# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1054390940 0 # Node ID cb39185b49c8ce0bce80a057a0254862c5a602f1 # Parent b07aa997ddd814bd6fc28be36e35a1789370cbf5 [gaim-migrate @ 5998] Wang (fundawang) updated the zh_CN(Simplified Chinese) po committer: Tailor Script diff -r b07aa997ddd8 -r cb39185b49c8 po/zh_CN.po --- a/po/zh_CN.po Sat May 31 08:42:55 2003 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Sat May 31 14:22:20 2003 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-23 09:33+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-23 09:39+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-31 22:01+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-28 11:51+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,68 +15,64 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:94 src/multi.c:285 src/win32/systray.c:359 +#: plugins/docklet/docklet.c:91 src/win32/systray.c:359 msgid "Auto-login" msgstr "自动登录" -#: plugins/docklet/docklet.c:97 +#: plugins/docklet/docklet.c:95 msgid "New Message.." msgstr "新消息..." -#: plugins/docklet/docklet.c:98 +#: plugins/docklet/docklet.c:96 msgid "Join A Chat..." msgstr "加入聊天..." -#: plugins/docklet/docklet.c:129 +#: plugins/docklet/docklet.c:127 msgid "New..." msgstr "新建..." -#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/protocols/gg/gg.c:71 -#: src/protocols/irc/irc.c:1035 src/protocols/jabber/jabber.c:1182 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3439 src/protocols/jabber/jabber.c:3493 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2799 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5362 src/protocols/oscar/oscar.c:5684 -#: src/gtkblist.c:1517 src/gtkpounce.c:566 src/gtkprefs.c:1092 +#: plugins/docklet/docklet.c:131 src/protocols/gg/gg.c:71 +#: src/protocols/irc/irc.c:1033 src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3443 src/protocols/jabber/jabber.c:3497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2822 src/protocols/oscar/oscar.c:4510 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5727 +#: src/gtkblist.c:1529 src/gtkpounce.c:565 src/gtkprefs.c:1439 msgid "Away" msgstr "离开" -#: plugins/docklet/docklet.c:139 src/away.c:530 +#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/away.c:534 msgid "Back" msgstr "回来" -#: plugins/docklet/docklet.c:147 +#: plugins/docklet/docklet.c:145 msgid "Mute Sounds" msgstr "静音" -#: plugins/docklet/docklet.c:152 +#: plugins/docklet/docklet.c:150 msgid "File Transfers..." msgstr "文件传送..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 +#: plugins/docklet/docklet.c:151 msgid "Accounts..." msgstr "账户..." -#: plugins/docklet/docklet.c:154 +#: plugins/docklet/docklet.c:152 msgid "Preferences..." msgstr "首选项..." -#: plugins/docklet/docklet.c:163 src/win32/systray.c:159 +#: plugins/docklet/docklet.c:161 src/win32/systray.c:159 msgid "Signoff" msgstr "登出" -#: plugins/docklet/docklet.c:167 +#: plugins/docklet/docklet.c:165 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: plugins/docklet/docklet.c:451 +#: plugins/docklet/docklet.c:462 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "托盘图标配置" -#. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on")); -#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); -#: plugins/docklet/docklet.c:460 +#: plugins/docklet/docklet.c:466 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "直到点击托盘图标才显示新消息(_H)" @@ -87,19 +83,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:484 +#: plugins/docklet/docklet.c:490 msgid "System Tray Icon" msgstr "系统托盘图标" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:487 +#: plugins/docklet/docklet.c:493 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。" #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:489 +#: plugins/docklet/docklet.c:495 msgid "" "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to " "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " @@ -273,31 +269,31 @@ msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." msgstr "您离开后将离开框和好友列表都变为图标。" -#: plugins/idle.c:78 src/protocols/irc/irc.c:951 +#: plugins/idle.c:86 src/protocols/irc/irc.c:948 msgid "Idle Time" msgstr "瞌睡时间" -#: plugins/idle.c:86 +#: plugins/idle.c:94 msgid "Set" msgstr "设置" -#: plugins/idle.c:91 +#: plugins/idle.c:99 msgid "idle for" msgstr "打瞌睡" -#: plugins/idle.c:98 plugins/timestamp.c:86 +#: plugins/idle.c:106 plugins/timestamp.c:86 msgid "minutes." msgstr "分钟。" -#: plugins/idle.c:104 +#: plugins/idle.c:112 msgid "_Set" msgstr "设置(_S)" -#: plugins/idle.c:127 +#: plugins/idle.c:135 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "瞌睡虫" -#: plugins/idle.c:129 plugins/idle.c:130 +#: plugins/idle.c:137 plugins/idle.c:138 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "允许您手动配置您睡了多长时间" @@ -590,7 +586,7 @@ msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:429 src/gtkprefs.c:606 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:429 src/gtkprefs.c:903 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友列表窗口" @@ -655,13 +651,13 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:1376 +#: plugins/perl/perl.c:1382 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl 插件装入器" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:1378 plugins/perl/perl.c:1379 +#: plugins/perl/perl.c:1384 plugins/perl/perl.c:1385 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" @@ -685,11 +681,11 @@ "idle." msgstr "好友离开/返回或瞌睡/睡醒时在对话窗口给出通知。" -#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1190 -#: src/protocols/msn/msn.c:327 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1189 +#: src/protocols/msn/msn.c:308 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 msgid "Available" msgstr "可用" @@ -701,11 +697,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "只对好友离开" -#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3442 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 src/protocols/oscar/oscar.c:2803 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 src/protocols/oscar/oscar.c:4499 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1087 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1362 +#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3446 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3509 src/protocols/oscar/oscar.c:2826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498 src/protocols/oscar/oscar.c:4525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1354 msgid "Invisible" msgstr "隐身" @@ -717,183 +713,183 @@ msgid "Unavailable" msgstr "不可用" -#: src/protocols/gg/gg.c:157 +#: src/protocols/gg/gg.c:159 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "无法解析主机名。" -#: src/protocols/gg/gg.c:160 +#: src/protocols/gg/gg.c:162 msgid "Unable to connect to server." msgstr "无法连接到服务器。" -#: src/protocols/gg/gg.c:163 +#: src/protocols/gg/gg.c:165 msgid "Invalid response from server." msgstr "服务器的响应无效。" -#: src/protocols/gg/gg.c:166 +#: src/protocols/gg/gg.c:168 msgid "Error while reading from socket." msgstr "从套接字读取时出错。" -#: src/protocols/gg/gg.c:169 +#: src/protocols/gg/gg.c:171 msgid "Error while writing to socket." msgstr "向套接字写入时出错。" -#: src/protocols/gg/gg.c:172 +#: src/protocols/gg/gg.c:174 msgid "Authentication failed." msgstr "认证失败。" -#: src/protocols/gg/gg.c:175 +#: src/protocols/gg/gg.c:177 msgid "Unknown Error Code." msgstr "未知的错误代码。" -#: src/protocols/gg/gg.c:280 +#: src/protocols/gg/gg.c:282 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "状态:%s" -#: src/protocols/gg/gg.c:301 +#: src/protocols/gg/gg.c:303 msgid "Could not connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/gg/gg.c:308 +#: src/protocols/gg/gg.c:310 msgid "Unable to read socket" msgstr "无法读取套接字" -#: src/protocols/gg/gg.c:418 +#: src/protocols/gg/gg.c:420 msgid "Unable to connect." msgstr "无法连接。" -#: src/protocols/gg/gg.c:434 +#: src/protocols/gg/gg.c:436 msgid "Reading data" msgstr "正在读取数据" -#: src/protocols/gg/gg.c:437 +#: src/protocols/gg/gg.c:439 msgid "Balancer handshake" msgstr "平衡器握手" -#: src/protocols/gg/gg.c:440 +#: src/protocols/gg/gg.c:442 msgid "Reading server key" msgstr "正在读取服务器密钥" -#: src/protocols/gg/gg.c:443 +#: src/protocols/gg/gg.c:445 msgid "Exchanging key hash" msgstr "正在交换密钥" -#: src/protocols/gg/gg.c:452 +#: src/protocols/gg/gg.c:454 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "GG 库的关键错误\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:471 src/protocols/gg/gg.c:567 +#: src/protocols/gg/gg.c:473 src/protocols/gg/gg.c:569 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "连接到 %s 失败" -#: src/protocols/gg/gg.c:520 +#: src/protocols/gg/gg.c:522 msgid "Unable to ping server" msgstr "无法连通服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:532 +#: src/protocols/gg/gg.c:535 msgid "Send as message" msgstr "发送为消息" -#: src/protocols/gg/gg.c:540 +#: src/protocols/gg/gg.c:542 msgid "Looking up GG server" msgstr "正在查阅 GG 服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:543 +#: src/protocols/gg/gg.c:545 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "指定的 Gadu-Gadu UIN 无效" -#: src/protocols/gg/gg.c:592 +#: src/protocols/gg/gg.c:594 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "您试图向无效的 Gadu-Gadu UIN 发送消息。" -#: src/protocols/gg/gg.c:655 +#: src/protocols/gg/gg.c:657 msgid "Couldn't get search results" msgstr "无法获取搜索结果" -#: src/protocols/gg/gg.c:660 +#: src/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu 搜索引擎" -#: src/protocols/gg/gg.c:685 +#: src/protocols/gg/gg.c:687 msgid "Active" msgstr "活跃" -#: src/protocols/gg/gg.c:686 src/protocols/oscar/oscar.c:4984 src/gtkft.c:1033 +#: src/protocols/gg/gg.c:688 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/protocols/gg/gg.c:686 src/protocols/oscar/oscar.c:4984 src/gtkft.c:1034 +#: src/protocols/gg/gg.c:688 msgid "No" msgstr "否" -#: src/protocols/gg/gg.c:690 +#: src/protocols/gg/gg.c:692 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:694 +#: src/protocols/gg/gg.c:696 msgid "First name" msgstr "名" -#: src/protocols/gg/gg.c:699 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Second Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/gg/gg.c:703 +#: src/protocols/gg/gg.c:705 msgid "Nick" msgstr "昵称" -#: src/protocols/gg/gg.c:710 src/protocols/gg/gg.c:713 +#: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715 msgid "Birth year" msgstr "出生年份" -#: src/protocols/gg/gg.c:719 src/protocols/gg/gg.c:721 -#: src/protocols/gg/gg.c:723 +#: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723 +#: src/protocols/gg/gg.c:725 msgid "Sex" msgstr "性别" #. Line 5 -#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/dialogs.c:2028 src/dialogs.c:2667 +#: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2065 src/dialogs.c:2709 msgid "City" msgstr "城市" -#: src/protocols/gg/gg.c:760 +#: src/protocols/gg/gg.c:762 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu 服务器没有存储好友列表。" -#: src/protocols/gg/gg.c:768 +#: src/protocols/gg/gg.c:770 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "无法从服务器导入好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:829 +#: src/protocols/gg/gg.c:831 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "好友列表已经成功传送到 Gadu-Gadu 服务器了" -#: src/protocols/gg/gg.c:836 +#: src/protocols/gg/gg.c:838 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "无法将好友列表传送到 Gadu-Gadu 服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:844 +#: src/protocols/gg/gg.c:846 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "好友列表已经成功从 Gadu-Gadu 服务器删除" -#: src/protocols/gg/gg.c:851 +#: src/protocols/gg/gg.c:853 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "无法从 Gadu-Gadu 服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:859 +#: src/protocols/gg/gg.c:861 msgid "Password changed successfully" msgstr "密码成功更改" -#: src/protocols/gg/gg.c:865 +#: src/protocols/gg/gg.c:867 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "密码无法更改" -#: src/protocols/gg/gg.c:977 +#: src/protocols/gg/gg.c:979 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "与 Gadu-Gadu 服务器通讯出错" -#: src/protocols/gg/gg.c:978 +#: src/protocols/gg/gg.c:980 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -901,77 +897,77 @@ "Gaim 无法完成您的请求,原因是与 Gadu-Gadu HTTP 服务器通讯出现问题。请稍后再试" "一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1006 +#: src/protocols/gg/gg.c:1008 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "无法导入 Gadu-Gadu 好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1007 +#: src/protocols/gg/gg.c:1009 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "Gaim 无法连接到 Gadu-Gadu 好友列表服务器。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1076 +#: src/protocols/gg/gg.c:1078 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "无法导出好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1077 src/protocols/gg/gg.c:1100 +#: src/protocols/gg/gg.c:1079 src/protocols/gg/gg.c:1102 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "Gaim 无法连接到好友列表服务器。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1099 +#: src/protocols/gg/gg.c:1101 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "无法删除 Gadu-Gadu 好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1148 +#: src/protocols/gg/gg.c:1150 msgid "Unable to access directory" msgstr "无法访问目录" -#: src/protocols/gg/gg.c:1149 +#: src/protocols/gg/gg.c:1151 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "Gaim 无法搜索目录,原因是无法与目录服务器连接。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1182 +#: src/protocols/gg/gg.c:1184 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "无法更改 Gadu-Gadu 密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:1183 +#: src/protocols/gg/gg.c:1185 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" "Gaim 无法更改您的密码,原因是与 Gadu-Gadu 服务器连接出错。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1199 +#: src/protocols/gg/gg.c:1201 msgid "Directory Search" msgstr "目录搜索" -#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:4328 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 src/protocols/toc/toc.c:1453 -#: src/dialogs.c:2137 src/dialogs.c:2146 +#: src/protocols/gg/gg.c:1209 src/protocols/jabber/jabber.c:4325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927 src/protocols/toc/toc.c:1453 +#: src/dialogs.c:2176 src/dialogs.c:2185 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:1215 +#: src/protocols/gg/gg.c:1217 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "从服务器导入好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1221 +#: src/protocols/gg/gg.c:1223 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "将好友列表导出到服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:1227 +#: src/protocols/gg/gg.c:1229 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "从服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1260 +#: src/protocols/gg/gg.c:1262 msgid "Unable to access user profile." msgstr "无法访问用户配置文件。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1261 +#: src/protocols/gg/gg.c:1263 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -988,7 +984,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375 +#: src/protocols/gg/gg.c:1375 src/protocols/gg/gg.c:1377 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" @@ -996,26 +992,25 @@ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2648 -#: src/dialogs.c:2434 src/gtkconv.c:807 src/gtkconv.c:2646 src/gtkconv.c:3790 -#: src/prpl.c:632 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2670 +#: src/dialogs.c:2477 src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2656 src/gtkconv.c:3798 +#: src/prpl.c:414 msgid "Add" msgstr "添加" #. Cancel button. -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1118 -#: src/protocols/irc/irc.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:172 -#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/oscar/oscar.c:2396 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2433 src/protocols/oscar/oscar.c:2463 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:5563 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5767 src/protocols/oscar/oscar.c:5815 -#: src/protocols/toc/toc.c:1991 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1205 -#: src/buddy_chat.c:309 src/dialogs.c:468 src/dialogs.c:475 src/dialogs.c:483 -#: src/dialogs.c:2085 src/dialogs.c:2198 src/dialogs.c:2258 src/dialogs.c:2423 -#: src/dialogs.c:2609 src/dialogs.c:2758 src/dialogs.c:3406 src/dialogs.c:3898 -#: src/dialogs.c:4376 src/dialogs.c:4949 src/gtkft.c:1112 src/multi.c:1547 -#: src/multi.c:1911 src/prpl.c:632 src/server.c:1239 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1116 +#: src/protocols/irc/irc.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:168 +#: src/protocols/msn/msn.c:179 src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:201 src/protocols/msn/msn.c:214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2402 src/protocols/oscar/oscar.c:2439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474 src/protocols/oscar/oscar.c:2519 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5605 src/protocols/oscar/oscar.c:5810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5858 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1197 +#: src/buddy_chat.c:312 src/dialogs.c:470 src/dialogs.c:481 src/dialogs.c:493 +#: src/dialogs.c:2122 src/dialogs.c:2237 src/dialogs.c:2298 src/dialogs.c:2466 +#: src/dialogs.c:2651 src/dialogs.c:2800 src/dialogs.c:3469 src/dialogs.c:3961 +#: src/dialogs.c:4442 src/dialogs.c:5015 src/multi.c:177 src/prpl.c:415 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1024,16 +1019,16 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1718 -#: src/protocols/msn/notification.c:444 src/protocols/msn/notification.c:719 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2584 src/protocols/oscar/oscar.c:5019 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1721 +#: src/protocols/msn/notification.c:461 src/protocols/msn/notification.c:721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2598 src/protocols/oscar/oscar.c:5053 msgid "Authorize" msgstr "同意" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1718 -#: src/protocols/msn/notification.c:445 src/protocols/msn/notification.c:720 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2584 src/protocols/oscar/oscar.c:5019 -#: src/dialogs.c:2422 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1722 +#: src/protocols/msn/notification.c:462 src/protocols/msn/notification.c:723 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2600 src/protocols/oscar/oscar.c:5054 +#: src/dialogs.c:2465 msgid "Deny" msgstr "拒绝" @@ -1041,10 +1036,10 @@ msgid "Send message through server" msgstr "通过服务器中转消息" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2336 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2371 src/protocols/jabber/jabber.c:4245 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4292 src/protocols/msn/dispatch.c:165 -#: src/protocols/msn/msn.c:442 src/protocols/msn/notification.c:1279 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2341 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2375 src/protocols/jabber/jabber.c:4244 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290 src/protocols/msn/dispatch.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:422 src/protocols/msn/notification.c:1333 #: src/protocols/napster/napster.c:515 msgid "Unable to connect" msgstr "无法连接" @@ -1053,7 +1048,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "正在连接..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3881 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3905 msgid "Nick:" msgstr "昵称:" @@ -1061,117 +1056,117 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Gaim 用户" -#: src/protocols/irc/irc.c:202 +#: src/protocols/irc/irc.c:199 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "(转换此消息出错。请检查账户编辑器中的“编码”选项)" -#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/irc/irc.c:2623 +#: src/protocols/irc/irc.c:500 src/protocols/irc/irc.c:2624 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" -#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/irc/irc.c:2632 +#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/irc/irc.c:2633 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" -#: src/protocols/irc/irc.c:691 +#: src/protocols/irc/irc.c:688 msgid "No topic is set" msgstr "没有设置话题" -#: src/protocols/irc/irc.c:712 src/protocols/irc/irc.c:1762 +#: src/protocols/irc/irc.c:709 src/protocols/irc/irc.c:1766 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s 已经将话题改为:%s" -#: src/protocols/irc/irc.c:757 +#: src/protocols/irc/irc.c:754 #, c-format msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" msgstr "-:- 模式/%s [%c%c %s] 由 %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:934 src/protocols/irc/irc.c:947 +#: src/protocols/irc/irc.c:931 src/protocols/irc/irc.c:944 msgid "User" msgstr "用户名" -#: src/protocols/irc/irc.c:938 +#: src/protocols/irc/irc.c:935 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/protocols/irc/irc.c:942 src/protocols/irc/irc.c:1096 -#: src/protocols/irc/irc.c:1654 +#: src/protocols/irc/irc.c:939 src/protocols/irc/irc.c:1094 +#: src/protocols/irc/irc.c:1658 msgid "IRC Operator" msgstr "IRC 管理者" -#: src/protocols/irc/irc.c:955 +#: src/protocols/irc/irc.c:952 msgid "Channels" msgstr "频道" -#: src/protocols/irc/irc.c:961 +#: src/protocols/irc/irc.c:958 #, c-format msgid "%s is an Identified User" msgstr "%s 是标识的用户" -#: src/protocols/irc/irc.c:976 +#: src/protocols/irc/irc.c:973 #, c-format msgid "%ld seconds [signon: %s]" msgstr "%ld 秒 [登入:%s]" #. RPL_REHASHING -#: src/protocols/irc/irc.c:1096 +#: src/protocols/irc/irc.c:1094 msgid "Rehashing server" msgstr "正在重连服务器" #. ERR_NOSUCHNICK -#: src/protocols/irc/irc.c:1099 +#: src/protocols/irc/irc.c:1097 msgid "No such nick/channel" msgstr "没有这样的昵称/频道" -#: src/protocols/irc/irc.c:1099 src/protocols/irc/irc.c:1102 -#: src/protocols/irc/irc.c:1107 src/protocols/irc/irc.c:1111 -#: src/protocols/irc/irc.c:1469 src/protocols/irc/irc.c:1612 +#: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100 +#: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1109 +#: src/protocols/irc/irc.c:1474 src/protocols/irc/irc.c:1616 msgid "IRC Error" msgstr "IRC 出错" #. ERR_NOSUCHSERVER -#: src/protocols/irc/irc.c:1102 +#: src/protocols/irc/irc.c:1100 msgid "No such server" msgstr "没有该服务器" #. ERR_NOMOTD #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying #. ERR_NONICKNAMEGIVEN -#: src/protocols/irc/irc.c:1107 +#: src/protocols/irc/irc.c:1105 msgid "No nickname given" msgstr "没有给出昵称" #. ERR_NOPRIVILEGES -#: src/protocols/irc/irc.c:1110 +#: src/protocols/irc/irc.c:1108 msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "您不是 IRC 管理员!" -#: src/protocols/irc/irc.c:1114 +#: src/protocols/irc/irc.c:1112 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "该昵称已经被其他人使用了。请输入新昵称" #. Build OK Button -#: src/protocols/irc/irc.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:171 -#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 -#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/oscar/oscar.c:2432 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2507 src/protocols/oscar/oscar.c:5766 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5814 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1204 -#: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2326 src/dialogs.c:2608 src/dialogs.c:2754 -#: src/dialogs.c:3891 src/dialogs.c:4370 +#: src/protocols/irc/irc.c:1115 src/protocols/msn/msn.c:167 +#: src/protocols/msn/msn.c:178 src/protocols/msn/msn.c:189 +#: src/protocols/msn/msn.c:200 src/protocols/oscar/oscar.c:2438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:5809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5857 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 +#: src/dialogs.c:2233 src/dialogs.c:2366 src/dialogs.c:2650 src/dialogs.c:2796 +#: src/dialogs.c:3954 src/dialogs.c:4436 msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/protocols/irc/irc.c:1403 src/protocols/irc/irc.c:1409 -#: src/protocols/irc/irc.c:1415 src/protocols/irc/irc.c:1429 +#: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1407 +#: src/protocols/irc/irc.c:1413 src/protocols/irc/irc.c:1427 msgid "IRC CTCP info" msgstr "IRC CTCP 信息" -#: src/protocols/irc/irc.c:1439 +#: src/protocols/irc/irc.c:1437 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "%s 想要建立二人世界" @@ -1182,76 +1177,80 @@ "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" msgstr "这需要在两台计算机之间建立直接连接。发送的消息不通过 IRC 服务器" -#: src/protocols/irc/irc.c:1440 src/protocols/oscar/oscar.c:2396 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563 +#: src/protocols/irc/irc.c:1444 src/protocols/oscar/oscar.c:2401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5604 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: src/protocols/irc/irc.c:1466 +#: src/protocols/irc/irc.c:1471 #, c-format msgid "Received an invalid file send request from %s." msgstr "收到了 %s 发出的无效文件发送请求。" -#: src/protocols/irc/irc.c:1547 src/protocols/msn/error.c:133 -#: src/protocols/msn/notification.c:276 src/protocols/msn/notification.c:731 +#: src/protocols/irc/irc.c:1552 src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:734 msgid "Unable to write" msgstr "无法写入" -#: src/protocols/irc/irc.c:1610 +#: src/protocols/irc/irc.c:1614 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "您已经被踢出了 %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1615 +#: src/protocols/irc/irc.c:1619 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "被 %s 踢出:%s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1671 src/protocols/irc/irc.c:2933 +#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2934 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "CTCP 客户信息" -#: src/protocols/irc/irc.c:1677 src/protocols/irc/irc.c:2939 +#: src/protocols/irc/irc.c:1681 src/protocols/irc/irc.c:2940 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "CTCP 用户信息" -#: src/protocols/irc/irc.c:1683 src/protocols/irc/irc.c:2945 +#: src/protocols/irc/irc.c:1687 src/protocols/irc/irc.c:2946 msgid "CTCP Version" msgstr "CTCP 版本" -#: src/protocols/irc/irc.c:1711 src/protocols/irc/irc.c:2951 +#: src/protocols/irc/irc.c:1715 src/protocols/irc/irc.c:2952 msgid "CTCP Ping" msgstr "CTCP Ping" -#: src/protocols/irc/irc.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:695 +#: src/protocols/irc/irc.c:1966 src/protocols/oscar/oscar.c:690 #: src/protocols/toc/toc.c:255 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登录名:%s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2220 +#: src/protocols/irc/irc.c:1980 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "无法创建套接字" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2221 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "%s 的话题是 %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2316 +#: src/protocols/irc/irc.c:2317 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "您已经离开了 %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2317 +#: src/protocols/irc/irc.c:2318 msgid "IRC Part" msgstr "IRC 部分" -#: src/protocols/irc/irc.c:2372 +#: src/protocols/irc/irc.c:2373 msgid "Requesting DCC CHAT" msgstr "正在请求二人世界" -#: src/protocols/irc/irc.c:2389 +#: src/protocols/irc/irc.c:2390 msgid "Operator commands:
REHASH RESTART
" msgstr "管理员命令:
REHASH RESTART
" -#: src/protocols/irc/irc.c:2394 +#: src/protocols/irc/irc.c:2395 msgid "" "CTCP commands:
CLIENTINFO
USERINFO
VERSION " "
PING

" @@ -1259,11 +1258,11 @@ "CTCP 命令:
CLIENTINFO <昵称>
USERINFO <昵称>
VERSION <昵称" ">
PING <昵称>

" -#: src/protocols/irc/irc.c:2402 +#: src/protocols/irc/irc.c:2403 msgid "DCC commands:
CHAT
" msgstr "二人世界命令:
CHAT <昵称>
" -#: src/protocols/irc/irc.c:2407 +#: src/protocols/irc/irc.c:2408 msgid "" "Currently supported commands:
WHOIS INVITE NICK LIST
JOIN PART " "TOPIC KICK
OP DEOP VOICE DEVOICE
ME MSG QUOTE SAY QUIT
MODE VERSION " @@ -1275,19 +1274,19 @@ "入 /HELP OPER 可查看管理员命令
输入 /HELP CTCP 可查看 CTCP 命令
输入 /" "HELP DCC 可查看二人世界的命令" -#: src/protocols/irc/irc.c:2430 +#: src/protocols/irc/irc.c:2431 msgid "Unknown command" msgstr "未知命令" -#: src/protocols/irc/irc.c:2490 +#: src/protocols/irc/irc.c:2491 msgid "Channel:" msgstr "频道:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2495 src/main.c:350 src/multi.c:809 +#: src/protocols/irc/irc.c:2496 src/main.c:357 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2920 +#: src/protocols/irc/irc.c:2921 msgid "DCC Chat" msgstr "二人世界" @@ -1301,311 +1300,310 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:3026 src/protocols/irc/irc.c:3028 +#: src/protocols/irc/irc.c:3027 src/protocols/irc/irc.c:3029 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 协议插件" -#: src/protocols/irc/irc.c:3048 src/protocols/jabber/jabber.c:2958 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/napster/napster.c:660 +#: src/protocols/irc/irc.c:3049 src/protocols/jabber/jabber.c:2962 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4422 src/protocols/napster/napster.c:660 msgid "Server:" msgstr "服务器:" -#: src/protocols/irc/irc.c:3053 src/protocols/jabber/jabber.c:4436 -#: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:666 -#: src/multi.c:1135 +#: src/protocols/irc/irc.c:3054 src/protocols/jabber/jabber.c:4433 +#: src/protocols/msn/msn.c:1220 src/protocols/napster/napster.c:666 msgid "Port:" msgstr "端口:" -#: src/protocols/irc/irc.c:3059 +#: src/protocols/irc/irc.c:3060 msgid "Encoding:" msgstr "编码:" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:989 +msgid "Unable to change password." +msgstr "无法更改密码。" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:990 -msgid "Unable to change password." -msgstr "无法更改密码。" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:991 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "您输入的旧密码不正确。您的密码未被更改。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:996 msgid "Unable to change password" msgstr "无法更改密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." msgstr "您输入的新密码与您目前的密码相同。您的密码仍然保持原样。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 src/blist.c:714 src/gtkpounce.c:298 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 src/blist.c:721 src/gtkpounce.c:299 msgid "Unknown" msgstr "未知" #. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3489 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 src/protocols/jabber/jabber.c:3442 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 msgid "Chatty" msgstr "唠叨" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3497 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:3444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 msgid "Extended Away" msgstr "远远离开" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 src/protocols/jabber/jabber.c:3441 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 src/protocols/oscar/oscar.c:2793 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4487 src/protocols/oscar/oscar.c:5685 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:3445 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 src/protocols/oscar/oscar.c:2816 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4513 src/protocols/oscar/oscar.c:5728 msgid "Do Not Disturb" msgstr "请勿打扰" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Jabber 错误 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1533 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "错误 %s:%s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1536 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "出现未知错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1713 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1738 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1742 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "Jabber 用户 %s 不存在,因此没有添加到您的人名单中。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1741 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1745 msgid "No such user." msgstr "没有这样的用户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1832 src/protocols/msn/notification.c:76 -#: src/protocols/msn/notification.c:77 src/protocols/msn/notification.c:619 -#: src/blist.c:438 src/dialogs.c:901 +#. Should never happen. +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1836 src/protocols/msn/notification.c:87 +#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:620 +#: src/blist.c:439 src/dialogs.c:922 msgid "Buddies" msgstr "好友" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1905 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1909 msgid "Authenticating" msgstr "正在认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1939 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1944 msgid "Unknown login error" msgstr "未知的登录错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2294 msgid "Password successfully changed." msgstr "密码更改成功。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2334 src/protocols/jabber/jabber.c:4243 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2339 src/protocols/jabber/jabber.c:4242 msgid "Connection lost" msgstr "连接已丢失" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2346 msgid "Connected" msgstr "已连接" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2345 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2349 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "正在请求认证方法" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2365 src/protocols/msn/dispatch.c:170 -#: src/protocols/msn/msn.c:436 src/protocols/napster/napster.c:507 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:988 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/msn/dispatch.c:164 +#: src/protocols/msn/msn.c:413 src/protocols/napster/napster.c:507 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:995 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2695 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "用户 %s 的 Jabber ID 无效,因此没有添加。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2697 msgid "Unable to add buddy." msgstr "无法添加好友。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2694 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2698 msgid "Jabber Error" msgstr "Jabber 错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2953 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2957 msgid "Room:" msgstr "房间:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2964 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2968 msgid "Handle:" msgstr "门把手:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2994 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2998 msgid "Unable to join chat" msgstr "无法加入聊天" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3230 src/protocols/jabber/jabber.c:3281 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3706 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3234 src/protocols/jabber/jabber.c:3285 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3710 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3231 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3235 msgid "Error" msgstr "出错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 src/protocols/jabber/jabber.c:3341 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3732 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3286 src/protocols/jabber/jabber.c:3345 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3356 src/protocols/jabber/jabber.c:3736 msgid "Status" msgstr "状态" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3374 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3356 src/protocols/jabber/jabber.c:3378 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5401 msgid "Not Authorized" msgstr "未认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3387 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3391 msgid "View Error Msg" msgstr "查看错误消息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3399 src/gtkconv.c:794 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3403 src/gtkconv.c:800 msgid "Get Away Msg" msgstr "获得离开消息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3406 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3410 msgid "Un-hide From" msgstr "取消隐身" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3409 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3413 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "临时隐身" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3416 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3420 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "取消目前的通知" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3424 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3428 msgid "Re-request authorization" msgstr "重新请求认证" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2805 src/protocols/oscar/oscar.c:4482 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1091 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3441 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 src/protocols/oscar/oscar.c:4508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 src/protocols/zephyr/zephyr.c:875 -#: src/multi.c:275 msgid "Online" msgstr "在线" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 msgid "Given Name" msgstr "名" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 msgid "Nickname" msgstr "昵称" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 src/dialogs.c:2879 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/dialogs.c:2921 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 msgid "Street Address" msgstr "街道地址" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 msgid "Extended Address" msgstr "额外地址" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 msgid "Locality" msgstr "地区" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 msgid "Region" msgstr "区域" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 msgid "Postal Code" msgstr "邮政编码" #. Line 7 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2050 src/dialogs.c:2685 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 src/dialogs.c:2087 src/dialogs.c:2727 msgid "Country" msgstr "国家" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 msgid "Telephone" msgstr "电话号码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 src/dialogs.c:2743 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2785 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 msgid "Organization Name" msgstr "组织名称" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 msgid "Organization Unit" msgstr "组织单元" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3646 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3647 msgid "Role" msgstr "职务" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3648 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 src/dialogs.c:2889 src/gtkprefs.c:429 -#: src/gtkprefs.c:1404 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3649 src/dialogs.c:2931 src/gtkprefs.c:658 +#: src/gtkprefs.c:1766 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3670 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3674 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3671 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3675 msgid "User Identity" msgstr "用户标识" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4097 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4101 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - 编辑 Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4176 msgid "Server Registration successful!" msgstr "服务器注册成功!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4198 msgid "Unknown registration error" msgstr "未知的注册错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4314 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 -#: src/protocols/toc/toc.c:1441 src/dialogs.c:2222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4311 src/protocols/oscar/oscar.c:5921 +#: src/protocols/toc/toc.c:1441 src/dialogs.c:2261 msgid "Set User Info" msgstr "设置用户信息" @@ -1619,60 +1617,60 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4403 src/protocols/jabber/jabber.c:4405 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4400 src/protocols/jabber/jabber.c:4402 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 协议插件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4428 msgid "Resource:" msgstr "资源:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4442 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4439 msgid "Connect Server:" msgstr "连接服务器:" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:217 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 msgid "Protocol not supported" msgstr "协议不支持" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:52 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:51 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "无法请求 INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:69 src/protocols/msn/notification.c:241 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "无法使用 MD5 登入" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:78 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:77 msgid "Unable to send USR\n" msgstr "无法发送 USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:84 src/protocols/msn/notification.c:256 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266 msgid "Requesting to send password" msgstr "正在请求发送密码" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:100 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:99 msgid "Got invalid XFR\n" msgstr "得到无效的 XFR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:128 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 msgid "Unable to transfer" msgstr "无法传送" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:150 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 msgid "Unable to parse message." msgstr "无法处理消息。" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:177 src/protocols/msn/notification.c:390 -#: src/protocols/msn/notification.c:1289 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:405 +#: src/protocols/msn/notification.c:1342 msgid "Unable to write to server" msgstr "无法写入服务器。" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:182 src/protocols/msn/notification.c:1296 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1349 msgid "Syncing with server" msgstr "正在与服务器同步" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:195 src/protocols/msn/notification.c:1309 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1363 msgid "Error reading from server" msgstr "从服务器读取时出错" @@ -1744,7 +1742,7 @@ msgid "Required fields missing" msgstr "缺少必须域" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Not logged in" msgstr "未登入" @@ -1837,164 +1835,149 @@ msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "未知的错误代码 %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:60 +#: src/protocols/msn/msn.c:57 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" -#: src/protocols/msn/msn.c:72 src/protocols/msn/msn.c:91 -#: src/protocols/msn/msn.c:149 src/protocols/msn/msn.c:486 -#: src/protocols/msn/msn.c:595 src/protocols/msn/msn.c:611 -#: src/protocols/msn/msn.c:646 src/protocols/msn/msn.c:662 -#: src/protocols/msn/msn.c:694 src/protocols/msn/msn.c:703 -#: src/protocols/msn/msn.c:736 src/protocols/msn/msn.c:745 -#: src/protocols/msn/msn.c:760 src/protocols/msn/msn.c:770 -#: src/protocols/msn/msn.c:785 src/protocols/msn/msn.c:795 -#: src/protocols/msn/msn.c:817 src/protocols/msn/msn.c:868 -#: src/protocols/msn/msn.c:907 src/protocols/msn/msn.c:999 -#: src/protocols/msn/msn.c:1022 src/protocols/msn/msn.c:1037 -#: src/protocols/msn/msn.c:1049 src/protocols/msn/msn.c:1071 -#: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/notification.c:113 -#: src/protocols/msn/notification.c:143 src/protocols/msn/notification.c:900 +#: src/protocols/msn/msn.c:69 src/protocols/msn/msn.c:88 +#: src/protocols/msn/msn.c:146 src/protocols/msn/msn.c:468 +#: src/protocols/msn/msn.c:579 src/protocols/msn/msn.c:595 +#: src/protocols/msn/msn.c:630 src/protocols/msn/msn.c:646 +#: src/protocols/msn/msn.c:678 src/protocols/msn/msn.c:686 +#: src/protocols/msn/msn.c:719 src/protocols/msn/msn.c:727 +#: src/protocols/msn/msn.c:741 src/protocols/msn/msn.c:750 +#: src/protocols/msn/msn.c:764 src/protocols/msn/msn.c:773 +#: src/protocols/msn/msn.c:795 src/protocols/msn/msn.c:845 +#: src/protocols/msn/msn.c:883 src/protocols/msn/msn.c:976 +#: src/protocols/msn/msn.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:1020 +#: src/protocols/msn/msn.c:1031 src/protocols/msn/msn.c:1042 +#: src/protocols/msn/msn.c:1066 src/protocols/msn/msn.c:1078 +#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 +#: src/protocols/msn/notification.c:907 src/protocols/msn/notification.c:927 msgid "Write error" msgstr "写错误" -#: src/protocols/msn/msn.c:167 +#: src/protocols/msn/msn.c:163 msgid "Set your friendly name." msgstr "设置您的友好名称。" -#: src/protocols/msn/msn.c:168 +#: src/protocols/msn/msn.c:164 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" -#: src/protocols/msn/msn.c:180 +#: src/protocols/msn/msn.c:176 msgid "Set your home phone number." msgstr "设置您的家庭电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:187 msgid "Set your work phone number." msgstr "设置您的工作电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:202 +#: src/protocols/msn/msn.c:198 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "设置您的移动电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:214 -msgid "MSN Mobile Support" -msgstr "MSN 移动支持" - -#: src/protocols/msn/msn.c:215 -msgid "Do you want to enable or disable MSN Mobile device support?" -msgstr "您想要启用还是禁用 MSN 移动设备支持?" - -#: src/protocols/msn/msn.c:218 -msgid "Enable" -msgstr "启用" - -#: src/protocols/msn/msn.c:219 -msgid "Disable" -msgstr "禁用" - -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:207 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?" -#: src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/msn/msn.c:208 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" -"在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。" -"您想要允许还是禁止这一功能?" - -#: src/protocols/msn/msn.c:232 +"在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您" +"想要允许还是禁止这一功能?" + +#: src/protocols/msn/msn.c:212 msgid "Allow" msgstr "允许" -#: src/protocols/msn/msn.c:233 +#: src/protocols/msn/msn.c:213 msgid "Disallow" msgstr "禁止" -#: src/protocols/msn/msn.c:249 +#: src/protocols/msn/msn.c:230 msgid "Send a mobile message." msgstr "发送移动消息。" -#: src/protocols/msn/msn.c:251 +#: src/protocols/msn/msn.c:232 msgid "Page" msgstr "寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:252 src/about.c:169 src/dialogs.c:4185 -#: src/prpl.c:423 src/prpl.c:732 src/server.c:1430 +#: src/protocols/msn/msn.c:233 src/about.c:169 src/dialogs.c:4251 +#: src/prpl.c:515 src/server.c:1462 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1142 +#: src/protocols/msn/msn.c:296 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1135 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "状态: %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:328 src/protocols/msn/msn.c:571 +#: src/protocols/msn/msn.c:309 src/protocols/msn/msn.c:555 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "远离电脑" -#: src/protocols/msn/msn.c:329 src/protocols/msn/msn.c:573 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353 +#: src/protocols/msn/msn.c:310 src/protocols/msn/msn.c:557 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 msgid "Be Right Back" msgstr "马上回来" -#: src/protocols/msn/msn.c:330 src/protocols/msn/msn.c:575 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1354 +#: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/msn.c:559 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: src/protocols/msn/msn.c:331 src/protocols/msn/msn.c:577 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1079 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1358 +#: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:561 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350 msgid "On The Phone" msgstr "接听电话" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/msn/msn.c:579 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1083 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1360 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:563 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1076 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出就餐" -#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/msn/msn.c:581 +#: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:565 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 src/protocols/zephyr/zephyr.c:877 msgid "Hidden" msgstr "隐身" -#: src/protocols/msn/msn.c:345 +#: src/protocols/msn/msn.c:326 msgid "Set Friendly Name" msgstr "设置友好的名称" -#: src/protocols/msn/msn.c:353 +#: src/protocols/msn/msn.c:334 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "设置家庭电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:359 +#: src/protocols/msn/msn.c:340 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "设置工作电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:365 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "设置移动电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:374 +#: src/protocols/msn/msn.c:355 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "启用/禁用移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:381 +#: src/protocols/msn/msn.c:362 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "允许/禁止移动寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:403 +#: src/protocols/msn/msn.c:384 msgid "Send to Mobile" msgstr "发送到移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:675 +#: src/protocols/msn/msn.c:659 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -2003,11 +1986,11 @@ "MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" "允许列表未作任何更改。" -#: src/protocols/msn/msn.c:679 src/protocols/msn/msn.c:720 +#: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:703 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "无效的 MSN 用户名" -#: src/protocols/msn/msn.c:716 +#: src/protocols/msn/msn.c:699 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -2026,61 +2009,61 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1195 src/protocols/msn/msn.c:1197 +#: src/protocols/msn/msn.c:1194 src/protocols/msn/msn.c:1196 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 协议插件" -#: src/protocols/msn/msn.c:1215 +#: src/protocols/msn/msn.c:1214 msgid "Login Server:" msgstr "登录服务器:" -#: src/protocols/msn/notification.c:224 +#: src/protocols/msn/notification.c:235 msgid "Unable to request INF" msgstr "无法请求 INF" -#: src/protocols/msn/notification.c:250 +#: src/protocols/msn/notification.c:261 msgid "Unable to send USR" msgstr "无法发送 USR" -#: src/protocols/msn/notification.c:282 +#: src/protocols/msn/notification.c:297 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "正在获取好友列表" -#: src/protocols/msn/notification.c:306 +#: src/protocols/msn/notification.c:323 msgid "Unable to send password" msgstr "无法发送密码" -#: src/protocols/msn/notification.c:312 +#: src/protocols/msn/notification.c:328 msgid "Password sent" msgstr "密码已送出" -#: src/protocols/msn/notification.c:329 +#: src/protocols/msn/notification.c:346 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "您已经被断开。原因是您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/msn/notification.c:335 +#: src/protocols/msn/notification.c:351 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "您已经被断开。MSN 服务器目前维护中。" -#: src/protocols/msn/notification.c:440 +#: src/protocols/msn/notification.c:457 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" -#: src/protocols/msn/notification.c:713 +#: src/protocols/msn/notification.c:715 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将您添加为好友。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1082 +#: src/protocols/msn/notification.c:1126 msgid "Got invalid XFR" msgstr "得到无效的 XFR" -#: src/protocols/msn/notification.c:1125 +#: src/protocols/msn/notification.c:1168 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "无法传送到通知服务器。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1251 +#: src/protocols/msn/notification.c:1304 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " @@ -2095,21 +2078,21 @@ "\n" "维护完成后,您将能够成功登入。" -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1089 -#: src/gtkpounce.c:570 src/gtkprefs.c:1108 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082 +#: src/gtkpounce.c:569 src/gtkprefs.c:1461 msgid "Idle" msgstr "瞌睡" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:121 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:122 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "对话已停止并超时。" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:125 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:126 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s 已经关闭了对话窗口。" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:225 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:230 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "MSN 消息可能没有收到。" @@ -2150,11 +2133,11 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 请求 PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:551 src/gtkblist.c:1500 +#: src/protocols/napster/napster.c:551 src/gtkblist.c:1512 msgid "Get Info" msgstr "信息" -#: src/protocols/napster/napster.c:565 src/protocols/oscar/oscar.c:5089 +#: src/protocols/napster/napster.c:565 src/protocols/oscar/oscar.c:5124 #: src/protocols/toc/toc.c:1195 msgid "Join what group:" msgstr "加入组:" @@ -2173,176 +2156,176 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Invalid error" msgstr "无效错误" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "无效 SNAC" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "无效 SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Rate to host" msgstr "主机等级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Rate to client" msgstr "客户等级" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +msgid "Service unavailable" +msgstr "服务不可用" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Service unavailable" -msgstr "服务不可用" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Service not defined" msgstr "服务未定义" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "废旧 SNAC" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +msgid "Not supported by host" +msgstr "主机不支持" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "Not supported by host" -msgstr "主机不支持" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Not supported by client" msgstr "客户不支持" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Refused by client" msgstr "客户拒绝" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "Reply too big" +msgstr "回复太大" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 -msgid "Reply too big" -msgstr "回复太大" +msgid "Responses lost" +msgstr "响应丢失" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -msgid "Responses lost" -msgstr "响应丢失" +msgid "Request denied" +msgstr "请求被禁止" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 -msgid "Request denied" -msgstr "请求被禁止" +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "SNAC 有效负载激增" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "SNAC 有效负载激增" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Insufficient rights" msgstr "权限不够" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "In local permit/deny" msgstr "本地许可/禁止" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "太邪恶(发送者)" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "太邪恶(发送者)" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "太邪恶(接收者)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "太邪恶(接收者)" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "用户临时不可用" #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "用户临时不可用" +msgid "No match" +msgstr "无匹配" #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 -msgid "No match" -msgstr "无匹配" +msgid "List overflow" +msgstr "列表溢出" #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 -msgid "List overflow" -msgstr "列表溢出" +msgid "Request ambiguous" +msgstr "请求含糊" #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "请求含糊" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Queue full" msgstr "队列满" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Not while on AOL" msgstr "不位于 AOL 上" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:484 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:486 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "与 %s 的二人世界失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:602 #: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678 msgid "Disconnected." msgstr "已断开连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:556 src/protocols/toc/toc.c:855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:554 src/protocols/toc/toc.c:855 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:570 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "聊天目前不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:708 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:701 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "无法连接到主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:686 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "无法登入 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:801 src/protocols/oscar/oscar.c:1187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:793 src/protocols/oscar/oscar.c:1179 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:800 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接已建立,已发送 cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:875 src/protocols/oscar/oscar.c:887 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/oscar/oscar.c:880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:885 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "文件传送中止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "无法建立监听套接字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "无法建立文件描述符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 msgid "Unable to create new connection." msgstr "无法创建新连接。" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 src/protocols/toc/toc.c:551 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵称或密码不对。" #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的账户被停用。" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2351,21 +2334,21 @@ "能会更长。" #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1085 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1097 src/protocols/toc/toc.c:633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1089 src/protocols/toc/toc.c:633 msgid "Authentication Failed" msgstr "认证失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1117 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1226 src/protocols/oscar/oscar.c:1256 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1344 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:1248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1336 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -2373,24 +2356,24 @@ msgstr "" "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 src/protocols/oscar/oscar.c:1259 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1221 src/protocols/oscar/oscar.c:1251 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1347 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1901 src/protocols/oscar/oscar.c:5407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1896 src/protocols/oscar/oscar.c:5442 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2228 src/protocols/oscar/oscar.c:2250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2225 src/protocols/oscar/oscar.c:2247 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(接收此消息出错)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2393 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" @@ -2404,75 +2387,75 @@ "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2428 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "请同意我将您加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2436 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "认证请求消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2437 msgid "Please authorize me!" msgstr "请同意我将您加入好友!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:2472 msgid "Request Authorization" msgstr "请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2497 src/protocols/oscar/oscar.c:2499 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 src/protocols/oscar/oscar.c:2577 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591 src/protocols/oscar/oscar.c:2960 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3012 src/protocols/oscar/oscar.c:5014 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2510 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 src/protocols/oscar/oscar.c:2983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 src/protocols/oscar/oscar.c:5045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 msgid "No reason given." msgstr "没有给出理由。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2516 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "认证拒绝消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2577 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 #, c-format msgid "" -"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"用户 %lu 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" +"用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2584 src/protocols/oscar/oscar.c:5019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 src/protocols/oscar/oscar.c:5051 msgid "Authorization Request" msgstr "认证请求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 #, c-format msgid "" -"The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " -"the following reason:\n" +"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " +"following reason:\n" "%s" msgstr "" -"用户 %lu 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" +"用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2609 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 -#, c-format -msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." -msgstr "用户 %lu 同意您将他/她加为好友。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 +#, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." +msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2624 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2485,7 +2468,7 @@ "发出人:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2498,7 +2481,7 @@ "发出人:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2640 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2511,32 +2494,32 @@ "内容是:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 -#, c-format -msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" -msgstr "ICQ 用户 %lu 给您发送了一个联系人:%s (%s)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2648 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2661 +#, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" +msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个联系人:%s (%s)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "您是否想要将此联系人加为好友?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2648 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2753 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2739 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2762 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2771 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -2544,167 +2527,167 @@ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2766 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2775 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 src/protocols/oscar/oscar.c:4496 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2814 src/protocols/oscar/oscar.c:4522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5731 msgid "Free For Chat" msgstr "无事闲聊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2795 src/protocols/oscar/oscar.c:4490 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 src/protocols/oscar/oscar.c:4516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5729 msgid "Not Available" msgstr "不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 src/protocols/oscar/oscar.c:4493 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:4519 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5730 msgid "Occupied" msgstr "琐事缠身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2824 msgid "Web Aware" msgstr "网上留意" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
状态: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2886 #, c-format msgid "Status: %s
%s" msgstr "状态: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2981 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "您给 %s 的消息未发送:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3033 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s 的用户信息可用:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3067 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友图标" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 msgid "Voice" msgstr "语音" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:5712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 src/protocols/oscar/oscar.c:5755 msgid "Direct IM" msgstr "二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/gtkblist.c:1509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/gtkblist.c:1521 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3056 src/protocols/oscar/oscar.c:5724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:5767 msgid "Get File" msgstr "获取文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 src/protocols/oscar/oscar.c:5718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5761 msgid "Send File" msgstr "发送文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Games" msgstr "游戏" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Add-Ins" msgstr "外挂" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 msgid "Send Buddy List" msgstr "发送好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "每个好友的 Bug" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 msgid "AP User" msgstr "AP 用户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 服务器转发" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ 未知" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3156 msgid "" "Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "" msgstr "无法显示信息,原因是其发送编码未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 #, c-format msgid "Online Since : %s
\n" msgstr "上线时间:%s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 #, c-format msgid "Member Since : %s
\n" msgstr "成员时间:%s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 #, c-format msgid "Idle : %s" msgstr "瞌睡:%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 msgid "Idle: Active" msgstr "瞌睡:活跃" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3179 #, c-format msgid "" "Username : %s %s
\n" @@ -2717,206 +2700,206 @@ "%s%s%s\n" "
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3211 msgid "User has no away message" msgstr "用户无离开消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 msgid "Client Capabilities: " msgstr "客户能力:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 msgid "No Information Provided" msgstr "没有提供信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3252 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3612 msgid "Rate limiting error." msgstr "速度限制错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3613 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." msgstr "" "最后一条消息未送出,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3673 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3675 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您已经登出了,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 msgid "UIN:" msgstr "UIN:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3908 msgid "First Name:" msgstr "名:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3911 msgid "Last Name:" msgstr "姓:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 src/protocols/oscar/oscar.c:3896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 src/protocols/oscar/oscar.c:3920 msgid "Email Address:" msgstr "电子邮件地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 msgid "Mobile Phone:" msgstr "移动电话:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928 msgid "Gender:" msgstr "性别:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 msgid "Birthday:" msgstr "生日:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 msgid "Age:" msgstr "年龄:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 msgid "Personal Web Page:" msgstr "个人主页:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 msgid "Additional Information:" msgstr "额外信息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 msgid "Home Address:" msgstr "家庭住址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 src/protocols/oscar/oscar.c:3946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954 src/protocols/oscar/oscar.c:3970 msgid "Address:" msgstr "地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3933 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 src/protocols/oscar/oscar.c:3973 msgid "City:" msgstr "城市:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3936 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3976 msgid "State:" msgstr "州/省:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 src/protocols/oscar/oscar.c:3955 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 msgid "Zip Code:" msgstr "邮政编码:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3944 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 msgid "Work Address:" msgstr "办公地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "Work Information:" msgstr "工作信息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3986 msgid "Company:" msgstr "公司:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 msgid "Division:" msgstr "部门:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 msgid "Position:" msgstr "职务:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3995 msgid "Web Page:" msgstr "网页:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4063 #, c-format msgid "%s has the following screen names:
" msgstr "%s 拥有下列用户名:
" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4081 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4104 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "请求了账户确认" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改账户信息出错" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4138 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -2925,20 +2908,20 @@ "您的用户名格式化后如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4140 src/protocols/oscar/oscar.c:4146 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 src/protocols/oscar/oscar.c:4171 msgid "Account Info" msgstr "账户信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4393 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -2947,22 +2930,22 @@ "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4397 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4423 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 msgid "Profile too long." msgstr "配置文件太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4441 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4442 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -2971,7 +2954,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4481 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " @@ -2980,15 +2963,15 @@ "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" "开。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 msgid "Away message too long." msgstr "离开消息太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4670 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4696 msgid "Unable To Retrive Buddy List" msgstr "无法获取好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4697 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -2997,12 +2980,12 @@ "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" "小时就能用了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4761 src/protocols/oscar/oscar.c:4762 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4788 src/protocols/oscar/oscar.c:4789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 msgid "Orphans" msgstr "孤儿" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -3010,15 +2993,15 @@ msgstr "" "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 src/protocols/oscar/oscar.c:4944 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 src/protocols/oscar/oscar.c:4971 msgid "(no name)" msgstr "(无名称)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4932 src/protocols/oscar/oscar.c:4945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4959 src/protocols/oscar/oscar.c:4972 msgid "Unable To Add" msgstr "无法添加" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4944 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4971 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -3028,18 +3011,18 @@ "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" "允许的最大值。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012 msgid "Authorization Given" msgstr "给出的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -3049,17 +3032,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 msgid "Authorization Granted" msgstr "认证被许可" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -3069,87 +3052,87 @@ "用户 %s 拒绝了您将其加入联系人列表的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 msgid "Authorization Denied" msgstr "认证被拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/toc/toc.c:1200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 src/protocols/toc/toc.c:1200 msgid "Exchange:" msgstr "交换:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5349 msgid "Status: " msgstr "状态:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 msgid "Logged In: " msgstr "登入:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 msgid "Capabilities: " msgstr "能力:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 msgid "Status: Not Authorized" msgstr "状态:未认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342 src/gtkblist.c:861 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5377 src/gtkblist.c:856 msgid "Status: Offline" msgstr "状态: 离线" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5403 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5584 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "无法开始二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5597 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5600 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 msgid "Get Status Msg" msgstr "获取状态消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5736 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5779 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5800 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新格式化无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5801 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5807 msgid "New screenname formatting:" msgstr "新的用户名格式化:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5813 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5856 msgid "Change Address To:" msgstr "将地址更改为:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5869 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:
" msgstr "您正在等待下列好友的认证:
" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5851 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "您并不在等候认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5899 #, c-format msgid "" "%s

You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -3158,31 +3141,31 @@ "%s

如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后" "单击“重新请求认证”。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 msgid "Change Password (URL)" msgstr "更改密码(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5945 msgid "Format Screenname" msgstr "格式化用户名" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5906 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 msgid "Confirm Account" msgstr "确认账户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5912 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "显示当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5918 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "更改当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "显示正在等候认证的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "按电子邮件搜索好友" @@ -3196,15 +3179,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 src/protocols/oscar/oscar.c:6102 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6120 msgid "Auth Host:" msgstr "认证主机:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 msgid "Auth Port:" msgstr "认证端口:" @@ -3389,7 +3372,7 @@ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1948 src/gtkft.c:1058 +#: src/protocols/toc/toc.c:1948 src/gtkft.c:1059 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 另存为..." @@ -3404,10 +3387,6 @@ msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 请求您发送文件" -#: src/protocols/toc/toc.c:1991 src/gtkft.c:1111 src/server.c:1239 -msgid "Accept" -msgstr "接受" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3418,60 +3397,60 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2061 src/protocols/toc/toc.c:2063 +#: src/protocols/toc/toc.c:2064 src/protocols/toc/toc.c:2066 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 协议插件" -#: src/protocols/toc/toc.c:2081 +#: src/protocols/toc/toc.c:2084 msgid "TOC Host:" msgstr "TOC 主机:" -#: src/protocols/toc/toc.c:2087 +#: src/protocols/toc/toc.c:2090 msgid "TOC Port:" msgstr "TOC 端口:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:602 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1355 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1347 msgid "Not At Home" msgstr "不在家" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1283 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1356 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1348 msgid "Not At Desk" msgstr "不在桌前" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1077 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1285 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1357 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349 msgid "Not In Office" msgstr "不在办公室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1289 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1359 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1074 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351 msgid "On Vacation" msgstr "度假中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1293 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1285 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353 msgid "Stepped Out" msgstr "郊游" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1202 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1194 msgid "Active which ID?" msgstr "激活哪个 ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1213 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1205 msgid "Activate ID" msgstr "激活 ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1438 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1430 msgid "Pager Host:" msgstr "寻呼主机:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1444 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1436 msgid "Pager Port:" msgstr "寻呼端口:" @@ -3485,7 +3464,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1530 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1532 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1524 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 协议插件" @@ -3618,76 +3597,76 @@ "Spencer (原始作者) <markster@marko." "net>
Syd Logan (骇客和专属驱动程序[lazy bum])

" -#: src/away.c:221 +#: src/away.c:222 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - 离开!" -#: src/away.c:281 +#: src/away.c:282 msgid "I'm Back!" msgstr "我回来了!" -#: src/away.c:383 +#: src/away.c:387 msgid "New Away Message" msgstr "新建离开消息" -#: src/away.c:403 +#: src/away.c:407 msgid "Remove Away Message" msgstr "删除离开消息" -#: src/away.c:600 +#: src/away.c:602 msgid "Set All Away" msgstr "全部设为离开" -#: src/blist.c:366 src/gtkprefs.c:1813 +#: src/blist.c:367 src/gtkprefs.c:2192 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:678 +#: src/blist.c:679 #, c-format msgid "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " -"logged in. These buddies, and the group were not removed.\n" +"logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr "" "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是他们的账户未登入。这些好友和该组不会被删" "除。\n" -#: src/blist.c:683 +#: src/blist.c:684 msgid "Group not removed" msgstr "组未删除" -#: src/blist.c:850 +#: src/blist.c:857 msgid "Invalid Groupname" msgstr "组名无效" -#: src/blist.c:1572 +#: src/blist.c:1579 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。" -#: src/blist.c:1574 +#: src/blist.c:1581 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友列表出错" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1580 +#: src/blist.c:1587 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " "located at %s" msgstr "Gaim 正在将您旧的好友列表转换为新格式,并存放在 %s" -#: src/blist.c:1583 +#: src/blist.c:1590 msgid "Converting Buddy List" msgstr "正在转换好友列表" -#: src/browser.c:429 src/browser.c:457 +#: src/browser.c:430 src/browser.c:458 msgid "" "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " "again." msgstr "与浏览器通讯出现问题。请关闭所有窗口,稍后再试一次。" -#: src/browser.c:591 +#: src/browser.c:592 msgid "" "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " "chosen, but no command has been set." @@ -3698,87 +3677,87 @@ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "调用您选择的浏览器 %s 出错" -#: src/buddy_chat.c:250 +#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:1376 msgid "" -"You are not currently signed on wit any protocols that have the ability to " +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" -#: src/buddy_chat.c:264 +#: src/buddy_chat.c:267 msgid "Join Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/buddy_chat.c:270 +#: src/buddy_chat.c:273 msgid "Buddy Chat" msgstr "好友聊天" -#: src/buddy_chat.c:280 +#: src/buddy_chat.c:283 msgid "Join Chat As:" msgstr "加入聊天为:" #. Join button. -#: src/buddy_chat.c:303 +#: src/buddy_chat.c:306 msgid "Join" msgstr "加入" -#: src/conversation.c:404 +#: src/conversation.c:405 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "无法发送消息。消息太大。" -#: src/conversation.c:412 +#: src/conversation.c:413 msgid "Unable to send message." msgstr "无法发送消息。" -#: src/conversation.c:1973 +#: src/conversation.c:1967 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:1976 +#: src/conversation.c:1970 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:2025 +#: src/conversation.c:2019 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在叫做 %s。" -#: src/conversation.c:2068 +#: src/conversation.c:2062 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2070 +#: src/conversation.c:2064 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 离开了聊天室。" -#: src/conversation.c:2254 +#: src/conversation.c:2250 msgid "Last created window" msgstr "上次创建的窗口" -#: src/conversation.c:2256 +#: src/conversation.c:2252 msgid "New window" msgstr "新建窗口" -#: src/conversation.c:2258 +#: src/conversation.c:2254 msgid "By group" msgstr "按组" -#: src/conversation.c:2260 +#: src/conversation.c:2256 msgid "By account" msgstr "按账户" -#: src/dialogs.c:364 +#: src/dialogs.c:363 msgid "Warn User" msgstr "警告用户" -#: src/dialogs.c:364 +#: src/dialogs.c:363 msgid "_Warn" msgstr "警告(_W)" -#: src/dialogs.c:380 +#: src/dialogs.c:379 #, c-format msgid "" "Warn %s?\n" @@ -3790,89 +3769,89 @@ "\n" "这将增加 %s 的警告级别,他/她也将被迫遵守更加严格的速度限制。\n" -#: src/dialogs.c:389 +#: src/dialogs.c:388 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "匿名警告吗(_A)?" -#: src/dialogs.c:396 +#: src/dialogs.c:395 msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "匿名警告较不容易引起注意。" -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:466 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:468 +#: src/dialogs.c:468 src/dialogs.c:469 msgid "Remove Buddy" msgstr "删除好友" -#: src/dialogs.c:474 +#: src/dialogs.c:477 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:475 +#: src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:480 msgid "Remove Chat" msgstr "删除聊天" -#: src/dialogs.c:481 +#: src/dialogs.c:488 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:483 +#: src/dialogs.c:491 src/dialogs.c:492 msgid "Remove Group" msgstr "删除组" -#: src/dialogs.c:633 +#: src/dialogs.c:645 msgid "New Message" msgstr "新消息" -#: src/dialogs.c:651 +#: src/dialogs.c:663 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名。\n" -#: src/dialogs.c:667 src/dialogs.c:768 src/dialogs.c:3725 +#: src/dialogs.c:679 src/dialogs.c:785 src/dialogs.c:3788 msgid "_Screenname:" msgstr "用户名(_S):" -#: src/dialogs.c:682 src/dialogs.c:784 src/gtkpounce.c:520 +#: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:801 src/gtkpounce.c:519 msgid "_Account:" msgstr "账户(_A):" -#: src/dialogs.c:737 +#: src/dialogs.c:754 msgid "Get User Info" msgstr "获取用户信息" -#: src/dialogs.c:756 +#: src/dialogs.c:773 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名。\n" -#: src/dialogs.c:935 +#: src/dialogs.c:956 msgid "Add Group" msgstr "添加组" -#: src/dialogs.c:952 +#: src/dialogs.c:973 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "请输入要添加的组名称。\n" -#: src/dialogs.c:961 src/dialogs.c:4273 +#: src/dialogs.c:982 src/dialogs.c:4339 msgid "_Group:" msgstr "组(_G):" -#: src/dialogs.c:1043 +#: src/dialogs.c:1069 msgid "Add Buddy" msgstr "添加好友" -#: src/dialogs.c:1062 +#: src/dialogs.c:1088 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -3881,338 +3860,332 @@ "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" "的话,别名将会替代用户名显示。\n" -#: src/dialogs.c:1081 +#: src/dialogs.c:1107 msgid "Screen Name" msgstr "用户名" -#: src/dialogs.c:1094 +#: src/dialogs.c:1120 msgid "Alias" msgstr "别名" -#: src/dialogs.c:1104 +#: src/dialogs.c:1130 msgid "Group" msgstr "组" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1113 +#: src/dialogs.c:1139 msgid "Add To" msgstr "添加到" -#: src/dialogs.c:1346 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" - -#: src/dialogs.c:1353 +#: src/dialogs.c:1383 msgid "Add Chat" msgstr "添加聊天" -#: src/dialogs.c:1376 +#: src/dialogs.c:1406 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" -#: src/dialogs.c:1385 +#: src/dialogs.c:1415 msgid "Account:" msgstr "账户:" -#: src/dialogs.c:1404 src/multi.c:821 +#: src/dialogs.c:1434 msgid "Alias:" msgstr "别名:" -#: src/dialogs.c:1415 +#: src/dialogs.c:1445 msgid "Group:" msgstr "组:" -#: src/dialogs.c:1748 +#: src/dialogs.c:1782 msgid "Privacy" msgstr "隐私" -#: src/dialogs.c:1759 +#: src/dialogs.c:1793 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。" -#: src/dialogs.c:1768 +#: src/dialogs.c:1802 msgid "Set privacy for:" msgstr "设置隐私的账户:" -#: src/dialogs.c:1785 +#: src/dialogs.c:1819 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "允许所有用户联系我" -#: src/dialogs.c:1789 +#: src/dialogs.c:1823 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "只允许我的好友联系我" -#: src/dialogs.c:1793 +#: src/dialogs.c:1827 msgid "Allow only the users below" msgstr "只允许以下用户" -#: src/dialogs.c:1831 +#: src/dialogs.c:1865 msgid "Deny all users" msgstr "拒绝所有用户" -#: src/dialogs.c:1835 +#: src/dialogs.c:1869 msgid "Block the users below" msgstr "屏蔽以下用户" -#: src/dialogs.c:1950 +#: src/dialogs.c:1986 msgid "Set Directory Info" msgstr "设置目录信息" -#: src/dialogs.c:1958 +#: src/dialogs.c:1994 msgid "Directory Info" msgstr "目录信息" -#: src/dialogs.c:1968 +#: src/dialogs.c:2004 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "设置 %s 的目录信息:" -#: src/dialogs.c:1980 +#: src/dialogs.c:2017 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "允许搜索引擎查找您的信息" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1983 src/dialogs.c:2627 +#: src/dialogs.c:2020 src/dialogs.c:2669 msgid "First Name" msgstr "名" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1994 src/dialogs.c:2637 +#: src/dialogs.c:2031 src/dialogs.c:2679 msgid "Middle Name" msgstr "中名" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:2006 src/dialogs.c:2647 +#: src/dialogs.c:2043 src/dialogs.c:2689 msgid "Last Name" msgstr "姓" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:2017 src/dialogs.c:2657 +#: src/dialogs.c:2054 src/dialogs.c:2699 msgid "Maiden Name" msgstr "娘家名" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2676 +#: src/dialogs.c:2076 src/dialogs.c:2718 msgid "State" msgstr "州/省" -#: src/dialogs.c:2081 src/dialogs.c:2254 src/dialogs.c:3394 src/dialogs.c:4194 -#: src/dialogs.c:4944 +#: src/dialogs.c:2118 src/dialogs.c:2294 src/dialogs.c:3457 src/dialogs.c:4260 +#: src/dialogs.c:5010 msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/dialogs.c:2104 +#: src/dialogs.c:2141 msgid "New passwords do not match." msgstr "新密码不相同。" -#: src/dialogs.c:2110 +#: src/dialogs.c:2147 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "完全填入所有字段。" -#: src/dialogs.c:2153 +#: src/dialogs.c:2192 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "更改 %s 的密码:" -#: src/dialogs.c:2161 +#: src/dialogs.c:2200 msgid "Original Password" msgstr "旧密码" -#: src/dialogs.c:2172 +#: src/dialogs.c:2211 msgid "New Password" msgstr "新密码" -#: src/dialogs.c:2183 +#: src/dialogs.c:2222 msgid "New Password (again)" msgstr "再次输入新密码" -#: src/dialogs.c:2231 +#: src/dialogs.c:2270 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "更改 %s 的信息:" -#: src/dialogs.c:2312 +#: src/dialogs.c:2352 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "下面是您搜索的结果:" -#: src/dialogs.c:2420 +#: src/dialogs.c:2463 msgid "Permit" msgstr "许可" -#: src/dialogs.c:2452 +#: src/dialogs.c:2495 msgid "Add Permit" msgstr "添加许可" -#: src/dialogs.c:2454 +#: src/dialogs.c:2497 msgid "Add Deny" msgstr "添加拒绝" -#: src/dialogs.c:2522 +#: src/dialogs.c:2564 msgid "Log Conversation" msgstr "对话记录" -#: src/dialogs.c:2603 src/dialogs.c:2736 +#: src/dialogs.c:2645 src/dialogs.c:2778 msgid "Search for Buddy" msgstr "搜索好友" -#: src/dialogs.c:2703 +#: src/dialogs.c:2745 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "按信息查找好友" -#: src/dialogs.c:2730 +#: src/dialogs.c:2772 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "按电子邮件查找好友" -#: src/dialogs.c:2834 +#: src/dialogs.c:2876 msgid "Insert Link" msgstr "插入链接" -#: src/dialogs.c:2836 +#: src/dialogs.c:2878 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/dialogs.c:2855 +#: src/dialogs.c:2897 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。\n" -#: src/dialogs.c:3020 src/dialogs.c:3037 +#: src/dialogs.c:3066 src/dialogs.c:3083 msgid "Select Text Color" msgstr "选择文字颜色" -#: src/dialogs.c:3068 src/dialogs.c:3085 +#: src/dialogs.c:3118 src/dialogs.c:3135 msgid "Select Background Color" msgstr "选择背景颜色" -#: src/dialogs.c:3169 src/dialogs.c:3192 +#: src/dialogs.c:3230 src/dialogs.c:3256 msgid "Select Font" msgstr "选择字体" -#: src/dialogs.c:3258 +#: src/dialogs.c:3321 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "您不能保存空标题的离开消息" -#: src/dialogs.c:3260 +#: src/dialogs.c:3323 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "请给消息指定标题,或者不保存直接“使用”。" -#: src/dialogs.c:3270 +#: src/dialogs.c:3333 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "您不能创建空的离开消息" -#: src/dialogs.c:3335 src/dialogs.c:3343 +#: src/dialogs.c:3398 src/dialogs.c:3406 msgid "New away message" msgstr "新建离开消息" -#: src/dialogs.c:3353 +#: src/dialogs.c:3416 msgid "Away title: " msgstr "离开标题:" -#: src/dialogs.c:3398 +#: src/dialogs.c:3461 msgid "Save & Use" msgstr "保存并使用" -#: src/dialogs.c:3402 +#: src/dialogs.c:3465 msgid "Use" msgstr "使用" #. show everything -#: src/dialogs.c:3550 +#: src/dialogs.c:3613 msgid "Smile!" msgstr "笑脸" -#: src/dialogs.c:3596 src/dialogs.c:3674 +#: src/dialogs.c:3659 src/dialogs.c:3737 msgid "Alias Buddy" msgstr "好友别名" #. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3625 +#: src/dialogs.c:3688 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" msgstr "请输入此聊天的别名。\n" -#: src/dialogs.c:3637 src/dialogs.c:3739 +#: src/dialogs.c:3700 src/dialogs.c:3802 msgid "_Alias:" msgstr "别名(_A):" #. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3704 +#: src/dialogs.c:3767 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list.\n" msgstr "请为以下好友输入别名,或者在好友列表中给该联系人改名。\n" -#: src/dialogs.c:3793 src/dialogs.c:3800 +#: src/dialogs.c:3856 src/dialogs.c:3863 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "无法写入 %s。" -#: src/dialogs.c:3824 +#: src/dialogs.c:3887 msgid "Save Log File" msgstr "保存日志文件" -#: src/dialogs.c:3854 +#: src/dialogs.c:3917 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "无法删除文件 %s。" -#: src/dialogs.c:3873 +#: src/dialogs.c:3936 msgid "Clear Log" msgstr "清除日志" -#: src/dialogs.c:3882 +#: src/dialogs.c:3945 msgid "Really clear log?" msgstr "真的要清除日志吗?" -#: src/dialogs.c:3927 +#: src/dialogs.c:3990 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "无法打开日志文件 %s。" -#: src/dialogs.c:4066 +#: src/dialogs.c:4132 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "与 %s 的对话" -#: src/dialogs.c:4068 +#: src/dialogs.c:4134 msgid "System Log" msgstr "系统日志" -#: src/dialogs.c:4089 +#: src/dialogs.c:4155 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "无法打开日志文件 %s" -#: src/dialogs.c:4110 +#: src/dialogs.c:4176 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/dialogs.c:4167 +#: src/dialogs.c:4233 msgid "Log" msgstr "日志" -#: src/dialogs.c:4189 +#: src/dialogs.c:4255 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/dialogs.c:4247 +#: src/dialogs.c:4313 msgid "Rename Group" msgstr "重命名组" -#: src/dialogs.c:4264 +#: src/dialogs.c:4330 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "请输入选中组的新名字。\n" -#: src/dialogs.c:4340 src/dialogs.c:4349 +#: src/dialogs.c:4406 src/dialogs.c:4415 msgid "Rename Buddy" msgstr "重命名好友" -#: src/dialogs.c:4356 +#: src/dialogs.c:4422 msgid "New name:" msgstr "新名字:" @@ -4322,169 +4295,159 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "烦着呢,别理我" -#: src/gaimrc.c:294 src/gaimrc.c:327 src/gaimrc.c:1453 +#: src/gaimrc.c:367 src/gaimrc.c:1258 msgid "boring default" msgstr "烦死我了" -#: src/gaimrc.c:1551 +#: src/gaimrc.c:1355 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "无法打开配置文件 %s。" -#: src/gaimrc.c:1609 -msgid "Unable to Save Preferences" -msgstr "无法保存首选项" - -#: src/gaimrc.c:1610 -msgid "" -"Gaim was unable to save your preferences. Please verify that you have enough " -"free space." -msgstr "Gaim 无法保存您的首选项。请检查您是否有足够的剩余空间。" - -#: src/gtkblist.c:398 +#: src/gtkblist.c:403 msgid "Add a _Buddy" msgstr "添加好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:399 +#: src/gtkblist.c:404 msgid "Add a C_hat" msgstr "添加聊天(_H)" -#: src/gtkblist.c:400 +#: src/gtkblist.c:405 msgid "_Delete Group" msgstr "删除组(_D)" -#: src/gtkblist.c:401 +#: src/gtkblist.c:406 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: src/gtkblist.c:403 +#: src/gtkblist.c:408 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:404 src/gtkblist.c:435 +#: src/gtkblist.c:409 src/gtkblist.c:440 msgid "_Alias" msgstr "别名(_A)" -#: src/gtkblist.c:405 src/gtkblist.c:436 +#: src/gtkblist.c:410 src/gtkblist.c:441 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: src/gtkblist.c:414 +#: src/gtkblist.c:419 msgid "_Get Info" msgstr "获取信息(_G)" -#: src/gtkblist.c:416 +#: src/gtkblist.c:421 msgid "_IM" msgstr "开聊(_I)" -#: src/gtkblist.c:417 +#: src/gtkblist.c:422 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "添加好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:418 +#: src/gtkblist.c:423 msgid "View _Log" msgstr "查看日志(_L)" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:749 +#: src/gtkblist.c:744 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:750 +#: src/gtkblist.c:745 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/好友(B)/新即时消息(_I)..." +#: src/gtkblist.c:746 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." + +#: src/gtkblist.c:747 +msgid "/Buddies/Get _User Info..." +msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_U)..." + +#: src/gtkblist.c:749 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" + +#: src/gtkblist.c:750 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" + #: src/gtkblist.c:751 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." +msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." +msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." #: src/gtkblist.c:752 -msgid "/Buddies/Get _User Info..." -msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_U)..." - -#: src/gtkblist.c:754 -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" +msgid "/Buddies/Add a C_hat..." +msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." + +#: src/gtkblist.c:753 +msgid "/Buddies/Add a _Group..." +msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." #: src/gtkblist.c:755 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" +msgid "/Buddies/_Signoff" +msgstr "/好友(B)/登出(_S)" #: src/gtkblist.c:756 -msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." -msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." - -#: src/gtkblist.c:757 -msgid "/Buddies/Add a C_hat..." -msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." - -#: src/gtkblist.c:758 -msgid "/Buddies/Add a _Group..." -msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." - -#: src/gtkblist.c:760 -msgid "/Buddies/_Signoff" -msgstr "/好友(B)/登出(_S)" - -#: src/gtkblist.c:761 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:764 +#: src/gtkblist.c:759 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:765 +#: src/gtkblist.c:760 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/工具(T)/离开(_A)" -#: src/gtkblist.c:766 +#: src/gtkblist.c:761 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:767 +#: src/gtkblist.c:762 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/工具(T)/协议操作(_R)" +#: src/gtkblist.c:764 +msgid "/Tools/A_ccounts..." +msgstr "/工具(T)/账户(_C)..." + +#: src/gtkblist.c:765 +msgid "/Tools/_File Transfers..." +msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)..." + +#: src/gtkblist.c:766 +msgid "/Tools/Preferences..." +msgstr "/工具(T)/首选项..." + +#: src/gtkblist.c:767 +msgid "/Tools/Pr_ivacy..." +msgstr "/工具(T)/隐私(_I)..." + #: src/gtkblist.c:769 -msgid "/Tools/A_ccounts..." -msgstr "/工具(T)/账户(_C)..." - -#: src/gtkblist.c:770 -msgid "/Tools/_File Transfers..." -msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)..." - -#: src/gtkblist.c:771 -msgid "/Tools/Preferences..." -msgstr "/工具(T)/首选项..." - -#: src/gtkblist.c:772 -msgid "/Tools/Pr_ivacy..." -msgstr "/工具(T)/隐私(_I)..." - -#: src/gtkblist.c:774 msgid "/Tools/View System _Log..." msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)..." #. Help -#: src/gtkblist.c:777 +#: src/gtkblist.c:772 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:778 +#: src/gtkblist.c:773 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:779 +#: src/gtkblist.c:774 msgid "/Help/_Debug Window..." msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)..." -#: src/gtkblist.c:780 +#: src/gtkblist.c:775 msgid "/Help/_About..." msgstr "/帮助(H)/关于(_A)..." -#: src/gtkblist.c:814 +#: src/gtkblist.c:809 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4493,12 +4456,12 @@ "\n" "账户:%s" -#: src/gtkblist.c:873 +#: src/gtkblist.c:868 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:887 +#: src/gtkblist.c:882 msgid "" "\n" "Account:" @@ -4506,7 +4469,7 @@ "\n" "账户:" -#: src/gtkblist.c:888 +#: src/gtkblist.c:883 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -4514,7 +4477,7 @@ "\n" "别名:" -#: src/gtkblist.c:889 +#: src/gtkblist.c:884 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -4522,7 +4485,7 @@ "\n" "昵称:" -#: src/gtkblist.c:890 +#: src/gtkblist.c:885 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -4530,7 +4493,7 @@ "\n" "瞌睡:" -#: src/gtkblist.c:891 +#: src/gtkblist.c:886 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -4538,7 +4501,7 @@ "\n" "警告:" -#: src/gtkblist.c:893 +#: src/gtkblist.c:888 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -4546,7 +4509,7 @@ "\n" "描述:健谈" -#: src/gtkblist.c:894 +#: src/gtkblist.c:889 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -4554,6 +4517,14 @@ "\n" "状态:可怕" +#: src/gtkblist.c:890 +msgid "" +"\n" +"Status: Rockin'" +msgstr "" +"\n" +"状态:混乱" + #: src/gtkblist.c:1186 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " @@ -4569,454 +4540,500 @@ msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1329 src/gtkblist.c:1333 src/gtkprefs.c:604 -#: src/gtkprefs.c:1110 +#: src/gtkblist.c:1195 +msgid "Offline " +msgstr "离线 " + +#: src/gtkblist.c:1341 src/gtkblist.c:1345 src/gtkblist.c:2169 +#: src/gtkprefs.c:900 src/gtkprefs.c:1464 msgid "None" msgstr "无" -#: src/gtkblist.c:1330 +#: src/gtkblist.c:1342 msgid "Alphabetical" msgstr "字母序" -#: src/gtkblist.c:1331 +#: src/gtkblist.c:1343 msgid "By status" msgstr "按状态" -#: src/gtkblist.c:1332 +#: src/gtkblist.c:1344 msgid "By log size" msgstr "按日志大小" -#: src/gtkblist.c:1358 src/gtkprefs.c:1810 +#: src/gtkblist.c:1370 src/gtkprefs.c:2189 msgid "Buddy List" msgstr "好友列表" -#: src/gtkblist.c:1382 +#: src/gtkblist.c:1394 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具(T)/离开(A)" -#: src/gtkblist.c:1385 +#: src/gtkblist.c:1397 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" -#: src/gtkblist.c:1388 +#: src/gtkblist.c:1400 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/工具(T)/协议操作(R)" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1471 +#: src/gtkblist.c:1483 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" -#: src/gtkblist.c:1473 +#: src/gtkblist.c:1485 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" -#: src/gtkblist.c:1491 src/gtkconv.c:766 +#: src/gtkblist.c:1503 src/gtkconv.c:772 msgid "IM" msgstr "开聊" -#: src/gtkblist.c:1497 +#: src/gtkblist.c:1509 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "向选中好友发送消息" -#: src/gtkblist.c:1506 +#: src/gtkblist.c:1518 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "获取选中好友的信息" -#: src/gtkblist.c:1514 +#: src/gtkblist.c:1526 msgid "Join a chat room" msgstr "加入聊天室" -#: src/gtkblist.c:1522 +#: src/gtkblist.c:1534 msgid "Set an away message" msgstr "设置离开消息" -#: src/gtkconv.c:219 +#: src/gtkconv.c:220 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - 插入图像" -#: src/gtkconv.c:774 +#: src/gtkconv.c:780 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略" -#: src/gtkconv.c:776 src/gtkprefs.c:542 +#: src/gtkconv.c:782 src/gtkprefs.c:830 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #. Info button -#: src/gtkconv.c:785 src/gtkconv.c:2669 +#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2679 msgid "Info" msgstr "信息" -#: src/gtkconv.c:805 src/gtkconv.c:2652 src/gtkconv.c:3781 +#: src/gtkconv.c:811 src/gtkconv.c:2662 src/gtkconv.c:3789 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/gtkconv.c:879 +#: src/gtkconv.c:885 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - 邀请好友进入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:907 +#: src/gtkconv.c:913 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" -#: src/gtkconv.c:928 +#: src/gtkconv.c:934 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:948 +#: src/gtkconv.c:954 msgid "_Message:" msgstr "消息(_M):" -#: src/gtkconv.c:1977 +#: src/gtkconv.c:1983 msgid "User is typing..." msgstr "用户正在打字..." -#: src/gtkconv.c:1985 +#: src/gtkconv.c:1991 msgid "User has typed something and paused" msgstr "用户打了几个字,停了一下" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2092 +#: src/gtkconv.c:2098 msgid "_Send As" msgstr "发送身份(_S)" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2542 +#: src/gtkconv.c:2552 msgid "/_Conversation" msgstr "/对话(_C)" -#: src/gtkconv.c:2543 +#: src/gtkconv.c:2553 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." -#: src/gtkconv.c:2545 +#: src/gtkconv.c:2555 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)..." -#: src/gtkconv.c:2547 +#: src/gtkconv.c:2557 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/对话(C)/插入 URL(_U)..." -#: src/gtkconv.c:2549 +#: src/gtkconv.c:2559 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(_I)..." -#: src/gtkconv.c:2552 +#: src/gtkconv.c:2562 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:2556 +#: src/gtkconv.c:2566 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: src/gtkconv.c:2557 +#: src/gtkconv.c:2567 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:2558 +#: src/gtkconv.c:2568 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" -#: src/gtkconv.c:2594 +#: src/gtkconv.c:2604 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/对话(C)/查看日志(L)..." -#: src/gtkconv.c:2596 +#: src/gtkconv.c:2606 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/对话(C)/插入 URL(U)..." -#: src/gtkconv.c:2598 +#: src/gtkconv.c:2608 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." -#: src/gtkconv.c:2600 +#: src/gtkconv.c:2610 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" -#: src/gtkconv.c:2602 +#: src/gtkconv.c:2612 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2626 src/gtkconv.c:2628 src/gtkconv.c:2726 src/gtkconv.c:2728 -#: src/gtkconv.c:5025 +#: src/gtkconv.c:2636 src/gtkconv.c:2638 src/gtkconv.c:2736 src/gtkconv.c:2738 +#: src/gtkconv.c:5065 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/gtkconv.c:2649 src/gtkconv.c:3793 +#: src/gtkconv.c:2659 src/gtkconv.c:3801 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "将用户加为好友" -#: src/gtkconv.c:2655 src/gtkconv.c:3784 +#: src/gtkconv.c:2665 src/gtkconv.c:3792 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除该用户" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2662 +#: src/gtkconv.c:2672 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/gtkconv.c:2666 +#: src/gtkconv.c:2676 msgid "Warn the user" msgstr "警告用户" -#: src/gtkconv.c:2673 src/gtkconv.c:3104 +#: src/gtkconv.c:2683 src/gtkconv.c:3116 msgid "Get the user's information" msgstr "获取用户信息" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2676 +#: src/gtkconv.c:2686 msgid "Block" msgstr "屏蔽" -#: src/gtkconv.c:2680 +#: src/gtkconv.c:2690 msgid "Block the user" msgstr "屏蔽用户" #. Invite -#: src/gtkconv.c:2738 src/gtkconv.c:5028 +#: src/gtkconv.c:2748 src/gtkconv.c:5068 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/gtkconv.c:2741 +#: src/gtkconv.c:2751 msgid "Invite a user" msgstr "邀请用户" -#: src/gtkconv.c:2780 +#: src/gtkconv.c:2790 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/gtkconv.c:2791 +#: src/gtkconv.c:2801 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: src/gtkconv.c:2802 +#: src/gtkconv.c:2812 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: src/gtkconv.c:2818 +#: src/gtkconv.c:2828 msgid "Larger font size" msgstr "较大字体" -#: src/gtkconv.c:2830 +#: src/gtkconv.c:2840 msgid "Normal font size" msgstr "标准字体" -#: src/gtkconv.c:2842 +#: src/gtkconv.c:2852 msgid "Smaller font size" msgstr "较小字体" -#: src/gtkconv.c:2859 +#: src/gtkconv.c:2869 msgid "Font Face" msgstr "字体" -#: src/gtkconv.c:2871 +#: src/gtkconv.c:2881 msgid "Foreground font color" msgstr "字体颜色" -#: src/gtkconv.c:2883 +#: src/gtkconv.c:2893 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: src/gtkconv.c:2898 +#: src/gtkconv.c:2908 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkconv.c:2909 +#: src/gtkconv.c:2919 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkconv.c:2920 +#: src/gtkconv.c:2930 msgid "Insert smiley" msgstr "插入笑脸" -#: src/gtkconv.c:2977 +#: src/gtkconv.c:2987 msgid "Topic:" msgstr "话题:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3024 +#: src/gtkconv.c:3036 msgid "0 people in room" msgstr "聊天室里没有人" -#: src/gtkconv.c:3081 -msgid "IM the user" -msgstr "给用户发送即时消息" - #: src/gtkconv.c:3093 +msgid "IM the user" +msgstr "给用户发送即时消息" + +#: src/gtkconv.c:3105 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略用户" -#: src/gtkconv.c:3622 +#: src/gtkconv.c:3636 msgid "Close conversation" msgstr "关闭对话" -#: src/gtkconv.c:4227 src/gtkconv.c:4349 +#: src/gtkconv.c:4269 src/gtkconv.c:4391 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" -#: src/gtkconv.c:4709 +#: src/gtkconv.c:4751 msgid "Disable Animation" msgstr "禁用动画" -#: src/gtkconv.c:4718 +#: src/gtkconv.c:4760 msgid "Enable Animation" msgstr "启用动画" -#: src/gtkconv.c:4725 +#: src/gtkconv.c:4767 msgid "Hide Icon" msgstr "隐藏图标" -#: src/gtkconv.c:4731 +#: src/gtkconv.c:4773 msgid "Save Icon As..." msgstr "图标另存为..." -#: src/gtkft.c:104 +#: src/gtkft.c:105 msgid "Calculating..." msgstr "正在计算..." -#: src/gtkft.c:107 +#: src/gtkft.c:108 msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: src/gtkft.c:144 +#: src/gtkft.c:145 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/秒" -#: src/gtkft.c:219 +#: src/gtkft.c:220 msgid "Receiving From:" msgstr "发送方:" -#: src/gtkft.c:222 +#: src/gtkft.c:223 msgid "Sending To:" msgstr "接收方:" -#: src/gtkft.c:446 +#: src/gtkft.c:447 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: src/gtkft.c:453 +#: src/gtkft.c:454 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: src/gtkft.c:460 +#: src/gtkft.c:461 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/gtkft.c:467 +#: src/gtkft.c:468 msgid "Remaining" msgstr "剩余" -#: src/gtkft.c:497 +#: src/gtkft.c:498 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: src/gtkft.c:498 +#: src/gtkft.c:499 msgid "Status:" msgstr "状态:" -#: src/gtkft.c:499 +#: src/gtkft.c:500 msgid "Speed:" msgstr "速度:" -#: src/gtkft.c:500 -msgid "Time Elapsed:" -msgstr "已过时间:" - #: src/gtkft.c:501 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "已过时间:" + +#: src/gtkft.c:502 msgid "Time Remaining:" msgstr "剩余时间:" -#: src/gtkft.c:567 +#: src/gtkft.c:568 msgid "File Transfers" msgstr "文件传送" -#: src/gtkft.c:596 +#: src/gtkft.c:597 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "保持对话框打开(_K)" -#: src/gtkft.c:606 +#: src/gtkft.c:607 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "清除未完成的传送(_C)" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:615 +#: src/gtkft.c:616 msgid "Show download details" msgstr "显示下载细节" -#: src/gtkft.c:616 +#: src/gtkft.c:617 msgid "Hide download details" msgstr "隐藏下载细节" #. Pause button -#: src/gtkft.c:658 +#: src/gtkft.c:659 msgid "_Pause" msgstr "暂停(_P)" #. Resume button -#: src/gtkft.c:668 +#: src/gtkft.c:669 msgid "_Resume" msgstr "继续(_R)" -#: src/gtkft.c:1011 +#: src/gtkft.c:1012 msgid "That file does not exist." msgstr "文件不存在。" -#: src/gtkft.c:1018 +#: src/gtkft.c:1019 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "无法发送 0 字节的文件。" -#: src/gtkft.c:1030 -msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?" -msgstr "该文件已存在。您是否想要覆盖?" - -#: src/gtkft.c:1056 +#: src/gtkft.c:1032 +msgid "That file already exists." +msgstr "该文件不存在。" + +#: src/gtkft.c:1033 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "您是否想要覆盖?" + +#: src/gtkft.c:1057 msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - 打开..." -#: src/gtkft.c:1105 +#: src/gtkft.c:1106 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:342 +#: src/gtkimhtml.c:346 msgid "_Copy Link Location" msgstr "复制链接地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:349 +#: src/gtkimhtml.c:353 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" -#: src/gtkimhtml.c:1664 +#: src/gtkimhtml.c:1668 msgid "" "Gaim was unable to guess the image type base on the file extension " "supplied. Defaulting to PNG." msgstr "Gaim 无法根据提供的文件扩展名猜测图像类型。按默认值视为 PNG。" -#: src/gtkimhtml.c:1672 +#: src/gtkimhtml.c:1676 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "保存图像出错:%s" -#: src/gtkimhtml.c:1681 +#: src/gtkimhtml.c:1685 msgid "Gaim - Save Image" msgstr "Gaim - 保存图像" -#: src/gtkimhtml.c:1703 +#: src/gtkimhtml.c:1707 msgid "_Save Image..." msgstr "保存图像(_S)..." +#: src/gtknotify.c:190 +#, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" + +#: src/gtknotify.c:198 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "来自: %s\n" + +#: src/gtknotify.c:203 +#, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "主题: %s\n" + +#: src/gtknotify.c:207 +#, c-format +msgid "" +"You have mail!\n" +"\n" +"%s%s%s%s" +msgstr "" +"您有新邮件了!\n" +"\n" +"%s%s%s%s" + +#: src/gtknotify.c:222 +#, c-format +msgid "" +"You have mail!\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"您有新邮件了!\n" +"\n" +"%s" + #: src/gtkpounce.c:122 msgid "Select a file" msgstr "选择文件" @@ -5025,614 +5042,580 @@ msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "请输入要监视的好友。" -#: src/gtkpounce.c:344 +#: src/gtkpounce.c:345 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s 开始向您打字" -#: src/gtkpounce.c:345 +#: src/gtkpounce.c:346 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s 已登入" -#: src/gtkpounce.c:346 +#: src/gtkpounce.c:347 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s 睡醒了" -#: src/gtkpounce.c:347 +#: src/gtkpounce.c:348 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s 回来了" -#: src/gtkpounce.c:348 +#: src/gtkpounce.c:349 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s 停止了给您打字" -#: src/gtkpounce.c:349 +#: src/gtkpounce.c:350 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s 已登出" -#: src/gtkpounce.c:350 +#: src/gtkpounce.c:351 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s 打起瞌睡" -#: src/gtkpounce.c:351 +#: src/gtkpounce.c:352 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s 走了。" -#: src/gtkpounce.c:352 +#: src/gtkpounce.c:353 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:495 src/gtkpounce.c:885 +#: src/gtkpounce.c:494 src/gtkpounce.c:884 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "新建好友千里眼" -#: src/gtkpounce.c:495 +#: src/gtkpounce.c:494 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "编辑好友千里眼" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:513 +#: src/gtkpounce.c:512 msgid "Pounce Who" msgstr "监视对象" -#: src/gtkpounce.c:535 +#: src/gtkpounce.c:534 msgid "_Buddy Name:" msgstr "好友(_B):" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:554 +#: src/gtkpounce.c:553 msgid "Pounce When" msgstr "监视的事件" -#: src/gtkpounce.c:562 +#: src/gtkpounce.c:561 msgid "Sign on" msgstr "登入" -#: src/gtkpounce.c:564 +#: src/gtkpounce.c:563 msgid "Sign off" msgstr "登出" -#: src/gtkpounce.c:568 +#: src/gtkpounce.c:567 msgid "Return from away" msgstr "回来" -#: src/gtkpounce.c:572 +#: src/gtkpounce.c:571 msgid "Return from idle" msgstr "睡醒了" -#: src/gtkpounce.c:574 +#: src/gtkpounce.c:573 msgid "Buddy starts typing" msgstr "好友开始打字" -#: src/gtkpounce.c:576 +#: src/gtkpounce.c:575 msgid "Buddy stops typing" msgstr "好友停止打字" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:605 +#: src/gtkpounce.c:604 msgid "Pounce Action" msgstr "采取操作" -#: src/gtkpounce.c:612 +#: src/gtkpounce.c:611 msgid "Open an IM window" msgstr "打开即时消息窗口" -#: src/gtkpounce.c:613 +#: src/gtkpounce.c:612 msgid "Popup notification" msgstr "弹出通知" -#: src/gtkpounce.c:614 +#: src/gtkpounce.c:613 msgid "Send a message" msgstr "发送消息" +#: src/gtkpounce.c:614 +msgid "Execute a command" +msgstr "执行命令" + #: src/gtkpounce.c:615 -msgid "Execute a command" -msgstr "执行命令" - -#: src/gtkpounce.c:616 msgid "Play a sound" msgstr "播放声音" -#: src/gtkpounce.c:620 src/gtkpounce.c:622 src/multi.c:714 +#: src/gtkpounce.c:619 src/gtkpounce.c:621 msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: src/gtkpounce.c:623 src/gtkprefs.c:1637 +#: src/gtkpounce.c:622 src/gtkprefs.c:2016 msgid "Test" msgstr "测试" -#: src/gtkpounce.c:706 +#: src/gtkpounce.c:705 msgid "_Save this pounce after activation" msgstr "激活后保存此千里眼(_S)" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:892 +#: src/gtkpounce.c:891 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "删除好友千里眼" -#: src/gtkprefs.c:206 +#: src/gtkprefs.c:435 msgid "Interface Options" msgstr "界面选项" -#: src/gtkprefs.c:208 +#: src/gtkprefs.c:437 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "如果未设置别名则显示远程昵称(_I)" -#: src/gtkprefs.c:389 +#: src/gtkprefs.c:618 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "请从下面选择您要使用的笑脸主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" -#: src/gtkprefs.c:422 +#: src/gtkprefs.c:651 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: src/gtkprefs.c:456 +#: src/gtkprefs.c:724 msgid "Style" msgstr "样式" -#: src/gtkprefs.c:457 +#: src/gtkprefs.c:725 msgid "_Bold" msgstr "粗体(_B)" -#: src/gtkprefs.c:458 +#: src/gtkprefs.c:727 msgid "_Italics" msgstr "斜体(_I)" -#: src/gtkprefs.c:459 +#: src/gtkprefs.c:729 msgid "_Underline" msgstr "下划线(_U)" -#: src/gtkprefs.c:460 +#: src/gtkprefs.c:731 msgid "_Strikethrough" msgstr "删除线(_S)" -#: src/gtkprefs.c:462 +#: src/gtkprefs.c:734 msgid "Face" msgstr "字体" -#: src/gtkprefs.c:465 +#: src/gtkprefs.c:737 msgid "Use custo_m face" msgstr "使用自定义字体(_M)" -#: src/gtkprefs.c:479 +#: src/gtkprefs.c:754 msgid "Use custom si_ze" msgstr "使用自定义大小(_Z)" -#: src/gtkprefs.c:487 +#: src/gtkprefs.c:767 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: src/gtkprefs.c:492 +#: src/gtkprefs.c:771 msgid "_Text color" msgstr "文字颜色(_T)" -#: src/gtkprefs.c:509 +#: src/gtkprefs.c:790 msgid "Bac_kground color" msgstr "背景颜色(_K)" -#: src/gtkprefs.c:535 src/gtkprefs.c:696 src/gtkprefs.c:737 +#: src/gtkprefs.c:818 src/gtkprefs.c:1036 src/gtkprefs.c:1089 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/gtkprefs.c:536 +#: src/gtkprefs.c:819 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "显示图形化笑脸(_S)" -#: src/gtkprefs.c:537 +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "消息显示时间戳(_T)" -#: src/gtkprefs.c:538 +#: src/gtkprefs.c:823 msgid "Show _URLs as links" msgstr "将 URLs 显示为链接(_U)" -#: src/gtkprefs.c:540 +#: src/gtkprefs.c:827 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "突出显示拼错的单词(_H)" -#: src/gtkprefs.c:543 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "Ignore c_olors" msgstr "忽略颜色(_O)" -#: src/gtkprefs.c:544 +#: src/gtkprefs.c:833 msgid "Ignore font _faces" msgstr "忽略字体名称(_F)" -#: src/gtkprefs.c:545 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "忽略字体大小(_Z)" -#: src/gtkprefs.c:557 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Send Message" msgstr "发送消息" -#: src/gtkprefs.c:558 +#: src/gtkprefs.c:849 msgid "_Enter sends message" msgstr "回车键发送消息(_E)" -#: src/gtkprefs.c:559 +#: src/gtkprefs.c:851 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Ctrl+回车键发送消息(_O)" -#: src/gtkprefs.c:561 +#: src/gtkprefs.c:854 msgid "Window Closing" msgstr "窗口关闭" -#: src/gtkprefs.c:562 +#: src/gtkprefs.c:855 msgid "E_scape closes window" msgstr "Esc 键关闭窗口(_S)" -#: src/gtkprefs.c:563 +#: src/gtkprefs.c:857 msgid "Control-_W closes window" msgstr "Ctrl+W 键关闭窗口(_W)" -#: src/gtkprefs.c:565 +#: src/gtkprefs.c:860 msgid "Insertions" msgstr "插入" -#: src/gtkprefs.c:566 +#: src/gtkprefs.c:861 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" msgstr "Ctrl+{B/I/U/S} 插入 HTML 标签(_H)" -#: src/gtkprefs.c:567 +#: src/gtkprefs.c:863 msgid "Control-(number) inserts _smileys" msgstr "Ctrl+数字键插入笑脸(_S)" -#: src/gtkprefs.c:585 +#: src/gtkprefs.c:880 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "好友列表排序" -#: src/gtkprefs.c:594 +#: src/gtkprefs.c:889 msgid "Sorting:" msgstr "排序:" -#: src/gtkprefs.c:599 +#: src/gtkprefs.c:894 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "好友列表工具栏" -#: src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:722 +#: src/gtkprefs.c:895 src/gtkprefs.c:1006 src/gtkprefs.c:1062 msgid "Show _buttons as:" msgstr "将按钮显示为(_B):" -#: src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:680 src/gtkprefs.c:723 +#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:1008 src/gtkprefs.c:1064 msgid "Pictures" msgstr "图片" -#: src/gtkprefs.c:602 src/gtkprefs.c:681 src/gtkprefs.c:724 +#: src/gtkprefs.c:898 src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1065 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/gtkprefs.c:603 src/gtkprefs.c:682 src/gtkprefs.c:725 +#: src/gtkprefs.c:899 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1066 msgid "Pictures and text" msgstr "图片和文字" -#: src/gtkprefs.c:607 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "_Raise window on events" msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" -#: src/gtkprefs.c:609 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "Group Display" msgstr "组显示" -#. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox); -#: src/gtkprefs.c:611 +#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); +#: src/gtkprefs.c:909 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "在组旁显示数字(_N)" -#: src/gtkprefs.c:613 +#: src/gtkprefs.c:912 msgid "Buddy Display" msgstr "好友显示" -#: src/gtkprefs.c:614 +#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:1031 msgid "Show buddy _icons" msgstr "显示好友图标(_I)" -#: src/gtkprefs.c:615 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "Show _warning levels" msgstr "显示警告级别(_W)" -#: src/gtkprefs.c:620 +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "Show idle _times" msgstr "显示瞌睡时间(_T)" -#: src/gtkprefs.c:625 +#: src/gtkprefs.c:932 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "显示睡着的好友(_D)" -#: src/gtkprefs.c:643 src/gtkprefs.c:1811 +#: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:2190 msgid "Conversations" msgstr "对话" -#: src/gtkprefs.c:651 +#: src/gtkprefs.c:961 msgid "_Placement:" msgstr "位置(_P):" -#: src/gtkprefs.c:659 -msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window." -msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_S)。" - -#: src/gtkprefs.c:678 src/gtkprefs.c:721 +#: src/gtkprefs.c:970 +msgid "Send _URLs as Links" +msgstr "将 URLs 发送为链接(_U)" + +#: src/gtkprefs.c:973 +msgid "Tab Options" +msgstr "标签选项" + +#: src/gtkprefs.c:975 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" + +#: src/gtkprefs.c:978 +msgid "Show _close button on tabs." +msgstr "在标签上显示关闭按钮(_C)。" + +#: src/gtkprefs.c:1005 src/gtkprefs.c:1061 msgid "Window" msgstr "窗口" -#: src/gtkprefs.c:685 src/gtkprefs.c:728 +#: src/gtkprefs.c:1015 src/gtkprefs.c:1071 msgid "New window _width:" msgstr "新窗口宽度(_W):" -#: src/gtkprefs.c:686 src/gtkprefs.c:729 +#: src/gtkprefs.c:1018 src/gtkprefs.c:1074 msgid "New window _height:" msgstr "新窗口高度(_H):" -#: src/gtkprefs.c:687 src/gtkprefs.c:730 +#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1077 msgid "_Entry field height:" msgstr "输入框高度(_E):" -#: src/gtkprefs.c:688 src/gtkprefs.c:731 +#: src/gtkprefs.c:1024 src/gtkprefs.c:1080 msgid "_Raise windows on events" msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" -#: src/gtkprefs.c:689 +#: src/gtkprefs.c:1026 msgid "Hide window on _send" msgstr "发送时隐藏窗口(_S)" -#: src/gtkprefs.c:692 +#: src/gtkprefs.c:1030 msgid "Buddy Icons" msgstr "好友图标" -#: src/gtkprefs.c:693 -msgid "Hide buddy _icons" -msgstr "隐藏好友图标(_I)" - -#: src/gtkprefs.c:694 -msgid "Disable buddy icon a_nimation" -msgstr "禁用好友图标动画(_N)" - -#: src/gtkprefs.c:697 +#: src/gtkprefs.c:1033 +msgid "Enable buddy icon a_nimation" +msgstr "启用好友图标动画(_N)" + +#: src/gtkprefs.c:1037 msgid "Show _logins in window" msgstr "在窗口中显示登录(_L)" -#: src/gtkprefs.c:698 +#: src/gtkprefs.c:1039 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "在标签/标题中显示别名(_L)" -#: src/gtkprefs.c:700 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "Typing Notification" msgstr "打字提示" -#: src/gtkprefs.c:701 +#: src/gtkprefs.c:1043 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_T)" -#: src/gtkprefs.c:733 +#: src/gtkprefs.c:1083 msgid "Tab Completion" msgstr "Tab 补全" -#: src/gtkprefs.c:734 +#: src/gtkprefs.c:1084 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "按 Tab 补全昵称(_T)" -#: src/gtkprefs.c:735 +#: src/gtkprefs.c:1086 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "旧风格的 Tab 补全(_O)" -#: src/gtkprefs.c:738 -msgid "_Show people joining/leaving in window" -msgstr "在窗口中显示加入/离开的人(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:739 +#: src/gtkprefs.c:1090 +msgid "_Show people joining in window" +msgstr "在窗口中显示加入的人(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:1092 +msgid "_Show people leaving in window" +msgstr "在窗口中显示离开的人(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:1094 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "用户名着色(_L)" -#: src/gtkprefs.c:756 -msgid "IM Tabs" -msgstr "即时消息标签" - -#: src/gtkprefs.c:757 src/gtkprefs.c:767 -msgid "Tab _placement:" -msgstr "标签位置(_P):" - -#: src/gtkprefs.c:758 src/gtkprefs.c:768 -msgid "Top" -msgstr "上" - -#: src/gtkprefs.c:759 src/gtkprefs.c:769 -msgid "Bottom" -msgstr "下" - -#: src/gtkprefs.c:760 src/gtkprefs.c:770 -msgid "Left" -msgstr "左" - -#: src/gtkprefs.c:761 src/gtkprefs.c:771 -msgid "Right" -msgstr "右" - -#: src/gtkprefs.c:763 -msgid "" -"Show all _instant messages in one tabbed\n" -"window" -msgstr "在一个标签式窗口内显示所有即时消息(_I)" - -#: src/gtkprefs.c:766 -msgid "Chat Tabs" -msgstr "聊天标签" - -#: src/gtkprefs.c:773 -msgid "Show all c_hats in one tabbed window" -msgstr "在一个标签窗口内显示所有聊天(_H)" - -#: src/gtkprefs.c:776 -msgid "Tab Options" -msgstr "标签选项" - -#: src/gtkprefs.c:777 -msgid "Show _close button on tabs." -msgstr "在标签上显示关闭按钮(_C)。" - -#: src/gtkprefs.c:797 +#: src/gtkprefs.c:1112 msgid "Proxy Type" msgstr "代理类型" -#: src/gtkprefs.c:798 +#: src/gtkprefs.c:1113 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理类型(_T):" -#: src/gtkprefs.c:799 +#: src/gtkprefs.c:1115 msgid "No proxy" msgstr "无代理" -#: src/gtkprefs.c:804 +#: src/gtkprefs.c:1121 msgid "Proxy Server" msgstr "代理服务器" -#: src/gtkprefs.c:817 +#: src/gtkprefs.c:1134 msgid "_Host" msgstr "主机(_H)" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:1148 msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/gtkprefs.c:847 +#: src/gtkprefs.c:1164 msgid "_User" msgstr "用户名(_U)" -#: src/gtkprefs.c:861 +#: src/gtkprefs.c:1178 msgid "Pa_ssword" msgstr "密码(_S)" -#: src/gtkprefs.c:882 +#: src/gtkprefs.c:1199 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "输入的手动浏览器“%s”无效。超级链接无法工作。" -#: src/gtkprefs.c:903 +#: src/gtkprefs.c:1220 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:1221 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:905 +#: src/gtkprefs.c:1222 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:906 +#: src/gtkprefs.c:1223 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:907 +#: src/gtkprefs.c:1224 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:1232 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/gtkprefs.c:939 +#: src/gtkprefs.c:1267 msgid "Browser Selection" msgstr "浏览器选择" -#: src/gtkprefs.c:943 +#: src/gtkprefs.c:1271 msgid "_Browser" msgstr "浏览器(_B)" -#: src/gtkprefs.c:951 +#: src/gtkprefs.c:1281 msgid "_Manual: " msgstr "手动(_M):" -#: src/gtkprefs.c:966 +#: src/gtkprefs.c:1303 msgid "Browser Options" msgstr "浏览器选项" -#: src/gtkprefs.c:967 +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Open new _window by default" msgstr "默认打开新窗口(_W)" -#: src/gtkprefs.c:981 +#: src/gtkprefs.c:1319 msgid "Message Logs" msgstr "消息日志" -#: src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "_Log all instant messages" msgstr "记录所有即时消息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:983 +#: src/gtkprefs.c:1322 msgid "Log all c_hats" msgstr "记录所有聊天(_H)" -#: src/gtkprefs.c:984 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "从日志中去掉 HTML(_H)" -#: src/gtkprefs.c:986 +#: src/gtkprefs.c:1327 msgid "System Logs" msgstr "系统日志" -#: src/gtkprefs.c:987 +#: src/gtkprefs.c:1328 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "记录好友的登入/登出(_S)" -#: src/gtkprefs.c:989 +#: src/gtkprefs.c:1330 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "记录好友的瞌睡(_I)" -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_O)" -#: src/gtkprefs.c:994 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "为每个好友登入创建单独的日志文件(_N)" -#: src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:1369 msgid "Sound Options" msgstr "声音选项" -#: src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:1370 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "您登入时无声(_N)" -#: src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1372 msgid "_Sounds while away" msgstr "离开时发声(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:1376 msgid "Sound Method" msgstr "声音方式" -#: src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:1377 msgid "_Method" msgstr "方式(_M)" -#: src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:1379 msgid "Console beep" msgstr "控制台响铃" -#: src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:1381 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:1388 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/gtkprefs.c:1054 +#: src/gtkprefs.c:1398 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand\n" @@ -5641,67 +5624,67 @@ "声音命令(_O)\n" "(%s 代表文件名)" -#: src/gtkprefs.c:1093 +#: src/gtkprefs.c:1440 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "发送消息就取消离开的状态(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1094 +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" -#: src/gtkprefs.c:1096 +#: src/gtkprefs.c:1445 msgid "Auto-response" msgstr "自动回复" -#: src/gtkprefs.c:1099 +#: src/gtkprefs.c:1448 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "重发前等的秒数(_R):" -#: src/gtkprefs.c:1101 -msgid "_Don't send auto-response" -msgstr "不发送自动回复(_D)" - -#: src/gtkprefs.c:1102 +#: src/gtkprefs.c:1451 +msgid "_Send auto-response" +msgstr "发送自动回复(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:1453 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "仅在打瞌睡时发送自动回复(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1103 -msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" -msgstr "不在当前对话中发送自动回复(_N)" - -#: src/gtkprefs.c:1109 +#: src/gtkprefs.c:1455 +msgid "Send auto-response in active conversations" +msgstr "在当前对话中发送自动回复" + +#: src/gtkprefs.c:1462 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "瞌睡时间报告(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1111 +#: src/gtkprefs.c:1465 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用" -#: src/gtkprefs.c:1114 +#: src/gtkprefs.c:1468 msgid "X usage" msgstr "X 使用" -#: src/gtkprefs.c:1116 +#: src/gtkprefs.c:1470 msgid "Windows usage" msgstr "窗口使用" -#: src/gtkprefs.c:1123 +#: src/gtkprefs.c:1478 msgid "Auto-away" msgstr "自动离开" -#: src/gtkprefs.c:1124 +#: src/gtkprefs.c:1479 msgid "Set away _when idle" msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1125 +#: src/gtkprefs.c:1481 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1131 +#: src/gtkprefs.c:1488 msgid "Away m_essage:" msgstr "离开消息(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1188 +#: src/gtkprefs.c:1550 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -5716,7 +5699,7 @@ "网站:\t\t%s\n" "文件名:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1193 +#: src/gtkprefs.c:1555 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -5731,426 +5714,279 @@ "URL: %s\n" "文件名: %s" -#: src/gtkprefs.c:1368 +#: src/gtkprefs.c:1730 msgid "Load" msgstr "装入" -#: src/gtkprefs.c:1375 +#: src/gtkprefs.c:1737 msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/gtkprefs.c:1422 +#: src/gtkprefs.c:1784 msgid "Details" msgstr "细节" -#: src/gtkprefs.c:1521 +#: src/gtkprefs.c:1899 msgid "Sound Selection" msgstr "声音选择" -#: src/gtkprefs.c:1614 +#: src/gtkprefs.c:1993 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:1621 +#: src/gtkprefs.c:2000 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:1641 src/multi.c:720 +#: src/gtkprefs.c:2020 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:1645 +#: src/gtkprefs.c:2024 msgid "Choose..." msgstr "选择..." -#: src/gtkprefs.c:1769 +#: src/gtkprefs.c:2148 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: src/gtkprefs.c:1805 +#: src/gtkprefs.c:2184 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/gtkprefs.c:1806 +#: src/gtkprefs.c:2185 msgid "Smiley Themes" msgstr "笑脸主题" -#: src/gtkprefs.c:1807 +#: src/gtkprefs.c:2186 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: src/gtkprefs.c:1808 +#: src/gtkprefs.c:2187 msgid "Message Text" msgstr "消息文本" -#: src/gtkprefs.c:1809 +#: src/gtkprefs.c:2188 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: src/gtkprefs.c:1812 +#: src/gtkprefs.c:2191 msgid "IMs" msgstr "即时消息" -#: src/gtkprefs.c:1814 -msgid "Tabs" -msgstr "标签" - -#: src/gtkprefs.c:1815 +#: src/gtkprefs.c:2193 msgid "Proxy" msgstr "代理" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:1818 +#: src/gtkprefs.c:2196 msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: src/gtkprefs.c:1820 +#: src/gtkprefs.c:2198 msgid "Logging" msgstr "日志" -#: src/gtkprefs.c:1821 +#: src/gtkprefs.c:2199 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/gtkprefs.c:1822 +#: src/gtkprefs.c:2200 msgid "Sound Events" msgstr "声音事件" -#: src/gtkprefs.c:1823 +#: src/gtkprefs.c:2201 msgid "Away / Idle" msgstr "离开/瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:1824 +#: src/gtkprefs.c:2202 msgid "Away Messages" msgstr "离开消息" -#: src/gtkprefs.c:1827 +#: src/gtkprefs.c:2205 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/gtkprefs.c:1877 src/main.c:376 src/win32/systray.c:355 +#: src/gtkprefs.c:2255 src/main.c:383 src/win32/systray.c:355 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: src/gtkutils.c:284 +#: src/gtkutils.c:285 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "无法保存 0 字节的图标文件。" -#: src/gtkutils.c:319 +#: src/gtkutils.c:320 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - 保存图标" -#: src/html.c:326 +#: src/html.c:322 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003:打开连接出错。\n" -#: src/log.c:119 +#: src/log.c:35 +msgid "Error in specifying buddy conversation." +msgstr "指定好友对话出错。" + +#: src/log.c:41 +msgid "Unable to find conversation log" +msgstr "找不到对话日志" + +#: src/log.c:128 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - 保存对话" -#: src/log.c:160 src/log.c:181 src/log.c:194 +#: src/log.c:169 src/log.c:190 src/log.c:203 #, c-format msgid "Unable to make directory %s for logging" msgstr "无法建立日志目录 %s" -#: src/log.c:248 src/log.c:264 +#: src/log.c:257 src/log.c:273 #, c-format msgid "IM Sessions with %s\n" msgstr "与 %s 的即时消息会话\n" -#: src/log.c:251 src/log.c:267 +#: src/log.c:260 src/log.c:276 #, c-format msgid "IM Sessions with %s" msgstr "与 %s 的即时消息会话" -#: src/log.c:298 +#: src/log.c:313 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" msgstr "+++ %s (%s) 登入了 @ %s" -#: src/log.c:303 +#: src/log.c:318 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" msgstr "+++ %s (%s) 登出了 @ %s" -#: src/log.c:308 +#: src/log.c:323 #, c-format msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" msgstr "+++ %s (%s) 更改了离开状态 @ %s" -#: src/log.c:313 +#: src/log.c:328 #, c-format msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" msgstr "+++ %s (%s) 回来了 @ %s" -#: src/log.c:318 +#: src/log.c:333 #, c-format msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" msgstr "+++ %s (%s) 睡着了 @ %s" -#: src/log.c:323 +#: src/log.c:338 #, c-format msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "+++ %s (%s) 睡醒了 @ %s" -#: src/log.c:328 +#: src/log.c:343 #, c-format msgid "+++ Program exit @ %s" msgstr "+++ 程序退出 @ %s" -#: src/log.c:335 +#: src/log.c:350 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 登入了 @ %s" -#: src/log.c:340 +#: src/log.c:355 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 登出了 @ %s" -#: src/log.c:345 +#: src/log.c:360 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 离开了 @ %s" -#: src/log.c:350 +#: src/log.c:365 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 回来了 @ %s" -#: src/log.c:355 +#: src/log.c:370 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 睡着了 @ %s" -#: src/log.c:361 +#: src/log.c:376 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 睡醒了 @ %s" -#: src/log.c:373 +#: src/log.c:388 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s 登入了 @ %s" -#: src/log.c:378 +#: src/log.c:393 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s 登出了 @ %s" -#: src/log.c:383 +#: src/log.c:398 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s 离开了 @ %s" -#: src/log.c:388 +#: src/log.c:403 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s 回来了 @ %s" -#: src/log.c:393 +#: src/log.c:408 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s 睡着了 @ %s" -#: src/log.c:399 +#: src/log.c:414 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s 睡醒了 @ %s" -#: src/main.c:185 +#: src/main.c:189 msgid "Please enter your login." msgstr "请输入您的登录名。" -#: src/main.c:274 +#: src/main.c:281 msgid "" msgstr "<新用户>" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:323 msgid "Login" msgstr "登入" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:339 msgid "Screen Name:" msgstr "用户名:" #. And now for the buttons -#: src/main.c:366 +#: src/main.c:373 msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: src/main.c:382 src/win32/systray.c:191 +#: src/main.c:389 src/win32/systray.c:191 msgid "Sign On" msgstr "登入" -#: src/multi.c:265 -msgid "Screenname" -msgstr "用户名" - -#: src/multi.c:293 -msgid "Protocol" -msgstr "协议" - -#: src/multi.c:657 -msgid "Load Buddy Icon" -msgstr "装入好友图标" - -#: src/multi.c:701 -msgid "Buddy Icon File:" -msgstr "好友图标文件:" - -#: src/multi.c:747 -msgid "Login Options" -msgstr "登入选项" - -#: src/multi.c:759 -msgid "Protocol:" -msgstr "协议:" - -#: src/multi.c:774 -msgid "Screenname:" -msgstr "用户名:" - -#: src/multi.c:829 -msgid "Remember Password" -msgstr "记住密码" - -#: src/multi.c:830 -msgid "Auto-Login" -msgstr "自动登入" - -#: src/multi.c:887 -msgid "User Options" -msgstr "用户选项" - -#: src/multi.c:897 -msgid "New Mail Notifications" -msgstr "新邮件通知" - -#: src/multi.c:958 -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s 选项" - -#: src/multi.c:1002 -msgid "Register with server" -msgstr "注册服务器" - -#: src/multi.c:1035 -msgid "Proxy Options" -msgstr "代理选项" - -#: src/multi.c:1049 -msgid "Proxy _Type" -msgstr "代理类型(_T)" - -#: src/multi.c:1058 -msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "使用全局代理设置" - -#: src/multi.c:1067 -msgid "No Proxy" -msgstr "无代理" - -#: src/multi.c:1119 -msgid "_Host:" -msgstr "主机(_H):" - -#: src/multi.c:1155 -msgid "_User:" -msgstr "用户名(_U):" - -#: src/multi.c:1171 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "密码(_S):" - -#: src/multi.c:1245 -msgid "Modify Account" -msgstr "修改账户" - -#: src/multi.c:1264 -msgid "Show more options" -msgstr "显示全部选项" - -#: src/multi.c:1264 -msgid "Show fewer options" -msgstr "显示主要选项" - -#: src/multi.c:1375 -msgid "_Login" -msgstr "登入(_L)" - -#: src/multi.c:1393 -#, c-format -msgid "" -"Please enter your password for %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"请输入您作为 %s 的密码。\n" -"\n" - -#: src/multi.c:1404 -msgid "_Password" -msgstr "密码(_P)" - -#: src/multi.c:1456 -msgid "TOC not found." -msgstr "TOC 未找到。" - -#: src/multi.c:1457 -msgid "" -"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " -"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " -"default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." -msgstr "" -"您试图使用 TOC 协议登入即时通讯账户。由于此协议优先于 OSCAR,所以该协议现在默" -"认被编译为插件。如果要登入的话,请编辑此账户使用 OSCAR 或者装入 TOC 插件。" - -#: src/multi.c:1465 -msgid "Protocol not found." -msgstr "协议未找到。" - -#: src/multi.c:1466 -msgid "" -"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " -"or the protocol does not have a login function." -msgstr "" -"您无法登入此账户;您没有装入该账户所使用的协议,或者该协议未提供登录功能。" - -#: src/multi.c:1546 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" - -#: src/multi.c:1547 -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: src/multi.c:1576 -msgid "Account Editor" -msgstr "账户编辑器" - -#: src/multi.c:1615 -msgid "_Modify" -msgstr "修改(_M)" - -#: src/multi.c:1665 +#: src/multi.c:91 msgid "Done." msgstr "完成。" -#: src/multi.c:1901 +#: src/multi.c:167 msgid "Signon: " msgstr "登入:" -#: src/multi.c:1960 +#: src/multi.c:225 msgid "Signon" msgstr "登入" -#: src/multi.c:1972 +#: src/multi.c:237 msgid "Cancel All" msgstr "全部取消" -#: src/multi.c:2027 +#: src/multi.c:292 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -6159,66 +5995,38 @@ "%s\n" "%s:%s" -#: src/multi.c:2048 +#: src/multi.c:314 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s 无法登入" -#: src/multi.c:2049 +#: src/multi.c:316 msgid "Signon Error" msgstr "登入出错" -#: src/multi.c:2060 +#: src/multi.c:329 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/multi.c:2072 +#: src/multi.c:343 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "%s 已经登出" -#: src/multi.c:2073 +#: src/multi.c:345 msgid "Connection Error" msgstr "连接错误" -#: src/prpl.c:225 +#: src/prpl.c:108 msgid "No actions available" msgstr "没有可用的操作" -#: src/prpl.c:375 -#, c-format -msgid "%s has mail from %s: %s" -msgstr "%s 收到了 %s 发出的邮件:%s" - -#: src/prpl.c:375 -msgid "No Subject" -msgstr "无主题" - -#: src/prpl.c:377 -#, c-format -msgid "%s has new mail." -msgstr "%s 有新邮件。" - -#: src/prpl.c:380 -#, c-format -msgid "%s has %d new message." -msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" - -#: src/prpl.c:396 -msgid "Gaim - New Mail" -msgstr "Gaim - 新邮件" - -#: src/prpl.c:415 -msgid "Open Mail" -msgstr "打开邮件" - -#: src/prpl.c:617 +#: src/prpl.c:394 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s%s" -#: src/prpl.c:625 +#: src/prpl.c:406 msgid "" "\n" "\n" @@ -6228,56 +6036,56 @@ "\n" "您是否想要将他/她添加为您的好友?" -#: src/prpl.c:628 +#: src/prpl.c:409 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - 信息" -#: src/prpl.c:631 -msgid "Gaim - Confirm" -msgstr "Gaim - 确认" - -#: src/prpl.c:673 +#: src/prpl.c:412 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "将用户加为好友吗?" + +#: src/prpl.c:456 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "您目前没有可以注册新账户的协议。" -#: src/prpl.c:710 +#: src/prpl.c:493 msgid "Gaim - Registration" msgstr "Gaim - 注册" -#: src/prpl.c:723 +#: src/prpl.c:506 msgid "Registration Information" msgstr "注册信息" -#: src/prpl.c:737 +#: src/prpl.c:520 msgid "Register" msgstr "注册" -#: src/server.c:56 +#: src/server.c:57 msgid "Please enter your password" msgstr "请输入您的密码" -#: src/server.c:882 +#: src/server.c:884 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d 条消息)" -#: src/server.c:894 +#: src/server.c:896 msgid "(1 message)" msgstr "(1 条消息)" -#: src/server.c:1074 src/server.c:1081 +#: src/server.c:1094 src/server.c:1104 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s 登入了。" -#: src/server.c:1097 src/server.c:1104 +#: src/server.c:1122 src/server.c:1130 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s 登出了。" -#: src/server.c:1138 +#: src/server.c:1164 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -6286,11 +6094,11 @@ "%s 刚刚被 %s 警告。\n" "您新的警告级别是 %d%%" -#: src/server.c:1141 +#: src/server.c:1167 msgid "an anonymous person" msgstr "无名氏" -#: src/server.c:1229 +#: src/server.c:1257 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -6299,98 +6107,106 @@ "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" "%s" -#: src/server.c:1233 +#: src/server.c:1261 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" -#: src/server.c:1239 -msgid "Buddy Chat Invite" -msgstr "好友聊天邀请" - -#: src/server.c:1408 +#: src/server.c:1267 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "接受聊天邀请吗?" + +#: src/server.c:1440 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - 弹出窗口" -#: src/server.c:1435 +#: src/server.c:1467 msgid "More Info" msgstr "更多信息" -#: src/sound.c:79 +#: src/sound.c:80 msgid "Buddy logs in" msgstr "好友登入" -#: src/sound.c:80 +#: src/sound.c:81 msgid "Buddy logs out" msgstr "好友登出" -#: src/sound.c:81 +#: src/sound.c:82 msgid "Message received" msgstr "消息已收到" -#: src/sound.c:82 +#: src/sound.c:83 msgid "Message received begins conversation" msgstr "收到的消息开始对话" -#: src/sound.c:83 +#: src/sound.c:84 msgid "Message sent" msgstr "消息已送出" -#: src/sound.c:84 +#: src/sound.c:85 msgid "Person enters chat" msgstr "有人进入聊天" -#: src/sound.c:85 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "有人离开聊天" - #: src/sound.c:86 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "有人离开聊天" + +#: src/sound.c:87 msgid "You talk in chat" msgstr "您在聊天中发言" -#: src/sound.c:87 +#: src/sound.c:88 msgid "Others talk in chat" msgstr "别人在聊天中发言" -#: src/sound.c:90 +#: src/sound.c:91 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "别人在聊天中提到您的名字" -#: src/sound.c:184 +#: src/sound.c:188 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "无法播放声音,原因是所选的文件(%s)不存在。" -#: src/sound.c:197 +#: src/sound.c:204 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "无法播放声音,原因是选择了“命令”声音方法,但没有设置命令。" -#: src/sound.c:206 +#: src/sound.c:213 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令:%s" -#: src/util.c:109 src/util.c:114 src/util.c:119 src/util.c:122 +#: src/stock.c:88 +msgid "_Modify" +msgstr "修改(_M)" + +#: src/stock.c:89 +msgid "_Open Mail" +msgstr "打开邮件(_O)" + +#: src/util.c:110 src/util.c:115 src/util.c:120 src/util.c:123 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" -#: src/util.c:110 src/util.c:114 src/util.c:128 src/util.c:130 +#: src/util.c:111 src/util.c:115 src/util.c:129 src/util.c:131 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小时" -#: src/util.c:110 src/util.c:119 src/util.c:128 src/util.c:133 +#: src/util.c:111 src/util.c:120 src/util.c:129 src/util.c:134 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" #. full help text -#: src/util.c:710 +#: src/util.c:726 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -6422,24 +6238,24 @@ " -h, --help 显示帮助并退出\n" #. short message -#: src/util.c:725 +#: src/util.c:741 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" -#: src/util.c:1013 +#: src/util.c:1037 msgid "Not connected to AIM" msgstr "未连接到 AIM" -#: src/util.c:1022 src/util.c:1061 +#: src/util.c:1046 src/util.c:1085 msgid "No screenname given." msgstr "没有给出用户名。" -#: src/util.c:1098 +#: src/util.c:1122 msgid "No roomname given." msgstr "没有给出聊天室名。" -#: src/util.c:1117 +#: src/util.c:1141 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "无效的 AIM URI" @@ -6474,12 +6290,12 @@ msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/plugin.c:231 +#: src/plugin.c:232 #, c-format msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" msgstr "插件 %s 未返回任何有效的插件信息" -#: src/plugin.c:236 +#: src/plugin.c:237 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" @@ -6488,14 +6304,170 @@ msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: src/gtkdebug.c:94 +#: src/gtkdebug.c:111 msgid "Debug Window" msgstr "调试窗口" -#: src/gtkdebug.c:130 +#: src/gtkdebug.c:150 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: src/gtkdebug.c:136 +#: src/gtkdebug.c:156 msgid "Timestamps" msgstr "时间戳" + +#~ msgid "Unable to Save Preferences" +#~ msgstr "无法保存首选项" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was unable to save your preferences. Please verify that you have " +#~ "enough free space." +#~ msgstr "Gaim 无法保存您的首选项。请检查您是否有足够的剩余空间。" + +#~ msgid "Hide buddy _icons" +#~ msgstr "隐藏好友图标(_I)" + +#~ msgid "IM Tabs" +#~ msgstr "即时消息标签" + +#~ msgid "Tab _placement:" +#~ msgstr "标签位置(_P):" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "上" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "下" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "左" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "右" + +#~ msgid "" +#~ "Show all _instant messages in one tabbed\n" +#~ "window" +#~ msgstr "在一个标签式窗口内显示所有即时消息(_I)" + +#~ msgid "Chat Tabs" +#~ msgstr "聊天标签" + +#~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window" +#~ msgstr "在一个标签窗口内显示所有聊天(_H)" + +#~ msgid "Tabs" +#~ msgstr "标签" + +#~ msgid "Screenname" +#~ msgstr "用户名" + +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "协议" + +#~ msgid "Load Buddy Icon" +#~ msgstr "装入好友图标" + +#~ msgid "Buddy Icon File:" +#~ msgstr "好友图标文件:" + +#~ msgid "Login Options" +#~ msgstr "登入选项" + +#~ msgid "Protocol:" +#~ msgstr "协议:" + +#~ msgid "Screenname:" +#~ msgstr "用户名:" + +#~ msgid "Remember Password" +#~ msgstr "记住密码" + +#~ msgid "Auto-Login" +#~ msgstr "自动登入" + +#~ msgid "User Options" +#~ msgstr "用户选项" + +#~ msgid "New Mail Notifications" +#~ msgstr "新邮件通知" + +#~ msgid "%s Options" +#~ msgstr "%s 选项" + +#~ msgid "Register with server" +#~ msgstr "注册服务器" + +#~ msgid "Proxy Options" +#~ msgstr "代理选项" + +#~ msgid "Proxy _Type" +#~ msgstr "代理类型(_T)" + +#~ msgid "Use Global Proxy Settings" +#~ msgstr "使用全局代理设置" + +#~ msgid "No Proxy" +#~ msgstr "无代理" + +#~ msgid "_Host:" +#~ msgstr "主机(_H):" + +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "用户名(_U):" + +#~ msgid "Pa_ssword:" +#~ msgstr "密码(_S):" + +#~ msgid "Modify Account" +#~ msgstr "修改账户" + +#~ msgid "Show more options" +#~ msgstr "显示全部选项" + +#~ msgid "Show fewer options" +#~ msgstr "显示主要选项" + +#~ msgid "_Login" +#~ msgstr "登入(_L)" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password for %s.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "请输入您作为 %s 的密码。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "密码(_P)" + +#~ msgid "TOC not found." +#~ msgstr "TOC 未找到。" + +#~ msgid "" +#~ "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. " +#~ "Because this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a " +#~ "plugin by default. To login, edit this account to use OSCAR or load the " +#~ "TOC plugin." +#~ msgstr "" +#~ "您试图使用 TOC 协议登入即时通讯账户。由于此协议优先于 OSCAR,所以该协议现" +#~ "在默认被编译为插件。如果要登入的话,请编辑此账户使用 OSCAR 或者装入 TOC 插" +#~ "件。" + +#~ msgid "Protocol not found." +#~ msgstr "协议未找到。" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses " +#~ "loaded, or the protocol does not have a login function." +#~ msgstr "" +#~ "您无法登入此账户;您没有装入该账户所使用的协议,或者该协议未提供登录功能。" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" +#~ msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "删除" + +#~ msgid "Account Editor" +#~ msgstr "账户编辑器"