# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1079536257 0 # Node ID ace064d1ed68db9f7c1dd5e1e8bfa0d01ca95f5d # Parent 5a39fce812f48dc74a80cd36c09ec9f5bd74047d [gaim-migrate @ 9193] update committer: Tailor Script diff -r 5a39fce812f4 -r ace064d1ed68 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Wed Mar 17 13:21:03 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Wed Mar 17 15:10:57 2004 +0000 @@ -10,6 +10,7 @@ * French translation updated (Eric Boumaour and Sebastien Francois) * German Translation updated (Bjoern Voigt) * Hebrew translation had 1 character removed (Ambrose C. LI) + * Italian translation updated (Claudio Satriano) * Portuguese translation updated (Duarte Serrano Goncalves Henriques) * Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos Rodrigues Collares Neto) diff -r 5a39fce812f4 -r ace064d1ed68 po/it.po --- a/po/it.po Wed Mar 17 13:21:03 2004 +0000 +++ b/po/it.po Wed Mar 17 15:10:57 2004 +0000 @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-07 00:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-07 12:00--100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-17 11:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-17 12:00--100\n" "Last-Translator: Claudio Satriano \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,20 +23,20 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:104 +#: plugins/autorecon.c:110 msgid "Auto-Reconnect" -msgstr "Riconnessione Automatica" +msgstr "Riconnessione automatica" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 +#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Ti riconnette automaticamente quando sei cacciato fuori." #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 msgid "Mail Server" -msgstr "Server di Posta" +msgstr "Server di posta" #: plugins/chkmail.c:132 #, c-format @@ -45,7 +45,7 @@ #: plugins/chkmail.c:195 msgid "Check Mail" -msgstr "Controlla la Posta Elettronica" +msgstr "Controlla la posta elettronica" #: plugins/chkmail.c:199 msgid "Check email every X seconds.\n" @@ -57,7 +57,7 @@ #: plugins/contact_priority.c:91 msgid "Buddy is offline:" -msgstr "Il Contatto non è connesso:" +msgstr "Il contatto non è connesso:" #: plugins/contact_priority.c:105 msgid "Buddy is away:" @@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "" "Il contatto con il punteggio più basso è quello che avrà priorità nella " "lista.\n" -"I valori di default sono: non connesso = 4, assente = 2, inattivo = 1." +"I valori predefiniti sono: non connesso=4, assente=2, inattivo=1." #: plugins/contact_priority.c:142 msgid "Point values to use for Account..." -msgstr "Punti da utilizzare per l'Account..." +msgstr "Punti da utilizzare per l'account..." #. *< api_version #. *< type @@ -97,7 +97,7 @@ #. *< id #: plugins/contact_priority.c:191 msgid "Contact Priority" -msgstr "Priorità nella Lista" +msgstr "Priorità nella lista" #. *< name #. *< version @@ -133,49 +133,49 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Assente" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820 msgid "Auto-login" -msgstr "Login Automatico" +msgstr "Login automatico" #: plugins/docklet/docklet.c:117 msgid "New Message..." -msgstr "Nuovo Messaggio..." +msgstr "Nuovo messaggio..." #: plugins/docklet/docklet.c:118 msgid "Join A Chat..." -msgstr "Entra in Chat..." +msgstr "Entra in chat..." #: plugins/docklet/docklet.c:149 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1576 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 +#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 src/protocols/oscar/oscar.c:5794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6412 msgid "Away" msgstr "Assente" -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 msgid "Back" msgstr "Tornato" #: plugins/docklet/docklet.c:167 msgid "Mute Sounds" -msgstr "Nessun Suono" - -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581 +msgstr "Nessun suono" + +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 msgid "File Transfers" -msgstr "Trasferimento File" +msgstr "Trasferimento file" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288 msgid "Accounts" msgstr "Account" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2564 src/main.c:294 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -189,7 +189,7 @@ #: plugins/docklet/docklet.c:478 msgid "Tray Icon Configuration" -msgstr "Configurazione dell'Icona di Notifica" +msgstr "Configurazione dell'icona di notifica" #: plugins/docklet/docklet.c:482 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" @@ -204,7 +204,7 @@ #. *< id #: plugins/docklet/docklet.c:506 msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icona di Notifica" +msgstr "Icona di notifica" #. *< name #. *< version @@ -236,7 +236,7 @@ #. *< id #: plugins/filectl.c:223 msgid "Gaim File Control" -msgstr "Controllo con File" +msgstr "Controllo con file" #. *< name #. *< version @@ -270,7 +270,7 @@ #. *< id #: plugins/gaim-remote/remote.c:715 msgid "Remote Control" -msgstr "Controllo Remoto" +msgstr "Controllo remoto" #. *< name #. *< version @@ -297,7 +297,7 @@ #. *< id #: plugins/gaiminc.c:87 msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "Plugin Dimostrativo" +msgstr "Plugin dimostrativo" #. *< name #. *< version @@ -322,7 +322,7 @@ #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:220 msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "Configurazione dei Gesti del Mouse" +msgstr "Configurazione dei gesti del mouse" #: plugins/gestures/gestures.c:227 msgid "Middle mouse button" @@ -346,7 +346,7 @@ #. *< id #: plugins/gestures/gestures.c:271 msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Gesti del Mouse" +msgstr "Gesti del mouse" #. *< name #. *< version @@ -365,8 +365,8 @@ "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" -"Permette di utilizzare nelle finestre di conversazione alcuni gesti " -"del mouse\n" +"Permette di utilizzare nelle finestre di conversazione alcuni gesti del " +"mouse\n" "Tieni premuto il pulsante centrale e trascina il mouse per le seguenti " "azioni:\n" "\n" @@ -376,6 +376,166 @@ "Trascina il mouse prima su e poi a destra per passare alla conversazione " "successiva." +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 +msgid "Local Addressbook" +msgstr "Rubrica locale" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 +#: src/gtkblist.c:2879 src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:1604 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1981 +#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 +#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Messaggi immediati" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "" +"Scegli una persona dalla tua rubrica qui sotto oppure aggiungi una nuova " +"persona." + +#. "Search" +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6682 +msgid "Search" +msgstr "Ricerca" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3897 +#: src/gtkblist.c:4225 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppo:" + +#. "New Person" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 +msgid "New Person" +msgstr "Nuova persona" + +#. "Select Buddy" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Seleziona il contatto" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Seleziona una persona dalla tua rubrica da aggiungere a questo contatto " +"oppure crea una nuova persona." + +#. Add the disclosure +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 +msgid "Show user details" +msgstr "Mostra i dettagli dell'utente" + +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 +msgid "Hide user details" +msgstr "Nascondi i dettagli dell'utente" + +#. "Associate Buddy" button +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "_Associa il contatto" + +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3722 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 +msgid "Buddies" +msgstr "Contatti" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Aggiungi alla rubrica" + +#. Configuration frame +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Configurazione dell'integrazione con Evolution" + +#. Label +#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "" +"Seleziona tutti gli account ai quali i contatti dovrebbero essere aggiunti " +"automaticamente." + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 +msgid "Account" +msgstr "Account" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Integrazione con Evolution" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +msgid "Provides integration with Ximian Evolution." +msgstr "Fornisce l'integrazione con Ximian Evolution" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Inserisci qui sotto le informazioni sulla persona" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "Inserisci qui sotto il nome utente del contatto e il tipo di account." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +msgid "Account type:" +msgstr "Tipo di account:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 +msgid "Screenname:" +msgstr "Nome utente:" + +#. Optional Information section +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 +msgid "Optional information:" +msgstr "Informazioni opzionali:" + +#. Label +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Icona per il contatto" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 +msgid "First name:" +msgstr "Nome:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 +msgid "Last name:" +msgstr "Cognome:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 +msgid "E-mail:" +msgstr "Email:" + #: plugins/history.c:74 msgid "History" msgstr "Storico" @@ -403,7 +563,7 @@ #. *< id #: plugins/iconaway.c:80 msgid "Iconify on Away" -msgstr "Riduci a Icona se Assente" +msgstr "Riduci a icona se assente" #. *< name #. *< version @@ -414,7 +574,7 @@ #: plugins/idle.c:70 msgid "Idle Time" -msgstr "Tempo di Inattività" +msgstr "Tempo di inattività" #: plugins/idle.c:78 msgid "Set" @@ -450,7 +610,7 @@ #. *< id #: plugins/ipc-test-client.c:84 msgid "IPC Test Client" -msgstr "Test Client IPC" +msgstr "Test client IPC" #. *< name #. *< version @@ -477,7 +637,7 @@ #. *< id #: plugins/ipc-test-server.c:71 msgid "IPC Test Server" -msgstr "Test Server IPC" +msgstr "Test server IPC" #. *< name #. *< version @@ -502,15 +662,15 @@ #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:572 msgid "Notify For" -msgstr "Notifica Per" +msgstr "Notifica per" #: plugins/notify.c:576 msgid "_IM windows" -msgstr "Finestre dei _Messaggi Immediati" +msgstr "Finestre dei _messaggi immediati" #: plugins/notify.c:583 msgid "C_hat windows" -msgstr "Finestre delle _Chat" +msgstr "Finestre delle _chat" #: plugins/notify.c:590 msgid "_Focused windows" @@ -519,7 +679,7 @@ #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:598 msgid "Notification Methods" -msgstr "Metodi di Notifica" +msgstr "Metodi di notifica" #: plugins/notify.c:605 msgid "Prepend _string into window title:" @@ -533,12 +693,12 @@ #. Urgent method button #: plugins/notify.c:633 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "Invia il messaggio \"_URGENTE\" al Window Manager" +msgstr "Invia il messaggio \"_URGENTE\" al window manager" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:640 msgid "Notification Removal" -msgstr "Rimozione della Notifica" +msgstr "Rimozione della notifica" #. Remove on focus button #: plugins/notify.c:646 @@ -574,7 +734,7 @@ #. *< id #: plugins/notify.c:762 msgid "Message Notification" -msgstr "Notifica Messaggi" +msgstr "Notifica messaggi" #. *< name #. *< version @@ -590,13 +750,13 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:524 +#: plugins/perl/perl.c:530 msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "Loader per i Plugin in Perl" +msgstr "Loader per i plugin in perl" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 +#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Consente di caricare i plugin scritti in perl." @@ -620,7 +780,7 @@ #: plugins/relnot.c:62 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.
" -msgstr "Stai utilizzando Gaim, versione %s. La versione corrente è %s.
" +msgstr "Stai utilizzando Gaim, versione %s. La versione corrente è la %s.
" #: plugins/relnot.c:68 #, c-format @@ -642,7 +802,7 @@ #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 msgid "New Version Available" -msgstr "Nuova Versione Disponibile" +msgstr "Nuova versione disponibile" #. *< api_version #. *< type @@ -653,7 +813,7 @@ #. *< id #: plugins/relnot.c:134 msgid "Release Notification" -msgstr "Notifica Nuove Versioni" +msgstr "Notifica nuove versioni" #. *< name #. *< version @@ -687,7 +847,7 @@ #. * summary #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 msgid "Test to see that all signals are working properly." -msgstr "Verifica che tutti i segnali stanno funzionando correttamente." +msgstr "Verifica se tutti i segnali stanno funzionando correttamente." #. *< api_version #. *< type @@ -698,7 +858,7 @@ #. *< id #: plugins/simple.c:31 msgid "Simple Plugin" -msgstr "Semplice Plugin" +msgstr "Plugin semplice" #. *< name #. *< version @@ -709,7 +869,7 @@ #: plugins/spellchk.c:412 msgid "Text Replacements" -msgstr "Sostituzione del Testo" +msgstr "Sostituzione del testo" #: plugins/spellchk.c:436 msgid "You type" @@ -733,7 +893,7 @@ #: plugins/spellchk.c:535 msgid "Text replacement" -msgstr "Sostituzione del Testo" +msgstr "Sostituzione del testo" #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." @@ -748,14 +908,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Fornisce il supporto SSL attraverso GNUTLS." @@ -766,14 +926,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Fornisce il supporto SSL attraverso NSS di Mozilla." @@ -795,7 +955,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Fornisce un wrapper per le librerie di supporto SSL." -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s è andato via." @@ -824,7 +984,7 @@ #. *< id #: plugins/statenotify.c:78 msgid "Buddy State Notification" -msgstr "Notifica dello Stato dei Contatti" +msgstr "Notifica dello stato dei contatti" #. *< name #. *< version @@ -837,11 +997,11 @@ "Notifica nella finestra di conversazione quando un contatto diventa inattivo " "o ritorna attivo." -#: plugins/tcl/tcl.c:348 +#: plugins/tcl/tcl.c:349 msgid "Tcl Plugin Loader" -msgstr "Loader per i Plugin Tcl" - -#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351 +msgstr "Loader per i plugin Tcl" + +#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Consente di caricare i plugin Tcl" @@ -852,20 +1012,20 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 msgid "Buddy Ticker" -msgstr "Ticker Contatti" +msgstr "Ticker contatti" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 +#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Una versione a scorrimento orizzontale della lista contatti." #: plugins/timestamp.c:95 msgid "iChat Timestamp" -msgstr "iChat Timestamp" +msgstr "iChat timestamp" #: plugins/timestamp.c:102 msgid "Delay" @@ -915,13 +1075,13 @@ msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra " #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:854 msgid "Buddy List Window" -msgstr "Finestra della Lista Contatti" +msgstr "Finestra della lista contatti" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "Rendi _trasparente la finestra della Lista Contatti" +msgstr "Rendi _trasparente la finestra della lista contatti" #. *< api_version #. *< type @@ -947,7 +1107,7 @@ "Questo plugin è in grado di rendere trasparenti le finestre di " "conversazione.\n" "\n" -"* Nota: Questo plugin richiede Win2000 o WinXP." +"* Nota: Questo plugin richiede Windows 2000 o Windows XP." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 msgid "GTK+ Runtime Version" @@ -963,34 +1123,34 @@ msgstr "_Lancia Gaim all'avvio di Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386 -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2920 +#: src/gtkprefs.c:2480 msgid "Buddy List" -msgstr "Lista Contatti" +msgstr "Lista contatti" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "Lista Contatti _Agganciabile" +msgstr "Lista contatti _agganciabile" #. Docked Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Docked _Buddy List is always on top" -msgstr "La Lista _Contatti agganciata è sempre in _primo piano" +msgstr "La lista _contatti agganciata è sempre in primo piano" #. Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 msgid "_Keep Buddy List window on top" -msgstr "Mantieni la finestra della Lista Contatti in _primo piano" +msgstr "Mantieni la finestra della lista contatti in _primo piano" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875 -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:892 +#: src/gtkprefs.c:2481 src/protocols/msn/msn.c:1697 msgid "Conversations" msgstr "Conversazioni" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 msgid "_Flash Window when messages are received" -msgstr "_Illumina la Finestra quando arriva un messaggio" +msgstr "_Illumina la finestra quando arriva un messaggio" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 msgid "WinGaim Options" @@ -1000,328 +1160,323 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Opzioni specifiche di Gaim per Windows." -#: src/about.c:57 +#: src/about.c:59 msgid "About Gaim" -msgstr "A proposito di Gaim" - -#: src/about.c:72 +msgstr "Informazioni su Gaim" + +#: src/about.c:74 #, c-format msgid "Gaim v%s" msgstr "Gaim v%s" -#: src/about.c:92 +#: src/about.c:94 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.

" msgstr "" -"Gaim è un client modulare per Messaggi Immediati in grado di usare AIM, ICQ, " +"Gaim è un client modulare per messaggi immediati in grado di usare AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr e Gadu-Gadu allo stesso tempo. È " "scritto utilizzando Gtk+ ed è distribuito sotto licenza GPL.

" -#: src/about.c:102 +#: src/about.c:104 msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: #gaim su irc.freenode.net

" -#: src/about.c:107 +#: src/about.c:109 msgid "Active Developers" -msgstr "Sviluppatori Attivi" - -#: src/about.c:108 -msgid "maintainer" -msgstr "maintainer" +msgstr "Sviluppatori attivi" #: src/about.c:110 +msgid "maintainer" +msgstr "maintainer" + +#: src/about.c:112 msgid "lead developer" msgstr "sviluppatore principale" -#: src/about.c:113 +#: src/about.c:115 msgid "developer & webmaster" msgstr "sviluppatore e webmaster" -#: src/about.c:114 +#: src/about.c:116 msgid "win32 port" msgstr "port su win32" -#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119 +#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 msgid "developer" msgstr "sviluppatore" -#: src/about.c:120 +#: src/about.c:122 msgid "support" msgstr "supporto" -#: src/about.c:127 +#: src/about.c:129 msgid "Crazy Patch Writers" -msgstr "I Pazzi Scrittori di Patch" - -#: src/about.c:141 +msgstr "I pazzi scrittori di patch" + +#: src/about.c:143 msgid "Retired Developers" -msgstr "Sviluppatori Ritirati" - -#: src/about.c:142 +msgstr "Sviluppatori ritirati" + +#: src/about.c:144 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "precedente maintainer della libfaim" -#: src/about.c:143 +#: src/about.c:145 msgid "former lead developer" msgstr "precedente sviluppatore principale" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:148 msgid "former maintainer" msgstr "precedente maintainer" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:149 msgid "former Jabber developer" msgstr "precedente sviluppatore per Jabber" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:150 msgid "original author" msgstr "autore originale" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:153 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker e autista designato [lazy bum]" -#: src/about.c:159 +#: src/about.c:161 msgid "Current Translators" -msgstr "Traduttori Attuali" - -#: src/about.c:160 src/about.c:193 +msgstr "Traduttori attuali" + +#: src/about.c:162 src/about.c:195 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: src/about.c:161 src/about.c:194 +#: src/about.c:163 src/about.c:196 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:164 msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: src/about.c:163 +#: src/about.c:165 msgid "British English" msgstr "Inglese Britannico" -#: src/about.c:164 src/about.c:195 -msgid "German" -msgstr "Tedesco" - -#: src/about.c:165 src/about.c:196 -msgid "Spanish" -msgstr "Spagnolo" - #: src/about.c:166 src/about.c:197 +msgid "German" +msgstr "Tedesco" + +#: src/about.c:167 src/about.c:198 +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnolo" + +#: src/about.c:168 src/about.c:199 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" -#: src/about.c:167 src/about.c:198 +#: src/about.c:169 src/about.c:200 msgid "French" msgstr "Francese" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:170 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:171 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: src/about.c:170 src/about.c:200 +#: src/about.c:172 src/about.c:202 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/about.c:171 src/about.c:202 +#: src/about.c:173 src/about.c:204 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:174 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Olandese; Fiammingo" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:175 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" -#: src/about.c:174 src/about.c:203 +#: src/about.c:176 src/about.c:205 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:177 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:178 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portoghese-Brasile" -#: src/about.c:177 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumeno" - -#: src/about.c:178 src/about.c:204 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - #: src/about.c:179 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumeno" + +#: src/about.c:180 src/about.c:206 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: src/about.c:181 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: src/about.c:180 src/about.c:206 +#: src/about.c:182 src/about.c:208 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:183 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:183 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome Vi Team" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:184 msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Cinese Semplificato" - -#: src/about.c:183 +msgstr "Cinese semplificato" + +#: src/about.c:185 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Cinese Tradizionale" - -#: src/about.c:190 +msgstr "Cinese tradizionale" + +#: src/about.c:192 msgid "Past Translators" -msgstr "Traduttori Precedenti" - -#: src/about.c:191 +msgstr "Traduttori precedenti" + +#: src/about.c:193 msgid "Amharic" msgstr "Amarico" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:194 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:201 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:203 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:207 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:209 msgid "Chinese" msgstr "Cinese" -#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 msgid "New passwords do not match." msgstr "Le nuove password non coincidono" -#: src/account.c:280 +#: src/account.c:283 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Riempi tutti i campi in maniera completa." -#: src/account.c:305 +#: src/account.c:308 msgid "Original password" msgstr "Pasword originale" -#: src/account.c:311 +#: src/account.c:314 msgid "New password" -msgstr "Nuova Password" - -#: src/account.c:317 +msgstr "Nuova password" + +#: src/account.c:320 msgid "New password (again)" -msgstr "Nuova Password (di nuovo)" - -#: src/account.c:322 +msgstr "Nuova password (di nuovo)" + +#: src/account.c:325 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Cambia la password per %s" -#: src/account.c:330 +#: src/account.c:333 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488 -#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742 -#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181 -#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 -#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018 +#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 +#: src/gtkblist.c:2278 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:6472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/oscar/oscar.c:6617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/request.h:1237 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351 -#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322 -#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525 -#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743 -#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569 -#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618 -#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335 -#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 -#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 -#: src/request.h:1018 src/request.h:1028 +#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 +#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 +#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 +#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164 +#: src/gtkblist.c:2279 src/gtkblist.c:4264 src/gtkconn.c:168 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 +#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 +#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2550 src/protocols/oscar/oscar.c:2586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/oscar/oscar.c:6569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 src/protocols/oscar/oscar.c:6683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6700 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 +#: src/request.h:1237 src/request.h:1247 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/account.c:360 +#: src/account.c:363 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Modifica le informazioni utente per %s" -#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: src/away.c:208 +#: src/away.c:210 msgid "Away!" msgstr "Assente!" -#: src/away.c:269 +#: src/away.c:275 msgid "I'm Back!" -msgstr "Sono Tornato!" - -#: src/away.c:368 +msgstr "Sono tornato!" + +#: src/away.c:375 msgid "New Away Message" -msgstr "Nuovo Messaggio di Assenza" - -#: src/away.c:388 +msgstr "Nuovo messaggio di assenza" + +#: src/away.c:395 msgid "Remove Away Message" -msgstr "Rimuovi il Messaggio di Assenza" - -#: src/away.c:583 +msgstr "Rimuovi il messaggio di assenza" + +#: src/away.c:590 msgid "Set All Away" -msgstr "Imposta come Assente dappertutto" - -#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259 +msgstr "Imposta come assente dappertutto" + +#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2483 msgid "Chats" msgstr "Chat" -#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168 -msgid "Buddies" -msgstr "Contatti" - -#: src/blist.c:1158 +#: src/blist.c:1181 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1334,143 +1489,117 @@ msgstr[1] "" "%d contatti del gruppo %s non sono stati rimossi poiché non erano connessi.\n" -#: src/blist.c:1167 +#: src/blist.c:1190 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppo non rimosso" -#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850 -#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/blist.c:1544 +#: src/blist.c:1567 msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Nome del Gruppo non valido" - -#: src/blist.c:2194 +msgstr "Nome del gruppo non valido" + +#: src/blist.c:2209 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Si è verificato un errore nell'analisi della tua lista contatti. Per questo " "motivo non è stata caricata." -#: src/blist.c:2196 +#: src/blist.c:2211 msgid "Buddy List Error" -msgstr "Errore della Lista Contatti" - -#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consente una chat." - -#: src/buddy_chat.c:223 -msgid "Join a Chat" -msgstr "Entra in Chat" - -#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926 -msgid "_Join" -msgstr "_Entra" - -#: src/buddy_chat.c:242 -msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" -msgstr "" -"Inserisci le informazioni appropriate per la chat nella quale vuoi entrare.\n" - -#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662 -#: src/gtkpounce.c:358 -msgid "_Account:" -msgstr "_Account:" - -#: src/connection.c:117 src/connection.c:165 +msgstr "Errore della lista contatti" + +#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Manca il plugin per il protocollo %s" -#: src/connection.c:122 +#: src/connection.c:124 msgid "Registration Error" msgstr "Errore di registrazione" -#: src/connection.c:170 +#: src/connection.c:175 msgid "Connection Error" msgstr "Errore di connessione" -#: src/connection.c:191 +#: src/connection.c:196 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Inserisci la password per %s" -#: src/conversation.c:297 +#: src/conversation.c:296 msgid "Unable to send message. The message is too large." -msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo lungo." - -#: src/conversation.c:305 +msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo grande." + +#: src/conversation.c:304 msgid "Unable to send message." msgstr "Impossibile inviare il messaggio." -#: src/conversation.c:1898 +#: src/conversation.c:1968 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s è entrato nella stanza." -#: src/conversation.c:1901 +#: src/conversation.c:1971 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] è entrato nella stanza." -#: src/conversation.c:1986 +#: src/conversation.c:2063 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Sei ora conosciuto come %s" + +#: src/conversation.c:2066 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s è ora conosciuto come %s" -#: src/conversation.c:2028 +#: src/conversation.c:2109 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s ha abbandonato la stanza (%s)." -#: src/conversation.c:2030 +#: src/conversation.c:2111 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s ha abbandonato la stanza." -#: src/conversation.c:2103 +#: src/conversation.c:2184 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d in più)" -#: src/conversation.c:2105 +#: src/conversation.c:2186 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " ha abbandonato la stanza (%s)." -#: src/conversation.c:2387 +#: src/conversation.c:2466 msgid "Last created window" msgstr "Ultima finestra creata" -#: src/conversation.c:2389 +#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1380 msgid "New window" msgstr "Nuova finestra" -#: src/conversation.c:2391 +#: src/conversation.c:2470 msgid "By group" msgstr "Per gruppo" -#: src/conversation.c:2393 +#: src/conversation.c:2472 msgid "By account" msgstr "Per account" -#: src/dialogs.c:200 +#: src/dialogs.c:155 msgid "Warn User" -msgstr "Richiama l'Utente" - -#: src/dialogs.c:203 -msgid "_Warn" -msgstr "_Richiama" - -#: src/dialogs.c:219 +msgstr "Richiama l'utente" + +#: src/dialogs.c:174 #, c-format msgid "" "Warn %s?\n" @@ -1483,25 +1612,25 @@ "In questo modo il livello di richiamo di %s verrà aumentato e l'utente sarà " "soggetto a un limite di rate più severo.\n" -#: src/dialogs.c:228 +#: src/dialogs.c:183 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Richiama in maniera _anonima?" -#: src/dialogs.c:235 +#: src/dialogs.c:190 msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "I richiami anonimi sono meno severi." -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:302 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" -#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 msgid "Remove Buddy" -msgstr "Rimuovi il Contatto" - -#: src/dialogs.c:359 +msgstr "Rimuovi il contatto" + +#: src/dialogs.c:314 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1509,11 +1638,11 @@ msgstr "" "Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" -#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362 +#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 msgid "Remove Chat" -msgstr "Rimuovi la Chat" - -#: src/dialogs.c:371 +msgstr "Rimuovi la chat" + +#: src/dialogs.c:326 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1522,11 +1651,11 @@ "Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista " "contatti. Vuoi continuare?" -#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375 +#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 msgid "Remove Group" -msgstr "Rimuovi il Gruppo" - -#: src/dialogs.c:392 +msgstr "Rimuovi il gruppo" + +#: src/dialogs.c:347 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1535,148 +1664,125 @@ "Stai per rimuovere la lista contenente %s e altri %d contatti dalla tua " "lista contatti. Vuoi continuare?" -#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396 +#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 msgid "Remove Contact" -msgstr "Rimuovi Lista" - -#: src/dialogs.c:541 +msgstr "Rimuovi lista" + +#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 +msgid "_Screen name" +msgstr "_Nome utente" + +#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 +msgid "_Account" +msgstr "_Account" + +#: src/dialogs.c:467 msgid "New Instant Message" -msgstr "Nuovo Messaggio Immediato" - -#: src/dialogs.c:559 -msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" +msgstr "Nuovo messaggio immediato" + +#: src/dialogs.c:469 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "" "Inserisci il nome utente della persona alla quale\n" -"vuoi inviare un messaggio immediato.\n" - -#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646 -msgid "_Screenname:" -msgstr "_Nome utente:" - -#: src/dialogs.c:616 +"vuoi inviare un messaggio immediato." + +#: src/dialogs.c:523 msgid "Get User Info" -msgstr "Informazioni sull'Utente" - -#: src/dialogs.c:634 -msgid "" -"Please enter the screenname of the person whose info you would like to " -"view.\n" -msgstr "" -"Inserisci il nome utente della persona sulla quale vuoi informazioni.\n" - -#: src/dialogs.c:740 -msgid "Insert Link" -msgstr "Inserisci un Collegamento" - -#: src/dialogs.c:742 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserisci" - -#: src/dialogs.c:767 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional.\n" -msgstr "" -"Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. " -"La descrizione è opzionale.\n" - -#: src/dialogs.c:780 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: src/dialogs.c:793 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descrizione" - -#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941 +msgstr "Informazioni sull'utente" + +#: src/dialogs.c:525 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +msgstr "Inserisci il nome utente della persona sulla quale vuoi informazioni." + +#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209 msgid "Select Text Color" -msgstr "Scegli il Colore del Testo" - -#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993 +msgstr "Scegli il colore del testo" + +#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279 msgid "Select Background Color" -msgstr "Scegli il Colore dello Sfondo" - -#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104 +msgstr "Scegli il colore dello sfondo" + +#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133 msgid "Select Font" -msgstr "Scegli il Carattere" - -#: src/dialogs.c:1168 +msgstr "Scegli il carattere" + +#: src/dialogs.c:682 msgid "You cannot save an away message with a blank title" -msgstr "Non puoi salvare un messaggio senza specificare il titolo" - -#: src/dialogs.c:1170 +msgstr "Non puoi salvare un messaggio di assenza senza specificare il titolo" + +#: src/dialogs.c:684 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Specifica un titolo per il messaggio o scegli \"Utilizza\" per usarlo senza " "salvarlo." -#: src/dialogs.c:1180 +#: src/dialogs.c:694 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Non puoi creare un messaggio di assenza vuoto" -#: src/dialogs.c:1242 +#: src/dialogs.c:756 msgid "New away message" msgstr "Nuovo messaggio di assenza" -#: src/dialogs.c:1263 +#: src/dialogs.c:777 msgid "Away title: " msgstr "Titolo del messaggio:" -#: src/dialogs.c:1314 +#: src/dialogs.c:829 msgid "Save & Use" -msgstr "Salva e Utilizza" - -#: src/dialogs.c:1318 +msgstr "Salva e utilizza" + +#: src/dialogs.c:833 msgid "Use" msgstr "Utilizza" -#. show everything -#: src/dialogs.c:1467 -msgid "Smile!" -msgstr "Sorridi!" - -#: src/dialogs.c:1485 +#: src/dialogs.c:854 msgid "Alias Chat" -msgstr "Imposta un Alias per la Chat" - -#: src/dialogs.c:1486 +msgstr "Imposta un alias per la chat" + +#: src/dialogs.c:855 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Inserisci un alias per questa chat." -#: src/dialogs.c:1502 +#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: src/dialogs.c:871 msgid "Alias Contact" -msgstr "Imposta un Alias per la Lista" - -#: src/dialogs.c:1503 +msgstr "Imposta un alias per la lista" + +#: src/dialogs.c:872 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Inserisci un alias per questa lista." -#: src/dialogs.c:1520 +#: src/dialogs.c:889 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Inserisci un alias per %s." -#: src/dialogs.c:1522 +#: src/dialogs.c:891 msgid "Alias Buddy" -msgstr "Dai un Alias al Contatto" +msgstr "Imposta un alias per il contatto" #: src/ft.c:139 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "%s non è un nome di file valido.\n" +msgstr "%s non è un nome file valido.\n" #: src/ft.c:152 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s non è stato trovato.\n" -#: src/ft.c:754 +#: src/ft.c:769 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" -msgstr "Trasferimento file a %s annullato.\n" - -#: src/ft.c:756 +msgstr "Trasferimento file per %s annullato.\n" + +#: src/ft.c:771 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Trasferimento file da %s annullato.\n" @@ -1718,13 +1824,13 @@ msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" -"Sending an IM to a screenname:\n" +"Sending an IM to a screen name:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" "with no message:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" @@ -1738,16 +1844,17 @@ msgstr "" "\n" "Utilizzo di AIM: URI:\n" -"Inviare un IM ad un utente:\n" +"Inviare un messaggio immediato ad un utente:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" "In questo caso, 'Penguin' è il nome dell'utente al quale vogliamo inviare\n" "il messaggio e 'hello world' è il messaggio che verrà inviato.\n" "'+' deve essere usato al posto degli spazi.\n" "Si noti l'uso degli apici: se il comando è eseguito da una shell, i " "caratteri\n" -"'&' devono essere preceduti da un carattere di escape o il comando verrà\n" -"interrotto in quel punto.\n" -"Il seguente comando invece apre semplicemente una finestra di\n" +"'&' devono essere preceduti da un carattere di escape, altrimenti il " +"comando\n" +"verrà interrotto in quel punto.\n" +"Il seguente comando, invece, apre semplicemente una finestra di\n" "conversazione con un utente, senza alcun messaggio:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" @@ -1768,32 +1875,32 @@ "Chiude la copia di Gaim in esecuzione\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:44 +#: src/gaimrc.c:46 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Mi assento per un po'." -#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 +#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 msgid "boring default" -msgstr "default" - -#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348 +msgstr "predefinito" + +#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2881 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetico" -#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349 +#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2882 msgid "By status" msgstr "Per stato" -#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2883 msgid "By log size" msgstr "Per dimensione del log" -#: src/gaimrc.c:1548 +#: src/gaimrc.c:1549 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione %s." -#: src/gtkaccount.c:285 +#: src/gtkaccount.c:287 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -1804,176 +1911,172 @@ "Dimensione del file: %s\n" "Dimensione dell'immagine: %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Icona del Contatto" - #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:367 +#: src/gtkaccount.c:382 msgid "Login Options" -msgstr "Opzioni di Login" - -#: src/gtkaccount.c:384 +msgstr "Opzioni di login" + +#: src/gtkaccount.c:399 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#: src/gtkaccount.c:389 -msgid "Screenname:" -msgstr "Nome Utente:" - -#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308 +#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3869 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Nome utente:" + +#: src/gtkaccount.c:477 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650 +#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3883 src/gtkblist.c:4211 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:471 +#: src/gtkaccount.c:486 msgid "Remember password" -msgstr "Ricorda la Password" +msgstr "Ricorda la password" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:525 +#: src/gtkaccount.c:540 msgid "User Options" -msgstr "Opzioni Utente" - -#: src/gtkaccount.c:538 +msgstr "Opzioni utente" + +#: src/gtkaccount.c:553 msgid "New mail notifications" -msgstr "Notifica i Nuovi Messaggi di Posta" - -#: src/gtkaccount.c:547 +msgstr "Notifica i nuovi messaggi di posta" + +#: src/gtkaccount.c:562 msgid "Buddy icon file:" -msgstr "File per l'Icona del Contatto:" - -#: src/gtkaccount.c:556 +msgstr "File per l'icona del contatto:" + +#: src/gtkaccount.c:572 msgid "_Browse" msgstr "_Sfoglia" -#: src/gtkaccount.c:562 +#: src/gtkaccount.c:578 msgid "_Reset" msgstr "_Pulisci" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:624 +#: src/gtkaccount.c:640 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opzioni %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:739 +#: src/gtkaccount.c:772 msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "Utilizza le Opzioni Globali del Proxy" +msgstr "Utilizza le opzioni globali del proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:746 +#: src/gtkaccount.c:779 msgid "No Proxy" -msgstr "Nessun Proxy" +msgstr "Nessun proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:753 +#: src/gtkaccount.c:786 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:760 +#: src/gtkaccount.c:793 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:767 +#: src/gtkaccount.c:800 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091 +#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1181 msgid "Use Environmental Settings" -msgstr "Utilizza le Opzioni Globali" - -#: src/gtkaccount.c:807 +msgstr "Utilizza le opzioni globali" + +#: src/gtkaccount.c:840 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "puoi vedere le farfalle accoppiarsi" -#: src/gtkaccount.c:811 +#: src/gtkaccount.c:844 msgid "If you look real closely" msgstr "Se guardi da vicino" -#: src/gtkaccount.c:827 +#: src/gtkaccount.c:860 msgid "Proxy Options" -msgstr "Opzioni del Proxy" - -#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085 +msgstr "Opzioni del proxy" + +#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1175 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo di proxy:" -#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115 +#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1205 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132 +#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1223 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: src/gtkaccount.c:864 +#: src/gtkaccount.c:897 msgid "_Username:" -msgstr "Nome _Utente:" - -#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167 +msgstr "Nome _utente:" + +#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1260 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Pa_ssword:" -#: src/gtkaccount.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1260 msgid "Add Account" -msgstr "Aggiungi un Account" - -#: src/gtkaccount.c:1210 +msgstr "Aggiungi un account" + +#: src/gtkaccount.c:1262 msgid "Modify Account" -msgstr "Modifica l'Account" +msgstr "Modifica l'account" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1234 +#: src/gtkaccount.c:1286 msgid "Show more options" msgstr "Mostra più opzioni" -#: src/gtkaccount.c:1235 +#: src/gtkaccount.c:1287 msgid "Show fewer options" msgstr "Mostra meno opzioni" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686 +#: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Register" -msgstr "Iscriviti" - -#: src/gtkaccount.c:1607 +msgstr "Iscrizione" + +#: src/gtkaccount.c:1668 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?" -#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194 +#: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/gtkaccount.c:1725 +#: src/gtkaccount.c:1786 msgid "Screen Name" -msgstr "Nome Utente" - -#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 +msgstr "Nome utente" + +#: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:4746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/gtkaccount.c:1766 +#: src/gtkaccount.c:1827 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" -#: src/gtkaccount.c:2056 +#: src/gtkaccount.c:2139 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s ha aggiunto %s alla sua lista contatti%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2070 +#: src/gtkaccount.c:2153 msgid "" "\n" "\n" @@ -1983,74 +2086,103 @@ "\n" "Vuoi aggiungerlo alla tua lista dei contatti?" -#: src/gtkaccount.c:2074 +#: src/gtkaccount.c:2157 msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: src/gtkaccount.c:2078 +msgstr "Informazione" + +#: src/gtkaccount.c:2161 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256 -#: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690 +#: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4263 src/gtkconv.c:1072 +#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2787 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/gtkblist.c:815 -msgid "_Get Info" +#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4151 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consente una chat." + +#: src/gtkblist.c:816 +msgid "Join a Chat" +msgstr "Entra in chat" + +#: src/gtkblist.c:837 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "" +"Inserisci le informazioni appropriate per la chat nella quale vuoi entrare.\n" + +#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 +msgid "_Account:" +msgstr "_Account:" + +#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3070 +msgid "Get _Info" msgstr "_Info" -#: src/gtkblist.c:818 -msgid "_IM" +#: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3061 +msgid "I_M" msgstr "_Messaggio" -#: src/gtkblist.c:820 +#: src/gtkblist.c:1093 msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Aggiungi un _Allarme" - -#: src/gtkblist.c:822 +msgstr "Aggiungi un _allarme" + +#: src/gtkblist.c:1095 msgid "View _Log" -msgstr "Mostra il _Log" - -#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950 +msgstr "Mostra il _log" + +#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358 +#: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205 +#: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: src/gtkblist.c:907 +#: src/gtkblist.c:1162 msgid "Add a _Buddy" -msgstr "_Aggiungi un Contatto" - -#: src/gtkblist.c:909 +msgstr "_Aggiungi un contatto" + +#: src/gtkblist.c:1164 msgid "Add a C_hat" -msgstr "Aggiungi una C_hat" - -#: src/gtkblist.c:911 +msgstr "Aggiungi una c_hat" + +#: src/gtkblist.c:1166 msgid "_Delete Group" -msgstr "_Elimina il Gruppo" - -#: src/gtkblist.c:913 +msgstr "_Elimina il gruppo" + +#: src/gtkblist.c:1168 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" -#: src/gtkblist.c:928 +#. join button +#: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 +#: src/stock.c:87 +msgid "_Join" +msgstr "_Entra" + +#: src/gtkblist.c:1184 msgid "Auto-Join" -msgstr "Entra Automaticamente" - -#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987 +msgstr "Entra automaticamente" + +#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228 msgid "_Collapse" msgstr "_Minimizza" -#: src/gtkblist.c:992 +#: src/gtkblist.c:1233 msgid "_Expand" msgstr "M_assimizza" -#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4006 +#: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3864 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2058,117 +2190,121 @@ "un contatto." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1690 +#: src/gtkblist.c:2225 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contatti" -#: src/gtkblist.c:1691 +#: src/gtkblist.c:2226 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "/Contatti/Nuovo _Messaggio Immediato..." - -#: src/gtkblist.c:1692 +msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..." + +#: src/gtkblist.c:2227 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/Contatti/Entra in _Chat..." - -#: src/gtkblist.c:1693 -msgid "/Buddies/Get _User Info..." -msgstr "/Contatti/_Informazioni su un Contatto..." - -#: src/gtkblist.c:1695 +msgstr "/Contatti/Entra in _chat..." + +#: src/gtkblist.c:2228 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/Contatti/_Informazioni su un contatto..." + +#: src/gtkblist.c:2230 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea" - -#: src/gtkblist.c:1696 +msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea" + +#: src/gtkblist.c:2231 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi _Vuoti" - -#: src/gtkblist.c:1697 +msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi _vuoti" + +#: src/gtkblist.c:2232 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "/Contatti/_Aggiungi un Contatto..." - -#: src/gtkblist.c:1698 +msgstr "/Contatti/_Aggiungi un contatto..." + +#: src/gtkblist.c:2233 msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "/Contatti/Aggiungi una C_hat..." - -#: src/gtkblist.c:1699 +msgstr "/Contatti/Aggiungi una c_hat..." + +#: src/gtkblist.c:2234 msgid "/Buddies/Add _Group..." -msgstr "/Contatti/Aggiungi un _Gruppo..." - -#: src/gtkblist.c:1701 +msgstr "/Contatti/Aggiungi un _gruppo..." + +#: src/gtkblist.c:2236 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contatti/_Disconnetti" -#: src/gtkblist.c:1702 +#: src/gtkblist.c:2237 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contatti/_Esci" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1705 +#: src/gtkblist.c:2240 msgid "/_Tools" msgstr "/_Strumenti" -#: src/gtkblist.c:1706 +#: src/gtkblist.c:2241 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Strumenti/_Assente" -#: src/gtkblist.c:1707 +#: src/gtkblist.c:2242 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Strumenti/A_llarmi" -#: src/gtkblist.c:1708 +#: src/gtkblist.c:2243 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "/Strumenti/Azioni di P_rotocollo" - -#: src/gtkblist.c:1710 +msgstr "/Strumenti/Azioni di p_rotocollo" + +#: src/gtkblist.c:2245 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Strumenti/A_ccount" -#: src/gtkblist.c:1711 +#: src/gtkblist.c:2246 msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Strumenti/Trasferimento _File" - -#: src/gtkblist.c:1712 +msgstr "/Strumenti/Trasferimento _file" + +#: src/gtkblist.c:2247 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Strumenti/Lista delle _stanze" + +#: src/gtkblist.c:2248 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Strumenti/Pr_eferenze" -#: src/gtkblist.c:1713 +#: src/gtkblist.c:2249 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy" -#: src/gtkblist.c:1716 +#: src/gtkblist.c:2252 msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "/Strumenti/Mostra il _Log di Sistema" +msgstr "/Strumenti/Mostra il _log di sistema" #. Help -#: src/gtkblist.c:1720 +#: src/gtkblist.c:2256 msgid "/_Help" msgstr "/_Aiuto" -#: src/gtkblist.c:1721 +#: src/gtkblist.c:2257 msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/Aiuto/_Help Online" - -#: src/gtkblist.c:1722 +msgstr "/Aiuto/_Help online" + +#: src/gtkblist.c:2258 msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/Aiuto/Finestra di _Debug" - -#: src/gtkblist.c:1723 +msgstr "/Aiuto/Finestra di _debug" + +#: src/gtkblist.c:2259 msgid "/Help/_About" -msgstr "/Aiuto/_A proposito..." - -#: src/gtkblist.c:1739 +msgstr "/Aiuto/I_nformazioni" + +#: src/gtkblist.c:2275 msgid "Rename Group" -msgstr "Rinomina il Gruppo" - -#: src/gtkblist.c:1739 +msgstr "Rinomina il gruppo" + +#: src/gtkblist.c:2275 msgid "New group name" msgstr "Nuovo nome del gruppo" -#: src/gtkblist.c:1740 +#: src/gtkblist.c:2276 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Inserire un nuovo nome per il gruppo selezionato." -#: src/gtkblist.c:1768 +#: src/gtkblist.c:2304 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2177,16 +2313,16 @@ "\n" "Account: %s" -#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525 +#: src/gtkblist.c:2368 src/protocols/oscar/oscar.c:5774 msgid "Status: Offline" -msgstr "Stato: Non Connesso" - -#: src/gtkblist.c:1847 +msgstr "Stato: Non connesso" + +#: src/gtkblist.c:2383 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1863 +#: src/gtkblist.c:2399 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2194,15 +2330,15 @@ "\n" "Account:" -#: src/gtkblist.c:1864 +#: src/gtkblist.c:2400 msgid "" "\n" "Contact Alias:" msgstr "" "\n" -"Alias del Contatto:" - -#: src/gtkblist.c:1865 +"Alias del contatto:" + +#: src/gtkblist.c:2401 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2210,7 +2346,7 @@ "\n" "Alias:" -#: src/gtkblist.c:1866 +#: src/gtkblist.c:2402 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2218,7 +2354,7 @@ "\n" "Nickname:" -#: src/gtkblist.c:1867 +#: src/gtkblist.c:2403 msgid "" "\n" "Logged In:" @@ -2226,7 +2362,7 @@ "\n" "Connesso:" -#: src/gtkblist.c:1868 +#: src/gtkblist.c:2404 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2234,7 +2370,7 @@ "\n" "Inattivo:" -#: src/gtkblist.c:1869 +#: src/gtkblist.c:2405 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2242,7 +2378,7 @@ "\n" "Richiamato:" -#: src/gtkblist.c:1871 +#: src/gtkblist.c:2407 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2250,7 +2386,7 @@ "\n" "Descrizione: Spettrale" -#: src/gtkblist.c:1872 +#: src/gtkblist.c:2408 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2258,7 +2394,7 @@ "\n" "Stato: Impressionante" -#: src/gtkblist.c:1873 +#: src/gtkblist.c:2409 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2266,85 +2402,77 @@ "\n" "Stato: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:2143 +#: src/gtkblist.c:2679 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inattivo (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2145 +#: src/gtkblist.c:2681 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inattivo (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2150 +#: src/gtkblist.c:2686 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Richiamato (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2153 +#: src/gtkblist.c:2689 msgid "Offline " -msgstr "Non Connesso " - -#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: src/gtkblist.c:2413 +msgstr "Non connesso " + +#: src/gtkblist.c:2947 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Strumenti/Assente" -#: src/gtkblist.c:2416 +#: src/gtkblist.c:2950 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Strumenti/Allarmi" -#: src/gtkblist.c:2419 +#: src/gtkblist.c:2953 msgid "/Tools/Protocol Actions" -msgstr "/Strumenti/Azioni di Protocollo" +msgstr "/Strumenti/Azioni di protocollo" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2506 +#: src/gtkblist.c:3041 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea" - -#: src/gtkblist.c:2508 +msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea" + +#: src/gtkblist.c:3043 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" -msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi Vuoti" - -#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215 -msgid "IM" -msgstr "Messaggio" - -#: src/gtkblist.c:2532 +msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi vuoti" + +#: src/gtkblist.c:3067 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Invia un messaggio al contatto selezionato" -#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529 -msgid "Get Info" -msgstr "Info" - -#: src/gtkblist.c:2541 +#: src/gtkblist.c:3076 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Informazioni sul contatto selezionato" -#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: src/gtkblist.c:2549 +#: src/gtkblist.c:3079 +msgid "_Chat" +msgstr "_Chat" + +#: src/gtkblist.c:3084 msgid "Join a chat room" msgstr "Entra in una chat room" -#: src/gtkblist.c:2557 +#: src/gtkblist.c:3087 +msgid "_Away" +msgstr "_Assente" + +#: src/gtkblist.c:3092 msgid "Set an away message" msgstr "Imposta un messaggio di assenza" -#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 +#: src/gtkblist.c:3824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 msgid "Add Buddy" -msgstr "Aggiungi un Contatto" - -#: src/gtkblist.c:3293 +msgstr "Aggiungi un contatto" + +#: src/gtkblist.c:3847 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2354,24 +2482,16 @@ "contatti. Puoi aggiungere opzionalmente un alias per il contatto. Gli alias " "verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è possibile.\n" -#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Nome Utente:" - -#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppo:" - #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631 +#: src/gtkblist.c:3907 src/gtkblist.c:4191 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: src/gtkblist.c:3598 +#: src/gtkblist.c:4158 msgid "Add Chat" -msgstr "Aggiungi una Chat" - -#: src/gtkblist.c:3621 +msgstr "Aggiungi una chat" + +#: src/gtkblist.c:4181 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2379,39 +2499,39 @@ "Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi " "aggiungere alla tua lista contatti.\n" -#: src/gtkblist.c:3697 +#: src/gtkblist.c:4260 msgid "Add Group" -msgstr "Aggiungi un Gruppo" - -#: src/gtkblist.c:3698 +msgstr "Aggiungi un gruppo" + +#: src/gtkblist.c:4261 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere." -#: src/gtkblist.c:4215 +#: src/gtkblist.c:4780 msgid "No actions available" msgstr "Nessuna azione disponibile" -#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 +#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 msgid "Done." msgstr "Fatto." -#: src/gtkconn.c:156 +#: src/gtkconn.c:157 msgid "Signon: " msgstr "Connessione: " -#: src/gtkconn.c:202 +#: src/gtkconn.c:203 msgid "Signon" msgstr "Connessione" -#: src/gtkconn.c:215 +#: src/gtkconn.c:216 msgid "Cancel All" -msgstr "Annulla Tutto" - -#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585 +msgstr "Annulla tutto" + +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 msgid "_Reconnect" msgstr "_Connetti di nuovo" -#: src/gtkconn.c:549 +#: src/gtkconn.c:557 #, c-format msgid "" "%s has been disconnected.\n" @@ -2419,50 +2539,37 @@ "%s\n" "%s" msgstr "" -"%s è stato disconnesso.\n" +"%s è stato disconnesso\n" "\n" "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:551 +#: src/gtkconn.c:559 msgid "Reason Unknown." -msgstr "Motivo Sconosciuto." - -#: src/gtkconn.c:590 +msgstr "Motivo sconosciuto." + +#: src/gtkconn.c:598 msgid "Reconnect _All" msgstr "Connetti di nuovo a _tutti" -#: src/gtkconn.c:612 -msgid "Account" -msgstr "Account" - -#: src/gtkconn.c:620 +#: src/gtkconn.c:628 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: src/gtkconv.c:187 +#: src/gtkconv.c:183 msgid "That file already exists" msgstr "Il file esiste già." -#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076 +#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Vuoi sovrascriverlo?" -#: src/gtkconv.c:244 -#, c-format -msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Impossibile salvare l'immagine: %s\n" - -#: src/gtkconv.c:300 -msgid "Insert Image" -msgstr "Inserisci un'Immagine" - -#: src/gtkconv.c:629 +#: src/gtkconv.c:470 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Invita un Contatto nella Chat Room" +msgstr "Invita un contatto nella chat room" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:657 +#: src/gtkconv.c:498 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2470,480 +2577,449 @@ "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di " "invito (opzionale)." -#: src/gtkconv.c:678 +#: src/gtkconv.c:519 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contatto:" -#: src/gtkconv.c:698 +#: src/gtkconv.c:539 msgid "_Message:" msgstr "_Messaggio:" -#: src/gtkconv.c:788 +#: src/gtkconv.c:632 msgid "Find" msgstr "Trova" -#: src/gtkconv.c:810 +#: src/gtkconv.c:658 msgid "_Search for:" msgstr "_Cerca:" -#: src/gtkconv.c:1223 +#: src/gtkconv.c:1030 +msgid "IM" +msgstr "Messaggio" + +#: src/gtkconv.c:1038 msgid "Un-Ignore" -msgstr "Annulla Ignora" - -#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767 +msgstr "Annulla ignora" + +#: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:784 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1243 +#: src/gtkconv.c:1058 msgid "Get Away Msg" -msgstr "Messaggio di Assenza" +msgstr "Messaggio di assenza" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337 -#: src/gtkrequest.c:196 +#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387 +#: src/gtkrequest.c:231 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/gtkconv.c:2489 +#: src/gtkconv.c:2162 +msgid "Animate" +msgstr "Anima" + +#: src/gtkconv.c:2167 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Nascondi l'icona" + +#: src/gtkconv.c:2173 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Salva l'icona con nome..." + +#: src/gtkconv.c:2536 msgid "User is typing..." msgstr "L'utente sta scrivendo..." -#: src/gtkconv.c:2497 +#: src/gtkconv.c:2544 msgid "User has typed something and paused" msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2600 +#: src/gtkconv.c:2647 msgid "_Send As" -msgstr "_Invia Come" - -#: src/gtkconv.c:3018 +msgstr "_Invia come" + +#: src/gtkconv.c:3067 msgid "Save Conversation" -msgstr "Salva la Conversazione" +msgstr "Salva la conversazione" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3035 +#: src/gtkconv.c:3084 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversazione" -#: src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:3086 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "/Contatti/Nuovo _Messaggio Immediato..." - -#: src/gtkconv.c:3042 +msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..." + +#: src/gtkconv.c:3091 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversazione/_Trova..." -#: src/gtkconv.c:3043 +#: src/gtkconv.c:3093 msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/Conversazione/Mostra il _Log" - -#: src/gtkconv.c:3044 +msgstr "/Conversazione/Mostra il _log" + +#: src/gtkconv.c:3094 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..." -#: src/gtkconv.c:3049 +#: src/gtkconv.c:3099 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _Allarme..." - -#: src/gtkconv.c:3051 +msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _allarme..." + +#: src/gtkconv.c:3101 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversazione/_Info" -#: src/gtkconv.c:3053 +#: src/gtkconv.c:3103 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversazione/_Richiama..." -#: src/gtkconv.c:3055 +#: src/gtkconv.c:3105 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversazione/In_vita..." -#: src/gtkconv.c:3060 +#: src/gtkconv.c:3110 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Conversazione/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:3062 +#: src/gtkconv.c:3112 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversazione/_Blocca..." -#: src/gtkconv.c:3064 +#: src/gtkconv.c:3114 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..." -#: src/gtkconv.c:3066 +#: src/gtkconv.c:3116 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..." -#: src/gtkconv.c:3071 +#: src/gtkconv.c:3121 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/Conversazione/Inserisci un Lin_k..." - -#: src/gtkconv.c:3073 +msgstr "/Conversazione/Inserisci un _collegamento..." + +#: src/gtkconv.c:3123 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "/Conversazione/Inserisci un'Imma_gine..." - -#: src/gtkconv.c:3078 +msgstr "/Conversazione/Inserisci un'imma_gine..." + +#: src/gtkconv.c:3128 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversazione/_Chiudi" #. Options -#: src/gtkconv.c:3082 +#: src/gtkconv.c:3132 msgid "/_Options" msgstr "/_Opzioni" -#: src/gtkconv.c:3083 +#: src/gtkconv.c:3133 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opzioni/Abilita il _Log" -#: src/gtkconv.c:3084 +#: src/gtkconv.c:3134 msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "/Opzioni/Abilita i _Suoni" - -#: src/gtkconv.c:3085 +msgstr "/Opzioni/Abilita i _suoni" + +#: src/gtkconv.c:3135 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" -msgstr "/Opzioni/Mostra la _Barra di Formattazione" - -#: src/gtkconv.c:3127 +msgstr "/Opzioni/Mostra la _barra di formattazione" + +#: src/gtkconv.c:3177 msgid "/Conversation/View Log" -msgstr "/Conversazione/Mostra il Log" - -#: src/gtkconv.c:3132 +msgstr "/Conversazione/Mostra il log" + +#: src/gtkconv.c:3182 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/Conversazione/Aggiungi un Allarme..." - -#: src/gtkconv.c:3138 +msgstr "/Conversazione/Aggiungi un allarme..." + +#: src/gtkconv.c:3188 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversazione/Info" -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3192 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversazione/Richiama..." -#: src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:3196 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversazione/Invita..." -#: src/gtkconv.c:3152 +#: src/gtkconv.c:3202 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversazione/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3156 +#: src/gtkconv.c:3206 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversazione/Blocca..." -#: src/gtkconv.c:3160 +#: src/gtkconv.c:3210 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversazione/Aggiungi..." -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3214 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversazione/Rimuovi..." -#: src/gtkconv.c:3170 +#: src/gtkconv.c:3220 msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "/Conversazione/Inserisci un Link..." - -#: src/gtkconv.c:3174 +msgstr "/Conversazione/Inserisci un link..." + +#: src/gtkconv.c:3224 msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Conversazione/Inserisci un'Immagine..." - -#: src/gtkconv.c:3180 +msgstr "/Conversazione/Inserisci un'immagine..." + +#: src/gtkconv.c:3230 msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "/Opzioni/Abilita il Log" - -#: src/gtkconv.c:3183 +msgstr "/Opzioni/Abilita il log" + +#: src/gtkconv.c:3233 msgid "/Options/Enable Sounds" -msgstr "/Opzioni/Abilita i Suoni" - -#: src/gtkconv.c:3186 +msgstr "/Opzioni/Abilita i suoni" + +#: src/gtkconv.c:3236 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" -msgstr "/Opzioni/Mostra la Barra di Formattazione" +msgstr "/Opzioni/Mostra la barra di formattazione" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 +#: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361 msgid "Send" msgstr "Invia" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3225 +#: src/gtkconv.c:3275 msgid "Warn" msgstr "Richiama" -#: src/gtkconv.c:3228 +#: src/gtkconv.c:3278 msgid "Warn the user" msgstr "Richiama l'utente" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 msgid "Block" msgstr "Blocca" -#: src/gtkconv.c:3235 +#: src/gtkconv.c:3285 msgid "Block the user" msgstr "Blocca l'utente" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3292 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti" -#: src/gtkconv.c:3249 +#: src/gtkconv.c:3299 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti" -#: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754 +#: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628 msgid "Get the user's information" msgstr "Informazioni sull'utente" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3323 +#: src/gtkconv.c:3373 msgid "Invite" msgstr "Invita" -#: src/gtkconv.c:3326 +#: src/gtkconv.c:3376 msgid "Invite a user" msgstr "Invita un utente" -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3383 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Aggiungi la chat alla tua lista dei contatti" -#: src/gtkconv.c:3340 +#: src/gtkconv.c:3390 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Rimuovi la chat dalla lista dei contatti" -#: src/gtkconv.c:3396 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" - -#: src/gtkconv.c:3407 -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" - -#: src/gtkconv.c:3418 -msgid "Underline" -msgstr "Sottolineato" - -#: src/gtkconv.c:3434 -msgid "Larger font size" -msgstr "Aumenta la dimensione del carattere" - -#: src/gtkconv.c:3446 -msgid "Normal font size" -msgstr "Dimensione del carattere normale" - -#: src/gtkconv.c:3458 -msgid "Smaller font size" -msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere" - -#: src/gtkconv.c:3475 -msgid "Font Face" -msgstr "Tipo di carattere" - -#: src/gtkconv.c:3487 -msgid "Foreground font color" -msgstr "Colore del carattere" - -#: src/gtkconv.c:3499 -msgid "Background color" -msgstr "Colore dello sfondo" - -#: src/gtkconv.c:3514 -msgid "Insert link" -msgstr "Inserisci un collegamento" - -#: src/gtkconv.c:3525 -msgid "Insert image" -msgstr "Inserisci un'immagine" - -#: src/gtkconv.c:3536 -msgid "Insert smiley" -msgstr "Inserisci uno smiley" - -#: src/gtkconv.c:3621 +#: src/gtkconv.c:3490 msgid "Topic:" msgstr "Argomento:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3678 +#: src/gtkconv.c:3550 msgid "0 people in room" msgstr "0 persone nella stanza" -#: src/gtkconv.c:3731 +#: src/gtkconv.c:3605 msgid "IM the user" msgstr "Invia un messaggio immediato all'utente" -#: src/gtkconv.c:3743 +#: src/gtkconv.c:3617 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignora l'utente" -#: src/gtkconv.c:4291 +#: src/gtkconv.c:4155 msgid "Close conversation" msgstr "Chiudi la conversazione" -#: src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4847 src/gtkconv.c:4968 src/gtkconv.c:5035 +#: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persona nella stanza" msgstr[1] "%d persone nella stanza" -#: src/gtkconv.c:5367 -msgid "Animate" -msgstr "Anima" - -#: src/gtkconv.c:5372 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Nascondi l'Icona" - -#: src/gtkconv.c:5378 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "Salva l'Icona con nome..." - -#: src/gtkconv.c:5774 src/gtkconv.c:5777 +#: src/gtkconv.c:5404 src/gtkconv.c:5407 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Conversazione/Chiudi" -#: src/gtkdebug.c:133 +#: src/gtkdebug.c:135 msgid "Debug Window" -msgstr "Finestra di Debug" - -#: src/gtkdebug.c:173 +msgstr "Finestra di debug" + +#: src/gtkdebug.c:175 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/gtkdebug.c:179 +#: src/gtkdebug.c:181 msgid "Timestamps" msgstr "Timestamp" -#: src/gtkft.c:133 +#: src/gtkft.c:135 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:207 +#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 +msgid "Finished" +msgstr "Completato" + +#: src/gtkft.c:209 msgid "Receiving From:" -msgstr "Sto ricevendo da:" - -#: src/gtkft.c:210 +msgstr "Ricezione in corso da:" + +#: src/gtkft.c:212 msgid "Sending To:" -msgstr "Sto inviando a:" - -#: src/gtkft.c:458 +msgstr "Invio in corso a:" + +#: src/gtkft.c:386 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "" +"Non c'è nessuna applicazione configurata per aprire questo tipo di file." + +#: src/gtkft.c:391 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "C'è stato un errore nell'apertura del file." + +#: src/gtkft.c:482 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" -#: src/gtkft.c:465 +#: src/gtkft.c:489 msgid "Filename" -msgstr "Nome File" - -#: src/gtkft.c:472 +msgstr "Nome file" + +#: src/gtkft.c:496 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/gtkft.c:479 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Remaining" msgstr "Rimanente" -#: src/gtkft.c:509 +#: src/gtkft.c:533 msgid "Filename:" -msgstr "Nome File:" - -#: src/gtkft.c:510 +msgstr "Nome file:" + +#: src/gtkft.c:534 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: src/gtkft.c:511 +#: src/gtkft.c:535 msgid "Speed:" msgstr "Velocità:" -#: src/gtkft.c:512 +#: src/gtkft.c:536 msgid "Time Elapsed:" -msgstr "Tempo Trascorso:" - -#: src/gtkft.c:513 +msgstr "Tempo trascorso:" + +#: src/gtkft.c:537 msgid "Time Remaining:" -msgstr "Tempo Rimanente:" - -#: src/gtkft.c:610 +msgstr "Tempo rimanente:" + +#: src/gtkft.c:634 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Mantieni la finestra aperta" -#: src/gtkft.c:620 +#: src/gtkft.c:644 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:629 +#: src/gtkft.c:653 msgid "Show transfer details" msgstr "Mostra i dettagli del download" -#: src/gtkft.c:630 +#: src/gtkft.c:654 msgid "Hide transfer details" msgstr "Nascondi i dettagli del download" #. Pause button -#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85 +#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" #. Resume button -#: src/gtkft.c:682 +#: src/gtkft.c:706 msgid "_Resume" msgstr "_Riprendi" -#: src/gtkft.c:882 +#: src/gtkft.c:908 msgid "Canceled" msgstr "Annullato" -#: src/gtkft.c:884 +#: src/gtkft.c:910 msgid "Failed" msgstr "Fallito" -#: src/gtkft.c:1053 +#: src/gtkft.c:1082 msgid "That file does not exist." msgstr "Il file non esiste." -#: src/gtkft.c:1062 +#: src/gtkft.c:1091 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "Non posso inviare un file di 0 bytes." - -#: src/gtkft.c:1075 +msgstr "Non posso inviare un file di 0 byte." + +#: src/gtkft.c:1105 msgid "That file already exists." msgstr "Il file esiste già." -#: src/gtkft.c:1100 +#: src/gtkft.c:1131 msgid "Open..." msgstr "Apri..." -#: src/gtkft.c:1102 +#: src/gtkft.c:1133 msgid "Save As..." msgstr "Salva con nome..." -#: src/gtkft.c:1149 +#: src/gtkft.c:1181 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:614 +#: src/gtkimhtml.c:829 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copia l'indirizzo email" -#: src/gtkimhtml.c:626 +#: src/gtkimhtml.c:841 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento" -#: src/gtkimhtml.c:636 +#: src/gtkimhtml.c:851 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Apri il collegamento nel browser" -#: src/gtkimhtml.c:1754 +#: src/gtkimhtml.c:2262 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2951,41 +3027,124 @@ "Gaim non è in grado di stabilire il formato dell'immagine sulla base " "dell'estensione. Il formato è impostato di default come PNG." -#: src/gtkimhtml.c:1762 +#: src/gtkimhtml.c:2270 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Errore di salvataggio dell'immagine: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1771 +#: src/gtkimhtml.c:2279 msgid "Save Image" -msgstr "Salva l'Immagine" - -#: src/gtkimhtml.c:1794 +msgstr "Salva l'immagine" + +#: src/gtkimhtml.c:2302 msgid "_Save Image..." -msgstr "_Salva l'Immagine..." - -#: src/gtklog.c:255 +msgstr "_Salva l'immagine..." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354 +msgid "_Description" +msgstr "_Descrizione" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359 +msgid "Insert Link" +msgstr "Inserisci un collegamento" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "" +"Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. " +"La descrizione è opzionale." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserisci" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "Impossibile salvare l'immagine: %s\n" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 +msgid "Insert Image" +msgstr "Inserisci un'immagine" + +#. show everything +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:592 +msgid "Smile!" +msgstr "Sorridi!" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:722 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:733 +msgid "Italic" +msgstr "Corsivo" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:744 +msgid "Underline" +msgstr "Sottolineato" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:760 +msgid "Larger font size" +msgstr "Aumenta la dimensione del carattere" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:772 +msgid "Smaller font size" +msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:789 +msgid "Font Face" +msgstr "Tipo di carattere" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:801 +msgid "Foreground font color" +msgstr "Colore del carattere" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:813 +msgid "Background color" +msgstr "Colore dello sfondo" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:828 +msgid "Insert link" +msgstr "Inserisci un collegamento" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:838 +msgid "Insert image" +msgstr "Inserisci un'immagine" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:849 +msgid "Insert smiley" +msgstr "Inserisci uno smiley" + +#: src/gtklog.c:257 msgid "Conversations with" msgstr "Conversazioni con" -#: src/gtknotify.c:211 +#. Descriptive label +#: src/gtknotify.c:215 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s ha %d nuovo messaggio" msgstr[1] "%s ha %d nuovi messaggi" -#: src/gtknotify.c:219 +#: src/gtknotify.c:227 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "Da: %s\n" -#: src/gtknotify.c:224 +#: src/gtknotify.c:233 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Oggetto: %s\n" -#: src/gtknotify.c:228 +#: src/gtknotify.c:237 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -2996,7 +3155,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:243 +#: src/gtknotify.c:253 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -3007,177 +3166,185 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458 +#: src/gtknotify.c:439 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "Il comando per il browser \"%s\" non è valido." + +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471 +#: src/gtknotify.c:579 msgid "Unable to open URL" msgstr "Impossibile aprire l'URL" -#: src/gtknotify.c:431 +#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468 +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "Errore nell'esecuzione del \"comando\": %s" + +#: src/gtknotify.c:580 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "È stato scelto di impostare il browser manualmente, ma non è stato immesso " "nessun comando." -#: src/gtknotify.c:448 -#, c-format -msgid "The browser \"%s\" is invalid." -msgstr "Il browser \"%s\" non è valido." - -#: src/gtknotify.c:455 -#, c-format -msgid "Error launching \"command\": %s" -msgstr "Errore nell'esecuzione del \"comando\": %s" - -#: src/gtkpounce.c:140 +#: src/gtkpounce.c:143 msgid "Select a file" msgstr "Scegli un file" -#: src/gtkpounce.c:189 +#: src/gtkpounce.c:192 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Inserisci il nome di un utente." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 +#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "Nuovo Allarme" - -#: src/gtkpounce.c:333 +msgstr "Nuovo allarme" + +#: src/gtkpounce.c:336 msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "Modifica l'Allarme" +msgstr "Modifica l'allarme" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:351 +#: src/gtkpounce.c:354 msgid "Pounce Who" msgstr "Contatto da controllare" -#: src/gtkpounce.c:377 +#: src/gtkpounce.c:381 msgid "_Buddy Name:" -msgstr "Nome del _Contatto:" +msgstr "Nome del _contatto:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:399 +#: src/gtkpounce.c:404 msgid "Pounce When" msgstr "Controlla i seguenti eventi" -#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336 -msgid "Sign on" -msgstr "Connessione" - -#: src/gtkpounce.c:409 -msgid "Sign off" -msgstr "Disconnessione" - -#: src/gtkpounce.c:413 -msgid "Return from away" -msgstr "Ritorna dall'assenza" - -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 -msgid "Idle" -msgstr "Inattivo" - -#: src/gtkpounce.c:417 -msgid "Return from idle" -msgstr "Ritorna dall'inattività" - -#: src/gtkpounce.c:419 -msgid "Buddy starts typing" -msgstr "Inizia a scrivere" - -#: src/gtkpounce.c:421 -msgid "Buddy stops typing" -msgstr "Finisce di scrivere" +#: src/gtkpounce.c:412 +msgid "_Sign on" +msgstr "_Connessione" + +#: src/gtkpounce.c:414 +msgid "Sign _off" +msgstr "_Disconnessione" + +#: src/gtkpounce.c:416 +msgid "A_way" +msgstr "_Assente" + +#: src/gtkpounce.c:418 +msgid "Re_turn from away" +msgstr "_Ritorna dall'assenza" + +#: src/gtkpounce.c:420 +msgid "_Idle" +msgstr "_Inattivo" + +#: src/gtkpounce.c:422 +msgid "Retur_n from idle" +msgstr "Ri_torna dall'inattività" + +#: src/gtkpounce.c:424 +msgid "Buddy starts _typing" +msgstr "Inizia a _scrivere" + +#: src/gtkpounce.c:426 +msgid "Buddy stops t_yping" +msgstr "_Finisce di scrivere" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:450 +#: src/gtkpounce.c:455 msgid "Pounce Action" msgstr "Azione" -#: src/gtkpounce.c:457 -msgid "Open an IM window" -msgstr "Apri una finestra di conversazione" - -#: src/gtkpounce.c:458 -msgid "Popup notification" -msgstr "Notifica con un popup" - -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Send a message" -msgstr "Invia un messaggio" - -#: src/gtkpounce.c:460 -msgid "Execute a command" -msgstr "Esegui un comando" - -#: src/gtkpounce.c:461 -msgid "Play a sound" -msgstr "Riproduci un suono" - -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 -msgid "Browse" -msgstr "Sfoglia" - -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: src/gtkpounce.c:551 -msgid "_Save this pounce after activation" +#: src/gtkpounce.c:462 +msgid "Op_en an IM window" +msgstr "_Apri una finestra di conversazione" + +#: src/gtkpounce.c:463 +msgid "_Popup notification" +msgstr "_Notifica con un popup" + +#: src/gtkpounce.c:464 +msgid "Send a _message" +msgstr "Invia un _messaggio" + +#: src/gtkpounce.c:465 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "_Esegui un comando" + +#: src/gtkpounce.c:466 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "_Riproduci un suono" + +#: src/gtkpounce.c:470 +msgid "B_rowse..." +msgstr "_Sfoglia..." + +#: src/gtkpounce.c:472 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "_Sfoglia" + +#: src/gtkpounce.c:473 +msgid "Pre_view" +msgstr "_Anteprima" + +#: src/gtkpounce.c:556 +msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "_Salva questo allarme dopo l'attivazione" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:745 +#: src/gtkpounce.c:763 msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "Rimuovi un Allarme" - -#: src/gtkpounce.c:792 +msgstr "Rimuovi un allarme" + +#: src/gtkpounce.c:813 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s ha iniziato a scriverti" -#: src/gtkpounce.c:793 +#: src/gtkpounce.c:814 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s si è connesso" -#: src/gtkpounce.c:794 +#: src/gtkpounce.c:815 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s è tornato attivo" -#: src/gtkpounce.c:795 +#: src/gtkpounce.c:816 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s è di nuovo presente" -#: src/gtkpounce.c:796 +#: src/gtkpounce.c:817 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s ha smesso di scriverti" -#: src/gtkpounce.c:797 +#: src/gtkpounce.c:818 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s si è disconnesso" -#: src/gtkpounce.c:798 +#: src/gtkpounce.c:819 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s è diventato inattivo" -#: src/gtkpounce.c:800 +#: src/gtkpounce.c:821 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!" -#: src/gtkprefs.c:365 +#: src/gtkprefs.c:374 msgid "Interface Options" -msgstr "Opzioni dell'Interfaccia" - -#: src/gtkprefs.c:367 +msgstr "Opzioni dell'interfaccia" + +#: src/gtkprefs.c:376 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Mostra i nickname remoti se non è impostato nessun alias" -#: src/gtkprefs.c:553 +#: src/gtkprefs.c:562 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3185,362 +3352,422 @@ "Scegli un tema per gli smiley dalla seguente lista. Possono essere " "installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi." -#: src/gtkprefs.c:588 +#: src/gtkprefs.c:597 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 +#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2018 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/gtkprefs.c:662 +#: src/gtkprefs.c:671 msgid "Style" msgstr "Stile" -#: src/gtkprefs.c:663 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "_Bold" msgstr "_Grassetto" -#: src/gtkprefs.c:665 +#: src/gtkprefs.c:674 msgid "_Italics" msgstr "_Corsivo" -#: src/gtkprefs.c:667 +#: src/gtkprefs.c:676 msgid "_Underline" msgstr "_Sottolineato" -#: src/gtkprefs.c:669 +#. who in their right mind would use this as a default anyway? +#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, +#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the +#. * non-functional code. +#. * +#. * remove this after string freeze ends +#. +#: src/gtkprefs.c:686 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Barrato" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:689 msgid "Face" msgstr "Carattere" -#: src/gtkprefs.c:675 -msgid "Use custo_m face" -msgstr "Utilizza un carattere _personalizzato" - #: src/gtkprefs.c:692 +msgid "Use custo_m face" +msgstr "Utilizza un carattere _personalizzato" + +#: src/gtkprefs.c:709 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Utilizza una _dimensione personalizzata" -#: src/gtkprefs.c:704 +#: src/gtkprefs.c:721 msgid "Color" msgstr "Colore" -#: src/gtkprefs.c:708 +#: src/gtkprefs.c:725 msgid "_Text color" msgstr "Colore del _testo" -#: src/gtkprefs.c:727 +#: src/gtkprefs.c:744 msgid "Bac_kground color" msgstr "Colore dello s_fondo" -#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:772 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1052 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: src/gtkprefs.c:756 +#: src/gtkprefs.c:773 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Mostra gli _smileys grafici" -#: src/gtkprefs.c:758 +#: src/gtkprefs.c:775 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Mostra l'_orario nei messaggi" -#: src/gtkprefs.c:760 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Mostra gli _URL come collegamenti" -#: src/gtkprefs.c:764 +#: src/gtkprefs.c:781 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia" -#: src/gtkprefs.c:768 +#: src/gtkprefs.c:785 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignora i _colori" -#: src/gtkprefs.c:770 +#: src/gtkprefs.c:787 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignora i _tipi di carattere" -#: src/gtkprefs.c:772 +#: src/gtkprefs.c:789 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignora la _dimensione dei caratteri" -#: src/gtkprefs.c:785 +#: src/gtkprefs.c:802 msgid "Send Message" msgstr "Invia un messaggio" -#: src/gtkprefs.c:786 +#: src/gtkprefs.c:803 msgid "Enter _sends message" msgstr "_Invio spedisce un messaggio" -#: src/gtkprefs.c:788 +#: src/gtkprefs.c:805 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_ontrol-Invio spedisce un messaggio" -#: src/gtkprefs.c:791 +#: src/gtkprefs.c:808 msgid "Window Closing" -msgstr "Chiusura della Finestra" - -#: src/gtkprefs.c:792 +msgstr "Chiusura della finestra" + +#: src/gtkprefs.c:809 msgid "_Escape closes window" msgstr "E_sc chiude la finestra" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:812 msgid "Insertions" msgstr "Inserimenti" -#: src/gtkprefs.c:796 +#: src/gtkprefs.c:813 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Control-{B/I/U/S} inserisce un tag _HTML" -#: src/gtkprefs.c:798 +#: src/gtkprefs.c:815 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(numero) inserisce uno _smiley" -#: src/gtkprefs.c:814 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "Buddy List Sorting" -msgstr "Ordinamento della Lista Contatti" - -#: src/gtkprefs.c:823 -msgid "Sorting:" -msgstr "Ordinamento:" - -#: src/gtkprefs.c:828 +msgstr "Ordinamento della lista contatti" + +#: src/gtkprefs.c:840 +msgid "_Sorting:" +msgstr "_Ordinamento:" + +#: src/gtkprefs.c:845 msgid "Buddy List Toolbar" -msgstr "Toolbar della Lista Contatti" - -#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011 +msgstr "Toolbar della lista contatti" + +#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1028 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Mostra i _pulsanti come:" -#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:848 src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030 msgid "Pictures" msgstr "Immagini" -#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015 +#: src/gtkprefs.c:850 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1032 msgid "Pictures and text" msgstr "Immagini e testo" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1043 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Solleva la finestra ad ogni evento" -#: src/gtkprefs.c:841 +#: src/gtkprefs.c:858 msgid "Group Display" -msgstr "Visualizzazione Gruppi" - -#: src/gtkprefs.c:842 +msgstr "Visualizzazione gruppi" + +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Mostra i _numeri nei gruppi" -#: src/gtkprefs.c:845 +#: src/gtkprefs.c:862 msgid "Buddy Display" -msgstr "Lista Contatti" - -#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982 +msgstr "Lista contatti" + +#: src/gtkprefs.c:863 src/gtkprefs.c:999 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Mostra le _icone dei contatti" -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:865 msgid "Show _warning levels" msgstr "Mostra i livelli di _richiamo" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:867 msgid "Show idle _times" msgstr "Mostra i _tempi di inattività" -#: src/gtkprefs.c:852 +#: src/gtkprefs.c:869 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Contatti inattivi in _grigio" -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:871 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Massimizza automaticamente le liste dei contatti" -#: src/gtkprefs.c:879 +#: src/gtkprefs.c:896 msgid "_Placement:" msgstr "_Posizione:" -#: src/gtkprefs.c:886 +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Invia gli _URL come collegamenti" -#: src/gtkprefs.c:889 -msgid "Show Formatting Toolbar" -msgstr "Mostra la Barra di Formattazione" - -#: src/gtkprefs.c:892 +#: src/gtkprefs.c:906 +msgid "Show _Formatting Toolbar" +msgstr "Mostra la barra di _formattazione" + +#: src/gtkprefs.c:909 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Mostra gli _alias nei titoli delle schede e delle finestre" -#: src/gtkprefs.c:895 +#: src/gtkprefs.c:912 msgid "Tab Options" -msgstr "Opzioni Schede" - -#: src/gtkprefs.c:897 +msgstr "Opzioni schede" + +#: src/gtkprefs.c:914 msgid "_Tab Placement:" msgstr "_Posizione delle linguette:" -#: src/gtkprefs.c:899 +#: src/gtkprefs.c:916 msgid "Top" msgstr "In alto" -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "Bottom" msgstr "In basso" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "Left" msgstr "A sinistra" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:919 msgid "Right" msgstr "A destra" -#: src/gtkprefs.c:908 +#: src/gtkprefs.c:925 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Mostra i messaggi immediati e le chat come _schede" -#: src/gtkprefs.c:911 +#: src/gtkprefs.c:928 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "" "Mostra i messaggi immediati e le chat come schede\n" "nella stessa _finestra" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:938 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette" -#: src/gtkprefs.c:932 +#: src/gtkprefs.c:949 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Mostra le _icone di stato sulle linguette" -#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010 +#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1037 msgid "New window _width:" msgstr "_Larghezza della nuova finestra:" -#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1039 msgid "New window _height:" msgstr "_Altezza della nuova finestra:" -#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1041 msgid "_Entry field height:" msgstr "Altezza della _casella di input:" -#: src/gtkprefs.c:977 +#: src/gtkprefs.c:994 msgid "Hide window on _send" msgstr "Nascondi la finestra all'_invio" -#: src/gtkprefs.c:981 +#: src/gtkprefs.c:998 msgid "Buddy Icons" -msgstr "Icone dei Contatti" - -#: src/gtkprefs.c:984 +msgstr "Icone dei contatti" + +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti" -#: src/gtkprefs.c:988 +#: src/gtkprefs.c:1005 msgid "Show _logins in window" msgstr "Mostra i _login nella finestra" -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:1008 msgid "Typing Notification" -msgstr "Scrittura in Corso" - -#: src/gtkprefs.c:992 +msgstr "Scrittura in corso" + +#: src/gtkprefs.c:1009 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo" -#: src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1046 msgid "Tab Completion" -msgstr "Completamento delle Parole" - -#: src/gtkprefs.c:1030 +msgstr "Completamento delle parole" + +#: src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Tab-complete nicks" -msgstr "Completa con _Tab i nickname" - -#: src/gtkprefs.c:1032 +msgstr "Completa con _tab i nickname" + +#: src/gtkprefs.c:1049 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Completamento con tab _vecchio stile" -#: src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:1053 msgid "_Show people joining in window" msgstr "M_ostra nella finestra le persone che entrano" -#: src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:1055 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "_Mostra nella finestra le persone che escono" -#: src/gtkprefs.c:1040 -msgid "Co_lorize screennames" +#: src/gtkprefs.c:1057 +msgid "Co_lorize screen names" msgstr "Co_lora i nomi utente" -#: src/gtkprefs.c:1084 +#: src/gtkprefs.c:1078 +msgid "IP Address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: src/gtkprefs.c:1080 +msgid "_Autodetect IP Address" +msgstr "Rileva _automaticamente l'indirizzo IP" + +#: src/gtkprefs.c:1089 +msgid "Public _IP:" +msgstr "_IP pubblico:" + +#: src/gtkprefs.c:1113 +msgid "Ports" +msgstr "Porte" + +#: src/gtkprefs.c:1116 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "" +"Specifica _manualmente l'intervallo di porte sulle quali mettersi in ascolto" + +#: src/gtkprefs.c:1119 +msgid "_Start Port:" +msgstr "_Prima porta:" + +#: src/gtkprefs.c:1126 +msgid "_End Port:" +msgstr "_Ultima porta:" + +#: src/gtkprefs.c:1174 msgid "Proxy Type" -msgstr "Tipo di Proxy" - -#: src/gtkprefs.c:1087 +msgstr "Tipo di proxy" + +#: src/gtkprefs.c:1177 msgid "No proxy" -msgstr "Nessun Proxy" - -#: src/gtkprefs.c:1094 +msgstr "Nessun proxy" + +#: src/gtkprefs.c:1184 msgid "Proxy Server" -msgstr "Server Proxy" - -#: src/gtkprefs.c:1150 +msgstr "Server proxy" + +#: src/gtkprefs.c:1242 msgid "_User:" msgstr "_Utente:" -#: src/gtkprefs.c:1204 +#: src/gtkprefs.c:1298 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1205 +#: src/gtkprefs.c:1299 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: src/gtkprefs.c:1300 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1207 +#: src/gtkprefs.c:1301 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkprefs.c:1302 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1209 +#: src/gtkprefs.c:1303 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1218 +#: src/gtkprefs.c:1304 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: src/gtkprefs.c:1305 +msgid "Gnome Default" +msgstr "Browser predefinito di Gnome" + +#: src/gtkprefs.c:1314 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: src/gtkprefs.c:1259 +#: src/gtkprefs.c:1365 msgid "Browser Selection" -msgstr "Scelta del Browser" - -#: src/gtkprefs.c:1263 +msgstr "Scelta del browser" + +#: src/gtkprefs.c:1369 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1273 +#: src/gtkprefs.c:1376 +msgid "_Open link in:" +msgstr "_Apertura dei collegamenti:" + +#: src/gtkprefs.c:1378 +msgid "Browser default" +msgstr "Impostazione predefinita del browser" + +#: src/gtkprefs.c:1379 +msgid "Existing window" +msgstr "Finestra esistente" + +#: src/gtkprefs.c:1381 +msgid "New tab" +msgstr "Nuova scheda" + +#: src/gtkprefs.c:1395 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3549,63 +3776,55 @@ "Scelta _manuale:\n" "(%s per inserire un URL)" -#: src/gtkprefs.c:1294 -msgid "Browser Options" -msgstr "Opzioni del Browser" - -#: src/gtkprefs.c:1295 -msgid "Open new _window by default" -msgstr "Apri di default una nuova _finestra" - -#: src/gtkprefs.c:1311 +#: src/gtkprefs.c:1428 msgid "Message Logs" -msgstr "Log dei Messaggi" - -#: src/gtkprefs.c:1314 +msgstr "Log dei messaggi" + +#: src/gtkprefs.c:1431 msgid "Log _Format:" -msgstr "_Formato del Log:" - -#: src/gtkprefs.c:1317 +msgstr "_Formato del log:" + +#: src/gtkprefs.c:1434 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati" -#: src/gtkprefs.c:1319 +#: src/gtkprefs.c:1436 msgid "Log all c_hats" msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat" -#: src/gtkprefs.c:1374 +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "Sound Options" -msgstr "Opzioni Suono" - -#: src/gtkprefs.c:1375 +msgstr "Opzioni suono" + +#: src/gtkprefs.c:1492 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Nessun suono quando ti connetti" -#: src/gtkprefs.c:1377 +#: src/gtkprefs.c:1494 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Esegui i suoni quando sei assente" -#: src/gtkprefs.c:1381 +#: src/gtkprefs.c:1498 msgid "Sound Method" -msgstr "Metodo del Suono" - -#: src/gtkprefs.c:1382 +msgstr "Metodo del suono" + +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "_Method:" msgstr "_Metodo:" -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/gtkprefs.c:1501 msgid "Console beep" -msgstr "Beep di console" - -#: src/gtkprefs.c:1386 +msgstr "Bip di console" + +#: src/gtkprefs.c:1503 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1510 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/gtkprefs.c:1403 +#: src/gtkprefs.c:1520 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3614,67 +3833,72 @@ "C_omando da eseguire:\n" "(%s per il nome del file)" -#: src/gtkprefs.c:1458 +#: src/gtkprefs.c:1577 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "L'_invio di un messaggio rimuove lo stato di assenza" -#: src/gtkprefs.c:1460 +#: src/gtkprefs.c:1579 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente" -#: src/gtkprefs.c:1463 +#: src/gtkprefs.c:1582 msgid "Auto-response" msgstr "Risposta automatica" -#: src/gtkprefs.c:1466 +#: src/gtkprefs.c:1585 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Secondi prima di spedire _nuovamente:" -#: src/gtkprefs.c:1469 +#: src/gtkprefs.c:1588 msgid "_Send auto-response" msgstr "Invia una risposta _automatica" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1590 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Invia una risposta automatica _solamente se inattivo" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1592 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Invia _risposte automatiche nelle conversazioni attive" -#: src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkprefs.c:1601 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 +msgid "Idle" +msgstr "Inattivo" + +#: src/gtkprefs.c:1602 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Riporta il _tempo di inattività sulla base:" -#: src/gtkprefs.c:1486 +#: src/gtkprefs.c:1605 msgid "Gaim usage" msgstr "dell'utilizzo di Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1489 +#: src/gtkprefs.c:1608 msgid "X usage" msgstr "dell'utilizzo di X" -#: src/gtkprefs.c:1491 +#: src/gtkprefs.c:1610 msgid "Windows usage" msgstr "dell'utilizzo di Windows" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1618 msgid "Auto-away" -msgstr "Assente Automatico" - -#: src/gtkprefs.c:1500 +msgstr "Assente automatico" + +#: src/gtkprefs.c:1619 msgid "Set away _when idle" msgstr "Imposta come assente _quando sei inattivo" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1623 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuti prima di impostare come assente:" -#: src/gtkprefs.c:1509 +#: src/gtkprefs.c:1631 msgid "Away m_essage:" msgstr "M_essaggio di assenza:" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1786 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3689,7 +3913,7 @@ "Sito web:\t\t%s\n" "Nome file:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1576 +#: src/gtkprefs.c:1791 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3704,177 +3928,188 @@ "URL: %s\n" "Nome file: %s" -#: src/gtkprefs.c:1758 +#: src/gtkprefs.c:1974 msgid "Load" msgstr "Carica" -#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/gtkprefs.c:1812 +#: src/gtkprefs.c:1988 +msgid "Summary" +msgstr "Descrizione" + +#: src/gtkprefs.c:2036 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/gtkprefs.c:1939 +#: src/gtkprefs.c:2163 msgid "Sound Selection" -msgstr "Selezione Suoni" - -#: src/gtkprefs.c:2046 +msgstr "Selezione suoni" + +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: src/gtkprefs.c:2053 +#: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: src/gtkprefs.c:2076 +#: src/gtkprefs.c:2296 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/gtkprefs.c:2300 msgid "Reset" msgstr "Pulisci" -#: src/gtkprefs.c:2080 +#: src/gtkprefs.c:2304 msgid "Choose..." msgstr "Scegli..." -#: src/gtkprefs.c:2215 +#: src/gtkprefs.c:2439 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: src/gtkprefs.c:2251 +#: src/gtkprefs.c:2475 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: src/gtkprefs.c:2252 +#: src/gtkprefs.c:2476 msgid "Smiley Themes" -msgstr "Temi degli Smiley" - -#: src/gtkprefs.c:2253 +msgstr "Temi degli smiley" + +#: src/gtkprefs.c:2477 msgid "Fonts" msgstr "Caratteri" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2478 msgid "Message Text" -msgstr "Testo del Messaggio" - -#: src/gtkprefs.c:2255 +msgstr "Testo del messaggio" + +#: src/gtkprefs.c:2479 msgid "Shortcuts" msgstr "Scorciatoie" -#: src/gtkprefs.c:2258 +#: src/gtkprefs.c:2482 msgid "IMs" -msgstr "Messaggi Immediati" - -#: src/gtkprefs.c:2260 +msgstr "Messaggi immediati" + +#: src/gtkprefs.c:2484 +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: src/gtkprefs.c:2485 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkprefs.c:2488 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2490 msgid "Logging" msgstr "Log" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2491 msgid "Sounds" msgstr "Suoni" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2492 msgid "Sound Events" -msgstr "Eventi Sonori" - -#: src/gtkprefs.c:2268 +msgstr "Eventi sonori" + +#: src/gtkprefs.c:2493 msgid "Away / Idle" msgstr "Assente / Inattivo" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2494 msgid "Away Messages" -msgstr "Messaggi di Assenza" - -#: src/gtkprefs.c:2272 +msgstr "Messaggi di assenza" + +#: src/gtkprefs.c:2496 +msgid "Protocols" +msgstr "Protocolli" + +#: src/gtkprefs.c:2512 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" -#: src/gtkprivacy.c:86 +#: src/gtkprivacy.c:77 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Consenti a tutti di contattarmi" -#: src/gtkprivacy.c:87 +#: src/gtkprivacy.c:78 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della mia lista contatti" -#: src/gtkprivacy.c:88 +#: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow only the users below" msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della seguente lista" -#: src/gtkprivacy.c:89 +#: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Block all users" msgstr "Blocca tutti gli utenti" -#: src/gtkprivacy.c:90 -msgid "Block the users below" -msgstr "Blocca i seguenti utenti" - -#: src/gtkprivacy.c:369 +#: src/gtkprivacy.c:81 +msgid "Block only the users below" +msgstr "Blocca solamente gli utenti nella seguente lista" + +#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: src/gtkprivacy.c:384 +#: src/gtkprivacy.c:375 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Le modifiche alle impostazioni della privacy hanno effetto immediato." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:396 +#: src/gtkprivacy.c:387 msgid "Set privacy for:" msgstr "Imposta la privacy per:" -#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579 +#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 msgid "Permit User" -msgstr "Consenti all'Utente di contattarti" - -#: src/gtkprivacy.c:564 +msgstr "Consenti all'utente di contattarti" + +#: src/gtkprivacy.c:556 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti." -#: src/gtkprivacy.c:565 +#: src/gtkprivacy.c:557 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti." -#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 msgid "Permit" msgstr "Consenti" -#: src/gtkprivacy.c:573 +#: src/gtkprivacy.c:565 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Consenti a %s di contattarti?" -#: src/gtkprivacy.c:575 +#: src/gtkprivacy.c:567 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sei sicuro di volere che %s ti contatti?" -#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615 +#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Block User" -msgstr "Blocca l'Utente" - -#: src/gtkprivacy.c:603 +msgstr "Blocca l'utente" + +#: src/gtkprivacy.c:595 msgid "Type a user to block." msgstr "Inserisci il nome dell'utente da bloccare." -#: src/gtkprivacy.c:604 +#: src/gtkprivacy.c:596 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Inserisci il nome dell'utente che vuoi bloccare." -#: src/gtkprivacy.c:611 +#: src/gtkprivacy.c:603 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloccare %s?" -#: src/gtkprivacy.c:613 +#: src/gtkprivacy.c:605 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Sei sicuro di voler bloccare %s?" @@ -3882,68 +4117,85 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 +#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 +#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 msgid "No" msgstr "No" -#: src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkrequest.c:227 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/gtksound.c:61 +#: src/gtkroomlist.c:322 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"list rooms." +msgstr "" +"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consente di mostrare " +"una lista delle stanze." + +#: src/gtkroomlist.c:335 +msgid "Room List" +msgstr "Lista delle stanze" + +#. list button +#: src/gtkroomlist.c:410 +msgid "_Get List" +msgstr "_Scarica la lista" + +#: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" msgstr "Il contatto è connesso" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" msgstr "Il contatto è disconnesso" -#: src/gtksound.c:63 -msgid "Message received" -msgstr "Messaggio ricevuto" - #: src/gtksound.c:64 +msgid "Message received" +msgstr "Messaggio ricevuto" + +#: src/gtksound.c:65 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Il messaggio ricevuto inizia la conversazione" -#: src/gtksound.c:65 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Message sent" msgstr "Messaggio inviato" -#: src/gtksound.c:66 +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" msgstr "Una persona entra in chat" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:68 msgid "Person leaves chat" msgstr "Una persona abbandona la chat" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" msgstr "Stai parlando in chat" -#: src/gtksound.c:69 +#: src/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" msgstr "Qualcun altro parla in chat" -#: src/gtksound.c:72 +#: src/gtksound.c:73 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome in chat" -#: src/gtksound.c:156 +#: src/gtksound.c:157 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Impossibile riprodurre il suono poiché il file scelto (%s) non esiste." -#: src/gtksound.c:172 +#: src/gtksound.c:173 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -3951,7 +4203,7 @@ "Impossibile riprodurre il suono poiché è stato scelto 'Comando' come metodo " "del suono, ma non è stato impostato nessun comando." -#: src/gtksound.c:184 +#: src/gtksound.c:185 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -3960,74 +4212,88 @@ "Impossibile riprodurre il suono poiché il comando per il suono scelto non " "può essere eseguito: %s" -#: src/gtkutils.c:298 +#: src/gtkutils.c:297 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Impossibile salvare l'icona sul disco." -#: src/gtkutils.c:333 +#: src/gtkutils.c:332 msgid "Save Icon" -msgstr "Salva l'Icona" - -#: src/log.c:83 +msgstr "Salva l'icona" + +#: src/log.c:88 msgid "The logger has no read function" msgstr "" "Il logger non ha nessuna funzione di lettura" -#: src/log.c:408 +#: src/log.c:433 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:488 -#, c-format -msgid "(%s) %s : %s
\n" -msgstr "" -"(%s) %s : %s
\n" - -#: src/log.c:490 -#, c-format -msgid "(%s) %s : %s
\n" -msgstr "" -"(%s) %s : %s
\n" - -#: src/log.c:534 src/log.c:669 +#: src/log.c:514 +#, c-format +msgid "" +"(%s) %s <AUTO-" +"REPLY>: %s
\n" +msgstr "" +"(%s) %s <RISPOSTA " +"AUTOMATICA>: %s
\n" + +#: src/log.c:516 +#, c-format +msgid "" +"(%s) %s <AUTO-" +"REPLY>: %s
\n" +msgstr "" +"(%s) %s <RISPOSTA " +"AUTOMATICA>: %s
\n" + +#: src/log.c:560 src/log.c:696 msgid "Unable to find log path!" -msgstr "Impossibile trovare il path del log!" - -#: src/log.c:544 src/log.c:679 +msgstr "" +"Impossibile trovare il percorso del file di log!" + +#: src/log.c:570 src/log.c:706 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Impossibile leggere il file: %s" -#: src/log.c:548 +#: src/log.c:574 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:622 +#: src/log.c:649 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s : %s\n" -#: src/log.c:683 +#: src/log.c:710 msgid "Plain text" msgstr "Testo semplice" -#: src/main.c:149 -msgid "Please enter your login." -msgstr "Inserisci il nome utente." - -#: src/main.c:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/main.c:274 +#: src/main.c:157 +msgid "Please create an account." +msgstr "Creare un account." + +#: src/main.c:239 msgid "Login" msgstr "Login" +#: src/main.c:257 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Nome utente:" + +#: src/main.c:271 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: src/main.c:300 +msgid "Sign on" +msgstr "Connessione" + #. full help text -#: src/main.c:553 +#: src/main.c:524 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4064,12 +4330,12 @@ " -h, --help mostra questo help ed esci\n" #. short message -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:539 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n" -#: src/plugin.c:267 +#: src/plugin.c:269 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4078,24 +4344,24 @@ "Il plugin %s richiesto non è stato trovato. Installare questo plugin e " "provare di nuovo." -#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300 +#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim non è in grado di caricare il tuo plugin." -#: src/plugin.c:296 +#: src/plugin.c:298 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Impossibile caricare il plugin %s richiesto." -#: src/prefs.c:111 src/status.c:270 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:271 msgid "Slightly less boring default" -msgstr "Messaggio di default" - -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 -#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 +msgstr "Messaggio predefinito" + +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 msgid "Available" msgstr "Presente" @@ -4107,11 +4373,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Assente solo per gli amici" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 +#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4668 src/protocols/oscar/oscar.c:4739 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4763 src/protocols/oscar/oscar.c:6417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 msgid "Invisible" msgstr "Invisibile" @@ -4131,9 +4398,10 @@ msgid "Unable to connect to server." msgstr "Impossibile connettersi al server." -#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65 -#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317 -#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 +#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 +#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:103 msgid "Invalid response from server." msgstr "Risposta non valida da parte del server." @@ -4167,158 +4435,158 @@ msgstr "Impossibile leggere il socket" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492 -#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 +#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Impossibile connettersi." -#: src/protocols/gg/gg.c:415 -msgid "Reading data" -msgstr "Lettura dati in corso" - #: src/protocols/gg/gg.c:418 -msgid "Balancer handshake" -msgstr "" +msgid "Reading data" +msgstr "Lettura dati in corso" #: src/protocols/gg/gg.c:421 -msgid "Reading server key" -msgstr "Lettura della chiave del server in corso" +msgid "Balancer handshake" +msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:424 +msgid "Reading server key" +msgstr "Lettura della chiave del server in corso" + +#: src/protocols/gg/gg.c:427 msgid "Exchanging key hash" -msgstr "Sto scambiando la chiave dell'hash" - -#: src/protocols/gg/gg.c:434 +msgstr "Scambio della chiave dell'hash in corso" + +#: src/protocols/gg/gg.c:437 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Errore critico nella libreria GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 +#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 #: src/protocols/toc/toc.c:176 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Connessione a %s fallita" -#: src/protocols/gg/gg.c:500 +#: src/protocols/gg/gg.c:503 msgid "Unable to ping server" msgstr "Impossibile fare ping sul server" -#: src/protocols/gg/gg.c:512 +#: src/protocols/gg/gg.c:515 msgid "Send as message" msgstr "Invia come messaggio" -#: src/protocols/gg/gg.c:517 +#: src/protocols/gg/gg.c:520 msgid "Looking up GG server" msgstr "Ricerca del server GG in corso" -#: src/protocols/gg/gg.c:520 +#: src/protocols/gg/gg.c:523 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "L'UIN Gadu-Gadu specificato non è valido" -#: src/protocols/gg/gg.c:567 +#: src/protocols/gg/gg.c:570 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Stai cercando di inviare un messaggio ad un UIN Gadu-Gadu non valido." -#: src/protocols/gg/gg.c:629 +#: src/protocols/gg/gg.c:632 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Impossibile ottenere i risultati della ricerca" -#: src/protocols/gg/gg.c:634 +#: src/protocols/gg/gg.c:637 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" -msgstr "Motore di Ricerca di Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:659 +msgstr "Motore di ricerca di Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4106 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Nome" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" -#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4108 msgid "Nick" msgstr "Nickname" -#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 -msgid "Birth year" +#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 +msgid "Birth Year" msgstr "Anno di nascita" -#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 -#: src/protocols/gg/gg.c:697 +#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 +#: src/protocols/gg/gg.c:700 msgid "Sex" msgstr "Sesso" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 +#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 src/protocols/oscar/oscar.c:4176 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Città" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 -#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303 +#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 src/protocols/oscar/oscar.c:3311 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536 msgid "Buddy Information" -msgstr "Informazioni sul Contatto" - -#: src/protocols/gg/gg.c:741 +msgstr "Informazioni sul contatto" + +#: src/protocols/gg/gg.c:744 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -msgstr "Non c'è nessuna Lista Contatti conservata sul server Gadu-Gadu." - -#: src/protocols/gg/gg.c:749 +msgstr "Non c'è nessuna lista contatti conservata sul server Gadu-Gadu." + +#: src/protocols/gg/gg.c:752 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -msgstr "Impossibile importare la Lista Contatti dal Server" - -#: src/protocols/gg/gg.c:812 +msgstr "Impossibile importare la lista contatti dal server" + +#: src/protocols/gg/gg.c:815 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -msgstr "Lista Contatti trasferita con successo dal server Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:820 +msgstr "Lista contatti trasferita con successo dal server Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:823 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -msgstr "Impossibile trasferire la Lista Contatti sul server Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:828 +msgstr "Impossibile trasferire la lista contatti sul server Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:831 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -msgstr "Lista Contatti eliminata con successo dal server Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:836 +msgstr "Lista contatti eliminata con successo dal server Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:839 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -msgstr "Impossibile eliminare la Lista Contatti dal server Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:844 +msgstr "Impossibile eliminare la lista contatti dal server Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:847 msgid "Password changed successfully" msgstr "Password modificata con successo" -#: src/protocols/gg/gg.c:851 +#: src/protocols/gg/gg.c:854 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "La password non può essere modificata" -#: src/protocols/gg/gg.c:968 +#: src/protocols/gg/gg.c:971 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -msgstr "Errore di comunicazione col server Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:969 +msgstr "Errore di comunicazione con il server Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:972 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4326,11 +4594,11 @@ "Gaim non è in grado di portare a termine la tua richiesta a causa di un " "problema di comunicazione con il server HTTP di Gadu-Gadu. Riprova più tardi." -#: src/protocols/gg/gg.c:997 +#: src/protocols/gg/gg.c:1000 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Impossibile importare la lista contatti di Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:998 +#: src/protocols/gg/gg.c:1001 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -4338,26 +4606,26 @@ "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti di Gadu-" "Gadu. Riprova più tardi." -#: src/protocols/gg/gg.c:1071 +#: src/protocols/gg/gg.c:1074 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Impossibile esportare la lista contatti" -#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 +#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti. Riprova " "più tardi." -#: src/protocols/gg/gg.c:1094 +#: src/protocols/gg/gg.c:1097 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Impossibile eliminare la lista contatti di Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1143 +#: src/protocols/gg/gg.c:1146 msgid "Unable to access directory" msgstr "Impossibile accedere alla directory" -#: src/protocols/gg/gg.c:1144 +#: src/protocols/gg/gg.c:1147 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4365,11 +4633,11 @@ "Gaim non è in grado di cercare nella Directory poiché non è in grado di " "connettersi al server delle directory. Riprova più tardi." -#: src/protocols/gg/gg.c:1177 +#: src/protocols/gg/gg.c:1180 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Impossibile cambiare la password di Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1178 +#: src/protocols/gg/gg.c:1181 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4377,32 +4645,32 @@ "Gaim non è in grado di cambiare la tua password a causa di un errore di " "connessione con il server di Gadu-Gadu. Riprova più tardi." -#: src/protocols/gg/gg.c:1195 +#: src/protocols/gg/gg.c:1198 msgid "Directory Search" msgstr "Ricerca nella Directory" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 +#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" -msgstr "Cambia Password" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1212 +msgstr "Cambia password" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1215 msgid "Import Buddy List from Server" -msgstr "Importa la Lista Contatti dal Server" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1218 +msgstr "Importa la lista contatti dal server" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1221 msgid "Export Buddy List to Server" -msgstr "Esporta la Lista Contatti sul Server" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1224 +msgstr "Esporta la lista contatti sul server" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1227 msgid "Delete Buddy List from Server" -msgstr "Elimina la Lista Contatti dal Server" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1257 +msgstr "Elimina la lista contatti dal server" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1260 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Impossibile accedere al profilo dell'utente." -#: src/protocols/gg/gg.c:1258 +#: src/protocols/gg/gg.c:1261 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4420,9 +4688,9 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371 +#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" -msgstr "Plugin per il Protocollo Gadu-Gadu" +msgstr "Plugin per il protocollo Gadu-Gadu" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." @@ -4433,17 +4701,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Gli utenti %s (%s%s%s%s%s) richiedono la tua autorizzazione." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:197 -#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284 -#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 +#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 +#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 msgid "Authorize" msgstr "Autorizza" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:198 -#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286 -#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 +#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 +#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2717 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 msgid "Deny" msgstr "Blocca" @@ -4486,61 +4754,85 @@ "Comandi IRC supportati:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " "PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544 +#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "l'argomento attuale è: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546 +#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 msgid "No topic is set" msgstr "Non è impostato nessun argomento" -#: src/protocols/irc/irc.c:72 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "Trasferimento file interrotto" + +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 +msgid "Gaim could not open a listening port." +msgstr "Impossibile aprire una porta in ascolto." + +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Errore di visualizzazione del MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:72 +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "No MOTD available" msgstr "Nessun MOTD disponibile" -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:74 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Non c'è nessun MOTD associato con questa connessione." -#: src/protocols/irc/irc.c:76 +#: src/protocols/irc/irc.c:77 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD per %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:139 +#: src/protocols/irc/irc.c:140 msgid "View MOTD" msgstr "Leggi il MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:158 +#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 src/protocols/oscar/oscar.c:6517 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2452 +msgid "Send File" +msgstr "Invia file" + +#: src/protocols/irc/irc.c:168 msgid "_Channel:" -msgstr "Canale:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59 +msgstr "_Canale:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" -msgstr "Password:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:182 +msgstr "_Password:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:192 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "I nick IRC non devono contenere spazi bianchi" -#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Connessione a: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:210 +#: src/protocols/irc/irc.c:220 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossibile creare il socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972 +#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 msgid "Read error" msgstr "Errore di lettura" +#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +msgid "Users" +msgstr "Utenti" + +#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +msgid "Topic" +msgstr "Argomento" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4550,38 +4842,38 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:533 +#: src/protocols/irc/irc.c:611 msgid "IRC Protocol Plugin" -msgstr "Plugin per il Protocollo IRC" +msgstr "Plugin per il protocollo IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:534 +#: src/protocols/irc/irc.c:612 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" -msgstr "Il Plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo" - -#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636 +msgstr "Il plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo" + +#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228 -#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344 +#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 +#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/protocols/irc/irc.c:557 +#: src/protocols/irc/irc.c:635 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 +#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 msgid "Username" -msgstr "Nome Utente" +msgstr "Nome utente" #: src/protocols/irc/msgs.c:98 msgid "Bad mode" -msgstr "Modalità sbagliata" +msgstr "Modalità non valida" #: src/protocols/irc/msgs.c:109 #, c-format @@ -4600,9 +4892,9 @@ msgid " (identified)" msgstr " (identificato)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990 msgid "Realname" -msgstr "Vero Nome" +msgstr "Vero nome" #: src/protocols/irc/msgs.c:202 msgid "Currently on" @@ -4624,277 +4916,254 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:219 #, c-format msgid "Buddy Information for %s" -msgstr "Informazioni sul Contatto per %s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:247 +msgstr "Informazioni sul contatto per %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:277 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s ha scelto come argomento: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#: src/protocols/irc/msgs.c:282 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "L'argomento di %s è: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:266 +#: src/protocols/irc/msgs.c:296 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Messaggio sconosciuto '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:297 msgid "Unknown message" msgstr "Messaggio sconosciuto" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:297 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim ha inviato un messaggio che il server IRC non comprende." -#: src/protocols/irc/msgs.c:370 +#: src/protocols/irc/msgs.c:400 msgid "No such channel" msgstr "Canale sconosciuto" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:381 +#: src/protocols/irc/msgs.c:411 msgid "no such channel" msgstr "canale sconosciuto" -#: src/protocols/irc/msgs.c:384 +#: src/protocols/irc/msgs.c:414 msgid "User is not logged in" msgstr "L'utente non è connesso" -#: src/protocols/irc/msgs.c:389 +#: src/protocols/irc/msgs.c:419 msgid "No such nick or channel" -msgstr "Nick/canale sconosciuto" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:409 +msgstr "Nick/Canale sconosciuto" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:439 msgid "Could not send" msgstr "Impossibile inviare" -#: src/protocols/irc/msgs.c:465 +#: src/protocols/irc/msgs.c:495 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Per entrare in %s è necessario un invito." -#: src/protocols/irc/msgs.c:466 +#: src/protocols/irc/msgs.c:496 msgid "Invitation only" -msgstr "Solo Invito" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:562 +msgstr "Solo su invito" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:592 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:570 +#: src/protocols/irc/msgs.c:597 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Cacciato da %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:591 +#: src/protocols/irc/msgs.c:618 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "modalità (%s %s) da %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:670 +#: src/protocols/irc/msgs.c:697 msgid "Could not change nick" msgstr "Impossibile cambiare nick" -#: src/protocols/irc/msgs.c:671 +#: src/protocols/irc/msgs.c:698 msgid "Cannot change nick" msgstr "Impossibile cambiare nick" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: src/protocols/irc/msgs.c:719 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Hai abbandonato il canale%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:730 +#: src/protocols/irc/msgs.c:759 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Errore: PONG non valido dal server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:732 +#: src/protocols/irc/msgs.c:761 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Risposta PING -- Ritardo: %lu secondi" -#: src/protocols/irc/msgs.c:802 +#: src/protocols/irc/msgs.c:836 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Impossibile entrare in %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:803 +#: src/protocols/irc/msgs.c:837 msgid "Cannot join channel" msgstr "Impossibile entrare nel canale" -#: src/protocols/irc/msgs.c:833 +#: src/protocols/irc/msgs.c:867 #, c-format msgid "Wallops from %s" -msgstr "Wallops da %s" - -#: src/protocols/irc/parse.c:161 +msgstr "Wallop da %s" + +#: src/protocols/irc/parse.c:166 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" "(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio. Controlla " -"l'opzione 'Codifica' nell'Editor degli Account)" - -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +"l'opzione 'Codifica' nell'editor degli account)" + +#: src/protocols/irc/parse.c:297 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Tempo di risposta da %s: %lu secondi" -#: src/protocols/irc/parse.c:293 +#: src/protocols/irc/parse.c:298 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:293 +#: src/protocols/irc/parse.c:298 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Risposta PING CTCP" -#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534 +#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:581 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "Disconnesso." -#: src/protocols/jabber/auth.c:52 +#: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Il server richiede SSL per il login" -#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181 +#: src/protocols/jabber/auth.c:111 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" +"Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su uno " +"stream non criptato" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 +#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "Autenticazione come testo semplice" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 +msgid "" +"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " +"connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una " +"connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Il server non usa nessun metodo di autenticazione supportato" -#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:338 +#: src/protocols/jabber/auth.c:375 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Challenge non valido dal server" -#: src/protocols/jabber/auth.c:432 -msgid "Bad Protocol" -msgstr "Protocollo non valido" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:435 -msgid "Encryption Required" -msgstr "Richiesta crittazione" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:438 -msgid "Invalid authzid" -msgstr "Authzid non valido" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:441 -msgid "Invalid Mechanism" -msgstr "Meccanismo non valido" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:443 -msgid "Invalid Realm" -msgstr "Realm non valido" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:446 -msgid "Mechanism Too Weak" -msgstr "Meccanismo troppo debole" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553 -msgid "Not Authorized" -msgstr "Non Autorizzato" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:452 -msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:454 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "Autenticazione fallita" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "Nome" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "Cognome" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "Soprannome" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 msgid "URL" msgstr "Sito Web" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Indirizzo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Indirizzo esteso" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Località" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Regione" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 msgid "Postal Code" -msgstr "Codice Postale" +msgstr "Codice postale" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Country" msgstr "Paese" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Telefono" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Organizzazione" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Ufficio" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Ruolo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4140 msgid "Birthday" msgstr "Compleanno" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Modifica la vCard di Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -4902,32 +5171,31 @@ "Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni " "che desideri." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:551 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372 msgid "Resource" msgstr "Risorsa" #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 msgid "Middle Name" -msgstr "Secondo Nome" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 +msgstr "Secondo nome" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4173 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "P.O. Box" -msgstr "Codice Postale" +msgstr "Codice postale" #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Photo" @@ -4937,31 +5205,31 @@ msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:775 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 msgid "Jabber Profile" msgstr "Profilo di Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:915 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:893 msgid "Un-hide From" -msgstr "Annulla Nascondi Da" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:918 +msgstr "Annulla nascondi da" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:896 msgid "Temporarily Hide From" -msgstr "Nascondi Temporaneamente Da" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:926 +msgstr "Nascondi temporaneamente da" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "Elimina la Notifica di Presenza" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:934 +msgstr "Elimina la notifica di presenza" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:919 msgid "Unsubscribe" msgstr "Annulla la sottoscrizione" -#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 msgid "_Room:" msgstr "_Stanza:" @@ -4973,332 +5241,478 @@ msgid "_Handle:" msgstr "_Gestore:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:161 +#: src/protocols/jabber/chat.c:164 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s non è un nome della stanza valido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:162 +#: src/protocols/jabber/chat.c:165 msgid "Invalid Room Name" -msgstr "Nome della Stanza non valido" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:167 +msgstr "Nome della stanza non valido" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:170 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s non è un nome del server valido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169 +#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 msgid "Invalid Server Name" -msgstr "Nome del Server non valido" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:173 +msgstr "Nome del server non valido" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s non è un gestore della stanza valido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175 +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 msgid "Invalid Room Handle" -msgstr "Gestore della Stanza non valido" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489 -#: src/protocols/jabber/message.c:299 -#, c-format -msgid " (Code %s)" -msgstr " (Codice %s)" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:339 +msgstr "Gestore della stanza non valido" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:332 msgid "Configuration error" msgstr "Errore di configurazione" -#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503 +#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 msgid "Unable to configure" msgstr "Impossibile configurare" -#: src/protocols/jabber/chat.c:364 +#: src/protocols/jabber/chat.c:357 msgid "Room Configuration Error" -msgstr "Errore di Configurazione della Stanza" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:365 +msgstr "Errore di configurazione della stanza" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:358 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Questa stanza non è configurabile" -#: src/protocols/jabber/chat.c:492 +#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 msgid "Registration error" msgstr "Errore di registrazione" -#: src/protocols/jabber/chat.c:573 +#: src/protocols/jabber/chat.c:556 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "La modifica del nick non è supportata nelle chat room non MUC" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:72 +#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610 +msgid "Roomlist Error" +msgstr "Errore nella lista delle stanze" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +msgid "Error retreiving roomlist" +msgstr "Errore nella ricezione della lista delle stanze" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:651 +msgid "Invalid Server" +msgstr "Server non valido" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:688 +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "Entra in un server per le conferenze" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "Scegli un server per le conferenze al quale connettersi" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:691 +msgid "Find Rooms" +msgstr "Cerca stanze" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:73 msgid "Error initializing session" msgstr "Errore nell'inizializzazione della sezione" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 -msgid "Bad Format" -msgstr "Formato non valido" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 -msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Conflitto di risorsa" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:130 -msgid "Connection Timeout" -msgstr "Connessione scaduta" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 -msgid "Host Gone" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 -msgid "Host Unknown" -msgstr "Host sconosciuto" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 -msgid "Improper Addressing" -msgstr "Indirizzamento sbagliato" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Errore Interno del Server" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 -msgid "Invalid ID" -msgstr "ID non valido" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 -msgid "Invalid Namespace" -msgstr "Namespace non valido" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 -msgid "Invalid XML" -msgstr "XML non valido" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 -msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "Gli host non corrispondono" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 -msgid "Policy Violation" -msgstr "Violazione delle regole di policy" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 -msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Controllo Remoto fallito" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Vincolo sulla risorsa" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:156 -msgid "Restricted XML" -msgstr "XML limitato" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:158 -msgid "See Other Host" -msgstr "Vedi gli altri Host" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:160 -msgid "System Shutdown" -msgstr "Arresto del Sistema" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:162 -msgid "Undefined Condition" -msgstr "Condizione non definita" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:164 -msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "Codifica non supportata" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:166 -msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "Tipo di Stanza non supportato" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:168 -msgid "Unsupported Version" -msgstr "Versione non supportata" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:170 -msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "XML non creato correttamente" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:172 -msgid "Stream Error" -msgstr "Errore di stream" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 -#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 -#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 -#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 -#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805 -#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827 -#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851 -#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883 -#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971 -#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101 -#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133 -#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 -#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 -#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700 -#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 +#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 +#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721 +#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776 +#: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817 +#: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839 +#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863 +#: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895 +#: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983 +#: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118 +#: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150 +#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185 +#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278 +#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 +#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 +#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 msgid "Write error" msgstr "Errore di scrittura" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 msgid "Read Error" msgstr "Errore di lettura" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:349 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:316 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Connessione fallita" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:319 msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "Handshake SSL Fallito" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717 +msgstr "Handshake SSL fallito" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Supporto SSL non disponibile" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 msgid "Unable to create socket" msgstr "Impossibile creare il socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 msgid "Registration Successful" -msgstr "Registrazione Riuscita" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:465 -#, c-format -msgid "Registration of %s@%s failed: %s" -msgstr "Registrazione di %s@%s fallita: %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468 +msgstr "Registrazione riuscita" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 msgid "Registration Failed" -msgstr "Registrazione Fallita" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581 +msgstr "Registrazione fallita" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 msgid "Already Registered" msgstr "Già registrato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:595 msgid "E-Mail" msgstr "Email" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Stato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:635 msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:681 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Riempi i seguenti campi per registrare il tuo nuovo account." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Registra un nuovo Account Jabber" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073 +msgstr "Registra un nuovo account Jabber" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:750 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 msgid "Connecting" msgstr "Connessione in corso" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:778 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inizializzazione dello stream" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:813 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticazione" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:823 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinizializzazione dello stream" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 -#: src/protocols/jabber/presence.c:302 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5802 +msgid "Not Authorized" +msgstr "Non autorizzato" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 +msgid "Both" +msgstr "Entrambi" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 +msgid "From (To pending)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 +msgid "From" +msgstr "Da" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +msgid "To" +msgstr "Per" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +msgid "None (To pending)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 +msgid "Subscription" +msgstr "Sottoscrizione" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101 -#: src/protocols/jabber/presence.c:82 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102 +#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112 msgid "Chatty" msgstr "Sta chattando" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104 -#: src/protocols/jabber/presence.c:87 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 +#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Extended Away" -msgstr "Ancora Assente" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147 +msgstr "Ancora assente" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 +#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:4751 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413 msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Non Disturbare" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 +msgstr "Non disturbare" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "Password Changed" -msgstr "Password Modificata" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +msgstr "Password modificata" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Your password has been changed." msgstr "La tua password è stata modificata." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 -#, c-format -msgid "Error changing password: %s" -msgstr "Errore nella modifica della password: %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 -msgid "Unknown error occurred changing password" -msgstr "Errore sconosciuto durante la modifica della password" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 +msgid "Error changing password" +msgstr "Errore nella modifica della password" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "Password (again)" msgstr "Password (di nuovo)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Cambia la Password di Jabber" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +msgstr "Cambia la password di Jabber" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 msgid "Please enter your new password" msgstr "Inserisci la tua nuova password" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" -msgstr "Imposta le Informazioni Utente" +msgstr "Imposta le informazioni utente" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +msgid "Bad Request" +msgstr "Richiesta non valida" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflitto" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "Caratteristica non implementata" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +msgid "Forbidden" +msgstr "Vietato" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +msgid "Gone" +msgstr "Andato" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Errore interno del server" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +msgid "Item Not Found" +msgstr "Elemento non trovato" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "Formato ID Jabber non valido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +msgid "Not Acceptable" +msgstr "Non accettabile" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +msgid "Not Allowed" +msgstr "Non permesso" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +msgid "Payment Required" +msgstr "Richiesto pagamento" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Destinatario non disponibile" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +msgid "Registration Required" +msgstr "Richiesta registrazione" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "Server remoto non trovato" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "Timeout del server remoto" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "Server sovraccarico" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Servizio non disponibile" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +msgid "Subscription Required" +msgstr "Richiesta sottoscrizione" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "Richiesta inattesa" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Autorizzazione annullata" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "Codifica non corretta nell'autorizzazione" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "Authzid non valido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Meccanismo di autorizzazione non valido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "Meccanismo di autorizzazione troppo debole" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Autenticazione fallita" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +msgid "Bad Format" +msgstr "Formato non valido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Conflitto di risorsa" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "Connessione scaduta" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +msgid "Host Gone" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +msgid "Host Unknown" +msgstr "Host sconosciuto" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "Indirizzamento sbagliato" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +msgid "Invalid ID" +msgstr "ID non valido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "Namespace non valido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +msgid "Invalid XML" +msgstr "XML non valido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "Gli host non corrispondono" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Violazione delle regole di policy" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Controllo remoto fallito" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Vincolo sulla risorsa" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +msgid "Restricted XML" +msgstr "XML limitato" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +msgid "See Other Host" +msgstr "Vedi gli altri host" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +msgid "System Shutdown" +msgstr "Arresto del sistema" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Condizione non definita" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Codifica non supportata" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "Tipo di stanza non supportato" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "Versione non supportata" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML non creato correttamente" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +msgid "Stream Error" +msgstr "Errore di stream" #. *< api_version #. *< type @@ -5310,110 +5724,127 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 msgid "Jabber Protocol Plugin" -msgstr "Plugin per il Protocollo Jabber" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +msgstr "Plugin per il protocollo Jabber" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Use TLS if available" msgstr "Utilizza TLS se disponibile" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380 msgid "Force old SSL" msgstr "Forza il vecchio SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "" +"Consenti l'autenticazione come testo semplice\n" +"su stream non criptati" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 msgid "Connect server" msgstr "Server di connessione" -#: src/protocols/jabber/message.c:125 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Nascondi il sistema operativo" + +#: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Messaggio da %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:187 +#: src/protocols/jabber/message.c:173 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s ha scelto come argomento: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:189 +#: src/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "L'argomento è: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:236 +#: src/protocols/jabber/message.c:222 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Invio del messaggio a %s fallito: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:239 +#: src/protocols/jabber/message.c:225 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Errore messaggio Jabber" -#: src/protocols/jabber/parser.c:129 +#: src/protocols/jabber/message.c:288 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr " (Codice %s)" + +#: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "Errore di parsing XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:187 +#: src/protocols/jabber/presence.c:216 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Errore sconosciuto nella presenza" -#: src/protocols/jabber/presence.c:192 +#: src/protocols/jabber/presence.c:219 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "L'utente %s vuole aggiungerti nella sua lista dei contatti." -#: src/protocols/jabber/presence.c:253 src/protocols/jabber/presence.c:254 +#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273 msgid "Create New Room" -msgstr "Crea una Nuova Stanza" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:255 +msgstr "Crea una nuova stanza" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:274 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" -"Stai per creare una nuova stanza. Vuoi configurarla, o accettare le " -"impostazioni di default?" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:257 +"Stai per creare una nuova stanza. Vuoi configurarla oppure accettare le " +"impostazioni predefinite?" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:276 msgid "Configure Room" -msgstr "Configura la Stanza" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:259 +msgstr "Configura la stanza" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:278 msgid "Accept Defaults" -msgstr "Accetta Impostazioni di Default" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:292 src/protocols/oscar/oscar.c:2947 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" +msgstr "Accetta impostazioni predefinite" #: src/protocols/jabber/presence.c:298 -msgid "Unable to join chat" -msgstr "Impossibile unirsi alla chat" - -#: src/protocols/jabber/si.c:233 -#, c-format -msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." -msgstr "Impossibile inviare %s a %s, protocollo non supportato." - -#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "Errore nella chat %s" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:301 +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "Errore nell'ingresso nella chat %s" + +#: src/protocols/jabber/si.c:579 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "" +"Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file" + +#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 msgid "File Send Failed" -msgstr "Invio File Fallito" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:521 +msgstr "Invio file fallito" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Impossibile richiedere l'USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Impossibile effettuare il login utilizzando MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 msgid "Unable to send USR" msgstr "Impossibile inviare l'USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 msgid "Requesting to send password" msgstr "Richiesta di invio password" @@ -5421,15 +5852,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Versione del protocollo non supportata" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Impossibile richiedere il CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Impossibile richiedere l'INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Ricevuto un XFR non valido" @@ -5441,22 +5872,22 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Impossibile inviare il messaggio." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897 -#: src/protocols/msn/notification.c:2187 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 +#: src/protocols/msn/notification.c:1811 msgid "Unable to write to server" msgstr "Impossibile scriver sul server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 msgid "Syncing with server" msgstr "Sincronizzazione col server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 msgid "Error reading from server" msgstr "Errore di lettura dal server" #: src/protocols/msn/error.c:33 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" -msgstr "Errore di Sintassi (probabilmente un bug di Gaim)" +msgstr "Errore di sintassi (probabilmente un bug di Gaim)" #: src/protocols/msn/error.c:37 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" @@ -5496,7 +5927,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:65 msgid "User is offline" -msgstr "L'utente è offline" +msgstr "L'utente non è in linea" #: src/protocols/msn/error.c:68 msgid "Already in the mode" @@ -5536,7 +5967,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:97 msgid "Notify Transfer failed" -msgstr "Notifica Trasferimento fallita" +msgstr "Notifica trasferimento fallita" #: src/protocols/msn/error.c:101 msgid "Required fields missing" @@ -5546,146 +5977,154 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Not logged in" msgstr "Non connesso" #: src/protocols/msn/error.c:111 -msgid "Internal server error" -msgstr "Errore Interno del server" +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "Servizio temporaneamente non disponibile" #: src/protocols/msn/error.c:114 msgid "Database server error" -msgstr "Errore del server Database" +msgstr "Errore del server database" #: src/protocols/msn/error.c:117 -msgid "File operation error" -msgstr "Operazione illegale sul file" +msgid "Command disabled" +msgstr "Comando disabilitato" #: src/protocols/msn/error.c:120 -msgid "Memory allocation error" -msgstr "Errore di allocazione della memoria" +msgid "File operation error" +msgstr "Operazione illegale sul file" #: src/protocols/msn/error.c:123 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "Errore di allocazione della memoria" + +#: src/protocols/msn/error.c:126 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "È stato inviato al server un valore CHL sbagliato" -#: src/protocols/msn/error.c:127 +#: src/protocols/msn/error.c:130 msgid "Server busy" msgstr "Server occupato" -#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 -#: src/protocols/msn/error.c:198 +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Server unavailable" msgstr "Server non disponibile" -#: src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Server di notifica non attivo" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:139 msgid "Database connect error" msgstr "Errore di connessione al database" -#: src/protocols/msn/error.c:140 +#: src/protocols/msn/error.c:143 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Il server sta per essere disattivato (abbandona la nave)" -#: src/protocols/msn/error.c:147 +#: src/protocols/msn/error.c:150 msgid "Error creating connection" msgstr "Errore nella creazione della connessione" -#: src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:154 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "I parametri CVR sono sconosciuti o non consentiti" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636 +#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 msgid "Unable to write" msgstr "Impossibile scrivere" -#: src/protocols/msn/error.c:157 +#: src/protocols/msn/error.c:160 msgid "Session overload" msgstr "Sessione sovraccarica" -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "User is too active" msgstr "L'utente è troppo attivo" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:166 msgid "Too many sessions" msgstr "Troppe sessioni" -#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 +#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 msgid "Not expected" msgstr "Non atteso" -#: src/protocols/msn/error.c:169 +#: src/protocols/msn/error.c:172 msgid "Bad friend file" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:177 +#: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:186 +#: src/protocols/msn/error.c:189 msgid "Server too busy" msgstr "Server occupato" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 +#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1163 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticazione fallita" -#: src/protocols/msn/error.c:193 +#: src/protocols/msn/error.c:196 msgid "Not allowed when offline" -msgstr "Non consentito quando sei offline" - -#: src/protocols/msn/error.c:201 +msgstr "Non consentito quando non sei in linea" + +#: src/protocols/msn/error.c:204 msgid "Not accepting new users" msgstr "Non accetta nuovi utenti" -#: src/protocols/msn/error.c:205 +#: src/protocols/msn/error.c:208 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Kids Passport senza il consenso parentale" -#: src/protocols/msn/error.c:209 +#: src/protocols/msn/error.c:212 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Profilo Passport non ancora verificato" -#: src/protocols/msn/error.c:213 +#: src/protocols/msn/error.c:215 +msgid "Bad ticket" +msgstr "Biglietto non valido" + +#: src/protocols/msn/error.c:219 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Codice di errore sconosciuto %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:70 +#: src/protocols/msn/msn.c:71 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Il tuo nuovo alias MSN è troppo lungo." -#: src/protocols/msn/msn.c:177 +#: src/protocols/msn/msn.c:178 msgid "Set your friendly name." -msgstr "Imposta un Alias" - -#: src/protocols/msn/msn.c:178 +msgstr "Imposta un alias" + +#: src/protocols/msn/msn.c:179 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Questo è il nome con il quale i contatti MSN ti vedranno." -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your home phone number." -msgstr "Imposta il Telefono di Casa" - -#: src/protocols/msn/msn.c:201 +msgstr "Imposta il telefono di casa" + +#: src/protocols/msn/msn.c:202 msgid "Set your work phone number." -msgstr "Imposta il Telefono dell'Ufficio" - -#: src/protocols/msn/msn.c:212 +msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio" + +#: src/protocols/msn/msn.c:213 msgid "Set your mobile phone number." -msgstr "Imposta il Numero di Cellulare" - -#: src/protocols/msn/msn.c:221 +msgstr "Imposta il numero di cellulare" + +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Consenti le \"MSN Mobile Pages\"?" -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -5693,192 +6132,192 @@ "Vuoi permettere ai contatti della tua lista di inviarti \"MSN Mobile pages\" " "sul tuo cellulare o su un altro dispositivo portatile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 msgid "Allow" msgstr "Permetti" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 msgid "Disallow" msgstr "Vieta" -#: src/protocols/msn/msn.c:244 +#: src/protocols/msn/msn.c:245 msgid "Send a mobile message." -msgstr "Invia un messaggio ad un telefonino." - -#: src/protocols/msn/msn.c:246 +msgstr "Invia un messaggio ad un dispositivo portatile." + +#: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Page" msgstr "Page" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 +#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stato: %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" -msgstr "Lontano dal Computer" - -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 +msgstr "Lontano dal computer" + +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 msgid "Be Right Back" msgstr "Torno subito" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Busy" msgstr "Occupato" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 msgid "On The Phone" -msgstr "Al Telefono" - -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 +msgstr "Al telefono" + +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 msgid "Out To Lunch" -msgstr "A Pranzo" - -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 +msgstr "A pranzo" + +#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 msgid "Set Friendly Name" -msgstr "Imposta un Alias" - -#: src/protocols/msn/msn.c:370 +msgstr "Imposta un alias" + +#: src/protocols/msn/msn.c:371 msgid "Set Home Phone Number" -msgstr "Imposta il Telefono di Casa" - -#: src/protocols/msn/msn.c:376 +msgstr "Imposta il telefono di casa" + +#: src/protocols/msn/msn.c:377 msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "Imposta il Telefono dell'Ufficio" - -#: src/protocols/msn/msn.c:382 +msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio" + +#: src/protocols/msn/msn.c:383 msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "Imposta il Numero di Cellulare" - -#: src/protocols/msn/msn.c:391 +msgstr "Imposta il numero di cellulare" + +#: src/protocols/msn/msn.c:392 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" -msgstr "Abilita/Disabilita Mobile Devices" - -#: src/protocols/msn/msn.c:398 +msgstr "Abilita/Disabilita i dispositivi portatili" + +#: src/protocols/msn/msn.c:399 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Permetti/Vieta Mobile Pages" -#: src/protocols/msn/msn.c:424 +#: src/protocols/msn/msn.c:425 msgid "Send to Mobile" -msgstr "Invia ad un Cellulare" - -#: src/protocols/msn/msn.c:433 +msgstr "Invia ad un dispositivo portatile" + +#: src/protocols/msn/msn.c:434 msgid "Initiate Chat" -msgstr "Inizia una Chat" - -#: src/protocols/msn/msn.c:457 +msgstr "Inizia una chat" + +#: src/protocols/msn/msn.c:458 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" -"Il supporto SSL è necessario per MSN. Installa una libreria SSL supportata. " -"Vai su http://gaim.sf.net/faq-ssl.php per maggiori informazioni." - -#: src/protocols/msn/msn.c:745 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +"Il supporto SSL è necessario per MSN. Installare una libreria SSL " +"supportata. Vai su http://gaim.sf.net/faq-ssl.php per maggiori informazioni." + +#: src/protocols/msn/msn.c:757 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" "Un nome utente MSN deve essere del tipo \"utente@server.com\". Probabilmente " "volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella " "lista degli utenti ammessi." -#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789 -msgid "Invalid MSN screenname" +#: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801 +msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Nome utente MSN non valido" -#: src/protocols/msn/msn.c:785 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +#: src/protocols/msn/msn.c:797 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" "Un nome utente MSN deve essere del tipo \"utente@server.com\". Probabilmente " "volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella " "lista degli utenti bloccati." -#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 +#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Erorre nella ricezione del profilo" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4145 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998 msgid "Age" msgstr "Età" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 +#: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006 msgid "Gender" msgstr "Sesso" -#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 +#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002 msgid "Marital Status" -msgstr "Stato Civile" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 +msgstr "Stato civile" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 msgid "Location" msgstr "Località" -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 +#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 msgid "Occupation" msgstr "Occupazione" -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 -#: src/protocols/msn/msn.c:1431 +#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427 +#: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441 +#: src/protocols/msn/msn.c:1448 msgid "A Little About Me" msgstr "Qualcosa su di me" -#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453 -#: src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470 +#: src/protocols/msn/msn.c:1477 msgid "Favorite Things" msgstr "Preferenze" -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 -#: src/protocols/msn/msn.c:1482 +#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492 +#: src/protocols/msn/msn.c:1499 msgid "Hobbies and Interests" -msgstr "Hobbies e Interessi" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +msgstr "Hobbies e interessi" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 msgid "Favorite Quote" -msgstr "Frase preferita" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 +msgstr "Citazione preferita" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 msgid "Last Updated" msgstr "Ultima modifica" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 +#: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili" -#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 +#: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Il profilo dell'utente è vuoto." @@ -5892,94 +6331,90 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639 +#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657 msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "Plugin per il Protocollo MSN" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339 +msgstr "Plugin per il protocollo MSN" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 msgid "Login server" msgstr "Sever di login" -#: src/protocols/msn/msn.c:1666 +#: src/protocols/msn/msn.c:1684 msgid "Use HTTP Method" -msgstr "Usa il Metodo HTTP" - -#: src/protocols/msn/notification.c:247 -#, c-format -msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "Errore di MSN: %s\n" - -#: src/protocols/msn/notification.c:322 +msgstr "Usa il metodo HTTP" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1702 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Mostra gli avvisi di conversazione terminata" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1707 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "Mostra gli avvisi di timeout" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:56 msgid "Unable to connect to server" msgstr "Impossibile connettersi al server" -#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546 +#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "Impossibile scriver sul server MSN Nexus." -#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561 -msgid "Unable to read from MSN Nexus server." -msgstr "Impossibile leggere dal server MSN Nexus." - -#: src/protocols/msn/notification.c:406 +#: src/protocols/msn/nexus.c:147 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "" "Il server MSN Nexus ha risposto con una informazione di redirect non valida." -#: src/protocols/msn/notification.c:460 +#: src/protocols/msn/nexus.c:204 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" "Errore sconosciuto durante la richiesta di autorizzazione al server di login " "MSN." -#: src/protocols/msn/notification.c:572 -msgid "MSN Nexus server returned invalid information." -msgstr "Il server MSN Nexus ha risposto con un'informazione non valida." - -#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:215 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "Errore di MSN: %s\n" + +#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "Ricezione della Lista Contatti in corso" - -#: src/protocols/msn/notification.c:711 -msgid "Unable to connect to passport server" -msgstr "Impossibile connettersi al server passport" - -#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 +msgstr "Ricezione della lista contatti in corso" + +#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 msgid "Password sent" msgstr "Password inviata" -#: src/protocols/msn/notification.c:743 +#: src/protocols/msn/notification.c:367 msgid "Unable to send password" msgstr "Impossibile inviare la password" -#: src/protocols/msn/notification.c:779 +#: src/protocols/msn/notification.c:403 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocollo non supportato" -#: src/protocols/msn/notification.c:821 +#: src/protocols/msn/notification.c:445 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Sei stato disconnesso: sei connesso da un'altra locazione." -#: src/protocols/msn/notification.c:826 +#: src/protocols/msn/notification.c:450 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Sei stato disconnesso. I server MSN sono temporaneamente disattivi." -#: src/protocols/msn/notification.c:953 +#: src/protocols/msn/notification.c:577 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "L'utente %s (%s )vuole aggiungere %s nella sua lista dei contatti." -#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445 +#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "L'utente %s (%s) vuole aggiungerti nella sua lista dei contatti." -#: src/protocols/msn/notification.c:1972 +#: src/protocols/msn/notification.c:1596 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Impossibile trasferire al server di notifica" -#: src/protocols/msn/notification.c:2128 +#: src/protocols/msn/notification.c:1752 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6006,20 +6441,20 @@ "\n" "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." -#: src/protocols/msn/servconn.c:533 +#: src/protocols/msn/servconn.c:536 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Ricevuto un errore HTTP. Per piacere riporta questo errore" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:147 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "La conversazione è diventata inattiva ed è scaduta." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:154 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:159 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s ha chiuso la finestra di conversazione." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:277 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:285 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Un messaggio MSN potrebbe non essere stato ricevuto." @@ -6068,7 +6503,11 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s ha richiesto un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213 +#: src/protocols/napster/napster.c:529 +msgid "Get Info" +msgstr "Info" + +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5445 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppo:" @@ -6083,178 +6522,183 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620 +#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -msgstr "Plugin per il Protocollo NAPSTER" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +msgstr "Plugin per il protocollo NAPSTER" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Invalid error" msgstr "Errore non valido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC non valido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Rate to host" msgstr "Rate verso l'host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 -msgid "Rate to client" -msgstr "Rate verso il client" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Servizio non disponibile" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Service not defined" -msgstr "Servizio non definito" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC Obsoleto" +msgid "Rate to client" +msgstr "Rate verso il client" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Non supportato dall'host" +msgid "Service unavailable" +msgstr "Servizio non disponibile" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +msgid "Service not defined" +msgstr "Servizio non definito" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC obsoleto" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +msgid "Not supported by host" +msgstr "Non supportato dall'host" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not supported by client" msgstr "Non supportato dal client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Refused by client" msgstr "Rifiutato dal client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Reply too big" msgstr "Risposta troppo grande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Responses lost" msgstr "Risposte perse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Request denied" msgstr "Richiesta rifiutata" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Insufficient rights" msgstr "Permessi insufficienti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Troppo cattivo (mittente)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Troppo cattivo (ricevente)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Utente temporaneamente non disponibile" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "No match" -msgstr "Nessuna corrispondenza" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Troppo cattivo (mittente)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "List overflow" -msgstr "Lista troppo grande" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Troppo cattivo (ricevente)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Utente temporaneamente non disponibile" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "No match" +msgstr "Nessuna corrispondenza" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "List overflow" +msgstr "Lista troppo grande" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Request ambiguous" msgstr "Richiesta ambigua" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Queue full" msgstr "Coda piena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not while on AOL" msgstr "Non è possibile se connessi ad AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "IM diretto con %s terminato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "IM diretto con %s fallito" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "La chat al momento non è disponibile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:746 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Impossibile connettersi all'host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Screen name sent" msgstr "Nome utente inviato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " +"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " +"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Impossibile connettersi come %s poiché il nickname non è valido. I nickname " +"devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi " +"oppure devono contenere solo numeri." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Impossibile effettuare il login su AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:838 src/protocols/oscar/oscar.c:1256 msgid "Could Not Connect" -msgstr "Impossibile Connettersi" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 +msgstr "Impossibile connettersi" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:846 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 -msgid "File Transfer Aborted" -msgstr "Trasferimento File Interrotto" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "Impossibile creare un descrittore di file." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:964 +msgid "Unable to create new connection." +msgstr "Impossibile creare una nuova connessione." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1035 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Impossibile creare un socket in ascolto. " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 -msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "Impossibile creare un descrittore di file." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 -msgid "Unable to create new connection." -msgstr "Impossibile creare una nuova connessione." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1140 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." -msgstr "Password o Nickname non corretti." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 +msgstr "Password o nickname non corretti." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1145 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Il tuo account è attualmente sospeso." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1149 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger è temporaneamente non disponibile." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1154 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6262,22 +6706,22 @@ "Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e " "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1159 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1191 msgid "Internal Error" msgstr "Errore Interno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1263 msgid "Received authorization" msgstr "Autorizzazione ricevuta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1299 src/protocols/oscar/oscar.c:1329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1417 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6286,29 +6730,29 @@ "Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è " "risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1302 src/protocols/oscar/oscar.c:1332 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido per AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1420 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 src/protocols/oscar/oscar.c:5908 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "IM diretto con %s avviato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2333 src/protocols/oscar/oscar.c:2355 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione di questo messaggio)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2507 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6318,23 +6762,23 @@ "per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi " "considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy. " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 src/protocols/oscar/oscar.c:6290 msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2539 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2547 msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Messaggio di Richiesta di Autorizzazione:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 +msgstr "Messaggio di richiesta di autorizzazione:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2548 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorizzami per favore!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2577 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6343,23 +6787,23 @@ "L'utente %s deve autorizzarti prima che tu possa aggiungerlo alla tua lista " "contatti. Vuoi inviare una richiesta di autorizzazione?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2582 src/protocols/oscar/oscar.c:2584 msgid "Request Authorization" -msgstr "Richiesta Autorizzazione" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +msgstr "Richiesta autorizzazione" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 src/protocols/oscar/oscar.c:2705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 src/protocols/oscar/oscar.c:3081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 src/protocols/oscar/oscar.c:5366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 msgid "No reason given." msgstr "Nessun motivo fornito." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Messaggio di Autorizzazione Rifiutata:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 +msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2705 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6369,11 +6813,11 @@ "motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 src/protocols/oscar/oscar.c:5372 msgid "Authorization Request" -msgstr "Autorizzazione Richiesta" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 +msgstr "Richiesta di autorizzazione" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6384,19 +6828,19 @@ "seguente motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista " "contatti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6409,7 +6853,7 @@ "Da: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6422,7 +6866,7 @@ "Da: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6435,34 +6879,34 @@ "Il messaggio è:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 msgid "Decline" msgstr "Declina" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2870 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché non era valido." msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché non erano validi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché era troppo grande." msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché erano troppo grandi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6475,7 +6919,7 @@ "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo " "velocemente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2897 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6484,183 +6928,194 @@ msgstr[1] "" "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2906 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché sei troppo \"cattivo\"." msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sei troppo \"cattivo\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2915 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto" msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:4760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6416 msgid "Free For Chat" -msgstr "Disponibile alla Chat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 +msgstr "Disponibile alla chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:4754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 msgid "Not Available" -msgstr "Non Disponibile" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 +msgstr "Non disponibile" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 src/protocols/oscar/oscar.c:4757 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 msgid "Occupied" msgstr "Occupato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 msgid "Web Aware" -msgstr "Informazioni sul Web" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
Stato: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" + #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Il tuo messaggio a %s non è stato spedito:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 msgid "Voice" msgstr "Voce" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 msgid "AIM Direct IM" -msgstr "Messaggio Istantaneo Diretto AIM" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249 +msgstr "Messaggio istantaneo diretto AIM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 src/protocols/oscar/oscar.c:6525 msgid "Get File" -msgstr "Ricevi il File" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 -msgid "Send File" -msgstr "Invia il File" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 +msgstr "Ricevi file" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 msgid "Games" msgstr "Giochi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 msgid "Add-Ins" -msgstr "Add-In" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 +msgstr "Add-in" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 msgid "Send Buddy List" -msgstr "Invia la Lista Contatti" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 +msgstr "Invia la lista contatti" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Connessione Diretta ICQ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +msgstr "Connessione diretta ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3205 msgid "AP User" msgstr "Utente AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3208 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3211 msgid "Nihilist" msgstr "Nichilista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3217 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Vecchio ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3220 msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Crittazione di Trillian" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +msgstr "Crittazione di trillian" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3223 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3226 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 msgid "Security Enabled" -msgstr "Sicurezza Abilitata" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +msgstr "Sicurezza abilitata" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232 msgid "Video Chat" -msgstr "Video Chat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +msgstr "Video chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 +msgid "Live Video" +msgstr "Video live" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 +msgid "Camera" +msgstr "Fotocamera" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3271 #, c-format msgid "Username: %s
\n" msgstr "Username: %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3272 #, c-format msgid "Warning Level: %d%%
\n" -msgstr "Livello di Richiamo: %d%%
\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 +msgstr "Livello di richiamo: %d%%
\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3275 #, c-format msgid "Online Since: %s
\n" -msgstr "Online Da: %s
\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 +msgstr "Online da: %s
\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 #, c-format msgid "Member Since: %s
\n" -msgstr "Membro Da: %s
\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +msgstr "Membro da: %s
\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 #, c-format msgid "Idle: %s" -msgstr "Inattivo: %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 +msgstr "Inattività: %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3287 msgid "Idle: Active" -msgstr "Inattivo: Attivo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 +msgstr "Inattività: Attivo" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3760 msgid "Rate limiting error." msgstr "Rate massimo raggiunto." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3761 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" -"L'ultima operazione non è stata eseguita poiché sei al di sopra del rate " +"L'ultima operazione non è stata eseguita poiché sei al di sopra del rate " "consentito. Attendi 10 secondi e riprova." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3824 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6668,109 +7123,109 @@ "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato con questo nome utente da " "un'altra locazione." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sei stato disconnesso per un motivo sconosciuto." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3857 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizzazione della connessione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 src/protocols/oscar/oscar.c:4123 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 msgid "Mobile Phone" msgstr "Cellulare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Femminile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Maschile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 msgid "Personal Web Page" msgstr "Pagina web personale" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 msgid "Additional Information" msgstr "Informazioni aggiuntive" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 msgid "Home Address" msgstr "Indirizzo di casa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 src/protocols/oscar/oscar.c:4182 msgid "Zip Code" msgstr "Codice postale" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 msgid "Work Address" msgstr "Indirizzo di lavoro" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 msgid "Work Information" msgstr "Informazioni sul lavoro" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 msgid "Company" msgstr "Compagnia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 msgid "Division" msgstr "Divisione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 msgid "Web Page" msgstr "Pagina web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informazioni ICQ per %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 msgid "Pop-Up Message" -msgstr "Pop Up" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 -#, c-format -msgid "The following screennames are associated with %s" -msgstr "I seguenti nickname sono associati con %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +msgstr "Messaggio pop-up" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 +#, c-format +msgid "The following screen names are associated with %s" +msgstr "I seguenti nomi utente sono associati con %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4279 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nessun risultato trovato per l'indirizzo email %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Dovresti ricevere un'email con la richiesta di conferma per %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4319 msgid "Account Confirmation Requested" -msgstr "Conferma dell'Account Richiesta" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 +msgstr "Conferma per l'account richiesta" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4347 msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'Account" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 +msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'account" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6779,7 +7234,7 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " "richiesto differisce dall'originale." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4353 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6788,7 +7243,7 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " "richiesto finisce con uno spazio." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4356 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6797,7 +7252,7 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " "richiesto è troppo lungo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4359 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6806,7 +7261,7 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché c'è già una " "richiesta in corso per questo nome utente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6815,7 +7270,7 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo " "fornito ha troppi nomi utente associati." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6824,12 +7279,12 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo " "fornito non è valido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4368 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Errore 0x%04x: Errore sconosciuto." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6838,20 +7293,20 @@ "Il tuo nome utente è attualmente formattato nel seguente modo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 src/protocols/oscar/oscar.c:4386 msgid "Account Info" -msgstr "Informazioni sull'Account" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240 +msgstr "Informazioni sull'account" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4384 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "L'indirizzo email di %s è %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossibile impostare il profilo AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4617 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6861,7 +7316,7 @@ "procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; " "prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6873,18 +7328,22 @@ "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. Gaim l'ha " "troncato per te." msgstr[1] "" -"La lunghezza massima del profilo di %d bytes è stata superata. Gaim l'ha " +"La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. Gaim l'ha " "troncato per te." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4649 msgid "Profile too long." msgstr "Profilo troppo lungo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 src/protocols/oscar/oscar.c:6420 +msgid "Visible" +msgstr "Visibile" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Impossibile impostare un messaggio di assenza per AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6894,7 +7353,7 @@ "che la procedura di login fosse ultimata. Rimani in uno stato di \"presente" "\". Prova ad impostarlo di nuovo quando sarai connesso correttamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4717 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6906,18 +7365,34 @@ "La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. " "Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente." msgstr[1] "" -"La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d bytes è stata superata. " +"La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. " "Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 msgid "Away message too long." msgstr "Messaggio di assenza troppo lungo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4815 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " +"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " +"spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Impossibile aggiungere il contatto %s poiché il nickname non è valido. I " +"nickname devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e " +"spazi oppure devono contenere solo numeri." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 src/protocols/oscar/oscar.c:5233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 +msgid "Unable To Add" +msgstr "Impossibile aggiungere" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" -msgstr "Impossibile Ricevere la Lista Contatti" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 +msgstr "Impossibile ricevere la lista contatti" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4953 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6927,12 +7402,13 @@ "server AIM. La tua lista contatti non è persa e sarà probabilmente " "disponibile tra poche ore." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 src/protocols/oscar/oscar.c:5290 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 src/protocols/oscar/oscar.c:5296 msgid "Orphans" msgstr "Orfani" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6941,15 +7417,11 @@ "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua " "lista. Rimuovine uno e prova nuovamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 src/protocols/oscar/oscar.c:5245 msgid "(no name)" msgstr "(nessun nome)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061 -msgid "Unable To Add" -msgstr "Impossibile aggiungere" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6960,7 +7432,7 @@ "più comune di questo problema è che hai raggiunto il massimo numero " "consentito di contatti nella tua lista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6969,11 +7441,11 @@ "L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. " "Vuoi aggiungerlo alla tua?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 msgid "Authorization Given" -msgstr "Autorizzazione Concessa" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +msgstr "Autorizzazione concessa" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6984,19 +7456,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista " "contatti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 msgid "Authorization Granted" -msgstr "Autorizzazione Concessa" +msgstr "Autorizzazione concessa" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7007,56 +7479,60 @@ "contatti per il seguente motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 msgid "Authorization Denied" -msgstr "Autorizzazione Rifiutata" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264 +msgstr "Autorizzazione rifiutata" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "_Scambio:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 +msgid "Invalid chat name specified." +msgstr "Il nome della chat specificato non è valido" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5703 msgid "Status: " msgstr "Stato: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715 msgid "IP Address: " msgstr "Indirizzo IP: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723 msgid "Capabilities: " msgstr "Capacità: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 msgid "Buddy Comment: " -msgstr "Commento per il Contatto: " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 +msgstr "Commento per il contatto: " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5741 msgid "Available: " msgstr "Disponibile: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762 msgid "Away Message: " -msgstr "Messaggio di Assenza: " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 +msgstr "Messaggio di assenza: " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770 msgid "Status: Not Authorized" -msgstr "Stato: Non Autorizzato" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 +msgstr "Stato: Non autorizzato" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 msgid "Offline" -msgstr "Non Connesso" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 +msgstr "Non connesso" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Impossibile aprire un IM diretto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7064,53 +7540,53 @@ "Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio " "per la privacy. Vuoi continuare?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6470 msgid "Buddy Comment:" -msgstr "Commento per il Contatto:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 +msgstr "Commento per il contatto:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486 msgid "Edit Buddy Comment" -msgstr "Modifica il Commento per il Contatto" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 +msgstr "Modifica il commento per il contatto" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 msgid "Get Status Msg" -msgstr "Ottieni Messaggio di Stato" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +msgstr "Ottieni messaggio di stato" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 msgid "Direct IM" -msgstr "Messaggio Istantaneo Diretto" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 +msgstr "Messaggio istantaneo diretto" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 msgid "Re-request Authorization" -msgstr "Richiedi nuovamente l'Autorizzazione" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283 +msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "La nuova formattazione non è valida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 -msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole " "e gli spazi bianchi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 -msgid "New screenname formatting:" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 +msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nuova formattazione del nome utente:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 msgid "Change Address To:" -msgstr "Cambia l'Indirizzo in:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 +msgstr "Cambia l'indirizzo in:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6659 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "non stai attendendo nessuna autorizzazione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7118,74 +7594,70 @@ "Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col " "tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 msgid "Find Buddy by E-mail" -msgstr "Cerca un Contatto per Email" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402 +msgstr "Cerca un contatto per email" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 msgid "Search for a buddy by e-mail address" -msgstr "Cerca un Contatto attraverso il suo indirizzo email" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 +msgstr "Cerca un contatto attraverso il suo indirizzo email" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6679 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Inserisci l'indirizzo email del contatto che stai cercando." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 -msgid "Search" -msgstr "Ricerca" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 msgid "Available Message:" -msgstr "Messaggio di Disponibile:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 +msgstr "Messaggio di disponibiltà:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" "Sto lavorando e spero che qualcuno mi distragga... Mandatemi un messaggio!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 msgid "Set User Info..." -msgstr "Imposta le Informazioni Utente..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 +msgstr "Imposta le informazioni utente..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6775 msgid "Set Available Message..." -msgstr "Imposta un Messaggio di Disponibile..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 +msgstr "Imposta un messaggio di disponibilità..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 msgid "Change Password..." -msgstr "Cambia Password..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 +msgstr "Cambia password..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6789 msgid "Change Password (URL)" -msgstr "Cambia Password (URL)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 +msgstr "Cambia password (URL)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6797 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" -msgstr "Configura l'inoltro dei Messaggi Immediati (URL)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532 -msgid "Format Screenname..." -msgstr "Formato per il Nome Utente..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 +msgstr "Configura l'inoltro dei messaggi immediati (URL)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 +msgid "Format Screen Name..." +msgstr "Formato per il nome utente..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814 msgid "Confirm Account" -msgstr "Conferma l'Account" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544 +msgstr "Conferma account" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6820 msgid "Display Currently Registered Address" -msgstr "Mostra l'Attuale Indirizzo Registrato" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550 +msgstr "Mostra l'attuale indirizzo registrato" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 msgid "Change Currently Registered Address..." -msgstr "Modifica l'Attuale Indirizzo Registrato..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 +msgstr "Modifica l'attuale indirizzo registrato..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" -msgstr "Mostra i Contatti dai quali attendi Autorizzazione" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +msgstr "Mostra i contatti dai quali attendi autorizzazione" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6843 msgid "Search for Buddy by Email..." -msgstr "Cerca un Contatto per Email..." +msgstr "Cerca un contatto per email..." #. *< api_version #. *< type @@ -7197,22 +7669,22 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 src/protocols/oscar/oscar.c:6966 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" -msgstr "Plugin per il Protocollo AIM/ICQ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 +msgstr "Plugin per il protocollo AIM/ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 msgid "Auth host" -msgstr "Host Auth" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 +msgstr "Host auth" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988 msgid "Auth port" -msgstr "Porta Auth" +msgstr "Porta auth" #: src/protocols/toc/toc.c:167 #, c-format msgid "Looking up %s" -msgstr "Sto cercando %s" +msgstr "Ricerca di %s in corso" #: src/protocols/toc/toc.c:510 #, c-format @@ -7337,7 +7809,7 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:605 msgid "Connection Closed" -msgstr "Connessione Chiusa" +msgstr "Connessione chiusa" #: src/protocols/toc/toc.c:645 msgid "Waiting for reply..." @@ -7349,7 +7821,7 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:903 msgid "Password Change Successful" -msgstr "Password Modificata con Successo" +msgstr "Password modificata con successo" #: src/protocols/toc/toc.c:907 msgid "TOC has sent a PAUSE command." @@ -7367,16 +7839,16 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:1402 msgid "Get Dir Info" -msgstr "Ottieni Informazioni dalla Directory" +msgstr "Ottieni informazioni dalla Directory" #: src/protocols/toc/toc.c:1539 msgid "Set Dir Info" -msgstr "Imposta le Informazioni sulla Directory" +msgstr "Imposta le informazioni sulla Directory" #: src/protocols/toc/toc.c:1664 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" -msgstr "Impossibile aprire %s per scrivere!" +msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura!" #: src/protocols/toc/toc.c:1700 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." @@ -7394,7 +7866,7 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:2042 msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "Gaim - Salva con Nome..." +msgstr "Gaim - Salva con nome..." #: src/protocols/toc/toc.c:2076 #, c-format @@ -7418,31 +7890,31 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 +#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" -msgstr "Plugin per il Protocollo TOC" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2177 +msgstr "Plugin per il protocollo TOC" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2178 msgid "TOC host" msgstr "Host TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2181 +#: src/protocols/toc/toc.c:2182 msgid "TOC port" msgstr "Porta TOC" #. Basic Profile group. #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 msgid "Basic Profile" -msgstr "Profilo di Base" +msgstr "Profilo di base" #. E-Mail Address #: src/protocols/trepia/trepia.c:294 msgid "E-Mail Address" -msgstr "Indirizzo Email" +msgstr "Indirizzo email" #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 msgid "Profile Information" -msgstr "Informazioni sul Profilo" +msgstr "Informazioni sul profilo" #. Instant Messagers #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 @@ -7485,17 +7957,17 @@ #: src/protocols/trepia/trepia.c:490 msgid "Set Profile" -msgstr "Imposta il Profilo" +msgstr "Imposta il profilo" #: src/protocols/trepia/trepia.c:526 msgid "Visit Homepage" -msgstr "Visita l'Homepage" +msgstr "Visita la homepage" #: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 msgid "Local Users" -msgstr "Utenti Locali" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 +msgstr "Utenti locali" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 msgid "Logging in" msgstr "Login in corso" @@ -7509,11 +7981,11 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 msgid "Trepia Protocol Plugin" -msgstr "Plugin per il Protocollo Trepia" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297 +msgstr "Plugin per il protocollo Trepia" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." @@ -7521,23 +7993,27 @@ "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato da una macchina o da un " "dispositivo differenti." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Il tuo messaggio di Yahoo! non è stato inviato." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 +msgid "Buzz!!" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Messaggio di sistema Yahoo! per %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua " "lista contatti." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7546,11 +8022,11 @@ "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua " "lista contatti per il seguente motivo: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Aggiungi un contatto rifiutato" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1595 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7561,116 +8037,117 @@ "riconosciuto. Questa versione di Gaim probabilmente non sarà in grado di " "connettersi con successo a Yahoo. Controlla %s per aggiornamenti." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Autenticazione Yahoo! fallita" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1671 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -"Hai cercato di ignorare %s, ma l'utente è nella tua lista contatti. " -"Cliccando su \"Sì\" il contatto verrà rimosso ed ignorato." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573 +"Hai cercato di ignorare %s, ma l'utente è nella tua lista contatti. Facendo " +"clic su \"Sì\" il contatto verrà rimosso ed ignorato." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignora il contatto?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 msgid "Invalid username." msgstr "Username non valido." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 msgid "Incorrect password." msgstr "Password non corretta." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "" "Il tuo account è bloccato. Per piacere, effettua il login nel sito web di " "yahoo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Codice di errore sconosciuto %d." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Impossibile aggiungere il contatto %s al gruppo %s alla lista del server per " "l'account %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Impossibile aggiungere il contatto alla lista del server" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 msgid "Unable to read" msgstr "Impossibile leggere" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "Problema di connessione" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 msgid "Not At Home" -msgstr "Non A Casa" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +msgstr "Non a casa" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 msgid "Not At Desk" -msgstr "Non Al Computer" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 +msgstr "Non al computer" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 msgid "Not In Office" -msgstr "Non In Ufficio" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 +msgstr "Non in ufficio" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 msgid "On Vacation" -msgstr "In Vacanza" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 +msgstr "In vacanza" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 msgid "Stepped Out" -msgstr "A Fare 2 Passi" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 +msgstr "A fare 2 passi" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 msgid "Not on server list" msgstr "Non è nella lista del server" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 msgid "Join in Chat" -msgstr "Entra nella Chat" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 +msgstr "Entra nella chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2445 msgid "Initiate Conference" -msgstr "Inizia una Conferenza" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396 +msgstr "Inizia una conferenza" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 msgid "Active which ID?" msgstr "Quale ID vuoi attivare?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 msgid "Join who in chat?" -msgstr "A chi vuoi unirti?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 +msgstr "A chi vuoi unirti nella chat?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 msgid "Activate ID..." msgstr "Attiva l'ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523 msgid "Join user in chat..." msgstr "Unisciti ad un utente in chat..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.

\n" @@ -7678,7 +8155,7 @@ "Spiacente, i profili contrassegnati come contenenti contenuti per soli " "adulti non sono attualmente supportati.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser
" @@ -7686,43 +8163,43 @@ "Se vuoi vedere questo profilo, dovrai aprire questo link con il tuo browser " "
" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 msgid "" "Sorry, non-English profiles are not supported at this time.

\n" msgstr "" "Spiacente, i profili non inglesi non sono attualmente supportati.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 msgid "Yahoo! ID" msgstr "ID Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbies" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 msgid "Latest News" msgstr "Ultime notizie" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 msgid "Cool Link 1" msgstr "Link preferito 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 msgid "Cool Link 2" msgstr "Link preferito 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 msgid "Cool Link 3" msgstr "Link preferito 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 msgid "Member Since" msgstr "Membro da" @@ -7736,81 +8213,123 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "Plugin per il Protocollo Yahoo" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194 +msgstr "Plugin per il protocollo Yahoo" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 msgid "Pager host" -msgstr "Host Pager" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 +msgstr "Host Yahoo Pager" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 msgid "Pager port" -msgstr "Porta Pager" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200 +msgstr "Porta Yahoo Pager" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 msgid "File transfer host" -msgstr "Host per il trasferimento file" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203 +msgstr "Host trasferimento file" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 msgid "File transfer port" -msgstr "Porta per il trasferimento file" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 +msgstr "Porta trasferimento file" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 +msgid "Chat Room List Url" +msgstr "Url della lista delle chat room" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +msgid "" +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " +"(1,048,576 bytes)." +msgstr "" +"Gaim non può inviare su Yahoo! file più grandi di un megabyte (1,048,576 " +"byte)." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" "%s ha rifiutato il tuo invito alla conferenza nella stanza \"%s\" per il " "seguente motivo \"%s\"." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 msgid "Invitation Rejected" -msgstr "Invito Rifiutato" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +msgstr "Invito rifiutato" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Failed to join chat" -msgstr "Impossibile unirsi alla chat" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +msgstr "Impossibile entrare nella chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Forse la stanza è piena?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Stai ora conversando in %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Impossibile unirsi alla chat tra i contatti" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559 +msgstr "Impossibile unirsi al contatto in chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Forse non sono in chat?" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Impossibile connettersi" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Recupero della lista delle stanze fallito." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +msgid "Voices" +msgstr "Voci" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 +msgid "Webcams" +msgstr "Webcam" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 +msgid "User Rooms" +msgstr "Stanze utente" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525 #, c-format msgid "User: %s
" msgstr "Utente: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 #, c-format msgid "Alias: %s
" msgstr "Alias: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529 msgid "
Hidden or not logged-in" msgstr "
Nascosto o non connesso" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
A %s da %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 msgid "Anyone" msgstr "Chiunque" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Già connesso con Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -7818,19 +8337,19 @@ "Poiché Zephyr utilizza il tuo nome utente di sistema, non sei in grado di " "utilizzare contemporaneamente più account." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 msgid "ZLocate" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198 msgid "_Class:" msgstr "_Classe:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 msgid "_Instance:" msgstr "_Istanza:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatario:" @@ -7844,69 +8363,81 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 msgid "Zephyr Protocol Plugin" -msgstr "Plugin per il Protocollo Zephyr" +msgstr "Plugin per il protocollo Zephyr" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 +msgid "Export to .anyone" +msgstr "Esporta in .anyone" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "Esporta in .zephyr.subs" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 +msgid "Exposure" +msgstr "Esposizione" #. Forbidden -#: src/proxy.c:1014 +#: src/proxy.c:954 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." msgstr "" "Accesso negato: il sever proxy non permette il tunnelling sulla porta 80." -#: src/proxy.c:1016 +#: src/proxy.c:956 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "Errore di connessione al proxy %d" - -#: src/proxy.c:1736 +msgstr "Errore di connessione al proxy: %d" + +#: src/proxy.c:1695 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Impostazioni del proxy non valide" -#: src/proxy.c:1736 +#: src/proxy.c:1695 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "Il nome dell'host o il numero della porta specificati non sono validi" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:187 +#: src/prpl.h:189 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1028 +#: src/request.h:1247 msgid "Accept" msgstr "Accetta" -#: src/server.c:56 +#: src/server.c:58 msgid "Please enter your password" msgstr "Inserisci la tua password" -#: src/server.c:948 +#: src/server.c:960 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d messaggi)" msgstr[1] "(%d messaggi)" -#: src/server.c:961 +#: src/server.c:974 msgid "(1 message)" msgstr "(1 messaggio)" -#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 +#: src/server.c:1161 src/server.c:1171 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s si è connesso." -#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 +#: src/server.c:1188 src/server.c:1196 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s si è disconnesso." -#: src/server.c:1227 +#: src/server.c:1243 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7915,11 +8446,11 @@ "%s è stato appena richiamato da %s.\n" "Il tuo nuovo livello di richiamo è %d%%" -#: src/server.c:1230 +#: src/server.c:1246 msgid "an anonymous person" msgstr "una persona anonima" -#: src/server.c:1333 +#: src/server.c:1349 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7928,69 +8459,76 @@ "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1337 +#: src/server.c:1353 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n" -#: src/server.c:1343 +#: src/server.c:1359 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accetti l'invito alla chat?" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) -#: src/status.c:35 +#: src/status.c:36 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Mi assento per un po'!" -#: src/stock.c:83 +#: src/stock.c:86 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: src/stock.c:88 msgid "_Modify" msgstr "_Modifica" -#: src/stock.c:84 +#: src/stock.c:89 msgid "_Open Mail" msgstr "_Leggi la Posta" -#: src/util.c:1892 +#: src/stock.c:91 +msgid "_Warn" +msgstr "_Richiama" + +#: src/util.c:1884 msgid "Calculating..." -msgstr "Sto calcolando..." - -#: src/util.c:1895 +msgstr "Calcolo in corso..." + +#: src/util.c:1887 msgid "Unknown." msgstr "Sconosciuto." -#: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939 +#: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "giorno" msgstr[1] "giorni" -#: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947 +#: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ora" msgstr[1] "ore" -#: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950 +#: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minuti" -#: src/util.c:2282 +#: src/util.c:2274 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Errore di apertura della connessione.\n" -#: src/win32/win32dep.c:271 +#: src/win32/win32dep.c:272 msgid "Moving Gaim Settings.." -msgstr "Spostamento Impostazioni Gaim in corso..." - -#: src/win32/win32dep.c:274 +msgstr "Spostamento impostazioni Gaim in corso..." + +#: src/win32/win32dep.c:275 msgid "Moving Gaim user settings to: " -msgstr "Sto spostando le impostazioni utente di Gaim in: " - -#: src/win32/win32dep.c:276 +msgstr "È in corso lo spostamento delle impostazioni utente di Gaim in: " + +#: src/win32/win32dep.c:277 msgid "Notification" msgstr "Notifica" -