# HG changeset patch # User Stu Tomlinson # Date 1206928374 0 # Node ID c77a719154eabecd1e719dbcf5bd8914ffc9f30e # Parent c828517ba7490bd7d13c4e2e4fbf62826ffe4df6 Slovak translation updated (loptosko) Closes #5358 diff -r c828517ba749 -r c77a719154ea po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Mon Mar 31 01:48:13 2008 +0000 +++ b/po/ChangeLog Mon Mar 31 01:52:54 2008 +0000 @@ -17,6 +17,7 @@ * Macedonian translation updated (Арангел Ангов) * Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro) * Russian translation updated (Dmitry Beloglazov) + * Slovak translation updated (loptosko) * Spanish translation updated (Javier Fernández-Sanguino) * Swedish translation updated (Peter Hjalmarsson) diff -r c828517ba749 -r c77a719154ea po/sk.po --- a/po/sk.po Mon Mar 31 01:48:13 2008 +0000 +++ b/po/sk.po Mon Mar 31 01:52:54 2008 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-20 03:22-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-30 21:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-20 13:56+0000\n" "Last-Translator: loptosko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -20,17 +20,13 @@ #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329 -#: ../finch/finch.c:417 msgid "Finch" msgstr "Finch" -#: ../finch/finch.c:206 #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s. Príkaz „%s -h“ zobrazí viac informácií.\n" -#: ../finch/finch.c:208 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -51,7 +47,6 @@ " -n, --nologin neprihlasovať automaticky\n" " -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n" -#: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:743 #, c-format msgid "" "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " @@ -62,255 +57,102 @@ "skúste dokončiť prenos nastavení sami. Prosím, ohláste túto chybu na adrese " "http://developer.pidgin.im" -#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:574 -#: ../finch/gntblist.c:710 ../finch/gntblist.c:723 ../finch/gntplugin.c:196 -#: ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../finch/gntaccount.c:124 msgid "Account was not added" msgstr "Účet sa nepridal do zoznamu" -#: ../finch/gntaccount.c:125 msgid "Screenname of an account must be non-empty." msgstr "Používateľské meno účtu nesmie byť prázdne." -#: ../finch/gntaccount.c:437 msgid "New mail notifications" msgstr "Upozornenia na nové správy" -#: ../finch/gntaccount.c:447 msgid "Remember password" msgstr "Zapamätať heslo" -#: ../finch/gntaccount.c:485 msgid "There's no protocol plugins installed." msgstr "Nie sú nainštalované žiadne moduly protokolov." -#: ../finch/gntaccount.c:486 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(Pravdepodobne ste zabudli na „make install“.)" -#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:138 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1447 ../pidgin/gtkblist.c:4542 msgid "Modify Account" msgstr "Upraviť účet" -#: ../finch/gntaccount.c:496 msgid "New Account" msgstr "Nový účet" -#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../finch/gntaccount.c:529 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Screen name:" msgstr "Používateľské meno:" -#: ../finch/gntaccount.c:542 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../finch/gntaccount.c:552 msgid "Alias:" msgstr "Prezývka:" #. Cancel button #. Cancel -#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:639 -#: ../finch/gntaccount.c:890 ../finch/gntblist.c:620 ../finch/gntblist.c:698 -#: ../finch/gntblist.c:733 ../finch/gntblist.c:1077 ../finch/gntblist.c:1303 -#: ../finch/gntblist.c:1437 ../finch/gntblist.c:2602 ../finch/gntblist.c:2651 -#: ../finch/gntblist.c:2715 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntplugin.c:532 -#: ../finch/gntpounce.c:471 ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntprefs.c:265 -#: ../finch/gntsound.c:1059 ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 -#: ../finch/gntstatus.c:610 ../finch/plugins/gnthistory.c:178 -#: ../libpurple/account.c:1116 ../libpurple/account.c:1419 -#: ../libpurple/account.c:1454 ../libpurple/conversation.c:1219 -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:730 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2466 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1777 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:284 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:356 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:582 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:676 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6197 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:120 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:375 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3438 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3524 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3698 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5451 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5541 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5666 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:966 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1174 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:948 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:993 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3535 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3546 ../pidgin/gtkaccount.c:1841 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2402 ../pidgin/gtkblist.c:6768 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 ../pidgin/gtkdialogs.c:996 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 ../pidgin/gtkdialogs.c:1040 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:438 ../pidgin/gtklog.c:327 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:290 ../pidgin/gtkpounce.c:1113 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:509 ../pidgin/gtkprivacy.c:525 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:550 ../pidgin/gtkprivacy.c:564 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #. Save button #. Save -#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:310 ../finch/gntdebug.c:297 -#: ../finch/gntplugin.c:532 ../finch/gntpounce.c:477 ../finch/gntprefs.c:265 -#: ../finch/gntsound.c:1056 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 -#: ../libpurple/account.c:1453 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:729 ../pidgin/gtkdebug.c:746 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:279 msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1832 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1604 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?" -#: ../finch/gntaccount.c:635 msgid "Delete Account" msgstr "Odstrániť účet" #. Delete button -#: ../finch/gntaccount.c:638 ../finch/gntaccount.c:708 -#: ../finch/gntcertmgr.c:318 ../finch/gntpounce.c:678 ../finch/gntpounce.c:741 -#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1840 ../pidgin/gtklog.c:326 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1112 ../pidgin/gtkrequest.c:276 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1609 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: ../finch/gntaccount.c:670 ../finch/gntblist.c:2469 ../finch/gntui.c:94 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2261 ../pidgin/gtkdocklet.c:716 msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: ../finch/gntaccount.c:676 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "V nasledujúcom zozname je možné povoliť a zakázať účty." #. Add button -#: ../finch/gntaccount.c:699 ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:619 -#: ../finch/gntblist.c:698 ../finch/gntblist.c:733 ../finch/gntblist.c:2819 -#: ../finch/gntcertmgr.c:305 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:725 -#: ../finch/gntroomlist.c:274 ../finch/gntstatus.c:199 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2401 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6767 ../pidgin/gtkconv.c:1702 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 msgid "Add" msgstr "Pridať" #. Modify button -#: ../finch/gntaccount.c:704 ../finch/gntpounce.c:733 msgid "Modify" msgstr "Upraviť" -#: ../finch/gntaccount.c:812 ../pidgin/gtkaccount.c:2348 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s používateľ %s pridal %s medzi svojich priateľov%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:885 ../pidgin/gtkaccount.c:2400 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Pridať priateľa do vášho zoznamu?" -#: ../finch/gntaccount.c:945 ../pidgin/gtkaccount.c:2458 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "" "%s%s%sPoužívateľ %s si chce pridať používateľa %s do svojho zoznamu priateľov" "%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:970 ../finch/gntaccount.c:973 -#: ../finch/gntaccount.c:1000 ../pidgin/gtkaccount.c:2481 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2488 msgid "Authorize buddy?" msgstr "Autorizovať priateľa?" -#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2482 ../pidgin/gtkaccount.c:2489 msgid "Authorize" msgstr "Autorizovať" -#: ../finch/gntaccount.c:978 ../finch/gntaccount.c:1005 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2483 ../pidgin/gtkaccount.c:2490 msgid "Deny" msgstr "Odmietnuť" -#: ../finch/gntblist.c:265 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -319,12 +161,10 @@ "Pripojený: %d\n" "Celkom: %d" -#: ../finch/gntblist.c:274 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "Účet: %s (%s)" -#: ../finch/gntblist.c:286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -333,328 +173,184 @@ "\n" "Naposledy pripojený: %s dozadu" -#: ../finch/gntblist.c:306 ../pidgin/gtkprefs.c:327 -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 msgid "Default" msgstr "Predvolená" -#: ../finch/gntblist.c:563 msgid "You must provide a screename for the buddy." msgstr "Je potrebné zadať používateľské meno účtu." -#: ../finch/gntblist.c:565 msgid "You must provide a group." msgstr "Je potrebné zadať skupinu." -#: ../finch/gntblist.c:567 msgid "You must select an account." msgstr "Je potrebné vybrať účet." -#: ../finch/gntblist.c:569 msgid "The selected account is not online." msgstr "Vybraný účet nie je pripojený." -#: ../finch/gntblist.c:574 msgid "Error adding buddy" msgstr "Chyba počas pridávania priateľa" -#: ../finch/gntblist.c:601 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2949 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1914 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:971 msgid "Screen Name" msgstr "Používateľské meno" -#: ../finch/gntblist.c:604 msgid "Alias (optional)" msgstr "Prezývka (voliteľná)" -#: ../finch/gntblist.c:607 msgid "Add in group" msgstr "Pridať v skupine" -#: ../finch/gntblist.c:611 ../finch/gntblist.c:678 ../finch/gntblist.c:1648 -#: ../finch/gntblist.c:2583 ../finch/gntblist.c:2637 ../finch/gntblist.c:2702 -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3201 ../pidgin/gtknotify.c:517 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1281 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 msgid "Account" msgstr "Účet" -#: ../finch/gntblist.c:617 ../finch/gntblist.c:1126 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 ../pidgin/gtkblist.c:6298 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 msgid "Add Buddy" msgstr "Pridať priateľa" -#: ../finch/gntblist.c:617 msgid "Please enter buddy information." msgstr "Zadajte, prosím, informáciu o priateľovi." -#: ../finch/gntblist.c:647 ../libpurple/blist.c:1237 msgid "Chats" msgstr "Chaty" #. Extract their Name and put it in -#: ../finch/gntblist.c:684 ../finch/gntblist.c:2578 ../finch/gntblist.c:2632 -#: ../finch/gntroomlist.c:298 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:981 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:984 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1740 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1596 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:652 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:749 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: ../finch/gntblist.c:687 ../finch/gntblist.c:1589 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1413 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:792 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:280 msgid "Alias" msgstr "Prezývka" -#: ../finch/gntblist.c:690 ../finch/gntblist.c:2835 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../finch/gntblist.c:693 ../finch/gntblist.c:1093 msgid "Auto-join" msgstr "Prihlásiť automaticky" -#: ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:1128 ../pidgin/gtkblist.c:6681 msgid "Add Chat" msgstr "Pridať chat" -#: ../finch/gntblist.c:697 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "Viac informácií môžete zmeniť neskôr v kontextovej ponuke." -#: ../finch/gntblist.c:710 ../finch/gntblist.c:723 msgid "Error adding group" msgstr "Chyba počas pridávania skupiny" -#: ../finch/gntblist.c:711 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "Zadajte názov skupiny, ktorú chcete pridať." -#: ../finch/gntblist.c:724 msgid "A group with the name already exists." msgstr "Skupina s týmto názvom už existuje." -#: ../finch/gntblist.c:731 ../finch/gntblist.c:1130 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5450 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtkblist.c:6764 msgid "Add Group" msgstr "Pridať skupinu" -#: ../finch/gntblist.c:731 msgid "Enter the name of the group" msgstr "Zadajte názov skupiny" -#: ../finch/gntblist.c:1076 msgid "Edit Chat" msgstr "Upraviť chat" -#: ../finch/gntblist.c:1076 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "Prosím, aktualizujte potrebné políčka." -#: ../finch/gntblist.c:1077 ../finch/gntstatus.c:205 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: ../finch/gntblist.c:1102 msgid "Edit Settings" msgstr "Upraviť nastavenia" -#: ../finch/gntblist.c:1138 ../pidgin/gtkutils.c:980 msgid "Information" msgstr "Informácie" -#: ../finch/gntblist.c:1138 ../pidgin/gtkutils.c:980 msgid "Retrieving..." msgstr "Prijíma sa..." -#: ../finch/gntblist.c:1192 ../finch/gntconv.c:591 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 msgid "Get Info" msgstr "Zobraziť podrobnosti" -#: ../finch/gntblist.c:1196 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Pridať sledovanie priateľa" #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { -#: ../finch/gntblist.c:1203 ../finch/gntconv.c:603 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1650 msgid "Send File" msgstr "Odoslať súbor" -#: ../finch/gntblist.c:1210 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:562 msgid "Blocked" msgstr "Blokovaný" -#: ../finch/gntblist.c:1216 ../finch/gntblist.c:1605 msgid "View Log" msgstr "Zobraziť záznam" -#: ../finch/gntblist.c:1298 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "Zadajte, prosím, nový názov pre %s" -#: ../finch/gntblist.c:1300 ../finch/gntblist.c:1589 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" -#: ../finch/gntblist.c:1300 msgid "Set Alias" msgstr "Nastaviť prezývku" -#: ../finch/gntblist.c:1301 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "Zadajte prázdny reťazec pre obnovenie názvu." -#: ../finch/gntblist.c:1415 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "" "Odstránením tohoto kontaktu odstránite všetkých priateľov, ktorí sa " "nachádzajú v kontakte" -#: ../finch/gntblist.c:1423 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "Odstránením tejto skupiny odstránite všetkých priateľov v skupine" -#: ../finch/gntblist.c:1428 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../finch/gntblist.c:1431 msgid "Confirm Remove" msgstr "Potvrdiť odstránenie" -#: ../finch/gntblist.c:1436 ../finch/gntblist.c:1591 ../finch/gntft.c:243 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1699 ../pidgin/gtkrequest.c:278 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:267 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #. Buddy List -#: ../finch/gntblist.c:1565 ../finch/gntblist.c:2876 ../finch/gntprefs.c:258 -#: ../finch/gntui.c:95 ../pidgin/gtkblist.c:5037 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 msgid "Buddy List" msgstr "Zoznam priateľov" -#: ../finch/gntblist.c:1596 msgid "Place tagged" msgstr "Miesto bolo označené" -#: ../finch/gntblist.c:1601 msgid "Toggle Tag" msgstr "Prepnúť značku" #. General -#: ../finch/gntblist.c:1641 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1251 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2221 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:992 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1618 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1646 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1660 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1567 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1421 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1599 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3225 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" #. Idle stuff -#: ../finch/gntblist.c:1663 ../finch/gntprefs.c:261 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:953 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:625 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:541 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2973 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3134 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3253 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3703 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 msgid "Idle" msgstr "Nečinný" -#: ../finch/gntblist.c:1677 msgid "On Mobile" msgstr "Mobilný" -#: ../finch/gntblist.c:1976 ../pidgin/gtkdocklet.c:582 msgid "New..." msgstr "Nový..." -#: ../finch/gntblist.c:1983 ../pidgin/gtkdocklet.c:583 msgid "Saved..." msgstr "Uložený..." -#: ../finch/gntblist.c:2437 ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntui.c:100 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkplugin.c:601 msgid "Plugins" msgstr "Moduly" -#: ../finch/gntblist.c:2591 ../finch/gntblist.c:2596 msgid "Block/Unblock" msgstr "Zablokovať/odblokovať" -#: ../finch/gntblist.c:2592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665 msgid "Block" msgstr "Blokovať" -#: ../finch/gntblist.c:2593 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 msgid "Unblock" msgstr "Odblokovať" -#: ../finch/gntblist.c:2598 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." @@ -665,147 +361,82 @@ #. Not multiline #. Not masked? #. No hints? -#: ../finch/gntblist.c:2601 ../finch/gntblist.c:2650 ../finch/gntcertmgr.c:89 -#: ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:80 -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../libpurple/account.c:1115 -#: ../libpurple/account.c:1418 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1776 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:300 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:317 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:334 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:581 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:675 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6196 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:965 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:741 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:992 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3534 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:764 ../pidgin/gtkdialogs.c:903 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 ../pidgin/gtkrequest.c:272 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../finch/gntblist.c:2645 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 msgid "New Instant Message" msgstr "Nová správa" -#: ../finch/gntblist.c:2647 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" "Zadajte, prosím, používateľské meno alebo prezývku osoby, ktorej chcete " "odoslať správu." -#: ../finch/gntblist.c:2698 msgid "Channel" msgstr "Kanál" -#: ../finch/gntblist.c:2710 ../pidgin/gtkblist.c:951 msgid "Join a Chat" msgstr "Pripojiť sa k chatu" -#: ../finch/gntblist.c:2712 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "Prosím, zadajte názov chatu na ktorý sa chcete pripojiť." -#: ../finch/gntblist.c:2714 ../finch/gntnotify.c:394 msgid "Join" msgstr "Pripojiť" #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2759 ../finch/gntpounce.c:459 ../pidgin/gtkpounce.c:802 msgid "Options" msgstr "Voľby" -#: ../finch/gntblist.c:2765 msgid "Send IM..." msgstr "Odoslať správu..." -#: ../finch/gntblist.c:2770 msgid "Block/Unblock..." msgstr "Zablokovať/odblokovať..." -#: ../finch/gntblist.c:2775 msgid "Join Chat..." msgstr "Pripojiť sa na chat..." -#: ../finch/gntblist.c:2780 msgid "Show" msgstr "Zobraziť" -#: ../finch/gntblist.c:2785 msgid "Empty groups" msgstr "Prázdne skupiny" -#: ../finch/gntblist.c:2792 msgid "Offline buddies" msgstr "Odpojených priateľov" -#: ../finch/gntblist.c:2799 msgid "Sort" msgstr "Zoradiť" -#: ../finch/gntblist.c:2804 msgid "By Status" msgstr "Podľa stavu" -#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkblist.c:4194 msgid "Alphabetically" msgstr "Podľa abecedy" -#: ../finch/gntblist.c:2814 msgid "By Log Size" msgstr "Podľa veľkosti záznamu" -#: ../finch/gntblist.c:2825 msgid "Buddy" msgstr "Priateľ" -#: ../finch/gntblist.c:2830 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../finch/gntblist.c:2840 ../finch/plugins/grouping.c:255 msgid "Grouping" msgstr "Zoskupovanie" -#: ../finch/gntcertmgr.c:85 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 msgid "Certificate Import" msgstr "Import certifikátu" -#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 msgid "Specify a hostname" msgstr "Zadajte názov hostiteľa" -#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 msgid "Type the host name this certificate is for." msgstr "Zadajte názov hostiteľa, komu je určený tento certifikát." -#: ../finch/gntcertmgr.c:96 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" @@ -814,19 +445,15 @@ "Nie je možné importovať súbor %s.\n" "Skontrolujte, či je ho možné čítať a či je vo formáte PEM.\n" -#: ../finch/gntcertmgr.c:98 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 msgid "Certificate Import Error" msgstr "Chyba pri importe certifikátu" -#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 msgid "X.509 certificate import failed" msgstr "Import X.509 certifikátu zlyhal" -#: ../finch/gntcertmgr.c:109 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 msgid "Select a PEM certificate" msgstr "Vyberte PEM certifikát" -#: ../finch/gntcertmgr.c:126 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 #, c-format msgid "" "Export to file %s failed.\n" @@ -835,24 +462,19 @@ "Export do súboru %s zlyhal.\n" "Skontrolujte, či máte právo na zápis do cieľového umiestnenia\n" -#: ../finch/gntcertmgr.c:128 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 msgid "Certificate Export Error" msgstr "Chyba exportu certifikátu" -#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 msgid "X.509 certificate export failed" msgstr "Export X.509 certifikátu zlyhal" -#: ../finch/gntcertmgr.c:158 ../pidgin/gtkcertmgr.c:298 msgid "PEM X.509 Certificate Export" msgstr "Export PEM X.509 certifikátu" -#: ../finch/gntcertmgr.c:187 #, c-format msgid "Certificate for %s" msgstr "Certifikát pre %s" -#: ../finch/gntcertmgr.c:194 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -865,57 +487,38 @@ "SHA1 odtlačok:\n" "%s" -#: ../finch/gntcertmgr.c:197 msgid "SSL Host Certificate" msgstr "SSL certifikát hostiteľa" -#: ../finch/gntcertmgr.c:232 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371 #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť certifikát pre %s?" -#: ../finch/gntcertmgr.c:235 ../pidgin/gtkcertmgr.c:373 msgid "Confirm certificate delete" msgstr "Potvrdiť odstránenie certifikátu" -#: ../finch/gntcertmgr.c:292 ../pidgin/gtkcertmgr.c:613 msgid "Certificate Manager" msgstr "Manažér certifikátov" #. Creating the user splits -#: ../finch/gntcertmgr.c:297 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:694 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1150 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 ../pidgin/gtkcertmgr.c:446 msgid "Hostname" msgstr "Názov hostiteľa" -#: ../finch/gntcertmgr.c:314 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1678 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:832 msgid "Info" msgstr "Podrobnosti" #. Close button -#: ../finch/gntcertmgr.c:323 ../finch/gntft.c:253 ../finch/gntnotify.c:182 -#: ../finch/gntplugin.c:220 ../finch/gntplugin.c:413 ../finch/gntpounce.c:750 -#: ../finch/gntroomlist.c:275 ../finch/gntstatus.c:216 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2375 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" -#: ../finch/gntconn.c:126 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../finch/gntconn.c:129 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s je odpojený." -#: ../finch/gntconn.c:130 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -928,11 +531,9 @@ "Finch sa nebude pokúšať znovu pripojiť na tento účet, dokým neopravíte chybu " "a znovu nepovolíte tento účet." -#: ../finch/gntconn.c:139 msgid "Re-enable Account" msgstr "Znovu povoliť účet" -#: ../finch/gntconn.c:156 msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." @@ -940,45 +541,35 @@ "Účet bol odpojený a už sa nenachádzate v chate. Budete sa v ňom nachádzať " "keď sa účet znovu pripojí." -#: ../finch/gntconv.c:159 msgid "No such command." msgstr "Tento príkaz neexistuje." -#: ../finch/gntconv.c:163 ../pidgin/gtkconv.c:492 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "Chyba syntaxi: V príkaze ste zadali nesprávny počet argumentov." -#: ../finch/gntconv.c:168 ../pidgin/gtkconv.c:498 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Váš príkaz zlyhal z neznámeho dôvodu." -#: ../finch/gntconv.c:173 ../pidgin/gtkconv.c:505 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Tento príkaz funguje len v chatoch, nie v IM." -#: ../finch/gntconv.c:176 ../pidgin/gtkconv.c:508 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Tento príkaz funguje len v IM, nie v chatoch." -#: ../finch/gntconv.c:180 ../pidgin/gtkconv.c:513 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Tento príkaz nefunguje v tomto protokole." -#: ../finch/gntconv.c:188 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože nie ste prihlásený." -#: ../finch/gntconv.c:268 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: ../finch/gntconv.c:291 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: ../finch/gntconv.c:296 ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:3479 #, c-format msgid "" "\n" @@ -987,73 +578,57 @@ "\n" "%s píše..." -#: ../finch/gntconv.c:315 msgid "You have left this chat." msgstr "Opustili ste tento chat." -#: ../finch/gntconv.c:433 ../pidgin/gtkconv.c:1384 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" "Zaznamenávanie bolo spustené. Nasledujúce správy v rozhovore budú " "zaznamenané." -#: ../finch/gntconv.c:437 ../pidgin/gtkconv.c:1392 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" "Zaznamenávanie bolo zastavené. Nasledujúce správy v rozhovore už nebudú " "zaznamenané." -#: ../finch/gntconv.c:523 msgid "Send To" msgstr "Odoslať do" -#: ../finch/gntconv.c:568 msgid "Conversation" msgstr "Rozhovor" -#: ../finch/gntconv.c:574 msgid "Clear Scrollback" msgstr "Vymazať záznam" -#: ../finch/gntconv.c:578 ../finch/gntprefs.c:191 msgid "Show Timestamps" msgstr "Zobrazovať časové značky" -#: ../finch/gntconv.c:596 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "Pridať sledovanie priateľa..." -#: ../finch/gntconv.c:611 msgid "View Log..." msgstr "Zobraziť záznam..." -#: ../finch/gntconv.c:615 msgid "Enable Logging" msgstr "Zapnúť zaznamenávanie" -#: ../finch/gntconv.c:621 msgid "Enable Sounds" msgstr "Zapnúť zvuky" -#: ../finch/gntconv.c:833 msgid " " msgstr " " #. Print the list of users in the room -#: ../finch/gntconv.c:968 msgid "List of users:\n" msgstr "Zoznam používateľov:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1130 ../pidgin/gtkconv.c:337 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Podporované ladiace voľby sú: version" -#: ../finch/gntconv.c:1166 ../pidgin/gtkconv.c:389 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Tento príkaz neexistuje (v tejto situácii)." -#: ../finch/gntconv.c:1169 ../pidgin/gtkconv.c:392 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -1061,65 +636,50 @@ "Pomocníka ku zadanému príkazu zobrazíte zadaním „/help <príkaz>“.\n" "V tomto kontexte sú dostupné nasledujúce príkazy:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1242 ../pidgin/gtkconv.c:7778 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "say <správa>: Odošle správu rovnako, ako bez použitia príkazu." -#: ../finch/gntconv.c:1245 ../pidgin/gtkconv.c:7781 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <akcia>: Odošle priateľovi alebo na chat akciu v štýle IRC." -#: ../finch/gntconv.c:1248 ../pidgin/gtkconv.c:7784 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" "debug <voľby>: Do aktuálneho rozhovoru vloží rôzne ladiace informácie." -#: ../finch/gntconv.c:1251 ../pidgin/gtkconv.c:7787 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Vyčistí okno rozhovoru." -#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:7793 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <príkaz>: Zobrazí pomocníka ku zadanému príkazu." -#: ../finch/gntconv.c:1257 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: Zobrazí zoznam používateľov na chate." -#: ../finch/gntconv.c:1262 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins: Zobrazí okno modulov." -#: ../finch/gntconv.c:1265 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "zoznam kamarátov: Zobraziť zoznam." -#: ../finch/gntconv.c:1268 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "účty: Zobraziť okno s účtami." -#: ../finch/gntconv.c:1271 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "ladiace okno: Zobraziť ladiace okno" -#: ../finch/gntconv.c:1274 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "vlastnosti: Zobraziť okno vlastností" -#: ../finch/gntconv.c:1277 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "stavy: Zobraziť okno stavov." -#: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:948 ../pidgin/gtkconv.c:2656 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543 msgid "Unable to open file." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor." -#: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:98 ../pidgin/gtkdebug.c:689 msgid "Debug Window" msgstr "Ladiace okno" @@ -1127,134 +687,85 @@ #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. -#: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:751 msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" -#: ../finch/gntdebug.c:303 msgid "Filter:" msgstr "Filter: " -#: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:760 msgid "Pause" msgstr "Pozastaviť" -#: ../finch/gntft.c:120 ../pidgin/gtkft.c:229 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr "Prenosy súborov - %d%% z %d súborov" #. Create the window. -#: ../finch/gntft.c:125 ../finch/gntft.c:212 ../finch/gntui.c:99 -#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:761 msgid "File Transfers" msgstr "Prenosy súborov" -#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:645 msgid "Progress" msgstr "Priebeh" -#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:652 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:659 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: ../finch/gntft.c:217 msgid "Speed" msgstr "Rýchlosť" -#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:666 msgid "Remaining" msgstr "Zostáva" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#: ../finch/gntft.c:217 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:380 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:780 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:943 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:617 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:627 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:540 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2761 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4204 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 ../pidgin/gtkblist.c:3297 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3311 ../pidgin/gtkblist.c:3313 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:990 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../finch/gntft.c:227 msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "Zatvoriť toto okno po dokončení všetkých prenosov" -#: ../finch/gntft.c:234 msgid "Clear finished transfers" msgstr "Odstrániť dokončené prenosy" -#: ../finch/gntft.c:248 ../finch/gntroomlist.c:272 msgid "Stop" msgstr "Zastaviť" -#: ../finch/gntft.c:321 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:934 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Čaká sa na začiatok prenosu" -#: ../finch/gntft.c:388 ../pidgin/gtkft.c:163 ../pidgin/gtkft.c:1015 msgid "Canceled" msgstr "Zrušené" -#: ../finch/gntft.c:390 ../pidgin/gtkft.c:1017 msgid "Failed" msgstr "Zlyhalo" -#: ../finch/gntft.c:434 ../pidgin/gtkft.c:134 #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f KiB/s" -#: ../finch/gntft.c:445 #, c-format msgid "The file was saved as %s." msgstr "Súbor bol uložený ako %s." -#: ../finch/gntft.c:446 ../finch/gntft.c:447 ../pidgin/gtkft.c:160 -#: ../pidgin/gtkft.c:1077 msgid "Finished" msgstr "Dokončené" -#: ../finch/gntft.c:452 ../libpurple/protocols/msn/session.c:404 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356 msgid "Transferring" msgstr "Prenáša sa" -#: ../finch/gntlog.c:183 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "Rozhovor v %s, %s" -#: ../finch/gntlog.c:186 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "Rozhovor s %s, %s" -#: ../finch/gntlog.c:231 ../pidgin/gtklog.c:503 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../finch/gntlog.c:271 ../pidgin/gtklog.c:550 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." @@ -1262,7 +773,6 @@ "Systémové udalosti sa budú zaznamenávať iba v prípade, že v nastaveniach " "zapnete voľbu „Zaznamenávať všetky zmeny stavu do systémového záznamu“." -#: ../finch/gntlog.c:275 ../pidgin/gtklog.c:554 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." @@ -1270,58 +780,45 @@ "Správy sa budú zaznamenávať iba v prípade, že v nastaveniach zapnete voľbu " "„Zaznamenávať všetky správy“." -#: ../finch/gntlog.c:278 ../pidgin/gtklog.c:557 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "Chaty sa budú zaznamenávať iba v prípade, že v nastaveniach zapnete voľbu " "„Zaznamenávať všetky chaty“." -#: ../finch/gntlog.c:284 ../pidgin/gtklog.c:566 msgid "No logs were found" msgstr "Neboli nájdené žiadne záznamy" -#: ../finch/gntlog.c:330 ../pidgin/gtklog.c:646 msgid "Total log size:" msgstr "Celková veľkosť záznamu:" #. Search box ********* -#: ../finch/gntlog.c:338 msgid "Scroll/Search: " msgstr "Posúvať/hľadať: " -#: ../finch/gntlog.c:382 ../pidgin/gtklog.c:716 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Rozhovory na %s" -#: ../finch/gntlog.c:390 ../finch/gntlog.c:447 ../pidgin/gtklog.c:724 -#: ../pidgin/gtklog.c:799 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Rozhovory s %s" -#: ../finch/gntlog.c:472 ../pidgin/gtklog.c:824 msgid "System Log" msgstr "Systémový záznam" -#: ../finch/gntnotify.c:165 msgid "Emails" msgstr "E-maily" -#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226 msgid "You have mail!" msgstr "Máte poštu!" -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:524 msgid "Sender" msgstr "Odosielateľ" -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:531 msgid "Subject" msgstr "Predmet" -#: ../finch/gntnotify.c:202 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." @@ -1329,49 +826,37 @@ msgstr[1] "%s (%s) má %d nové správy." msgstr[2] "%s (%s) má %d nových správ." -#: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:346 msgid "New Mail" msgstr "Nová pošta" -#: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:959 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Podrobnosti o priateľovi %s" -#: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 -#: ../pidgin/gtknotify.c:960 msgid "Buddy Information" msgstr "Podrobnosti o priateľovi" -#: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" -#: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1639 msgid "IM" msgstr "Napísať správu" -#: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3523 msgid "Invite" msgstr "Pozvať" -#: ../finch/gntnotify.c:400 msgid "(none)" msgstr "(žiadne)" -#: ../finch/gntplugin.c:84 ../finch/gntplugin.c:93 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" -#: ../finch/gntplugin.c:84 msgid "loading plugin failed" msgstr "načítavanie modulu zlyhalo" -#: ../finch/gntplugin.c:93 msgid "unloading plugin failed" msgstr "ukončenie modulu zlyhalo" -#: ../finch/gntplugin.c:139 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1388,42 +873,33 @@ "Domovská stránka: %s\n" "Názov súboru: %s\n" -#: ../finch/gntplugin.c:197 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "Prosím, zapnite tento modul, ak ho chcete konfigurovať." -#: ../finch/gntplugin.c:245 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "Tento modul sa nedá konfigurovať." -#: ../finch/gntplugin.c:266 msgid "Error loading plugin" msgstr "Chyba pri načítavaní modulu" -#: ../finch/gntplugin.c:267 msgid "The selected file is not a valid plugin." msgstr "Vybraný súbor nie je správny modul." -#: ../finch/gntplugin.c:268 msgid "" "Please open the debug window and try again to see the exact error message." msgstr "" "Prosím, otvorte ladiace okno a skúste to znovu. Mala by sa vám zobraziť " "presná chybová správa." -#: ../finch/gntplugin.c:331 msgid "Select plugin to install" msgstr "Vyberte modul, ktorý chcete nainštalovať" -#: ../finch/gntplugin.c:357 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "V nasledujúcom zozname je možné zapínať a vypínať moduly." -#: ../finch/gntplugin.c:408 msgid "Install Plugin..." msgstr "Inštalovať modul..." -#: ../finch/gntplugin.c:418 msgid "Configure Plugin" msgstr "Konfigurovať modul" @@ -1432,379 +908,283 @@ #. (that should have been "effect," right?) #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window -#: ../finch/gntplugin.c:524 ../finch/gntplugin.c:531 ../finch/gntprefs.c:264 -#: ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdocklet.c:718 ../pidgin/gtkprefs.c:2070 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" -#: ../finch/gntpounce.c:193 ../pidgin/gtkpounce.c:256 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Zadajte, prosím, priateľa, ktorého chcete sledovať." -#: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:524 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nové sledovanie priateľa" -#: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:524 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Upraviť sledovanie priateľa" -#: ../finch/gntpounce.c:343 msgid "Pounce Who" msgstr "Koho sledovať" #. Account: -#: ../finch/gntpounce.c:346 ../finch/gntstatus.c:456 msgid "Account:" msgstr "Účet:" -#: ../finch/gntpounce.c:368 msgid "Buddy name:" msgstr "Meno priateľa:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../finch/gntpounce.c:386 ../pidgin/gtkpounce.c:592 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Sledovať keď priateľ..." -#: ../finch/gntpounce.c:388 msgid "Signs on" msgstr "Prihlási sa" -#: ../finch/gntpounce.c:389 msgid "Signs off" msgstr "Odhlási sa" -#: ../finch/gntpounce.c:390 msgid "Goes away" msgstr "Stane sa neprítomný" -#: ../finch/gntpounce.c:391 msgid "Returns from away" msgstr "Prestane byť neprítomný" -#: ../finch/gntpounce.c:392 msgid "Becomes idle" msgstr "Stane sa nečinný" -#: ../finch/gntpounce.c:393 msgid "Is no longer idle" msgstr "Prestane byť nečinný" -#: ../finch/gntpounce.c:394 msgid "Starts typing" msgstr "Začne písať" -#: ../finch/gntpounce.c:395 msgid "Pauses while typing" msgstr "Preruší písanie" -#: ../finch/gntpounce.c:396 msgid "Stops typing" msgstr "Prestane písať" -#: ../finch/gntpounce.c:397 msgid "Sends a message" msgstr "Pošle správu" #. Create the "Action" frame. -#: ../finch/gntpounce.c:426 ../pidgin/gtkpounce.c:653 msgid "Action" msgstr "Akcia" -#: ../finch/gntpounce.c:428 msgid "Open an IM window" msgstr "Otvoriť komunikačné okno" -#: ../finch/gntpounce.c:429 msgid "Pop up a notification" msgstr "Zobraziť upozornenie" -#: ../finch/gntpounce.c:430 msgid "Send a message" msgstr "Odoslať správu" -#: ../finch/gntpounce.c:431 msgid "Execute a command" msgstr "Spustiť príkaz" -#: ../finch/gntpounce.c:432 msgid "Play a sound" msgstr "Prehrať zvuk" -#: ../finch/gntpounce.c:460 msgid "Pounce only when my status is not Available" msgstr "Sledovať, len ak som nedostupný" -#: ../finch/gntpounce.c:462 ../pidgin/gtkpounce.c:1294 msgid "Recurring" msgstr "Opakujúci sa" -#: ../finch/gntpounce.c:630 msgid "Cannot create pounce" msgstr "Nebolo možné vytvoriť sledovanie" -#: ../finch/gntpounce.c:631 msgid "You do not have any accounts." msgstr "Nemáte žiadne účty." -#: ../finch/gntpounce.c:632 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "Pred tým než spustíte sledovanie si musíte pridať účet." -#: ../finch/gntpounce.c:674 ../pidgin/gtkpounce.c:1108 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť sledovanie priateľa %s v účte %s?" -#: ../finch/gntpounce.c:708 ../finch/gntui.c:96 ../pidgin/gtkpounce.c:1337 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Sledovanie priateľov" -#: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1436 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "používateľ %s vám začal písať (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1438 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "používteľ %s vám prestal písať (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1440 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "používateľ %s sa prihlásil (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1442 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "používateľ %s prestal byť nečinný (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1444 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "používateľ %s sa vrátil (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1446 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "používateľ %s vám nenapísal (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1448 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "používateľ %s sa odhlásil (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1450 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "používateľ %s sa stal nečinným (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "používateľ %s sa stal neprítomným (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "používateľ %s vám poslal správu. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:845 ../pidgin/gtkpounce.c:1455 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Neznáma udalosť sledovania. Oznámte to, prosím!" -#: ../finch/gntprefs.c:92 msgid "Based on keyboard use" msgstr "Podľa využitia klávesnice" -#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1951 msgid "From last sent message" msgstr "Podľa naposledy odoslanej správy" -#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:848 ../pidgin/gtkprefs.c:856 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 ../pidgin/gtkprefs.c:1964 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../finch/gntprefs.c:184 msgid "Show Idle Time" msgstr "Zobraziť čas nečinnosti" -#: ../finch/gntprefs.c:185 msgid "Show Offline Buddies" msgstr "Zobraziť odpojených priateľov" -#: ../finch/gntprefs.c:192 msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "Zobrazovať priateľom, kedy im píšete" -#: ../finch/gntprefs.c:198 ../finch/plugins/gnthistory.c:153 msgid "Log format" msgstr "Formát záznamu" -#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:143 msgid "Log IMs" msgstr "Zaznamenávať správy" -#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:144 msgid "Log chats" msgstr "Ukladať rozhovory" -#: ../finch/gntprefs.c:201 msgid "Log status change events" msgstr "Ukladať zmenu stavu" -#: ../finch/gntprefs.c:207 msgid "Report Idle time" msgstr "Oznamovať čas nečinnosti:" -#: ../finch/gntprefs.c:208 msgid "Change status when idle" msgstr "Zmeniť stav pri nečinnosti" -#: ../finch/gntprefs.c:209 msgid "Minutes before changing status" msgstr "Počet minút pred zmenou stavu:" -#: ../finch/gntprefs.c:210 msgid "Change status to" msgstr "Zmeniť stav na:" #. Conversations -#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:942 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 msgid "Conversations" msgstr "Rozhovory" -#: ../finch/gntprefs.c:260 ../finch/plugins/gnthistory.c:151 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1507 ../pidgin/gtkprefs.c:2048 msgid "Logging" msgstr "Zaznamenávanie" -#: ../finch/gntrequest.c:621 msgid "Not implemented yet." msgstr "Zatiaľ nie je implementované." -#: ../finch/gntrequest.c:726 ../pidgin/gtkrequest.c:1552 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1598 msgid "Save File..." msgstr "Uložiť súbor..." -#: ../finch/gntrequest.c:726 ../pidgin/gtkrequest.c:1553 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1599 msgid "Open File..." msgstr "Otvoriť súbor..." -#: ../finch/gntrequest.c:743 msgid "Choose Location..." msgstr "Vyberte umiestnenie..." -#: ../finch/gntroomlist.c:208 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." msgstr "Stlačením klávesu Enter nájdete viac miestností z tejto kategórie." -#: ../finch/gntroomlist.c:273 msgid "Get" msgstr "Získať" #. Create the window. -#: ../finch/gntroomlist.c:285 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkroomlist.c:530 msgid "Room List" msgstr "Zoznam miestností" -#: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" msgstr "Priateľ sa prihlásil" -#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" msgstr "Priateľ sa odhlásil" -#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:64 msgid "Message received" msgstr "Prijatá správa" -#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:65 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Prijatá správa začína rozhovor" -#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:66 msgid "Message sent" msgstr "Správa odoslaná" -#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" msgstr "Osoba vstúpi do chatu" -#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:68 msgid "Person leaves chat" msgstr "Osoba opustí chat" -#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" msgstr "Vy hovoríte v chate" -#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" msgstr "Ostatní hovoria v chate" -#: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:73 msgid "Someone says your screen name in chat" msgstr "Niekto v chate napíše vaše meno" -#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:306 msgid "GStreamer Failure" msgstr "Zlyhanie rozhrania GStreamer" -#: ../finch/gntsound.c:363 ../pidgin/gtksound.c:307 msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "Nepodarilo sa inicializovať rozhranie GStreamer" -#: ../finch/gntsound.c:717 ../finch/gntsound.c:803 ../pidgin/gtkprefs.c:1631 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1720 ../pidgin/gtkprefs.c:1893 msgid "(default)" msgstr "(štandardné)" -#: ../finch/gntsound.c:730 msgid "Select Sound File ..." msgstr "Vyberte zvukový súbor..." -#: ../finch/gntsound.c:905 msgid "Sound Preferences" msgstr "Nastavenia zvuku" -#: ../finch/gntsound.c:916 msgid "Profiles" msgstr "Profily" -#: ../finch/gntsound.c:955 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: ../finch/gntsound.c:958 msgid "Console Beep" msgstr "Pípnutie konzoly" -#: ../finch/gntsound.c:959 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: ../finch/gntsound.c:960 msgid "No Sound" msgstr "Žiadne zvuky" -#: ../finch/gntsound.c:962 ../pidgin/gtkprefs.c:1753 msgid "Sound Method" msgstr "Metóda zvukov" -#: ../finch/gntsound.c:967 msgid "Method: " msgstr "Spôsob: " -#: ../finch/gntsound.c:974 #, c-format msgid "" "Sound Command\n" @@ -1814,82 +1194,56 @@ "(%s pre názov súboru)" #. Sound options -#: ../finch/gntsound.c:982 ../pidgin/gtkprefs.c:1784 msgid "Sound Options" msgstr "Možnosti zvuku" -#: ../finch/gntsound.c:983 msgid "Sounds when conversation has focus" msgstr "Prehrávať zvuky, keď je okno koverzácie aktívne" -#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:846 ../pidgin/gtkprefs.c:858 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1789 msgid "Only when available" msgstr "Len ak sú dostupné" -#: ../finch/gntsound.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:1790 msgid "Only when not available" msgstr "Len ak sú nedostupné" -#: ../finch/gntsound.c:1000 msgid "Volume(0-100):" msgstr "Hlasitosť(0-100):" #. Sound events -#: ../finch/gntsound.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:1819 msgid "Sound Events" msgstr "Zvukové udalosti" -#: ../finch/gntsound.c:1021 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 msgid "Event" msgstr "Udalosť" -#: ../finch/gntsound.c:1021 msgid "File" msgstr "Súbor" -#: ../finch/gntsound.c:1040 ../pidgin/gtkprefs.c:1897 msgid "Test" msgstr "Ukážka" -#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtkprefs.c:1901 msgid "Reset" msgstr "Obnoviť" -#: ../finch/gntsound.c:1046 ../pidgin/gtkprefs.c:1905 msgid "Choose..." msgstr "Vybrať..." -#: ../finch/gntstatus.c:138 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "Naozaj chcete odstrániť „%s“" -#: ../finch/gntstatus.c:141 msgid "Delete Status" msgstr "Odstrániť stav" -#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 msgid "Saved Statuses" msgstr "Uložené stavy" -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:733 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:171 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 msgid "Title" msgstr "Nadpis" -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1901,209 +1255,131 @@ #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:245 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1643 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1657 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1673 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:685 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:691 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:703 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:713 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2959 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2965 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2971 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5657 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5875 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5889 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5905 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3336 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3342 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3348 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3788 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3794 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2349 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1001 msgid "Message" msgstr "Správa" #. Use -#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 msgid "Use" msgstr "Použiť" -#: ../finch/gntstatus.c:301 msgid "Invalid title" msgstr "Chybný titulok" -#: ../finch/gntstatus.c:302 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "Pre stav, prosím, nezadávajte prázdny titulok." -#: ../finch/gntstatus.c:310 msgid "Duplicate title" msgstr "Duplicitný titulok" -#: ../finch/gntstatus.c:311 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Zadajte, prosím, iný titulok pre tento stav." -#: ../finch/gntstatus.c:452 msgid "Substatus" msgstr "Podstav:" -#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: ../finch/gntstatus.c:479 msgid "Message:" msgstr "Správa:" -#: ../finch/gntstatus.c:528 msgid "Edit Status" msgstr "Upraviť stav" -#: ../finch/gntstatus.c:570 msgid "Use different status for following accounts" msgstr "Pre nasledujúce účty používať iný stav" #. Save & Use -#: ../finch/gntstatus.c:604 msgid "Save & Use" msgstr "Uložiť & použiť" -#: ../finch/gntui.c:97 msgid "Certificates" msgstr "Certifikáty" -#: ../finch/gntui.c:102 ../pidgin/gtkprefs.c:2039 msgid "Sounds" msgstr "Zvuky" -#: ../finch/gntui.c:104 msgid "Statuses" msgstr "Stavy" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 msgid "Error loading the plugin." msgstr "Počas načítavania modulu sa vyskytli chyby." -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 msgid "Couldn't find X display" msgstr "Nebola nájdená X obrazovka" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 msgid "Couldn't find window" msgstr "Nebolo nájdené okno" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." msgstr "Tento modul nebol načítaný, pretože neobsahuje podporu pre X11." -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 msgid "GntClipboard" msgstr "GntSchránka" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 msgid "Clipboard plugin" msgstr "Modul schránky" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 msgid "" "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " "X, if possible." msgstr "" "Keď sa obsah gnt schránky zmení, obsah bude dostupný X, pokiaľ je to možné." -#: ../finch/plugins/gntgf.c:231 #, c-format msgid "%s just signed on" msgstr "Používateľ %s sa práve prihlásil" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:238 #, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "Používateľ %s sa práve odhlásil" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:246 #, c-format msgid "%s sent you a message" msgstr "Používateľ %s vám poslal správu" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:265 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "Používateľ %s napísal vašu prezývku v %s" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:267 #, c-format msgid "%s sent a message in %s" msgstr "Používateľ %s napísal správu v %s" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:305 msgid "Buddy signs on/off" msgstr "Priateľ sa prihlási/odhlási" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:306 msgid "You receive an IM" msgstr "Prijali ste správu" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:307 msgid "Someone speaks in a chat" msgstr "Niekto píše v chate" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:308 msgid "Someone says your name in a chat" msgstr "Niekto napísal vaše meno v chate" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:336 msgid "Notify with a toaster when" msgstr "Upozorniť vysúvacím oknom keď" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:351 msgid "Beep too!" msgstr "Tiež zapípať!" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:357 msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "Pre terminálové okno nastaviť URGENT" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:377 msgid "GntGf" msgstr "GntGf" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 msgid "Toaster plugin" msgstr "Modul vysúvaceho okna" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:114 ../pidgin/plugins/history.c:125 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s:
" msgstr "Rozhovor s %s, %s:
" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:172 ../pidgin/plugins/history.c:153 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Modul História vyžaduje zaznamenávanie" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:173 ../pidgin/plugins/history.c:154 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -2115,15 +1391,12 @@ "\n" "História bude pre správy alebo chaty dostupná až po zapnutí zaznamenávania." -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:217 msgid "GntHistory" msgstr "GntHistory" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:219 ../pidgin/plugins/history.c:197 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Zobrazuje nedávno zaznamenanú konverzáciu v novom okne konverzácie." -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:220 ../pidgin/plugins/history.c:198 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -2131,167 +1404,112 @@ "Tento modul vkladá do nových okien konverzácie obsah predchádzajúcej " "konverzácie." -#: ../finch/plugins/grouping.c:42 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 msgid "Online" msgstr "Pripojený" -#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../finch/plugins/grouping.c:145 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5707 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 ../libpurple/status.c:154 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3297 ../pidgin/gtkblist.c:3679 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1085 msgid "Offline" msgstr "Odpojený" -#: ../finch/plugins/grouping.c:117 ../pidgin/gtkblist.c:3336 msgid "Online Buddies" msgstr "Pripojených priateľov" -#: ../finch/plugins/grouping.c:117 msgid "Offline Buddies" msgstr "Odpojení priatelia" -#: ../finch/plugins/grouping.c:127 msgid "Online/Offline" msgstr "Pripojený/odpojený" -#: ../finch/plugins/grouping.c:168 msgid "Meebo" msgstr "Meebo" -#: ../finch/plugins/grouping.c:217 msgid "No Grouping" msgstr "Bez zoskupovania" -#: ../finch/plugins/grouping.c:257 ../finch/plugins/grouping.c:258 msgid "Provides alternate buddylist grouping options." msgstr "Umožňuje alternatívne možnosti zoskupovania v zozname priateľov." -#: ../finch/plugins/lastlog.c:69 msgid "Lastlog" msgstr "Lastlog" #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. -#: ../finch/plugins/lastlog.c:100 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "lastlog: Vyhľadáva reťazce v backlogu.." -#: ../finch/plugins/lastlog.c:122 msgid "GntLastlog" msgstr "GntLastlog" -#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 msgid "Lastlog plugin." msgstr "Modul Lastlog." -#: ../libpurple/account.c:886 msgid "accounts" msgstr "účty" -#: ../libpurple/account.c:1061 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Na prihlásenie je potrebné zadať heslo." -#: ../libpurple/account.c:1095 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Zadajte heslo používateľa %s (%s)" -#: ../libpurple/account.c:1102 msgid "Enter Password" msgstr "Zadajte heslo" -#: ../libpurple/account.c:1107 msgid "Save password" msgstr "Uložiť heslo" -#: ../libpurple/account.c:1142 ../libpurple/connection.c:118 -#: ../libpurple/connection.c:191 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Chýba modul protokolu pre protokol %s" -#: ../libpurple/account.c:1144 ../libpurple/connection.c:121 msgid "Connection Error" msgstr "Chyba pripojenia" -#: ../libpurple/account.c:1355 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1729 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nové heslá sa nezhodujú." -#: ../libpurple/account.c:1364 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Vyplňte kompletne všetky políčka." -#: ../libpurple/account.c:1387 msgid "Original password" msgstr "Pôvodné heslo" -#: ../libpurple/account.c:1394 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" -#: ../libpurple/account.c:1401 msgid "New password (again)" msgstr "Nové heslo (znovu)" -#: ../libpurple/account.c:1407 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Zmeniť heslo používateľa %s" -#: ../libpurple/account.c:1415 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Zadajte, prosím, vaše terajšie heslo a nové heslo." -#: ../libpurple/account.c:1446 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Zmeniť podrobnosti o používateľovi %s" -#: ../libpurple/account.c:1449 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 msgid "Set User Info" msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa" -#: ../libpurple/account.c:1920 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2051 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../pidgin/gtkft.c:166 msgid "Unknown" msgstr "Neznáma" -#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1348 -#: ../libpurple/blist.c:1558 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3433 ../pidgin/gtkblist.c:6188 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 msgid "Buddies" msgstr "Priatelia" -#: ../libpurple/blist.c:548 msgid "buddy list" msgstr "zoznam priateľov" -#: ../libpurple/certificate.c:558 msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "(NEVYHOVUJE)" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:562 #, c-format msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" msgstr "%s vytvoril nasledujúci certifikát iba na jedno použitie:" -#: ../libpurple/certificate.c:563 #, c-format msgid "" "Common name: %s %s\n" @@ -2301,53 +1519,40 @@ "Odtlačok (SHA1): %s" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:568 msgid "Single-use Certificate Verification" msgstr "Overenie certifikátu na jedno použitie" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:894 msgid "Certificate Authorities" msgstr "Autority certifikátov" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:1062 msgid "SSL Peers Cache" msgstr "Vyrovnávacia pamäť SSL peerov" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1193 #, c-format msgid "Accept certificate for %s?" msgstr "Prijať certifikát pre %s?" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1199 msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "Overenie SSL certifikátu" #. Number of actions -#: ../libpurple/certificate.c:1208 msgid "Accept" msgstr "Prijať" -#: ../libpurple/certificate.c:1209 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:103 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 msgid "Reject" msgstr "Odmietnuť" -#: ../libpurple/certificate.c:1210 msgid "_View Certificate..." msgstr "_Prezrieť certifikát..." #. Prompt the user to authenticate the certificate #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1311 #, c-format msgid "" "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " @@ -2356,7 +1561,6 @@ "Certifikát od používateľa \"%s\" je podpísaný samým sebou. Nie je možné ho " "automaticky overiť." -#: ../libpurple/certificate.c:1329 #, c-format msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." msgstr "Reťaz certifikátu od používateľa %s nie je správna." @@ -2366,16 +1570,13 @@ #. stifle it. #. TODO: Probably wrong. #. TODO: Probably wrong -#: ../libpurple/certificate.c:1337 ../libpurple/certificate.c:1407 msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Chyba SSL Certifikátu" -#: ../libpurple/certificate.c:1338 msgid "Invalid certificate chain" msgstr "Chybná reťaz certifikátu" #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1359 msgid "" "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " "validated." @@ -2384,12 +1585,10 @@ "overiť." #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1382 msgid "" "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." msgstr "Certifikát, ktorým je tento certifikát vydaný, je pre Pidgin neznámy." -#: ../libpurple/certificate.c:1399 #, c-format msgid "" "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " @@ -2399,7 +1598,6 @@ "Reťaz certifikátu od používateľa %s nemá správny digitálny podpis od " "autority, ktorá je na ňom uvedená." -#: ../libpurple/certificate.c:1408 msgid "Invalid certificate authority signature" msgstr "Chybný podpis autority" @@ -2407,7 +1605,6 @@ #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is #. being prompted #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1434 #, c-format msgid "" "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " @@ -2418,7 +1615,6 @@ "pripojiť. " #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1896 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -2436,126 +1632,93 @@ "Dátum vypršania: %s\n" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1905 msgid "Certificate Information" msgstr "Podrobnosti o certifikáte" -#: ../libpurple/connection.c:120 msgid "Registration Error" msgstr "Chyba pri registrácii" -#: ../libpurple/connection.c:193 msgid "Unregistration Error" msgstr "Chyba pri rušení registrácie" -#: ../libpurple/connection.c:347 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ používateľ %s sa prihlásil" -#: ../libpurple/connection.c:377 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ používateľ %s sa odhlásil" -#: ../libpurple/connection.c:530 ../libpurple/plugin.c:277 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2354 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:329 -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" -#: ../libpurple/conversation.c:170 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu: Správa je príliš dlhá." -#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu používateľovi %s." -#: ../libpurple/conversation.c:174 msgid "The message is too large." msgstr "Správa je príliš dlhá." -#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:272 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:315 msgid "Unable to send message." msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu." -#: ../libpurple/conversation.c:1215 msgid "Send Message" msgstr "Odoslať správu" -#: ../libpurple/conversation.c:1218 msgid "_Send Message" msgstr "_Odoslať správu" -#: ../libpurple/conversation.c:1624 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "používateľ %s vstúpil do miestnosti." -#: ../libpurple/conversation.c:1627 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "používateľ %s [%s] vstúpil do miestnosti." -#: ../libpurple/conversation.c:1737 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Teraz vystupujete pod prezývkou %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1757 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "Používateľ %s odteraz vystupuje pod prezývkou %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1832 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "používateľ %s opustil miestnosť." -#: ../libpurple/conversation.c:1835 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "používateľ %s opustil miestnosť (%s)." -#: ../libpurple/dbus-server.c:584 #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.c:596 #, c-format msgid "Failed to get name: %s" msgstr "Nepodarilo sa získať názov: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.c:610 #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "Nepodarilo sa získať serv názov: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.h:84 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "D-BUS server knižnice Purple nie je spustený z nižšie uvedeného dôvodu" -#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 msgid "No name" msgstr "Bez názvu" -#: ../libpurple/dnsquery.c:532 msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový proces resolveru\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:537 msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku procesu resolveru\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:570 ../libpurple/dnsquery.c:719 #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" @@ -2564,13 +1727,10 @@ "Chyba počas prekladu adresy %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:573 ../libpurple/dnsquery.c:733 -#: ../libpurple/dnsquery.c:851 #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "Chyba pri preklade %s: %d" -#: ../libpurple/dnsquery.c:595 #, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" @@ -2579,20 +1739,16 @@ "Chyba počas čítania z procesu resolveru:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:599 msgid "EOF while reading from resolver process" msgstr "Počas čítania z procesu resolveru sa vyskytlo EOF" -#: ../libpurple/dnsquery.c:783 #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vlákno: %s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:784 msgid "Unknown reason" msgstr "Neznáma príčina" -#: ../libpurple/ft.c:210 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2601,7 +1757,6 @@ "Chyba pri čítaní %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:214 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -2610,7 +1765,6 @@ "Chyba pri zápise %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:218 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -2619,39 +1773,31 @@ "Chyba pri prístupe k %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:254 msgid "Directory is not writable." msgstr "Do priečinku nie je možné zapisovať." -#: ../libpurple/ft.c:269 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Posielanie súborov s veľkosťou 0 bajtov nie je možné." -#: ../libpurple/ft.c:279 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Nie je možné odoslať priečinok." -#: ../libpurple/ft.c:288 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s nie je bežný súbor. Odmietam ho prepísať.\n" -#: ../libpurple/ft.c:348 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "Používateľ %s vám chce poslať súbor %s (%s)" -#: ../libpurple/ft.c:355 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "Používateľ %s vám chce poslať súbor" -#: ../libpurple/ft.c:398 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Súhlasíte s prijatím súboru od používateľa %s?" -#: ../libpurple/ft.c:402 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -2662,189 +1808,151 @@ "Vzdialený počítač: %s\n" "Vzdialený port: %d" -#: ../libpurple/ft.c:437 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "Používateľ %s vám ponúka súbor %s" -#: ../libpurple/ft.c:490 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s nie je platný názov súboru.\n" -#: ../libpurple/ft.c:511 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Ponúkam poslať %2$s %1$s" -#: ../libpurple/ft.c:523 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Začína sa prenos %s od používateľa %s" -#: ../libpurple/ft.c:700 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Prenos súboru %s bol dokončený" -#: ../libpurple/ft.c:703 msgid "File transfer complete" msgstr "Prenos súboru je dokončený" -#: ../libpurple/ft.c:1138 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Zrušili ste prenos %s" -#: ../libpurple/ft.c:1143 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Prenos súboru zrušený" -#: ../libpurple/ft.c:1201 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "Používateľ %s zrušil prenos %s" -#: ../libpurple/ft.c:1206 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "Používateľ %s zrušil prenos súboru" -#: ../libpurple/ft.c:1263 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Prenos súboru ku používateľovi %s zlyhal." -#: ../libpurple/ft.c:1265 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Prenos súboru od používateľa %s zlyhal." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 msgid "Run the command in a terminal" msgstr "Spustiť príkaz v termináli" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „aim“, ak je povolené." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „gg“, ak je povolené." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „icq“, ak je povolené." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „irc“, ak je povolené." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „msnim“, ak je povolené." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „sip“, ak je povolené." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „xmpp“, ak je povolené." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „ymsgr“, ak je povolené." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 msgid "The handler for \"aim\" URLs" msgstr "Príkaz pre adresy „aim“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 msgid "The handler for \"gg\" URLs" msgstr "Príkaz pre adresy „gg“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 msgid "The handler for \"icq\" URLs" msgstr "Príkaz pre adresy „icq“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 msgid "The handler for \"irc\" URLs" msgstr "Príkaz pre adresy „irc“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" msgstr "Príkaz pre adresy „msnim“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 msgid "The handler for \"sip\" URLs" msgstr "Príkaz pre adresy „sip“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" msgstr "Príkaz pre adresy „xmpp“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" msgstr "Príkaz pre adresy „ymsgr“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." msgstr "" "Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „aim“." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " "URLs." msgstr "" "Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „aim“." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " "URLs." msgstr "" "Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „icq“." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "URLs." msgstr "" "Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „irc“." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " "URLs." msgstr "" "Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „msnim“." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "URLs." msgstr "" "Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „sip“." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " "URLs." msgstr "" "Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „xmpp“." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " "URLs." msgstr "" "Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „ymsgr“." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." @@ -2852,63 +1960,48 @@ "Pravda, ak bude príkaz používaný na spracovanie tohto druhu adries spustený " "v termináli." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „aim“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „gg“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „icq“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „irc“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „msnim“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „sip“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „xmpp“" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „ymsgr“" -#: ../libpurple/log.c:183 msgid "The logger has no read function" msgstr "Záznamník nepodporuje čítanie" -#: ../libpurple/log.c:597 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../libpurple/log.c:611 msgid "Plain text" msgstr "Obyčajný text" -#: ../libpurple/log.c:625 msgid "Old flat format" msgstr "Starý priamy formát" -#: ../libpurple/log.c:838 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Zaznamenávanie tejto konverzácie zlyhalo." -#: ../libpurple/log.c:1281 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../libpurple/log.c:1365 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -2917,7 +2010,6 @@ "(%s) %s <AUTOMATICKÁ " "ODPOVEĎ>: %s
\n" -#: ../libpurple/log.c:1367 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -2926,44 +2018,35 @@ "(%s) %s <AUTOMATICKÁ " "ODPOVEĎ>: %s
\n" -#: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558 msgid "Unable to find log path!" msgstr "Nepodarilo sa nájsť cestu k záznamu!" -#: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Nepodarilo sa čítať súbor: %s" -#: ../libpurple/log.c:1499 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s : %s\n" -#: ../libpurple/plugin.c:360 #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "Používate %s, ale tento modul vyžaduje %s." -#: ../libpurple/plugin.c:375 msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "Tento modul nemá definované ID." -#: ../libpurple/plugin.c:443 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "Nezhoda vo verziách modulu %d (potrebné %d)" -#: ../libpurple/plugin.c:460 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "Nezhoda ABI verzií %d.%d.x (potrebná %d.%d.x)" -#: ../libpurple/plugin.c:477 msgid "Plugin does not implement all required functions" msgstr "Modul nepodporuje všetky požadované funkcie" -#: ../libpurple/plugin.c:542 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -2972,87 +2055,61 @@ "Požadovaný modul %s nebol nájdený. Nainštalujte, prosím, tento modul a " "skúste znovu." -#: ../libpurple/plugin.c:547 msgid "Unable to load the plugin" msgstr "Nebolo možné načítať tento modul." -#: ../libpurple/plugin.c:569 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Požadovaný modul %s nebolo možné načítať." -#: ../libpurple/plugin.c:573 msgid "Unable to load your plugin." msgstr "Váš modul sa nedal načítať." -#: ../libpurple/plugin.c:663 #, c-format msgid "%s requires %s, but it failed to unload." msgstr "%s vyžaduje %s, ale nepodarilo sa ho ukončiť." -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 msgid "Autoaccept" msgstr "Automaticky potvrdiť" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." msgstr "" "Automaticky potvrdiť požiadavky na prenos súborov od vybraných používateľov." -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." msgstr "" "Automaticky potvrdený prenos súboru „%s“ od používateľa „%s“ je dokončený." -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 msgid "Autoaccept complete" msgstr "Automatické potvrdenie dokonnčené" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:171 #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "Keď príde žiadosť na prenos súboru od používateľa %s?" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:173 msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "Nastavenie automatického potvrdzovania" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:175 msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:176 ../libpurple/plugins/idle.c:170 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2343 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6044 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6270 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6340 ../libpurple/request.h:1458 -#: ../libpurple/request.h:1468 ../pidgin/gtkblist.c:552 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:179 msgid "Ask" msgstr "Spýtať sa" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:180 msgid "Auto Accept" msgstr "Automaticky potvrdiť" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181 msgid "Auto Reject" msgstr "Automaticky zrušiť" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:196 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "Automaticky potvrdzovať prenosy súborov..." #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:226 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" @@ -3060,11 +2117,9 @@ "Miesto, kam ukladať súbory\n" "(Prosím, zadajte plnú cestu)" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:231 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" msgstr "Automaticky blokovať používateľov mimo môjho zoznamu kontaktov" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:235 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" @@ -3073,18 +2128,12 @@ "súboru\n" "(len ak neexistuje konverzácia s odosielateľom)" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1846 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1672 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1702 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 msgid "Enter your notes below..." msgstr "Sem zadajte vaše poznámky..." -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 msgid "Edit Notes..." msgstr "Upraviť poznámky..." @@ -3096,18 +2145,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 msgid "Buddy Notes" msgstr "Poznámky o priateľovi" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 msgid "Store notes on particular buddies." msgstr "Ukladať poznámky do samotných priateľov." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." msgstr "" "Pridáva možnosť ukladania poznámok o priateľoch vo vašom zozname priateľov." @@ -3118,7 +2164,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 msgid "Cipher Test" msgstr "Test šifry" @@ -3126,7 +2171,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgstr "Testuje šifry dodávané s knižnicou libpurple." @@ -3136,7 +2180,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 msgid "DBus Example" msgstr "Ukážka DBus" @@ -3144,8 +2187,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 msgid "DBus Plugin Example" msgstr "Príklad modulu DBus" @@ -3155,7 +2196,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 msgid "File Control" msgstr "Ovládanie cez súbor" @@ -3163,50 +2203,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 msgid "Allows control by entering commands in a file." msgstr "Umožňuje ovládať program zadávaním príkazov do súboru." -#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 msgid "Minutes" msgstr "Počet minút" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. -#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Tvorca nečinnosti" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Nastaviť čas nečinnosti účtu" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 msgid "_Set" msgstr "_Nastaviť" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:184 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "Žiadny z vašich účtov nie je nečinný." -#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Odstrániť čas nečinnosti účtu" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:203 msgid "_Unset" msgstr "_Odstrániť" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "Nastaviť čas nečinnosti pre všetky účty" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:271 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "Odstrániť čas nečinnosti pre všetky účty" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Umožňuje vám ručne nastaviť, ako dlho ste nečinný" @@ -3216,19 +2244,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "Testovací klient IPC" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "Test podpory IPC modulov ako klient." #. * description -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." @@ -3242,31 +2267,25 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "Server testu IPC" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "Test podpory IPC modulov ako server." #. * description -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "Test podpory IPC modulov ako server. Zaregistruje príkazy IPC." -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 msgid "Join/Part Hiding Configuration" msgstr "Nastavenie skrývania prihlasovacích a odhlasovacích správ" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 msgid "Minimum Room Size" msgstr "Minimálna veľkosť miestnosti" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" msgstr "Časový limit neaktivity (v minútach)" @@ -3276,19 +2295,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 msgid "Join/Part Hiding" msgstr "Skrývať prihlásenie a odhlásenie" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 msgid "Hides extraneous join/part messages." msgstr "Skryť časté správy o prihlásení a odhlásení" #. * description -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 msgid "" "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " "actively taking part in a conversation." @@ -3301,34 +2317,25 @@ #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499 msgid "(UTC)" msgstr "(UTC)" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554 msgid "User is offline." msgstr "Používateľ je odpojený." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560 msgid "Auto-response sent:" msgstr "Odoslaná automatická odpoveď:" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "Používateľ %s sa odhlásil." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "Jedna alebo viac správ možno nebolo doručených." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Boli ste odpojený zo servra." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." @@ -3336,85 +2343,65 @@ "Momentálne ste odpojený. Až dokým sa neprihlásite vám nebudú doručované " "správy." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "Správa sa neodoslala, pretože bola prekročená maximálna dĺžka." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625 msgid "Message could not be sent." msgstr "Vašu správu nebolo možné odoslať." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835 msgid "Adium" msgstr "Adium" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840 msgid "Fire" msgstr "Fire" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849 msgid "QIP" msgstr "QIP" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861 msgid "aMSN" msgstr "aMSN" #. Add general preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Všeobecné nastavenie čítania záznamov" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821 msgid "Fast size calculations" msgstr "Rýchle výpočty veľkosti" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825 msgid "Use name heuristics" msgstr "Použiť heurestiku pre názvy" #. Add Log Directory preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831 msgid "Log Directory" msgstr "Priečinok záznamov" @@ -3424,19 +2411,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890 msgid "Log Reader" msgstr "Zobrazovač záznamov" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "V prehliadači záznamov prehliadať aj záznamy ostatných IM klientov." #. * description -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" @@ -3451,20 +2435,15 @@ "UPOZORNENIE: Tento modul je stále testovací a môže občas padnúť. Používajte " "ho na vlastné riziko!" -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 msgid "Mono Plugin Loader" msgstr "Mono, načítač modulov" -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "Spúšťanie .NET modulov v Mono." -#: ../libpurple/plugins/newline.c:57 msgid "Add new line in IMs" msgstr "Pridávanie nových riadkov v správach" -#: ../libpurple/plugins/newline.c:61 msgid "Add new line in Chats" msgstr "Pridávanie nových riadkov v chatoch" @@ -3477,18 +2456,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/newline.c:104 msgid "New Line" msgstr "Nový riadok" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/newline.c:106 msgid "Prepends a newline to displayed message." msgstr "Pridať nový riadok pred zobrazenú správu." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/newline.c:107 msgid "" "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " "the screen name in the conversation window." @@ -3496,15 +2472,12 @@ "Pridáva entery pred správy, čo spôsobí že správy sa zobrazujú pod " "používateľským menom priateľa" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 msgid "Offline Message Emulation" msgstr "Emulácia offline správ" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "Ukladať správy ktoré boli odoslané odhláseným používateľom ako výzvu." -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." @@ -3512,7 +2485,6 @@ "Zostatok správ bude uložený ako sledovanie. Sledovanie môžete pridať/" "odstrániť v dialógu „Sledovanie priateľov“." -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 #, c-format msgid "" "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " @@ -3521,49 +2493,21 @@ "Používateľ „%s“ je momentálne odhlásený. Chcete uložiť zvyšok správ do " "sledovania, a automaticky ich odoslať hneď, keď sa „%s“ prihlási?" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 msgid "Offline Message" msgstr "Offline správa" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "Sledovanie môžete pridať/odstrániť v dialógu „Sledovanie priateľov“" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:270 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:271 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 msgid "Save offline messages in pounce" msgstr "Uložiť offline správy do sledovania" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "Nepýtať sa. Vždy uložiť do sledovania." @@ -3573,26 +2517,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Načítač Perl modulov" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Umožňuje spúšťať moduly v jazyku perl." -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 msgid "Psychic Mode" msgstr "Psychický mód" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 msgid "Psychic mode for incoming conversation" msgstr "Psychický mód pre prichádzajúci rozhovor" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" @@ -3601,23 +2540,18 @@ "používatelia začnú písať správu. Funguje na AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and " "Yahoo!" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "Cítite narušenie vašej moci..." -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "Povoliť len používateľov z môjho zoznamu" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 msgid "Disable when away" msgstr "Zakázať pri neprítomnosti" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "Zobraziť oznamujúcu správu v konverzáciách" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 msgid "Raise psychic conversations" msgstr "Prenášať psychické konverzácie navrch" @@ -3627,7 +2561,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:753 msgid "Signals Test" msgstr "Test signálov" @@ -3635,8 +2568,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:756 -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:758 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Test, ktorý zisťuje, či všetky signály fungujú správne." @@ -3646,7 +2577,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/simple.c:37 msgid "Simple Plugin" msgstr "Jednoduchý modul" @@ -3654,13 +2584,10 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Test pre zistenie, či väčšina vecí funguje." #. Scheme name -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:910 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731 msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 certifikáty" @@ -3670,7 +2597,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:994 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -3678,8 +2604,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:997 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:999 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocou GNUTLS." @@ -3689,7 +2613,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -3697,8 +2620,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocou Mozilla NSS." @@ -3708,7 +2629,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -3716,48 +2636,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Poskytuje rozhranie pre knižnice podpory SSL." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "Používateľ %s sa vrátil." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "Používateľ %s odišiel preč." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "Používateľ %s sa stal nečinným." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "Používateľ %s už nie je nečinný." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "Používateľ %s sa prihlásil." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 msgid "Notify When" msgstr "Upozorniť, keď" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Priateľ odíde _preč" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Priateľ sa stane _nečinným" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "Priateľ sa prihlási/odhlási" @@ -3767,7 +2677,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Upozornenie na stav priateľa" @@ -3775,8 +2684,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -3784,15 +2691,12 @@ "Upozorní v okne konverzácie, keď priateľ je alebo prestane byť neprítomný " "alebo nečinný." -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Načítač Tcl modulov" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Umožňuje spúšťať Tcl moduly." -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 msgid "" "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" @@ -3800,7 +2704,6 @@ "Nebol nájdený ActiveTCL. Ak chcete používať moduly TCL, nainštalujťe " "ActiveTCL z http://www.activestate.com\n" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101 msgid "" "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" @@ -3810,50 +2713,26 @@ "časté otázky na: http://developer.pidgin.im/wiki/Using%" "20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "Nepodarilo sa spustiť čakanie na prichádzajúce spojenia\n" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147 msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "Nepodarilo sa založiť spojenie s miestnym mDNS serverom. Je spustený?" #. Creating the options for the protocol -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:698 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:996 msgid "First name" msgstr "Krstné meno" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:394 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1000 msgid "Last name" msgstr "Priezvisko" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1329 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1339 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2223 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:401 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:707 msgid "AIM Account" msgstr "AIM účet" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:710 msgid "XMPP Account" msgstr "XMPP účet" @@ -3867,401 +2746,254 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:508 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:510 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu Bonjour" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:651 msgid "Purple Person" msgstr "Fialová osoba" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:704 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:988 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:928 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:407 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "Používateľ %s uzavrel rozhovor." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:457 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:522 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:567 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:744 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:762 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu, rozvor sa nezačal." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:661 msgid "Cannot open socket" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť socket" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:671 msgid "Error setting socket options" msgstr "Chyba pri nastavovaní socketu" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:697 msgid "Could not bind socket to port" msgstr "Nepodarilo sa zviazať socket na port" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:707 msgid "Could not listen on socket" msgstr "Nepodarilo sa spustiť čakanie na sockete" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:110 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "Chyba počas komunikácie s lokálnym mDNSResponder." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1851 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Chybné nastavenie proxy" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1851 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "Názov hostiteľa alebo číslo portu daného typu proxy je chybné." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" msgstr "Chyba tokenu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "Nebolo možné získať token.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:267 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:274 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:280 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Uložiť zoznam priateľov..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Váš zoznam priateľov je prázdny, do súboru nebolo nič zapísané." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:275 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Zoznam priateľov bol úspešne uložený!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 #, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" msgstr "Nepodarilo sa zapísať zoznam priateľov používateľa %s do %s" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Nepodarilo sa načítať zoznam priateľov" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Načítať zoznam priateľov..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Zoznam priateľov bol úspešne načítaný!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332 msgid "Save buddylist..." msgstr "Uložiť zoznam priateľov..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:382 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "Vyplňte políčka registrácie." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 msgid "Passwords do not match." msgstr "Heslá sa nezhodujú." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:399 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový účet. Vyskytla sa chyba.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "Nový Gadu-Gadu účet bol zaregistrovaný" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Registrácia bola úspešne dokončená!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:974 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1762 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781 msgid "Password (retype)" msgstr "Heslo (znovu)" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 msgid "Enter current token" msgstr "Vstúpiť do aktuálneho tokenu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792 msgid "Current token" msgstr "Aktuálny token" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Zaregistrovať nový Gadu-Gadu účet" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:505 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Prosím, vyplňte nasledujúce políčka" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3822 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Mesto" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 msgid "Year of birth" msgstr "Rok narodenia" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 msgid "Gender" msgstr "Pohlavie" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 msgid "Male or female" msgstr "Muž alebo žena" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 msgid "Male" msgstr "Muž" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 msgid "Female" msgstr "Žena" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 msgid "Only online" msgstr "Len pripojený" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 msgid "Find buddies" msgstr "Nájsť priateľov" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:664 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Zadajte, prosím, kritériá vyhľadávania nižšie" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Fill in the fields." msgstr "Vyplňte políčka." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:714 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "Vaše súčasné heslo je odlišné od hesla, ktoré ste zadali." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:728 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť heslo. Vyskytla sa chyba.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Zmeniť heslo pre účet Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:738 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:771 msgid "Current password" msgstr "Súčasné heslo" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:796 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Zadajte, prosím, svoje súčasné heslo a vaše nové heslo pre UIN: " -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Zmeniť Gadu-Gadu heslo" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Vyberte chat pre priateľa: %s" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882 msgid "Add to chat..." msgstr "Pridať na chat..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2834 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3138 ../libpurple/status.c:155 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1081 msgid "Available" msgstr "Pripojený" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:544 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2837 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5735 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3690 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 ../libpurple/status.c:158 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:1960 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1082 msgid "Away" msgstr "Neprítomný" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2403 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Krstné meno" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131 msgid "Birth Year" msgstr "Rok narodenia" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Nebolo možné zobraziť výsledky vyhľadávania." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Verejný priečinok Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1174 msgid "Search results" msgstr "Výsledky vyhľadávania" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217 msgid "No matching users found" msgstr "Neboli nájdení žiadni zodpovedajúci používatelia" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1218 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Používatelia, ktorí vyhovujú vaším kritériám vyhľadávania neexistujú." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1314 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1469 msgid "Unable to read socket" msgstr "Nebolo možné čítať soket" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Zoznam priateľov bol stiahnutý" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "Váš zoznam priateľov bol stiahnutý zo servera." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "Zoznam priateľov bol nahraný" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1408 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Váš zoznam priateľov bol uložený na serveri." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1517 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1725 msgid "Connection failed." msgstr "Pripojenie zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 msgid "Add to chat" msgstr "Pridať na chat" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682 msgid "Chat _name:" msgstr "Me_no na chate:" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1933 msgid "Chat error" msgstr "Chyba chatu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1934 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Toto meno už používa niekto iný" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2019 msgid "Not connected to the server." msgstr "Nepripojený na server." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 msgid "Find buddies..." msgstr "Hľadať priateľov..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2048 msgid "Change password..." msgstr "Zmeniť heslo..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2054 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Nahrať zoznam priateľov na server" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Stiahnuť zoznam priateľov zo servera" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2062 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Odstrániť zoznam priateľov zo servera" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2066 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Uložiť zoznam priateľov do súboru..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2070 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Otvoriť zoznam priateľov zo súboru..." @@ -4276,152 +3008,81 @@ #. id #. name #. version -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2174 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu Gadu-Gadu" #. summary -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2175 msgid "Polish popular IM" msgstr "IM obľúbený v Poľsku" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Používateľ Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1572 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Neznámy príkaz: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:511 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1280 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "aktuálna téma je: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:515 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1284 msgid "No topic is set" msgstr "Nie je nastavená žiadna téma" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:298 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:339 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:318 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1513 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1564 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Prenos súboru zlyhal" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:299 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:340 msgid "Could not open a listening port." msgstr "Nebolo možné otvoriť port na počúvanie." -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Chyba pri zobrazovaní MOTD" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "Žiadna správa dňa nie je dostupná" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "S týmto pripojením nie je asociovaná žiadna správa dňa" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "Správa dňa pre %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:633 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:662 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2530 msgid "Server has disconnected" msgstr "Server bol odpojený" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:260 msgid "View MOTD" msgstr "Zobraziť správu dňa" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:272 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanál:" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:278 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:496 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:311 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Prezývky na IRC nesmú obsahovať medzery" #. 1. connect to server #. connect to the server -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:332 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:354 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:295 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2199 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1331 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3776 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1585 ../pidgin/gtkstatusbox.c:681 msgid "Connecting" msgstr "Pripája sa" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:342 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1145 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Podpora SSL je nedostupná" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:355 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:313 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:469 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:437 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku hostiteľovi" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:628 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:657 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2524 msgid "Read error" msgstr "Chyba čítania" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:798 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1508 msgid "Users" msgstr "Používatelia" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:801 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3424 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 msgid "Topic" msgstr "Téma" @@ -4433,68 +3094,27 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:939 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin IRC protokolu" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Modul pre IRC protokol, ktorý menej padá" #. host to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:965 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:325 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2343 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2197 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6747 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5781 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2099 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 msgid "Server" msgstr "Server" #. port to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:968 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2348 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2202 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6750 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5786 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:971 msgid "Encodings" msgstr "Kódovania" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:974 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:966 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 msgid "Username" msgstr "Prihlasovacie meno" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:977 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:319 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1152 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 msgid "Real name" msgstr "Skutočné meno" @@ -4502,218 +3122,164 @@ #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:985 msgid "Use SSL" msgstr "Používať SSL" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189 msgid "Bad mode" msgstr "Nesprávny režim" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:200 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Bol vám zakázaný vstup do %s." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:201 msgid "Banned" msgstr "Zakázaný vstup" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:218 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Nepodarilo sa zakázať vstup používateľovi %s: zoznam je plný" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 msgid " (ircop)" msgstr " (ircop)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:304 msgid " (identified)" msgstr " (identifikovaný)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" msgstr "Prezývka" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:331 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "Momentálne na" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:336 msgid "Idle for" msgstr "Nečinný" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:339 msgid "Online since" msgstr "Pripojený od" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343 msgid "Defining adjective:" msgstr "Definujúce prídavné meno:" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343 msgid "Glorious" msgstr "Skvelé" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "Používateľ %s zmenil tému na: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:424 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "Používateľ %s vymazal tému." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:432 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Téma pre %s je: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:450 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Neznáma správa „%s“" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451 msgid "Unknown message" msgstr "Neznáma správa" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451 msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "IRC server prijal správu, ktorej neporozumel." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:472 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Používatelia v %s: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:577 msgid "Time Response" msgstr "Časová odozva" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:578 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Miestny čas IRC servera je:" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:589 msgid "No such channel" msgstr "Takýto kanál neexistuje" #. does this happen? -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:600 msgid "no such channel" msgstr "taký kanál neexistuje" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603 msgid "User is not logged in" msgstr "Používateľ nie je prihlásený" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:608 msgid "No such nick or channel" msgstr "Takáto prezývka alebo kanál neexistuje" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:628 msgid "Could not send" msgstr "Nepodarilo sa odoslať" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:684 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Pripojenie sa k %s vyžaduje pozvánku." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:685 msgid "Invitation only" msgstr "Len pre pozvaných" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:801 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Používateľ %s vás vykopol: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:806 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Vykopnutý používateľom %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "režim (%s %s) od %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:914 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neplatná prezývka" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:916 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" "Server neuznal vami vybranú prezývku. Zrejme obsahuje nedovolené znaky." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:921 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" "Server neuznal vami vybraný názov účtu. Zrejme obsahuje nedovolené znaky." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:960 msgid "Cannot change nick" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť prezývku" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:960 msgid "Could not change nick" msgstr "Nebolo možné zmeniť prezývku" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:981 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Opustili ste kanál %s%s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1023 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Chyba: neplatný PONG od servera" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1025 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Odpoveď na PING -- Oneskorenie: %lu sekúnd" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1116 #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "Nedá sa pripojiť do %s: Je potrebné sa zaregistrovať." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1117 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na kanál" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1151 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Prezývka alebo kanál je dočasne nedostupný." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1163 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Operátori %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <akcia, ktorú vykonať>: Vykonanie akcie." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -4721,11 +3287,9 @@ "away [správa]: Nastaví správu neprítomnosti, alebo vráti z neprítomnosti ak " "nebola zadaná správa." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: Odošle príkaz na chanserv" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -4734,7 +3298,6 @@ "operátora kanálu. Aby ste mohli použiť tento príkaz, musíte byť operátor " "kanálu." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -4744,7 +3307,6 @@ "voice a zabráni mu písanie, ak je kanál moderovaný (+m). Aby ste mohli " "použiť tento príkaz, musíte byť operátor kanálu." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -4752,7 +3314,6 @@ "invite <prezývka> [miestnosť]: Pozve osobu, aby sa pridala do " "rozhovoru na zadanom kanáli, alebo na aktuálnom kanál." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -4761,7 +3322,6 @@ "jedného aleboviacerých kanálov a voliteľne poskytne pre každý kľúč kanála, " "ak to bude nutné." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -4770,7 +3330,6 @@ "alebo viacerých kanálov. Ak je to potrebné, zadajte aj kľúče pre jednotlivé " "kanály." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -4778,7 +3337,6 @@ "kick <prezývka> [správa]: Odstráni osobu z kanálu. Toto môžu urobiť " "len operátori kanálu." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this." @@ -4786,15 +3344,12 @@ "list: Zobrazí zoznam chatovacích miestností na sieti. Upozornenie, " "niektoré servery vás môžu odpojiť." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <akcia, ktorú vykonať>: Vykoná akciu." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "memoserv: Odošle príkaz na memoserv" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -4802,7 +3357,6 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <prezývka|kanál>: Nastaví alebo " "odstaví režim kanála alebo používateľa." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -4810,25 +3364,19 @@ "msg <prezývka> <správa>: Pošle správu používateľovi (navzdory " "kanálu)." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "" "names [kanál]: Zobrazí názvy používateľov nachádzajúcich sa na kanáli." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nová prezývka>: Zmení vašu prezývku." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "nickserv: Odošle príkaz na nickserv" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." msgstr "notice <cieľ<: Odošle používateľovi alebo kanálu upozornenie." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -4836,7 +3384,6 @@ "op <prezývka1> [prezývka2] ...: Udelí niekomu status operátora " "kanála. Aby ste mohli vykonať tento príkaz, musíte byť operátorom kanála." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -4844,11 +3391,9 @@ "operwall <správa>: Ak neviete, čo je toto, pravdepodobne to neviete " "používať." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "operserv: Odošle príkaz na operserv" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -4856,7 +3401,6 @@ "part [miestnosť] [správa]: Opustí aktuálny kanál alebo určený kanál s " "voliteľnou správou." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -4864,7 +3408,6 @@ "ping [prezývka]: Spýta sa, akú veľkú má používateľ časovú odozvu (alebo " "server, ak nie je určený používateľ)." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -4872,15 +3415,12 @@ "query <prezývka> <správa>: Pošle používateľovi súkromnú správu " "(bez ohľadu na kanál)." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [message]: Odpojí zo servera s nepovinnou správou." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Odoslať na server príkaz raw." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -4888,24 +3428,19 @@ "remove <prezývka> [správa]: Odstráni niekoho z miestnosti. Aby ste " "mohli vykonať tento príkaz, musíte byť operátorom kanála." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Zobrazí aktuálny lokálny čas na IRC serveri." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [nová téma]: Zobrazí alebo zmení tému kanálu." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" "umode <+|-><A-Za-z>: Nastaví alebo odstaví režim používateľa." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "version [prezývka]: odošle používateľovi požiadavku CTCP VERSION" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -4913,7 +3448,6 @@ "voice <prezývka1> [prezývka2] ...: Udelí niekomu status voice kanála. " "Aby ste mohli vykonať tento príkaz, musíte byť operátorom kanála." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." @@ -4921,63 +3455,43 @@ "wallops <správa>: Ak neviete, čo tento príkaz robí, tak pravdepodobne " "ho neviete používať." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [server] <prezývka>: Zobrazí iformácie o používateľovi." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." msgstr "" "whowas <nick>: Zobrazí informácie o používateľovi, ktorý sa odhlásil." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Čas odpovede od %s: %lu sekúnd" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Odpoveď CTCP PING" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:634 -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:641 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "Odpojený." -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:725 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:755 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1932 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznáma chyba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145 -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146 msgid "Ad-Hoc Command Failed" msgstr "príkaz Ad-Hoc zlyhal" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182 msgid "execute" msgstr "vykonať" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:55 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "" "Server vyžaduje na prihlásenie TLS/SSL, ale podpora pre TLS/SSL nebola " "nájdená." -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:120 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Server vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrovaný prúd" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:526 #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " @@ -4986,31 +3500,15 @@ "%s vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované pripojenie. " "Chcete ju povoliť a pokračovať v autentifikácii?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:528 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:529 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:720 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:721 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Plaintextová autentifikácia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:653 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:901 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1050 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1077 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1101 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127 msgid "Invalid response from server." msgstr "Chybná odpoveď zo servera." -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:542 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:733 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Server nepoužíva žiadny z podporovaných spôsobov autentifikácie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:722 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -5018,115 +3516,63 @@ "Server vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované pripojenie. " "Chcete ju povoliť a pokračovať v autentifikácii?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:924 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:949 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Chybná výzva zo servera." -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1023 msgid "SASL error" msgstr "Chyba SASL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1223 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4182 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Celé meno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1235 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Priezvisko" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1238 msgid "Given Name" msgstr "Krstné meno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1024 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1286 msgid "Street Address" msgstr "Ulica" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1283 msgid "Extended Address" msgstr "Rozšírená adresa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1289 msgid "Locality" msgstr "Lokalita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1292 msgid "Region" msgstr "Región" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 msgid "Postal Code" msgstr "Poštové smerovacie číslo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932 msgid "Country" msgstr "Krajina" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1310 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1317 msgid "Telephone" msgstr "Telefón" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1354 msgid "Organization Name" msgstr "Meno organizácie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1357 msgid "Organization Unit" msgstr "Organizačná jednotka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1366 msgid "Role" msgstr "Postavenie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1254 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1814 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1670 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 msgid "Birthday" msgstr "Dátum narodenia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1369 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3309 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:688 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:725 msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "Upraviť XMPP vCard" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5134,385 +3580,230 @@ "Všetky nasledujúce položky sú nepovinné. Zadajte len tie informácie, ktoré " "chcete zverejniť." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:797 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:801 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:966 msgid "Operating System" msgstr "Operačný systém" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 msgid "Last Activity" msgstr "Posledná aktivita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 msgid "Service Discovery Info" msgstr "Prieskum služieb" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 msgid "Service Discovery Items" msgstr "Položky prieskumu služieb" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 msgid "Extended Stanza Addressing" msgstr "Rozšírené adresovanie slôh" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Skupinový chat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" msgstr "Rozšírené informácie o prítomnosti v skupinovom chate." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 msgid "In-Band Bytestreams" msgstr "In-Band Bajtstreamy" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 msgid "Ad-Hoc Commands" msgstr "Príkaz Ad-Hoc" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 msgid "PubSub Service" msgstr "PubSub služba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "SOCKS5 Bajtstreamy" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 msgid "Out of Band Data" msgstr "Mimo skupinových dát" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 msgid "XHTML-IM" msgstr "XHTML-IM" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 msgid "In-Band Registration" msgstr "In-Band Registrácia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 msgid "User Location" msgstr "Lokalita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 msgid "User Avatar" msgstr "Avatar používateľa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 msgid "Chat State Notifications" msgstr "Upozornenie na stav v chate" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 msgid "Software Version" msgstr "Verzia softvéru" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 msgid "Stream Initiation" msgstr "Iniciácia streamu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3285 msgid "File Transfer" msgstr "Prenos súborov" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 msgid "User Mood" msgstr "Nálada používateľa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 msgid "User Activity" msgstr "Aktivita používateľa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 msgid "Entity Capabilities" msgstr "Schopnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 msgid "Encrypted Session Negotiations" msgstr "Požadovanie šifrovaného spojenia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 msgid "User Tune" msgstr "Používateľ Tune" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 msgid "Roster Item Exchange" msgstr "Výmena kontaktov" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 msgid "Reachability Address" msgstr "Dostupná adresa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 msgid "User Profile" msgstr "Profil používateľa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 msgid "Jingle" msgstr "Jingle" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 msgid "Jingle Audio" msgstr "Zvuk Jingle" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 msgid "User Nickname" msgstr "Prezývka používateľa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 msgid "Jingle ICE UDP" msgstr "Jingle ICE UDP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 msgid "Jingle ICE TCP" msgstr "Jingle ICE UDP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 msgid "Jingle Raw UDP" msgstr "Jingle ICE UDP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 msgid "Jingle Video" msgstr "Jingle Video" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 msgid "Jingle DTMF" msgstr "Jingle DTMF" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 msgid "Message Receipts" msgstr "Príjem správ" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 msgid "Public Key Publishing" msgstr "Zverejnenie verejného kľúča" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 msgid "User Chatting" msgstr "Používateľ chatuje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 msgid "User Browsing" msgstr "Používateľ surfuje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 msgid "User Gaming" msgstr "Používateľ hrá" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 msgid "User Viewing" msgstr "Používateľ prezerá" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 msgid "Stanza Encryption" msgstr "Šifrovanie slôh" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 msgid "Entity Time" msgstr "Čas entity" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 msgid "Delayed Delivery" msgstr "Odložené doručenie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 msgid "Collaborative Data Objects" msgstr "Spolupracujúce dátové objekty" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 msgid "File Repository and Sharing" msgstr "Ukladanie a zdieľanie súborov" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" msgstr "Objavenie STUN služieb pre Jingle" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" msgstr "Požadovanie zjednodušeného šiforvaného spojenia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:915 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075 msgid "Hop Check" msgstr "Kontrola skoku" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:923 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1083 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2967 msgid "Capabilities" msgstr "Schopnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1094 msgid "Resource" msgstr "Zdroj" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:937 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1241 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Prostredné meno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1274 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3834 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1280 msgid "P.O. Box" msgstr "P.O.Box" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 msgid "Photo" msgstr "Fotografia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 msgid "Un-hide From" msgstr "Zviditeľniť pred" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1953 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Dočasne skryť pred" #. && NOT ME -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Zrušiť upozornenie prítomnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1968 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Znovu požiadať o autorizáciu" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1977 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odhlásiť sa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 msgid "Log In" msgstr "Prihlásiť" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1996 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásiť" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 msgid "Chatty" msgstr "Chatty" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2046 msgid "Extended Away" msgstr "Dlhšie neprítomný" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2048 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5911 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3347 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nerušiť" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2408 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744 msgid "Last Name" msgstr "Priezvisko" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2251 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Nižšie sú výsledky vášho vyhľadávania" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2336 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" @@ -5520,183 +3811,120 @@ "Nájdite kontakt zadávaním vyhľadávaích kritérií v daných poliach. Poznámka: " "Každé pole podporuje hľadanie pomocou nahradzajúcich znakov (%)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2356 msgid "Directory Query Failed" msgstr "Požiadavka na priečinok zlyhala" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2357 msgid "Could not query the directory server." msgstr "Nedá sa poslať požiadavka na priečinkový server." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Inštrukcie servera: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2398 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "" "Vyplňte jedno alebo viac políčok na hľadanie vyhovujúcich XMPP používateľov." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2418 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3756 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mailová adresa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2428 msgid "Search for XMPP users" msgstr "Vyhľadávanie používateľov XMPP" #. "Search" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2429 -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:177 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 msgid "Invalid Directory" msgstr "Neplatný priečinok" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Zadajte používateľský priečinok" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Vyberte používateľský priečinok pre hľadanie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2465 msgid "Search Directory" msgstr "Prehľadávať priečinok" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5391 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1057 msgid "_Room:" msgstr "_Miestnosť:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "_Prezývka:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s je nesprávny názov skupiny" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Chybný názov miestnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s nie je správny názov servera" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Chybný názov servera" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "Prezývka %s je chybná" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Chybná prezývka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 msgid "Configuration error" msgstr "Chyba konfigurácie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 msgid "Unable to configure" msgstr "Nie je možné konfigurovať" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Chyba počas konfigurácie miestnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Túto miestnosť nie je možné konfigurovať" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 msgid "Registration error" msgstr "Chyba počas registrácie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" "V miestnostiach, ktoré nie sú typu „MUC“, nie je možné zmeniť prezývku." -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Chyba počas prijímania zoznamu miestností" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "Chybný server" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Zadajte konferenčný server" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Vyberte konferenčný server, ktorý kontaktovať" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 msgid "Find Rooms" msgstr "Hľadať miestnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "Požadovali ste šifrovanie, ale na tomto serveri nie je dostupné." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:269 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:324 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:354 msgid "Write error" msgstr "Chyba zápisu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:401 msgid "Ping timeout" msgstr "Interval ping" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:448 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:488 msgid "Read Error" msgstr "Chyba čítania" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:525 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:398 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" @@ -5705,603 +3933,412 @@ "Nepodarilo sa založiť spojenie so serverom:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 msgid "Unable to create socket" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:625 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1110 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Chybné XMPP ID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:632 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "XMPP ID je chybné. Musíte zadať doménu." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:710 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrácia %s@%s bola úspešná" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:716 #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "Registrácia na %s bola úspešná" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:718 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:719 msgid "Registration Successful" msgstr "Registrácia úspešná" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:728 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrácia zlyhala" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:746 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "Registrácia z %s bola úspešne odstránená" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:748 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:749 msgid "Unregistration Successful" msgstr "Zrušenie registrácie úspešné" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:757 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:758 msgid "Unregistration Failed" msgstr "Zrušenie registrácie zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:925 msgid "Already Registered" msgstr "Už zaregistrovaný" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3823 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3836 msgid "State" msgstr "Štát" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 msgid "Postal code" msgstr "Poštový kód" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1020 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 msgid "Phone" msgstr "Telefón" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1028 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1032 msgid "Unregister" msgstr "Zrušiť registráciu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "" "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "" "Pre zmenu registrácie vašeho účtu, vyplňte prosím nižšie uvedené informácie." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Pre zaregistrovanie vášho nového účtu, vyplňte prosím nižšie uvedené " "informácie." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1051 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "Registrovať nový XMPP účet" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1052 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1061 msgid "Register" msgstr "Registrovať" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1057 #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "Zmeniť registráciu účtu na %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1058 #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "Registrovať nový účet na %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1061 msgid "Change Registration" msgstr "Zmeniť registráciu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Error unregistering account" msgstr "Chyba pri rušení účtu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1176 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 msgid "Account successfully unregistered" msgstr "Registrácia úspešne zrušená" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1340 msgid "Initializing Stream" msgstr "Spúšťa sa dátový prúd" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1345 msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "Spúšťa sa SSL/TLS" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1349 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360 msgid "Authenticating" msgstr "Autentifikácia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Znovu sa spúšťa dátový prúd" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1452 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1991 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5705 msgid "Not Authorized" msgstr "Neautorizovaný" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 msgid "Both" msgstr "Obe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 msgid "From (To pending)" msgstr "Od (Čaká sa)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 msgid "From" msgstr "Od" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 msgid "To" msgstr "Pre" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509 msgid "None (To pending)" msgstr "Žiadny (Čaká sa)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1511 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 msgid "Subscription" msgstr "Prihlásenie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1616 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1644 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1658 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "Nálada" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 msgid "Now Listening" msgstr "Práve počúva" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1617 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1645 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1659 msgid "Mood Text" msgstr "Popis nálady" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1619 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1647 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1661 msgid "Allow Buzz" msgstr "Povoliť Bzzz" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1679 msgid "Tune Artist" msgstr "Tune interpret" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680 msgid "Tune Title" msgstr "Tune titulok" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1681 msgid "Tune Album" msgstr "Tune album" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1682 msgid "Tune Genre" msgstr "Tune žáner" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1683 msgid "Tune Comment" msgstr "Tune komentár" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1684 msgid "Tune Track" msgstr "Tune stopa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1685 msgid "Tune Time" msgstr "Tune čas" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686 msgid "Tune Year" msgstr "Tune rok" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 msgid "Tune URL" msgstr "Tune URL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1703 msgid "Password Changed" msgstr "Heslo zmenené" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1704 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaše heslo bolo zmenené." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1711 msgid "Error changing password" msgstr "Chyba pri zmene hesla" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1768 msgid "Password (again)" msgstr "Heslo (znovu)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1775 msgid "Change XMPP Password" msgstr "Zmeniť XMPP heslo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1775 msgid "Please enter your new password" msgstr "Zadajte, prosím, vaše nové heslo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1789 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6491 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1010 msgid "Set User Info..." msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1794 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1006 msgid "Change Password..." msgstr "Zmeniť heslo..." #. } -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1799 msgid "Search for Users..." msgstr "Hľadať používateľov..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1890 msgid "Bad Request" msgstr "Chybná požiadavka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funkcia nie je implementovaná" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1896 msgid "Forbidden" msgstr "Zakázané" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1898 msgid "Gone" msgstr "Preč" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1981 msgid "Internal Server Error" msgstr "Vnútorná chyba servera" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902 msgid "Item Not Found" msgstr "Položka nenájdená" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1904 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "Chybný XMPP ID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1906 msgid "Not Acceptable" msgstr "Neakceptovateľné" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1908 msgid "Not Allowed" msgstr "Nepovolené" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1912 msgid "Payment Required" msgstr "Je vyžadovaný poplatok" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Príjemca nedostupný" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1918 msgid "Registration Required" msgstr "Je vyžadovaná registrácia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Vzdialený server nebol nájdený" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Vypršal časový limit" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server preťažený" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1926 msgid "Service Unavailable" msgstr "Služba nedostupná" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928 msgid "Subscription Required" msgstr "Vyžaduje sa zapísanie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1930 msgid "Unexpected Request" msgstr "Neočakávaná požiadavka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1938 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorizácia zrušená" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "V autorizácii je použité nesprávne kódovanie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942 msgid "Invalid authzid" msgstr "Neplatný authzid" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Chybný autorizačný mechanizmus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mechanizmus autorizácie je príliš slabý" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Dočasné zlyhanie počas autentifikácie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958 msgid "Authentication Failure" msgstr "Zlyhanie počas autentifikácie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966 msgid "Bad Format" msgstr "Zlý formát" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Zlý prefix oblasti mien" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1971 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt zdrojov" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1973 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725 msgid "Connection Timeout" msgstr "Vypršal časový limit pripojenia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1975 msgid "Host Gone" msgstr "Hostiteľ odišiel" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1977 msgid "Host Unknown" msgstr "Hostiteľ neznámy" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1979 msgid "Improper Addressing" msgstr "Nevhodné adresovanie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1983 msgid "Invalid ID" msgstr "Chybné ID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1985 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Chybný menný priestor" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1987 msgid "Invalid XML" msgstr "Chybné XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1989 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Nezhodujúce sa hostitele" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1993 msgid "Policy Violation" msgstr "Porušenie pravidiel" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1995 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Vzdialené pripojenie zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997 msgid "Resource Constraint" msgstr "Obmedzenie zdroja" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1999 msgid "Restricted XML" msgstr "Obmedzené XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2001 msgid "See Other Host" msgstr "Pozrieť iného hostiteľa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2003 msgid "System Shutdown" msgstr "Vypnutie systému" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005 msgid "Undefined Condition" msgstr "Nedefinovaná podmienka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2007 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Nepodporované kódovanie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2009 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nepodporovaný typ slohy" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2011 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nepodporovaná verzia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2013 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML nedobre formátované" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2015 msgid "Stream Error" msgstr "Chyba prúdu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2100 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Nedá sa udeliť zákaz pre používateľa %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2120 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Neznámy vzťah: „%s“" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2125 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Používateľ %s sa nedá pričleniť ako „%s“" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2144 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Neznáma úloha: „%s“" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2149 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Nepodarilo sa nastaviť úlohu „%s“ pre používateľa: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2202 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Nepodarilo sa vykopnúť používateľa %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233 #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "Nepodarilo sa pingnúť používateľa %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2262 #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." msgstr "Nepodarilo sa poslať bzzz, pretože o používateľovi %s nič nevieme." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 #, c-format msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." msgstr "Nepodarilo sa poslať bzzz, pretože používateľ %s môže byť odpojený." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2288 #, c-format msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." msgstr "Nepodarilo sa poslať bzzz, pretože používateľ %s to nepodporuje." #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2308 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138 msgid "Buzz" msgstr "Bzzz" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4139 #, c-format msgid "%s has buzzed you!" msgstr "Používateľ %s vám poslal bzzz!" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4139 #, c-format msgid "Buzzing %s..." msgstr "Posielam bzzz používateľovi %s..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2340 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Nastavenie miestnosti chatu." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Nastavenie miestnosti chatu." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [miestnosť]: Opustí miestnosť." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Zaregistrovať sa v chatovacej miestnosti." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2364 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nová téma]: Zobrazí alebo zmení tému." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2370 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <používateľ> [miestnosť]: Vykázať používateľa z miestnosti." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -6309,7 +4346,6 @@ "affiliate <používateľ> <owner|admin|member|outcast|none>: " "Nastaví používateľové pričlenenie v miestnosti." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." @@ -6317,32 +4353,25 @@ "role <používateľ> <moderator|participant|visitor|none>: Nastaví " "postavenie používateľa v miestnosti." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2388 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <user> [správa]: Pozve používateľa do miestnosti." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <room> [server]: Pripojí sa na chat na tomto serveri." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "" "kick <používateľ> [miestnosť]: Vykopne používateľa z miestnosti." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <používateľ> <správa>: Odošle súkromnú správu inému " "používateľovi." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." msgstr "ping <jid>:\tPingne používateľa, súčasť alebo server." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2416 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4162 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Pošlite používateľovi „bzzz“ a tým si získajte jeho pozornosť" @@ -6356,96 +4385,73 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 msgid "XMPP Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu XMPP" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 ../pidgin/gtkaccount.c:478 msgid "Domain" msgstr "Doména" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213 msgid "Require SSL/TLS" msgstr "Vyžadovať SSL/TLS" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:217 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Vynútiť staré SSL (port 5223)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Povoliť plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované spojenia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3466 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2105 +msgid "Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication" +msgstr "Na autentifikáciu použiť GSSAPI (Kerberos v5)" + msgid "Connect port" msgstr "Port pripojenia" #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3463 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1863 ../pidgin/gtkaccount.c:809 msgid "Connect server" msgstr "Server pripojenia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:236 msgid "File transfer proxies" msgstr "Proxy prenosu súborov" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "Používateľ %s opustil rozhovor." -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Správa od %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "používateľ %s nastavil tému na: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Téma je: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Doručenie správy používateľovi %s zlyhalo: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279 msgid "XMPP Message Error" msgstr "Chyba správy XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:408 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Kód %s)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198 msgid "XML Parse error" msgstr "Chyba pri spracovaní XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:441 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Prítomná neznáma chyba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:522 -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:523 msgid "Create New Room" msgstr "Vytvoriť novú miestnosť" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6453,88 +4459,66 @@ "Vytvárate novú miestnosť. Chceli by ste ju nastaviť, alebo prijmete " "štandardné nastavenia?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:530 msgid "_Configure Room" msgstr "Konfigurovať miestnosť" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:531 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Prijať štandardné" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:573 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Chyba v chate %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:577 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Chyba pripojenia na chat %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1009 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Nedá sa odoslať súbor používateľovi %s, nepodporuje prenosy súborov" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1011 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1080 msgid "File Send Failed" msgstr "Odoslanie súboru zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1073 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "Nepodarilo sa odoslať súbor používateľovi %s, chybné JID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1075 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "Používateľovi %s nie je možné odoslať súbor, práve je odpojený." -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1077 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "" "Používateľovi %s nie je možné odoslať súbor, nie je zapísaný v prítomných " "používateľoch." -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1092 #, c-format msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "Vyberte, prosím, zdroj používateľa %s, na ktorý chcete odoslať súbor" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1108 msgid "Select a Resource" msgstr "Vyberte zdroj" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198 msgid "Edit User Mood" msgstr "Zmeniť náladu používateľa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199 msgid "Please select your mood from the list." msgstr "Prosím, vyberte vašu náladu zo zoznamu." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 msgid "Set" msgstr "Nastaviť" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:209 msgid "Set Mood..." msgstr "Nastaviť náladu..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 msgid "Set User Nickname" msgstr "Nastaviť prezývku používateľa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 msgid "Please specify a new nickname for you." msgstr "Prosím, zadajte svoju novú prezývku." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 msgid "" "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " "something appropriate." @@ -6542,30 +4526,22 @@ "Táto prezývka sa zobrazí všetkým osobám vo vašom zozname kontaktov, preto " "vyberte niečo vhodné." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 msgid "Set Nickname..." msgstr "Nastaviť prezývku..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 msgid "Actions" msgstr "Akcie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 msgid "Select an action" msgstr "Vyberte autora" -#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:712 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" msgstr "Nebolo možné prevzať zoznam adries MSN" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Problém synchronizácie zoznamu kamarátov v %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -6574,8 +4550,6 @@ "%s v miestnom zozname je v skupine „%s“, ale nie je v zozname servera. " "Chcete tohto kamaráta pridať?" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " @@ -6584,336 +4558,205 @@ "%s je v miestnom zozname, ale nie je v zozname servera. Chcete tohto " "kamaráta pridať?" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36 msgid "Unable to parse message" msgstr "Správa sa nedá spracovať" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "Chyba syntaxe (pravdepodobne chyba v klientovi)" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46 msgid "Invalid e-mail address" msgstr "Chybná e-mailová adresa" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49 msgid "User does not exist" msgstr "Používateľ neexistuje" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53 msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Chýba plne kvalifikované doménové meno" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56 msgid "Already logged in" msgstr "Už je prihlásený" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59 msgid "Invalid screen name" msgstr "Používateľské meno je chybné" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62 msgid "Invalid friendly name" msgstr "Priateľské meno je chybné" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65 msgid "List full" msgstr "Zoznam je plný" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68 msgid "Already there" msgstr "Už sa tam nachádza" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72 msgid "Not on list" msgstr "Nie je v zozname" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:760 msgid "User is offline" msgstr "Používateľ je odpojený" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78 msgid "Already in the mode" msgstr "Už v režime" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82 msgid "Already in opposite list" msgstr "Už v opačnom zozname" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86 msgid "Too many groups" msgstr "Príliš veľa skupín" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89 msgid "Invalid group" msgstr "Chybná skupina" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92 msgid "User not in group" msgstr "Používateľ nie je v skupine" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95 msgid "Group name too long" msgstr "Názov skupiny príliš dlhý" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Nie je možné odstrániť nultú skupinu" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Pokúšate sa pridať používateľa do skupiny, ktorá neexistuje" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107 msgid "Switchboard failed" msgstr "Prepojenie zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111 msgid "Notify transfer failed" msgstr "Upozornenie prenosu zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116 msgid "Required fields missing" msgstr "Chýbajú požadované polia" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Priveľa úderov pre FND" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Not logged in" msgstr "Neprihlásený" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128 msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Služba je dočasne nedostupná" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131 msgid "Database server error" msgstr "Chyba databázového servera" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135 msgid "Command disabled" msgstr "Príkaz vypnutý" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139 msgid "File operation error" msgstr "Chyba súborového operátora" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143 msgid "Memory allocation error" msgstr "Chyba vyhradenie pamäte" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Nesprávna CHL hodnota zaslaná servera" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152 msgid "Server busy" msgstr "Server zaneprázdnený" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230 msgid "Server unavailable" msgstr "Server je nedostupný" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158 msgid "Peer notification server down" msgstr "Server upozornenia na partnera je vypnutý" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162 msgid "Database connect error" msgstr "Chyba pripojenia k databáze" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Server sa vypína (opustite ľoď)" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174 msgid "Error creating connection" msgstr "Chyba pri vytváraní spojenia" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR parametre sú buď neznáme alebo nedovolené" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183 msgid "Unable to write" msgstr "Nepodarilo sa zapisovať" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186 msgid "Session overload" msgstr "Relácia preťažená" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190 msgid "User is too active" msgstr "Používateľ je príliš aktívny" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193 msgid "Too many sessions" msgstr "Príliš veľa relácií" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196 msgid "Passport not verified" msgstr "Heslo nebolo overené" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199 msgid "Bad friend file" msgstr "Nesprávny súbor priateľa" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203 msgid "Not expected" msgstr "Neočakávané" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Priateľské meno sa mení príliš rýchlo" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218 msgid "Server too busy" msgstr "Server je príliš zaneprázdnený" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1418 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1399 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentifikácia zlyhala" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Nepovolené v odpojenom stave" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233 msgid "Not accepting new users" msgstr "Neprijímame nových používateľov" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Detský pas bez súhlasu rodičov" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Účet pasu nebol ešte overený" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244 msgid "Bad ticket" msgstr "Nesprávny lístok" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Neznámy chybový kód %d" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Chyba MSN: %s\n" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:128 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:129 msgid "Nudge" msgstr "Štuchanec" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 #, c-format msgid "%s has nudged you!" msgstr "Používateľ %s vás štuchol!" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 #, c-format msgid "Nudging %s..." msgstr "Štucháte používateľa %s..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:170 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:171 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Vaše nové MSN priateľské meno je príliš dlhé." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:279 msgid "Set your friendly name." msgstr "Vyplňte vaše priateľské meno." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:280 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Toto je názov, pod ktorým vás budú vidieť ostatní priatelia z MSN." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:298 msgid "Set your home phone number." msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo domov" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:315 msgid "Set your work phone number." msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo do práce" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:332 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Vyplňte vaše telefónne čislo na mobil" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:347 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Povoliť mobilné stránky MSN?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:348 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6921,69 +4764,39 @@ "Chcete povoliť alebo zakázať osobám vo vašom zozname priateľov posielať vám " "na váš mobilný telefón stránky MSN?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354 msgid "Allow" msgstr "Povoliť" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:355 msgid "Disallow" msgstr "Nepovoliť" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:371 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Tento účet služby Hotmail nemusí byť aktívny." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:397 msgid "Send a mobile message." msgstr "Odoslať správu na mobil." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:399 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:567 msgid "Home Phone Number" msgstr "Telefónne číslo domov" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:571 msgid "Work Phone Number" msgstr "Telefónne číslo do práce" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:673 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:575 msgid "Mobile Phone Number" msgstr "Telefónne číslo na mobilný telefón" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:696 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:594 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3114 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3798 msgid "Be Right Back" msgstr "Hneď som späť" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:598 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3116 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3801 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdnený" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:707 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:602 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3813 msgid "On the Phone" msgstr "Telefonujem" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:712 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:606 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819 msgid "Out to Lunch" msgstr "Na obede" @@ -6993,339 +4806,186 @@ #. savable #. should be user_settable some day #. independent -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:731 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:170 msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:634 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Nastaviť priateľské meno..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:639 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Nastaviť číslo telefónu domov..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:759 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:643 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Nastaviť číslo telefónu do práce..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:763 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Nastaviť číslo mobilného telefónu..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:769 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:653 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné zariadenia..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:774 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné stránky..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:785 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:669 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Otvoriť poštovú schránku Hotmail" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:809 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:693 msgid "Send to Mobile" msgstr "Odoslať na mobil" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:819 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:703 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3426 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Začať _chat" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:857 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:742 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "" "Pre MSN je potrebná podpora SSL. Nainštalujte, prosím, podporovanú SSL " "knižnicu." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:887 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:772 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Nepodarilo sa spojiť so serverom." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1671 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2014 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1527 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1870 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Chyba pri získavaní profilu" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1593 ../pidgin/plugins/convcolors.c:371 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:372 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:125 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 msgid "Age" msgstr "Vek" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1746 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 msgid "Occupation" msgstr "Povolanie" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1747 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1603 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:802 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1175 msgid "Location" msgstr "Lokalita" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1752 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1944 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1950 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1957 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1608 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1800 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1806 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1813 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Záľuby a záujmy" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1878 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1884 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1899 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1906 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1614 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1734 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1740 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1747 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1755 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1762 msgid "A Little About Me" msgstr "Niečo o mne" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1631 msgid "Social" msgstr "Sociálne" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1633 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Marital Status" msgstr "Manželský stav" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1778 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1634 msgid "Interests" msgstr "Záujmy" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1635 msgid "Pets" msgstr "Domáce zvieratá" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1780 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1636 msgid "Hometown" msgstr "Mesto v ktorom bývate" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1637 msgid "Places Lived" msgstr "Miesta, kde ste bývali" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1638 msgid "Fashion" msgstr "Móda" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1639 msgid "Humor" msgstr "Humor" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1640 msgid "Music" msgstr "Hudba" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1966 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1972 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1641 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1822 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1828 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 msgid "Favorite Quote" msgstr "Obľúbený citát" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658 msgid "Contact Info" msgstr "Kontaktné informácie" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1659 msgid "Personal" msgstr "Osobné" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1662 msgid "Significant Other" msgstr "Ďalšie významné" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1663 msgid "Home Phone" msgstr "Telefón domov" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1664 msgid "Home Phone 2" msgstr "Telefón domov 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1665 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3826 msgid "Home Address" msgstr "Adresa domov" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1666 msgid "Personal Mobile" msgstr "Osobný mobil" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1811 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1667 msgid "Home Fax" msgstr "Fax domov" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1812 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1668 msgid "Personal E-Mail" msgstr "Osobný e-mail" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1813 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1669 msgid "Personal IM" msgstr "Osobné IM" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1815 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1671 msgid "Anniversary" msgstr "Výročie" #. Business -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687 msgid "Work" msgstr "Práca" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Názov zamestnania" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3847 msgid "Company" msgstr "Spoločnosť" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489 msgid "Department" msgstr "Oddelenie" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1692 msgid "Profession" msgstr "Profesia" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1837 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1693 msgid "Work Phone" msgstr "Telefón do práce" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1694 msgid "Work Phone 2" msgstr "Telefón do práce 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1839 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1695 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3839 msgid "Work Address" msgstr "Adresa pracoviska" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1840 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1696 msgid "Work Mobile" msgstr "Služobný mobil" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1697 msgid "Work Pager" msgstr "Služobný pager" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1842 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1698 msgid "Work Fax" msgstr "Služobný fax" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1843 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1699 msgid "Work E-Mail" msgstr "Pracovný e-mail" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1844 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1700 msgid "Work IM" msgstr "Pracovné IM" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1701 msgid "Start Date" msgstr "Dátum začiatku" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1915 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1921 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1928 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1935 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1771 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1777 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1784 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1791 msgid "Favorite Things" msgstr "Obľúbené veci" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1980 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1836 msgid "Last Updated" msgstr "Naposledy aktualizované" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1991 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1847 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2015 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1871 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Používateľ nemá vytvorený verejný profil." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2016 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1872 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7334,8 +4994,6 @@ "MSN ohlásilo, že nie je schopné nájsť používateľov profil. To znamená, že " "používateľ buď neexistuje alebo existuje, ale nemá vytvorený verejný profil." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2020 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1876 msgid "" "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." @@ -7343,9 +5001,6 @@ "Nebolo možné nájsť žiadnu informáciu v používateľovom profile. Používateľ " "pravdepodobne neexistuje." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2028 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1884 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 msgid "Profile URL" msgstr "Adresa profilu" @@ -7359,36 +5014,25 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2315 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2317 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu Windows Live Messenger" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2352 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2206 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Používať HTTP" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2357 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2211 msgid "HTTP Method Server" msgstr "Server HTTP" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2216 msgid "Show custom smileys" msgstr "Zobraziť vlastných smajlíkov" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2370 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2224 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: postrčte používateľa pre získanie ich pozornosti" -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" msgstr "Antentifikácia Windows Live ID: nebolo možné pripojiť sa" #. we must have failed! -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126 msgid "" "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " "response" @@ -7396,93 +5040,60 @@ "Antentifikácia Windows Live ID: nebolo možné nájsť autentifikačný token v " "odpovedi serveru" -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172 msgid "Windows Live ID authentication Failed" msgstr "Zlyhala antentifikácia Windows Live ID" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s nie je správna skupina." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:534 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:339 msgid "Unknown error." msgstr "Neznáma chyba." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s na %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:509 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s vám práve poslal Nudge!" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 #, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "Neznáma chyba (%d)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4479 msgid "Unable to add user" msgstr "Nebolo možné priadať používateľa" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:500 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "Nebolo možné pridať používateľa %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:504 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "Nebolo možné blokovať používateľa %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:508 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "Nebolo možné povoliť používateľa %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:516 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "%s sa nepridal, pretože váš zoznam priateľov je plný." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:525 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s nie je platný účet pasu." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:530 msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "Služba je dočasne nedostupná." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1276 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:898 msgid "Unable to rename group" msgstr "Nepodarilo sa premenovať skupinu" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1331 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:953 msgid "Unable to delete group" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť skupinu" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1945 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1372 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7514,40 +5125,15 @@ "\n" "Keď bude údržba dokončená, budete sa môcť znovu prihlásiť." -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1564 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 msgid "Unable to connect" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135 msgid "Writing error" msgstr "Chyba pri zápise" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137 msgid "Reading error" msgstr "Chyba pri čítaní" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" @@ -7556,116 +5142,70 @@ "Chyba pripojenia %s servera:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:301 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Server nepodporuje náš protokol." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:306 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Chyba pri spracovávaní HTTP." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:358 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:310 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:155 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Prihlásili ste sa z iného miesta." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:316 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "MSN servery sú dočasne nedostupné. Počkajte, prosím, a skúste to znovu." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:370 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:322 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN servery sa dočasne vypínajú." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:375 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:327 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Nepodarilo sa autentifikovať: %s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:333 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Váš zoznam priateľov MSN je dočasne nedostupný. Skúste to, prosím, neskôr." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357 msgid "Handshaking" msgstr "Prevzatie" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358 msgid "Starting authentication" msgstr "Začína sa autentifikácia" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359 msgid "Getting cookie" msgstr "Prijímajú sa cookies" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361 msgid "Sending cookie" msgstr "Odosielajú sa cookies" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Prijíma sa zoznam priateľov" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Preč od počítača" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35 msgid "On The Phone" msgstr "Telefonujem" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36 msgid "Out To Lunch" msgstr "Na obede" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože vypršal časový limit:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože ste neviditeľný:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože používateľ je odpojený:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla chyba spojenia:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:426 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:428 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože posielame príliš rýchlo:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:430 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:432 msgid "" "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" @@ -7673,25 +5213,17 @@ "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože nebolo možné založiť reláciu na " "serveri. Toto je pravdepodobne problém servera, skúste to znovu o pár minút:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla chyba s prepínačom:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:445 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:447 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla neznáma chyba:" -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:262 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "Používateľ %s si vás pridal do svojho zoznamu priateľov." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:331 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "Používateľ %s vás odstránil zo svojho zoznamu priateľov." @@ -7699,18 +5231,13 @@ #. only notify the user about problems adding to the friends list #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably #. * won't cause too many problems if we just ignore it -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa pridať „%s“." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:655 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Zadané používateľské meno je chybné." -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:546 msgid "Has you" msgstr "Vás má" @@ -7724,20 +5251,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2170 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2172 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu HTTP" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 msgid "Missing Cipher" msgstr "Chýba šifra" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 msgid "The RC4 cipher could not be found" msgstr "RC4 šifra nebola nájdená" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 msgid "" "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " "not be loaded." @@ -7745,75 +5267,58 @@ "Aktualizujte na libpurple s podporou RC4 (>= 2.0.1). Modul MySpaceIM nebude " "načítaný." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:345 msgid "Reading challenge" msgstr "Číta sa výzva" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:353 msgid "Unexpected challenge length from server" msgstr "Neočakávaná dĺžka výzvy zo servera" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:357 msgid "Logging in" msgstr "Prihlasuje sa" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 #, c-format msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" msgstr "" "Pripojenie ku serveru prerušené (neboli prijaté žiadné údaje počas %d sekúnd)" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1365 msgid "New mail messages" msgstr "Nové poštové správy" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1366 msgid "New blog comments" msgstr "Nové komentáre na blogu" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1367 msgid "New profile comments" msgstr "Nové komentáre v profile" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1368 msgid "New friend requests!" msgstr "Nové pozvánky priateľov!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1369 msgid "New picture comments" msgstr "Nové komentáre ku obrázkom" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1399 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1585 msgid "MySpaceIM - No Username Set" msgstr "MySpaceIM - Nenastavené používateľské meno" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1586 msgid "You appear to have no MySpace username." msgstr "Podľa všetkého nemáte žiadne MySpace používateľské meno." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1587 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" msgstr "Chcete si meno nastaviť? (Poznámka: NEDÁ SA ZMENIŤ!)" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1611 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546 msgid "Connected" msgstr "Pripojený" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846 #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "Chyba protokolu, kód %d: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1868 #, c-format msgid "" "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " @@ -7821,74 +5326,54 @@ "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " "again." msgstr "" -"%s Vaše heslo má %d znakov, viac než je maximálna dĺžka " -"%d na MySpaceIM. Skráťte, prosím, vaše heslo na adrese http://profileedit." -"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword a skúste " -"znovu." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1891 +"%s Vaše heslo má %d znakov, viac než je maximálna dĺžka %d na MySpaceIM. " +"Skráťte, prosím, vaše heslo na adrese http://profileedit.myspace.com/index." +"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword a skúste znovu." + msgid "MySpaceIM Error" msgstr "Chyba MySpaceIM" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2103 msgid "Failed to add buddy" msgstr "Nebolo možné pridať priateľa." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069 msgid "'addbuddy' command failed." msgstr "príkaz 'addbuddy' zlyhal." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2103 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2348 msgid "persist command failed" msgstr "príkaz persist zlyhal" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2208 #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "Neexistujúci používateľ: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2210 msgid "User lookup" msgstr "Vyhľadanie používateľov" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2329 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2348 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2370 msgid "Failed to remove buddy" msgstr "Odstránenie priateľa zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2329 msgid "'delbuddy' command failed" msgstr "príkaz 'delbuddy' zlyhal" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2370 msgid "blocklist command failed" msgstr "príkaz blocklist zlyhal" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2484 msgid "Invalid input condition" msgstr "Chybná podmienka vstupu" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2539 msgid "Read buffer full (2)" msgstr "Zásobník čítania plný (2)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2582 msgid "Unparseable message" msgstr "Nespracovateľná správa" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2653 #, c-format msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "Nebolo možné sa pripojiť ku hostiteľovi: %s (%d)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2831 msgid "IM Friends" msgstr "IM Priateľov" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2931 #, c-format msgid "" "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " @@ -7897,120 +5382,88 @@ "%d priateľov bolo pridaných alebo aktualizovaných zo serveru (vrátane " "priateľov ktorí sa už nachádzali na serverovom zozname)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2932 msgid "Add contacts from server" msgstr "Pridať kontakty zo serveru" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2984 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3048 msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "Pridať priateľov z MySpace.com" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2985 msgid "Importing friends failed" msgstr "Importovanie priateľov zlyhalo" #. TODO: find out how -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3041 msgid "Find people..." msgstr "Hľadať ľudí..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3044 msgid "Change IM name..." msgstr "Zmeniť IM meno..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3345 msgid "myim URL handler" msgstr "myim URL handler" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3346 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." msgstr "" "Nebol nájdený žiadny vyhovujúci MySpaceIM účet na otvorenie tejto myim " "adresy." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3347 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." msgstr "Povoľte správny MySpaceIM účet a skúste znovu." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3470 msgid "Show display name in status text" msgstr "Zobraziť používateľské meno v texte stavu" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3473 msgid "Show headline in status text" msgstr "Zobraziť nadpis v texte stavu" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3478 msgid "Send emoticons" msgstr "Poslať emotikony" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3483 msgid "Screen resolution (dots per inch)" msgstr "Rozlíšenie obrazovky (bodov na palec)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3486 msgid "Base font size (points)" msgstr "Základná veľkosť písma (body)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:790 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 msgid "User" msgstr "Používateľ" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3025 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:138 msgid "Headline" msgstr "Nadpis" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:153 msgid "Song" msgstr "Pesnička" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:162 msgid "Total Friends" msgstr "Spolu priateľov" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:180 msgid "Client Version" msgstr "Verzia klienta" #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:570 msgid "No username set" msgstr "Nenastavené používateľské meno" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:577 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:671 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" msgstr "MySpaceIM - Nastavte, prosím, používateľské meno" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:578 msgid "Please enter a username to check its availability:" msgstr "Prosím, zadajte používateľské meno a zistíte či je dostupné:" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:658 msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM - Používateľské meno je dostupné" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:659 msgid "This username is available. Would you like to set it?" msgstr "Toto používateľské meno je voľné. Chcete si ho nastaviť?" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:660 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "NESKÔR SA NEBUDE DAŤ ZMENIŤ!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:672 msgid "This username is unavailable." msgstr "Toto používateľské meno je nedostupné." -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:673 msgid "Please try another username:" msgstr "Prosím, skúste iné používateľské meno:" @@ -8020,32 +5473,25 @@ #. * projectile or weapon." This term often has an electrical #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when #. * he put a fork in the toaster." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:221 msgid "Zap" msgstr "Elektrizovať" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 #, c-format msgid "%s has zapped you!" msgstr "Používateľ %s vás zelektrizoval!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 #, c-format msgid "Zapping %s..." msgstr "Zelektrizovali ste %s..." #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 msgid "Whack" msgstr "Buchnúť" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 #, c-format msgid "%s has whacked you!" msgstr "Používateľ %s vás buchol!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 #, c-format msgid "Whacking %s..." msgstr "Buchli ste používateľa %s..." @@ -8053,76 +5499,61 @@ #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free #. * to translate it literally. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58 msgid "Torch" msgstr "Zapáliť" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "%s has torched you!" msgstr "Používateľ %s vás zapálil!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "Torching %s..." msgstr "Zapálili ste používateľa %s..." #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 msgid "Smooch" msgstr "Pobozkať" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63 #, c-format msgid "%s has smooched you!" msgstr "Používateľ %s vás pobozkal!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63 #, c-format msgid "Smooching %s..." msgstr "Pobozkali ste používateľa %s..." #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66 msgid "Hug" msgstr "Objať" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66 #, c-format msgid "%s has hugged you!" msgstr "Používateľ %s vás objal!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67 #, c-format msgid "Hugging %s..." msgstr "Objali ste používateľa %s..." #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70 msgid "Slap" msgstr "Dať facku" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, c-format msgid "%s has slapped you!" msgstr "Používateľ %s vám dal facku!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, c-format msgid "Slapping %s..." msgstr "Dali ste facku používateľovi %s..." #. Goose means "to pinch someone on their butt" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:74 msgid "Goose" msgstr "Uťahovať si z" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75 #, c-format msgid "%s has goosed you!" msgstr "Používateľ %s si z vás uťahuje!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75 #, c-format msgid "Goosing %s..." msgstr "Uťahujete si z %s..." @@ -8130,16 +5561,13 @@ #. A high-five is when two people's hands slap each other #. * in the air above their heads. It is done to celebrate #. * something, often a victory, or to congratulate someone. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:80 msgid "High-five" msgstr "Tľapnúť si" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 #, c-format msgid "%s has high-fived you!" msgstr "Používateľ %s si s vami tľapol!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 #, c-format msgid "High-fiving %s..." msgstr "Tľapli ste si s používateľom %s..." @@ -8147,16 +5575,13 @@ #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:86 msgid "Punk" msgstr "Nachytať" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87 #, c-format msgid "%s has punk'd you!" msgstr "Používateľ %s vás nachytal!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87 #, c-format msgid "Punking %s..." msgstr "Nachytali ste používateľa %s..." @@ -8168,132 +5593,101 @@ #. * gesture, so it does not carry a harsh negative #. * connotation. It is generally used in a playful tone #. * with friends. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:96 msgid "Raspberry" msgstr "Vzdychnúť si na" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97 #, c-format msgid "%s has raspberried you!" msgstr "Používateľ %s si vzdychol!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97 #, c-format msgid "Raspberrying %s..." msgstr "Vzdychli ste si na používateľa %s..." -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Požadované paremetre neboli zadané" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 msgid "Unable to write to network" msgstr "Nepodarilo sa zapisovať do siete" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 msgid "Unable to read from network" msgstr "Nepodarilo sa čítať zo siete" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 msgid "Error communicating with server" msgstr "Chyba počas komunikácie so serverom" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Conference not found" msgstr "Konferencia nebola nájdená" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 msgid "Conference does not exist" msgstr "Konferencia neexistuje" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Priečinok s týmto názvom už existuje" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 msgid "Not supported" msgstr "Nepodporované" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Password has expired" msgstr "Heslo vypršalo" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávne heslo" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 msgid "User not found" msgstr "Používateľ nebol nájdený" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 msgid "Account has been disabled" msgstr "Účet bol zakázaný" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Server nezískal prístup k priečinku" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Váš systémový administrátor zakázal túto operáciu" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Server je nedostupný; skúste to neskôr" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Do priečinku sa nedá vložiť kontakt dva krát" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Nemôžete pridať samého seba" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Hlavný archív je nesprávne nastavený" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Incorrect screen name or password" msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" msgstr "Nepodarilo sa rozoznať hostiteľa zadaného zobrazovaného mena" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "" "Váš účet bol zablokovaný, pretože ste príliš veľa krát zadali nesprávne heslo" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Nemôžete pridať tú istú osobu dva krát do konverzácie" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Dosiahli ste limit najvyššieho povoleného počtu kontaktov" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 msgid "You have entered an incorrect screen name" msgstr "Zadali ste nesprávne používateľské meno" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Počas aktualizovania adresára sa vyskytla chyba." -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Nekompatibilná verzia protokolu" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 msgid "The user has blocked you" msgstr "Používateľ vás zablokoval" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" @@ -8301,56 +5695,45 @@ "Táto evaluačná verzia nedovoľuje prihlásenie viac ako desiatich používateľov " "naráz" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "Používateľ je buď odpojený, alebo ste zablokovaný" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Neznáma chyba: 0x%X" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Prihlásenie zlyhalo (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Nepodarilo sa odoslať správu. Nepodarilo sa zobraziť podrobnosti o " "používateľovi (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Nepodarilo sa pridať používateľa %s do vášho zoznamu priateľov (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Nepodarilo sa pozvať používateľa (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Nepodarilo sa odoslať správu pre %s. Nepodarilo sa vytvoriť konferenciu (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu. Nepodarilo sa vytvoriť konferenciu (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -8359,7 +5742,6 @@ "Nepodarilo sa presunúť používateľa %s do priečinka %s v serverovom zozname. " "Chyba počas vytvárania priečinku (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -8368,62 +5750,46 @@ "Nebolo možné pridať %s do vášho zoznamu priateľov. Chyba počas vytvárania " "priečinku v serverovom zozname (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Nepodarilo sa zobraziť podrobnosti o používateľovi %s (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Nepodarilo sa pridať do zoznamu súkromných (%s)" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Nepodarilo sa pridať %s do zoznamu blokovaných (%s)" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Nepodarilo sa pridať %s do zoznamu povolených (%s)" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Nepodarilo sa odstrániť %s zo zoznamu súkromných (%s)" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Nepodarilo sa zmeniť nastavenia súkromných na strane servera (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť konferenciu (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Chyba počas komunikácie so serverom. Uzatvára sa pripojenie." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1485 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefónne číslo" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491 msgid "Personal Title" msgstr "Osobný titul" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 msgid "Mailstop" msgstr "Pošta" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4176 msgid "User ID" msgstr "ID používateľa" @@ -8433,37 +5799,29 @@ #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524 msgid "Full name" msgstr "Celé meno" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise konferencia %d" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729 msgid "Authenticating..." msgstr "Overuje sa..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na server." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746 msgid "Waiting for response..." msgstr "Čaká sa na odpoveď..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "Používateľ %s bol pozvaný na konferenciu." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Prozvánka na konferenciu" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -8474,23 +5832,19 @@ "\n" "Odoslal: %s" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Chcete sa pripojiť do tejto konverzácie?" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Boli ste odhlásený, pretože ste sa prihlásili na inej pracovnej stanici." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2085 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" "%s je podľa všetkého odpojený a neprijal správu, ktorú ste práve odoslali." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2185 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -8498,11 +5852,9 @@ "Nedá sa pripojiť na server. Zadajte, prosím, adresu servera, na ktorý sa " "chcete pripojiť." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2214 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Chyba. SSL podpora nie je nainštalovaná." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2522 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" "Táto konferencia bola uzavretá. Nie je možné do nej odosielať ďalšie správy." @@ -8517,41 +5869,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3536 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3538 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu Novell GroupWise Messenger" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3563 msgid "Server address" msgstr "Adresa servera" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3567 msgid "Server port" msgstr "Port servera" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:62 msgid "Could not join chat room" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť do miestnosti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63 msgid "Invalid chat room name" msgstr "Chybný názov miestnosti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:584 -#: ../libpurple/proxy.c:1135 ../libpurple/proxy.c:1244 -#: ../libpurple/proxy.c:1344 ../libpurple/proxy.c:1472 msgid "Server closed the connection." msgstr "Server zrušil pripojenie." -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:393 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 ../libpurple/proxy.c:596 -#: ../libpurple/proxy.c:1147 ../libpurple/proxy.c:1256 -#: ../libpurple/proxy.c:1356 ../libpurple/proxy.c:1484 #, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" @@ -8560,10 +5895,6 @@ "Pripojenie k servera bolo prerušené:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 -#: ../libpurple/proxy.c:1164 ../libpurple/proxy.c:1269 -#: ../libpurple/proxy.c:1368 ../libpurple/proxy.c:1440 -#: ../libpurple/proxy.c:1497 msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "Prijaté neplatné dáta počas spojenia so serverom." @@ -8577,8 +5908,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 msgid "AIM Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu AIM" @@ -8592,43 +5921,31 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 msgid "ICQ Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4427 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 msgid "Encoding" msgstr "Kódovanie" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "Vzdialený používateľ zrušil pripojenie." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 msgid "The remote user has declined your request." msgstr "Vzdialený použivateľ odmietol vašu požiadavku." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46 #, c-format msgid "Lost connection with the remote user:
%s" msgstr "Pripojenie so vzidaleným použivateľom je prerušené:
%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "Prijaté neplatné dáta pri spojení so vzdialeným používateľom." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51 msgid "Could not establish a connection with the remote user." msgstr "Nepodarilo sa založiť pripojenie so vzdialeným používateľom." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562 msgid "Direct IM established" msgstr "Bola založená priama komunikácia" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600 #, c-format msgid "" "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " @@ -8637,108 +5954,82 @@ "Používateľ %s vám chcel poslať súbor %s, ale cez priame IM sú povolené " "súbory len do %s. Skúste namiesto toho použiť prenos súborov.\n" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "Súbor %s je %s, ktorý je väčší ako maximálna veľkosť %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 msgid "Invalid error" msgstr "Nesprávna chyba" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Chybné SNAC" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Rate to host" msgstr "Hodnotiť hostiteľa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Rate to client" msgstr "Hodnotiť klienta" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Service unavailable" msgstr "Služba nedostupná" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Service not defined" msgstr "Služba nebola definovaná" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Zastaralé SNAC" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Not supported by host" msgstr "Nepodporované hostiteľom" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Not supported by client" msgstr "Nepodporované klientom" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Refused by client" msgstr "Odmietnuté klientom" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Reply too big" msgstr "Odpoveď je príliš veľká" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Responses lost" msgstr "Odpovede stratené" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Request denied" msgstr "Požiadavka zamietnutá" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Poškodené SNAC údaje" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "Insufficient rights" msgstr "Nedostatočné práva" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "In local permit/deny" msgstr "V miestne povolených/zakázaných" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Príliš zlý (odosielateľ)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Príliš zlý (príjemca)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Používateľ je dočasne nedostupný" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "No match" msgstr "Žiadny výskyt" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "List overflow" msgstr "Pretečenie zoznamu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "Request ambiguous" msgstr "Nejednoznačná požiadavka" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 msgid "Queue full" msgstr "Fronta je plná" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:141 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nie, pokým ste na AOL" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -8749,7 +6040,6 @@ "píšete zrejme používa neočakávané kódovanie. Ak viete, aké kódovanie " "používa, môžete ho nastaviť v pokročílých možnostiach vášho AIM/ICQ účtu.)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456 #, c-format msgid "" "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " @@ -8759,135 +6049,93 @@ "kódovanie ako %s, alebo má %s chybný klient.)" #. Label -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2444 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2474 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona priateľa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "Voice" msgstr "Hlas" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM - priame IM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6113 msgid "Get File" msgstr "Získať súbor" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 msgid "Games" msgstr "Hry" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 msgid "Add-Ins" msgstr "Doplnky" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 msgid "Send Buddy List" msgstr "Odoslať zoznam priateľov" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Priame spojenie ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 msgid "AP User" msgstr "AP používateľ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilista" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Staré ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Šifrovanie Trillian" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptom" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693 msgid "Security Enabled" msgstr "Bezpečnosť zapnutá" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696 msgid "Video Chat" msgstr "Video chat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703 msgid "Live Video" msgstr "Živé video" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 msgid "Free For Chat" msgstr "Voľný pre rozhovor" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupný" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5904 msgid "Occupied" msgstr "Zaneprázdnený" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 msgid "Web Aware" msgstr "Web aware" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3132 ../libpurple/status.c:157 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1084 msgid "Invisible" msgstr "Neviditeľný" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3740 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2952 msgid "Warning Level" msgstr "Úroveň upozornenia" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854 msgid "Buddy Comment" msgstr "Komentár priateľa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994 #, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" @@ -8896,7 +6144,6 @@ "Nepodarilo sa pripojiť na autentifikačný server:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002 #, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" @@ -8905,58 +6152,43 @@ "Nepodarilo sa pripojiť na BOS server:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042 -msgid "Screen name sent" -msgstr "Používateľské meno odoslané" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047 +msgid "Username sent" +msgstr "Odoslané používateľské meno" + msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Pripojenie založené, boli odoslané cookies" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076 msgid "Finalizing connection" msgstr "Dokončuje sa pripojenie" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1302 -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " -"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " +"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " +"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Nepodarilo sa prihlásiť: Nepodarilo sa prihlásiť ako %s, pretože " "používateľské meno je chybné. Používateľské mená musia byť v tvare e-" -"mailovej adresy, čísla, alebo musí byť prvý znak písmeno a ostatné znaky sú " -"písmená, čísla a medzery." +"mailovej adresy, čísla, alebo musia obsahovať len písmená, čísla a medzery." #. Unregistered screen name -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2109 -msgid "Invalid screen name." +msgid "Invalid username." msgstr "Chybné používateľské meno." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394 -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1112 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 msgid "Incorrect password." msgstr "Nesprávne heslo." #. Suspended account -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1398 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Váš účet je momentálne pozastavený" #. service temporarily unavailable -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1402 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Služba AOL je dočasne nedostupná." #. screen name connecting too frequently #. IP address connecting too frequently -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1406 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1415 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8965,45 +6197,33 @@ "znova. Ak budete i naďalej skúšať, budete musieť čakať este dlhšie." #. client too old -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Verzia klienta, ktorého používate, je príliš stará. Prosím, aktualizujte ho " "na %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 msgid "Received authorization" msgstr "Prijatá autorizácia" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1475 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Zadaný kľúč SecurID je neplatný." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1488 msgid "Enter SecurID" msgstr "Zadajte SecurID" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Zadajte 6-ciferné číslo z digitálneho displeja." #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2293 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2342 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5988 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6269 ../libpurple/request.h:1458 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1530 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -9012,56 +6232,39 @@ "Zakrátko môžete byť odpojený. Možno budete chcieť použiť TOC kým sa toto " "neopraví. Navštívte %s pre aktualizácie." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1533 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1577 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Nebolo možné získať platný AIM prihlasovací hash." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1574 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1673 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "Zakrátko môžete byť odpojený. Skontrolujte aktualizácie na %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1676 msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "Nebolo možné získať platný prihlasovací hash." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1706 msgid "Password sent" msgstr "Heslo odoslané" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1762 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Spojenie sa nedá inicializovať" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Prosím, autorizujte ma, aby som si vás mohol pridať do svojho zoznamu " "priateľov." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Žiadosť o autorizáciu:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorizujte ma, prosím!" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2333 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2341 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5360 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:991 msgid "No reason given." msgstr "Nebol uvedený dôvod." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2340 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Správa zamietnutia autorizácie:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9072,18 +6275,15 @@ "nasledujúcich dôvodov:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2469 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ autorizácia zamietnutá." #. Someone has granted you authorization -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Používateľ %u prijal vašu požiadavku o pridanie do vášho zoznamu priateľov." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2484 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -9096,7 +6296,6 @@ "od: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2492 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -9109,7 +6308,6 @@ "od: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2500 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -9122,24 +6320,19 @@ "Správa je:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2521 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Používateľ protokolu ICQ, %u, vám poslal priateľa: %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2527 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Chcete pridať tohoto priateľa do svojho zoznamu priateľov?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2532 ../pidgin/gtkroomlist.c:320 msgid "_Add" msgstr "_Pridať" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2533 msgid "_Decline" msgstr "Odmietnuť" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2657 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -9147,15 +6340,13 @@ msgstr[1] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože boli chybné." msgstr[2] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože boli chybné." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2666 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." -msgstr[0] "%hu správy od %s neboli prijaté, pretože boli príliš veľké." -msgstr[1] "%hu správ od %s nebolo prijatých, pretože boli príliš veľké." -msgstr[2] "%hu správa od %s nebola prijatá, pretože bola príliš veľká." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675 +msgstr[0] "%hu správa od %s nebola prijatá, pretože bola príliš veľká." +msgstr[1] "%hu správy od %s neboli prijaté, pretože boli príliš veľké." +msgstr[2] "%hu správ od %s nebolo prijatých, pretože boli príliš veľké." + #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -9171,7 +6362,6 @@ "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože bol prekročený limit " "hodnotenia." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2684 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -9179,7 +6369,6 @@ msgstr[1] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože je príliš zlý." msgstr[2] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože je príliš zlý." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2693 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -9187,7 +6376,6 @@ msgstr[1] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože ste príliš zlý." msgstr[2] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože ste príliš zlý." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2702 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -9196,47 +6384,34 @@ msgstr[2] "Z neznámeho dôvodu ste prišli o %hu správ od používateľa %s." #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2857 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Nemôžem odoslať správu: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2857 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2862 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926 msgid "Unknown reason." msgstr "Neznámy dôvod." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2860 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2459 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Nemôžem poslať správu k %s:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Informácie o používateľovi sú nedostupné: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2957 msgid "Online Since" msgstr "Pripojený od" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2962 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 msgid "Member Since" msgstr "Člen od" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2997 msgid "Available Message" msgstr "Dostupná správa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Vaše AIM spojenie je zrejme prerušené." #. The conversion failed! -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3289 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -9244,7 +6419,6 @@ "[Správa od používateľa obsahovala nesprávne znaky, preto ju nebolo možné " "zobraziť.]" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3453 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -9252,125 +6426,92 @@ "Akciu nebolo možné vykonať, pretože ste prekročili limit hodnotenia. Prosím, " "počkajte 10 sekúnd a skúste to znovu." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3538 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Boli ste odpojení z miestnosti %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3762 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilný telefón" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 msgid "Personal Web Page" msgstr "Osobná webová stránka" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "Ďoplňujúce informácie" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3837 msgid "Zip Code" msgstr "PSČ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3848 msgid "Division" msgstr "Oddelenie" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3849 msgid "Position" msgstr "Pozícia" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3851 msgid "Web Page" msgstr "Webstránka" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3854 msgid "Work Information" msgstr "Pracovné informácie" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3910 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Vyskakovacia správa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950 -#, c-format -msgid "The following screen name is associated with %s" -msgid_plural "The following screen names are associated with %s" -msgstr[0] "S %s je asociované nasledujúce používateľské meno" -msgstr[1] "S %s sú asociované nasledujúce používateľské mená" -msgstr[2] "S %s sú asociované nasledujúce používateľské mená" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3955 -msgid "Screen name" -msgstr "Používateľské meno" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981 +#, c-format +msgid "The following username is associated with %s" +msgid_plural "The following usernames are associated with %s" +msgstr[0] "Nasledujúce používateľské meno je asociované s %s" +msgstr[1] "Nasledujúce používateľské mená sú asociované s %s" +msgstr[2] "Nasledujúce používateľské mená sú asociované s %s" + #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Pre e-mailovú %s adresu neboli nájdené žiadne výsledky" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Mali by ste prijať e-mail so žiadosťou o potvrdenie %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 msgid "Account Confirmation Requested" -msgstr "Podvrdenie účtu bolo vyžiadané" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 -msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "Chyba pri zmene podrobností účtu" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4038 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." +msgstr "Bolo vyžiadané podvrdenie účtu" + +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " +"from the original." msgstr "" "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože " -"požadované používateľské meno sa líši od pôvodného." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4041 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." -msgstr "" -"Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože je chybné." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4044 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." +"požadované meno sa líši od pôvodného." + +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." +msgstr "" +"Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno pretože je chybné." + +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " +"long." msgstr "" "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovať používateľské meno, pretože " -"požadované používateľské meno je príliš dlhé." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047 +"požadované meno je príliš dlhé." + #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " -"request pending for this screen name." -msgstr "" -"Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože toto " -"používateľské meno už má požiadavku." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4050 +"request pending for this username." +msgstr "" +"Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože o toto " +"používateľské meno je daná žiadosť." + #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " -"too many screen names associated with it." -msgstr "" -"Chyba 0x%04x: e-mailová adresa sa nedá zmeniť, pretože daná adresa má so " -"sebou asociovaných veľmi veľa zobrazovaných mien." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4053 +"too many usernames associated with it." +msgstr "" +"Chyba 0x%04x: E-mailová adresa sa nedá zmeniť, pretože táto adresa má so " +"sebou asociovaných veľmi veľa používateľských mien." + #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " @@ -9379,32 +6520,29 @@ "Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože zadaná adresa " "je chybná." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4056 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Chyba 0x%04x: Neznáma chyba." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4066 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "Chyba pri zmene podrobností účtu" + #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "E-mailová adresa používateľa %s je %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4068 msgid "Account Info" msgstr "Podrobnosti o účte" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4251 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Váš obrázok nebol odoslaný. Na odosielanie obrázkov v správach musíte byť " "priamo pripojený." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4520 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nepodarilo sa odoslať AIM profil." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4521 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -9414,7 +6552,6 @@ "procedúry prihlásenia. Váš profil zostáva nenastavený, skúste ho nastaviť " "znovu, keď budete plne pripojený." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4535 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -9432,11 +6569,9 @@ "Maximálna dĺžka profilu, %d bajtov, bola prekročená. Profil bol automaticky " "skrátený." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540 msgid "Profile too long." msgstr "Profil je príliš dlhý." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4584 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -9454,32 +6589,25 @@ "Maximálna dĺžka správy neprítomnosti, %d bajtov, bola prekročená. Správa " "bola automaticky skrátená." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4589 msgid "Away message too long." msgstr "Správa neprítomnosti je príliš dlhá." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4662 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must be a valid email address, or start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Nepodarilo sa pridať priateľa %s, pretože používateľské meno je chybné. " "Používateľské mená musia byť v tvare e-mailovej adresy, čísla, alebo musí " "byť prvý znak písmeno a ostatné znaky sú písmená, čísla a medzery." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4664 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5129 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5144 msgid "Unable To Add" msgstr "Nepodarilo sa pridať" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4783 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam priateľov" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4784 msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." @@ -9487,15 +6615,9 @@ "AIM servery vám teraz nemôžu poslať váš zoznam priateľov. Váš zoznam " "priateľov nie je stratený a mal by byť znovu dostupný o pár hodín." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4979 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4981 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5211 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217 msgid "Orphans" msgstr "Siroty" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5127 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -9504,17 +6626,13 @@ "Nepodarilo sa pridať priateľa %s, pretože vo vašom zozname priateľov máte " "príliš veľa priateľov. Odstránte, prosím, jedného a skúste to znovu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5127 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 msgid "(no name)" msgstr "(bez názvu)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "Nebolo možné pridať priateľa %s z neznámeho dôvodu." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5275 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -9523,22 +6641,18 @@ "Používateľ %s vám udelil oprávnenie, aby si vás mohol pridať do svojho " "zoznamu kamarátov. Chcete pridať jeho do svojho?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5283 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizácia udelená" #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5356 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Používateľ %s vám dovolil pridať ho do vášho zoznamu priateľov." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5357 msgid "Authorization Granted" msgstr "Udelená autorizácia" #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5360 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9549,48 +6663,36 @@ "nasledujúceho dôvodu:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5361 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizácia zamietnutá" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5397 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "_Výmena:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5510 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Váš obrázok nebol odoslaný. V AIM chatoch nie je možné odosielať obrázky." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5672 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5677 msgid "Away Message" msgstr "Správa o neprítomnosti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5677 msgid "(retrieving)" msgstr "(prijíma sa)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5877 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "Odkaz na hudobný obchod iTunes" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5985 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Komentár priateľa %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Komentár priateľa:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6033 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Rozhodli ste sa otvoriť Priame IM pripojenie s používateľom %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6037 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" @@ -9598,65 +6700,50 @@ "Táto akcia odhalí vašu IP adresu, a preto môže byť hodnotená ako " "bezpečnostné riziko. Chcete pokračovať?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6043 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047 msgid "C_onnect" msgstr "Prip_ojiť" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078 msgid "Get AIM Info" msgstr "Získať info AIM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Upraviť komentár priateľa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 msgid "Get Status Msg" msgstr "Získať správu o stave" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6105 msgid "Direct IM" msgstr "Priama rýchla správa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6127 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Znovu požiadať o autorizáciu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6186 msgid "Require authorization" msgstr "Vyžadovať autorizáciu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Web aware (zapnutie tejto možnosti spôsobí, že budete dostávať SPAM!)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Nastavenie súkromia ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Nové formátovanie je chybné." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 -msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" -"Formátovanie používateľského mena smie obsahovať len písmená a medzery." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6267 +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" +"Formátovanie používateľského mena môže meniť iba veľkosť znakov alebo " +"medzery." + msgid "Change Address To:" msgstr "Zmeniť adresu na:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6313 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "nečakáte na autorizáciu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6316 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Očakávate autorizáciu od nasledujúcich priateľov" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6317 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9664,65 +6751,50 @@ "Týchto priateľov môžete znovu požiadať o autorizáciu, keď na nich kliknete " "pravým tlačidlom a vyberiete možnosť „Znovu požiadať o autorizáciu“." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6334 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Nájsť priateľa podľa E-mailu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6335 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Vyhľadávať priateľov podľa e-mailovej adresy" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Zadajte e-mailovú adresu priateľa, ktorého hľadáte." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6339 msgid "_Search" msgstr "_Hľadať" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497 -msgid "Set User Info (URL)..." -msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa (URL)..." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6508 -msgid "Change Password (URL)" -msgstr "Zmeniť heslo (URL)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6512 -msgid "Configure IM Forwarding (URL)" -msgstr "Konfiguravať preposielanie správ (URL)" +msgid "Set User Info (web)..." +msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa (web)..." + +msgid "Change Password (web)" +msgstr "Zmeniť heslo (web)" + +msgid "Configure IM Forwarding (web)" +msgstr "Nastaviť preposielanie správ (web)" #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6522 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Nastaviť možnosti súkromia..." #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6529 msgid "Confirm Account" msgstr "Potvrdiť účet" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6533 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Zobraziť momentálne registrovanú e-maiovú adresu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6537 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Zmeniť momentálne registrovanú e-maiovú adresu..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6544 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zobraziť priateľov, ktorí čakajú na autorizáciu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6550 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Hľadať priateľa podľa e-maiovej adresy..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6555 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Hľadať priateľa podľa podrobností" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6754 msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" @@ -9731,26 +6803,21 @@ "Vždy používať AIM/ICQ proxy server na prenosy súborov\n" "(pomalšie, ale neprezradí vašu IP adresu)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Žiadam %s, aby sa k nám pripojil na %s:%hu pre priamy IM." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "Pokúšame sa pripojiť ku %s:%hu." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858 msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Pokúšame sa pripojiť cez proxy server." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s práve požiadal o priame pripojenie na %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -9760,172 +6827,129 @@ "prenos obrázkov v správach. Pretože pri tom bude odhalená vaša IP adresa, " "môže to byť hodnotené ako ohrozenie súkromia." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 msgid "Primary Information" msgstr "Základné informácie" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 msgid "Personal Introduction" msgstr "Osobné predstavenie" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 msgid "QQ Number" msgstr "QQ číslo" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 msgid "Country/Region" msgstr "Krajina/Región" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 msgid "Province/State" msgstr "Provincia/Štát" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Horoscope Symbol" msgstr "Symbol horoskopu" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 msgid "Zodiac Sign" msgstr "Znamenie zverokruhu" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 msgid "Blood Type" msgstr "Krvná skupina" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 msgid "College" msgstr "Škola" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 msgid "Zipcode" msgstr "PSČ" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 msgid "Cellphone Number" msgstr "Mobilné číslo" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 msgid "Phone Number" msgstr "Telefónne číslo" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aquarius" msgstr "Vodnár" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Pisces" msgstr "Ryby" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aries" msgstr "Baran" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Taurus" msgstr "Býk" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Gemini" msgstr "Blíženci" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Cancer" msgstr "Rak" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Leo" msgstr "Lev" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Virgo" msgstr "Panna" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Libra" msgstr "Váhy" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Scorpio" msgstr "Škorpión" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Sagittarius" msgstr "Strelec" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Capricorn" msgstr "Kozorožec" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rat" msgstr "Potkan" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Ox" msgstr "Osol" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Tiger" msgstr "Tiger" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rabbit" msgstr "Zajac" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Dragon" msgstr "Drak" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Snake" msgstr "Had" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Horse" msgstr "Kôň" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Goat" msgstr "Koza" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Monkey" msgstr "Opica" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Rooster" msgstr "Kohút" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Dog" msgstr "Pes" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Pig" msgstr "Prasa" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 msgid "Other" msgstr "Iné" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523 msgid "Modify my information" msgstr "Upraviť moje informácie" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524 msgid "Update my information" msgstr "Aktualizovať moje informácie" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548 msgid "Your information has been updated" msgstr "Vaše informácie boli aktualizované" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601 #, c-format msgid "" "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " @@ -9933,218 +6957,153 @@ msgstr "" "Nastavenie vlastných tvárí zatiaľ nefunguje. Prosím, vyberte si obrázok z %s." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631 msgid "Invalid QQ Face" msgstr "Neplantý QQ obrázok" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:112 #, c-format msgid "You rejected %d's request" msgstr "Odmietli ste požiadavku používateľa %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 msgid "Input your reason:" msgstr "Zadajte váš dôvod:" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 msgid "Reject request" msgstr "Odmietnuť požiadavku" #. title -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:117 msgid "Sorry, you are not my type..." msgstr "Prepáč, nie si môj typ..." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 msgid "Add buddy with auth request failed" msgstr "Pridanie kamaráta s požiadavkou na autentifikáciu zlyhalo" #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 msgid "You have successfully removed a buddy" msgstr "Úspešne ste odstránili priateľa" #. TODO: Does the user really need to be notified about this? -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" msgstr "Boli ste úspešne odstránený z priateľovho zoznamu kontaktov" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 #, c-format msgid "User %d needs authentication" msgstr "Používateľ %d vyžaduje autentifikáciu" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 msgid "Input request here" msgstr "Sem zadajte požiadavku" #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 msgid "Would you be my friend?" msgstr "Chceš byť mojím priateľom?" #. multiline #. masked #. hint -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:119 msgid "Send" msgstr "Odoslať" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 #, c-format msgid "You have added %d to buddy list" msgstr "Pridali ste používateľa %d do zoznamu kamarátov" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 msgid "QQid Error" msgstr "Chyba QQid" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516 msgid "Invalid QQid" msgstr "Nesprávne QQid" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 msgid "ID: " msgstr "ID: " -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 msgid "Group ID" msgstr "ID skupiny" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 msgid "Creator" msgstr "Zakladateľ" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 msgid "Group Description" msgstr "Popis skupiny" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 msgid "Auth" msgstr "Aut" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 msgid "QQ Qun" msgstr "QQ Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 msgid "Please enter external group ID" msgstr "Zadajte, prosím, ID externej skupiny" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" msgstr "Môžete hľadať len trvalé QQ skupiny\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 #, c-format msgid "User %d requested to join group %d" msgstr "Používateľ %d požiadal o vstup do skupiny %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:196 #, c-format msgid "Reason: %s" msgstr "Dôvod: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:211 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:281 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:367 msgid "QQ Qun Operation" msgstr "QQ Qun Operácia" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:104 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 msgid "Approve" msgstr "Potvrdiť" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" msgstr "" "Vaša požiadavka pre vstup do skupiny %d bola odmietnutá administrátorom %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" msgstr "" "Vaša požiadavka pre vstup do skupiny %d bola vyhovená administrátorom %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 #, c-format msgid "You [%d] have left group \"%d\"" msgstr "[%d] Opustili ste skupinu „%d“" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 #, c-format msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" msgstr "[%d] Boli ste pridaný do skupiny „%d“" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 msgid "This group has been added to your buddy list" msgstr "Skupina bola pridaná do vášho zoznamu priateľov" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 msgid "I am not a member" msgstr "Nie som člen" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 msgid "I am a member" msgstr "Som člen" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 msgid "I am applying to join" msgstr "Uchádzam sa o členstvo" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 msgid "I am the admin" msgstr "Som admin" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 msgid "Unknown status" msgstr "Neznámy stav" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 msgid "This group does not allow others to join" msgstr "Skupina neumožňuje iným pripojiť sa" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 msgid "You have successfully left the group" msgstr "Úspešne ste opustili skupinu" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 msgid "QQ Group Auth" msgstr "QQ Skupinová autentifikácia" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" msgstr "Vaša žiadosť o autorizáciu bola prijatá QQ serverom" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" msgstr "Zadali ste ID skupiny mimo prijateľného rozsahu" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" msgstr "Naozaj chcete opustiť toto Qun?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 msgid "" "Note, if you are the creator, \n" "this operation will eventually remove this Qun." @@ -10152,160 +7111,120 @@ "Ak ste tvorca, \n" "táto operácia nakoniec odstráni tento Qun." -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 #, c-format msgid "Code [0x%02X]: %s" msgstr "Kód [0x%02X]: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 msgid "Group Operation Error" msgstr "Chyba skupinovej operácie" #. we want to see window -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:99 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 msgid "Do you want to approve the request?" msgstr "Chcete potvrdiť požiadavku?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:113 msgid "Enter your reason:" msgstr "Zadajte váš dôvod:" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:211 msgid "You have successfully modified Qun member" msgstr "Úspešne ste zmenili Qun číslo" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:281 msgid "You have successfully modified Qun information" msgstr "Úspešne ste zmenili Qun informácie" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:368 msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "Úspešne ste vytvroili Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:370 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" msgstr "Chcete teraz nastaviť Qun detaily?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:374 msgid "Setup" msgstr "Nastavenie" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 msgid "System Message" msgstr "Systémová správa" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 msgid "Failed to send IM." msgstr "Zlyhalo odoslanie IM." -#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:88 msgid "Keep alive error" msgstr "Chyba keep alive" -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 msgid "Error requesting login token" msgstr "Chyba pri požadovaní prihlasovacieho tokenu" -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:490 msgid "Unable to login. Check debug log." msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť. Pozrite ladiaci záznam." -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:493 msgid "Unable to login" msgstr "Nebolo možné sa prihlásiť" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:158 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:238 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550 msgid "Unable to connect." msgstr "Nepodarilo sa pripojiť." -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:187 #, c-format msgid "Unknown-%d" msgstr "Neznáme-%d" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:212 msgid "TCP Address" msgstr "TCP adresa" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:214 msgid "UDP Address" msgstr "UDP adresa" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:243 msgid "Level" msgstr "Úroveň" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:374 msgid "Invalid name" msgstr "Chybný názov" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 #, c-format msgid "Current Online: %d
\n" msgstr "Momenálne pripojený: %d
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:441 #, c-format msgid "Last Refresh: %s
\n" msgstr "Naposledy obnovené: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 #, c-format msgid "Connection Mode: %s
\n" msgstr "Režim pripojenia: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 #, c-format msgid "Server IP: %s: %d
\n" msgstr "IP servera: %s: %d
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:447 #, c-format msgid "My Public IP: %s
\n" msgstr "Moja verejná IP: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 #, c-format msgid "Login Time: %s
\n" msgstr "Čas pripojenia: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 #, c-format msgid "Last Login IP: %s
\n" msgstr "Naposledy prihlásená IP: %s
\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:454 #, c-format msgid "Last Login Time: %s\n" msgstr "Čas posledného prihlásenia: %s\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:458 msgid "Login Information" msgstr "Informácie o prihlasení" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 msgid "Set My Information" msgstr "Nastaviť moje informácie" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 msgid "Change Password" msgstr "Zmeniť heslo" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:540 msgid "Show Login Information" msgstr "Zobraziť informácie o prihlasení" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:561 msgid "Leave this QQ Qun" msgstr "Opustiť toto QQ Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 msgid "Block this buddy" msgstr "Blokovať tohoto priateľa" @@ -10319,223 +7238,169 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:726 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:728 msgid "QQ Protocol\tPlugin" msgstr "QQ Protokol\tModul" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753 msgid "Connect using TCP" msgstr "Pripojiť sa pomocou TCP" -#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:310 msgid "Socket error" msgstr "Chyba socketu" -#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:321 msgid "Unable to read from socket" msgstr "Nedá sa čítať zo soketu" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 #, c-format msgid "%d has declined the file %s" msgstr "%d odmietol súbor %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 msgid "File Send" msgstr "Súbor odoslaný" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 #, c-format msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "používateľ %d prerušil prenos %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:124 msgid "Connection lost" msgstr "Pripojenie bolo prerušené" -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:133 msgid "Login failed, no reply" msgstr "Prihlásenie zlyhalo, žiadna odpoveď" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:111 msgid "Do you want to add this buddy?" msgstr "Chcete pridať tohoto priateľa?" #. only need to get value -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168 #, c-format msgid "You have been added by %s" msgstr "%s vás pridal" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 msgid "Would you like to add him?" msgstr "Chcete pridať používateľa?" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179 #, c-format msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" msgstr "Používateľ %s si vás [%s] pridal do svojho zoznamu priateľov" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 #, c-format msgid "User %s rejected your request" msgstr "Používateľ %s odmietol vašu požiadavku" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:215 #, c-format msgid "User %s approved your request" msgstr "Používateľ %s odsúhlasil vašu požiadavku" #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241 #, c-format msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" msgstr "%s chce pridať vás [%s] ako priateľa" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Správa: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264 #, c-format msgid "%s is not in your buddy list" msgstr "%s sa nenachádza vo vašom zozname priateľov" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:419 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Pripojenie uzavreté (zapisuje sa)" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292 #, c-format msgid "Group Title: %s
" msgstr "Názov skupiny: %s
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 #, c-format msgid "Notes Group ID: %s
" msgstr "ID Notes skupiny: %s
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Podrobnosti o skupine %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1297 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Informácie o Notes zozname adries" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1329 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "Pozvať skupinu na konferenciu..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1339 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Získať informácie o Notes zozname adries" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506 msgid "Sending Handshake" msgstr "Posiela sa prevzatie" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Čaká sa na potvrdenie prevzatia" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "Prevzatie potvrdené, posiela sa prihlásenie" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "Čaká sa na potvrdenie prihlásenia" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526 msgid "Login Redirected" msgstr "Prihlásenie presmerované" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532 msgid "Forcing Login" msgstr "Vynútenie prihlásenia" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536 msgid "Login Acknowledged" msgstr "Prihlásenie potvrdené" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541 msgid "Starting Services" msgstr "Spúšťajú sa služby" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1678 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "Administrátor Sametime vystavil na serveri %s nasledujúce oznámenie" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1683 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Oznámenie administrátora Sametime" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1736 msgid "Connection reset" msgstr "Obnovenie spojenia" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1748 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Chyba čítania zo soketu: %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1773 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3780 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku hostiteľovi" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1814 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Oznámenie od %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1988 msgid "Conference Closed" msgstr "Konferencia zrušená" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2453 msgid "Unable to send message: " msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu: " -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3009 msgid "Place Closed" msgstr "Miesto uzavreté" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3279 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofón" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3280 msgid "Speakers" msgstr "Reproduktory" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281 msgid "Video Camera" msgstr "Kamera" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3319 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4199 msgid "Supports" msgstr "Podporuje" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3324 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4173 msgid "External User" msgstr "Externý používateľ" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3430 msgid "Create conference with user" msgstr "Vytvoriť konferenciu s používateľom" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3431 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " @@ -10544,27 +7409,21 @@ "Zadajte, prosím, tému pre novú konferenciu, a pozývaciu správu pre " "používateľa %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435 msgid "New Conference" msgstr "Nová konferencia" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3437 msgid "Create" msgstr "Vytvoriť" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3502 msgid "Available Conferences" msgstr "Dostupné konferencie" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3508 msgid "Create New Conference..." msgstr "Vytvoriť novú konferenciu..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3515 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Pozvať používateľa na konferenciu" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -10575,27 +7434,21 @@ "%s. Vyberte „Vytvoriť novú konferenciu“, ak chcete vytvoriť novú " "konferenciu, kam chcete pozvať tohto používateľa." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3521 msgid "Invite to Conference" msgstr "Pozvať na konferenciu" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3612 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Pozvať na konferenciu..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3617 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "Poslať ohlásenie TEST" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 ../pidgin/gtkconv.c:4431 msgid "Topic:" msgstr "Téma:" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3664 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Nebol určený žiadny server komunity rovnakého času" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3689 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " @@ -10604,42 +7457,31 @@ "Žiadny hostiteľ ani IP adresa neboli nastavené pre Meanwhile účet %s. " "Zadajte, prosím, jeden nižšie pre pokračovanie prihlásenia." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3694 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Nastavenie spojenia Meanwhile" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3695 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Nebol určený žiadny server komunity rovnakého času" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3697 msgid "Connect" msgstr "Pripojiť" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4189 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)
" msgstr "Neznáme (0x%04x)
" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191 msgid "Last Known Client" msgstr "Posledný známy klient" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4355 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5560 msgid "User Name" msgstr "Meno používateľa" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4358 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime ID" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4382 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "Bolo zadané nejednoznačné používateľské ID" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4383 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -10649,15 +7491,12 @@ "používateľov. Vyberte, prosím, správneho používateľa zo zoznamu nižšie a " "pridajte ho do svojho zoznamu kamarátov." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4388 msgid "Select User" msgstr "Vyberte používateľa" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4472 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Nebolo možné priadať používateľa: používateľ nebol nájdený" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4474 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " @@ -10666,7 +7505,6 @@ "Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadni používatelia vo vašej Sametime " "komunite. Tento záznam bol odstránený z vášho zoznamu priateľov." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5065 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -10675,63 +7513,48 @@ "Chyba pri čítaní súboru %s: \n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5200 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Vzdialene uložený zoznam kamarátov" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Umiestnenie zoznamu priateľov" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Iba miestny zoznam kamarátov" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5210 msgid "Merge List from Server" msgstr "Spojiť so zoznamom zo servera" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5212 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Spojiť zoznam a uložiť na server" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Synchronizovať zoznam so serverom" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5269 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Importovať zoznam Sametime do účtu %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Exportovať zoznam Sametime z účtu %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Nepodarilo sa pridať skupinu: skupina existuje" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5364 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Skupina s názvom „%s“ sa už nachádza vo vašom zozname priateľov." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5367 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5497 msgid "Unable to add group" msgstr "Nepodarilo sa pridať skupinu" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5426 msgid "Possible Matches" msgstr "Možné výskyty" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5442 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Výsledky skupiny Notes zoznamu adries" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -10742,15 +7565,12 @@ "Notes zoznamu adries. Vyberte, prosím, správneho používateľa zo zoznamu " "nižšie a pridajte ho do svojho zoznamu kamarátov." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Vyberte Notes zoznam adries" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5491 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Nepodarilo sa pridať skupinu: skupina nenájdená" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5493 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " @@ -10759,11 +7579,9 @@ "Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadne skupiny Notes zoznamu adries vo vašej " "Sametime komunite." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5534 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Skupina Notes zoznamu adries" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5535 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." @@ -10771,12 +7589,10 @@ "Zadajte názov skupiny Notes zoznamu adries do políčka, ktoré sa nachádza " "nižšie, a skupina spolu s jej členmi sa pridá do vášho zoznamu priateľov." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Výsledky vyhľadávania „%s“" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5585 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -10787,30 +7603,24 @@ "ho pridať do vášho zoznamu priateľov, alebo mu odoslať správu pomocou " "tlačidiel, ktoré sú nižšie." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5592 ../pidgin/gtknotify.c:770 msgid "Search Results" msgstr "Výsledky vyhľadávania" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5617 msgid "No matches" msgstr "Žiadne výskyty" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" "Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadni používatelia vo vašej Sametime " "komunite." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 msgid "No Matches" msgstr "Žiadne výskyty" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5659 msgid "Search for a user" msgstr "Hľadanie používateľa" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5660 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." @@ -10818,115 +7628,59 @@ "Zadajte meno, alebo čiastočné ID do políčka nachádzajúceho sa nižšie pre " "vyhľadanie vyhovujúcich používateľov vo vašej Sametime komunite." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5663 msgid "User Search" msgstr "Hľadanie používateľov" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5676 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Importovať zoznam Sametime..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5680 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Exportovať zoznam Sametime..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5684 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Pridať skupinu Notes zoznamu adries...." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5688 msgid "User Search..." msgstr "Hľadanie používateľov..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5794 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Vynútiť prihlásenie (ignorovať presmerovania serverom)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5804 msgid "Hide client identity" msgstr "Skryť identitu klienta" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Používateľ %s sa nenachádza na sieti" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "Odsúhlasenie kľúčov" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Nie je možné vykonať odsúhlasenie kľúčov" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Počas odsúhlasenia kľúčov sa vyskytla chyba" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Odsúhlasenie kľúčov zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Počas odsúhlasenia kľúčov vypršal časový limit" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Odsúhlasenie kľúčov bolo prerušené" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Odsúhlasenie kľúčov je už spustené" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Odsúhlasenie kľúčov nemôžete začať vy" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Vzdialený používateľ sa už nenachádza na sieti" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -10935,8 +7689,6 @@ "Od používateľa %s bola prijatá požiadavka na odsúhlasenie kľúčov. Chcete " "vykonať odsúhlasenie kľúčov?" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -10947,99 +7699,40 @@ "Hostiteľ: %s\n" "Port: %d" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Požiadavka na odsúhlasenie kľúčov" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 msgid "IM With Password" msgstr "IM s heslom" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Nepodarilo sa odoslať IM kľúč" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 msgid "Set IM Password" msgstr "Nastaviť IM heslo" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1503 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 msgid "Get Public Key" msgstr "Získať verejný kľúč" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1504 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť verejný kľúč" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657 msgid "Show Public Key" msgstr "Zobraziť verejný kľúč" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "Nepodarilo sa načítať verejný kľúč" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Podrobnosti o používateľovi" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť podrobnosti o používateľovi" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Priateľ %s nie je overený" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -11048,19 +7741,13 @@ "verejný kľúč. Kľúč je možné importovať možnosťou „Získať verejný kľúč“." #. Open file selector to select the public key. -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070 msgid "Open..." msgstr "Otvoriť..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Priateľ %s sa nenachádza na sieti" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -11068,18 +7755,12 @@ "Ak chcete pridať priateľa, musíte importovať jeho verejný kľúč. Press Import " "to import a public key." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088 msgid "_Import..." msgstr "_Imporovať..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184 msgid "Select correct user" msgstr "Vyberte správneho používateľa" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -11087,8 +7768,6 @@ "Tento verejný kľúč vlastní viacero používateľov. Zo zoznamu vyberte " "používateľa, ktorého chcete pridať doznznamu priateľov." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -11096,312 +7775,152 @@ "Toto meno má viacero používateľov. Zo zoznamu vyberte používateľa, ktorého " "chcete pridať do zoznamu priateľov." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477 msgid "Detached" msgstr "Odlúčený" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 msgid "Indisposed" msgstr "Chorý" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 msgid "Wake Me Up" msgstr "Prebuď ma" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 msgid "Hyper Active" msgstr "Hyperaktívny" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489 msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 msgid "Happy" msgstr "Šťastný" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 msgid "Sad" msgstr "Smutný" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 msgid "Angry" msgstr "Nahnevaný" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 msgid "Jealous" msgstr "Žiarlivý" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 msgid "Ashamed" msgstr "Zahanbený" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 msgid "Invincible" msgstr "Neprekonateľný" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 msgid "In Love" msgstr "Zaľúbený" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 msgid "Sleepy" msgstr "Ospalý" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:676 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 msgid "Bored" msgstr "Unudený" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:678 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 msgid "Excited" msgstr "Vzrušený" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:680 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 msgid "Anxious" msgstr "Ustarostený" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "Režimy používateľa" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "Preferovaný kontakt" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "Preferovaný jazyk" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "Zariadenie" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:728 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 msgid "Timezone" msgstr "Časová zóna" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "Časová zóna" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639 msgid "Reset IM Key" msgstr "Znovunastaviť IM kľúč" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "IM s výmenou kľúčov" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650 msgid "IM with Password" msgstr "IM s heslom" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663 msgid "Get Public Key..." msgstr "Získať verejný kľúč..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "Zabiť používateľa" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "Kresliť na tabuľu" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Heslo:" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Kanál %s neexistuje na sieti" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "Podrobnosti o kanáli" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť podrobnosti o kanáli" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 #, c-format msgid "Channel Name: %s" msgstr "Názov kanála: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 #, c-format msgid "
User Count: %d" msgstr "
Počet používateľov: %d" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 #, c-format msgid "
Channel Founder: %s" msgstr "
Zakladateľ kanálu: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 #, c-format msgid "
Channel Cipher: %s" msgstr "
Šifra kanálu: %s" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 #, c-format msgid "
Channel HMAC: %s" msgstr "
HMAC kanála: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 #, c-format msgid "
Channel Topic:
%s" msgstr "
Téma kanálu:
%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 msgid "
Channel Modes: " msgstr "
Režimy kanála: " -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 #, c-format msgid "
Founder Key Fingerprint:
%s" msgstr "
Digitálny odtlačok kľúča zakladateľa:
%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 #, c-format msgid "
Founder Key Babbleprint:
%s" msgstr "
Babbleprint kľúča zakladateľa:
%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Pridať verejný kľúč kanálu" #. Add new public key -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "Otvoriť verejný kľúč..." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Heslo kanála" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Zoznam verejných kľúčov kanálu" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -11415,446 +7934,246 @@ "hozadajú. Ak sú nastavené verejné kľúče kanálu, vstúpiť môžu len " "používatelia,ktorých kľúče sú na zozname." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 msgid "Channel Authentication" msgstr "Autentifikácia kanálu" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 msgid "Add / Remove" msgstr "Pridať / odstrániť" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 msgid "Group Name" msgstr "Názov skupiny" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:937 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Zadajte, prosím, súkromnú skupinu a heslo do kanálu %s." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Pridať súkromnú skupinu na kanál" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 msgid "User Limit" msgstr "Limit používateľov" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Nastaviť limit používateľov na kanáli. Nastavte nulu pre zrušenie limitu." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 msgid "Invite List" msgstr "Zoznam pozvaných" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 msgid "Ban List" msgstr "Zoznam blokovaných" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 msgid "Add Private Group" msgstr "Pridať súkromnú skupinu" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 msgid "Reset Permanent" msgstr "Vynulovať natrvalo" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 msgid "Set Permanent" msgstr "Nastaviť natrvalo" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 msgid "Set User Limit" msgstr "Nastaviť limit používateľov" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Obnoviť obmedzenie témy" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Nastaviť obmedzenie témy" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Vynulovať súkromný kanál" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 msgid "Set Private Channel" msgstr "Nastaviť súkromný kanál" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Vynulovať skrytý kanál" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Nastaviť skrytý kanál" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Pred pripojením do súkromnej skupiny sa musíte pripojiť na kanál %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 msgid "Join Private Group" msgstr "Pripojiť sa k súkromnej skupine" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 msgid "Cannot join private group" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k súkromnej skupine" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1360 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143 msgid "Call Command" msgstr "Spustiť príkaz" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1361 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143 msgid "Cannot call command" msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1362 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1144 msgid "Unknown command" msgstr "Neznámy príkaz" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Bezpečný prenos súborov" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Chyba počas prenosu súboru" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 msgid "Remote disconnected" msgstr "Vzdialené odpojenie" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "Prístup zamietnutý" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "Odsúhlasenie kľúčov zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 msgid "Connection timed out" msgstr "Čas pripojenia vypršal" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 msgid "Creating connection failed" msgstr "Vyvtorenie pripojenia zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "Relácia prenosu súborov neexistuje" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "Nie je aktívna žiadna relácia prenosu súborov" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "Prenos súboru je už spustený" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "" "Nebolo možné uskutočniť odsúhlasenie kľúčov, potrebných na prenos súborov" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Nepodarilo sa spustiť prenos súboru" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "Nepodarilo sa odoslať súbor" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 msgid "Error occurred" msgstr "Vyskytla sa chyba" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" msgstr "%s zmenil tému %s na: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 #, c-format msgid "%s set channel %s modes to: %s" msgstr "Používateľ %s nastavil režimy kanálu %s na: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 #, c-format msgid "%s removed all channel %s modes" msgstr "Používateľ %s odstránil všetky režimy kanálu %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 #, c-format msgid "%s set %s's modes to: %s" msgstr "Používateľ %s nastavil režimy používateľa %s na: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 #, c-format msgid "%s removed all %s's modes" msgstr "Používateľ %s odstránil všetky režimy používateľa %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" msgstr "Boli ste vykopnutý z kanálu %s používateľom %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Boli ste zabitý používateľom %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Zabitý používateľom %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "Odhlásenie zo servera" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Osobné informácie" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "Narodeniny" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Úloha zamestnania" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:930 msgid "Organization" msgstr "Organizácia" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Poznámka" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Pripojiť sa k rozhovoru" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 #, c-format msgid "You are channel founder on %s" msgstr "Ste zakladateľom kanálu na %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 #, c-format msgid "Channel founder on %s is %s" msgstr "Zakladateľ kanálu na %s je %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 msgid "Real Name" msgstr "Skutočné meno" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 msgid "Status Text" msgstr "Text stavu" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Digitálny odtlačok verejného kľúča" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Babbleprint verejného kľúča" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "Viac..." -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:994 msgid "Detach From Server" msgstr "Odpojiť zo servera" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "Nepodarilo sa odpojiť" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "Nepodarilo sa nastaviť tému" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť prezývku" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "Zoznam miestností" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam miestností" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472 msgid "Network is empty" msgstr "Sieť je prázdna" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "Nebol prijatý žiadny verejný kľúč" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "Podrobnosti o serveri" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť podrobnosti o serveri" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "Štatistiky servera" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť štatistiky servera" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -11889,59 +8208,36 @@ "Celkom operátorov servera: %d\n" "Celkom operátorov routeru: %d\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1592 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "Sieťové štatistiky" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "Ping zlyhal" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Bola prijatá odpoveď na ping zo servera" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "Nie je možné zabiť používateľa" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 msgid "WATCH" msgstr "SLEDOVAŤ" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 msgid "Cannot watch user" msgstr "Nie je možné sledovať použivateľa" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 msgid "Resuming session" msgstr "Obnovuje sa relácia" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819 msgid "Authenticating connection" msgstr "Auntentifikácia spojenia" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866 msgid "Verifying server public key" msgstr "Overuje sa verejný kľúč servera" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908 msgid "Passphrase required" msgstr "Je vyžadované heslo" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " @@ -11950,12 +8246,10 @@ "Používateľ %s vám poslal verejný kľúč. Tento kľúč sa však odlišuje od jeho " "lokálnej kópie. Chcete napriek tomu prijať nový kľúč?" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "Používateľ %s vám poslal verejný kľúč. Chcete tento kľúč prijať?" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -11968,102 +8262,64 @@ "%s\n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 msgid "Verify Public Key" msgstr "Overiť verejný kľúč" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 msgid "_View..." msgstr "_Zobraziť..." -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Nepodporovaný typ verejného kľúča" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755 msgid "Disconnected by server" msgstr "Odpojený serverom" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:327 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Chyba počas pripájania sa na SILC server" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Výmena kľúčov zlyhala" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Obnovenie prerušenej relácie zlyhalo. Kliknutím na „Znovu pripojiť“ " "vytvoríte nové pripojenie." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:163 msgid "Connection failed" msgstr "Pripojenie zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:196 msgid "Performing key exchange" msgstr "Vykonáva sa výmena kľúčov" -#. Progress -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:329 -msgid "Connecting to SILC Server" -msgstr "Pripája sa na SILC server" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:455 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:340 -msgid "Could not load SILC key pair" -msgstr "Nedá sa načítať pár kľúčov SILC" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:469 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:361 msgid "Unable to create connection" msgstr "Nedá sa vytvoriť spojenie" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:499 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:271 +msgid "Could not load SILC key pair" +msgstr "Nedá sa načítať pár kľúčov SILC" + +#. Progress +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "Pripája sa na SILC server" + msgid "Out of memory" msgstr "Nedostatok pamäte" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:550 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:317 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "Nepodarilo sa inicializovať protokol SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:559 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:324 msgid "Error loading SILC key pair" msgstr "Chyba pri načítaní SILC páru kľúčov" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 msgid "Your Current Mood" msgstr "Vaša aktuálna nálada" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 ../pidgin/gtkprefs.c:1685 msgid "Normal" msgstr "Normálna" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:898 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 msgid "In love" msgstr "Zaľúbený" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -12071,63 +8327,36 @@ "\n" "Odporúčané spôsoby kontaktovania" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695 msgid "Video conferencing" msgstr "Video konferencia" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:700 msgid "Your Current Status" msgstr "Váš aktuálny stav" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:707 msgid "Online Services" msgstr "Online služby" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:936 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Dovoľte ostatným vidieť, aké služby používate" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:716 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Dovoľte ostatným vidieť, aký počítač používate" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:723 msgid "Your VCard File" msgstr "Váš súbor VCard" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955 msgid "Timezone (UTC)" msgstr "Časová zóna (UTC)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:960 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atribúty stavu pripojenia používateľa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:737 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -12137,215 +8366,126 @@ "pripojení, a poznalii vaše osobné informácie. Vyplňte, prosím, len tie " "informácie, ktoré chcete, aby ich ostatní používatelia o vás videli." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1629 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:784 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1421 msgid "Message of the Day" msgstr "Správa dňa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Nie je dostupná žiadna správa dňa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:779 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1416 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Ku tomuto pripojeniu nie je dostupná žiadna správa dňa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:946 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Vytvoriť nový pár kľúčov SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Generovanie páru kľúčov zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:913 msgid "Key length" msgstr "Dĺžka kľúča" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:915 msgid "Public key file" msgstr "Súbor verejného kľúča" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:917 msgid "Private key file" msgstr "Súbor súkromného kľúča" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "Heslo (znovu)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947 msgid "Generate Key Pair" msgstr "Generovať pár kľúčov" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:990 msgid "Online Status" msgstr "Online stav" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:998 msgid "View Message of the Day" msgstr "Zobraziť správu dňa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1002 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "Vytvoriť pár kľúčov pre SILC..." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1101 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Používateľ %s sa nenachádza na sieti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1292 msgid "Topic too long" msgstr "Téma je príliš dlhá" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1373 msgid "You must specify a nick" msgstr "Musíte zadať prezývku" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1475 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "kanál %s nebol nájdený" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1480 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "režimy kanála pre %s: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1482 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "nie sú nastavené žiadne režimy kanála na %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1495 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Nepodarilo sa nastaviť cmodes pre %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1525 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" msgstr "Neznámy príkaz: %s, (môže byť chyba klienta)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1588 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [kanál]: Opustiť chat" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1592 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [kanál]: Opustiť chat" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1596 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<nová téma>]: Zobraziť alebo zmeniť tému" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1601 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <kanál> [<heslo>]: Pripojiť sa do chatu na sieti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1605 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Vypísať zoznam kanálov na sieti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <prezývka>: Zobraziť podrobnosti o používateľovi" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2697 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <prezývka> <správa>: Odoslať súkromnú správu používateľovi" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1617 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <prezývka> [<správa>]: Odoslať súkromnú správu " "používateľovi" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1621 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Zobraziť „správu dňa“ servera" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Odpojiť túto reláciu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [message]: Odpojiť zo servera, s voliteľnou správou" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <príkaz>: Vykoná niektorý klientský príkaz silc" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1639 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <prezývka> [-pubkey|<dôvod>]: Zabiť používateľa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1643 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <nová prezývka>: Zmeniť vašu prezývku" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1647 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <prezývka>: Zobraziť podrobnosti používateľa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1651 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -12353,8 +8493,6 @@ "cmode <kanál> [+|-<režimy>] [argumenty]: Zmeniť alebo zobraziť " "režimy kanálu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1655 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -12362,18 +8500,12 @@ "cumode <kanál> +|-<režimy> <prezývka>: Zmeniť režimy " "priateľa na kanáli" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1659 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <režimy používateľa>: Nataviť vaše režimy na sieti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1663 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <prezývka> [-pubkey]: Získať práva operátora servera" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1667 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -12381,45 +8513,29 @@ "invite <channel> [-|+]<nick>: pozvať priateľa, alebo pridať/" "odstrániť zo zoznamu pozvaných na kanál" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1671 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <kanál> <prezývka> [komentár]: Vyhodiť klienta z kanála" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1675 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [server]: Zobraziť administratívne detaily servera" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1679 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<kanál> +|-<prezývka>]: Vykázať klienta z kanála" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1683 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <prezývka|server>: Získať verejný kľúč klienta alebo servera" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1687 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Zobrazí štatistiky servera a siete" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1691 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Na pripojený server odošle PING" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1904 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <kanál>: Vypíše zoznam používateľov na kanáli" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -12436,141 +8552,91 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1825 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu SILC" #. * description -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1827 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protokol Secure Internet Live Conferencing (SILC)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2053 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1859 ../pidgin/gtkprefs.c:2040 msgid "Network" msgstr "Sieť" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2064 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870 msgid "Public Key file" msgstr "Súbor verejného kľúča" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2068 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1874 msgid "Private Key file" msgstr "Súbor súkromného kľúča" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2078 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1884 msgid "Cipher" msgstr "Šifra" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2088 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2091 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" msgstr "Použiť vlastnosť Perfect Forward Secrecy" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 msgid "Public key authentication" msgstr "Autentifikácia verejného kľúča" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2098 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Blokovať správy bez výmeny kľúčov" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2101 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "Blokovať správy na tabuľu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2104 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Automaticky otvoriť tabuľu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2107 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1909 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Digitálne podpísať a skontrolovať všetky správy" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Vytvára sa pár kľúčov pre SILC..." -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:216 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:259 msgid "Cannot create SILC key pair\n" msgstr "Nebolo možné vytvoriť pár SILC kľúčov\n" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Skutočné meno: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Prihlasovacie meno: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 #, c-format msgid "E-Mail: \t\t%s\n" msgstr "E-mail: \t\t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Názov hostiteľa: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Organizácia: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Krajina: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algoritmus: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Dĺžka kľúča: \t%d bitov\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378 #, c-format msgid "Version: \t%s\n" msgstr "Verzia: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -12581,8 +8647,6 @@ "%s\n" "\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -12591,44 +8655,28 @@ "Babbleprint verejného kľúča:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:385 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "Informácie o verejnom kľúči" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 msgid "Paging" msgstr "Stránkovanie" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videokonferencia" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 msgid "Computer" msgstr "Počítač" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:595 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "Používateľ %s odoslal správu na tabuľu. Chcete otvoriť tabuľu?" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " @@ -12636,97 +8684,71 @@ msgstr "" "Používateľ %s odoslal správu na tabuľu na kanáli %s. Chcete otvoriť tabuľu?" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 msgid "Whiteboard" msgstr "Tabuľa" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 msgid "No server statistics available" msgstr "Nie sú dostupné žiadne štatistiky" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Zlyhanie: Nezhoda verzií, aktualizujte vášho klienta" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje alebo nedôveruje vášmu verejnému kľúču" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadanú KE skupinu" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadanú šifru" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadané PKCS" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Chyba: Vzdialený nepodporuje ponúknutú hašovaciu funkciu" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Chyba: Vzdialený nepodporuje ponúknutú HMAC" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Chyba: Nesprávny podpis" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Chyba: Neplatný koláčik (cookie)" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Chyba: Zlyhala antentifikácia" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:185 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Nedá sa inicializovať spojenie s SILC klientom" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:294 msgid "John Noname" msgstr "Jožo Bezmena" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:338 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "Nedá sa načínať pár kľúčov SILC: %s" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:419 msgid "Could not write" msgstr "Nepodarilo sa zapisovať" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:443 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1713 msgid "Could not connect" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127 msgid "Unknown server response." msgstr "Neznáma odpoveď serveru." -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1749 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1795 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1810 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket pre príjem" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1774 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Nebolo možné preložiť názov hostiteľa" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1875 msgid "Could not resolve hostname" msgstr "Nebolo možné previesť názov hostiteľa na IP" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Používateľské mená SIP nemôžu obsahovať medzery alebo znaky @" @@ -12738,160 +8760,125 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2073 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu SIP/SIMPLE" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2074 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Modul pre protokol SIP/SIMPLE" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2102 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Zverejniť stav (poznámka: ktokoľvek vás môže sledovať)" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2108 msgid "Use UDP" msgstr "Používať UDP" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2110 msgid "Use proxy" msgstr "Používať proxy" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2112 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2114 msgid "Auth User" msgstr "Autentifikačný používateľ" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2116 msgid "Auth Domain" msgstr "Autentifikačná doména" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Vyhľadáva sa %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Spojenie s %s zlyhalo" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Odhlásenie: %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Nepodarilo sa čítať zo súboru %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Správa je príliš dlhá, z konca bolo odstránených %s bajtov." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s nie je práve prihlásený." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Varovanie na %s nie je dovolené." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Správa bola zrušená, prekračujete rýchlostný limit servera" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat v %s nie je dostupný." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Používateľovi %s posielate správy príliš rýchlo." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Prišli ste o správu od používateľa %s, pretože bola príliš veľká." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Prišli ste o správu od používateľa %s, pretože bola odoslaná príliš rýchlo." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Failure." msgstr "Zlyhanie." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Too many matches." msgstr "Príliš veľa výskytov." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Vyžaduje viac parametrov." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Služba dir je dočasne nedostupná" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "Vyhľadávanie e-mailu obmedzené." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 msgid "Keyword ignored." msgstr "Kľúčové slovo bolo ignorované." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 msgid "No keywords." msgstr "Žiadne kľúče." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 msgid "User has no directory information." msgstr "Používateľ nemá žiadne podrobnosti v adresári." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Country not supported." msgstr "Krajina nie je podporovaná." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Neznáme zlyhanie: %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Incorrect screen name or password." msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Služba je dočasne nedostupná." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" "Vaša úroveň upozornenia je momentálne príliš vysoká na to, aby ste sa mohli " "prihlásiť." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -12899,72 +8886,54 @@ "Odhlasovali a prihlasovali ste sa príliš často. Počkajte 10 minút a skúste " "to znovu. Ak sa budete ďalej pokúšať, budete musieť čakať ešte dlhšie." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Pri prihlasovaní sa vyskytla neznáma chyba: %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba %d. Informácie: %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Chybný názov skupiny" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 msgid "Connection Closed" msgstr "Spojenie ukončené" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Čaká sa na odpoveď..." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC sa vrátil z prestávky. Môžete znovu posielať správy." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 msgid "Password Change Successful" msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6399 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6736 msgid "_Group:" msgstr "_Skupina:" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 msgid "Get Dir Info" msgstr "Získať informácie o priečinku" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 msgid "Set Dir Info" msgstr "Nastaviť informácie o priečinku" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s pre zápis!" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Prenos súboru zlyhal; druhá strana ho asi zrušila." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Nepodarilo sa spojiť na prenos." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Nebolo možné zapísať hlavičku súboru. Súbor sa nebude posielať" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 msgid "Save As..." msgstr "Uložiť ako..." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -12978,7 +8947,6 @@ "Používateľ %s vyžaduje od používateľa %s potvrdenie %d súborov: %s (%.2f %s)%" "s%s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s od vás požaduje súbor" @@ -12993,29 +8961,23 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu TOC" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:745 #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgstr "%s vám poslal pozvánku na webkameru, ktorá zatiaľ nie je podporovaná." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:803 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Vaša Yahoo! správa nebola odoslaná." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:916 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Systémová správa Yahoo! pre %s:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:990 msgid "Authorization denied message:" msgstr "Správa odmietnutia autorizácie" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1008 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -13024,18 +8986,15 @@ "Používateľ %s (retroaktívne) zamietol vašu žiadosť o jeho pridanie do vášho " "zoznamu z nasledujúceho dôvodu: %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1011 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "Používateľ %s (retroaktívne) zamietol vašu žiadosť o jeho pridanie do vášho " "zoznamu." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1013 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Pridanie kamaráta bolo odmietnuté" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -13045,11 +9004,9 @@ "Yahoo server vyžaduje neznámy spôsob autentifikácie. Zrejme sa nebude dať " "úspešne prihlásiť na Yahoo. Na adrese %s skontrolujte možnosť aktualizácie." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2000 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Zlyhala Yahoo! autentifikácia" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -13059,51 +9016,39 @@ "vašom zozname priateľov. Kliknutím „Áno“ odstránite používateľa zo zoznamu " "priateľov a ignorujete ho." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorovať priateľa?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 +msgid "Invalid screen name." +msgstr "Chybné používateľské meno." + msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Váš účet je uzamknutý, prihláste sa, prosím, na webstránke Yahoo!." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2137 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Neznáme číslo chyby %d. Prihlásenie sa na stránke Yahoo! to môže napraviť." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2190 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Nepodarilo sa pridať kamaráta %s do skupiny %s do zoznamu na serveri na účte " "%s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Nepodarilo sa pridať priateľa do serverového zoznamu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2315 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Počúvateľné %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 msgid "Received unexpected HTTP response from server." msgstr "Zo servera bola prijatá neočakávaná HTTP odpoveď." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586 msgid "Connection problem" msgstr "Problém s pripojením" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 #, c-format msgid "" "Lost connection with %s:\n" @@ -13112,7 +9057,6 @@ "Prerušené pripojenie ku %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with %s:\n" @@ -13121,104 +9065,73 @@ "Nebolo možné nadviazať spojenie s %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3118 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3804 msgid "Not at Home" msgstr "Nie som doma" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3120 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3807 msgid "Not at Desk" msgstr "Nie som pri stole" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3810 msgid "Not in Office" msgstr "Nie som v kancelárii" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3126 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3816 msgid "On Vacation" msgstr "Na dovolenke" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3822 msgid "Stepped Out" msgstr "Vyrazil si von" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 msgid "Not on server list" msgstr "Nie je na zozname serverov" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3270 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 msgid "Appear Online" msgstr "Javí sa pripojený" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3273 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3349 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Javí sa trvale odpojený" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 msgid "Presence" msgstr "Prítomnosť" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 msgid "Appear Offline" msgstr "Vyzerať odpojený" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Nevyzerať sa trvale odpojený" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3391 msgid "Join in Chat" msgstr "Pripojiť sa k rozhovoru" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397 msgid "Initiate Conference" msgstr "Založiť konferenciu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3425 msgid "Presence Settings" msgstr "Nastavenie prítomnosti" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3431 msgid "Start Doodling" msgstr "Začať Čmárať" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3532 msgid "Activate which ID?" msgstr "Aktivovať s ID?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3543 msgid "Join whom in chat?" msgstr "S kým sa spojiť v chate?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3555 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivovať ID..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3559 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Spojiť sa s používateľom v chate..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 msgid "Open Inbox" msgstr "Otvoriť schránku Inbox" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4153 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "" "join <miestnosť>: Vstúpiť do chatovacej miestnosti na sieti Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4158 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Vypísať zoznam miestností na sieti Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4166 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "Čmáranie: Požiadať používateľa o reláciu Čmáranie" @@ -13232,92 +9145,67 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4375 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4377 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japonsko" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 msgid "Pager server" msgstr "Pager server" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 msgid "Japan Pager server" msgstr "Pager server pre Japonsko" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 msgid "Pager port" msgstr "Port pagera" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412 msgid "File transfer server" msgstr "Server prenosu súborov" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Japonský server prenosu súborov" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 msgid "File transfer port" msgstr "Port prenosu súborov" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 msgid "Chat room locale" msgstr "Jazyk chatovacej miestnosti" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4424 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Ignorovať pozvánky na konferencie a chatovacie miestnosti" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4432 msgid "Chat room list URL" msgstr "URL zoznamu miestností chatu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4435 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Server Yahoo chatu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4438 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Port Yahoo chatu" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 msgid "Sent Doodle request." msgstr "Odoslať žiadosť na začatie Čmárania." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:319 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1110 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1514 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Nepodarilo sa založiť popisovač súboru." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1409 #, c-format msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "Používateľ %s vám posiela skupinu %d súborov.\n" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 msgid "Write Error" msgstr "Chyba zápisu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Profil Yahoo! Japonsko" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Profil Yahoo!" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -13325,7 +9213,6 @@ "Žiaľ, profily označné ako obsahujúce obsah pre dospelých nie sú zatiaľ " "podporované." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser:" @@ -13333,47 +9220,34 @@ "Ak chcete zobraziť tento profil, budete musieť navštíviť tento odkaz vo " "vašom webovom prehliadači." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 msgid "Hobbies" msgstr "Koníčky" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131 msgid "Latest News" msgstr "Aktuálne novinky" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 msgid "Home Page" msgstr "Domovská stránka" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 msgid "Cool Link 1" msgstr "Super odkaz 1" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172 msgid "Cool Link 2" msgstr "Super odkaz 2" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 msgid "Cool Link 3" msgstr "Super odkaz 3" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190 msgid "Last Update" msgstr "Posledná aktualizácia" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Podrobnosti o používateľovi %s nie sú dostupné" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." @@ -13381,7 +9255,6 @@ "Prepáčte, ale tento profil je v jazyku alebo formáte, ktorý momentálne nie " "je podporovaný." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -13389,7 +9262,6 @@ "Nepodarilo sa stiahnuť profil používateľa. Toto je zrejme krádkodobý problém " "na strane servera. Skúste to, prosím, neskôr." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -13400,40 +9272,32 @@ "používateľa. Ak ste si istý, že tento používateľ existuje, skúste to znovu " "neskôr." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profil používateľa je prázdny." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:222 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" "%s odmietol vaše pozvanie na konferenciu do miestnosti „%s“, pretože „%s“." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:224 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Pozvanie zamietnuté" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:443 msgid "Failed to join chat" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na chat" #. -6 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:446 msgid "Unknown room" msgstr "Neznáma miestnosť" #. -15 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:449 msgid "Maybe the room is full" msgstr "Možno je miestnosť plná" #. -35 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 msgid "Not available" msgstr "Nedostupné" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:456 msgid "" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" @@ -13441,46 +9305,34 @@ "Neznáma chyba. Skúste sa odhlásiť a počkajte päť minút predtým než budete " "znovu môcť vstúpiť do miestnosti chatu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:539 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Práve chatujete v %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:728 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Nebolo možné vstúpiť do chatu s priateľom." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:729 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Možnože sa nenachádzajú v chate?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Získavanie zoznamu miestností zlyhalo." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1511 msgid "Voices" msgstr "Hlasy" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 msgid "Webcams" msgstr "Webkamery" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam miestností." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588 msgid "User Rooms" msgstr "Používateľské miestnosti" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Problém počas pripojenia s YCHT serverom." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 #, c-format msgid "" "Lost connection with server\n" @@ -13489,7 +9341,6 @@ "Pripojenie zo serverom je prerušené\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:358 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -13497,80 +9348,61 @@ "(Počas prevodu tejto správy sa vyskytla chyba.\t Skontrolujte možnosť " "„kódovanie“ v editore účtu)" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Nepodarilo sa odoslať na chat %s,%s,%s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:795 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1170 msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "Skrytý alebo neprihlásený" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1172 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
Na %s od %s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1511 msgid "Anyone" msgstr "Ktokoľvek" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 msgid "_Class:" msgstr "_Trieda:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2372 msgid "_Instance:" msgstr "_Inštancia" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2378 msgid "_Recipient:" msgstr "_Príjemca:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2389 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Zlyhala požiadavka o zapísanie do %s,%s,%s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2702 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <prezývka>: Nájsť používateľa" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2707 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <prezývka>: Nájsť používateľa" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <instance>: Nastaviť inštanciu, ktorú používatť na tejto " "triede" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2717 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "inst <instance>: Nastaviť inštanciu, ktorú používatť na tejto triede" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2722 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "topic <inštancia>: Nastaviť inštanciu, ktorú používatť na tejto triede" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2728 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <trieda> <inštancia> <príjemca>: Zapojiť sa do nového " "chatu" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" msgstr "zi <inštancia>: Poslať správu <správa,inštancia,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <class," "instance,*>" @@ -13578,7 +9410,6 @@ "zci <trieda> <inštancia>: Poslať správu <trieda," "inštancia,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2745 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "class,instance,recipient>" @@ -13586,7 +9417,6 @@ "zcir <trieda> <inštancia> <príjemca>: Poslať správu <" "trieda,inštancia,príjemca>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2751 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "instance,recipient>" @@ -13594,15 +9424,12 @@ "zir <inštancia> <príjemca>: Poslať správu <SPRÁVA," "inštancia,príjemca>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2756 msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" msgstr "zc <class>: Odošle správu do <class,PERSONAL,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2832 msgid "Resubscribe" msgstr "Znovu zapísať" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2835 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Získať zápisy zo servera" @@ -13616,45 +9443,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2928 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2930 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu Zephyr" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2955 msgid "Use tzc" msgstr "Používať tzc" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958 msgid "tzc command" msgstr "tzc príkaz" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportovať do .anyone" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportovať do .zephyr.subs" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 msgid "Import from .anyone" msgstr "Importovať z .anyone" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Importovať zo .zephyr.subs" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 msgid "Realm" msgstr "Realm" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 msgid "Exposure" msgstr "Expozícia" -#: ../libpurple/proxy.c:461 ../libpurple/proxy.c:908 ../libpurple/proxy.c:1067 -#: ../libpurple/proxy.c:1638 #, c-format msgid "" "Unable to create socket:\n" @@ -13663,76 +9478,61 @@ "Nepodarilo sa vytvoriť socket:\n" "%s" -#: ../libpurple/proxy.c:662 #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa spracovať odpoveď od HTTP proxy: %s\n" -#: ../libpurple/proxy.c:702 ../libpurple/proxy.c:751 ../libpurple/proxy.c:789 -#: ../libpurple/proxy.c:801 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "Chyba pripojenia HTTP proxy %d" -#: ../libpurple/proxy.c:797 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." msgstr "Prístup zamietnutý: HTTP proxy server neumožňuje tunelovanie portu %d." -#: ../libpurple/proxy.c:1028 #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "Chyba pri prevode %s" -#: ../libpurple/proxy.c:1736 msgid "Could not resolve host name" msgstr "Nepodarilo sa previesť názov hostiteľa" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1448 msgid "_Yes" msgstr "Án_o" -#: ../libpurple/request.h:1448 msgid "_No" msgstr "_Nie" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1468 msgid "_Accept" msgstr "Použiť" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. -#: ../libpurple/savedstatuses.c:48 msgid "I'm not here right now" msgstr "Momentálne nie som prítomný" -#: ../libpurple/savedstatuses.c:537 msgid "saved statuses" msgstr "uložené stavy" -#: ../libpurple/server.c:265 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "Používateľ %s je teraz známy ako %s.\n" -#: ../libpurple/server.c:333 #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "Poprosili ste o pozornosť používateľa %s..." -#: ../libpurple/server.c:378 #, c-format msgid "%s has requested your attention!" msgstr "Používateľ %s vás poprosil o pozornosť!" -#: ../libpurple/server.c:875 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -13741,98 +9541,76 @@ "Používateľ %s pozval používateľa %s do miestnosti %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/server.c:880 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "Používateľ %s pozval používateľa %s do miestnosti %s\n" -#: ../libpurple/server.c:884 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Prijať pozvanie na chat?" -#: ../libpurple/sslconn.c:164 msgid "SSL Connection Failed" msgstr "SSL spojenie zlyhalo" -#: ../libpurple/sslconn.c:166 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL Handshake zlyhalo" -#: ../libpurple/sslconn.c:168 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" msgstr "SSL peer ponúkol neplatný certifikát" -#: ../libpurple/sslconn.c:171 msgid "Unknown SSL error" msgstr "Neznáma chyba SSL" -#: ../libpurple/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "Nenastavené" -#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1083 msgid "Do not disturb" msgstr "Nerušiť" -#: ../libpurple/status.c:159 msgid "Extended away" msgstr "Dlhšie neprítomný" -#: ../libpurple/status.c:160 msgid "Mobile" msgstr "Mobilný" -#: ../libpurple/status.c:161 msgid "Listening to music" msgstr "Počúva hudbu" -#: ../libpurple/status.c:610 #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" msgstr "Používateľ %s (%s) zmenil stav z %s na %s" -#: ../libpurple/status.c:621 #, c-format msgid "%s (%s) is now %s" msgstr "Používateľ %s (%s) je teraz %s" -#: ../libpurple/status.c:627 #, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" msgstr "Používateľ %s (%s) už nie je %s" -#: ../libpurple/status.c:1242 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "Používateľ %s sa stal nečinným" -#: ../libpurple/status.c:1262 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "Používateľ %s prestal byť nečinný" -#: ../libpurple/status.c:1328 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ Používateľ %s sa stal nečinným" -#: ../libpurple/status.c:1330 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ Používateľ %s prestal byť nečinný" -#: ../libpurple/util.c:721 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../libpurple/util.c:2804 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Chyba počas čítania %s" -#: ../libpurple/util.c:2805 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -13841,15 +9619,12 @@ "Počas načítavania vášho %s sa vyskytla chyba. Zoznam nebol načítaný a starý " "súbor bol premenovaný na %s~." -#: ../libpurple/util.c:3304 msgid "Calculating..." msgstr "Počíta sa..." -#: ../libpurple/util.c:3307 msgid "Unknown." msgstr "Neznáme." -#: ../libpurple/util.c:3333 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -13857,7 +9632,6 @@ msgstr[1] "%d sekundy" msgstr[2] "%d sekúnd" -#: ../libpurple/util.c:3345 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -13865,7 +9639,6 @@ msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dní" -#: ../libpurple/util.c:3353 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" @@ -13873,7 +9646,6 @@ msgstr[1] "%s, %d hodiny" msgstr[2] "%s, %d hodín" -#: ../libpurple/util.c:3359 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -13881,7 +9653,6 @@ msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodín" -#: ../libpurple/util.c:3367 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" @@ -13889,7 +9660,6 @@ msgstr[1] "%s, %d minúty" msgstr[2] "%s, %d minút" -#: ../libpurple/util.c:3373 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -13897,17 +9667,14 @@ msgstr[1] "%d minúty" msgstr[2] "%d minút" -#: ../libpurple/util.c:3633 #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s: Presmerovaný príliš veľa kráť" -#: ../libpurple/util.c:3670 ../libpurple/util.c:3966 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na %s" -#: ../libpurple/util.c:3793 #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " @@ -13916,142 +9683,112 @@ "Nebolo možné rezervovať dostatok pamäťového priestoru pre údaje z %s. " "Webový server sa možno pokúša o niečo nebezpečné." -#: ../libpurple/util.c:3828 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "Chyba pri čítaní z %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3859 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Chyba pri zápise do %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3884 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:4686 #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" -#: ../libpurple/util.c:4692 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #. 10053 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:322 #, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "Pripojenie prerušené iným programom na vašom počítači." #. 10054 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:324 #, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "Vzdialený hostiteľ zavrel pripojenie." #. 10060 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:326 #, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "Časový interval vypršal" #. 10061 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328 #, c-format msgid "Connection refused." msgstr "Pripojenie odmietnuté." -#: ../pidgin.desktop.in.h:1 msgid "Internet Messenger" msgstr "Internetový komunikátor" -#: ../pidgin.desktop.in.h:2 msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Internetový komunikátor Pidgin" -#: ../pidgin.desktop.in.h:3 msgid "Send instant messages over multiple protocols" msgstr "" "Program na odosielanie okamžitých správ, ktorý podporuje viacero protokolov" -#: ../pidgin/eggtrayicon.c:128 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" -#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientácia oznamovacej oblasti." #. Build the login options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:379 msgid "Login Options" msgstr "Možnosti prihlásenia" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:400 msgid "Pro_tocol:" msgstr "Pro_tokol:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:411 msgid "Screen _name:" msgstr "Používateľské meno:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:501 msgid "_Local alias:" msgstr "Lokálna prezývka:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:505 msgid "Remember pass_word" msgstr "Zapamätať heslo" #. Build the user options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:563 msgid "User Options" msgstr "Možnosti používateľa" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:576 msgid "New _mail notifications" msgstr "Upozornenia na nové správy" #. Buddy icon -#: ../pidgin/gtkaccount.c:581 msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "Používať túto ikonu priateľa pre účet:" #. Build the protocol options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:703 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Možnosti %s" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:908 msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "Použiť nastavenie proxy prostredia Gnome" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:909 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Použiť Globálne nastavenie proxy" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:915 msgid "No Proxy" msgstr "Bez proxy" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:921 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:927 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:933 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:939 ../pidgin/gtkprefs.c:1230 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Použiť nastavenie prostredia" @@ -14060,73 +9797,55 @@ #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:978 msgid "If you look real closely" msgstr "Ak sa pozriete úplne zblízka" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:981 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "uvidíte ako sa motýle pária" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 msgid "Proxy Options" msgstr "Možnosti proxy" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1016 ../pidgin/gtkprefs.c:1224 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Typ proxy:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:1245 msgid "_Host:" msgstr "_Hostiteľ:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1263 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037 msgid "_Username:" msgstr "Po_užívateľské meno:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1300 msgid "Pa_ssword:" msgstr "He_slo:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1169 msgid "Unable to save new account" msgstr "Nebolo možné uložiť nový účet" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1170 msgid "An account already exists with the specified criteria." msgstr "Už existuje účet so zadanými kritériami." -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1447 msgid "Add Account" msgstr "Pridať účet" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1464 msgid "_Basic" msgstr "_Základné" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1471 msgid "Create this new account on the server" msgstr "Vytvoriť takýto účet na serveri" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1485 msgid "_Advanced" msgstr "_Pokročilé" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1906 ../pidgin/gtkplugin.c:639 -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:327 msgid "Enabled" msgstr "Povolený" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1934 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2137 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -14147,10 +9866,9 @@ "komunikačné účty, kliknite znovu Pridať a nakonfigurujte aj ďalšie.\n" "\n" "Ak budete chcieť neskôr pridať, upravovať alebo odstrániť niektoré účty, " -"toto okno otvoríte v ponuke Účty->Pridať/Upraviťt v okne Zoznam " +"toto okno otvoríte v ponuke Účty->Pridať/Upraviť v okne Zoznam " "priateľov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:549 #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" @@ -14159,7 +9877,6 @@ msgstr[1] "Máte %d kontakty pomenované %s. Chceli by ste ich spojiť?" msgstr[2] "Máte %d kontaktov pomenovaných %s. Chceli by ste ich spojiť?" -#: ../pidgin/gtkblist.c:550 msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " @@ -14169,15 +9886,9 @@ "rovnaké okno konverzácie. Môžete ich znovu oddeliť tak, že vyberiete možnosť " "'Rozbaliť' z kontextovej ponuky" -#: ../pidgin/gtkblist.c:552 -msgid "_Merge" -msgstr "Spojiť" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:953 ../pidgin/gtkblist.c:6683 msgid "Room _List" msgstr "_Zoznam miestností" -#: ../pidgin/gtkblist.c:973 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -14185,108 +9896,76 @@ "Prosím, zadajte zodpovedajúce informácie o chate, ku ktorému sa chcete " "pripojiť.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:985 ../pidgin/gtkblist.c:6718 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:547 msgid "_Account:" msgstr "_Účet:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1263 ../pidgin/gtkprivacy.c:549 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 msgid "_Block" msgstr "_Blokovať" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1263 msgid "Un_block" msgstr "Od_blokovať" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1306 msgid "Move to" msgstr "Presunúť do" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1346 msgid "Get _Info" msgstr "Zobraziť podrobnosti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/pidginstock.c:90 msgid "I_M" msgstr "I_M" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1355 msgid "_Send File..." msgstr "Poslať _súbor..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1362 msgid "Add Buddy _Pounce..." msgstr "Pridať sledovanie _priateľa..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1367 ../pidgin/gtkblist.c:1371 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1486 ../pidgin/gtkblist.c:1509 msgid "View _Log" msgstr "Zobraziť _záznam" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1377 msgid "Hide when offline" msgstr "Skryť v odpojenom stave" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1377 msgid "Show when offline" msgstr "Zobaziť v odpojenom stave" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1391 ../pidgin/gtkblist.c:1400 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/gtkblist.c:1515 msgid "_Alias..." msgstr "_Prezývka..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1394 ../pidgin/gtkblist.c:1402 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1496 ../pidgin/gtkblist.c:1517 msgid "_Remove" msgstr "Odst_rániť" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1452 msgid "Add _Buddy..." msgstr "Pridať _priateľa..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1455 msgid "Add C_hat..." msgstr "Pridať c_hat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1458 msgid "_Delete Group" msgstr "Odstrániť skupinu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1460 msgid "_Rename" msgstr "Premenovať" #. join button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1480 ../pidgin/gtkroomlist.c:318 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:594 ../pidgin/pidginstock.c:88 msgid "_Join" msgstr "Pripo_jiť" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1482 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatické prihlasovanie" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1484 msgid "Persistent" msgstr "Trvalé" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1522 ../pidgin/gtkblist.c:1545 msgid "_Collapse" msgstr "_Zbaliť" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1550 msgid "_Expand" msgstr "_Rozbaliť" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1801 ../pidgin/gtkblist.c:1813 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5364 ../pidgin/gtkblist.c:5377 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Nástroje/Vypnúť zvuky" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2273 ../pidgin/gtkconv.c:4818 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:437 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -14296,148 +9975,113 @@ #. I don't believe this can happen currently, I think #. * everything that calls this function checks for one of the #. * above node types first. -#: ../pidgin/gtkblist.c:2618 msgid "Unknown node type" msgstr "Neznámy typ uzlu" #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:3054 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Priatelia" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3055 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Priatelia/Nová _správa..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3056 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3057 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Priatelia/_Podrobnosti o používateľovi..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3058 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Priatelia/_Záznam používateľa..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3060 msgid "/Buddies/Sh_ow" msgstr "/Priatelia/Z_obraziť" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3061 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Odpojených priateľov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3062 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Prázdne skupiny" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3063 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Detaily priateľov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3064 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Časy _nečinnosti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3065 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Ikony protokolov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3066 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Priatelia/Zo_radiť priateľov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3068 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Priatelia/Pridať priat_eľa..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3069 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Priatelia/Pridať cha_t..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Priatelia/Pridať sk_upinu..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3072 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Priatelia/_Ukončiť" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:3075 msgid "/_Accounts" msgstr "/Úč_ty" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3076 ../pidgin/gtkblist.c:7403 msgid "/Accounts/Manage" msgstr "/Účty/Organizovať" #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:3079 msgid "/_Tools" msgstr "/_Nástroje" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3080 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Nástroje/_Sledovanie priateľov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3081 msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/Nástroje/_Certifikáty" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3082 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Nástroje/_Moduly" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3083 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Nástroje/_Nastavenia" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3084 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Nástroje/_Súkromie" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3086 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Nástroje/_Prenosy súborov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3087 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestností" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3088 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Nástroje/Systémový _záznam" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3090 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Nástroje/Vypnúť _zvuky" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:3092 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomocník" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3093 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Pomoc/Online _pomocník" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3094 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Pomoc/_Ladiace okno" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3096 ../pidgin/gtkblist.c:3098 msgid "/Help/_About" msgstr "/Pomoc/O _programe" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3128 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Účet: %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14446,87 +10090,66 @@ "\n" "Téma: %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3136 msgid "(no topic set)" msgstr "(žiadna téma)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3213 msgid "Buddy Alias" msgstr "Prezývka priateľa" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3242 msgid "Logged In" msgstr "Prihlásený" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3288 msgid "Last Seen" msgstr "Naposledy videný" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3309 msgid "Spooky" msgstr "Strašidelné" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3311 msgid "Awesome" msgstr "Hrozné" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3313 msgid "Rockin'" msgstr "Super" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3329 msgid "Total Buddies" msgstr "Priateľov spolu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3696 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "Nečinný %dd %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3698 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Nečinný %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3700 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Nečinný %dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3854 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Priatelia/Nová _správa..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3855 ../pidgin/gtkblist.c:3888 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3856 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Priatelia/Zobraziť podrobnosti..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3857 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Priatelia/Pridať priateľa..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3858 ../pidgin/gtkblist.c:3891 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Priatelia/Pridať chat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3859 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Priatelia/Pridať skupinu..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3894 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Nástroje/_Súkromie" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3897 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestností" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4029 ../pidgin/gtkdocklet.c:155 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:160 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" @@ -14534,41 +10157,32 @@ msgstr[1] "%d neprečítané správy od používateľa %s\n" msgstr[2] "%d neprečítaných správ od používateľa %s\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4192 msgid "Manually" msgstr "Ručne" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4195 msgid "By status" msgstr "Podľa stavu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4196 msgid "By log size" msgstr "Podľa veľkosti záznamu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4533 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s bol odpojený" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4535 #, c-format msgid "%s disabled" msgstr "%s je vypnuté" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4539 msgid "Reconnect" msgstr "Pripojiť" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4539 ../pidgin/gtkblist.c:4658 msgid "Re-enable" msgstr "Povoliť účet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4656 msgid "Welcome back!" msgstr "Vitajte späť!" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4692 #, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" msgid_plural "" @@ -14577,24 +10191,19 @@ msgstr[1] "%d účty boli vypnuté, lebo ste sa prihlásili z iného miesta:" msgstr[2] "%d účtov bolo vypnutých, lebo ste sa prihlásili z iného miesta:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4971 msgid "Username:" msgstr "Prihlasovacie meno:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4978 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4989 msgid "_Login" msgstr "Prihlásiť" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5073 msgid "/Accounts" msgstr "/Účty" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:5087 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -14614,61 +10223,41 @@ #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../pidgin/gtkblist.c:5358 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Odpojených priateľov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5361 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Prázdne skupiny" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5367 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Detaily priateľov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5370 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Časy nečinnosti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5373 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Ikony protokolov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6324 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pridať do vášho zoznamu " -"priateľov. Môžete vyplniť aj prezývku priateľa. Prezývka sa bude zobrazovať " -"v zozname priateľov namiesto mena používateľa vždy, keď to bude možné.\n" - -#. Set up stuff for the account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:6347 -msgid "A_ccount:" -msgstr "Úče_t:" - -#. End of account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:6359 -msgid "_Screen name:" +msgid "Add a buddy.\n" +msgstr "Pridať priateľa.\n" + +msgid "Buddy's _screen name:" msgstr "_Používateľské meno:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6381 ../pidgin/gtkblist.c:6731 -msgid "A_lias:" -msgstr "P_rezývka:" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6648 +msgid "(Optional) A_lias:" +msgstr "(Voliteľné) _Prezývka:" + +msgid "Add buddy to _group:" +msgstr "Pridať priateľa do _skupiny:" + msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Tento protokol nepodporuje miestnosti chatu." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6664 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "Momentálne nie ste pripojený na protokole, ktorý by podporoval chat." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6708 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -14676,75 +10265,61 @@ "Prosím, zadajte prezývku a príslušné informácie o chate, ktorý chcete pridať " "do vášho zoznamu priateľov.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6738 +msgid "A_lias:" +msgstr "P_rezývka:" + msgid "Auto_join when account becomes online." msgstr "Znovu_pripojiť keď sa prihlásite." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6739 msgid "_Hide chat when the window is closed." msgstr "_Skryť chat keď je okno zatvorené." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6765 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Prosím, zadajte názov skupiny ktorú chcete pridať." -#: ../pidgin/gtkblist.c:7423 msgid "/Accounts/" msgstr "/Účty/" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7447 msgid "_Edit Account" msgstr "_Upraviť účet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7460 ../pidgin/gtkconv.c:3137 msgid "No actions available" msgstr "Nie sú dostupné žiadne akcie" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7468 msgid "_Disable" msgstr "_Vypnúť" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7480 msgid "Enable Account" msgstr "Povoliť účet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7486 msgid "/Accounts/Enable Account" msgstr "/Účty/Povoliť účet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7535 msgid "/Tools" msgstr "/Nástroje" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7605 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Priatelia/Zoradiť priateľov" #. Widget creation function -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:541 msgid "SSL Servers" msgstr "SSL servery" -#: ../pidgin/gtkconv.c:485 msgid "Unknown command." msgstr "Neznámy príkaz." -#: ../pidgin/gtkconv.c:755 ../pidgin/gtkconv.c:781 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Priateľ nie je na tom istom protokole ako tento chat" -#: ../pidgin/gtkconv.c:775 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" "Momentálne nie ste prihlásený v účte, ktorý dokáže pozvať tohoto priateľa." -#: ../pidgin/gtkconv.c:828 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Pozvať priateľa do miestnosti chatu" #. Put our happy label in it. -#: ../pidgin/gtkconv.c:858 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -14752,183 +10327,138 @@ "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pozvať, spolu s nepovinnou " "pozývacou správou." -#: ../pidgin/gtkconv.c:879 msgid "_Buddy:" msgstr "_Priateľ:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:890 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1166 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1484 msgid "_Message:" msgstr "_Správa:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:954 #, c-format msgid "

Conversation with %s

\n" msgstr "

Rozhovor s %s

\n" -#: ../pidgin/gtkconv.c:992 msgid "Save Conversation" msgstr "Uložiť konverzáciu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1138 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:740 msgid "Find" msgstr "Nájsť" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1164 ../pidgin/gtkdebug.c:195 msgid "_Search for:" msgstr "Hľadať:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1665 msgid "Un-Ignore" msgstr "Neignorovať" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1668 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1688 msgid "Get Away Message" msgstr "Získať správu o neprítomnosti" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1711 msgid "Last said" msgstr "Naposledy povedal" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2664 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor ikony na disk." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2715 msgid "Save Icon" msgstr "Uložiť ikonu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2767 msgid "Animate" msgstr "Animovať" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2772 msgid "Hide Icon" msgstr "Skryť ikonu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2775 msgid "Save Icon As..." msgstr "Uložiť ikonu ako..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2779 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "Nastaviť vlastnú ikonu..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2792 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Odstrániť vlastnú ikonu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2922 msgid "Show All" msgstr "Zobraziť všetko" #. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:2941 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Rozhovor" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2943 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Rozhovor/Nová správa..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2948 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Rozhovor/_Hľadať..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2950 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Rozhovor/Zobraziť _záznam" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2951 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Rozhovor/_Uložiť ako..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2953 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Rozhovor/Vymazať" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2957 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Rozhovor/Odos_lať súbor..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2958 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2960 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Rozhovor/_Zobraziť podrobnosti" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2962 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Rozhovor/Poz_vať..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2964 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Conversation/Via_c" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2968 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Rozhovor/Pre_zývka..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2970 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Rozhovor/_Blokovať..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2972 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/Rozhovor/_Odblokovať..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2974 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Rozhovor/_Pridať..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2976 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Rozhovor/_Odstrániť..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2981 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Rozhovor/Vložiť od_kaz..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2983 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Rozhovor/Vložiť _obrázok..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2989 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Rozhovor/_Zavrieť" #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:2993 msgid "/_Options" msgstr "/_Možnosti" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2994 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Možnosti/Povoliť zaz_namenávanie" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2995 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Možnosti/Povoliť _zvuky" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2997 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Možnosti/Zobraziť panely formá_tovania" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2998 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Možnosti/Zobrazovať ča_sové značky" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3125 msgid "/Conversation/More" msgstr "/Rozhovor/Viac" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3181 msgid "/Options" msgstr "/_Možnosti" @@ -14937,79 +10467,60 @@ #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:3216 ../pidgin/gtkconv.c:3248 msgid "/Conversation" msgstr "/Rozhovor" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3256 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Rozhovor/Zobraziť _záznam" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3262 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Rozhovor/Odos_lať súbor..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3266 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3272 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Rozhovor/_Zobraziť podrobnosti" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3276 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Rozhovor/Poz_vať..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3282 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Rozhovor/Pre_zývka..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3286 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Rozhovor/_Blokovať..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3290 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/Rozhovor/_Odblokovať..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3294 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Rozhovor/_Pridať..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3298 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Rozhovor/Odstrániť..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3304 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Rozhovor/Vložiť odkaz..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3308 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Rozhovor/Vložiť obrázok..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3314 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Možnosti/Povoliť zaz_namenávanie" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3317 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Možnosti/Povoliť _zvuky" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3330 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Možnosti/Zobraziť panely formá_tovania" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3333 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Možnosti/Zobrazovať ča_sové značky" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3411 msgid "User is typing..." msgstr "Používateľ píše..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3481 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15019,20 +10530,16 @@ "používateľ %s prestal písať" #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3647 ../pidgin/gtkconv.c:8318 msgid "S_end To" msgstr "Odoslať do" -#: ../pidgin/gtkconv.c:4359 msgid "_Send" msgstr "Odo_slať" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4497 msgid "0 people in room" msgstr "V miestnosti je 0 osôb" -#: ../pidgin/gtkconv.c:5796 ../pidgin/gtkconv.c:5917 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -15040,500 +10547,353 @@ msgstr[1] "V miestnosti sú %d osoby" msgstr[2] "V miestnosti je %d osôb" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6544 ../pidgin/gtkstatusbox.c:679 msgid "Typing" msgstr "Píše" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6548 msgid "Stopped Typing" msgstr "Prestal písať" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6551 msgid "Nick Said" msgstr "Používateľ napísal" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6554 ../pidgin/gtkdocklet.c:686 msgid "Unread Messages" msgstr "Neprečítané správy" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6560 msgid "New Event" msgstr "Nová udalosť" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7790 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: Vyčistí všetky záznamy konverzácie." -#: ../pidgin/gtkconv.c:7994 msgid "Confirm close" msgstr "Potvrdenie uzavrenia" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8026 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Máte neprečítané správy. Naozaj chcete zavrieť toto okno?" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8659 msgid "Close other tabs" msgstr "Zavrieť ostatné karty" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8665 msgid "Close all tabs" msgstr "Zavrieť všetky karty" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8673 msgid "Detach this tab" msgstr "Odpojiť túto kartu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8679 msgid "Close this tab" msgstr "Zavrieť túto kartu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9193 msgid "Close conversation" msgstr "Zavrieť rozhovor" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9797 msgid "Last created window" msgstr "Naposledy otvorené okno" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9799 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Oddeľovať okná správ a chatov" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9801 ../pidgin/gtkprefs.c:1466 msgid "New window" msgstr "V novom okne" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9803 msgid "By group" msgstr "Podľa skupiny" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9805 msgid "By account" msgstr "Podľa účtu" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:234 msgid "Save Debug Log" msgstr "Uložiť ladiaci záznam" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:582 msgid "Invert" msgstr "Prevrátiť" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:585 msgid "Highlight matches" msgstr "Zvýraznenie súhlasí" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:652 msgid "_Icon Only" msgstr "Len _ikony" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:653 msgid "_Text Only" msgstr "Len _text" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:654 msgid "_Both Icon & Text" msgstr "O_boje, ikony aj text" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:772 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:791 msgid "Right click for more options." msgstr "Pravý klik pre viac možností." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:821 msgid "Level " msgstr "Úroveň " -#: ../pidgin/gtkdebug.c:822 ../pidgin/gtkdebug.c:828 msgid "Select the debug filter level." msgstr "Vyberte úroveň ladiaceho filtru." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:830 msgid "All" msgstr "Všetky" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:831 msgid "Misc" msgstr "Rôzne" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 msgid "Error " msgstr "Chyba " -#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 msgid "Fatal Error" msgstr "Závažná chyba" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:118 msgid "lead developer" msgstr "vedúci vývojár" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 ../pidgin/gtkdialogs.c:93 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:94 msgid "developer" msgstr "vývojár" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 msgid "support" msgstr "podpora" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 msgid "support/QA" msgstr "podpora/testovanie" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:113 msgid "developer & webmaster" msgstr "vývojár a webmaster" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:100 msgid "Senior Contributor/QA" msgstr "Bývalý prispievateľ/QA" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 msgid "win32 port" msgstr "port na win32" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 msgid "maintainer" msgstr "správca" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 msgid "libfaim maintainer" msgstr "správca libfaim" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker a vymenovaný šofér [lenivý zadok]" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 msgid "XMPP developer" msgstr "XMPP vývojár" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117 msgid "original author" msgstr "pôvodný autor" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikánčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 msgid "Arabic" msgstr "arabčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 msgid "Belarusian Latin" msgstr "bieloruština, latinka" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:138 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 msgid "Bulgarian" msgstr "bulharčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 ../pidgin/gtkdialogs.c:140 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142 msgid "Bengali" msgstr "bengálčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 msgid "Bosnian" msgstr "bosniačtina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 msgid "Catalan" msgstr "katalánčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "katalánčina, valencijčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 msgid "Czech" msgstr "čeština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149 msgid "Danish" msgstr "dánčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 msgid "German" msgstr "nemčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 msgid "Dzongkha" msgstr "dzongkä" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:156 msgid "Greek" msgstr "gréčtina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 msgid "Australian English" msgstr "austrálska angličtina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 msgid "Canadian English" msgstr "kanadská angličtina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 msgid "British English" msgstr "britská angličtina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 msgid "Spanish" msgstr "španielčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 msgid "Estonian" msgstr "estónčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164 msgid "Euskera(Basque)" msgstr "euskera (baskičtina)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 msgid "Persian" msgstr "perzština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 msgid "Finnish" msgstr "fínčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 msgid "French" msgstr "francúzština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 msgid "Galician" msgstr "galícijčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173 msgid "Gujarati" msgstr "gudžarátčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 msgid "Gujarati Language Team" msgstr "gudžarátsky jazykový tým" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 msgid "Hindi" msgstr "hindčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 msgid "Indonesian" msgstr "indonézština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 msgid "Italian" msgstr "taliančina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 ../pidgin/gtkdialogs.c:251 msgid "Japanese" msgstr "japončina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 msgid "Georgian" msgstr "gruzínčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "Ubuntu gruzínski prekladatelia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 msgid "Kannada" msgstr "kannadčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 msgid "Kannada Translation team" msgstr "kannádsky prekladateľský tím" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 msgid "Korean" msgstr "kórejčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 msgid "Kurdish" msgstr "kurdčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 msgid "Lao" msgstr "laoština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 msgid "Lithuanian" msgstr "litovčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 msgid "Macedonian" msgstr "macedónčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "nórsky bokmål" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 msgid "Nepali" msgstr "nepálčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "holandšina, flámska" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "nórsky nynorsk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 msgid "Punjabi" msgstr "pandžábčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:197 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 msgid "Polish" msgstr "poľština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 msgid "Portuguese" msgstr "portugalčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "portugalčina (Brazília)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 msgid "Pashto" msgstr "paštčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 msgid "Romanian" msgstr "rumunčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 msgid "Russian" msgstr "ruština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265 msgid "Slovak" msgstr "slovenčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 msgid "Slovenian" msgstr "slovinčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 msgid "Albanian" msgstr "albánčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:209 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 msgid "Serbian" msgstr "srbčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 +msgid "Sinhala" +msgstr "sinhalčina" + msgid "Swedish" msgstr "švédčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 msgid "Tamil" msgstr "tamilčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 msgid "Telugu" msgstr "telugčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 msgid "Thai" msgstr "thajčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:271 msgid "Turkish" msgstr "turečtina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 msgid "Urdu" msgstr "urdčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh a Gnome-Vi tím" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:272 msgid "Simplified Chinese" msgstr "zjednodušená čínština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "hongkongská čínština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273 msgid "Traditional Chinese" msgstr "tradičná čínština" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 msgid "Amharic" msgstr "amharčina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:358 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programe %s" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 #, c-format msgid "" "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " @@ -15556,57 +10916,42 @@ "prispievatelia. Kompletný zoznam prispievateľov si môžete pozrieť v súbore " "„COPYRIGHT“. Na tento program vám neposkytujeme žiadnu záruku.

" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 msgid "IRC: #pidgin on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: #pidgin na irc.freenode.net

" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 msgid "Current Developers" msgstr "Aktívni vývojári" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Blázniví autori záplat" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 msgid "Retired Developers" msgstr "Vývojári v ústraní" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Blázniví autori patchov v ústraní" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 msgid "Artists" msgstr "Umelci" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 msgid "Current Translators" msgstr "Súčasní prekladatelia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 msgid "Past Translators" msgstr "Bývalí prekladatelia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 msgid "Debugging Information" msgstr "Ladiace informácie" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:746 ../pidgin/gtkdialogs.c:885 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:966 msgid "_Name" msgstr "_Meno" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:751 ../pidgin/gtkdialogs.c:890 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 msgid "_Account" msgstr "Úč_et" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 msgid "Get User Info" msgstr "Zobraziť podrobnosti o používateľovi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." @@ -15614,11 +10959,9 @@ "Zadajte, prosím, meno používateľa alebo prezývku osoby, ktorej chcete poslať " "správu." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:990 msgid "View User Log" msgstr "Zobraziť záznam používateľa" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." @@ -15626,32 +10969,25 @@ "Zadajte, prosím, meno používateľa alebo prezývku osoby, ktorej záznam chcete " "zobraziť." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 msgid "Alias Contact" msgstr "Prezývka kontaktu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Zadajte prezývku pre tento kontakt." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Zadajte prezývku pre kontakt %s." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 msgid "Alias Buddy" msgstr "Prezývka priateľa" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1058 msgid "Alias Chat" msgstr "Prezývka pre chat" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Zadajte prezývku pre tento chat." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -15669,30 +11005,24 @@ "Z vášho zoznamu priateľov sa chystáte odstrániť kontakt, ktorý obsahuje %s a " "%d ďalších priateľov. Chcete pokračovať?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 msgid "Remove Contact" msgstr "Odstrániť kontakt" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109 msgid "_Remove Contact" msgstr "Odst_rániť kontakt" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1140 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "want to continue?" msgstr "Skupinu %s sa chystáte pripojiť do skupiny %s. Chcete pokračovať?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147 msgid "Merge Groups" msgstr "Spojenie skupín" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1150 msgid "_Merge Groups" msgstr "_Spojiť skupiny" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -15700,15 +11030,12 @@ msgstr "" "Chystáte sa odstrániť skupinu %s a všetkých jej členov. Chcete pokračovať?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 msgid "Remove Group" msgstr "Odstrániť skupinu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 msgid "_Remove Group" msgstr "_Odstrániť skupinu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -15716,15 +11043,12 @@ "Chystáte sa odstrániť používateľa %s a všetkých jej členov. Chcete " "pokračovať?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1242 msgid "Remove Buddy" msgstr "Odstrániť priateľa" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1245 msgid "_Remove Buddy" msgstr "Odstrániť _priateľa" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1266 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -15732,198 +11056,151 @@ msgstr "" "Chystáte sa odstrániť chat %s a všetkých jej členov. Chcete pokračovať?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1269 msgid "Remove Chat" msgstr "Odstrániť chat" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1272 msgid "_Remove Chat" msgstr "Odstrániť _chat" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:152 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "" "Ďalšie neprečítané správy zobrazíte kliknutím pravým tlačidlom myši...\n" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:533 msgid "Change Status" msgstr "Zmeniť stav" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:681 msgid "Show Buddy List" msgstr "Zobraziť zoznam priateľov" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:707 msgid "New Message..." msgstr "Nová správa..." -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722 msgid "Mute Sounds" msgstr "Vypnúť zvuky" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:729 msgid "Blink on New Message" msgstr "Blikať pri novej správe" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:739 msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" -#: ../pidgin/gtkft.c:154 msgid "Not started" msgstr "Nezačal prenos" -#: ../pidgin/gtkft.c:274 msgid "Receiving As:" msgstr "Prijíma sa ako:" -#: ../pidgin/gtkft.c:276 msgid "Receiving From:" msgstr "Prijíma sa od:" -#: ../pidgin/gtkft.c:280 msgid "Sending To:" msgstr "Odosiela sa ku:" -#: ../pidgin/gtkft.c:282 msgid "Sending As:" msgstr "Odosiela sa ako:" -#: ../pidgin/gtkft.c:498 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Pre otváranie tohto typu súboru nie je nastavená žiadna aplikácia." -#: ../pidgin/gtkft.c:503 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Pri otváraní súboru sa vyskytla chyba." -#: ../pidgin/gtkft.c:540 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Chyba pri spúšťaní %s: %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:549 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Chyba pri spúšťaní %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:550 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Proces vrátil chybový kód %d" -#: ../pidgin/gtkft.c:697 msgid "Filename:" msgstr "Názov súboru:" -#: ../pidgin/gtkft.c:698 msgid "Local File:" msgstr "Lokálny súbor:" -#: ../pidgin/gtkft.c:700 msgid "Speed:" msgstr "Rýchlosť:" -#: ../pidgin/gtkft.c:701 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Uplynulý čas:" -#: ../pidgin/gtkft.c:702 msgid "Time Remaining:" msgstr "Zostávajúci čas:" -#: ../pidgin/gtkft.c:781 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "Zatvoriť toto okno po _skončení všetkých prenosov" -#: ../pidgin/gtkft.c:791 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Vymazať dokončené prenosy" #. "Download Details" arrow -#: ../pidgin/gtkft.c:800 msgid "File transfer _details" msgstr "_Detaily o prenose súboru" #. Pause button -#: ../pidgin/gtkft.c:818 ../pidgin/pidginstock.c:95 msgid "_Pause" msgstr "_Pozastaviť" #. Resume button -#: ../pidgin/gtkft.c:823 msgid "_Resume" msgstr "_Pokračovať" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "_Vložiť ako čistý text" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197 msgid "_Reset formatting" msgstr "Vymazať formátovanie" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1391 msgid "Hyperlink color" msgstr "Farba odkazu" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1392 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Farba na vykreslenie odkazov." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1395 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Farba podsvieteného odkazu" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1396 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Farba na vykreslenie odkazu, nad ktorým sa nachádza kurzor myši." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1399 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:52 msgid "Sent Message Name Color" msgstr "Farba mena pri odoslanej správe" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1400 msgid "Color to draw the name of a message you sent." msgstr "Farba mena pri správe ktorú ste odoslali." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1403 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:53 msgid "Received Message Name Color" msgstr "Farba mena pri prijatej správe" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1404 msgid "Color to draw the name of a message you received." msgstr "Farba mena pri správe ktorú ste prijali." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1407 msgid "\"Attention\" Name Color" msgstr "Farba mena pri priamej správe" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1408 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." msgstr "Farba mena pri prijatej správe, ktorá obsahuje vaše meno." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1411 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55 msgid "Action Message Name Color" msgstr "Farba mena pri správe s akciou" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1412 msgid "Color to draw the name of an action message." msgstr "Farba mena pri správe s akciou." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopírovať e-mailovu adresu" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1644 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1654 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovať adresu odkazu" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3421 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -15933,7 +11210,6 @@ "\n" "Nastavuje sa na PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3424 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -15943,7 +11219,6 @@ "\n" "Nastavuje sa na PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3453 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -15954,7 +11229,6 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3456 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -15965,197 +11239,150 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3537 ../pidgin/gtkimhtml.c:3549 msgid "Save Image" msgstr "Uložiť obrázok" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3577 msgid "_Save Image..." msgstr "_Uložiť obrázok..." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:164 msgid "Select Font" msgstr "Vybrať písmo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244 msgid "Select Text Color" msgstr "Vybrať farbu textu" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:324 msgid "Select Background Color" msgstr "Vybrať farbu pozadia" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 msgid "_Description" msgstr "_Popis" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "Zadajte URL a popis odkazu, ktorý chcete vložiť. Popis je nepovinný." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:428 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Prosím, zadajte URL odkazu ktorý chcete vložiť." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 msgid "Insert Link" msgstr "Vložiť odkaz" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1265 msgid "_Insert" msgstr "_Vložiť" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:518 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa uložiť obrázok: %s\n" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:544 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:554 msgid "Insert Image" msgstr "Vložiť obrázok" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:712 msgid "Smile!" msgstr "Smajlík!" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:764 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Táto téma neobsahuje žiadne smajlíky." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:848 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1222 msgid "_Font" msgstr "_Písmo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056 msgid "Group Items" msgstr "Zoskupiť položky" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056 msgid "Ungroup Items" msgstr "Nezoskupiť položky" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:342 msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 ../pidgin/plugins/convcolors.c:351 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 ../pidgin/plugins/convcolors.c:360 msgid "Underline" msgstr "Podčiarknuté" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 msgid "Strikethrough" msgstr "Prečiarknuté" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 msgid "Increase Font Size" msgstr "Zväčšiť velkosť písma" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Zmenšiť velkosť písma" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 msgid "Font Face" msgstr "Rez písma" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 msgid "Background Color" msgstr "Farba pozadia" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 msgid "Foreground Color" msgstr "Farba popredia" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 msgid "Reset Formatting" msgstr "Vymazať formátovanie" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1105 msgid "Insert IM Image" msgstr "Vložiť obrázok" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106 msgid "Insert Smiley" msgstr "Vložiť smajlíka" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 msgid "_Bold" msgstr "_Tučné:" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 msgid "_Italic" msgstr "_Kurzíva" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184 msgid "_Underline" msgstr "_Podčiarknuté" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 msgid "Strikethrough" msgstr "Preškrtnuté" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186 msgid "_Larger" msgstr "_Väčšie" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 msgid "_Normal" msgstr "_Normálne" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 msgid "_Smaller" msgstr "_Menšie" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 msgid "_Font face" msgstr "_Rez písma" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195 msgid "Foreground _color" msgstr "Farba _popredia" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196 msgid "Bac_kground color" msgstr "Farba po_zadia" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1273 msgid "_Image" msgstr "O_brázok" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1279 msgid "_Link" msgstr "_Odkaz" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1285 msgid "_Horizontal rule" msgstr "_Vodorovná čiara" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1307 msgid "_Smile!" msgstr "_Smajlík!" -#: ../pidgin/gtklog.c:245 msgid "Log Deletion Failed" msgstr "Detekcia záznamov zlyhala" -#: ../pidgin/gtklog.c:246 msgid "Check permissions and try again." msgstr "Skontrolujte prístupové práva a skúste to znovu." -#: ../pidgin/gtklog.c:292 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " @@ -16164,7 +11391,6 @@ "Naozaj chcete natrvalo odstrániť záznam konverzácie s používateľom %s, ktorá " "začala %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" @@ -16172,42 +11398,34 @@ msgstr "" "Naozaj chcete natrvalo odstrániť záznam konverzácie na %s, ktorá začala %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:308 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" "s?" msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť systémový záznam, ktorý začal %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:323 msgid "Delete Log?" msgstr "Odstrániť záznam?" -#: ../pidgin/gtklog.c:334 msgid "Delete Log..." msgstr "Odstrániť záznam..." -#: ../pidgin/gtklog.c:453 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "Rozhovor na %s dňa %s" -#: ../pidgin/gtklog.c:456 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "Rozhovor s %s dňa %s" #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder -#: ../pidgin/gtklog.c:581 msgid "_Browse logs folder" msgstr "Otvoriť priečinok záznamov" -#: ../pidgin/gtkmain.c:398 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. „%s -h“ zobrazí viac informácií.\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:401 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -16218,26 +11436,25 @@ " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled).\n" " --display=DISPLAY X display to use\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s %s\n" "Použitie: %s [VOĽBA]...\n" "\n" -" -c, --config=DIR pre konfiguračné súbory použije DIR\n" +" -c, --config=ADR pre konfiguračné súbory použije ADR\n" " -d, --debug vkladá ladiace informácie do stdout\n" " -h, --help zobrazí túto pomoc a skončí\n" -" -m, --multiple neobmedzí počet inštancií na jednu\n" +" -m, --multiple umožní viac ako jeden spustený program\n" " -n, --nologin neprihlasovať automaticky\n" -" -l, --login[=MENO] automatické prihlásenie (voliteľný argument MENO " -"určuje\n" -" účty oddeľované čiarkami)\n" +" -l, --login[=MENO] automatické prihlásenie (voliteľný argument\n" +" MENO určuje účty oddeľované čiarkami)\n" " --display=DISPLAY X obrazovka, ktoru použiť\n" -" -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n" - -#: ../pidgin/gtkmain.c:413 +" -v, --version zobrazí aktuálnu verziu a skončí\n" + #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -16248,24 +11465,24 @@ " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled).\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s %s\n" "Použitie: %s [VOĽBA]...\n" "\n" -" -c, --config=DIR pre konfiguračné súbory použije DIR\n" +" -c, --config=ADR pre konfiguračné súbory použije ADR\n" " -d, --debug vkladá ladiace informácie do stdout\n" " -h, --help zobrazí túto pomoc a skončí\n" -" -m, --multiple neobmedzí počet inštancií na jednu\n" +" -m, --multiple umožní viac ako jeden spustený program\n" " -n, --nologin neprihlasovať automaticky\n" -" -l, --login[=MENO] automatické prihlásenie (voliteľný argument MENO " -"určuje\n" -" účty oddeľované čiarkami)\n" -" -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n" - -#: ../pidgin/gtkmain.c:540 +" -l, --login[=MENO] automatické prihlásenie (voliteľný argument\n" +" MENO určuje účty oddeľované čiarkami)\n" +" --display=DISPLAY X obrazovka, ktoru použiť\n" +" -v, --version zobrazí aktuálnu verziu a skončí\n" + #, c-format msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -16306,19 +11523,15 @@ #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../pidgin/gtkmain.c:731 ../pidgin/pidgin.h:51 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" -#: ../pidgin/gtknotify.c:354 msgid "Open All Messages" msgstr "Otvoriť všetky správy" -#: ../pidgin/gtknotify.c:408 msgid "You have mail!" msgstr "Máte poštu!" -#: ../pidgin/gtknotify.c:551 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -16326,7 +11539,6 @@ msgstr[1] "Používateľ %s má %d nové správy." msgstr[2] "Používateľ %s má %d nových správ." -#: ../pidgin/gtknotify.c:575 #, c-format msgid "%d new e-mail." msgid_plural "%d new e-mails." @@ -16334,49 +11546,38 @@ msgstr[1] "%d nové e-maily." msgstr[2] "%d nových e-mailov." -#: ../pidgin/gtknotify.c:1008 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Príkaz prehliadača „%s“ je chybný." -#: ../pidgin/gtknotify.c:1010 ../pidgin/gtknotify.c:1022 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1035 ../pidgin/gtknotify.c:1172 msgid "Unable to open URL" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť URL" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1020 ../pidgin/gtknotify.c:1033 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Chyba počas spúšťania „%s“: %s" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1173 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Vybrali ste možnosť „Ručne“, ale nenastavili ste príkaz prehliadača." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:266 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Nasledujúce moduly budú zastavené." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:285 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Bude zastavených viac modulov." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 msgid "Unload Plugins" msgstr "Zastaviť moduly" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:309 msgid "Could not unload plugin" msgstr "Nepodarilo sa vypnúť modul" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:310 msgid "" "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " "startup." msgstr "Plugin nebol vypnutý teraz, ale bude vypnutý po najbližšom spustení." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:418 #, c-format msgid "" "%s%sWritten by:\t%s\n" @@ -16387,7 +11588,6 @@ "Domovská stránka:\t\t%s\n" "Názov súboru:\t\t%s" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:428 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -16398,120 +11598,94 @@ "Chyba: %s\n" "Na stránke modulu nájdite novšiu verziu." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:606 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "Nastaviť Mod_ul" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:673 msgid "Plugin Details" msgstr "Podrobnosti o module" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:157 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte súbor" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../pidgin/gtkpounce.c:539 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Koho sledovať" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:566 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Meno priateľa:" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:600 msgid "Si_gns on" msgstr "_Prihlási sa" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:602 msgid "Signs o_ff" msgstr "_Odhlási sa" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:604 msgid "Goes a_way" msgstr "Stane sa neprítomný" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:606 msgid "Ret_urns from away" msgstr "Prestane byť neprítomný" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:608 msgid "Becomes _idle" msgstr "Stane sa _nečinným" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:610 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "Prestane byť n_ečinný" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:612 msgid "Starts _typing" msgstr "Začne _písať" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:614 msgid "P_auses while typing" msgstr "Preruší pís_anie" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:616 msgid "Stops t_yping" msgstr "Prestane pí_sať" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:618 msgid "Sends a _message" msgstr "Pošle _správu" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:661 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Ot_voriť okno správ" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:663 msgid "_Pop up a notification" msgstr "_Zobraziť upozornenie" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:665 msgid "Send a _message" msgstr "Odoslať _správu" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:667 msgid "E_xecute a command" msgstr "Spustiť _príkaz" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:669 msgid "P_lay a sound" msgstr "Prehrať _zvuk" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:675 msgid "Brows_e..." msgstr "P_rehľadávať..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:677 msgid "Br_owse..." msgstr "Prehľadávať..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:678 msgid "Pre_view" msgstr "_Náhľad" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:810 msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "Sledovať, len ak som neprítomný" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:815 msgid "_Recurring" msgstr "_Opakujúce sa" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1259 msgid "Pounce Target" msgstr "Cieľ sledovania" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:458 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť tému smajlíkov." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:593 msgid "Install Theme" msgstr "Inštalovať tému" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:646 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -16520,136 +11694,103 @@ "témy je možné nainštalovať pridaním témy do tohto zoznamu metódou „ťahaj a " "pusti“." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:681 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:843 msgid "System Tray Icon" msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:844 msgid "_Show system tray icon:" msgstr "_Zobraziť ikonu v oznamovacej oblasti:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:847 msgid "On unread messages" msgstr "Pri neprečítaných správach" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:853 msgid "Conversation Window Hiding" msgstr "Skrývanie okna konverzácie" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:854 msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "_Skrývať nové rozhovory:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:857 ../pidgin/gtkprefs.c:1965 msgid "When away" msgstr "Pri neprítomnosti" #. All the tab options! -#: ../pidgin/gtkprefs.c:865 msgid "Tabs" msgstr "Karty" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:867 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Zobrazovať správy a chaty v oknách s _kartami" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:881 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Na kartách zobrazovať zatváracie tlačidlo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:884 msgid "_Placement:" msgstr "_Umiestnenie:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:886 msgid "Top" msgstr "Hore" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:887 msgid "Bottom" msgstr "Dolu" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:888 msgid "Left" msgstr "Vľavo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:889 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:891 msgid "Left Vertical" msgstr "Vľavo zvislo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:892 msgid "Right Vertical" msgstr "Vpravo zvislo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:899 msgid "N_ew conversations:" msgstr "N_ové rozhovory:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:944 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Zobrazovať _formátovanie v prichádzajúcich správach" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:946 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" msgstr "Zavrieť rozhovory v momente, keď zavriete kartu" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:949 msgid "Show _detailed information" msgstr "Zobraziť detailné informácie" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:951 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Povoliť _animované obrázky priateľov" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:958 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_Zobrazovať priateľom, že im píšete" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:961 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "Zvýrazňovať _nesprávne napísané slová" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:965 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "Používať hladké posúvanie" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:968 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "Blikanie okna po prijatí správy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:970 msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "Minimali_zovať nové konverzácie" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:974 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:976 msgid "Use document font from _theme" msgstr "Použiť písmo dokumentov _témy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:978 msgid "Use font from _theme" msgstr "Použiť písmo _témy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:984 msgid "Conversation _font:" msgstr "Písmo konverzácie:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:991 msgid "Default Formatting" msgstr "Štandardné formátovanie" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." @@ -16657,63 +11798,48 @@ "Takto bude vyzerať text odchádzajúcich správ pri použití protokolu, ktorý " "podporuje formátovanie." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1070 msgid "Cannot start proxy configuration program." msgstr "Nebolo možné spustiť program na nastavenie proxy." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1082 msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "Nebolo možné spustiť program na nastavenie prehliadača." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1102 msgid "ST_UN server:" msgstr "ST_UN server:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114 msgid "Example: stunserver.org" msgstr "Príklad: stunserver.org" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1118 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "_Automaticky zistiť IP adresu" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1127 msgid "Public _IP:" msgstr "Verejná _IP adresa:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1158 msgid "Ports" msgstr "Porty" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1161 msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "Povoliť _automatické presmerovanie portu routeru" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1164 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Ručne určiť rozsah portov, na ktorých počúvať" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1167 msgid "_Start port:" msgstr "_Počiatočný port:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1174 msgid "_End port:" msgstr "_Koncový port:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "Proxy server a prehliadač" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 msgid "Proxy configuration program was not found." msgstr "Program na nastavenie proxy nebol nájdený." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1198 msgid "Browser configuration program was not found." msgstr "Program na nastavenie prehliadača nebol nájdený." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 msgid "" "Proxy & Browser preferences are configured\n" "in GNOME Preferences" @@ -16721,99 +11847,75 @@ "Proxy a prehliadač sa dá nastaviť\n" "v nastaveniach prostredia GNOME" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1210 msgid "Configure _Proxy" msgstr "Nastaviť _Proxy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1215 msgid "Configure _Browser" msgstr "Nastaviť _Prehliadač" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy server" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1226 msgid "No proxy" msgstr "Bez proxy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1282 msgid "_User:" msgstr "Po_užívateľ:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1370 msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1371 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1372 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1373 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1374 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1375 msgid "Desktop Default" msgstr "Predvolené prostredia" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1376 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME predvolený" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1377 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1378 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1379 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1380 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1389 msgid "Manual" msgstr "Vlastné" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1450 msgid "Browser Selection" msgstr "Výber prehliadača" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1454 msgid "_Browser:" msgstr "_Prehliadač:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1462 msgid "_Open link in:" msgstr "_Otvoriť odkaz:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1464 msgid "Browser default" msgstr "Podľa prehliadača" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465 msgid "Existing window" msgstr "V otvorenom okne" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1467 msgid "New tab" msgstr "Na novej karte" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1484 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -16822,63 +11924,48 @@ "_Ručne:\n" "(%s for URL)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1510 msgid "Log _format:" msgstr "_Formát záznamu:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1515 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Zaznamenávať všetky _správy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1517 msgid "Log all c_hats" msgstr "Zaznamenávať všetky c_haty" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1519 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Zaznamenávať do systémového záznamu všetky zmeny _stavu" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1669 msgid "Sound Selection" msgstr "Výber zvuku" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1679 msgid "Quietest" msgstr "Najtichšia" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1681 msgid "Quieter" msgstr "Tichšia" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1683 msgid "Quiet" msgstr "Tichá" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1687 msgid "Loud" msgstr "Hlasná" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1689 msgid "Louder" msgstr "Hlasnejšia" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1691 msgid "Loudest" msgstr "Najhlasnejšia" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 msgid "_Method:" msgstr "_Spôsob:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 msgid "Console beep" msgstr "Pípnutie konzoly" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 msgid "No sounds" msgstr "Žiadne zvuky" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1776 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -16887,275 +11974,211 @@ "Príkaz zvuku:\n" "(%s pre názov súboru)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1785 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Prehrávať zvuky, keď je okno koverzácie _aktívne" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1787 msgid "Enable sounds:" msgstr "Povoliť zvuky:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1804 msgid "Volume:" msgstr "Hlasitosť:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871 msgid "Play" msgstr "Prehrať" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948 msgid "_Report idle time:" msgstr "_Oznamovať čas nečinnosti:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "Podľa využitia klávesnice alebo myši" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1962 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Automatická odpoveď:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1966 msgid "When both away and idle" msgstr "Pri neprítomnosti a nečinnosti" #. Auto-away stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1972 msgid "Auto-away" msgstr "Automatická neprítomnosť" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1974 msgid "Change status when _idle" msgstr "Zmeniť stav pri _nečinnosti" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1978 msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "_Počet minút pred nečinnosťou:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1985 msgid "Change _status to:" msgstr "Zmeniť _stav na:" #. Signon status stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1998 msgid "Status at Startup" msgstr "Stav pri spustení" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2000 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Po spustení použiť stav ako pred odhlásením" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2007 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "Po spustení použiť stav:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2038 msgid "Smiley Themes" msgstr "Témy smajlíkov" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 msgid "Browser" msgstr "Prehliadač" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2049 msgid "Status / Idle" msgstr "Stav / nečinný" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Povoliť všetkým používateľom kontaktovať ma" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Povoliť len používateľov z môjho zoznamu priateľov" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 msgid "Allow only the users below" msgstr "Povoliť len nižšie uvedeným používateľom" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 msgid "Block all users" msgstr "Blokovať všetkých používateľov" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85 msgid "Block only the users below" msgstr "Blokovať len nižšie uvedených používateľov" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:352 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Zmeny v nastavení súkromia sa prejavia okamžite." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:371 msgid "Set privacy for:" msgstr "Nastaviť súkromie pre:" #. Remove All button -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:417 msgid "Remove Al_l" msgstr "Odstrániť _všetko" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:503 ../pidgin/gtkprivacy.c:520 msgid "Permit User" msgstr "Povoliť používateľa" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Zadajte používateľa, ktorému povoľujete kontaktovať vás." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorému chcete dovoliť kontaktovať vás." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:508 ../pidgin/gtkprivacy.c:524 msgid "_Permit" msgstr "_Povoliť" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:514 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Povoliť používateľovi %s kontaktovať vás?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:516 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Ste si istý, že chcete povoliť používateľovi %s kontaktovať vás?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545 ../pidgin/gtkprivacy.c:559 msgid "Block User" msgstr "Blokovať používateľa" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546 msgid "Type a user to block." msgstr "Zadajte používateľa, ktorého blokovať" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:547 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete blokovať." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:555 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Zablokovať používateľa %s?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Ste si istý, že chcete zablokovať používateľa %s?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:274 msgid "Apply" msgstr "Použiť" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1503 msgid "That file already exists" msgstr "Tento súbor už existuje" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1504 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Chcete ho prepísať?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 msgid "Choose New Name" msgstr "Vybrať iný názov" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1649 ../pidgin/gtkrequest.c:1663 msgid "Select Folder..." msgstr "Vyberte priečinok..." #. list button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:577 msgid "_Get List" msgstr "_Získať zoznam" #. add button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:585 msgid "_Add Chat" msgstr "Pridať chat" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto uložené stavy?" #. Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:616 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1229 msgid "_Use" msgstr "_Použiť" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:765 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Titulok sa už používa. Musíte vybrať jedinečný titulok." -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:961 msgid "Different" msgstr "Odlišný" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1153 msgid "_Title:" msgstr "_Titulok:" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1161 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1453 msgid "_Status:" msgstr "_Stav:" #. Different status message expander -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Pre niektoré účty používať odlišný stav" #. Save & Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1236 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Ul_ožiť a Použiť" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1437 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "Stav pre %s" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:683 msgid "Waiting for network connection" msgstr "Čaká sa na sieťové pripojenie" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096 msgid "New status..." msgstr "Nový stav..." -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 msgid "Saved statuses..." msgstr "Uložené stavy..." -#: ../pidgin/gtkutils.c:683 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1450 ../pidgin/gtkutils.c:1473 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Počas načítavania %s sa vyskytla nasledujúca chyba: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1453 ../pidgin/gtkutils.c:1475 msgid "Failed to load image" msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1549 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Nepodarilo sa odoslať priečinok %s." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1550 #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " @@ -17164,12 +12187,9 @@ "Program %s nedokáže odoslať priečinok. Skúste posielať súbory v priečinku po " "jednom." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1584 ../pidgin/gtkutils.c:1596 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1603 msgid "You have dragged an image" msgstr "Vložili ste obrázok" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1585 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -17177,23 +12197,18 @@ "Tento obrázok môžete odoslať cez prenos súborov, vložiť ho do správy alebo " "použiť ako ikonu priateľa pre tohto používateľa." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1591 ../pidgin/gtkutils.c:1611 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Nastaviť ako ikonu priateľa" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1592 ../pidgin/gtkutils.c:1612 msgid "Send image file" msgstr "Odoslať obrázok ako súbor" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1593 ../pidgin/gtkutils.c:1612 msgid "Insert in message" msgstr "Vložiť do správy" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1597 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Chcete nastaviť obrázok ako ikonu priateľa?" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1604 msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." @@ -17201,7 +12216,6 @@ "Tento obrázok môžete odoslať cez prenos súborov alebo ho použiť ako ikonu " "pre tohto priateľa." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1605 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -17214,11 +12228,9 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../pidgin/gtkutils.c:1664 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Nepodarilo sa odoslať spúšťač" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1664 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." @@ -17226,7 +12238,6 @@ "Vložili ste spúšťač. Pravdepodobne ste chceli odoslať súbor, na ktorý tento " "spúšťač odkazuje, namiesto samotného spúšťača." -#: ../pidgin/gtkutils.c:2402 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -17237,25 +12248,20 @@ "Veľkosť súboru: %s\n" "Veľkosť obrázka: %dx%d" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2704 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "Súbor „%s“ je príliš veľký na %s. Prosím, skúste menší obrázok.\n" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2706 msgid "Icon Error" msgstr "Chyba ikony" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2707 msgid "Could not set icon" msgstr "Nepodarilo sa odoslať ikonu" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2807 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor „%s“: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2856 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -17263,83 +12269,66 @@ "Nepodarilo sa načítať obrázok „%s“: dôvod je neznámy, pravdepodobne je " "poškodený súbor" -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 msgid "Save File" msgstr "Uložiť súbor" -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 msgid "Select color" msgstr "Vyberte farbu" -#: ../pidgin/pidginstock.c:87 msgid "_Alias" msgstr "_Prezývka" -#: ../pidgin/pidginstock.c:89 msgid "Close _tabs" msgstr "Zavrieť _karty" -#: ../pidgin/pidginstock.c:91 msgid "_Get Info" msgstr "_Získať informácie" -#: ../pidgin/pidginstock.c:92 msgid "_Invite" msgstr "_Pozvať" -#: ../pidgin/pidginstock.c:93 msgid "_Modify" msgstr "_Upraviť" -#: ../pidgin/pidginstock.c:94 msgid "_Open Mail" msgstr "_Otvoriť poštu" -#: ../pidgin/pidgintooltip.c:100 msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "Pidgin bublina" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 msgid "Pidgin smileys" msgstr "Smajlíci programu Pidgin" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 msgid "Penguin Pimps" msgstr "Autori Pidginu" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgstr "Vyberte túto možnosť, ak nechcete grafických smajlíkov." -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 msgid "none" msgstr "žiadne" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447 +msgid "Display Statistics" +msgstr "Zobraziť štatistiky" + msgid "Response Probability:" msgstr "Pravdepodobnosť odpovede:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772 msgid "Statistics Configuration" msgstr "Konfigurácia štatistík" #. msg_difference spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775 msgid "Maximum response timeout:" msgstr "Najdlhší interval do odpovede:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792 ../pidgin/plugins/timestamp.c:148 msgid "minutes" msgstr "minút" #. last_seen spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782 msgid "Maximum last-seen difference:" msgstr "Maximálny naposledy videný rozdiel:" #. threshold spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789 msgid "Threshold:" msgstr "Prah:" @@ -17349,18 +12338,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897 msgid "Contact Availability Prediction" msgstr "Predpovedanie dostupnosti kontaktu." #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899 msgid "Contact Availability Prediction plugin." msgstr "Modul predpovedania dostupnosti kontaktu." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900 msgid "" "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " "information about buddies in a users contact list." @@ -17368,32 +12354,25 @@ "Modul dostupnosti kontaktu zobrazuje štatistické informácie o priateľoch v " "zozname kontaktov." -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 msgid "Buddy is idle" msgstr "Priateľ je nečinný" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 msgid "Buddy is away" msgstr "Priateľ je neprítomný" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 msgid "Buddy is \"extended\" away" msgstr "Priateľ je nedostupný" #. Not used yet. -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 msgid "Buddy is mobile" msgstr "Priateľ je mobilný" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 msgid "Buddy is offline" msgstr "Priateľ je odhlásený" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." msgstr "Používať hodnoty bodov v prípade..." -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 msgid "" "The buddy with the largest score is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" @@ -17401,11 +12380,9 @@ "Priateľ s najväčším skóre je taký, čo bude mať prioritu pri " "kontakte.\n" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "Ak sú hodnotenia rovnaké, použiť posledného priateľa" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." msgstr "Hodnoty bodov, ktoré používať pre účet..." @@ -17415,20 +12392,17 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188 msgid "Contact Priority" msgstr "Priorita kontaktu" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "Umožnuje kontrolu hodnôt spojených s rôznymi stavmi kamarátov." #. *< description -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." @@ -17436,61 +12410,47 @@ "Povoľuje zmeny stavov, nečinný/preč/odpojený, podľa dôležitosti kamarátov v " "zozname." -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 msgid "Conversation Colors" msgstr "Farby konverzácie" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 msgid "Customize colors in the conversation window" msgstr "Prispôsobiť farby v okne konverzácie" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87 msgid "Error Messages" msgstr "Chybové správy" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88 msgid "Highlighted Messages" msgstr "Zvýraznené správy" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89 msgid "System Messages" msgstr "Systémové správy" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90 msgid "Sent Messages" msgstr "Odoslané správy" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91 msgid "Received Messages" msgstr "Prijaté správy" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:223 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:257 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "Vyberte farbu pre %s" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:372 msgid "Ignore incoming format" msgstr "Ignorovať prichádzajúci formát" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:373 msgid "Apply in Chats" msgstr "Použiť v chatoch" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:374 msgid "Apply in IMs" msgstr "Použiť v okamžitých správach" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "Podľa počtu konverzácií" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "Umiestňovanie konverzácií" #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 msgid "" "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " "conversation count\"." @@ -17498,11 +12458,9 @@ "Poznámka: Možnosť „Nové konverzácie“ musí byť nastavená na „Podľa počtu " "konverzácií“." -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Počet konverzácií v jednom okne" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "Pri umiesťnovaní podľa čísla oddeľovať okná správ a chatov" @@ -17512,19 +12470,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 msgid "ExtPlacement" msgstr "Rozšírené umiestňovanie" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Dalšie možnosti umiestňovania rozhovorov" #. *< summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" @@ -17532,20 +12487,16 @@ "Obmedziť počet rozhovorov v jednom okne, voliteľne oddeľovať správy a chaty" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Nastavenie ovládania pohybmi myši" -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 msgid "Middle mouse button" msgstr "Prostredné tlačidlo myši" -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "Right mouse button" msgstr "Pravé tlačidlo myši" #. "Visual gesture display" checkbox -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Vizuálne zobrazovanie pohybov myši" @@ -17555,19 +12506,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Ovládanie pohybmi kurzoru myši" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Poskytuje podporu pre ovládanie pomocou pohybov kurzoru myši" #. * description -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -17583,34 +12531,25 @@ "Ťahajte hore a potom doľava pre prepnutie sa na predchádzajúcu konverzáciu.\n" "Ťahajte hore a potom doprava na prepnutie sa na nasledujúcu konverzáciu." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" msgstr "Instant Messaging" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Vyberte osobu z vášho adresára nižšie alebo pridajte novú osobu." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" #. "New Person" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 msgid "New Person" msgstr "Nová osoba" #. "Select Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 msgid "Select Buddy" msgstr "Vybrať priateľa" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -17619,43 +12558,33 @@ "alebo vytvorte novú osobu." #. Add the expander -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 msgid "User _details" msgstr "_Detaily o používateľovi" #. "Associate Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Priradiť priateľa" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 msgid "Unable to send e-mail" msgstr "Nepodarilo sa odoslať e-mail" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "Spúšťač programu evolution nebol nájdený v premennej PATH." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." msgstr "Nebola nájdená e-mailová adresa tohoto priateľa." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 msgid "Add to Address Book" msgstr "Pridať do adresára" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 msgid "Send E-Mail" msgstr "Odoslať E-mail" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Nastavenie integrácie s Evoulution" #. Label -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Vyberte všetky účty, ku ktorým sa majú automaticky pridávať priatelia." @@ -17665,7 +12594,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527 msgid "Evolution Integration" msgstr "Integrácia s Evolution" @@ -17673,37 +12601,28 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Umožňuje integráciu s programom Evolution." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Zadajte, prosím, informácie o osobe." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Zadajte, prosím, používateľské meno priateľa a typ jeho účtu." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 msgid "Account type:" msgstr "Typ účtu:" #. Optional Information section -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 msgid "Optional information:" msgstr "Nepovinné informácie:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 msgid "First name:" msgstr "Krstné meno" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 msgid "Last name:" msgstr "Priezvisko:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" @@ -17713,7 +12632,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 msgid "GTK Signals Test" msgstr "Test GTK signálov" @@ -17721,14 +12639,11 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "" "Test pre zistenie, či všetky signály používateľského rozhrania fungujú " "správne." -#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17737,7 +12652,6 @@ "\n" "Poznámka priateľa: %s" -#: ../pidgin/plugins/history.c:195 msgid "History" msgstr "História" @@ -17747,7 +12661,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "Ikonifikovať pri neprítomnosti" @@ -17755,46 +12668,36 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" "Ikonifikuje zoznam priateľov a vaše konvezácie, keď sa stanete neprítomným." -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "Kontrola pošty" -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Kontroluje novú miestnu poštu." -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "" "Pridá do zoznamu priateľov malý obdĺžnik, ktorý znázorňuje novú prijatú " "poštu." -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 msgid "Markerline" msgstr "Deliaca čiara" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgstr "Nakresliť čiaru za novými správami v rozhovore" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 msgid "Draw Markerline in " msgstr "Vykreslovať oddeľovaciu čiaru " -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 msgid "_IM windows" msgstr "Okná _správ" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 msgid "C_hat windows" msgstr "Okná c_hatu" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." @@ -17802,36 +12705,28 @@ "Boli ste požiadaní o reláciu Music Messaging. Ak súhlasíte, kliknite na " "ikonu MM." -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "Relácia Music Messaging bolo potvrdené." -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 msgid "Music Messaging" msgstr "Music Messaging" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "Pri spúšťaní príkazu nastal konflikt:" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 msgid "Error Running Editor" msgstr "Chyba pri spúšťaní editora" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 msgid "The following error has occurred:" msgstr "Vyskytla sa nasledujúca chyba:" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "Nastavenie Music Messagingu" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 msgid "Score Editor Path" msgstr "Umiestnenie editora hodnotenia" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 msgid "_Apply" msgstr "_Použiť" @@ -17843,12 +12738,10 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "Modul Music Messaging na spoluprácu pri skladaní." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editting a common score in real-time." @@ -17857,74 +12750,59 @@ "hudobnom diele tak, že upravujú spoločnú partitúru v reálnom čase." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:678 msgid "Notify For" msgstr "Upozorňovať na" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:697 msgid "\t_Only when someone says your screen name" msgstr "\t_Len keď niekto vysloví vašu prezývku" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:707 msgid "_Focused windows" msgstr "_Aktívné okná" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:715 msgid "Notification Methods" msgstr "Spôsoby upozornenia" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:722 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Pripojiť _reťazec pred nadpis okna:" #. Count method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:741 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Vložiť počet nových správ do nadpisu okna" #. Count xprop method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:750 msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "Vložiť počet nových správ do vlastnosti _X" #. Urgent method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:758 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Nastavať správcovi okien príznak „_URGENT“" #. Raise window method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:767 msgid "R_aise conversation window" msgstr "_Zdvihnúť okno konverzácie" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:775 msgid "Notification Removal" msgstr "Odstránenie upozornenia" #. Remove on focus button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:780 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Odstrániť, keď sa okno konverzácie stane _aktívnym" #. Remove on click button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:787 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Odstrániť, keď okno konverzácie zaznamená _kliknutie" #. Remove on type button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:795 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Odstrániť pri _písaní do okna konverzácie" #. Remove on message send button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:803 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Odstrániť po odoslaní správy" #. Remove on conversation switch button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:812 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Odstrániť pri prepnutí na kartu konverzácie" @@ -17934,7 +12812,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/notify.c:907 msgid "Message Notification" msgstr "Upozornenie na správu" @@ -17942,7 +12819,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Poskytuje niekoľko spôsobov upozornení na neprečítané správy." @@ -17952,19 +12828,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" msgstr "Ukážkový modul programu Pidgin" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Ukážkový modul ktorý niečo vykonáva - pozrite popis" #. * description -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -17976,56 +12849,43 @@ "- Prevracia každý prichádzajúci text\n" "- Posiela správu ľuďom z vášho zoznamu, akonáhle sa prihlasia" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:49 msgid "Cursor Color" msgstr "Farba kurzoru" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:50 msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "Druhotná farba kurzoru" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:51 msgid "Hyperlink Color" msgstr "Farba odkazu" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "Farba zvýraznenia mena v správe" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:66 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "Vodorovná medzera v GtkTreeView" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:81 msgid "Conversation Entry" msgstr "Položka rozhovoru" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:82 msgid "Request Dialog" msgstr "Dialóg požiadavku" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:83 msgid "Notify Dialog" msgstr "Dialóg upozornenia" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:259 msgid "Select Color" msgstr "Vyberte farbu" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:306 msgid "Select Interface Font" msgstr "Vyberte písmo rozhrania" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:309 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "Vyberte písmo pre %s" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:377 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "Písmo rozhrania GTK+" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:397 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "Textová téma odkazov GTK+" @@ -18049,48 +12909,37 @@ #. widget_bool_widgets[i]); #. } #. -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:434 msgid "Interface colors" msgstr "Farby rozhrania" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:458 msgid "Widget Sizes" msgstr "Veľkosti ovládacích prvkov" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:479 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:503 msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "Nástroje súboru Gtkrc" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "Uložiť nastavenia do %s%sgtkrc-2.0" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:517 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "Znovu načítať súbory gtkrc" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "Ovládánie témy GTK+ programu Pidgin" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:557 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Umožňuje prístup ku najčastejšie používaným nastaveniam GTKrc." -#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "Priamy" -#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Nechá vás odoslať priamy vstup textovo-založeným protokolom." -#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -18099,7 +12948,6 @@ "MSN, IRC, TOC). Pre odoslanie stlačte „Enter“ vo vstupnom poli. Sledujte " "ladiace okno." -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 #, c-format msgid "" "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " @@ -18108,12 +12956,10 @@ "Používate program %s, verziu %s. Aktuálna verzia je %s. Môžete ju získať " "na adrese %s
" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 #, c-format msgid "ChangeLog:
%s" msgstr "Zoznam zmien:
%s" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 msgid "New Version Available" msgstr "Nová verzia je k dispozícii" @@ -18123,19 +12969,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 msgid "Release Notification" msgstr "Upozornenie na novú verziu" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Pravidelne kontroluje dostupnosť novej verzie." #. * description -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." @@ -18143,70 +12986,54 @@ "Pravidelne kontroluje dostupnosť novej verzie a upozorní používateľa " "zoznamom zmien." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Duplikátna oprava" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "Toto slovo sa už nachádza v zozname opráv." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2176 msgid "Text Replacements" msgstr "Náhrady textu" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2199 msgid "You type" msgstr "Píšete" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2213 msgid "You send" msgstr "Odosielate" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2227 msgid "Whole words only" msgstr "Len celé slová" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2239 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozlišovať malé a veľké písmená" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2265 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Pridať novú náhradu textu" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2281 msgid "You _type:" msgstr "Píšete:" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 msgid "You _send:" msgstr "Odosielate:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2288 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "" "Presný výskyt veľkosti znakov (zrušte zaškrtnutie pre automatické ošetrenie " "veľkosti písmen)" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2290 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Nahradzovať len _celé slová" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2315 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "Všeobecné možnosti nahradzovania textu" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "Povoliť náhradu posledného slova pri odoslaní" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2349 msgid "Text replacement" msgstr "Nahradzovanie textu" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2351 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2352 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Nahradzuje text v odosielaných správach podľa používateľom určených pravidiel" @@ -18217,7 +13044,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Vyberač priateľov" @@ -18225,11 +13051,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Vodorovne sa posúvajúca verzia zoznamu priateľov." -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:135 msgid "Display Timestamps Every" msgstr "Zobraziť časové značky každých" @@ -18239,49 +13063,37 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200 msgid "Timestamp" msgstr "Časová značka" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:203 msgid "Display iChat-style timestamps" msgstr "Časové značky v štýle iChat" #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." msgstr "Každých N minút pridáva do konverzácie časové značky." -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 msgid "Timestamp Format Options" msgstr "Voľby formátu časovej značky" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 msgid "_Force 24-hour time format" msgstr "_Vynútiť 24-hodinový formát času" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 msgid "Show dates in..." msgstr "Zobraziť dátumy v..." -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 msgid "Co_nversations:" msgstr "_Rozhovory:" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 msgid "For delayed messages" msgstr "Pre oneskorené správy" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 msgid "For delayed messages and in chats" msgstr "Pre oneskorené správy a v chatoch" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 msgid "_Message Logs:" msgstr "_Záznamy správ:" @@ -18291,19 +13103,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "Formáty časovej značky správ" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "Prispôsobenie formátu časovývch známok." #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " "timestamp formats." @@ -18311,44 +13120,32 @@ "Tento modul umožňuje používateľovi upraviť formáty časových značiek v " "správach konverzácií a záznamoch." -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 msgid "Opacity:" msgstr "Krytie:" #. IM Convo trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Okná rozhovoru" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 msgid "_IM window transparency" msgstr "Priesvitnosť okna správ" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Zobrazovať posuvný pruh v okne správ" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "Odstrániť priesvitnosť okna správ pri aktivácii" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 msgid "Always on top" msgstr "Vždy navrchu" #. Buddy List trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 msgid "Buddy List Window" msgstr "Okno zoznamu priateľov" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Priesvitnosť okna _zoznamu priateľov" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "Vypnúť priesvitnosť okna zoznamu priateľov pri aktivovaní" @@ -18358,19 +13155,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 msgid "Transparency" msgstr "Priehľadnosť" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Premenlivá priesvitnosť zoznamu priateľov a konverzácií." #. * description -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -18382,54 +13176,43 @@ "\n" "* Poznámka: Tento modul vyžaduje Win2000 alebo novší." -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Verzia GTK+ Runtime" #. Autostart -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 msgid "Startup" msgstr "Spustenie" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 #, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "_Spustiť %s pri štarte Windows" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Ukotviteľný zoznam priateľov" #. Blist On Top -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_Udržiavať okno so zoznamom priateľov navrchu:" #. XXX: Did this ever work? -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336 msgid "Only when docked" msgstr "Len ak je ukotvené" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 msgid "_Flash window when chat messages are received" msgstr "_Blikať oknom, keď sú prijaté správy" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "Možnosti pre Windows verziu programu Pidgin" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "Špecifické možnosti programu Pidgin pre Windows." -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 msgid "" "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." msgstr "" "Poskytuje možnosti špecifické pre Pidgin pre Windows, napríklad ukotvovanie " "zoznamu priateľov." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670 msgid "Logged out." msgstr "Odhlásený." @@ -18439,43 +13222,57 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844 -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 msgid "XMPP Console" msgstr "XMPP Konzola" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756 msgid "Account: " msgstr "Účet: " -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783 msgid "Not connected to XMPP" msgstr "Nepripojený ku XMPP" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793 msgid "Insert an stanza." msgstr "Vložiť slohu." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802 msgid "Insert a stanza." msgstr "Vložiť slohu." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811 msgid "Insert a stanza." msgstr "Vložiť slohu." #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." msgstr "Odosielať a prijímať nespracované XMPP slohy." #. * description -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "Tento plugin je vhodný pre ladenie XMPP serverov alebo klientov." +#~ msgid "Screen name sent" +#~ msgstr "Používateľské meno odoslané" + +#~ msgid "Screen name" +#~ msgstr "Používateľské meno" + +#~ msgid "_Merge" +#~ msgstr "Spojiť" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the " +#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever " +#~ "possible.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pridať do vášho zoznamu " +#~ "priateľov. Môžete vyplniť aj prezývku priateľa. Prezývka sa bude " +#~ "zobrazovať v zozname priateľov namiesto mena používateľa vždy, keď to " +#~ "bude možné.\n" + +#~ msgid "A_ccount:" +#~ msgstr "Úče_t:" + #~ msgid "Pounce only when my status is not available" #~ msgstr "Sledovať, len ak som nedostupný" @@ -18521,9 +13318,6 @@ #~ msgid "S_mile!" #~ msgstr "S_majlík!" -#~ msgid "Display Statistics" -#~ msgstr "Zobraziť štatistiky" - #~ msgid "Invalid chat name specified." #~ msgstr "Bol zadaný chybný názov chatu." @@ -18583,9 +13377,6 @@ #~ msgid "Add Buddy _Pounce" #~ msgstr "Pridať _sledovanie priatela" -#~ msgid "Add a _Buddy" -#~ msgstr "Pridať priateľa" - #~ msgid "Add a C_hat" #~ msgstr "Pridať chat"