# HG changeset patch # User Rob Flynn # Date 1007107177 0 # Node ID c7fd8871c0a59dd8a94849bac7e12237837efb15 # Parent 8ceb67d1645e87a9540a9919c44b16999bec7592 [gaim-migrate @ 2831] Bean sprouts taste sooooo good committer: Tailor Script diff -r 8ceb67d1645e -r c7fd8871c0a5 ChangeLog --- a/ChangeLog Thu Nov 29 23:17:09 2001 +0000 +++ b/ChangeLog Fri Nov 30 07:59:37 2001 +0000 @@ -1,5 +1,8 @@ Gaim: The Pimpin' Penguin IM Clone thats good for the soul! +version 0.50: + * Updated polish translation (Thanks Przemyslaw Sulek) + version 0.49 (11/29/2001): * Can compile against GTK+ 2.0 (version 1.3.10/1.3.11) * Confirm before removing buddies diff -r 8ceb67d1645e -r c7fd8871c0a5 NEWS --- a/NEWS Thu Nov 29 23:17:09 2001 +0000 +++ b/NEWS Fri Nov 30 07:59:37 2001 +0000 @@ -1,5 +1,7 @@ -=[ Gaim ]=- The Pimpin' Penguin AIM Clone That's Good For The Soul! +version 0.50: + 0.49 (11/29/2001): Rob: *still mamboing* @@ -519,7 +521,7 @@ Rob: Yeah, we wouldn't be ourselves if we released it once and got it right, would we? :-) -0.9.16; +0.9.16: Rob: Blah Blah Blah. Eric: Looks like Rob didn't have much to say, so I'll write something diff -r 8ceb67d1645e -r c7fd8871c0a5 configure.ac --- a/configure.ac Thu Nov 29 23:17:09 2001 +0000 +++ b/configure.ac Fri Nov 30 07:59:37 2001 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_INIT(src/aim.c) AM_CONFIG_HEADER(config.h) -AM_INIT_AUTOMAKE([gaim], [0.49]) +AM_INIT_AUTOMAKE([gaim], [0.50]) AC_PATH_PROG(sedpath, sed) diff -r 8ceb67d1645e -r c7fd8871c0a5 doc/gaim.1 --- a/doc/gaim.1 Thu Nov 29 23:17:09 2001 +0000 +++ b/doc/gaim.1 Fri Nov 30 07:59:37 2001 +0000 @@ -21,7 +21,7 @@ .\" USA. .TH gaim 1 .SH NAME -Gaim v0.49 \- Instant Messaging client +Gaim v0.50 \- Instant Messaging client .SH SYNOPSIS .TP 5 \fBgaim \fI[options]\fR diff -r 8ceb67d1645e -r c7fd8871c0a5 po/pl.po --- a/po/pl.po Thu Nov 29 23:17:09 2001 +0000 +++ b/po/pl.po Fri Nov 30 07:59:37 2001 +0000 @@ -4,341 +4,426 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 0.45\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-03 14:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-29 22:00+0002\n" +"Project-Id-Version: gaim 0.49\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-29 12:57-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-30 8:30+0200\n" "Last-Translator: Przemysław Sułek \n" "Language-Team: POLISH \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:65 +#: src/protocols/gg/gg.c:70 msgid "Available" msgstr "Dostępny" -#: src/protocols/gg/gg.c:66 +#: src/protocols/gg/gg.c:71 msgid "Available for friends only" msgstr "Dostępny tylko dla przyjaciół" -#: src/applet.c:164 src/buddy.c:476 src/buddy.c:2234 src/buddy.c:2368 -#: src/protocols/gg/gg.c:67 +#: src/applet.c:292 src/buddy.c:484 src/buddy.c:2305 src/buddy.c:2441 +#: src/protocols/gg/gg.c:72 msgid "Away" msgstr "Zajęty" -#: src/protocols/gg/gg.c:68 +#: src/protocols/gg/gg.c:73 msgid "Away for friends only" msgstr "Zajęty tylko dla przyjaciół" -#: src/protocols/gg/gg.c:69 +#: src/protocols/gg/gg.c:74 msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" -#: src/protocols/gg/gg.c:70 +#: src/protocols/gg/gg.c:75 msgid "Invisible for friends only" msgstr "Niewidoczny tylko dla przyjaciół" -#: src/protocols/gg/gg.c:71 +#: src/protocols/gg/gg.c:76 msgid "Unavailable" msgstr "Niedostępny" -#: src/protocols/gg/gg.c:186 +#: src/protocols/gg/gg.c:179 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Nie można znaleść adresu hosta." -#: src/protocols/gg/gg.c:189 +#: src/protocols/gg/gg.c:182 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Nie można połączyć się z serwerem." -#: src/protocols/gg/gg.c:192 +#: src/protocols/gg/gg.c:185 msgid "Invalid response from server." msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera." -#: src/protocols/gg/gg.c:195 +#: src/protocols/gg/gg.c:188 msgid "Error while reading from socket." msgstr "Błąd podczas odczytu z gniazda sieciowego." -#: src/protocols/gg/gg.c:198 +#: src/protocols/gg/gg.c:191 msgid "Error while writting to socket." msgstr "Błąd podczas zapisu do gniazda sieciowego." -#: src/protocols/gg/gg.c:201 +#: src/protocols/gg/gg.c:194 msgid "Authentification failed." msgstr "Autoryzacja nie powiodła się." -#: src/protocols/gg/gg.c:204 +#: src/protocols/gg/gg.c:197 msgid "Unknown Error Code." msgstr "Nieznany Kod Błędu." -#: src/protocols/gg/gg.c:209 src/protocols/gg/gg.c:614 -#: src/protocols/gg/gg.c:713 src/protocols/gg/gg.c:855 -#: src/protocols/gg/gg.c:892 src/protocols/gg/gg.c:936 +#: src/protocols/gg/gg.c:202 src/protocols/gg/gg.c:609 +#: src/protocols/gg/gg.c:670 src/protocols/gg/gg.c:775 +#: src/protocols/gg/gg.c:781 src/protocols/gg/gg.c:834 +#: src/protocols/gg/gg.c:846 src/protocols/gg/gg.c:958 +#: src/protocols/gg/gg.c:981 src/protocols/gg/gg.c:1027 +#: src/protocols/gg/gg.c:1048 src/protocols/gg/gg.c:1086 +#: src/protocols/gg/gg.c:1142 msgid "Gadu-Gadu Error" msgstr "gadu-Gadu: Błąd" -#: src/protocols/gg/gg.c:329 +#: src/protocols/gg/gg.c:321 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stan: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:344 +#: src/protocols/gg/gg.c:336 msgid "Nick:" msgstr "Pseudonim" -#: src/protocols/gg/gg.c:345 +#: src/protocols/gg/gg.c:337 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Użytkownik Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:480 +#: src/protocols/gg/gg.c:473 msgid "Unable to connect." msgstr "Nie można się połączyć" -#: src/protocols/gg/gg.c:491 +#: src/protocols/gg/gg.c:484 msgid "Handshake" msgstr "Uścisk dłoni" -#: src/protocols/gg/gg.c:493 +#: src/protocols/gg/gg.c:486 msgid "Connecting to GG server" msgstr "Łaczenie do serwera GG" -#: src/protocols/gg/gg.c:496 +#: src/protocols/gg/gg.c:489 msgid "Waiting for server key" msgstr "Oczekiwanie na klucz serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:498 +#: src/protocols/gg/gg.c:491 msgid "Sending key" msgstr "Wysyłanie klucza" -#: src/protocols/gg/gg.c:560 +#: src/protocols/gg/gg.c:548 +msgid "Send as message" +msgstr "Wyślij jako wiadomość" + +#: src/protocols/gg/gg.c:556 msgid "Looking up GG server" msgstr "Szukam adresu serwera GG" -#: src/protocols/gg/gg.c:563 +#: src/protocols/gg/gg.c:559 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Podano błędny Numer Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:590 +#: src/protocols/gg/gg.c:585 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Połączenie do %s niepowiodło się" -#: src/protocols/gg/gg.c:613 +#: src/protocols/gg/gg.c:608 msgid "You are trying to send message to invalid Gadu-Gadu UIN!" msgstr "Próbujesz wysłać wiadomość do błędnego Numeru Gadu-Gadu!" -#: src/protocols/gg/gg.c:713 +#: src/protocols/gg/gg.c:670 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Nie można uzyskać rezultatów przeszukiwania" -#: src/protocols/gg/gg.c:718 +#: src/protocols/gg/gg.c:675 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Wyszukiwarka Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:745 +#: src/protocols/gg/gg.c:700 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: src/protocols/gg/gg.c:746 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 msgid "yes" msgstr "tak" -#: src/protocols/gg/gg.c:746 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 msgid "no" msgstr "nie" -#: src/protocols/gg/gg.c:750 +#: src/protocols/gg/gg.c:705 msgid "UIN" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:754 +#: src/protocols/gg/gg.c:709 msgid "First name" msgstr "Imię" -#: src/protocols/gg/gg.c:759 +#: src/protocols/gg/gg.c:714 msgid "Second Name" msgstr "Nazwisko" -#: src/protocols/gg/gg.c:763 +#: src/protocols/gg/gg.c:718 msgid "Nick" msgstr "Pseudonim" -#: src/protocols/gg/gg.c:770 src/protocols/gg/gg.c:773 +#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/gg/gg.c:728 msgid "Birth year" msgstr "Rok urodzenia" -#: src/protocols/gg/gg.c:779 src/protocols/gg/gg.c:781 -#: src/protocols/gg/gg.c:783 +#: src/protocols/gg/gg.c:734 src/protocols/gg/gg.c:736 +#: src/protocols/gg/gg.c:738 msgid "Sex" msgstr "Płeć" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1312 src/dialogs.c:2000 src/protocols/gg/gg.c:787 +#: src/dialogs.c:1498 src/dialogs.c:2204 src/protocols/gg/gg.c:742 msgid "City" msgstr "Miasto" -#: src/protocols/gg/gg.c:855 -msgid "Couldn't send search request" -msgstr "Nie można wysłać zapytania do wyszukiwarki" - -#: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:935 +#: src/protocols/gg/gg.c:774 +msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" +msgstr "Nie ma żadnej listy kolesi na serwerze. Przykro mi!" + +#: src/protocols/gg/gg.c:781 +msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" +msgstr "Nie można zaimportować listy kolesi z serwera." + +#: src/protocols/gg/gg.c:828 +msgid "Buddies List sucessfully transfered into Server" +msgstr "Lista kolesi poprawnie przetransmitowana na serwer." + +#: src/protocols/gg/gg.c:829 src/protocols/gg/gg.c:841 +msgid "Gadu-Gadu Information" +msgstr "Informacje Gadu-Gadu " + +#: src/protocols/gg/gg.c:834 +msgid "Couldn't transfer Buddies List into Server" +msgstr "Nie można przetransferować listy kolesi na serwer." + +#: src/protocols/gg/gg.c:840 +msgid "Buddies List sucessfully deleted from Server" +msgstr "Lista kolesi poprawnie usunięta z serwera" + +#: src/protocols/gg/gg.c:846 +msgid "Couldn't delete Buddies List from Server" +msgstr "Nie można usunąć listy kolesi z serwera" + +#: src/protocols/gg/gg.c:958 +msgid "Couldn't send http request" +msgstr "Nie można wysłać żądania http" + +#: src/protocols/gg/gg.c:979 +#, c-format +msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" +msgstr "Błąd importu listy kolesi z serwera (%s)" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1025 +#, c-format +msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" +msgstr "Błąd eksportu listy kolesi na serwer (%s)" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1046 +#, c-format +msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" +msgstr "Błąd usuwania listy kolesi z serwera (%s)" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/gg/gg.c:1141 #, c-format msgid "Connect to search service failed (%s)" msgstr "Połączenie do wyszukiwarki niepowiodło się (%s)" -#: src/protocols/gg/gg.c:901 src/protocols/gg/gg.c:910 +#: src/protocols/gg/gg.c:1095 src/protocols/gg/gg.c:1110 msgid "Directory Search" msgstr "Przeszukiwanie Katalogu" -#: src/protocols/gg/gg.c:977 -msgid "Send as message" -msgstr "Wyślij jako wiadomość" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1642 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/toc/toc.c:1193 +#: src/protocols/gg/gg.c:1097 src/protocols/gg/gg.c:1111 +msgid "Import Buddies List from Server" +msgstr "Importuj listę kolesi z serwera" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1099 src/protocols/gg/gg.c:1112 +msgid "Export Buddies List to Server" +msgstr "Eksportuj listę kolesi na serwer" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1101 src/protocols/gg/gg.c:1113 +msgid "Delete Buddies List from Server" +msgstr "Usuń listę kolesi z serwera" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 +msgid "Send message through server" +msgstr "Wyślij wiadomość poprzez serwer" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1493 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1691 src/protocols/oscar/oscar.c:2735 +#: src/protocols/toc/toc.c:1200 msgid "Get Info" msgstr "Pobierz informację" -#: src/protocols/irc/irc.c:422 src/protocols/irc/irc.c:860 +#: src/protocols/irc/irc.c:428 src/protocols/irc/irc.c:933 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "$s zmienił temat na: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:740 +#: src/protocols/irc/irc.c:662 +msgid "No such nick/channel" +msgstr "Brak nicka / kanału " + +#: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/irc.c:665 +#: src/protocols/irc/irc.c:667 src/protocols/irc/irc.c:869 +msgid "IRC Error" +msgstr "Błąd IRC" + +#: src/protocols/irc/irc.c:665 +msgid "No such server" +msgstr "Brak serwera" + +#: src/protocols/irc/irc.c:667 +msgid "No nickname given" +msgstr "Nie podano nicka" + +#: src/protocols/irc/irc.c:799 msgid "Unable to write" msgstr "Nie można zapisać" -#: src/protocols/irc/irc.c:794 +#: src/protocols/irc/irc.c:867 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "Zostałeś wykopany z %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:796 -msgid "IRC Error" -msgstr "Błąd IRC" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1193 +#: src/protocols/irc/irc.c:1324 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "Opuściłeś %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1194 +#: src/protocols/irc/irc.c:1325 msgid "IRC Part" msgstr "Wyjście z IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:1263 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 +#: src/protocols/irc/irc.c:1398 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanał:" + +#: src/multi.c:506 src/protocols/irc/irc.c:1402 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 msgid "Room:" msgstr "Pokój:" -#: src/multi.c:561 src/protocols/irc/irc.c:1267 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1354 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 msgid "Handle:" msgstr "Uchwyt:" -#: src/protocols/msn/msn.c:561 +#: src/protocols/msn/msn.c:645 src/protocols/msn/msn.c:1888 +#: src/protocols/msn/msn.c:1921 msgid "MSN Error" msgstr "Bład MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:561 +#: src/protocols/msn/msn.c:645 msgid "Gaim was unable to send a message" msgstr "Gaim nie mógł wysłać wiadomości" -#: src/protocols/napster/napster.c:444 src/protocols/oscar/oscar.c:2241 -#: src/protocols/toc/toc.c:1081 +#: src/protocols/msn/msn.c:1888 src/protocols/msn/msn.c:1921 +msgid "Invalid name" +msgstr "Niepoprawna nazwa" + +#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2427 +#: src/protocols/toc/toc.c:1087 msgid "Join what group:" msgstr "Do jakiej grupy podłączyć:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:300 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Zamknięto bezpośredni IM z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:315 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:336 msgid "connection error (rend)\n" msgstr "błąd połączenia (rend)\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:347 msgid "major connection error\n" msgstr "błąd połączenia .. major..\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:327 src/protocols/toc/toc.c:505 -#: src/protocols/toc/toc.c:515 src/protocols/toc/toc.c:581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:348 src/protocols/toc/toc.c:511 +#: src/protocols/toc/toc.c:521 src/protocols/toc/toc.c:587 msgid "Disconnected." msgstr "Rozłączony." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:339 src/protocols/toc/toc.c:749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:360 src/protocols/toc/toc.c:755 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Zostałeś rozłączony z pokojem %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:340 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:361 msgid "Chat Error!" msgstr "Błąd Chat!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:371 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat jest w tej chwili niedostępny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:372 msgid "Gaim - Chat" msgstr "Gaim - Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:410 src/protocols/oscar/oscar.c:463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 src/protocols/oscar/oscar.c:492 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nie można było połączyć się z hostem" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:418 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:439 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "Hasło wysłano, oczekiwanie na odpowiedź\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:429 -#, c-format -msgid "Logging in %s\n" -msgstr "Logowanie do %s\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:454 +msgid "Send offline message" +msgstr "Wyślij wiadomość niedostępny" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:473 msgid "internal connection error\n" msgstr "wewnętrzny błąd połączenia\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nie można zalogować do AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Zapisz się: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 msgid "Signed off.\n" msgstr "Wypisano.\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:686 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nie można połączyć" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:574 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Ustanowiono połączenie, wysłano ciasteczko" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:583 src/protocols/toc/toc.c:453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/toc/toc.c:459 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Niepoprawny nick lub hasło." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Twoje konto jest w tej chwili zawieszone." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -348,75 +433,86 @@ "dłużej." #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:614 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "Wersja klienta, której używasz, jest zbyt stara. Uaktualnij ją." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:601 src/protocols/toc/toc.c:534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:618 src/protocols/toc/toc.c:539 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autoryzacja nie powiodła się" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 msgid "Internal Error" msgstr "Błąd wewnętrzny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:2429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1202 src/protocols/oscar/oscar.c:2633 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Ustanowiono bezpośredni IM z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1441 #, c-format msgid "You missed %d message%s from %s because %s invalid." msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ %s był niepoprawny." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1451 #, c-format msgid "You missed %d message%s from %s because %s too large." msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ %s zbyt duży." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1461 #, c-format -msgid "" -"You missed %d message%s from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid "You missed %d message%s from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ przekroczono limit szybkości." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1470 #, c-format msgid "You missed %d message%s from %s because they are too evil." msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ były zbyt złe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1479 #, c-format msgid "You missed %d message%s from %s because you are too evil." msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ były zbyt złe." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1487 #, c-format msgid "You missed %d message%s from %s for unknown reasons." msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s z nieznanych powodów." -#: src/dialogs.c:2721 src/dialogs.c:2727 src/protocols/oscar/oscar.c:1499 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1531 src/protocols/oscar/oscar.c:1549 -#: src/protocols/yahoo/yay.c:169 +#: src/dialogs.c:2942 src/dialogs.c:2948 src/protocols/oscar/oscar.c:1493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 src/protocols/oscar/oscar.c:1543 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:493 msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - Błąd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "Twoja wiadomość do %s nie została wysłana: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530 src/protocols/oscar/oscar.c:1548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1524 src/protocols/oscar/oscar.c:1542 msgid "Reason unknown" msgstr "Powód nieznany" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1541 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "Informacja użytkownika dla %s niedostępna: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 +msgid "" +"

Legend:

: Normal AIM User
: AOL User
: Trial AIM User
: " +"Administrator" +msgstr "" +"

Opis:

: Zwykły użytkownik AIM
:Użytkownik AOL " +"
: Tymczasowy użytkownik AIM
: Administrator" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 #, c-format msgid "" "Username : %s %s
\n" @@ -433,51 +529,39 @@ "
\n" "

\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1599 -msgid "" -"

Legend:

: Normal AIM User
: AOL User
: Trial AIM User
: " -"Administrator" -msgstr "" -"

Opis:

: Zwykły użytkownik AIM
:Użytkownik AOL " -"
: Tymczasowy użytkownik AIM
: Administrator" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1609 -msgid "No Information Provided" -msgstr "Brak podanych informacji" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1623 msgid "User has no away message" msgstr "Użytkownik nie ma wiadomości zajętości" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1635 +msgid "No Information Provided" +msgstr "Brak podanych informacji" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1658 msgid "Your connection may be lost." msgstr "Twoje połączenie może być utracone." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1659 msgid "AOL error" msgstr "Błąd AOL" -#: src/dialogs.c:3257 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2503 src/protocols/toc/toc.c:1535 -#: src/protocols/toc/toc.c:1552 src/protocols/toc/toc.c:1612 -#: src/protocols/toc/toc.c:1654 src/protocols/toc/toc.c:1773 -#: src/protocols/toc/toc.c:1803 src/protocols/toc/toc.c:1859 +#: src/dialogs.c:3475 src/protocols/oscar/oscar.c:2163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 src/protocols/toc/toc.c:1545 +#: src/protocols/toc/toc.c:1562 src/protocols/toc/toc.c:1622 +#: src/protocols/toc/toc.c:1664 src/protocols/toc/toc.c:1783 +#: src/protocols/toc/toc.c:1813 src/protocols/toc/toc.c:1869 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2245 src/protocols/toc/toc.c:1085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2431 src/protocols/toc/toc.c:1091 msgid "Exchange:" msgstr "Wymiana:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nie można otworzyć bezpośredniego IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2717 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " @@ -488,113 +572,113 @@ "zobaczyć twój adres IP i może to być ryzykiem zabezpieczeń. Czy chcesz " "kontynuować?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 msgid "Get Away Msg" msgstr "Pobierz wiadomość Zajęty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2748 msgid "Direct IM" msgstr "Bezpośrednia IM" -#: src/protocols/toc/toc.c:392 +#: src/protocols/toc/toc.c:398 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Nie można zapisać pliku %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:395 -#, c-format -msgid "Unable to read file %s." -msgstr "Nie można czytac pliku %s." - -#: src/protocols/toc/toc.c:398 -#, c-format -msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -msgstr "Wiadomość zbyt długa, ostatnie %s bajtów obcięto." - #: src/protocols/toc/toc.c:401 #, c-format +msgid "Unable to read file %s." +msgstr "Nie można czytac pliku %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:404 +#, c-format +msgid "Message too long, last %s bytes truncated." +msgstr "Wiadomość zbyt długa, ostatnie %s bajtów obcięto." + +#: src/protocols/toc/toc.c:407 +#, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s nie jest w tej chwili zalogowany." -#: src/protocols/toc/toc.c:404 +#: src/protocols/toc/toc.c:410 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Ostrzeżenie %s niedopuszczalne" -#: src/protocols/toc/toc.c:407 +#: src/protocols/toc/toc.c:413 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Wiadomość została odrzucona, przekraczasz limit prędkości serwera." -#: src/protocols/toc/toc.c:410 +#: src/protocols/toc/toc.c:416 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat w %s jest niedostępny." -#: src/protocols/toc/toc.c:413 -#, c-format -msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr "Wysyłasz wiadomości do %s zbyt szybko." - -#: src/protocols/toc/toc.c:416 -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -msgstr "Opuściłeś IM od %s ponieważ był zbyt duży." - #: src/protocols/toc/toc.c:419 #, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "Opuściłeś IM od %s ponieważ był wysłany zbyt szybko." +msgid "You are sending messages too fast to %s." +msgstr "Wysyłasz wiadomości do %s zbyt szybko." #: src/protocols/toc/toc.c:422 -msgid "Failure." -msgstr "Awaria." +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was too big." +msgstr "Opuściłeś IM od %s ponieważ był zbyt duży." #: src/protocols/toc/toc.c:425 -msgid "Too many matches." -msgstr "Zbyt wiele dopasowań." +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." +msgstr "Opuściłeś IM od %s ponieważ był wysłany zbyt szybko." #: src/protocols/toc/toc.c:428 -msgid "Need more qualifiers." -msgstr "Potrzeba więcej kwalifikatorów." +msgid "Failure." +msgstr "Awaria." #: src/protocols/toc/toc.c:431 -msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "Usługa DIR tymczasowo niedostępna." +msgid "Too many matches." +msgstr "Zbyt wiele dopasowań." #: src/protocols/toc/toc.c:434 -msgid "Email lookup restricted." -msgstr "Zastrzeżone wyszukiwanie email." +msgid "Need more qualifiers." +msgstr "Potrzeba więcej kwalifikatorów." #: src/protocols/toc/toc.c:437 +msgid "Dir service temporarily unavailable." +msgstr "Usługa DIR tymczasowo niedostępna." + +#: src/protocols/toc/toc.c:440 +msgid "Email lookup restricted." +msgstr "Zastrzeżone wyszukiwanie email." + +#: src/protocols/toc/toc.c:443 msgid "Keyword ignored." msgstr "Zignorowano słowo kluczowe." -#: src/protocols/toc/toc.c:440 +#: src/protocols/toc/toc.c:446 msgid "No keywords." msgstr "Brak kluczowych." -#: src/protocols/toc/toc.c:443 +#: src/protocols/toc/toc.c:449 msgid "User has no directory information." msgstr "Użytkownik nie ma informacji o katalogu." -#: src/protocols/toc/toc.c:447 +#: src/protocols/toc/toc.c:453 msgid "Country not supported." msgstr "Kraj nie obsługiwany." -#: src/protocols/toc/toc.c:450 +#: src/protocols/toc/toc.c:456 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Nieznana awaria: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:456 +#: src/protocols/toc/toc.c:462 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Usługa tymczasowo niedostępna." -#: src/protocols/toc/toc.c:459 +#: src/protocols/toc/toc.c:465 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Twój poziom ostrzeżeń jest zbyt wysoki byś mógł się zalogować." -#: src/protocols/toc/toc.c:462 +#: src/protocols/toc/toc.c:468 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -603,45 +687,45 @@ "ponownie. Jeśli będziesz teraz próbował dalej, będziesz musiał zaczekać " "dłużej." -#: src/protocols/toc/toc.c:465 +#: src/protocols/toc/toc.c:471 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Nieznany błąd rejestrowania: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/toc/toc.c:474 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" msgstr "Nieznany błąd, %d. Info: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:485 +#: src/protocols/toc/toc.c:491 msgid "Connection Closed" msgstr "Połączenie zamknięte" -#: src/protocols/toc/toc.c:520 +#: src/protocols/toc/toc.c:526 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź..." -#: src/protocols/toc/toc.c:588 +#: src/protocols/toc/toc.c:595 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC powrócił. Możesz wysłać wiadomości ponownie." -#: src/protocols/toc/toc.c:589 +#: src/protocols/toc/toc.c:596 msgid "TOC Resume" msgstr "Wznów TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:751 +#: src/protocols/toc/toc.c:757 msgid "Chat Error" msgstr "Błąd Chat" -#: src/protocols/toc/toc.c:770 +#: src/protocols/toc/toc.c:776 msgid "Password Change Successeful" msgstr "Pomyślna zmiana hasła." -#: src/dialogs.c:1420 src/protocols/toc/toc.c:770 +#: src/dialogs.c:1604 src/protocols/toc/toc.c:776 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - Zmiana hasła" -#: src/protocols/toc/toc.c:773 +#: src/protocols/toc/toc.c:779 msgid "" "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " @@ -651,76 +735,63 @@ "wiadomości wysłane do niego i może cię wyrzucić jeśli wysyłasz wiadomość. " "Gaim zabezbieczy przed tym. Jest tak tylko tymczasowo, bądź cierpliwy." -#: src/protocols/toc/toc.c:776 +#: src/protocols/toc/toc.c:782 msgid "TOC Pause" msgstr "TOC Pause" -#: src/protocols/toc/toc.c:1199 +#: src/protocols/toc/toc.c:1206 msgid "Get Dir Info" msgstr "Pobierz informację o katalogu" -#: src/protocols/toc/toc.c:1612 src/protocols/toc/toc.c:1654 -#: src/protocols/toc/toc.c:1773 src/protocols/toc/toc.c:1859 +#: src/protocols/toc/toc.c:1622 src/protocols/toc/toc.c:1664 +#: src/protocols/toc/toc.c:1783 src/protocols/toc/toc.c:1869 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Nie można połączyć w celu przesyłu!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1803 +#: src/protocols/toc/toc.c:1813 msgid "Could not write file header!" msgstr "Nie można zapisać nagłówka pliku!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1892 +#: src/protocols/toc/toc.c:1902 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - zapisz jako..." -#: src/protocols/toc/toc.c:1931 +#: src/protocols/toc/toc.c:1941 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file%s: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "%s żąda %s do akceptacji %d pliku%s: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:1936 +#: src/protocols/toc/toc.c:1946 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s żąda od ciebie wysłania mu pliku" -#: src/protocols/yahoo/yay.c:169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:493 msgid "Your message did not get sent." msgstr "Twoja wiadomość nie została wysłana." -#: src/protocols/yahoo/yay.c:187 -#, c-format -msgid "%s has made %s their buddy%s%s" -msgstr "%s wykonał %s swojego kolesia%s%s" - -#: src/protocols/yahoo/yay.c:189 -msgid "Gaim - Buddy" -msgstr "Gaim - Buddy" - -#: src/protocols/yahoo/yay.c:687 -msgid "Send offline message" -msgstr "Wyślij wiadomość niedostępny" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:778 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802 msgid "ZLocate" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:815 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:839 msgid "Class:" msgstr "Klasa:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:819 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:843 msgid "Instance:" msgstr "Przykład:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:823 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 msgid "Recipient:" msgstr "Odbiorca:" -#: src/about.c:96 +#: src/about.c:94 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "O Gaim v%s" -#: src/about.c:128 +#: src/about.c:127 msgid "" "Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " "written\n" @@ -733,7 +804,7 @@ "\n" "URL: " -#: src/about.c:129 +#: src/about.c:128 msgid "" "\n" "\n" @@ -743,13 +814,14 @@ "\n" "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" -#: src/about.c:139 +#: src/about.c:137 msgid "" "Rob Flynn (maintainer) rob@marko.net\n" "Eric Warmenhoven (lead coder) warmenhoven@yahoo.com\n" "\n" "Benjamin Miller\n" "Decklin Foster\n" +"Sean Egan\n" "Jim Duchek\n" "Mark Spencer (original author) markster@marko.net" msgstr "" @@ -758,25 +830,26 @@ "\n" "Benjamin Miller\n" "Decklin Foster\n" +"Sean Egan\n" "Jim Duchek\n" "Mark Spencer (autor oryginału) markster@marko.net" -#: src/about.c:151 src/about.c:219 src/aim.c:293 src/buddy.c:2357 -#: src/buddy_chat.c:1278 src/buddy_chat.c:1377 src/buddy_chat.c:1404 -#: src/conversation.c:2239 src/dialogs.c:447 src/dialogs.c:3386 -#: src/multi.c:1036 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2329 src/prpl.c:403 -#: src/prpl.c:433 +#: src/about.c:148 src/about.c:213 src/aim.c:295 src/buddy.c:2430 +#: src/buddy_chat.c:1301 src/buddy_chat.c:1398 src/buddy_chat.c:1428 +#: src/conversation.c:2296 src/dialogs.c:560 src/dialogs.c:3768 +#: src/multi.c:1002 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2432 src/prpl.c:438 +#: src/server.c:979 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #. this makes the sizes not work. #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); #. gtk_widget_grab_default(button); -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:168 msgid "Web Site" msgstr "Strona Web" -#: src/about.c:229 +#: src/about.c:223 msgid "" "Relax, help is just around the corner. The first thing you'll need to do is " "get an AIM account; you can get one from http://aim.aol.com/. Just click the " @@ -795,223 +868,235 @@ "uzyskania większej ilości pomocnych rad; informacje na ich temat znajdziesz " "w pliku Authors w źródłach Gaim lub w " -#: src/about.c:240 +#: src/about.c:234 msgid "" -"contact.shtml. If you can't get online and still need more assistance, feel " -"free to email us at gaim@marko.net. Thanks for using Gaim!" +"contactinfo.php. If you can't get online and still need more assistance, " +"feel free to email us at gaim@marko.net. Thanks for using Gaim!" msgstr "" -"pliku contact.shtml. Jeśli nie jesteś dostępny a wciąż potrzebujesz pomocy, " +"contactinfo.php. Jeśli nie jesteś dostępny a wciąż potrzebujesz pomocy, " "nie miej wstrętu napisac do nas majla na adres gaim@marko.net. Dzięki za " "korzystanie z Gaim!" -#: src/aim.c:123 src/buddy.c:2350 +#: src/aim.c:128 src/buddy.c:2423 msgid "Signoff" msgstr "Wypisz się" -#: src/aim.c:135 -msgid "Please enter your logon" -msgstr "Wpisz swoją nazwę logowania" - -#: src/aim.c:135 src/aim.c:140 src/multi.c:1243 -msgid "Signon Error" -msgstr "Błąd zapisywania się" - #: src/aim.c:140 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Wpisz swoje hasło" - -#: src/aim.c:236 +msgid "Please enter your logon" +msgstr "Wpisz swoją nazwę logowania" + +#: src/aim.c:140 src/multi.c:1231 src/server.c:55 +msgid "Signon Error" +msgstr "Błąd zapisywania się" + +#: src/aim.c:238 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - Logowanie" -#: src/aim.c:254 +#: src/aim.c:256 msgid "Screen Name: " msgstr "Nazwa ekranu: " -#: src/aim.c:270 +#: src/aim.c:272 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: src/aim.c:291 src/buddy.c:2354 +#: src/aim.c:293 src/buddy.c:2427 msgid "Quit" msgstr "Wyjście" -#: src/aim.c:296 src/aim.c:658 src/buddy.c:2413 +#: src/aim.c:298 src/aim.c:745 src/buddy.c:2453 msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: src/aim.c:298 src/multi.c:888 +#: src/aim.c:300 src/multi.c:854 msgid "Signon" msgstr "Zapisz się" -#: src/aim.c:330 +#: src/aim.c:332 msgid "Help!" msgstr "Pomocy!" -#: src/aim.c:331 src/prefs.c:1507 src/prefs.c:1713 +#: src/aim.c:333 src/prefs.c:1541 src/prefs.c:1816 msgid "Options" msgstr "Opcje" #. Left side: frame with list of plugin file names -#: src/aim.c:333 src/aim.c:661 src/buddy.c:2431 src/plugins.c:192 +#: src/aim.c:335 src/aim.c:748 src/buddy.c:2471 src/plugins.c:192 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: src/aim.c:655 src/buddy.c:2423 +#: src/aim.c:742 src/buddy.c:2463 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: src/applet.c:87 -#, c-format -msgid "file not found: %s\n" -msgstr "nie znaleziono pliku: %s\n" - -#: src/applet.c:109 +#: src/applet.c:198 msgid "Attempting to sign on...." msgstr "Próba zapisania się..." -#: src/applet.c:112 +#: src/applet.c:201 msgid "Offline. Click to bring up login box." msgstr "Niedostępny. Kliknij by uaktywnić okno logowania." -#: src/applet.c:167 src/away.c:334 +#: src/applet.c:217 +#, c-format +msgid "Away: %d pending." +msgstr "Zajęty: w trakcie %d " + +#: src/applet.c:220 +msgid "Away." +msgstr "Zajęty." + +#: src/applet.c:295 src/away.c:387 msgid "New Away Message" msgstr "Nowy komunikat Zajęty" -#: src/applet.c:309 +#: src/applet.c:442 msgid "Can't create Gaim applet!" msgstr "Nie można stworzyć apletu Gaim!" -#: src/applet.c:348 +#: src/applet.c:463 msgid "About..." msgstr "O ..." -#: src/away.c:153 +#: src/away.c:203 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Zajęty!" -#: src/away.c:196 +#: src/away.c:249 msgid "I'm Back!" msgstr "Jestem z powrotem!" -#: src/away.c:212 src/away.c:292 src/away.c:466 +#: src/away.c:265 src/away.c:345 src/away.c:519 msgid "Back" msgstr "Powrót" -#: src/away.c:354 +#: src/away.c:407 msgid "Remove Away Message" msgstr "Usuń wiadomość Zajęty" -#: src/away.c:542 +#: src/away.c:595 msgid "Set All Away" msgstr "Ustaw wszystkie Zajęty" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:471 src/buddy.c:2500 src/buddy_chat.c:1409 -#: src/conversation.c:1886 src/conversation.c:2254 src/dialogs.c:772 -#: src/dialogs.c:886 src/dialogs.c:1760 src/multi.c:1020 src/prefs.c:1827 -#: src/prefs.c:2169 src/prefs.c:2203 +#: src/buddy.c:479 src/buddy.c:2540 src/buddy_chat.c:1433 +#: src/conversation.c:1938 src/conversation.c:2311 src/dialogs.c:878 +#: src/dialogs.c:1062 src/dialogs.c:1967 src/multi.c:986 src/prefs.c:1930 +#: src/prefs.c:2272 src/prefs.c:2306 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/buddy.c:472 src/buddy.c:2501 src/dialogs.c:782 src/dialogs.c:870 +#: src/buddy.c:480 src/buddy.c:2541 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:1035 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/buddy.c:473 src/buddy.c:2502 src/buddy_chat.c:1411 -#: src/conversation.c:1872 src/conversation.c:2251 src/prefs.c:1841 -#: src/prefs.c:2173 src/prefs.c:2207 +#: src/buddy.c:481 src/buddy.c:2542 src/buddy_chat.c:1435 +#: src/conversation.c:1924 src/conversation.c:2308 src/prefs.c:1944 +#: src/prefs.c:2276 src/prefs.c:2310 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/buddy.c:477 src/buddy.c:1866 src/buddy.c:2233 src/prefs.c:2651 +#: src/buddy.c:485 src/buddy.c:1910 src/buddy.c:2304 src/prefs.c:2760 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/buddy.c:478 src/buddy.c:614 src/buddy.c:754 src/buddy.c:2231 -#: src/buddy_chat.c:804 src/buddy_chat.c:1234 +#: src/buddy.c:486 src/buddy.c:624 src/buddy.c:771 src/buddy.c:2302 +#: src/buddy_chat.c:820 src/buddy_chat.c:1257 msgid "IM" msgstr "IM" -#: src/buddy.c:479 src/buddy.c:2232 src/buddy_chat.c:820 src/buddy_chat.c:1242 -#: src/buddy_chat.c:1417 src/conversation.c:2272 +#: src/buddy.c:487 src/buddy.c:2303 src/buddy_chat.c:836 src/buddy_chat.c:1265 +#: src/buddy_chat.c:1441 src/conversation.c:2329 msgid "Info" msgstr "Info" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:619 src/buddy.c:759 src/dialogs.c:864 src/dialogs.c:3109 -#: src/dialogs.c:3124 +#: src/buddy.c:629 src/buddy.c:776 src/dialogs.c:1027 src/dialogs.c:3329 +#: src/dialogs.c:3344 msgid "Alias" msgstr "Pseudo" -#: src/buddy.c:624 src/buddy.c:778 +#: src/buddy.c:634 src/buddy.c:795 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Dodaj wychwyconego kolesia" -#: src/buddy.c:630 src/buddy.c:784 +#: src/buddy.c:641 src/buddy.c:801 msgid "View Log" msgstr "Pokaż log" -#: src/buddy.c:743 src/buddy.c:772 +#: src/buddy.c:758 src/buddy.c:789 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: src/buddy.c:766 +#: src/buddy.c:783 msgid "Un-Alias" msgstr "Od-pseudo" -#: src/buddy.c:1516 +#: src/buddy.c:1488 src/buddy.c:2446 +msgid "Buddy Pounce" +msgstr "Wychwyć kolesia" + +#: src/buddy.c:1560 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nowe wychwycenie kolesia" -#: src/buddy.c:1534 +#: src/buddy.c:1578 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Usuń wychwycenie kolesia" -#: src/buddy.c:1857 +#: src/buddy.c:1901 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona kolesia" -#: src/buddy.c:1860 +#: src/buddy.c:1904 msgid "Voice" msgstr "Głos" -#: src/buddy.c:1863 +#: src/buddy.c:1907 msgid "IM Image" msgstr "Obraz IM" -#: src/buddy.c:1869 +#: src/buddy.c:1913 msgid "Get File" msgstr "Pobierz plik" -#: src/buddy.c:1872 +#: src/buddy.c:1916 msgid "Send File" msgstr "Wyślij plik" -#: src/buddy.c:1875 +#: src/buddy.c:1920 msgid "Games" msgstr "Gry" -#: src/buddy.c:1878 +#: src/buddy.c:1923 msgid "Stocks" msgstr "Zapasy" -#: src/buddy.c:1936 +#: src/buddy.c:1926 +msgid "EveryBuddy Bug" +msgstr "Błąd EveryBuddy" + +#: src/buddy.c:1929 +msgid "AP User" +msgstr "Użytkownik AP" + +#: src/buddy.c:2006 #, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "Zalogowany: %s\n" -#: src/buddy.c:1948 +#: src/buddy.c:2018 #, c-format msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "Ostrzeżenia: %d%%\n" -#: src/buddy.c:1960 +#: src/buddy.c:2030 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "Uprawnienia: %s\n" -#: src/buddy.c:1964 +#: src/buddy.c:2034 #, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -1022,859 +1107,901 @@ "Nazwa ekranu: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" -#: src/buddy.c:1968 +#: src/buddy.c:2038 msgid "Idle: " msgstr "Bezczynność: " -#: src/buddy.c:2038 +#: src/buddy.c:2109 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s zalogowany." -#: src/buddy.c:2093 +#: src/buddy.c:2164 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s wylogowany." -#: src/buddy.c:2266 +#: src/buddy.c:2337 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Informacje o wybranym kolesiu" -#: src/buddy.c:2267 src/dialogs.c:570 +#: src/buddy.c:2338 src/dialogs.c:685 msgid "Send Instant Message" msgstr "Wyślij IM" -#: src/buddy.c:2268 +#: src/buddy.c:2339 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "Rozpocznij/przyłącz do chatu kolesia" -#: src/buddy.c:2269 +#: src/buddy.c:2340 msgid "Activate Away Message" msgstr "Aktywuj wiadomość Zajęty" -#: src/buddy.c:2332 +#: src/buddy.c:2403 msgid "File" msgstr "Plik" -#: src/buddy.c:2336 +#: src/buddy.c:2407 msgid "Add A Buddy" msgstr "Dodaj kolesia" -#: src/buddy.c:2338 +#: src/buddy.c:2409 msgid "Join A Chat" msgstr "Przyłącz do chatu" -#: src/buddy.c:2340 +#: src/buddy.c:2411 msgid "New Instant Message" msgstr "Nowa IM" -#: src/buddy.c:2345 +#: src/buddy.c:2413 src/dialogs.c:737 +msgid "Get User Info" +msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku" + +#: src/buddy.c:2418 msgid "Import Buddy List" msgstr "Importuj listę kolesi" -#: src/buddy.c:2363 +#: src/buddy.c:2436 msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" -#: src/buddy.c:2373 -msgid "Buddy Pounce" -msgstr "Wychwyć kolesia" - -#: src/buddy.c:2382 src/dialogs.c:1928 src/dialogs.c:2091 -msgid "Search for Buddy" -msgstr "Szukaj kolesia" - -#: src/buddy.c:2386 -msgid "by Email" -msgstr "wg email" - -#: src/buddy.c:2390 -msgid "by Dir Info" -msgstr "wg informacji DIR" - -#: src/buddy.c:2398 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: src/buddy.c:2400 -msgid "User Info" -msgstr "Informacja użytkownika" - -#: src/buddy.c:2404 src/dialogs.c:1242 -msgid "Directory Info" -msgstr "Informacja katalogowa" - -#: src/buddy.c:2408 src/dialogs.c:1431 -msgid "Change Password" -msgstr "Zmień hasło" - -#: src/buddy.c:2418 +#: src/buddy.c:2459 msgid "Protocol Actions" msgstr "Akcje protokołu" -#: src/buddy.c:2425 +#: src/buddy.c:2465 msgid "View System Log" msgstr "Pokaż log systemowy" -#: src/buddy.c:2437 +#: src/buddy.c:2477 msgid "Perl" msgstr "" -#: src/buddy.c:2440 +#: src/buddy.c:2480 msgid "Load Script" msgstr "Wczytaj skrypt" -#: src/buddy.c:2444 +#: src/buddy.c:2484 msgid "Unload All Scripts" msgstr "Wyładuj wszystkie skrypty" -#: src/buddy.c:2448 +#: src/buddy.c:2488 msgid "List Scripts" msgstr "Lista skryptów" -#: src/buddy.c:2456 +#: src/buddy.c:2496 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/buddy.c:2461 +#: src/buddy.c:2501 msgid "About Gaim" msgstr "O Gaim" -#: src/buddy.c:2480 src/prefs.c:2630 +#: src/buddy.c:2520 src/prefs.c:2739 msgid "Buddy List" msgstr "Lista kolesi" -#: src/buddy.c:2533 +#: src/buddy.c:2573 msgid "Add a new Buddy" msgstr "Dodaj nowego kolesia" -#: src/buddy.c:2534 +#: src/buddy.c:2574 msgid "Add a new Group" msgstr "Dodaj nową grupę" -#: src/buddy.c:2535 +#: src/buddy.c:2575 msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "Usuń wybranego kolesia/grupę" -#: src/buddy.c:2560 +#: src/buddy.c:2600 msgid "Online" msgstr "Dostępny" -#: src/buddy.c:2562 +#: src/buddy.c:2602 msgid "Edit Buddies" msgstr "Edytuj kolesi" -#: src/buddy.c:2602 +#: src/buddy.c:2642 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - lista kolesi" -#: src/buddy_chat.c:244 +#: src/buddy_chat.c:265 msgid "Join Chat" msgstr "Przyłącz do chatu" -#: src/buddy_chat.c:251 +#: src/buddy_chat.c:272 msgid "Buddy Chat" msgstr "Chat z kolesiem" -#: src/buddy_chat.c:262 +#: src/buddy_chat.c:283 msgid "Join Chat As:" msgstr "Przyłącz do chatu jako:" -#: src/buddy_chat.c:283 src/buddy_chat.c:371 src/dialogs.c:420 -#: src/dialogs.c:588 src/dialogs.c:646 src/dialogs.c:774 src/dialogs.c:882 -#: src/dialogs.c:1159 src/dialogs.c:1366 src/dialogs.c:1492 src/dialogs.c:1554 -#: src/dialogs.c:1749 src/dialogs.c:1934 src/dialogs.c:2109 src/dialogs.c:2180 -#: src/dialogs.c:2853 src/dialogs.c:3111 src/dialogs.c:3295 src/dialogs.c:3513 -#: src/dialogs.c:3599 src/multi.c:746 src/multi.c:884 src/multi.c:1218 -#: src/prpl.c:149 src/prpl.c:221 +#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:441 +#: src/dialogs.c:532 src/dialogs.c:703 src/dialogs.c:761 src/dialogs.c:880 +#: src/dialogs.c:1058 src/dialogs.c:1347 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:1676 +#: src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:1956 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2313 +#: src/dialogs.c:2384 src/dialogs.c:3074 src/dialogs.c:3331 src/dialogs.c:3512 +#: src/dialogs.c:3881 src/dialogs.c:3987 src/multi.c:720 src/multi.c:850 +#: src/multi.c:1184 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/buddy_chat.c:288 +#: src/buddy_chat.c:309 msgid "Join" msgstr "Przyłącz" -#: src/buddy_chat.c:372 src/buddy_chat.c:375 src/buddy_chat.c:1284 -#: src/buddy_chat.c:1376 +#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1307 +#: src/buddy_chat.c:1397 msgid "Invite" msgstr "Wywołaj" -#: src/buddy_chat.c:391 src/dialogs.c:3119 +#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1227 src/dialogs.c:3339 msgid "Buddy" msgstr "Koleś" -#: src/buddy_chat.c:396 src/prefs.c:1792 +#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1895 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: src/buddy_chat.c:433 +#: src/buddy_chat.c:454 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - zawołaj kolesia do pokoju chat" -#: src/buddy_chat.c:811 +#: src/buddy_chat.c:827 msgid "Un-Ignore" msgstr "Od-ignoruj" -#: src/buddy_chat.c:813 src/buddy_chat.c:1238 +#: src/buddy_chat.c:829 src/buddy_chat.c:1261 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" -#: src/buddy_chat.c:865 src/buddy_chat.c:972 +#. don't remove them from ignored in case they re-enter +#: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:993 #, c-format msgid "%d %s in room" msgstr "%d %s w pokoju" -#: src/buddy_chat.c:873 +#: src/buddy_chat.c:881 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s wszedł do pokoju." -#: src/buddy_chat.c:936 +#: src/buddy_chat.c:955 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s znany jest jako %s" -#: src/buddy_chat.c:980 +#: src/buddy_chat.c:1001 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s wyszedł z pokoju" -#: src/buddy_chat.c:1113 +#: src/buddy_chat.c:1136 msgid "Gaim - Group Chats" msgstr "Gaim - grupy chatów" -#: src/buddy_chat.c:1174 +#: src/buddy_chat.c:1197 msgid "Topic:" msgstr "Temat:" -#: src/buddy_chat.c:1215 +#: src/buddy_chat.c:1238 msgid "0 people in room" msgstr "0 ludzi w pokoju" -#: src/buddy_chat.c:1289 src/buddy_chat.c:1375 +#: src/buddy_chat.c:1312 src/buddy_chat.c:1396 msgid "Whisper" msgstr "Szept" -#: src/buddy_chat.c:1294 src/buddy_chat.c:1373 src/buddy_chat.c:1419 -#: src/conversation.c:2283 +#: src/buddy_chat.c:1317 src/buddy_chat.c:1394 src/buddy_chat.c:1443 +#: src/conversation.c:2340 msgid "Send" msgstr "Wyślij " -#: src/buddy_chat.c:1413 src/conversation.c:2260 +#: src/buddy_chat.c:1437 src/conversation.c:2317 msgid "Block" msgstr "Blokuj" -#: src/buddy_chat.c:1415 src/conversation.c:2266 src/dialogs.c:391 -#: src/dialogs.c:416 +#: src/buddy_chat.c:1439 src/conversation.c:2323 src/dialogs.c:416 +#: src/dialogs.c:445 msgid "Warn" msgstr "Ostrzeż" -#: src/conversation.c:379 +#: src/conversation.c:382 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - zapisz rozmowę" -#: src/conversation.c:534 -#, c-format -msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" -msgstr "Usuwanie '%s' z listy kolesi.\n" - -#: src/conversation.c:904 +#: src/conversation.c:925 msgid "Unable to send message: too large" msgstr "Nie można wysłać wiadomości: zbyt duża" -#: src/conversation.c:904 src/conversation.c:906 +#: src/conversation.c:925 src/conversation.c:927 msgid "Message Error" msgstr "Błąd wiadomości" -#: src/conversation.c:906 +#: src/conversation.c:927 msgid "Unable to send message: Unknown reason" msgstr "Nie można wysłać wiadomości: powód nieznany" -#: src/conversation.c:1125 +#: src/conversation.c:1146 #, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "W tej chwili przy %d, " -#: src/conversation.c:1133 +#: src/conversation.c:1154 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "Ustawianie pozycji na %d\n" -#: src/conversation.c:1677 src/prefs.c:1231 +#: src/conversation.c:1727 src/prefs.c:1235 msgid "Bold Text" msgstr "Tekst pogrubiony" -#: src/conversation.c:1677 +#: src/conversation.c:1727 msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" -#: src/conversation.c:1681 +#: src/conversation.c:1731 msgid "Italics Text" msgstr "Tekst pochylony" -#: src/conversation.c:1682 +#: src/conversation.c:1732 msgid "Italics" msgstr "Pochylenie" -#: src/conversation.c:1685 src/prefs.c:1243 +#: src/conversation.c:1735 src/prefs.c:1247 msgid "Underline Text" msgstr "Tekst podkreślony" -#: src/conversation.c:1686 +#: src/conversation.c:1736 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: src/conversation.c:1690 src/prefs.c:1249 +#: src/conversation.c:1740 src/prefs.c:1253 msgid "Strike through Text" msgstr "Tekst przekreślony" -#: src/conversation.c:1690 +#: src/conversation.c:1740 msgid "Strike" msgstr "Przekreślenie" -#: src/conversation.c:1696 +#: src/conversation.c:1746 msgid "Decrease font size" msgstr "Zmiejsz wielkość czcionki" -#: src/conversation.c:1696 +#: src/conversation.c:1746 msgid "Small" msgstr "Mała" -#: src/conversation.c:1699 +#: src/conversation.c:1749 msgid "Normal font size" msgstr "Normalna wielkość czcionki" -#: src/conversation.c:1699 +#: src/conversation.c:1749 msgid "Normal" msgstr "Normalna" -#: src/conversation.c:1702 +#: src/conversation.c:1752 msgid "Increase font size" msgstr "Zwiększ wielkość czcionki" -#: src/conversation.c:1702 +#: src/conversation.c:1752 msgid "Big" msgstr "Duża" -#: src/conversation.c:1709 src/dialogs.c:2560 src/dialogs.c:2579 +#: src/conversation.c:1759 src/dialogs.c:2755 src/dialogs.c:2779 msgid "Select Font" msgstr "Wybierz czcionkę" -#: src/conversation.c:1710 +#: src/conversation.c:1760 msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: src/conversation.c:1713 src/prefs.c:1279 +#: src/conversation.c:1763 src/prefs.c:1283 msgid "Text Color" msgstr "Kolor tekstu" -#: src/conversation.c:1714 src/conversation.c:1718 +#: src/conversation.c:1764 src/conversation.c:1768 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: src/conversation.c:1718 src/prefs.c:1297 +#: src/conversation.c:1768 src/prefs.c:1301 msgid "Background Color" msgstr "Kolor tła" -#: src/conversation.c:1725 src/dialogs.c:2174 +#: src/conversation.c:1775 src/dialogs.c:2378 msgid "Insert Link" msgstr "Wstaw link" -#: src/conversation.c:1726 +#: src/conversation.c:1776 msgid "Link" msgstr "" -#: src/conversation.c:1729 +#: src/conversation.c:1779 msgid "Insert smiley face" msgstr "Wstaw uśmiechniętą twarz" -#: src/conversation.c:1729 +#: src/conversation.c:1779 msgid "Smiley" msgstr "Usmiech" -#: src/conversation.c:1736 +#: src/conversation.c:1786 msgid "Enable logging" msgstr "Załącz logowanie" -#: src/conversation.c:1737 src/prefs.c:244 +#: src/conversation.c:1787 src/prefs.c:244 msgid "Logging" msgstr "Logowanie" -#: src/conversation.c:1746 +#: src/conversation.c:1796 msgid "Save Conversation" msgstr "Zapisz rozmowę" -#: src/conversation.c:1747 src/dialogs.c:1370 src/dialogs.c:1558 -#: src/dialogs.c:2865 src/dialogs.c:3395 +#: src/conversation.c:1797 src/dialogs.c:1556 src/dialogs.c:1740 +#: src/dialogs.c:3086 src/dialogs.c:3777 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: src/conversation.c:1751 +#: src/conversation.c:1801 msgid "Enable sounds" msgstr "Załącz dźwięki" -#: src/conversation.c:1752 +#: src/conversation.c:1802 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: src/conversation.c:2112 +#: src/conversation.c:2172 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - rozmowy" -#: src/conversation.c:2199 +#: src/conversation.c:2256 msgid "Send message as: " msgstr "Wyślij wiadomość jako: " -#: src/dialogs.c:379 +#: src/conversation.c:2772 +msgid "Gaim - Save Icon" +msgstr "Gaim - zapisz ikonę" + +#: src/conversation.c:2799 +msgid "Disable Animation" +msgstr "Wyłącz animację" + +#: src/conversation.c:2804 +msgid "Enable Animation" +msgstr "Załącz animację" + +#: src/conversation.c:2810 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Ukryj ikonę" + +#: src/conversation.c:2816 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Zapisz ikonę jako..." + +#: src/dialogs.c:404 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - ostrzec użytkownika?" -#: src/dialogs.c:399 +#: src/dialogs.c:424 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "Czy naprawdę chcesz ostrzec użytkownika %s?" -#: src/dialogs.c:404 +#: src/dialogs.c:429 msgid "Warn anonymously?" msgstr "Ostrzec anonimowo?" -#: src/dialogs.c:408 +#: src/dialogs.c:433 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "Anonimowe ostrzeżenia są mniej przykre." +#: src/dialogs.c:461 +#, c-format +msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" +msgstr "Usuwanie '%s' z listy kolesi.\n" + +#: src/dialogs.c:487 +#, c-format +msgid "Gaim - Remove %s?" +msgstr "Gaim - Usunąć %s?" + +#: src/dialogs.c:500 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "Usuń kolesia" + +#: src/dialogs.c:510 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove '%s' from\n" +"your buddylist. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Zamierzasz usunąć '%s' ze swojej\n" +"listy kolesi. Kontynuować ? " + +#: src/dialogs.c:522 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 +msgid "Accept" +msgstr "Akceptuj" + #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:516 src/dialogs.c:593 src/dialogs.c:651 src/dialogs.c:1163 -#: src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1609 src/dialogs.c:1933 src/dialogs.c:2113 -#: src/dialogs.c:2179 src/dialogs.c:3518 src/dialogs.c:3604 src/multi.c:751 +#: src/dialogs.c:629 src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:766 src/dialogs.c:1351 +#: src/dialogs.c:1680 src/dialogs.c:1827 src/dialogs.c:2137 src/dialogs.c:2317 +#: src/dialogs.c:2383 src/dialogs.c:3886 src/dialogs.c:3992 src/multi.c:725 msgid "OK" msgstr "" -#: src/dialogs.c:560 +#: src/dialogs.c:675 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - użytkownik IM" -#: src/dialogs.c:577 +#: src/dialogs.c:692 msgid "IM who:" msgstr "kto IM:" -#: src/dialogs.c:622 -msgid "Get User Info" -msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku" - -#: src/dialogs.c:629 +#: src/dialogs.c:744 msgid "User:" msgstr "Użytkownik:" #. Finish up -#: src/dialogs.c:656 +#: src/dialogs.c:771 msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - pobierz informacje użytkownika" -#: src/dialogs.c:727 +#: src/dialogs.c:833 msgid "Buddies" msgstr "Kolesie" -#: src/dialogs.c:780 +#: src/dialogs.c:886 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj grupę" -#: src/dialogs.c:805 +#: src/dialogs.c:911 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - dodaj grupę" -#: src/dialogs.c:832 +#: src/dialogs.c:995 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - dodaj kolesia" -#: src/dialogs.c:844 +#: src/dialogs.c:1007 msgid "Add Buddy" msgstr "Dodaj kolesia" -#: src/dialogs.c:854 +#: src/dialogs.c:1017 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: src/dialogs.c:904 +#. Set up stuff for the account box +#: src/dialogs.c:1045 +msgid "Add To" +msgstr "Dodaj do" + +#: src/dialogs.c:1080 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Wprowadź kolesia do wywołania." -#: src/dialogs.c:904 +#: src/dialogs.c:1080 msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "Błąd wywołania kolesia" -#: src/dialogs.c:973 -msgid "Pounce buddy as:" -msgstr "Wywołaj kolesia jako:" - -#: src/dialogs.c:1024 +#: src/dialogs.c:1196 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - Nowe wywołanie kolesia" -#: src/dialogs.c:1040 -msgid "Buddy:" -msgstr "Koleś:" - -#: src/dialogs.c:1055 +#. +#: src/dialogs.c:1207 +msgid "Pounce Who" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1218 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. +#. +#: src/dialogs.c:1242 +msgid "Pounce When" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1252 msgid "Pounce on sign on" msgstr "Wywołaj przy zapisywaniu się" -#: src/dialogs.c:1060 +#: src/dialogs.c:1257 msgid "Pounce on return from away" msgstr "Wywołaj przy powrocie z Zajęty" -#: src/dialogs.c:1064 +#: src/dialogs.c:1263 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "Wywołaj przy powrocie z bezczynności" -#: src/dialogs.c:1072 -msgid "Open IM window on pounce" -msgstr "Otwórz okno IM przy wywołaniu" - -#: src/dialogs.c:1077 -msgid "Send IM on pounce" -msgstr "Wyślij IM przy wywołaniu" - -#: src/dialogs.c:1086 -msgid "Message:" -msgstr "Wiadomość:" - -#: src/dialogs.c:1098 +#. +#. +#: src/dialogs.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Pounce Action" +msgstr "Akcje protokołu" + +#: src/dialogs.c:1286 +msgid "Open IM Window" +msgstr "Otwórz okno IM" + +#: src/dialogs.c:1291 +msgid "Popup Notification" +msgstr "Powiadomienie Popup" + +#: src/dialogs.c:1296 +msgid "Send Message" +msgstr "Wyślij wiadomość" + +#: src/dialogs.c:1309 msgid "Execute command on pounce" msgstr "Wykonaj polecenie przy wywołaniu" -#: src/dialogs.c:1107 -msgid "Command:" -msgstr "Polecenie:" - -#: src/dialogs.c:1120 +#: src/dialogs.c:1322 msgid "Play sound on pounce" msgstr "Odtwórz dźwięk przy wywołaniu" -#: src/dialogs.c:1129 -msgid "Sound:" -msgstr "Dźwięk:" - -#: src/dialogs.c:1146 +#. +#: src/dialogs.c:1337 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "Zapisz to wywołanie po aktywacji" -#: src/dialogs.c:1233 +#: src/dialogs.c:1419 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - ustaw informacje katalogowe" -#: src/dialogs.c:1264 +#: src/dialogs.c:1428 +msgid "Directory Info" +msgstr "Informacja katalogowa" + +#: src/dialogs.c:1450 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Dopuszczaj przeszukiwania Web w celu znalezienia twojego info" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1267 src/dialogs.c:1952 +#: src/dialogs.c:1453 src/dialogs.c:2156 msgid "First Name" msgstr "Imię" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1278 src/dialogs.c:1964 +#: src/dialogs.c:1464 src/dialogs.c:2168 msgid "Middle Name" msgstr "Drugie imię" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1290 src/dialogs.c:1976 +#: src/dialogs.c:1476 src/dialogs.c:2180 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1301 src/dialogs.c:1988 +#: src/dialogs.c:1487 src/dialogs.c:2192 msgid "Maiden Name" msgstr "Nazwisko panieńskie" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1323 src/dialogs.c:2011 +#: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:2215 msgid "State" msgstr "Stan" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1334 src/dialogs.c:2022 +#: src/dialogs.c:1520 src/dialogs.c:2226 msgid "Country" msgstr "Kraj" -#: src/dialogs.c:1388 +#: src/dialogs.c:1574 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Nowe hasła nie są zgodne" -#: src/dialogs.c:1388 src/dialogs.c:1393 +#: src/dialogs.c:1574 src/dialogs.c:1579 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - błąd zmiany hasła" -#: src/dialogs.c:1393 +#: src/dialogs.c:1579 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Wypełnij całkowicie wszystkie pola" -#: src/dialogs.c:1450 +#: src/dialogs.c:1615 +msgid "Change Password" +msgstr "Zmień hasło" + +#: src/dialogs.c:1634 msgid "Original Password" msgstr "Hasło oryginalne" -#: src/dialogs.c:1464 +#: src/dialogs.c:1648 msgid "New Password" msgstr "Nowe hasło" -#: src/dialogs.c:1478 +#: src/dialogs.c:1662 msgid "New Password (again)" msgstr "Nowe hasło (ponownie)" -#: src/dialogs.c:1521 +#: src/dialogs.c:1703 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - ustaw informację użytkownika" -#: src/dialogs.c:1614 +#: src/dialogs.c:1811 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Poniżej są wyniki twojego wyszukiwania: " -#: src/dialogs.c:1739 src/dialogs.c:1746 +#: src/dialogs.c:1946 src/dialogs.c:1953 msgid "Permit" msgstr "Akceptuj" -#: src/dialogs.c:1741 src/dialogs.c:1748 +#: src/dialogs.c:1948 src/dialogs.c:1955 msgid "Deny" msgstr "Odrzuć" -#: src/dialogs.c:1785 +#: src/dialogs.c:1992 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - dodaj akceptację" -#: src/dialogs.c:1787 +#: src/dialogs.c:1994 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - dodaj odrzucenie" -#: src/dialogs.c:1847 +#: src/dialogs.c:2054 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - loguj rozmowę" -#: src/dialogs.c:2056 +#: src/dialogs.c:2132 src/dialogs.c:2295 +msgid "Search for Buddy" +msgstr "Szukaj kolesia" + +#: src/dialogs.c:2260 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - znajdź kolesia wg informacji" -#: src/dialogs.c:2085 +#: src/dialogs.c:2289 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - znajdź kolesia wg adresu email" -#: src/dialogs.c:2098 +#: src/dialogs.c:2302 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/dialogs.c:2193 +#: src/dialogs.c:2397 msgid "URL" msgstr "URL" #. Right side: frame with description and the filepath of plugin -#: src/dialogs.c:2201 src/plugins.c:211 +#: src/dialogs.c:2405 src/plugins.c:211 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/dialogs.c:2225 +#: src/dialogs.c:2429 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "Gaim - Dodaj URL" -#: src/dialogs.c:2376 src/dialogs.c:2397 src/dialogs.c:2451 +#: src/dialogs.c:2580 src/dialogs.c:2601 src/dialogs.c:2655 msgid "Select Text Color" msgstr "Wybierz kolor tekstu" -#: src/dialogs.c:2430 +#: src/dialogs.c:2634 msgid "Select Background Color" msgstr "Wybierz kolor tła" -#: src/dialogs.c:2628 +#: src/dialogs.c:2856 +msgid "Import to:" +msgstr "Importuj do:" + +#: src/dialogs.c:2880 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - importuj listę kolesi" #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:2720 +#: src/dialogs.c:2941 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "Nie możesz stworzyć wiadomości Zajęty bez tytułu" #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:2727 +#: src/dialogs.c:2948 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Nie możesz stworzyć pustej wiadomości Zajęty" -#: src/dialogs.c:2795 +#: src/dialogs.c:3016 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - nowa wiadomość zajęty" -#: src/dialogs.c:2805 +#: src/dialogs.c:3026 msgid "New away message" msgstr "Nowa wiadomość zajęty" -#: src/dialogs.c:2818 +#: src/dialogs.c:3039 msgid "Away title: " msgstr "Tytuł Zajęty: " -#: src/dialogs.c:2857 +#: src/dialogs.c:3078 msgid "Use" msgstr "Użyj" -#: src/dialogs.c:2861 +#: src/dialogs.c:3082 msgid "Save & Use" msgstr "Zapisz i użyj" #. show everything -#: src/dialogs.c:3064 +#: src/dialogs.c:3285 msgid "Smile!" msgstr "Uśmiech!" -#: src/dialogs.c:3117 +#: src/dialogs.c:3337 msgid "Alias Buddy" msgstr "Pseudo kolesia" -#: src/dialogs.c:3150 +#: src/dialogs.c:3370 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - pseudo kolesia" -#: src/dialogs.c:3223 +#: src/dialogs.c:3442 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - zapisz plik logu" -#: src/dialogs.c:3256 +#: src/dialogs.c:3474 #, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "Nie można usunąć pliku %s - %s" -#: src/dialogs.c:3285 +#: src/dialogs.c:3502 msgid "Really clear log?" msgstr "Naprawdę wyczyścić log?" -#: src/dialogs.c:3300 +#: src/dialogs.c:3517 msgid "Okay" msgstr "Okej" -#: src/dialogs.c:3390 +#: src/dialogs.c:3688 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: src/dialogs.c:3751 +msgid "Conversation" +msgstr "Rozmowa" + +#: src/dialogs.c:3772 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: src/dialogs.c:3482 +#: src/dialogs.c:3850 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - zmień nazwę grupy" -#: src/dialogs.c:3492 +#: src/dialogs.c:3860 msgid "Rename Group" msgstr "Zmień nazwę grupy" -#: src/dialogs.c:3499 src/dialogs.c:3585 +#: src/dialogs.c:3867 src/dialogs.c:3973 msgid "New name:" msgstr "Nowa nazwa:" -#: src/dialogs.c:3568 +#: src/dialogs.c:3956 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - zmień nazwę kolesia" -#: src/dialogs.c:3578 +#: src/dialogs.c:3966 msgid "Rename Buddy" msgstr "Zmień nazwę kolesia" #. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/dialogs.c:3662 +#: src/dialogs.c:4050 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - wybierz skrypt Perl" -#: src/gaimrc.c:1097 +#: src/gaimrc.c:1108 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracji %s." -#: src/gaimrc.c:1098 +#: src/gaimrc.c:1109 msgid "Preferences Error" msgstr "Błąd preferencji" -#: src/html.c:174 +#: src/html.c:183 #, c-format msgid "Receieved: '%s'\n" msgstr "Odebrano: '%s'\n" -#: src/html.c:208 +#: src/html.c:221 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Błąd otwierania połączenia.\n" -#: src/multi.c:461 +#: src/multi.c:411 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" msgstr "Gaim - wczytaj ikonę użytkownika" -#: src/multi.c:503 +#: src/multi.c:454 msgid "Buddy Icon File:" msgstr "Ikona kolegi" -#: src/multi.c:520 +#: src/multi.c:465 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" -#: src/multi.c:525 src/prefs.c:1451 +#: src/multi.c:470 src/prefs.c:1473 msgid "Reset" msgstr "Zeruj" -#: src/multi.c:547 src/prefs.c:190 -msgid "General Options" -msgstr "Opcje ogólne" - -#: src/multi.c:552 +#: src/multi.c:497 msgid "Screenname:" msgstr "Nazwa ekranu:" -#: src/multi.c:572 +#: src/multi.c:517 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół" -#: src/multi.c:577 +#: src/multi.c:522 msgid "Remember Password" msgstr "Pamiętaj hasło" -#: src/multi.c:578 +#: src/multi.c:523 msgid "Auto-Login" msgstr "Automatyczne logowanie" -#. acct_button(_("Send KeepAlive packet (6 bytes/second)"), u, OPT_USR_KEEPALV, vbox); -#: src/multi.c:580 +#: src/multi.c:563 msgid "New Mail Notifications" msgstr "Nowe powiadomienie o poczcie" -#: src/multi.c:711 +#: src/multi.c:703 msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Gaim - modyfikuj konto" -#: src/multi.c:856 +#: src/multi.c:822 msgid "Enter Password" msgstr "Wprowadź hasło" -#: src/multi.c:945 +#: src/multi.c:911 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć %s?" -#: src/multi.c:982 +#: src/multi.c:948 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - edytor kont" -#: src/multi.c:1001 +#: src/multi.c:967 msgid "Select All" msgstr "Wybierz wszystkie" -#: src/multi.c:1006 +#: src/multi.c:972 msgid "Select Autos" msgstr "Wybierz automaty" -#: src/multi.c:1010 +#: src/multi.c:976 msgid "Select None" msgstr "Wybierz żaden" -#: src/multi.c:1024 +#: src/multi.c:990 msgid "Modify" msgstr "Modyfikuj" -#: src/multi.c:1028 +#: src/multi.c:994 msgid "Sign On/Off" msgstr "Zapisz / wypisz się" -#: src/multi.c:1032 +#: src/multi.c:998 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/multi.c:1240 +#: src/multi.c:1226 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1883,7 +2010,7 @@ "%s\n" "%s nie mógł zapisać się: %s" -#: src/perl.c:730 +#: src/perl.c:856 msgid "Perl Scripts" msgstr "Skrypty Perl" @@ -1935,9 +2062,13 @@ msgid "Close this window" msgstr "Zamknij to okno" -#: src/prefs.c:198 src/prefs.c:371 src/prefs.c:537 src/prefs.c:637 -#: src/prefs.c:866 src/prefs.c:1001 src/prefs.c:1219 src/prefs.c:1503 -#: src/prefs.c:1709 src/prefs.c:2120 +#: src/prefs.c:190 +msgid "General Options" +msgstr "Opcje ogólne" + +#: src/prefs.c:198 src/prefs.c:372 src/prefs.c:538 src/prefs.c:639 +#: src/prefs.c:868 src/prefs.c:1005 src/prefs.c:1223 src/prefs.c:1537 +#: src/prefs.c:1812 src/prefs.c:2223 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "Wszystkie opcje działają od razu, chyba, że napisano inaczej." @@ -2010,26 +2141,30 @@ msgstr "" #: src/prefs.c:282 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:283 msgid "Netscape" msgstr "" -#: src/prefs.c:285 +#: src/prefs.c:286 msgid "Pop up new window by default" msgstr "Domyślnie otwieraj nowe okno" -#: src/prefs.c:292 +#: src/prefs.c:293 msgid "GNOME URL Handler" msgstr "" -#: src/prefs.c:294 +#: src/prefs.c:295 msgid "Manual" msgstr "Ręcznie" -#: src/prefs.c:363 +#: src/prefs.c:364 msgid "Proxy Options" msgstr "Opcje proxy" -#: src/prefs.c:375 +#: src/prefs.c:376 msgid "" "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " "for details." @@ -2037,335 +2172,351 @@ "Nie wszystkie protokoły mogą używać proxy. Przeczytaj plik README by " "dowiedzieć się szczegółów" -#: src/prefs.c:380 +#: src/prefs.c:381 msgid "Proxy Type" msgstr "Typ proxy" -#: src/prefs.c:392 +#: src/prefs.c:393 msgid "No Proxy" msgstr "Bez proxy" -#: src/prefs.c:404 +#: src/prefs.c:405 msgid "SOCKS 4" msgstr "" -#: src/prefs.c:414 +#: src/prefs.c:415 msgid "SOCKS 5" msgstr "" -#: src/prefs.c:423 +#: src/prefs.c:424 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/prefs.c:432 +#: src/prefs.c:433 msgid "Proxy Server" msgstr "Serwer proxy" -#: src/prefs.c:450 +#: src/prefs.c:451 msgid "Host" msgstr "Serwer" -#: src/prefs.c:466 +#: src/prefs.c:467 msgid "Port" msgstr "" -#: src/prefs.c:483 +#: src/prefs.c:484 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: src/prefs.c:499 +#: src/prefs.c:500 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: src/prefs.c:529 +#: src/prefs.c:530 msgid "Buddy List Options" msgstr "Opcje listy kolesi" -#: src/prefs.c:541 +#: src/prefs.c:542 msgid "Buddy List Window" msgstr "Okno listy kolesi" -#: src/prefs.c:553 +#: src/prefs.c:554 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "Ukryj przyciski IM/Info/Chat" -#: src/prefs.c:555 +#: src/prefs.c:556 msgid "Automatically show buddy list on sign on" msgstr "Automatycznie pokaż po zapisaniu się listę kolesi" -#: src/prefs.c:558 +#: src/prefs.c:559 msgid "Save Window Size/Position" msgstr "Zapisz wielkość/pozycję okna" -#: src/prefs.c:565 +#: src/prefs.c:566 msgid "Show pictures on buttons" msgstr "Pokaż obrazki na przyciskach" -#: src/prefs.c:570 +#: src/prefs.c:571 msgid "Display Buddy List near applet" msgstr "Pokaż listę kolesi blisko apletu" -#: src/prefs.c:573 +#: src/prefs.c:574 msgid "Group Displays" msgstr "Ekrany grup" -#: src/prefs.c:585 +#: src/prefs.c:586 msgid "Hide groups with no online buddies" msgstr "Ukryj grupy bez dostępnych kolesi" -#: src/prefs.c:591 +#: src/prefs.c:592 msgid "Show numbers in groups" msgstr "Pokaż liczby w grupach" -#: src/prefs.c:593 +#: src/prefs.c:594 msgid "Buddy Displays" msgstr "Ekrany kolesi" -#: src/prefs.c:605 -msgid "Show buddy type icons" -msgstr "Pokaż ikony typu kolesi" - #: src/prefs.c:606 +msgid "Show buddy type icons" +msgstr "Pokaż ikony typu kolesi" + +#: src/prefs.c:607 msgid "Show warning levels" msgstr "Pokaż poziomy ostrzeżeń" -#: src/prefs.c:612 +#: src/prefs.c:613 msgid "Show idle times" msgstr "Pokaż czasy bezczynności" -#: src/prefs.c:629 +#: src/prefs.c:614 +msgid "Grey idle buddies" +msgstr "Bezczynni kolesie w szarym kolorze" + +#: src/prefs.c:631 msgid "Conversation Options" msgstr "Opcje rozmów" -#: src/prefs.c:641 +#: src/prefs.c:643 msgid "Keyboard Options" msgstr "Opcje klawiatury" -#: src/prefs.c:653 +#: src/prefs.c:655 msgid "Enter sends message" msgstr "Wprowadź wysyłane wiadomości" -#: src/prefs.c:654 +#: src/prefs.c:656 msgid "Control-Enter sends message" msgstr "Control-Enter wysyła wiadomość" -#: src/prefs.c:655 +#: src/prefs.c:657 msgid "Escape closes window" msgstr "Escape zamyka okno" -#: src/prefs.c:661 +#: src/prefs.c:663 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" msgstr "Control-[B/I/U/S] wstawia tagi HTML" -#: src/prefs.c:662 +#: src/prefs.c:664 msgid "Control-(number) inserts smileys" msgstr "Control-(liczba) wstawia twarzyczki :-)" -#: src/prefs.c:663 -msgid "F2 toggles timestamp display" -msgstr "F2 przełącza wyświetlanie znacznika czasu" - #: src/prefs.c:665 +msgid "F2 toggles timestamp display" +msgstr "F2 przełącza wyświetlanie znacznika czasu" + +#: src/prefs.c:667 msgid "Display and General Options" msgstr "Ekran i Opcje ogólne" -#: src/prefs.c:677 -msgid "Show graphical smileys" -msgstr "Pokaż graficzne twarzyczki ;-)" - -#: src/prefs.c:678 -msgid "Show timestamp on messages" -msgstr "Pokaż znaczniki czasu wiadomości" - #: src/prefs.c:679 -msgid "Show URLs as links" -msgstr "Pokaż URLe jako linki" +msgid "Show graphical smileys" +msgstr "Pokaż graficzne twarzyczki ;-)" #: src/prefs.c:680 +msgid "Show timestamp on messages" +msgstr "Pokaż znaczniki czasu wiadomości" + +#: src/prefs.c:681 +msgid "Show URLs as links" +msgstr "Pokaż URLe jako linki" + +#: src/prefs.c:682 msgid "Highlight misspelled words" msgstr "Podświetlaj źle napisane słowa" -#: src/prefs.c:681 src/prefs.c:1731 +#: src/prefs.c:683 src/prefs.c:1834 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "Wysłanie wiadomości usuwa stan Zajęty" -#: src/prefs.c:682 src/prefs.c:1739 +#: src/prefs.c:684 src/prefs.c:1842 msgid "Queue new messages when away" msgstr "Kolejkuj nowe wiadomości gdy zajęty" -#: src/prefs.c:688 -msgid "Ignore colors" -msgstr "Ignoruj kolory" - -#: src/prefs.c:689 -msgid "Ignore font faces" -msgstr "Ignoruj krój czcionki" - #: src/prefs.c:690 +msgid "Ignore colors" +msgstr "Ignoruj kolory" + +#: src/prefs.c:691 +msgid "Ignore font faces" +msgstr "Ignoruj krój czcionki" + +#: src/prefs.c:692 msgid "Ignore font sizes" msgstr "Ignoruj wielkości czcionki" -#: src/prefs.c:691 +#: src/prefs.c:693 msgid "Ignore TiK Automated Messages" msgstr "Ignoruj automatyzowane wiadomości TIK" -#: src/prefs.c:692 src/prefs.c:1729 +#: src/prefs.c:694 src/prefs.c:1832 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "Ignoruj nowe rozmowy gdy zajęty" -#: src/prefs.c:858 +#: src/prefs.c:860 msgid "IM Options" msgstr "Opcje IM" -#: src/prefs.c:870 src/prefs.c:2646 +#: src/prefs.c:872 src/prefs.c:2755 msgid "IM Window" msgstr "Okno IM" -#: src/prefs.c:886 src/prefs.c:1021 +#: src/prefs.c:888 src/prefs.c:1025 msgid "Show buttons as: " msgstr "Pokaż przyciski jako: " -#: src/prefs.c:890 src/prefs.c:1026 +#: src/prefs.c:892 src/prefs.c:1030 msgid "Pictures And Text" msgstr "Obrazki i tekst" -#: src/prefs.c:891 src/prefs.c:1028 +#: src/prefs.c:893 src/prefs.c:1032 msgid "Pictures" msgstr "Obrazki" -#: src/prefs.c:892 src/prefs.c:1029 +#: src/prefs.c:894 src/prefs.c:1033 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/prefs.c:903 +#: src/prefs.c:905 msgid "Show all conversations in one tabbed window" msgstr "Pokaż wszystkie rozmowy w jednym oknie z zakładkami" -#: src/prefs.c:905 src/prefs.c:1042 +#: src/prefs.c:907 src/prefs.c:1046 msgid "Raise windows on events" msgstr "Powiększ okno przy zdarzeniach" -#: src/prefs.c:906 +#: src/prefs.c:908 msgid "Show logins in window" msgstr "Pokaż logowania w oknie" -#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1045 +#: src/prefs.c:909 +msgid "Show aliases in tabs" +msgstr "Pokazuj aliasy w zakładkach" + +#: src/prefs.c:910 +msgid "Hide window on send" +msgstr "Ukryj okno przy wysyłaniu" + +#: src/prefs.c:912 src/prefs.c:1049 msgid "Window Sizes" msgstr "Wielkości okna" -#: src/prefs.c:916 src/prefs.c:1053 +#: src/prefs.c:920 src/prefs.c:1057 msgid "New window width:" msgstr "Szerokość nowego okna:" -#: src/prefs.c:917 src/prefs.c:1054 +#: src/prefs.c:921 src/prefs.c:1058 msgid "New window height:" msgstr "Wysokość nowego okna:" -#: src/prefs.c:918 src/prefs.c:1055 +#: src/prefs.c:922 src/prefs.c:1059 msgid "Entry widget height:" msgstr "Wprowadź wysokość widgetu" -#: src/prefs.c:920 src/prefs.c:1057 +#: src/prefs.c:924 src/prefs.c:1061 msgid "Tab Placement" msgstr "Ustawienie zakładek" -#: src/prefs.c:940 src/prefs.c:1077 +#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1081 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: src/prefs.c:942 src/prefs.c:1079 +#: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1083 msgid "Bottom" msgstr "Dół" -#: src/prefs.c:949 src/prefs.c:1086 +#: src/prefs.c:953 src/prefs.c:1090 msgid "Left" msgstr "Lewo" -#: src/prefs.c:951 src/prefs.c:1088 +#: src/prefs.c:955 src/prefs.c:1092 msgid "Right" msgstr "Prawo" -#: src/prefs.c:955 +#: src/prefs.c:959 msgid "Buddy Icons" msgstr "Ikony kolesia" -#: src/prefs.c:967 +#: src/prefs.c:971 msgid "Hide Buddy Icons" msgstr "Ukryj ikony kolesia" -#: src/prefs.c:993 +#: src/prefs.c:997 msgid "Chat Options" msgstr "Opcje chatu" -#: src/prefs.c:1005 +#: src/prefs.c:1009 msgid "Group Chat Window" msgstr "Okno grupy chatu" -#: src/prefs.c:1040 +#: src/prefs.c:1044 msgid "Show all chats in one tabbed window" msgstr "Pokaż wszystkie chaty w jednym oknie z zakładkami" -#: src/prefs.c:1043 +#: src/prefs.c:1047 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "Pokaż ludzi przyłączających się/wychodzących w oknie" -#: src/prefs.c:1091 +#: src/prefs.c:1095 msgid "Tab Completion" msgstr "Uzupełnianie tab" -#: src/prefs.c:1103 +#: src/prefs.c:1107 msgid "Tab-Complete Nicks" msgstr "Uzupełnianie nicków tabulatorem" -#: src/prefs.c:1109 +#: src/prefs.c:1113 msgid "Old-Style Tab Completion" msgstr "Uzupełnianie tab w starym stylu" -#: src/prefs.c:1211 src/prefs.c:2656 +#: src/prefs.c:1215 src/prefs.c:2765 msgid "Font Options" msgstr "Opcje czcionki" -#: src/prefs.c:1237 +#: src/prefs.c:1241 msgid "Italic Text" msgstr "Pochylony tekst" -#: src/prefs.c:1281 src/prefs.c:1299 src/prefs.c:1321 +#: src/prefs.c:1285 src/prefs.c:1303 src/prefs.c:1325 msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: src/prefs.c:1319 +#: src/prefs.c:1323 msgid "Font Face for Text" msgstr "Krój czcionki tekstu" -#: src/prefs.c:1334 +#: src/prefs.c:1338 msgid "Font Size for Text" msgstr "Wielkość czcionki tekstu" -#: src/prefs.c:1416 +#: src/prefs.c:1433 msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "Gaim - konfiguracja dźwięku" -#: src/prefs.c:1456 +#: src/prefs.c:1468 +msgid "Play" +msgstr "Graj" + +#: src/prefs.c:1478 msgid "Choose..." msgstr "Wybierz..." -#: src/prefs.c:1495 +#: src/prefs.c:1529 msgid "Sound Options" msgstr "Opcje dźwięku" -#: src/prefs.c:1523 +#: src/prefs.c:1557 msgid "No sounds when you log in" msgstr "Bez dźwięków gdy się logujesz" -#: src/prefs.c:1524 src/prefs.c:1730 +#: src/prefs.c:1563 src/prefs.c:1833 msgid "Sounds while away" msgstr "Dźwięki podczas zajętości" -#: src/prefs.c:1530 -msgid "Beep instead of playing sound" -msgstr "Beep-nij zamiast odgrywać dźwięk" - -#: src/prefs.c:1540 +#: src/prefs.c:1573 +msgid "Sound Player:" +msgstr "Odtwarzacz dźwięku:" + +#: src/prefs.c:1642 #, c-format msgid "" "Command to play sound files\n" @@ -2374,139 +2525,139 @@ "Polecenie odegrania plików\n" "(%s dla nazwy pliku; wewnętrzny gdy puste)" -#: src/prefs.c:1551 +#: src/prefs.c:1653 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: src/prefs.c:1559 +#: src/prefs.c:1661 msgid "Sound when buddy logs in" msgstr "Dźwięk gdy koleś się loguje" -#: src/prefs.c:1560 +#: src/prefs.c:1662 msgid "Sound when buddy logs out" msgstr "Dźwięk gdy koleś się wylogowuje" -#: src/prefs.c:1566 +#: src/prefs.c:1668 msgid "Sound when received message begins conversation" msgstr "Dźwięk gdy odebrana wiadomość rozpoczyna rozmowę" -#: src/prefs.c:1568 +#: src/prefs.c:1670 msgid "Sound when message is received" msgstr "Dźwięk gdy odebrano wiadomość" -#: src/prefs.c:1569 +#: src/prefs.c:1671 msgid "Sound when message is sent" msgstr "Dźwięk gdy wiadomość wysłana" -#: src/prefs.c:1575 +#: src/prefs.c:1677 msgid "Sound in chat rooms when people enter" msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy ludzie wchodzą" -#: src/prefs.c:1576 +#: src/prefs.c:1678 msgid "Sound in chat rooms when people leave" msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy ludzie wychodzą" -#: src/prefs.c:1577 +#: src/prefs.c:1679 msgid "Sound in chat rooms when you talk" msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy rozmawiasz" -#: src/prefs.c:1578 +#: src/prefs.c:1680 msgid "Sound in chat rooms when others talk" msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy inni rozmawiają" -#: src/prefs.c:1701 src/prefs.c:2678 +#: src/prefs.c:1804 src/prefs.c:2787 msgid "Away Messages" msgstr "Wiadomości Zajęty" -#: src/prefs.c:1738 +#: src/prefs.c:1841 msgid "Don't send auto-response" msgstr "Nie wysyłaj automatycznej odpowiedzi" -#: src/prefs.c:1749 +#: src/prefs.c:1852 msgid "Auto Away after" msgstr "Automatycznie Zajęty po" -#: src/prefs.c:1763 +#: src/prefs.c:1866 msgid "minutes using" msgstr "minutach używając" -#: src/prefs.c:1776 +#: src/prefs.c:1879 msgid "Messages" msgstr "Wiadomości" -#: src/prefs.c:1788 +#: src/prefs.c:1891 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: src/prefs.c:1831 +#: src/prefs.c:1934 msgid "Edit" msgstr "Edycja" -#: src/prefs.c:1835 +#: src/prefs.c:1938 msgid "Make Away" msgstr "Zrób Zajęty" -#: src/prefs.c:2112 +#: src/prefs.c:2215 msgid "Privacy Options" msgstr "Opcje prywatności" -#: src/prefs.c:2128 +#: src/prefs.c:2231 msgid "Set privacy for:" msgstr "Ustaw prywatność dla:" -#: src/prefs.c:2147 +#: src/prefs.c:2250 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Pozwól wszystkim użytkownikom na kontakt ze mną" -#: src/prefs.c:2148 +#: src/prefs.c:2251 msgid "Allow only the users below" msgstr "Pozwól tylko użytkownikom poniżej" -#: src/prefs.c:2150 +#: src/prefs.c:2253 msgid "Allow List" msgstr "Lista zezwoleń" -#: src/prefs.c:2181 +#: src/prefs.c:2284 msgid "Deny all users" msgstr "Zabroń wszystkim użytkownikom" -#: src/prefs.c:2182 +#: src/prefs.c:2285 msgid "Block the users below" msgstr "Blokuj użytkowników poniżej" -#: src/prefs.c:2184 +#: src/prefs.c:2287 msgid "Block List" msgstr "Lista blokowań" -#: src/prefs.c:2279 +#: src/prefs.c:2382 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - preferencje" -#: src/prefs.c:2358 +#: src/prefs.c:2461 msgid "Gaim debug output window" msgstr "Gaim okno wyjścia odplukswiania" -#: src/prefs.c:2612 +#: src/prefs.c:2721 msgid "General" msgstr "Ogólnie" -#: src/prefs.c:2617 +#: src/prefs.c:2726 msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs.c:2641 +#: src/prefs.c:2750 msgid "Conversations" msgstr "Rozmowy" -#: src/prefs.c:2667 +#: src/prefs.c:2776 msgid "Sounds" msgstr "Dźwięki" -#: src/prefs.c:2689 +#: src/prefs.c:2798 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" -#: src/prpl.c:69 +#: src/prpl.c:70 msgid "" "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " @@ -2518,32 +2669,55 @@ "wersja i nie mogę powiedzieć Ci, która to była. Co by nie gadał, protokół " "nie został załadowany." -#: src/prpl.c:73 +#: src/prpl.c:74 msgid "Protocol Error" msgstr "Błąd protokołu" -#: src/prpl.c:92 +#: src/prpl.c:93 #, c-format msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." msgstr "%s używał %s, który usunięto. %s jest teraz niedostępny." -#: src/prpl.c:95 +#: src/prpl.c:96 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" -#: src/prpl.c:132 +#: src/prpl.c:133 msgid "Accept?" msgstr "Akcpetujesz?" -#: src/prpl.c:153 src/prpl.c:225 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptuj" - -#: src/prpl.c:198 +#: src/prpl.c:199 msgid "Gaim - Prompt" msgstr "Gaim - prompt" -#: src/server.c:50 +#: src/prpl.c:419 +msgid "Gaim - New Mail" +msgstr "Gaim - Nowa poczta" + +#: src/prpl.c:445 +msgid "Open Mail" +msgstr "Otwórz pocztę" + +#: src/prpl.c:564 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s their buddy%s%s%s" +msgstr "%s%s%s%s wykonał %s swojego kolesia%s%s%s" + +#: src/prpl.c:572 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you wish to add them to your buddy list?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Chcesz ich doać do swojej listy kolesi?" + +#: src/server.c:55 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Wpisz swoje hasło" + +#: src/server.c:62 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." @@ -2551,28 +2725,32 @@ "Nie możesz zalogować się na to konto; nie masz załadowanego odpowiedniego " "protokołu lub nie ma on funkcji logowania." -#: src/server.c:52 +#: src/server.c:64 msgid "Login Error" msgstr "Błąd logowania" -#: src/server.c:515 +#: src/server.c:543 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d wiadomości)" -#: src/server.c:521 +#: src/server.c:549 msgid "(1 message)" msgstr "(1 wiadomość)" -#: src/server.c:738 +#: src/server.c:737 msgid "Warned" msgstr "Ostrzeżono" -#: src/server.c:809 +#: src/server.c:808 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/server.c:810 +#: src/server.c:809 msgid "No" msgstr "Nie" +#: src/server.c:983 +msgid "More Info" +msgstr "Więcej informacji" +