# HG changeset patch # User Richard Laager # Date 1176651235 0 # Node ID c87b731903ae23e29020a148494e40bad202f0a9 # Parent 96a8e57cf0ca78eb37c082734fd848a5e940d634 Updated German translations, from ticket #154. diff -r 96a8e57cf0ca -r c87b731903ae pidgin/win32/nsis/translations/german.nsh --- a/pidgin/win32/nsis/translations/german.nsh Sun Apr 15 06:57:42 2007 +0000 +++ b/pidgin/win32/nsis/translations/german.nsh Sun Apr 15 15:33:55 2007 +0000 @@ -1,90 +1,90 @@ -;; vim:syn=winbatch:encoding=cp1252: -;; -;; german.nsh -;; -;; German language strings for the Windows Pidgin NSIS installer. -;; Windows Code page: 1252 -;; -;; Author: Bjoern Voigt , 2006. -;; Version 3 -;; - -; Startup checks -!define INSTALLER_IS_RUNNING "Der Installer läuft schon." -!define PIDGIN_IS_RUNNING "Eine Instanz von Pidgin läuft momentan schon. Beenden Sie Pidgin und versuchen Sie es nochmal." -!define GTK_INSTALLER_NEEDED "Die GTK+ Runtime Umgebung fehlt entweder oder muß aktualisiert werden.$\rBitte installieren Sie v${GTK_MIN_VERSION} oder höher der GTK+ Runtime" - -; License Page -!define PIDGIN_LICENSE_BUTTON "Weiter >" -!define PIDGIN_LICENSE_BOTTOM_TEXT "$(^Name) wird unter der GNU General Public License (GPL) veröffentlicht. Die Lizenz dient hier nur der Information. $_CLICK" - -; Components Page -!define PIDGIN_SECTION_TITLE "Pidgin Instant Messaging Client (erforderlich)" -!define GTK_SECTION_TITLE "GTK+ Runtime Umgebung (erforderlich)" -!define GTK_THEMES_SECTION_TITLE "GTK+ Themen" -!define GTK_NOTHEME_SECTION_TITLE "Kein Thema" -!define GTK_WIMP_SECTION_TITLE "Wimp Thema" -!define GTK_BLUECURVE_SECTION_TITLE "Bluecurve Thema" -!define GTK_LIGHTHOUSEBLUE_SECTION_TITLE "Light House Blue Thema" -!define PIDGIN_SHORTCUTS_SECTION_TITLE "Verknüpfungen" -!define PIDGIN_DESKTOP_SHORTCUT_SECTION_TITLE "Desktop" -!define PIDGIN_STARTMENU_SHORTCUT_SECTION_TITLE "Startmenü" -!define PIDGIN_SECTION_DESCRIPTION "Pidgin-Basisdateien und -DLLs" -!define GTK_SECTION_DESCRIPTION "Ein Multi-Plattform-GUI-Toolkit, verwendet von Pidgin" -!define GTK_THEMES_SECTION_DESCRIPTION "GTK+ Themen können Aussehen und Bedienung von GTK+ Anwendungen verändern." -!define GTK_NO_THEME_DESC "Installiere kein GTK+ Thema" -!define GTK_WIMP_THEME_DESC "GTK-Wimp (Windows Imitator) ist ein GTK Theme, das sich besonders gut in den Windows Desktop integriert." -!define GTK_BLUECURVE_THEME_DESC "Das Bluecurve Thema." -!define GTK_LIGHTHOUSEBLUE_THEME_DESC "Das Lighthouseblue Thema." -!define PIDGIN_SHORTCUTS_SECTION_DESCRIPTION "Verknüpfungen zum Starten von Pidgin" -!define PIDGIN_DESKTOP_SHORTCUT_DESC "Erstellt eine Verknüpfung zu Pidgin auf dem Desktop" -!define PIDGIN_STARTMENU_SHORTCUT_DESC "Erstellt einen Eintrag für Pidgin im Startmenü" - -; GTK+ Directory Page -!define GTK_UPGRADE_PROMPT "Eine alte Version der GTK+ Runtime wurde gefunden. Möchten Sie aktualisieren?$\rHinweis: $(^Name) funktioniert evtl. nicht, wenn Sie nicht aktualisieren." - -; Installer Finish Page -!define PIDGIN_FINISH_VISIT_WEB_SITE "Besuchen Sie die Windows Pidgin Webseite" - -; Pidgin Section Prompts and Texts -!define PIDGIN_UNINSTALL_DESC "$(^Name) (nur entfernen)" - -; GTK+ Section Prompts -!define GTK_INSTALL_ERROR "Fehler beim Installieren der GTK+ Runtime." -!define GTK_BAD_INSTALL_PATH "Der Pfad, den Sie eingegeben haben, existiert nicht und kann nicht erstellt werden." - -; GTK+ Themes section -!define GTK_NO_THEME_INSTALL_RIGHTS "Sie haben keine Berechtigung, um ein GTK+ Theme zu installieren." - -; Uninstall Section Prompts -!define un.PIDGIN_UNINSTALL_ERROR_1 "Der Deinstaller konnte keine Registrierungsschlüssel für Pidgin finden.$\rEs ist wahrscheinlich, daß ein anderer Benutzer diese Anwendunng installiert hat." -!define un.PIDGIN_UNINSTALL_ERROR_2 "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu deinstallieren." - -; Spellcheck Section Prompts -!define PIDGIN_SPELLCHECK_SECTION_TITLE "Unterstützung für Rechtschreibkontrolle" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_ERROR "Fehler bei der Installation der Rechtschreibkontrolle" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_DICT_ERROR "Fehler bei der Installation des Wörterbuches für die Rechtschreibkontrolle" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_SECTION_DESCRIPTION "Unterstützung für Rechtschreibkontrolle. (Für die Installation ist eine Internet-Verbindung nötig)" -!define ASPELL_INSTALL_FAILED "Installation gescheitert" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_BRETON "Bretonisch" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_CATALAN "Katalanisch" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_CZECH "Tschechisch" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_WELSH "Walisisch" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_DANISH "Dänisch" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_GERMAN "Deutsch" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_GREEK "Griechisch" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_ENGLISH "Englisch" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_ESPERANTO "Esperanto" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_SPANISH "Spanisch" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_FAROESE "Faröersprache" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_FRENCH "Französisch" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_ITALIAN "Italienisch" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_DUTCH "Holländisch" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_NORWEGIAN "Norwegisch" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_POLISH "Polnisch" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_PORTUGUESE "Portugiesisch" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_ROMANIAN "Rumänisch" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_RUSSIAN "Russisch" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_SLOVAK "Slowakisch" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_SWEDISH "Schwedisch" -!define PIDGIN_SPELLCHECK_UKRAINIAN "Ukrainisch" +;; vim:syn=winbatch:encoding=cp1252: +;; +;; german.nsh +;; +;; German language strings for the Windows Pidgin NSIS installer. +;; Windows Code page: 1252 +;; +;; Author: Bjoern Voigt , 2007. +;; Version 4 +;; + +; Startup checks +!define INSTALLER_IS_RUNNING "Der Installer läuft schon." +!define PIDGIN_IS_RUNNING "Eine Instanz von Pidgin läuft momentan schon. Beenden Sie Pidgin und versuchen Sie es nochmal." +!define GTK_INSTALLER_NEEDED "Die GTK+ Runtime Umgebung fehlt entweder oder muss aktualisiert werden.$\rBitte installieren Sie v${GTK_MIN_VERSION} oder höher der GTK+ Runtime" + +; License Page +!define PIDGIN_LICENSE_BUTTON "Weiter >" +!define PIDGIN_LICENSE_BOTTOM_TEXT "$(^Name) wird unter der GNU General Public License (GPL) veröffentlicht. Die Lizenz dient hier nur der Information. $_CLICK" + +; Components Page +!define PIDGIN_SECTION_TITLE "Pidgin Instant Messaging Client (erforderlich)" +!define GTK_SECTION_TITLE "GTK+ Runtime Umgebung (erforderlich)" +!define GTK_THEMES_SECTION_TITLE "GTK+ Themen" +!define GTK_NOTHEME_SECTION_TITLE "Kein Thema" +!define GTK_WIMP_SECTION_TITLE "Wimp Thema" +!define GTK_BLUECURVE_SECTION_TITLE "Bluecurve Thema" +!define GTK_LIGHTHOUSEBLUE_SECTION_TITLE "Light House Blue Thema" +!define PIDGIN_SHORTCUTS_SECTION_TITLE "Verknüpfungen" +!define PIDGIN_DESKTOP_SHORTCUT_SECTION_TITLE "Desktop" +!define PIDGIN_STARTMENU_SHORTCUT_SECTION_TITLE "Startmenü" +!define PIDGIN_SECTION_DESCRIPTION "Pidgin-Basisdateien und -DLLs" +!define GTK_SECTION_DESCRIPTION "Ein Multi-Plattform-GUI-Toolkit, verwendet von Pidgin" +!define GTK_THEMES_SECTION_DESCRIPTION "GTK+ Themen können Aussehen und Bedienung von GTK+ Anwendungen verändern." +!define GTK_NO_THEME_DESC "Installiere kein GTK+ Thema" +!define GTK_WIMP_THEME_DESC "GTK-Wimp (Windows Imitator) ist ein GTK Theme, das sich besonders gut in den Windows Desktop integriert." +!define GTK_BLUECURVE_THEME_DESC "Das Bluecurve Thema." +!define GTK_LIGHTHOUSEBLUE_THEME_DESC "Das Lighthouseblue Thema." +!define PIDGIN_SHORTCUTS_SECTION_DESCRIPTION "Verknüpfungen zum Starten von Pidgin" +!define PIDGIN_DESKTOP_SHORTCUT_DESC "Erstellt eine Verknüpfung zu Pidgin auf dem Desktop" +!define PIDGIN_STARTMENU_SHORTCUT_DESC "Erstellt einen Eintrag für Pidgin im Startmenü" + +; GTK+ Directory Page +!define GTK_UPGRADE_PROMPT "Eine alte Version der GTK+ Runtime wurde gefunden. Möchten Sie aktualisieren?$\rHinweis: $(^Name) funktioniert evtl. nicht, wenn Sie nicht aktualisieren." + +; Installer Finish Page +!define PIDGIN_FINISH_VISIT_WEB_SITE "Besuchen Sie die Windows Pidgin Webseite" + +; Pidgin Section Prompts and Texts +!define PIDGIN_UNINSTALL_DESC "$(^Name) (nur entfernen)" + +; GTK+ Section Prompts +!define GTK_INSTALL_ERROR "Fehler beim Installieren der GTK+ Runtime." +!define GTK_BAD_INSTALL_PATH "Der Pfad, den Sie eingegeben haben, existiert nicht und kann nicht erstellt werden." + +; GTK+ Themes section +!define GTK_NO_THEME_INSTALL_RIGHTS "Sie haben keine Berechtigung, ein GTK+ Thema zu installieren." + +; Uninstall Section Prompts +!define un.PIDGIN_UNINSTALL_ERROR_1 "Der Deinstaller konnte keine Registrierungsschlüssel für Pidgin finden.$\rEs ist wahrscheinlich, daß ein anderer Benutzer diese Anwendung installiert hat." +!define un.PIDGIN_UNINSTALL_ERROR_2 "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu deinstallieren." + +; Spellcheck Section Prompts +!define PIDGIN_SPELLCHECK_SECTION_TITLE "Unterstützung für Rechtschreibkontrolle" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_ERROR "Fehler bei der Installation der Rechtschreibkontrolle" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_DICT_ERROR "Fehler bei der Installation des Wörterbuches für die Rechtschreibkontrolle" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_SECTION_DESCRIPTION "Unterstützung für Rechtschreibkontrolle. (Für die Installation ist eine Internet-Verbindung nötig)" +!define ASPELL_INSTALL_FAILED "Installation gescheitert" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_BRETON "Bretonisch" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_CATALAN "Katalanisch" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_CZECH "Tschechisch" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_WELSH "Walisisch" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_DANISH "Dänisch" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_GERMAN "Deutsch" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_GREEK "Griechisch" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_ENGLISH "Englisch" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_ESPERANTO "Esperanto" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_SPANISH "Spanisch" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_FAROESE "Faröersprache" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_FRENCH "Französisch" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_ITALIAN "Italienisch" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_DUTCH "Holländisch" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_NORWEGIAN "Norwegisch" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_POLISH "Polnisch" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_PORTUGUESE "Portugiesisch" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_ROMANIAN "Rumänisch" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_RUSSIAN "Russisch" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_SLOVAK "Slowakisch" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_SWEDISH "Schwedisch" +!define PIDGIN_SPELLCHECK_UKRAINIAN "Ukrainisch" diff -r 96a8e57cf0ca -r c87b731903ae po/de.po --- a/po/de.po Sun Apr 15 06:57:42 2007 +0000 +++ b/po/de.po Sun Apr 15 15:33:55 2007 +0000 @@ -1,700 +1,31 @@ # translation of de.po to Deutsch -# Gaim German translation +# Pidgin German translation # Copyright (C) 2001, Daniel Seifert # Copyright (C) 2002, Karsten Weiss -# Copyright (C) 2002-2006, Björn Voigt , +# Copyright (C) 2002-2007, Björn Voigt , # Jochen Kemnade # -# This file is distributed under the same license as the Gaim package. +# This file is distributed under the same license as the Pidgin package. # -# Bjoern Voigt , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-17 16:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-17 16:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-15 15:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-15 15:09+0200\n" "Last-Translator: Bjoern Voigt \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272 -#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 -#: ../console/gntplugin.c:154 ../console/gntplugin.c:199 -#: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1399 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: ../console/gntaccount.c:119 -msgid "Account was not added" -msgstr "Konto wurde nicht hinzugefügt" - -#: ../console/gntaccount.c:120 -msgid "Screenname of an account must be non-empty." -msgstr "Benutzername eines Kontos darf nicht leer sein." - -#: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:567 -msgid "New mail notifications" -msgstr "Benachrichtigung über neue Mails" - -#: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:496 -msgid "Remember password" -msgstr "Passwort speichern" - -#: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1430 ../gtk/gtkblist.c:3868 -msgid "Modify Account" -msgstr "Konto bearbeiten" - -#: ../console/gntaccount.c:474 -msgid "New Account" -msgstr "Neues Konto" - -#: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" - -#: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5229 -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 -msgid "Screen name:" -msgstr "Benutzername:" - -#: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:487 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5250 ../gtk/gtkblist.c:5613 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#. Cancel -#: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615 -#: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313 -#: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413 -#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906 -#: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2021 -#: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139 -#: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597 -#: ../gtk/gtkaccount.c:1866 ../gtk/gtkaccount.c:2433 ../gtk/gtkblist.c:5669 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:685 ../gtk/gtkdialogs.c:822 ../gtk/gtkdialogs.c:913 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:932 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkdialogs.c:974 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 ../gtk/gtkdialogs.c:1056 ../gtk/gtkdialogs.c:1110 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 ../gtk/gtkdialogs.c:1172 -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:286 -#: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 -#: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335 ../libgaim/account.c:961 -#: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183 -#: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/plugins/buddynote.c:51 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365 -#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043 -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3401 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5489 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5613 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#. Save -#: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224 -#: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762 -#: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182 -#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1860 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" - -#. Close any other opened delete window -#: ../console/gntaccount.c:614 -msgid "Delete Account" -msgstr "Konto löschen" - -#: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681 -#: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201 -#: ../gtk/gtkaccount.c:1865 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:334 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1927 -#: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2259 ../gtk/gtkdocklet.c:543 -msgid "Accounts" -msgstr "Konten" - -#: ../console/gntaccount.c:650 -msgid "You can enable/disable accounts from the following list." -msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren." - -#: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833 -#: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380 -#: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309 -#: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2432 ../gtk/gtkblist.c:5668 -#: ../gtk/gtkconv.c:1654 ../gtk/gtkrequest.c:274 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5488 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: ../console/gntaccount.c:677 -msgid "Modify" -msgstr "Bearbeiten" - -#: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2379 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" -msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s" - -#: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2431 -msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" - -#: ../console/gntblist.c:264 -msgid "You must provide a screename for the buddy." -msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen für den Buddy angeben." - -#: ../console/gntblist.c:266 -msgid "You must provide a group." -msgstr "Sie müssen eine Gruppe angeben." - -#: ../console/gntblist.c:268 -msgid "You must select an account." -msgstr "Sie müssen ein Konto auswählen." - -#: ../console/gntblist.c:272 -msgid "Error adding buddy" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys" - -#: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1941 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:922 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849 -msgid "Screen Name" -msgstr "Benutzername" - -#: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:931 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:953 ../gtk/gtkdialogs.c:973 ../gtk/gtkrequest.c:277 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363 -#: ../console/gntblist.c:1166 ../console/gntnotify.c:155 -#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2710 ../gtk/gtknotify.c:467 -#: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444 -#: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5183 -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 -msgid "Add Buddy" -msgstr "Buddy hinzufügen" - -#: ../console/gntblist.c:312 -msgid "Please enter buddy information." -msgstr "Bitte Buddy-Informationen angeben." - -#: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195 -msgid "Chats" -msgstr "Chats" - -#. Extract their Name and put it in -#: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:579 ../gtk/gtkroomlist.c:621 -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5559 -msgid "Add Chat" -msgstr "Chat hinzufügen" - -#: ../console/gntblist.c:379 -msgid "You can edit more information from the context menu later." -msgstr "Sie können später mehr Informationen über das Kontextmenü bearbeiten." - -#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 -msgid "Error adding group" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Gruppe" - -#: ../console/gntblist.c:391 -msgid "You must give a name for the group to add." -msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." - -#: ../console/gntblist.c:404 -msgid "A group with the name already exists." -msgstr "Es gibt schon eine Gruppe mit diesem Namen." - -#: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5665 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5399 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5486 -msgid "Add Group" -msgstr "Gruppe hinzufügen" - -#: ../console/gntblist.c:411 -msgid "Enter the name of the group" -msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein" - -#: ../console/gntblist.c:736 -msgid "Edit Chat" -msgstr "Chat bearbeiten" - -#: ../console/gntblist.c:736 -msgid "Please Update the necessary fields." -msgstr "Bitte aktualisieren Sie die erforderlichen Felder." - -#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: ../console/gntblist.c:751 -msgid "Auto-join" -msgstr "Automatisch beitreten" - -#: ../console/gntblist.c:760 -msgid "Edit Settings" -msgstr "Einstellungen bearbeiten" - -#: ../console/gntblist.c:806 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 -msgid "Get Info" -msgstr "Benutzer-Info" - -#: ../console/gntblist.c:811 -msgid "Add Buddy Pounce" -msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" - -#: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1602 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633 -msgid "Send File" -msgstr "Datei versenden" - -#: ../console/gntblist.c:822 -msgid "View Log" -msgstr "Mitschnitt anzeigen" - -#: ../console/gntblist.c:902 -#, c-format -msgid "Please enter the new name for %s" -msgstr "Bitte geben Sie den neuen Namen für %s ein" - -#: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905 -#: ../console/gntblist.c:1116 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: ../console/gntblist.c:904 -msgid "Enter empty string to reset the name." -msgstr "Geben Sie eine leere Zeichenkette ein, um den Namen zurückzusetzen." - -#: ../console/gntblist.c:977 -msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" -msgstr "" -"Wenn Sie diesen Kontakt löschen, löschen Sie auch alle Buddys in dem Kontakt" - -#: ../console/gntblist.c:985 -msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" -msgstr "" -"Wenn Sie diese Gruppe löschen, löschen Sie auch alle Buddys in der Gruppe" - -#: ../console/gntblist.c:990 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" - -#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../console/gntblist.c:993 -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Entfernen bestätigen" - -#: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1118 ../gtk/gtkblist.c:1106 -#: ../gtk/gtkconv.c:1651 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#. Buddy List -#: ../console/gntblist.c:1093 ../console/gntblist.c:2088 -#: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4091 -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 -msgid "Buddy List" -msgstr "Buddy-Liste" - -#: ../console/gntblist.c:1123 -msgid "Place tagged" -msgstr "Stelle markiert" - -#: ../console/gntblist.c:1128 -msgid "Toggle Tag" -msgstr "Markierung umkehren" - -#. General -#: ../console/gntblist.c:1161 ../gtk/gtkblist.c:2734 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2203 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:814 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 -msgid "Nickname" -msgstr "Spitzname" - -#. Idle stuff -#: ../console/gntblist.c:1181 ../gtk/gtkblist.c:2754 ../gtk/gtkblist.c:3307 -#: ../gtk/gtkprefs.c:1807 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:645 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 -#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 -msgid "Idle" -msgstr "Untätig" - -#: ../console/gntblist.c:1270 -#, c-format -msgid "" -"Online: %d\n" -"Total: %d" -msgstr "" -"Online: %d\n" -"Gesamt: %d" - -#: ../console/gntblist.c:1279 -#, c-format -msgid "Account: %s (%s)" -msgstr "Konto: %s (%s)" - -#: ../console/gntblist.c:1291 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Last Seen: %s ago" -msgstr "" -"\n" -"Zuletzt gesehen: vor %s" - -#: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491 -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000 -msgid "New..." -msgstr "Neu..." - -#: ../console/gntblist.c:1547 ../gtk/gtkdocklet.c:492 -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001 -msgid "Saved..." -msgstr "Gespeichert..." - -#: ../console/gntblist.c:1895 ../console/gntplugin.c:216 ../console/gntui.c:73 -#: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:528 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:883 -msgid "_Name" -msgstr "_Name" - -#: ../console/gntblist.c:2007 ../gtk/gtkdialogs.c:671 ../gtk/gtkdialogs.c:808 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:888 -msgid "_Account" -msgstr "_Konto" - -#: ../console/gntblist.c:2015 ../gtk/gtkdialogs.c:679 -msgid "New Instant Message" -msgstr "Neue Sofortnachricht" - -#: ../console/gntblist.c:2017 ../gtk/gtkdialogs.c:681 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "" -"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." - -#: ../console/gntblist.c:2020 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3867 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:684 ../gtk/gtkdialogs.c:821 ../gtk/gtkdialogs.c:912 -#: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364 -#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. Create the "Options" frame. -#: ../console/gntblist.c:2039 ../gtk/gtkpounce.c:776 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: ../console/gntblist.c:2045 -msgid "Send IM..." -msgstr "Nachricht senden..." - -#: ../console/gntblist.c:2049 -msgid "Toggle offline buddies" -msgstr "Zeige Offline-Buddys" - -#: ../console/gntblist.c:2053 -msgid "Sort by status" -msgstr "Nach Status sortieren" - -#: ../console/gntblist.c:2057 -msgid "Sort alphabetically" -msgstr "Alphabetisch sortieren" - -#: ../console/gntblist.c:2061 -msgid "Sort by log size" -msgstr "Nach Größe der Logs sortieren" - -#: ../console/gntconn.c:36 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../console/gntconn.c:39 -#, c-format -msgid "%s disconnected." -msgstr "%s abgemeldet." - -#: ../console/gntconn.c:40 -#, c-format -msgid "" -"%s was disconnected due to the following error:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s wurde aufgrund des folgenden Fehlers abgemeldet:\n" -"%s" - -#: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988 -#: ../libgaim/connection.c:107 -msgid "Connection Error" -msgstr "Verbindungsfehler" - -#: ../console/gntconv.c:102 -msgid "No such command." -msgstr "Es gibt kein solches Kommando." - -#: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:505 -msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "" -"Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten." - -#: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:510 -msgid "Your command failed for an unknown reason." -msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund." - -#: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:516 -msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs." - -#: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:519 -msgid "That command only works in IMs, not chats." -msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats." - -#: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:523 -msgid "That command doesn't work on this protocol." -msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll." - -#: ../console/gntconv.c:130 -msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." -msgstr "" -"Kommandos werden noch nicht unterstützt. Nachricht wurde NICHT gesendet." - -#: ../console/gntconv.c:232 -#, c-format -msgid "%s (%s -- %s)" -msgstr "%s (%s -- %s)" - -#: ../console/gntconv.c:255 -#, c-format -msgid "%s [%s]" -msgstr "%s [%s]" - -#: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s is typing..." -msgstr "" -"\n" -"%s tippt gerade..." - -#: ../console/gntconv.c:399 -msgid " " -msgstr " " - -#. Print the list of users in the room -#: ../console/gntconv.c:501 -msgid "List of users:\n" -msgstr "Liste der Benutzer:\n" - -#: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386 -msgid "Supported debug options are: version" -msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version" - -#: ../console/gntconv.c:660 ../gtk/gtkconv.c:422 -msgid "No such command (in this context)." -msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)." - -#: ../console/gntconv.c:663 ../gtk/gtkconv.c:425 -msgid "" -"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" -"The following commands are available in this context:\n" -msgstr "" -"Benutzen Sie „/help <kommando>“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " -"zu erhalten.\n" -"Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n" - -#: ../console/gntconv.c:702 ../gtk/gtkconv.c:6809 -msgid "" -"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " -"command." -msgstr "" -"say <Nachricht>: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " -"Nachricht ohne ein Kommando absenden." - -#: ../console/gntconv.c:705 ../gtk/gtkconv.c:6812 -msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "" -"me <Aktion>: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " -"Chat." - -#: ../console/gntconv.c:708 ../gtk/gtkconv.c:6815 -msgid "" -"debug <option>: Send various debug information to the current " -"conversation." -msgstr "" -"debug <Option>: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " -"Unterhaltung senden." - -#: ../console/gntconv.c:711 ../gtk/gtkconv.c:6818 -msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." - -#: ../console/gntconv.c:714 ../gtk/gtkconv.c:6821 -msgid "help <command>: Help on a specific command." -msgstr "help <Kommando>: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." - -#: ../console/gntconv.c:719 -msgid "plugins: Show the plugins window." -msgstr "Plugins: Plugin-Fenster anzeigen." - -#: ../console/gntconv.c:722 -msgid "buddylist: Show the buddylist." -msgstr "Kontaktliste: Die Kontaktliste anzeigen." - -#: ../console/gntconv.c:725 -msgid "accounts: Show the accounts window." -msgstr "Konten: Das Konten-Fenster anzeigen." - -#: ../console/gntconv.c:728 -msgid "debugwin: Show the debug window." -msgstr "Debugwin: Das Debugging-Fenster anzeigen." - -#: ../console/gntconv.c:731 -msgid "prefs: Show the preference window." -msgstr "Einstellungen: Das Einstellungs-Fenster anzeigen." - -#: ../console/gntconv.c:734 -msgid "statuses: Show the savedstatuses window." -msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen." - -#: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708 -msgid "Debug Window" -msgstr "Debug-Fenster" - -#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now -#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, -#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. -#. -#: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767 -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" - -#: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784 -msgid "Timestamps" -msgstr "Zeitstempel" - -#: ../console/gntgaim.c:227 + +#: ../finch/finch.c:168 #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" -#: ../console/gntgaim.c:229 +#: ../finch/finch.c:170 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -706,7 +37,7 @@ " -n, --nologin don't automatically login\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" -"Gaim %s\n" +"%s\n" "Benutzung: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=VERZ benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n" @@ -715,75 +46,890 @@ " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n" " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" -#: ../console/gntnotify.c:146 +#: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:274 ../finch/gntblist.c:393 +#: ../finch/gntblist.c:406 ../finch/gntplugin.c:154 ../finch/gntplugin.c:199 +#: ../finch/gntstatus.c:291 ../finch/gntstatus.c:299 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1406 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:679 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:324 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: ../finch/gntaccount.c:119 +msgid "Account was not added" +msgstr "Konto wurde nicht hinzugefügt" + +#: ../finch/gntaccount.c:120 +msgid "Screenname of an account must be non-empty." +msgstr "Benutzername eines Kontos darf nicht leer sein." + +#: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:567 +msgid "New mail notifications" +msgstr "Benachrichtigung über neue Mails" + +#: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:496 +msgid "Remember password" +msgstr "Passwort speichern" + +#: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1430 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3939 +msgid "Modify Account" +msgstr "Konto bearbeiten" + +#: ../finch/gntaccount.c:474 +msgid "New Account" +msgstr "Neues Konto" + +#: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:407 ../pidgin/gtkft.c:695 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" + +#: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:412 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5349 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 +msgid "Screen name:" +msgstr "Benutzername:" + +#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:487 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5370 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5733 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. Cancel button +#. Cancel +#: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:615 +#: ../finch/gntaccount.c:834 ../finch/gntblist.c:316 ../finch/gntblist.c:383 +#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:742 ../finch/gntblist.c:928 +#: ../finch/gntblist.c:1019 ../finch/gntblist.c:2051 ../finch/gntpounce.c:456 +#: ../finch/gntpounce.c:652 ../finch/gntprefs.c:284 ../finch/gntstatus.c:139 +#: ../finch/gntstatus.c:472 ../finch/gntstatus.c:597 +#: ../libpurple/account.c:970 ../libpurple/account.c:1219 +#: ../libpurple/account.c:1253 ../libpurple/conversation.c:1164 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1768 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:788 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:333 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:250 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:265 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:280 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:295 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:312 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6041 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1021 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5477 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5601 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3237 ../pidgin/gtkaccount.c:1866 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2447 ../pidgin/gtkblist.c:5789 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:719 ../pidgin/gtkdialogs.c:856 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:947 ../pidgin/gtkdialogs.c:966 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:988 ../pidgin/gtkdialogs.c:1008 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1052 ../pidgin/gtkdialogs.c:1090 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 ../pidgin/gtkdialogs.c:1181 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: ../pidgin/gtklog.c:294 ../pidgin/gtkplugin.c:286 ../pidgin/gtkpounce.c:1098 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:615 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. Save button +#. Save +#: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntpounce.c:462 ../finch/gntprefs.c:284 +#: ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:585 +#: ../libpurple/account.c:1252 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:762 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:276 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1860 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" + +#: ../finch/gntaccount.c:614 +msgid "Delete Account" +msgstr "Konto löschen" + +#. Delete button +#: ../finch/gntaccount.c:615 ../finch/gntaccount.c:681 +#: ../finch/gntpounce.c:651 ../finch/gntpounce.c:712 ../finch/gntstatus.c:139 +#: ../finch/gntstatus.c:201 ../pidgin/gtkaccount.c:1865 ../pidgin/gtklog.c:294 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1097 ../pidgin/gtkrequest.c:273 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:335 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../finch/gntaccount.c:644 ../finch/gntblist.c:1957 ../finch/gntui.c:76 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2273 ../pidgin/gtkdocklet.c:534 +msgid "Accounts" +msgstr "Konten" + +#: ../finch/gntaccount.c:650 +msgid "You can enable/disable accounts from the following list." +msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren." + +#. Add button +#: ../finch/gntaccount.c:673 ../finch/gntaccount.c:833 ../finch/gntblist.c:316 +#: ../finch/gntblist.c:383 ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntnotify.c:309 +#: ../finch/gntpounce.c:697 ../finch/gntstatus.c:191 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5476 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 ../pidgin/gtkaccount.c:2446 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5788 ../pidgin/gtkconv.c:1651 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:274 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#. Modify button +#: ../finch/gntaccount.c:677 ../finch/gntpounce.c:704 +msgid "Modify" +msgstr "Bearbeiten" + +#: ../finch/gntaccount.c:758 ../pidgin/gtkaccount.c:2393 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s" + +#: ../finch/gntaccount.c:831 ../pidgin/gtkaccount.c:2445 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" + +#: ../finch/gntaccount.c:883 ../pidgin/gtkaccount.c:2497 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s möchte %s zu seiner oder ihrer Buddy-Liste hinzufügen%s%s" + +#: ../finch/gntaccount.c:903 ../finch/gntaccount.c:908 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2520 ../pidgin/gtkaccount.c:2526 +msgid "Authorize buddy?" +msgstr "Buddy autorisieren?" + +#: ../finch/gntaccount.c:905 ../finch/gntaccount.c:910 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2521 ../pidgin/gtkaccount.c:2527 +msgid "Authorize" +msgstr "Autorisieren" + +#: ../finch/gntaccount.c:906 ../finch/gntaccount.c:911 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2522 ../pidgin/gtkaccount.c:2528 +msgid "Deny" +msgstr "Sperren" + +#: ../finch/gntblist.c:266 +msgid "You must provide a screename for the buddy." +msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen für den Buddy angeben." + +#: ../finch/gntblist.c:268 +msgid "You must provide a group." +msgstr "Sie müssen eine Gruppe angeben." + +#: ../finch/gntblist.c:270 +msgid "You must select an account." +msgstr "Sie müssen ein Konto auswählen." + +#: ../finch/gntblist.c:274 +msgid "Error adding buddy" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys" + +#: ../finch/gntblist.c:299 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2853 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1941 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:923 +msgid "Screen Name" +msgstr "Benutzername" + +#: ../finch/gntblist.c:302 ../finch/gntblist.c:375 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:587 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 ../pidgin/gtkdialogs.c:965 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:987 ../pidgin/gtkdialogs.c:1007 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: ../finch/gntblist.c:305 ../finch/gntblist.c:378 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: ../finch/gntblist.c:309 ../finch/gntblist.c:366 ../finch/gntblist.c:1188 +#: ../finch/gntnotify.c:155 ../finch/gntstatus.c:563 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:189 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2938 ../pidgin/gtknotify.c:476 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1265 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: ../finch/gntblist.c:315 ../finch/gntblist.c:789 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:736 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1174 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 ../pidgin/gtkblist.c:5303 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Buddy hinzufügen" + +#: ../finch/gntblist.c:315 +msgid "Please enter buddy information." +msgstr "Bitte Buddy-Informationen angeben." + +#: ../finch/gntblist.c:338 ../libpurple/blist.c:1197 +msgid "Chats" +msgstr "Chats" + +#. Extract their Name and put it in +#: ../finch/gntblist.c:372 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1513 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:579 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../finch/gntblist.c:381 ../finch/gntblist.c:791 ../pidgin/gtkblist.c:5679 +msgid "Add Chat" +msgstr "Chat hinzufügen" + +#: ../finch/gntblist.c:382 +msgid "You can edit more information from the context menu later." +msgstr "Sie können später mehr Informationen über das Kontextmenü bearbeiten." + +#: ../finch/gntblist.c:393 ../finch/gntblist.c:406 +msgid "Error adding group" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Gruppe" + +#: ../finch/gntblist.c:394 +msgid "You must give a name for the group to add." +msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." + +#: ../finch/gntblist.c:407 +msgid "A group with the name already exists." +msgstr "Es gibt schon eine Gruppe mit diesem Namen." + +#: ../finch/gntblist.c:414 ../finch/gntblist.c:793 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5387 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474 ../pidgin/gtkblist.c:5785 +msgid "Add Group" +msgstr "Gruppe hinzufügen" + +#: ../finch/gntblist.c:414 +msgid "Enter the name of the group" +msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein" + +#: ../finch/gntblist.c:741 +msgid "Edit Chat" +msgstr "Chat bearbeiten" + +#: ../finch/gntblist.c:741 +msgid "Please Update the necessary fields." +msgstr "Bitte aktualisieren Sie die erforderlichen Felder." + +#: ../finch/gntblist.c:742 ../finch/gntstatus.c:196 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: ../finch/gntblist.c:756 +msgid "Auto-join" +msgstr "Automatisch beitreten" + +#: ../finch/gntblist.c:765 +msgid "Edit Settings" +msgstr "Einstellungen bearbeiten" + +#: ../finch/gntblist.c:829 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:878 +msgid "Get Info" +msgstr "Benutzer-Info" + +#: ../finch/gntblist.c:833 +msgid "Add Buddy Pounce" +msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" + +#: ../finch/gntblist.c:840 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1599 +msgid "Send File" +msgstr "Datei versenden" + +#: ../finch/gntblist.c:844 +msgid "View Log" +msgstr "Mitschnitt anzeigen" + +#: ../finch/gntblist.c:924 +#, c-format +msgid "Please enter the new name for %s" +msgstr "Bitte geben Sie den neuen Namen für %s ein" + +#: ../finch/gntblist.c:926 ../finch/gntblist.c:927 ../finch/gntblist.c:1138 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: ../finch/gntblist.c:926 +msgid "Enter empty string to reset the name." +msgstr "Geben Sie eine leere Zeichenkette ein, um den Namen zurückzusetzen." + +#: ../finch/gntblist.c:999 +msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" +msgstr "" +"Wenn Sie diesen Kontakt löschen, löschen Sie auch alle Buddys in dem Kontakt" + +#: ../finch/gntblist.c:1007 +msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" +msgstr "" +"Wenn Sie diese Gruppe löschen, löschen Sie auch alle Buddys in der Gruppe" + +#: ../finch/gntblist.c:1012 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" + +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +#: ../finch/gntblist.c:1015 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Entfernen bestätigen" + +#: ../finch/gntblist.c:1018 ../finch/gntblist.c:1140 ../finch/gntft.c:223 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1100 ../pidgin/gtkconv.c:1648 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:249 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#. Buddy List +#: ../finch/gntblist.c:1115 ../finch/gntblist.c:2127 ../finch/gntprefs.c:278 +#: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4181 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 +msgid "Buddy List" +msgstr "Buddy-Liste" + +#: ../finch/gntblist.c:1145 +msgid "Place tagged" +msgstr "Stelle markiert" + +#: ../finch/gntblist.c:1150 +msgid "Toggle Tag" +msgstr "Markierung umkehren" + +#. General +#: ../finch/gntblist.c:1183 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1035 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1110 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2182 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1569 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:817 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1348 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1516 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2962 +msgid "Nickname" +msgstr "Spitzname" + +#. Idle stuff +#: ../finch/gntblist.c:1203 ../finch/gntprefs.c:281 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:646 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:513 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2823 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2877 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:2982 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3371 ../pidgin/gtkprefs.c:1807 +msgid "Idle" +msgstr "Untätig" + +#: ../finch/gntblist.c:1292 +#, c-format +msgid "" +"Online: %d\n" +"Total: %d" +msgstr "" +"Online: %d\n" +"Gesamt: %d" + +#: ../finch/gntblist.c:1301 +#, c-format +msgid "Account: %s (%s)" +msgstr "Konto: %s (%s)" + +#: ../finch/gntblist.c:1313 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Last Seen: %s ago" +msgstr "" +"\n" +"Zuletzt gesehen: vor %s" + +#: ../finch/gntblist.c:1562 ../pidgin/gtkdocklet.c:482 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1102 +msgid "New..." +msgstr "Neu..." + +#: ../finch/gntblist.c:1569 ../pidgin/gtkdocklet.c:483 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1103 +msgid "Saved..." +msgstr "Gespeichert..." + +#: ../finch/gntblist.c:1925 ../finch/gntplugin.c:216 ../finch/gntui.c:81 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 ../pidgin/gtkplugin.c:528 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: ../finch/gntblist.c:2032 ../pidgin/gtkdialogs.c:700 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:837 ../pidgin/gtkdialogs.c:917 +msgid "_Name" +msgstr "_Name" + +#: ../finch/gntblist.c:2037 ../pidgin/gtkdialogs.c:705 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:842 ../pidgin/gtkdialogs.c:922 +msgid "_Account" +msgstr "_Konto" + +#: ../finch/gntblist.c:2045 ../pidgin/gtkdialogs.c:713 +msgid "New Instant Message" +msgstr "Neue Sofortnachricht" + +#: ../finch/gntblist.c:2047 ../pidgin/gtkdialogs.c:715 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." + +#: ../finch/gntblist.c:2050 ../finch/gntconn.c:47 ../finch/gntnotify.c:79 +#: ../libpurple/account.c:969 ../libpurple/account.c:1218 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:655 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1370 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:332 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:249 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:264 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:279 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:294 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6040 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:725 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 ../pidgin/gtkblist.c:3938 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:718 ../pidgin/gtkdialogs.c:855 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:946 ../pidgin/gtkrequest.c:269 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. Create the "Options" frame. +#: ../finch/gntblist.c:2069 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:776 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: ../finch/gntblist.c:2075 +msgid "Send IM..." +msgstr "Nachricht senden..." + +#: ../finch/gntblist.c:2079 +msgid "Toggle offline buddies" +msgstr "Zeige Offline-Buddys" + +#: ../finch/gntblist.c:2085 +msgid "Sort by status" +msgstr "Nach Status sortieren" + +#: ../finch/gntblist.c:2089 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Alphabetisch sortieren" + +#: ../finch/gntblist.c:2093 +msgid "Sort by log size" +msgstr "Nach Größe der Logs sortieren" + +#: ../finch/gntconn.c:38 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../finch/gntconn.c:41 +#, c-format +msgid "%s disconnected." +msgstr "%s abgemeldet." + +#: ../finch/gntconn.c:42 +#, c-format +msgid "" +"%s was disconnected due to the following error:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s wurde aufgrund des folgenden Fehlers abgemeldet:\n" +"%s" + +#: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:997 +#: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3936 +msgid "Connection Error" +msgstr "Verbindungsfehler" + +#: ../finch/gntconn.c:48 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3940 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: ../finch/gntconv.c:103 +msgid "No such command." +msgstr "Es gibt kein solches Kommando." + +#: ../finch/gntconv.c:107 ../pidgin/gtkconv.c:507 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "" +"Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten." + +#: ../finch/gntconv.c:112 ../pidgin/gtkconv.c:512 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund." + +#: ../finch/gntconv.c:117 ../pidgin/gtkconv.c:518 +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs." + +#: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:521 +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats." + +#: ../finch/gntconv.c:124 ../pidgin/gtkconv.c:525 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll." + +#: ../finch/gntconv.c:131 +msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." +msgstr "" +"Kommandos werden noch nicht unterstützt. Nachricht wurde NICHT gesendet." + +#: ../finch/gntconv.c:234 +#, c-format +msgid "%s (%s -- %s)" +msgstr "%s (%s -- %s)" + +#: ../finch/gntconv.c:257 +#, c-format +msgid "%s [%s]" +msgstr "%s [%s]" + +#: ../finch/gntconv.c:262 ../finch/gntconv.c:436 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s is typing..." +msgstr "" +"\n" +"%s tippt gerade..." + +#: ../finch/gntconv.c:403 +msgid " " +msgstr " " + +#. Print the list of users in the room +#: ../finch/gntconv.c:505 +msgid "List of users:\n" +msgstr "Liste der Benutzer:\n" + +#: ../finch/gntconv.c:629 ../pidgin/gtkconv.c:388 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version" + +#: ../finch/gntconv.c:664 ../pidgin/gtkconv.c:424 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)." + +#: ../finch/gntconv.c:667 ../pidgin/gtkconv.c:427 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"Benutzen Sie „/help <kommando>“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " +"zu erhalten.\n" +"Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n" + +#: ../finch/gntconv.c:706 ../pidgin/gtkconv.c:7028 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "" +"say <Nachricht>: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " +"Nachricht ohne ein Kommando absenden." + +#: ../finch/gntconv.c:709 ../pidgin/gtkconv.c:7031 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "" +"me <Aktion>: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " +"Chat." + +#: ../finch/gntconv.c:712 ../pidgin/gtkconv.c:7034 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" +"debug <Option>: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " +"Unterhaltung senden." + +#: ../finch/gntconv.c:715 ../pidgin/gtkconv.c:7037 +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." + +#: ../finch/gntconv.c:718 ../pidgin/gtkconv.c:7040 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <Kommando>: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." + +#: ../finch/gntconv.c:723 +msgid "plugins: Show the plugins window." +msgstr "Plugins: Plugin-Fenster anzeigen." + +#: ../finch/gntconv.c:726 +msgid "buddylist: Show the buddylist." +msgstr "Kontaktliste: Die Kontaktliste anzeigen." + +#: ../finch/gntconv.c:729 +msgid "accounts: Show the accounts window." +msgstr "Konten: Das Konten-Fenster anzeigen." + +#: ../finch/gntconv.c:732 +msgid "debugwin: Show the debug window." +msgstr "Debugwin: Das Debugging-Fenster anzeigen." + +#: ../finch/gntconv.c:735 +msgid "prefs: Show the preference window." +msgstr "Einstellungen: Das Einstellungs-Fenster anzeigen." + +#: ../finch/gntconv.c:738 +msgid "statuses: Show the savedstatuses window." +msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen." + +#: ../finch/gntdebug.c:225 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:708 +msgid "Debug Window" +msgstr "Debug-Fenster" + +#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now +#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, +#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. +#. +#: ../finch/gntdebug.c:246 ../pidgin/gtkdebug.c:767 +msgid "Clear" +msgstr "Leeren" + +#: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:776 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:783 ../pidgin/gtkdebug.c:784 +msgid "Timestamps" +msgstr "Zeitstempel" + +#: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 +#, c-format +msgid "File Transfers - %d%% of %d files" +msgstr "Dateiübertragungen - %d%% von %d Dateien" + +#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80 +#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763 +msgid "File Transfers" +msgstr "Dateiübertragungen" + +#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644 +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + +#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: ../finch/gntft.c:197 +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665 +msgid "Remaining" +msgstr "Verbleibend" + +#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! +#: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:534 ../finch/gntstatus.c:563 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1024 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1563 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:637 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:512 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:802 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2666 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4149 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 ../pidgin/gtkblist.c:3026 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3039 ../pidgin/gtkblist.c:3041 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:942 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1089 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../finch/gntft.c:207 +msgid "Close this window when all transfers finish" +msgstr "Schließe dieses Fenster, wenn alle Ãœbertragungen abgeschlossen sind" + +#: ../finch/gntft.c:214 +msgid "Clear finished transfers" +msgstr "Entferne komplette Ãœbertragungen" + +#: ../finch/gntft.c:228 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#. Close button +#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:163 ../finch/gntplugin.c:178 +#: ../finch/gntplugin.c:259 ../finch/gntpounce.c:720 ../finch/gntstatus.c:206 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:356 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2420 ../pidgin/gtkrequest.c:272 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "Warte auf den Beginn der Dateiübertragung" + +#: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056 +msgid "Canceled" +msgstr "Abgebrochen" + +#: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058 +msgid "Failed" +msgstr "Gescheitert" + +#: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133 +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "%.2f KB/s" + +#: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162 +#: ../pidgin/gtkft.c:1118 +msgid "Finished" +msgstr "Fertig" + +#: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 +msgid "Transferring" +msgstr "Ãœbertragung" + +#: ../finch/gntnotify.c:146 msgid "Emails" msgstr "E-Mails" -#: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206 +#: ../finch/gntnotify.c:152 ../finch/gntnotify.c:206 msgid "You have mail!" msgstr "Sie haben Post!" -#: ../console/gntnotify.c:155 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: ../finch/gntnotify.c:155 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "From" msgstr "Von" -#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:481 +#: ../finch/gntnotify.c:155 ../pidgin/gtknotify.c:490 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:178 -#: ../console/gntplugin.c:259 ../console/gntstatus.c:206 -#: ../gtk/gtkaccount.c:2406 ../gtk/gtkrequest.c:272 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: ../console/gntnotify.c:182 +#: ../finch/gntnotify.c:182 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "%s (%s) hat %d neue Nachricht." msgstr[1] "%s (%s) hat %d neue Nachrichten." -#: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:322 +#: ../finch/gntnotify.c:206 ../pidgin/gtknotify.c:329 msgid "New Mail" msgstr "Neue Mail" -#: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:856 +#: ../finch/gntnotify.c:230 ../pidgin/gtknotify.c:866 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Info über %s" -#: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:858 -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 +#: ../finch/gntnotify.c:232 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 +#: ../pidgin/gtknotify.c:868 msgid "Buddy Information" msgstr "Buddy-Information" -#: ../console/gntnotify.c:306 +#: ../finch/gntnotify.c:306 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" -#: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1630 ../gtk/gtkdebug.c:862 +#: ../finch/gntnotify.c:312 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:862 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1591 +#: ../finch/gntnotify.c:315 ../pidgin/gtkconv.c:1588 msgid "IM" msgstr "Nachricht" -#: ../console/gntnotify.c:318 +#: ../finch/gntnotify.c:318 msgid "Join" msgstr "Betreten" -#: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3485 +#: ../finch/gntnotify.c:321 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: ../console/gntnotify.c:324 +#: ../finch/gntnotify.c:324 msgid "(none)" msgstr "(kein)" -#: ../console/gntplugin.c:102 +#: ../finch/gntplugin.c:102 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -800,290 +946,468 @@ "Website: %s\n" "Dateiname: %s\n" -#: ../console/gntplugin.c:155 +#: ../finch/gntplugin.c:155 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "Das Plugin muss geladen werden, bevor es konfiguriert werden kann." -#: ../console/gntplugin.c:193 +#: ../finch/gntplugin.c:193 msgid "..." msgstr "..." -#: ../console/gntplugin.c:194 +#: ../finch/gntplugin.c:194 msgid "Still need to do something about this." msgstr "Hier muss immernoch was dran gemacht werden." -#: ../console/gntplugin.c:200 +#: ../finch/gntplugin.c:200 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "Keine Einstellungsoptionen für dieses Plugin." -#: ../console/gntplugin.c:221 +#: ../finch/gntplugin.c:221 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "Die können Plugins von der folgenden Liste laden bzw. entladen." -#: ../console/gntplugin.c:264 +#: ../finch/gntplugin.c:264 msgid "Configure Plugin" msgstr "Plugin konfigurieren" -#: ../console/gntprefs.c:122 +#: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:251 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." + +#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:505 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "Neuer Buddy-Alarm" + +#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:505 +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" + +#: ../finch/gntpounce.c:330 +msgid "Pounce Who" +msgstr "Bei wem alarmieren" + +#. Account: +#. Set up stuff for the account box +#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:443 ../pidgin/gtkblist.c:5397 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5713 +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" + +#: ../finch/gntpounce.c:355 +msgid "Buddy name:" +msgstr "Buddy-Name:" + +#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. +#: ../finch/gntpounce.c:370 ../pidgin/gtkpounce.c:575 +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "Alarm, wenn Buddy..." + +#: ../finch/gntpounce.c:372 +msgid "Signs on" +msgstr "sich anmeldet" + +#: ../finch/gntpounce.c:373 +msgid "Signs off" +msgstr "sich abmeldet" + +#: ../finch/gntpounce.c:374 +msgid "Goes away" +msgstr "hinausgeht" + +#: ../finch/gntpounce.c:375 +msgid "Returns from away" +msgstr "wieder anwesend ist" + +#: ../finch/gntpounce.c:376 +msgid "Becomes idle" +msgstr "untätig wird" + +#: ../finch/gntpounce.c:377 +msgid "Is no longer idle" +msgstr "nicht mehr untätig ist" + +#: ../finch/gntpounce.c:378 +msgid "Starts typing" +msgstr "beginnt zu tippen" + +#: ../finch/gntpounce.c:379 +msgid "Pauses while typing" +msgstr "beim Tippen anhält" + +#: ../finch/gntpounce.c:380 +msgid "Stops typing" +msgstr "aufhört zu tippen" + +#: ../finch/gntpounce.c:381 +msgid "Sends a message" +msgstr "eine Nachricht sendet" + +#. Create the "Action" frame. +#: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:636 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: ../finch/gntpounce.c:413 +msgid "Open an IM window" +msgstr "Ein Gesprächsfenster ö_ffnen" + +#: ../finch/gntpounce.c:414 +msgid "Pop up a notification" +msgstr "Popup-Benachrichtigung" + +#: ../finch/gntpounce.c:415 +msgid "Send a message" +msgstr "Eine Nachricht senden" + +#: ../finch/gntpounce.c:416 +msgid "Execute a command" +msgstr "Einen Befehl ausführen" + +#: ../finch/gntpounce.c:417 +msgid "Play a sound" +msgstr "Einen Klang abspielen" + +#: ../finch/gntpounce.c:445 +msgid "Pounce only when my status is not available" +msgstr "Nur alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" + +#: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1278 +msgid "Recurring" +msgstr "Wiederkehrend" + +#: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1095 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?" + +#: ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "Buddy-Alarm" + +#: ../finch/gntpounce.c:792 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 +#, c-format +msgid "%s has paused while typing to you (%s)" +msgstr "%s hat beim Schreiben an Sie (%s) angehalten" + +#: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "%s wurde untätig (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s ist abwesend. (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has sent you a message. (%s)" +msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" + +#: ../finch/gntprefs.c:69 ../pidgin/gtkprefs.c:1812 +msgid "From last sent message" +msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht" + +#: ../finch/gntprefs.c:71 ../libpurple/plugins/autoreply.c:360 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 ../pidgin/gtkprefs.c:1811 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1825 ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 +msgid "Never" +msgstr "Niemals" + +#: ../finch/gntprefs.c:159 msgid "Show Idle Time" msgstr "Zeige Untätigkeitszeiten" -#: ../console/gntprefs.c:123 +#: ../finch/gntprefs.c:160 msgid "Show Offline Buddies" msgstr "Zeige Offline Buddys" -#: ../console/gntprefs.c:129 +#: ../finch/gntprefs.c:166 msgid "Show Timestamps" msgstr "Zeige Zeitstempel" -#: ../console/gntprefs.c:130 +#: ../finch/gntprefs.c:167 msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "Buddys benachrichtigen, wenn Sie ihnen schreiben" -#: ../console/gntprefs.c:136 +#: ../finch/gntprefs.c:173 msgid "Log format" msgstr "Mitschnitt-Format" -#: ../console/gntprefs.c:137 +#: ../finch/gntprefs.c:174 msgid "Log IMs" msgstr "IMs mitschneiden" -#: ../console/gntprefs.c:138 +#: ../finch/gntprefs.c:175 msgid "Log chats" msgstr "Chats mitschneiden" -#: ../console/gntprefs.c:139 +#: ../finch/gntprefs.c:176 msgid "Log status change events" msgstr "Statusveränderungen mitschneiden" #. Conversations -#: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1915 -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 +#: ../finch/gntprefs.c:279 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1915 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "Conversations" msgstr "Unterhaltungen" -#: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1355 ../gtk/gtkprefs.c:1926 +#: ../finch/gntprefs.c:280 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1926 msgid "Logging" msgstr "Mitschnitt" -#: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545 -#: ../gtk/gtkprefs.c:1951 +#: ../finch/gntprefs.c:283 ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:536 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../console/gntrequest.c:495 +#: ../finch/gntrequest.c:521 msgid "Not implemented yet." msgstr "Noch nicht implementiert." -#: ../console/gntstatus.c:135 +#: ../finch/gntrequest.c:583 ../pidgin/gtkrequest.c:1514 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1559 +msgid "Save File..." +msgstr "Datei speichern..." + +#: ../finch/gntrequest.c:583 ../pidgin/gtkrequest.c:1515 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1560 +msgid "Open File..." +msgstr "Datei öffnen..." + +#: ../finch/gntstatus.c:135 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen" -#: ../console/gntstatus.c:138 +#: ../finch/gntstatus.c:138 msgid "Delete Status" msgstr "Status löschen" -#: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:555 +#: ../finch/gntstatus.c:167 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:556 msgid "Saved Statuses" msgstr "Gespeicherter Status" -#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:462 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:931 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 +#: ../finch/gntstatus.c:174 ../finch/gntstatus.c:526 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:463 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:477 +#: ../finch/gntstatus.c:174 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:478 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551 -#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:488 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:952 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1587 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1605 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1615 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1621 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1630 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1635 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3299 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3305 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3311 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3390 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 +#: ../finch/gntstatus.c:174 ../finch/gntstatus.c:551 ../finch/gntstatus.c:563 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1062 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1566 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1600 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1609 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1233 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2939 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2945 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2951 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5494 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5736 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5752 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5766 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1544 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3476 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:489 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:953 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #. Use -#: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580 +#: ../finch/gntstatus.c:186 ../finch/gntstatus.c:580 msgid "Use" msgstr "Benutzen" -#: ../console/gntstatus.c:291 +#: ../finch/gntstatus.c:291 msgid "Invalid title" msgstr "Ungültige Bezeichnung" -#: ../console/gntstatus.c:292 +#: ../finch/gntstatus.c:292 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "Bitte geben Sie eine nicht-leere Bezeichnung für den Status ein." -#: ../console/gntstatus.c:299 +#: ../finch/gntstatus.c:299 msgid "Duplicate title" msgstr "Doppelte Bezeichnung" -#: ../console/gntstatus.c:300 +#: ../finch/gntstatus.c:300 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Bitte geben sie eine andere Bezeichnung für den Status ein." -#: ../console/gntstatus.c:440 +#: ../finch/gntstatus.c:440 msgid "Substatus" msgstr "Unter-Status" -#. Set up stuff for the account box -#: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5277 ../gtk/gtkblist.c:5593 -msgid "Account:" -msgstr "Konto:" - -#: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698 +#: ../finch/gntstatus.c:451 ../pidgin/gtkft.c:698 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../console/gntstatus.c:466 +#: ../finch/gntstatus.c:466 msgid "Message:" msgstr "Nachricht:" -#: ../console/gntstatus.c:515 +#: ../finch/gntstatus.c:515 msgid "Edit Status" msgstr "Status bearbeiten" -#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563 -#: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:2811 ../gtk/gtkblist.c:2813 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:941 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1088 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1584 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:674 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3276 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4161 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../console/gntstatus.c:557 +#: ../finch/gntstatus.c:557 msgid "Use different status for following accounts" msgstr "Benutze einen anderen Status für die folgenden Konten" #. Save & Use -#: ../console/gntstatus.c:591 +#: ../finch/gntstatus.c:591 msgid "Save & Use" msgstr "Speichern & Ãœbernehmen" -#: ../console/gntui.c:75 +#: ../finch/gntui.c:83 msgid "Statuses" msgstr "Status-Meldungen" -#: ../console/plugins/gntgf.c:209 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 +msgid "GntClipboard" +msgstr "GntClipboard" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "Zwischenablage-Plugin" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152 +msgid "" +"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " +"X, if possible." +msgstr "" +"Wenn sich der Inhalt der Gnt-Zwischenablage verändert, werden ihre Inhalte " +"in X verfügbar gemacht, wenn möglich." + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:209 #, c-format msgid "%s just signed on" msgstr "%s hat sich angemeldet" -#: ../console/plugins/gntgf.c:216 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:216 #, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "%s hat sich abgemeldet" -#: ../console/plugins/gntgf.c:224 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:224 #, c-format msgid "%s sent you a message" msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet" -#: ../console/plugins/gntgf.c:243 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:243 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "%s sagte ihren Spitznamen in %s" -#: ../console/plugins/gntgf.c:245 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:245 #, c-format msgid "%s sent a message in %s" msgstr "%s hat eine Nachricht in %s gesendet" -#: ../console/plugins/gntgf.c:283 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:283 msgid "Buddy signs on/off" msgstr "Buddy sich an/abmeldet" -#: ../console/plugins/gntgf.c:284 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:284 msgid "You receive an IM" msgstr "Sie empfangen einen Nachricht" -#: ../console/plugins/gntgf.c:285 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:285 msgid "Someone speaks in a chat" msgstr "Jemand redet im Chat" -#: ../console/plugins/gntgf.c:286 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:286 msgid "Someone says your name in a chat" msgstr "Jemand sagt Ihren Namen im Chat" -#: ../console/plugins/gntgf.c:314 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:314 msgid "Notify with a toaster when" msgstr "Mit einem Toaster benachrichtigen, wenn" -#: ../console/plugins/gntgf.c:329 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:329 msgid "Beep too!" msgstr "Auch piepen!" -#: ../console/plugins/gntgf.c:335 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:335 msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "URGENT-Eigenschaft für das Terminalfenster setzen." -#: ../console/plugins/gntgf.c:355 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:355 msgid "GntGf" msgstr "GntGf" -#: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358 -msgid "Toaster plugin for Gaim-Text." -msgstr "Toaster-Plugin für Gaim-Text." - -#: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:121 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:357 ../finch/plugins/gntgf.c:358 +msgid "Toaster plugin" +msgstr "Toaster-Plugin" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s:
" msgstr "Unterhaltung mit %s am %s:
" -#: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:154 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Das Verlaufs-Plugin erfordert das Mitschneiden" -#: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:151 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -1096,15 +1420,15 @@ "Das Aktivieren des Mitschnitts für Sofortnachrichten und/oder Chats " "aktiviert den Verlauf für die entsprechenden Unterhaltungsarten." -#: ../console/plugins/gnthistory.c:179 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 msgid "GntHistory" msgstr "Gnt-Verlauf" -#: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:196 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Gespräche in neuen Gesprächen an." -#: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:197 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -1112,4719 +1436,212 @@ "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzte " "Unterhaltung in die aktuelle Unterhaltung ein." -#: ../console/plugins/lastlog.c:69 +#: ../finch/plugins/lastlog.c:69 msgid "Lastlog" msgstr "Verlauf" -#: ../console/plugins/lastlog.c:99 +#: ../finch/plugins/lastlog.c:99 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "lastlog: Sucht rückwärts nach einem Teilwort im Mitschnitt." -#: ../console/plugins/lastlog.c:121 +#: ../finch/plugins/lastlog.c:121 msgid "GntLastlog" msgstr "Gnt-Verlauf" -#: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124 -msgid "Lastlog plugin for gaim-text." -msgstr "Lastlog-Plugin für Gaim-Text." - -#: ../gaim.desktop.in.h:1 -msgid "Gaim Internet Messenger" -msgstr "Gaim Internet-Sofortnachrichtendienst" - -#: ../gaim.desktop.in.h:2 -msgid "Internet Messenger" -msgstr "Internet-Sofortnachrichtendienst" - -#: ../gaim.desktop.in.h:3 -msgid "Send instant messages over multiple protocols" -msgstr "Sendet Sofortnachrichten über mehrere Protokolle" - -#: ../gtk/eggtrayicon.c:129 -msgid "Orientation" -msgstr "Ausrichtung" - -#: ../gtk/eggtrayicon.c:130 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Die Ausrichtung der Kontrollleiste." - -#: ../gtk/gaimstock.c:137 -msgid "_Alias" -msgstr "Alia_s" - -#. join button -#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1186 ../gtk/gtkroomlist.c:306 -#: ../gtk/gtkroomlist.c:463 -msgid "_Join" -msgstr "_Betreten" - -#: ../gtk/gaimstock.c:139 -msgid "Close _tabs" -msgstr "_Reiter schließen" - -#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1069 -msgid "I_M" -msgstr "I_M" - -#: ../gtk/gaimstock.c:141 -msgid "_Get Info" -msgstr "_Benutzer-Info" - -#: ../gtk/gaimstock.c:142 -msgid "_Invite" -msgstr "_Einladen" - -#: ../gtk/gaimstock.c:143 -msgid "_Modify" -msgstr "_Bearbeiten" - -#: ../gtk/gaimstock.c:144 -msgid "_Open Mail" -msgstr "Mail ö_ffnen" - -#. Pause button -#: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#. Build the login options frame. -#: ../gtk/gtkaccount.c:390 -msgid "Login Options" -msgstr "Anmeldeoptionen" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:492 -msgid "Local alias:" -msgstr "Lokaler Alias:" - -#. Build the user options frame. -#: ../gtk/gtkaccount.c:554 -msgid "User Options" -msgstr "Benutzereinstellungen" - -#. Buddy icon -#: ../gtk/gtkaccount.c:572 -msgid "Use this buddy icon for this account:" -msgstr "Dieses Buddy-Icon für dieses Konto benutzen:" - -#. Build the protocol options frame. -#: ../gtk/gtkaccount.c:684 -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s Einstellungen" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:881 -msgid "Use GNOME Proxy Settings" -msgstr "Benutze GNOME-Proxy-Einstellungen" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:882 -msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:888 -msgid "No Proxy" -msgstr "Kein Proxy" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:894 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:900 -msgid "SOCKS 4" -msgstr "SOCKS 4" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:906 -msgid "SOCKS 5" -msgstr "SOCKS 5" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:912 ../gtk/gtkprefs.c:1100 -msgid "Use Environmental Settings" -msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" - -#. This is an easter egg. -#. It means one of two things, both intended as humourus: -#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than -#. look at butterflies. -#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../gtk/gtkaccount.c:951 -msgid "If you look real closely" -msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" - -#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../gtk/gtkaccount.c:954 -msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:975 -msgid "Proxy Options" -msgstr "Proxy-Optionen" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:989 ../gtk/gtkprefs.c:1094 -msgid "Proxy _type:" -msgstr "Proxy-_Typ:" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:998 ../gtk/gtkprefs.c:1115 -msgid "_Host:" -msgstr "_Host:" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1133 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1010 -msgid "_Username:" -msgstr "_Benutzer:" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1017 ../gtk/gtkprefs.c:1170 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "P_asswort:" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1428 -msgid "Add Account" -msgstr "Konto hinzufügen" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1452 -msgid "_Basic" -msgstr "_Einfach" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1463 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Erweitert" - -#. Register button -#: ../gtk/gtkaccount.c:1478 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860 -msgid "Register" -msgstr "Registrieren" - -# Aktiv -#. add enabled / disabled -#: ../gtk/gtkaccount.c:1933 ../gtk/gtkplugin.c:566 -#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiv" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1961 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:2133 -msgid "" -"Welcome to Gaim!\n" -"\n" -"You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the " -"Add button below and configure your first account. If you want Gaim " -"to connect to multiple IM accounts, press Add again to configure them " -"all.\n" -"\n" -"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " -"Accounts->Add/Edit in the Buddy List window" -msgstr "" -"Willkommen bei Gaim!\n" -"\n" -"Sie haben keine IM-Konten konfiguriert. Um sich mit Gaim zu verbinden, " -"drücken Sie unten auf den Hinzufügen-Button und konfigurieren Sie Ihr " -"erstes Konto. Wenn Sie mehrere IM-Konten mit Gaim benutzen wollen, drücken " -"Sie erneut auf Hinzufügen um sie einzurichten.\n" -"\n" -"Sie können später über Konten->Hinzufügen/Bearbeiten im " -"Kontaktlistenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, " -"bearbeiten oder löschen" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:2483 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" -msgstr "%s%s%s%s möchte %s zu seiner oder ihrer Buddy-Liste hinzufügen%s%s" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:2506 ../gtk/gtkaccount.c:2512 -msgid "Authorize buddy?" -msgstr "Buddy autorisieren?" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:2507 ../gtk/gtkaccount.c:2513 -msgid "Authorize" -msgstr "Autorisieren" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:2508 ../gtk/gtkaccount.c:2514 -msgid "Deny" -msgstr "Sperren" - -#: ../gtk/gtkblist.c:709 -msgid "Join a Chat" -msgstr "Chat betreten" - -#: ../gtk/gtkblist.c:730 -msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" -msgstr "" -"Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " -"wollen.\n" - -#: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399 -msgid "_Account:" -msgstr "_Konto:" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614 -msgid "_Block" -msgstr "_Sperren" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1015 -msgid "Un_block" -msgstr "_Sperrung aufheben" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1066 -msgid "Get _Info" -msgstr "_Info abrufen" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1075 -msgid "_Send File" -msgstr "Datei ver_senden" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1082 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1086 ../gtk/gtkblist.c:1090 ../gtk/gtkblist.c:1190 -#: ../gtk/gtkblist.c:1213 -msgid "View _Log" -msgstr "Mi_tschnitt anzeigen" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1103 -msgid "Alias..." -msgstr "Alias..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:1112 ../gtk/gtkblist.c:1198 ../gtk/gtkblist.c:1219 -msgid "_Alias..." -msgstr "_Alias..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkblist.c:1200 ../gtk/gtkblist.c:1221 -msgid "_Remove" -msgstr "_Entfernen" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1161 -msgid "Add a _Buddy" -msgstr "Buddy _hinzufügen" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1163 -msgid "Add a C_hat" -msgstr "C_hat hinzufügen" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1166 -msgid "_Delete Group" -msgstr "Gruppe _löschen" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1168 -msgid "_Rename" -msgstr "_Umbenennen" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1188 -msgid "Auto-Join" -msgstr "Automatisch beitreten" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1226 ../gtk/gtkblist.c:1249 -msgid "_Collapse" -msgstr "_Zusammenklappen" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1254 -msgid "_Expand" -msgstr "A_usklappen" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1500 ../gtk/gtkblist.c:1512 ../gtk/gtkblist.c:4374 -#: ../gtk/gtkblist.c:4384 -msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1972 ../gtk/gtkconv.c:4415 ../gtk/gtkpounce.c:421 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "" -"Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " -"kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." - -#. Buddies menu -#: ../gtk/gtkblist.c:2567 -msgid "/_Buddies" -msgstr "/_Buddys" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2568 -msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2569 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2570 -msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2571 -msgid "/Buddies/View User _Log..." -msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2573 -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/Buddys/Zeige _Offline-Buddys" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2574 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2575 -msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" -msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2576 -msgid "/Buddies/Show Idle _Times" -msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2577 -msgid "/Buddies/_Sort Buddies" -msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2579 -msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2580 -msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2581 -msgid "/Buddies/Add _Group..." -msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2583 -msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "/Buddys/_Beenden" - -#. Accounts menu -#: ../gtk/gtkblist.c:2586 -msgid "/_Accounts" -msgstr "/_Konten" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279 -msgid "/Accounts/Add\\/Edit" -msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern" - -#. Tools -#: ../gtk/gtkblist.c:2590 -msgid "/_Tools" -msgstr "/_Werkzeuge" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2591 -msgid "/Tools/Buddy _Pounces" -msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2592 -msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2593 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2594 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2596 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2597 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2598 -msgid "/Tools/System _Log" -msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2600 -msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten" - -#. Help -#: ../gtk/gtkblist.c:2603 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hilfe" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2604 -msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2605 -msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2606 -msgid "/Help/_About" -msgstr "/Hilfe/I_nfo" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2638 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Account: %s" -msgstr "" -"\n" -"Konto: %s" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2722 -msgid "Buddy Alias" -msgstr "Buddy-Alias" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2743 -msgid "Logged In" -msgstr "Angemeldet" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2789 -msgid "Last Seen" -msgstr "Zuletzt gesehen" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:3286 ../gtk/gtkdocklet.c:471 -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1401 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 -#: ../libgaim/status.c:154 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2809 ../gtk/gtkprefs.c:680 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:937 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2809 -msgid "Spooky" -msgstr "Gruselig" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2811 -msgid "Awesome" -msgstr "Großartig" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2813 -msgid "Rockin'" -msgstr "Abgefahren" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3302 -#, c-format -msgid "Idle %dh %02dm" -msgstr "Untätig %dh %02dm" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3304 -#, c-format -msgid "Idle %dm" -msgstr "Untätig %dm" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3435 -msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3436 ../gtk/gtkblist.c:3469 -msgid "/Buddies/Join a Chat..." -msgstr "/Buddys/Chat betreten..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3437 -msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3438 -msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3439 ../gtk/gtkblist.c:3472 -msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3440 -msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3475 -msgid "/Tools/Buddy Pounces" -msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3478 -msgid "/Tools/Privacy" -msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3481 -msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/Werkzeuge/Chaträume" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152 -#, c-format -msgid "%d unread message from %s\n" -msgid_plural "%d unread messages from %s\n" -msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" -msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3654 -msgid "Manually" -msgstr "Manuell" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3656 -msgid "Alphabetically" -msgstr "Alphabetisch" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3657 -msgid "By status" -msgstr "Nach Status" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3658 -msgid "By log size" -msgstr "Nach Größe der Logs" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3860 ../gtk/gtkconn.c:178 -#, c-format -msgid "%s disconnected" -msgstr "%s abgemeldet" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3869 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3655 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3869 -msgid "Re-enable Account" -msgstr "Konten reaktivieren" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3890 -#, c-format -msgid "%s disconnected: %s" -msgstr "%s abgemeldet: %s" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4027 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4034 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4045 -msgid "_Login" -msgstr "_Anmelden" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4127 -msgid "/Accounts" -msgstr "/Konten" - -#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../gtk/gtkblist.c:4141 -msgid "" -"Welcome to Gaim!\n" -"\n" -"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the Accounts window at Accounts->Add/Edit. Once you enable accounts, you'll be " -"able to sign on, set your status, and talk to your friends." -msgstr "" -"Willkommen bei Gaim!\n" -"\n" -"Sie haben keine Konten aktiviert. Aktivieren Sie Ihre IM-Konten im " -"Konten-Fenster über Konten->Hinzufügen/Bearbeiten. Wenn Sie " -"Konten aktiviert haben, können Sie sich anmelden, Ihren Status setzen und " -"mit Ihren Freunden reden." - -#. set the Show Offline Buddies option. must be done -#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -#. -#: ../gtk/gtkblist.c:4368 -msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "/Buddys/Zeige Offline Buddys" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4371 -msgid "/Buddies/Show Empty Groups" -msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4377 -msgid "/Buddies/Show Buddy Details" -msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4380 -msgid "/Buddies/Show Idle Times" -msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten" - -#: ../gtk/gtkblist.c:5073 ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 ../libgaim/blist.c:521 -#: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523 -#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68 -msgid "Buddies" -msgstr "Buddys" - -#: ../gtk/gtkblist.c:5207 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste " -"hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " -"Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " -"immer es möglich ist.\n" - -#: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628 -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppe:" - -#: ../gtk/gtkblist.c:5526 -msgid "This protocol does not support chat rooms." -msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." - -#: ../gtk/gtkblist.c:5542 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." - -#: ../gtk/gtkblist.c:5583 -msgid "" -"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " -"would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "" -"Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " -"den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" - -#: ../gtk/gtkblist.c:5666 -msgid "Please enter the name of the group to be added." -msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." - -#: ../gtk/gtkblist.c:6299 -msgid "/Accounts/" -msgstr "/Konten" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6324 -msgid "_Edit Account" -msgstr "Konto _bearbeiten" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6357 ../gtk/gtkblist.c:6363 ../gtk/gtkconv.c:2858 -msgid "No actions available" -msgstr "Keine Aktionen verfügbar" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6371 -msgid "_Disable" -msgstr "_Deaktivieren" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6383 -msgid "Enable Account" -msgstr "Konten aktivieren" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6389 -msgid "/Accounts/Enable Account" -msgstr "/Konten/Konto aktivieren" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6438 -msgid "/Tools" -msgstr "/Werkzeuge" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6508 -msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" - -# c-format -#: ../gtk/gtkconn.c:179 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " -"and re-enable the account." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Gaim wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " -"behoben und das Konto wieder aktiviert haben." - -#: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792 -msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." -msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat." - -#: ../gtk/gtkconv.c:786 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "" -"Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " -"kann, um diesen Buddy einzuladen." - -#: ../gtk/gtkconv.c:839 -msgid "Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" - -#. Put our happy label in it. -#: ../gtk/gtkconv.c:869 -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." -msgstr "" -"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " -"zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." - -#: ../gtk/gtkconv.c:890 -msgid "_Buddy:" -msgstr "_Buddy:" - -#: ../gtk/gtkconv.c:910 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1140 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1476 -msgid "_Message:" -msgstr "_Nachricht:" - -#: ../gtk/gtkconv.c:967 ../gtk/gtkconv.c:2420 ../gtk/gtkdebug.c:218 -#: ../gtk/gtkft.c:542 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." - -#: ../gtk/gtkconv.c:973 -#, c-format -msgid "

Conversation with %s

\n" -msgstr "

Unterhaltung mit %s

\n" - -#: ../gtk/gtkconv.c:997 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Unterhaltung speichern" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1144 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 -msgid "Find" -msgstr "Suchen" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1170 ../gtk/gtkdebug.c:194 -msgid "_Search for:" -msgstr "_Suche nach:" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1341 -msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "" -"Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " -"mitgeschnitten." - -#: ../gtk/gtkconv.c:1349 -msgid "" -"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "" -"Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " -"nicht mitgeschnitten." - -#: ../gtk/gtkconv.c:1617 -msgid "Un-Ignore" -msgstr "Nicht Ignorieren" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1620 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1640 -msgid "Get Away Message" -msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1663 -msgid "Last said" -msgstr "Zuletzt gesagt" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2428 -msgid "Unable to save icon file to disk." -msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2498 -msgid "Save Icon" -msgstr "Icon speichern" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2547 -msgid "Animate" -msgstr "Animieren" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2552 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Icon verbergen" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2555 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "Icon speichern unter..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2559 -msgid "Set Custom Icon..." -msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2566 -msgid "Remove Custom Icon" -msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen" - -#. Conversation menu -#: ../gtk/gtkconv.c:2707 -msgid "/_Conversation" -msgstr "/_Unterhaltung" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2709 -msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2714 -msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2716 -msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2717 -msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2719 -msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" -msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2723 -msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2724 -msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2726 -msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2728 -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2730 -msgid "/Conversation/M_ore" -msgstr "/Unterhaltung/M_ehr" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2734 -msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2736 -msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2738 -msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2740 -msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2745 -msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2747 -msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2752 -msgid "/Conversation/_Close" -msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" - -#. Options -#: ../gtk/gtkconv.c:2756 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Optionen" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2757 -msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2758 -msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2759 -msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2761 -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2762 -msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2837 -msgid "/Conversation/More" -msgstr "/Unterhaltung/Mehr" - -#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time -#. * the 'Conversation' menu pops up. -#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever -#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the -#. * conversation is created. -#: ../gtk/gtkconv.c:2882 ../gtk/gtkconv.c:2914 -msgid "/Conversation" -msgstr "/Unterhaltung" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2922 -msgid "/Conversation/View Log" -msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2928 -msgid "/Conversation/Send File..." -msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2932 -msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2938 -msgid "/Conversation/Get Info" -msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2942 -msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2948 -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/Unterhaltung/Alias..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2952 -msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2956 -msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2960 -msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2966 -msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2970 -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2976 -msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2979 -msgid "/Options/Enable Sounds" -msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2992 -msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" -msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2995 -msgid "/Options/Show Timestamps" -msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2998 -msgid "/Options/Show Buddy Icon" -msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon" - -#: ../gtk/gtkconv.c:3074 -msgid "User is typing..." -msgstr "Benutzer tippt gerade..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:3077 -msgid "User has typed something and stopped" -msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" - -#. Build the Send To menu -#: ../gtk/gtkconv.c:3260 -msgid "_Send To" -msgstr "_Senden an" - -#: ../gtk/gtkconv.c:3967 -msgid "_Send" -msgstr "Ab_schicken" - -#: ../gtk/gtkconv.c:4063 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3597 -msgid "Topic:" -msgstr "Thema:" - -#. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../gtk/gtkconv.c:4115 -msgid "0 people in room" -msgstr "0 Personen im Raum" - -#: ../gtk/gtkconv.c:5166 ../gtk/gtkconv.c:5287 -#, c-format -msgid "%d person in room" -msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "%d Person im Raum" -msgstr[1] "%d Personen im Raum" - -#: ../gtk/gtkconv.c:5840 ../gtk/gtkstatusbox.c:567 -msgid "Typing" -msgstr "Tippt gerade" - -#: ../gtk/gtkconv.c:5846 -msgid "Stopped Typing" -msgstr "Tippen gestoppt" - -#: ../gtk/gtkconv.c:5851 -msgid "Nick Said" -msgstr "Spitzname gesagt" - -#: ../gtk/gtkconv.c:5856 ../gtk/gtkdocklet.c:513 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Ungelesene Nachrichten" - -#: ../gtk/gtkconv.c:5861 -msgid "New Event" -msgstr "Neue Ereignisse" - -#: ../gtk/gtkconv.c:6982 -msgid "Confirm close" -msgstr "Schließen bestätigen" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7014 -msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "" -"Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7549 -msgid "Close other tabs" -msgstr "Andere Reiter schließen" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7555 -msgid "Close all tabs" -msgstr "Alle Reiter schließen" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7563 -msgid "Detach this tab" -msgstr "Diesen Reiter ablösen" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7569 -msgid "Close this tab" -msgstr "Diesen Reiter schließen" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7840 -msgid "Close conversation" -msgstr "Unterhaltung schließen" - -#: ../gtk/gtkconv.c:8304 -msgid "Last created window" -msgstr "Letztes erstelltes Fenster" - -#: ../gtk/gtkconv.c:8306 -msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" - -#: ../gtk/gtkconv.c:8308 ../gtk/gtkprefs.c:1303 -msgid "New window" -msgstr "Neues Fenster" - -#: ../gtk/gtkconv.c:8310 -msgid "By group" -msgstr "Nach Gruppe" - -#: ../gtk/gtkconv.c:8312 -msgid "By account" -msgstr "Nach Konto" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:233 -msgid "Save Debug Log" -msgstr "Debug-Mitschnitt speichern" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:594 -msgid "Invert" -msgstr "Invertieren" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:597 -msgid "Highlight matches" -msgstr "Treffer hervorheben" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:664 -msgid "_Icon Only" -msgstr "Nur _Icon" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:665 -msgid "_Text Only" -msgstr "Nur _Text" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:666 -msgid "_Both Icon & Text" -msgstr "Icon _und Text" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:802 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:821 -msgid "Right click for more options." -msgstr "Rechtsklicken für weitere Optionen." - -#: ../gtk/gtkdebug.c:851 -msgid "Level " -msgstr "Stufe " - -#: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858 -msgid "Select the debug filter level." -msgstr "Debug-Filterstufe auswählen." - -#: ../gtk/gtkdebug.c:860 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:861 -msgid "Misc" -msgstr "Sonstiges" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:863 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:864 -msgid "Error " -msgstr "Fehler " - -#: ../gtk/gtkdebug.c:865 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Schwerer Fehler" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110 -msgid "lead developer" -msgstr "Hauptentwickler" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83 -msgid "developer" -msgstr "Entwickler" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:72 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "Entwickler & Webmaster" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:79 -msgid "support" -msgstr "Support" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:80 -msgid "support/QA" -msgstr "Support/Qualitätssicherung" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:102 -msgid "win32 port" -msgstr "Win32 Portierung" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104 -msgid "maintainer" -msgstr "Maintainer" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:105 -msgid "libfaim maintainer" -msgstr "libfaim-Maintainer" - -#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../gtk/gtkdialogs.c:107 -msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "Grafische Benutzeroberfläche" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:108 -msgid "Jabber developer" -msgstr "Jabber-Entwickler" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:109 -msgid "original author" -msgstr "Originalautor" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:116 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:190 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:121 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalanisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124 -msgid "Valencian-Catalan" -msgstr "Valencianisch-Katalanisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:193 -msgid "Czech" -msgstr "Tschechisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:126 -msgid "Danish" -msgstr "Dänisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:194 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:133 -msgid "Greek" -msgstr "Griechisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:134 -msgid "Australian English" -msgstr "Australisches Englisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:135 -msgid "Canadian English" -msgstr "Kanadisches Englisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:136 -msgid "British English" -msgstr "Britisches Englisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:137 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140 -msgid "Euskera(Basque)" -msgstr "Euskera (Baskisch)" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143 -msgid "Persian" -msgstr "Persisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204 -msgid "French" -msgstr "Französisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:146 -msgid "Galician" -msgstr "Galizisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:148 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujaratisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:205 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebräisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:150 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:151 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:206 -msgid "Italian" -msgstr "Italienisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:207 ../gtk/gtkdialogs.c:208 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:209 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:210 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:211 -msgid "Korean" -msgstr "Koreanisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158 -msgid "Kurdish" -msgstr "Kurdisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litauisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:160 -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:161 -msgid "Nepali" -msgstr "Nepali" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:162 -msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "Niederländisch, Flämisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:163 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norwegisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:214 -msgid "Polish" -msgstr "Polnisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:166 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugiesisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:167 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:168 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumänisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:215 ../gtk/gtkdialogs.c:216 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:171 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:217 -msgid "Slovak" -msgstr "Slowakisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:173 ../gtk/gtkdialogs.c:218 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slowenisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:174 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:219 -msgid "Swedish" -msgstr "Schwedisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:176 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:177 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:178 -msgid "Thai" -msgstr "Thailändisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:179 -msgid "Turkish" -msgstr "Türkisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:180 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:180 -msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" -msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:220 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:182 ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:221 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Traditionelles Chinesisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:189 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharisch" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:301 -msgid "About Gaim" -msgstr "Über Gaim" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:335 -msgid "" -"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " -"Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+." -"

You may modify and redistribute the program under the terms of the " -"GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' " -"file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See " -"the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " -"warranty for this program.

" -msgstr "" -"Gaim ist ein modularer Nachrichtendienst, der AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, " -"IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu " -"und QQ gleichzeitig unterstützt. Gaim wird mit GTK+ entwickelt.

Sie " -"können das Programm nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder später) " -"modifizieren und weitergeben. Eine Kopie der GPL ist in der Datei 'COPYING' " -"enthalten, die mit Gaim ausgeliefert wird. Gaim ist von seinen Entwicklern " -"urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette " -"Liste der Entwickler. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm." -"

" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:350 -msgid "IRC: #wingaim on irc.freenode.net

" -msgstr "IRC: #wingaim auf irc.freenode.net

" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:353 -msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" -msgstr "IRC: #gaim auf irc.freenode.net

" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:359 -msgid "Current Developers" -msgstr "Aktuelle Entwickler" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:374 -msgid "Crazy Patch Writers" -msgstr "Verrückte Patchschreiber" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:389 -msgid "Retired Developers" -msgstr "Zurückgetretene Entwickler" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:404 -msgid "Current Translators" -msgstr "Aktuelle Übersetzer" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:424 -msgid "Past Translators" -msgstr "Frühere Übersetzer" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:442 -msgid "Debugging Information" -msgstr "Debugging-Information" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:816 -msgid "Get User Info" -msgstr "Benutzer-Info abrufen" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:818 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " -"like to view." -msgstr "" -"Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info " -"Sie sehen möchten." - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:907 -msgid "View User Log" -msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:909 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " -"to view." -msgstr "" -"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen " -"möchten." - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:928 -msgid "Alias Contact" -msgstr "Kontakt-Alias" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:929 -msgid "Enter an alias for this contact." -msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:949 -#, c-format -msgid "Enter an alias for %s." -msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:951 -msgid "Alias Buddy" -msgstr "Alias für Buddy" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:970 -msgid "Alias Chat" -msgstr "Chat-Alias" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:971 -msgid "Enter an alias for this chat." -msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1008 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" -"Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d anderen Buddy enthält, aus Ihrer " -"Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" -msgstr[1] "" -"Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer " -"Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1016 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Kontakt entfernen" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1017 -msgid "_Remove Contact" -msgstr "_Kontakt entfernen" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1047 -#, c-format -msgid "" -"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " -"want to continue?" -msgstr "" -"Sie sind dabei, die Gruppe %s in die Gruppe %s einzufügen. Möchten Sie " -"fortfahren?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1054 -msgid "Merge Groups" -msgstr "Gruppe zusammenführen" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1055 -msgid "_Merge Groups" -msgstr "_Gruppen zusammenführen" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1105 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " -"list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " -"Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1108 -msgid "Remove Group" -msgstr "Gruppe entfernen" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1109 -msgid "_Remove Group" -msgstr "_Gruppe entfernen" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1142 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " -"fortfahren?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1145 -msgid "Remove Buddy" -msgstr "Buddy entfernen" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1146 -msgid "_Remove Buddy" -msgstr "Buddy _entfernen" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1167 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " -"fortfahren?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1170 -msgid "Remove Chat" -msgstr "Chat Entfernen" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1171 -msgid "_Remove Chat" -msgstr "Chat _entfernen" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:149 -msgid "Right-click for more unread messages...\n" -msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:456 -msgid "Change Status" -msgstr "Ändere Status" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1403 -#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 -#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155 -msgid "Available" -msgstr "Verfügbar" - -#. Away stuff -#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for -#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message -#: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1821 ../gtk/gtkstatusbox.c:988 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524 -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1407 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 ../libgaim/status.c:158 -msgid "Away" -msgstr "Abwesend" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:989 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 ../libgaim/status.c:157 -msgid "Invisible" -msgstr "Unsichtbar" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:508 -msgid "Show Buddy List" -msgstr "Buddy-Liste anzeigen" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:534 -msgid "New Message..." -msgstr "Neue Nachricht..." - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:549 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Stummschalten" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:556 -msgid "Blink on new message" -msgstr "Bei neuen Nachrichten blinken" - -#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox -#. -#: ../gtk/gtkdocklet.c:567 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#: ../gtk/gtkft.c:133 -#, c-format -msgid "%.2f KB/s" -msgstr "%.2f KB/s" - -#: ../gtk/gtkft.c:153 -msgid "Not started" -msgstr "Nicht gestartet" - -#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1397 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1118 -msgid "Finished" -msgstr "Fertig" - -#: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1056 -msgid "Canceled" -msgstr "Abgebrochen" - -#: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975 -msgid "Waiting for transfer to begin" -msgstr "Warte auf den Beginn der Dateiübertragung" - -#: ../gtk/gtkft.c:228 -#, c-format -msgid "File Transfers - %d%% of %d files" -msgstr "Dateiübertragungen - %d%% von %d Dateien" - -#: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763 -msgid "File Transfers" -msgstr "Dateiübertragungen" - -#: ../gtk/gtkft.c:273 -msgid "Receiving As:" -msgstr "Empfange als:" - -#: ../gtk/gtkft.c:275 -msgid "Receiving From:" -msgstr "Empfange von:" - -#: ../gtk/gtkft.c:279 -msgid "Sending To:" -msgstr "Sende an:" - -#: ../gtk/gtkft.c:281 -msgid "Sending As:" -msgstr "Sende als:" - -#: ../gtk/gtkft.c:497 -msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "Es wurde kein Programm zum Öffnen dieses Dateityps konfiguriert." - -#: ../gtk/gtkft.c:502 -msgid "An error occurred while opening the file." -msgstr "Beim Öffnen der Datei trat ein Fehler auf." - -#: ../gtk/gtkft.c:539 -#, c-format -msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "Fehler beim Aufruf von %s: %s" - -#: ../gtk/gtkft.c:548 -#, c-format -msgid "Error running %s" -msgstr "Fehler beim Ausführen von %s" - -#: ../gtk/gtkft.c:549 -#, c-format -msgid "Process returned error code %d" -msgstr "Der Prozess gab den Fehlercode %d zurück" - -#: ../gtk/gtkft.c:644 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" - -#: ../gtk/gtkft.c:651 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" - -#: ../gtk/gtkft.c:658 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: ../gtk/gtkft.c:665 -msgid "Remaining" -msgstr "Verbleibend" - -#: ../gtk/gtkft.c:696 -msgid "Filename:" -msgstr "Dateiname:" - -#: ../gtk/gtkft.c:697 -msgid "Local File:" -msgstr "Lokale Datei:" - -#: ../gtk/gtkft.c:699 -msgid "Speed:" -msgstr "Geschwindigkeit:" - -#: ../gtk/gtkft.c:700 -msgid "Time Elapsed:" -msgstr "Verstrichene Zeit:" - -#: ../gtk/gtkft.c:701 -msgid "Time Remaining:" -msgstr "Verbleibende Zeit:" - -#: ../gtk/gtkft.c:786 -msgid "Close this window when all transfers _finish" -msgstr "S_chließe dieses Fenster, wenn alle Übertragungen abgeschlossen sind" - -#: ../gtk/gtkft.c:796 -msgid "C_lear finished transfers" -msgstr "_Entferne komplette Übertragungen" - -#. "Download Details" arrow -#: ../gtk/gtkft.c:805 -msgid "File transfer _details" -msgstr "Dateiübertragungs-_Details" - -#. Resume button -#: ../gtk/gtkft.c:845 -msgid "_Resume" -msgstr "Fo_rtsetzen" - -#: ../gtk/gtkft.c:1058 -msgid "Failed" -msgstr "Gescheitert" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:793 -msgid "Paste as Plain _Text" -msgstr "Einfügen als normaler _Text" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:810 -msgid "_Reset formatting" -msgstr "Formatierung _zurücksetzen" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1303 -msgid "Hyperlink color" -msgstr "Hyperlink-Farbe" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1304 -msgid "Color to draw hyperlinks." -msgstr "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks." - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1307 -msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "Hyperlink-Farbe" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1308 -msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "" -"Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sich die Maus darüber befindet." - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1525 -msgid "_Copy E-Mail Address" -msgstr "Kopiere _E-Mail-Adresse" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1537 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Ö_ffne Link im Browser" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1547 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopiere den Link" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3317 -msgid "" -"Unrecognized file type\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." -msgstr "" -"Nicht erkannter Dateityp\n" -"\n" -"Verwende Standard (PNG)." - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3320 -msgid "" -"Unrecognized file type\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." -msgstr "" -"Nicht erkannter Dateityp\n" -"\n" -"Verwende Standard (PNG)." - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3333 -#, c-format -msgid "" -"Error saving image\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Speichern des Bildes\n" -"\n" -"%s" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3336 -#, c-format -msgid "" -"Error saving image\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Speichern des Bildes\n" -"\n" -"%s" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3416 ../gtk/gtkimhtml.c:3428 -msgid "Save Image" -msgstr "Bild speichern" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3456 -msgid "_Save Image..." -msgstr "Bild _speichern..." - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 -msgid "Select Font" -msgstr "Schriftart wählen" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226 -msgid "Select Text Color" -msgstr "Textfarbe auswählen" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305 -msgid "Select Background Color" -msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402 -msgid "_Description" -msgstr "_Beschreibung" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional." -msgstr "" -"Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " -"möchten. Die Beschreibung ist optional." - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409 -msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." -msgstr "Bitte geben Sie die URL des Links an, den Sie einfügen möchten." - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414 -msgid "Insert Link" -msgstr "Link einfügen" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418 -msgid "_Insert" -msgstr "_Einfügen" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487 -#, c-format -msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523 -msgid "Insert Image" -msgstr "Bild einfügen" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721 -msgid "This theme has no available smileys." -msgstr "Dieses Thema verfügt über keine Smileys." - -#. show everything -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 -msgid "Smile!" -msgstr "Lächeln!" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../gtk/plugins/convcolors.c:278 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../gtk/plugins/convcolors.c:285 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../gtk/plugins/convcolors.c:292 -msgid "Underline" -msgstr "Unterstrichen" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 -msgid "Larger font size" -msgstr "Größere Schrift" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972 -msgid "Smaller font size" -msgstr "Kleinere Schrift" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989 -msgid "Font face" -msgstr "Schriftart" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001 -msgid "Foreground font color" -msgstr "Vordergrundfarbe" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013 -msgid "Background color" -msgstr "Hintergrundfarbe" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029 -msgid "Reset formatting" -msgstr "Formatierung zurücksetzen" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044 -msgid "Insert link" -msgstr "Link einfügen" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054 -msgid "Insert image" -msgstr "Bild einfügen" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 -msgid "Insert smiley" -msgstr "Smiley einfügen" - -#: ../gtk/gtklog.c:234 -#, c-format -msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr "Unterhaltung mit %s am %s" - -#: ../gtk/gtklog.c:237 -#, c-format -msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "Unterhaltung mit %s am %s" - -#: ../gtk/gtklog.c:284 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: ../gtk/gtklog.c:331 -msgid "" -"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " -"log\" preference is enabled." -msgstr "" -"Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Schneide alle " -"Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit“ aktiviert ist." - -#: ../gtk/gtklog.c:335 -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " -"preference is enabled." -msgstr "" -"Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle " -"Sofortnachrichten mitschneiden“ aktiviert ist." - -#: ../gtk/gtklog.c:338 -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." -msgstr "" -"Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle Chats mitschneiden“ " -"aktiviert ist." - -#: ../gtk/gtklog.c:342 -msgid "No logs were found" -msgstr "Keine Mitschnitte gefunden" - -#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder -#: ../gtk/gtklog.c:357 -msgid "_Browse logs folder" -msgstr "_Mitschnitt-Ordner anschauen" - -#: ../gtk/gtklog.c:425 -msgid "Total log size:" -msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:" - -#: ../gtk/gtklog.c:494 -#, c-format -msgid "Conversations in %s" -msgstr "Unterhaltung in %s" - -#: ../gtk/gtklog.c:502 ../gtk/gtklog.c:553 -#, c-format -msgid "Conversations with %s" -msgstr "Unterhaltung mit %s" - -#: ../gtk/gtklog.c:578 -msgid "System Log" -msgstr "System-Mitschnitt" - -#: ../gtk/gtkmain.c:344 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" - -#: ../gtk/gtkmain.c:346 -#, c-format -msgid "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" -"Gaim %s\n" -"Benutzung: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=VERZ benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n" -" -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" -" -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" -" -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n" -" -l, --login[=NAME] automatische Anmeldung (optionales Argument NAME " -"bestimmt\n" -" Konto/Konten, die benutzt werden sollen, getrennt " -"durch\n" -" Kommata)\n" -" -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" - -#: ../gtk/gtkmain.c:528 -#, c-format -msgid "" -"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" -"This is a bug in the software and has happened through\n" -"no fault of your own.\n" -"\n" -"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" -"developers by reporting a bug at\n" -"%sbug.php\n" -"\n" -"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" -"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" -"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" -"%sgdb.php\n" -"\n" -"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" -"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" -"on other protocols is at\n" -"%scontactinfo.php\n" -msgstr "" -"Gaim hat einen Speicherzugriffsfehler festgestellt und \n" -"versucht, eine Core-Datei zu schreiben. Dies ist ein \n" -"Fehler im Programm und kein Fehler von Ihnen.\n" -"\n" -"Wenn Sie den Absturz reproduzieren können, informieren Sie \n" -"bitte die Gaim-Entwickler mit einem Fehlerbericht\n" -"%sbug.php\n" -"\n" -"Bitte geben Sie unbedingt an, was Sie getan haben als der \n" -"Fehler aufgetreten ist, und posten Sie den Backtrace aus \n" -"der Core-Datei. Falls Sie nicht wissen, wie man einen \n" -"Backtrace erstellt, lesen Sie bitte die Informationen auf \n" -"%sgdb.php\n" -"\n" -"Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren sie bitte \n" -"SeanEgn oder LSchiere (über AIM). Kontaktinformationen \n" -"für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n" -"%scontactinfo.php\n" - -#: ../gtk/gtknotify.c:328 -msgid "Open All Messages" -msgstr "Alle Nachrichten öffnen" - -#: ../gtk/gtknotify.c:380 -msgid "You have mail!" -msgstr "Sie haben Post!" - -#: ../gtk/gtknotify.c:474 -msgid "Sender" -msgstr "Sender" - -#: ../gtk/gtknotify.c:500 -#, c-format -msgid "%s has %d new message." -msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." -msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." - -#: ../gtk/gtknotify.c:511 -#, c-format -msgid "You have %d new e-mail." -msgid_plural "You have %d new e-mails." -msgstr[0] "Sie haben %d neue E-Mail." -msgstr[1] "Sie haben %d neue E-Mails." - -#: ../gtk/gtknotify.c:699 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5539 -msgid "Search Results" -msgstr "Suchergebnisse" - -#: ../gtk/gtknotify.c:899 -#, c-format -msgid "The browser command \"%s\" is invalid." -msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch." - -#: ../gtk/gtknotify.c:901 ../gtk/gtknotify.c:913 ../gtk/gtknotify.c:926 -#: ../gtk/gtknotify.c:1054 -msgid "Unable to open URL" -msgstr "Kann die URL nicht öffnen" - -#: ../gtk/gtknotify.c:911 ../gtk/gtknotify.c:924 -#, c-format -msgid "Error launching \"%s\": %s" -msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s" - -#: ../gtk/gtknotify.c:1055 -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "" -"Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt." - -#: ../gtk/gtkplugin.c:264 -msgid "The following plugins will be unloaded." -msgstr "Die folgenden Plugins werden entladen." - -#: ../gtk/gtkplugin.c:283 -msgid "Multiple plugins will be unloaded." -msgstr "Mehrere Plugins werden entladen." - -#: ../gtk/gtkplugin.c:285 -msgid "Unload Plugins" -msgstr "Plugins entladen" - -#: ../gtk/gtkplugin.c:397 -#, c-format -msgid "" -"%s%sWritten by:\t%s\n" -"Website:\t\t%s\n" -"Filename:\t\t%s" -msgstr "" -"%s%sGeschrieben von:\t%s\n" -"Webseite: \t\t%s\n" -"Dateiname:\t\t%s" - -#: ../gtk/gtkplugin.c:407 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Error: %s\n" -"Check the plugin website for an update." -msgstr "" -"%s\n" -"Fehler: %s\n" -"Überprüfen Sie die Website des Plugins auf eine neue Version." - -#: ../gtk/gtkplugin.c:533 -msgid "Configure Pl_ugin" -msgstr "Pl_ugin konfigurieren" - -#: ../gtk/gtkplugin.c:596 -msgid "Plugin Details" -msgstr "Plugin-Details" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:155 -msgid "Select a file" -msgstr "Wählen Sie eine Datei" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:251 -msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." - -#: ../gtk/gtkpounce.c:505 -msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "Neuer Buddy-Alarm" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:505 -msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" - -#. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../gtk/gtkpounce.c:522 -msgid "Pounce on Whom" -msgstr "Bei wem alarmieren" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:549 -msgid "_Buddy name:" -msgstr "_Buddy-Name:" - -#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../gtk/gtkpounce.c:575 -msgid "Pounce When Buddy..." -msgstr "Alarm, wenn Buddy..." - -#: ../gtk/gtkpounce.c:583 -msgid "Si_gns on" -msgstr "_sich anmeldet" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:585 -msgid "Signs o_ff" -msgstr "sich abmel_det" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:587 -msgid "Goes a_way" -msgstr "_hinausgeht" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:589 -msgid "Ret_urns from away" -msgstr "wi_eder anwesend ist" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:591 -msgid "Becomes _idle" -msgstr "_untätig wird" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:593 -msgid "Is no longer i_dle" -msgstr "nicht meh_r untätig ist" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:595 -msgid "Starts _typing" -msgstr "zu _tippen beginnt" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:597 -msgid "P_auses while typing" -msgstr "_Hält an beim Tippen" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:599 -msgid "Stops t_yping" -msgstr "aufhört _zu tippen" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:601 -msgid "Sends a _message" -msgstr "_Nachricht senden" - -#. Create the "Action" frame. -#: ../gtk/gtkpounce.c:636 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:644 -msgid "Ope_n an IM window" -msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:646 -msgid "_Pop up a notification" -msgstr "_Popup-Benachrichtigung" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:648 -msgid "Send a _message" -msgstr "_Nachricht senden" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:650 -msgid "E_xecute a command" -msgstr "Befeh_l ausführen" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:652 -msgid "P_lay a sound" -msgstr "einen _Klang abspielen" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:657 -msgid "Brows_e..." -msgstr "Aus_wählen..." - -#: ../gtk/gtkpounce.c:659 -msgid "Br_owse..." -msgstr "Aus_wählen..." - -#: ../gtk/gtkpounce.c:660 -msgid "Pre_view" -msgstr "_Vorschau" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:784 -msgid "P_ounce only when my status is not available" -msgstr "Nur _alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:789 -msgid "_Recurring" -msgstr "_Wiederkehrend" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1095 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" -msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1243 -msgid "Pounce Target" -msgstr "Alarm-Ziel" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1278 -msgid "Recurring" -msgstr "Wiederkehrend" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1325 -msgid "Buddy Pounces" -msgstr "Buddy-Alarm" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1452 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you (%s)" -msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1454 -#, c-format -msgid "%s has paused while typing to you (%s)" -msgstr "%s hat beim Schreiben an Sie (%s) angehalten" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1456 -#, c-format -msgid "%s has signed on (%s)" -msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1458 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle (%s)" -msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1460 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away (%s)" -msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1462 -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you (%s)" -msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1464 -#, c-format -msgid "%s has signed off (%s)" -msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1466 -#, c-format -msgid "%s has become idle (%s)" -msgstr "%s wurde untätig (%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1468 -#, c-format -msgid "%s has gone away. (%s)" -msgstr "%s ist abwesend. (%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1470 -#, c-format -msgid "%s has sent you a message. (%s)" -msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1471 -msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:509 -msgid "Smiley theme failed to unpack." -msgstr "Smiley-Thema konnte nicht entpackt werden." - -#: ../gtk/gtkprefs.c:638 -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "" -"Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue " -"Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden." - -#: ../gtk/gtkprefs.c:673 -msgid "Icon" -msgstr "Icon" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:816 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Kontrollleisten-Icon" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:817 -msgid "_Show system tray icon:" -msgstr "Kontrollleisten-Icon _anzeigen:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1646 -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 -msgid "Always" -msgstr "Immer" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1811 -#: ../gtk/gtkprefs.c:1825 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360 -msgid "Never" -msgstr "Niemals" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:821 -msgid "On unread messages" -msgstr "Bei ungelesenen Nachrichten" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:826 -msgid "Conversation Window Hiding" -msgstr "Gesprächsfenster verstecken" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:827 -msgid "_Hide new IM conversations:" -msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1826 -msgid "When away" -msgstr "Bei Abwesenheit" - -#. All the tab options! -#: ../gtk/gtkprefs.c:838 -msgid "Tabs" -msgstr "Reiter" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:840 -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:854 -msgid "Show close b_utton on tabs" -msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:857 -msgid "_Placement:" -msgstr "_Platzierung:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:859 -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:860 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:861 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:862 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:864 -msgid "Left Vertical" -msgstr "Links vertikal" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:865 -msgid "Right Vertical" -msgstr "Rechts vertikal" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:872 -msgid "N_ew conversations:" -msgstr "N_eue Unterhaltungen:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:900 -msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "Zeige _Formatierung bei ankommenden Nachrichten" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:903 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:905 -msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Buddy-Icon-_Animation aktivieren" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:912 -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "Buddys be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:915 -msgid "Highlight _misspelled words" -msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:919 -msgid "Use smooth-scrolling" -msgstr "Weiches Scrollen aktivieren" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:922 -msgid "F_lash window when IMs are received" -msgstr "_Fenster blinkt, wenn Nachrichten empfangen werden" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:925 -msgid "Default Formatting" -msgstr "Standard-Formatierung" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:941 -msgid "" -"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " -"that support formatting. :)" -msgstr "" -"So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie ein Protokoll " -"benutzen, welches Formatierung unterstützt. :)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1015 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-Adresse" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1017 -msgid "ST_UN server:" -msgstr "ST_UN Server:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1029 -msgid "Example: stunserver.org" -msgstr "Beispiel: stunserver.org" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1033 -msgid "_Autodetect IP address" -msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1042 -msgid "Public _IP:" -msgstr "Öffentliche _IP:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1071 -msgid "Ports" -msgstr "Ports" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1074 -msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1077 -msgid "_Start port:" -msgstr "_Start-Port:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1084 -msgid "_End port:" -msgstr "_End-Port:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1092 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Proxy-Server" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1096 -msgid "No proxy" -msgstr "Kein Proxy" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1152 -msgid "_User:" -msgstr "_Benutzer:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1216 -msgid "Seamonkey" -msgstr "Seamonkey" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1217 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1218 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1219 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1220 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1221 -msgid "GNOME Default" -msgstr "GNOME-Standard" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1222 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1223 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1224 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1225 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1234 -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1287 -msgid "Browser Selection" -msgstr "Browserauswahl" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1291 -msgid "_Browser:" -msgstr "_Browser:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1299 -msgid "_Open link in:" -msgstr "Ö_ffne Link in:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1301 -msgid "Browser default" -msgstr "Standard-Browser" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1302 -msgid "Existing window" -msgstr "Existierendes Fenster" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1304 -msgid "New tab" -msgstr "Neuer Reiter" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1318 -#, c-format -msgid "" -"_Manual:\n" -"(%s for URL)" -msgstr "" -"_Manuell:\n" -"(%s für die URL)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1358 -msgid "Log _format:" -msgstr "Mitschnitt-_Format:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1363 -msgid "Log all _instant messages" -msgstr "_Schneide alle Sofortnachrichten mit" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1365 -msgid "Log all c_hats" -msgstr "Alle C_hats mitschneiden" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1367 -msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1513 -msgid "Sound Selection" -msgstr "Sound-Auswahl" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1521 -msgid "Quietest" -msgstr "Am leisesten" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1523 -msgid "Quieter" -msgstr "Leiser" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1525 -msgid "Quiet" -msgstr "Leise" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1527 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1529 -msgid "Loud" -msgstr "Laut" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1531 -msgid "Louder" -msgstr "Lauter" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1533 -msgid "Loudest" -msgstr "Am lautesten" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1596 -msgid "Sound Method" -msgstr "Sound-Ausgabesystem" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1597 -msgid "_Method:" -msgstr "_Methode:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1599 -msgid "Console beep" -msgstr "Konsolen-Lautsprecher" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1601 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1604 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1605 -msgid "No sounds" -msgstr "Keine Klänge" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1613 -#, c-format -msgid "" -"Sound c_ommand:\n" -"(%s for filename)" -msgstr "" -"Sound-_Abspielbefehl:\n" -"(%s für den Dateinamen)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1639 -msgid "Sound Options" -msgstr "Sound-Einstellungen" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1640 -msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1642 -msgid "Enable sounds:" -msgstr "Klänge aktivieren:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1644 -msgid "Only when available" -msgstr "Nur wenn anwesend" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1645 -msgid "Only when not available" -msgstr "Nur wenn nicht verfügbar" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1653 -msgid "Volume:" -msgstr "Lautstärke:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1681 -msgid "Sound Events" -msgstr "Sound-Ereignisse" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1732 -msgid "Play" -msgstr "Abspielen" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1739 -msgid "Event" -msgstr "Ereignis" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1758 -msgid "Test" -msgstr "Testen" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1762 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1766 -msgid "Choose..." -msgstr "Auswählen..." - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1809 -msgid "_Report idle time:" -msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1812 -msgid "From last sent message" -msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1814 -msgid "Based on keyboard or mouse use" -msgstr "Abhängig von Tastatur- oder Mausbenutzung" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1823 -msgid "_Auto-reply:" -msgstr "A_utomatische Antwort:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1827 -msgid "When both away and idle" -msgstr "Wenn abwesend und untätig" - -#. Auto-away stuff -#: ../gtk/gtkprefs.c:1833 -msgid "Auto-away" -msgstr "Automatisch abwesend" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1835 -msgid "Change status when _idle" -msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1839 -msgid "_Minutes before changing status:" -msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1847 -msgid "Change _status to:" -msgstr "Ändere _Status zu:" - -# -#. Signon status stuff -#: ../gtk/gtkprefs.c:1868 -msgid "Status at Startup" -msgstr "Status beim Start" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1870 -msgid "Use status from last _exit at startup" -msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1876 -msgid "Status to a_pply at startup:" -msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1914 -msgid "Interface" -msgstr "Schnittstelle" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1916 -msgid "Smiley Themes" -msgstr "Smiley-Themen" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1917 -msgid "Sounds" -msgstr "Klänge" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1918 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1923 -msgid "Browser" -msgstr "Browser" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1927 -msgid "Status / Idle" -msgstr "Status / Untätig" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:79 -msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:80 -msgid "Allow only the users on my buddy list" -msgstr "" -"Nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste erlauben mir Nachrichten zu senden" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:81 -msgid "Allow only the users below" -msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern mir Nachrichten zu senden" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:82 -msgid "Block all users" -msgstr "Blockiere alle Benutzer" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:83 -msgid "Block only the users below" -msgstr "Blockiere nur die untenstehenden Benutzer" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:372 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatsphäre" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:385 -msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "Einstellungen bzgl. der Privatsphäre werden sofort wirksam." - -#. "Set privacy for:" label -#: ../gtk/gtkprivacy.c:397 -msgid "Set privacy for:" -msgstr "Setze Privatsphäre für:" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:560 ../gtk/gtkprivacy.c:576 -msgid "Permit User" -msgstr "Benutzer erlauben" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:561 -msgid "Type a user you permit to contact you." -msgstr "" -"Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu " -"schicken." - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:562 -msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "" -"Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen " -"Nachrichten zu schicken." - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578 -msgid "_Permit" -msgstr "_Zulassen" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:570 -#, c-format -msgid "Allow %s to contact you?" -msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:572 -#, c-format -msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612 -msgid "Block User" -msgstr "Benutzer blockieren" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:600 -msgid "Type a user to block." -msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen." - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:601 -msgid "Please enter the name of the user you wish to block." -msgstr "" -"Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen." - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:608 -#, c-format -msgid "Block %s?" -msgstr "%s sperren?" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:610 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to block %s?" -msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s blockieren wollen?" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159 -#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 -#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160 -#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 -#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:271 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1469 -msgid "That file already exists" -msgstr "Diese Datei existiert bereits" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1470 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1471 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1472 -msgid "Choose New Name" -msgstr "Einen neuen Namen wählen" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559 -msgid "Save File..." -msgstr "Datei speichern..." - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1515 ../gtk/gtkrequest.c:1560 -msgid "Open File..." -msgstr "Datei öffnen..." - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1607 ../gtk/gtkrequest.c:1621 -msgid "Select Folder..." -msgstr "Ordner auswählen..." - -#: ../gtk/gtkroomlist.c:308 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466 -msgid "_Add" -msgstr "_Hinzufügen" - -#: ../gtk/gtkroomlist.c:376 -msgid "Room List" -msgstr "Raumliste" - -#. list button -#: ../gtk/gtkroomlist.c:446 -msgid "_Get List" -msgstr "_Liste abrufen" - -#. add button -#: ../gtk/gtkroomlist.c:454 -msgid "_Add Chat" -msgstr "Chat _hinzufügen" - -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:330 -msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten Statusmeldungen löschen wollen?" - -#. Use button -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:578 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1212 -msgid "_Use" -msgstr "Über_nehmen" - -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:724 -msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "Bezeichnung wird bereits benutzt. Bitte wählen Sie eine andere." - -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 -msgid "Different" -msgstr "Anders" - -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1105 -msgid "_Title:" -msgstr "_Bezeichnung:" - -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1124 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1445 -msgid "_Status:" -msgstr "_Status:" - -#. Different status message expander -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1156 -msgid "Use a _different status for some accounts" -msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten" - -#. Save & Use button -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1220 -msgid "Sa_ve & Use" -msgstr "S_peichern & Übernehmen" - -# -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1426 -#, c-format -msgid "Status for %s" -msgstr "Status für %s" - -#: ../gtk/gtksound.c:63 -msgid "Buddy logs in" -msgstr "Buddy meldet sich an" - -#: ../gtk/gtksound.c:64 -msgid "Buddy logs out" -msgstr "Buddy meldet sich ab" - -#: ../gtk/gtksound.c:65 -msgid "Message received" -msgstr "Nachricht empfangen" - -#: ../gtk/gtksound.c:66 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung" - -#: ../gtk/gtksound.c:67 -msgid "Message sent" -msgstr "Nachricht gesendet" - -#: ../gtk/gtksound.c:68 -msgid "Person enters chat" -msgstr "Person betritt den Chat" - -#: ../gtk/gtksound.c:69 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "Person verlässt den Chat" - -#: ../gtk/gtksound.c:70 -msgid "You talk in chat" -msgstr "Sie sprechen im Chat" - -#: ../gtk/gtksound.c:71 -msgid "Others talk in chat" -msgstr "Andere sprechen im Chat" - -#: ../gtk/gtksound.c:74 -msgid "Someone says your screen name in chat" -msgstr "Jemand nennt Ihren Benutzernamen im Chat" - -#: ../gtk/gtksound.c:310 -msgid "GStreamer Failure" -msgstr "GStreamer-Fehler" - -#: ../gtk/gtksound.c:311 -msgid "GStreamer failed to initialize." -msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden." - -#. connect to the server -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021 -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3733 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 -msgid "Connecting" -msgstr "Verbindungsaufbau" - -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:571 -msgid "Waiting for network connection" -msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333 -#, c-format -msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1410 -#, c-format -msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden." - -#: ../gtk/gtkutils.c:1412 -msgid "" -"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " -"individually" -msgstr "" -"Gaim kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien " -"einzeln" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454 -msgid "You have dragged an image" -msgstr "Sie haben ein Bild gewählt" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1441 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" -"Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " -"Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." - -#: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460 -msgid "Set as buddy icon" -msgstr "Als Buddy-Icons verwenden" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461 -msgid "Send image file" -msgstr "Bilddatei senden" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461 -msgid "Insert in message" -msgstr "In Nachricht einfügen" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1450 -msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1455 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" -"Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " -"Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." - -#: ../gtk/gtkutils.c:1457 -msgid "" -"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " -"this user" -msgstr "" -"Sie können dieses Bild in diese Nachricht einfügen oder es als Buddy-Icon " -"für diesen Benutzer verwenden" - -#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like -#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really -#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? -#. * Probably not. I'll just give an error and return. -#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../gtk/gtkutils.c:1511 -msgid "Cannot send launcher" -msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1511 -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." -msgstr "" -"Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der " -"Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst." - -#: ../gtk/gtkutils.c:2343 -#, c-format -msgid "" -"File: %s\n" -"File size: %s\n" -"Image size: %dx%d" -msgstr "" -"Datei: %s\n" -"Dateigröße: %s\n" -"Bildgröße: %dx%d" - -#. Label -#: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409 -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Buddy-Icon" - -#: ../gtk/gtkutils.c:2653 -#, c-format -msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" -msgstr "" -"Die Datei '%s' ist zu groß für %s. Bitte versuchen Sie ein kleineres Bild.\n" - -#: ../gtk/gtkutils.c:2655 -msgid "Icon Error" -msgstr "Icon-Fehler" - -#: ../gtk/gtkutils.c:2656 -msgid "Could not set icon" -msgstr "Konnte das Icon nicht setzen" - -#: ../gtk/gtkutils.c:2757 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen: %s" - -#: ../gtk/gtkutils.c:2806 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Bild '%s' konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " -"korrupte Bilddatei" - -#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775 -msgid "Save File" -msgstr "Datei speichern" - -#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863 -msgid "Select color" -msgstr "Farbe auswählen" - -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446 -msgid "Display Statistics" -msgstr "Statistik anzeigen" - -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461 -msgid "Response Probability:" -msgstr "Antwortwahrscheinlichkeit:" - -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807 -msgid "Statistics Configuration" -msgstr "Statistik-Konfiguration" - -#. msg_difference spinner -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810 -msgid "Maximum response timeout:" -msgstr "Maximale Antwort-Zeitüberschreitung:" - -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820 -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 ../gtk/plugins/timestamp.c:149 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" - -#. last_seen spinner -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817 -msgid "Maximum last-seen difference:" -msgstr "Maximale \"zuletzt-gesehen\"-Differenz:" - -#. threshold spinner -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824 -msgid "Threshold:" -msgstr "Schwellwert:" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931 -msgid "Contact Availability Prediction" -msgstr "Kontakt-Verfügbarkeits-Vorhersage" - -#. *< name -#. *< version -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933 -msgid "Contact Availability Prediction plugin." -msgstr "Kontakt-Verfügbarkeits-Vorhersage-Plugin." - -#. * summary -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 -msgid "" -"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " -"information about buddies in a users contact list." -msgstr "" -"Das Kontakt-Verfügbarkeits-Plugin (cap) wird benutzt um statistische " -"Informationen über Buddys anzuzeigen." - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 -msgid "Buddy is idle" -msgstr "Buddy ist untätig" - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62 -msgid "Buddy is away" -msgstr "Buddy ist abwesend" - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63 -msgid "Buddy is \"extended\" away" -msgstr "Buddy ist „erweitert“ abwesend" - -#. Not used yet. -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66 -msgid "Buddy is mobile" -msgstr "Buddy ist mobil" - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68 -msgid "Buddy is offline" -msgstr "Buddy ist offline" - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90 -msgid "Point values to use when..." -msgstr "Punktzahlen, die benutzt werden, wenn..." - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118 -msgid "" -"The buddy with the largest score is the buddy who will have priority " -"in the contact.\n" -msgstr "" -"Der Buddy mit der höchsten Punktzahl bekommt die höchste Priorität im " -"Kontakt.\n" - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125 -msgid "Use last buddy when scores are equal" -msgstr "Benutze den letzten Buddy, wenn die Punktzahlen gleich sind" - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130 -msgid "Point values to use for account..." -msgstr "Punktzahlen für dieses Konto..." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182 -msgid "Contact Priority" -msgstr "Kontaktpriorität" - -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185 -msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "" -"Erlaubt die Anpassung der Werte, die mit den verschiedenen Buddy-Zuständen " -"verbunden sind." - -#. *< description -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187 -msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " -"in contact priority computations." -msgstr "" -"Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, " -"abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet " -"werden." - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:23 -msgid "Conversation Colors" -msgstr "Gesprächsfarben" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 ../gtk/plugins/convcolors.c:26 -msgid "Customize colors in the conversation window" -msgstr "Farben im Gesprächsfenster anpassen" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:82 -msgid "Error Messages" -msgstr "Fehlernachrichten" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:83 -msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Hervorgehobene Nachrichten" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:84 -msgid "System Messages" -msgstr "Systemnachrichten" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:85 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Gesendete Nachrichten" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:86 -msgid "Received Messages" -msgstr "Empfangene Nachrichten" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 -#, c-format -msgid "Select Color for %s" -msgstr "Textfarbe für %s auswählen" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:301 -msgid "Ignore incoming format" -msgstr "Eingehendes Format ignorieren" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:302 -msgid "Apply in Chats" -msgstr "In Chats anwenden" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:303 -msgid "Apply in IMs" -msgstr "In IMs anwenden" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 -msgid "Crazychat" -msgstr "Crazychat" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 -msgid "Plugin to establish a Crazychat session." -msgstr "Plugin zum Einleiten einer Crazychat-Sitzung." - -#. * description -#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 -msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" -msgstr "" -"Benutzt Gaim, um die Buddy-IPs zum Aufbauen einer Crazychat-Sitzung zu " -"erhalten" - -#. make the network configuration frame -#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Netzwerk-Konfiguration" - -#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 -msgid "TCP port" -msgstr "TCP-Port" - -#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 -msgid "UDP port" -msgstr "UDP-Port" - -#. make the feature configuration frame -#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 -msgid "Feature Calibration" -msgstr "Feature-Konfiguration" - -#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 -msgid "By conversation count" -msgstr "Nach der Zahl der Gespräche" - -#: ../gtk/plugins/extplacement.c:101 -msgid "Conversation Placement" -msgstr "Platzierung der Gespräche" - -#: ../gtk/plugins/extplacement.c:106 -msgid "Number of conversations per window" -msgstr "Zahl der Gespräche pro Fenster" - -#: ../gtk/plugins/extplacement.c:112 -msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster bei der Platzierung nach Nummern" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/extplacement.c:135 -msgid "ExtPlacement" -msgstr "Erweiterte Platzierung" - -#. *< name -#. *< version -#: ../gtk/plugins/extplacement.c:137 -msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "Zusätzliche Optionen zur Platzierung von Gesprächen." - -#. *< summary -#. * description -#: ../gtk/plugins/extplacement.c:139 -msgid "" -"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " -"and Chats" -msgstr "" -"Beschränkt die Zahl der Gespräche pro Fenster, optional getrennt für IMs und " -"Chats" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91 -msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "Gaim Demonstrations-Plugin" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94 -msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "" -"Ein Beispiel-Plugin, welches einige Sachen macht - sehen Sie sich die " -"Beschreibung an." - -#. * description -#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96 -msgid "" -"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" -"- It tells you who wrote the program when you log in\n" -"- It reverses all incoming text\n" -"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" -msgstr "" -"Dies ist ein wirklich cooles Plugin, welches eine Menge Sachen macht:\n" -"- Es sagt Ihren, wer das Programm geschrieben hat, wenn Sie sich anmelden\n" -"- Es kehrt den ganzen eingehenden Text um\n" -"- Es sendet eine Nachricht zu Leuten in Ihrer Buddy Liste, direkt wenn Sie " -"sich angemeldet haben" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Cursor Color" -msgstr "Cursor-Farbe" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "Sekundäre Cursor-Farbe" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43 -msgid "Hyperlink Color" -msgstr "Hyperlink-Farbe" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56 -msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "GtkTreeView Expander-Größe" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57 -msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" -msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76 -msgid "Conversation Entry" -msgstr "Unterhaltungseintrag" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77 -msgid "Conversation History" -msgstr "Unterhaltungsverlauf" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Mitschnittsbetrachter" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79 -msgid "Request Dialog" -msgstr "Dialog anfordern" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80 -msgid "Notify Dialog" -msgstr "Benachrichtigungsdialog" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91 -msgid "GtkTreeView Indent Expanders" -msgstr "GtkTreeView Einrückungsexpander" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 -msgid "Select Color" -msgstr "Farbe auswählen" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361 -#, c-format -msgid "Select Font for %s" -msgstr "Schriftart für %s wählen" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 -msgid "Select Interface Font" -msgstr "Schriftart wählen" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 -msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "GTK+ Schrift" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473 -msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "GTK+ Text Shortcut-Thema" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508 -msgid "Interface colors" -msgstr "UI-Farben" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532 -msgid "Widget Sizes" -msgstr "Widget-Größen" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553 -msgid "Fonts" -msgstr "Schrift" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576 -msgid "Tools" -msgstr "Werkzeuge" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581 -#, c-format -msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" -msgstr "Schreibe Einstellungen nach %s%sgtkrc-2.0" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589 -msgid "Re-read gtkrc files" -msgstr "Neueinlesen der gtkrc-Dateien" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616 -msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "Gaim GTK+ Themeneinstellungen" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619 -msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "Erlaubt den Zugriff auf häufig benutzte gtkrc-Einstellungen." - -#. Configuration frame -#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235 -msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "Maus-Gestik-Konfiguration" - -#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242 -msgid "Middle mouse button" -msgstr "Mittlere Maustaste" - -#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247 -msgid "Right mouse button" -msgstr "Rechte Maustaste" - -#. "Visual gesture display" checkbox -#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259 -msgid "_Visual gesture display" -msgstr "_Gestiken anzeigen" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289 -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Maus-Gestiken" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292 -msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "Ermöglicht die Bedienung mit Maus-Gestiken" - -#. * description -#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294 -msgid "" -"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" -"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" -"\n" -"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" -"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" -"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." -msgstr "" -"Ermöglicht das Benutzen von Maus-Gestiken im Gesprächsfenster. Halten Sie " -"die mittlere Maustaste gedrückt um folgende Aktionen auszuführen:\n" -"\n" -"Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden. Hochziehen " -"und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln. Hochziehen und " -"dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln." - -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Sofortnachrichten" - -#. Add the label. -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 -msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "" -"Wählen Sie eine Person aus Ihrem Adressbuch unten aus oder fügen Sie eine " -"neue Person hinzu." - -#. "Search" -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 -#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760 -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5612 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#. "New Person" button -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 -#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 -msgid "New Person" -msgstr "Neue Person" - -#. "Select Buddy" button -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 -msgid "Select Buddy" -msgstr "Buddy auswählen" - -#. Add the label. -#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 -msgid "" -"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " -"person." -msgstr "" -"Wählen Sie einen Kontakt aus Ihrem Adressbuch, dem dieser Buddy hinzugefügt " -"werden soll oder erstellen Sie einen neuen Kontakt." - -#. Add the expander -#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 -msgid "User _details" -msgstr "Benutzer_details" - -#. "Associate Buddy" button -#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 -msgid "_Associate Buddy" -msgstr "_Assoziiere den Buddy" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 -#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162 -msgid "None" -msgstr "Kein" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239 -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245 -msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240 -msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "Die ausführbare Evolution-Datei wurde nicht im Pfad (PATH) gefunden." - -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246 -msgid "An e-mail address was not found for this buddy." -msgstr "Für diesen Buddy wurde keine E-Mail-Adresse gefunden." - -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284 -msgid "Send E-Mail" -msgstr "E-Mail senden" - -#. Configuration frame -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411 -msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "Konfiguration der Evolution-Integration" - -#. Label -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414 -msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "" -"Wählen Sie alle Konten, zu denen Buddys automatisch hinzugefügt werden " -"sollen." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521 -msgid "Evolution Integration" -msgstr "Evolution-Integration" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524 -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526 -msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "Erlaubt die Integration mit Evolution." - -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 -msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "Bitte geben Sie die Informationen zu der Person unten ein." - -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 -msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "" -"Geben Sie bitte den Benutzernamen des Buddys und den Kontentyp unten ein." - -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 -msgid "Account type:" -msgstr "Kontotyp:" - -#. Optional Information section -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 -msgid "Optional information:" -msgstr "Optionale Informationen:" - -# old strings -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 -msgid "First name:" -msgstr "Vorname:" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 -msgid "Last name:" -msgstr "Nachname:" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-Mail:" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160 -msgid "GTK Signals Test" -msgstr "GTK-Signaltest" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165 -msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren." - -#: ../gtk/plugins/history.c:194 -msgid "History" -msgstr "Verlauf" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/iconaway.c:82 -msgid "Iconify on Away" -msgstr "Minimieren, wenn Abwesend" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87 -msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "Minimiert die Buddy-Liste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen." - -#: ../gtk/plugins/mailchk.c:160 -msgid "Mail Checker" -msgstr "Mail-Benachrichtigung" - -#: ../gtk/plugins/mailchk.c:162 -msgid "Checks for new local mail." -msgstr "Überprüft, ob es neue lokale Mails gibt." - -#: ../gtk/plugins/mailchk.c:163 -msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "" -"Fügt eine kleine Box zur Buddy-Liste hinzu, die zeigt, ob Sie neue E-Mails " -"haben." - -#: ../gtk/plugins/markerline.c:23 -msgid "Markerline" -msgstr "Markierunglinie" - -#: ../gtk/plugins/markerline.c:25 ../gtk/plugins/markerline.c:26 -msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." -msgstr "" -"Eine Linie zeichnen um neue Nachrichten in einer Unterhaltung anzuzeigen." - -#: ../gtk/plugins/markerline.c:246 -msgid "Draw Markerline in " -msgstr "Zeichne eine Markierunglinie in " - -#: ../gtk/plugins/markerline.c:250 ../gtk/plugins/notify.c:674 -msgid "_IM windows" -msgstr "_IM-Fenstern" - -#: ../gtk/plugins/markerline.c:254 ../gtk/plugins/notify.c:681 -msgid "C_hat windows" -msgstr "C_hat-Fenstern" - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 -msgid "" -"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " -"accept." -msgstr "" -"Eine Musik-Nachrichten-Sitzung wurde angefragt. Bitte klicken Sie das MM-" -"Icon zum Akzeptieren." - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 -msgid "Music messaging session confirmed." -msgstr "Musik-Nachrichten-Sitzung bestätigt." - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416 -msgid "Music Messaging" -msgstr "Musik-Nachrichten" - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417 -msgid "There was a conflict in running the command:" -msgstr "Es gab einen Konflikt beim Ausführen des Kommandos:" - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 -msgid "Error Running Editor" -msgstr "Fehler beim Ausführen des Editors" - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 -msgid "The following error has occurred:" -msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten:" - -#. Configuration frame -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 -msgid "Music Messaging Configuration" -msgstr "Musik-Nachrichten-Konfiguration" - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629 -msgid "Score Editor Path" -msgstr "Pfad zum Partitur-Editor" - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630 -msgid "_Apply" -msgstr "_Anwenden" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 -msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." -msgstr "Musik-Nachrichten-Plugin zum gemeinschaftlichen Komponieren." - -#. * summary -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667 -msgid "" -"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " -"on a piece of music by editting a common score in real-time." -msgstr "" -"Das Musik-Nachrichtenübermittlungsplugin erlaubt es einer Menge von " -"Benutzern, simultan an einem Musikstück in Echtzeit zu arbeiten." - -#. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../gtk/plugins/notify.c:670 -msgid "Notify For" -msgstr "Benachrichtigung für" - -#: ../gtk/plugins/notify.c:689 -msgid "\t_Only when someone says your screen name" -msgstr "\t_Nur wenn jemand Ihren Benutzernamen nennt" - -#: ../gtk/plugins/notify.c:699 -msgid "_Focused windows" -msgstr "_Fokussierte Fenster" - -#. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../gtk/plugins/notify.c:707 -msgid "Notification Methods" -msgstr "Benachrichtigungsmethoden" - -#: ../gtk/plugins/notify.c:714 -msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "Stelle die _Zeichenkette vor den Fenstertitel:" - -#. Count method button -#: ../gtk/plugins/notify.c:733 -msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein" - -#. Count xprop method button -#: ../gtk/plugins/notify.c:742 -msgid "Insert count of new message into _X property" -msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein" - -#. Urgent method button -#: ../gtk/plugins/notify.c:750 -msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "Setze den „_URGENT“-Hinweis für den Window-Manager" - -#. Raise window method button -#: ../gtk/plugins/notify.c:759 -msgid "R_aise conversation window" -msgstr "G_esprächsfenster in den Vordergrund bringen" - -#. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../gtk/plugins/notify.c:767 -msgid "Notification Removal" -msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen" - -#. Remove on focus button -#: ../gtk/plugins/notify.c:772 -msgid "Remove when conversation window _gains focus" -msgstr "Entferne, wenn das _Gesprächsfenster den Fokus bekommt" - -#. Remove on click button -#: ../gtk/plugins/notify.c:779 -msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster ge_klickt wird" - -#. Remove on type button -#: ../gtk/plugins/notify.c:787 -msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird" - -#. Remove on message send button -#: ../gtk/plugins/notify.c:795 -msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "Entferne, wenn eine _Nachricht gesendet wird" - -#. Remove on conversation switch button -#: ../gtk/plugins/notify.c:804 -msgid "Remove on switch to conversation ta_b" -msgstr "Entfernen bei der Umschaltung zum Gesprächs_reiter" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/notify.c:893 -msgid "Message Notification" -msgstr "Benachrichtigung" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../gtk/plugins/notify.c:896 ../gtk/plugins/notify.c:898 -msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "" -"Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten " -"benachrichtigt zu werden." - -#: ../gtk/plugins/raw.c:175 -msgid "Raw" -msgstr "Raw" - -#: ../gtk/plugins/raw.c:177 -msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle zu senden." - -#: ../gtk/plugins/raw.c:178 -msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " -"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "" -"Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle (Jabber, MSN, IRC, TOC) zu " -"senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum Senden. Beachten " -"Sie das Debug-Fenster." - -#: ../gtk/plugins/relnot.c:69 -#, c-format -msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.
" -msgstr "Sie verwenden Gaim Version %s. Die aktuelle Version ist %s.
" - -#: ../gtk/plugins/relnot.c:75 -#, c-format -msgid "" -"ChangeLog:\n" -"%s

" -msgstr "" -"Änderungen:\n" -"%s

" - -#: ../gtk/plugins/relnot.c:80 -#, c-format -msgid "" -"You can get version %s from:
http://gaim.sourceforge.net." -msgstr "" -"Sie erhalten die Version %s von:
http://gaim.sourceforge.net." - -#: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85 -msgid "New Version Available" -msgstr "Neue Version verfügbar" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/relnot.c:143 -msgid "Release Notification" -msgstr "Release-Benachrichtigung" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../gtk/plugins/relnot.c:146 -msgid "Checks periodically for new releases." -msgstr "Prüft regelmäßig, ob neue Versionen verfügbar sind." - -#. * description -#: ../gtk/plugins/relnot.c:148 -msgid "" -"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " -"ChangeLog." -msgstr "" -"Prüft regelmäßig, ob neue Versionen verfügbar sind und zeigt die Änderungen " -"an." - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965 -msgid "Duplicate Correction" -msgstr "Duplikat-Korrektur" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966 -msgid "The specified word already exists in the correction list." -msgstr "Das angegebene Wort ist bereits in der Korrekturliste enthalten." - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180 -msgid "Text Replacements" -msgstr "Text-Ersetzung" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203 -msgid "You type" -msgstr "Sie tippen" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217 -msgid "You send" -msgstr "Sie senden" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231 -msgid "Whole words only" -msgstr "Nur ganze Wörter" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269 -msgid "Add a new text replacement" -msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285 -msgid "You _type:" -msgstr "Sie _tippen:" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302 -msgid "You _send:" -msgstr "Sie _senden:" - -#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314 -msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" -msgstr "" -"_Genaue Groß-/Kleinschreibung (deaktivieren für automatische Behandlung)" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316 -msgid "Only replace _whole words" -msgstr "Ersetze nur ganze _Wörter" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341 -msgid "General Text Replacement Options" -msgstr "Allgemeine Textersetzungsoptionen" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342 -msgid "Enable replacement of last word on send" -msgstr "Ersetzung des letztes Worts beim Senden" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367 -msgid "Text replacement" -msgstr "Textersetzung" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 ../gtk/plugins/spellchk.c:2370 -msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "" -"Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355 -msgid "Buddy Ticker" -msgstr "Buddy-Ticker" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360 -msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." -msgstr "Zeigt die Buddy-Liste als tickerähnliche Laufschrift." - -#: ../gtk/plugins/timestamp.c:136 -msgid "Display Timestamps Every" -msgstr "Zeige Zeitstemple alle" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/timestamp.c:195 -msgid "Timestamp" -msgstr "Zeitstempel" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../gtk/plugins/timestamp.c:198 -msgid "Display iChat-style timestamps" -msgstr "Zeige iChat-ähnliche Zeitstempel" - -#. * description -#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200 -msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." -msgstr "Zeige alle N Minuten iChat-ähnliche Zeitstempel an." - -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 -msgid "Timestamp Format Options" -msgstr "Zeitstempelformat-Optionen" - -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27 -msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" -msgstr "_Erzwinge 24-Stunden Zeitformat" - -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30 -msgid "Show dates in..." -msgstr "Zeige Datumsangaben in..." - -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35 -msgid "Co_nversations:" -msgstr "U_nterhaltungen:" - -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46 -msgid "For delayed messages" -msgstr "Für verzögerte Nachrichten" - -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47 -msgid "For delayed messages and in chats" -msgstr "Für verzögerte Nachrichten in Chats" - -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44 -msgid "_Message Logs:" -msgstr "Nachrichten-_Mitschnitt:" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149 -msgid "Message Timestamp Formats" -msgstr "Nachrichten-Zeitstempel-Formate" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152 -msgid "Customizes the message timestamp formats." -msgstr "Nachrichten-Zeitstempel-Formate anpassen." - -#. * description -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154 -msgid "" -"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " -"timestamp formats." -msgstr "" -"Dieses Plugin erlaubt es dem Benutzer die Zeitstempel in Unterhaltungen und " -"im Mitschnitt anzupassen." - -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 -msgid "Opacity:" -msgstr "Durchlässigkeit:" - -#. IM Convo trans options -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 -msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "IM Gesprächsfenster" - -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 -msgid "_IM window transparency" -msgstr "_IM Fenstertransparenz" - -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 -msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" - -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 -msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "Transparenz des Unterhaltungsfensters beim Aktivieren aufheben" - -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 -msgid "Always on top" -msgstr "Immer im Vordergrund" - -#. Buddy List trans options -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 -msgid "Buddy List Window" -msgstr "Buddy-Listen-Fenster" - -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 -msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "Transparenz des _Buddy-Listen-Fensters" - -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 -msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "Transparenz des Buddy-Listen-Fensters beim Aktivieren aufheben" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparenz" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 -msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." -msgstr "Variable Transparenz für die Buddy-Liste und die Gespräche." - -#. * description -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 -msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " -"the buddy list.\n" -"\n" -"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." -msgstr "" -"Dieses Plugin erlaubt variable Alpha-Transparenz in Gesprächsfenstern und in " -"der Buddy-Liste.\n" -"\n" -"* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder höher." - -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306 -msgid "GTK+ Runtime Version" -msgstr "GTK+ Runtime Version" - -#. Autostart -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314 -msgid "Startup" -msgstr "Start" - -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 -msgid "_Start Gaim on Windows startup" -msgstr "_Starte Gaim beim Windows-Start" - -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328 -msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "An_dockbare Buddy-Liste" - -#. Blist On Top -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332 -msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "_Buddy-Listen-Fenster bleibt im Vordergrund:" - -#. XXX: Did this ever work? -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 -msgid "Only when docked" -msgstr "Nur wenn angedockt" - -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342 -msgid "_Flash window when chat messages are received" -msgstr "_Fenster blinkt, wenn Nachrichten empfangen werden" - -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 -msgid "WinGaim Options" -msgstr "WinGaim Optionen" - -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368 -msgid "Options specific to Windows Gaim." -msgstr "Windows-Gaim-spezifische Optionen." - -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 -msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking." -msgstr "Biete spezielle Optionen für Windows-Gaim, wie Buddy-Listen-Docking." - -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:662 -msgid "Logged out." -msgstr "Abgemeldet." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:740 ../gtk/plugins/xmppconsole.c:821 -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:840 -msgid "XMPP Console" -msgstr "XMPP-Konsole" - -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:748 -msgid "Account: " -msgstr "Konto: " - -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:775 -msgid "Not connected to XMPP" -msgstr "Nicht mit XMPP verbunden" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:843 -msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." -msgstr "Sendet und empfängt RAW-XMPP-Blöcke." - -#. * description -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:845 -msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." -msgstr "" -"Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients." - -#: ../libgaim/account.c:769 +#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 +msgid "Lastlog plugin." +msgstr "Verlauf-Plugin." + +#: ../libpurple/account.c:777 msgid "accounts" msgstr "Konten" -#: ../libgaim/account.c:915 +#: ../libpurple/account.c:923 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt." -#: ../libgaim/account.c:940 +#: ../libpurple/account.c:949 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Geben Sie das Passwort für %s (%s) ein" -#: ../libgaim/account.c:947 +#: ../libpurple/account.c:956 msgid "Enter Password" msgstr "Geben Sie ein Passwort ein" -#: ../libgaim/account.c:952 +#: ../libpurple/account.c:961 msgid "Save password" msgstr "Passwort speichern" -#: ../libgaim/account.c:986 ../libgaim/connection.c:104 +#: ../libpurple/account.c:995 ../libpurple/connection.c:104 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" -#: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317 +#: ../libpurple/account.c:1155 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323 msgid "New passwords do not match." msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." -#: ../libgaim/account.c:1094 +#: ../libpurple/account.c:1164 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus." -#: ../libgaim/account.c:1117 +#: ../libpurple/account.c:1187 msgid "Original password" msgstr "Aktuelles Passwort" -#: ../libgaim/account.c:1124 +#: ../libpurple/account.c:1194 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" -#: ../libgaim/account.c:1131 +#: ../libpurple/account.c:1201 msgid "New password (again)" msgstr "Neues Passwort (nochmal)" -#: ../libgaim/account.c:1137 +#: ../libpurple/account.c:1207 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Ändern des Passworts für %s" -#: ../libgaim/account.c:1145 +#: ../libpurple/account.c:1215 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort ein." -#: ../libgaim/account.c:1175 +#: ../libpurple/account.c:1245 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" -#: ../libgaim/account.c:1178 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 +#: ../libpurple/account.c:1248 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 msgid "Set User Info" msgstr "Benutzer-Info setzen" -#: ../libgaim/blist.c:548 +#: ../libpurple/account.c:1784 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1002 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1404 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2829 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1296 +#: ../libpurple/blist.c:1525 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5193 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +msgid "Buddies" +msgstr "Buddys" + +#: ../libpurple/blist.c:550 msgid "buddy list" msgstr "Buddy-Liste" -#: ../libgaim/blist.c:1919 -#, c-format -msgid "" -"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " -"which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" -msgid_plural "" -"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " -"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " -"not removed.\n" -msgstr[0] "" -"%d Buddy aus der Gruppe %s wurde nicht entfernt, weil sein Konto deaktiviert " -"oder nicht angemeldet war. Dieser Buddy und die Gruppe werden daher nicht " -"entfernt.\n" -msgstr[1] "" -"%d Buddys aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten " -"deaktiviert oder nicht angemeldet waren. Diese Buddys und die Gruppe werden " -"nicht entfernt.\n" - -#: ../libgaim/blist.c:1929 -msgid "Group not removed" -msgstr "Gruppe nicht entfernt" - -#: ../libgaim/connection.c:106 +#: ../libpurple/connection.c:106 msgid "Registration Error" msgstr "Registrierungsfehler" -#: ../libgaim/connection.c:292 +#: ../libpurple/connection.c:293 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s hat sich angemeldet" -#: ../libgaim/connection.c:322 +#: ../libpurple/connection.c:323 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet" -#: ../libgaim/conversation.c:165 +#: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1692 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: ../libpurple/conversation.c:165 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden: Sie ist zu groß." -#: ../libgaim/conversation.c:168 ../libgaim/conversation.c:181 +#: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden." -#: ../libgaim/conversation.c:169 +#: ../libpurple/conversation.c:169 msgid "The message is too large." msgstr "Die Nachricht ist zu lang." -#: ../libgaim/conversation.c:178 +#: ../libpurple/conversation.c:178 msgid "Unable to send message." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden." -#: ../libgaim/conversation.c:1162 +#: ../libpurple/conversation.c:1162 msgid "Send Message" msgstr "Nachricht senden" -#: ../libgaim/conversation.c:1163 +#: ../libpurple/conversation.c:1163 msgid "_Send Message" msgstr "Nachricht _senden" -#: ../libgaim/conversation.c:1566 +#: ../libpurple/conversation.c:1566 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s hat den Raum betreten." -#: ../libgaim/conversation.c:1569 +#: ../libpurple/conversation.c:1569 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] hat den Raum betreten." -#: ../libgaim/conversation.c:1674 +#: ../libpurple/conversation.c:1674 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sie heißen jetzt %s" -#: ../libgaim/conversation.c:1694 +#: ../libpurple/conversation.c:1694 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: ../libgaim/conversation.c:1767 +#: ../libpurple/conversation.c:1767 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s hat den Raum verlassen." -#: ../libgaim/conversation.c:1770 +#: ../libpurple/conversation.c:1770 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." -#: ../libgaim/dbus-server.c:578 +#: ../libpurple/dbus-server.c:578 #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Kann keine Verbindung herstellen: %s" -#: ../libgaim/dbus-server.c:590 +#: ../libpurple/dbus-server.c:590 #, c-format msgid "Failed to get name: %s" msgstr "Kann den Namen nicht bekommen: %s" -#: ../libgaim/dbus-server.c:603 +#: ../libpurple/dbus-server.c:603 #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "Kann den Serv-Namen nicht bekommen: %s" -#: ../libgaim/dbus-server.h:83 -msgid "Gaim's D-BUS server is not running for the reason listed below" -msgstr "" -"Gaim's D-BUS-Server läuft wegen den weiter unten aufgeführten Gründen nicht" - -#: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877 +#: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 msgid "No name" msgstr "Kein Name" -#: ../libgaim/dnsquery.c:491 +#: ../libpurple/dnsquery.c:510 msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "Kann keinen neuen Auflösungsprozess erstellen\n" -#: ../libgaim/dnsquery.c:496 +#: ../libpurple/dnsquery.c:515 msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "Kann keine Nachricht an den Auflösungsprozess senden.\n" -#: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677 +#: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696 #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" @@ -5833,13 +1650,13 @@ "Fehler beim Auflösen von %s:\n" "%s" -#: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691 -#: ../libgaim/dnsquery.c:799 +#: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710 +#: ../libpurple/dnsquery.c:830 #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "Fehler beim Auflösen von %s: %d" -#: ../libgaim/dnsquery.c:554 +#: ../libpurple/dnsquery.c:573 #, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" @@ -5848,20 +1665,20 @@ "Fehler beim Lesen vom Auflösungsprozess:\n" "%s" -#: ../libgaim/dnsquery.c:558 +#: ../libpurple/dnsquery.c:577 msgid "EOF while reading from resolver process" msgstr "EOF während vom Resolver-Prozess gelesen wurde" -#: ../libgaim/dnsquery.c:735 +#: ../libpurple/dnsquery.c:760 #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Threads: %s" -#: ../libgaim/dnsquery.c:736 +#: ../libpurple/dnsquery.c:761 msgid "Unknown reason" msgstr "Unbekannter Grund" -#: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408 +#: ../libpurple/ft.c:204 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:409 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -5870,7 +1687,7 @@ "Fehler beim Empfangen von %s: \n" "%s.\n" -#: ../libgaim/ft.c:199 +#: ../libpurple/ft.c:208 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -5879,7 +1696,7 @@ "Fehler beim Senden von %s: \n" "%s.\n" -#: ../libgaim/ft.c:203 +#: ../libpurple/ft.c:212 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -5888,40 +1705,40 @@ "Fehler beim Zugriff auf %s: \n" "%s.\n" -#: ../libgaim/ft.c:239 +#: ../libpurple/ft.c:248 msgid "Directory is not writable." msgstr "Verzeichnis ist nicht schreibbar." -#: ../libgaim/ft.c:254 +#: ../libpurple/ft.c:263 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden." -#: ../libgaim/ft.c:264 +#: ../libpurple/ft.c:273 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Kann kein Verzeichnis senden." -#: ../libgaim/ft.c:273 +#: ../libpurple/ft.c:282 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "" -"%s ist keine reguläre Datei. Gaim wird die Datei nicht überschreiben.\n" - -#: ../libgaim/ft.c:331 +"%s ist keine reguläre Datei. Pidgin wird die Datei nicht überschreiben.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:340 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" -#: ../libgaim/ft.c:338 +#: ../libpurple/ft.c:347 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden" -#: ../libgaim/ft.c:379 +#: ../libpurple/ft.c:388 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Akzeptieren Sie die Dateiübertragung von %s?" -#: ../libgaim/ft.c:383 +#: ../libpurple/ft.c:392 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -5932,133 +1749,133 @@ "Remote-Computer: %s\n" "Remote-Port: %d" -#: ../libgaim/ft.c:416 +#: ../libpurple/ft.c:425 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s bietet an, die Datei %s zu senden" -#: ../libgaim/ft.c:468 +#: ../libpurple/ft.c:477 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" -#: ../libgaim/ft.c:489 +#: ../libpurple/ft.c:498 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Angebot zum Senden von %s an %s" -#: ../libgaim/ft.c:501 +#: ../libpurple/ft.c:510 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Starte die Dateiübertragung von %s von %s" -#: ../libgaim/ft.c:655 +#: ../libpurple/ft.c:664 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Übertragung der Datei %s ist komplett" -#: ../libgaim/ft.c:658 +#: ../libpurple/ft.c:667 msgid "File transfer complete" msgstr "Dateiübertragung ist komplett" -#: ../libgaim/ft.c:1075 +#: ../libpurple/ft.c:1084 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Sie haben die Dateiübertragung von %s abgebrochen" -#: ../libgaim/ft.c:1080 +#: ../libpurple/ft.c:1089 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Dateiübertragung wurde abgebrochen" -#: ../libgaim/ft.c:1138 +#: ../libpurple/ft.c:1147 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s hat die Übertragung von %s abgebrochen" -#: ../libgaim/ft.c:1143 +#: ../libpurple/ft.c:1152 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s hat die Datenübertragung abgebrochen" -#: ../libgaim/ft.c:1200 +#: ../libpurple/ft.c:1209 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen." -#: ../libgaim/ft.c:1202 +#: ../libpurple/ft.c:1211 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 msgid "Run the command in a terminal" msgstr "Befehl in einem Terminal ausführen" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." msgstr "Der Befehl, der \"aim\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." msgstr "Der Befehl, der \"gg\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." msgstr "Der Befehl, der \"icq\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." msgstr "Der Befehl, der \"irc\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." msgstr "Der Befehl, der \"msnim\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." msgstr "Der Befehl, der \"sip\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." msgstr "Der Befehl, der \"xmpp\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." msgstr "Der Befehl, der \"ymsgr\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 msgid "The handler for \"aim\" URLs" msgstr "Behandlungsroutine für \"aim\"-URLs" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 msgid "The handler for \"gg\" URLs" msgstr "Behandlungsroutine für \"gg\"-URLs" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 msgid "The handler for \"icq\" URLs" msgstr "Behandlungsroutine für \"icq\"-URLs" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 msgid "The handler for \"irc\" URLs" msgstr "Behandlungsroutine für \"irc\"-URLs" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" msgstr "Behandlungsroutine für \"msnim\"-URLs" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 msgid "The handler for \"sip\" URLs" msgstr "Behandlungsroutine für \"sip\"-URLs" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" msgstr "Behandlungsroutine für \"xmpp\"-URLs" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" msgstr "Behandlungsroutine für \"ymsrg\"-URLs" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." @@ -6066,7 +1883,7 @@ "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, " "\"aim\"-URLs verarbeiten soll." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " "URLs." @@ -6074,7 +1891,7 @@ "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, \"gg" "\"-URLs verarbeiten soll." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " "URLs." @@ -6082,7 +1899,7 @@ "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, " "\"icq\"-URLs verarbeiten soll." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "URLs." @@ -6090,7 +1907,7 @@ "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, " "\"irc\"-URLs verarbeiten soll." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " "URLs." @@ -6098,7 +1915,7 @@ "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, " "\"msnim\"-URLs verarbeiten soll." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "URLs." @@ -6106,7 +1923,7 @@ "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, " "\"sip\"-URLs verarbeiten soll." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " "URLs." @@ -6114,7 +1931,7 @@ "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, " "\"xmpp\"-URLs verarbeiten soll." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " "URLs." @@ -6122,7 +1939,7 @@ "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, " "\"ymsgr\"-URLs verarbeiten soll." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." @@ -6130,63 +1947,63 @@ "Aktivieren, wenn der Befehl, der benutzt wird um diese Art von URL zu " "verarbeiten, in einem Terminal ausgeführt werden soll." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"aim\"-URLs verarbeiten soll" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"gg\"-URLs verarbeiten soll" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"icq\"-URLs verarbeiten soll" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"irc\"-URLs verarbeiten soll" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"msnim\"-URLs verarbeiten soll" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"sip\"-URLs verarbeiten soll" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"xmpp\"-URLs verarbeiten soll" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"ymsrg\"-URLs verarbeiten soll" -#: ../libgaim/log.c:181 +#: ../libpurple/log.c:181 msgid "The logger has no read function" msgstr "Der Logger hat keine Lesefunktion" -#: ../libgaim/log.c:562 +#: ../libpurple/log.c:593 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../libgaim/log.c:573 +#: ../libpurple/log.c:607 msgid "Plain text" msgstr "Einfacher Text" -#: ../libgaim/log.c:584 -msgid "Old Gaim" -msgstr "Altes Gaim" - -#: ../libgaim/log.c:691 +#: ../libpurple/log.c:621 +msgid "Old flat format" +msgstr "Altes \"flaches\" format" + +#: ../libpurple/log.c:732 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Mitschnitt der Unterhaltung fehlgeschlagen." -#: ../libgaim/log.c:1041 +#: ../libpurple/log.c:1175 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../libgaim/log.c:1115 +#: ../libpurple/log.c:1251 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -6195,7 +2012,7 @@ "(%s) %s <AUTO-" "REPLY>: %s
\n" -#: ../libgaim/log.c:1117 +#: ../libpurple/log.c:1253 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -6204,48 +2021,45 @@ "(%s) %s <AUTO-" "REPLY>: %s
\n" -#: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306 +#: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444 msgid "Unable to find log path!" msgstr "" "Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!" -#: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320 +#: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Kann folgende Datei nicht lesen: %s" -#: ../libgaim/log.c:1249 +#: ../libpurple/log.c:1385 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s : %s\n" -#: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1685 -#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: ../libgaim/plugin.c:365 +#: ../libpurple/plugin.c:365 #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "Sie benutzen %s, aber dieses Plugin benötigt %s." -#: ../libgaim/plugin.c:434 +#: ../libpurple/plugin.c:380 +msgid "This plugin has not defined an ID." +msgstr "Dieses Plugin hat keine ID definiert." + +#: ../libpurple/plugin.c:448 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "Keine Übereinstimmung der Plugin-Magic-Nummer %d (brauche %d)" -#: ../libgaim/plugin.c:451 +#: ../libpurple/plugin.c:465 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "ABI Versionskonflikt %d.%d.x (brauche %d.%d.x)" -#: ../libgaim/plugin.c:468 +#: ../libpurple/plugin.c:482 msgid "Plugin does not implement all required functions" msgstr "Plugin enthält nicht alle benötigten Funktionen" -#: ../libgaim/plugin.c:533 +#: ../libpurple/plugin.c:547 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -6254,92 +2068,91 @@ "Das erforderliche Plugin %s wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie das " "Plugin und versuchen Sie es erneut." -#: ../libgaim/plugin.c:538 -msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." -msgstr "Beim Laden des Plugins trat ein Fehler auf." - -#: ../libgaim/plugin.c:560 +#: ../libpurple/plugin.c:552 +msgid "Unable to load the plugin" +msgstr "Konnte das Plugin nicht laden" + +#: ../libpurple/plugin.c:574 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht geladen werden." -#: ../libgaim/plugin.c:564 -msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden." - -#: ../libgaim/plugin.c:664 +#: ../libpurple/plugin.c:578 +msgid "Unable to load your plugin." +msgstr "Konnte Ihr Plugin nicht laden." + +#: ../libpurple/plugin.c:677 #, c-format msgid "The dependent plugin %s failed to unload." msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht entladen werden." -#: ../libgaim/plugin.c:669 -msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." -msgstr "Beim Entladen des Plugins trat ein Fehler auf." - -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23 +#: ../libpurple/plugin.c:681 +msgid "There were errors unloading the plugin." +msgstr "Beim Entladen des Plugins traten Fehler auf." + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 msgid "Autoaccept" msgstr "Auto-Akzeptieren" -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." msgstr "Dateiübertragung von ausgewählten Benutzern automatisch akzeptieren." -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." msgstr "" "Automatisch akzeptierte Übertragung der Datei \"%s\" von \"%s\" " "abgeschlossen." -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 msgid "Autoaccept complete" msgstr "Autoaccept fertig" -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "Wenn eine Dateitransferanfrage von %s ankommt" -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "Auto-Akzeptieren-Einstellungen setzen" -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 ../libgaim/plugins/autoreply.c:225 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 ../libpurple/plugins/autoreply.c:225 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 ../libgaim/plugins/autoreply.c:226 -#: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203 -#: ../libgaim/plugins/idle.c:228 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 ../libgaim/request.h:1350 -#: ../libgaim/request.h:1360 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/autoreply.c:226 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:170 ../libpurple/plugins/idle.c:203 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:228 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2245 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5836 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5888 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6112 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6181 ../libpurple/request.h:1350 +#: ../libpurple/request.h:1360 msgid "_Cancel" msgstr "A_bbrechen" -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:166 msgid "Ask" msgstr "Fragen" -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:167 msgid "Auto Accept" msgstr "Auto-Akzeptieren" -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 msgid "Auto Reject" msgstr "Auto-Ablehnen" -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "Dateiübertragungen automatisch akzeptieren..." #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:211 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" @@ -6347,11 +2160,11 @@ "Pfad in denen die Dateien gespeichert werden sollen\n" "(Bitte geben Sie den vollständigen Pfad an)" -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:216 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" msgstr "Automatisch von Benutzern ablehnen, die nicht in der Buddy-Liste sind" -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" @@ -6360,15 +2173,15 @@ "Dateiübertragung abgeschlossen ist\n" "(nur, wenn es keine Unterhaltung mit dem Sender gibt)" -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23 +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:23 msgid "Autoreply" msgstr "Automatische Antwort" -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25 +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:25 msgid "Autoreply for all the protocols" msgstr "Automatische Antwort für alle Protokolle" -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26 +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:26 msgid "" "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the " "global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some " @@ -6384,16 +2197,16 @@ "Konto-Bearbeitungsdialog." #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218 +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:218 #, c-format msgid "Set autoreply message for %s" msgstr "Auto-Antwort für %s setzen" -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220 +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:220 msgid "Set Autoreply Message" msgstr "Auto-Antwort setzen" -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221 +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:221 msgid "" "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a " "message and autoreply is enabled." @@ -6401,63 +2214,63 @@ "Die folgende Nachricht wird an einen Buddy gesendet, der Ihnen eine " "Nachricht sendet und Auto-Antworten aktiviert ist." -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238 +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:238 msgid "Set _Autoreply Message" msgstr "_Auto-Antwort setzen" -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249 +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:249 msgid "Autoreply message" msgstr "Auto-Antwort" -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336 +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:336 msgid "Send autoreply messages when" msgstr "Automatisch antworten, wenn" -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340 +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:340 msgid "When my account is _away" msgstr "Wenn mein Konto _abwesend ist" -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344 +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:344 msgid "When my account is _idle" msgstr "Wenn mein Konto untät_ig ist" -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348 +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:348 msgid "_Default reply" msgstr "Standar_d-Antwort" -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354 +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:354 msgid "Status message" msgstr "Status-Nachricht" -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358 +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:358 msgid "Autoreply with status message" msgstr "Auto-Antwort mit Status-Nachricht" -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362 +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:362 msgid "Always when there is a status message" msgstr "Immer wenn es eine Status-Nachricht gibt" -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364 +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:364 msgid "Only when there's no autoreply message" msgstr "Nur, wenn es keine Auto-Antwort-Nachricht gibt" -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369 +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:369 msgid "Delay between autoreplies" msgstr "Verzögerung zwischen Auto-Antworten" -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373 +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:373 msgid "_Minimum delay (mins)" msgstr "_Minimale Verzögerung (Minuten)" -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377 +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:377 msgid "Times to send autoreplies" msgstr "Anzahl der zu sendenden Auto-Antworten" -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381 +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:381 msgid "Ma_ximum count" msgstr "Ma_ximale Anzahl" -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428 +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:428 msgid "" "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back " "to you as soon as possible." @@ -6465,37 +2278,39 @@ "Ich bin gerade nicht verfügbar. Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht und " "ich werde Sie so bald wie möglich kontaktieren." -#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 msgid "Enter your notes below..." msgstr "Geben Sie Ihre Notizen unten ein..." -#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:61 msgid "Edit Notes..." msgstr "Notizen bearbeiten..." +#. *< major version +#. *< minor version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:86 msgid "Buddy Notes" msgstr "Buddy-Notizen" #. *< name #. *< version -#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:88 msgid "Store notes on particular buddies." msgstr "Notizen über bestimmte Buddys speichern." -#. * summary -#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90 +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." msgstr "" "Gibt die Möglichkeit, Notizen für Buddys auf Ihrer Buddy-Liste zu speichern." @@ -6506,7 +2321,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264 +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 msgid "Cipher Test" msgstr "Verschlüsselungstest" @@ -6514,9 +2329,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269 -msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." -msgstr "Testet die Chiffren, die mit Gaim geliefert werden." +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." +msgstr "Testet die Chiffren, die mit libpurple geliefert werden." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6524,7 +2339,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155 +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 msgid "DBus Example" msgstr "DBus-Beispiel" @@ -6532,7 +2347,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160 +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 msgid "DBus Plugin Example" msgstr "DBus-Plugin-Beispiel" @@ -6542,59 +2358,58 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/filectl.c:248 -msgid "Gaim File Control" -msgstr "Gaim Dateikontrolle" +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 +msgid "File Control" +msgstr "Dateikontrolle" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253 -msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "" -"Erlaubt Ihnen Gaim zu steuern, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben." - -#: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216 +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 +msgid "Allows control by entering commands in a file." +msgstr "Erlaubt die Steuerung, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben." + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:216 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. -#: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198 -#: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:198 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:223 ../libpurple/plugins/idle.c:315 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Untätigkeitsmarker" -#: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:255 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Setze Konto-Untätigkeitszeit" -#: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:227 msgid "_Set" msgstr "_Setzen" -#: ../libgaim/plugins/idle.c:183 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:183 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "Keine ihrer Konten sind untätig." -#: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:199 ../libpurple/plugins/idle.c:259 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Untätigkeitszeit zurücksetzen" -#: ../libgaim/plugins/idle.c:202 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:202 msgid "_Unset" msgstr "Zurücksetze_n" -#: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:224 ../libpurple/plugins/idle.c:263 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "Untätigkeitszeit für alle Konten setzen" -#: ../libgaim/plugins/idle.c:268 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:268 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "Untätigkeitszeit für alle untätige Konten zurücksetzen" -#: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:317 ../libpurple/plugins/idle.c:318 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "" "Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen" @@ -6605,19 +2420,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87 +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "IPC Testclient" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90 +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client." #. * description -#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92 +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." @@ -6631,55 +2446,94 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74 +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "IPC Testserver" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77 +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server." #. * description -#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79 +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden " "registriert." +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 +msgid "Join/Part Hiding Configuration" +msgstr "Verstecken der Betreten-/Verlassen-Meldungen " + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 +msgid "Minimum Room Size" +msgstr "Minimale Raumgröße" + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 +msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" +msgstr "Benutzer-Inaktivitäts-Zeitüberschreitung" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:264 +msgid "Join/Part Hiding" +msgstr "Betreten/Verlassen verstecken" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:267 +msgid "Hides extraneous join/part messages." +msgstr "Versteckt belanglose Betreten-/Verlassen-Meldungen" + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:269 +msgid "" +"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " +"actively taking part in a conversation." +msgstr "" +"Dieses Plugin versteckt Betreten-/Verlassen-Meldungen in großen Räumen, " +"außer von den Benutzern, die sich aktiv an einer Unterhaltung beteiligen." + #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497 msgid "(UTC)" msgstr "(UTC)" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1552 msgid "User is offline." msgstr "Benutzer ist offline." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558 msgid "Auto-response sent:" msgstr "Automatische Antwort gesendet:" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571 -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1571 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s hat sich abgemeldet." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "Eine oder mehrere Nachrichten konnten nicht zugestellt werden." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1595 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Sie wurden vom Server getrennt." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." @@ -6687,66 +2541,71 @@ "Sie sind nicht verbunden. Nachrichten können nicht empfangen werden bis Sie " "sich wieder anmelden." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "" "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da maximale Länge überschritten " "wurde." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623 msgid "Message could not be sent." msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht verschickt." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1976 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2085 msgid "Adium" msgstr "Adium" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2090 msgid "Fire" msgstr "Fire" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2001 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2099 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN-Messenger" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2026 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. Add general preferences. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2067 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2071 msgid "Fast size calculations" msgstr "Schnelle Größenberechnung" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2075 msgid "Use name heuristics" msgstr "Benutze Namensheuristiken" #. Add Log Directory preferences. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2081 msgid "Log Directory" msgstr "Mitschnittverzeichnis" @@ -6756,21 +2615,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2126 msgid "Log Reader" msgstr "Mitschnittsbetrachter" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2130 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "" "Zeigt die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme im " "Mitschnittsbetrachter an." #. * description -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2134 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" @@ -6784,12 +2643,12 @@ "WARNUNG: Dieses Plugin befindet sich noch im Entwicklungsstadium und kann " "oft Abstürzen. Benutzung auf eigene Gefahr!" -#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:211 msgid "Mono Plugin Loader" msgstr "Mono-Plugin-Lader" -#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 -#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:213 +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:214 msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "Lädt .NET-Plugins mit Mono." @@ -6802,18 +2661,18 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/newline.c:68 +#: ../libpurple/plugins/newline.c:68 msgid "New Line" msgstr "Neue Zeile" #. *< name #. *< version -#: ../libgaim/plugins/newline.c:70 +#: ../libpurple/plugins/newline.c:70 msgid "Prepends a newline to displayed message." msgstr "Fügt einen Zeilenumbruch vor angezeigter Nachricht ein." -#. * summary -#: ../libgaim/plugins/newline.c:71 +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/newline.c:71 msgid "" "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " "the screen name in the conversation window." @@ -6821,15 +2680,15 @@ "Fügt einen Zeilenumbruch vor Nachrichten ein, sodass im Gesprächsfenster der " "Nachrichtentext unter dem Benutzernamen erscheint." -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 msgid "Offline Message Emulation" msgstr "Offline-Nachrichten-Emulation" -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "Sichert Nachrichten an einen Offline-Benutzer als Alarm." -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." @@ -6837,7 +2696,7 @@ "Die folgenden Nachrichten werden als Alarm gesichert. Sie können den Alarm " "im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern oder löschen." -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152 #, c-format msgid "" "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " @@ -6847,19 +2706,39 @@ "einem Alarm sichern? Diese Nachrichten würden dann automatisch gesendet, " "wenn sich \"%s\" wieder anmeldet." -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 msgid "Offline Message" msgstr "Offline-Nachrichten" -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "Sie können den Alarm im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern/löschen" -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:159 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1915 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:313 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:117 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:303 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:267 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1916 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:118 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:268 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:187 msgid "Save offline messages in pounce" msgstr "Sichere Offline-Nachricht als Alarm" -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:191 msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "Nicht nachfragen. Immer als Alarm sichern." @@ -6869,26 +2748,26 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588 +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:588 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl-Plugin-Loader" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591 +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:590 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:591 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Ermöglicht das Laden von Perl-Plugins." -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:19 +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:19 msgid "Psychic Mode" msgstr "Psycho-Modus" -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:20 +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 msgid "Psychic mode for incoming conversation" msgstr "Psycho-Modus für eingehende Gespräche" -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:21 +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" @@ -6896,23 +2775,23 @@ "Öffnet Gesprächsfenster, wenn andere Benutzer beginnen, Ihnen eine Nachricht " "zu senden. Das funktioniert mit AIM, ICQ, Jabber, Sametime und Yahoo!" -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:66 +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:66 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "Ihr Buddy beginnt zu tippen..." -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:85 +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:85 msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "Nur für Benutzer aus der Buddy-Liste aktivieren" -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:90 +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:90 msgid "Disable when away" msgstr "Deaktivieren, wenn abwesend" -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:94 +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:94 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "Benachrichtigung in Gesprächen anzeigen" -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:99 +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:99 msgid "Raise psychic conversations" msgstr "Psycho-Unterhaltungen anheben" @@ -6922,7 +2801,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684 msgid "Signals Test" msgstr "Signaltest" @@ -6930,7 +2809,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren." @@ -6940,7 +2820,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/simple.c:37 +#: ../libpurple/plugins/simple.c:37 msgid "Simple Plugin" msgstr "Einfaches Plugin" @@ -6948,7 +2828,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42 +#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." @@ -6958,7 +2838,25 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:257 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -6966,8 +2864,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243 -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:260 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:262 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS." @@ -6977,7 +2875,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:409 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -6985,66 +2883,49 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99 -msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken." - -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s ist wieder anwesend." -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s ist abwesend." -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s ist inaktiv." -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv." -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s hat sich angemeldet." -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 msgid "Notify When" msgstr "Benachrichtigung, wenn" -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Buddy _hinaus geht" -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Buddy _untätig wird" -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "Buddy _sich an/abmeldet" @@ -7054,7 +2935,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:142 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Buddy-Status-Benachrichtigung" @@ -7062,7 +2943,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:145 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -7070,15 +2952,15 @@ "Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist." -#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413 +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:415 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl-Plugin-Lader" -#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:417 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:418 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins" -#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481 +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:483 msgid "" "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" @@ -7087,15 +2969,34 @@ "dann installieren Sie ActiveTCL von http://www.activestate.com\n" #. Send a message about the connection error -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "Kann nicht auf eingehende IM-Verbindungen hören\n" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148 msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "Keine Verbindung zum lokalen mDNS-Server. Ist er aktiviert?" +#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message +#. Away stuff +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:999 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:516 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:297 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1414 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2817 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:714 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4522 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1469 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3373 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3446 ../libpurple/status.c:158 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:454 ../pidgin/gtkprefs.c:1821 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1090 +msgid "Away" +msgstr "Abwesend" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7106,388 +3007,418 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Bonjour-Protokoll-Plugin" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300 -msgid "Gaim User" -msgstr "Gaim-Benutzer" +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:463 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:528 +msgid "Purple Person" +msgstr "Purple-Person" #. Creating the user splits -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:567 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:925 msgid "Hostname" msgstr "Rechnername" # old strings #. Creating the options for the protocol -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:571 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:822 msgid "First name" msgstr "Vorname" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:574 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:617 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:827 msgid "Last name" msgstr "Nachname" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:577 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:812 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:929 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 msgid "AIM Account" msgstr "AIM-Konto" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 msgid "Jabber Account" msgstr "Jabber-Konto" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s hat das Gespräch beendet." -#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461 msgid "Cannot open socket" msgstr "Kann die Socket nicht öffnen" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469 msgid "Error setting socket options" msgstr "Fehler beim Setzen der Socket-Optionen" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493 msgid "Could not bind socket to port" msgstr "Kann die Socket nicht an den Port binden" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501 msgid "Could not listen on socket" msgstr "Kann nicht an der Socket hören" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "" "Die Nachricht kann nicht gesendet werden, das Gespräch kann nicht gestartet " "werden." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" msgstr "Kürzel-Fehler" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "Kann das Kürzel nicht abholen.\n" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Buddy-Liste speichern..." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Ihre Buddy-Liste ist leer, es wurde nichts in die Datei geschrieben." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 msgid "Couldn't open file" msgstr "Kann Datei nicht öffnen" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Buddy-Liste wurde erfolgreich gespeichert!" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Öffne Buddy-Liste..." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Buddy-Liste erfolgreich geladen!" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 msgid "Save buddylist..." msgstr "Buddy-Liste speichern..." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:380 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "Füllen Sie die Registrierungsfelder aus." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:385 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:394 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "Kann neues Konto nicht anlegen. Es ist ein Fehler aufgetreten.\n" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:407 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "Neues Gadu-Gadu-Konto angelegt" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:408 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:764 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:801 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 msgid "Password (retype)" msgstr "Passwort (nochmal)" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:774 msgid "Enter current token" msgstr "Geben Sie das aktuelle Kürzel ein" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:489 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 msgid "Current token" msgstr "Aktuelles Kürzel" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:494 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Registrierung eines neuen Gadu-Gadu-Kontos" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:495 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:837 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Stadt" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 msgid "Year of birth" msgstr "Geburtsjahr" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:641 msgid "Male or female" msgstr "Männlich oder weiblich" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 msgid "Only online" msgstr "Nur online" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 msgid "Find buddies" msgstr "Suche Buddys" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Bitte geben Sie Ihre Suchkriterien unten ein" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Fill in the fields." msgstr "Füllen Sie die Felder aus." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angegebene." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:716 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" msgstr "Konnte das Passwort nicht ändern. Es trat ein Fehler auf.\n" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:725 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Ändern des Passworts für dieses Gadu-Gadu-Konto" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:726 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert!" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759 msgid "Current password" msgstr "Aktuelles Passwort" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:784 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "" "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort für folgende UIN ein: " -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:788 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:789 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Gadu-Gadu Passwort ändern" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:863 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Wählen sie einen Chat für den Benutzer: %s" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:866 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867 msgid "Add to chat..." msgstr "Zum Chat hinzufügen..." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:993 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1408 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2826 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5544 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 ../libpurple/status.c:154 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3026 ../pidgin/gtkblist.c:3350 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:462 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1092 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:996 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1410 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2814 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:155 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1089 +msgid "Available" +msgstr "Verfügbar" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1028 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1104 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2665 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1031 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1107 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1741 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Vorname" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1044 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1116 msgid "Birth Year" msgstr "Geburtsjahr" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1098 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3915 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1158 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Öffentliches Gadu-Gadu-Verzeichnis" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1159 msgid "Search results" msgstr "Suchergebnisse" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1202 msgid "No matching users found" msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1203 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Es gibt keine Benutzer, die Ihrer Anfrage entsprechen." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1446 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1297 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1450 msgid "Unable to read socket" msgstr "Socket kann nicht gelesen werden" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1382 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Buddy-Liste heruntergeladen" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1383 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde von Server geladen." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "Buddy-Liste hochgeladen" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde auf dem Server gespeichert." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1492 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1723 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1702 msgid "Connection failed." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1629 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:528 msgid "Blocked" msgstr "Blockiert" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1631 msgid "Add to chat" msgstr "Zum Chat hinzufügen" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1661 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1640 msgid "Unblock" msgstr "Sperrung aufheben" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 msgid "Block" msgstr "Sperren" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1682 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 msgid "Chat _name:" msgstr "Chat_name:" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1922 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1901 msgid "Chat error" msgstr "Chatfehler" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1923 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1902 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Dieser Chatname existiert bereits" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2006 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1985 msgid "Not connected to the server." msgstr "Nicht mit dem Server verbunden." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2008 msgid "Find buddies..." msgstr "Finde Buddys..." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2035 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2014 msgid "Change password..." msgstr "Passwort ändern..." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2041 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2020 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Buddy-Liste zum Server hochladen" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Buddy-Liste vom Server herunterladen" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Löschen der Buddy-Liste vom Server" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Buddy-Liste in Datei speichern..." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Buddy-Liste aus Datei laden..." @@ -7502,122 +3433,147 @@ #. id #. name #. version -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2155 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2134 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin" #. summary -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2156 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2135 msgid "Polish popular IM" msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2204 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2183 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer" -#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581 +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1575 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289 +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:593 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1283 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:597 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1287 msgid "No topic is set" msgstr "Kein Thema gesetzt" -#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296 -#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Dateiübertragung gescheitert" -#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297 -#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338 -msgid "Gaim could not open a listening port." -msgstr "Gaim konnte keinen freien Port öffnen." - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 +msgid "Could not open a listening port." +msgstr "Konnte keinen Listener-Port öffnen." + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Fehler beim Anzeigen des MOTD" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "Kein MOTD verfügbar" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Es gibt kein MOTD zu dieser Verbindung." -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD für %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166 -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:600 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:625 msgid "Server has disconnected" msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 msgid "View MOTD" msgstr "MOTD anzeigen" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanal:" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927 +#. connect to the server +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2180 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1269 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3721 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620 ../pidgin/gtkstatusbox.c:609 +msgid "Connecting" +msgstr "Verbindungsaufbau" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1584 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Kann Socket nicht erstellen" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:402 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1265 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Keine Verbindung zum Host" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:424 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 msgid "Connection Failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:427 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL Handshake gescheitert" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:597 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:622 msgid "Read error" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:761 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1421 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3387 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:764 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1424 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 msgid "Topic" msgstr "Thema" @@ -7629,204 +3585,212 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:895 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-Protokoll-Plugin" #. * summary -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:896 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" #. host to connect to -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133 -#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5718 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836 -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1999 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2099 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6623 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:746 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5706 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1836 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 msgid "Server" msgstr "Server" #. port to connect to -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061 -#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136 -#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5723 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:918 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6626 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:749 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5711 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1850 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:921 msgid "Encodings" msgstr "Kodierungen" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:924 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:797 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1532 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:923 msgid "Username" msgstr "Benutzer" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:927 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:304 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:927 msgid "Real name" msgstr "Echter Name" #. -#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); +#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:935 msgid "Use SSL" msgstr "Benutze SSL" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:178 msgid "Bad mode" msgstr "Falscher Modus" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Sie sind aus %s verbannt worden." -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:190 msgid "Banned" msgstr "Verbannt" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:207 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Kann %s nicht verbannen: Bannliste ist voll" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:288 msgid " (ircop)" msgstr " (ircop)" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:289 msgid " (identified)" msgstr " (identifiziert)" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:290 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "Im Moment in" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:321 msgid "Idle for" msgstr "Untätig seit" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:324 msgid "Online since" msgstr "Online seit" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:328 msgid "Defining adjective:" msgstr "Definiere ein Adjektiv:" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:328 msgid "Glorious" msgstr "Glorreich" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:404 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:406 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s hat das Thema entfernt." -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:414 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Das Thema für %s ist: %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:432 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:433 msgid "Unknown message" msgstr "Unbekannte Nachricht" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 -msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." -msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht." - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:433 +msgid "The IRC server received a message it did not understand." +msgstr "Der IRC-Server hat eine Nachricht erhalten, die er nicht versteht." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:454 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Benutzer auf %s: %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:551 msgid "Time Response" msgstr "Zeit-Antwort" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:552 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Die Lokalzeit des IRC-Servers ist:" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:563 msgid "No such channel" msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" #. does this happen? -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:574 msgid "no such channel" msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:577 msgid "User is not logged in" msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:582 msgid "No such nick or channel" msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:602 msgid "Could not send" msgstr "Konnte nicht senden" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:658 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:659 msgid "Invitation only" msgstr "Nur Einladungen" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:771 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:776 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:799 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "Modus (%s %s) von %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:884 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:885 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:886 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -7834,7 +3798,7 @@ "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " "ungültige Zeichen." -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:891 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -7842,51 +3806,52 @@ "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " "ungültige Zeichen." -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:930 msgid "Cannot change nick" msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:930 msgid "Could not change nick" msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:993 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:995 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1076 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Kann %s nicht betreten:" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1077 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar." -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1123 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops von %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:118 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <Aktion>: Führe eine Aktion durch." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -7894,11 +3859,11 @@ "away [Nachricht]: Setzen Sie eine Abwesenheitsnachricht. Verwenden Sie " "keine Nachricht, um wieder zurückzukehren." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:120 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: Sendet ein Kommando zum Chanserv" -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -7906,7 +3871,7 @@ "deop <Nick1> [Nick2] ...: Entferne den Kanal-Operator-Status von " "jemanden. Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -7916,7 +3881,7 @@ "Dies verbietet ihm zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+). Sie " "müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -7924,7 +3889,7 @@ "invite <Nick> [Raum]: Jemanden in den angegeben Kanal oder in den " "aktuellen Kanal einladen." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -7933,7 +3898,7 @@ "mehrere Räume angeben, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls " "dieser benötigt wird." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -7942,7 +3907,7 @@ "oder mehrere Räume angeben, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls " "dieser benötigt wird." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -7950,7 +3915,7 @@ "kick <Nick> [Nachricht]: Kickt jemanden aus dem Kanal. Sie müssen " "hierfür selbst Operator des Kanals sein." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this." @@ -7958,15 +3923,15 @@ "list: Zeige eine Liste der Chaträume in diesem Netzwerk. Warnung: Einige " "Server trennen die Verbindung, wenn Sie dieses Kommando eingeben." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <Aktion>: Eine Aktion durchführen." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "memoserv: Sendet ein Kommando zum Memoserv" -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -7974,7 +3939,7 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <Nick|Kanal>: Kanal- oder Benutzermodi " "setzen oder zurücknehmen." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -7982,20 +3947,20 @@ "msg <nick> <nachricht>: Sendet eine private Nachricht an einen " "Benutzer (im Gegensatz zum Kanal)." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1798 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <new nickname>: Ihren Spitznamen ändern." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "nickserv: Sendet ein Kommando zum Nickserv" -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -8003,7 +3968,7 @@ "op <Nick1> [Nick2] ...: Erteile den Operator-Status an jemanden. Sie " "müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -8011,11 +3976,11 @@ "operwall <Nachricht>: Wenn Sie nicht wissen, was dies ist, brauchen " "Sie es wahrscheinlich nicht." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "operserv: Sendet ein Kommandos zum Operserv" -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -8023,7 +3988,7 @@ "part [Raum] [Nachricht]: Verlässt den aktuellen Kanal oder den angegebenen " "Kanal mit einer optionalen Nachricht." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -8031,7 +3996,7 @@ "ping [Nick]: Ermittelt die Verzögerung eines Benutzers (oder eines Server, " "wenn kein Benutzer angegeben wird) über ein Ping." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -8039,15 +4004,15 @@ "query <Nick> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " "einen Benutzer (im Gegensatz zu einem Kanal)." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Sendet den Text im Rohformat an den Server." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -8055,24 +4020,24 @@ "remove <Nick> [Nachricht]: Jemanden aus dem Raum entfernen. Sie " "müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Zeigt die aktuelle Lokalzeit auf dem IRC-Server an." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [neues Thema]: Ansehen oder Ändern des Themas des Kanals." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" "umode <+|-><A-Za-z>: Benutzermodus setzen oder zurücknehmen." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "version [Benutzer]: sende CTCP VERSION-Anfrage an einen Benutzer" -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -8081,7 +4046,7 @@ "erlaubt ihm auch dann noch zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+m). " "Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." @@ -8089,57 +4054,54 @@ "wallops <Nachricht>: Wenn Sie diese Funktion nicht kennen, brauchen " "sie sie wahrscheinlich nicht." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [Server] <Nick>: Informationen zu einem Benutzer abrufen." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:444 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden" -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING Antwort" -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558 -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694 -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:556 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "Verbindung unterbrochen." -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "" "Der Server benötigt TLS/SSL zur Anmeldung. Es wurde kein TLS/SSL-Support " "gefunden." -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " "unverschlüsselten Kanal" -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232 -msgid "Server couldn't authenticate you without a password" -msgstr "Server konnte Sie ohne ein Passwort nicht authentifizieren" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:295 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:481 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:562 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:563 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Klartext-Authentifizierung" -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:482 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:564 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -8147,127 +4109,136 @@ "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " "unverschlüsselten Kanal. Wollen Sie dies erlauben und fortfahren?" -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:306 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:490 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" #. This should never happen! -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:434 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:525 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:704 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:838 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:863 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:882 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 msgid "Invalid response from server." msgstr "Ungültige Serverantwort." -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:725 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ungültige Challenge vom Server" -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:813 msgid "SASL error" msgstr "SASL-Fehler" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:783 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4127 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:803 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Nachname" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:807 msgid "Given Name" msgstr "Vorname" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:857 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 msgid "Street Address" msgstr "Straße" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 msgid "Extended Address" msgstr "Erweiterte Adresse" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 msgid "Locality" msgstr "Ort" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:860 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 msgid "Region" msgstr "Region" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:864 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:876 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:880 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:887 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:906 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1564 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1571 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:921 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:928 msgid "Organization Name" msgstr "Name der Organisation" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:925 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:932 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisationseinheit" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:934 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 msgid "Role" msgstr "Funktion" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:817 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:824 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3753 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:944 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777 ../pidgin/gtkblist.c:3037 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:680 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Jabber vCard bearbeiten" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -8275,113 +4246,113 @@ "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " "Sie angeben möchten." -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:652 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:654 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:695 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:658 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:699 msgid "Operating System" msgstr "Betriebssystem" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:666 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:668 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2002 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:670 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:804 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:811 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Zweiter Name" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:837 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:844 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:832 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 msgid "P.O. Box" msgstr "Postfach" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1344 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1351 msgid "Un-hide From" msgstr "Sichtbar von" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1348 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1355 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Temporär versteckt von" #. && NOT ME -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1356 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1370 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1372 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1379 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abbestellen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1405 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1412 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241 msgid "Chatty" msgstr "Gesprächig" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../libgaim/status.c:159 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../libpurple/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "Abwesend (erweitert)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1411 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3310 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1418 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nicht stören" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1563 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1560 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3715 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1592 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1667 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" @@ -8389,565 +4360,591 @@ "Suchen Sie einen Kontakt durch Eingabe von Suchkriterien in den angegebenen " "Feldern. Hinweis: Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1687 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 msgid "Directory Query Failed" msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1688 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1695 msgid "Could not query the directory server." msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1729 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Anleitung vom Server: %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "" "Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden Jabber-" "Benutzern zu suchen." -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3718 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3727 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 msgid "Search for Jabber users" msgstr "Nach Jabber-Benutzern suchen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1773 +#. "Search" +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:162 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:232 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1780 msgid "Invalid Directory" msgstr "Ungültiges Verzeichnis" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1790 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1797 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1791 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1798 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1794 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1801 msgid "Search Directory" msgstr "Suche im Verzeichnis" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5254 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 msgid "_Room:" msgstr "_Raum:" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "_Kürzel:" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:225 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s ist kein gültiger Raumname" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:226 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Ungültiger Raumname" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s ist kein gültiger Servername" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ungültiger Servername" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Ungültiger Raumbezeichner" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:398 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurationsfehler" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:407 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:550 msgid "Unable to configure" msgstr "Kann nicht konfigurieren" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:422 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Raum-Konfigurationsfehler" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:423 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Dieser Raum kann nicht konfiguriert werden" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:472 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:541 msgid "Registration error" msgstr "Registrierungsfehler" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:629 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:680 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:739 msgid "Invalid Server" msgstr "Ungültiger Server" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:783 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:784 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:787 msgid "Find Rooms" msgstr "Finde Räume" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 msgid "Error initializing session" msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328 msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 msgid "Read Error" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kann Socket nicht erstellen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber-ID" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:641 msgid "Registration Successful" msgstr "Registrierung erfolgreich" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509 msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:650 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:766 msgid "Already Registered" msgstr "Schon registriert" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:842 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 msgid "State" msgstr "Provinz/Bundesland" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:847 msgid "Postal code" msgstr "Postleitzahl" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:852 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:862 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:870 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " "zu registrieren." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025 +#. Register button +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 +msgid "Register" +msgstr "Registrieren" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initialisiere den Stream" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030 -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 msgid "Authenticating" msgstr "Authentifizierung" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Initialisiere Stream nochmal" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542 msgid "Not Authorized" msgstr "Nicht autorisiert" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159 msgid "From (To pending)" msgstr "Von (zu den offenen)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164 msgid "To" msgstr "Zu" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166 msgid "None (To pending)" msgstr "Kein (zu den offenen)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +msgid "None" +msgstr "Kein" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301 msgid "Password Changed" msgstr "Passwort geändert" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1306 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1307 msgid "Error changing password" msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1363 msgid "Password (again)" msgstr "Passwort (nochmal)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Ändere das Jabber-Passwort" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 msgid "Please enter your new password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6343 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 msgid "Set User Info..." msgstr "Benutzer-Info setzen..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6354 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 msgid "Change Password..." msgstr "Passwort ändern..." #. } -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389 msgid "Search for Users..." msgstr "Suche nach Benutzern..." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467 msgid "Bad Request" msgstr "Falsche Anfrage" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1471 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Feature nicht implementiert" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473 msgid "Forbidden" msgstr "Verboten" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 msgid "Gone" msgstr "Gegangen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interner Server-Fehler" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 msgid "Item Not Found" msgstr "Eintrag nicht gefunden" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Falsche Jabber-ID" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 msgid "Not Acceptable" msgstr "Nicht akzeptabel" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485 msgid "Not Allowed" msgstr "Nicht erlaubt" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 msgid "Payment Required" msgstr "Bezahlung erforderlich" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Empfänger nicht verfügbar" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1495 msgid "Registration Required" msgstr "Registrierung erforderlich" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Remote-Server nicht gefunden" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server überlastet" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503 msgid "Service Unavailable" msgstr "Dienst nicht erreichbar" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505 msgid "Subscription Required" msgstr "Abonnement erforderlich" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 msgid "Unexpected Request" msgstr "Unerwartete Anfrage" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorisierung abgebrochen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1519 msgid "Invalid authzid" msgstr "Ungültige authzid" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 msgid "Authentication Failure" msgstr "Authentifizierungsfehler" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 msgid "Bad Format" msgstr "Schlechtes Format" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 msgid "Resource Conflict" msgstr "Ressourcenkonflikt" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 msgid "Connection Timeout" msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 msgid "Host Gone" msgstr "Server hat sich verabschiedet" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550 msgid "Host Unknown" msgstr "Rechner unbekannt" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 msgid "Improper Addressing" msgstr "Falsche Adressierung" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 msgid "Invalid ID" msgstr "Ungültige ID" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Ungültiger Namenraum" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 msgid "Invalid XML" msgstr "Ungültiges XML" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Nicht-passender Rechner" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 msgid "Policy Violation" msgstr "Richtlinien-Verletzung" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570 msgid "Resource Constraint" msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572 msgid "Restricted XML" msgstr "Eingeschränktes XML" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574 msgid "See Other Host" msgstr "Siehe anderer Rechner" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576 msgid "System Shutdown" msgstr "Herunterfahren des Systems" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 msgid "Undefined Condition" msgstr "Undefinierte Bedingung" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nicht-unterstützter Blocktyp" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nicht-unterstützte Version" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 msgid "Stream Error" msgstr "Stream-Fehler" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1675 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: „%s“" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu „%s“ zuordnen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1699 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Unbekannte Rolle: „%s“" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Kann die Rolle „%s“ für den Benutzer nicht setzen: %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1790 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1794 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1803 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1808 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1820 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <Benutzer> [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -8955,7 +4952,7 @@ "affiliate <Benutzer> <owner|admin|member|outcast|none>: Setze " "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1832 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." @@ -8963,20 +4960,20 @@ "role <Benutzer> <moderator|participant|visitor|none>: Setze eine " "Rolle für den Benutzer im Raum." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1838 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" "invite <Benutzer> [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1844 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <Raum> [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1850 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <Benutzer> [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" @@ -8993,73 +4990,73 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1977 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1979 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-Protokoll-Plugin" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2010 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2015 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1842 msgid "Connect port" msgstr "Verbindungsport" #. Account options -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2019 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1846 msgid "Connect server" msgstr "Verbindungsserver" -#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:155 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Nachricht von %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" -#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:221 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Das Thema ist: %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:269 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" -#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Code %s)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192 +#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 msgid "XML Parse error" msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:282 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Unbekannter Fehlercode" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354 -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:356 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:357 msgid "Create New Room" msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:358 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -9067,41 +5064,42 @@ "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 msgid "_Configure Room" msgstr "Raum _konfigurieren" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:363 msgid "_Accept Defaults" msgstr "Standards _akzeptieren" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Fehler im Chat %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:404 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Kann die Datei nicht an %s senden, da der Client des Benutzers keine " "Dateiübertragung unterstützt" -#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767 msgid "File Send Failed" msgstr "Senden der Datei gescheitert" -#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Fehler bei der Buddy-Listen-Synchronisation bei %s (%s)" -#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -9110,7 +5108,7 @@ "%s auf der lokalen Liste ist in der Gruppe „%s“, aber nicht auf der " "Serverliste. Möchten Sie, dass der Buddy hinzugefügt wird?" -#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " @@ -9119,267 +5117,269 @@ "%s ist auf der lokalen Liste, aber nicht auf der Serverliste. Möchten Sie, " "dass der Buddy hinzugefügt wird?" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 msgid "Unable to parse message" msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38 -msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" -msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 +msgid "Syntax Error (probably a client bug)" +msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Client-Bug)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 msgid "Invalid e-mail address" msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 msgid "User does not exist" msgstr "Benutzer existiert nicht" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Der Fully Qualified Domain Name fehlt" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 msgid "Already logged in" msgstr "Schon angemeldet" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 msgid "Invalid screen name" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 msgid "Invalid friendly name" msgstr "Ungültiger Freundesname" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 msgid "List full" msgstr "Liste voll" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 msgid "Already there" msgstr "Schon da" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 msgid "Not on list" msgstr "Nicht auf der Liste" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 msgid "User is offline" msgstr "Benutzer ist offline" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 msgid "Already in the mode" msgstr "Bereits in diesem Modus" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 msgid "Already in opposite list" msgstr "Bereits in der „Gegenteil-Liste“" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 msgid "Too many groups" msgstr "Zu viele Gruppen" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 msgid "Invalid group" msgstr "Ungültige Gruppe" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 msgid "User not in group" msgstr "Benutzer ist nicht in der Gruppe" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 msgid "Group name too long" msgstr "Name der Gruppe ist zu lang" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Kann die Gruppe „Null“ nicht entfernen" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "" "Versuchte einen Benutzer zu einer nichtexistierenden Gruppe hinzuzufügen" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 msgid "Switchboard failed" msgstr "Vermittlung gescheitert" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 msgid "Notify transfer failed" msgstr "Übertragung der Benachrichtigung gescheitert" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 msgid "Required fields missing" msgstr "Notwendige Felder fehlen" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Not logged in" msgstr "Nicht angemeldet" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 msgid "Database server error" msgstr "Fehler des Datenbank-Servers" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 msgid "Command disabled" msgstr "Kommando abgeschaltet" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 msgid "File operation error" msgstr "Dateiverarbeitungsfehler" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 msgid "Memory allocation error" msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Falscher CHL-Wert zum Server gesendet" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 msgid "Server busy" msgstr "Server beschäftigt" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151 -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 msgid "Server unavailable" msgstr "Server unerreichbar" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 msgid "Peer notification server down" msgstr "Peer-Benachrichtigungsserver nicht erreichbar" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 msgid "Database connect error" msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Server fährt runter (melden Sie sich ab)" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 msgid "Error creating connection" msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 msgid "Unable to write" msgstr "Schreiben nicht möglich" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 msgid "Session overload" msgstr "Sitzung überlastet" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 msgid "User is too active" msgstr "Benutzer ist zu aktiv" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 msgid "Too many sessions" msgstr "Zu viele Sitzungen" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 msgid "Passport not verified" msgstr "Passport (MSN Benutzerausweis) wurde nicht überprüft" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 msgid "Bad friend file" msgstr "Falsche Friends-Datei" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 msgid "Not expected" msgstr "Nicht erwartet" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Benutzernamen werden zu oft geändert" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 msgid "Server too busy" msgstr "Server ist zu beschäftigt" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 -#: ../libgaim/proxy.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 +#: ../libpurple/proxy.c:1351 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 msgid "Not accepting new users" msgstr "Akzeptiert keine neuen Benutzer" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Kinder-Passwort ohne die Zustimmung der Eltern" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport-Konto wurde noch nicht überprüft" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 msgid "Bad ticket" msgstr "Falsches Ticket" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Unbekannter Fehlercode %d" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN-Fehler: %s\n" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:112 msgid "You have just sent a Nudge!" msgstr "Sie haben gerade angeklopft!" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:245 msgid "Set your friendly name." msgstr "Setze Ihren Spitznamen." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:246 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddys von Ihren sehen." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:262 msgid "Set your home phone number." msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:277 msgid "Set your work phone number." msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Setze Ihre Handynummer." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -9387,304 +5387,317 @@ "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, " "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Disallow" msgstr "Verbieten" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:327 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist vielleicht nicht aktiv." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 msgid "Send a mobile message." msgstr "Eine SMS senden." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 msgid "Page" msgstr "Nachricht" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:518 msgid "Has you" msgstr "Hat Sie" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:548 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3480 msgid "Be Right Back" msgstr "Bin gleich zurück" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:552 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2820 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2950 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1473 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:556 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 msgid "On the Phone" msgstr "Am Telefon" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3501 msgid "Out to Lunch" msgstr "Zur Mittagspause" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:588 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Setze Spitzname..." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:593 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Setze private Telefonnummer..." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:597 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer..." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:601 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Setze Handynummer..." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Erlaube/verbiete mobile Geräte..." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:612 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Erlaube/verbiete mobile Webseiten..." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Öffne Hotmail-Posteingang" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646 msgid "Send to Mobile" msgstr "Sende an mobiles Gerät" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3406 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Initiiere _Chat" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725 -msgid "" -"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " -"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694 +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "" "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie eine " -"unterstützte SSL-Bibliothek. Schauen Sie bitte auf http://gaim.sf.net/faq-" -"ssl.php für weitere Informationen." - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752 +"unterstützte SSL-Bibliothek." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:719 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1439 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1517 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 msgid "Age" msgstr "Alter" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Occupation" msgstr "Beruf" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1520 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1525 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1717 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1723 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbys und Interessen" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1664 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 msgid "A Little About Me" msgstr "Einige Informationen über mich" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1548 msgid "Social" msgstr "Sozial" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 msgid "Marital Status" msgstr "Familienstatus" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551 msgid "Interests" msgstr "Interessen" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1552 msgid "Pets" msgstr "Haustiere" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 msgid "Hometown" msgstr "Heimatstadt" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1554 msgid "Places Lived" msgstr "Bisherige Wohnorte" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555 msgid "Fashion" msgstr "Mode" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556 msgid "Humor" msgstr "Humor" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 msgid "Music" msgstr "Musik" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 msgid "Favorite Quote" msgstr "Lieblingsspruch" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 msgid "Contact Info" msgstr "Kontakt-Info" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 msgid "Personal" msgstr "Privat" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1579 msgid "Significant Other" msgstr "Andere wichtige Dinge" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1580 msgid "Home Phone" msgstr "Telefon (privat)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 msgid "Home Phone 2" msgstr "Telefon 2 (privat)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 msgid "Home Address" msgstr "Privatadresse" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1583 msgid "Personal Mobile" msgstr "Handy (privat)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 msgid "Home Fax" msgstr "Fax (privat)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1585 msgid "Personal E-Mail" msgstr "E-Mail (privat)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1586 msgid "Personal IM" msgstr "IM (privat)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 msgid "Anniversary" msgstr "Jahrestag" #. Business -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 msgid "Work" msgstr "Geschäftlich" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Beruf" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "Department" msgstr "Abteilung" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1609 msgid "Profession" msgstr "Beruf" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1610 msgid "Work Phone" msgstr "Telefon (geschäftlich)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1611 msgid "Work Phone 2" msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 msgid "Work Address" msgstr "Adresse (geschäftlich)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613 msgid "Work Mobile" msgstr "Handy (geschäftlich)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1614 msgid "Work Pager" msgstr "Pager (geschäftlich)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615 msgid "Work Fax" msgstr "Fax (geschäftlich)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 msgid "Work E-Mail" msgstr "E-Mail (geschäftlich)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1617 msgid "Work IM" msgstr "IM (geschäftlich)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 msgid "Start Date" msgstr "Anfangsdatum" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1708 msgid "Favorite Things" msgstr "Lieblingsdinge" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -9694,16 +5707,16 @@ "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber " "kein öffentliches Profil angelegt hat." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812 -msgid "" -"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " -"likely does not exist." -msgstr "" -"Gaim konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der " -"Benutzer existiert wahrscheinlich nicht." - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 +msgid "" +"Could not find any information in the user's profile. The user most likely " +"does not exist." +msgstr "" +"Konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der Benutzer " +"existiert wahrscheinlich nicht." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 msgid "Profile URL" msgstr "URL des Profils" @@ -9717,96 +5730,96 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2078 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2080 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-Protokoll-Plugin" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2108 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Benutze HTTP" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2113 msgid "Show custom smileys" msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2121 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" -#: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 -#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Unable to connect" msgstr "Verbindung nicht möglich" -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s ist keine gültige Gruppe." -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184 -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532 -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:329 msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler." -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s auf %s (%s)" -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "Kann den Benutzer nicht zu %s (%s) hinzufügen" -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) blockieren" -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) erlauben" -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "%s konnte nicht hinzugefügt werden, da Ihre Buddy-Liste voll ist." -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s ist kein gültiges Passport-Konto." -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar." -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823 msgid "Unable to rename group" msgstr "Kann die Gruppe nicht umbenennen" -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878 msgid "Unable to delete group" msgstr "Kann die Gruppe nicht löschen" -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1314 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -9837,15 +5850,15 @@ "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos " "anmelden." -#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 msgid "Writing error" msgstr "Schreibfehler" -#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 msgid "Reading error" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" @@ -9854,314 +5867,310 @@ "Verbindungsfehler vom %s-Server:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Unser Protokoll wird vom Server nicht unterstützt." -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP." -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3471 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:201 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet." -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Die MSN-Server sind temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und versuchen " "Sie es später nochmal." -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Die MSN-Server werden kurzzeitig heruntergefahren." -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Kann nicht authentifizieren: %s" -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Ihre MSN-Buddy-Liste ist temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und " "versuchen Sie es später nochmal." -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345 -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 msgid "Handshaking" msgstr "Händedruck" -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346 -msgid "Transferring" -msgstr "Übertragung" - -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 msgid "Starting authentication" msgstr "Starte Authentifizierung" -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 msgid "Getting cookie" msgstr "Cookie erhalten" -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 msgid "Sending cookie" msgstr "Cookie senden" -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Abfragen der Buddy-Liste" -#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Abwesend" -#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 msgid "On The Phone" msgstr "Am Telefon" -#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 msgid "Out To Lunch" msgstr "Mittagspause" -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "" "Nachricht konnte evtl. nicht gesendet werden, da eine Zeitüberschreitung " "aufgetreten ist:" -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "" "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da dies nicht erlaubt ist, wenn Sie " "unsichtbar angemeldet sind:" -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da der Benutzer offline ist:" -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "" "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Verbindungsfehler aufgetreten " "ist:" -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da wir zu schnell senden:" -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Fehler mit dem Switchboard " "aufgetreten ist:" -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:432 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "" "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler " "aufgetreten ist:" -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:956 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!" -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "Der Benutzer %s hat Sie zu seiner Buddy-Liste hinzugefügt." -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Buddy-Liste gelöscht." -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Kann „%s“ nicht hinzufügen." -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig." -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Erforderliche Parameter nicht übergeben" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Unable to write to network" msgstr "Kann nicht zum Netzwerk senden" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Unable to read from network" msgstr "Kann vom Netzwerk empfangen" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 msgid "Error communicating with server" msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Conference not found" msgstr "Konferenz nicht gefunden" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 msgid "Conference does not exist" msgstr "Konferenz existiert nicht" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Ein Ordner mit dem Namen existiert schon" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgid "Not supported" msgstr "Nicht unterstützt" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905 msgid "Password has expired" msgstr "Passwort ist abgelaufen" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908 msgid "Incorrect password" msgstr "Falsches Passwort" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911 msgid "User not found" msgstr "Benutzer nicht gefunden" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914 msgid "Account has been disabled" msgstr "Konto wurde deaktiviert" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Server konnte nicht auf das Verzeichnis zugreifen" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Ihr Systemadministrator hat diese Operation deaktiviert" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Der Server ist nicht erreichbar; Versuchen Sie es später nochmal" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Kann einen Kontakt nicht zweimal zum gleichen Ordner hinzufügen" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Kann Sie nicht selbst hinzufügen" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Master-Archiv ist falsch konfiguriert" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936 msgid "Incorrect screen name or password" msgstr "Falscher Benutzername oder falsches Passwort" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" msgstr "" "Konnte den Rechnernamen des Benutzers, den Sie eingegeben haben, nicht " "erkennen" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "" "Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Passworten gesperrt" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Sie können die selbe Person nicht zweimal zu einem Gespräch hinzufügen" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Sie haben die Grenze der maximal erlaubten Kontakte erreicht" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952 msgid "You have entered an incorrect screen name" msgstr "Sie haben einen falschen Benutzernamen eingegeben" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Beim Aktualisieren des Verzeichnisses trat ein Fehler auf" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1958 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Inkompatible Protokollversion" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1961 msgid "The user has blocked you" msgstr "Der Benutzer hat Sie blockiert" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1964 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "" "Diese Evaluationsversion erlaubt nicht mehr als 10 Benutzer gleichzeitig" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1967 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "Der Benutzer ist entweder offline oder Sie werden blockiert" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1970 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Unbekannter Fehler: 0x%X" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Details vom Benutzer nicht holen (%" "s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Kann die Nachricht nicht senden (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Kann den Benutzer nicht einladen (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Kann die Nachricht nicht an %s senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%" "s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -10170,7 +6179,7 @@ "Fehler beim Verschieben des Benutzers %s zum Verzeichnis %s auf der " "serverseitigen Liste. Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -10179,107 +6188,107 @@ "Kann den Benutzer %s nicht zur Buddy-Liste hinzufügen. Fehler beim Erstellen " "des Verzeichnisses auf der serverseitigen Liste (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Kann die Details für den Benutzer %s nicht holen (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Kann den Benutzer nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste hinzufügen (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Verboten-Liste hinzufügen (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Erlaubt-Liste hinzufügen (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" "Kann die serverseitigen Einstellungen zur Privatsphäre nicht ändern (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefonnummer" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Personal Title" msgstr "Persönlicher Titel" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Mailstop" msgstr "Hauspostcode" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4133 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4121 msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { -#. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); +#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 msgid "Full name" msgstr "Vollständiger Name" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise-Konferenz %d" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 msgid "Authenticating..." msgstr "Authentifizierung..." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 msgid "Waiting for response..." msgstr "Warte auf Antwort..." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Einladung zur Unterhaltung" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -10290,18 +6299,18 @@ "\n" "Gesendet: %s" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?" #. we don't want to reconnect in this case -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2010 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet " "haben." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2067 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -10310,10 +6319,10 @@ "haben, nicht empfangen." #. TODO: Would be nice to prompt if not set! -#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2165 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -10321,11 +6330,11 @@ "Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des " "Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2193 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2502 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet " @@ -10341,33 +6350,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3511 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3513 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3532 msgid "Server address" msgstr "Server-Adresse" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3536 msgid "Server port" msgstr "Server-Port" -#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566 -#: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285 -#: ../libgaim/proxy.c:1413 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 +#: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196 +#: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424 msgid "Server closed the connection." msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet." -#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578 -#: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297 -#: ../libgaim/proxy.c:1425 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 ../libpurple/proxy.c:592 +#: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208 +#: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 #, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" @@ -10376,13 +6385,14 @@ "Verbindung zum Server verloren:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103 -#: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381 -#: ../libgaim/proxy.c:1438 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 +#: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221 +#: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392 +#: ../libpurple/proxy.c:1449 msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen." -#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" @@ -10401,19 +6411,11 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112 -#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:112 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:114 msgid "AIM Protocol Plugin" msgstr "AIM-Protokoll-Plugin" -#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140 -msgid "" -"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" -"(slower, but does not reveal your IP address)" -msgstr "" -"Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" -"(langsamer, aber zeigt nicht Ihre IP-Adresse)" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10424,154 +6426,146 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112 -#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:112 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:114 msgid "ICQ Protocol Plugin" msgstr "IRC-Protokoll-Plugin" -#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4069 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" -#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143 -msgid "" -"Always use ICQ proxy server for file transfers\n" -"(slower, but does not reveal your IP address)" -msgstr "" -"Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" -"(langsamer, aber zeigt Ihre IP-Adresse nicht)" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "Der entfernte Benutzer hat das Gespräch beendet." -#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42 +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 msgid "The remote user has declined your request." msgstr "Der entfernte Benutzer hat Ihre Anfrage abgelehnt." -#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44 +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 #, c-format msgid "Lost connection with the remote user:
%s" msgstr "Verbindung zum entfernten Benutzer verloren:
%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47 +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "" "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem entfernten Benutzer empfangen." -#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49 +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 msgid "Could not establish a connection with the remote user." msgstr "" "Die Verbindung mit dem entfernten Benutzer konnte nicht hergestellt werden." -#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560 +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 msgid "Direct IM established" msgstr "Direkt-IM hergestellt" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657 #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "Datei %s (%s) ist größer als die maximale Größe von %s." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 msgid "Invalid error" msgstr "Ungültiger Name" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ungültiger SNAC" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 msgid "Rate to host" msgstr "Bewertung zum Host" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Rate to client" msgstr "Bewertung zum Client" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Service unavailable" msgstr "Server unerreichbar" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Service not defined" msgstr "Dienst nicht definiert" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Obsoleteter SNAC" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Not supported by host" msgstr "Nicht unterstützt vom Host" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Not supported by client" msgstr "Nicht unterstützt vom Client" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Refused by client" msgstr "Abgelehnt vom Client" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Reply too big" msgstr "Antwort zu groß" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Responses lost" msgstr "Antworten verloren" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Request denied" msgstr "Anfrage verweigert" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Ruinierte SNAC-Daten" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Insufficient rights" msgstr "Ungenügende Rechte" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "In local permit/deny" msgstr "In lokaler erlaubt/verboten-Liste" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Zu boshaft (Sender)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "No match" msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "List overflow" msgstr "Listenüberlauf" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "Request ambiguous" msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "Queue full" msgstr "Warteschlange voll" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:329 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -10583,7 +6577,7 @@ "erwartet. Wenn Sie wissen, welche Kodierung er benutzt, können Sie diese in " "den erweiterten Konto-Optionen Ihres AIM/ICQ-Kontos angeben.)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:438 #, c-format msgid "" "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " @@ -10593,125 +6587,145 @@ "s unterschiedliche Kodierungen gesetzt oder %s hat einen fehlerhaften " "Client.)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621 +#. Label +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:620 ../pidgin/gtkutils.c:2335 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2357 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Buddy-Icon" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:623 msgid "Voice" msgstr "Stimme" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:626 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM direkte Nachricht" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:629 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:632 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5957 msgid "Get File" msgstr "Datei abrufen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 msgid "Add-Ins" msgstr "Zusätze" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 msgid "Send Buddy List" msgstr "Buddy-Liste senden" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ direkte Verbindung" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 msgid "AP User" msgstr "AP Benutzer" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Altes ICQ UTF-8" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian-Verschlüsselung" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF-8" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "Security Enabled" msgstr "Sicherheit aktiviert" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Video Chat" msgstr "Video-Chat" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 msgid "Live Video" msgstr "Live-Video" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5730 msgid "Free For Chat" msgstr "Bereit zum Chatten" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:710 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765 msgid "Not Available" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:712 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751 msgid "Occupied" msgstr "Beschäftigt" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:716 msgid "Web Aware" msgstr "In Web" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:718 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 ../libpurple/status.c:157 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:458 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1091 +msgid "Invisible" +msgstr "Unsichtbar" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:720 msgid "Online" msgstr "Online" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:819 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-Adresse" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2856 msgid "Warning Level" msgstr "Warnstufe" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:836 msgid "Buddy Comment" msgstr "Buddy-Kommentar" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:976 #, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" @@ -10720,7 +6734,7 @@ "Verbindung zum Authentifizierungsserver nicht möglich:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:984 #, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" @@ -10729,53 +6743,53 @@ "Verbindung zum BOS-Server nicht möglich\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1024 msgid "Screen name sent" msgstr "Benutzername gesendet" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1029 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1058 msgid "Finalizing connection" msgstr "Verbindung herstellen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1242 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"Anmeldung fehlgeschlagen: Gaim konnte Sie nicht als %s anmelden, da der " +"Anmeldung fehlgeschlagen: Sie konnten nicht als %s angemeldet werden, da der " "Benutzername fehlerhaft ist. Benutzernamen können entweder mit einem " "Buchstaben beginnen und können dann Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen " "enthalten oder sie bestehen nur aus Ziffern." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 msgid "Invalid screen name." msgstr "Ungültiger Benutzername." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332 -#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1334 +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1947 msgid "Incorrect password." msgstr "Falsches Passwort." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1339 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." #. service temporarily unavailable -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Der AOL-Sofortnachrichtendienst ist zur Zeit nicht erreichbar." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -10784,46 +6798,45 @@ "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " "noch länger warten." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388 msgid "Could Not Connect" msgstr "Verbinden nicht möglich" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1393 msgid "Received authorization" msgstr "Autorisierung empfangen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1416 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1430 msgid "Enter SecurID" msgstr "SecurID-Eingabe" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1431 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein." #. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 ../libgaim/request.h:1350 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1433 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2244 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2290 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5835 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 ../libpurple/request.h:1350 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1471 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1514 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -10832,56 +6845,56 @@ "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515 -msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1474 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1517 +msgid "Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1603 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "" "Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet. Überprüfen Sie %s wegen Updates." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604 -msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." -msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1606 +msgid "Unable to get a valid login hash." +msgstr "Konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1632 msgid "Password sent" msgstr "Passwort gesendet" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1688 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2214 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Bitte autorisieren Sie mich, sodass ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " "kann." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Autorisierungsanfrage:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243 msgid "Please authorize me!" msgstr "Bitte autorisiere mich!" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5223 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 msgid "No reason given." msgstr "Kein Grund angegeben." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2288 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -10892,19 +6905,19 @@ "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2416 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-Autorisierung verweigert." #. Someone has granted you authorization -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" "Liste hinzufügen zu dürfen." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -10917,7 +6930,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -10930,7 +6943,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2447 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -10943,20 +6956,24 @@ "Nachricht:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2474 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2477 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 +msgid "_Add" +msgstr "_Hinzufügen" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2478 msgid "_Decline" msgstr "_Ablehnen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2562 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -10964,7 +6981,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2571 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -10972,7 +6989,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2580 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -10985,7 +7002,7 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " "überschritten wurde." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2589 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -10994,7 +7011,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten,/sie zu boshaft war." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2598 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -11003,7 +7020,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2607 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -11012,67 +7029,62 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718 -#, c-format -msgid "SNAC threw error: %s\n" -msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" - #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2762 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2762 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2767 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2829 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2833 msgid "Unknown reason." msgstr "Unbekannter Grund." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2400 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2765 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2829 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2832 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 msgid "Online Since" msgstr "Online seit" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2866 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 msgid "Member Since" msgstr "Mitglied seit" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2871 msgid "Capabilities" msgstr "Fähigkeiten" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2889 msgid "Available Message" msgstr "Verfügbarkeitsnachricht" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2915 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2992 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." #. The conversion failed! -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3179 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -11080,11 +7092,11 @@ "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige " "Zeichen enthält.]" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3400 msgid "Rate limiting error." msgstr "Datenratenbegrenzungsfehler." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3401 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -11093,86 +7105,87 @@ "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " "Sie es erneut." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3473 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3486 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 msgid "Mobile Phone" msgstr "Handynummer" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763 msgid "Personal Web Page" msgstr "Persönliche Webseite" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "Zusätzliche Informationen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 msgid "Zip Code" msgstr "PLZ" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3819 msgid "Division" msgstr "Abteilung" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3822 msgid "Web Page" msgstr "Webseite" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3825 msgid "Work Information" msgstr "Information (Arbeit)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3881 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up Nachricht" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3921 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s" msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3926 msgid "Screen name" msgstr "Benutzername" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3952 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3973 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "" "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " "bestätigen." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3975 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4006 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4009 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -11181,14 +7194,14 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " "Original abweicht." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4012 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig " "ist." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -11197,7 +7210,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " "lang ist." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " @@ -11206,7 +7219,7 @@ "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine " "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4021 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " @@ -11215,7 +7228,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele " "E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " @@ -11224,42 +7237,32 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene " "Adresse falsch ist." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008 -#, c-format -msgid "" -"Your screen name is currently formatted as follows:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" -"%s" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016 -msgid "Account Info" -msgstr "Konto-Info" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4039 +msgid "Account Info" +msgstr "Konto-Info" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4212 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-" "Bilder senden zu können." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4464 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4465 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -11269,45 +7272,45 @@ "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456 -#, c-format -msgid "" -"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " -"it for you." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4479 +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated it for you." msgid_plural "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated it for you." msgstr[0] "" -"Die maximale Profilgröße von %d Byte wurde überschritten. Gaim hat das " -"Profil für Sie abgeschnitten." +"Die maximale Profilgröße von %d Byte wurde überschritten. Es wurde für Sie " +"abgeschnitten." msgstr[1] "" -"Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " -"Profil für Sie abgeschnitten." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461 +"Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Es wurde für Sie " +"abgeschnitten." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4484 msgid "Profile too long." msgstr "Profil zu lang." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505 -#, c-format -msgid "" -"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4529 +#, c-format +msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." msgid_plural "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." msgstr[0] "" "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Byte überschritten. " -"Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." +"Sie wurde für Sie abgeschnitten." msgstr[1] "" "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " -"überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510 +"überschritten. Sie wurde für Sie abgeschnitten." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4534 msgid "Away message too long." msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4603 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -11319,36 +7322,35 @@ "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus " "Ziffern." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4605 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5030 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5044 msgid "Unable To Add" msgstr "Kann nicht hinzufügen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4709 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686 -msgid "" -"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " -"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " -"a few hours." -msgstr "" -"Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste von den AIM Servern " -"zu laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein " -"paar Stunden wieder verfügbar sein." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4710 +msgid "" +"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " +"list is not lost, and will probably become available in a few hours." +msgstr "" +"Die AIM-Server waren kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste zu " +"versenden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " +"ein paar Stunden wieder verfügbar sein." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4915 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4916 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4921 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5098 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5099 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5104 msgid "Orphans" msgstr "Waisen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -11357,12 +7359,12 @@ "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer " "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5042 msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5042 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -11373,7 +7375,7 @@ "Grund dafür ist, dass Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" "Liste überschritten haben." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5135 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -11382,24 +7384,24 @@ "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " "Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorisierung wurde gegeben" #. Granted -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5219 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" "Liste hinzufügen zu dürfen." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5220 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorisierung erteilt" #. Denied -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5223 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -11410,48 +7412,53 @@ "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5224 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorisierung abgelehnt" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "A_ustausch:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5370 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " "senden." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5509 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514 msgid "Away Message" msgstr "Abwesenheitsnachricht" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514 msgid "(retrieving)" msgstr "(empfange)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5724 +msgid "iTunes Music Store Link" +msgstr "iTunes Music Store Link" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5832 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Buddy-Kommentar für %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Buddy-Kommentar:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5879 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" @@ -11459,69 +7466,65 @@ "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko " "betrachtet werden. Möchten Sie fortfahren?" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5887 msgid "C_onnect" msgstr "V_erbinden" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5922 msgid "Get AIM Info" msgstr "AIM-Info" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5936 msgid "Get Status Msg" msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5949 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte Nachricht" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5971 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6030 msgid "Require authorization" msgstr "Autorisierung erforderlich" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6033 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6038 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6055 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6056 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " "Leerzeichen ändern." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065 -msgid "New screen name formatting:" -msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 msgid "Change Address To:" msgstr "Ändere die Adresse zu:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6154 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6157 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6158 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -11530,96 +7533,100 @@ "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " "fragen“ auswählen." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6175 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6176 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6177 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6180 msgid "_Search" msgstr "_Suchen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6349 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6360 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Ändere Passwort (URL)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6364 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" #. ICQ actions -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6374 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." #. AIM actions -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393 -msgid "Format Screen Name..." -msgstr "Benutzernamen formatieren..." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6381 msgid "Confirm Account" msgstr "Konto bestätigen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6385 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6396 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6402 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Suche Buddy nach Information" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6475 msgid "Use recent buddies group" msgstr "Benutze neueste Gruppe" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6478 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war" -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6630 +msgid "" +"Always use ICQ proxy server for file transfers\n" +"(slower, but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" +"(langsamer, aber zeigt Ihre IP-Adresse nicht)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Frage %s, ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte." -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "Verbindungsversuch mit %s:%hu." -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833 msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Verbindungsversuch über einen Proxyserver." -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -11629,394 +7636,395 @@ "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1020 msgid "_Connect" msgstr "_Verbinden" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 msgid "Primary Information" msgstr "Primäre Informationen" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 msgid "Personal Introduction" msgstr "Persönliche Vorstellung" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 msgid "QQ Number" msgstr "QQ-Nummer" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 msgid "Country/Region" msgstr "Land/Region" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 msgid "Province/State" msgstr "Provinz/Staat" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Horoscope Symbol" msgstr "Horoskopsymbol" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 msgid "Zodiac Sign" msgstr "Sternzeichen" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 msgid "Blood Type" msgstr "Blutgruppe" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 msgid "College" msgstr "College" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 msgid "Zipcode" msgstr "PLZ" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 msgid "Cellphone Number" msgstr "Handy-Telefonnummer" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonnummer" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aquarius" msgstr "Wassermann" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Pisces" msgstr "Fische" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aries" msgstr "Widder" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Taurus" msgstr "Stier" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Gemini" msgstr "Zwillinge" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Cancer" msgstr "Krebs" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Leo" msgstr "Löwe" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Virgo" msgstr "Jungfrau" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Libra" msgstr "Waage" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Scorpio" msgstr "Skorpion" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Sagittarius" msgstr "Schütze" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Capricorn" msgstr "Steinbock" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rat" msgstr "Ratte" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Ox" msgstr "Ochse" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Tiger" msgstr "Tiger" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rabbit" msgstr "Kaninchen" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Dragon" msgstr "Drache" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Snake" msgstr "Schlange" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Horse" msgstr "Pferd" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Goat" msgstr "Gans" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Monkey" msgstr "Affe" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Rooster" msgstr "Hahn" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Dog" msgstr "Hund" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Pig" msgstr "Schwein" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 msgid "Modify my information" msgstr "Meine Informationen bearbeiten" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 msgid "Update my information" msgstr "Meine Informationen aktualisieren" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:506 msgid "Your information has been updated" msgstr "Ihre Informationen wurden aktualisiert" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565 -msgid "" -"You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the " -"standard faces. Please choose an image from " -msgstr "" -"Sie versuchen, ein benutzerdefiniertes Gesicht zu setzen. Gaim erlaubt im " -"Moment nur die Standard-Gesichter. Bitte wählen sie ein Bild aus " - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:565 +msgid "" +"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " +msgstr "" +"Sie versuchen, ein benutzerdefiniertes Gesicht zu setzen, was im Moment " +"nicht unterstützt wird. Bitte wählen sie ein Bild aus " + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:582 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:595 msgid "Invalid QQ Face" msgstr "Ungültiges QQ-Gesicht" # c-format -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:207 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135 #, c-format msgid "You rejected %d's request" msgstr "Sie haben die Anfrage von %d abgelehnt" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 msgid "Input your reason:" msgstr "Geben Sie Ihren Grund an:" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:210 msgid "Reject request" msgstr "Anfrage ablehnen" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:211 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:139 msgid "Sorry, you are not my type..." msgstr "Tut mir Leid, du bist nicht mein Typ..." -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:85 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:228 msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:272 msgid "Add buddy with auth request fails" msgstr "Benutzer hinzufügen, wenn Autorisierungsanfrage fehlschlägt" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:303 msgid "You have successfully removed a buddy" msgstr "Sie haben einen Buddy entfernt" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:331 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" msgstr "Sie haben sich erfolgreich von einem Buddy entfernt" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:395 #, c-format msgid "User %d needs authentication" msgstr "Benutzer %d benötigt Authentifizierung" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:397 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134 msgid "Input request here" msgstr "Anfrage hier eingeben" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:398 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135 msgid "Would you be my friend?" msgstr "Möchten Sie mein Freund sein?" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:399 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 #, c-format msgid "You have added %d in buddy list" msgstr "Sie haben %d zu Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:503 msgid "QQid Error" msgstr "QQid-Fehler" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:504 msgid "Invalid QQid" msgstr "Ungültige QQid" -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 msgid "ID: " msgstr "ID: " -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 msgid "Group ID" msgstr "Gruppen-ID" -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 msgid "Group Description" msgstr "Gruppenbeschreibung" -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 msgid "Auth" msgstr "Autorisieren" -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 msgid "QQ Qun" msgstr "QQ-Qun" -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 msgid "Please input external group ID" msgstr "Bitte geben sie die externe Gruppen-ID an" -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" msgstr "Sie können nur nach permanenten QQ-Gruppen suchen\n" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:122 #, c-format msgid "User %d applied to join group %d" msgstr "Benutzer %d möchte der Gruppe %d beitreten" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:123 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:172 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:180 #, c-format msgid "Reason: %s" msgstr "Grund: %s" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:130 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:174 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:214 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:249 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:355 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:386 msgid "QQ Qun Operation" msgstr "QQ-Qun-Operation" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:133 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:230 msgid "Approve" msgstr "Akzeptieren" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:171 #, c-format msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d abgelehnt" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:212 #, c-format msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d akzeptiert" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:248 #, c-format msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" msgstr "Sie [%d] haben die Gruppe \"%d\" verlassen" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:282 #, c-format msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" msgstr "Sie [%d] wurden der Gruppe \"%d\" hinzugefügt" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283 msgid "This group has been added to your buddy list" msgstr "Diese Gruppe wurde Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 msgid "I am not member" msgstr "Ich bin kein Mitglied" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 msgid "I am a member" msgstr "Ich bin Mitglied" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 msgid "I am applying to join" msgstr "Ich möchte beitreten" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 msgid "I am the admin" msgstr "Ich bin der Admin" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 msgid "Unknown status" msgstr "Unbekannter Status" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80 msgid "This group does not allow others to join" msgstr "Dieser Gruppe können andere nicht beitreten" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229 msgid "You have successfully exited the group" msgstr "Sie haben die Gruppe verlassen" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:253 msgid "QQ Group Auth" msgstr "QQ-Gruppenauthentifikation" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:254 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" msgstr "Ihre Autorisierungsoperation wurde vom QQ-Server akzeptiert" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:325 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" msgstr "Sie haben eine Gruppen-ID außerhalb des erlaubten Bereichs angegeben" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:356 msgid "Are you sure to exit this Qun?" msgstr "Wollen Sie dieses Qun wirklich verlassen?" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358 msgid "" "Note, if you are the creator, \n" "this operation will eventually remove this Qun." @@ -12024,172 +8032,174 @@ "Beachten Sie, dass diese Operation den Qun entfernen könnte, \n" "wenn Sie der Ersteller sind." -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:361 msgid "Go ahead" msgstr "Fortfahren" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90 #, c-format msgid "Code [0x%02X]: %s" msgstr "Code [0x%02X]: %s" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91 msgid "Group Operation Error" msgstr "Gruppenoperationsfehler" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:84 msgid "Do you wanna approve the request?" msgstr "Wollen sie die Anfrage akzeptieren?" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230 msgid "You have successfully modify Qun member" msgstr "Sie haben die Qun-Mitgliedschaft erfolgreich modifiziert" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300 msgid "You have successfully modify Qun information" msgstr "Sie haben die Qun-Information erfolgreich modifiziert" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:387 msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "Sie haben einen Qun angelegt" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:389 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" msgstr "Möchten Sie jetzt die Qun-Details einstellen?" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390 msgid "Setup" msgstr "Setup" -#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423 +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:423 msgid "System Message" msgstr "Systemnachricht" -#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567 msgid "Server ACK" msgstr "Server-ACK" -#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567 msgid "Send IM fail\n" msgstr "Nachrichtenzustellung fehlgeschlagen\n" -#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85 +#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" msgstr "" "\"Keep-alive\"-Fehler, wahrscheinlich ist die Verbindung zusammengebrochen!" -#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408 +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 msgid "Request login token error!" msgstr "Fehler beim Anmelden!" -#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486 +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 msgid "Unable to login, check debug log" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, Debugmitschnitt beachten" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549 +#. TODO: Include error_message in the message below +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2375 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 msgid "Unable to connect." msgstr "Verbindung nicht möglich." -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 #, c-format msgid "Unknown-%d" msgstr "Unbekannt-%d" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209 #, c-format msgid "%s Address" msgstr "%s Adresse" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240 msgid "Level" msgstr "Stufe" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278 msgid "QQ: Available" msgstr "QQ: Verfügbar" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282 msgid "QQ: Away" msgstr "QQ: Abwesend" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286 msgid "QQ: Invisible" msgstr "QQ: Unsichtbar" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290 msgid "QQ: Offline" msgstr "QQ: Offline" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371 msgid "Invalid name" msgstr "QQ: Ungültiger Name" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 #, c-format msgid "Current Online: %d
\n" msgstr "Aktuell online: %d
\n" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 #, c-format msgid "Last Refresh: %s
\n" msgstr "Letzte Aktualisierung: %s
\n" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 #, c-format msgid "Connection Mode: %s
\n" msgstr "Verbindungsmodus: %s
\n" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 #, c-format msgid "Server IP: %s: %d
\n" msgstr "Server-IP: %s: %d
\n" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 #, c-format msgid "My Public IP: %s
\n" msgstr "Meine öffentlich IP: %s
\n" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 #, c-format msgid "Login Time: %s
\n" msgstr "Anmeldezeit: %s
\n" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 #, c-format msgid "Last Login IP: %s
\n" msgstr "Letzte Anmelde-IP: %s
\n" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 #, c-format msgid "Last Login Time: %s\n" msgstr "Letzte Anmeldezeit: %s\n" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:456 msgid "Login Information" msgstr "Login-Informationen" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 msgid "Modify My Information" msgstr "Meine Informationen bearbeiten" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 msgid "Show Login Information" msgstr "Login-Informationen anzeigen" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 msgid "Exit this QQ Qun" msgstr "Dieses QQ-Qun verlassen" @@ -12203,247 +8213,247 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:721 msgid "QQ Protocol\tPlugin" msgstr "QQ-Protokoll-Plugin" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:740 msgid "Login in TCP" msgstr "Anmeldung mit TCP" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:743 msgid "Login Hidden" msgstr "Unsichtbar anmelden" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497 msgid "Socket send error" msgstr "Socket-Sendefehler" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500 msgid "Connection refused" msgstr "Verbindung abgelehnt" -#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309 +#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 msgid "Socket error" msgstr "Socket-Fehler" -#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319 +#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 msgid "Unable to read from socket" msgstr "Socket kann nicht gelesen werden" -#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706 #, c-format msgid "%d has declined the file %s" msgstr "%d hat die Datei %s abgelehnt" -#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709 -#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738 msgid "File Send" msgstr "Dateiübertragung" -#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735 #, c-format msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d hat die Übertragung von %s abgebrochen" -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122 +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122 msgid "Connection lost" msgstr "Verbindung verloren" #. cancel login progress -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130 +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130 msgid "Login failed, no reply" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, keine Antwort" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:103 msgid "Do you wanna add this buddy?" msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" #. only need to get value -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:155 #, c-format msgid "You have been added by %s" msgstr "Sie wurden von %s hinzugefügt" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:158 msgid "Would like to add him?" msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:164 #, c-format msgid "%s has added you [%s]" msgstr "%s hat Sie [%s] hinzugefügt" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179 #, c-format msgid "User %s rejected your request" msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:199 #, c-format msgid "User %s has approved your request" msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:222 #, c-format msgid "%s wanna add you [%s] as friends" msgstr "%s möchte Sie [%s] als Freund hinzufügen" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:223 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Nachricht: %s" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:244 #, c-format msgid "%s is not in your buddy list" msgstr "%s ist nicht in Ihrer Buddy-Liste" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 msgid "Would you like to add him?" msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Verbindung geschlossen (schreibend)" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 #, c-format msgid "Group Title: %s
" msgstr "Gruppentitel: %s
" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 #, c-format msgid "Notes Group ID: %s
" msgstr "Notes-Gruppen-ID: %s
" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Info zur Gruppe %s" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Notes Adressbuch-Information" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "Gruppe zu Konferenz einladen..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Notes Adressbuch-Info anzeigen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1498 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 msgid "Sending Handshake" msgstr "Sende Handshake" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1503 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Warte auf Bestätigung des Handshakes" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1508 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "Handshake bestätigt, sende Login" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1513 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "Warte auf Login-Bestätigung" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 msgid "Login Redirected" msgstr "Login umgeleitet" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 msgid "Forcing Login" msgstr "Erzwinge Login" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1528 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 msgid "Login Acknowledged" msgstr "Login bestätigt" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1533 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 msgid "Starting Services" msgstr "Starte Dienste" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1538 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1636 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "" "Ein Sametime-Administrator hat die folgende Ankündigung auf Server %s gemacht" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1641 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Sametime-Administrator-Ankündigung" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1693 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 msgid "Connection reset" msgstr "Verbindung zurückgesetzt" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1700 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Fehler beim Lesen des Socket: %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1723 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3736 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1761 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Ankündigung von %s" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1935 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 msgid "Conference Closed" msgstr "Konferenz geschlossen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2394 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 msgid "Unable to send message: " msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: " -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2951 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960 msgid "Place Closed" msgstr "Platz geschlossen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3242 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3243 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 msgid "Speakers" msgstr "Lautsprecher" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3244 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3232 msgid "Video Camera" msgstr "Videokamera" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3248 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3236 msgid "File Transfer" msgstr "Dateiübertragung" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3282 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4156 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4144 msgid "Supports" msgstr "Unterstützt" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3287 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4130 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4118 msgid "External User" msgstr "Externer Benutzer" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3393 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 msgid "Create conference with user" msgstr "Konferenz mit dem Benutzer beginnen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3394 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " @@ -12452,27 +8462,27 @@ "Bitte geben sie ein Thema für die neue Konferenz und eine " "Einladungsnachricht für %s ein" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3398 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3386 msgid "New Conference" msgstr "Neue Konferenz" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3400 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 msgid "Create" msgstr "Erzeugen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3464 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 msgid "Available Conferences" msgstr "Verfügbare Konferenzen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3470 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 msgid "Create New Conference..." msgstr "Neue Konferenz erzeugen..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3477 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Benutzer zu einer Konferenz einladen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3478 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -12483,23 +8493,27 @@ "möchten. Wählen sie „Neue Konferenz erzeugen“, wenn Sie den Benutzer zu " "einer neuen Konferenz einladen möchten." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3483 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 msgid "Invite to Conference" msgstr "Zur Konferenz einladen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3573 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3561 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Zur Konferenz einladen..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3578 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3566 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "Sende TEST-Nachricht" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3625 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3585 ../pidgin/gtkconv.c:4161 +msgid "Topic:" +msgstr "Thema:" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3613 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3647 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3635 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " @@ -12508,38 +8522,38 @@ "Es wurde kein Rechner für das Meanwhile-Konto %s angegeben. Bitte geben Sie " "einen Rechner an, um die Anmeldung fortzusetzen." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3652 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3640 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Meanwhile-Verbindungseinstellungen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3653 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4146 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4134 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)
" msgstr "Unbekannt (0x%04x)
" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136 msgid "Last Known Client" msgstr "Letzter bekannter Client" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4312 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5507 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4300 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5495 msgid "User Name" msgstr "Benutzername" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4315 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5510 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4303 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime ID" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4339 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4327 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "Eine mehrdeutige ID wurde angegeben" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4340 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -12549,15 +8563,15 @@ "beziehen. Bitte wählen Sie den korrekten Benutzer vor der untenstehenden " "Liste, um ihn zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4345 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4333 msgid "Select User" msgstr "Benutzer wählen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4429 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4417 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: Benutzer nicht gefunden" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4431 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4419 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " @@ -12566,11 +8580,11 @@ "Der Bezeichner '%s' passt zu keinem der Benutzer in Ihrer Sametime-" "Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Buddy-Liste entfernt." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4436 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4424 msgid "Unable to add user" msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5022 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -12579,63 +8593,63 @@ "Fehler beim Lesen von %s: \n" "%s\n" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5157 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5145 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Entfernt gespeicherte Buddy-Liste" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5162 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5150 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Buddy-Listen-Speicherungsmethode" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5165 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Nur lokale Buddy-Liste" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5167 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155 msgid "Merge List from Server" msgstr "Mit Buddy-Liste vom Server zusammenführen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5169 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Buddy-Liste zusammenführen und zum Server exportieren" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Buddy-Liste mit Server abgleichen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5220 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s importieren" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5259 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5247 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s exportieren" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5312 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5300 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe existiert" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5313 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Eine Gruppe mit dem Namen '%s' existiert bereits in Ihrer Buddy-Liste." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5316 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5445 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433 msgid "Unable to add group" msgstr "Kann die Gruppe nicht hinzufügen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5375 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363 msgid "Possible Matches" msgstr "Mögliche Übereinstimmungen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5391 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5379 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Notes-Adressbuchgruppenergebnisse" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5392 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5380 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -12646,15 +8660,15 @@ "Adressbuchgruppen. Bitte wählen Sie die richtige Gruppe aus der Liste, um " "sie Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5397 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5385 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Wählen Sie das Notes-Adressbuch" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5439 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5427 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe nicht gefunden" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5441 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5429 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " @@ -12663,11 +8677,11 @@ "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keiner Notes-Adressbuchgruppe in Ihrer " "Sametime-Community überein." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5482 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5470 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Notes-Adressbuchgruppe" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5483 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5471 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." @@ -12675,12 +8689,12 @@ "Geben Sie den Namen einer Notes-Adressbuchgruppe in das Feld ein um die " "Gruppe und ihre Mitglieder zu ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5531 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5519 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Suchergebnisse für '%s'" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5532 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5520 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -12692,26 +8706,30 @@ "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten " "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5564 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527 ../pidgin/gtknotify.c:709 +msgid "Search Results" +msgstr "Suchergebnisse" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552 msgid "No matches" msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5565 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keinem Benutzer in Ihrer Sametime-Community " "überein." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5569 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557 msgid "No Matches" msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5606 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5594 msgid "Search for a user" msgstr "Suche nach einem Benutzer" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5607 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5595 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." @@ -12719,83 +8737,90 @@ "Geben die einen Namen oder den Teil einer ID in das folgende Feld ein, um " "nach entsprechenden Benutzern in Ihrer Sametime-Community zu suchen." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5610 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598 msgid "User Search" msgstr "Benutzersuche" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Import der Sametime-Liste..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5626 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Export der Sametime-Liste..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5630 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Zum Notes-Adressbuch hinzufügen..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5634 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 msgid "User Search..." msgstr "Benutzersuche..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5731 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5719 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Erzwinge Login (ignoriere Serverumleitungen)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5741 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5729 msgid "Hide client identity" msgstr "Client-Identität verbergen" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:420 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:711 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Der Benutzer %s ist nicht im Netzwerk" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "Schlüsselaustausch" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Kann den Schlüsselaustausch nicht durchführen" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Beim Schlüsselaustausch ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Schlüsselaustausch fehlgeschlagen" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Zeitüberschreitung beim Schlüsselaustausch" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Schlüsselaustausch wurde abgebrochen" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Schlüsselaustausch wurde schon gestartet" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Schlüsselaustausch kann nicht mit Ihnen selbst gestartet werden" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Der entfernte Benutzer ist nicht mehr im Netzwerk präsent" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:294 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -12804,7 +8829,7 @@ "Anfrage nach Schlüsselaustausch wurde von %s empfangen. Möchten Sie den " "Schlüsselaustausch durchführen?" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -12815,60 +8840,69 @@ "Remote-Computer: %s\n" "Remote-Port: %d" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:311 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Anfrage nach Schlüsselaustausch" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:422 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "IM With Password" msgstr "IM mit Passwort" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Kann IM-Schlüssel nicht setzen" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 msgid "Set IM Password" msgstr "Setze IM-Passwort" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:547 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "Get Public Key" msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht abrufen" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:634 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647 msgid "Show Public Key" msgstr "Zeige öffentlichen Schlüssel" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht laden" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Benutzer-Information" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "Kann die Benutzerinformation nicht abrufen" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:734 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Dem Buddy %s wird nicht (kryptografisch) vertraut" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -12879,16 +8913,16 @@ "erhalten." #. Open file selector to select the public key. -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1064 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Der Benutzer %s ist nicht im Netzwerk präsent" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -12897,15 +8931,15 @@ "Schlüssel importieren. Drücken Sie auf Import, um den öffentlichen Schlüssel " "zu importieren." -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1175 msgid "Select correct user" msgstr "Wählen Sie den richtigen Benutzer" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1177 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -12914,7 +8948,7 @@ "gefunden. Wählen Sie den richtigen Benutzer, um ihn zur Buddy-Liste " "hinzuzufügen." -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1179 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -12922,213 +8956,238 @@ "Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Wählen Sie den " "richtigen Benutzer, um ihn zur Buddy-Liste hinzuzufügen." -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1467 msgid "Detached" msgstr "Unbeteiligt" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1471 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49 msgid "Indisposed" msgstr "Indisponiert" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1475 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51 msgid "Wake Me Up" msgstr "Wecke mich auf" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43 msgid "Hyper Active" msgstr "Hyperaktiv" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512 msgid "Happy" msgstr "Glücklich" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1488 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514 msgid "Sad" msgstr "Traurig" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1490 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 msgid "Angry" msgstr "Verärgert" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1492 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 msgid "Jealous" msgstr "Eifersüchtig" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 msgid "Ashamed" msgstr "Beschämt" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 msgid "Invincible" msgstr "Unerschütterlich" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 msgid "In Love" msgstr "Verliebt" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 msgid "Sleepy" msgstr "Müde" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 msgid "Bored" msgstr "Gelangweilt" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 msgid "Excited" msgstr "Aufgeregt" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 msgid "Anxious" msgstr "Besorgt" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "Benutzermodi" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "Stimmung" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1555 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "Bevorzugter Kontakt" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "Bevorzugte Sprache" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "Geographische Koordinaten" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1629 msgid "Reset IM Key" msgstr "IM-Schlüssel zurücksetzen" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1635 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "IM mit Schlüsselaustausch" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1640 msgid "IM with Password" msgstr "IM mit Passwort" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1653 msgid "Get Public Key..." msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen..." -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "Benutzer hinauswerfen" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1670 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:972 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "Auf Whiteboard malen" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Passphrase:" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Kanal %s existiert nicht im Netzwerk" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "Kanal-Information" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Kann die Kanal-Informationen nicht abrufen" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 #, c-format msgid "Channel Name: %s" msgstr "Kanalname: %s" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 #, c-format msgid "
User Count: %d" msgstr "
Benutzeranzahl: %d" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 #, c-format msgid "
Channel Founder: %s" msgstr "
Gründer des Kanals: %s" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 #, c-format msgid "
Channel Cipher: %s" msgstr "
Kanal-Chiffrierung: %s" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142 #, c-format msgid "
Channel HMAC: %s" msgstr "
Kanal-HMAC: %s" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147 #, c-format msgid "
Channel Topic:
%s" msgstr "
Thema des Kanals:
%s" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152 msgid "
Channel Modes: " msgstr "
Kanal-Modi: " -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format msgid "
Founder Key Fingerprint:
%s" msgstr "
Schlüssel-Fingerprint des Gründers:
%s" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 #, c-format msgid "
Founder Key Babbleprint:
%s" msgstr "
Schlüssel-Babbleprint des Gründers:
%s" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Öffentlichen Schlüssel des Kanals hinzufügen" #. Add new public key -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "Öffentlichen Schlüssel öffnen..." -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:400 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Kanal-Passphrase" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:407 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Liste der öffentlichen Schlüssel des Kanals" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:412 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -13143,104 +9202,108 @@ "Schlüssel gewählt werden, können nur solche Benutzer den Kanal betreten, " "deren Schlüssel aufgelistet sind." -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:421 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:459 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:460 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:906 msgid "Channel Authentication" msgstr "Kanal-Authentifikation" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461 msgid "Add / Remove" msgstr "Hinzufügen / Entfernen" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:578 msgid "Group Name" msgstr "Gruppenname" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:582 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1909 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:938 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:593 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "" "Bitte geben Sie für den Kanal %s den Namen der privaten Gruppe und die " "Passphrase an." -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Private Gruppe im Kanal hinzufügen" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:722 msgid "User Limit" msgstr "Benutzer-Limit" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:723 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Setze Benutzerlimit auf dem Kanal. Wählen Sie 0, um das Limit aufzuheben." -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:886 msgid "Invite List" msgstr "Einladungsliste" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Ban List" msgstr "Verbannungsliste" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 msgid "Add Private Group" msgstr "Private Gruppe hinzufügen" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 msgid "Reset Permanent" msgstr "Permanent zurücksetzen" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 msgid "Set Permanent" msgstr "Permanent setzen" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:925 msgid "Set User Limit" msgstr "Setze Benutzer-Limit" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Themenbeschränkung zurücknehmen" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Setze Themenbeschränkung" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:943 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Privaten Kanal zurücksetzen" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 msgid "Set Private Channel" msgstr "Setze privaten Kanal" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:955 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Geheimen Kanal zurücksetzen" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Setze geheimen Kanal" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1034 #, c-format msgid "You are channel founder on %s" msgstr "Sie sind der Gründer des Kanals %s" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1038 #, c-format msgid "Channel founder on %s is %s" msgstr "Gründer des Kanals %s ist %s" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1097 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" @@ -13248,217 +9311,227 @@ "Sie müssen den Kanal %s betreten, bevor Sie die private Gruppe betreten " "können" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1099 msgid "Join Private Group" msgstr "Private Gruppe betreten" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1100 msgid "Cannot join private group" msgstr "Kann die private Gruppe nicht betreten" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146 msgid "Call Command" msgstr "Kommando ausführen" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146 msgid "Cannot call command" msgstr "Kommando nicht aufrufbar" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147 msgid "Unknown command" msgstr "Unbekanntes Kommando" -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92 -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100 -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205 -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215 -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Sichere Dateiübertragungen" -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93 -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101 -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Fehler bei der Dateiübertragung" -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "Zugriff verweigert" -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "Schlüsselaustausch ist fehlgeschlagen" -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "Dateiübertragungssitzung existiert nicht" -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "Keine Dateiübertragungssitzung aktiv" -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "Dateiübertragung wurde schon gestartet" -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "Kann den Schlüsselaustausch für die Dateiübertragung nicht vollziehen" -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Konnte die Dateiübertragung nicht starten" -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "Kann Datei nicht senden" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" msgstr "%s hat das Thema von %s zu %s abgeändert" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638 #, c-format msgid "%s set channel %s modes to: %s" msgstr "%s setzt die Kanalmodi von %s auf: %s" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642 #, c-format msgid "%s removed all channel %s modes" msgstr "%s entfernte alle Kanalmodi auf %s" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675 #, c-format msgid "%s set %s's modes to: %s" msgstr "%s setzte die Modi von %s auf: %s" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683 #, c-format msgid "%s removed all %s's modes" msgstr "%s entfernte alle Kanalmodi von %s's" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" msgstr "Sie wurden aus %s hinausgeworfen von %s (%s)" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s (%s)" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "Server abgemeldet" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Persönliche Informationen" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "Geburtstag" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Position" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:931 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "Abteilung" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Bemerkung" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Chat betreten" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 msgid "Real Name" msgstr "Echter Name" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213 msgid "Status Text" msgstr "Statustext" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Fingerprint" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Babbleprint" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "_Mehr..." -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997 msgid "Detach From Server" msgstr "Vom Server trennen" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "Trennung nicht möglich" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "Kann das Thema nicht setzen" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Kann den Nickname nicht ändern" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "Raumliste" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel empfangen" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "Serverinformation" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "Kann die Serverinformation nicht abrufen" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "Serverstatistik" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Kann die Serverstatistik nicht abrufen" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559 msgid "No server statistics available" msgstr "Keine Serverstatistik verfügbar" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -13493,107 +9566,109 @@ "Server-Operatoren insgesamt: %d\n" "Router-Operatoren insgesamt: %d\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "Netzwerkstatistik" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "Ping fehlgeschlagen" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Antwort auf ein Ping vom Server empfangen" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "Kann den Benutzer nicht hinauswerfen" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem SILC-Server" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Schlüsselaustausch gescheitert" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Das Fortsetzen der angehaltenen Sitzung ist fehlgeschlagen. Bitte drücken " "Sie „Neu Verbinden“, um eine neue Verbindung zu erzeugen." -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758 msgid "Disconnected by server" msgstr "Abgemeldet vom Server" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182 msgid "Resuming session" msgstr "Sitzung wird fortgesetzt" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822 msgid "Authenticating connection" msgstr "Verbindung wird authentifiziert" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869 msgid "Verifying server public key" msgstr "Überprüfung des öffentlichen Schlüssels des Servers" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910 msgid "Passphrase required" msgstr "Passphrase erforderlich" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1939 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Fehler: Unterschiedliche Version, aktualisieren Sie Ihren Client" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1942 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" "Fehler: Die entfernte Seite vertraut Ihrem öffentlichen Schlüssel nicht" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1945 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "" "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagen KE-Gruppe" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1948 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "" "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene Cipher nicht" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1951 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene PKCS nicht" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1954 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "" "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagen Hashfunktion nicht" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1957 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt das vorgeschlagene HMAC nicht" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1959 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Fehler: Falsche Signatur" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1961 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Fehler: Ungültiger Cookie" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1972 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Fehler: Authentifizierung fehlgeschlagen" -#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " @@ -13603,14 +9678,14 @@ "nicht mit diesem Schlüssel überein. Möchten Sie trotzdem diesen (neuen) " "Schlüssel akzeptieren?" -#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "" "Öffentlicher Schlüssel von %s wurde empfangen. Möchten Sie diesen " "öffentlichen Schlüssel akzeptieren?" -#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -13623,65 +9698,73 @@ "%s\n" "%s\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "Öffentlichen Schlüssel ansehen" -#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 msgid "_View..." msgstr "_Ansehen..." -#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Nicht-unterstützter Typ für den öffentlichen Schlüssel" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153 msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Konnte die SILC-Client-Verbindung nicht herstellen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185 msgid "Performing key exchange" msgstr "Schlüsselaustausch" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271 msgid "Out of memory" msgstr "Kein Speicher verfügbar" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294 +msgid "John Noname" +msgstr "Max Mustermann" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "Kann das SILC-Protokoll nicht initialisieren" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" msgstr "Kann nicht auf das Verzeichnis ~/.silc zugreifen" #. Progress -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Verbinde mit SILC-Server" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "Konnte SILC-Schlüsselpaar nicht laden: %s" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359 msgid "Unable to create connection" msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658 msgid "Your Current Mood" msgstr "Ihre momentane Stimmung" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1527 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674 msgid "In love" msgstr "Verliebt" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -13689,43 +9772,46 @@ "\n" "Ihre gewünschten Kontaktmethoden" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:695 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:697 msgid "Video conferencing" msgstr "Videokonferenz" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:702 msgid "Your Current Status" msgstr "Ihr aktueller Status" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:709 msgid "Online Services" msgstr "Online-Dienste" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:712 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Andere Benutzer können sehen, welche Dienste Sie nutzen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:718 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Andere Benutzer können sehen, welchen Computer Sie nutzen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:725 msgid "Your VCard File" msgstr "Ihre VCard-Datei" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:737 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:738 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Online-Statusattribute des Benutzers" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -13735,169 +9821,173 @@ "Informationen zugänglich machen. Bitte füllen Sie die Informationen aus, die " "andere Benutzer von Ihnen sehen können." -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:785 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1424 msgid "Message of the Day" msgstr "Nachricht des Tages" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Keine Nachricht-des-Tages verfügbar" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Es gibt keine Nachricht-des-Tages zu dieser Verbindung" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:946 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Erstelle ein neues SILC-Schlüsselpaar" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Schlüsselerzeugung ist fehlgeschlagen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:914 msgid "Key length" msgstr "Schlüssellänge" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:916 msgid "Public key file" msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:918 msgid "Private key file" msgstr "Privater Schlüssel (Datei)" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:941 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "Passphrase (nochmal)" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 msgid "Generate Key Pair" msgstr "Schlüsselpaar erzeugen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:992 msgid "Online Status" msgstr "Online-Status" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001 msgid "View Message of the Day" msgstr "Nachricht des Tages anschauen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "SILC-Schlüsselpaar erstellen..." -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1104 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Benutzer %s ist nicht im Netzwerk präsent" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1295 msgid "Topic too long" msgstr "Thema zu lang" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1376 msgid "You must specify a nick" msgstr "Sie müssen einen Nick angeben" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1478 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "Kanal %s nicht gefunden" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1483 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "Kanal-Modi für %s: %s" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "Für den Kanal %s sind keine Kanal-Modi gesetzt" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1498 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534 -#, c-format -msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" -msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug von Gaim)" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1528 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" +msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [Kanal]: Verlasse den Chat" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [Kanal]: Verlassen des Chats" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1599 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<neues Thema>]: Thema ändern oder anzeigen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1604 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <Kanal> [<Passwort>]: Betrete einen Chat in diesem Netzwerk" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1608 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1612 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <Nick>: Informationen zum Nick anzeigen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1616 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " "einen anderen Benutzer" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1620 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <Nick> [<Nachricht>]: Sende eine private Nachricht an " "einen Benutzer" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Nachricht des Tages vom Server anzeigen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1628 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Sitzung beenden" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1632 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1636 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <Kommando>: Rufe ein Silc-Client-Kommando auf" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1642 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <Nick> [-pubkey|<Grund>]: Killt einen Nick" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1646 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <neue Nickname>: Ihren Nickname ändern" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1650 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <Nick>: Informationen zu einem Benutzer abrufen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1654 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -13905,7 +9995,7 @@ "cmode <Kanal> [+|-<Modi>] [Argumente]: Kanal-Modi ändern oder " "anzeigen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1658 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -13913,17 +10003,17 @@ "cumode <Kanal> +|-<Modi> <Nick>: Modi des Benutzers auf " "dem Kanal ändern" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1662 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "" "umode <Benutzeroptionen>: Setze Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" "oper <Nick> [-pubkey]: Privilegien des Server-Operators verlangen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -13931,39 +10021,39 @@ "invite <Kanal> [-|+]<Nick>: Benutzer einladen oder Benutzer zur " "Einladungsliste des Kanals hinzufügen oder von der Einladungsliste entfernen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <Kanal> <Nick> [Kommentar]: Kickt einen Benutzer aus dem " "Kanal" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [Server]: Administrative Details des Servers ansehen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<Kanal> +|-<Nick>]: Verbanne Benutzer vom Kanal" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <Nick|Server>: Öffentlichen Schlüssel der Servers oder des " "Benutzers abrufen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Server- und Netzwerkstatistik ansehen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Sendet PING an den verbundenen Server" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1699 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <Kanal>: Benutzer im Kanal auflisten" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -13980,111 +10070,116 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1814 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC-Protokoll-Plugin" #. * description -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1816 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1842 ../pidgin/gtkprefs.c:1918 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1853 msgid "Public Key file" msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1857 msgid "Private Key file" msgstr "Privater Schlüssel (Datei)" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 msgid "Cipher" msgstr "Verschlüsselung" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1880 msgid "Public key authentication" msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Verhindern, dass man von anderen Benutzern gesehen wird" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1886 msgid "Block invites" msgstr "Einladungen blockieren" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1889 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1892 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Onlinestatus-Attributanfragen zurückweisen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "Blockiere Nachrichten zum Whiteboard" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1898 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Whiteboard automatisch öffnen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben und überprüfen" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Erstelle SILC-Schlüsselpaar..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Echter Name: \t%s\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Benutzername: \t%s\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359 #, c-format msgid "E-Mail: \t\t%s\n" msgstr "E-Mail: \t\t%s\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Rechnername: \t%s\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Organisation: \t%s\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Land: \t%s\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algorithmus: \t%s\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Schlüssellänge: \t%d Bits\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -14095,7 +10190,7 @@ "%s\n" "\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -14104,38 +10199,39 @@ "Öffentlicher Schlüssel Babbleprint:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "Informationen zum öffentlichen Schlüssel" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 msgid "Paging" msgstr "Funkruf" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videokonferenz" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "" "%s hat eine Nachricht zum Whiteboard geschickt. Möchten Sie das Whiteboard " "öffnen?" -#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " @@ -14144,36 +10240,36 @@ "%s hat eine Nachricht zum Whiteboard im Kanal %s geschickt. Möchten Sie das " "Whiteboard öffnen?" -#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 msgid "Whiteboard" msgstr "Whiteboard" #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 msgid "Could not write" msgstr "Konnte nicht schreiben" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1482 msgid "Could not connect" msgstr "Verbinden nicht möglich" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1516 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1558 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1571 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1622 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1539 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1630 msgid "Could not resolve hostname" msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1647 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" @@ -14185,161 +10281,161 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1816 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin" #. * summary -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1817 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1839 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845 msgid "Use UDP" msgstr "Benutze UDP" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847 msgid "Use proxy" msgstr "Proxy benutzen" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1849 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1851 msgid "Auth User" msgstr "Auth-Benutzer" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 msgid "Auth Domain" msgstr "Auto-Domäne" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Suche nach %s" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Anmeldung: %s" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze " "des Servers." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat in %s ist nicht verfügbar." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet " "wurde." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Failure." msgstr "Fehler." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Too many matches." msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Benötige mehr Angaben." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "E-Mail-Suche eingeschränkt." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 msgid "Keyword ignored." msgstr "Stichwort ignoriert." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 msgid "No keywords." msgstr "Keine Stichwörter." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 msgid "User has no directory information." msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Country not supported." msgstr "Land nicht unterstützt." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Unbekannter Fehler: %s." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Incorrect screen name or password." msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Ihre Warnstufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -14348,96 +10444,82 @@ "versuchen Sie es erneut. Wenn Sie es weiter versuchen, werden sie noch " "länger warten müssen." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ungültiger Gruppenname" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 msgid "Connection Closed" msgstr "Verbindung geschlossen" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Warte auf Antwort..." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 msgid "Password Change Successful" msgstr "Passwortänderung erfolgreich" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999 -msgid "TOC has sent a PAUSE command." -msgstr "TOC hat ein PAUSE-Kommando gesendet." - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000 -msgid "" -"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " -"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " -"is only temporary, please be patient." -msgstr "" -"Wenn dies passiert, ignoriert TOC jede Nachricht und kann Sie unter " -"Umständen abmelden, wenn Sie eine Nachricht senden. Gaim verhindert jetzt, " -"dass Nachrichten durchgehen. Dies ist nur temporär, bitte haben Sie Geduld." - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 msgid "Get Dir Info" msgstr "Verzeichnisinformation abrufen" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 msgid "Set Dir Info" msgstr "Verzeichnisinformation abrufen" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Dateiübertragung gescheitert; die andere Seite hat die Dateiübertragung " "wahrscheinlich abgebrochen." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938 -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Konnte keinen Datei-Header schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195 -msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "Gaim - Speichern unter..." - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 +msgid "Save As..." +msgstr "Speichern unter..." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden" @@ -14452,36 +10534,36 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-Protokoll-Plugin" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:805 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732 -msgid "Buzz!!" -msgstr "Buzz!!" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:875 +#, c-format +msgid "%s just sent you a Buzz!" +msgstr "%s hat Ihnen gerade einen Kick gegeben!" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985 msgid "Authorization denied message:" msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Buddy-Liste hinzufügen." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -14490,26 +10572,26 @@ "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Buddy-Liste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " -"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " -"on to Yahoo. Check %s for updates." +"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " +"Check %s for updates." msgstr "" "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " -"Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie " -"erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 +"Sie werden wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sich erfolgreich bei Yahoo " +"anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -14518,166 +10600,153 @@ "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" "Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Buddy ignorieren?" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 -msgid "Normal authentication failed!" -msgstr "Normale Authentifizierung fehlgeschlagen!" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 -msgid "" -"The normal authentication method has failed. This means either your password " -"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " -"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " -"reduced functionality and features." -msgstr "" -"Die normale Authentifikationsmethode ist gescheitert. Das bedeutet, dass " -"entweder ihr Passwort falsch ist oder dass sich das Authentifikationsschema " -"von Yahoo! geändert hat. Gaim wird nun versuchen, Sie mit der Web Messenger " -"Authentifikation anzumelden. Infolge dessen, wird es aber nur eine " -"reduzierte Funktionalität und weniger Features geben." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "" "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie " "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " "hinzufügen." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2461 msgid "Received unexpected HTTP response from server." msgstr "Ungültige HTTP-Antwort vom Server empfangen." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" msgstr "Verbindungsfehler" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3486 msgid "Not at Home" msgstr "Nicht zu Hause" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3489 msgid "Not at Desk" msgstr "Nicht am Schreibtisch" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492 msgid "Not in Office" msgstr "Nicht im Büro" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 msgid "On Vacation" msgstr "Im Urlaub" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 msgid "Stepped Out" msgstr "Hinausgegangen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 msgid "Not on server list" msgstr "Nicht auf der Serverliste" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 msgid "Appear Online" msgstr "Offline erscheinen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3111 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Permanent offline erscheinen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 msgid "Presence" msgstr "Präsenz" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 msgid "Appear Offline" msgstr "Offline erscheinen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3105 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Nicht permanent Offline erscheinen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3153 msgid "Join in Chat" msgstr "Chat betreten" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159 msgid "Initiate Conference" msgstr "Konferenz einleiten" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3187 msgid "Presence Settings" msgstr "Anwesenheitseinstellungen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 msgid "Start Doodling" msgstr "Anfangen zu malen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 msgid "Active which ID?" msgstr "Welche ID aktivieren?" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 msgid "Join who in chat?" msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktiviere ID..." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3755 +msgid "You have just sent a Buzz!" +msgstr "Sie haben gerade einen Kick versandt!" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3814 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <Raum>: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3827 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Einen Benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten" @@ -14691,86 +10760,157 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4023 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4025 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4045 msgid "Pager server" msgstr "Pager-Server" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4048 msgid "Japan Pager server" msgstr "Pager-Server (Japan)" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4051 msgid "Pager port" msgstr "Pager-Port" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4054 msgid "File transfer server" msgstr "Server für Dateiübertragungen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4057 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Server für Dateiübertragungen (Japan)" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4060 msgid "File transfer port" msgstr "Port für Dateiübertragungen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4063 msgid "Chat room locale" msgstr "Chatraum-Gebiet" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4066 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4074 msgid "Chat room list URL" msgstr "Chatraumliste (URL)" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4077 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Yahoo-Chat-Server" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4080 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Yahoo-Chat-Port" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum „%s“ ab, da „%s“." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Einladung zurückgewiesen" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" + +#. -6 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 +msgid "Unknown room" +msgstr "Unbekannter Raum" + +#. -15 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 +msgid "Maybe the room is full" +msgstr "Vielleicht ist der Raum voll" + +#. -35 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 +msgid "Not available" +msgstr "Nicht verfügbar" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 +msgid "" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "" +"Unbekannter Fehler. Sie müssen sich eventuell abmelden und fünf Minuten " +"warten, bevor sie wieder einen Chatraum betreten können" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Sie chatten jetzt in %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Abrufen der Raumliste gescheitert." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 +msgid "Voices" +msgstr "Stimmen" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 +msgid "Webcams" +msgstr "Webcams" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 +msgid "User Rooms" +msgstr "Benutzerräume" + #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 msgid "Sent Doodle request." msgstr "Doodle-Anfrage senden." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen." #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289 msgid "Write Error" msgstr "Schreibfehler" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo!-Japan-Profil" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo!-Profil" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -14778,7 +10918,7 @@ "Entschuldigung, Profile mit der Kennzeichnung „Nur für Erwachsene“ werden " "zur Zeit nicht unterstützt." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser:" @@ -14786,47 +10926,47 @@ "Wenn Sie diese Profil ansehen möchten, müssen Sie diesen Link in Ihrem Web-" "Browser betrachten:" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo!-ID" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbys" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 msgid "Latest News" msgstr "Letzte Neuigkeiten" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 msgid "Cool Link 1" msgstr "Cooler Link 1" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 msgid "Cool Link 2" msgstr "Cooler Link 2" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 msgid "Cool Link 3" msgstr "Cooler Link 3" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 msgid "Last Update" msgstr "Letzte Aktualisierung" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." @@ -14834,7 +10974,7 @@ "Entschuldigung, das Profil enthält eine Sprache, die zur Zeit nicht " "unterstützt wird." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -14842,7 +10982,7 @@ "Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das ist wahrscheinlich ein " "temporäres serverseitiges Problem. Bitte versuchen Sie es später nochmal." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -14853,86 +10993,15 @@ "Profile eines Benutzers nicht finden. Wenn Sie wissen, dass der Benutzer " "existiert, versuchen Sie es später nochmal." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum „%s“ ab, da „%s“." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "Einladung zurückgewiesen" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 -msgid "Failed to join chat" -msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" - -#. -6 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 -msgid "Unknown room" -msgstr "Unbekannter Raum" - -#. -15 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 -msgid "Maybe the room is full" -msgstr "Vielleicht ist der Raum voll" - -#. -35 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 -msgid "Not available" -msgstr "Nicht verfügbar" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 -msgid "" -"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " -"able to rejoin a chatroom" -msgstr "" -"Unbekannter Fehler. Sie müssen sich eventuell abmelden und fünf Minuten " -"warten, bevor sie wieder einen Chatraum betreten können" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "Sie chatten jetzt in %s." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "Abrufen der Raumliste gescheitert." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 -msgid "Voices" -msgstr "Stimmen" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 -msgid "Webcams" -msgstr "Webcams" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 -msgid "User Rooms" -msgstr "Benutzerräume" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Verbindungsproblem mit dem YCHT-Server." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 #, c-format msgid "" "Lost connection with server\n" @@ -14941,7 +11010,7 @@ "Verbindung zum Server verloren\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -14949,87 +11018,87 @@ "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht.\tPrüfen Sie die " "Kodierungsoption 'Kodierung' im Konten-Editor)" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "Versteckt oder nicht angemeldet" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
Bei %s seit %s" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 msgid "Anyone" msgstr "Jeder" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2353 msgid "_Class:" msgstr "_Klasse:" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 msgid "_Instance:" msgstr "_Instanz:" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 msgid "_Recipient:" msgstr "_Empfänger:" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2376 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2689 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <Nick>: Benutzer suchen" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2694 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <Nick>: Benutzer suchen" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2699 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt " "wird" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "inst <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "topic <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Einen neuen Chat " "betreten" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" msgstr "" "zi <Instanz>: Sende eine Nachricht an <Nachricht,Instanz," "*>" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <class," "instance,*>" @@ -15037,7 +11106,7 @@ "zci <Klasse> <Instanz>: Sendet eine Nachricht an <Klasse,Instanz,*>" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "class,instance,recipient>" @@ -15045,7 +11114,7 @@ "zcir <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht " "an <Klasse,Instanz,Empfänger>" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "instance,recipient>" @@ -15053,16 +11122,16 @@ "zir <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht an <" "NACHRICHT,Instanz,Empfänger>" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743 msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" msgstr "" "zc <Klasse>: Sendet eine Nachricht an <Klasse,PERSONAL,*>" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 msgid "Resubscribe" msgstr "Neu Abonnieren" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2852 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Abonnements vom Server abrufen" @@ -15076,45 +11145,45 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2939 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2941 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2960 msgid "Use tzc" msgstr "Benutze tzc" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2963 msgid "tzc command" msgstr "tzc-Kommando" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966 msgid "Export to .anyone" msgstr "Export an .anyone" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Export an .zephyr.subs" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972 msgid "Import from .anyone" msgstr "Import von .anyone" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Import von .zephyr.subs" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978 msgid "Realm" msgstr "Realm" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981 msgid "Exposure" msgstr "Aussetzen" -#: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021 -#: ../libgaim/proxy.c:1579 +#: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 +#: ../libpurple/proxy.c:1588 #, c-format msgid "" "Unable to create socket:\n" @@ -15123,67 +11192,67 @@ "Kann Socket nicht erstellen:\n" "%s" -#: ../libgaim/proxy.c:644 +#: ../libpurple/proxy.c:658 #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" msgstr "Kann Antwort vom HTTP-Proxy nicht verarbeiten: %s\n" -#: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756 -#: ../libgaim/proxy.c:768 +#: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770 +#: ../libpurple/proxy.c:782 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "HTTP-Proxy-Verbindungsfehler %d" -#: ../libgaim/proxy.c:764 +#: ../libpurple/proxy.c:778 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." msgstr "" "Zugriff verboten: Der HTTP-Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d." -#: ../libgaim/proxy.c:984 +#: ../libpurple/proxy.c:995 #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "Fehler beim Auflösen von %s" -#: ../libgaim/proxy.c:1676 +#: ../libpurple/proxy.c:1685 msgid "Could not resolve host name" msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" #. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. -#: ../libgaim/request.h:1341 +#: ../libpurple/request.h:1341 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../libgaim/request.h:1341 +#: ../libpurple/request.h:1341 msgid "_No" msgstr "_Nein" #. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../libgaim/request.h:1360 +#: ../libpurple/request.h:1360 msgid "_Accept" msgstr "_Akzeptieren" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. -#: ../libgaim/savedstatuses.c:46 +#: ../libpurple/savedstatuses.c:46 msgid "I'm not here right now" msgstr "Ich bin gerade nicht hier" -#: ../libgaim/savedstatuses.c:525 +#: ../libpurple/savedstatuses.c:526 msgid "saved statuses" msgstr "gespeicherter Status" -#: ../libgaim/server.c:228 +#: ../libpurple/server.c:228 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s heißt jetzt %s.\n" -#: ../libgaim/server.c:674 +#: ../libpurple/server.c:670 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -15192,73 +11261,73 @@ "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n" "%s" -#: ../libgaim/server.c:679 +#: ../libpurple/server.c:675 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n" -#: ../libgaim/server.c:683 +#: ../libpurple/server.c:679 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" -#: ../libgaim/status.c:153 +#: ../libpurple/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "Nicht gesetzt" -#: ../libgaim/status.c:156 +#: ../libpurple/status.c:156 msgid "Unavailable" msgstr "Unerreichbar" -#: ../libgaim/status.c:160 +#: ../libpurple/status.c:160 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: ../libgaim/status.c:611 +#: ../libpurple/status.c:611 #, c-format msgid "%s changed status from %s to %s" msgstr "%s hat den Status von %s zu %s geändert" -#: ../libgaim/status.c:621 +#: ../libpurple/status.c:621 #, c-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ist jetzt %s" -#: ../libgaim/status.c:626 +#: ../libpurple/status.c:626 #, c-format msgid "%s is no longer %s" msgstr "%s ist nicht mehr %s" -#: ../libgaim/status.c:1293 +#: ../libpurple/status.c:1293 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s wurde untätig" -#: ../libgaim/status.c:1310 +#: ../libpurple/status.c:1310 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s wurde tätig" -#: ../libgaim/status.c:1376 +#: ../libpurple/status.c:1376 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s wurde untätig" -#: ../libgaim/status.c:1378 +#: ../libpurple/status.c:1378 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s wurde tätig" -#: ../libgaim/util.c:680 +#: ../libpurple/util.c:681 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../libgaim/util.c:2434 +#: ../libpurple/util.c:2503 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s" -#: ../libgaim/util.c:2435 +#: ../libpurple/util.c:2504 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -15267,62 +11336,62 @@ "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen " "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt." -#: ../libgaim/util.c:2898 +#: ../libpurple/util.c:2967 msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: ../libgaim/util.c:2901 +#: ../libpurple/util.c:2970 msgid "Unknown." msgstr "Unbekannt." -#: ../libgaim/util.c:2927 +#: ../libpurple/util.c:2996 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d Sekunde" msgstr[1] "%d Sekunden" -#: ../libgaim/util.c:2939 +#: ../libpurple/util.c:3008 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tage" -#: ../libgaim/util.c:2947 +#: ../libpurple/util.c:3016 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d Stunde" msgstr[1] "%s, %d Stunden" -#: ../libgaim/util.c:2953 +#: ../libpurple/util.c:3022 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" -#: ../libgaim/util.c:2961 +#: ../libpurple/util.c:3030 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d Minute" msgstr[1] "%s, %d Minuten" -#: ../libgaim/util.c:2967 +#: ../libpurple/util.c:3036 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" -#: ../libgaim/util.c:3166 ../libgaim/util.c:3464 +#: ../libpurple/util.c:3303 ../libpurple/util.c:3601 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich" -#: ../libgaim/util.c:3292 +#: ../libpurple/util.c:3429 #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " @@ -15331,17 +11400,4401 @@ "Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar. Eventuell versucht " "der Web-Server etwas böses zu tun." -#: ../libgaim/util.c:3327 +#: ../libpurple/util.c:3464 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s" -#: ../libgaim/util.c:3358 +#: ../libpurple/util.c:3495 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" -#: ../libgaim/util.c:3383 +#: ../libpurple/util.c:3520 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:1 +msgid "Internet Messenger" +msgstr "Internet-Sofortnachrichtendienst" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:2 +msgid "Pidgin Internet Messenger" +msgstr "Pidgin Internet-Sofortnachrichtendienst" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:3 +msgid "Send instant messages over multiple protocols" +msgstr "Sendet Sofortnachrichten über mehrere Protokolle" + +#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 +msgid "Orientation" +msgstr "Ausrichtung" + +#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Die Ausrichtung der Kontrollleiste." + +#. Build the login options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:390 +msgid "Login Options" +msgstr "Anmeldeoptionen" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:492 +msgid "Local alias:" +msgstr "Lokaler Alias:" + +#. Build the user options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:554 +msgid "User Options" +msgstr "Benutzereinstellungen" + +#. Buddy icon +#: ../pidgin/gtkaccount.c:572 +msgid "Use this buddy icon for this account:" +msgstr "Dieses Buddy-Icon für dieses Konto benutzen:" + +#. Build the protocol options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:684 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "%s Einstellungen" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:881 +msgid "Use GNOME Proxy Settings" +msgstr "Benutze GNOME-Proxy-Einstellungen" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:882 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:888 +msgid "No Proxy" +msgstr "Kein Proxy" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:894 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:900 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:906 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:912 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" + +#. This is an easter egg. +#. It means one of two things, both intended as humourus: +#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than +#. look at butterflies. +#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:951 +msgid "If you look real closely" +msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" + +#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:954 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:975 +msgid "Proxy Options" +msgstr "Proxy-Optionen" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:1094 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "Proxy-_Typ:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:1115 +msgid "_Host:" +msgstr "_Host:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 ../pidgin/gtkprefs.c:1133 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1010 +msgid "_Username:" +msgstr "_Benutzer:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:1170 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "P_asswort:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1428 +msgid "Add Account" +msgstr "Konto hinzufügen" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1452 +msgid "_Basic" +msgstr "_Einfach" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1463 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Erweitert" + +# Aktiv +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1933 ../pidgin/gtkplugin.c:566 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiv" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1961 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2145 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " +"Add button below and configure your first account. If you want %s to " +"connect to multiple IM accounts, press Add again to configure them " +"all.\n" +"\n" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +"Accounts->Add/Edit in the Buddy List window" +msgstr "" +"Willkommen bei %s!\n" +"\n" +"Sie haben keine IM-Konten konfiguriert. Um sich mit %s zu verbinden, drücken " +"Sie unten auf den Hinzufügen-Button und konfigurieren Sie Ihr erstes " +"Konto. Wenn Sie mehrere IM-Konten mit %s benutzen wollen, drücken Sie erneut " +"auf Hinzufügen um sie einzurichten.\n" +"\n" +"Sie können später über Konten->Hinzufügen/Bearbeiten im " +"Kontaktlistenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, " +"bearbeiten oder löschen" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:704 +msgid "Join a Chat" +msgstr "Chat betreten" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:725 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "" +"Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " +"wollen.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:736 ../pidgin/gtkpounce.c:529 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 +msgid "_Account:" +msgstr "_Konto:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1010 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:614 +msgid "_Block" +msgstr "_Sperren" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1010 +msgid "Un_block" +msgstr "_Sperrung aufheben" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1061 +msgid "Get _Info" +msgstr "_Info abrufen" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1064 ../pidgin/pidginstock.c:91 +msgid "I_M" +msgstr "I_M" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1070 +msgid "_Send File" +msgstr "Datei ver_senden" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1077 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1081 ../pidgin/gtkblist.c:1085 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1184 ../pidgin/gtkblist.c:1207 +msgid "View _Log" +msgstr "Mi_tschnitt anzeigen" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1097 +msgid "Alias..." +msgstr "Alias..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1106 ../pidgin/gtkblist.c:1192 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1213 +msgid "_Alias..." +msgstr "_Alias..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1108 ../pidgin/gtkblist.c:1194 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1215 +msgid "_Remove" +msgstr "_Entfernen" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1155 +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "Buddy _hinzufügen" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1157 +msgid "Add a C_hat" +msgstr "C_hat hinzufügen" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1160 +msgid "_Delete Group" +msgstr "Gruppe _löschen" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1162 +msgid "_Rename" +msgstr "_Umbenennen" + +#. join button +#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:89 +msgid "_Join" +msgstr "_Betreten" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1182 +msgid "Auto-Join" +msgstr "Automatisch beitreten" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1220 ../pidgin/gtkblist.c:1243 +msgid "_Collapse" +msgstr "_Zusammenklappen" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1248 +msgid "_Expand" +msgstr "A_usklappen" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1493 ../pidgin/gtkblist.c:1505 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4481 ../pidgin/gtkblist.c:4491 +msgid "/Tools/Mute Sounds" +msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1965 ../pidgin/gtkconv.c:4514 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:421 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "" +"Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " +"kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." + +#. Buddies menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:2805 +msgid "/_Buddies" +msgstr "/_Buddys" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2806 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2807 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2808 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2809 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2811 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "/Buddys/Zeige _Offline-Buddys" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2812 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2813 +msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" +msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2814 +msgid "/Buddies/Show Idle _Times" +msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2815 +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2817 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2818 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." +msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2819 +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2821 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "/Buddys/_Beenden" + +#. Accounts menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:2824 +msgid "/_Accounts" +msgstr "/_Konten" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2825 ../pidgin/gtkblist.c:6400 +msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern" + +#. Tools +#: ../pidgin/gtkblist.c:2828 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_Werkzeuge" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2829 +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2830 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2831 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2832 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2834 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2835 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2836 +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2838 +msgid "/Tools/Mute _Sounds" +msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten" + +#. Help +#: ../pidgin/gtkblist.c:2841 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hilfe" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2842 +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2843 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2844 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/Hilfe/I_nfo" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2872 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Account: %s" +msgstr "" +"\n" +"Konto: %s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2950 +msgid "Buddy Alias" +msgstr "Buddy-Alias" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2971 +msgid "Logged In" +msgstr "Angemeldet" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3017 +msgid "Last Seen" +msgstr "Zuletzt gesehen" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3037 +msgid "Spooky" +msgstr "Gruselig" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3039 +msgid "Awesome" +msgstr "Großartig" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3041 +msgid "Rockin'" +msgstr "Abgefahren" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3366 +#, c-format +msgid "Idle %dh %02dm" +msgstr "Untätig %dh %02dm" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3368 +#, c-format +msgid "Idle %dm" +msgstr "Untätig %dm" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3505 +msgid "/Buddies/New Instant Message..." +msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3506 ../pidgin/gtkblist.c:3539 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/Buddys/Chat betreten..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3507 +msgid "/Buddies/Get User Info..." +msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3508 +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3509 ../pidgin/gtkblist.c:3542 +msgid "/Buddies/Add Chat..." +msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3510 +msgid "/Buddies/Add Group..." +msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3545 +msgid "/Tools/Buddy Pounces" +msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3548 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3551 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Werkzeuge/Chaträume" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3648 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" +msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3725 +msgid "Manually" +msgstr "Manuell" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3727 +msgid "Alphabetically" +msgstr "Alphabetisch" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3728 +msgid "By status" +msgstr "Nach Status" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3729 +msgid "By log size" +msgstr "Nach Größe der Logs" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3931 ../pidgin/gtkconn.c:178 +#, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "%s abgemeldet" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3940 +msgid "Re-enable Account" +msgstr "Konten reaktivieren" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3961 +#, c-format +msgid "%s disconnected: %s" +msgstr "%s abgemeldet: %s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4114 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4121 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4132 +msgid "_Login" +msgstr "_Anmelden" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4217 +msgid "/Accounts" +msgstr "/Konten" + +#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy +#: ../pidgin/gtkblist.c:4231 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the Accounts window at Accounts->Add/Edit. Once you enable accounts, you'll be " +"able to sign on, set your status, and talk to your friends." +msgstr "" +"Willkommen bei %s!\n" +"\n" +"Sie haben keine Konten aktiviert. Aktivieren Sie Ihre IM-Konten im " +"Konten-Fenster über Konten->Hinzufügen/Bearbeiten. Wenn Sie " +"Konten aktiviert haben, können Sie sich anmelden, Ihren Status setzen und " +"mit Ihren Freunden reden." + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: ../pidgin/gtkblist.c:4475 +msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" +msgstr "/Buddys/Zeige Offline Buddys" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4478 +msgid "/Buddies/Show Empty Groups" +msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4484 +msgid "/Buddies/Show Buddy Details" +msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4487 +msgid "/Buddies/Show Idle Times" +msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5327 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " +"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste " +"hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " +"Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " +"immer es möglich ist.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5387 ../pidgin/gtkblist.c:5748 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5646 +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5662 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5703 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" +"Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " +"den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5786 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6420 +msgid "/Accounts/" +msgstr "/Konten" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6444 +msgid "_Edit Account" +msgstr "Konto _bearbeiten" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6457 ../pidgin/gtkconv.c:2920 +msgid "No actions available" +msgstr "Keine Aktionen verfügbar" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6465 +msgid "_Disable" +msgstr "_Deaktivieren" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6477 +msgid "Enable Account" +msgstr "Konten aktivieren" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6483 +msgid "/Accounts/Enable Account" +msgstr "/Konten/Konto aktivieren" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6532 +msgid "/Tools" +msgstr "/Werkzeuge" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6602 +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" + +#: ../pidgin/gtkconn.c:179 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " +"re-enable the account." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"%s wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " +"behoben und das Konto wieder aktiviert haben." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:782 ../pidgin/gtkconv.c:808 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." +msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:802 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "" +"Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " +"kann, um diesen Buddy einzuladen." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:855 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" + +#. Put our happy label in it. +#: ../pidgin/gtkconv.c:885 +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " +"zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:906 +msgid "_Buddy:" +msgstr "_Buddy:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:926 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1141 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 +msgid "_Message:" +msgstr "_Nachricht:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:983 ../pidgin/gtkconv.c:2487 ../pidgin/gtkdebug.c:218 +#: ../pidgin/gtkft.c:542 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:989 +#, c-format +msgid "

Conversation with %s

\n" +msgstr "

Unterhaltung mit %s

\n" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1013 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Unterhaltung speichern" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1160 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:756 +msgid "Find" +msgstr "Suchen" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1186 ../pidgin/gtkdebug.c:194 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Suche nach:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1338 +msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." +msgstr "" +"Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " +"mitgeschnitten." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1346 +msgid "" +"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "" +"Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " +"nicht mitgeschnitten." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1614 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "Nicht Ignorieren" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1617 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1637 +msgid "Get Away Message" +msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1660 +msgid "Last said" +msgstr "Zuletzt gesagt" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2495 +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2565 +msgid "Save Icon" +msgstr "Icon speichern" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2614 +msgid "Animate" +msgstr "Animieren" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2619 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Icon verbergen" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2622 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Icon speichern unter..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2626 +msgid "Set Custom Icon..." +msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2633 +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen" + +#. Conversation menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:2774 +msgid "/_Conversation" +msgstr "/_Unterhaltung" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2776 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2781 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2783 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2784 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2786 +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2790 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2791 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2793 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2795 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2797 +msgid "/Conversation/M_ore" +msgstr "/Unterhaltung/M_ehr" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2801 +msgid "/Conversation/Al_ias..." +msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2803 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2805 +msgid "/Conversation/_Unblock..." +msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2807 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2809 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2814 +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" + +#. Options +#: ../pidgin/gtkconv.c:2818 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Optionen" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2819 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2820 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2821 +msgid "/Options/Show Buddy _Icon" +msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2823 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2824 +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2899 +msgid "/Conversation/More" +msgstr "/Unterhaltung/Mehr" + +#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time +#. * the 'Conversation' menu pops up. +#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever +#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the +#. * conversation is created. +#: ../pidgin/gtkconv.c:2944 ../pidgin/gtkconv.c:2976 +msgid "/Conversation" +msgstr "/Unterhaltung" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2984 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2990 +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2994 +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3000 +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3004 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3010 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/Unterhaltung/Alias..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3014 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3018 +msgid "/Conversation/Unblock..." +msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3022 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3026 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3030 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3033 +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3046 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3049 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3052 +msgid "/Options/Show Buddy Icon" +msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3136 ../pidgin/gtkconv.c:3173 +msgid "User is typing..." +msgstr "Benutzer tippt gerade..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3176 +msgid "User has typed something and stopped" +msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" + +#. Build the Send To menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:3358 +msgid "_Send To" +msgstr "_Senden an" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:4065 +msgid "_Send" +msgstr "Ab_schicken" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: ../pidgin/gtkconv.c:4213 +msgid "0 people in room" +msgstr "0 Personen im Raum" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:5382 ../pidgin/gtkconv.c:5503 +#, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "%d Person im Raum" +msgstr[1] "%d Personen im Raum" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6059 ../pidgin/gtkstatusbox.c:607 +msgid "Typing" +msgstr "Tippt gerade" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6065 +msgid "Stopped Typing" +msgstr "Tippen gestoppt" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6070 +msgid "Nick Said" +msgstr "Spitzname gesagt" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6075 ../pidgin/gtkdocklet.c:504 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ungelesene Nachrichten" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6080 +msgid "New Event" +msgstr "Neue Ereignisse" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7201 +msgid "Confirm close" +msgstr "Schließen bestätigen" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7233 +msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +msgstr "" +"Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7768 +msgid "Close other tabs" +msgstr "Andere Reiter schließen" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7774 +msgid "Close all tabs" +msgstr "Alle Reiter schließen" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7782 +msgid "Detach this tab" +msgstr "Diesen Reiter ablösen" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7788 +msgid "Close this tab" +msgstr "Diesen Reiter schließen" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8091 +msgid "Close conversation" +msgstr "Unterhaltung schließen" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8555 +msgid "Last created window" +msgstr "Letztes erstelltes Fenster" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8557 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8559 ../pidgin/gtkprefs.c:1303 +msgid "New window" +msgstr "Neues Fenster" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8561 +msgid "By group" +msgstr "Nach Gruppe" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8563 +msgid "By account" +msgstr "Nach Konto" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:233 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "Debug-Mitschnitt speichern" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:594 +msgid "Invert" +msgstr "Invertieren" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:597 +msgid "Highlight matches" +msgstr "Treffer hervorheben" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:664 +msgid "_Icon Only" +msgstr "Nur _Icon" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:665 +msgid "_Text Only" +msgstr "Nur _Text" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:666 +msgid "_Both Icon & Text" +msgstr "Icon _und Text" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:802 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:821 +msgid "Right click for more options." +msgstr "Rechtsklicken für weitere Optionen." + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:851 +msgid "Level " +msgstr "Stufe " + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:852 ../pidgin/gtkdebug.c:858 +msgid "Select the debug filter level." +msgstr "Debug-Filterstufe auswählen." + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:860 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:861 +msgid "Misc" +msgstr "Sonstiges" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:863 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:864 +msgid "Error " +msgstr "Fehler " + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 +msgid "Fatal Error" +msgstr "Schwerer Fehler" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:116 +msgid "lead developer" +msgstr "Hauptentwickler" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 +msgid "developer" +msgstr "Entwickler" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "Entwickler & Webmaster" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 +msgid "support" +msgstr "Support" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 +msgid "support/QA" +msgstr "Support/Qualitätssicherung" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 +msgid "win32 port" +msgstr "Win32 Portierung" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 +msgid "maintainer" +msgstr "Maintainer" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 +msgid "libfaim maintainer" +msgstr "libfaim-Maintainer" + +#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "Grafische Benutzeroberfläche" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 +msgid "Jabber developer" +msgstr "Jabber-Entwickler" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 +msgid "original author" +msgstr "Originalautor" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:122 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 ../pidgin/gtkdialogs.c:125 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:126 ../pidgin/gtkdialogs.c:127 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128 ../pidgin/gtkdialogs.c:129 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:133 +msgid "Valencian-Catalan" +msgstr "Valencianisch-Katalanisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:209 +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:136 +msgid "Danish" +msgstr "Dänisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:138 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 ../pidgin/gtkdialogs.c:140 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 ../pidgin/gtkdialogs.c:143 +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 +msgid "Australian English" +msgstr "Australisches Englisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 +msgid "Canadian English" +msgstr "Kanadisches Englisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 +msgid "British English" +msgstr "Britisches Englisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:211 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:213 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 +msgid "Euskera(Basque)" +msgstr "Euskera (Baskisch)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 +msgid "Persian" +msgstr "Persisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:215 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 +msgid "French" +msgstr "Französisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 +msgid "Galician" +msgstr "Galizisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujaratisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:221 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:223 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:169 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 +msgid "Bokmål Norwegian" +msgstr "Bokmål Norwegisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "Niederländisch, Flämisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:178 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugiesisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 +msgid "Pashto" +msgstr "Paschtunisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:186 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +msgid "Slovak" +msgstr "Slowakisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slowenisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:190 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 +msgid "Thai" +msgstr "Thailändisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:199 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditionelles Chinesisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharisch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:324 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Über %s" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:360 +#, c-format +msgid "" +"%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, " +"ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " +"Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.

You " +"may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " +"2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " +"distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " +"'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " +"warranty for this program.

" +msgstr "" +"%s ist ein modularer Nachrichtendienst, der AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, " +"IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, " +"Gadu-Gadu und QQ gleichzeitig unterstützt. Er wird mit GTK+ entwickelt." +"

Sie können das Programm nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder " +"später) modifizieren und weitergeben. Eine Kopie der GPL ist in der Datei " +"'COPYING' enthalten, die mit %s ausgeliefert wird. %s wird von seinen " +"Mitwirkenden urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die " +"komplette Liste der Mitwirkenden. Wir übernehmen keine Haftung für dieses " +"Programm.

" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:375 +msgid "IRC: #pidgwin on irc.freenode.net

" +msgstr "IRC: #pidgwin auf irc.freenode.net

" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:378 +msgid "IRC: #pidgin on irc.freenode.net

" +msgstr "IRC: #pidgin auf irc.freenode.net

" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:384 +msgid "Current Developers" +msgstr "Aktuelle Entwickler" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:399 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "Verrückte Patchschreiber" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:414 +msgid "Retired Developers" +msgstr "Zurückgetretene Entwickler" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:429 +msgid "Artists" +msgstr "Künstler" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:444 +msgid "Current Translators" +msgstr "Aktuelle Übersetzer" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 +msgid "Past Translators" +msgstr "Frühere Übersetzer" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:482 +msgid "Debugging Information" +msgstr "Debugging-Information" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:850 +msgid "Get User Info" +msgstr "Benutzer-Info abrufen" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:852 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " +"like to view." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info " +"Sie sehen möchten." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:941 +msgid "View User Log" +msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:943 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " +"to view." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen " +"möchten." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:962 +msgid "Alias Contact" +msgstr "Kontakt-Alias" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:963 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:983 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:985 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "Alias für Buddy" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 +msgid "Alias Chat" +msgstr "Chat-Alias" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1005 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr[0] "" +"Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d anderen Buddy enthält, aus Ihrer " +"Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" +msgstr[1] "" +"Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer " +"Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1050 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Kontakt entfernen" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1051 +msgid "_Remove Contact" +msgstr "_Kontakt entfernen" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1081 +#, c-format +msgid "" +"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " +"want to continue?" +msgstr "" +"Sie sind dabei, die Gruppe %s in die Gruppe %s einzufügen. Möchten Sie " +"fortfahren?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1088 +msgid "Merge Groups" +msgstr "Gruppe zusammenführen" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1089 +msgid "_Merge Groups" +msgstr "_Gruppen zusammenführen" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1139 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " +"Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 +msgid "Remove Group" +msgstr "Gruppe entfernen" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1143 +msgid "_Remove Group" +msgstr "_Gruppe entfernen" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1176 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " +"fortfahren?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1179 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "Buddy entfernen" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1180 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "Buddy _entfernen" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " +"fortfahren?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 +msgid "Remove Chat" +msgstr "Chat Entfernen" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 +msgid "_Remove Chat" +msgstr "Chat _entfernen" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:447 +msgid "Change Status" +msgstr "Ändere Status" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:499 +msgid "Show Buddy List" +msgstr "Buddy-Liste anzeigen" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:525 +msgid "New Message..." +msgstr "Neue Nachricht..." + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:540 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Stummschalten" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:547 +msgid "Blink on new message" +msgstr "Bei neuen Nachrichten blinken" + +#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" +#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox +#. +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:558 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: ../pidgin/gtkft.c:153 +msgid "Not started" +msgstr "Nicht gestartet" + +#: ../pidgin/gtkft.c:273 +msgid "Receiving As:" +msgstr "Empfange als:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:275 +msgid "Receiving From:" +msgstr "Empfange von:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:279 +msgid "Sending To:" +msgstr "Sende an:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:281 +msgid "Sending As:" +msgstr "Sende als:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:497 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "Es wurde kein Programm zum Öffnen dieses Dateityps konfiguriert." + +#: ../pidgin/gtkft.c:502 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "Beim Öffnen der Datei trat ein Fehler auf." + +#: ../pidgin/gtkft.c:539 +#, c-format +msgid "Error launching %s: %s" +msgstr "Fehler beim Aufruf von %s: %s" + +#: ../pidgin/gtkft.c:548 +#, c-format +msgid "Error running %s" +msgstr "Fehler beim Ausführen von %s" + +#: ../pidgin/gtkft.c:549 +#, c-format +msgid "Process returned error code %d" +msgstr "Der Prozess gab den Fehlercode %d zurück" + +#: ../pidgin/gtkft.c:696 +msgid "Filename:" +msgstr "Dateiname:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:697 +msgid "Local File:" +msgstr "Lokale Datei:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:699 +msgid "Speed:" +msgstr "Geschwindigkeit:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:700 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "Verstrichene Zeit:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:701 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "Verbleibende Zeit:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:786 +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "S_chließe dieses Fenster, wenn alle Übertragungen abgeschlossen sind" + +#: ../pidgin/gtkft.c:796 +msgid "C_lear finished transfers" +msgstr "_Entferne komplette Übertragungen" + +#. "Download Details" arrow +#: ../pidgin/gtkft.c:805 +msgid "File transfer _details" +msgstr "Dateiübertragungs-_Details" + +#. Pause button +#: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:96 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#. Resume button +#: ../pidgin/gtkft.c:845 +msgid "_Resume" +msgstr "Fo_rtsetzen" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:792 +msgid "Paste as Plain _Text" +msgstr "Einfügen als normaler _Text" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:809 +msgid "_Reset formatting" +msgstr "Formatierung _zurücksetzen" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1294 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "Hyperlink-Farbe" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1298 +msgid "Hyperlink prelight color" +msgstr "Hyperlink-Farbe" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299 +msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." +msgstr "" +"Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sich die Maus darüber befindet." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1515 +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "Kopiere _E-Mail-Adresse" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1527 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Ö_ffne Link im Browser" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1537 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopiere den Link" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3201 +msgid "" +"Unrecognized file type\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"Nicht erkannter Dateityp\n" +"\n" +"Verwende Standard (PNG)." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3204 +msgid "" +"Unrecognized file type\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"Nicht erkannter Dateityp\n" +"\n" +"Verwende Standard (PNG)." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3217 +#, c-format +msgid "" +"Error saving image\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Fehler beim Speichern des Bildes\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3220 +#, c-format +msgid "" +"Error saving image\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Fehler beim Speichern des Bildes\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3300 ../pidgin/gtkimhtml.c:3312 +msgid "Save Image" +msgstr "Bild speichern" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3340 +msgid "_Save Image..." +msgstr "Bild _speichern..." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147 +msgid "Select Font" +msgstr "Schriftart wählen" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:226 +msgid "Select Text Color" +msgstr "Textfarbe auswählen" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:305 +msgid "Select Background Color" +msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:394 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:402 +msgid "_Description" +msgstr "_Beschreibung" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " +"möchten. Die Beschreibung ist optional." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "Bitte geben Sie die URL des Links an, den Sie einfügen möchten." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414 +msgid "Insert Link" +msgstr "Link einfügen" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 +msgid "_Insert" +msgstr "_Einfügen" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523 +msgid "Insert Image" +msgstr "Bild einfügen" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:721 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "Dieses Thema verfügt über keine Smileys." + +#. show everything +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:735 +msgid "Smile!" +msgstr "Lächeln!" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 +msgid "Underline" +msgstr "Unterstrichen" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960 +msgid "Larger font size" +msgstr "Größere Schrift" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972 +msgid "Smaller font size" +msgstr "Kleinere Schrift" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989 +msgid "Font face" +msgstr "Schriftart" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001 +msgid "Foreground font color" +msgstr "Vordergrundfarbe" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013 +msgid "Background color" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029 +msgid "Reset formatting" +msgstr "Formatierung zurücksetzen" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044 +msgid "Insert link" +msgstr "Link einfügen" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 +msgid "Insert image" +msgstr "Bild einfügen" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 +msgid "Insert smiley" +msgstr "Smiley einfügen" + +#: ../pidgin/gtklog.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " +"%s which started at %s?" +msgstr "" +"Wollen Sie wirklich den Mitschnitt der Unterhaltung mit %s, gestartet am %s, " +"permanent löschen?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" +"s which started at %s?" +msgstr "" +"Wollen Sie wirklich den Mitschnitt der Unterhaltung in %s, gestartet am %s, " +"permanent löschen?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:278 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" +"s?" +msgstr "" +"Wollen Sie wirklich den System-Mitschnitt, gestartet am %s, permanent " +"löschen?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:419 +#, c-format +msgid "Conversation in %s on %s" +msgstr "Unterhaltung mit %s am %s" + +#: ../pidgin/gtklog.c:422 +#, c-format +msgid "Conversation with %s on %s" +msgstr "Unterhaltung mit %s am %s" + +#: ../pidgin/gtklog.c:469 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: ../pidgin/gtklog.c:516 +msgid "" +"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " +"log\" preference is enabled." +msgstr "" +"Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Schneide alle " +"Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit“ aktiviert ist." + +#: ../pidgin/gtklog.c:520 +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +"preference is enabled." +msgstr "" +"Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle " +"Sofortnachrichten mitschneiden“ aktiviert ist." + +#: ../pidgin/gtklog.c:523 +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" +"Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle Chats mitschneiden“ " +"aktiviert ist." + +#: ../pidgin/gtklog.c:527 +msgid "No logs were found" +msgstr "Keine Mitschnitte gefunden" + +#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder +#: ../pidgin/gtklog.c:542 +msgid "_Browse logs folder" +msgstr "_Mitschnitt-Ordner anschauen" + +#: ../pidgin/gtklog.c:606 +msgid "Total log size:" +msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:" + +#: ../pidgin/gtklog.c:675 +#, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "Unterhaltung in %s" + +#: ../pidgin/gtklog.c:683 ../pidgin/gtklog.c:735 +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Unterhaltung mit %s" + +#: ../pidgin/gtklog.c:760 +msgid "System Log" +msgstr "System-Mitschnitt" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:364 +#, c-format +msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"%s %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s %s\n" +"Benutzung: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=VERZ benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n" +" -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" +" -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" +" -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n" +" -l, --login[=NAME] automatische Anmeldung (optionales Argument \n" +" NAME bestimmt\n" +" Konto/Konten, die benutzt werden sollen, \n" +" getrennt durch Kommata)\n" +" -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:488 +#, c-format +msgid "" +"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n" +"developers by reporting a bug at\n" +"%sbug.php\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +"%sgdb.php\n" +"\n" +"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" +"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" +"on other protocols is at\n" +"%scontactinfo.php\n" +msgstr "" +"%s hat einen Speicherzugriffsfehler festgestellt und \n" +"versucht, eine Core-Datei zu schreiben. Dies ist ein \n" +"Fehler im Programm und kein Fehler von Ihnen.\n" +"\n" +"Wenn Sie den Absturz reproduzieren können, informieren Sie \n" +"bitte die Entwickler mit einem Fehlerbericht\n" +"%sbug.php\n" +"\n" +"Bitte geben Sie unbedingt an, was Sie getan haben als der \n" +"Fehler aufgetreten ist, und posten Sie den Backtrace aus \n" +"der Core-Datei. Falls Sie nicht wissen, wie man einen \n" +"Backtrace erstellt, lesen Sie bitte die Informationen auf \n" +"%sgdb.php\n" +"\n" +"Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren sie bitte \n" +"SeanEgn oder LSchiere (über AIM). Kontaktinformationen \n" +"für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n" +"%scontactinfo.php\n" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:337 +msgid "Open All Messages" +msgstr "Alle Nachrichten öffnen" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:389 +msgid "You have mail!" +msgstr "Sie haben Post!" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:483 +msgid "Sender" +msgstr "Sender" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:509 +#, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." +msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:520 +#, c-format +msgid "You have %d new e-mail." +msgid_plural "You have %d new e-mails." +msgstr[0] "Sie haben %d neue E-Mail." +msgstr[1] "Sie haben %d neue E-Mails." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:909 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:911 ../pidgin/gtknotify.c:923 +#: ../pidgin/gtknotify.c:936 ../pidgin/gtknotify.c:1064 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Kann die URL nicht öffnen" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:921 ../pidgin/gtknotify.c:934 +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1065 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "" +"Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:264 +msgid "The following plugins will be unloaded." +msgstr "Die folgenden Plugins werden entladen." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:283 +msgid "Multiple plugins will be unloaded." +msgstr "Mehrere Plugins werden entladen." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:285 +msgid "Unload Plugins" +msgstr "Plugins entladen" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s%sWritten by:\t%s\n" +"Website:\t\t%s\n" +"Filename:\t\t%s" +msgstr "" +"%s%sGeschrieben von:\t%s\n" +"Webseite: \t\t%s\n" +"Dateiname:\t\t%s" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:407 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Error: %s\n" +"Check the plugin website for an update." +msgstr "" +"%s\n" +"Fehler: %s\n" +"Überprüfen Sie die Website des Plugins auf eine neue Version." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:533 +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "Pl_ugin konfigurieren" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:596 +msgid "Plugin Details" +msgstr "Plugin-Details" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:155 +msgid "Select a file" +msgstr "Wählen Sie eine Datei" + +#. Create the "Pounce on Whom" frame. +#: ../pidgin/gtkpounce.c:522 +msgid "Pounce on Whom" +msgstr "Bei wem alarmieren" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:549 +msgid "_Buddy name:" +msgstr "_Buddy-Name:" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:583 +msgid "Si_gns on" +msgstr "_sich anmeldet" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:585 +msgid "Signs o_ff" +msgstr "sich abmel_det" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:587 +msgid "Goes a_way" +msgstr "_hinausgeht" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:589 +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "wi_eder anwesend ist" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:591 +msgid "Becomes _idle" +msgstr "_untätig wird" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:593 +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "nicht meh_r untätig ist" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:595 +msgid "Starts _typing" +msgstr "zu _tippen beginnt" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:597 +msgid "P_auses while typing" +msgstr "_Hält an beim Tippen" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:599 +msgid "Stops t_yping" +msgstr "aufhört _zu tippen" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:601 +msgid "Sends a _message" +msgstr "_Nachricht senden" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:644 +msgid "Ope_n an IM window" +msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:646 +msgid "_Pop up a notification" +msgstr "_Popup-Benachrichtigung" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:648 +msgid "Send a _message" +msgstr "_Nachricht senden" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:650 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "Befeh_l ausführen" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:652 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "einen _Klang abspielen" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:657 +msgid "Brows_e..." +msgstr "Aus_wählen..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:659 +msgid "Br_owse..." +msgstr "Aus_wählen..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:660 +msgid "Pre_view" +msgstr "_Vorschau" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:784 +msgid "P_ounce only when my status is not available" +msgstr "Nur _alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:789 +msgid "_Recurring" +msgstr "_Wiederkehrend" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1243 +msgid "Pounce Target" +msgstr "Alarm-Ziel" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:509 +msgid "Smiley theme failed to unpack." +msgstr "Smiley-Thema konnte nicht entpackt werden." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:638 +msgid "" +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "" +"Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue " +"Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:673 +msgid "Icon" +msgstr "Icon" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:816 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Kontrollleisten-Icon" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:817 +msgid "_Show system tray icon:" +msgstr "Kontrollleisten-Icon _anzeigen:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1646 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:821 +msgid "On unread messages" +msgstr "Bei ungelesenen Nachrichten" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:826 +msgid "Conversation Window Hiding" +msgstr "Gesprächsfenster verstecken" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:827 +msgid "_Hide new IM conversations:" +msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1826 +msgid "When away" +msgstr "Bei Abwesenheit" + +#. All the tab options! +#: ../pidgin/gtkprefs.c:838 +msgid "Tabs" +msgstr "Reiter" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:840 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:854 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:857 +msgid "_Placement:" +msgstr "_Platzierung:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:859 +msgid "Top" +msgstr "Oben" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:860 +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:861 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:862 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:864 +msgid "Left Vertical" +msgstr "Links vertikal" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:865 +msgid "Right Vertical" +msgstr "Rechts vertikal" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:872 +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "N_eue Unterhaltungen:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:900 +msgid "Show _formatting on incoming messages" +msgstr "Zeige _Formatierung bei ankommenden Nachrichten" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:903 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:905 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Buddy-Icon-_Animation aktivieren" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:912 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "Buddys be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:915 +msgid "Highlight _misspelled words" +msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:919 +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "Weiches Scrollen aktivieren" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:922 +msgid "F_lash window when IMs are received" +msgstr "_Fenster blinkt, wenn Nachrichten empfangen werden" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:925 +msgid "Default Formatting" +msgstr "Standard-Formatierung" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" +msgstr "" +"So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie ein Protokoll " +"benutzen, welches Formatierung unterstützt. :)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 +msgid "ST_UN server:" +msgstr "ST_UN Server:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 +msgid "Example: stunserver.org" +msgstr "Beispiel: stunserver.org" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1033 +msgid "_Autodetect IP address" +msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 +msgid "Public _IP:" +msgstr "Öffentliche _IP:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1071 +msgid "Ports" +msgstr "Ports" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1074 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1077 +msgid "_Start port:" +msgstr "_Start-Port:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1084 +msgid "_End port:" +msgstr "_End-Port:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1092 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proxy-Server" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1096 +msgid "No proxy" +msgstr "Kein Proxy" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 +msgid "_User:" +msgstr "_Benutzer:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1216 +msgid "Seamonkey" +msgstr "Seamonkey" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1217 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1218 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1219 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 +msgid "GNOME Default" +msgstr "GNOME-Standard" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1222 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1223 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1224 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1225 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1234 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1287 +msgid "Browser Selection" +msgstr "Browserauswahl" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1291 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Browser:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1299 +msgid "_Open link in:" +msgstr "Ö_ffne Link in:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1301 +msgid "Browser default" +msgstr "Standard-Browser" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1302 +msgid "Existing window" +msgstr "Existierendes Fenster" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1304 +msgid "New tab" +msgstr "Neuer Reiter" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1318 +#, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "" +"_Manuell:\n" +"(%s für die URL)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 +msgid "Log _format:" +msgstr "Mitschnitt-_Format:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 +msgid "Log all _instant messages" +msgstr "_Schneide alle Sofortnachrichten mit" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "Alle C_hats mitschneiden" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1367 +msgid "Log all _status changes to system log" +msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Sound-Auswahl" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1521 +msgid "Quietest" +msgstr "Am leisesten" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1523 +msgid "Quieter" +msgstr "Leiser" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 +msgid "Quiet" +msgstr "Leise" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1529 +msgid "Loud" +msgstr "Laut" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1531 +msgid "Louder" +msgstr "Lauter" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533 +msgid "Loudest" +msgstr "Am lautesten" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1596 +msgid "Sound Method" +msgstr "Sound-Ausgabesystem" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1597 +msgid "_Method:" +msgstr "_Methode:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1599 +msgid "Console beep" +msgstr "Konsolen-Lautsprecher" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1601 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1604 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1605 +msgid "No sounds" +msgstr "Keine Klänge" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1613 +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand:\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"Sound-_Abspielbefehl:\n" +"(%s für den Dateinamen)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 +msgid "Sound Options" +msgstr "Sound-Einstellungen" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 +msgid "Enable sounds:" +msgstr "Klänge aktivieren:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 +msgid "Only when available" +msgstr "Nur wenn anwesend" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 +msgid "Only when not available" +msgstr "Nur wenn nicht verfügbar" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1653 +msgid "Volume:" +msgstr "Lautstärke:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1681 +msgid "Sound Events" +msgstr "Sound-Ereignisse" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 +msgid "Play" +msgstr "Abspielen" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739 +msgid "Event" +msgstr "Ereignis" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 +msgid "Test" +msgstr "Testen" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1762 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1766 +msgid "Choose..." +msgstr "Auswählen..." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1809 +msgid "_Report idle time:" +msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1814 +msgid "Based on keyboard or mouse use" +msgstr "Abhängig von Tastatur- oder Mausbenutzung" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1823 +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "A_utomatische Antwort:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1827 +msgid "When both away and idle" +msgstr "Wenn abwesend und untätig" + +#. Auto-away stuff +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1833 +msgid "Auto-away" +msgstr "Automatisch abwesend" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1835 +msgid "Change status when _idle" +msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1839 +msgid "_Minutes before changing status:" +msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1847 +msgid "Change _status to:" +msgstr "Ändere _Status zu:" + +# +#. Signon status stuff +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868 +msgid "Status at Startup" +msgstr "Status beim Start" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 +msgid "Use status from last _exit at startup" +msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1876 +msgid "Status to a_pply at startup:" +msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1914 +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1916 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "Smiley-Themen" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1917 +msgid "Sounds" +msgstr "Klänge" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1923 +msgid "Browser" +msgstr "Browser" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 +msgid "Status / Idle" +msgstr "Status / Untätig" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "" +"Nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste erlauben mir Nachrichten zu senden" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern mir Nachrichten zu senden" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 +msgid "Block all users" +msgstr "Blockiere alle Benutzer" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 +msgid "Block only the users below" +msgstr "Blockiere nur die untenstehenden Benutzer" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatsphäre" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:385 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "Einstellungen bzgl. der Privatsphäre werden sofort wirksam." + +#. "Set privacy for:" label +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:397 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "Setze Privatsphäre für:" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:576 +msgid "Permit User" +msgstr "Benutzer erlauben" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "" +"Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu " +"schicken." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen " +"Nachrichten zu schicken." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 +msgid "_Permit" +msgstr "_Zulassen" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:572 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:612 +msgid "Block User" +msgstr "Benutzer blockieren" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 +msgid "Type a user to block." +msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "%s sperren?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s blockieren wollen?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1469 +msgid "That file already exists" +msgstr "Diese Datei existiert bereits" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1470 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1471 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1472 +msgid "Choose New Name" +msgstr "Einen neuen Namen wählen" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1607 ../pidgin/gtkrequest.c:1621 +msgid "Select Folder..." +msgstr "Ordner auswählen..." + +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 +msgid "Room List" +msgstr "Raumliste" + +#. list button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:446 +msgid "_Get List" +msgstr "_Liste abrufen" + +#. add button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:454 +msgid "_Add Chat" +msgstr "Chat _hinzufügen" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 +msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten Statusmeldungen löschen wollen?" + +#. Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:579 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213 +msgid "_Use" +msgstr "Über_nehmen" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:725 +msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +msgstr "Bezeichnung wird bereits benutzt. Bitte wählen Sie eine andere." + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:913 +msgid "Different" +msgstr "Anders" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1106 +msgid "_Title:" +msgstr "_Bezeichnung:" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1125 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1446 +msgid "_Status:" +msgstr "_Status:" + +#. Different status message expander +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1157 +msgid "Use a _different status for some accounts" +msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten" + +#. Save & Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1221 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "S_peichern & Übernehmen" + +# +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1427 +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "Status für %s" + +#: ../pidgin/gtksound.c:63 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "Buddy meldet sich an" + +#: ../pidgin/gtksound.c:64 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Buddy meldet sich ab" + +#: ../pidgin/gtksound.c:65 +msgid "Message received" +msgstr "Nachricht empfangen" + +#: ../pidgin/gtksound.c:66 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung" + +#: ../pidgin/gtksound.c:67 +msgid "Message sent" +msgstr "Nachricht gesendet" + +#: ../pidgin/gtksound.c:68 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Person betritt den Chat" + +#: ../pidgin/gtksound.c:69 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "Person verlässt den Chat" + +#: ../pidgin/gtksound.c:70 +msgid "You talk in chat" +msgstr "Sie sprechen im Chat" + +#: ../pidgin/gtksound.c:71 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "Andere sprechen im Chat" + +#: ../pidgin/gtksound.c:74 +msgid "Someone says your screen name in chat" +msgstr "Jemand nennt Ihren Benutzernamen im Chat" + +#: ../pidgin/gtksound.c:310 +msgid "GStreamer Failure" +msgstr "GStreamer-Fehler" + +#: ../pidgin/gtksound.c:311 +msgid "GStreamer failed to initialize." +msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden." + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:611 +msgid "Waiting for network connection" +msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1320 ../pidgin/gtkutils.c:1343 +#, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1323 ../pidgin/gtkutils.c:1345 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1420 +#, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +"individually" +msgstr "" +"%s kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien einzeln" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1453 ../pidgin/gtkutils.c:1462 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1467 +msgid "You have dragged an image" +msgstr "Sie haben ein Bild gewählt" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1454 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" +"Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " +"Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1458 ../pidgin/gtkutils.c:1473 +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "Als Buddy-Icons verwenden" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1459 ../pidgin/gtkutils.c:1474 +msgid "Send image file" +msgstr "Bilddatei senden" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1460 ../pidgin/gtkutils.c:1474 +msgid "Insert in message" +msgstr "In Nachricht einfügen" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1463 +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1468 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" +"Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " +"Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1470 +msgid "" +"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " +"this user" +msgstr "" +"Sie können dieses Bild in diese Nachricht einfügen oder es als Buddy-Icon " +"für diesen Benutzer verwenden" + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like +#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really +#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? +#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: ../pidgin/gtkutils.c:1524 +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1524 +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " +"launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "" +"Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der " +"Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2291 +#, c-format +msgid "" +"File: %s\n" +"File size: %s\n" +"Image size: %dx%d" +msgstr "" +"Datei: %s\n" +"Dateigröße: %s\n" +"Bildgröße: %dx%d" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2611 +#, c-format +msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" +msgstr "" +"Die Datei '%s' ist zu groß für %s. Bitte versuchen Sie ein kleineres Bild.\n" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2613 +msgid "Icon Error" +msgstr "Icon-Fehler" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2614 +msgid "Could not set icon" +msgstr "Konnte das Icon nicht setzen" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2715 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen: %s" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2764 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Bild '%s' konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " +"korrupte Bilddatei" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:756 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:775 +msgid "Save File" +msgstr "Datei speichern" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:863 +msgid "Select color" +msgstr "Farbe auswählen" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:88 +msgid "_Alias" +msgstr "Alia_s" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:90 +msgid "Close _tabs" +msgstr "_Reiter schließen" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:92 +msgid "_Get Info" +msgstr "_Benutzer-Info" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:93 +msgid "_Invite" +msgstr "_Einladen" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:94 +msgid "_Modify" +msgstr "_Bearbeiten" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:95 +msgid "_Open Mail" +msgstr "Mail ö_ffnen" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 +msgid "Display Statistics" +msgstr "Statistik anzeigen" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 +msgid "Response Probability:" +msgstr "Antwortwahrscheinlichkeit:" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810 +msgid "Statistics Configuration" +msgstr "Statistik-Konfiguration" + +#. msg_difference spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 +msgid "Maximum response timeout:" +msgstr "Maximale Antwort-Zeitüberschreitung:" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" + +#. last_seen spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820 +msgid "Maximum last-seen difference:" +msgstr "Maximale \"zuletzt-gesehen\"-Differenz:" + +#. threshold spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827 +msgid "Threshold:" +msgstr "Schwellwert:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934 +msgid "Contact Availability Prediction" +msgstr "Kontakt-Verfügbarkeits-Vorhersage" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 +msgid "Contact Availability Prediction plugin." +msgstr "Kontakt-Verfügbarkeits-Vorhersage-Plugin." + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 +msgid "" +"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " +"information about buddies in a users contact list." +msgstr "" +"Das Kontakt-Verfügbarkeits-Plugin (cap) wird benutzt um statistische " +"Informationen über Buddys anzuzeigen." + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "Buddy ist untätig" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "Buddy ist abwesend" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "Buddy ist „erweitert“ abwesend" + +#. Not used yet. +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "Buddy ist mobil" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "Buddy ist offline" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "Punktzahlen, die benutzt werden, wenn..." + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 +msgid "" +"The buddy with the largest score is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" +"Der Buddy mit der höchsten Punktzahl bekommt die höchste Priorität im " +"Kontakt.\n" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "Benutze den letzten Buddy, wenn die Punktzahlen gleich sind" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "Punktzahlen für dieses Konto..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:182 +msgid "Contact Priority" +msgstr "Kontaktpriorität" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:185 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" +"Erlaubt die Anpassung der Werte, die mit den verschiedenen Buddy-Zuständen " +"verbunden sind." + +#. *< description +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, " +"abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet " +"werden." + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 +msgid "Conversation Colors" +msgstr "Gesprächsfarben" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 +msgid "Customize colors in the conversation window" +msgstr "Farben im Gesprächsfenster anpassen" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 +msgid "Error Messages" +msgstr "Fehlernachrichten" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "Hervorgehobene Nachrichten" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 +msgid "System Messages" +msgstr "Systemnachrichten" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Gesendete Nachrichten" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 +msgid "Received Messages" +msgstr "Empfangene Nachrichten" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "Textfarbe für %s auswählen" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 +msgid "Ignore incoming format" +msgstr "Eingehendes Format ignorieren" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 +msgid "Apply in Chats" +msgstr "In Chats anwenden" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 +msgid "Apply in IMs" +msgstr "In IMs anwenden" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 +msgid "By conversation count" +msgstr "Nach der Zahl der Gespräche" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Platzierung der Gespräche" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:106 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Zahl der Gespräche pro Fenster" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:112 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster bei der Platzierung nach Nummern" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:135 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "Erweiterte Platzierung" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:137 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "Zusätzliche Optionen zur Platzierung von Gesprächen." + +#. *< summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:139 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" +"Beschränkt die Zahl der Gespräche pro Fenster, optional getrennt für IMs und " +"Chats" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:91 +msgid "Pidgin Demonstration Plugin" +msgstr "Pidgin Demonstrations-Plugin" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:94 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "" +"Ein Beispiel-Plugin, welches einige Sachen macht - sehen Sie sich die " +"Beschreibung an." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:96 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"Dies ist ein wirklich cooles Plugin, welches eine Menge Sachen macht:\n" +"- Es sagt Ihren, wer das Programm geschrieben hat, wenn Sie sich anmelden\n" +"- Es kehrt den ganzen eingehenden Text um\n" +"- Es sendet eine Nachricht zu Leuten in Ihrer Buddy Liste, direkt wenn Sie " +"sich angemeldet haben" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "Maus-Gestik-Konfiguration" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Mittlere Maustaste" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 +msgid "Right mouse button" +msgstr "Rechte Maustaste" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "_Gestiken anzeigen" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:289 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Maus-Gestiken" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:292 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "Ermöglicht die Bedienung mit Maus-Gestiken" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:294 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"Ermöglicht das Benutzen von Maus-Gestiken im Gesprächsfenster. Halten Sie " +"die mittlere Maustaste gedrückt um folgende Aktionen auszuführen:\n" +"\n" +"Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden. Hochziehen " +"und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln. Hochziehen und " +"dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Sofortnachrichten" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "" +"Wählen Sie eine Person aus Ihrem Adressbuch unten aus oder fügen Sie eine " +"neue Person hinzu." + +#. "New Person" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 +msgid "New Person" +msgstr "Neue Person" + +#. "Select Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Buddy auswählen" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Wählen Sie einen Kontakt aus Ihrem Adressbuch, dem dieser Buddy hinzugefügt " +"werden soll oder erstellen Sie einen neuen Kontakt." + +#. Add the expander +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 +msgid "User _details" +msgstr "Benutzer_details" + +#. "Associate Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "_Assoziiere den Buddy" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 +msgid "Unable to send e-mail" +msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "Die ausführbare Evolution-Datei wurde nicht im Pfad (PATH) gefunden." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 +msgid "An e-mail address was not found for this buddy." +msgstr "Für diesen Buddy wurde keine E-Mail-Adresse gefunden." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284 +msgid "Send E-Mail" +msgstr "E-Mail senden" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Konfiguration der Evolution-Integration" + +#. Label +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "" +"Wählen Sie alle Konten, zu denen Buddys automatisch hinzugefügt werden " +"sollen." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:521 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Evolution-Integration" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:524 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 +msgid "Provides integration with Evolution." +msgstr "Erlaubt die Integration mit Evolution." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Bitte geben Sie die Informationen zu der Person unten ein." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "" +"Geben Sie bitte den Benutzernamen des Buddys und den Kontentyp unten ein." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 +msgid "Account type:" +msgstr "Kontotyp:" + +#. Optional Information section +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 +msgid "Optional information:" +msgstr "Optionale Informationen:" + +# old strings +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 +msgid "First name:" +msgstr "Vorname:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 +msgid "Last name:" +msgstr "Nachname:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-Mail:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK-Signaltest" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren." + +#: ../pidgin/plugins/history.c:188 +msgid "History" +msgstr "Verlauf" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "Minimieren, wenn Abwesend" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "Minimiert die Buddy-Liste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen." + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "Mail-Benachrichtigung" + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "Überprüft, ob es neue lokale Mails gibt." + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "" +"Fügt eine kleine Box zur Buddy-Liste hinzu, die zeigt, ob Sie neue E-Mails " +"haben." + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 +msgid "Markerline" +msgstr "Markierunglinie" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 +msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." +msgstr "" +"Eine Linie zeichnen um neue Nachrichten in einer Unterhaltung anzuzeigen." + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 +msgid "Draw Markerline in " +msgstr "Zeichne eine Markierunglinie in " + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676 +msgid "_IM windows" +msgstr "_IM-Fenstern" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683 +msgid "C_hat windows" +msgstr "C_hat-Fenstern" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "" +"Eine Musik-Nachrichten-Sitzung wurde angefragt. Bitte klicken Sie das MM-" +"Icon zum Akzeptieren." + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "Musik-Nachrichten-Sitzung bestätigt." + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419 +msgid "Music Messaging" +msgstr "Musik-Nachrichten" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420 +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "Es gab einen Konflikt beim Ausführen des Kommandos:" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528 +msgid "Error Running Editor" +msgstr "Fehler beim Ausführen des Editors" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529 +msgid "The following error has occurred:" +msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten:" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "Musik-Nachrichten-Konfiguration" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632 +msgid "Score Editor Path" +msgstr "Pfad zum Partitur-Editor" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633 +msgid "_Apply" +msgstr "_Anwenden" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:668 +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "Musik-Nachrichten-Plugin zum gemeinschaftlichen Komponieren." + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:670 +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "" +"Das Musik-Nachrichtenübermittlungsplugin erlaubt es einer Menge von " +"Benutzern, simultan an einem Musikstück in Echtzeit zu arbeiten." + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:672 +msgid "Notify For" +msgstr "Benachrichtigung für" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:691 +msgid "\t_Only when someone says your screen name" +msgstr "\t_Nur wenn jemand Ihren Benutzernamen nennt" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:701 +msgid "_Focused windows" +msgstr "_Fokussierte Fenster" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:709 +msgid "Notification Methods" +msgstr "Benachrichtigungsmethoden" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:716 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "Stelle die _Zeichenkette vor den Fenstertitel:" + +#. Count method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:735 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein" + +#. Count xprop method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:744 +msgid "Insert count of new message into _X property" +msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein" + +#. Urgent method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:752 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "Setze den „_URGENT“-Hinweis für den Window-Manager" + +#. Raise window method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:761 +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "G_esprächsfenster in den Vordergrund bringen" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:769 +msgid "Notification Removal" +msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen" + +#. Remove on focus button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:774 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "Entferne, wenn das _Gesprächsfenster den Fokus bekommt" + +#. Remove on click button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:781 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster ge_klickt wird" + +#. Remove on type button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:789 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird" + +#. Remove on message send button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:797 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "Entferne, wenn eine _Nachricht gesendet wird" + +#. Remove on conversation switch button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:806 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "Entfernen bei der Umschaltung zum Gesprächs_reiter" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/notify.c:895 +msgid "Message Notification" +msgstr "Benachrichtigung" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/notify.c:898 ../pidgin/plugins/notify.c:900 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "" +"Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten " +"benachrichtigt zu werden." + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Cursor-Farbe" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "Sekundäre Cursor-Farbe" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "Hyperlink-Farbe" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 +msgid "GtkTreeView Expander Size" +msgstr "GtkTreeView Expander-Größe" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 +msgid "Conversation Entry" +msgstr "Unterhaltungseintrag" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 +msgid "Conversation History" +msgstr "Unterhaltungsverlauf" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Mitschnittsbetrachter" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79 +msgid "Request Dialog" +msgstr "Dialog anfordern" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80 +msgid "Notify Dialog" +msgstr "Benachrichtigungsdialog" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91 +msgid "GtkTreeView Indent Expanders" +msgstr "GtkTreeView Einrückungsexpander" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 +msgid "Select Color" +msgstr "Farbe auswählen" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:361 +#, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "Schriftart für %s wählen" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:398 +msgid "Select Interface Font" +msgstr "Schriftart wählen" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:453 +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "GTK+ Schrift" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "GTK+ Text Shortcut-Thema" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508 +msgid "Interface colors" +msgstr "UI-Farben" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:532 +msgid "Widget Sizes" +msgstr "Widget-Größen" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:553 +msgid "Fonts" +msgstr "Schrift" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:576 +msgid "Tools" +msgstr "Werkzeuge" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "Schreibe Einstellungen nach %s%sgtkrc-2.0" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "Neueinlesen der gtkrc-Dateien" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:616 +msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" +msgstr "Pidgin GTK+ Themenkontrolle" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:618 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:619 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "Erlaubt den Zugriff auf häufig benutzte gtkrc-Einstellungen." + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle zu senden." + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle (Jabber, MSN, IRC, TOC) zu " +"senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum Senden. Beachten " +"Sie das Debug-Fenster." + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 +#, c-format +msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.
" +msgstr "Sie verwenden %s Version %s. Die aktuelle Version ist %s.
" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:77 +#, c-format +msgid "" +"ChangeLog:\n" +"%s

" +msgstr "" +"Änderungen:\n" +"%s

" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:82 +#, c-format +msgid "" +"You can get version %s from:
http://pidgin." +"im." +msgstr "" +"Sie erhalten die Version %s von:
http://" +"pidgin.im." + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87 +msgid "New Version Available" +msgstr "Neue Version verfügbar" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:145 +msgid "Release Notification" +msgstr "Release-Benachrichtigung" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "Prüft regelmäßig, ob neue Versionen verfügbar sind." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:150 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" +"Prüft regelmäßig, ob neue Versionen verfügbar sind und zeigt die Änderungen " +"an." + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "Duplikat-Korrektur" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "Das angegebene Wort ist bereits in der Korrekturliste enthalten." + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180 +msgid "Text Replacements" +msgstr "Text-Ersetzung" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203 +msgid "You type" +msgstr "Sie tippen" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217 +msgid "You send" +msgstr "Sie senden" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231 +msgid "Whole words only" +msgstr "Nur ganze Wörter" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 +msgid "You _type:" +msgstr "Sie _tippen:" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302 +msgid "You _send:" +msgstr "Sie _senden:" + +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "" +"_Genaue Groß-/Kleinschreibung (deaktivieren für automatische Behandlung)" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "Ersetze nur ganze _Wörter" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "Allgemeine Textersetzungsoptionen" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "Ersetzung des letztes Worts beim Senden" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2367 +msgid "Text replacement" +msgstr "Textersetzung" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2369 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "" +"Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "Buddy-Ticker" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "Zeigt die Buddy-Liste als tickerähnliche Laufschrift." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 +msgid "Display Timestamps Every" +msgstr "Zeige Zeitstemple alle" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:196 +msgid "Timestamp" +msgstr "Zeitstempel" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:199 +msgid "Display iChat-style timestamps" +msgstr "Zeige iChat-ähnliche Zeitstempel" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:201 +msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." +msgstr "Zeige alle N Minuten iChat-ähnliche Zeitstempel an." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "Zeitstempelformat-Optionen" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 +#, c-format +msgid "_Force (traditional %s) 24-hour time format" +msgstr "_Erzwinge (%s traditionell) 24-Stunden Zeitformat" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 +msgid "Show dates in..." +msgstr "Zeige Datumsangaben in..." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 +msgid "Co_nversations:" +msgstr "U_nterhaltungen:" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 +msgid "For delayed messages" +msgstr "Für verzögerte Nachrichten" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "Für verzögerte Nachrichten in Chats" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 +msgid "_Message Logs:" +msgstr "Nachrichten-_Mitschnitt:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:144 +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "Nachrichten-Zeitstempel-Formate" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:147 +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "Nachrichten-Zeitstempel-Formate anpassen." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:149 +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "" +"Dieses Plugin erlaubt es dem Benutzer die Zeitstempel in Unterhaltungen und " +"im Mitschnitt anzupassen." + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +msgid "Opacity:" +msgstr "Durchlässigkeit:" + +#. IM Convo trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "IM Gesprächsfenster" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "_IM Fenstertransparenz" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "Transparenz des Unterhaltungsfensters beim Aktivieren aufheben" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +msgid "Always on top" +msgstr "Immer im Vordergrund" + +#. Buddy List trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Buddy-Listen-Fenster" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "Transparenz des _Buddy-Listen-Fensters" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "Transparenz des Buddy-Listen-Fensters beim Aktivieren aufheben" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenz" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "Variable Transparenz für die Buddy-Liste und die Gespräche." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +msgstr "" +"Dieses Plugin erlaubt variable Alpha-Transparenz in Gesprächsfenstern und in " +"der Buddy-Liste.\n" +"\n" +"* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder höher." + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "GTK+ Runtime Version" + +#. Autostart +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 +msgid "Startup" +msgstr "Start" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316 +#, c-format +msgid "_Start %s on Windows startup" +msgstr "_Starte %s beim Windows-Start" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "An_dockbare Buddy-Liste" + +#. Blist On Top +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 +msgid "_Keep Buddy List window on top:" +msgstr "_Buddy-Listen-Fenster bleibt im Vordergrund:" + +#. XXX: Did this ever work? +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 +msgid "Only when docked" +msgstr "Nur wenn angedockt" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 +msgid "_Flash window when chat messages are received" +msgstr "_Fenster blinkt, wenn Nachrichten empfangen werden" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 +msgid "Pidgwin Options" +msgstr "Pidgin-Optionen" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 +msgid "Options specific to Pidgin for Windows." +msgstr "Optionen für Pidgin unter Windows" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:372 +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." +msgstr "" +"Bietet spezielle Optionen für Windows-Pidgin, wie Buddy-Listen-Docking." + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665 +msgid "Logged out." +msgstr "Abgemeldet." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 +msgid "XMPP Console" +msgstr "XMPP-Konsole" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 +msgid "Account: " +msgstr "Konto: " + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 +msgid "Not connected to XMPP" +msgstr "Nicht mit XMPP verbunden" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 +msgid "Insert an stanza." +msgstr "Einen Block einfügen." + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 +msgid "Insert a stanza." +msgstr "Einen Block einfügen." + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 +msgid "Insert a stanza." +msgstr "Einen Block einfügen." + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 +msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." +msgstr "Sendet und empfängt RAW-XMPP-Blöcke." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 +msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." +msgstr "" +"Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients." + +#~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password" +#~ msgstr "Server konnte Sie ohne ein Passwort nicht authentifizieren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slovack" +#~ msgstr "Slowakisch" + +#, fuzzy +#~ msgid "You are using " +#~ msgstr "Sie sprechen im Chat" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Start " +#~ msgstr "_Start-Port:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Provides options specific to Windows " +#~ msgstr "Windows-Gaim-spezifische Optionen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Welcome to " +#~ msgstr "Unterhaltung mit %s am %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Welcome to " +#~ msgstr "Sie haben Post!" + +#~ msgid "Gaim Internet Messenger" +#~ msgstr "Gaim Internet-Sofortnachrichtendienst" + +#~ msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..." + +#~ msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..." + +#~ msgid "/Conversation/Insert Link..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..." + +#~ msgid "/Conversation/Insert Image..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." + +#~ msgid "IRC: #wingaim on irc.freenode.net

" +#~ msgstr "IRC: #wingaim auf irc.freenode.net

" + +#~ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +#~ msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" + +#~ msgid "WinGaim Options" +#~ msgstr "WinGaim Optionen" + +#~ msgid "" +#~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " +#~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not " +#~ "removed.\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " +#~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group " +#~ "were not removed.\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%d Buddy aus der Gruppe %s wurde nicht entfernt, weil sein Konto " +#~ "deaktiviert oder nicht angemeldet war. Dieser Buddy und die Gruppe " +#~ "werden daher nicht entfernt.\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%d Buddys aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten " +#~ "deaktiviert oder nicht angemeldet waren. Diese Buddys und die Gruppe " +#~ "werden nicht entfernt.\n" + +#~ msgid "Group not removed" +#~ msgstr "Gruppe nicht entfernt" + +#~ msgid "Gaim's D-BUS server is not running for the reason listed below" +#~ msgstr "" +#~ "Gaim's D-BUS-Server läuft wegen den weiter unten aufgeführten Gründen " +#~ "nicht" + +#~ msgid "Old Gaim" +#~ msgstr "Altes Gaim" + +#~ msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." +#~ msgstr "Beim Laden des Plugins trat ein Fehler auf." + +#~ msgid "Gaim User" +#~ msgstr "Gaim-Benutzer" + +#~ msgid "" +#~ "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" +#~ "(slower, but does not reveal your IP address)" +#~ msgstr "" +#~ "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" +#~ "(langsamer, aber zeigt nicht Ihre IP-Adresse)" + +#~ msgid "SNAC threw error: %s\n" +#~ msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "New screen name formatting:" +#~ msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" + +#~ msgid "Format Screen Name..." +#~ msgstr "Benutzernamen formatieren..." + +#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command." +#~ msgstr "TOC hat ein PAUSE-Kommando gesendet." + +#~ msgid "" +#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you " +#~ "off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. " +#~ "This is only temporary, please be patient." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn dies passiert, ignoriert TOC jede Nachricht und kann Sie unter " +#~ "Umständen abmelden, wenn Sie eine Nachricht senden. Gaim verhindert " +#~ "jetzt, dass Nachrichten durchgehen. Dies ist nur temporär, bitte haben " +#~ "Sie Geduld." + +#~ msgid "Gaim - Save As..." +#~ msgstr "Gaim - Speichern unter..." + +#~ msgid "Buzz!!" +#~ msgstr "Buzz!!" + +#~ msgid "Normal authentication failed!" +#~ msgstr "Normale Authentifizierung fehlgeschlagen!" + +#~ msgid "" +#~ "The normal authentication method has failed. This means either your " +#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. " +#~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which " +#~ "will result in reduced functionality and features." +#~ msgstr "" +#~ "Die normale Authentifikationsmethode ist gescheitert. Das bedeutet, dass " +#~ "entweder ihr Passwort falsch ist oder dass sich das " +#~ "Authentifikationsschema von Yahoo! geändert hat. Gaim wird nun versuchen, " +#~ "Sie mit der Web Messenger Authentifikation anzumelden. Infolge dessen, " +#~ "wird es aber nur eine reduzierte Funktionalität und weniger Features " +#~ "geben." + +#~ msgid "Crazychat" +#~ msgstr "Crazychat" + +#~ msgid "Plugin to establish a Crazychat session." +#~ msgstr "Plugin zum Einleiten einer Crazychat-Sitzung." + +#~ msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" +#~ msgstr "" +#~ "Benutzt Gaim, um die Buddy-IPs zum Aufbauen einer Crazychat-Sitzung zu " +#~ "erhalten" + +#~ msgid "Network Configuration" +#~ msgstr "Netzwerk-Konfiguration" + +#~ msgid "TCP port" +#~ msgstr "TCP-Port" + +#~ msgid "UDP port" +#~ msgstr "UDP-Port" + +#~ msgid "Feature Calibration" +#~ msgstr "Feature-Konfiguration" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Deaktiviert"