popup notification" msgstr "Всплывающее уведомление" @@ -2859,7 +2909,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Просмотр" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2125 +#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2082 msgid "Test" msgstr "Тест" @@ -2912,387 +2962,373 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:381 +#: src/gtkprefs.c:377 msgid "Interface Options" msgstr "Параметры внешнего вида" -#: src/gtkprefs.c:383 +#: src/gtkprefs.c:379 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "Отображать номер акаунта, если псевдоним не установлен" -#: src/gtkprefs.c:564 +#: src/gtkprefs.c:560 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:597 +#: src/gtkprefs.c:593 msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: src/gtkprefs.c:671 +#: src/gtkprefs.c:667 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:668 msgid "_Bold" msgstr "_Жирный" -#: src/gtkprefs.c:674 +#: src/gtkprefs.c:670 msgid "_Italics" msgstr "_Наклонный" -#: src/gtkprefs.c:676 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "_Underline" msgstr "_Подчёркнутый" -#: src/gtkprefs.c:678 +#: src/gtkprefs.c:674 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Зачёркнутый текст" -#: src/gtkprefs.c:681 +#: src/gtkprefs.c:677 msgid "Face" msgstr "Шрифт" -#: src/gtkprefs.c:684 +#: src/gtkprefs.c:680 msgid "Use custo_m face" msgstr "Использовать заданный шрифт" -#: src/gtkprefs.c:701 +#: src/gtkprefs.c:697 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Использовать заданный размер" -#: src/gtkprefs.c:714 +#: src/gtkprefs.c:710 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: src/gtkprefs.c:718 +#: src/gtkprefs.c:714 msgid "_Text color" msgstr "Цвет текста" -#: src/gtkprefs.c:737 +#: src/gtkprefs.c:733 msgid "Bac_kground color" msgstr "Цвет фона" -#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:1002 src/gtkprefs.c:1055 +#: src/gtkprefs.c:761 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 msgid "Display" msgstr "Отображение" +#: src/gtkprefs.c:762 +msgid "Show graphical _smileys" +msgstr "Показывать графические смайлики" + +#: src/gtkprefs.c:764 +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "Показывать _время сообщений" + #: src/gtkprefs.c:766 -msgid "Show graphical _smileys" -msgstr "Показывать графические смайлики" - -#: src/gtkprefs.c:768 -msgid "Show _timestamp on messages" -msgstr "Показывать _время сообщений" +msgid "Show _URLs as links" +msgstr "Показывать _URL как ссылки" #: src/gtkprefs.c:770 -msgid "Show _URLs as links" -msgstr "Показывать _URL как ссылки" +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "_Подсвечивать словами с ошибками" #: src/gtkprefs.c:774 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "_Подсвечивать словами с ошибками" - -#: src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Игнорировать _цвета" -#: src/gtkprefs.c:780 +#: src/gtkprefs.c:776 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Игнорировать _облик шрифта" -#: src/gtkprefs.c:782 +#: src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Игнорировать _размер шрифта" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:791 msgid "Send Message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/gtkprefs.c:796 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "Enter _sends message" msgstr "Cообщение _пересылается по нажатию Enter" +#: src/gtkprefs.c:794 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "Cообщение·пересылается·по·нажатию·_Ctrl-Enter" + +#: src/gtkprefs.c:797 +msgid "Window Closing" +msgstr "Закрытие окна" + #: src/gtkprefs.c:798 -msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "Cообщение·пересылается·по·нажатию·_Ctrl-Enter" +msgid "_Escape closes window" +msgstr "Окно закрывается по нажатию Esc" #: src/gtkprefs.c:801 -msgid "Window Closing" -msgstr "Закрытие окна" +msgid "Insertions" +msgstr "Вставки" #: src/gtkprefs.c:802 -msgid "_Escape closes window" -msgstr "Окно закрывается по нажатию Esc" - -#: src/gtkprefs.c:805 -msgid "Insertions" -msgstr "Вставки" - -#: src/gtkprefs.c:806 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "По нажатию Ctrl-{B/I/U/S} вставляются тэги _HTML" -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:804 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "По нажатию Ctrl-(цифра) _вставляются смайлики" -#: src/gtkprefs.c:825 +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Сортировка списка пользователей" -#: src/gtkprefs.c:834 +#: src/gtkprefs.c:830 msgid "Sorting:" msgstr "Сортировка:" -#: src/gtkprefs.c:839 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Панель инструментов списока пользователей" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Показывать _кнопки как:" -#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 msgid "Pictures" msgstr "Картинки" -#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 msgid "Pictures and text" msgstr "Картинки и текст" -#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Авто-всплытие окна при событиях" -#: src/gtkprefs.c:852 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Group Display" msgstr "Отображение группы" #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Показывать _количество пользователей" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:853 msgid "Buddy Display" msgstr "Отображение пользователя" -#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:997 +#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:993 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Показать большие _пиктограммы статуса" -#: src/gtkprefs.c:860 +#: src/gtkprefs.c:856 msgid "Show _warning levels" msgstr "Показывать _уровень предупреждения" -#: src/gtkprefs.c:863 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Show idle _times" msgstr "Показать время _бездействия" -#: src/gtkprefs.c:877 +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Затенять бездействующих" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:897 msgid "_Placement:" msgstr "Расположение:" -#: src/gtkprefs.c:910 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "Send _URLs as Links" -msgstr "Показывать URL как ссылку" +msgstr "Показывать URL как _ссылку" + +#: src/gtkprefs.c:909 +msgid "Tab Options" +msgstr "Свойства вкладок" + +#: src/gtkprefs.c:911 +msgid "_Tab Placement:" +msgstr "Расположение вкладок:" #: src/gtkprefs.c:913 -msgid "Tab Options" -msgstr "Свойства закладки" +msgid "Top" +msgstr "Вверху" + +#: src/gtkprefs.c:914 +msgid "Bottom" +msgstr "Внизу" #: src/gtkprefs.c:915 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "Расположение закладок:" - -#: src/gtkprefs.c:917 -msgid "Top" -msgstr "Вверху" - -#: src/gtkprefs.c:918 -msgid "Bottom" -msgstr "Внизу" - -#: src/gtkprefs.c:919 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: src/gtkprefs.c:920 +#: src/gtkprefs.c:916 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/gtkprefs.c:926 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:922 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Показывать все чаты в одном окне" +msgstr "Показывать все беседы и чаты в окнах со _вкладками" #. XXX: grey this out when the above is unchecked -#: src/gtkprefs.c:930 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:926 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" -msgstr "Показывать все чаты в одном окне" - -#: src/gtkprefs.c:933 -#, fuzzy +msgstr "Показывать все чаты в _том же окне со вкладками" + +#: src/gtkprefs.c:929 msgid "Show _close button on tabs" -msgstr "Показывать кнопки как:" - -#: src/gtkprefs.c:944 -#, fuzzy +msgstr "Показывать кнопки _закрытия отдельных вкладок" + +#: src/gtkprefs.c:940 msgid "Show status _icons on tabs" -msgstr "Показывать кнопки как:" - -#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +msgstr "Показывать _пиктограммы статуса на вкладках" + +#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Window" msgstr "Окно" -#: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037 +#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "New window _width:" msgstr "Ширина нового окна:" -#: src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 msgid "New window _height:" msgstr "Высота нового окна:" -#: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1043 +#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 msgid "_Entry field height:" msgstr "Высота поля ввода:" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:988 msgid "Hide window on _send" msgstr "Спрятать окно после _отправки" -#: src/gtkprefs.c:996 +#: src/gtkprefs.c:992 msgid "Buddy Icons" msgstr "Иконки пользователей" +#: src/gtkprefs.c:995 +msgid "Enable buddy icon a_nimation" +msgstr "Разрешить _анимацию пиктограмм пользователей" + #: src/gtkprefs.c:999 -#, fuzzy -msgid "Enable buddy icon a_nimation" -msgstr "Отключить анимацию" - -#: src/gtkprefs.c:1003 -#, fuzzy msgid "Show _logins in window" -msgstr "Показывать подключения" - -#: src/gtkprefs.c:1005 -#, fuzzy +msgstr "Показывать _подключения в окне" + +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "Показывать псевдонимы в закладках" - -#: src/gtkprefs.c:1008 +msgstr "Показывать _псевдонимы во вкладках/заголовках" + +#: src/gtkprefs.c:1004 msgid "Typing Notification" msgstr "Уведомление о наборе текста" -#: src/gtkprefs.c:1009 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1005 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" -msgstr "Уведомить пользователя что вы ему пишете" - -#: src/gtkprefs.c:1049 +msgstr "Уведомлять собеседников, что вы им что-то _пишете" + +#: src/gtkprefs.c:1045 msgid "Tab Completion" msgstr "Режим дополнений" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1046 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Tab - Дополнить псевдоним" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1048 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Старый стиль дополнения" -#: src/gtkprefs.c:1056 +#: src/gtkprefs.c:1052 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Показывать _вошедших в окне" -#: src/gtkprefs.c:1058 +#: src/gtkprefs.c:1054 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Показывать в_ышедших в окне" -#: src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:1056 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "Рас_красить имена собеседников" -#: src/gtkprefs.c:1104 +#: src/gtkprefs.c:1100 msgid "Proxy Type" msgstr "Тип Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1107 +#: src/gtkprefs.c:1103 msgid "No proxy" msgstr "Прокси отсутствует" -#: src/gtkprefs.c:1114 +#: src/gtkprefs.c:1110 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy сервер" -#: src/gtkprefs.c:1135 +#: src/gtkprefs.c:1131 msgid "_Host" msgstr "_Хост" -#: src/gtkprefs.c:1152 src/protocols/irc/irc.c:516 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1420 +#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:516 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1528 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/gtkprefs.c:1170 +#: src/gtkprefs.c:1166 msgid "_User" msgstr "По_льзователь" -#: src/gtkprefs.c:1187 +#: src/gtkprefs.c:1183 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Пароль" -#: src/gtkprefs.c:1243 -#, c-format -msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkprefs.c:1220 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1264 +#: src/gtkprefs.c:1221 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1265 +#: src/gtkprefs.c:1222 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1266 +#: src/gtkprefs.c:1223 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1267 +#: src/gtkprefs.c:1224 msgid "Galeon" msgstr "Галеон" -#: src/gtkprefs.c:1276 +#: src/gtkprefs.c:1233 msgid "Manual" msgstr "Другой" -#: src/gtkprefs.c:1317 +#: src/gtkprefs.c:1274 msgid "Browser Selection" msgstr "Выбор браузера" -#: src/gtkprefs.c:1321 +#: src/gtkprefs.c:1278 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1288 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3301,90 +3337,89 @@ "_Вручную:\n" "(%s для URL)" -#: src/gtkprefs.c:1352 +#: src/gtkprefs.c:1309 msgid "Browser Options" msgstr "Параметры для браузера" -#: src/gtkprefs.c:1353 +#: src/gtkprefs.c:1310 msgid "Open new _window by default" msgstr "Открывать в новом _окне по умолчанию" -#: src/gtkprefs.c:1368 +#: src/gtkprefs.c:1325 msgid "Message Logs" msgstr "Журналы сообщений" -#: src/gtkprefs.c:1369 +#: src/gtkprefs.c:1326 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Журналировать все сообщения" -#: src/gtkprefs.c:1371 +#: src/gtkprefs.c:1328 msgid "Log all c_hats" msgstr "Журналировать все чаты" -#: src/gtkprefs.c:1373 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1330 msgid "Strip _HTML from logs" -msgstr "Убирать HTML тэги при записи в журнал" - -#: src/gtkprefs.c:1376 +msgstr "Убирать _HTML тэги при записи в журнал" + +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "System Logs" msgstr "Журнал системных сообщений" -#: src/gtkprefs.c:1377 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Записывать _подключения/отключения собеседников" -#: src/gtkprefs.c:1379 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Записывать изменения статуса _бездействия собеседников" -#: src/gtkprefs.c:1381 +#: src/gtkprefs.c:1338 #, fuzzy msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел" -#: src/gtkprefs.c:1383 +#: src/gtkprefs.c:1340 #, fuzzy msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия" -#: src/gtkprefs.c:1385 +#: src/gtkprefs.c:1342 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "_Индивидуальные файлы журналов для входов собеседников" -#: src/gtkprefs.c:1428 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "Sound Options" msgstr "Настройки звука" -#: src/gtkprefs.c:1429 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Без звука при подключении" -#: src/gtkprefs.c:1431 +#: src/gtkprefs.c:1388 msgid "_Sounds while away" msgstr "Звуки во время _отсутствия" -#: src/gtkprefs.c:1435 +#: src/gtkprefs.c:1392 msgid "Sound Method" msgstr "Способ звукового оповещения" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "_Method:" msgstr "_Метод:" -#: src/gtkprefs.c:1438 +#: src/gtkprefs.c:1395 msgid "Console beep" msgstr "Сигнал динамиком" -#: src/gtkprefs.c:1440 +#: src/gtkprefs.c:1397 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: src/gtkprefs.c:1447 +#: src/gtkprefs.c:1404 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/gtkprefs.c:1457 +#: src/gtkprefs.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3393,78 +3428,76 @@ "Программа проигрывания звука\n" "(%s замениться на имя файла)" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1469 #, fuzzy msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения " -#: src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkprefs.c:1471 #, fuzzy msgid "_Queue new messages when away" msgstr "" "Показать окно колличества сообщений\n" "при отсутствии" -#: src/gtkprefs.c:1517 +#: src/gtkprefs.c:1474 msgid "Auto-response" msgstr "Автоответчик" -#: src/gtkprefs.c:1520 +#: src/gtkprefs.c:1477 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Секунд до" -#: src/gtkprefs.c:1523 +#: src/gtkprefs.c:1480 #, fuzzy msgid "_Send auto-response" msgstr "Не передавать автоответ" -#: src/gtkprefs.c:1525 +#: src/gtkprefs.c:1482 #, fuzzy msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Передавать только автоответ" -#: src/gtkprefs.c:1527 +#: src/gtkprefs.c:1484 #, fuzzy msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "Не передавать автоответ" -#: src/gtkprefs.c:1540 +#: src/gtkprefs.c:1497 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1543 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1500 msgid "Gaim usage" msgstr "Использование Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1546 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1503 msgid "X usage" msgstr "Использование X" -#: src/gtkprefs.c:1548 +#: src/gtkprefs.c:1505 #, fuzzy msgid "Windows usage" msgstr "Окно сообщения" -#: src/gtkprefs.c:1556 +#: src/gtkprefs.c:1513 msgid "Auto-away" msgstr "Автоматически отошёл" -#: src/gtkprefs.c:1557 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "Set away _when idle" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1559 +#: src/gtkprefs.c:1516 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Минут до изменения статуса на 'отошёл':" -#: src/gtkprefs.c:1566 +#: src/gtkprefs.c:1523 #, fuzzy msgid "Away m_essage:" msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" -#: src/gtkprefs.c:1628 +#: src/gtkprefs.c:1585 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3474,7 +3507,7 @@ "File name:\t%s" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1633 +#: src/gtkprefs.c:1590 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3484,98 +3517,98 @@ "File name: %s" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1811 +#: src/gtkprefs.c:1768 msgid "Load" msgstr "Загрузить" -#: src/gtkprefs.c:1818 src/protocols/msn/msn.c:1240 +#: src/gtkprefs.c:1775 src/protocols/msn/msn.c:1283 #: src/protocols/trepia/trepia.c:433 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/gtkprefs.c:1865 +#: src/gtkprefs.c:1822 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: src/gtkprefs.c:1992 +#: src/gtkprefs.c:1949 #, fuzzy msgid "Sound Selection" msgstr "Настройки звука" -#: src/gtkprefs.c:2099 +#: src/gtkprefs.c:2056 msgid "Play" msgstr "Воспр." -#: src/gtkprefs.c:2106 +#: src/gtkprefs.c:2063 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: src/gtkprefs.c:2129 +#: src/gtkprefs.c:2086 msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: src/gtkprefs.c:2133 +#: src/gtkprefs.c:2090 msgid "Choose..." msgstr "Выбрать" -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: src/gtkprefs.c:2214 msgid "_Edit" msgstr "_Изменить" -#: src/gtkprefs.c:2293 +#: src/gtkprefs.c:2250 msgid "Interface" msgstr "Внешний вид" -#: src/gtkprefs.c:2294 +#: src/gtkprefs.c:2251 msgid "Smiley Themes" msgstr "Группы смайликов" -#: src/gtkprefs.c:2295 +#: src/gtkprefs.c:2252 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/gtkprefs.c:2296 +#: src/gtkprefs.c:2253 msgid "Message Text" msgstr "Текст сообщения" -#: src/gtkprefs.c:2297 +#: src/gtkprefs.c:2254 msgid "Shortcuts" msgstr "Комбинации кнопок" -#: src/gtkprefs.c:2300 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "IMs" msgstr "Сообщения" -#: src/gtkprefs.c:2302 +#: src/gtkprefs.c:2259 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2305 +#: src/gtkprefs.c:2262 msgid "Browser" msgstr "Браузер" -#: src/gtkprefs.c:2307 +#: src/gtkprefs.c:2264 msgid "Logging" msgstr "Журнал" -#: src/gtkprefs.c:2308 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" -#: src/gtkprefs.c:2309 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Sound Events" msgstr "Звуковые события" -#: src/gtkprefs.c:2310 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Away / Idle" msgstr "Отошёл / неактивен" -#: src/gtkprefs.c:2311 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Away Messages" msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" -#: src/gtkprefs.c:2314 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Plugins" msgstr "Дополнения" @@ -3605,7 +3638,7 @@ #: src/gtkprivacy.c:383 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "" +msgstr "Изменения, касающиеся конфиденциальности, вступают в силу немедленно." #. "Set privacy for:" label #: src/gtkprivacy.c:395 @@ -3635,9 +3668,9 @@ msgstr "Разрешить %s доступ к вам?" #: src/gtkprivacy.c:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" -msgstr "Вы согласны удалить %s?" +msgstr "Вы согласны разрешить '%s' общаться с вами?" #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 msgid "Block User" @@ -3657,9 +3690,9 @@ msgstr "Блокировать '%s'?" #: src/gtkprivacy.c:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" -msgstr "Вы согласны удалить %s?" +msgstr "Вы согласны заблокировать '%s'?" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. @@ -3735,16 +3768,16 @@ "launched: %s" msgstr "" -#: src/gtkutils.c:290 +#: src/gtkutils.c:289 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "" -#: src/gtkutils.c:325 +#: src/gtkutils.c:324 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Сохранить иконку" #. full help text -#: src/gtkutils.c:1038 +#: src/gtkutils.c:1037 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -3764,10 +3797,10 @@ msgstr "" #. short message -#: src/gtkutils.c:1053 +#: src/gtkutils.c:1052 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Gaim·%s.·Наберите `%s·-h'·дял получения более подробной информации.\n" #: src/html.c:345 msgid "g003: Error opening connection.\n" @@ -3929,10 +3962,10 @@ msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276 -#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1647 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1742 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1804 msgid "Available" msgstr "Доступен" @@ -3945,10 +3978,10 @@ msgstr "Отошел только для друзей" #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1369 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1669 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1752 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2850 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 src/protocols/oscar/oscar.c:4616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1425 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 msgid "Invisible" msgstr "Невидимый" @@ -4003,7 +4036,7 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/toc/toc.c:208 +#: src/protocols/toc/toc.c:204 msgid "Unable to connect." msgstr "Не могу установить соединение" @@ -4028,7 +4061,7 @@ msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n" #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 -#: src/protocols/toc/toc.c:184 +#: src/protocols/toc/toc.c:180 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Соединение с %s провалилось" @@ -4065,7 +4098,7 @@ msgid "Active" msgstr "Активен" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -4074,7 +4107,7 @@ msgstr "Имя" #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383 -#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 +#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3966 msgid "Nick" msgstr "Псевдоним" @@ -4227,16 +4260,16 @@ msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) просит Вашей авторизации." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806 -#: src/protocols/msn/notification.c:918 src/protocols/msn/notification.c:1237 -#: src/protocols/msn/notification.c:1403 src/protocols/oscar/oscar.c:2616 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/msn/notification.c:924 src/protocols/msn/notification.c:1245 +#: src/protocols/msn/notification.c:1411 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 msgid "Authorize" msgstr "Авторизовать" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807 -#: src/protocols/msn/notification.c:919 src/protocols/msn/notification.c:1239 -#: src/protocols/msn/notification.c:1405 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +#: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1247 +#: src/protocols/msn/notification.c:1413 src/protocols/oscar/oscar.c:2624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5154 msgid "Deny" msgstr "Запретить" @@ -4291,16 +4324,15 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:684 -#: src/protocols/toc/toc.c:236 +#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:686 +#: src/protocols/toc/toc.c:232 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Подключился: %s" #: src/protocols/irc/irc.c:173 -#, fuzzy msgid "Couldn't create socket" -msgstr "Не могу создать сокет" +msgstr "Не удалось создать сокет" #. *< api_version #. *< type @@ -4356,7 +4388,7 @@ msgid "Username" msgstr "Собеседник" -#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1969 +#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2049 msgid "Realname" msgstr "Настоящее имя" @@ -4442,13 +4474,12 @@ msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:658 -#, fuzzy msgid "Could not change nick" -msgstr "Не могу присоединиться" +msgstr "Не удалось сменить псевдоним" #: src/protocols/irc/msgs.c:659 msgid "Cannot change nick" -msgstr "" +msgstr "Невозможно изменить псевдоним" #: src/protocols/irc/msgs.c:680 #, c-format @@ -4470,9 +4501,8 @@ msgstr "Ошибка смены пароля (%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:791 -#, fuzzy msgid "Cannot join channel" -msgstr "нет такого канала" +msgstr "Невозможно подключиться к каналу" #: src/protocols/irc/msgs.c:821 #, c-format @@ -4488,7 +4518,7 @@ #: src/protocols/irc/parse.c:291 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" -msgstr "" +msgstr "Время ответа от·%s:·%lu·секунд" #: src/protocols/irc/parse.c:292 msgid "PONG" @@ -4504,24 +4534,22 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574 #: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:523 src/protocols/msn/msn.c:76 -#: src/protocols/msn/msn.c:96 src/protocols/msn/msn.c:154 -#: src/protocols/msn/msn.c:254 src/protocols/msn/msn.c:507 -#: src/protocols/msn/msn.c:618 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/msn.c:682 src/protocols/msn/msn.c:705 -#: src/protocols/msn/msn.c:737 src/protocols/msn/msn.c:745 -#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:786 -#: src/protocols/msn/msn.c:800 src/protocols/msn/msn.c:809 -#: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:847 -#: src/protocols/msn/msn.c:897 src/protocols/msn/msn.c:935 -#: src/protocols/msn/msn.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:1060 -#: src/protocols/msn/msn.c:1080 src/protocols/msn/msn.c:1091 -#: src/protocols/msn/msn.c:1102 src/protocols/msn/msn.c:1126 -#: src/protocols/msn/msn.c:1138 src/protocols/msn/notification.c:173 -#: src/protocols/msn/notification.c:200 src/protocols/msn/notification.c:1629 -#: src/protocols/msn/notification.c:1649 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/msn/msn.c:75 src/protocols/msn/msn.c:95 +#: src/protocols/msn/msn.c:153 src/protocols/msn/msn.c:253 +#: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:620 +#: src/protocols/msn/msn.c:636 src/protocols/msn/msn.c:684 +#: src/protocols/msn/msn.c:707 src/protocols/msn/msn.c:739 +#: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:780 +#: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:802 +#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825 +#: src/protocols/msn/msn.c:849 src/protocols/msn/msn.c:899 +#: src/protocols/msn/msn.c:937 src/protocols/msn/msn.c:1034 +#: src/protocols/msn/msn.c:1066 src/protocols/msn/msn.c:1086 +#: src/protocols/msn/msn.c:1097 src/protocols/msn/msn.c:1108 +#: src/protocols/msn/msn.c:1132 src/protocols/msn/msn.c:1144 +#: src/protocols/msn/msn.c:1209 src/protocols/msn/notification.c:179 +#: src/protocols/msn/notification.c:206 src/protocols/msn/notification.c:1643 +#: src/protocols/msn/notification.c:1663 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1263 @@ -4556,8 +4584,8 @@ msgstr "Расширенный вариант \"отошёл\"" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2834 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5881 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:5914 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не беспокоить" @@ -4608,9 +4636,9 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:461 -#: src/protocols/msn/notification.c:2086 src/protocols/napster/napster.c:465 -#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1248 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:463 +#: src/protocols/msn/notification.c:2100 src/protocols/napster/napster.c:465 +#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1304 msgid "Unable to connect" msgstr "Не могу установить соединение" @@ -4624,8 +4652,8 @@ #. we have no chats yet #: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219 -#: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/napster/napster.c:489 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 +#: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/napster/napster.c:489 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327 msgid "Connecting" msgstr "Соединяемся" @@ -4673,7 +4701,7 @@ msgstr "Статус" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 msgid "Not Authorized" msgstr "Не авторизован" @@ -4690,11 +4718,10 @@ msgstr "Временно скрыться от" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 -#, fuzzy msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "Отменить всплывающее уведомление" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 +msgstr "Отменить уведомление о присутствии" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 msgid "Re-request authorization" msgstr "Повторно запросить авторизацию" @@ -4710,7 +4737,7 @@ msgid "Given Name" msgstr "Девичья фамилия" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2045 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" @@ -4754,7 +4781,7 @@ msgid "Role" msgstr "Роль" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 msgid "Birthday" msgstr "Дата рождения" @@ -4794,7 +4821,7 @@ #. * summary #: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495 msgid "Jabber Protocol Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль протокола Jabber" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4517 msgid "Resource" @@ -4809,21 +4836,21 @@ msgid "Connect server" msgstr "Сервер соединения" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:271 -#: src/protocols/msn/notification.c:492 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:277 +#: src/protocols/msn/notification.c:498 #, fuzzy msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Не могу запросить INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:288 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:294 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Не могу зайти используя MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:297 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:303 msgid "Unable to send USR" msgstr "Невозможно послать USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:302 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:308 msgid "Requesting to send password" msgstr "Запрашиваю посылку пароля" @@ -4832,16 +4859,16 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Протокол не поддерживается" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:754 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:760 #, fuzzy msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Не могу запросить INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:763 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:769 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Не могу запросить INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1863 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1877 msgid "Got invalid XFR" msgstr "" @@ -4853,16 +4880,16 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Не могу разобрать сообщение." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:859 -#: src/protocols/msn/notification.c:2108 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:865 +#: src/protocols/msn/notification.c:2122 msgid "Unable to write to server" msgstr "Не могу записать на сервер" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2115 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2129 msgid "Syncing with server" msgstr "Синхронизируюсь с сервером" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2129 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2143 msgid "Error reading from server" msgstr "Ошибка при чтении от сервера" @@ -4918,319 +4945,358 @@ msgid "Already in opposite list" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:75 -msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:79 -msgid "Switchboard failed" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:82 -msgid "Notify Transfer failed" -msgstr "" +#: src/protocols/msn/error.c:74 +#, fuzzy +msgid "Too many groups" +msgstr "Слишком много сессий" + +#: src/protocols/msn/error.c:77 +#, fuzzy +msgid "Invalid group" +msgstr "Неверное имя группы" + +#: src/protocols/msn/error.c:80 +msgid "User not in group" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:83 +msgid "Group name too long" +msgstr "Имя группы слишком длинно" #: src/protocols/msn/error.c:86 +msgid "Cannot remove group zero" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:90 +msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:94 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:97 +msgid "Notify Transfer failed" +msgstr "Уведомление о передаче не прошло" + +#: src/protocols/msn/error.c:101 msgid "Required fields missing" msgstr "Запрошенные поля отсутствуют" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/msn/error.c:104 +msgid "Too many hits to a FND" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Not logged in" msgstr "Не в сети" -#: src/protocols/msn/error.c:93 +#: src/protocols/msn/error.c:111 msgid "Internal server error" msgstr "Внутреняя ошибка сервера" -#: src/protocols/msn/error.c:96 +#: src/protocols/msn/error.c:114 msgid "Database server error" msgstr "Ошибка сервера базы данных" -#: src/protocols/msn/error.c:99 +#: src/protocols/msn/error.c:117 msgid "File operation error" msgstr "Ошибка операции с файлом" -#: src/protocols/msn/error.c:102 +#: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "Memory allocation error" msgstr "Ошибка распределения памяти" -#: src/protocols/msn/error.c:105 +#: src/protocols/msn/error.c:123 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:109 +#: src/protocols/msn/error.c:127 msgid "Server busy" msgstr "Сервер занят" -#: src/protocols/msn/error.c:112 +#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 +#: src/protocols/msn/error.c:198 msgid "Server unavailable" msgstr "Сервер недоступен" -#: src/protocols/msn/error.c:115 +#: src/protocols/msn/error.c:133 msgid "Peer Notification server down" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:118 +#: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Database connect error" msgstr "Ошибка соединения с базой данных" -#: src/protocols/msn/error.c:122 +#: src/protocols/msn/error.c:140 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:126 +#: src/protocols/msn/error.c:147 msgid "Error creating connection" msgstr "Ошибка создания соединения" -#: src/protocols/msn/error.c:130 +#: src/protocols/msn/error.c:151 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:606 -#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1418 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:612 +#: src/protocols/msn/notification.c:1258 src/protocols/msn/notification.c:1426 msgid "Unable to write" msgstr "Невозможно записать" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:157 msgid "Session overload" msgstr "Сессия перегружена" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:160 msgid "User is too active" msgstr "Пользователь слишком активен" -#: src/protocols/msn/error.c:142 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "Too many sessions" msgstr "Слишком много сессий" -#: src/protocols/msn/error.c:145 +#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 msgid "Not expected" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:148 +#: src/protocols/msn/error.c:169 msgid "Bad friend file" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:152 src/protocols/oscar/oscar.c:1085 -#: src/protocols/toc/toc.c:666 +#: src/protocols/msn/error.c:177 +msgid "Friendly name changes too rapidly" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:186 +#, fuzzy +msgid "Server too busy" +msgstr "Сервер занят" + +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1087 +#: src/protocols/toc/toc.c:662 msgid "Authentication failed" msgstr "Авторизация провалена" -#: src/protocols/msn/error.c:155 +#: src/protocols/msn/error.c:193 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Не разрешено без подключения" -#: src/protocols/msn/error.c:158 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not accepting new users" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:162 +#: src/protocols/msn/error.c:205 +msgid "Kids Passport without parental consent" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Акаунт Passport ещё не подтверждён" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:213 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Неизвестный код ошибки %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:64 +#: src/protocols/msn/msn.c:63 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:171 +#: src/protocols/msn/msn.c:170 #, fuzzy msgid "Set your friendly name." msgstr "Установить отображаемое имя" -#: src/protocols/msn/msn.c:172 +#: src/protocols/msn/msn.c:171 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:184 +#: src/protocols/msn/msn.c:183 msgid "Set your home phone number." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:195 +#: src/protocols/msn/msn.c:194 msgid "Set your work phone number." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:206 +#: src/protocols/msn/msn.c:205 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "" +#: src/protocols/msn/msn.c:214 +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +msgstr "" + #: src/protocols/msn/msn.c:215 -msgid "Allow MSN Mobile pages?" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:216 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:220 +#: src/protocols/msn/msn.c:219 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" -#: src/protocols/msn/msn.c:221 +#: src/protocols/msn/msn.c:220 msgid "Disallow" msgstr "Отказать" -#: src/protocols/msn/msn.c:238 +#: src/protocols/msn/msn.c:237 msgid "Send a mobile message." msgstr "Отправить SMS" -#: src/protocols/msn/msn.c:240 +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1485 +#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Статус: %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:594 +#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:596 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Отошел от компьютера" -#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:596 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1651 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1743 +#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:598 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 msgid "Be Right Back" msgstr "Скоро вернусь" -#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:598 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1653 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1744 +#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:600 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:600 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1661 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748 +#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:602 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1417 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 msgid "On The Phone" msgstr "Разговариваю по телефону" -#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:602 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1365 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1750 +#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:604 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1812 msgid "Out To Lunch" msgstr "Вышел на ланч" -#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/msn.c:604 +#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:606 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:869 src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 msgid "Hidden" msgstr "Невидимый" -#: src/protocols/msn/msn.c:356 +#: src/protocols/msn/msn.c:355 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Установить отображаемое имя" -#: src/protocols/msn/msn.c:364 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:370 +#: src/protocols/msn/msn.c:369 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:376 +#: src/protocols/msn/msn.c:375 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Указать мобильный телефон" -#: src/protocols/msn/msn.c:385 +#: src/protocols/msn/msn.c:384 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:392 +#: src/protocols/msn/msn.c:391 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:415 +#: src/protocols/msn/msn.c:417 msgid "Send to Mobile" msgstr "Отправить SMS" -#: src/protocols/msn/msn.c:424 +#: src/protocols/msn/msn.c:426 msgid "Initiate Chat" msgstr "Начать разговор" -#: src/protocols/msn/msn.c:718 +#: src/protocols/msn/msn.c:720 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:722 src/protocols/msn/msn.c:762 +#: src/protocols/msn/msn.c:724 src/protocols/msn/msn.c:764 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Неверное имя пользователя MSN·" -#: src/protocols/msn/msn.c:758 +#: src/protocols/msn/msn.c:760 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1196 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 +#: src/protocols/msn/msn.c:1227 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 msgid "Error retrieving profile" msgstr "" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/oscar/oscar.c:4003 #: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1977 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057 msgid "Age" msgstr "Возраст" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/msn/msn.c:1291 src/protocols/oscar/oscar.c:3989 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: src/protocols/msn/msn.c:1252 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1981 +#: src/protocols/msn/msn.c:1295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2061 msgid "Marital Status" msgstr "Брачный статус" -#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1973 +#: src/protocols/msn/msn.c:1299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2053 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: src/protocols/msn/msn.c:1260 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 msgid "Occupation" -msgstr "В отпуске" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1270 src/protocols/msn/msn.c:1272 -#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276 -#: src/protocols/msn/msn.c:1278 +msgstr "Занят" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/msn/msn.c:1323 +#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/msn/msn.c:1339 +#: src/protocols/msn/msn.c:1346 msgid "A Little About Me" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1282 src/protocols/msn/msn.c:1286 -#: src/protocols/msn/msn.c:1288 +#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/msn/msn.c:1365 +#: src/protocols/msn/msn.c:1372 msgid "Favorite Things" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/msn/msn.c:1294 -#: src/protocols/msn/msn.c:1296 +#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1385 +#: src/protocols/msn/msn.c:1392 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/msn/msn.c:1302 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2009 +#: src/protocols/msn/msn.c:1398 src/protocols/msn/msn.c:1404 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 msgid "Favorite Quote" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 +#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 msgid "Last Updated" msgstr "Последнее обновление" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:321 +#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/trepia/trepia.c:321 #: src/protocols/trepia/trepia.c:489 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" @@ -5245,85 +5311,85 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/msn/msn.c:1398 +#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1506 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 +#: src/protocols/msn/msn.c:1523 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 msgid "Login server" msgstr "Сервер:" -#: src/protocols/msn/notification.c:240 +#: src/protocols/msn/notification.c:246 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Ошибка MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:356 src/protocols/msn/notification.c:517 +#: src/protocols/msn/notification.c:362 src/protocols/msn/notification.c:523 #, fuzzy msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "Не могу записать на сервер" -#: src/protocols/msn/notification.c:365 src/protocols/msn/notification.c:532 +#: src/protocols/msn/notification.c:371 src/protocols/msn/notification.c:538 #, fuzzy msgid "Unable to read from MSN Nexus server." msgstr "Невозможно прочитать заголовки с сервера" -#: src/protocols/msn/notification.c:385 +#: src/protocols/msn/notification.c:391 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "" -#: src/protocols/msn/notification.c:431 +#: src/protocols/msn/notification.c:437 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" -#: src/protocols/msn/notification.c:543 +#: src/protocols/msn/notification.c:549 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "" -#: src/protocols/msn/notification.c:611 src/protocols/trepia/trepia.c:718 +#: src/protocols/msn/notification.c:617 src/protocols/trepia/trepia.c:718 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Получается список собеседников" -#: src/protocols/msn/notification.c:673 +#: src/protocols/msn/notification.c:679 #, fuzzy msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "Не могу соединиться с сервером." -#: src/protocols/msn/notification.c:678 src/protocols/msn/notification.c:710 +#: src/protocols/msn/notification.c:684 src/protocols/msn/notification.c:716 msgid "Password sent" msgstr "Пароль послан" -#: src/protocols/msn/notification.c:705 +#: src/protocols/msn/notification.c:711 msgid "Unable to send password" msgstr "Невозможно послать пароль" -#: src/protocols/msn/notification.c:741 +#: src/protocols/msn/notification.c:747 msgid "Protocol not supported" msgstr "Протокол не поддерживается" -#: src/protocols/msn/notification.c:783 +#: src/protocols/msn/notification.c:789 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места." -#: src/protocols/msn/notification.c:788 +#: src/protocols/msn/notification.c:794 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Соединение прервано. Сервера MSN временно не функционируют." -#: src/protocols/msn/notification.c:914 +#: src/protocols/msn/notification.c:920 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список пользователей." -#: src/protocols/msn/notification.c:1231 src/protocols/msn/notification.c:1397 +#: src/protocols/msn/notification.c:1239 src/protocols/msn/notification.c:1405 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить вас в свой список собеседников." -#: src/protocols/msn/notification.c:1905 +#: src/protocols/msn/notification.c:1919 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Невозможно связаться сервером напоминаний." -#: src/protocols/msn/notification.c:2049 +#: src/protocols/msn/notification.c:2063 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5340,16 +5406,16 @@ "sign in." msgstr "" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:147 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:157 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:154 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s закрыл окно диалога с вами" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:280 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:277 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "" @@ -5395,8 +5461,8 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s сделал запрос PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5205 -#: src/protocols/toc/toc.c:1241 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5224 +#: src/protocols/toc/toc.c:1261 msgid "Join what group:" msgstr "Войти в группу:" @@ -5414,174 +5480,174 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Napster" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Invalid error" msgstr "Неправильная ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Неправильный SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Rate to host" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 -msgid "Rate to client" -msgstr "" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +msgid "Rate to client" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Service unavailable" msgstr "Служба недоступна" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Service not defined" msgstr "Служба не определена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Устаревший SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Not supported by host" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Not supported by client" -msgstr "Не поддерживается клиентом" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Refused by client" -msgstr "" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Reply too big" -msgstr "Ответ слишком большой" +msgid "Not supported by client" +msgstr "Не поддерживается клиентом" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Responses lost" +msgid "Refused by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Request denied" -msgstr "Запрос запрещен" +msgid "Reply too big" +msgstr "Ответ слишком большой" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Busted SNAC payload" +msgid "Responses lost" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "" +msgid "Request denied" +msgstr "Запрос запрещен" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "In local permit/deny" +msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Too evil (sender)" +msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Too evil (receiver)" +msgid "In local permit/deny" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Пользователь временно недоступен" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "No match" -msgstr "Нет совпадений" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "List overflow" -msgstr "Список переполнен" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Пользователь временно недоступен" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "" +msgid "No match" +msgstr "Нет совпадений" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "List overflow" +msgstr "Список переполнен" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Queue full" msgstr "Очередь заполнена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not while on AOL" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:226 -#: src/protocols/toc/toc.c:632 src/protocols/toc/toc.c:648 -#: src/protocols/toc/toc.c:716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/toc/toc.c:222 +#: src/protocols/toc/toc.c:628 src/protocols/toc/toc.c:644 +#: src/protocols/toc/toc.c:712 msgid "Disconnected." msgstr "Соединение разорвано." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:550 src/protocols/toc/toc.c:888 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Прервано соединение с чатом %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Чат временно недоступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:697 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не могу присоединиться к машине" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Не могу зайти на AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:791 src/protocols/oscar/oscar.c:1178 msgid "Could Not Connect" msgstr "Не могу присоединиться" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:798 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Соединение установлено, печеньки высланы" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:865 src/protocols/oscar/oscar.c:878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:883 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Передача файла отменена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:866 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:879 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Не могу установить дескриптор файла." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:884 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Невозможно создать новое соединение." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 src/protocols/toc/toc.c:574 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Не корректный псевдоним или пароль." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ваша учетная запись заблокирована." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL IM сервис временно недоступен." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -5590,96 +5656,98 @@ "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " "дольше." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1083 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Вы используете слишком старую версию клиента. Пожалуйста, установите версию %" "s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1115 msgid "Internal Error" msgstr "Внутреняя ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1215 src/protocols/oscar/oscar.c:1245 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1217 src/protocols/oscar/oscar.c:1247 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1335 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:1248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1220 src/protocols/oscar/oscar.c:1250 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim не смог послать правильный хеш AIM логина." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1336 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1338 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш логина." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1918 src/protocols/oscar/oscar.c:5627 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Прямое соединение с %s установлено" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2247 src/protocols/oscar/oscar.c:2269 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5757 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 src/protocols/oscar/oscar.c:5790 msgid "Connect" msgstr "Соединиться" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Пожалуйста, авторизуйте меня, чтобы я мог(ла) добавить вас в свой список " "пользователей." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Сообщение запроса авторизации:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2460 msgid "Please authorize me!" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 +"От пользователя·'%s' необходимо получить разрешение на его добавление в " +"ваш список собеседников.··Вы хотите отправить такой запрос?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2493 src/protocols/oscar/oscar.c:2495 msgid "Request Authorization" msgstr "Запросить авторизацию" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2606 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/protocols/oscar/oscar.c:3001 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 src/protocols/oscar/oscar.c:2533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 src/protocols/oscar/oscar.c:3007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 src/protocols/oscar/oscar.c:5145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 msgid "No reason given." msgstr "Причина не указана." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2539 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Сообщение отказа авторизации:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -5689,11 +5757,11 @@ "причине:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 msgid "Authorization Request" msgstr "Запрос авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -5704,17 +5772,17 @@ "\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "В авторизации по ICQ отказано." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2640 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "Пользователь %u согласился включить вас в список собеседников." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2648 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -5727,7 +5795,7 @@ "От: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2656 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -5735,8 +5803,12 @@ "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2658 +"Вам переслана ICQ-страница\n" +"\n" +"От:·%s·[%s]\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -5744,206 +5816,213 @@ "Message is:\n" "%s" msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2679 +"Для вас есть ICQ-почта·от '%s;·[%s]\n" +"\n" +"Сообщение таково:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "Пользователь ICQ %u переслал вам контакт: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список собеседников?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2695 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно некорректно." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они некорректны." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно слишком велико." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они слишком велики." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789 -#, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2795 +#, fuzzy, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "" -"Вы не получили %hu сообщене от %s, потому что оно отправлялось слишком часто." -"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они отправлялись слишком " -"часто." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 +"Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто." +"Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2804 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "" -"Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно вам не понравится." -"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они вам не понравятся." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2807 +"Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно вам не понравится.Вы не " +"получили %hu сообщений от %s, потому что они вам не понравятся." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2813 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, по собственному желанию." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, по собственному желанию." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2822 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 msgid "Free For Chat" msgstr "Свободен для чата" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4588 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 msgid "Not Available" msgstr "Не доступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/protocols/oscar/oscar.c:4610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5916 msgid "Occupied" msgstr "Занят" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 msgid "Web Aware" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2908 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
Статус: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2910 #, c-format msgid "Status: %s
%s" msgstr "Статус: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2970 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ваше сообщение к %s не отправилось:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3057 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 msgid "Voice" msgstr "Голос" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5913 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5946 msgid "Direct IM" msgstr "Прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5929 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 src/protocols/oscar/oscar.c:5962 msgid "Get File" msgstr "Получить файл" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 src/protocols/oscar/oscar.c:5954 msgid "Send File" msgstr "Отправить файл" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "Games" msgstr "Игры" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "Add-Ins" msgstr "Дополнения" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "Send Buddy List" msgstr "Отправить список пользователей" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy Bug" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 msgid "AP User" msgstr "Пользователь" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 msgid "Nihilist" msgstr "Нигилист" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Через сервер ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 -msgid "ICQ Unknown" -msgstr "Неизвестный ICQ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Старый ICQ·UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3137 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Кодирование Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3140 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ·UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143 #, fuzzy msgid "Hiptop" msgstr "История" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3146 +msgid "Secure IM" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 msgid "" "Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 #, c-format msgid "Online Since : %s
\n" msgstr "В сети с : %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3198 #, c-format msgid "Member Since : %s
\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 +msgstr "Член с·:·%s
\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3204 #, c-format msgid "Idle : %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3198 +msgstr "Бездействует·:·%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3207 msgid "Idle: Active" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 #, c-format msgid "" "Username : %s %s
\n" @@ -5956,28 +6035,27 @@ "%s%s%s\n" "
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3241 msgid "User has no away message" msgstr "Пользователь не имеет сообщения об отсутствии" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3252 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Возможности клиента:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3258 msgid "No Information Provided" msgstr "Информация не предоставлена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3273 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3282 msgid "Your AIM connection may be lost." -msgstr "Соединение может быть разорвано." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660 +msgstr "Вероятно, соединение с AIM-сервером разорвано." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3670 msgid "Rate limiting error." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661 +msgstr "Ошибка ограничения частоты." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3671 #, fuzzy msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " @@ -5986,178 +6064,187 @@ "Последнее сообщение небыло послано, превышен лимит. Подождите 10 секунд и " "попробуйте еще раз." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 #, fuzzy msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "Соединение прервано и восстановлено с другой локации." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3734 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Сеанс был завершён по неизвестной причине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Email Address" msgstr "Адрес e-mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3986 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобильный телефон" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/trepia/trepia.c:313 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Female" msgstr "Женщина" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/trepia/trepia.c:312 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Male" msgstr "Мужчина" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 msgid "Personal Web Page" msgstr "Cтраница в Интернете" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 msgid "Additional Information" msgstr "Дополнительная информация" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 msgid "Home Address" msgstr "Домашний адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 src/protocols/oscar/oscar.c:4031 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4024 src/protocols/oscar/oscar.c:4040 msgid "Zip Code" msgstr "Индекс" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4029 msgid "Work Address" msgstr "Рабочий адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 #, fuzzy msgid "Work Information" msgstr "Информация о работе:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4047 msgid "Company" msgstr "Компания" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4050 msgid "Division" msgstr "Подразделение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4053 msgid "Position" msgstr "Должность" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 msgid "Web Page" msgstr "Страница в Интернете" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 -#, c-format -msgid "%s has the following screen names:
" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4062 +#, fuzzy, c-format +msgid "ICQ Info for %s" +msgstr "Изменяется информация для %s:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 +#, c-format +msgid "The following screennames are associated with %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 +msgid "Search Results" +msgstr "Результат поиска" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 #, c-format msgid "No results found for email address %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +msgstr "Ничего не найдено для email-адреса '%s'" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 msgid "Account Confirmation Requested" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 +msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Ошибка изменения информации учетной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " -"request pending for this screen name." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " -"too many screen names associated with it." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " -"invalid." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unknown error." -msgstr "" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 #, c-format msgid "" -"Your screen name is currently formatted as follows:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 src/protocols/oscar/oscar.c:4220 -msgid "Account Info" -msgstr "Информация учетной записи" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " +"request pending for this screen name." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " +"too many screen names associated with it." +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 #, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " +"invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unknown error." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4231 +#, c-format +msgid "" +"Your screen name is currently formatted as follows:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 +msgid "Account Info" +msgstr "Информация учетной записи" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 +#, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Не могу установить AIM профиль." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4503 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6166,23 +6253,23 @@ "truncated it for you." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 msgid "Profile too long." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 #, fuzzy msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Не могу установить AIM сообщение об отсутствии." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4528 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6191,43 +6278,43 @@ "truncated it for you." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573 msgid "Away message too long." msgstr "Сообщение об отсутствии слишком длинное." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4793 #, fuzzy msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Не могу получить список пользователей" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4867 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4885 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4891 msgid "Orphans" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5071 msgid "(no name)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/oscar/oscar.c:5072 msgid "Unable To Add" msgstr "Не могу добавить" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5071 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6235,7 +6322,7 @@ "buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6245,11 +6332,11 @@ "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 msgid "Authorization Given" msgstr "Авторизация дана" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5145 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6260,7 +6347,7 @@ "Добавить в список пользователей?" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5187 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" @@ -6268,12 +6355,12 @@ "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5188 msgid "Authorization Granted" msgstr "Авторизация разрешена" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -6284,129 +6371,139 @@ "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5192 msgid "Authorization Denied" msgstr "Авторизация запрещена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5229 src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "Exchange:" msgstr "Обмен:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 msgid "Status: " msgstr "Статус: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 msgid "Logged In: " msgstr "Подключен: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5471 +#, fuzzy +msgid "IP Address: " +msgstr "" +"\n" +"Бездействует:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 msgid "Capabilities: " msgstr "Возможности: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 msgid "Available: " msgstr "Доступен:·" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 msgid "Status: Not Authorized" msgstr "Статус: Не авторизован" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5529 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 msgid "Offline" msgstr "Отключён" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5737 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Не могу установить прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5750 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5783 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5786 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 #, fuzzy msgid "Get Status Msg" msgstr "Получить сообщение об отсутствии" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "Повторный запрос авторизации" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 +msgstr "Новое форматирование некорректно." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5970 +msgstr "В идентификаторе допустимы только заглавные буквы и пробелы." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 msgid "New screenname formatting:" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6052 msgid "Change Address To:" msgstr "Сменить адрес на:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033 -msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:
" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6096 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 -#, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6099 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "Вы ожидаете авторизации от следующих собеседников" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 msgid "" -"%s

You can re-request authorization from these buddies by right-" -"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6083 +"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " +"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116 #, fuzzy msgid "Available Message:" msgstr "Доступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 #, fuzzy msgid "Set Available Message" msgstr "Новое сообщение об отсутствии" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6193 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Сменить пароль (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6204 #, fuzzy msgid "Format Screenname" msgstr "Номер (UIN)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 msgid "Confirm Account" msgstr "Подтвердить учетную запись" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Поиск пользователя по e-mail адресу" @@ -6420,122 +6517,122 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 src/protocols/oscar/oscar.c:6329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 src/protocols/oscar/oscar.c:6362 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6379 msgid "Auth host" msgstr "Сервер авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6384 msgid "Auth port" msgstr "Порт авторизации" -#: src/protocols/toc/toc.c:175 +#: src/protocols/toc/toc.c:171 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Поиск %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:517 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Невозможно записать файл %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:520 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Нет возможности прочитать файл %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:523 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Сообщение боольшое, последние %s байт обрезаны" -#: src/protocols/toc/toc.c:526 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s неверная регистрация" -#: src/protocols/toc/toc.c:529 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Предупреждение %s не разрешено." -#: src/protocols/toc/toc.c:532 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Сообщение было опущенно, вы превысили лимит сообщений для сервера." -#: src/protocols/toc/toc.c:535 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Чат в %s невозможен." -#: src/protocols/toc/toc.c:538 +#: src/protocols/toc/toc.c:534 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Вы посылаете сообщения к %s слишком часто." -#: src/protocols/toc/toc.c:541 +#: src/protocols/toc/toc.c:537 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое." -#: src/protocols/toc/toc.c:544 +#: src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Вы не получили сообщение от %s, сообщений слишком много." -#: src/protocols/toc/toc.c:547 +#: src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Failure." msgstr "Не удалось." -#: src/protocols/toc/toc.c:550 +#: src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "Too many matches." msgstr "Слишком много совпадений." -#: src/protocols/toc/toc.c:553 +#: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Уточните." -#: src/protocols/toc/toc.c:556 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Сервис временно недоступен." -#: src/protocols/toc/toc.c:559 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Просмотр email запрещён." -#: src/protocols/toc/toc.c:562 +#: src/protocols/toc/toc.c:558 msgid "Keyword ignored." msgstr "Ключевое слово игнорировано." -#: src/protocols/toc/toc.c:565 +#: src/protocols/toc/toc.c:561 msgid "No keywords." msgstr "Нет ключевого слова." +#: src/protocols/toc/toc.c:564 +msgid "User has no directory information." +msgstr "Нет информации о пользователе." + #: src/protocols/toc/toc.c:568 -msgid "User has no directory information." -msgstr "Нет информации о пользователе." - -#: src/protocols/toc/toc.c:572 msgid "Country not supported." msgstr "Нет поддержки для данной страны." -#: src/protocols/toc/toc.c:575 +#: src/protocols/toc/toc.c:571 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Неизвестная ошибка: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:581 +#: src/protocols/toc/toc.c:577 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Этот сервис временно недоступен." -#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#: src/protocols/toc/toc.c:580 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Уровень предупреждений слишком велик чтобы присоединиться." -#: src/protocols/toc/toc.c:587 +#: src/protocols/toc/toc.c:583 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6544,37 +6641,37 @@ "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " "дольше." -#: src/protocols/toc/toc.c:589 +#: src/protocols/toc/toc.c:585 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Неизвестная ошибка при соединении: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:592 +#: src/protocols/toc/toc.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Неизвестная ошибка, %d. Информация: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:612 +#: src/protocols/toc/toc.c:608 msgid "Connection Closed" msgstr "Соединение разорвано" -#: src/protocols/toc/toc.c:652 +#: src/protocols/toc/toc.c:648 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Ожидается ответ..." -#: src/protocols/toc/toc.c:722 +#: src/protocols/toc/toc.c:718 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение " -#: src/protocols/toc/toc.c:910 +#: src/protocols/toc/toc.c:906 msgid "Password Change Successful" msgstr "Пароль изменен успешно" -#: src/protocols/toc/toc.c:914 +#: src/protocols/toc/toc.c:910 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:915 +#: src/protocols/toc/toc.c:911 #, fuzzy msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " @@ -6586,46 +6683,46 @@ "сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - " "будьте терпеливы." -#: src/protocols/toc/toc.c:1384 +#: src/protocols/toc/toc.c:1404 msgid "Get Dir Info" msgstr "Получить информацию" -#: src/protocols/toc/toc.c:1508 +#: src/protocols/toc/toc.c:1528 #, fuzzy msgid "Set Dir Info" msgstr "Получить информацию" -#: src/protocols/toc/toc.c:1631 +#: src/protocols/toc/toc.c:1652 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Не удалось открыть·%s·для записи!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1667 +#: src/protocols/toc/toc.c:1688 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1712 src/protocols/toc/toc.c:1752 -#: src/protocols/toc/toc.c:1964 +#: src/protocols/toc/toc.c:1733 src/protocols/toc/toc.c:1773 +#: src/protocols/toc/toc.c:1985 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Не удалось соединиться для передачи файла." -#: src/protocols/toc/toc.c:1876 +#: src/protocols/toc/toc.c:1897 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1909 +#: src/protocols/toc/toc.c:1930 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:2043 +#: src/protocols/toc/toc.c:2064 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "" -"%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" -"%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2050 +"%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s%s " +"запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2071 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s запросил передачу файла" @@ -6640,15 +6737,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2125 src/protocols/toc/toc.c:2127 +#: src/protocols/toc/toc.c:2147 src/protocols/toc/toc.c:2149 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2144 +#: src/protocols/toc/toc.c:2166 msgid "TOC host" msgstr "TOC-хост" -#: src/protocols/toc/toc.c:2148 +#: src/protocols/toc/toc.c:2170 msgid "TOC port" msgstr "TOC-порт" @@ -6743,11 +6840,11 @@ msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:689 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ваше Yahoo! сообщение не отправилось." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" @@ -6755,7 +6852,7 @@ "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -6765,131 +6862,142 @@ "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1041 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:755 +msgid "Add buddy rejected" +msgstr "В добавлении собеседника отказано" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Игнорировать?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 msgid "Invalid username." msgstr "Неверное имя пользователя." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1076 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081 msgid "Incorrect password." msgstr "Неверный пароль." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1079 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестная ошибка" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1180 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1132 +#, c-format +msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134 +msgid "Could not add buddy to server list" +msgstr "Не удалось добавить собеседников в список на сервере" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1236 msgid "Unable to read" msgstr "Невозможно записать" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 msgid "Connection problem" msgstr "Ошибка соединения" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1655 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1745 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1709 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1807 msgid "Not At Home" msgstr "Вне дома" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1413 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 msgid "Not At Desk" msgstr "Не за столом" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1359 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 msgid "Not In Office" msgstr "Вне офиса" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1363 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1663 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1749 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 msgid "On Vacation" msgstr "В отпуске" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1667 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1751 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1721 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 msgid "Stepped Out" msgstr "Выбежал на минуту" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 -#, fuzzy +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1487 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 msgid "Not on server list" -msgstr "Отсутствует в списке" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 +msgstr "Отсутствует в списке на сервере" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1577 msgid "Join in Chat" msgstr "Войти в чат" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1527 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1583 msgid "Initiate Conference" msgstr "Создать конференцию" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573 -#, fuzzy +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1629 msgid "Active which ID?" -msgstr "Активен" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1584 +msgstr "Какой ID активен?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640 msgid "Activate ID" msgstr "Активировать ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1987 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.

\n" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003 msgid "" "Sorry, non-English profiles are not supported at this time.

\n" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1957 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2037 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo!·ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2001 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2081 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2083 msgid "Hobbies" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 +msgstr "Хобби" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2087 msgid "Latest News" msgstr "Актуальные новости" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2096 msgid "Home Page" msgstr "Домашняя страница" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2106 msgid "Cool Link 1" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2108 msgid "Cool Link 2" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 msgid "Cool Link 3" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114 msgid "Member Since" msgstr "Член с" @@ -6903,15 +7011,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2172 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2252 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 msgid "Pager host" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274 msgid "Pager port" msgstr "" @@ -6921,23 +7029,20 @@ msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 -#, fuzzy msgid "Invitation Rejected" -msgstr "Только по приглашению" +msgstr "В приглашении отказано" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 -#, fuzzy msgid "Failed to join chat" -msgstr "Не могу войти в чат" +msgstr "Не удалось войти в чат" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509 -#, fuzzy msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Не могу войти в чат" +msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510 msgid "Maybe they're not in a chat?" @@ -7006,22 +7111,22 @@ msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Zephyr" -#: src/proxy.c:1680 +#: src/proxy.c:1681 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "" -#: src/proxy.c:1680 +#: src/proxy.c:1681 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" -#: src/prpl.c:295 +#: src/prpl.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s" -#: src/prpl.c:307 +#: src/prpl.c:155 msgid "" "\n" "\n" @@ -7031,11 +7136,11 @@ "\n" "Добавить в список пользователя?" -#: src/prpl.c:310 +#: src/prpl.c:158 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Информация" -#: src/prpl.c:313 +#: src/prpl.c:161 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Добавить собеседника в список?" @@ -7051,64 +7156,64 @@ msgid "Accept" msgstr "Согласен" -#: src/server.c:57 +#: src/server.c:56 msgid "Please enter your password" msgstr "Пожалуйста, введите пароль" -#: src/server.c:942 -#, fuzzy, c-format +#: src/server.c:956 +#, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d сообщений)" msgstr[1] "(%d сообщений)" -#: src/server.c:955 +#: src/server.c:969 msgid "(1 message)" msgstr "(1 сообщение)" -#: src/server.c:1147 src/server.c:1157 +#: src/server.c:1156 src/server.c:1166 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s в сети" -#: src/server.c:1176 src/server.c:1184 +#: src/server.c:1184 src/server.c:1192 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s отключился" -#: src/server.c:1233 +#: src/server.c:1240 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" -#: src/server.c:1236 +#: src/server.c:1243 #, fuzzy msgid "an anonymous person" msgstr "Предупредить анонимно?" -#: src/server.c:1331 +#: src/server.c:1346 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" -#: src/server.c:1335 +#: src/server.c:1350 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/server.c:1341 +msgstr "Пользователь·'%s'·приглашет %s·в комнату переговоров:·'%s'\n" + +#: src/server.c:1356 msgid "Accept chat invitation?" -msgstr "" - -#: src/server.c:1530 +msgstr "Принять приглашение в чат?" + +#: src/server.c:1545 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - Всплывающее окно" -#: src/server.c:1557 +#: src/server.c:1572 msgid "More Info" msgstr "Больше информации" @@ -7117,7 +7222,7 @@ #. * makes it slightly less boring ;) #: src/status.c:35 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -msgstr "" +msgstr "Звиняйте, но я ненадолго убежал!" #: src/stock.c:84 msgid "_Modify" @@ -7129,28 +7234,32 @@ #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 msgid "day" -msgstr "" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "дней" #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 msgid "hour" -msgstr "" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "часов" #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 -#, fuzzy msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут используя" msgstr[1] "минут используя" -#: src/util.c:934 +#: src/util.c:950 msgid "Calculating..." -msgstr "" - -#: src/util.c:937 +msgstr "Вычисляется..." + +#: src/util.c:953 #, fuzzy msgid "Unknown." msgstr "Неизвестный ICQ" +#~ msgid "ICQ Unknown" +#~ msgstr "Неизвестный ICQ" + #~ msgid "Event Test" #~ msgstr "Тест событий" @@ -7193,9 +7302,6 @@ #~ msgid "State:" #~ msgstr "Республика/Область:" -#~ msgid "Re-request Authorization" -#~ msgstr "Повторный запрос авторизации" - #~ msgid "Active Developers:
" #~ msgstr "Активные разработчики:
" @@ -7519,12 +7625,6 @@ #~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -#~ msgstr "" -#~ "Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто." - -#, fuzzy #~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." #~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся."