# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1073536123 0 # Node ID ba400dd8a6b6d6bb0a96beb28e149c72fb53a65e # Parent de9a9387846924a3044f37ecf06d7b4bdb96d93c [gaim-migrate @ 8720] updated committer: Tailor Script diff -r de9a93878469 -r ba400dd8a6b6 po/de.po --- a/po/de.po Thu Jan 08 03:32:45 2004 +0000 +++ b/po/de.po Thu Jan 08 04:28:43 2004 +0000 @@ -3104,7 +3104,7 @@ #: src/gtkpounce.c:457 msgid "Open an IM window" -msgstr "Nachricht-Fenster öffnen" +msgstr "Gesprächsfenster öffnen" #: src/gtkpounce.c:458 msgid "Popup notification" diff -r de9a93878469 -r ba400dd8a6b6 po/ro.po --- a/po/ro.po Thu Jan 08 03:32:45 2004 +0000 +++ b/po/ro.po Thu Jan 08 04:28:43 2004 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim-0.75\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-21 22:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-21 22:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-07 22:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-91-07 23:38+0200\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Absent" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1769 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759 msgid "Auto-login" msgstr "Conectare automată" @@ -148,12 +148,12 @@ msgid "New..." msgstr "Nou..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2540 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5562 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 msgid "Away" msgstr "Absenţă" @@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "Transfer de fişiere" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1928 src/main.c:323 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324 msgid "Accounts" msgstr "Conturi" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2333 src/main.c:329 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330 msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" @@ -786,7 +786,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente" -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s a intrat în absenţă." @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de mesaje" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837 msgid "Buddy List Window" msgstr "Fereastra listei de contacte" @@ -951,8 +951,8 @@ msgstr "_Porneşte Gaim odată cu Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2374 -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Buddy List" msgstr "Listă contacte" @@ -971,8 +971,8 @@ msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:882 -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "Conversations" msgstr "Discuţii" @@ -989,11 +989,15 @@ msgstr "Opţiuni specifice pentru versiunea de Windows" #: src/about.c:57 -#, c-format -msgid "About Gaim v%s" -msgstr "Despre Gaim v%s" - -#: src/about.c:89 +msgid "About Gaim" +msgstr "Despre Gaim" + +#: src/about.c:72 +#, c-format +msgid "Gaim v%s" +msgstr "Gaim versiunea %s" + +#: src/about.c:92 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -1003,278 +1007,275 @@ "simultan utilizând protocoalele AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, " "Zephyr şi Gadu-Gadu. Utilizează Gtk+ şi are licenţă GPL.

" -#: src/about.c:99 +#: src/about.c:102 msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: #gaim pe irc.freenode.net

" -#: src/about.c:104 -msgid "Active Developers" -msgstr "Dezvoltatori activi" - -#: src/about.c:105 -msgid "maintainer" -msgstr "coordonator" - #: src/about.c:107 +msgid "Active Developers" +msgstr "Dezvoltatori activi" + +#: src/about.c:108 +msgid "maintainer" +msgstr "coordonator" + +#: src/about.c:110 msgid "lead developer" msgstr "programator principal" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:113 msgid "developer & webmaster" msgstr "programator şi editor web" -#: src/about.c:111 +#: src/about.c:114 msgid "win32 port" msgstr "portare win32" -#: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 +#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119 msgid "developer" msgstr "programator" -#: src/about.c:117 +#: src/about.c:120 msgid "support" msgstr "suport" -#: src/about.c:124 +#: src/about.c:127 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Contributori" -#: src/about.c:138 +#: src/about.c:141 msgid "Retired Developers" msgstr "Programatori inactivi" -#: src/about.c:139 +#: src/about.c:142 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "fost coordonator libfaim" -#: src/about.c:140 +#: src/about.c:143 msgid "former lead developer" msgstr "fost programator principal" -#: src/about.c:143 +#: src/about.c:146 msgid "former maintainer" msgstr "fost coordonator" -#: src/about.c:144 +#: src/about.c:147 msgid "former Jabber developer" msgstr "fost programator Jabber" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:148 msgid "original author" msgstr "autorul iniţial" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:151 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker" -#: src/about.c:156 +#: src/about.c:159 msgid "Current Translators" msgstr "Traducători activi" -#: src/about.c:157 src/about.c:190 +#: src/about.c:160 src/about.c:193 msgid "Catalan" msgstr "Catalană" -#: src/about.c:158 src/about.c:191 +#: src/about.c:161 src/about.c:194 msgid "Czech" msgstr "Cehă" -#: src/about.c:159 +#: src/about.c:162 msgid "Danish" msgstr "Daneză" -#: src/about.c:160 +#: src/about.c:163 msgid "British English" msgstr "Engleză Britanică" -#: src/about.c:161 src/about.c:192 +#: src/about.c:164 src/about.c:195 msgid "German" msgstr "Germană" -#: src/about.c:162 src/about.c:193 +#: src/about.c:165 src/about.c:196 msgid "Spanish" msgstr "Spaniolă" -#: src/about.c:163 src/about.c:194 +#: src/about.c:166 src/about.c:197 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeză" -#: src/about.c:164 src/about.c:195 +#: src/about.c:167 src/about.c:198 msgid "French" msgstr "Franceză" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:168 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:169 msgid "Hungarian" msgstr "Maghiară" -#: src/about.c:167 src/about.c:197 +#: src/about.c:170 src/about.c:200 msgid "Italian" msgstr "Italiană" -#: src/about.c:168 src/about.c:199 +#: src/about.c:171 src/about.c:202 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:172 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Flamandă" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:173 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegiană" -#: src/about.c:171 src/about.c:200 +#: src/about.c:174 src/about.c:203 msgid "Polish" msgstr "Poloneză" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:175 msgid "Portuguese" msgstr "Portugheză" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:176 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugheză Braziliană" -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Română" -#: src/about.c:175 src/about.c:201 +#: src/about.c:178 src/about.c:204 msgid "Russian" msgstr "Rusă" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:179 msgid "Serbian" msgstr "Sârbă" -#: src/about.c:177 src/about.c:203 +#: src/about.c:180 src/about.c:206 msgid "Swedish" msgstr "Suedeză" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:181 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameză" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:181 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Echipa „Gnome Vi”" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:182 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chineză simplificată" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:183 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chineză tradiţională" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:190 msgid "Past Translators" msgstr "Traducători inactivi" -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:191 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" -#: src/about.c:189 +#: src/about.c:192 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgară" -#: src/about.c:196 +#: src/about.c:199 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" -#: src/about.c:198 +#: src/about.c:201 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" -#: src/about.c:202 +#: src/about.c:205 msgid "Slovak" msgstr "Slovacă" -#: src/about.c:204 +#: src/about.c:207 msgid "Chinese" msgstr "Chineză" -#: src/about.c:217 src/gtkrequest.c:198 src/protocols/msn/msn.c:247 -msgid "Close" -msgstr "Închide" - -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017 msgid "New passwords do not match." msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit." -#: src/account.c:283 +#: src/account.c:280 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor." -#: src/account.c:308 +#: src/account.c:305 msgid "Original password" msgstr "Vechea parolă" -#: src/account.c:314 +#: src/account.c:311 msgid "New password" msgstr "Noua parolă" -#: src/account.c:320 +#: src/account.c:317 msgid "New password (again)" msgstr "Noua parolă (din nou)" -#: src/account.c:325 +#: src/account.c:322 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Schimbă parola pentru %s:" -#: src/account.c:333 +#: src/account.c:330 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Introduceţi vechea parolă şi pe cea nouă." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1492 -#: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1528 src/gtkblist.c:1738 -#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 -#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 -#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6213 src/protocols/oscar/oscar.c:6309 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6358 src/protocols/oscar/oscar.c:6440 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 -#: src/request.h:1001 +#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488 +#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742 +#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181 +#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:194 src/dialogs.c:353 -#: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1334 -#: src/dialogs.c:1493 src/dialogs.c:1510 src/dialogs.c:1529 -#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1739 -#: src/gtkblist.c:3689 src/gtkconn.c:149 src/gtkprivacy.c:568 -#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 -#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:2457 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 src/protocols/oscar/oscar.c:6214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 src/protocols/oscar/oscar.c:6359 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/oscar/oscar.c:6441 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 src/request.h:1001 src/request.h:1011 +#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351 +#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322 +#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525 +#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743 +#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569 +#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618 +#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335 +#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/request.h:1018 src/request.h:1028 msgid "Cancel" msgstr "Renunţă" -#: src/account.c:363 +#: src/account.c:360 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Schimbă detaliile pentru %s" -#: src/account.c:370 src/dialogs.c:1322 src/gtkrequest.c:202 +#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Salvează" @@ -1299,16 +1300,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Trece totul în absenţă" -#: src/blist.c:566 src/gtkprefs.c:2269 +#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259 msgid "Chats" msgstr "Chat-uri" -#: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3156 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 +#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168 msgid "Buddies" msgstr "Contacte" -#: src/blist.c:1148 +#: src/blist.c:1158 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1323,30 +1324,30 @@ "%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece nu erau autentificate " "cu conturile lor. Aceste contacte şi grupul lor nu au fost şterse.\n" -#: src/blist.c:1157 +#: src/blist.c:1167 msgid "Group not removed" msgstr "Grupul nu a fost şters" -#: src/blist.c:1207 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:847 -#: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:563 +#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850 +#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: src/blist.c:1530 +#: src/blist.c:1544 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Nume invalid de grup" -#: src/blist.c:2180 +#: src/blist.c:2194 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată." -#: src/blist.c:2182 +#: src/blist.c:2196 msgid "Buddy List Error" msgstr "Eroare în lista de contacte" -#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3579 +#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1357,7 +1358,7 @@ msgid "Join a Chat" msgstr "Intră într-un chat" -#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:924 +#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926 msgid "_Join" msgstr "_Intră" @@ -1368,7 +1369,7 @@ msgstr "" "Introduceţi informaţiile necesare despre chat-ul în care doriţi să intraţi.\n" -#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:589 src/dialogs.c:664 +#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662 #: src/gtkpounce.c:358 msgid "_Account:" msgstr "_Cont:" @@ -1391,74 +1392,74 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduceţi parola pentru %s" -#: src/conversation.c:327 +#: src/conversation.c:297 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare" -#: src/conversation.c:335 +#: src/conversation.c:305 msgid "Unable to send message." msgstr "Nu pot trimite mesajul." -#: src/conversation.c:1916 +#: src/conversation.c:1898 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s a intrat în chat." -#: src/conversation.c:1919 +#: src/conversation.c:1901 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] a intrat în chat." -#: src/conversation.c:2004 +#: src/conversation.c:1986 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s este acum %s" -#: src/conversation.c:2046 +#: src/conversation.c:2028 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s a ieşit din chat (%s)" -#: src/conversation.c:2048 +#: src/conversation.c:2030 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s a ieşit din chat." -#: src/conversation.c:2121 +#: src/conversation.c:2103 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(încă +%d)" -#: src/conversation.c:2123 +#: src/conversation.c:2105 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " a ieşit din chat (%s)." -#: src/conversation.c:2405 +#: src/conversation.c:2387 msgid "Last created window" msgstr "În ultima fereastră creată" -#: src/conversation.c:2407 +#: src/conversation.c:2389 msgid "New window" msgstr "În fereastră nouă" -#: src/conversation.c:2409 +#: src/conversation.c:2391 msgid "By group" msgstr "După grup" -#: src/conversation.c:2411 +#: src/conversation.c:2393 msgid "By account" msgstr "După cont" -#: src/dialogs.c:201 +#: src/dialogs.c:200 msgid "Warn User" msgstr "Avertizează utilizatorul" -#: src/dialogs.c:204 +#: src/dialogs.c:203 msgid "_Warn" msgstr "_Avertizare" -#: src/dialogs.c:220 +#: src/dialogs.c:219 #, c-format msgid "" "Warn %s?\n" @@ -1471,15 +1472,15 @@ "Nivelul de avertizare al lui %s va creşte şi va suferi o rată de limitare " "mai dură.\n" -#: src/dialogs.c:229 +#: src/dialogs.c:228 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Avertizare _anonimă?" -#: src/dialogs.c:236 +#: src/dialogs.c:235 msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare." -#: src/dialogs.c:349 +#: src/dialogs.c:347 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -1487,11 +1488,11 @@ "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să " "continuaţi?" -#: src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:352 +#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 msgid "Remove Buddy" msgstr "Şterge contactul" -#: src/dialogs.c:361 +#: src/dialogs.c:359 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1500,11 +1501,11 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi chat-ul %s din lista de contacte. Doriţi să " "continuaţi?" -#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:364 +#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362 msgid "Remove Chat" msgstr "Ştergere chat" -#: src/dialogs.c:373 +#: src/dialogs.c:371 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1513,11 +1514,11 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de " "contacte. Doriţi să continuaţi?" -#: src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:377 +#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375 msgid "Remove Group" msgstr "Ştergere grup" -#: src/dialogs.c:394 +#: src/dialogs.c:392 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1526,27 +1527,27 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de " "contacte. Doriţi să continuaţi?" -#: src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:398 +#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396 msgid "Remove Contact" msgstr "Ştergere contact" -#: src/dialogs.c:543 +#: src/dialogs.c:541 msgid "New Instant Message" msgstr "Mesaj nou" -#: src/dialogs.c:561 +#: src/dialogs.c:559 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi.\n" -#: src/dialogs.c:573 src/dialogs.c:648 +#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646 msgid "_Screenname:" msgstr "_Nume ales:" -#: src/dialogs.c:618 +#: src/dialogs.c:616 msgid "Get User Info" msgstr "Caută detalii" -#: src/dialogs.c:636 +#: src/dialogs.c:634 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" @@ -1554,15 +1555,15 @@ "Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile " "personale.\n" -#: src/dialogs.c:757 +#: src/dialogs.c:740 msgid "Insert Link" msgstr "Inserare adresă" -#: src/dialogs.c:759 +#: src/dialogs.c:742 msgid "_Insert" msgstr "_Inserează" -#: src/dialogs.c:782 +#: src/dialogs.c:767 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1570,84 +1571,84 @@ "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea " "este opţională.\n" -#: src/dialogs.c:795 +#: src/dialogs.c:780 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: src/dialogs.c:808 +#: src/dialogs.c:793 msgid "_Description:" msgstr "_Descriere:" -#: src/dialogs.c:937 src/dialogs.c:954 +#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941 msgid "Select Text Color" msgstr "Selectaţi culoarea textului" -#: src/dialogs.c:989 src/dialogs.c:1006 +#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993 msgid "Select Background Color" msgstr "Selectaţi culoarea fundalului" -#: src/dialogs.c:1091 src/dialogs.c:1117 +#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104 msgid "Select Font" msgstr "Alegeţi un font" -#: src/dialogs.c:1183 +#: src/dialogs.c:1168 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu" -#: src/dialogs.c:1185 +#: src/dialogs.c:1170 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează” pentru a-l folosi fără a-l " "salva." -#: src/dialogs.c:1195 +#: src/dialogs.c:1180 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol" -#: src/dialogs.c:1260 src/dialogs.c:1268 +#: src/dialogs.c:1242 msgid "New away message" msgstr "Nou mesaj în absenţă" -#: src/dialogs.c:1278 +#: src/dialogs.c:1263 msgid "Away title: " msgstr "Titlul mesajului în absenţă: " -#: src/dialogs.c:1326 +#: src/dialogs.c:1314 msgid "Save & Use" msgstr "Salvează şi utilizează" -#: src/dialogs.c:1330 +#: src/dialogs.c:1318 msgid "Use" msgstr "Utilizează" #. show everything -#: src/dialogs.c:1471 +#: src/dialogs.c:1467 msgid "Smile!" msgstr "Zâmbete!" -#: src/dialogs.c:1489 +#: src/dialogs.c:1485 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" -#: src/dialogs.c:1490 +#: src/dialogs.c:1486 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Introduceţi un nou alias pentru chat-ul selectat." -#: src/dialogs.c:1506 +#: src/dialogs.c:1502 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias contact" -#: src/dialogs.c:1507 +#: src/dialogs.c:1503 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact." -#: src/dialogs.c:1524 +#: src/dialogs.c:1520 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Introduceţi un alias pentru %s." -#: src/dialogs.c:1526 +#: src/dialogs.c:1522 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias contact" @@ -1764,15 +1765,15 @@ msgid "boring default" msgstr "Mesajul implicit" -#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2336 +#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetic" -#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2337 +#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349 msgid "By status" msgstr "După status" -#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2338 +#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350 msgid "By log size" msgstr "După mărimea înregistrărilor" @@ -1781,7 +1782,7 @@ msgid "Could not open config file %s." msgstr "Nu am putut deschide fişierul de configurare %s." -#: src/gtkaccount.c:287 +#: src/gtkaccount.c:285 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -1792,176 +1793,176 @@ "Mărime fişier: %s\n" "Mărime imagine: %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3080 +#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 msgid "Buddy Icon" msgstr "Iconiţă" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:369 +#: src/gtkaccount.c:367 msgid "Login Options" msgstr "Opţiuni autentificare" -#: src/gtkaccount.c:386 +#: src/gtkaccount.c:384 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/gtkaccount.c:391 +#: src/gtkaccount.c:389 msgid "Screenname:" msgstr "Nume ales:" -#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 +#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3316 src/gtkblist.c:3638 +#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:473 +#: src/gtkaccount.c:471 msgid "Remember password" msgstr "Reţine parola" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:527 +#: src/gtkaccount.c:525 msgid "User Options" msgstr "Opţiuni personale" -#: src/gtkaccount.c:540 +#: src/gtkaccount.c:538 msgid "New mail notifications" msgstr "Notificare la mail nou" -#: src/gtkaccount.c:549 +#: src/gtkaccount.c:547 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Iconiţă contact:" -#: src/gtkaccount.c:558 +#: src/gtkaccount.c:556 msgid "_Browse" msgstr "_Alegere" -#: src/gtkaccount.c:564 +#: src/gtkaccount.c:562 msgid "_Reset" msgstr "_Resetare" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:626 +#: src/gtkaccount.c:624 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opţiuni %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:747 +#: src/gtkaccount.c:739 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Utilizează setările generale Proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:754 +#: src/gtkaccount.c:746 msgid "No Proxy" msgstr "Fără Proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:761 +#: src/gtkaccount.c:753 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:768 +#: src/gtkaccount.c:760 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:775 +#: src/gtkaccount.c:767 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1103 +#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utilizează setările sistemului" -#: src/gtkaccount.c:815 +#: src/gtkaccount.c:807 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "puteţi vedea fluturii împerechindu-se..." -#: src/gtkaccount.c:819 +#: src/gtkaccount.c:811 msgid "If you look real closely" msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie" -#: src/gtkaccount.c:835 +#: src/gtkaccount.c:827 msgid "Proxy Options" msgstr "Opţiuni proxy" -#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1097 +#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tip Proxy" -#: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1127 +#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115 msgid "_Host:" msgstr "_Gazdă:" -#: src/gtkaccount.c:864 src/gtkprefs.c:1144 +#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132 msgid "_Port:" msgstr "P_ort:" -#: src/gtkaccount.c:872 +#: src/gtkaccount.c:864 msgid "_Username:" msgstr "Nume _utilizator:" -#: src/gtkaccount.c:877 src/gtkprefs.c:1179 +#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Parolă:" -#: src/gtkaccount.c:1218 +#: src/gtkaccount.c:1208 msgid "Add Account" msgstr "Adăugare cont" -#: src/gtkaccount.c:1220 +#: src/gtkaccount.c:1210 msgid "Modify Account" msgstr "Modificare cont" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1244 +#: src/gtkaccount.c:1234 msgid "Show more options" msgstr "Mai multe opţiuni" -#: src/gtkaccount.c:1245 +#: src/gtkaccount.c:1235 msgid "Show fewer options" msgstr "Mai puţine opţiuni" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:650 +#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686 msgid "Register" msgstr "Înregistrează contul" -#: src/gtkaccount.c:1617 +#: src/gtkaccount.c:1607 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?" -#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199 +#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194 msgid "Delete" msgstr "Şterge" -#: src/gtkaccount.c:1735 +#: src/gtkaccount.c:1725 msgid "Screen Name" msgstr "Nume ales" -#: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 +#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Conectat" -#: src/gtkaccount.c:1776 +#: src/gtkaccount.c:1766 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: src/gtkaccount.c:2066 +#: src/gtkaccount.c:2056 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2080 +#: src/gtkaccount.c:2070 msgid "" "\n" "\n" @@ -1971,74 +1972,74 @@ "\n" "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?" -#: src/gtkaccount.c:2084 +#: src/gtkaccount.c:2074 msgid "Information" msgstr "Detalii" -#: src/gtkaccount.c:2088 +#: src/gtkaccount.c:2078 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?" -#: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3688 src/gtkconv.c:1272 -#: src/gtkconv.c:3197 src/gtkconv.c:4402 src/gtkrequest.c:200 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2693 +#. Add button +#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256 +#: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690 msgid "Add" msgstr "Adaugă" -#: src/gtkblist.c:813 +#: src/gtkblist.c:815 msgid "_Get Info" msgstr "_Caută detalii" -#: src/gtkblist.c:816 -msgid "_IM" -msgstr "_Mesaj" - #: src/gtkblist.c:818 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" +msgid "_IM" +msgstr "_Mesaj" #: src/gtkblist.c:820 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" + +#: src/gtkblist.c:822 msgid "View _Log" msgstr "Arată în_registrările" -#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948 +#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:425 -#: src/gtkconn.c:461 +#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358 msgid "_Remove" msgstr "Şter_ge" -#: src/gtkblist.c:905 +#: src/gtkblist.c:907 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Adăugare contact" -#: src/gtkblist.c:907 +#: src/gtkblist.c:909 msgid "Add a C_hat" msgstr "Adăugare c_hat" -#: src/gtkblist.c:909 +#: src/gtkblist.c:911 msgid "_Delete Group" msgstr "Şter_gere grup" -#: src/gtkblist.c:911 +#: src/gtkblist.c:913 msgid "_Rename" msgstr "_Redenumire" -#: src/gtkblist.c:926 +#: src/gtkblist.c:928 msgid "Auto-Join" msgstr "Intră automat" -#: src/gtkblist.c:950 src/gtkblist.c:985 +#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987 msgid "_Collapse" msgstr "_Strânge" -#: src/gtkblist.c:990 +#: src/gtkblist.c:992 msgid "_Expand" msgstr "Des_fă" -#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3918 +#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4006 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2046,117 +2047,117 @@ "acel contact." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1688 +#: src/gtkblist.c:1690 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacte" -#: src/gtkblist.c:1689 +#: src/gtkblist.c:1691 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..." -#: src/gtkblist.c:1690 +#: src/gtkblist.c:1692 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." -#: src/gtkblist.c:1691 +#: src/gtkblist.c:1693 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..." -#: src/gtkblist.c:1693 +#: src/gtkblist.c:1695 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacte/Arată contactele n_eautentificate" -#: src/gtkblist.c:1694 +#: src/gtkblist.c:1696 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" -#: src/gtkblist.c:1695 +#: src/gtkblist.c:1697 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." -#: src/gtkblist.c:1696 +#: src/gtkblist.c:1698 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." -#: src/gtkblist.c:1697 +#: src/gtkblist.c:1699 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." -#: src/gtkblist.c:1699 +#: src/gtkblist.c:1701 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contacte/_Deautentificare" -#: src/gtkblist.c:1700 +#: src/gtkblist.c:1702 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacte/_Ieşire" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1703 +#: src/gtkblist.c:1705 msgid "/_Tools" msgstr "/_Unelte" -#: src/gtkblist.c:1704 +#: src/gtkblist.c:1706 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Unelte/_Absenţă" -#: src/gtkblist.c:1705 +#: src/gtkblist.c:1707 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare" -#: src/gtkblist.c:1706 -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "/Unelte/Acţiuni _specifice" - #: src/gtkblist.c:1708 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/Unelte/_Conturi" - -#: src/gtkblist.c:1709 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere" +msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +msgstr "/Unelte/Acţiuni _specifice" #: src/gtkblist.c:1710 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/Unelte/_Preferinţe" +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/Unelte/_Conturi" #: src/gtkblist.c:1711 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere" + +#: src/gtkblist.c:1712 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Unelte/_Preferinţe" + +#: src/gtkblist.c:1713 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Unelte/Secur_itate" -#: src/gtkblist.c:1713 +#: src/gtkblist.c:1716 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Unelte/Arată în_registrările Gaim..." #. Help -#: src/gtkblist.c:1716 +#: src/gtkblist.c:1720 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajutor" -#: src/gtkblist.c:1717 +#: src/gtkblist.c:1721 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net" -#: src/gtkblist.c:1718 +#: src/gtkblist.c:1722 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" -#: src/gtkblist.c:1719 +#: src/gtkblist.c:1723 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajutor/_Despre" -#: src/gtkblist.c:1735 +#: src/gtkblist.c:1739 msgid "Rename Group" msgstr "Redenumire grup" -#: src/gtkblist.c:1735 +#: src/gtkblist.c:1739 msgid "New group name" msgstr "Nou nume pentru grup" -#: src/gtkblist.c:1736 +#: src/gtkblist.c:1740 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat." -#: src/gtkblist.c:1764 +#: src/gtkblist.c:1768 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2165,16 +2166,16 @@ "\n" "Cont: %s" -#: src/gtkblist.c:1827 src/protocols/oscar/oscar.c:5542 +#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525 msgid "Status: Offline" msgstr "Status: Neautentificat" -#: src/gtkblist.c:1839 +#: src/gtkblist.c:1847 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1854 +#: src/gtkblist.c:1863 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2182,7 +2183,7 @@ "\n" "Cont:" -#: src/gtkblist.c:1855 +#: src/gtkblist.c:1864 msgid "" "\n" "Contact Alias:" @@ -2190,7 +2191,7 @@ "\n" "Alias contact:" -#: src/gtkblist.c:1856 +#: src/gtkblist.c:1865 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2198,7 +2199,7 @@ "\n" "Alias:" -#: src/gtkblist.c:1857 +#: src/gtkblist.c:1866 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2206,7 +2207,15 @@ "\n" "Pseudonim:" -#: src/gtkblist.c:1858 +#: src/gtkblist.c:1867 +msgid "" +"\n" +"Logged In:" +msgstr "" +"\n" +"Autentificat:" + +#: src/gtkblist.c:1868 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2214,7 +2223,7 @@ "\n" "Inactiv:" -#: src/gtkblist.c:1859 +#: src/gtkblist.c:1869 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2222,7 +2231,7 @@ "\n" "Avertizat:" -#: src/gtkblist.c:1861 +#: src/gtkblist.c:1871 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2230,7 +2239,7 @@ "\n" "Descriere: Fantomatic" -#: src/gtkblist.c:1862 +#: src/gtkblist.c:1872 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2238,7 +2247,7 @@ "\n" "Status: Excelent" -#: src/gtkblist.c:1863 +#: src/gtkblist.c:1873 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2246,85 +2255,85 @@ "\n" "Status: Beton!" -#: src/gtkblist.c:2131 +#: src/gtkblist.c:2143 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inactiv (%do%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2133 +#: src/gtkblist.c:2145 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactiv (%dm)" -#: src/gtkblist.c:2138 +#: src/gtkblist.c:2150 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Avertizat (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2141 +#: src/gtkblist.c:2153 msgid "Offline " msgstr "Neautentificat " -#: src/gtkblist.c:2334 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497 +#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485 msgid "None" msgstr "Fără" -#: src/gtkblist.c:2401 +#: src/gtkblist.c:2413 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Unelte/Absenţă" -#: src/gtkblist.c:2404 +#: src/gtkblist.c:2416 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Unelte/Întâmpinare" -#: src/gtkblist.c:2407 +#: src/gtkblist.c:2419 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Unelte/Acţiuni specifice" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2494 +#: src/gtkblist.c:2506 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate" -#: src/gtkblist.c:2496 +#: src/gtkblist.c:2508 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" -#: src/gtkblist.c:2514 src/gtkconv.c:1231 +#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215 msgid "IM" msgstr "Mesaj" -#: src/gtkblist.c:2520 +#: src/gtkblist.c:2532 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat" -#: src/gtkblist.c:2523 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Detalii" -#: src/gtkblist.c:2529 +#: src/gtkblist.c:2541 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Caută detalii despre contactul selectat" -#: src/gtkblist.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gtkblist.c:2537 +#: src/gtkblist.c:2549 msgid "Join a chat room" msgstr "Intră într-o cameră de chat" -#: src/gtkblist.c:2545 +#: src/gtkblist.c:2557 msgid "Set an away message" msgstr "Setează un mesaj în absenţă" -#: src/gtkblist.c:3258 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 +#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 msgid "Add Buddy" msgstr "Adaugă contact" -#: src/gtkblist.c:3281 +#: src/gtkblist.c:3293 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2334,24 +2343,24 @@ "de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va " "fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n" -#: src/gtkblist.c:3303 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290 msgid "Screen Name:" msgstr "Nume ales:" -#: src/gtkblist.c:3329 src/gtkblist.c:3651 +#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663 msgid "Group:" msgstr "Grup:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3338 src/gtkblist.c:3619 +#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631 msgid "Account:" msgstr "Cont:" -#: src/gtkblist.c:3586 +#: src/gtkblist.c:3598 msgid "Add Chat" msgstr "Adaugă un chat" -#: src/gtkblist.c:3609 +#: src/gtkblist.c:3621 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2359,39 +2368,39 @@ "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru chat-ul pe care doriţi " "să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" -#: src/gtkblist.c:3685 +#: src/gtkblist.c:3697 msgid "Add Group" msgstr "Adaugă grupul" -#: src/gtkblist.c:3686 +#: src/gtkblist.c:3698 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." -#: src/gtkblist.c:4203 +#: src/gtkblist.c:4215 msgid "No actions available" msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" -#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:243 src/gtkconn.c:254 +#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 msgid "Done." msgstr "Gata." -#: src/gtkconn.c:138 +#: src/gtkconn.c:156 msgid "Signon: " msgstr "Autentificare: " -#: src/gtkconn.c:196 +#: src/gtkconn.c:202 msgid "Signon" msgstr "Autentificare" -#: src/gtkconn.c:209 +#: src/gtkconn.c:215 msgid "Cancel All" msgstr "Renunţă la toate" -#: src/gtkconn.c:426 src/gtkconn.c:461 src/gtkconn.c:527 +#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585 msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconectează" -#: src/gtkconn.c:491 +#: src/gtkconn.c:549 #, c-format msgid "" "%s has been disconnected.\n" @@ -2404,19 +2413,19 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:493 +#: src/gtkconn.c:551 msgid "Reason Unknown." msgstr "Motiv necunoscut." -#: src/gtkconn.c:532 +#: src/gtkconn.c:590 msgid "Reconnect _All" msgstr "Reconectează _tot" -#: src/gtkconn.c:555 +#: src/gtkconn.c:612 msgid "Account" msgstr "Cont" -#: src/gtkconn.c:563 +#: src/gtkconn.c:620 msgid "Time" msgstr "Timp" @@ -2428,21 +2437,21 @@ msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" -#: src/gtkconv.c:243 +#: src/gtkconv.c:244 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n" -#: src/gtkconv.c:313 +#: src/gtkconv.c:300 msgid "Insert Image" msgstr "Inserează o imagine" -#: src/gtkconv.c:620 +#: src/gtkconv.c:629 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invită contactul în camera de chat" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:648 +#: src/gtkconv.c:657 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2450,330 +2459,343 @@ "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi " "adăuga un mesaj de invitare opţional." -#: src/gtkconv.c:669 +#: src/gtkconv.c:678 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contact:" -#: src/gtkconv.c:689 +#: src/gtkconv.c:698 msgid "_Message:" msgstr "_Mesaj:" -#: src/gtkconv.c:775 +#: src/gtkconv.c:788 msgid "Find" msgstr "Caută" -#: src/gtkconv.c:793 +#: src/gtkconv.c:810 msgid "_Search for:" msgstr "C_aută:" -#: src/gtkconv.c:1239 +#: src/gtkconv.c:1223 msgid "Un-Ignore" msgstr "Nu ignora" -#: src/gtkconv.c:1241 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767 msgid "Ignore" msgstr "Ignorare" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1250 src/gtkconv.c:3220 +#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253 msgid "Info" msgstr "Detalii" -#: src/gtkconv.c:1259 +#: src/gtkconv.c:1243 msgid "Get Away Msg" msgstr "Mesajul în absenţă" -#: src/gtkconv.c:1270 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:4387 -#: src/gtkrequest.c:201 +#. Remove button +#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337 +#: src/gtkrequest.c:196 msgid "Remove" msgstr "Ştergere" -#: src/gtkconv.c:2453 +#: src/gtkconv.c:2489 msgid "User is typing..." msgstr "Utilizatorul scrie..." -#: src/gtkconv.c:2461 +#: src/gtkconv.c:2497 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2564 +#: src/gtkconv.c:2600 msgid "_Send As" msgstr "_Cont" -#: src/gtkconv.c:2985 +#: src/gtkconv.c:3018 msgid "Save Conversation" msgstr "Salvează discuţia" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3002 +#: src/gtkconv.c:3035 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Discuţie" -#: src/gtkconv.c:3004 +#: src/gtkconv.c:3037 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..." -#: src/gtkconv.c:3009 +#: src/gtkconv.c:3042 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Discuţie/C_aută..." -#: src/gtkconv.c:3010 +#: src/gtkconv.c:3043 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările" -#: src/gtkconv.c:3011 +#: src/gtkconv.c:3044 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." -#: src/gtkconv.c:3016 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..." -#: src/gtkconv.c:3018 +#: src/gtkconv.c:3051 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Discuţie/D_etalii..." -#: src/gtkconv.c:3020 +#: src/gtkconv.c:3053 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Discuţie/A_vertizează..." -#: src/gtkconv.c:3022 +#: src/gtkconv.c:3055 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Discuţie/_Invită..." -#: src/gtkconv.c:3027 +#: src/gtkconv.c:3060 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Discuţie/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:3029 +#: src/gtkconv.c:3062 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Discuţie/_Blochează..." -#: src/gtkconv.c:3031 +#: src/gtkconv.c:3064 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Discuţie/A_daugă..." -#: src/gtkconv.c:3033 +#: src/gtkconv.c:3066 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." -#: src/gtkconv.c:3038 +#: src/gtkconv.c:3071 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o adresă..." -#: src/gtkconv.c:3040 +#: src/gtkconv.c:3073 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Discuţie/Inserează _o imagine..." -#: src/gtkconv.c:3045 +#: src/gtkconv.c:3078 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Discuţie/În_chide" #. Options -#: src/gtkconv.c:3049 +#: src/gtkconv.c:3082 msgid "/_Options" msgstr "/_Opţiuni" -#: src/gtkconv.c:3050 +#: src/gtkconv.c:3083 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" -#: src/gtkconv.c:3051 +#: src/gtkconv.c:3084 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" -#: src/gtkconv.c:3052 +#: src/gtkconv.c:3085 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte" -#: src/gtkconv.c:3094 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările" -#: src/gtkconv.c:3099 +#: src/gtkconv.c:3132 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." -#: src/gtkconv.c:3105 +#: src/gtkconv.c:3138 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Discuţie/Caută detalii" -#: src/gtkconv.c:3109 +#: src/gtkconv.c:3142 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Discuţie/Avertizează.." -#: src/gtkconv.c:3113 +#: src/gtkconv.c:3146 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Discuţie/Invită..." -#: src/gtkconv.c:3119 +#: src/gtkconv.c:3152 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Discuţie/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3123 +#: src/gtkconv.c:3156 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Discuţie/Blochează..." -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3160 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Discuţie/Adaugă..." -#: src/gtkconv.c:3131 +#: src/gtkconv.c:3164 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Discuţie/Şterge..." -#: src/gtkconv.c:3137 +#: src/gtkconv.c:3170 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..." -#: src/gtkconv.c:3141 +#: src/gtkconv.c:3174 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3180 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" -#: src/gtkconv.c:3150 +#: src/gtkconv.c:3183 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" -#: src/gtkconv.c:3153 +#: src/gtkconv.c:3186 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3177 src/gtkconv.c:3179 src/gtkconv.c:3277 src/gtkconv.c:3279 -#: src/gtkconv.c:6014 +#: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 msgid "Send" msgstr "Trimitere" -#: src/gtkconv.c:3200 src/gtkconv.c:4405 -msgid "Add the user to your buddy list" -msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte" - -#: src/gtkconv.c:3206 src/gtkconv.c:4390 -msgid "Remove the user from your buddy list" -msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte" - +#. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3213 +#: src/gtkconv.c:3225 msgid "Warn" msgstr "Avertizare" -#: src/gtkconv.c:3217 +#: src/gtkconv.c:3228 msgid "Warn the user" msgstr "Avertizează utilizatorul" -#: src/gtkconv.c:3224 src/gtkconv.c:3663 -msgid "Get the user's information" -msgstr "Caută detalii despre utilizator" - #. Block button -#: src/gtkconv.c:3227 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 msgid "Block" msgstr "Blocare" -#: src/gtkconv.c:3231 +#: src/gtkconv.c:3235 msgid "Block the user" msgstr "Blochează utilizatorul" +#: src/gtkconv.c:3242 +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte" + +#: src/gtkconv.c:3249 +msgid "Remove the user from your buddy list" +msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte" + +#: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754 +msgid "Get the user's information" +msgstr "Caută detalii despre utilizator" + #. Invite -#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:6017 +#: src/gtkconv.c:3323 msgid "Invite" msgstr "Invită" -#: src/gtkconv.c:3292 +#: src/gtkconv.c:3326 msgid "Invite a user" msgstr "Invită un utilizator" -#: src/gtkconv.c:3331 +#: src/gtkconv.c:3333 +msgid "Add the chat to your buddy list" +msgstr "Adaugă acest chat în lista de contacte" + +#: src/gtkconv.c:3340 +msgid "Remove the chat from your buddy list" +msgstr "Şterge acest chat din lista de contacte" + +#: src/gtkconv.c:3396 msgid "Bold" msgstr "Îngroşat" -#: src/gtkconv.c:3342 +#: src/gtkconv.c:3407 msgid "Italic" msgstr "Înclinat" -#: src/gtkconv.c:3353 +#: src/gtkconv.c:3418 msgid "Underline" msgstr "Subliniat" -#: src/gtkconv.c:3369 +#: src/gtkconv.c:3434 msgid "Larger font size" msgstr "Font mai mare" -#: src/gtkconv.c:3394 +#: src/gtkconv.c:3446 +msgid "Normal font size" +msgstr "Font de mărime normală" + +#: src/gtkconv.c:3458 msgid "Smaller font size" msgstr "Font mai mic" -#: src/gtkconv.c:3411 +#: src/gtkconv.c:3475 msgid "Font Face" msgstr "Tipul fontului" -#: src/gtkconv.c:3423 +#: src/gtkconv.c:3487 msgid "Foreground font color" msgstr "Culoarea textului" -#: src/gtkconv.c:3435 +#: src/gtkconv.c:3499 msgid "Background color" msgstr "Culoarea fundalului" -#: src/gtkconv.c:3450 +#: src/gtkconv.c:3514 +msgid "Insert link" +msgstr "Inserează o adresă" + +#: src/gtkconv.c:3525 msgid "Insert image" msgstr "Inserează o imagine" -#: src/gtkconv.c:3461 -msgid "Insert link" -msgstr "Inserează o adresă" - -#: src/gtkconv.c:3472 +#: src/gtkconv.c:3536 msgid "Insert smiley" msgstr "Inserează o iconiţă simbolică" -#: src/gtkconv.c:3532 +#: src/gtkconv.c:3621 msgid "Topic:" msgstr "Topic:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3583 +#: src/gtkconv.c:3678 msgid "0 people in room" msgstr "0 persoane în chat" -#: src/gtkconv.c:3640 +#: src/gtkconv.c:3731 msgid "IM the user" msgstr "Mesaj către utilizator" -#: src/gtkconv.c:3652 +#: src/gtkconv.c:3743 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignoră utilizatorul" -#: src/gtkconv.c:4203 +#: src/gtkconv.c:4291 msgid "Close conversation" msgstr "Încheie discuţia" -#: src/gtkconv.c:4790 src/gtkconv.c:4822 src/gtkconv.c:4943 src/gtkconv.c:5010 +#: src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4847 src/gtkconv.c:4968 src/gtkconv.c:5035 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persoană în chat" msgstr[1] "%d persoane în chat" -#: src/gtkconv.c:5344 +#: src/gtkconv.c:5367 msgid "Animate" msgstr "Animează" -#: src/gtkconv.c:5349 +#: src/gtkconv.c:5372 msgid "Hide Icon" msgstr "Ascunde iconiţa" -#: src/gtkconv.c:5355 +#: src/gtkconv.c:5378 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salvează iconiţa ca..." -#: src/gtkconv.c:5751 src/gtkconv.c:5754 +#: src/gtkconv.c:5774 src/gtkconv.c:5777 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Discuţie/Închide" @@ -2898,19 +2920,19 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s doreşte să vă trimită %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:691 +#: src/gtkimhtml.c:614 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "C_opiază adresa de mail" -#: src/gtkimhtml.c:703 +#: src/gtkimhtml.c:626 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiază locaţia adresei" -#: src/gtkimhtml.c:713 +#: src/gtkimhtml.c:636 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Deschide adresa în navigator" -#: src/gtkimhtml.c:1849 +#: src/gtkimhtml.c:1754 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2918,16 +2940,16 @@ "Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. " "Presupunem formatul implicit: PNG." -#: src/gtkimhtml.c:1857 +#: src/gtkimhtml.c:1762 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1866 +#: src/gtkimhtml.c:1771 msgid "Save Image" msgstr "Salvează imaginea" -#: src/gtkimhtml.c:1889 +#: src/gtkimhtml.c:1794 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salvează imaginea..." @@ -2974,23 +2996,23 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456 +#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458 msgid "Unable to open URL" msgstr "Nu pot deschide acest URL" -#: src/gtknotify.c:429 +#: src/gtknotify.c:431 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Aţi ales să precizaţi o comandă pentru lansarea unui navigator, dar nu aţi " "introdus-o în preferinţele Gaim." -#: src/gtknotify.c:446 +#: src/gtknotify.c:448 #, c-format msgid "The browser \"%s\" is invalid." msgstr "Navigatorul „%s” este invalid." -#: src/gtknotify.c:453 +#: src/gtknotify.c:455 #, c-format msgid "Error launching \"command\": %s" msgstr "Eroare la lansarea comenzii: %s" @@ -3026,7 +3048,7 @@ msgid "Pounce When" msgstr "Întâmpinare la" -#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:335 +#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336 msgid "Sign on" msgstr "Autentificare" @@ -3038,7 +3060,7 @@ msgid "Return from away" msgstr "Întoarcere din absenţă" -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 msgid "Idle" msgstr "Inactiv" @@ -3084,7 +3106,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Alegere" -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2083 +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072 msgid "Test" msgstr "Testare" @@ -3097,54 +3119,54 @@ msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Şterge întâmpinarea" -#: src/gtkpounce.c:786 +#: src/gtkpounce.c:792 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s a început să vă scrie" -#: src/gtkpounce.c:787 +#: src/gtkpounce.c:793 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s s-a autentificat" -#: src/gtkpounce.c:788 +#: src/gtkpounce.c:794 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s s-a întors din inactivitate" -#: src/gtkpounce.c:789 +#: src/gtkpounce.c:795 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s s-a întors din absenţă" -#: src/gtkpounce.c:790 +#: src/gtkpounce.c:796 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s s-a oprit din scris" -#: src/gtkpounce.c:791 +#: src/gtkpounce.c:797 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s s-a deautentificat" -#: src/gtkpounce.c:792 +#: src/gtkpounce.c:798 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s a intrat în inactivitate" -#: src/gtkpounce.c:794 +#: src/gtkpounce.c:800 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare!" -#: src/gtkprefs.c:373 +#: src/gtkprefs.c:365 msgid "Interface Options" msgstr "Opţiuni interfaţă" -#: src/gtkprefs.c:375 +#: src/gtkprefs.c:367 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa unui alias" -#: src/gtkprefs.c:561 +#: src/gtkprefs.c:553 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3153,356 +3175,360 @@ "utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mouse-ul puteţi adăuga teme noi în " "această listă." -#: src/gtkprefs.c:594 +#: src/gtkprefs.c:588 msgid "Icon" msgstr "Iconiţă" -#: src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1805 src/protocols/jabber/buddy.c:263 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:738 +#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/gtkprefs.c:668 +#: src/gtkprefs.c:662 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: src/gtkprefs.c:669 +#: src/gtkprefs.c:663 msgid "_Bold" msgstr "Î_ngroşat" -#: src/gtkprefs.c:671 +#: src/gtkprefs.c:665 msgid "_Italics" msgstr "Încl_inat" -#: src/gtkprefs.c:673 +#: src/gtkprefs.c:667 msgid "_Underline" msgstr "_Subliniat" -#: src/gtkprefs.c:675 +#: src/gtkprefs.c:669 msgid "_Strikethrough" msgstr "Te_xt tăiat" -#: src/gtkprefs.c:678 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "Face" msgstr "Tip de caractere" -#: src/gtkprefs.c:681 +#: src/gtkprefs.c:675 msgid "Use custo_m face" msgstr "Utilizează caracterele _alese" -#: src/gtkprefs.c:698 +#: src/gtkprefs.c:692 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Utilizează _mărimea aleasă" -#: src/gtkprefs.c:711 +#: src/gtkprefs.c:704 msgid "Color" msgstr "Culoare" -#: src/gtkprefs.c:715 +#: src/gtkprefs.c:708 msgid "_Text color" msgstr "Culoare _text" -#: src/gtkprefs.c:734 +#: src/gtkprefs.c:727 msgid "Bac_kground color" msgstr "Culoare fun_dal" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035 msgid "Display" msgstr "Afişare" -#: src/gtkprefs.c:763 +#: src/gtkprefs.c:756 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "_Substituie iconiţe simbolice" -#: src/gtkprefs.c:765 +#: src/gtkprefs.c:758 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "_Datează toate mesajele" -#: src/gtkprefs.c:767 +#: src/gtkprefs.c:760 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Arată _adresele ca legături active" -#: src/gtkprefs.c:771 +#: src/gtkprefs.c:764 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Evidenţiază cuvintele incorect scrise" -#: src/gtkprefs.c:775 +#: src/gtkprefs.c:768 msgid "Ignore c_olors" msgstr "_Ignoră culorile" -#: src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkprefs.c:770 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ig_noră caracterele speciale" -#: src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkprefs.c:772 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Igno_ră alte mărimi de caractere" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:785 msgid "Send Message" msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/gtkprefs.c:793 +#: src/gtkprefs.c:786 msgid "Enter _sends message" msgstr "_Enter expediază mesajul" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:788 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul" -#: src/gtkprefs.c:798 +#: src/gtkprefs.c:791 msgid "Window Closing" msgstr "Închidere ferestre" -#: src/gtkprefs.c:799 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "_Escape closes window" msgstr "E_scape închide fereastra" -#: src/gtkprefs.c:802 +#: src/gtkprefs.c:795 msgid "Insertions" msgstr "Inserări" -#: src/gtkprefs.c:803 +#: src/gtkprefs.c:796 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Control-{B/I/U/S} introduce taguri _HTML" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:798 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(număr) introduce _iconiţe simbolice în chat" -#: src/gtkprefs.c:821 +#: src/gtkprefs.c:814 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortare listă de contacte" -#: src/gtkprefs.c:830 +#: src/gtkprefs.c:823 msgid "Sorting:" msgstr "_Sortează:" -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Bara cu unelte a listei de contacte" -#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Arată _butoanele ca:" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013 msgid "Pictures" msgstr "Iconiţe" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015 msgid "Pictures and text" msgstr "Iconiţe şi text" -#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi" +#: src/gtkprefs.c:841 +msgid "Group Display" +msgstr "Afişare grupuri" + +#: src/gtkprefs.c:842 +msgid "Show _numbers in groups" +msgstr "Arată _numerele în grupuri" + +#: src/gtkprefs.c:845 +msgid "Buddy Display" +msgstr "Afişare contacte" + +#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Arată ic_oniţele contactelor" + #: src/gtkprefs.c:848 -msgid "Group Display" -msgstr "Afişare grupuri" - -#: src/gtkprefs.c:849 -msgid "Show _numbers in groups" -msgstr "Arată _numerele în grupuri" - -#: src/gtkprefs.c:852 -msgid "Buddy Display" -msgstr "Afişare contacte" - -#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:989 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Arată ic_oniţele contactelor" - -#: src/gtkprefs.c:855 msgid "Show _warning levels" msgstr "Arată nivelul de a_vertizare" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Show idle _times" msgstr "Arată _timpul de inactivitate" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:852 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Contacte inactive în _gri" -#: src/gtkprefs.c:861 +#: src/gtkprefs.c:854 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Desfă automat contactele comasate" +#: src/gtkprefs.c:879 +msgid "_Placement:" +msgstr "_Plasament:" + #: src/gtkprefs.c:886 -msgid "_Placement:" -msgstr "_Plasament:" - -#: src/gtkprefs.c:893 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Trimite adresele ca legături acti_ve" -#: src/gtkprefs.c:896 +#: src/gtkprefs.c:889 msgid "Show Formatting Toolbar" msgstr "Arată bara cu _unelte" +#: src/gtkprefs.c:892 +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "Arată _aliasurile în taburi sau titluri" + +#: src/gtkprefs.c:895 +msgid "Tab Options" +msgstr "Opţiuni taburi" + +#: src/gtkprefs.c:897 +msgid "_Tab Placement:" +msgstr "Plasamentul _taburilor:" + #: src/gtkprefs.c:899 -msgid "Tab Options" -msgstr "Opţiuni taburi" - -#: src/gtkprefs.c:901 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "Plasamentul _taburilor:" - -#: src/gtkprefs.c:903 msgid "Top" msgstr "Sus" -#: src/gtkprefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:900 msgid "Bottom" msgstr "Jos" -#: src/gtkprefs.c:905 +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "Left" msgstr "În stânga" -#: src/gtkprefs.c:906 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Right" msgstr "În dreapta" -#: src/gtkprefs.c:912 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:911 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Nu deschide _altă fereastră pentru taburile de chat" -#: src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:921 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor" -#: src/gtkprefs.c:936 +#: src/gtkprefs.c:932 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Arată _iconiţele de status în taburi" -#: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010 msgid "Window" msgstr "Ferestre" -#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 msgid "New window _width:" msgstr "_Lăţimea unei ferestre noi:" -#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 msgid "New window _height:" msgstr "Î_nălţimea unei ferestre noi:" -#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 msgid "_Entry field height:" msgstr "Înălţimea intrărilor _de text:" -#: src/gtkprefs.c:984 +#: src/gtkprefs.c:977 msgid "Hide window on _send" msgstr "A_scunde fereastra la trimitere" -#: src/gtkprefs.c:988 +#: src/gtkprefs.c:981 msgid "Buddy Icons" msgstr "Iconiţe contacte" -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:984 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Activea_ză animaţiile iconiţelor contactelor" -#: src/gtkprefs.c:995 +#: src/gtkprefs.c:988 msgid "Show _logins in window" msgstr "Arată autentificările în _fereastră" -#: src/gtkprefs.c:997 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "Arată _aliasurile în taburi sau titluri" - -#: src/gtkprefs.c:1000 +#: src/gtkprefs.c:991 msgid "Typing Notification" msgstr "Notificare la scriere" -#: src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:992 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "_Notifică contactele când le scriu" -#: src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:1029 msgid "Tab Completion" msgstr "Completare automată cu Tab" -#: src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:1030 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Tab completează pseudonimele" -#: src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:1032 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Completare automată de stil _vechi" -#: src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:1036 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Arată în fereastră persoanele ce _intră" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Arată în fereastră persoanele ce i_es" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1040 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "Colorea_ză numele alese" -#: src/gtkprefs.c:1096 +#: src/gtkprefs.c:1084 msgid "Proxy Type" msgstr "Tip Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1099 +#: src/gtkprefs.c:1087 msgid "No proxy" msgstr "Fără Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1106 +#: src/gtkprefs.c:1094 msgid "Proxy Server" msgstr "Server Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1162 +#: src/gtkprefs.c:1150 msgid "_User:" msgstr "_Utilizator:" -#: src/gtkprefs.c:1216 +#: src/gtkprefs.c:1204 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1217 +#: src/gtkprefs.c:1205 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1218 +#: src/gtkprefs.c:1206 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1219 +#: src/gtkprefs.c:1207 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1220 +#: src/gtkprefs.c:1208 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1229 +#: src/gtkprefs.c:1209 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: src/gtkprefs.c:1218 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1270 +#: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Browser Selection" msgstr "Navigator preferat" -#: src/gtkprefs.c:1274 +#: src/gtkprefs.c:1263 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigator" -#: src/gtkprefs.c:1284 +#: src/gtkprefs.c:1273 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3511,63 +3537,63 @@ "_Manual:\n" "(%s pentru adresă)" -#: src/gtkprefs.c:1305 +#: src/gtkprefs.c:1294 msgid "Browser Options" msgstr "Opţiuni navigator" -#: src/gtkprefs.c:1306 +#: src/gtkprefs.c:1295 msgid "Open new _window by default" msgstr "Deschide implicit o nouă _fereastră" -#: src/gtkprefs.c:1322 +#: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Message Logs" msgstr "Înregistrare mesaje" -#: src/gtkprefs.c:1325 +#: src/gtkprefs.c:1314 msgid "Log _Format:" msgstr "_Format înregistrări:" -#: src/gtkprefs.c:1329 +#: src/gtkprefs.c:1317 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Înregistrează toate _mesajele" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1319 msgid "Log all c_hats" msgstr "Înregistrează _toate chat-urile" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1374 msgid "Sound Options" msgstr "Opţiuni sunet" -#: src/gtkprefs.c:1387 +#: src/gtkprefs.c:1375 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Fără sunete la propria autentificare" -#: src/gtkprefs.c:1389 +#: src/gtkprefs.c:1377 msgid "_Sounds while away" msgstr "Utilizează sunete în _absenţă" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1381 msgid "Sound Method" msgstr "Sistemul de sunet" -#: src/gtkprefs.c:1394 +#: src/gtkprefs.c:1382 msgid "_Method:" msgstr "_Sistem:" -#: src/gtkprefs.c:1396 +#: src/gtkprefs.c:1384 msgid "Console beep" msgstr "Bip" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Automatic" msgstr "Automat" -#: src/gtkprefs.c:1405 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "Command" msgstr "Comandă" -#: src/gtkprefs.c:1415 +#: src/gtkprefs.c:1403 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3576,67 +3602,67 @@ "Comandă de _redare sunet\n" "(%s pentru numele fişierului)" -#: src/gtkprefs.c:1470 +#: src/gtkprefs.c:1458 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Ieşi din _absenţă la trimiterea unui mesaj" -#: src/gtkprefs.c:1472 +#: src/gtkprefs.c:1460 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Încolonează mesajele _noi în absenţă" -#: src/gtkprefs.c:1475 +#: src/gtkprefs.c:1463 msgid "Auto-response" msgstr "Răspunsuri automate" -#: src/gtkprefs.c:1478 +#: src/gtkprefs.c:1466 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Secunde înainte de _retrimitere:" -#: src/gtkprefs.c:1481 +#: src/gtkprefs.c:1469 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Trimite răspuns automat" -#: src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Trimite răspuns automat doar când sunt _inactiv" -#: src/gtkprefs.c:1485 +#: src/gtkprefs.c:1473 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Trimite răspuns automat în _discuţiile active" -#: src/gtkprefs.c:1495 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:" -#: src/gtkprefs.c:1498 +#: src/gtkprefs.c:1486 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilizarea Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1489 msgid "X usage" msgstr "Utilizarea X" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "Windows usage" msgstr "Folosirea ferestrelor" -#: src/gtkprefs.c:1511 +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "Auto-away" msgstr "Absenţe automate" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1500 msgid "Set away _when idle" msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v" -#: src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkprefs.c:1503 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Număr de _minute inactive:" -#: src/gtkprefs.c:1521 +#: src/gtkprefs.c:1509 msgid "Away m_essage:" msgstr "Mesaje în a_bsenţă" -#: src/gtkprefs.c:1583 +#: src/gtkprefs.c:1571 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3651,7 +3677,7 @@ "Adresă Internet:\t\t%s\n" "Nume fişier:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1588 +#: src/gtkprefs.c:1576 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3666,97 +3692,97 @@ "Adresă: %s\n" "Nume fişier: %s" -#: src/gtkprefs.c:1769 +#: src/gtkprefs.c:1758 msgid "Load" msgstr "Încărcare" -#: src/gtkprefs.c:1776 src/protocols/jabber/jabber.c:582 +#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: src/gtkprefs.c:1823 +#: src/gtkprefs.c:1812 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: src/gtkprefs.c:1950 +#: src/gtkprefs.c:1939 msgid "Sound Selection" msgstr "Selectaţi un sunet" -#: src/gtkprefs.c:2057 +#: src/gtkprefs.c:2046 msgid "Play" msgstr "Redare" -#: src/gtkprefs.c:2064 +#: src/gtkprefs.c:2053 msgid "Event" msgstr "Eveniment" -#: src/gtkprefs.c:2087 +#: src/gtkprefs.c:2076 msgid "Reset" msgstr "Resetare" -#: src/gtkprefs.c:2091 +#: src/gtkprefs.c:2080 msgid "Choose..." msgstr "Alegeţi..." -#: src/gtkprefs.c:2225 +#: src/gtkprefs.c:2215 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: src/gtkprefs.c:2261 +#: src/gtkprefs.c:2251 msgid "Interface" msgstr "Interfaţă" -#: src/gtkprefs.c:2262 +#: src/gtkprefs.c:2252 msgid "Smiley Themes" msgstr "Teme iconiţe" -#: src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkprefs.c:2253 msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" -#: src/gtkprefs.c:2264 +#: src/gtkprefs.c:2254 msgid "Message Text" msgstr "Text mesaj" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2255 msgid "Shortcuts" msgstr "Scurtături" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2258 msgid "IMs" msgstr "Mesaje" -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2260 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2273 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Browser" msgstr "Navigator" -#: src/gtkprefs.c:2275 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Logging" msgstr "Înregistrare" -#: src/gtkprefs.c:2276 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Sounds" msgstr "Sunete" -#: src/gtkprefs.c:2277 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Sound Events" msgstr "Evenimente sonore" -#: src/gtkprefs.c:2278 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Away / Idle" msgstr "Absenţă / Inactivitate" -#: src/gtkprefs.c:2279 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Away Messages" msgstr "Mesaje în absenţă" -#: src/gtkprefs.c:2282 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "Plugins" msgstr "Module" @@ -3780,63 +3806,63 @@ msgid "Block the users below" msgstr "Blochează-i doar pe cei de mai jos" -#: src/gtkprivacy.c:368 +#: src/gtkprivacy.c:369 msgid "Privacy" msgstr "Securitate" -#: src/gtkprivacy.c:383 +#: src/gtkprivacy.c:384 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:395 +#: src/gtkprivacy.c:396 msgid "Set privacy for:" msgstr "Schimbă setările de securitate pentru:" -#: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 +#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579 msgid "Permit User" msgstr "Permite utilizatorul" -#: src/gtkprivacy.c:563 +#: src/gtkprivacy.c:564 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta." -#: src/gtkprivacy.c:564 +#: src/gtkprivacy.c:565 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta." -#: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 +#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 msgid "Permit" msgstr "Permite" -#: src/gtkprivacy.c:572 +#: src/gtkprivacy.c:573 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Are voie %s să vă contacteze?" -#: src/gtkprivacy.c:574 +#: src/gtkprivacy.c:575 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să vă poată contacta?" -#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 +#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615 msgid "Block User" msgstr "Blochează utilizatorul" -#: src/gtkprivacy.c:602 +#: src/gtkprivacy.c:603 msgid "Type a user to block." msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi." -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:604 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi." -#: src/gtkprivacy.c:610 +#: src/gtkprivacy.c:611 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Îl blochez pe %s?" -#: src/gtkprivacy.c:612 +#: src/gtkprivacy.c:613 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?" @@ -3844,18 +3870,22 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:992 +#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:992 +#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 msgid "No" msgstr "Nu" -#: src/gtkrequest.c:197 +#: src/gtkrequest.c:192 msgid "Apply" msgstr "Aplică" +#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247 +msgid "Close" +msgstr "Închide" + #: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "Un contact se autentifică" @@ -3917,11 +3947,11 @@ msgstr "" "Nu am putut reda sunetul deoarece comanda aleasă nu a putut fi executată: %s" -#: src/gtkutils.c:294 +#: src/gtkutils.c:298 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Nu pot salva fişierul iconiţă." -#: src/gtkutils.c:329 +#: src/gtkutils.c:333 msgid "Save Icon" msgstr "Salvează iconiţa ca..." @@ -3931,60 +3961,60 @@ "Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor" -#: src/log.c:407 +#: src/log.c:408 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:487 +#: src/log.c:488 #, c-format msgid "(%s) %s : %s
\n" msgstr "" "(%s) %s : %s
\n" -#: src/log.c:489 +#: src/log.c:490 #, c-format msgid "(%s) %s : %s
\n" msgstr "" "(%s) %s : %s
\n" -#: src/log.c:533 src/log.c:668 +#: src/log.c:534 src/log.c:669 msgid "Unable to find log path!" msgstr "" "Nu reuşesc să găsesc locaţia înregistrărilor!" -#: src/log.c:543 src/log.c:678 +#: src/log.c:544 src/log.c:679 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Nu am reuşit să citesc fişierul: %s" -#: src/log.c:547 +#: src/log.c:548 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:621 +#: src/log.c:622 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s : %s\n" -#: src/log.c:682 +#: src/log.c:683 msgid "Plain text" msgstr "Text simplu" -#: src/main.c:148 +#: src/main.c:149 msgid "Please enter your login." msgstr "Vă rugăm să vă autentificaţi." -#: src/main.c:231 +#: src/main.c:232 msgid "" msgstr "" -#: src/main.c:273 +#: src/main.c:274 msgid "Login" msgstr "Autentificare" #. full help text -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:553 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4021,12 +4051,12 @@ " -h, --help arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n" #. short message -#: src/main.c:564 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" -#: src/plugin.c:260 +#: src/plugin.c:267 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4034,11 +4064,11 @@ msgstr "" "Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi din nou." -#: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 +#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim nu a putut încărca acest modul." -#: src/plugin.c:289 +#: src/plugin.c:296 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Modulul %s cerut nu a putut fi încărcat." @@ -4063,10 +4093,10 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Absent doar pentru prieteni" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2849 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968 +#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 msgid "Invisible" msgstr "Invizibil" @@ -4087,7 +4117,9 @@ msgid "Unable to connect to server." msgstr "Nu mă pot conecta la server." -#: src/protocols/gg/gg.c:142 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65 +#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317 +#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429 msgid "Invalid response from server." msgstr "Răspuns invalid de la server." @@ -4122,7 +4154,11 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/toc/toc.c:200 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492 +#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 msgid "Unable to connect." msgstr "Nu mă pot conecta." @@ -4189,17 +4225,19 @@ msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:668 -msgid "First name" +#. First Name +#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +msgid "First Name" msgstr "Prenume" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nume de familie" -#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 +#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 msgid "Nick" msgstr "Pseudonim" @@ -4214,7 +4252,7 @@ msgstr "Sex" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" @@ -4223,10 +4261,10 @@ #. res[0] == username #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 #: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "Buddy Information" msgstr "Informaţii contact" @@ -4329,7 +4367,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Căutare în director" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Schimbare parola" @@ -4368,7 +4406,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 +#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol Gadu-Gadu" @@ -4381,16 +4419,16 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187 -#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270 -#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2621 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 +#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284 +#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 msgid "Authorize" msgstr "Autorizează" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 -#: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272 -#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2623 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:189 +#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286 +#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 msgid "Deny" msgstr "Refuză" @@ -4434,12 +4472,12 @@ "Comenzi IRC suportate:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " "PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:459 +#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "topic curent este: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:461 +#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546 msgid "No topic is set" msgstr "Nu există topic" @@ -4468,7 +4506,7 @@ msgid "_Channel:" msgstr "_Canal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:57 +#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Parolă:" @@ -4498,32 +4536,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:534 +#: src/protocols/irc/irc.c:533 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:535 +#: src/protocols/irc/irc.c:534 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Modúl îmbunătăţit de protocol IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:1155 -#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/napster/napster.c:642 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1345 +#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:558 +#: src/protocols/irc/irc.c:557 msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: src/protocols/irc/irc.c:561 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 +#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" @@ -4548,7 +4586,7 @@ msgid " (identified)" msgstr " (identificat)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 msgid "Realname" msgstr "Nume real" @@ -4699,145 +4737,141 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "Replică CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:392 -msgid "Disconnected" -msgstr "Neconectat" +#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 +#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 +msgid "Disconnected." +msgstr "Neautentificat." #: src/protocols/jabber/auth.c:52 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Serverul cere SSL pentru autentificare" -#: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:153 -#: src/protocols/jabber/auth.c:312 src/protocols/jabber/auth.c:412 -#: src/protocols/jabber/auth.c:424 -msgid "Invalid response from server" -msgstr "Răspuns invalid de la server" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:101 src/protocols/jabber/auth.c:176 +#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Serverul nu utilizează o metodă cunoscută de autentificare" -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/jabber.c:458 +#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462 msgid "Unknown Error" msgstr "Eroare necunoscută" -#: src/protocols/jabber/auth.c:333 +#: src/protocols/jabber/auth.c:338 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Cerere invalidă de la server" -#: src/protocols/jabber/auth.c:427 +#: src/protocols/jabber/auth.c:432 msgid "Bad Protocol" msgstr "Protocol greşit" -#: src/protocols/jabber/auth.c:430 +#: src/protocols/jabber/auth.c:435 msgid "Encryption Required" msgstr "Se cere criptare" -#: src/protocols/jabber/auth.c:433 +#: src/protocols/jabber/auth.c:438 msgid "Invalid authzid" msgstr "„Authzid” invalid" -#: src/protocols/jabber/auth.c:436 +#: src/protocols/jabber/auth.c:441 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Mecanism invalid" -#: src/protocols/jabber/auth.c:438 +#: src/protocols/jabber/auth.c:443 msgid "Invalid Realm" msgstr "Domeniu invalid" -#: src/protocols/jabber/auth.c:441 +#: src/protocols/jabber/auth.c:446 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Mecanism prea nesigur" -#: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:147 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 +#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553 msgid "Not Authorized" msgstr "Neautorizat" -#: src/protocols/jabber/auth.c:447 +#: src/protocols/jabber/auth.c:452 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Eroare temporară de autentificare" -#: src/protocols/jabber/auth.c:449 +#: src/protocols/jabber/auth.c:454 msgid "Authentication Failure" msgstr "Eroare de autentificare" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "Nume complet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "Nume de familie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "Prenume" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:632 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668 msgid "URL" msgstr "Pagină Internet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Adresă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Adresă extinsă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Localitate" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Regiune" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:622 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Postal Code" msgstr "Cod poştal" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Country" msgstr "Ţară" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 msgid "Email" msgstr "Mail" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Nume organizaţie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Departament" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Funcţie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 msgid "Birthday" msgstr "Zi de naştere" @@ -4854,205 +4888,235 @@ "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care " "doriţi să le faceţi publice." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:546 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:551 msgid "Jabber ID" msgstr "Identitate Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:901 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Resource" msgstr "Resursă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:618 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 msgid "Middle Name" msgstr "Iniţială" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 msgid "Address" msgstr "Adresă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:645 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "P.O. Box" msgstr "Căsuţă poştală" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Photo" msgstr "Poză" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Logo" msgstr "Siglă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:765 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:775 msgid "Jabber Profile" msgstr "Profil Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:915 msgid "Un-hide From" msgstr "Arată-mă din nou pentru" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:908 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:918 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ascunde-mă temporar de" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:916 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:926 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Anulează notificarea prezenţei" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:924 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:934 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Solicit (din nou) autorizare" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:930 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 msgid "Unsubscribe" msgstr "Desubscrie" -#: src/protocols/jabber/chat.c:38 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 +#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 msgid "_Room:" msgstr "Ca_meră:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:45 +#: src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:51 +#: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "A_dministrare:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:159 +#: src/protocols/jabber/chat.c:161 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s nu este un nume valid de cameră" -#: src/protocols/jabber/chat.c:160 +#: src/protocols/jabber/chat.c:162 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Nume invalid de cameră" -#: src/protocols/jabber/chat.c:165 +#: src/protocols/jabber/chat.c:167 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s nu este un nume valid de server" -#: src/protocols/jabber/chat.c:166 src/protocols/jabber/chat.c:167 +#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nume invalid de contact" -#: src/protocols/jabber/chat.c:171 +#: src/protocols/jabber/chat.c:173 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s nu este un nume valid de cameră" -#: src/protocols/jabber/chat.c:172 src/protocols/jabber/chat.c:173 +#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Titlu invalid de cameră" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:71 +#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489 +#: src/protocols/jabber/message.c:299 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr " (Cod %s)" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:339 +msgid "Configuration error" +msgstr "Eroare de configurare" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503 +msgid "Unable to configure" +msgstr "Configurare nereuşită" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:364 +msgid "Room Configuration Error" +msgstr "Eroare la configurarea camerei de chat" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:365 +msgid "This room is not capable of being configured" +msgstr "Această cameră de chat nu suportă configurarea" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:492 +msgid "Registration error" +msgstr "Eroare la înregistrare" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:573 +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" +msgstr "Schimbarea aliasului nu e suportată în camerele de chat non-MUC" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:72 msgid "Error initializing session" msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:122 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 msgid "Bad Format" msgstr "Format greşit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:124 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:127 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflict de resurse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:130 msgid "Connection Timeout" msgstr "Conexiunea a expirat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:131 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 msgid "Host Gone" msgstr "Gazda a dispărut" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 msgid "Host Unknown" msgstr "Gazdă necunoscută" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 msgid "Improper Addressing" msgstr "Adresare neadecvată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:137 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 msgid "Internal Server Error" msgstr "Eroare internă de server" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:139 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 msgid "Invalid ID" msgstr "Identitate invalidă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 msgid "Invalid Namespace" msgstr "„Namespace” invalid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:143 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 msgid "Invalid XML" msgstr "XML invalid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Gazdele nu se potrivesc" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 msgid "Policy Violation" msgstr "Normele au fost încălcate" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 msgid "Resource Constraint" msgstr "Resurse limitate" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:156 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restrictiv" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:157 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:158 msgid "See Other Host" msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:159 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:160 msgid "System Shutdown" msgstr "Închidere sistem" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:162 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condiţie nedefinită" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:163 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:164 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codare nesuportată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:165 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:166 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tip nesuportat de „stanza”" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:167 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:168 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versiune nesuportată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:170 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML malformat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:172 msgid "Stream Error" msgstr "Eroare de flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:234 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 @@ -5067,7 +5131,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1664 src/protocols/msn/notification.c:1684 +#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700 #: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 @@ -5075,156 +5139,150 @@ msgid "Write error" msgstr "Eroare la scriere" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:292 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295 msgid "Read Error" msgstr "Eroare la citire" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:346 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:349 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Conexiunea SSL a eşuat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:383 src/protocols/jabber/jabber.c:681 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identitate Jabber invalidă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:411 src/protocols/jabber/jabber.c:708 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Suportul SSL este nedisponibil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:718 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 msgid "Unable to create socket" msgstr "Nu pot crea un socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:448 src/protocols/jabber/jabber.c:449 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 msgid "Registration Successful" msgstr "Înregistrare reuşită" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:461 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:465 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "Înregistrarea %s@%s a eşut: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468 msgid "Registration Failed" msgstr "Înregistrare eşuată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/jabber/jabber.c:563 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581 msgid "Already Registered" msgstr "Este deja înregistrat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1011 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050 msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 msgid "E-Mail" msgstr "Mail" -#. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3967 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 -msgid "First Name" -msgstr "Prenume" - #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Stat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:627 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 msgid "Date" msgstr "Dată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:681 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/jabber/jabber.c:649 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Înregistrare cont nou Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073 msgid "Connecting" msgstr "Autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:771 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 msgid "Initializing Stream" msgstr "Iniţializare flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:777 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:813 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:823 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reiniţializare flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962 -#: src/protocols/jabber/presence.c:292 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 +#: src/protocols/jabber/presence.c:293 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "Cu chef de vorbă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Absenţă prelungită" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107 +#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nu deranjaţi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:944 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 msgid "Password Changed" msgstr "Parola a fost schimbată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Your password has been changed." msgstr "Parola v-a fost schimbată." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:955 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Eroare la schimbarea parolei: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "O eroare necunoscută a apărut la schimbarea parolei" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1016 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 msgid "Password (again)" msgstr "Parola (din nou)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1022 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Schimbare parolă Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 msgid "Please enter your new password" msgstr "Introduceţi noua parolă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Detalii utilizator" @@ -5238,19 +5296,19 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 src/protocols/jabber/jabber.c:1122 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Use TLS if available" msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Force old SSL" msgstr "Impune utilizarea tipului vechi de SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Connect server" msgstr "Server de autentificare" @@ -5259,38 +5317,63 @@ msgid "Message from %s" msgstr "Mesaj de la %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:226 +#: src/protocols/jabber/message.c:187 +#, c-format +msgid "%s has set the topic to: %s" +msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:189 +#, c-format +msgid "The topic is: %s" +msgstr "Topicul este: %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:236 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:229 +#: src/protocols/jabber/message.c:239 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Eroare de mesaj Jabber" -#: src/protocols/jabber/message.c:288 -#, c-format -msgid " (Code %s)" -msgstr " (Cod %s)" - #: src/protocols/jabber/parser.c:129 msgid "XML Parse error" msgstr "Eroare la analiza XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:177 +#: src/protocols/jabber/presence.c:178 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă" -#: src/protocols/jabber/presence.c:182 +#: src/protocols/jabber/presence.c:183 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte." -#: src/protocols/jabber/presence.c:282 src/protocols/oscar/oscar.c:2950 +#: src/protocols/jabber/presence.c:244 src/protocols/jabber/presence.c:245 +msgid "Create New Room" +msgstr "Creează o nouă cameră" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:246 +msgid "" +"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " +"default settings?" +msgstr "" +"Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi, " +"sau acceptaţi setările implicite?" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:248 +msgid "Configure Room" +msgstr "Configurare" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:250 +msgid "Accept Defaults" +msgstr "Setări implicite" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/oscar/oscar.c:2947 msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" -#: src/protocols/jabber/presence.c:288 +#: src/protocols/jabber/presence.c:289 msgid "Unable to join chat" msgstr "Nu pot intra în chat" @@ -5324,15 +5407,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Versiune de protocol nesuportată" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Nu pot solicita CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Nu pot solicita INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1911 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Am primit un XFR invalid" @@ -5340,27 +5423,20 @@ msgid "Unable to transfer" msgstr "Nu pot transfera" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:199 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:192 msgid "Unable to parse message." msgstr "Nu pot prelucra mesajul." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:492 -#: src/protocols/msn/notification.c:2149 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Nu mă pot conecta" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890 -#: src/protocols/msn/notification.c:2171 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897 +#: src/protocols/msn/notification.c:2187 msgid "Unable to write to server" msgstr "Nu pot scrie către server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2178 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194 msgid "Syncing with server" msgstr "Sincronizez cu serverul" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2192 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208 msgid "Error reading from server" msgstr "Eroare la citirea de pe server" @@ -5456,7 +5532,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Prea multe solicitări către FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Not logged in" msgstr "Neautentificat" @@ -5541,7 +5617,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Server prea încărcat" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076 +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentificare eşuată" @@ -5720,33 +5796,33 @@ "Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi " "dorit să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat modificări în listă." -#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 +#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Eroare la descărcarea profilului" #. Age #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 msgid "Age" msgstr "Vârstă" #. Gender #: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 msgid "Gender" msgstr "Sex" -#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 msgid "Marital Status" msgstr "Status marital" -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 msgid "Location" msgstr "Locaţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2907 +#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 msgid "Occupation" msgstr "Ocupaţie" @@ -5767,11 +5843,11 @@ msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes" #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citat favorit" -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "Last Updated" msgstr "Ultima actualizare" @@ -5781,12 +5857,12 @@ msgid "Homepage" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 +#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile" -#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 +#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profilul utilizatorului este gol." @@ -5800,11 +5876,11 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1638 src/protocols/msn/msn.c:1640 +#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1657 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 +#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339 msgid "Login server" msgstr "Server de autentificare" @@ -5845,46 +5921,46 @@ msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Descarc lista de contacte" -#: src/protocols/msn/notification.c:704 +#: src/protocols/msn/notification.c:711 msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "Nu mă pot conecta la serverul Passport." -#: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 +#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 msgid "Password sent" msgstr "Parola a fost trimisă" -#: src/protocols/msn/notification.c:736 +#: src/protocols/msn/notification.c:743 msgid "Unable to send password" msgstr "Nu pot trimite parola" -#: src/protocols/msn/notification.c:772 +#: src/protocols/msn/notification.c:779 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocol nesuportat" -#: src/protocols/msn/notification.c:814 +#: src/protocols/msn/notification.c:821 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Aţi fost deautentificat. V-aţi autentificat de la o altă locaţie." -#: src/protocols/msn/notification.c:819 +#: src/protocols/msn/notification.c:826 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Aţi fost deautentificat. Serverele MSN sunt oprite momentan." -#: src/protocols/msn/notification.c:945 +#: src/protocols/msn/notification.c:953 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista sa de contacte." -#: src/protocols/msn/notification.c:1264 src/protocols/msn/notification.c:1429 +#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să vă adauge în lista sa de contacte." -#: src/protocols/msn/notification.c:1956 +#: src/protocols/msn/notification.c:1972 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Nu pot transfera către serverul de notificare" -#: src/protocols/msn/notification.c:2112 +#: src/protocols/msn/notification.c:2128 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5987,184 +6063,178 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 +#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol Napster" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +msgid "Invalid error" +msgstr "Eroare invalidă" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 -msgid "Invalid error" -msgstr "Eroare invalidă" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC invalid" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Rate to host" msgstr "Rata către gazdă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Rate to client" msgstr "Rata către client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Service unavailable" msgstr "Serviciu nedisponibil" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +msgid "Service not defined" +msgstr "Serviciu nedefinit" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Service not defined" -msgstr "Serviciu nedefinit" +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC învechit" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC învechit" +msgid "Not supported by host" +msgstr "Nesuportat de către server" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Nesuportat de către server" +msgid "Not supported by client" +msgstr "Nesuportat de către client" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Not supported by client" -msgstr "Nesuportat de către client" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Refused by client" msgstr "Refuzat de către client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Reply too big" msgstr "Răspuns supradimensionat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Responses lost" msgstr "Răspunsuri pierdute" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Request denied" msgstr "Cerere respinsă" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Încărcătură SNAC invalidă" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Încărcătură SNAC invalidă" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Insufficient rights" msgstr "Drepturi insuficiente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "In local permit/deny" msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Prea periculos (expeditorul)" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Prea periculos (expeditorul)" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Prea periculos (destinatarul)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Prea periculos (destinatarul)" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil." #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil." +msgid "No match" +msgstr "Nici o potrivire" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "No match" -msgstr "Nici o potrivire" +msgid "List overflow" +msgstr "Listă suprasaturată" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "List overflow" -msgstr "Listă suprasaturată" +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Cerere ambiguă" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Cerere ambiguă" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Queue full" msgstr "Coadă plină" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Chat-ul direct cu %s s-a terminat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Chat-ul direct cu %s a eşuat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218 -#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 -#: src/protocols/toc/toc.c:709 -msgid "Disconnected." -msgstr "Neautentificat." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat-ul este deocamdată indisponibil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nu m-am putut conecta la server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Screen name sent" msgstr "Numele ales a fost trimis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nu m-am putut conecta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:787 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conectare iniţializată, cookie trimis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Transfer abandonat de fişier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Nu pot deschide socket-ul de ascultare." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Nu pot deschide descriptorul fişierului." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Serviciul de mesagerie instantanee AOL este temporar indisponibil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6172,21 +6242,21 @@ "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi " "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 msgid "Internal Error" msgstr "Eroare internă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 msgid "Received authorization" msgstr "Am primit autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6195,29 +6265,29 @@ "S-ar putea să fiţi rapid deconectat. Poate doriţi să încercaţi TOC până ce " "se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Chat-ul direct cu %s a fost iniţializat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(S-a produs o eroare la primirea acestui mesaj)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6227,23 +6297,23 @@ "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi " "vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:6040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023 msgid "Connect" msgstr "Conectează-te" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorizează-mă pentru a te putea adăuga în lista mea de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mesajul cererii de autorizare:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorizează-mă te rog!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6252,23 +6322,23 @@ "Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de " "contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 msgid "Request Authorization" msgstr "Solicit autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:2987 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 msgid "No reason given." msgstr "Fără motiv." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6278,11 +6348,11 @@ "motiv:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 msgid "Authorization Request" msgstr "Cerere de autorizare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6293,18 +6363,18 @@ "contacte, motivând astfel:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6317,7 +6387,7 @@ "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6330,7 +6400,7 @@ "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6343,34 +6413,34 @@ "Mesajul: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 msgid "Decline" msgstr "Refuz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6379,7 +6449,7 @@ msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6388,132 +6458,136 @@ msgstr[1] "" "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 msgid "Free For Chat" msgstr "Disponibil pentru chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 msgid "Not Available" msgstr "Indisponibil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 msgid "Occupied" msgstr "Ocupat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 msgid "Web Aware" msgstr "Prezent pe net" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
Status: %s>
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Mesajul dumneavoastră către %s nu a fost trimis:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 msgid "Voice" msgstr "Voce" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Chat direct AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6266 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249 msgid "Get File" msgstr "Primeşte fişierul" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:6258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 msgid "Send File" -msgstr "Trimite fişierul" +msgstr "Transfer de fişiere" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 +msgid "Games" +msgstr "Jocuri" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 -msgid "Games" -msgstr "Jocuri" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 msgid "Add-Ins" msgstr "Adăugiri" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 msgid "Send Buddy List" msgstr "Trimite lista de contacte" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Conectare directă ICQ" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Conectare directă ICQ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 msgid "AP User" msgstr "Utilizator AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Schimb de server ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8 (vechi)" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Criptare Trillian" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Criptare Trillian" +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" +msgid "Security Enabled" +msgstr "Securitate activată" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 -msgid "Security Enabled" -msgstr "Securitate activată" +msgid "Video Chat" +msgstr "Videochat" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 -msgid "Video Chat" -msgstr "Videochat" +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 #, c-format @@ -6915,48 +6989,44 @@ msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5473 -msgid "Logged In: " -msgstr "Autentificat: " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 msgid "IP Address: " msgstr "Adresă IP: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 msgid "Capabilities: " msgstr "Facilităţi: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 msgid "Buddy Comment: " msgstr "Comentariu contact:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 msgid "Available: " msgstr "Disponibil: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512 msgid "Away Message: " msgstr "Mesaj în absenţă:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 msgid "Status: Not Authorized" msgstr "Status: Neautorizat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 msgid "Offline" msgstr "Neautentificat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nu pot deschide un chat direct" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Aţi ales să deschideţi un chat direct cu %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6964,53 +7034,53 @@ "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la " "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentariu contact:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6227 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editare comentariu contact" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 msgid "Get Status Msg" msgstr "Arată mesajul de status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 msgid "Direct IM" msgstr "Chat direct" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Solicit din nou autorizare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Formatul nou este invalid." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi " "capitalizarea." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Nouă formatare a numelui ales:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 msgid "Change Address To:" msgstr "Schimbă adresa în:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "nu aşteptaţi nici o autorizare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Momentan aşteptaţi autorizarea de la următoarele contacte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7018,71 +7088,71 @@ "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte dând click dreapta " "pe nume şi selectând „Solicit din nou autorizare”." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6418 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Caută un contact după adresa de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Caută un contact după adresa de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 msgid "Search" msgstr "Caută" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 msgid "Available Message:" msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 msgid "Set User Info..." msgstr "Setaţi detaliile..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 msgid "Set Available Message..." msgstr "Setaţi mesajul ce arată disponibilitatea..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 msgid "Change Password..." msgstr "Schimbaţi parola..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6530 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Schimbare parolă (adresă)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurare înaintare mesaje (adresă)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532 msgid "Format Screenname..." msgstr "Formataţi numele ales" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmaţi contul" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Arată adresa înregistrată curentă" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550 +msgid "Change Currently Registered Address..." +msgstr "Schimbă adresa curentă înregistrată..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "Arată contactele ce aşteaptă autorizarea" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 -msgid "Change Currently Registered Address..." -msgstr "Schimbă adresa curentă înregistrată..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6576 -msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" -msgstr "Arată contactele ce aşteaptă autorizarea" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Caută un contact după adresa de mail..." @@ -7096,15 +7166,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 msgid "Auth host" msgstr "Server de autentificare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 msgid "Auth port" msgstr "Port de autentificare" @@ -7278,14 +7348,10 @@ msgstr "Transferul fişierului a eşuat. Transferul a fost probabil anulat." #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 -#: src/protocols/toc/toc.c:1997 +#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer." -#: src/protocols/toc/toc.c:1909 -msgid "Could not connect for transfer!" -msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer!" - #: src/protocols/toc/toc.c:1942 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Nu am putut scrie antetul fişierului. Fişierul nu va fi transferat." @@ -7316,15 +7382,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 +#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2178 +#: src/protocols/toc/toc.c:2177 msgid "TOC host" msgstr "Server TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2182 +#: src/protocols/toc/toc.c:2181 msgid "TOC port" msgstr "Port TOC" @@ -7407,7 +7473,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol Trepia" @@ -7565,7 +7631,7 @@ msgid "Join user in chat..." msgstr "Alătură-te utilizatorului în chat-ul..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.

\n" @@ -7573,7 +7639,7 @@ "Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt " "suportate deocamdată.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser
" @@ -7581,43 +7647,43 @@ "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în " "navigator
" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 msgid "" "Sorry, non-English profiles are not supported at this time.

\n" msgstr "" "Ne cerem scuze, doar profilurile în engleză sunt suportate deocamdată.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Identitate Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 msgid "Hobbies" msgstr "Hobby-uri" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 msgid "Latest News" msgstr "Noutăţi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 msgid "Home Page" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 msgid "Cool Link 1" msgstr "Adresă interesantă 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 msgid "Cool Link 2" msgstr "Adresă interesantă 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 msgid "Cool Link 3" msgstr "Adresă interesantă 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 msgid "Member Since" msgstr "Membru din" @@ -7737,25 +7803,25 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol Zephyr" #. Forbidden -#: src/proxy.c:1002 +#: src/proxy.c:1014 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." msgstr "Acces interzis: serverul Proxy nu permite tunelarea portului 80." -#: src/proxy.c:1004 +#: src/proxy.c:1016 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Eroare la conectarea la Proxy %d" -#: src/proxy.c:1721 +#: src/proxy.c:1736 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Setări Proxy invalide" -#: src/proxy.c:1721 +#: src/proxy.c:1736 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -7770,7 +7836,7 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1011 +#: src/request.h:1028 msgid "Accept" msgstr "Accept" @@ -7789,17 +7855,17 @@ msgid "(1 message)" msgstr "(un mesaj)" -#: src/server.c:1142 src/server.c:1152 +#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s s-a autentificat." -#: src/server.c:1169 src/server.c:1177 +#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s s-a deautentificat." -#: src/server.c:1224 +#: src/server.c:1227 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7808,11 +7874,11 @@ "%s tocmai a fost avertizat de %s.\n" "Noul nivel de avertizare vă este %d%%" -#: src/server.c:1227 +#: src/server.c:1230 msgid "an anonymous person" msgstr "o persoană anonimă" -#: src/server.c:1330 +#: src/server.c:1333 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7821,12 +7887,12 @@ "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat: „%s”\n" "%s" -#: src/server.c:1334 +#: src/server.c:1337 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat „%s”\n" -#: src/server.c:1340 +#: src/server.c:1343 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?" @@ -7845,33 +7911,33 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "_Arată mailul" -#: src/util.c:1893 +#: src/util.c:1892 msgid "Calculating..." msgstr "Calculez..." -#: src/util.c:1896 +#: src/util.c:1895 msgid "Unknown." msgstr "Necunoscut." -#: src/util.c:1927 src/util.c:1932 src/util.c:1937 src/util.c:1940 +#: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "zi" msgstr[1] "zile" -#: src/util.c:1928 src/util.c:1932 src/util.c:1946 src/util.c:1948 +#: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "oră" msgstr[1] "ore" -#: src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1946 src/util.c:1951 +#: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minute" -#: src/util.c:2283 +#: src/util.c:2282 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n" @@ -7887,6 +7953,18 @@ msgid "Notification" msgstr "Notificare" +#~ msgid "First name" +#~ msgstr "Prenume" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Neconectat" + +#~ msgid "Invalid response from server" +#~ msgstr "Răspuns invalid de la server" + +#~ msgid "Could not connect for transfer!" +#~ msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer!" + #~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." #~ msgstr "Suportul SSL este necesar pentru MSN. Vă rugăm să-l instalaţi." @@ -8006,9 +8084,6 @@ #~ msgid "/Conversation/Insert _URL..." #~ msgstr "/Discuţie/Inserează un _URL..." -#~ msgid "Normal font size" -#~ msgstr "Font de mărime normală" - #~ msgid "

---- New Conversation @ %s ----


\n" #~ msgstr "

---- Discuţie nouă @ %s ----


\n" diff -r de9a93878469 -r ba400dd8a6b6 po/sv.po --- a/po/sv.po Thu Jan 08 03:32:45 2004 +0000 +++ b/po/sv.po Thu Jan 08 04:28:43 2004 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ # Gaim Swedish translation # Copyright (C) 2001, Christian Rose -# Copyright (C) 2003, Tore Lundqvist +# Copyright (C) 2003-2004, Tore Lundqvist # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-02 00:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-02 21:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-07 00:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-07 20:58+0100\n" "Last-Translator: Tore Lundqvist \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Frånvarande" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1769 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759 msgid "Auto-login" msgstr "Logga in automatiskt" @@ -151,12 +151,12 @@ msgid "New..." msgstr "Nytt..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2374 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:5537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 msgid "Away" msgstr "Frånvarande" @@ -169,16 +169,16 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Stäng av ljud" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581 msgid "File Transfers" msgstr "Filöverföringar" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1928 src/main.c:323 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324 msgid "Accounts" msgstr "Konton" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" @@ -298,19 +298,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:81 +#: plugins/gaiminc.c:87 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Gaim demonstrationsinsticksmodul" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:84 +#: plugins/gaiminc.c:90 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Ett exempel på insticksmodul som gör saker, se beskrivning." #. * description -#: plugins/gaiminc.c:86 +#: plugins/gaiminc.c:92 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -376,48 +376,21 @@ "Dra upp och sedan till vänster för att byta till föregående konversation.\n" "Dra upp och sedan till höger för att byta till nästa konversation." -#: plugins/gtik.c:719 -msgid "Gnome Stock Ticker Properties" -msgstr "Egenskaper för Gnome Stick Ticker" - -#: plugins/gtik.c:731 -msgid "Update Frequency in min" -msgstr "Uppdateringsfrekvens i minuter" - -#: plugins/gtik.c:747 -msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." -msgstr "Ange symboler åtskilda med \"+\" i fältet nedan." - -#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION -#: plugins/gtik.c:757 -msgid "Check this box to display only symbols and price:" -msgstr "Kryssa i denna ruta för att endast visa symboler och pris:" - -#: plugins/gtik.c:758 -msgid "Check this box to scroll left to right:" -msgstr "Kryssa i denna ruta för att rulla vänster till höger:" - -#: plugins/gtik.c:994 -msgid "(No" -msgstr "(Nej" - -#: plugins/gtik.c:995 -msgid "Change" -msgstr "Ändra" - -#: plugins/history.c:75 +#: plugins/history.c:74 msgid "History" msgstr "Historik" -#: plugins/history.c:77 +#: plugins/history.c:76 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Visa de nyligen loggade konversationerna i en ny konversation." -#: plugins/history.c:78 +#: plugins/history.c:77 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." -msgstr "När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till den föregående konversationen i den nuvarande." +msgstr "" +"När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till den " +"föregående konversationen i den nuvarande." #. *< api_version #. *< type @@ -665,7 +638,9 @@ msgid "" "You can get version %s from:
http://gaim.sourceforge.net." -msgstr "Du kan hämta version %s från:
http://gaim.sourceforge.net." +msgstr "" +"Du kan hämta version %s från:
http://gaim.sourceforge.net." #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 msgid "New Version Available" @@ -694,7 +669,9 @@ msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." -msgstr "Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts och notifierar användaren med förändringsloggen." +msgstr "" +"Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts och notifierar användaren " +"med förändringsloggen." #. *< api_version #. *< type @@ -771,14 +748,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:194 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:199 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Ger SSL-stöd genom GNUTLS." @@ -789,14 +766,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:296 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:299 plugins/ssl/ssl-nss.c:301 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Ger SSL-stöd genom Mozilla NNS." @@ -818,7 +795,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Ger ett omslag runt SSL-stödsbibliotek" -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s har gått." @@ -860,11 +837,11 @@ "Notifierar i ett konversationsfönster när en kompis blir frånvarande/inaktiv " "eller kommer tillbaka." -#: plugins/tcl/tcl.c:344 +#: plugins/tcl/tcl.c:348 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl-insticksmodulladdare" -#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 +#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Ger möjlighet att ladda Tcl-insticksmoduler" @@ -936,7 +913,7 @@ msgstr "_Visa \"slider bar\" i snabbmeddelandefönster" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837 msgid "Buddy List Window" msgstr "Kompislistefönster" @@ -984,8 +961,8 @@ msgstr "_Starta Gaim när Windows startar" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2208 -#: src/gtkprefs.c:2264 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Buddy List" msgstr "Kompislista" @@ -1004,8 +981,8 @@ msgstr "_Håll kompislistefönstret överst" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "Conversations" msgstr "Konversationer" @@ -1022,11 +999,15 @@ msgstr "Inställningar specifika för Windows Gaim." #: src/about.c:57 -#, c-format -msgid "About Gaim v%s" -msgstr "Om Gaim v%s" - -#: src/about.c:89 +msgid "About Gaim" +msgstr "Om Gaim" + +#: src/about.c:72 +#, c-format +msgid "Gaim v%s" +msgstr "Gaim v%s" + +#: src/about.c:92 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -1036,289 +1017,283 @@ "IRC, Jabber, Napster, Zephyr och Gadu-Gadu samtidigt. Den använder Gtk+ och " "är licensierad under GPL.

" -#: src/about.c:99 +#: src/about.c:102 msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" -#: src/about.c:104 -msgid "Active Developers" -msgstr "Aktiva utvecklare" - -#: src/about.c:105 -msgid "maintainer" -msgstr "maintainer" - #: src/about.c:107 +msgid "Active Developers" +msgstr "Aktiva utvecklare" + +#: src/about.c:108 +msgid "maintainer" +msgstr "maintainer" + +#: src/about.c:110 msgid "lead developer" msgstr "Utvecklingsledare" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:113 msgid "developer & webmaster" msgstr "Utvecklare & webbansvarig" -#: src/about.c:111 +#: src/about.c:114 msgid "win32 port" msgstr "win32-portering" -#: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 +#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119 msgid "developer" msgstr "utvecklare" -#: src/about.c:117 +#: src/about.c:120 msgid "support" msgstr "support" -#: src/about.c:124 +#: src/about.c:127 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Programerare av galna patchar" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:141 msgid "Retired Developers" msgstr "Före detta utvecklare" +#: src/about.c:142 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "Före detta libfaim-maintainer " + +#: src/about.c:143 +msgid "former lead developer" +msgstr "Före detta utvecklingsledare" + #: src/about.c:146 -msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "Före detta libfaim-maintainer " +msgid "former maintainer" +msgstr "Före detta maintainer" #: src/about.c:147 -msgid "former lead developer" -msgstr "Före detta utvecklingsledare" - -#: src/about.c:150 -msgid "former maintainer" -msgstr "Före detta maintainer" - -#: src/about.c:151 msgid "former Jabber developer" msgstr "Före detta Jabber-utvecklare" -#: src/about.c:152 +#: src/about.c:148 msgid "original author" msgstr "Orginalupphovsman" -#: src/about.c:155 +#: src/about.c:151 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker och fyllechaffis [lazy bum]" -#: src/about.c:163 +#: src/about.c:159 msgid "Current Translators" msgstr "Nuvarande översättare" -#: src/about.c:164 src/about.c:197 +#: src/about.c:160 src/about.c:193 msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" -#: src/about.c:165 src/about.c:198 +#: src/about.c:161 src/about.c:194 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:162 msgid "Danish" msgstr "Danska" -#: src/about.c:167 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: src/about.c:168 src/about.c:199 +#: src/about.c:163 +msgid "British English" +msgstr "Brittisk engelska" + +#: src/about.c:164 src/about.c:195 msgid "German" msgstr "Tyska" -#: src/about.c:169 src/about.c:200 +#: src/about.c:165 src/about.c:196 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" -#: src/about.c:170 src/about.c:201 +#: src/about.c:166 src/about.c:197 msgid "Finnish" msgstr "Finska" -#: src/about.c:171 src/about.c:202 +#: src/about.c:167 src/about.c:198 msgid "French" msgstr "Franska" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:168 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:169 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" -#: src/about.c:174 src/about.c:204 +#: src/about.c:170 src/about.c:200 msgid "Italian" msgstr "Italienska" -#: src/about.c:175 src/about.c:206 +#: src/about.c:171 src/about.c:202 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:172 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Holländska, flamländska" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:173 msgid "Norwegian" msgstr "Norska" -#: src/about.c:178 src/about.c:207 +#: src/about.c:174 src/about.c:203 msgid "Polish" msgstr "Polska" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:175 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:176 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugisiska (brasiliansk)" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Rumänska" -#: src/about.c:182 src/about.c:208 +#: src/about.c:178 src/about.c:204 msgid "Russian" msgstr "Ryska" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:179 msgid "Serbian" msgstr "Serbiska" -#: src/about.c:184 src/about.c:210 +#: src/about.c:180 src/about.c:206 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:181 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesiska" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:181 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome Vi Team" -#: src/about.c:186 +#: src/about.c:182 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Förenklad kinesiska" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:183 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionell kinesiska" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:190 msgid "Past Translators" msgstr "Före detta översättare" -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:191 msgid "Amharic" msgstr "Amhariska" -#: src/about.c:196 +#: src/about.c:192 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariska" -#: src/about.c:203 +#: src/about.c:199 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:201 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:205 msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:207 msgid "Chinese" msgstr "Kinesiska" -#: src/about.c:224 src/dialogs.c:2180 src/gtkrequest.c:198 -#: src/protocols/msn/msn.c:247 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017 msgid "New passwords do not match." msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens." -#: src/account.c:283 +#: src/account.c:280 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Fyll i alla fält fullständigt." -#: src/account.c:308 +#: src/account.c:305 msgid "Original password" msgstr "Originallösenord" -#: src/account.c:314 +#: src/account.c:311 msgid "New password" msgstr "Nytt lösenord" -#: src/account.c:320 +#: src/account.c:317 msgid "New password (again)" msgstr "Nytt lösenord (igen)" -#: src/account.c:325 +#: src/account.c:322 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Ändra lösenord för %s" -#: src/account.c:331 +#: src/account.c:330 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Ange ditt nuvarande och nya lösenord." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1720 -#: src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:1780 src/gtkblist.c:1574 -#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 -#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 -#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6188 src/protocols/oscar/oscar.c:6284 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6333 src/protocols/oscar/oscar.c:6415 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2261 src/request.h:852 +#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488 +#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742 +#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181 +#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018 msgid "OK" msgstr "OK" -#. Cancel button. -#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:371 -#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 -#: src/dialogs.c:505 src/dialogs.c:890 src/dialogs.c:1554 src/dialogs.c:1721 -#: src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1781 src/dialogs.c:1897 -#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1575 -#: src/gtkblist.c:3511 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 -#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 -#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 src/protocols/oscar/oscar.c:6189 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6334 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6399 src/protocols/oscar/oscar.c:6416 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2262 -#: src/request.h:852 src/request.h:862 +#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351 +#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322 +#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525 +#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743 +#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569 +#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618 +#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335 +#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/request.h:1018 src/request.h:1028 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/account.c:361 +#: src/account.c:360 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Ändra användarinformationen för %s" # src/menus.c:280 -#: src/account.c:368 src/dialogs.c:886 src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2189 -#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/buddy.c:511 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Spara" #: src/away.c:208 -msgid "Gaim - Away!" -msgstr "Gaim - Frånvarande!" +msgid "Away!" +msgstr "Frånvarande" #: src/away.c:269 msgid "I'm Back!" @@ -1336,16 +1311,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Meddelande för alla" -#: src/blist.c:551 src/gtkprefs.c:2267 +#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259 msgid "Chats" msgstr "Chattar" -#: src/blist.c:646 src/blist.c:835 src/blist.c:2043 src/gtkblist.c:2991 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 +#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168 msgid "Buddies" msgstr "Kompisar" -#: src/blist.c:1135 +#: src/blist.c:1158 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1360,30 +1335,30 @@ "%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom deras konton inte var " "inloggade. Den här kompisarna och gruppen togs inte bort.\n" -#: src/blist.c:1144 +#: src/blist.c:1167 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppen togs inte bort" -#: src/blist.c:1194 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:844 -#: src/protocols/jabber/auth.c:117 src/protocols/jabber/buddy.c:563 +#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850 +#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/blist.c:1517 +#: src/blist.c:1544 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ogiltigt gruppnamn" -#: src/blist.c:2160 +#: src/blist.c:2194 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Ett fel upptäcktes när din kompislista lästes in, den har inte laddats." -#: src/blist.c:2162 +#: src/blist.c:2196 msgid "Buddy List Error" msgstr "Kompislistefel" -#: src/buddy_chat.c:312 src/gtkblist.c:3403 +#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1391,22 +1366,24 @@ "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet " "till chatt." -#: src/buddy_chat.c:326 -msgid "Join Chat" +#: src/buddy_chat.c:223 +msgid "Join a Chat" msgstr "Anslut till chatt" -#: src/buddy_chat.c:332 -msgid "Buddy Chat" -msgstr "Kompischatt" - -#: src/buddy_chat.c:342 -msgid "Join Chat As:" -msgstr "Anslut chatt som:" - -#. Join button. -#: src/buddy_chat.c:365 -msgid "Join" -msgstr "Anslut" +#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926 +msgid "_Join" +msgstr "_Anslut" + +#: src/buddy_chat.c:242 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "Ange rätt information om chatten du vill ansluta till.\n" + +#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662 +#: src/gtkpounce.c:358 +msgid "_Account:" +msgstr "_Konto:" #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 #, c-format @@ -1426,74 +1403,74 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "Ange lösenord för %s" -#: src/conversation.c:327 +#: src/conversation.c:297 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort." -#: src/conversation.c:335 +#: src/conversation.c:305 msgid "Unable to send message." msgstr "Kan inte skicka meddelandet." -#: src/conversation.c:1915 +#: src/conversation.c:1898 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s kom in i rummet." -#: src/conversation.c:1918 +#: src/conversation.c:1901 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] kom in i rummet. " -#: src/conversation.c:2003 +#: src/conversation.c:1986 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" -#: src/conversation.c:2045 +#: src/conversation.c:2028 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s lämnade rummet (%s)." -#: src/conversation.c:2047 +#: src/conversation.c:2030 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s lämnade rummet." -#: src/conversation.c:2120 +#: src/conversation.c:2103 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d fler)" -#: src/conversation.c:2122 +#: src/conversation.c:2105 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " lämnade rummet (%s)." -#: src/conversation.c:2404 +#: src/conversation.c:2387 msgid "Last created window" msgstr "Senast skapade fönster" -#: src/conversation.c:2406 +#: src/conversation.c:2389 msgid "New window" msgstr "Nytt fönster" -#: src/conversation.c:2408 +#: src/conversation.c:2391 msgid "By group" msgstr "Grupp" -#: src/conversation.c:2410 +#: src/conversation.c:2393 msgid "By account" msgstr "Konto" -#: src/dialogs.c:307 +#: src/dialogs.c:200 msgid "Warn User" msgstr "Varna användaren" -#: src/dialogs.c:310 +#: src/dialogs.c:203 msgid "_Warn" msgstr "_Varna" -#: src/dialogs.c:326 +#: src/dialogs.c:219 #, c-format msgid "" "Warn %s?\n" @@ -1506,25 +1483,25 @@ "Detta kommer att öka %ss varningsnivå och hon/han kommer få en hårdare " "bandbreddsbegränsning.\n" -#: src/dialogs.c:335 +#: src/dialogs.c:228 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Varna _anonymt?" -#: src/dialogs.c:342 +#: src/dialogs.c:235 msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "Anonyma varningar är mindre allvarliga." -#: src/dialogs.c:455 +#: src/dialogs.c:347 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 +#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 msgid "Remove Buddy" msgstr "Ta bort kompis" -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:359 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1532,11 +1509,11 @@ msgstr "" "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 +#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362 msgid "Remove Chat" msgstr "Ta bort chatt" -#: src/dialogs.c:479 +#: src/dialogs.c:371 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1545,11 +1522,11 @@ "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din " "kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 +#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375 msgid "Remove Group" msgstr "Ta bort grupp" -#: src/dialogs.c:500 +#: src/dialogs.c:392 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1558,55 +1535,41 @@ "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar " "från din kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:503 src/dialogs.c:504 +#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396 msgid "Remove Contact" msgstr "Ta bort kontakt" -#: src/dialogs.c:652 -msgid "New Message" -msgstr "Nytt meddelande" - -#: src/dialogs.c:670 +#: src/dialogs.c:541 +msgid "New Instant Message" +msgstr "Nytt snabbmeddelanden" + +#: src/dialogs.c:559 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till.\n" -#: src/dialogs.c:686 src/dialogs.c:763 +#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646 msgid "_Screenname:" msgstr "_Användar-ID:" -#: src/dialogs.c:701 src/dialogs.c:779 src/gtkpounce.c:358 -msgid "_Account:" -msgstr "_Konto:" - -#: src/dialogs.c:732 +#: src/dialogs.c:616 msgid "Get User Info" msgstr "Hämta användarinformation" -#: src/dialogs.c:751 +#: src/dialogs.c:634 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om.\n" -#: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 src/protocols/toc/toc.c:1532 -msgid "Set User Info" -msgstr "Ändra användarinformation" - -#: src/dialogs.c:854 -#, c-format -msgid "Changing info for %s:" -msgstr "Ändrar information om %s:" - -#: src/dialogs.c:969 +#: src/dialogs.c:740 msgid "Insert Link" msgstr "Infoga länk" -#: src/dialogs.c:971 -msgid "Insert" -msgstr "Infoga" - -#: src/dialogs.c:993 +#: src/dialogs.c:742 +msgid "_Insert" +msgstr "_Infoga" + +#: src/dialogs.c:767 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1614,177 +1577,103 @@ "Ange en URL för länken du vill infoga, om du vill kan du även ange en " "beskrivning av länken.\n" -#: src/dialogs.c:1011 src/protocols/jabber/buddy.c:249 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/dialogs.c:1021 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: src/dialogs.c:1157 src/dialogs.c:1174 +#: src/dialogs.c:780 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: src/dialogs.c:793 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beskrivning:" + +#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941 msgid "Select Text Color" msgstr "Välj textfärg" -#: src/dialogs.c:1209 src/dialogs.c:1226 +#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993 msgid "Select Background Color" msgstr "Välj bakgrundsfärg" -#: src/dialogs.c:1311 src/dialogs.c:1337 +#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104 msgid "Select Font" msgstr "Välj typsnitt" -#: src/dialogs.c:1403 +#: src/dialogs.c:1168 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Du kan inte skapa ett frånvaromeddelande med en tom titel" -#: src/dialogs.c:1405 +#: src/dialogs.c:1170 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Ange en titel på meddelandet eller välj \"Använd\" för att använda utan att " "spara." -#: src/dialogs.c:1415 +#: src/dialogs.c:1180 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Kunde inte skapa ett tomt frånvaromeddelande" -#: src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:1488 +#: src/dialogs.c:1242 msgid "New away message" msgstr "Nytt frånvaromeddelande" -#: src/dialogs.c:1498 +#: src/dialogs.c:1263 msgid "Away title: " msgstr "Överskrift: " -#: src/dialogs.c:1546 +#: src/dialogs.c:1314 msgid "Save & Use" msgstr "Spara och använd" -#: src/dialogs.c:1550 +#: src/dialogs.c:1318 msgid "Use" msgstr "Använd" #. show everything -#: src/dialogs.c:1699 +#: src/dialogs.c:1467 msgid "Smile!" msgstr "Le!" -#: src/dialogs.c:1717 +#: src/dialogs.c:1485 msgid "Alias Chat" msgstr "Aliaschatt" -#: src/dialogs.c:1717 -msgid "Alias chat" -msgstr "Aliaschatt" - -#: src/dialogs.c:1718 -msgid "Please enter an aliased name for this chat." -msgstr "Ange ett aliasnamn för denna chatt." - -#: src/dialogs.c:1734 +#: src/dialogs.c:1486 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "Ange ett alias för denna chatt." + +#: src/dialogs.c:1502 msgid "Alias Contact" msgstr "Aliaskontakt" -#: src/dialogs.c:1734 -msgid "Alias contact" -msgstr "Aliaskontakt" - -#: src/dialogs.c:1735 -msgid "Please enter an aliased name for this contact." -msgstr "Ange ett aliasnamn för denna kontakt." - -#: src/dialogs.c:1766 -msgid "_Screenname" -msgstr "_Användar-ID" - -#: src/dialogs.c:1771 src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:930 src/gtkblist.c:949 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - -#: src/dialogs.c:1775 +#: src/dialogs.c:1503 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "Ange ett alias för denna kontakt." + +#: src/dialogs.c:1520 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "Ange ett alias för %s." + +#: src/dialogs.c:1522 msgid "Alias Buddy" msgstr "Aliaskompis" -#: src/dialogs.c:1776 -msgid "Alias buddy" -msgstr "Aliaskompis" - -#: src/dialogs.c:1777 -msgid "" -"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " -"your buddy list." -msgstr "" -"Ange ett alias för personen nedan eller byt namn på kontakten i din " -"kompislista." - -#: src/dialogs.c:1813 src/dialogs.c:1820 -#, c-format -msgid "Couldn't write to %s." -msgstr "Kunde inte skriva till %s." - -#: src/dialogs.c:1844 -msgid "Save Log File" -msgstr "Spara loggfil" - -#: src/dialogs.c:1872 -#, c-format -msgid "Couldn't remove file %s." -msgstr "Kunde inte ta bort filen %s." - -#: src/dialogs.c:1891 -#, c-format -msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" -msgstr "Du håller på att ta bort loggfilen för %s. Vill du fortsätta?" - -#: src/dialogs.c:1892 src/dialogs.c:2062 -msgid "System Log" -msgstr "Systemlogg" - -#: src/dialogs.c:1893 src/dialogs.c:1895 -msgid "Remove Log" -msgstr "Ta bort logg" - -#: src/dialogs.c:1923 src/dialogs.c:2083 -#, c-format -msgid "Couldn't open log file %s." -msgstr "Kunde inte öppna logfil %s." - -#: src/dialogs.c:2060 -#, c-format -msgid "Conversations with %s" -msgstr "Konversationer med %s" - -#: src/dialogs.c:2104 src/protocols/jabber/jabber.c:637 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: src/dialogs.c:2161 -msgid "Log" -msgstr "Logg" - -#: src/dialogs.c:2184 -msgid "Clear" -msgstr "Töm" - -#: src/ft.c:123 +#: src/ft.c:139 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s är inte ett giltigt filnamn.\n" -#: src/ft.c:137 +#: src/ft.c:152 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s kunde inte hittas.\n" -#: src/ft.c:693 +#: src/ft.c:754 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Filöverföring till %s avbröts.\n" -#: src/ft.c:695 +#: src/ft.c:756 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Filöverföring från %s avbröts.\n" @@ -1797,7 +1686,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Expanderpilens storlek" -#: src/gaim-remote.c:33 +#: src/gaim-remote.c:66 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1818,11 +1707,11 @@ " VAL:\n" " -h, --help [kommando] Visa hjälp för kommandon\n" -#: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 +#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim körs inte (på session 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:167 +#: src/gaim-remote.c:204 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1834,37 +1723,37 @@ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" "with no message:\n" -"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" "Joining a chat:\n" -"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" "\n" "Adding a buddy to your buddy list:\n" -"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" "\n" -"Using AIM: URIs:\n" -"Sending an IM to a screenname:\n" +"Använd AIM: URIs:\n" +"Skickar ett snabbmeddelande till ett användar-ID:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" -"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" -"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" -"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" -"with no message:\n" +"I detta fall är \"Penguin\" användar-IDt vi vill skicka till och \n" +"meddelandet \"hello world\". \"+\" måste användas i stället för mellanrum.\n" +"Notera at du måste använda enkla citattecknet som i exemplet \n" +"Om du kör från \"shell\" måste \"&\" \"escapeas\" annars kommer kommandot\n" +"stanna vid tecknet. Följande kommando kommer öppna ett tomt \n" +"konversationsfönster till ett användar-ID:\n" "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" "\n" -"Joining a chat:\n" +"Anslut till chatt:\n" "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" -"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" +"...ansluter till chattrummet \"PenguinLounge\".\n" "\n" -"Adding a buddy to your buddy list:\n" +"Lägg till kompis i din kompislista:\n" "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" -"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" - -#: src/gaim-remote.c:187 +"...frågar dig om du vill lägga till \"Penguin\" till din kompislista.\n" + +#: src/gaim-remote.c:223 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1881,15 +1770,15 @@ msgid "boring default" msgstr "Tråkigt standardmeddelande" -#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2170 +#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisk" -#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2171 +#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349 msgid "By status" msgstr "Efter status" -#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2172 +#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350 msgid "By log size" msgstr "Efter loggstorlek" @@ -1898,7 +1787,7 @@ msgid "Could not open config file %s." msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s." -#: src/gtkaccount.c:287 +#: src/gtkaccount.c:285 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -1909,178 +1798,177 @@ "Filstorlek: %s\n" "Bildstorlek: %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 +#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 msgid "Buddy Icon" msgstr "Kompisikon" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:369 +#: src/gtkaccount.c:367 msgid "Login Options" msgstr "Inloggningsalternativ" -#: src/gtkaccount.c:386 +#: src/gtkaccount.c:384 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtkaccount.c:391 +#: src/gtkaccount.c:389 msgid "Screenname:" msgstr "Användar-ID:" -#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 -#: src/protocols/jabber/chat.c:56 +#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3143 src/gtkblist.c:3462 +#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:473 +#: src/gtkaccount.c:471 msgid "Remember password" msgstr "Kom ihåg lösenord" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:527 +#: src/gtkaccount.c:525 msgid "User Options" msgstr "Användaralternativ" -#: src/gtkaccount.c:540 +#: src/gtkaccount.c:538 msgid "New mail notifications" msgstr "Notifiering vid ny e-post" -#: src/gtkaccount.c:549 +#: src/gtkaccount.c:547 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Fil med kompisikon:" -#: src/gtkaccount.c:558 +#: src/gtkaccount.c:556 msgid "_Browse" msgstr "_Bläddra" -#: src/gtkaccount.c:564 +#: src/gtkaccount.c:562 msgid "_Reset" msgstr "_Återställ" # src/menus.c:311 #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:626 +#: src/gtkaccount.c:624 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s-alternativ" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:747 +#: src/gtkaccount.c:739 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Använd globala proxyinställningar" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:754 +#: src/gtkaccount.c:746 msgid "No Proxy" msgstr "Ingen proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:761 +#: src/gtkaccount.c:753 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:768 +#: src/gtkaccount.c:760 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:775 +#: src/gtkaccount.c:767 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Använd miljöinställningar" -#: src/gtkaccount.c:815 +#: src/gtkaccount.c:807 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "kan du se fjärilarna para sig" -#: src/gtkaccount.c:819 +#: src/gtkaccount.c:811 msgid "If you look real closely" msgstr "Om du tittar riktigt nära" -#: src/gtkaccount.c:835 +#: src/gtkaccount.c:827 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxyalternativ" -#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095 +#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy_typ:" -#: src/gtkaccount.c:860 +#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115 msgid "_Host:" msgstr "_Värd:" +#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + #: src/gtkaccount.c:864 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: src/gtkaccount.c:872 msgid "_Username:" msgstr "_Användarnamn:" -#: src/gtkaccount.c:877 +#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Lösenord:" -#: src/gtkaccount.c:1218 +#: src/gtkaccount.c:1208 msgid "Add Account" msgstr "Lägg till konto" -#: src/gtkaccount.c:1220 +#: src/gtkaccount.c:1210 msgid "Modify Account" msgstr "Ändra konto" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1244 +#: src/gtkaccount.c:1234 msgid "Show more options" msgstr "Visa fler alternativ" -#: src/gtkaccount.c:1245 +#: src/gtkaccount.c:1235 msgid "Show fewer options" msgstr "Visa färre alternativ" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:650 +#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686 msgid "Register" msgstr "Registrera" -#: src/gtkaccount.c:1617 +#: src/gtkaccount.c:1607 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" -#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199 +#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/gtkaccount.c:1735 +#: src/gtkaccount.c:1725 msgid "Screen Name" msgstr "Användar-ID" -#: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4589 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2056 +#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Ansluten" -#: src/gtkaccount.c:1776 +#: src/gtkaccount.c:1766 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/gtkaccount.c:2066 +#: src/gtkaccount.c:2056 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2080 +#: src/gtkaccount.c:2070 msgid "" "\n" "\n" @@ -2090,17 +1978,18 @@ "\n" "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?" -#: src/gtkaccount.c:2084 -msgid "Gaim - Information" -msgstr "Gaim - information" - -#: src/gtkaccount.c:2088 +#: src/gtkaccount.c:2074 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/gtkaccount.c:2078 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?" -#: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3510 src/gtkconv.c:1257 -#: src/gtkconv.c:3110 src/gtkconv.c:4280 src/gtkrequest.c:200 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 +#. Add button +#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256 +#: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -2120,7 +2009,11 @@ msgid "View _Log" msgstr "Visa _logg" -#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:932 src/gtkblist.c:954 +#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950 +msgid "_Alias..." +msgstr "_Alias..." + +#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" @@ -2140,134 +2033,135 @@ msgid "_Rename" msgstr "Byt _namn" -#: src/gtkblist.c:925 -msgid "_Join" -msgstr "_Anslut" - -#: src/gtkblist.c:927 +#: src/gtkblist.c:928 msgid "Auto-Join" msgstr "Anslut automatiskt" -#: src/gtkblist.c:951 src/gtkblist.c:986 +#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987 msgid "_Collapse" msgstr "_Fäll ihop" -#: src/gtkblist.c:991 +#: src/gtkblist.c:992 msgid "_Expand" msgstr "_Expandera" +#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4006 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den kompisen." + #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1524 +#: src/gtkblist.c:1690 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Kompisar" -#: src/gtkblist.c:1525 -msgid "/Buddies/New _Instant Message..." +#: src/gtkblist.c:1691 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..." -#: src/gtkblist.c:1526 +#: src/gtkblist.c:1692 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..." -#: src/gtkblist.c:1527 +#: src/gtkblist.c:1693 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Kompisar/Hämta användar_information..." -#: src/gtkblist.c:1529 +#: src/gtkblist.c:1695 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Kompisar/Visa i_naktiva kompisar" -#: src/gtkblist.c:1530 +#: src/gtkblist.c:1696 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper" -#: src/gtkblist.c:1531 -msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." +#: src/gtkblist.c:1697 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..." -#: src/gtkblist.c:1532 -msgid "/Buddies/Add a C_hat..." +#: src/gtkblist.c:1698 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..." -#: src/gtkblist.c:1533 -msgid "/Buddies/Add a _Group..." +#: src/gtkblist.c:1699 +msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..." -#: src/gtkblist.c:1535 +#: src/gtkblist.c:1701 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Kompisar/_Logga ut" -#: src/gtkblist.c:1536 +#: src/gtkblist.c:1702 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Kompisar/_Avsluta" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1539 +#: src/gtkblist.c:1705 msgid "/_Tools" msgstr "/_Verktyg" -#: src/gtkblist.c:1540 +#: src/gtkblist.c:1706 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Verktyg/_Meddelande vid frånvaro" -#: src/gtkblist.c:1541 +#: src/gtkblist.c:1707 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis" -#: src/gtkblist.c:1542 +#: src/gtkblist.c:1708 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Verktyg/_Protokollåtgärder" -#: src/gtkblist.c:1544 +#: src/gtkblist.c:1710 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Verktyg/_Konton" -#: src/gtkblist.c:1545 -msgid "/Tools/_File Transfers..." -msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar..." - -#: src/gtkblist.c:1546 -msgid "/Tools/Preferences" +#: src/gtkblist.c:1711 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar" + +#: src/gtkblist.c:1712 +msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Verktyg/_Inställningar" -#: src/gtkblist.c:1547 +#: src/gtkblist.c:1713 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Verktyg/_Spärrlista" -#: src/gtkblist.c:1549 +#: src/gtkblist.c:1716 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Verktyg/Visa system_logg" #. Help -#: src/gtkblist.c:1552 +#: src/gtkblist.c:1720 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjälp" -#: src/gtkblist.c:1553 +#: src/gtkblist.c:1721 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hjälp/Online_hjälp" -#: src/gtkblist.c:1554 +#: src/gtkblist.c:1722 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster" -#: src/gtkblist.c:1555 +#: src/gtkblist.c:1723 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hjälp/_Om Gaim" -#: src/gtkblist.c:1571 +#: src/gtkblist.c:1739 msgid "Rename Group" msgstr "Byt namn på gruppen" -#: src/gtkblist.c:1571 +#: src/gtkblist.c:1739 msgid "New group name" msgstr "Nytt gruppnamn" -#: src/gtkblist.c:1572 +#: src/gtkblist.c:1740 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Ange ett nytt namn på den markerade gruppen." -#: src/gtkblist.c:1600 +#: src/gtkblist.c:1768 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2276,16 +2170,16 @@ "\n" "Konto: %s" -#: src/gtkblist.c:1661 src/protocols/oscar/oscar.c:5517 +#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525 msgid "Status: Offline" msgstr "Status: Ej ansluten" -#: src/gtkblist.c:1673 +#: src/gtkblist.c:1847 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1688 +#: src/gtkblist.c:1863 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2293,7 +2187,7 @@ "\n" "Konto:" -#: src/gtkblist.c:1689 +#: src/gtkblist.c:1864 msgid "" "\n" "Contact Alias:" @@ -2301,7 +2195,7 @@ "\n" "Kontakta Alias:" -#: src/gtkblist.c:1690 +#: src/gtkblist.c:1865 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2309,7 +2203,7 @@ "\n" "Alias:" -#: src/gtkblist.c:1691 +#: src/gtkblist.c:1866 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2317,7 +2211,13 @@ "\n" "Nick:" -#: src/gtkblist.c:1692 +#: src/gtkblist.c:1867 +msgid "" +"\n" +"Logged In:" +msgstr "\nInloggad:" + +#: src/gtkblist.c:1868 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2325,7 +2225,7 @@ "\n" "Inaktiv:" -#: src/gtkblist.c:1693 +#: src/gtkblist.c:1869 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2333,7 +2233,7 @@ "\n" "Varnad:" -#: src/gtkblist.c:1695 +#: src/gtkblist.c:1871 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2341,7 +2241,7 @@ "\n" "Beskrivning: Kusligt" -#: src/gtkblist.c:1696 +#: src/gtkblist.c:1872 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2349,7 +2249,7 @@ "\n" "Status: Toppen" -#: src/gtkblist.c:1697 +#: src/gtkblist.c:1873 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2357,85 +2257,85 @@ "\n" "Status: Rockar" -#: src/gtkblist.c:1965 +#: src/gtkblist.c:2143 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inaktiv (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1967 +#: src/gtkblist.c:2145 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inaktiv (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1972 +#: src/gtkblist.c:2150 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Varnad (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1975 +#: src/gtkblist.c:2153 msgid "Offline " msgstr "Ej ansluten" -#: src/gtkblist.c:2168 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 +#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485 msgid "None" msgstr "Inget" -#: src/gtkblist.c:2235 +#: src/gtkblist.c:2413 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro" -#: src/gtkblist.c:2238 +#: src/gtkblist.c:2416 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis" -#: src/gtkblist.c:2241 +#: src/gtkblist.c:2419 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Verktyg/Protokollåtgärder" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2328 +#: src/gtkblist.c:2506 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar" -#: src/gtkblist.c:2330 +#: src/gtkblist.c:2508 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper" -#: src/gtkblist.c:2348 src/gtkconv.c:1216 +#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215 msgid "IM" msgstr "Meddelande" -#: src/gtkblist.c:2354 +#: src/gtkblist.c:2532 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Skicka ett meddelande till den markerade kompisen" -#: src/gtkblist.c:2357 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Info" -#: src/gtkblist.c:2363 +#: src/gtkblist.c:2541 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Hämta information om den markerade kompisen" -#: src/gtkblist.c:2366 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Chat" msgstr "Chatta" -#: src/gtkblist.c:2371 +#: src/gtkblist.c:2549 msgid "Join a chat room" msgstr "Anslut till ett chattrum" -#: src/gtkblist.c:2379 +#: src/gtkblist.c:2557 msgid "Set an away message" msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro" -#: src/gtkblist.c:3085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 +#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 msgid "Add Buddy" msgstr "Lägg till kompis" -#: src/gtkblist.c:3108 +#: src/gtkblist.c:3293 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2445,63 +2345,63 @@ "alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i ställer " "för användar-ID när det är möjligt.\n" -#: src/gtkblist.c:3130 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290 msgid "Screen Name:" msgstr "Användar-ID:" -#: src/gtkblist.c:3156 src/gtkblist.c:3473 +#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3165 src/gtkblist.c:3443 +#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkblist.c:3410 +#: src/gtkblist.c:3598 msgid "Add Chat" msgstr "Lägg till chatt" -#: src/gtkblist.c:3433 +#: src/gtkblist.c:3621 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" "Ange ett alias och information om chatten som du villtill din kompislista.\n" -#: src/gtkblist.c:3507 +#: src/gtkblist.c:3697 msgid "Add Group" msgstr "Lägg till grupp" -#: src/gtkblist.c:3507 -msgid "Add a new group" -msgstr "Lägg till en ny grupp" - -#: src/gtkblist.c:3508 +#: src/gtkblist.c:3698 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till." -#: src/gtkblist.c:4009 +#: src/gtkblist.c:4215 msgid "No actions available" msgstr "Inga åtgärder tillgängliga" -#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 +#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 msgid "Done." msgstr "Klart." -#: src/gtkconn.c:137 +#: src/gtkconn.c:156 msgid "Signon: " msgstr "Loggar in: " -#: src/gtkconn.c:195 +#: src/gtkconn.c:202 msgid "Signon" msgstr "Loggar in" -#: src/gtkconn.c:208 +#: src/gtkconn.c:215 msgid "Cancel All" msgstr "Avbryt allt" -#: src/gtkconn.c:409 +#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585 +msgid "_Reconnect" +msgstr "_Återanslut" + +#: src/gtkconn.c:549 #, c-format msgid "" "%s has been disconnected.\n" @@ -2514,45 +2414,45 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:411 +#: src/gtkconn.c:551 msgid "Reason Unknown." msgstr "Okänd orsak." -#: src/gtkconn.c:420 -msgid "Reconnect" -msgstr "Återanslut" - -#: src/gtkconn.c:459 +#: src/gtkconn.c:590 +msgid "Reconnect _All" +msgstr "Återanslut _alla" + +#: src/gtkconn.c:612 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/gtkconn.c:467 +#: src/gtkconn.c:620 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: src/gtkconv.c:185 +#: src/gtkconv.c:187 msgid "That file already exists" msgstr "Filen finns redan." -#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Vill du skriva över den?" -#: src/gtkconv.c:241 +#: src/gtkconv.c:244 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n" -#: src/gtkconv.c:311 -msgid "Gaim - Insert Image" -msgstr "Gaim - Infoga bild" - -#: src/gtkconv.c:615 -msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Gaim - Bjud in kompis till chattrum" +#: src/gtkconv.c:300 +msgid "Insert Image" +msgstr "Infoga bild" + +#: src/gtkconv.c:629 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Bjud in kompis till chattrum" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:643 +#: src/gtkconv.c:657 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2560,336 +2460,345 @@ "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett " "inbjudningsmeddelande om du vill" -#: src/gtkconv.c:664 +#: src/gtkconv.c:678 msgid "_Buddy:" msgstr "_Kompis:" # src/sidebar.c:103 -#: src/gtkconv.c:684 +#: src/gtkconv.c:698 msgid "_Message:" msgstr "_Meddelande:" -#: src/gtkconv.c:780 -msgid "" -"Enter a search phrase\n" -"" -msgstr "" -"Skriv in en sökfras\n" -"" - -#: src/gtkconv.c:787 -msgid "Search term: " -msgstr "Sök term: " - -#: src/gtkconv.c:1224 +#: src/gtkconv.c:788 +msgid "Find" +msgstr "Sök" + +#: src/gtkconv.c:810 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Sök efter:" + +#: src/gtkconv.c:1223 msgid "Un-Ignore" msgstr "Avignorera" -#: src/gtkconv.c:1226 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1235 src/gtkconv.c:3133 +#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253 msgid "Info" msgstr "Information" -#: src/gtkconv.c:1244 +#: src/gtkconv.c:1243 msgid "Get Away Msg" msgstr "Frånvaromeddelande" -#: src/gtkconv.c:1255 src/gtkconv.c:3116 src/gtkconv.c:4265 -#: src/gtkrequest.c:201 +#. Remove button +#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337 +#: src/gtkrequest.c:196 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/gtkconv.c:2372 +#: src/gtkconv.c:2489 msgid "User is typing..." msgstr "Användaren skriver..." -#: src/gtkconv.c:2380 +#: src/gtkconv.c:2497 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2483 +#: src/gtkconv.c:2600 msgid "_Send As" msgstr "_Skicka som" -#: src/gtkconv.c:2905 -msgid "Gaim - Save Conversation" -msgstr "Gaim - Spara konversation" +#: src/gtkconv.c:3018 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Spara konversation" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2922 +#: src/gtkconv.c:3035 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Konversation" -#: src/gtkconv.c:2924 -msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/Konversation/_Spara som..." - -#: src/gtkconv.c:2926 +#: src/gtkconv.c:3037 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "/Konversation/Nytt snabbmeddelande..." + +#: src/gtkconv.c:3042 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/Konversation/_Sök..." + +#: src/gtkconv.c:3043 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Konversation/Visa _Logg" -#: src/gtkconv.c:2927 -msgid "/Conversation/Search..." -msgstr "/Konversation/Sök..." - -#: src/gtkconv.c:2931 +#: src/gtkconv.c:3044 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Konversation/_Spara som..." + +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..." -#: src/gtkconv.c:2933 +#: src/gtkconv.c:3051 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/Konversation/_Hämta information" + +#: src/gtkconv.c:3053 +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/Konversation/_Varna..." + +#: src/gtkconv.c:3055 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/Konversation/_Bjud in..." + +#: src/gtkconv.c:3060 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Konversation/_Alias..." -#: src/gtkconv.c:2935 -msgid "/Conversation/_Get Info..." -msgstr "/Konversation/_Hämta information..." - -#: src/gtkconv.c:2937 -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/Konversation/_Bjud in..." - -#: src/gtkconv.c:2942 -msgid "/Conversation/Insert _URL..." -msgstr "/Konversationer/Infoga _URL..." - -#: src/gtkconv.c:2944 -msgid "/Conversation/Insert _Image..." -msgstr "/Konversationer/Infoga _bild..." - -#: src/gtkconv.c:2949 -msgid "/Conversation/_Warn..." -msgstr "/Konversation/_Varna..." - -#: src/gtkconv.c:2951 +#: src/gtkconv.c:3062 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Konversatione/_Blockera" -#: src/gtkconv.c:2953 +#: src/gtkconv.c:3064 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Konversation/_Lägg till..." -#: src/gtkconv.c:2955 +#: src/gtkconv.c:3066 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Konversation/_Ta bort..." -#: src/gtkconv.c:2960 +#: src/gtkconv.c:3071 +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "/Konversation/Infoga län_k..." + +#: src/gtkconv.c:3073 +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "/Konversation/Infoga _bild..." + +#: src/gtkconv.c:3078 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Konversatione/_Stäng" # src/menus.c:311 #. Options -#: src/gtkconv.c:2964 +#: src/gtkconv.c:3082 msgid "/_Options" msgstr "_Alternativ" -#: src/gtkconv.c:2965 +#: src/gtkconv.c:3083 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning" -#: src/gtkconv.c:2966 +#: src/gtkconv.c:3084 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud" -#: src/gtkconv.c:2967 +#: src/gtkconv.c:3085 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" -#: src/gtkconv.c:3009 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Konversation/Visa logg" -#: src/gtkconv.c:3014 +#: src/gtkconv.c:3132 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning" - -#: src/gtkconv.c:3018 -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/Konversation/Alias..." - -#: src/gtkconv.c:3022 -msgid "/Conversation/Get Info..." -msgstr "/Konversation/Hämta information..." - -#: src/gtkconv.c:3026 +msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning..." + +#: src/gtkconv.c:3138 +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "/Konversation/Hämta information" + +#: src/gtkconv.c:3142 +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "/Konversation/Varna..." + +#: src/gtkconv.c:3146 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Konversation/Bjud in..." -#: src/gtkconv.c:3032 -msgid "/Conversation/Insert URL..." -msgstr "/Konversation/Infoga URL..." - -#: src/gtkconv.c:3036 -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Konversation/Infoga bild..." - -#: src/gtkconv.c:3042 -msgid "/Conversation/Warn..." -msgstr "/Konversation/Varna..." - -#: src/gtkconv.c:3046 +#: src/gtkconv.c:3152 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/Konversation/Alias..." + +#: src/gtkconv.c:3156 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Konversation/Blockera..." -#: src/gtkconv.c:3050 +#: src/gtkconv.c:3160 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Konversation/Lägg till..." -#: src/gtkconv.c:3054 +#: src/gtkconv.c:3164 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Konversation/Ta bort..." -#: src/gtkconv.c:3060 +#: src/gtkconv.c:3170 +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "/Konversation/Infoga länk..." + +#: src/gtkconv.c:3174 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Konversation/Infoga bild..." + +#: src/gtkconv.c:3180 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning" -#: src/gtkconv.c:3063 +#: src/gtkconv.c:3183 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud" -#: src/gtkconv.c:3066 +#: src/gtkconv.c:3186 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3090 src/gtkconv.c:3092 src/gtkconv.c:3190 src/gtkconv.c:3192 -#: src/gtkconv.c:5975 +#: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: src/gtkconv.c:3113 src/gtkconv.c:4283 -msgid "Add the user to your buddy list" -msgstr "Lägg till användaren till din kompislista" - -#: src/gtkconv.c:3119 src/gtkconv.c:4268 -msgid "Remove the user from your buddy list" -msgstr "Ta bort användaren från din kompislista" - +#. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3126 +#: src/gtkconv.c:3225 msgid "Warn" msgstr "Varna" -#: src/gtkconv.c:3130 +#: src/gtkconv.c:3228 msgid "Warn the user" msgstr "Varna användaren" -#: src/gtkconv.c:3137 src/gtkconv.c:3575 -msgid "Get the user's information" -msgstr "Hämta information om användaren" - #. Block button -#: src/gtkconv.c:3140 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 msgid "Block" msgstr "Blockera" -#: src/gtkconv.c:3144 +#: src/gtkconv.c:3235 msgid "Block the user" msgstr "Blockera användaren" +#: src/gtkconv.c:3242 +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "Lägg till användaren till din kompislista" + +#: src/gtkconv.c:3249 +msgid "Remove the user from your buddy list" +msgstr "Ta bort användaren från din kompislista" + +#: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754 +msgid "Get the user's information" +msgstr "Hämta information om användaren" + #. Invite -#: src/gtkconv.c:3202 src/gtkconv.c:5978 +#: src/gtkconv.c:3323 msgid "Invite" msgstr "Bjud in" -#: src/gtkconv.c:3205 +#: src/gtkconv.c:3326 msgid "Invite a user" msgstr "Bjud in en användare" -#: src/gtkconv.c:3244 +#: src/gtkconv.c:3333 +msgid "Add the chat to your buddy list" +msgstr "Lägg till chatten till din kompislista" + +#: src/gtkconv.c:3340 +msgid "Remove the chat from your buddy list" +msgstr "Ta bort chatten från din kompislista" + +#: src/gtkconv.c:3396 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: src/gtkconv.c:3255 +#: src/gtkconv.c:3407 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkconv.c:3266 +#: src/gtkconv.c:3418 msgid "Underline" msgstr "Understruken" -#: src/gtkconv.c:3282 +#: src/gtkconv.c:3434 msgid "Larger font size" msgstr "Större typsnittsstorlek" -#: src/gtkconv.c:3294 +#: src/gtkconv.c:3446 msgid "Normal font size" msgstr "Normal typsnittsstorlek" -#: src/gtkconv.c:3306 +#: src/gtkconv.c:3458 msgid "Smaller font size" msgstr "Mindre typsnittsstorlek" -#: src/gtkconv.c:3323 +#: src/gtkconv.c:3475 msgid "Font Face" msgstr "Typsnitt" -#: src/gtkconv.c:3335 +#: src/gtkconv.c:3487 msgid "Foreground font color" msgstr "Textfärg" -#: src/gtkconv.c:3347 +#: src/gtkconv.c:3499 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: src/gtkconv.c:3362 +#: src/gtkconv.c:3514 +msgid "Insert link" +msgstr "Infoga länk" + +#: src/gtkconv.c:3525 msgid "Insert image" msgstr "Infoga bild" -#: src/gtkconv.c:3373 -msgid "Insert link" -msgstr "Infoga länk" - -#: src/gtkconv.c:3384 +#: src/gtkconv.c:3536 msgid "Insert smiley" msgstr "Infoga smiley" -#: src/gtkconv.c:3444 +#: src/gtkconv.c:3621 msgid "Topic:" msgstr "Ämne:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3495 +#: src/gtkconv.c:3678 msgid "0 people in room" msgstr "0 personer i rummet" -#: src/gtkconv.c:3552 +#: src/gtkconv.c:3731 msgid "IM the user" msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren" -#: src/gtkconv.c:3564 +#: src/gtkconv.c:3743 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorera användaren" -#: src/gtkconv.c:4081 +#: src/gtkconv.c:4291 msgid "Close conversation" msgstr "Stäng konversationen" -#: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888 +#: src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4847 src/gtkconv.c:4968 src/gtkconv.c:5035 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d person är i rummet" msgstr[1] "%d personer är i rummet" -#: src/gtkconv.c:5222 +#: src/gtkconv.c:5367 msgid "Animate" msgstr "Animera" -#: src/gtkconv.c:5227 +#: src/gtkconv.c:5372 msgid "Hide Icon" msgstr "Dölj ikon" -#: src/gtkconv.c:5233 +#: src/gtkconv.c:5378 msgid "Save Icon As..." msgstr "Spara ikon som..." -#: src/gtkconv.c:5712 src/gtkconv.c:5715 +#: src/gtkconv.c:5774 src/gtkconv.c:5777 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "/Konversatione/Stäng" @@ -2905,103 +2814,111 @@ msgid "Timestamps" msgstr "Tidsstämplar" -#: src/gtkft.c:126 +#: src/gtkft.c:133 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:200 +#: src/gtkft.c:207 msgid "Receiving From:" msgstr "Tar emot från:" -#: src/gtkft.c:203 +#: src/gtkft.c:210 msgid "Sending To:" msgstr "Skickar till:" -#: src/gtkft.c:436 +#: src/gtkft.c:458 msgid "Progress" msgstr "Överfört" -#: src/gtkft.c:443 +#: src/gtkft.c:465 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: src/gtkft.c:450 +#: src/gtkft.c:472 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/gtkft.c:457 +#: src/gtkft.c:479 msgid "Remaining" msgstr "Återstår" -#: src/gtkft.c:487 +#: src/gtkft.c:509 msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:" -#: src/gtkft.c:488 +#: src/gtkft.c:510 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/gtkft.c:489 +#: src/gtkft.c:511 msgid "Speed:" msgstr "Hastighet:" -#: src/gtkft.c:490 +#: src/gtkft.c:512 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Tid som gått:" -#: src/gtkft.c:491 +#: src/gtkft.c:513 msgid "Time Remaining:" msgstr "Tid som återstår:" -#: src/gtkft.c:588 +#: src/gtkft.c:610 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Håll dialogfönstret öppet" -#: src/gtkft.c:598 +#: src/gtkft.c:620 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "Rensa bort färdiga överföringar" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:607 -msgid "Show download details" +#: src/gtkft.c:629 +msgid "Show transfer details" msgstr "Visa överföringsdetaljer" -#: src/gtkft.c:608 -msgid "Hide download details" +#: src/gtkft.c:630 +msgid "Hide transfer details" msgstr "Göm överföringsdetaljer" #. Pause button -#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 +#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85 msgid "_Pause" msgstr "_Paus" #. Resume button -#: src/gtkft.c:660 +#: src/gtkft.c:682 msgid "_Resume" msgstr "_Återuppta" -#: src/gtkft.c:1011 +#: src/gtkft.c:882 +msgid "Canceled" +msgstr "Avbruten" + +#: src/gtkft.c:884 +msgid "Failed" +msgstr "Misslyckades" + +#: src/gtkft.c:1053 msgid "That file does not exist." msgstr "Filen finns inte." -#: src/gtkft.c:1020 +#: src/gtkft.c:1062 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Kan inte skicka en fil med 0 bytes storlek." -#: src/gtkft.c:1033 +#: src/gtkft.c:1075 msgid "That file already exists." msgstr "Filen finns redan." -#: src/gtkft.c:1058 -msgid "Gaim - Open..." -msgstr "Gaim - Öppna..." - -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042 -msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "Gaim - Spara som..." - -#: src/gtkft.c:1107 +#: src/gtkft.c:1100 +msgid "Open..." +msgstr "Öppna..." + +#: src/gtkft.c:1102 +msgid "Save As..." +msgstr "Spara som..." + +#: src/gtkft.c:1149 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s vill skicka dig %s (%s)" @@ -3018,27 +2935,27 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Öppna länk i webbläsare" -#: src/gtkimhtml.c:1744 +#: src/gtkimhtml.c:1754 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "" "Kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt format är PNG." -#: src/gtkimhtml.c:1752 +#: src/gtkimhtml.c:1762 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fel vid sparning av bild: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1761 +#: src/gtkimhtml.c:1771 msgid "Save Image" msgstr "Spara bild" -#: src/gtkimhtml.c:1784 +#: src/gtkimhtml.c:1794 msgid "_Save Image..." msgstr "_Spara bild..." -#: src/gtklog.c:256 +#: src/gtklog.c:255 msgid "Conversations with" msgstr "Konversationer med" @@ -3049,17 +2966,17 @@ msgstr[0] "%s har %d nytt meddelande." msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden." -#: src/gtknotify.c:220 +#: src/gtknotify.c:219 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "Från: %s\n" -#: src/gtknotify.c:227 +#: src/gtknotify.c:224 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Ämne: %s\n" -#: src/gtknotify.c:232 +#: src/gtknotify.c:228 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -3070,7 +2987,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:247 +#: src/gtknotify.c:243 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -3081,21 +2998,21 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:452 src/gtknotify.c:460 +#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458 msgid "Unable to open URL" msgstr "Kan inte öppna URL" -#: src/gtknotify.c:433 +#: src/gtknotify.c:431 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits." -#: src/gtknotify.c:450 +#: src/gtknotify.c:448 #, c-format msgid "The browser \"%s\" is invalid." msgstr "Webbläsaren \"%s\" är ogiltig." -#: src/gtknotify.c:457 +#: src/gtknotify.c:455 #, c-format msgid "Error launching \"command\": %s" msgstr "Fel vid körning av \"kommando\": %s" @@ -3131,7 +3048,7 @@ msgid "Pounce When" msgstr "Händelse" -#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339 +#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336 msgid "Sign on" msgstr "Logga in" @@ -3143,8 +3060,8 @@ msgid "Return from away" msgstr "Återvänder från frånvaro" -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" @@ -3189,7 +3106,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Bläddra" -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2081 +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -3202,55 +3119,55 @@ msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Ta bort övervakning" -#: src/gtkpounce.c:786 +#: src/gtkpounce.c:792 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s har börjat skriva till dig" -#: src/gtkpounce.c:787 +#: src/gtkpounce.c:793 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s har loggat in" -#: src/gtkpounce.c:788 +#: src/gtkpounce.c:794 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s har blivit aktiv igen" -#: src/gtkpounce.c:789 +#: src/gtkpounce.c:795 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s har kommit tillbaka" -#: src/gtkpounce.c:790 +#: src/gtkpounce.c:796 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s har slutat skriva till dig" -#: src/gtkpounce.c:791 +#: src/gtkpounce.c:797 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s har loggat ut" -#: src/gtkpounce.c:792 +#: src/gtkpounce.c:798 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s har blivit inaktiv" -#: src/gtkpounce.c:794 +#: src/gtkpounce.c:800 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" "Okänd övervakningshändelse (pounce event), var snäll och rapportera detta!" -#: src/gtkprefs.c:373 +#: src/gtkprefs.c:365 msgid "Interface Options" msgstr "Gränssnittsalternativ" -#: src/gtkprefs.c:375 +#: src/gtkprefs.c:367 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Visa nick om inget alias är inställt" -#: src/gtkprefs.c:561 +#: src/gtkprefs.c:553 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3258,361 +3175,360 @@ "Välj det smileytema som du vill använda från listan nedanför. Nya teman kan " "installeras genom att dra och släppa dem på temalistan." -#: src/gtkprefs.c:594 +#: src/gtkprefs.c:588 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/gtkprefs.c:668 +#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: src/gtkprefs.c:662 msgid "Style" msgstr "Stil" +#: src/gtkprefs.c:663 +msgid "_Bold" +msgstr "_Fet" + +#: src/gtkprefs.c:665 +msgid "_Italics" +msgstr "_Kursiv" + +#: src/gtkprefs.c:667 +msgid "_Underline" +msgstr "_Understruken" + #: src/gtkprefs.c:669 -msgid "_Bold" -msgstr "_Fet" - -#: src/gtkprefs.c:671 -msgid "_Italics" -msgstr "_Kursiv" - -#: src/gtkprefs.c:673 -msgid "_Underline" -msgstr "_Understruken" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Överstruken" + +#: src/gtkprefs.c:672 +msgid "Face" +msgstr "Typsnitt" #: src/gtkprefs.c:675 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Överstruken" - -#: src/gtkprefs.c:678 -msgid "Face" -msgstr "Typsnitt" - -#: src/gtkprefs.c:681 msgid "Use custo_m face" msgstr "Ändra _typsnitt" -#: src/gtkprefs.c:698 +#: src/gtkprefs.c:692 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Ändra _storlek" -#: src/gtkprefs.c:711 +#: src/gtkprefs.c:704 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: src/gtkprefs.c:715 +#: src/gtkprefs.c:708 msgid "_Text color" msgstr "Textf_ärg" -#: src/gtkprefs.c:734 +#: src/gtkprefs.c:727 msgid "Bac_kground color" msgstr "_Bakgrundsfärg" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: src/gtkprefs.c:763 +#: src/gtkprefs.c:756 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Visa grafiska _smileys" -#: src/gtkprefs.c:765 +#: src/gtkprefs.c:758 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Visa _tidsstämplar på meddelanden" -#: src/gtkprefs.c:767 +#: src/gtkprefs.c:760 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Visa _URL:er som länkar" -#: src/gtkprefs.c:771 +#: src/gtkprefs.c:764 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Markera felstavade ord" -#: src/gtkprefs.c:775 +#: src/gtkprefs.c:768 msgid "Ignore c_olors" msgstr "_Ignorera färger" -#: src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkprefs.c:770 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorera t_ypsnittsvarianter" -#: src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkprefs.c:772 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorera typsnittsstor_lekar" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:785 msgid "Send Message" msgstr "Skicka meddelanden" -#: src/gtkprefs.c:793 +#: src/gtkprefs.c:786 msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter _skickar meddelanden" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:788 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_trl-Enter skickar meddelanden" -#: src/gtkprefs.c:798 +#: src/gtkprefs.c:791 msgid "Window Closing" msgstr "Stäng fönster" -#: src/gtkprefs.c:799 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "_Escape closes window" msgstr "_Esc stänger fönster" -#: src/gtkprefs.c:802 +#: src/gtkprefs.c:795 msgid "Insertions" msgstr "Infogningar" -#: src/gtkprefs.c:803 +#: src/gtkprefs.c:796 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Ctrl-{B/I/U} infogar _HTML-taggar" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:798 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Ctrl-(nummer) infogar _smileys" -#: src/gtkprefs.c:821 +#: src/gtkprefs.c:814 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortering av kompislista" -#: src/gtkprefs.c:830 +#: src/gtkprefs.c:823 msgid "Sorting:" msgstr "Sorterar:" -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Kompislista" -#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018 +#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Visa _knappar som:" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 +#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015 msgid "Pictures and text" msgstr "Bilder och text" -#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Visa upp fönster vid händelser" +#: src/gtkprefs.c:841 +msgid "Group Display" +msgstr "Gruppvy" + +#: src/gtkprefs.c:842 +msgid "Show _numbers in groups" +msgstr "Visa _nummer i grupper" + +#: src/gtkprefs.c:845 +msgid "Buddy Display" +msgstr "Kompisvy" + +#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Visa kompis_ikoner" + #: src/gtkprefs.c:848 -msgid "Group Display" -msgstr "Gruppvy" - -#: src/gtkprefs.c:849 -msgid "Show _numbers in groups" -msgstr "Visa _nummer i grupper" +msgid "Show _warning levels" +msgstr "Visa v_arningsnivåer" + +#: src/gtkprefs.c:850 +msgid "Show idle _times" +msgstr "Visa _inaktivitetstider" #: src/gtkprefs.c:852 -msgid "Buddy Display" -msgstr "Kompisvy" - -#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Visa kompis_ikoner" - -#: src/gtkprefs.c:855 -msgid "Show _warning levels" -msgstr "Visa v_arningsnivåer" - -#: src/gtkprefs.c:857 -msgid "Show idle _times" -msgstr "Visa _inaktivitetstider" - -#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Gråa ut inaktiva kompisar" -#: src/gtkprefs.c:884 +#: src/gtkprefs.c:854 +msgid "_Automatically expand contacts" +msgstr "_Expandera kontakter automatiskt" + +#: src/gtkprefs.c:879 msgid "_Placement:" msgstr "_Placering:" -#: src/gtkprefs.c:891 +#: src/gtkprefs.c:886 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Skicka _URL:er som länkar" -#: src/gtkprefs.c:894 +#: src/gtkprefs.c:889 msgid "Show Formatting Toolbar" msgstr "Visa Formateringsverktyg" +#: src/gtkprefs.c:892 +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "Visa alias i flikar/_titlar" + +#: src/gtkprefs.c:895 +msgid "Tab Options" +msgstr "Flikalternativ" + #: src/gtkprefs.c:897 -msgid "Tab Options" -msgstr "Flikalternativ" +msgid "_Tab Placement:" +msgstr "_Flikplacering:" #: src/gtkprefs.c:899 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "_Flikplacering:" +msgid "Top" +msgstr "Överst" + +#: src/gtkprefs.c:900 +msgid "Bottom" +msgstr "Nederst" #: src/gtkprefs.c:901 -msgid "Top" -msgstr "Överst" +msgid "Left" +msgstr "Vänster" #: src/gtkprefs.c:902 -msgid "Bottom" -msgstr "Nederst" - -#: src/gtkprefs.c:903 -msgid "Left" -msgstr "Vänster" - -#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster." -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:911 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _samma flikfönster" -#: src/gtkprefs.c:923 +#: src/gtkprefs.c:921 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Visa stängningsknapp på fliken" -#: src/gtkprefs.c:934 +#: src/gtkprefs.c:932 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Visa statusikoner på flikarna." -#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017 +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010 msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 msgid "New window _width:" msgstr "Ny fönster_bredd:" -#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 msgid "New window _height:" msgstr "Ny fönster_höjd:" -#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 msgid "_Entry field height:" msgstr "Ange _fälthöjd:" -#: src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:977 msgid "Hide window on _send" msgstr "Dölj fönstret efter att ha _skickat" -#: src/gtkprefs.c:986 +#: src/gtkprefs.c:981 msgid "Buddy Icons" msgstr "Kompisikoner" -#: src/gtkprefs.c:989 +#: src/gtkprefs.c:984 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Aktivera kompisikon_animering" -#: src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:988 msgid "Show _logins in window" msgstr "Visa in_loggningar i fönster" -#: src/gtkprefs.c:995 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "Visa alias i flikar/_titlar" - -#: src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:991 msgid "Typing Notification" msgstr "Notifiering vid skrivande" -#: src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:992 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "_Meddela kompisar att du skriver till dem" -#: src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:1029 msgid "Tab Completion" msgstr "Tabbkomplettering" -#: src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkprefs.c:1030 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Tabbkomplettera nick" -#: src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:1032 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Gammaldags tabbkomplettering" -#: src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:1036 msgid "_Show people joining in window" msgstr "V_isa att personer ansluter i fönstret" -#: src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "V_isa att personer lämnar i fönstret" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1040 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "_Färglägg användar-IDn" +#: src/gtkprefs.c:1084 +msgid "Proxy Type" +msgstr "Proxytyp" + +#: src/gtkprefs.c:1087 +msgid "No proxy" +msgstr "Ingen proxy" + #: src/gtkprefs.c:1094 -msgid "Proxy Type" -msgstr "Proxytyp" - -#: src/gtkprefs.c:1097 -msgid "No proxy" -msgstr "Ingen proxy" - -#: src/gtkprefs.c:1104 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxyserver" -#: src/gtkprefs.c:1125 -msgid "_Host" -msgstr "_Värd" - -#: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 src/protocols/msn/msn.c:1660 -#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/gtkprefs.c:1160 -msgid "_User" -msgstr "_Användare" - -#: src/gtkprefs.c:1177 -msgid "Pa_ssword" -msgstr "_Lösenord" - -#: src/gtkprefs.c:1214 +#: src/gtkprefs.c:1150 +msgid "_User:" +msgstr "_Användare:" + +#: src/gtkprefs.c:1204 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1215 +#: src/gtkprefs.c:1205 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1216 +#: src/gtkprefs.c:1206 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1217 +#: src/gtkprefs.c:1207 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1218 +#: src/gtkprefs.c:1208 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1227 +#: src/gtkprefs.c:1209 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: src/gtkprefs.c:1218 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/gtkprefs.c:1268 +#: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Browser Selection" msgstr "Val av webbläsare" -#: src/gtkprefs.c:1272 +#: src/gtkprefs.c:1263 msgid "_Browser:" msgstr "Webb_läsare:" -#: src/gtkprefs.c:1282 +#: src/gtkprefs.c:1273 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3621,63 +3537,63 @@ "_Manuell:\n" "(%s för URL)" -#: src/gtkprefs.c:1303 +#: src/gtkprefs.c:1294 msgid "Browser Options" msgstr "Inställningar för webbläsaren" -#: src/gtkprefs.c:1304 +#: src/gtkprefs.c:1295 msgid "Open new _window by default" msgstr "Öppna alltid nytt _fönster" -#: src/gtkprefs.c:1320 +#: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Message Logs" msgstr "Meddelandeloggar" -#: src/gtkprefs.c:1323 +#: src/gtkprefs.c:1314 msgid "Log _Format:" msgstr "Logg_format:" -#: src/gtkprefs.c:1327 +#: src/gtkprefs.c:1317 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" -#: src/gtkprefs.c:1329 +#: src/gtkprefs.c:1319 msgid "Log all c_hats" msgstr "Logga alla _chattar" -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/gtkprefs.c:1374 msgid "Sound Options" msgstr "Ljudalternativ" -#: src/gtkprefs.c:1385 +#: src/gtkprefs.c:1375 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Inga ljud när du loggar in" -#: src/gtkprefs.c:1387 +#: src/gtkprefs.c:1377 msgid "_Sounds while away" msgstr "Ljud medan du är _frånvarande" -#: src/gtkprefs.c:1391 +#: src/gtkprefs.c:1381 msgid "Sound Method" msgstr "Ljudmetod" -#: src/gtkprefs.c:1392 +#: src/gtkprefs.c:1382 msgid "_Method:" msgstr "_Metod:" -#: src/gtkprefs.c:1394 +#: src/gtkprefs.c:1384 msgid "Console beep" msgstr "Konsolpip" -#: src/gtkprefs.c:1396 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/gtkprefs.c:1403 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1413 +#: src/gtkprefs.c:1403 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3686,67 +3602,67 @@ "Ljud_kommando:\n" "(%s för filnamn)" -#: src/gtkprefs.c:1468 +#: src/gtkprefs.c:1458 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Att _skicka meddelanden tar bort frånvarostatus" -#: src/gtkprefs.c:1470 +#: src/gtkprefs.c:1460 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Kölägg nya meddelanden vid frånvaro" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1463 msgid "Auto-response" msgstr "Automatiskt svar" -#: src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkprefs.c:1466 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Sekunder innan sändnings_upprepning:" -#: src/gtkprefs.c:1479 +#: src/gtkprefs.c:1469 msgid "_Send auto-response" msgstr "Skicka _automatiskt svar" -#: src/gtkprefs.c:1481 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Skicka _endast automatiskt svar vid inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkprefs.c:1473 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Skicka automatiskt svar i aktiva _konversationer" -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Frånvaro_tidskälla:" -#: src/gtkprefs.c:1496 +#: src/gtkprefs.c:1486 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim-användning" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1489 msgid "X usage" msgstr "X-användning" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "Windows usage" msgstr "Windows användning" -#: src/gtkprefs.c:1509 +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "Auto-away" msgstr "Autofrånvaro" -#: src/gtkprefs.c:1510 +#: src/gtkprefs.c:1500 msgid "Set away _when idle" msgstr "Ange _frånvaro vid inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1503 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuter innan frånvaro anges:" -#: src/gtkprefs.c:1519 +#: src/gtkprefs.c:1509 msgid "Away m_essage:" msgstr "Frånvarome_ddelanden:" -#: src/gtkprefs.c:1581 +#: src/gtkprefs.c:1571 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3761,7 +3677,7 @@ "Webbsajt:\t\t%s\n" "Filnamn:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1586 +#: src/gtkprefs.c:1576 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3776,97 +3692,97 @@ "URL: %s\n" "Filnamn: %s" -#: src/gtkprefs.c:1767 +#: src/gtkprefs.c:1758 msgid "Load" msgstr "Läs in" -#: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:582 -#: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618 +#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/gtkprefs.c:1821 +#: src/gtkprefs.c:1812 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/gtkprefs.c:1948 +#: src/gtkprefs.c:1939 msgid "Sound Selection" msgstr "Ljudalternativ" -#: src/gtkprefs.c:2055 +#: src/gtkprefs.c:2046 msgid "Play" msgstr "Spela upp" -#: src/gtkprefs.c:2062 +#: src/gtkprefs.c:2053 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: src/gtkprefs.c:2085 +#: src/gtkprefs.c:2076 msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: src/gtkprefs.c:2089 +#: src/gtkprefs.c:2080 msgid "Choose..." msgstr "Välj..." -#: src/gtkprefs.c:2223 +#: src/gtkprefs.c:2215 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: src/gtkprefs.c:2259 +#: src/gtkprefs.c:2251 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" -#: src/gtkprefs.c:2260 +#: src/gtkprefs.c:2252 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smileyteman" -#: src/gtkprefs.c:2261 +#: src/gtkprefs.c:2253 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" -#: src/gtkprefs.c:2262 +#: src/gtkprefs.c:2254 msgid "Message Text" msgstr "Meddelandetext" -#: src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkprefs.c:2255 msgid "Shortcuts" msgstr "Genvägar" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2258 msgid "IMs" msgstr "Snabbmeddelanden" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2260 msgid "Proxy" msgstr "Proxyserver" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Browser" msgstr "Webbläsare" -#: src/gtkprefs.c:2273 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Logging" msgstr "Loggning" -#: src/gtkprefs.c:2274 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Sounds" msgstr "Ljud" -#: src/gtkprefs.c:2275 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Sound Events" msgstr "Ljudhändelser" -#: src/gtkprefs.c:2276 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Away / Idle" msgstr "Frånvarande / Inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:2277 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Away Messages" msgstr "Frånvaromeddelanden" -#: src/gtkprefs.c:2280 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" @@ -3890,63 +3806,63 @@ msgid "Block the users below" msgstr "Blockera användarna nedan" -#: src/gtkprivacy.c:368 +#: src/gtkprivacy.c:369 msgid "Privacy" msgstr "Spärrlista" -#: src/gtkprivacy.c:383 +#: src/gtkprivacy.c:384 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Ändringar i spärrlistans inställningar börjar gälla direkt." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:395 +#: src/gtkprivacy.c:396 msgid "Set privacy for:" msgstr "Ställ in spärrlista för:" -#: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 +#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579 msgid "Permit User" msgstr "Tillåt användare" -#: src/gtkprivacy.c:563 +#: src/gtkprivacy.c:564 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Ange en användare du tillåter att kontakta dig." -#: src/gtkprivacy.c:564 +#: src/gtkprivacy.c:565 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Ange namnet på den användare du vill ska kunna kontakta dig." -#: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 +#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 msgid "Permit" msgstr "Tillåt" -#: src/gtkprivacy.c:572 +#: src/gtkprivacy.c:573 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Tillåt %s att kontakta dig?" -#: src/gtkprivacy.c:574 +#: src/gtkprivacy.c:575 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Är du säker på att du vill tillåta %s att kontakta dig?" -#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 +#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615 msgid "Block User" msgstr "Blockera användare" -#: src/gtkprivacy.c:602 +#: src/gtkprivacy.c:603 msgid "Type a user to block." msgstr "Ange en användare som ska blockeras." -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:604 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Ange namnet på den användare du vill blockera." -#: src/gtkprivacy.c:610 +#: src/gtkprivacy.c:611 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Blockera %s?" -#: src/gtkprivacy.c:612 +#: src/gtkprivacy.c:613 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Är du säker på att du vill blockera %s?" @@ -3954,18 +3870,22 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/gtkrequest.c:197 +#: src/gtkrequest.c:192 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" +#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + #: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "Kompis loggar in" @@ -4027,68 +3947,68 @@ msgstr "" "Kunde inte spela upp ljudet eftersom det valda kommandot inte kunde köras: %s" -#: src/gtkutils.c:291 +#: src/gtkutils.c:298 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken." -#: src/gtkutils.c:326 -msgid "Gaim - Save Icon" -msgstr "Gaim - Spara ikon" - -#: src/log.c:82 +#: src/gtkutils.c:333 +msgid "Save Icon" +msgstr "Spara ikon" + +#: src/log.c:83 msgid "The logger has no read function" msgstr "Loggaren har ingen läsfunktion" -#: src/log.c:407 +#: src/log.c:408 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:484 +#: src/log.c:488 #, c-format msgid "(%s) %s : %s
\n" msgstr "(%s) %s : %s
\n" -#: src/log.c:486 +#: src/log.c:490 #, c-format msgid "(%s) %s : %s
\n" msgstr "(%s) %s : %s
\n" -#: src/log.c:532 src/log.c:666 +#: src/log.c:534 src/log.c:669 msgid "Unable to find log path!" msgstr "Kunde inte hitta loggens sökväg!" -#: src/log.c:542 src/log.c:676 +#: src/log.c:544 src/log.c:679 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Kunde inte läsa fil: %s" -#: src/log.c:546 +#: src/log.c:548 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:620 +#: src/log.c:622 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s : %s\n" -#: src/log.c:680 +#: src/log.c:683 msgid "Plain text" msgstr "Vanlig text" -#: src/main.c:148 +#: src/main.c:149 msgid "Please enter your login." msgstr "Ange ditt användar-ID" -#: src/main.c:231 +#: src/main.c:232 msgid "" msgstr "" -#: src/main.c:273 +#: src/main.c:274 msgid "Login" msgstr "Inloggning" #. full help text -#: src/main.c:551 +#: src/main.c:553 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4124,12 +4044,12 @@ " -h, --help visa den här hjälpen och avsluta\n" #. short message -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Försök med \"%s -h\" för mer information.\n" -#: src/plugin.c:260 +#: src/plugin.c:267 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4138,11 +4058,11 @@ "Den efterfrågade insticksmodulen kunde inte hittas. Installera " "insticksmodulen och försök igen." -#: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 +#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim kunde inte ladda din insticksmodul." -#: src/plugin.c:289 +#: src/plugin.c:296 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Den begärda insticksmodulen %s kunde inte laddas." @@ -4154,8 +4074,8 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2333 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2434 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" @@ -4167,11 +4087,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Frånvarande endast för vänner" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4579 src/protocols/oscar/oscar.c:4606 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2050 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2444 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968 +#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 msgid "Invisible" msgstr "Osynlig" @@ -4191,7 +4111,9 @@ msgid "Unable to connect to server." msgstr "Kan inte ansluta till servern." -#: src/protocols/gg/gg.c:142 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65 +#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317 +#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429 msgid "Invalid response from server." msgstr "Ogiltigt svar från servern." @@ -4226,7 +4148,12 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492 +#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 msgid "Unable to connect." msgstr "Kan inte ansluta." @@ -4289,22 +4216,24 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:668 -msgid "First name" +#. First Name +#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +msgid "First Name" msgstr "Förnamn" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Efternamn" -#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 msgid "Nick" msgstr "Nick" @@ -4318,19 +4247,19 @@ msgstr "Kön" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Ort" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1284 -#: src/protocols/msn/msn.c:1528 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3200 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 +#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "Buddy Information" msgstr "Information om kompis" @@ -4430,8 +4359,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Katalogsökning" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6498 src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 +#: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Byt lösenord" @@ -4469,7 +4398,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 +#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Gadu-Gadu-protokoll" @@ -4482,17 +4411,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill bli auktoriserad av dig." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187 -#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270 -#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5137 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:197 +#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284 +#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 msgid "Authorize" msgstr "Auktorisera" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 -#: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272 -#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:198 +#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286 +#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 msgid "Deny" msgstr "Neka" @@ -4535,54 +4464,58 @@ "IRC-kommandon som stöds:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " "PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:459 +#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "Det aktuella ämnet är: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:461 +#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546 msgid "No topic is set" msgstr "Inget ämne är inställt" -#: src/protocols/irc/irc.c:64 +#: src/protocols/irc/irc.c:72 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Fel vid visning av MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:64 +#: src/protocols/irc/irc.c:72 msgid "No MOTD available" msgstr "Ingen MOTD tillgänglig" -#: src/protocols/irc/irc.c:65 +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Det finns ingen MOTD associerad med denna anslutning." -#: src/protocols/irc/irc.c:68 +#: src/protocols/irc/irc.c:76 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD för %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:137 +#: src/protocols/irc/irc.c:139 msgid "View MOTD" msgstr "Visa MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:156 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:180 +#: src/protocols/irc/irc.c:158 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Kanal:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lösenord:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:182 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-nickar får inte innehålla blanksteg" -#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Inloggning: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:208 +#: src/protocols/irc/irc.c:210 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Kunde inte skapa socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:357 src/protocols/trepia/trepia.c:972 +#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972 msgid "Read error" msgstr "Läsfel" @@ -4595,26 +4528,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:532 +#: src/protocols/irc/irc.c:533 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för IRC-protokoll" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:533 +#: src/protocols/irc/irc.c:534 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket" -#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:556 +#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/protocols/irc/irc.c:557 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 +#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" @@ -4639,7 +4578,7 @@ msgid " (identified)" msgstr " (identifierad)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 msgid "Realname" msgstr "För- och efternamn" @@ -4688,237 +4627,244 @@ msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim har skickat ett meddelande som IRC-servern inte förstod." +#: src/protocols/irc/msgs.c:370 +msgid "No such channel" +msgstr "Finns ingen sådan kanal" + #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:371 +#: src/protocols/irc/msgs.c:381 msgid "no such channel" msgstr "Ingen sådan kanal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:374 +#: src/protocols/irc/msgs.c:384 msgid "User is not logged in" msgstr "Användaren är inte inloggad" -#: src/protocols/irc/msgs.c:379 +#: src/protocols/irc/msgs.c:389 msgid "No such nick or channel" msgstr "Inget sådant nick eller kanal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:399 +#: src/protocols/irc/msgs.c:409 msgid "Could not send" msgstr "Kunde inte skicka" -#: src/protocols/irc/msgs.c:455 +#: src/protocols/irc/msgs.c:465 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Det krävs en inbjudan för att gå in i %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:456 +#: src/protocols/irc/msgs.c:466 msgid "Invitation only" msgstr "Endast inbjudna" -#: src/protocols/irc/msgs.c:552 +#: src/protocols/irc/msgs.c:562 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Du har sparkats ut av %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:560 +#: src/protocols/irc/msgs.c:570 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Utsparkad av %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:581 +#: src/protocols/irc/msgs.c:591 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "läge (%s %s) av %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:660 +#: src/protocols/irc/msgs.c:670 msgid "Could not change nick" msgstr "Kunde inte byta nick" -#: src/protocols/irc/msgs.c:661 +#: src/protocols/irc/msgs.c:671 msgid "Cannot change nick" msgstr "Kan inte ändra nick" -#: src/protocols/irc/msgs.c:682 +#: src/protocols/irc/msgs.c:692 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Du har lämnat kanalen%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:720 +#: src/protocols/irc/msgs.c:730 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Fel: Ogiltig PONG från server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:722 +#: src/protocols/irc/msgs.c:732 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING-svar -- Fördröjning: %lu sekunder" -#: src/protocols/irc/msgs.c:792 +#: src/protocols/irc/msgs.c:802 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Kan inte ansluta till %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:793 +#: src/protocols/irc/msgs.c:803 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kan inte ansluta till kanalen" -#: src/protocols/irc/msgs.c:823 +#: src/protocols/irc/msgs.c:833 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Smocka från %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:160 +#: src/protocols/irc/parse.c:161 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" -msgstr "(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande. Kontrollera \"Kodning\" inställningen för kontot.)" - -#: src/protocols/irc/parse.c:291 +msgstr "" +"(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande. Kontrollera " +"\"Kodning\" inställningen för kontot.)" + +#: src/protocols/irc/parse.c:292 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Svarstid från %s: %lu sekunder" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:293 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:293 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING-svar" -#: src/protocols/irc/parse.c:391 -msgid "Disconnected" -msgstr "Frånkopplad" +#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 +#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 +msgid "Disconnected." +msgstr "Frånkopplad." #: src/protocols/jabber/auth.c:52 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Servern kräver SSL vid inloggning" -#: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:301 -#: src/protocols/jabber/auth.c:401 src/protocols/jabber/auth.c:413 -msgid "Invalid response from server" -msgstr "Ogiltigt svar från servern" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:93 src/protocols/jabber/auth.c:163 +#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Servern använder inga autentiseringsmetoder som stöds" -#: src/protocols/jabber/auth.c:152 src/protocols/jabber/jabber.c:458 +#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462 msgid "Unknown Error" msgstr "Okänt fel" -#: src/protocols/jabber/auth.c:322 +#: src/protocols/jabber/auth.c:338 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ogiltigt utmaning från servern" -#: src/protocols/jabber/auth.c:416 +#: src/protocols/jabber/auth.c:432 msgid "Bad Protocol" msgstr "Fel i protokollet" -#: src/protocols/jabber/auth.c:419 +#: src/protocols/jabber/auth.c:435 msgid "Encryption Required" msgstr "Kryptering krävs" -#: src/protocols/jabber/auth.c:422 +#: src/protocols/jabber/auth.c:438 msgid "Invalid authzid" msgstr "Ogiltigt \"authzid\"" -#: src/protocols/jabber/auth.c:425 +#: src/protocols/jabber/auth.c:441 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Ogiltigt mekanism" -#: src/protocols/jabber/auth.c:427 +#: src/protocols/jabber/auth.c:443 msgid "Invalid Realm" msgstr "Ogiltig gräns" -#: src/protocols/jabber/auth.c:430 +#: src/protocols/jabber/auth.c:446 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Mekanism för svag" -#: src/protocols/jabber/auth.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:147 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 +#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553 msgid "Not Authorized" msgstr "Inte auktoriserad" -#: src/protocols/jabber/auth.c:436 +#: src/protocols/jabber/auth.c:452 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Tillfälligt Autentiserings fel" -#: src/protocols/jabber/auth.c:438 +#: src/protocols/jabber/auth.c:454 msgid "Authentication Failure" msgstr "Autentiseringen misslyckades" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "Fullständigt namn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "Efternamn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "Förnamn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 msgid "Nickname" msgstr "Nick" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Gatuadress" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Utökad adress" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Lokalitet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Region" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:622 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Organisationsnamn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisationsenhet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 msgid "Birthday" msgstr "Födelsedag" @@ -4934,220 +4880,250 @@ "Alla poster nedan är valfria. Ange endast den information som du vill lämna " "ut." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:546 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:551 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:901 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Resource" msgstr "Tillgång" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:618 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 msgid "Middle Name" msgstr "Andranamn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:645 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "P.O. Box" msgstr "Postbox" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Logo" msgstr "Logga" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:765 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:775 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber-profil" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:904 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:915 msgid "Un-hide From" msgstr "Göm inte \"Från\"" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:907 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:918 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Göm temporärt \"Från\"" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:915 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:926 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Avbryt närvaronotifiering" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:923 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:934 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Begär auktorisering (igen)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:929 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 msgid "Unsubscribe" msgstr "Sluta prenumerera" -#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 -msgid "Room:" -msgstr "Rum:" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:44 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:50 -msgid "Handle:" -msgstr "Handtag:" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:158 +#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 +msgid "_Room:" +msgstr "_Rum:" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:47 +msgid "_Server:" +msgstr "_Server:" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:53 +msgid "_Handle:" +msgstr "_Alias:" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:161 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s är inte ett giltigt rumsnamn" -#: src/protocols/jabber/chat.c:159 +#: src/protocols/jabber/chat.c:162 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Ogiltigt rumsnamn" -#: src/protocols/jabber/chat.c:164 +#: src/protocols/jabber/chat.c:167 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s är inte ett giltigt servernamn" -#: src/protocols/jabber/chat.c:165 src/protocols/jabber/chat.c:166 +#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ogiltigt servernamn" -#: src/protocols/jabber/chat.c:170 +#: src/protocols/jabber/chat.c:173 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s är inte en giltig rumstitel" -#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 +#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Ogiltig rumstitel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:71 +#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489 +#: src/protocols/jabber/message.c:299 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr " (Kod %s)" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:339 +msgid "Configuration error" +msgstr "Anslutningsfel" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503 +msgid "Unable to configure" +msgstr "Kan inte konfigurera" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:364 +msgid "Room Configuration Error" +msgstr "Rumkonfigurationsfel" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:365 +msgid "This room is not capable of being configured" +msgstr "Det här rummet kan inte konfigureras" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:492 +msgid "Registration error" +msgstr "Registreringsfel" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:573 +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" +msgstr "Nick ändring stöds inte i \"non-MUC\"-chattrum" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:72 msgid "Error initializing session" msgstr "Fel vid initiering av session" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:122 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 msgid "Bad Format" msgstr "Felaktigt format" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:124 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:127 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 msgid "Resource Conflict" msgstr "Resurskonflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:130 msgid "Connection Timeout" msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:131 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 msgid "Host Gone" msgstr "Värden försvann" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 msgid "Host Unknown" msgstr "Värd okänd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 msgid "Improper Addressing" msgstr "Olämplig adressering" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:137 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 msgid "Internal Server Error" msgstr "Internt serverfel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:139 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 msgid "Invalid ID" msgstr "Ogiltigt ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Ogiltig namnrymd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:143 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 msgid "Invalid XML" msgstr "Ogiltig XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Ej överensstämmande värdar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 msgid "Policy Violation" msgstr "Policyöverträdelse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Fjärranslutning misslyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 msgid "Resource Constraint" msgstr "Resursbegränsning" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:156 msgid "Restricted XML" msgstr "Begränsad XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:157 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:158 msgid "See Other Host" msgstr "Se andra värdar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:159 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:160 msgid "System Shutdown" msgstr "Systemet stängs av" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:162 msgid "Undefined Condition" msgstr "odefinierade villkor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:163 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:164 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Stödjer ej kodningen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:165 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:166 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Ej stöd stroftyp" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:167 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:168 msgid "Unsupported Version" msgstr "Ej stöd version" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:170 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML:en är inte väl utformad" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:172 msgid "Stream Error" msgstr "strömningsfel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:234 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 -#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:707 -#: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:762 -#: src/protocols/msn/msn.c:770 src/protocols/msn/msn.c:803 -#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825 -#: src/protocols/msn/msn.c:834 src/protocols/msn/msn.c:849 -#: src/protocols/msn/msn.c:859 src/protocols/msn/msn.c:881 -#: src/protocols/msn/msn.c:931 src/protocols/msn/msn.c:969 -#: src/protocols/msn/msn.c:1067 src/protocols/msn/msn.c:1099 -#: src/protocols/msn/msn.c:1120 src/protocols/msn/msn.c:1131 -#: src/protocols/msn/msn.c:1142 src/protocols/msn/msn.c:1166 -#: src/protocols/msn/msn.c:1178 src/protocols/msn/msn.c:1259 +#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 +#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805 +#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827 +#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851 +#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883 +#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971 +#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101 +#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133 +#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 +#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1664 src/protocols/msn/notification.c:1684 +#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700 #: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 @@ -5155,151 +5131,153 @@ msgid "Write error" msgstr "Skrivfel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:292 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295 msgid "Read Error" msgstr "Läsfel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:346 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:349 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL-handskakning misslyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:383 src/protocols/jabber/jabber.c:681 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:411 src/protocols/jabber/jabber.c:708 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-stöd ej tillgängligt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:718 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kan inte skapa socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrering av %s@%s lyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:448 src/protocols/jabber/jabber.c:449 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 msgid "Registration Successful" msgstr "Registreringen lyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:461 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:465 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "Registrering av %s@%s misslyckades: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468 msgid "Registration Failed" msgstr "Registreringen misslyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/jabber/jabber.c:563 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581 msgid "Already Registered" msgstr "Redan registrerad" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1011 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 msgid "E-Mail" msgstr "E-post" -#. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 -msgid "First Name" -msgstr "Förnamn" - #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4014 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Delstat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:627 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:681 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Fyll i informationen nedan för att registrera ditt nya konto." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/jabber/jabber.c:649 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrera nytt Jabber-konto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219 -#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1942 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073 msgid "Connecting" msgstr "Ansluter" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:771 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initierar flöde" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:777 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:813 msgid "Authenticating" msgstr "Autentiserar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:823 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Initiera om flöde" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962 -#: src/protocols/jabber/presence.c:297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 +#: src/protocols/jabber/presence.c:302 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "Pratig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Utökad frånvaro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:6139 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107 +#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Stör inte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:944 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 msgid "Password Changed" msgstr "Lösenord ändrat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ditt lösenord har ändrats." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:955 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Fel vid ändring av lösenord: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Okänt fel uppstod vid lösenordsbyte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1016 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 msgid "Password (again)" msgstr "Lösenord (igen)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1022 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Byt Jabber-lösenord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 msgid "Please enter your new password" msgstr "Ange ditt nya lösenord" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532 +msgid "Set User Info" +msgstr "Ändra användarinformation" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5310,19 +5288,19 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 src/protocols/jabber/jabber.c:1122 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-insticksmodul" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Use TLS if available" msgstr "Använd TLS om tillgänglig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Force old SSL" msgstr "Tvinga till gammal SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Connect server" msgstr "Anslut server" @@ -5331,38 +5309,61 @@ msgid "Message from %s" msgstr "Meddelande från %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:226 +#: src/protocols/jabber/message.c:187 +#, c-format +msgid "%s has set the topic to: %s" +msgstr "%s har satt ämnet till: %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:189 +#, c-format +msgid "The topic is: %s" +msgstr "Ämnet är: %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:236 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Leverans av meddelande till %s misslyckades: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:229 +#: src/protocols/jabber/message.c:239 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber-meddelandefel" -#: src/protocols/jabber/message.c:288 -#, c-format -msgid " (Code %s)" -msgstr " (Kod %s)" - #: src/protocols/jabber/parser.c:129 msgid "XML Parse error" msgstr "XML tolkningsfel" -#: src/protocols/jabber/presence.c:177 +#: src/protocols/jabber/presence.c:187 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Okänt fel i närvaro" -#: src/protocols/jabber/presence.c:182 +#: src/protocols/jabber/presence.c:192 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista." -#: src/protocols/jabber/presence.c:287 src/protocols/oscar/oscar.c:2949 +#: src/protocols/jabber/presence.c:253 src/protocols/jabber/presence.c:254 +msgid "Create New Room" +msgstr "Skapa nytt rum" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:255 +msgid "" +"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " +"default settings?" +msgstr "Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med förvalda inställningar?" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:257 +msgid "Configure Room" +msgstr "Konfigurera rum" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:259 +msgid "Accept Defaults" +msgstr "Förvalda inställningar" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:292 src/protocols/oscar/oscar.c:2947 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: src/protocols/jabber/presence.c:293 +#: src/protocols/jabber/presence.c:298 msgid "Unable to join chat" msgstr "Kan inte ansluta till chatt" @@ -5396,15 +5397,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Protokollversionen stöds inte" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Kan inte begära CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Kan inte begära INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1911 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Har felaktig XFR" @@ -5412,27 +5413,20 @@ msgid "Unable to transfer" msgstr "Kan inte överföra" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:199 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:192 msgid "Unable to parse message." msgstr "Kan inte avkoda meddelandet." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 -#: src/protocols/msn/notification.c:2141 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1734 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Kan inte ansluta" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890 -#: src/protocols/msn/notification.c:2163 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897 +#: src/protocols/msn/notification.c:2187 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kan inte skriva till servern" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2170 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194 msgid "Syncing with server" msgstr "Synkroniserar med server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2184 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208 msgid "Error reading from server" msgstr "Fel vid läsning från server" @@ -5528,7 +5522,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "För många träffar på ett FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Not logged in" msgstr "Inte inloggad" @@ -5613,7 +5607,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Servern är för upptagen" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076 +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering misslyckades" @@ -5691,41 +5685,41 @@ msgid "Page" msgstr "Sök" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2164 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:626 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Borta från Datorn" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:628 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2435 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 msgid "Be Right Back" msgstr "Strax tillbaka" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:630 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 msgid "On The Phone" msgstr "Pratar i telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2046 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2442 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 msgid "Out To Lunch" msgstr "På lunch" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:636 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Hidden" msgstr "Dold" @@ -5763,10 +5757,12 @@ msgstr "Starta chatt" #: src/protocols/msn/msn.c:457 -msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." -msgstr "SSL-stöd krävs för MSN, installera det." - -#: src/protocols/msn/msn.c:743 +msgid "" +"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " +"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." +msgstr "SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds av Gaim. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php för mer information (på engelska)." + +#: src/protocols/msn/msn.c:745 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5775,11 +5771,11 @@ "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din godkännlista." -#: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:787 +#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Ogiltigt MSN användar-ID" -#: src/protocols/msn/msn.c:783 +#: src/protocols/msn/msn.c:785 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5788,73 +5784,73 @@ "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din blockeringslista." -#: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 +#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Fel vid hämtning av profil" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1355 src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 msgid "Age" msgstr "Ålder" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:3982 +#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 msgid "Gender" msgstr "Kön" -#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 +#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 msgid "Marital Status" msgstr "Civilstånd" -#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 +#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 msgid "Occupation" msgstr "Sysselsättning" -#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/msn/msn.c:1408 -#: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/msn/msn.c:1422 -#: src/protocols/msn/msn.c:1429 +#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 +#: src/protocols/msn/msn.c:1431 msgid "A Little About Me" msgstr "Lite om mig" -#: src/protocols/msn/msn.c:1438 src/protocols/msn/msn.c:1451 -#: src/protocols/msn/msn.c:1458 +#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453 +#: src/protocols/msn/msn.c:1460 msgid "Favorite Things" msgstr "Favoritsaker" -#: src/protocols/msn/msn.c:1467 src/protocols/msn/msn.c:1473 -#: src/protocols/msn/msn.c:1480 +#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 +#: src/protocols/msn/msn.c:1482 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies och intressen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/msn/msn.c:1495 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 +#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 msgid "Favorite Quote" msgstr "Favoritcitat" -#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "Last Updated" msgstr "Senast uppdaterad" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "Hemsida" -#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 +#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig" -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 +#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Användarens profil är tom." @@ -5868,15 +5864,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1636 src/protocols/msn/msn.c:1638 +#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet" -#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 +#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339 msgid "Login server" msgstr "Inloggningsserver" -#: src/protocols/msn/msn.c:1665 +#: src/protocols/msn/msn.c:1666 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Använd HTTP-metod" @@ -5913,46 +5909,46 @@ msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Tar emot kompislista" -#: src/protocols/msn/notification.c:704 +#: src/protocols/msn/notification.c:711 msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "Kan inte ansluta till passport-servern." -#: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 +#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 msgid "Password sent" msgstr "Lösenord skickat" -#: src/protocols/msn/notification.c:736 +#: src/protocols/msn/notification.c:743 msgid "Unable to send password" msgstr "Kan inte skicka lösenord" -#: src/protocols/msn/notification.c:772 +#: src/protocols/msn/notification.c:779 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokollet stöds inte" -#: src/protocols/msn/notification.c:814 +#: src/protocols/msn/notification.c:821 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." -#: src/protocols/msn/notification.c:819 +#: src/protocols/msn/notification.c:826 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner." -#: src/protocols/msn/notification.c:945 +#: src/protocols/msn/notification.c:953 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till %s i sin kompislista." -#: src/protocols/msn/notification.c:1264 src/protocols/msn/notification.c:1429 +#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i sin kompislista." -#: src/protocols/msn/notification.c:1956 +#: src/protocols/msn/notification.c:1972 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Kan inte skicka till notifieringsserver" -#: src/protocols/msn/notification.c:2104 +#: src/protocols/msn/notification.c:2128 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6039,10 +6035,10 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s begärde en PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5208 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 -msgid "Join what group:" -msgstr "Anslut till grupp:" +msgid "_Group:" +msgstr "_Grupp:" #. *< api_version #. *< type @@ -6054,182 +6050,178 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 +#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Napster-protokoll" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +msgid "Invalid error" +msgstr "Ogiltigt fel" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 -msgid "Invalid error" -msgstr "Ogiltigt fel" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ogiltig SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Rate to host" msgstr "Hastighet till värd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Rate to client" msgstr "Hastighet till klient" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Service unavailable" msgstr "Tjänsten är otillgänglig" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +msgid "Service not defined" +msgstr "Tjänst ej definierad" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Service not defined" -msgstr "Tjänst ej definierad" +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Obsolet SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Obsolet SNAC" +msgid "Not supported by host" +msgstr "Ej stödd av värd" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Ej stödd av värd" +msgid "Not supported by client" +msgstr "Ej stödd av klient" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Not supported by client" -msgstr "Ej stödd av klient" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Refused by client" msgstr "Vägrad av klient" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Reply too big" msgstr "Svar förstort" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Responses lost" msgstr "Svar förlorade" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Request denied" msgstr "Begäran nekad" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Spräckt SNAC-last" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Spräckt SNAC-last" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Insufficient rights" msgstr "Otillräckliga rättigheter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "In local permit/deny" msgstr "I lokal tillåt/neka" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "För onskefull (avsändare)" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "För onskefull (avsändare)" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "För onskefull (mottagare)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "För onskefull (mottagare)" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig" +msgid "No match" +msgstr "Ingen träff" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "No match" -msgstr "Ingen träff" +msgid "List overflow" +msgstr "Listöverflöde" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "List overflow" -msgstr "Listöverflöde" +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Begäran tvetydig" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Begäran tvetydig" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Queue full" msgstr "Kö full" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Not while on AOL" msgstr "Inte på AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direktmeddelande med %s stängd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direktmeddelande med %s misslyckades" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218 -#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 -#: src/protocols/toc/toc.c:709 -msgid "Disconnected." -msgstr "Frånkopplad." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chatt är inte tillgängligt för tillfället" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Kunde inte ansluta till värden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Screen name sent" msgstr "Användar-ID skickat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Kan inte logga in till AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 msgid "Could Not Connect" msgstr "Kunde inte ansluta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:787 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Anslutning etablerad, kaka skickad" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Filöverföring avbruten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Kan inte etablera lyssnar socket." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kan inte skapa ny anslutning." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Felaktigt nick eller lösenord." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6237,21 +6229,21 @@ "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och " "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 msgid "Internal Error" msgstr "Internt fel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 msgid "Received authorization" msgstr "Mottog auktorisering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6260,29 +6252,29 @@ "Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta är " "fixat. Kolla på %s efter uppdateringar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig AIM-inloggnings-hash." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig login-hash." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5646 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Det uppstod ett fel när detta meddelande hämtades)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s har just frågat om att koppla sig direkt till %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6292,23 +6284,23 @@ "IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta " "betraktas som en säkerhetsrisk." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023 msgid "Connect" msgstr "Anslut" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 msgid "Please authorize me!" msgstr "Snälla auktorisera mig!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6317,23 +6309,23 @@ "Användaren %s kräver auktorisering innan hon/han kan läggas till i din " "kompislista. Vill du skicka en auktoriseringsförfrågan?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 msgid "Request Authorization" msgstr "Begär auktorisering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5129 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 msgid "No reason given." msgstr "Ingen motivering angiven." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6342,11 +6334,11 @@ "Användaren %u vill lägga till dig i sin kompislista av följande anledning:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 msgid "Authorization Request" msgstr "Auktoriseringsbegäran" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6357,18 +6349,18 @@ "följande orsak:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-auktorisering nekades." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6381,7 +6373,7 @@ "Från: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6394,7 +6386,7 @@ "Från: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2662 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6407,34 +6399,34 @@ "Meddelandet är:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ-användaren %u har skickat dig en kompis: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Vill du lägga till den här kompisen till din kompislista?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 msgid "Decline" msgstr "Understrykning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2775 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt." msgstr[1] "Du har missat %hu meddelanden från %s eftersom det var ogiltigt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom det var för stort." msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom det var för stort." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6445,7 +6437,7 @@ msgstr[1] "" "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6454,51 +6446,51 @@ msgstr[1] "" "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2811 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom du är för onskefull." msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom du är för onskefull." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker." msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 msgid "Free For Chat" msgstr "Tillgänglig för chatt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 msgid "Not Available" msgstr "Ej tillgänglig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 msgid "Occupied" msgstr "Upptagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 msgid "Web Aware" msgstr "Webbmedveten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
Status: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC gav fel: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ditt meddelande till %s skickades inte: " @@ -6516,12 +6508,12 @@ msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM-direktmeddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249 msgid "Get File" msgstr "Hämta fil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 msgid "Send File" msgstr "Skicka fil" @@ -6581,44 +6573,48 @@ msgid "Video Chat" msgstr "Videochatt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 #, c-format msgid "Username: %s
\n" msgstr "Användarnamn: %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 #, c-format msgid "Warning Level: %d%%
\n" msgstr "Varningsnivå: %d%%
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 #, c-format msgid "Online Since: %s
\n" msgstr "Ansluten sedan: %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 #, c-format msgid "Member Since: %s
\n" msgstr "Medlem sedan: %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 #, c-format msgid "Idle: %s" msgstr "Inaktiv: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 msgid "Idle: Active" msgstr "Inaktiv: Aktiv" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Din anslutning kan vara borta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616 msgid "Rate limiting error." msgstr "Frekvensgränsfel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6626,115 +6622,115 @@ "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. " "Vänta 10 sekunder och försök igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3708 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 msgid "Finalizing connection" msgstr "Avsluta anslutning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilnummer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Kvinna" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Man" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 msgid "Personal Web Page" msgstr "Personlig webbsida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 msgid "Additional Information" msgstr "Extra information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 msgid "Home Address" msgstr "Hemadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 src/protocols/oscar/oscar.c:4033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 msgid "Zip Code" msgstr "Postnummer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 msgid "Work Address" msgstr "Jobbadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 msgid "Work Information" msgstr "Information om arbete" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 msgid "Company" msgstr "Företag" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048 msgid "Division" msgstr "Avdelning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 msgid "Position" msgstr "Befattning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 msgid "Web Page" msgstr "Webbsida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ-information om %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Popup-meddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Följande användar-ID är associerat med %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 msgid "Search Results" msgstr "Sökresultat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobekräftelsebegäran" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6743,7 +6739,7 @@ "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " "skiljer sig från orginalet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6752,7 +6748,7 @@ "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " "slutar med ett mellanslag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6761,7 +6757,7 @@ "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " "är för långt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6770,7 +6766,7 @@ "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en " "begäran om ändring som väntar för detta användar-ID." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6779,7 +6775,7 @@ "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har " "för många användar-IDn associerade med sig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6788,12 +6784,12 @@ "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte " "är giltig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6802,20 +6798,20 @@ "Ditt användar-ID är för tillfället formaterat som följer:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 src/protocols/oscar/oscar.c:4237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242 msgid "Account Info" msgstr "Kontoinformation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "E-postaderssen för %s är %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6825,7 +6821,7 @@ "slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt " "ansluten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6840,15 +6836,15 @@ "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat " "profilen åt dig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 msgid "Profile too long." msgstr "Profilen är för lång." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Kan inte ställa in AIM-frånvaromeddelande." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6858,7 +6854,7 @@ "inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök " "ändra det igen när du är helt ansluten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6873,15 +6869,15 @@ "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har " "överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 msgid "Away message too long." msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kunde inte hämta kompislista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6890,12 +6886,12 @@ "Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är " "inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4870 src/protocols/oscar/oscar.c:4871 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 msgid "Orphans" msgstr "Föräldralösa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6904,15 +6900,15 @@ "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din " "kompislista. Ta bort en och försök igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 src/protocols/oscar/oscar.c:5055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060 msgid "(no name)" msgstr "(inget namn)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5043 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061 msgid "Unable To Add" msgstr "Kan inte lägga till" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6923,7 +6919,7 @@ "till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din " "kompislista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6932,11 +6928,11 @@ "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din " "kompislista, vill du göra det?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 msgid "Authorization Given" msgstr "Auktorisering given" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6946,19 +6942,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din " "kompislista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177 msgid "Authorization Granted" msgstr "Auktorisering beviljades" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6969,57 +6965,57 @@ "kompislista av följande orsak:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181 msgid "Authorization Denied" msgstr "Auktorisering nekades" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 src/protocols/toc/toc.c:1264 -msgid "Exchange:" -msgstr "Växel:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264 +msgid "_Exchange:" +msgstr "_Utbyte:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 -msgid "Logged In: " -msgstr "Inloggad: " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 msgid "IP Address: " msgstr "IP-adress:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 msgid "Capabilities: " msgstr "Kapabiliteter: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +msgid "Buddy Comment: " +msgstr "Kompiskommentar:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 msgid "Available: " msgstr "Tillgänglig: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5504 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512 msgid "Away Message: " msgstr "Frånvaromeddelande:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 msgid "Status: Not Authorized" msgstr "Status: Ej auktoriserad" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 msgid "Offline" msgstr "Ej ansluten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7027,53 +7023,53 @@ "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill " "du fortsätta?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Kompiskommentar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Ändra kompiskommentar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hämta statusmeddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 msgid "Direct IM" msgstr "Direktmeddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Begär autentiserings igen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Den nya formateringen är ogiltig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och " "mellanslag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Ny formatering av användar-ID:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6331 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 msgid "Change Address To:" msgstr "Ändra adress till:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "du väntar inte på auktorisering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7081,67 +7077,75 @@ "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka " "på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Hitta kompis på e-postadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Sök efter en kompis på e-postadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Skriv e-postadress för den kompis du söker." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 msgid "Available Message:" msgstr "Tillgängligt meddelande:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" "Jag jobbar och hoppas på att en distraktion ska dyka upp, skicka mig ett " "meddelande!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6491 -msgid "Set Available Message" -msgstr "Ställ in tillgängligt meddelande" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 +msgid "Set User Info..." +msgstr "Ändra användarinfo..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 +msgid "Set Available Message..." +msgstr "Ställ in tillgängligt meddelande..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 +msgid "Change Password..." +msgstr "Byt lösenord" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Byt lösenord (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 -msgid "Format Screenname" -msgstr "Användar-ID" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6530 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532 +msgid "Format Screenname..." +msgstr "Formatera användar-ID..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 msgid "Confirm Account" msgstr "Bekräfta konto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6536 -msgid "Display Current Registered Address" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544 +msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Visa aktuell registrerad adress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6542 -msgid "Change Current Registered Address" -msgstr "Ändra aktuell registrerad adress" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550 +msgid "Change Currently Registered Address..." +msgstr "Ändra aktuell registrerad adress..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 -msgid "Search for Buddy by Email" -msgstr "Sök efter kompis på e-postadress" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +msgid "Search for Buddy by Email..." +msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..." #. *< api_version #. *< type @@ -7153,15 +7157,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 src/protocols/oscar/oscar.c:6682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för AIM/ICQ-protokoll" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 msgid "Auth host" msgstr "Autentiseringsvärd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 msgid "Auth port" msgstr "Auktoriseringsport" @@ -7336,18 +7340,18 @@ msgstr "Filöverföringen misslyckades, antagligen eftersom andra sidan avbröt." #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 -#: src/protocols/toc/toc.c:1997 +#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Kunde inte ansluta för överföring." -#: src/protocols/toc/toc.c:1909 -msgid "Could not connect for transfer!" -msgstr "Kunde inte ansluta för överföring!" - #: src/protocols/toc/toc.c:1942 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Kunde inte skriva filhuvud, filen kommer inte att skickas." +#: src/protocols/toc/toc.c:2042 +msgid "Gaim - Save As..." +msgstr "Gaim - Spara som..." + #: src/protocols/toc/toc.c:2076 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -7370,15 +7374,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 +#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för TOC-protokoll" -#: src/protocols/toc/toc.c:2178 +#: src/protocols/toc/toc.c:2177 msgid "TOC host" msgstr "TOC-värd" -#: src/protocols/toc/toc.c:2182 +#: src/protocols/toc/toc.c:2181 msgid "TOC port" msgstr "TOC-port" @@ -7461,22 +7465,33 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:715 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297 +msgid "" +"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " +"device." +msgstr "Du har blivit utloggad eftersom du loggat in från en annan dator." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:773 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772 +#, c-format +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "Yahoo!-systemmeddelande till %s:" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " "kontaktlista." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:775 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7485,11 +7500,11 @@ "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " "kontaktlista med följande motivering: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:776 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Lägg till kompisavvisning" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1396 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7500,11 +7515,11 @@ "version av Gaim kommer antagligen inte kunna logga in i Yahoo. Kontrollera " "om det finns uppdateringar på %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1399 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1472 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7513,133 +7528,146 @@ "Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att " "klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen. " -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1475 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorera kompis?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1504 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606 msgid "Invalid username." msgstr "Ogiltigt användarnamn." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1507 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609 msgid "Incorrect password." msgstr "Felaktigt lösenord." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1510 -msgid "Unknown error." -msgstr "Okänt fel." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1557 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612 +msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." +msgstr "Ditt konto är låst, var vänlig och logga in på Yahoo!s webbplats." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d." +msgstr "Okänt felnummer %d." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1559 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 msgid "Unable to read" msgstr "Kan inte läsa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 msgid "Connection problem" msgstr "Problem med anslutning" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2339 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2437 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 msgid "Not At Home" msgstr "Inte hemma" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2341 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2438 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 msgid "Not At Desk" msgstr "Inte vid skrivbordet" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2040 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 msgid "Not In Office" msgstr "Inte på kontoret" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 msgid "On Vacation" msgstr "På semester" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 msgid "Stepped Out" msgstr "Gått ut" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2144 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 msgid "Not on server list" msgstr "Finns inte i listan på servern" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 msgid "Join in Chat" msgstr "Anslut till chatt" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2206 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 msgid "Initiate Conference" msgstr "Starta konferens" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396 msgid "Active which ID?" msgstr "Vilket ID ska aktiveras?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 -msgid "Activate ID" -msgstr "Aktivera ID" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 +msgid "Join who in chat?" +msgstr "Anslut vem till chatten?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 +msgid "Activate ID..." +msgstr "Aktivera ID..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 +msgid "Join user in chat..." +msgstr "Anslut användare till chatt..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.

\n" msgstr "" "Profiler märkta att innehålla vuxeninnehåll stöds ännu inte.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser
" msgstr "Om du vill se denna profil måste du besöka länken i din webbläsare
" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 msgid "" "Sorry, non-English profiles are not supported at this time.

\n" msgstr "Ej engelska profiler stöds ännu inte.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo!-ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbyer" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 msgid "Latest News" msgstr "Senaste nytt" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 msgid "Home Page" msgstr "Hemsida" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 msgid "Cool Link 1" msgstr "Tuff länk 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 msgid "Cool Link 2" msgstr "Tuff länk 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 msgid "Cool Link 3" msgstr "Tuff länk 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2801 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 msgid "Member Since" msgstr "Medlem sedan" @@ -7653,23 +7681,23 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194 msgid "Pager host" msgstr "Sökarevärd" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2999 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 msgid "Pager port" msgstr "Sökareport" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200 msgid "File transfer host" msgstr "Värd för filöverföring" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3007 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203 msgid "File transfer port" msgstr "Port för filöverföring" @@ -7682,19 +7710,19 @@ msgid "Invitation Rejected" msgstr "Inbjudan avvisad" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 msgid "Failed to join chat" msgstr "Kunde inte ansluta till chatt" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Rummet kanske är fullt?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "De kanske inte är i någon chatt?" @@ -7738,16 +7766,16 @@ msgstr "ZLocate" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 -msgid "Class:" -msgstr "Klass:" +msgid "_Class:" +msgstr "_Klass:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 -msgid "Instance:" -msgstr "Instans:" +msgid "_Instance:" +msgstr "_Instans:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 -msgid "Recipient:" -msgstr "Mottagare:" +msgid "_Recipient:" +msgstr "_Mottagare:" #. *< api_version #. *< type @@ -7759,15 +7787,25 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Zephyr-protokoll" -#: src/proxy.c:1692 +#. Forbidden +#: src/proxy.c:1014 +msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." +msgstr "Åtkomst nekad: proxy-servern tillåter inte \"port 80\"-tunnling." + +#: src/proxy.c:1016 +#, c-format +msgid "Proxy connection error %d" +msgstr "Proxy-anslutningsfel %d" + +#: src/proxy.c:1736 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Felaktiga proxyinställningar" -#: src/proxy.c:1692 +#: src/proxy.c:1736 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -7783,7 +7821,7 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:862 +#: src/request.h:1028 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" @@ -7802,17 +7840,17 @@ msgid "(1 message)" msgstr "(1 meddelande)" -#: src/server.c:1142 src/server.c:1152 +#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s loggade in." -#: src/server.c:1169 src/server.c:1177 +#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s loggade ut." -#: src/server.c:1224 +#: src/server.c:1227 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7821,11 +7859,11 @@ "%s har just blivit varnad av %s.\n" "Din nya varningsnivå är %d%%" -#: src/server.c:1227 +#: src/server.c:1230 msgid "an anonymous person" msgstr "en anonym person" -#: src/server.c:1330 +#: src/server.c:1333 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7834,12 +7872,12 @@ "Användaren '%s' bjuder in %s till kompischattrum: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1334 +#: src/server.c:1337 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Användaren '%s' bjuder in %s till kompischattrum: '%s'\n" -#: src/server.c:1340 +#: src/server.c:1343 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Tacka ja till chattinbjudan?" @@ -7850,163 +7888,52 @@ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Gick ut ett tag, strax tillbaka!" -#: src/stock.c:84 +#: src/stock.c:83 msgid "_Modify" msgstr "_Ändra" -#: src/stock.c:85 +#: src/stock.c:84 msgid "_Open Mail" msgstr "_Öppna brev" -#: src/util.c:1790 +#: src/util.c:1892 msgid "Calculating..." msgstr "Beräknar..." -#: src/util.c:1793 +#: src/util.c:1895 msgid "Unknown." msgstr "Okänd." -#: src/util.c:1824 src/util.c:1829 src/util.c:1834 src/util.c:1837 +#: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dagar" -#: src/util.c:1825 src/util.c:1829 src/util.c:1843 src/util.c:1845 +#: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timme" msgstr[1] "timmar" -#: src/util.c:1825 src/util.c:1834 src/util.c:1843 src/util.c:1848 +#: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuter" -#: src/util.c:2180 +#: src/util.c:2282 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n" -#: src/win32/win32dep.c:254 +#: src/win32/win32dep.c:271 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "Flyttar Gaim-inställningar.." -#: src/win32/win32dep.c:257 +#: src/win32/win32dep.c:274 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "Flyttar Gaim-användarinställningar till:" -#: src/win32/win32dep.c:259 +#: src/win32/win32dep.c:276 msgid "Notification" msgstr "Notifiering" - -#~ msgid "System Logs" -#~ msgstr "Systemloggar" - -#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -#~ msgstr "Logga då kompisar l_oggar in/ut" - -#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -#~ msgstr "Logga då kompisar blir _inaktiva/aktiva igen" - -#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" -#~ msgstr "Logga då kompisar blir frånvarande/kommer _tillbaka" - -#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -#~ msgstr "Logga din _egen inloggning/inaktivitet/frånvaro" - -#~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" -#~ msgstr "Individuella logg_filer för varje kompis inloggning" - -#~ msgid "log->logger_data was NULL!" -#~ msgstr "logg->loggare_data var NULL!" - -#~ msgid "%s (Code %s)" -#~ msgstr "%s (Kod %s)" - -#~ msgid "Log Conversation" -#~ msgstr "Logga konversation" - -#~ msgid "%s has been disconnected" -#~ msgstr "%s har kopplats från" - -#~ msgid "

---- New Conversation @ %s ----


\n" -#~ msgstr "

---- Ny konversation @ %s ----


\n" - -#~ msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" -#~ msgstr "---- Ny Konversation @ %s ----\n" - -#~ msgid "Strip _HTML from logs" -#~ msgstr "Ta bort _HTML från loggar" - -#~ msgid "Error in specifying buddy conversation." -#~ msgstr "Fel vid specificering av konversation." - -#~ msgid "Unable to find conversation log" -#~ msgstr "Kan inte hitta konversationslogg" - -#~ msgid "Unable to make directory %s for logging" -#~ msgstr "Kan inte skapa katalogen %s för loggning" - -#~ msgid "IM Sessions with %s\n" -#~ msgstr "Snabbmeddelande session med %s\n" - -#~ msgid "IM Sessions with %s" -#~ msgstr "Snabbmeddelande session med %s" - -#~ msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" -#~ msgstr "+++ %s (%s) loggade in @ %s" - -#~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" -#~ msgstr "+++ %s (%s) loggade ut @ %s" - -#~ msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" -#~ msgstr "+++ %s (%s) ändrade frånvarostatus @ %s" - -#~ msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" -#~ msgstr "+++ %s (%s) kom tillbaka @ %s" - -#~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" -#~ msgstr "+++ %s (%s) blev inaktiv @ %s" - -#~ msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" -#~ msgstr "+++ %s (%s) blev aktiv igen @ %s" - -#~ msgid "+++ Program exit @ %s" -#~ msgstr "+++ Programmet avslutades @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) rapporterade att %s (%s) loggade på @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) rapporterade att %s (%s) loggade ut @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) rapporterade att %s (%s) gick iväg @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) rapporterade att %s (%s) kom tillbaka @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) rapporterar att %s (%s) blev inaktiv @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) rapporterar att %s (%s) blev aktiv igen @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) rapporterade att %s loggade in @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) rapporterade att %s loggade ut @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) rapporterade att %s gick iväg @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) rapporterade att %s kom tillbaka @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) rapporterade att %s blev inaktiv @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) rapporterade att %s blev aktiv igen @ %s"