# HG changeset patch # User Sean Egan # Date 1130448115 0 # Node ID ccd53adabf6c3cfa65ee52fa98575c7e7f63c577 # Parent 9244ddb3609ec746deb540a5a92fabaded252c69 [gaim-migrate @ 14156] *** empty log message *** committer: Tailor Script diff -r 9244ddb3609e -r ccd53adabf6c po/bs.po --- a/po/bs.po Thu Oct 27 21:04:03 2005 +0000 +++ b/po/bs.po Thu Oct 27 21:21:55 2005 +0000 @@ -1,37 +1,37 @@ -# Gaim Bosnian translation -# Copyright (C) 2005 Lejla Hadžialic , 2005. -# -# This file is distributed under the same license as the Gaim package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Lejla HadĆŸialic , 2005. # -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n" +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:55-0400\n" -"Last-Translator: Lejla Hadialic \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 22:38-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Lejla HadĆŸialic \n" "Language-Team: bs \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" - -#: plugins/autorecon.c:301 +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: plugins/autorecon.c:240 msgid "Error Message Suppression" -msgstr "Odbacivanje poruka o grekama" - -#: plugins/autorecon.c:305 +msgstr "Odbacivanje poruka o greĆĄkama" + +#: plugins/autorecon.c:244 msgid "Hide Disconnect Errors" -msgstr "Sakrij greke pri prekidu veze" - -#: plugins/autorecon.c:309 +msgstr "Sakrij greĆĄke pri prekidu veze" + +#: plugins/autorecon.c:248 msgid "Hide Login Errors" -msgstr "Sakrij greke prilikom prijave" - -#: plugins/autorecon.c:313 -#, fuzzy -msgid "Hide Reconnecting Dialog" -msgstr "Sakrij greke pri prekidu veze" +msgstr "Sakrij greĆĄke prilikom prijave" + +#: plugins/autorecon.c:252 +msgid "Restore Away State On Reconnect" +msgstr "Obnovi stanje odsutan pri ponovnom spajanju" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -39,7 +39,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:337 +#: plugins/autorecon.c:276 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Automatsko ponovno spajanje" @@ -47,13 +47,30 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 +#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Kada ste izbaceni van, ovo vas ponovno spaja." +#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 +msgid "Mail Server" +msgstr "Mail Server" + +#: plugins/chkmail.c:136 +#, c-format +msgid "%s (%d new/%d total)" +msgstr "%s (%d novo/%d totalno)" + +#: plugins/chkmail.c:199 +msgid "Check Mail" +msgstr "Provjeri mail" + +#: plugins/chkmail.c:203 +msgid "Check email every X seconds.\n" +msgstr "Provjeri mail svakih X sekundi.\n" + #: plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." -msgstr "Vrijednosti stanja, koje ce se koristiti kada" +msgstr "Vrijednosti stanja, koje ce se koristiti kada
" #: plugins/contact_priority.c:93 msgid "Buddy is offline:" @@ -73,24 +90,22 @@ #. Explanation #: plugins/contact_priority.c:141 -#, fuzzy msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" -"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " -"to be\n" -"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." +"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" +"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" +">offline." msgstr "" "Prijatelj sa najmanjim rezultatom je prijatelj, koji ce imati prioritet u " "kontaktiranju.\n" "Standardne vrijednosti (offline = 4, odsutan = 2 i neaktivan = 1)\n" -"ce se koristiti ugradenim redoslijedom aktivan->neaktivan->odsutan->odsutan" -"+neaktivan->offline." +"ce se koristiti ugradenim redoslijedom aktivan->neaktivan->odsutan->odsutan+neaktivan-" +">offline." #: plugins/contact_priority.c:144 -#, fuzzy -msgid "Point values to use for account..." -msgstr "Vrijednosti koje ce se koristiti za Account" +msgid "Point values to use for Account..." +msgstr "Vrijednosti koje ce se koristiti za Account
" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -109,8 +124,7 @@ msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" -"Dozvoljava kontrolisanje vrijednosti povezanih sa razlicitim stanjima " -"prijatelja." +"Dozvoljava kontrolisanje vrijednosti povezanih sa razlicitim stanjima prijatelja." #. *< description #: plugins/contact_priority.c:200 @@ -118,8 +132,104 @@ "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" -"Dozvoljava mijenjanje vrijednosti stanja prijatelja neaktivan/odsutan/" -"offline u racunanjima prioriteta kontakta." +"Dozvoljava mijenjanje vrijednosti stanja prijatelja neaktivan/odsutan/offline " +"u racunanjima prioriteta kontakta." + +#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179 +msgid "Auto-login" +msgstr "Automatska prijava" + +#: plugins/docklet/docklet.c:140 +msgid "New Message..." +msgstr "Nova poruka
" + +#: plugins/docklet/docklet.c:141 +msgid "Join A Chat..." +msgstr "PridruĆŸi se chat-u
" + +#: plugins/docklet/docklet.c:173 +msgid "New..." +msgstr "Novo
" + +#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52 +#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69 +#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800 +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:5696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6887 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:81 +msgid "Away" +msgstr "Odsutan" + +#. else... +#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5614 src/protocols/oscar/oscar.c:6895 +msgid "Back" +msgstr "Nazad" + +#: plugins/docklet/docklet.c:191 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "PriguĆĄeni zvukovi" + +#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659 +msgid "File Transfers" +msgstr "Transfer datoteke" + +#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391 +msgid "Accounts" +msgstr "Accounti" + +#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: plugins/docklet/docklet.c:207 +msgid "Signoff" +msgstr "Odjava" + +#: plugins/docklet/docklet.c:211 +msgid "Quit" +msgstr "Prekini" + +#: plugins/docklet/docklet.c:527 +msgid "Tray Icon Configuration" +msgstr "Konfiguracija tray ikonice" + +#: plugins/docklet/docklet.c:531 +msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" +msgstr "_Sakrij nove poruke do pritiska na tray ikonicu" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/docklet/docklet.c:557 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Ikonica system tray-a" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/docklet/docklet.c:560 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "Prikazuje ikonicu Gaim-a u system tray-u." + +#. * description +#: plugins/docklet/docklet.c:562 +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +msgstr "" +"Prikazuje system-tray-ikonicu (npr. u GNOME, KDE ili Windows) da pokazuje " +"trenutni status Gaim-a, da dozvoli brzi pristup cesto koriĆĄtenim funkcijama, " +"i da prebacuje izmedu liste prijatelja ili prozora za prijavu. Takoder dozvoljava " +"porukama da budu poredane dok se ne pritisne ikonica, slicno kao ICQ." #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES @@ -136,87 +246,27 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Odsutan" -#: plugins/docklet/docklet.c:383 -#, fuzzy -msgid "Show Buddy List" -msgstr "Lista prijatelja" - -#: plugins/docklet/docklet.c:390 -msgid "New Message..." -msgstr "Nova poruka" - -#: plugins/docklet/docklet.c:394 -msgid "Join A Chat..." -msgstr "Pridrui se chat-u" - -#: plugins/docklet/docklet.c:399 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Prigueni zvukovi" - -#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 -msgid "File Transfers" -msgstr "Transfer datoteke" - -#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 -msgid "Accounts" -msgstr "Accounti" - -#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 -msgid "Preferences" -msgstr "Postavke" - -#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox -#. -#: plugins/docklet/docklet.c:416 -msgid "Quit" -msgstr "Prekini" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:556 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ikonica system tray-a" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:559 -msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "Prikazuje ikonicu Gaim-a u system tray-u." - -#. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:561 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." -msgstr "" -"Prikazuje system-tray-ikonicu (npr. u GNOME, KDE ili Windows) da pokazuje " -"trenutni status Gaim-a, da dozvoli brzi pristup cesto koritenim funkcijama, " -"i da prebacuje izmedu liste prijatelja ili prozora za prijavu. Takoder " -"dozvoljava porukama da budu poredane dok se ne pritisne ikonica, slicno kao " -"ICQ." - -#: plugins/extplacement.c:79 +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 +msgid "Orientation" +msgstr "Orijentacija" + +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Orijentacija tray-a" + +#: plugins/extplacement.c:77 msgid "By conversation count" msgstr "Prema broju konverzacija" -#: plugins/extplacement.c:100 +#: plugins/extplacement.c:98 msgid "Conversation Placement" msgstr "Postavljanje konverzacije" -#: plugins/extplacement.c:105 +#: plugins/extplacement.c:103 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Broj konverzacija po prozoru" -#: plugins/extplacement.c:111 +#: plugins/extplacement.c:109 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "Odvojeni IM i chat prozori, pri postavljaju prema broju" @@ -226,24 +276,25 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:132 +#: plugins/extplacement.c:130 msgid "ExtPlacement" msgstr "ExtPostavljanje" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:134 +#: plugins/extplacement.c:132 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Opcije posebnog postavljanja konverzacije." #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:136 +#: plugins/extplacement.c:134 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "" -"Ogranici broj konverzacija po prozoru, opcionalno odvajanje IM-ova i chat-a" +"Ogranici broj konverzacija po prozoru, opcionalno odvajanje IM-ova " +"i chat-a" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -251,7 +302,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:245 +#: plugins/filectl.c:224 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim kontrola datoteke" @@ -259,9 +310,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 +#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "Dozvoljava kontrolu nad Gaim-om, unoenjem komandi u datoteku." +msgstr "Dozvoljava kontrolu nad Gaim-om, unoĆĄenjem komandi u datoteku." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -269,19 +320,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:91 +#: plugins/gaiminc.c:90 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Gaim demonstracioni plugin" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:94 +#: plugins/gaiminc.c:93 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "Primjer-plugin, koji radi svata pogledajte opis." +msgstr "Primjer-plugin, koji radi svaĆĄta – pogledajte opis." #. * description -#: plugins/gaiminc.c:96 +#: plugins/gaiminc.c:95 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -290,105 +341,79 @@ msgstr "" "Ovo je stvarno cool plugin koji radi dosta stvari.\n" "- Prikazuje ko je napisao program, kada se tek prijavite\n" -"- Premjeta sav dolazeci tekst\n" -"- alje poruku ljudima na vaoj listi, odmah pri njihovoj prijavi" - -#: plugins/gaimrc.c:40 -msgid "Cursor Color" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:42 -#, fuzzy -msgid "Hyperlink Color" -msgstr "Hiperlink boja" - -#: plugins/gaimrc.c:53 -#, fuzzy -msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "Expander-velicina" - -#: plugins/gaimrc.c:72 -#, fuzzy -msgid "Conversation Entry" -msgstr "Konverzacije" - -#: plugins/gaimrc.c:73 -#, fuzzy -msgid "Conversation History" -msgstr "Konverzacije" - -#: plugins/gaimrc.c:74 -#, fuzzy -msgid "Log Viewer" -msgstr "Server za login" - -#: plugins/gaimrc.c:75 -#, fuzzy -msgid "Request Dialog" -msgstr "Zahtjev nejasan" - -#: plugins/gaimrc.c:76 -#, fuzzy -msgid "Notify Dialog" -msgstr "Obavjesti za" - -#: plugins/gaimrc.c:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select Color for %s" -msgstr "Odaberi boju teksta" - -#: plugins/gaimrc.c:211 -#, fuzzy -msgid "Select Color" -msgstr "Odaberi boju teksta" - -#: plugins/gaimrc.c:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select Font for %s" -msgstr "Odaberi font" - -#: plugins/gaimrc.c:284 -#, fuzzy -msgid "Select Interface Font" -msgstr "Odaberi font" - -#: plugins/gaimrc.c:343 -#, fuzzy -msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "Opcije sucelja" - -#: plugins/gaimrc.c:362 -msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:460 -#, fuzzy -msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "Gaim kontrola datoteke" - -#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 -msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "" +"- PremjeĆĄta sav dolazeci tekst\n" +"- Ć alje poruku ljudima na vaĆĄoj listi, odmah pri njihovoj prijavi" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:91 +msgid "Not connected to AIM" +msgstr "Nije spojen sa AIM" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 +msgid "No screenname given." +msgstr "Nije postavljen nadimak." + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:176 +msgid "No roomname given." +msgstr "Nije postavljeno ime sobe." + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:195 +msgid "Invalid AIM URI" +msgstr "NevaĆŸeci AIM URI" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:673 +#, c-format +msgid "" +"Failed to assign %s to a socket:\n" +"%s" +msgstr "" +"Neuspio pokuĆĄaj dodjele %s socket-u:\n" +"%s" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:697 +msgid "Unable to open socket" +msgstr "Nije u stanju otvoriti socket" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaim-remote/remote.c:747 +msgid "Remote Control" +msgstr "Daljinska kontrola" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaim-remote/remote.c:750 +msgid "Provides remote control for gaim applications." +msgstr "PruĆŸa daljinsku kontrolu za Gaim aplikacije." + +#. * description +#: plugins/gaim-remote/remote.c:752 +msgid "" +"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +"applications or through the gaim-remote tool." +msgstr "" +"PruĆŸa Gaim-u mogucnost daljinskog upravljanja od strane trece " +"aplikacije ili od strane Gaim-daljinskog alata." #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:243 +#: plugins/gestures/gestures.c:221 msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "Konfiguracija pokreta mia" - -#: plugins/gestures/gestures.c:250 +msgstr "Konfiguracija pokreta miĆĄa" + +#: plugins/gestures/gestures.c:228 msgid "Middle mouse button" -msgstr "Srednje dugme na miu" - -#: plugins/gestures/gestures.c:255 +msgstr "Srednje dugme na miĆĄu" + +#: plugins/gestures/gestures.c:233 msgid "Right mouse button" -msgstr "Desno dugme na miu" +msgstr "Desno dugme na miĆĄu" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:267 +#: plugins/gestures/gestures.c:245 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Vizuelni pokazivac pokreta" @@ -398,19 +423,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:296 +#: plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Pokreti mia" +msgstr "Pokreti miĆĄa" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:299 +#: plugins/gestures/gestures.c:277 msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "Prua podrku pokretima mia" +msgstr "PruĆŸa podrĆĄku pokretima miĆĄa" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:301 +#: plugins/gestures/gestures.c:279 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -418,112 +443,104 @@ "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." -msgstr "" -"Dozvoljava podrku pokretima mia u konverzacionom prozoru.\n" -"Povucite srednje dugme mia da bi izveli odredene akcije:\n" +"\n" +msgstr "" +"Dozvoljava podrĆĄku pokretima miĆĄa u konverzacionom prozoru.\n" +"Povucite srednje dugme miĆĄa da bi izveli odredene akcije:\n" "\n" "Povucite prema dole, zatim desno, da zatvorite konverzaciju.\n" "Povucite prema gore, zatim lijevo, da prebacite prethodnu konverzaciju.\n" -"Povucite prema gore, zatim desno, da prebacite na sljedecu konverzaciju." - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 +"Povucite prema gore, zatim desno, da prebacite na sljedecu konverzaciju.\n" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609 +#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" msgstr "Instant Messaging" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "Izaberite osobu iz vaeg adresara nie, ili dodajte novu osobu." +msgstr "Izaberite osobu iz vaĆĄeg adresara niĆŸe, ili dodajte novu osobu." #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7171 msgid "Search" -msgstr "Trai" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 -#: src/gtkblist.c:4459 +msgstr "TraĆŸi" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4153 +#: src/gtkblist.c:4501 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 msgid "New Person" msgstr "Nova osoba" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 msgid "Select Buddy" msgstr "Izaberite prijatelja" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "" -"Izaberite osobu iz vaeg adresara da je dodate kao prijatelja ili kreirajte " -"novu osobu." - -#. Add the expander -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 -#, fuzzy -msgid "User _details" +"Izaberite osobu iz vaĆĄeg adresara da je dodate kao prijatelja ili kreirajte novu " +"osobu." + +#. Add the disclosure +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 +msgid "Show user details" +msgstr "PokaĆŸi korisnicke detalje" + +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 +msgid "Hide user details" msgstr "Sakrij korisnicke detalje" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Asociraj prijatelja" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 +#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87 +#: src/gtkblist.c:3092 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949 +msgid "None" +msgstr "Niko" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:3968 +#: src/protocols/jabber/roster.c:67 msgid "Buddies" msgstr "Prijatelji" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 -#, fuzzy -msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "Nije moguce poslati poruku." - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:263 -msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:269 -msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:286 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:225 msgid "Add to Address Book" msgstr "Dodaj u adresar" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:290 -#, fuzzy -msgid "Send E-Mail" -msgstr "Email" - #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:414 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:348 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Konfiguracija integracionog razvoja" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "Odaberi sve accounte, kojima ce biti automatski dodani vai prijatelji." - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 +msgstr "Odaberi sve accounte, kojima ce biti automatski dodani vaĆĄi prijatelji." + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627 msgid "Account" msgstr "Account" @@ -533,7 +550,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 msgid "Evolution Integration" msgstr "Razvoj integracije" @@ -541,87 +558,90 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 -#, fuzzy -msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "Prua integraciju sa Ximian razvojem." - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469 +msgid "Provides integration with Ximian Evolution." +msgstr "PruĆŸa integraciju sa Ximian razvojem." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Unesite osobne informacije ispod." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "Unesite nadimak prijatelja i tip accounta nie." - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 +msgstr "Unesite nadimak prijatelja i tip accounta niĆŸe." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 msgid "Account type:" msgstr "Tip accounta:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 msgid "Screenname:" msgstr "Nadimak:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 msgid "Optional information:" msgstr "Opcionalne informacije:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 -#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379 +#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:585 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikonica prijatelja" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 msgid "First name:" msgstr "Ime:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 msgid "Last name:" msgstr "Prezime:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 msgid "E-mail:" msgstr "Email:" -#: plugins/history.c:146 -msgid "History Plugin Requires Logging" -msgstr "" - -#: plugins/history.c:147 -msgid "" -"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" -"\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " -"the same conversation type(s)." -msgstr "" - -#: plugins/history.c:186 -msgid "History" -msgstr "Istorija" - -#: plugins/history.c:188 -msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "Prikazuje nedavno logovane konverzacije u novim konverzacijama." - -#: plugins/history.c:189 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation.\n" -"\n" -"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " -"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " -"chats will activate history for the same conversation type(s)." -msgstr "" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:101 +#: plugins/gtk-signals-test.c:102 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK Signal-test" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "Testiranje da li svi ulazno/izlazni signali rade ispravno." + +#: plugins/history.c:92 +msgid "History" +msgstr "Istorija" + +#: plugins/history.c:94 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "Prikazuje nedavno logovane konverzacije u novim konverzacijama." + +#: plugins/history.c:95 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "" +"Kada je otvorena nova konverzacija, ovaj plugin ubacuje zadnju " +"konverzaciju u trenutnu konverzaciju." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/iconaway.c:104 msgid "Iconify on Away" msgstr "Minimizira pri stanju odsutan" @@ -629,48 +649,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 +#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "Minimizira listu prijatelja i vae konverzacije kada odete." - -#: plugins/idle.c:115 +msgstr "Minimizira listu prijatelja i vaĆĄe konverzacije kada odete." + +#: plugins/idle.c:56 msgid "Minutes" msgstr "Minute" -#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Postavljac slobodan" -#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 +#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 msgid "Set Account Idle Time" -msgstr "Postavljanje duine vremena pri neaktivnom statusu" - -#: plugins/idle.c:126 +msgstr "Postavljanje duĆŸine vremena pri neaktivnom statusu" + +#: plugins/idle.c:67 msgid "_Set" msgstr "_Postavi" -#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 +#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" -#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 -#, fuzzy -msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "Postavljanje duine vremena pri neaktivnom statusu" - -#: plugins/idle.c:153 -#, fuzzy -msgid "_Unset" -msgstr "_Upotrebljavaj" - -#: plugins/idle.c:190 -msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" -msgstr "" - -#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 -#, fuzzy -msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -msgstr "Dozvoljava rucno namjetanje koliko ste bili neaktivni" +#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" +msgstr "Dozvoljava rucno namjeĆĄtanje koliko ste bili neaktivni" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -687,7 +692,7 @@ #. * summary #: plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." -msgstr "Plugin za testiranje IPC-podrke, kao klijent." +msgstr "Plugin za testiranje IPC-podrĆĄke, kao klijent." #. * description #: plugins/ipc-test-client.c:92 @@ -695,7 +700,7 @@ "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" -"Plugin za testiranje IPC-podrke, kao klijent. Ovo locira server-plugin i " +"Plugin za testiranje IPC-podrĆĄke, kao klijent. Ovo locira server-plugin i " "poziva registrovane komande." #. *< type @@ -713,13 +718,12 @@ #. * summary #: plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." -msgstr "Plugin za testiranje IPC-podrke, kao server" +msgstr "Plugin za testiranje IPC-podrĆĄke, kao server" #. * description #: plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "" -"Plugin za testiranje IPC-podrke, kao server. Ovo registruje IPC-komande." +msgstr "Plugin za testiranje IPC-podrĆĄke, kao server. Ovo registruje IPC-komande." #: plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" @@ -731,78 +735,71 @@ #: plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "" -"Dodaje kutijicu u listu prijatelja, koja pokazuje da li imate novi mail." +msgstr "Dodaje kutijicu u listu prijatelja, koja pokazuje da li imate novi mail." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:638 +#: plugins/notify.c:614 msgid "Notify For" msgstr "Obavjesti za" -#: plugins/notify.c:642 +#: plugins/notify.c:618 msgid "_IM windows" msgstr "_IM prozori" -#: plugins/notify.c:649 +#: plugins/notify.c:625 msgid "C_hat windows" msgstr "C_hat prozori" -#: plugins/notify.c:656 +#: plugins/notify.c:632 msgid "_Focused windows" msgstr "_Fokusirani prozori" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:664 +#: plugins/notify.c:640 msgid "Notification Methods" msgstr "Metode notifikacije" -#: plugins/notify.c:671 +#: plugins/notify.c:647 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Postavi niz u na_slov prozora:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:690 +#: plugins/notify.c:666 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Ubaci br_oj novih poruka u naslov prozora" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:698 +#: plugins/notify.c:674 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "Postavi \"_URGENTNO\" nagovjetaj window-managera" - -#. Raise window method button -#: plugins/notify.c:706 -#, fuzzy -msgid "R_aise conversation window" -msgstr "IM konverzacioni prozori" +msgstr "Postavi \"_URGENTNO\" nagovjeĆĄtaj window-managera" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:714 +#: plugins/notify.c:682 msgid "Notification Removal" msgstr "Uklanjanje notifikacija" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:719 +#: plugins/notify.c:687 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Ukloni, kada konverzacioni prozor dobije fokus" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:726 +#: plugins/notify.c:694 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Ukloni, kada se klikne na konverzacioni prozor" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:734 +#: plugins/notify.c:702 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Ukloni, kada se _tipka u konverzacionom prozoru" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:742 +#: plugins/notify.c:710 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Ukloni, kada je poruka poslana" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:751 +#: plugins/notify.c:719 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Ukloni, kod pre_bacivanja izmedu konverzacija" @@ -812,7 +809,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:841 +#: plugins/notify.c:809 msgid "Message Notification" msgstr "Notifikacija o porukama" @@ -820,9 +817,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 +#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "Prua mnotvo nacina obavjetavanja o neprocitanim porukama." +msgstr "PruĆŸa mnoĆĄtvo nacina obavjeĆĄtavanja o neprocitanim porukama." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -830,16 +827,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:587 +#: plugins/perl/perl.c:535 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl plugin loader" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 +#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "Prua podrku za ubacivanje perl plugina." +msgstr "PruĆŸa podrĆĄku za ubacivanje perl plugina." #: plugins/raw.c:151 msgid "Raw" @@ -847,16 +844,15 @@ #: plugins/raw.c:153 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "Doputa slanje sirovih podataka u tekst-bazirane protokole." +msgstr "DopuĆĄta slanje sirovih podataka u tekst-bazirane protokole." #: plugins/raw.c:154 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" -"Doputa slanje sirovih podataka u tekst-bazirane protokole (Jabber, MSN, IRC, " -"TOC). Pritisnite 'Enter' u upisno polje da biste poslali. Gledajte debug " -"prozor." +"DopuĆĄta slanje sirovih podataka u tekst-bazirane protokole (Jabber, MSN, IRC, TOC). Pritisnite " +"'Enter' u upisno polje da biste poslali. Gledajte debug prozor." #: plugins/relnot.c:63 #, c-format @@ -878,7 +874,7 @@ "You can get version %s from:
http://gaim.sourceforge.net." msgstr "" -"Moete dobiti verziju %s na:
http://gaim.sourceforge.net." #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 @@ -893,7 +889,7 @@ #. *< id #: plugins/relnot.c:137 msgid "Release Notification" -msgstr "Obavjetenje o novom izdanju" +msgstr "ObavjeĆĄtenje o novom izdanju" #. *< name #. *< version @@ -908,7 +904,7 @@ "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "" -"Periodicna provjera da li ima novih izdanja i obavjetava korisnika sa " +"Periodicna provjera da li ima novih izdanja i obavjeĆĄtava korisnika sa " "ChangeLog." #. *< type @@ -917,7 +913,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:730 +#: plugins/signals-test.c:585 msgid "Signals Test" msgstr "Signalni test" @@ -925,7 +921,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 +#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Testira da li svi signali rade ispravno." @@ -947,91 +943,37 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Testira da li vecina stvari radi." -#: plugins/spellchk.c:1788 -msgid "Duplicate Correction" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:1789 -msgid "The specified word already exists in the correction list." -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:1948 +#: plugins/spellchk.c:416 msgid "Text Replacements" msgstr "Zamjene teksta" -#: plugins/spellchk.c:1972 +#: plugins/spellchk.c:440 msgid "You type" -msgstr "Vi piete" - -#: plugins/spellchk.c:1984 +msgstr "Vi piĆĄete" + +#: plugins/spellchk.c:452 msgid "You send" -msgstr "Vi aljete" - -#: plugins/spellchk.c:1996 -msgid "Whole words only" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:2022 +msgstr "Vi ĆĄaljete" + +#: plugins/spellchk.c:478 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Dodajte novu tekstualnu zamjenu" -#: plugins/spellchk.c:2032 +#: plugins/spellchk.c:485 msgid "You _type:" -msgstr "Vi pie_te:" - -#: plugins/spellchk.c:2048 +msgstr "Vi piĆĄe_te:" + +#: plugins/spellchk.c:499 msgid "You _send:" -msgstr "Vi _aljete:" - -#: plugins/spellchk.c:2060 -msgid "Only replace _whole words" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:2097 +msgstr "Vi _ĆĄaljete:" + +#: plugins/spellchk.c:541 msgid "Text replacement" msgstr "Tekstualna zamjena" -#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 +#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "" -"Mijenja tekst u odlazecoj poruci, prema prethodno definisanim pravilima od " -"strane korisnika." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 -msgid "GNUTLS" -msgstr "GNUTLS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 -msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "Prua SSL podrku preko GNUTLS." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 -msgid "NSS" -msgstr "NSS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 -msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "Prua SSL podrku kroz Mozilla NSS." +msgstr "Mijenja tekst u odlazecoj poruci, prema prethodno definisanim pravilima od strane korisnika." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1049,37 +991,73 @@ #. * description #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "Prua wrapper oko SSL-biblioteka." - -#: plugins/statenotify.c:42 +msgstr "PruĆŸa wrapper oko SSL-biblioteka." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "PruĆŸa SSL podrĆĄku preko GNUTLS." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "PruĆŸa SSL podrĆĄku kroz Mozilla NSS." + +#: plugins/statenotify.c:41 #, c-format msgid "%s has gone away." -msgstr "%s je otiao/la." - -#: plugins/statenotify.c:49 +msgstr "%s je otiĆĄao/la." + +#: plugins/statenotify.c:48 #, c-format msgid "%s is no longer away." -msgstr "%s nije vie odsutan/a." - -#: plugins/statenotify.c:56 +msgstr "%s nije viĆĄe odsutan/a." + +#: plugins/statenotify.c:55 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s je neaktivan/a." -#: plugins/statenotify.c:63 +#: plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s is no longer idle." -msgstr "%s nije vie neaktivan/a." - -#: plugins/statenotify.c:74 +msgstr "%s nije viĆĄe neaktivan/a." + +#: plugins/statenotify.c:73 msgid "Notify When" msgstr "Obavjesti kada" -#: plugins/statenotify.c:77 +#: plugins/statenotify.c:76 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Prijatelj je odsut_an" -#: plugins/statenotify.c:80 +#: plugins/statenotify.c:79 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Prijatelj je neakt_ivan" @@ -1089,21 +1067,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:120 +#: plugins/statenotify.c:119 msgid "Buddy State Notification" -msgstr "Obavjetavanje o statusu prijatelja" +msgstr "ObavjeĆĄtavanje o statusu prijatelja" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 +#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" -"Obavjetava, u konverzacionom prozoru, kada va prijatelj ode ili nije vie " -"odsutan ili neaktivan." +"ObavjeĆĄtava, u konverzacionom prozoru, kada vaĆĄ prijatelj ode ili nije viĆĄe odsutan ili " +"neaktivan." #: plugins/tcl/tcl.c:363 msgid "Tcl Plugin Loader" @@ -1111,7 +1089,7 @@ #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" -msgstr "Prua podrku za unos Tcl plugina" +msgstr "PruĆŸa podrĆĄku za unos Tcl plugina" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1119,7 +1097,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 +#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Prijatelj ticker" @@ -1127,29 +1105,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Horizontalna verzija liste prijatelja" -#: plugins/timestamp.c:202 +#: plugins/timestamp.c:186 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat vremenski pecat" -#: plugins/timestamp.c:209 +#: plugins/timestamp.c:193 msgid "Delay" -msgstr "Kanjenje" - -#: plugins/timestamp.c:216 +msgstr "KaĆĄnjenje" + +#: plugins/timestamp.c:200 msgid "minutes." msgstr " minute." +#: plugins/timestamp.c:206 +msgid "_Apply" +msgstr "Prij_avite se" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:279 +#: plugins/timestamp.c:271 msgid "Timestamp" msgstr "Vremenski pecat" @@ -1157,294 +1139,287 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 +#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Dodaje vremenske pecate sa iChat-stilom svakih N minuta. " -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444 msgid "Opacity:" msgstr "Netransparentnost:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "IM konverzacioni prozori" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395 msgid "_IM window transparency" msgstr "Transparentnost _IM prozora" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "Prikai _slider bar u IM prozoru" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 -#, fuzzy -msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "Transparentnost _IM prozora" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 -#, fuzzy -msgid "Always on top" -msgstr "Alias kontakt" +msgstr "PrikaĆŸi _slider bar u IM prozoru" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956 msgid "Buddy List Window" msgstr "Prozor liste prijatelja" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Transparentnost prozora liste prijatelja" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 -#, fuzzy -msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "Transparentnost prozora liste prijatelja" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 msgid "Transparency" msgstr "Transparentnost" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Varijabilna transparentnost liste prijatelja i konverzacija." #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 -#, fuzzy +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" -"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." -msgstr "" -"Ovaj plugin omogucava varijabilnu alfa transparentnost konverzacionih " -"prozora i liste prijatelja.\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." +msgstr "" +"Ovaj plugin omogucava varijabilnu alfa transparentnost konverzacionih prozora i " +"liste prijatelja.\n" "\n" "* Ovaj plugin zahtjeva Win2000 ili WinXP." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ Runtime verzija" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "Startup" msgstr "Start" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Pokreni Gaim sa Windows _startom" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3137 +#: src/gtkprefs.c:2421 msgid "Buddy List" msgstr "Lista prijatelja" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Dockable lista prijatelja" +#. Docked Blist On Top +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +msgid "Docked _Buddy List is always on top" +msgstr "Docked _lista prijatelja je uvjek na vrhu" + #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 -#, fuzzy -msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "_Zadri prozor liste prijatelja na vrhu " - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 -msgid "Never" -msgstr "Nikad" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Odsutan" - -#. XXX: Did this ever work? -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 -msgid "Only when docked" -msgstr "" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 +msgid "_Keep Buddy List window on top" +msgstr "_ZadrĆŸi prozor liste prijatelja na vrhu " #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 -#: src/gtkprefs.c:1727 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811 msgid "Conversations" msgstr "Konverzacije" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 -#, fuzzy -msgid "_Flash window when messages are received" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 +msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "Pojava prozora pri primanju poruke" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim opcije" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Opcije specificne za Windows Gaim" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 -msgid "" -"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " -"conversation flashing." -msgstr "" - -#: src/account.c:773 -#, fuzzy -msgid "accounts" -msgstr "Accounti" - -#: src/account.c:915 -#, fuzzy -msgid "Password is required to sign on." -msgstr "Lozinka istekla" - -#: src/account.c:940 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "Upiite lozinku za %s (%s)" - -#: src/account.c:947 -#, fuzzy -msgid "Enter Password" -msgstr "Promjeni lozinku" - -#: src/account.c:952 -#, fuzzy -msgid "Save password" +#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "Nove lozinke se ne slaĆŸu." + +#: src/account.c:307 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "Ispunite potpuno sva polja." + +#: src/account.c:332 +msgid "Original password" +msgstr "Originalna lozinka" + +#: src/account.c:339 +msgid "New password" msgstr "Nova lozinka" +#: src/account.c:346 +msgid "New password (again)" +msgstr "Nova lozinka (ponovo)" + +#: src/account.c:352 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "Promijeni lozinku za %s" + +#: src/account.c:360 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "Unesite vaĆĄu trenutnu lozinku i vaĆĄu novu lozinku." + #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 -#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 -#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 -#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 -#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 -#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 -#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 -#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 +#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2462 +#: src/gtkdialogs.c:501 src/gtkdialogs.c:643 src/gtkdialogs.c:697 +#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3599 src/protocols/oscar/oscar.c:3693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6958 src/protocols/oscar/oscar.c:7050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7102 src/protocols/oscar/oscar.c:7188 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081 +#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2949 +#: src/request.h:1245 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 -#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 -#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 -#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 -#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 -#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 -#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 -#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 -#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 -#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 -#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 -#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 -#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 -#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 -#: src/request.h:1331 src/request.h:1341 +#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199 +#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2564 src/gtkaccount.c:2595 +#: src/gtkblist.c:2463 src/gtkblist.c:4539 src/gtkconn.c:169 +#: src/gtkdialogs.c:502 src/gtkdialogs.c:644 src/gtkdialogs.c:698 +#: src/gtkdialogs.c:796 src/gtkdialogs.c:818 src/gtkdialogs.c:838 +#: src/gtkdialogs.c:875 src/gtkdialogs.c:935 src/gtkdialogs.c:978 +#: src/gtkdialogs.c:1019 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:593 +#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:631 src/gtkprivacy.c:642 +#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087 +#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 +#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 src/protocols/oscar/oscar.c:3557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 src/protocols/oscar/oscar.c:3637 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3694 src/protocols/oscar/oscar.c:6959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/oscar/oscar.c:7103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172 src/protocols/oscar/oscar.c:7189 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594 +#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700 +#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950 +#: src/request.h:1245 src/request.h:1255 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: src/account.c:986 src/connection.c:96 -#, c-format -msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "Nedostaje protokol plugin za %s" - -#: src/account.c:988 src/connection.c:99 -msgid "Connection Error" -msgstr "Greka pri spajanju" - -#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 -msgid "New passwords do not match." -msgstr "Nove lozinke se ne slau." - -#: src/account.c:1061 -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "Ispunite potpuno sva polja." - -#: src/account.c:1085 -msgid "Original password" -msgstr "Originalna lozinka" - -#: src/account.c:1092 -msgid "New password" -msgstr "Nova lozinka" - -#: src/account.c:1099 -msgid "New password (again)" -msgstr "Nova lozinka (ponovo)" - -#: src/account.c:1105 -#, c-format -msgid "Change password for %s" -msgstr "Promijeni lozinku za %s" - -#: src/account.c:1113 -msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "Unesite vau trenutnu lozinku i vau novu lozinku." - -#: src/account.c:1146 +#: src/account.c:393 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Promijeni korisnicke informacije za %s" -#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 +#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 msgid "Save" msgstr "Spasi" -#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 -#: src/protocols/novell/novell.c:2837 +#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: src/protocols/novell/novell.c:2812 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: src/blist.c:545 -#, fuzzy -msgid "buddy list" -msgstr "Lista prijatelja" - -#: src/blist.c:1162 +#: src/away.c:233 +msgid "Away!" +msgstr "Odsutan/a!" + +#: src/away.c:303 +msgid "Edit This Message" +msgstr "Uredi ovu poruku" + +#: src/away.c:308 +msgid "I'm Back!" +msgstr "Opet sam tu!" + +#: src/away.c:362 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +msgstr "Da li ste sigurni da hocete da odstranite poruku o odsutnosti \"%s\"?" + +#: src/away.c:364 src/away.c:442 +msgid "Remove Away Message" +msgstr "Odstrani poruku o odsutnosti" + +#. Remove button +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3901 src/gtkconv.c:3972 +#: src/gtkrequest.c:249 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: src/away.c:436 +msgid "New Away Message" +msgstr "Nova poruka o odsutnosti" + +#: src/away.c:663 +msgid "Set All Away" +msgstr "Postavi sve na odsutan" + +#: src/away.c:770 +msgid "You cannot save an away message with a blank title" +msgstr "Ne moĆŸete spasiti poruku o odsutnosti bez naslova" + +#: src/away.c:772 +msgid "" +"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "" +"Dajte ime poruci, ili izaberite \"Koristi\" da koristite bez spaĆĄavanja." + +#: src/away.c:782 +msgid "You cannot create an empty away message" +msgstr "Ne moĆŸete kreirati praznu poruku o odsutnosti" + +#: src/away.c:847 +msgid "New away message" +msgstr "Nova poruka o odsutnosti" + +#: src/away.c:862 +msgid "Away title: " +msgstr "Razlog odsutnosti: " + +#: src/away.c:910 +msgid "_Save" +msgstr "_Spasi" + +#: src/away.c:914 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "Spasi & koristi" + +#: src/away.c:918 +msgid "_Use" +msgstr "_Upotrebljavaj" + +#: src/blist.c:682 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:1863 +#: src/blist.c:1354 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1453,134 +1428,180 @@ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr[0] "" -"%d prijatelj iz grupe %s nije odstranjeni, jer njegov account nije " -"prijavljen Ovaj prijatelj i ova grupa nisu odstranjeni.\n" +"%d prijatelj iz grupe %s nije odstranjeni, jer njegov account nije prijavljen " +"Ovaj prijatelj i ova grupa nisu odstranjeni.\n" msgstr[1] "" -"%d prijatelji iz grupe %s nisu odstranjeni, jer njihovi accounti nisu " -"prijavljeni. Ovi prijatelji i ova grupa nisu odstranjeni.\n" - -#: src/blist.c:1872 +"%d prijatelji iz grupe %s nisu odstranjeni, jer njihovi accounti nisu prijavljeni. " +"Ovi prijatelji i ova grupa nisu odstranjeni.\n" + +#: src/blist.c:1363 msgid "Group not removed" msgstr "Grupa nije odstranjena" -#: src/connection.c:98 +#: src/blist.c:2066 +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " +"and the old file has moved to blist.xml~." +msgstr "" +"Pojavila se greĆĄka pri parsanju vaĆĄe liste prijatelja. Lista nije napunjena, " +"i stara datoteka je premjeĆĄtena u blist.xml~." + +#: src/blist.c:2069 +msgid "Buddy List Error" +msgstr "GreĆĄka u listi prijatelja" + +#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "Nedostaje protokol plugin za %s" + +#: src/connection.c:123 msgid "Registration Error" -msgstr "Greka pri registraciji" - -#: src/conversation.c:205 -#, fuzzy -msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "GreĆĄka pri registraciji" + +#: src/connection.c:174 +msgid "Connection Error" +msgstr "GreĆĄka pri spajanju" + +#: src/connection.c:195 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "UpiĆĄite lozinku za %s (%s)" + +#: src/conversation.c:233 +msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Nije moguce poslati poruku. Poruka je preduga." -#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message to %s." +#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:" -#: src/conversation.c:209 +#: src/conversation.c:239 msgid "The message is too large." msgstr "Poruka je preduga." -#: src/conversation.c:218 +#: src/conversation.c:248 msgid "Unable to send message." msgstr "Nije moguce poslati poruku." -#: src/conversation.c:1497 +#: src/conversation.c:2063 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s je u sobi." -#: src/conversation.c:1499 +#: src/conversation.c:2066 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] je u sobi." -#: src/conversation.c:1598 +#: src/conversation.c:2164 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sada se nazivate %s" -#: src/conversation.c:1613 +#: src/conversation.c:2167 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s se sada naziva %s" -#: src/conversation.c:1669 +#: src/conversation.c:2209 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." -msgstr "%s nije u vie u sobi (%s)." - -#: src/conversation.c:1671 +msgstr "%s nije u viĆĄe u sobi (%s)." + +#: src/conversation.c:2211 #, c-format msgid "%s left the room." -msgstr "%s nije vie u sobi." - -#: src/conversation.c:1748 +msgstr "%s nije viĆĄe u sobi." + +#: src/conversation.c:2284 #, c-format msgid "(+%d more)" -msgstr "(+%d vie)" - -#: src/conversation.c:1750 +msgstr "(+%d viĆĄe)" + +#: src/conversation.c:2286 #, c-format msgid " left the room (%s)." -msgstr " nije vie u sobi (%s)." - -#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 +msgstr " nije viĆĄe u sobi (%s)." + +#: src/conversation.c:2691 +msgid "Last created window" +msgstr "Zadnji kreirani prozor" + +#: src/conversation.c:2693 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Odvojeni IM i chat prozori" + +#: src/conversation.c:2695 src/gtkprefs.c:1387 +msgid "New window" +msgstr "Novi prozor" + +#: src/conversation.c:2697 +msgid "By group" +msgstr "Prema grupi" + +#: src/conversation.c:2699 +msgid "By account" +msgstr "Prema accountu" + +#: src/ft.c:149 src/protocols/msn/msn.c:369 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" msgstr "" -"Greka pri citanju %s: \n" +"GreĆĄka pri citanju %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:192 +#: src/ft.c:153 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" -"Greka pri pisanju %s: \n" +"GreĆĄka pri pisanju %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:196 +#: src/ft.c:157 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" -"Greka pri pristupu %s: \n" +"GreĆĄka pri pristupu %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:229 +#: src/ft.c:190 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Nemoguce poslati datoteku sa 0 byte." -#: src/ft.c:239 +#: src/ft.c:200 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Nemoguce poslati direktorij." -#: src/ft.c:248 +#: src/ft.c:209 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s nije regularna datoteka. Gaim odbija prepisivanje preko nje.\n" -#: src/ft.c:306 +#: src/ft.c:266 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "%s hoce da vam poalje %s (%s)" - -#: src/ft.c:313 +msgstr "%s hoce da vam poĆĄalje %s (%s)" + +#: src/ft.c:274 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "%s hoce da vam poalje datoteku" - -#: src/ft.c:354 +msgstr "%s hoce da vam poĆĄalje datoteku" + +#: src/ft.c:312 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?" -#: src/ft.c:358 +#: src/ft.c:316 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1591,65 +1612,164 @@ "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" -#: src/ft.c:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is offering to send file %s" -msgstr "Ponuda slanja %s prema %s" - -#: src/ft.c:422 +#: src/ft.c:369 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s nije validno ime datoteke.\n" -#: src/ft.c:443 +#: src/ft.c:390 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Ponuda slanja %s prema %s" -#: src/ft.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?" - -#: src/ft.c:608 +#: src/ft.c:885 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Transfer datoteke %s kompletiran" -#: src/ft.c:611 +#: src/ft.c:888 msgid "File transfer complete" msgstr "Transfer datoteke kompletiran" -#: src/ft.c:995 +#: src/ft.c:937 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Odustali ste od transfera %s" -#: src/ft.c:1000 +#: src/ft.c:943 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transfer datoteke je otkazan" -#: src/ft.c:1057 +#: src/ft.c:996 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s je otkazao transfer %s" -#: src/ft.c:1062 +#: src/ft.c:1002 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s je otkazao transfer datoteke" -#: src/ft.c:1119 -#, fuzzy, c-format -msgid "File transfer to %s failed." +#: src/ft.c:1051 +#, c-format +msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Transfer datoteke prema %s je prekinut.\n" -#: src/ft.c:1121 -#, fuzzy, c-format -msgid "File transfer from %s failed." +#: src/ft.c:1053 +#, c-format +msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Transfer datoteke od %s je prekinut.\n" -#: src/gtkaccount.c:362 +#: src/gaim-disclosure.c:253 +msgid "Expander Size" +msgstr "Expander-velicina" + +#: src/gaim-disclosure.c:254 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Velicina expander arrow" + +#: src/gaim-remote.c:108 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" +"\n" +" COMMANDS:\n" +" uri Handle AIM: URI\n" +" away Popup the away dialog with the default " +"message\n" +" back Remove the away dialog\n" +" quit Close running copy of Gaim\n" +"\n" +" OPTIONS:\n" +" -h, --help [command] Show help for command\n" +msgstr "" +"KoriĆĄtenje: %s naredba [OPCIJE] [URI]\n" +"\n" +" NAREDBE:\n" +" uri Rukovanje AIM: URI\n" +" odsutan Otvori dijalog odsutnosti sa standardnom " +"porukom\n" +" nazad ObriĆĄi dijalog o odsutnosti\n" +" prekini Zatvori pokrenutu kopiju Gaim-a\n" +"\n" +" OPCIJE:\n" +" -h, --help [naredba] PrikaĆŸi pomoc za naredbu\n" + +#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 +msgid "" +"Gaim not running (on session 0)\n" +"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" +msgstr "" +"Gaim nije pokrenut (sesija 0)\n" +"Da li je pokrenut \"Daljinsko upravljanje\" plugin?\n" + +#: src/gaim-remote.c:219 +msgid "" +"\n" +"Using AIM: URIs:\n" +"Sending an IM to a screen name:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" +"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" +"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" +"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" +"with no message:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" +"\n" +"Joining a chat:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" +"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" +"\n" +"Adding a buddy to your buddy list:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" +"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" +msgstr "" +"\n" +"KoriĆĄtenje AIM: URIs:\n" +"Slanje IM poruke korisnickom imenu:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingvin&message=hello+world'\n" +"U ovom slucaju, 'Pingvin' je korisnicko ime kojem se ĆĄalje poruka, a 'hello world'\n" +"je poruka koja se ĆĄalje. '+' mora biti koriĆĄten na mjestu izmedu rijeci.\n" +"Obratite paĆŸnju na pravila koriĆĄtena iznad – ako ovo pokrecete iz shell-a, tada je " +"potrebno izbjeci pisanje znaka '&', ili ce naredba stati sa izvrĆĄavanjem u tom trenutku.\n" +"Takoder, slijedece ce samo otvoriti konverzacijski prozor sa korisnickim imenom,\n" +"bez ikakve poruke:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingvin'\n" +"\n" +"PridruĆŸivanje chat-u:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PingvinSoba'\n" +"
ulazi u sobu za chat sa imenom 'PingvinSoba'.\n" +"\n" +"Dodavanje prijatelja vaĆĄoj listi prijatelja:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingvin'\n" +"
pita vas da li hocete da dodate 'Pingvin' vaĆĄoj listi prijatelja.\n" + +#: src/gaim-remote.c:239 +msgid "" +"\n" +"Close running copy of Gaim\n" +msgstr "" +"\n" +"Zatvori pokrenutu kopiju Gaim-a\n" + +#: src/gaim-remote.c:243 +msgid "" +"\n" +"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" +msgstr "" +"\n" +"ObiljeĆŸi sve account-e kao \"odsutan\" sa standardnom porukom.\n" + +#: src/gaim-remote.c:247 +msgid "" +"\n" +"Set all accounts as not away.\n" +msgstr "" +"\n" +"Postavi sve accounte kao neodsutan.\n" + +#: src/gtkaccount.c:331 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -1661,153 +1781,165 @@ "Velicina slike: %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:730 +#: src/gtkaccount.c:638 msgid "Login Options" msgstr "Opcije prijave" -#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 +#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 +#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4125 msgid "Screen Name:" msgstr "Korisnicko ime:" -#: src/gtkaccount.c:825 +#: src/gtkaccount.c:733 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 +#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4139 src/gtkblist.c:4486 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:834 +#: src/gtkaccount.c:742 msgid "Remember password" msgstr "Zapamti lozinku" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:879 +#: src/gtkaccount.c:798 msgid "User Options" msgstr "Korisnicke opcije" -#: src/gtkaccount.c:892 +#: src/gtkaccount.c:811 msgid "New mail notifications" -msgstr "Obavjetenje o novom mail-u" - -#: src/gtkaccount.c:901 +msgstr "ObavjeĆĄtenje o novom mail-u" + +#: src/gtkaccount.c:820 msgid "Buddy icon:" msgstr "Ikonica prijatelja:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:990 +#: src/gtkaccount.c:909 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Opcije" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 +#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Koristi globalne proxy postavke" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 +#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102 msgid "No Proxy" msgstr "No Proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 +#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 +#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 +#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Koristi Environmental postavke" -#: src/gtkaccount.c:1249 +#: src/gtkaccount.c:1169 msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "moete gledati parenje leptira " - -#: src/gtkaccount.c:1253 +msgstr "moĆŸete gledati parenje leptira " + +#: src/gtkaccount.c:1173 msgid "If you look real closely" -msgstr "Ako pogledate blie" - -#: src/gtkaccount.c:1269 +msgstr "Ako pogledate bliĆŸe" + +#: src/gtkaccount.c:1189 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy opcije" -#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy _tip:" -#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:1308 +#: src/gtkaccount.c:1228 msgid "_Username:" msgstr "Korisnik:" -#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 +#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Lo_zinka:" -#: src/gtkaccount.c:1700 +#: src/gtkaccount.c:1604 msgid "Add Account" msgstr "Dodaj account" -#: src/gtkaccount.c:1702 +#: src/gtkaccount.c:1606 msgid "Modify Account" msgstr "Modificiraj account" +#. Add the disclosure +#: src/gtkaccount.c:1630 +msgid "Show more options" +msgstr "PrikaĆŸi viĆĄe opcija" + +#: src/gtkaccount.c:1631 +msgid "Show fewer options" +msgstr "PrikaĆŸi manje opcija" + #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677 msgid "Register" msgstr "Registruj se" -#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 +#: src/gtkaccount.c:2023 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obriete %s?" - -#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 +msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obriĆĄete %s?" + +#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247 msgid "Delete" -msgstr "Obrii" - -#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 +msgstr "ObriĆĄi" + +#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4244 msgid "Screen Name" msgstr "Korisnicko ime" -#: src/gtkaccount.c:2210 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Neuspio pokuaj" - -#: src/gtkaccount.c:2218 +#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:5694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6886 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#: src/gtkaccount.c:2187 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/gtkaccount.c:2550 +#. XXX: Tidy this up when not in string freeze +#: src/gtkaccount.c:2517 src/protocols/jabber/presence.c:202 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s je postavio/la %s njegovog ili njenog prijatelja%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2564 +#: src/gtkaccount.c:2531 src/protocols/jabber/presence.c:208 msgid "" "\n" "\n" @@ -1815,243 +1947,251 @@ msgstr "" "\n" "\n" -"Da li elite da dodate njega ili nju Vaoj listi prijatelja?" - -#: src/gtkaccount.c:2572 +"Da li ĆŸelite da dodate njega ili nju VaĆĄoj listi prijatelja?" + +#: src/gtkaccount.c:2557 +msgid "Information" +msgstr "Informacije" + +#: src/gtkaccount.c:2561 src/gtkaccount.c:2592 +#: src/protocols/jabber/presence.c:210 msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "Dodajte prijatelja Vaoj listi?" - -#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 -#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 +msgstr "Dodajte prijatelja VaĆĄoj listi?" + +#. Add button +#: src/gtkaccount.c:2563 src/gtkaccount.c:2594 src/gtkblist.c:4538 +#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3894 src/gtkconv.c:3965 +#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 +#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3871 +#: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/gtkblist.c:595 +#: src/gtkblist.c:844 msgid "Join a Chat" -msgstr "Pridrui se chatu" - -#: src/gtkblist.c:616 +msgstr "PridruĆŸi se chatu" + +#: src/gtkblist.c:865 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" -"Upiite odgovarajuce informacije o chatu, kojem hocete da se prikljucite.\n" - -#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +"UpiĆĄite odgovarajuce informacije o chatu, kojem hocete da se " +"prikljucite.\n" + +#: src/gtkblist.c:876 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Account:" -#: src/gtkblist.c:935 +#: src/gtkblist.c:1171 src/gtkblist.c:3290 msgid "Get _Info" msgstr "Pogledaj _Info" -#: src/gtkblist.c:938 +#: src/gtkblist.c:1174 src/gtkblist.c:3280 msgid "I_M" msgstr "I_M" -#: src/gtkblist.c:944 +#: src/gtkblist.c:1180 msgid "_Send File" -msgstr "Poalji datoteku" - -#: src/gtkblist.c:950 +msgstr "PoĆĄalji datoteku" + +#: src/gtkblist.c:1186 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Dodaj _prijatelj alarm" -#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 -#: src/gtkblist.c:1079 +#: src/gtkblist.c:1188 src/gtkblist.c:1285 msgid "View _Log" msgstr "Pogledaj _Log" -#: src/gtkblist.c:969 +#: src/gtkblist.c:1198 msgid "_Alias Buddy..." msgstr "_Alias prijatelj..." -#: src/gtkblist.c:971 +#: src/gtkblist.c:1200 msgid "_Remove Buddy" msgstr "Odst_rani prijatelja" -#: src/gtkblist.c:973 +#: src/gtkblist.c:1202 msgid "Alias Contact..." msgstr "Alias kontakt..." -#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 +#: src/gtkblist.c:1205 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:874 msgid "Remove Contact" msgstr "Odstrani kontakt" -#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 +#: src/gtkblist.c:1209 src/gtkblist.c:1293 src/gtkblist.c:1307 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 +#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1312 +#: src/gtkconn.c:367 msgid "_Remove" msgstr "Odst_rani" -#: src/gtkblist.c:1028 +#: src/gtkblist.c:1257 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Dodaj prijatelja" -#: src/gtkblist.c:1030 +#: src/gtkblist.c:1259 msgid "Add a C_hat" msgstr "Dodaj C_hat" -#: src/gtkblist.c:1032 +#: src/gtkblist.c:1261 msgid "_Delete Group" -msgstr "_Obrii grupu" - -#: src/gtkblist.c:1034 +msgstr "_ObriĆĄi grupu" + +#: src/gtkblist.c:1263 msgid "_Rename" msgstr "P_romjeni ime" #. join button -#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/gtkstock.c:118 +#: src/gtkblist.c:1281 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/stock.c:88 msgid "_Join" -msgstr "Pridrui se" - -#: src/gtkblist.c:1054 +msgstr "PridruĆŸi se" + +#: src/gtkblist.c:1283 msgid "Auto-Join" -msgstr "Automatsko pridruivanje" - -#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 +msgstr "Automatsko pridruĆŸivanje" + +#: src/gtkblist.c:1309 src/gtkblist.c:1334 msgid "_Collapse" msgstr "_Collapse" -#: src/gtkblist.c:1120 +#: src/gtkblist.c:1339 msgid "_Expand" -msgstr "Proir_enje" - -#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 -#: src/gtkblist.c:3331 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "Prigueni zvukovi" - -#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 +msgstr "ProĆĄir_enje" + +#: src/gtkblist.c:1986 src/gtkconv.c:4537 src/gtkpounce.c:316 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "Trenutno niste prijavljeni na account, koji moe dodati tog prijatelja." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na account, koji moĆŸe dodati tog prijatelja." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2407 msgid "/_Buddies" msgstr "/Prijatelji" -#: src/gtkblist.c:2330 +#: src/gtkblist.c:2408 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Prijatelji/Nova instant _message..." -#: src/gtkblist.c:2331 +#: src/gtkblist.c:2409 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/Prijatelji/Pridrui se _chatu" - -#: src/gtkblist.c:2332 +msgstr "/Prijatelji/PridruĆŸi se _chatu" + +#: src/gtkblist.c:2410 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Prijatelji/Pogledaj korisnicki _info" -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2411 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Prijatelji/Pogledaj korisnicki _log..." -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2413 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/Prijatelji/Prikai _offline buddies" - -#: src/gtkblist.c:2336 +msgstr "/Prijatelji/PrikaĆŸi _offline buddies" + +#: src/gtkblist.c:2414 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/Prijatelji/Prikai prazn_e grupe" - -#: src/gtkblist.c:2337 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" -msgstr "/Prijatelji/Prikai offline prijatelje" - -#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "/Prijatelji/Prikai offline prijatelje" - -#: src/gtkblist.c:2340 +msgstr "/Prijatelji/PrikaĆŸi prazn_e grupe" + +#: src/gtkblist.c:2415 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Prijatelji/Dod_aj prijatelja..." -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2416 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj c_hat..." -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2417 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj _grupu..." -#: src/gtkblist.c:2344 +#: src/gtkblist.c:2419 +msgid "/Buddies/_Signoff" +msgstr "/Prijatelji/_Signoff" + +#: src/gtkblist.c:2420 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Prijatelji/Prekini" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2347 +#: src/gtkblist.c:2423 msgid "/_Tools" msgstr "/Ala_ti" -#: src/gtkblist.c:2348 +#: src/gtkblist.c:2424 +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "/Alati/Odsut_an" + +#: src/gtkblist.c:2425 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Alati/_Prijatelj Alarm" -#: src/gtkblist.c:2349 +#: src/gtkblist.c:2426 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Alati/Accoun_t akcije" -#: src/gtkblist.c:2351 +#: src/gtkblist.c:2427 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/Alati/Pl_ugin akcije" + +#: src/gtkblist.c:2429 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Alati/A_ccounti" -#: src/gtkblist.c:2352 +#: src/gtkblist.c:2430 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Alati/_Prenos datoteka" + +#: src/gtkblist.c:2431 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Alati/Lista s_oba" + +#: src/gtkblist.c:2432 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Alati/Postavk_e" -#: src/gtkblist.c:2353 -#, fuzzy -msgid "/Tools/P_lugins" -msgstr "/Alati/Plugin akcije" - -#: src/gtkblist.c:2354 +#: src/gtkblist.c:2433 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Alati/Pr_ivatnost" -#: src/gtkblist.c:2355 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Alati/_Prenos datoteka" - -#: src/gtkblist.c:2356 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Alati/Lista s_oba" - -#: src/gtkblist.c:2358 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "Prigueni zvukovi" - -#: src/gtkblist.c:2359 +#: src/gtkblist.c:2435 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Alati/Pogledajte sistemski _log" #. Help -#: src/gtkblist.c:2362 +#: src/gtkblist.c:2438 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoc" -#: src/gtkblist.c:2363 +#: src/gtkblist.c:2439 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Pomoc/Online _Pomoc" -#: src/gtkblist.c:2364 +#: src/gtkblist.c:2440 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Pomoc/Prozor za _debug-ovanje" -#: src/gtkblist.c:2365 +#: src/gtkblist.c:2441 msgid "/Help/_About" -msgstr "/Pomoc/_O" - -#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 +msgstr "/Pomoc/_O
" + +#: src/gtkblist.c:2459 +msgid "Rename Group" +msgstr "Ponovno imenuj grupu" + +#: src/gtkblist.c:2459 +msgid "New group name" +msgstr "Novo ime grupe" + +#: src/gtkblist.c:2460 +msgid "Please enter a new name for the selected group." +msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu." + +#: src/gtkblist.c:2489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2060,61 +2200,7 @@ "\n" "Account: %s" -#: src/gtkblist.c:2473 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Contact Alias: %s" -msgstr "" -"\n" -"Kontakt Alias:" - -#: src/gtkblist.c:2481 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Alias: %s" -msgstr "" -"\n" -"Alias:" - -#: src/gtkblist.c:2489 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Nickname: %s" -msgstr "" -"\n" -"Nadimak:" - -#: src/gtkblist.c:2498 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Logged In: %s" -msgstr "" -"\n" -"Prijavljeni:" - -#: src/gtkblist.c:2510 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Idle: %s" -msgstr "" -"\n" -"Neaktivan:" - -#: src/gtkblist.c:2546 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Last Seen: %s ago" -msgstr "" -"\n" -"%s: %s" - -#: src/gtkblist.c:2554 +#: src/gtkblist.c:2555 msgid "" "\n" "Status: Offline" @@ -2122,216 +2208,302 @@ "\n" "Status: Offline" -#: src/gtkblist.c:2577 +#: src/gtkblist.c:2570 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/gtkblist.c:2586 +msgid "" +"\n" +"Account:" +msgstr "" +"\n" +"Account:" + +#: src/gtkblist.c:2587 +msgid "" +"\n" +"Contact Alias:" +msgstr "" +"\n" +"Kontakt Alias:" + +#: src/gtkblist.c:2588 +msgid "" +"\n" +"Alias:" +msgstr "" +"\n" +"Alias:" + +#: src/gtkblist.c:2589 +msgid "" +"\n" +"Nickname:" +msgstr "" +"\n" +"Nadimak:" + +#: src/gtkblist.c:2590 +msgid "" +"\n" +"Logged In:" +msgstr "" +"\n" +"Prijavljeni:" + +#: src/gtkblist.c:2591 +msgid "" +"\n" +"Idle:" +msgstr "" +"\n" +"Neaktivan:" + +#: src/gtkblist.c:2592 +msgid "" +"\n" +"Warned:" +msgstr "" +"\n" +"Upozoren:" + +#: src/gtkblist.c:2594 msgid "" "\n" "Description: Spooky" msgstr "" "\n" -"Opis: Zastraujuce" - -#: src/gtkblist.c:2579 -#, fuzzy +"Opis: ZastraĆĄujuce" + +#: src/gtkblist.c:2595 msgid "" "\n" -"Status: Awesome" +"Status: Awesome" msgstr "" "\n" "Status: Super" -#: src/gtkblist.c:2581 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2596 msgid "" "\n" -"Status: Rockin'" +"Status: Rockin'" msgstr "" "\n" "Status: rockin'" -#: src/gtkblist.c:2843 -#, fuzzy, c-format -msgid "Idle (%dh %02dm) " +#: src/gtkblist.c:2878 +#, c-format +msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Neaktivan (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2845 +#: src/gtkblist.c:2880 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Neaktivan (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2848 -#, fuzzy -msgid "Idle " -msgstr "Neaktivan" - -#: src/gtkblist.c:2852 +#: src/gtkblist.c:2885 +#, c-format +msgid "Warned (%d%%) " +msgstr "Upozoren (%d%%) " + +#: src/gtkblist.c:2888 msgid "Offline " msgstr "Offline" -#: src/gtkblist.c:2968 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/Prijatelji/Nova instant _message..." - -#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 +#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate +#: src/gtkblist.c:3006 msgid "/Buddies/Join a Chat..." -msgstr "/Prijatelji/Pridrui se chat-u" - -#: src/gtkblist.c:2970 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/Prijatelji/Pogledaj korisnicki _info" - -#: src/gtkblist.c:2971 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/Prijatelji/Dod_aj prijatelja..." - -#: src/gtkblist.c:2972 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/Prijatelji/Dodaj c_hat..." - -#: src/gtkblist.c:2973 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/Prijatelji/Dodaj _grupu..." - -#: src/gtkblist.c:3006 +msgstr "/Prijatelji/PridruĆŸi se chat-u
" + +#: src/gtkblist.c:3009 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Alati/Lista soba" -#: src/gtkblist.c:3009 +#: src/gtkblist.c:3012 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Alati/Privatnost" -#: src/gtkblist.c:3085 -#, fuzzy -msgid "Manually" -msgstr "Manuelno" - -#: src/gtkblist.c:3087 -#, fuzzy -msgid "Alphabetically" +#: src/gtkblist.c:3094 +msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetski" -#: src/gtkblist.c:3088 +#: src/gtkblist.c:3095 msgid "By status" msgstr "Prema statusu" -#: src/gtkblist.c:3089 +#: src/gtkblist.c:3096 msgid "By log size" msgstr "Prema velicini loga" -#: src/gtkblist.c:3201 +#: src/gtkblist.c:3162 +msgid "/Tools/Away" +msgstr "/Alati/Odsutan" + +#: src/gtkblist.c:3165 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Alati/Alarm za prijatelja" -#: src/gtkblist.c:3202 +#: src/gtkblist.c:3168 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Alati/Account akcije" +#: src/gtkblist.c:3171 +msgid "/Tools/Plugin Actions" +msgstr "/Alati/Plugin akcije" + #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3322 +#: src/gtkblist.c:3259 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "/Prijatelji/Prikai offline prijatelje" - -#: src/gtkblist.c:3324 +msgstr "/Prijatelji/PrikaĆŸi offline prijatelje" + +#: src/gtkblist.c:3261 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" -msgstr "/Prijatelji/Prikai prazne grupe" - -#: src/gtkblist.c:3328 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Show Buddy Details" -msgstr "/Prijatelji/Prikai offline prijatelje" - -#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 -#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 +msgstr "/Prijatelji/PrikaĆŸi prazne grupe" + +#: src/gtkblist.c:3286 +msgid "Send a message to the selected buddy" +msgstr "PoĆĄalji poruku izabranom prijatelju" + +#: src/gtkblist.c:3296 +msgid "Get information on the selected buddy" +msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju" + +#: src/gtkblist.c:3300 +msgid "_Chat" +msgstr "_Chat" + +#: src/gtkblist.c:3305 +msgid "Join a chat room" +msgstr "PridruĆŸi se chat sobi" + +#: src/gtkblist.c:3310 +msgid "_Away" +msgstr "Odsut_an" + +#: src/gtkblist.c:3315 +msgid "Set an away message" +msgstr "Postavi poruku o odsutnosti" + +#: src/gtkblist.c:4079 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 msgid "Add Buddy" msgstr "Dodaj prijatelja" -#: src/gtkblist.c:4029 +#: src/gtkblist.c:4103 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" -"Molim Vas unesite ime osobe, koju biste eljeli dodati Vaoj listi prijatelja. " -"Moete opcionalno unijeti alias, ili nadimak, za prijatelja. Alias ce biti " -"prikazan na mjestu imena kad god to bude moguce.\n" +"Molim Vas unesite ime osobe, koju biste ĆŸeljeli dodati VaĆĄoj " +"listi prijatelja. MoĆŸete opcionalno unijeti alias, ili nadimak, za prijatelja. " +"Alias ce biti prikazan na mjestu imena kad god to bude moguce.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 +#: src/gtkblist.c:4163 src/gtkblist.c:4466 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: src/gtkblist.c:4357 +#: src/gtkblist.c:4399 msgid "This protocol does not support chat rooms." -msgstr "Ovaj protokol ne podrava chat sobe." - -#: src/gtkblist.c:4373 +msgstr "Ovaj protokol ne podrĆŸava chat sobe." + +#: src/gtkblist.c:4415 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." -msgstr "Trenutno niste prijavljeni sa protokolom koji ima mogucnost za chat." - -#: src/gtkblist.c:4390 +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni sa protokolom koji ima mogucnost za " +"chat." + +#: src/gtkblist.c:4432 msgid "Add Chat" msgstr "Dodaj chat" -#: src/gtkblist.c:4414 +#: src/gtkblist.c:4456 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" -"Molim Vas unesite alias, i potrebne informacije o chat-u, koji biste eljeli " -"dodati vaoj listi prijatelja.\n" - -#: src/gtkblist.c:4493 +"Molim Vas unesite alias, i potrebne informacije o chat-u, koji biste " +"ĆŸeljeli dodati vaĆĄoj listi prijatelja.\n" + +#: src/gtkblist.c:4535 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj grupu" -#: src/gtkblist.c:4494 +#: src/gtkblist.c:4536 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete" -#: src/gtkblist.c:5025 +#: src/gtkblist.c:5105 src/gtkblist.c:5202 msgid "No actions available" msgstr "Nema dostupnih akcija" -#: src/gtkblist.c:5094 -#, fuzzy -msgid "/Tools" -msgstr "/Ala_ti" - -#: src/gtkconn.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s disconnected" -msgstr "Diskonektovan." - -#: src/gtkconn.c:191 -#, c-format -msgid "" -"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " -"Correct the error and reenable the account to connect." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:325 +#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 +msgid "Done." +msgstr "Uradeno." + +#: src/gtkconn.c:158 +msgid "Signon: " +msgstr "Prijava: " + +#: src/gtkconn.c:204 +msgid "Signon" +msgstr "Prijava" + +#: src/gtkconn.c:216 +msgid "Cancel All" +msgstr "Odustani od svega" + +#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600 +msgid "_Reconnect" +msgstr "Ponovno spajanje" + +#: src/gtkconn.c:564 +#, c-format +msgid "" +"%s has been disconnected.\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s je diskonektovan/a.\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" + +#: src/gtkconn.c:566 +msgid "Reason Unknown." +msgstr "Nepoznat razlog." + +#: src/gtkconn.c:605 +msgid "Reconnect _All" +msgstr "Ponovno spajanje n_a sve" + +#: src/gtkconn.c:635 +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +#: src/gtkconv.c:342 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "ja koristim Gaim v%s." -#: src/gtkconv.c:334 +#: src/gtkconv.c:351 msgid "Supported debug options are: version" -msgstr "Podrane debug opcije su: verzija" - -#: src/gtkconv.c:371 +msgstr "PodrĆŸane debug opcije su: verzija" + +#: src/gtkconv.c:375 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Ne postoji takva komanda (u ovom kontekstu)." -#: src/gtkconv.c:374 +#: src/gtkconv.c:378 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2339,517 +2511,508 @@ "Koristi \"/help <command>\" za pomoc specificnoj komandi.\n" "Sljedece komande su dostupne u ovom kontekstu:\n" -#: src/gtkconv.c:446 +#: src/gtkconv.c:450 msgid "No such command." msgstr "Nema takve komande." -#: src/gtkconv.c:453 +#: src/gtkconv.c:457 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "Sintaksna greka: Ukucali ste pogrean broj argumenata u toj komandi." - -#: src/gtkconv.c:458 +msgstr "Sintaksna greĆĄka: Ukucali ste pogreĆĄan broj argumenata u toj komandi." + +#: src/gtkconv.c:462 msgid "Your command failed for an unknown reason." -msgstr "Vaa komanda nije uspjela iz nepoznatih razloga." - -#: src/gtkconv.c:465 -#, fuzzy -msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "VaĆĄa komanda nije uspjela iz nepoznatih razloga." + +#: src/gtkconv.c:469 +msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "Ta komanda radi samo sa chat-om, ne sa IM." -#: src/gtkconv.c:468 -#, fuzzy -msgid "That command only works in IMs, not chats." -msgstr "Ta komanda radi samo sa IM, ne sa chat-om." - #: src/gtkconv.c:472 +msgid "That command only works in IMs, not Chats." +msgstr "Ta komanda radi samo sa IM, ne sa chat-om." + +#: src/gtkconv.c:476 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Ta komanda ne radi u ovom protokolu." -#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 -#, fuzzy -msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." -msgstr "Taj prijatelj nije na istom protokolu kao to je ovaj chat" - -#: src/gtkconv.c:719 +#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" +msgstr "Taj prijatelj nije na istom protokolu kao ĆĄto je ovaj chat" + +#: src/gtkconv.c:739 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" -"Trenutno ste prijavljeni sa account-om, koji moe da pozove tog prijatelja." - -#: src/gtkconv.c:772 +"Trenutno ste prijavljeni sa account-om, koji moĆŸe da pozove tog prijatelja." + +#: src/gtkconv.c:793 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Pozovite prijatelja u sobu za chat" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:802 +#: src/gtkconv.c:823 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" -"Unesite ime korisnika, kojeg elite pozvati, zajedno sa opcionalnom pozivnom " -"porukom." - -#: src/gtkconv.c:823 +"Unesite ime korisnika, kojeg ĆŸelite pozvati, zajedno sa opcionalnom " +"pozivnom porukom." + +#: src/gtkconv.c:844 msgid "_Buddy:" msgstr "_Prijatelj:" -#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 +#: src/gtkconv.c:864 msgid "_Message:" msgstr "Poruka:" -#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 +#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file." msgstr "Nije moguce otvoriti datoteku." -#: src/gtkconv.c:906 +#: src/gtkconv.c:925 #, c-format msgid "

Conversation with %s

\n" msgstr "Konverzacija sa %s\n" -#: src/gtkconv.c:930 +#: src/gtkconv.c:939 msgid "Save Conversation" msgstr "Spasi konverzaciju" -#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 +#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" msgstr "Pronadi" -#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 +#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" -msgstr "_Trai prema:" - -#: src/gtkconv.c:1227 -msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:1235 -msgid "" -"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:1489 +msgstr "_TraĆŸi prema:" + +#: src/gtkconv.c:1466 msgid "IM" msgstr "IM" -#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 +#. Send File button +#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3887 src/protocols/oscar/oscar.c:600 msgid "Send File" -msgstr "Poalji datoteku" - -#: src/gtkconv.c:1502 +msgstr "PoĆĄalji datoteku" + +#: src/gtkconv.c:1484 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ne-ignoriraj" -#: src/gtkconv.c:1505 +#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831 msgid "Ignore" msgstr "Ignoriraj" -#: src/gtkconv.c:1511 +#. Info button +#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3908 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1517 -#, fuzzy -msgid "Get Away Message" -msgstr "Nova poruka o odsutnosti" - -#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - -#: src/gtkconv.c:2236 +#: src/gtkconv.c:1504 +msgid "Get Away Msg" +msgstr "Poruka za vrjeme statusa odsutan" + +#: src/gtkconv.c:2653 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Nije moguce spasiti ikonicu na disk." -#: src/gtkconv.c:2259 +#: src/gtkconv.c:2674 msgid "Save Icon" msgstr "Spasi ikonicu" -#: src/gtkconv.c:2308 +#: src/gtkconv.c:2704 msgid "Animate" msgstr "Animiraj" -#: src/gtkconv.c:2313 +#: src/gtkconv.c:2709 msgid "Hide Icon" msgstr "Sakrij ikonicu" -#: src/gtkconv.c:2319 +#: src/gtkconv.c:2715 msgid "Save Icon As..." -msgstr "Spasi ikonicu kao" +msgstr "Spasi ikonicu kao
" + +#: src/gtkconv.c:3092 +msgid "User is typing..." +msgstr "Korisnik tipka
" + +#: src/gtkconv.c:3100 +msgid "User has typed something and paused" +msgstr "Korisnik je neĆĄto otkucao i pauzira" + +#. Build the Send As menu +#: src/gtkconv.c:3203 +msgid "_Send As" +msgstr "Po_ĆĄalji kao" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2367 +#: src/gtkconv.c:3657 msgid "/_Conversation" msgstr "/Konverza_cija" -#: src/gtkconv.c:2369 +#: src/gtkconv.c:3659 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "/Konverzacija/Nova instant _poruka" - -#: src/gtkconv.c:2374 +msgstr "/Konverzacija/Nova instant _poruka
" + +#: src/gtkconv.c:3664 msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "/Konverzacija/_Trai" - -#: src/gtkconv.c:2376 +msgstr "/Konverzacija/_TraĆŸi
" + +#: src/gtkconv.c:3666 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Konverzacija/Pogledaj _log" -#: src/gtkconv.c:2377 +#: src/gtkconv.c:3667 msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/Konverzacija/_Spasi kao" - -#: src/gtkconv.c:2379 +msgstr "/Konverzacija/_Spasi kao
" + +#: src/gtkconv.c:3669 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Konverzacija/Ocisti" -#: src/gtkconv.c:2383 +#: src/gtkconv.c:3673 msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/Konverzacija/Poalji datoteku" - -#: src/gtkconv.c:2384 +msgstr "/Konverzacija/PoĆĄalji datoteku
" + +#: src/gtkconv.c:3674 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/Konverzacija/Dodaj _prijatelj alarm" - -#: src/gtkconv.c:2386 +msgstr "/Konverzacija/Dodaj _prijatelj alarm
" + +#: src/gtkconv.c:3676 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Konverzacija/Uzmi info" -#: src/gtkconv.c:2388 +#: src/gtkconv.c:3678 +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/Konverzacija/_Upozori
" + +#: src/gtkconv.c:3680 msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/Konverzacija/Pozo_vi" - -#: src/gtkconv.c:2393 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/Konverzacija/Alias" - -#: src/gtkconv.c:2395 +msgstr "/Konverzacija/Pozo_vi
" + +#: src/gtkconv.c:3685 +msgid "/Conversation/A_lias..." +msgstr "/Konverzacija/A_lias
" + +#: src/gtkconv.c:3687 msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/Konverzacija/_Blokiraj" - -#: src/gtkconv.c:2397 +msgstr "/Konverzacija/_Blokiraj
" + +#: src/gtkconv.c:3689 msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "/Konverzacija/Dod_aj" - -#: src/gtkconv.c:2399 +msgstr "/Konverzacija/Dod_aj
" + +#: src/gtkconv.c:3691 msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/Konverzacija/Odst_rani" - -#: src/gtkconv.c:2404 +msgstr "/Konverzacija/Odst_rani
" + +#: src/gtkconv.c:3696 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/Konverzacija/Ubaci lin_k" - -#: src/gtkconv.c:2406 +msgstr "/Konverzacija/Ubaci lin_k
" + +#: src/gtkconv.c:3698 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "/Konverzacija/Ubaci sliku" - -#: src/gtkconv.c:2411 +msgstr "/Konverzacija/Ubaci sliku
" + +#: src/gtkconv.c:3703 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Konverzacija/_Zatvori" #. Options -#: src/gtkconv.c:2415 +#: src/gtkconv.c:3707 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcije" -#: src/gtkconv.c:2416 +#: src/gtkconv.c:3708 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opcije/Omoguci _logging" -#: src/gtkconv.c:2417 +#: src/gtkconv.c:3709 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opcije/Omoguci _Zvukove" -#: src/gtkconv.c:2418 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "/Opcije/Prikai alat za forma_tiranje" - -#: src/gtkconv.c:2419 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/Opcije/Prikai vremenske pecate" - -#: src/gtkconv.c:2420 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "Prikai ikonice pr_ijatelja" - -#: src/gtkconv.c:2460 +#: src/gtkconv.c:3710 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" +msgstr "/Opcije/PrikaĆŸi alat za forma_tiranje" + +#: src/gtkconv.c:3711 +msgid "/Options/Show T_imestamps" +msgstr "/Opcije/Pr_ikaĆŸi vremenske pecate" + +#: src/gtkconv.c:3753 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Konverzacija/Pogledaj log" -#: src/gtkconv.c:2466 +#: src/gtkconv.c:3758 msgid "/Conversation/Send File..." -msgstr "/Konverzacija/Poalji datoteku" - -#: src/gtkconv.c:2470 +msgstr "/Konverzacija/PoĆĄalji datoteku
" + +#: src/gtkconv.c:3762 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/Konverzacija/Dodaj prijatelj alarm" - -#: src/gtkconv.c:2476 +msgstr "/Konverzacija/Dodaj prijatelj alarm
" + +#: src/gtkconv.c:3768 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Konverzacija/Uzmi info" -#: src/gtkconv.c:2480 +#: src/gtkconv.c:3772 +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "/Konverzacija/Upozori
" + +#: src/gtkconv.c:3776 msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "/Konverzacija/Pozovi" - -#: src/gtkconv.c:2486 +msgstr "/Konverzacija/Pozovi
" + +#: src/gtkconv.c:3782 msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/Konverzacija/Alias" - -#: src/gtkconv.c:2490 +msgstr "/Konverzacija/Alias
" + +#: src/gtkconv.c:3786 msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "/Konverzacija/Blokiraj" - -#: src/gtkconv.c:2494 +msgstr "/Konverzacija/Blokiraj
" + +#: src/gtkconv.c:3790 msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "/Konverzacija/Dodaj" - -#: src/gtkconv.c:2498 +msgstr "/Konverzacija/Dodaj
" + +#: src/gtkconv.c:3794 msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "/Konverzacija/Odstrani" - -#: src/gtkconv.c:2504 +msgstr "/Konverzacija/Odstrani
" + +#: src/gtkconv.c:3800 msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "/Konverzacija/Ubaci link" - -#: src/gtkconv.c:2508 +msgstr "/Konverzacija/Ubaci link
" + +#: src/gtkconv.c:3804 msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Konverzacija/Ubaci sliku" - -#: src/gtkconv.c:2514 +msgstr "/Konverzacija/Ubaci sliku
" + +#: src/gtkconv.c:3810 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opcije/Omoguci logging" -#: src/gtkconv.c:2517 +#: src/gtkconv.c:3813 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opcije/Omoguci zvukove" -#: src/gtkconv.c:2520 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" -msgstr "/Opcije/Prikai alat za formatiranje" - -#: src/gtkconv.c:2523 +#: src/gtkconv.c:3816 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" +msgstr "/Opcije/PrikaĆŸi alat za formatiranje" + +#: src/gtkconv.c:3819 msgid "/Options/Show Timestamps" -msgstr "/Opcije/Prikai vremenske pecate" - -#: src/gtkconv.c:2526 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Buddy Icon" -msgstr "Prikai ikonice pr_ijatelja" - -#: src/gtkconv.c:2597 -msgid "User is typing..." -msgstr "Korisnik tipka" - -#: src/gtkconv.c:2602 -msgid "User has typed something and paused" -msgstr "Korisnik je neto otkucao i pauzira" - -#. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2740 -#, fuzzy -msgid "_Send To" -msgstr "Po_alji kao" - -#: src/gtkconv.c:3373 +msgstr "/Opcije/PrikaĆŸi vremenske pecate" + +#. The buttons, from left to right +#. Warn button +#: src/gtkconv.c:3873 +msgid "Warn" +msgstr "Upozori" + +#: src/gtkconv.c:3874 +msgid "Warn the user" +msgstr "Upozori korisnika" + +#. Block button +#: src/gtkconv.c:3880 src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:641 +msgid "Block" +msgstr "Blokiraj" + +#: src/gtkconv.c:3881 +msgid "Block the user" +msgstr "Blokiraj korisnika" + +#: src/gtkconv.c:3888 +msgid "Send a file to the user" +msgstr "PoĆĄalji datoteku korisniku" + +#: src/gtkconv.c:3895 +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "Dodaj korisnika svojoj listi prijatelja" + +#: src/gtkconv.c:3902 +msgid "Remove the user from your buddy list" +msgstr "Odstrani korisnika iz svoje liste prijatelja" + +#: src/gtkconv.c:3909 src/gtkconv.c:4244 +msgid "Get the user's information" +msgstr "Pogledaj informacije o korisniku" + +#. Send button +#: src/gtkconv.c:3915 src/gtkconv.c:3979 +msgid "Send" +msgstr "PoĆĄalji" + +#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980 +msgid "Send message" +msgstr "PoĆĄalji poruku" + +#. The buttons, from left to right +#. Invite +#: src/gtkconv.c:3958 +msgid "Invite" +msgstr "Pozovi" + +#: src/gtkconv.c:3959 +msgid "Invite a user" +msgstr "Pozovi korisnika" + +#: src/gtkconv.c:3966 +msgid "Add the chat to your buddy list" +msgstr "Dodaj chat svojoj listi prijatelja" + +#: src/gtkconv.c:3973 +msgid "Remove the chat from your buddy list" +msgstr "Odstrani chat iz liste prijatelja" + +#: src/gtkconv.c:4097 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3421 +#: src/gtkconv.c:4160 msgid "0 people in room" msgstr "0 ljudi u sobi" -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:4221 msgid "IM the user" msgstr "IM korisnika" -#: src/gtkconv.c:3513 +#: src/gtkconv.c:4233 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignoriraj korisnika" -#: src/gtkconv.c:3525 -msgid "Get the user's information" -msgstr "Pogledaj informacije o korisniku" - -#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 +#: src/gtkconv.c:4832 +msgid "Close conversation" +msgstr "Zatvori konverzaciju" + +#: src/gtkconv.c:5369 src/gtkconv.c:5398 src/gtkconv.c:5494 src/gtkconv.c:5552 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d osoba u sobi" msgstr[1] "%d ljudi u sobi" -#: src/gtkconv.c:5582 +#: src/gtkconv.c:6129 src/gtkconv.c:6132 +msgid "
/Conversation/Close" +msgstr "
/Konverzacija/Zatvori" + +#: src/gtkconv.c:6504 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" -"say <message>: Poalji poruku normalno, kao da ne koristite komandu." - -#: src/gtkconv.c:5585 +"say <message>: PoĆĄalji poruku normalno, kao da ne koristite " +"komandu." + +#: src/gtkconv.c:6507 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "me <akcija>: alje akciju u IRC stilu prijatelju ili na chat." - -#: src/gtkconv.c:5588 +msgstr "me <akcija>: Ć alje akciju u IRC stilu prijatelju ili na chat." + +#: src/gtkconv.c:6510 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" -"debug <option>: alje razlicite debug-informacije trenutnoj " +"debug <option>: Ć alje razlicite debug-informacije trenutnoj " "konverzaciji." -#: src/gtkconv.c:5591 -#, fuzzy -msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju." - -#: src/gtkconv.c:5594 +#: src/gtkconv.c:6514 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <command>: Pomoc pri specificnoj komandi." -#: src/gtkconv.c:5709 -#, fuzzy -msgid "Confirm close" -msgstr "Potvrdi account" - -#: src/gtkconv.c:5741 -#, fuzzy -msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obriete %s?" - -#: src/gtkconv.c:6408 -msgid "Close conversation" -msgstr "Zatvori konverzaciju" - -#: src/gtkconv.c:6872 -msgid "Last created window" -msgstr "Zadnji kreirani prozor" - -#: src/gtkconv.c:6874 -msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "Odvojeni IM i chat prozori" - -#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 -msgid "New window" -msgstr "Novi prozor" - -#: src/gtkconv.c:6878 -msgid "By group" -msgstr "Prema grupi" - -#: src/gtkconv.c:6880 -msgid "By account" -msgstr "Prema accountu" - -#: src/gtkdebug.c:232 +#: src/gtkdebug.c:197 msgid "Save Debug Log" msgstr "Spasi debug log" -#: src/gtkdebug.c:586 -#, fuzzy -msgid "Invert" -msgstr "Ubac_i" - -#: src/gtkdebug.c:589 -msgid "Highlight matches" -msgstr "" - -#: src/gtkdebug.c:636 +#: src/gtkdebug.c:250 msgid "Debug Window" msgstr "Debug prozor" -#: src/gtkdebug.c:689 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Zatvori" - -#: src/gtkdebug.c:698 +#: src/gtkdebug.c:288 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 +#: src/gtkdebug.c:294 msgid "Timestamps" msgstr "Vremenski pecat" -#: src/gtkdebug.c:724 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Neuspio pokuaj" - -#: src/gtkdebug.c:743 -#, fuzzy -msgid "Right click for more options." -msgstr "Prikai vie opcija" - -#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 +#: src/gtkdialogs.c:63 msgid "lead developer" msgstr "Glavni razvijatelj" -#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 -#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 +#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 +#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 msgid "developer" msgstr "razvijatelj" -#: src/gtkdialogs.c:61 +#: src/gtkdialogs.c:65 msgid "developer & webmaster" msgstr "razvijatelj &webmaster" -#: src/gtkdialogs.c:62 +#: src/gtkdialogs.c:66 msgid "win32 port" msgstr "win32 port" -#: src/gtkdialogs.c:68 +#: src/gtkdialogs.c:72 msgid "support" -msgstr "podrka" - -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 -msgid "maintainer" -msgstr "odravatelj" +msgstr "podrĆĄka" #: src/gtkdialogs.c:89 -#, fuzzy -msgid "libfaim maintainer" -msgstr "bivi libfaim odravatelj" +msgid "maintainer" +msgstr "odrĆŸavatelj" + +#: src/gtkdialogs.c:90 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "bivĆĄi libfaim odrĆŸavatelj" + +#: src/gtkdialogs.c:91 +msgid "former lead developer" +msgstr "bivĆĄi vodeci razvijatelj" #: src/gtkdialogs.c:92 -#, fuzzy -msgid "Jabber developer" -msgstr "bivi Jabber razvijatelj" +msgid "former maintainer" +msgstr "bivĆĄi odrĆŸavatelj" #: src/gtkdialogs.c:93 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "bivĆĄi Jabber razvijatelj" + +#: src/gtkdialogs.c:94 msgid "original author" msgstr "originalni autor" -#: src/gtkdialogs.c:94 +#: src/gtkdialogs.c:95 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "haker i oznaceni driver" -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 +#: src/gtkdialogs.c:100 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "AzerbejdĆŸanski" + +#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:146 msgid "Bulgarian" msgstr "Bugarski" #: src/gtkdialogs.c:101 -#, fuzzy -msgid "Bosnian" -msgstr "Rumunski" - -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 +msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" +msgstr "Vladimira Girginova i Vladimir (Kaladan) Petkov" + +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:147 src/gtkdialogs.c:148 msgid "Catalan" msgstr "Katalanjski" -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 +#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149 msgid "Czech" -msgstr "Ceki" +msgstr "CeĆĄki" #: src/gtkdialogs.c:104 msgid "Danish" msgstr "Danski" -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 +#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:150 msgid "German" msgstr "Njemacki" @@ -2858,706 +3021,624 @@ msgstr "Engleski (Australija)" #: src/gtkdialogs.c:107 -msgid "British English" -msgstr "Engleski (Britanija)" - -#: src/gtkdialogs.c:108 msgid "Canadian English" msgstr "Engleski (Kanada)" -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:108 +msgid "British English" +msgstr "Engleski (Britanija)" + +#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:151 msgid "Spanish" -msgstr "panski" - -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 +msgstr "Ć panski" + +#: src/gtkdialogs.c:110 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonski" + +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:152 msgid "Finnish" msgstr "Finski" -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 +#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:153 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: src/gtkdialogs.c:112 +#: src/gtkdialogs.c:113 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejski" -#: src/gtkdialogs.c:113 +#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:154 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/gtkdialogs.c:114 +#: src/gtkdialogs.c:115 msgid "Hungarian" msgstr "Madarski" -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 +#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:155 msgid "Italian" msgstr "Talijanski" -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 +#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:156 msgid "Japanese" msgstr "Japanski" -#: src/gtkdialogs.c:117 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litvanski" - #: src/gtkdialogs.c:118 msgid "Georgian" msgstr "Gruzijski" -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 +#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:157 msgid "Korean" msgstr "Korejski" #: src/gtkdialogs.c:120 -#, fuzzy -msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "Holandski, Flamski" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litvanski" #: src/gtkdialogs.c:121 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonski" #: src/gtkdialogs.c:122 +msgid "Burmese" +msgstr "Burmejski" + +#: src/gtkdialogs.c:123 +msgid "Dutch; Flemish" +msgstr "Holandski, Flamski" + +#: src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:158 msgid "Norwegian" -msgstr "Norveki" - -#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 +msgstr "NorveĆĄki" + +#: src/gtkdialogs.c:125 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:159 msgid "Polish" msgstr "Poljski" -#: src/gtkdialogs.c:125 +#: src/gtkdialogs.c:127 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: src/gtkdialogs.c:126 +#: src/gtkdialogs.c:128 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugalski-Brazil" -#: src/gtkdialogs.c:127 +#: src/gtkdialogs.c:129 msgid "Romanian" msgstr "Rumunski" -#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 +#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:160 src/gtkdialogs.c:161 msgid "Russian" msgstr "Ruski" -#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 -msgid "Serbian" -msgstr "Srpski" - #: src/gtkdialogs.c:131 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenski" -#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 -msgid "Swedish" -msgstr "vedski" +#: src/gtkdialogs.c:132 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanski" #: src/gtkdialogs.c:133 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:134 +msgid "Serbian" +msgstr "Srpski" + +#: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:163 src/gtkdialogs.c:164 +msgid "Swedish" +msgstr "Ć vedski" + +#: src/gtkdialogs.c:135 +msgid "Turkish" +msgstr "Turski" + +#: src/gtkdialogs.c:136 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinski" + +#: src/gtkdialogs.c:137 msgid "Vietnamese" msgstr "Vijetnamski" -#: src/gtkdialogs.c:134 +#: src/gtkdialogs.c:137 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh i Gnome-Vi tim" -#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 +#: src/gtkdialogs.c:138 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Pojednostavljeni kineski" -#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 +#: src/gtkdialogs.c:139 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradicionalni kineski" -#: src/gtkdialogs.c:143 +#: src/gtkdialogs.c:145 msgid "Amharic" msgstr "Amharski" -#: src/gtkdialogs.c:158 +#: src/gtkdialogs.c:162 msgid "Slovak" msgstr "Slovacki" -#: src/gtkdialogs.c:202 +#: src/gtkdialogs.c:165 +msgid "Chinese" +msgstr "Kineski" + +#: src/gtkdialogs.c:207 msgid "About Gaim" msgstr "O Gaim-u" -#: src/gtkdialogs.c:226 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:222 +#, c-format +msgid "Gaim v%s" +msgstr "Gaim v%s" + +#: src/gtkdialogs.c:244 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.

" -msgstr "" -"Gaim je modularni klijent za poruke, koji je u mogucnosti da koristi u isto " -"vrijeme AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, " -"Napster, Zephyr, i Gadu-Gadu. Napisan je koristeci Gtk+ i licenciran pod " -"GPL.

" - -#: src/gtkdialogs.c:235 +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.

" +msgstr "" +"Gaim je modularni klijent za poruke, koji je u mogucnosti da koristi u isto vrijeme " +" AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, i Gadu-Gadu. " +"Napisan je koristeci Gtk+ i licenciran pod GPL.

" + +#: src/gtkdialogs.c:254 msgid "IRC: #wingaim on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: #wingaim na irc.freenode.net

" -#: src/gtkdialogs.c:238 +#: src/gtkdialogs.c:257 msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: #gaim na irc.freenode.net

" -#: src/gtkdialogs.c:244 +#: src/gtkdialogs.c:263 msgid "Active Developers" msgstr "Aktivni razvijatelji" -#: src/gtkdialogs.c:259 +#: src/gtkdialogs.c:278 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Ludi patch pisci" -#: src/gtkdialogs.c:274 +#: src/gtkdialogs.c:293 msgid "Retired Developers" msgstr "Penzionisani razvijatelji" -#: src/gtkdialogs.c:289 +#: src/gtkdialogs.c:308 msgid "Current Translators" msgstr "Trenutni prevodioci" -#: src/gtkdialogs.c:309 +#: src/gtkdialogs.c:328 msgid "Past Translators" msgstr "Stari prevodioci" -#: src/gtkdialogs.c:327 -#, fuzzy -msgid "Debugging Information" -msgstr "Korisnicke informacije" - -#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 -#, fuzzy -msgid "_Name" -msgstr "Ime" - -#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 +#: src/gtkdialogs.c:483 src/gtkdialogs.c:625 src/gtkdialogs.c:678 +msgid "_Screen name" +msgstr "_Nadimak" + +#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:631 src/gtkdialogs.c:684 msgid "_Account" msgstr "_Account" -#: src/gtkdialogs.c:502 +#: src/gtkdialogs.c:496 msgid "New Instant Message" msgstr "Nova instant poruka (IM)" -#: src/gtkdialogs.c:504 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "Unesite nadimak osobe, kojoj aljete IM." - -#: src/gtkdialogs.c:643 +#: src/gtkdialogs.c:498 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." +msgstr "Unesite nadimak osobe, kojoj ĆĄaljete IM." + +#: src/gtkdialogs.c:638 msgid "Get User Info" msgstr "Pogledajte korisnicke informacije" -#: src/gtkdialogs.c:645 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " -"like to view." -msgstr "Unesite nadimak osobe, cije informacije elite da pogledate." - -#: src/gtkdialogs.c:699 -#, fuzzy -msgid "View User Log" +#: src/gtkdialogs.c:640 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +msgstr "" +"Unesite nadimak osobe, cije informacije ĆŸelite da pogledate." + +#: src/gtkdialogs.c:692 +msgid "Get User Log" msgstr "Pogledajte korisnicki log" -#: src/gtkdialogs.c:701 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " -"to view." -msgstr "Unesite nadimak osobe, ciji log biste eljeli vidjeti." - -#: src/gtkdialogs.c:720 +#: src/gtkdialogs.c:694 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgstr "" +"Unesite nadimak osobe, ciji log biste ĆŸeljeli vidjeti." + +#: src/gtkdialogs.c:734 +msgid "Warn User" +msgstr "Upozorite korisnika" + +#: src/gtkdialogs.c:755 +#, c-format +msgid "" +"Warn %s?\n" +"\n" +"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " +"harsher rate limiting.\n" +msgstr "" +"Upozori %s?\n" +"\n" +"Ovo ce povecati %s upozoravajuci nivo i on ili ona ce biti subjekti " +"neugodnog odnoĆĄenja.\n" + +#: src/gtkdialogs.c:764 +msgid "Warn _anonymously?" +msgstr "Upozori _anonimno?" + +#: src/gtkdialogs.c:771 +msgid "Anonymous warnings are less severe." +msgstr "Anonimna upozorenja su manje ozbiljna." + +#: src/gtkdialogs.c:792 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias kontakt" -#: src/gtkdialogs.c:721 +#: src/gtkdialogs.c:793 msgid "Enter an alias for this contact." -msgstr "Upiite alias za ovaj kontakt." - -#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 -#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 +msgstr "UpiĆĄite alias za ovaj kontakt." + +#: src/gtkdialogs.c:795 src/gtkdialogs.c:817 src/gtkdialogs.c:837 +#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/gtkdialogs.c:741 +#: src/gtkdialogs.c:813 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." -msgstr "Upiite alias za %s." - -#: src/gtkdialogs.c:743 +msgstr "UpiĆĄite alias za %s." + +#: src/gtkdialogs.c:815 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias prijatelj" -#: src/gtkdialogs.c:762 +#: src/gtkdialogs.c:834 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" -#: src/gtkdialogs.c:763 +#: src/gtkdialogs.c:835 msgid "Enter an alias for this chat." -msgstr "Upiite alias za ovaj chat." - -#: src/gtkdialogs.c:800 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgid_plural "" +msgstr "UpiĆĄite alias za ovaj chat." + +#: src/gtkdialogs.c:869 +#, c-format +msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" -"Trenutno uklanjate kontakt, koji sadri %s i %d ostalih prijatelja iz vae " -"liste prijatelja. Da li hocete da nastavite?" -msgstr[1] "" -"Trenutno uklanjate kontakt, koji sadri %s i %d ostalih prijatelja iz vae " -"liste prijatelja. Da li hocete da nastavite?" - -#: src/gtkdialogs.c:867 +msgstr "" +"Trenutno uklanjate kontakt, koji sadrĆŸi %s i %d ostalih prijatelja iz " +"vaĆĄe liste prijatelja. Da li hocete da nastavite?" + +#: src/gtkdialogs.c:930 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" -"Trenutno uklanjate grupu %s i sve njene clanove iz vae liste prijatelja. Da " -"li hocete da nastavite?" - -#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 +"Trenutno uklanjate grupu %s i sve njene clanove iz vaĆĄe liste prijatelja. " +"Da li hocete da nastavite?" + +#: src/gtkdialogs.c:933 src/gtkdialogs.c:934 msgid "Remove Group" msgstr "Odstrani grupu" -#: src/gtkdialogs.c:909 +#: src/gtkdialogs.c:972 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" -"Trenutno uklanjate %s iz vae liste prijatelja. Da li hocete da nastavite?" - -#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 +"Trenutno uklanjate %s iz vaĆĄe liste prijatelja. Da li hocete da nastavite?" + +#: src/gtkdialogs.c:975 src/gtkdialogs.c:977 msgid "Remove Buddy" msgstr "Odstrani prijatelja" -#: src/gtkdialogs.c:951 +#: src/gtkdialogs.c:1014 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "" -"Trenutno uklanjate chat %s iz vae liste prijatelja. Da li hocete da " -"nastavite?" - -#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 +"Trenutno uklanjate chat %s iz vaĆĄe liste prijatelja. Da li hocete da nastavite?" + +#: src/gtkdialogs.c:1017 src/gtkdialogs.c:1018 msgid "Remove Chat" msgstr "Odstrani chat" -#: src/gtkft.c:138 +#: src/gtkft.c:141 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 +#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012 msgid "Finished" -msgstr "Zavreno" - -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 +msgstr "ZavrĆĄeno" + +#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963 msgid "Canceled" msgstr "Otkazano" -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 +#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Cekanje na pocetak transfera" -#: src/gtkft.c:218 +#: src/gtkft.c:221 msgid "Receiving As:" msgstr "Primanje kao:" -#: src/gtkft.c:220 +#: src/gtkft.c:223 msgid "Receiving From:" msgstr "Primanje od:" -#: src/gtkft.c:224 +#: src/gtkft.c:227 msgid "Sending To:" msgstr "Slanje prema:" -#: src/gtkft.c:226 +#: src/gtkft.c:229 msgid "Sending As:" msgstr "Slanje kao:" -#: src/gtkft.c:442 +#: src/gtkft.c:436 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Ne postoji aplikacija konfigurisana za otvaranje datoteke ovog tipa." -#: src/gtkft.c:447 +#: src/gtkft.c:441 msgid "An error occurred while opening the file." -msgstr "Pojavila se greka tokom otvaranja datoteke." - -#: src/gtkft.c:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "Greka pri startanju %s: %s" - -#: src/gtkft.c:476 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error running %s" -msgstr "Greka pri ulaenju na chat %s" - -#: src/gtkft.c:477 -#, c-format -msgid "Process returned error code %d" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:572 +msgstr "Pojavila se greĆĄka tokom otvaranja datoteke." + +#: src/gtkft.c:533 msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: src/gtkft.c:579 +#: src/gtkft.c:540 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" -#: src/gtkft.c:586 +#: src/gtkft.c:547 msgid "Size" msgstr "Velicina" -#: src/gtkft.c:593 +#: src/gtkft.c:554 msgid "Remaining" msgstr "Ostalo" -#: src/gtkft.c:624 +#: src/gtkft.c:586 msgid "Filename:" msgstr "Ime datoteke:" -#: src/gtkft.c:625 +#: src/gtkft.c:587 msgid "Local File:" msgstr "Lokalna datoteka:" -#: src/gtkft.c:626 +#: src/gtkft.c:588 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/gtkft.c:627 +#: src/gtkft.c:589 msgid "Speed:" msgstr "Brzina:" -#: src/gtkft.c:628 +#: src/gtkft.c:590 msgid "Time Elapsed:" -msgstr "Prolo vremena:" - -#: src/gtkft.c:629 +msgstr "ProĆĄlo vremena:" + +#: src/gtkft.c:591 msgid "Time Remaining:" msgstr "Ostalo vremena:" -#: src/gtkft.c:715 +#: src/gtkft.c:683 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Ostavi dijalog otvoren" -#: src/gtkft.c:725 -#, fuzzy -msgid "C_lear finished transfers" -msgstr "Obrii zavrene transfere" +#: src/gtkft.c:693 +msgid "_Clear finished transfers" +msgstr "ObriĆĄi zavrĆĄene transfere" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:734 -#, fuzzy -msgid "File transfer _details" +#: src/gtkft.c:702 +msgid "Show transfer details" +msgstr "PrikaĆŸi detalje transfera" + +#: src/gtkft.c:703 +msgid "Hide transfer details" msgstr "Sakrij detalje transfera" #. Pause button -#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 +#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" #. Resume button -#: src/gtkft.c:774 +#: src/gtkft.c:755 msgid "_Resume" msgstr "_Nastavi" -#: src/gtkft.c:988 +#: src/gtkft.c:965 msgid "Failed" -msgstr "Neuspio pokuaj" - -#: src/gtkimhtml.c:816 +msgstr "Neuspio pokuĆĄaj" + +#: src/gtkimhtml.c:693 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "Za_lijepi kao tekst" -#: src/gtkimhtml.c:1313 +#: src/gtkimhtml.c:1087 msgid "Hyperlink color" msgstr "Hiperlink boja" -#: src/gtkimhtml.c:1314 +#: src/gtkimhtml.c:1088 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Boja za bojenje hiperlinkova." -#: src/gtkimhtml.c:1317 -#, fuzzy -msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "Hiperlink boja" - -#: src/gtkimhtml.c:1318 -#, fuzzy -msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "Boja za bojenje hiperlinkova." - -#: src/gtkimhtml.c:1537 +#: src/gtkimhtml.c:1296 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopiraj email adresu" -#: src/gtkimhtml.c:1549 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Otvori link u pretraivacu" - -#: src/gtkimhtml.c:1559 +#: src/gtkimhtml.c:1308 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj lokaciju linka" -#: src/gtkimhtml.c:3234 -msgid "" -"Unrecognized file type\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:3237 -msgid "" -"Unrecognized file type\n" -"\n" +#: src/gtkimhtml.c:1318 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Otvori link u pretraĆŸivacu" + +#: src/gtkimhtml.c:2914 +msgid "" +"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:3250 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error saving image\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Imate mail!\n" -"\n" -"%s" - -#: src/gtkimhtml.c:3253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error saving image\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Greka prilikom spaavanja slike: %s" - -#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 +"Nije moguce pogoditi tip slike baziran na datoj ekstenziji datoteke. " +"KoriĆĄtenje standardnog tipa PNG." + +#: src/gtkimhtml.c:2922 +#, c-format +msgid "Error saving image: %s" +msgstr "GreĆĄka prilikom spaĆĄavanja slike: %s" + +#: src/gtkimhtml.c:2999 src/gtkimhtml.c:3011 msgid "Save Image" msgstr "Spasi sliku" -#: src/gtkimhtml.c:3373 +#: src/gtkimhtml.c:3039 msgid "_Save Image..." -msgstr "_Spasi sliku" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 +msgstr "_Spasi sliku
" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176 msgid "Select Font" msgstr "Odaberi font" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254 msgid "Select Text Color" msgstr "Odaberi boju teksta" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328 msgid "Select Background Color" msgstr "Odaberi pozadinsku boju" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 msgid "_Description" msgstr "_Opis" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." -msgstr "Unesite URL i opis linka, koji hocete da ubacite. Opis je opcionalan." - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +msgstr "" +"Unesite URL i opis linka, koji hocete da ubacite. " +"Opis je opcionalan." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Unesite URL linka, koji hocete da ubacite." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432 msgid "Insert Link" msgstr "Ubacite link" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436 msgid "_Insert" msgstr "Ubac_i" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Neuspio pokuaj spaavanja slike: %s\n" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 +msgstr "Neuspio pokuĆĄaj spaĆĄavanja slike: %s\n" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541 msgid "Insert Image" msgstr "Ubaci sliku" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Ova tema nema dostupnih smiley-ja." #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694 msgid "Smile!" msgstr "Smijeh!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923 msgid "Italic" msgstr "Kurziv" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934 msgid "Underline" msgstr "Podcrtano" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 msgid "Larger font size" msgstr "Veca velicina fonta" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 msgid "Smaller font size" msgstr "Manja velicina fonta" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 msgid "Font Face" msgstr "Oblik fonta" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991 msgid "Foreground font color" msgstr "Boja fonta" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003 msgid "Background color" msgstr "Pozadinska boja" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Clear formatting" -msgstr "_Obrii formatiranje" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018 msgid "Insert link" msgstr "Ubaci link" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028 msgid "Insert image" msgstr "Ubaci sliku" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 msgid "Insert smiley" msgstr "Ubaci smiley" -#: src/gtklog.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr "Konverzacija sa %s" - -#: src/gtklog.c:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "Konverzacija sa %s" - -#: src/gtklog.c:309 -msgid "" -"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " -"log\" preference is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:313 -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " -"preference is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:316 -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:320 -msgid "No logs were found" -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:396 -#, fuzzy -msgid "Total log size:" -msgstr "Prema velicini loga" - -#: src/gtklog.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversations in %s" -msgstr "Konverzacija sa %s" - -#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 +#: src/gtklog.c:315 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Konverzacija sa %s" -#: src/gtklog.c:556 +#. Window ********** +#: src/gtklog.c:411 src/gtklog.c:427 msgid "System Log" msgstr "Sistemski log" -#: src/gtkmain.c:326 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. Pokuajte `%s -h' za vie informacija.\n" - -#: src/gtkmain.c:328 -#, c-format -msgid "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" - -#. TODO: Should save the previous status as a transient status? -#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml -#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 -#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 -#: src/status.c:1696 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Standardni Gnome" - #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:275 +#: src/gtknotify.c:216 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s ima %d novu poruku." msgstr[1] "%s ima %d novih poruka." -#: src/gtknotify.c:289 +#: src/gtknotify.c:230 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "Od: %s\n" -#: src/gtknotify.c:298 +#: src/gtknotify.c:239 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Subjekt: %s\n" -#: src/gtknotify.c:303 +#: src/gtknotify.c:244 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -3568,7 +3649,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:319 +#: src/gtknotify.c:260 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -3579,38 +3660,26 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:504 -msgid "Search Results" -msgstr "Rezultati pretrage" - -#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 -#, c-format -msgid "Info for %s" -msgstr "Informacije o %s" - -#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 -msgid "Buddy Information" -msgstr "Informacije o prijatelju" - -#: src/gtknotify.c:687 +#: src/gtknotify.c:430 #, c-format msgid "The browser command %s is invalid." -msgstr "Komanda u pretraivacu %s je pogrena." - -#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 -#: src/gtknotify.c:838 +msgstr "Komanda u pretraĆŸivacu %s je pogreĆĄna." + +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 +#: src/gtknotify.c:581 msgid "Unable to open URL" msgstr "Nije moguce otvoriti URL" -#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "Greka pri startanju %s: %s" - -#: src/gtknotify.c:839 +msgstr "GreĆĄka pri startanju %s: %s" + +#: src/gtknotify.c:582 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "Komanda u pretraivacu je odabrana, ali nije postavljena." +msgstr "" +"Komanda u pretraĆŸivacu je odabrana, ali nije postavljena." #: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" @@ -3621,7 +3690,7 @@ msgstr "Unesite alarmiranje za prijatelja." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 +#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Novi prijatelj alarm" @@ -3690,11 +3759,11 @@ #: src/gtkpounce.c:522 msgid "Send a _message" -msgstr "Poalji poruku" +msgstr "PoĆĄalji poruku" #: src/gtkpounce.c:524 msgid "E_xecute a command" -msgstr "Izvri komandu" +msgstr "IzvrĆĄi komandu" #: src/gtkpounce.c:526 msgid "P_lay a sound" @@ -3702,11 +3771,11 @@ #: src/gtkpounce.c:530 msgid "B_rowse..." -msgstr "P_retrai" +msgstr "P_retraĆŸi
" #: src/gtkpounce.c:532 msgid "Bro_wse..." -msgstr "Pretrai" +msgstr "PretraĆŸi
" #: src/gtkpounce.c:533 msgid "Pre_view" @@ -3717,263 +3786,386 @@ msgstr "Spasi ovaj alarm poslij_e aktivacije" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:906 +#: src/gtkpounce.c:902 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Odstrani prijatelj-alarm" -#: src/gtkpounce.c:964 +#: src/gtkpounce.c:963 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s kuca Vama (%s)" -#: src/gtkpounce.c:966 +#: src/gtkpounce.c:965 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" -msgstr "%s se prijavio/la (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:968 +msgstr "%s se prijavio/la" + +#: src/gtkpounce.c:967 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s je opet aktivan/a (%s)" -#: src/gtkpounce.c:970 +#: src/gtkpounce.c:969 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s je opet prisutan/a (%s)" -#: src/gtkpounce.c:972 +#: src/gtkpounce.c:971 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" -msgstr "%s ne kuca vie Vama (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:974 +msgstr "%s ne kuca viĆĄe Vama (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:973 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s se odjavio/la (%s)" -#: src/gtkpounce.c:976 +#: src/gtkpounce.c:975 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s je neaktivan/a (%s)" -#: src/gtkpounce.c:978 +#: src/gtkpounce.c:977 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" -msgstr "%s je otiao/la. (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:979 +msgstr "%s je otiĆĄao/la. (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:978 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Nepoznat alarm-dogadaj. Molimo Vas prijavite ovo!" -#: src/gtkprefs.c:623 +#: src/gtkprefs.c:447 +msgid "Interface Options" +msgstr "Opcije sucelja" + +#: src/gtkprefs.c:449 +msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +msgstr "Pr_ikaĆŸi udaljene nadimke, ako nije postavljen alias" + +#: src/gtkprefs.c:681 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" -"Izaberite smiley-temu, koju biste eljeli koristiti iz liste ispod. Nove teme " -"mogu biti instalirane povlacenjem i isputanjem (drag and drop) na listu tema." - -#: src/gtkprefs.c:658 +"Izaberite smiley-temu, koju biste ĆŸeljeli koristiti iz liste ispod. Nove teme " +"mogu biti instalirane povlacenjem i ispuĆĄtanjem (drag and drop) na listu tema." + +#: src/gtkprefs.c:721 msgid "Icon" msgstr "Ikonica" -#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 +#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/gtkprefs.c:805 -msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -msgstr "Poalji nepoznate \"_slash\" komande kao poruke" - -#: src/gtkprefs.c:807 -#, fuzzy -msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "Prikai alat za _formatiranje" - -#: src/gtkprefs.c:809 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Prikai ikonice pr_ijatelja" - -#: src/gtkprefs.c:811 -msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Omoguci animaciju prijateljeve ik_onice" - -#: src/gtkprefs.c:813 -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "Obavijesti prijatelje da im kucate" - -#: src/gtkprefs.c:816 +#: src/gtkprefs.c:824 +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" + +#: src/gtkprefs.c:825 +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "PrikaĆŸi vremenski peca_t na porukama" + +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "Posvijetli rijeci pogreno napisane" +msgstr "Posvijetli rijeci pogreĆĄno napisane" + +#: src/gtkprefs.c:832 +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "IgnoriĆĄi b_oje" #: src/gtkprefs.c:834 +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "IgnoriĆĄi oblik _fonta" + +#: src/gtkprefs.c:836 +msgid "Ignore font si_zes" +msgstr "IgnoriĆĄi velicinu fonta" + +#: src/gtkprefs.c:839 +msgid "Default Formatting" +msgstr "Standardno formatiranje" + +#: src/gtkprefs.c:841 +msgid "_Send default formatting with outgoing messages" +msgstr "PoĆĄalji _standardno formatiranje sa odlazecom porukom" + +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "" -"Ovako ce izgledati tekst vae odlazece poruke, ako koristite protokole koji " -"koriste formatiranje. :)" +"Ovako ce izgledati tekst vaĆĄe odlazece poruke, ako koristite protokole " +"koji koriste formatiranje. :)" + +#: src/gtkprefs.c:876 +msgid "_Clear Formatting" +msgstr "_ObriĆĄi formatiranje" + +#: src/gtkprefs.c:913 +msgid "Send Message" +msgstr "PoĆĄalji poruku" + +#: src/gtkprefs.c:914 +msgid "Enter _sends message" +msgstr "Enter _ĆĄalje poruku" + +#: src/gtkprefs.c:916 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "C_ontrol-Enter ĆĄalje poruku" + +#: src/gtkprefs.c:919 +msgid "Window Closing" +msgstr "Zatvaranje prozora" + +#: src/gtkprefs.c:920 +msgid "_Escape closes window" +msgstr "_Escape zatvara prozor" + +#: src/gtkprefs.c:923 +msgid "Insertions" +msgstr "Ubacivanje" + +#: src/gtkprefs.c:924 +msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" +msgstr "Control-{B/I/U} mijenja _formatiranje" + +#: src/gtkprefs.c:926 +msgid "Control-(number) _inserts smileys" +msgstr "Control-(broj) ubacuje sm_iley-je" + +#: src/gtkprefs.c:942 +msgid "Buddy List Sorting" +msgstr "Sortiranje liste prijatelja" + +#: src/gtkprefs.c:951 +msgid "_Sorting:" +msgstr "_Sortiranje" + +#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 +msgid "Show _buttons as:" +msgstr "PrikaĆŸi dugmice kao:" + +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 +msgid "Pictures" +msgstr "Slike" + +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013 +msgid "Pictures and text" +msgstr "Slike i tekst" + +#: src/gtkprefs.c:964 +msgid "_Raise window on events" +msgstr "Otvori p_rozore na dogadaje" + +#: src/gtkprefs.c:967 +msgid "Buddy Display" +msgstr "Prijatelj displej" + +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "PrikaĆŸi ikonice pr_ijatelja" + +#: src/gtkprefs.c:970 +msgid "Show _warning levels" +msgstr "PrikaĆŸi upozoravajuce nivoe" + +#: src/gtkprefs.c:972 +msgid "Show idle _times" +msgstr "PrikaĆŸi vrijeme neak_tivnosti" + +#: src/gtkprefs.c:974 +msgid "Dim i_dle buddies" +msgstr "PriguĆĄi neaktivne prijetelje" + +#: src/gtkprefs.c:976 +msgid "_Automatically expand contacts" +msgstr "_Automatski proĆĄiri kontakte" + +#: src/gtkprefs.c:1020 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "Omoguci \"_slash\" komande" + +#: src/gtkprefs.c:1023 +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "PoĆĄalji nepoznate \"_slash\" komande kao poruke" + +#: src/gtkprefs.c:1026 +msgid "Show _formatting toolbar" +msgstr "PrikaĆŸi alat za _formatiranje" + +#: src/gtkprefs.c:1028 +msgid "Show _aliases in tabs/titles" +msgstr "PrikaĆŸi _aliase u tabovima/naslovima" + +#: src/gtkprefs.c:1032 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Omoguci animaciju prijateljeve ik_onice" + +#: src/gtkprefs.c:1034 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "Obavijesti prijatelje da im kucate" + +#: src/gtkprefs.c:1036 +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "Otvo_ri IM prozor na dogadaje" + +#: src/gtkprefs.c:1039 +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "Otvori chat _prozor na dogadaje" + +#: src/gtkprefs.c:1041 +msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +msgstr "Koristi _multi-kolor nadimke u chatu" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:856 +#: src/gtkprefs.c:1045 msgid "Tab Options" msgstr "Tab-opcije" -#: src/gtkprefs.c:858 +#: src/gtkprefs.c:1047 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Prikai IM i chatove u _tab prozorima" - -#: src/gtkprefs.c:872 +msgstr "PrikaĆŸi IM i chatove u _tab prozorima" + +#: src/gtkprefs.c:1062 msgid "Show close b_utton on tabs" -msgstr "Prikai zatvarajuci d_ugmic na tabovima" - -#: src/gtkprefs.c:878 -#, fuzzy -msgid "_Placement:" -msgstr "ExtPostavljanje" - -#: src/gtkprefs.c:880 +msgstr "PrikaĆŸi zatvarajuci d_ugmic na tabovima" + +#: src/gtkprefs.c:1065 +msgid "Tab p_lacement:" +msgstr "Tab pozicioniranje" + +#: src/gtkprefs.c:1067 msgid "Top" msgstr "Vrh" -#: src/gtkprefs.c:881 +#: src/gtkprefs.c:1068 msgid "Bottom" msgstr "Dno" -#: src/gtkprefs.c:882 +#: src/gtkprefs.c:1069 msgid "Left" msgstr "Lijevo" -#: src/gtkprefs.c:883 +#: src/gtkprefs.c:1070 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: src/gtkprefs.c:885 -msgid "Left Vertical" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:886 -msgid "Right Vertical" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:891 -#, fuzzy -msgid "N_ew conversations:" -msgstr "Zatvori konverzaciju" - -#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/gtkprefs.c:1076 +msgid "New conversation _placement:" +msgstr "Novo _pozicioniranje konverzacije:" + +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:743 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: src/gtkprefs.c:944 -#, fuzzy -msgid "STUN Server:" -msgstr "_Server:" - -#: src/gtkprefs.c:946 +#: src/gtkprefs.c:1129 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "_Autodetekcija IP adrese" -#: src/gtkprefs.c:955 +#: src/gtkprefs.c:1138 msgid "Public _IP:" msgstr "Javni _IP:" -#: src/gtkprefs.c:979 +#: src/gtkprefs.c:1162 msgid "Ports" msgstr "Portovi" -#: src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:1165 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "_Manuelno specificiranje skupa portova za sluanje" - -#: src/gtkprefs.c:985 +msgstr "_Manuelno specificiranje skupa portova za sluĆĄanje" + +#: src/gtkprefs.c:1168 msgid "_Start Port:" msgstr "_Start port:" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:1175 msgid "_End Port:" -msgstr "_Zavrni port:" - -#: src/gtkprefs.c:999 +msgstr "_ZavrĆĄni port:" + +#: src/gtkprefs.c:1182 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy server" -#: src/gtkprefs.c:1003 +#: src/gtkprefs.c:1186 msgid "No proxy" msgstr "Bez proxy-ja" -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: src/gtkprefs.c:1248 msgid "_User:" msgstr "_Korisnik:" -#: src/gtkprefs.c:1119 +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1120 +#: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1121 +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1307 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1123 -#, fuzzy -msgid "GNOME Default" +#: src/gtkprefs.c:1308 +msgid "Gnome Default" msgstr "Standardni Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1124 +#: src/gtkprefs.c:1309 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1125 +#: src/gtkprefs.c:1310 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1126 +#: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1127 +#: src/gtkprefs.c:1312 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1136 +#: src/gtkprefs.c:1321 msgid "Manual" msgstr "Manuelno" -#: src/gtkprefs.c:1189 +#: src/gtkprefs.c:1372 msgid "Browser Selection" -msgstr "Izbor pretraivaca" - -#: src/gtkprefs.c:1193 +msgstr "Izbor pretraĆŸivaca" + +#: src/gtkprefs.c:1376 msgid "_Browser:" -msgstr "_Pretraivac:" - -#: src/gtkprefs.c:1201 +msgstr "_PretraĆŸivac:" + +#: src/gtkprefs.c:1383 msgid "_Open link in:" msgstr "_Otvori link u:" -#: src/gtkprefs.c:1203 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "Browser default" -msgstr "Standardni pretraivac" - -#: src/gtkprefs.c:1204 +msgstr "Standardni pretraĆŸivac" + +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Existing window" msgstr "Postojeci prozor" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: src/gtkprefs.c:1388 msgid "New tab" msgstr "Novi tab" -#: src/gtkprefs.c:1220 +#: src/gtkprefs.c:1402 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3982,57 +4174,83 @@ "_Manuelno:\n" "(%s za URL)" -#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 -msgid "Logging" -msgstr "Logiranje" - -#: src/gtkprefs.c:1259 +#: src/gtkprefs.c:1439 +msgid "Message Logs" +msgstr "Logovi poruka" + +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "Log _Format:" msgstr "Format _loga:" -#: src/gtkprefs.c:1264 -#, fuzzy -msgid "Log all _instant messages" +#: src/gtkprefs.c:1445 +msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Logiraj sve instant poruke" -#: src/gtkprefs.c:1266 +#: src/gtkprefs.c:1447 msgid "Log all c_hats" msgstr "Logiraj sve chatove" -#: src/gtkprefs.c:1268 -msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1400 +#: src/gtkprefs.c:1450 +msgid "System Logs" +msgstr "Sistemski logovi" + +#: src/gtkprefs.c:1452 +msgid "_Enable system log" +msgstr "_Omoguci sistemski log" + +#: src/gtkprefs.c:1455 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "Logiraj kada se prijatelji prijavljuju/odjavljuju" + +#: src/gtkprefs.c:1461 +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "Logiraj kada prijatelji postanu neaktivni/aktivni" + +#: src/gtkprefs.c:1467 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "Logiraj kada prijatelji postanu odsutni/prisutni" + +#: src/gtkprefs.c:1473 +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "Logiraj sopstvene prijave/neaktivnost/odsutnost" + +#: src/gtkprefs.c:1600 msgid "Sound Selection" msgstr "Izbor zvuka" -#: src/gtkprefs.c:1454 +#: src/gtkprefs.c:1651 +msgid "Sound Options" +msgstr "Opcije zvuka" + +#: src/gtkprefs.c:1652 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Zvukovi kada je konverzacija fokusirana" + +#: src/gtkprefs.c:1654 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "_Zvukovi pri odsutnosti" + +#: src/gtkprefs.c:1658 msgid "Sound Method" msgstr "Metoda zvuka" -#: src/gtkprefs.c:1455 +#: src/gtkprefs.c:1659 msgid "_Method:" msgstr "_Metoda" -#: src/gtkprefs.c:1457 +#: src/gtkprefs.c:1661 msgid "Console beep" msgstr "Konzolni zvuk" -#: src/gtkprefs.c:1459 +#: src/gtkprefs.c:1663 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" -#: src/gtkprefs.c:1464 +#: src/gtkprefs.c:1670 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: src/gtkprefs.c:1465 -#, fuzzy -msgid "No sounds" -msgstr "Zvukovi" - -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1678 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4041,117 +4259,179 @@ "Zvuk k_omanda:\n" "(%s za ime datoteke)" -#: src/gtkprefs.c:1499 -msgid "Sound Options" -msgstr "Opcije zvuka" - -#: src/gtkprefs.c:1500 -msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "Zvukovi kada je konverzacija fokusirana" - -#: src/gtkprefs.c:1502 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "_Zvukovi pri odsutnosti" - -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1705 msgid "Sound Events" msgstr "Zvucni dogadaji" -#: src/gtkprefs.c:1563 +#: src/gtkprefs.c:1756 msgid "Play" msgstr "Sviraj" -#: src/gtkprefs.c:1570 +#: src/gtkprefs.c:1763 msgid "Event" msgstr "Dogadaj" -#: src/gtkprefs.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1782 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/gtkprefs.c:1593 +#: src/gtkprefs.c:1786 msgid "Reset" msgstr "Ponovno postavljanje" -#: src/gtkprefs.c:1597 +#: src/gtkprefs.c:1790 msgid "Choose..." -msgstr "Odaberi" - -#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 -#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 -#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 -#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 -msgid "Away" -msgstr "Odsutan" - -#: src/gtkprefs.c:1652 +msgstr "Odaberi
" + +#: src/gtkprefs.c:1814 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Redaj nove poruke pri odsutnosti" -#: src/gtkprefs.c:1655 +#: src/gtkprefs.c:1817 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Automatski odgovor:" -#: src/gtkprefs.c:1658 +#: src/gtkprefs.c:1819 +msgid "Never" +msgstr "Nikad" + +#: src/gtkprefs.c:1820 msgid "When away" msgstr "Pri odsutnosti" -#: src/gtkprefs.c:1659 -#, fuzzy -msgid "When both away and idle" +#: src/gtkprefs.c:1821 +msgid "When away and idle" msgstr "Pri odsutnosti i neaktivnosti" -#: src/gtkprefs.c:1662 -#, fuzzy -msgid "_Report idle time" -msgstr "Prikai vrijeme neak_tivnosti" - -#: src/gtkprefs.c:1665 +#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +msgid "Idle" +msgstr "Neaktivan" + +#: src/gtkprefs.c:1825 +msgid "Idle _time reporting:" +msgstr "ObavjeĆĄtavanje tokom vremena neaktivnosti" + +#: src/gtkprefs.c:1828 +msgid "Gaim usage" +msgstr "KoriĆĄtenje Gaim-a" + +#: src/gtkprefs.c:1831 +msgid "X usage" +msgstr "X koriĆĄtenje" + +#: src/gtkprefs.c:1833 +msgid "Windows usage" +msgstr "KoriĆĄtenje Windows-a" + +#: src/gtkprefs.c:1841 msgid "Auto-away" msgstr "Automatska odsutnost" -#: src/gtkprefs.c:1666 -#, fuzzy -msgid "Change status when _idle" +#: src/gtkprefs.c:1842 +msgid "Set away _when idle" msgstr "Postavi odsutan/a _pri neaktivnosti" -#: src/gtkprefs.c:1670 -#, fuzzy -msgid "_Minutes before changing status:" +#: src/gtkprefs.c:1846 +msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minute prije postavljanja odsutnosti:" -#: src/gtkprefs.c:1678 -#, fuzzy -msgid "Change _status to:" -msgstr "Promjena adrese na:" - -#: src/gtkprefs.c:1728 +#: src/gtkprefs.c:1854 +msgid "Away m_essage:" +msgstr "Poruka o odsutnosti:" + +#: src/gtkprefs.c:1923 +#, c-format +msgid "" +"%s %s\n" +"\n" +"Written by:\t%s\n" +"Web site:\t\t%s\n" +"File name:\t%s" +msgstr "" +"%s %s\n" +"\n" +"Napisao/la:\t%s\n" +"Web site:\t\t%s\n" +"Ime datoteke:\t%s" + +#: src/gtkprefs.c:1928 +#, c-format +msgid "" +"%s %s\n" +"\n" +"Written by: %s\n" +"URL: %s\n" +"File name: %s" +msgstr "" +"%s %s\n" +"\n" +"Napisao/la: %s\n" +"URL: %s\n" +"Ime datoteke: %s" + +#: src/gtkprefs.c:2161 +msgid "Load" +msgstr "Punjenje" + +#: src/gtkprefs.c:2175 +msgid "Summary" +msgstr "Kratki pregled" + +#: src/gtkprefs.c:2223 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: src/gtkprefs.c:2384 +msgid "_Edit" +msgstr "Ur_edivanje" + +#: src/gtkprefs.c:2420 +msgid "Interface" +msgstr "Sucelje" + +#: src/gtkprefs.c:2423 +msgid "Message Text" +msgstr "Tekst poruke" + +#: src/gtkprefs.c:2424 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kratica" + +#: src/gtkprefs.c:2425 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley teme" -#: src/gtkprefs.c:1729 +#: src/gtkprefs.c:2426 msgid "Sounds" msgstr "Zvukovi" -#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588 msgid "Network" -msgstr "Mrea" - -#: src/gtkprefs.c:1735 +msgstr "MreĆŸa" + +#: src/gtkprefs.c:2432 msgid "Browser" -msgstr "Pretraivac" - -#: src/gtkprefs.c:1739 +msgstr "PretraĆŸivac" + +#: src/gtkprefs.c:2435 +msgid "Logging" +msgstr "Logiranje" + +#: src/gtkprefs.c:2436 msgid "Away / Idle" msgstr "Odsutnost / Neaktivnost" +#: src/gtkprefs.c:2437 +msgid "Away Messages" +msgstr "Poruka pri odsutnosti" + +#: src/gtkprefs.c:2440 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin-i" + #: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Dozvola svim korisnicima da me kontaktiraju" @@ -4162,7 +4442,7 @@ #: src/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" -msgstr "Dozvola samo korisnicima nie" +msgstr "Dozvola samo korisnicima niĆŸe" #: src/gtkprivacy.c:82 msgid "Block all users" @@ -4170,69 +4450,65 @@ #: src/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below" -msgstr "Blokiraj samo korisnike nie" - -#: src/gtkprivacy.c:398 +msgstr "Blokiraj samo korisnike niĆŸe" + +#: src/gtkprivacy.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:1504 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" -#: src/gtkprivacy.c:411 +#: src/gtkprivacy.c:406 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Promjene o privatnosti odmah postaviti." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:423 +#: src/gtkprivacy.c:418 msgid "Set privacy for:" msgstr "Postavi privatnost za:" -#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 +#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:603 msgid "Permit User" msgstr "Dozvoli korisniku" -#: src/gtkprivacy.c:590 +#: src/gtkprivacy.c:588 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Unesite korisnika kojem dozvoljavate da vas kontaktira." -#: src/gtkprivacy.c:591 +#: src/gtkprivacy.c:589 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Unesite ime korisnika, koji ce biti u mogucnosti da vas kontaktira." -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 +#: src/gtkprivacy.c:592 src/gtkprivacy.c:605 msgid "Permit" msgstr "Dozvola" -#: src/gtkprivacy.c:599 +#: src/gtkprivacy.c:597 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Dozvoljavate da Vas %s kontaktira?" -#: src/gtkprivacy.c:601 +#: src/gtkprivacy.c:599 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" -msgstr "Da li ste sigurni da elite da Vas %s kontaktira?" - -#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 +msgstr "Da li ste sigurni da ĆŸelite da Vas %s kontaktira?" + +#: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:639 msgid "Block User" msgstr "Blokiraj korisnika" -#: src/gtkprivacy.c:629 +#: src/gtkprivacy.c:627 msgid "Type a user to block." msgstr "Unesite korisnika za blokiranje." -#: src/gtkprivacy.c:630 +#: src/gtkprivacy.c:628 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." -msgstr "Unesite ime korisnika kojeg elite blokirati." - -#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 -msgid "Block" -msgstr "Blokiraj" - -#: src/gtkprivacy.c:637 +msgstr "Unesite ime korisnika kojeg ĆŸelite blokirati." + +#: src/gtkprivacy.c:635 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Blokirati %s?" -#: src/gtkprivacy.c:639 +#: src/gtkprivacy.c:637 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Da li ste sigurni da hocete da blokirate %s?" @@ -4240,44 +4516,46 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951 +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499 +#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892 +#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 +#: src/request.h:1236 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 -#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951 +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499 +#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893 +#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 +#: src/request.h:1236 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/gtkrequest.c:263 +#: src/gtkrequest.c:245 msgid "Apply" msgstr "Upotrebljavaj" -#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 +#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:335 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: src/gtkrequest.c:1796 +#: src/gtkrequest.c:1421 msgid "That file already exists" msgstr "Ta datoteka vec postoji" -#: src/gtkrequest.c:1797 +#: src/gtkrequest.c:1422 msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Da li biste eljeli da preko nje piete?" - -#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 +msgstr "Da li biste ĆŸeljeli da preko nje piĆĄete?" + +#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481 msgid "Save File..." -msgstr "Spasi datoteku" - -#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 +msgstr "Spasi datoteku
" + +#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482 msgid "Open File..." -msgstr "Otvori datoteku" +msgstr "Otvori datoteku
" #: src/gtkroomlist.c:331 msgid "Room List" @@ -4288,123 +4566,52 @@ msgid "_Get List" msgstr "Uzmi listu" -#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 -msgid "Title" -msgstr "Titula" - -#: src/gtksavedstatuses.c:377 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 -#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 -#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 -#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 -msgid "Message" -msgstr "Poruka" - -#: src/gtksavedstatuses.c:451 -#, fuzzy -msgid "Saved Statuses" -msgstr "Statistike servera" - -#. Use button -#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" -#: src/gtksavedstatuses.c:477 -msgid "_Use" -msgstr "_Upotrebljavaj" - -#: src/gtksavedstatuses.c:584 -msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:675 -#, fuzzy -msgid "Custom status" -msgstr "Prema statusu" - -#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 -#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 -#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/gtksavedstatuses.c:797 -#, fuzzy -msgid "_Title:" -msgstr "Titula" - -#: src/gtksavedstatuses.c:817 -#, fuzzy -msgid "_Status:" -msgstr "Status:" - -#. Custom status message expander -#: src/gtksavedstatuses.c:852 -msgid "Use a _different status for some accounts" -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:61 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs in" -msgstr "Prijatelj je uao" - -#: src/gtksound.c:62 +msgstr "Prijatelj je uĆĄao" + +#: src/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs out" -msgstr "Prijatelj je izaao" - -#: src/gtksound.c:63 +msgstr "Prijatelj je izaĆĄao" + +#: src/gtksound.c:65 msgid "Message received" msgstr "Primljena poruka" -#: src/gtksound.c:64 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Primljena poruka pocinje sa konverzacijom" -#: src/gtksound.c:65 -msgid "Message sent" -msgstr "Poruka poslana" - -#: src/gtksound.c:66 -msgid "Person enters chat" -msgstr "Osoba ulazi na chat" - #: src/gtksound.c:67 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "Osoba naputa chat" +msgid "Message sent" +msgstr "Poruka poslana" #: src/gtksound.c:68 -msgid "You talk in chat" -msgstr "Vi pricate na chat-u" +msgid "Person enters chat" +msgstr "Osoba ulazi na chat" #: src/gtksound.c:69 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "Osoba napuĆĄta chat" + +#: src/gtksound.c:70 +msgid "You talk in chat" +msgstr "Vi pricate na chat-u" + +#: src/gtksound.c:71 msgid "Others talk in chat" msgstr "Ostali pricaju na chat-u" -#: src/gtksound.c:72 +#: src/gtksound.c:74 msgid "Someone says your name in chat" -msgstr "Neko je spomenuo vae ime na chat-u" - -#: src/gtksound.c:414 +msgstr "Neko je spomenuo vaĆĄe ime na chat-u" + +#: src/gtksound.c:173 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Nije moguce odsvirati zvuk, jer izabrana datoteka (%s) ne postoji." -#: src/gtksound.c:430 +#: src/gtksound.c:189 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4412,188 +4619,23 @@ "Nije moguce sviranje zvuka, jer je izabrana 'komanda' zvucna metoda, ali ta " "komanda nije postavljena." -#: src/gtksound.c:442 +#: src/gtksound.c:201 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" -"Nije moguce sviranje zvuka, jer konfigurisani zvuk nije mogao da se lansira: " -"%s" - -#: src/gtkstatusbox.c:197 -#, fuzzy -msgid "Typing" -msgstr "Ping" - -#. connect to the server -#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 -#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 -msgid "Connecting" -msgstr "Spajanje" - -#. hacks -#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 -#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 -#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 -#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 -#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 -msgid "Available" -msgstr "Dostupan" - -#. -#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't -#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. -#. -#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 -msgid "Invisible" -msgstr "Nevidljiv" - -#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 -#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 -#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 -#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 -#: src/status.c:154 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: src/gtkstatusbox.c:299 -#, fuzzy -msgid "Custom..." -msgstr "Prilagodba" - -#: src/gtkstatusbox.c:300 -#, fuzzy -msgid "Saved..." -msgstr "Spasi datoteku" - -#: src/gtkstock.c:117 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - -#: src/gtkstock.c:119 -msgid "_Invite" -msgstr "Pozov_i" - -#: src/gtkstock.c:120 -msgid "_Modify" -msgstr "_Modificiraj" - -#: src/gtkstock.c:121 -msgid "_Open Mail" -msgstr "_Otvori mail" - -#: src/gtkstock.c:123 -msgid "_Warn" -msgstr "Upozori" - -#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "Nepoznata greka se pojavila prilikom prijave: %s." - -#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 -#, fuzzy -msgid "Failed to load image" -msgstr "Neuspio pokuaj spaavanja slike: %s\n" - -#: src/gtkutils.c:1495 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "Nemoguce poslati datoteku" - -#: src/gtkutils.c:1497 -msgid "" -"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " -"individually" -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 -#, fuzzy -msgid "You have dragged an image" -msgstr "Ukucali ste pogreno korisnicko ime" - -#: src/gtkutils.c:1526 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 -#, fuzzy -msgid "Set as buddy icon" -msgstr "Prikai ikonice pr_ijatelja" - -#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 -#, fuzzy -msgid "Send image file" -msgstr "Poalji poruku" - -#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 -#, fuzzy -msgid "Insert in message" -msgstr "Ubaci sliku" - -#: src/gtkutils.c:1535 -#, fuzzy -msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "Da li biste eljeli da se pridruite konverzaciji?" - -#: src/gtkutils.c:1540 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1542 -msgid "" -"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " -"this user" -msgstr "" - -#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like -#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really -#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? -#. * Probably not. I'll just give an error and return. -#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1596 -#, fuzzy -msgid "Cannot send launcher" -msgstr "Nemoguce poslati datoteku" - -#: src/gtkutils.c:1596 -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." -msgstr "" - -#: src/log.c:129 +"Nije moguce sviranje zvuka, jer konfigurisani zvuk nije mogao da se lansira: %s" + +#: src/log.c:104 msgid "The logger has no read function" msgstr "Loger nema funkciju citanja" -#: src/log.c:577 -msgid "Logging of this conversation failed." -msgstr "" - -#: src/log.c:839 +#: src/log.c:545 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:904 +#: src/log.c:608 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -4602,7 +4644,7 @@ "(%s) %s <AUTO-" "REPLY>: %s
\n" -#: src/log.c:906 +#: src/log.c:610 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -4611,62 +4653,461 @@ "(%s) %s <AUTO-" "ODGOVOR>: %s
\n" -#: src/log.c:957 src/log.c:1074 +#: src/log.c:661 src/log.c:791 msgid "Unable to find log path!" msgstr "Nije moguce pronaci put loga!" -#: src/log.c:967 src/log.c:1086 +#: src/log.c:671 src/log.c:803 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Nije moguce procitati datoteku: %s" -#: src/log.c:1019 +#: src/log.c:675 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/log.c:736 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s: %s\n" -#: src/plugin.c:331 +#: src/log.c:807 +msgid "Plain text" +msgstr "Obicni tekst" + +#: src/main.c:150 +msgid "Please create an account." +msgstr "Kreirajte account." + +#: src/main.c:232 +msgid "Login" +msgstr "Prijava" + +#: src/main.c:248 +msgid "_Account:" +msgstr "_Account:" + +#: src/main.c:262 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka:" + +#. And now for the buttons +#: src/main.c:279 +msgid "A_ccounts" +msgstr "A_ccount-i" + +#: src/main.c:285 +msgid "P_references" +msgstr "Opcije" + +#: src/main.c:291 +msgid "_Sign on" +msgstr "Prijava" + +#. full help text +#: src/main.c:513 +#, c-format +msgid "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct display account editor window\n" +" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" +" name of away message to use)\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, seperated by commas)\n" +" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +" -u, --user=NAME use account NAME\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Gaim %s\n" +"Koriơtenje: %s [OPTION]
\n" +"\n" +" -a, --acct prikazuje prozor account-urednika\n" +" -w, --away[=MESG] pri prijavi postavlja na status odsutan (opcionalni argument,\n" +" koju ce poruku koristiti MESG - specificira ime poruke o odsutnosti)\n" +" -l, --login[=NAME] automatska prijava (opcionalni argument NAME specificira\n" +" koji ce se account koristiti, odvojeno sa zarezom)\n" +" -n, --loginwin ne prijavljuje se automatski; prikazuje prozor za prijavu\n" +" -u, --user=NAME koristi account NAME\n" +" -c, --config=DIR koristi DIR za konfiguracione datoteke\n" +" -d, --debug ispisuje debug-poruke u stdout\n" +" -v, --version ispisuje trenutnu verziju i izlaz\n" +" -h, --help ispisuje ovu pomoc i izlaz\n" + +#. short message +#: src/main.c:528 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "Gaim %s. Pokuơajte `%s -h' za viơe informacija.\n" + +#: src/main.c:895 +msgid "Unable to load preferences" +msgstr "Nije moguce preuzeti postavke" + +#: src/main.c:895 +msgid "" +"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " +"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " +"Preferences window." +msgstr "" +"Gaim nije uspio preuzeti vaơe opcije, jer su sacuvane u starom formatu, " +"koji se viơe ne koristi. Molimo Vas, konfiguriơite opet vaơe postavke " +"koristeci prozor za postavke." + +#: src/plugin.c:295 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" -"Potrebni plugin %s nije pronaden. Molimo Vas, instalirajte ovaj plugin i " -"probajte ponovo." - -#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 +"Potrebni plugin %s nije pronaden. Molimo Vas, instalirajte ovaj plugin " +"i probajte ponovo." + +#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328 msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "Gaim nije bio u mogucnosti preuzeti va plugin." - -#: src/plugin.c:360 +msgstr "Gaim nije bio u mogucnosti preuzeti vaơ plugin." + +#: src/plugin.c:324 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Potreni plugin %s nije se mogao preuzeti." -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 -msgid "Idle" -msgstr "Neaktivan" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Status: %s" -msgstr "" -"\n" -"%s: %s" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Message: %s" -msgstr "" -"\n" -"%s: %s" +#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 +msgid "Slightly less boring default" +msgstr "Malo manje dosadan standard" + +#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797 +#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 +msgid "Available" +msgstr "Dostupan" + +#: src/protocols/gg/gg.c:51 +msgid "Available for friends only" +msgstr "Dostupan samo za prijatelje" + +#: src/protocols/gg/gg.c:53 +msgid "Away for friends only" +msgstr "Odsutan samo za prijatelje" + +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002 +#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5609 src/protocols/oscar/oscar.c:5687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 src/protocols/oscar/oscar.c:6892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6897 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 +msgid "Invisible" +msgstr "Nevidljiv" + +#: src/protocols/gg/gg.c:55 +msgid "Invisible for friends only" +msgstr "Nevidljiv samo za prijatelje" + +#: src/protocols/gg/gg.c:56 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nedostupan" + +#: src/protocols/gg/gg.c:137 +msgid "Unable to resolve hostname." +msgstr "Nije moguce rijeơiti hostname." + +#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Nije moguce konektovanje na server." + +#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134 +#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369 +#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Pogreơan odgovor od servera." + +#: src/protocols/gg/gg.c:146 +msgid "Error while reading from socket." +msgstr "Greơka pri citanju socketa." + +#: src/protocols/gg/gg.c:149 +msgid "Error while writing to socket." +msgstr "Greơka prilikom pisanja socketa." + +#: src/protocols/gg/gg.c:152 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autentikacija neuspjeơna." + +#: src/protocols/gg/gg.c:155 +msgid "Unknown Error Code." +msgstr "Nepoznat kod greơke." + +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4060 +#, c-format +msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" +msgstr "UIN: %s
Status: %S
%s" + +#. res[0] == username +#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' +#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013 +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4064 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4288 src/protocols/silc/ops.c:1086 +#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Informacije o prijatelju" + +#: src/protocols/gg/gg.c:294 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Status: %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:447 +msgid "Could not connect" +msgstr "Nemoguce spajanje" + +#: src/protocols/gg/gg.c:454 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Nije moguce citanje soketa" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 +#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 +msgid "Unable to connect." +msgstr "Nije moguce spajanje." + +#: src/protocols/gg/gg.c:690 +msgid "Reading data" +msgstr "Citanje podataka" + +#: src/protocols/gg/gg.c:693 +msgid "Balancer handshake" +msgstr "Balanser rukovanje" + +#: src/protocols/gg/gg.c:696 +msgid "Reading server key" +msgstr "Citanje serverskog kljuca" + +#: src/protocols/gg/gg.c:699 +msgid "Exchanging key hash" +msgstr "Razmjena hash kljuca" + +#: src/protocols/gg/gg.c:709 +msgid "Critical error in GG library\n" +msgstr "Kriticna greĆĄka u GG biblioteci\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 +#: src/protocols/toc/toc.c:146 +#, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "Spajanje na %s neuspjeĆĄno" + +#: src/protocols/gg/gg.c:775 +msgid "Unable to ping server" +msgstr "Nije moguce pingati server" + +#: src/protocols/gg/gg.c:787 +msgid "Send as message" +msgstr "PoĆĄalji kao poruku" + +#: src/protocols/gg/gg.c:792 +msgid "Looking up GG server" +msgstr "TraĆŸenje GG servera" + +#: src/protocols/gg/gg.c:795 +msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" +msgstr "PogreĆĄan Gadu-Gadu UIN specificiran" + +#: src/protocols/gg/gg.c:841 +msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." +msgstr "PokuĆĄavate poslati poruku na pogreĆĄan Gadu-Gadu UIN." + +#: src/protocols/gg/gg.c:919 +msgid "Couldn't get search results" +msgstr "Rezultati pretraĆŸivanja nisu dobijeni" + +#: src/protocols/gg/gg.c:924 +msgid "Gadu-Gadu Search Engine" +msgstr "Gadu-Gadu pretraĆŸivacki engine" + +#: src/protocols/gg/gg.c:950 +msgid "Active" +msgstr "Aktivan" + +#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5098 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#. First Name +#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5109 src/protocols/silc/ops.c:808 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:268 +msgid "First Name" +msgstr "Ime" + +#. Last Name +#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5110 src/protocols/trepia/trepia.c:275 +msgid "Last Name" +msgstr "Prezime" + +#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712 +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5099 +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 +msgid "Nick" +msgstr "Nadimak" + +#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978 +msgid "Birth Year" +msgstr "Godina rodenja" + +#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986 +#: src/protocols/gg/gg.c:988 +msgid "Sex" +msgstr "Spol" + +#. City +#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 src/protocols/oscar/oscar.c:5161 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 +msgid "City" +msgstr "Grad" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1035 +msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." +msgstr "Nema spaĆĄene liste prijatelja na Gadu-Gadu serveru." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1043 +msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" +msgstr "Lista prijatelja nije importovana sa servera" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1105 +msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" +msgstr "Lista prijatelja uspjeĆĄno prebacena na Gadu-Gadu server" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1113 +msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" +msgstr "Lista prijatelja nije prebacena na Gadu-Gadu server" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1121 +msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" +msgstr "Lista prijatelja uspjeĆĄno izbrisana sa Gadu-Gadu servera" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1129 +msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" +msgstr "Lista prijatelja nije izbrisana sa Gadu-Gadu servera" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1138 +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Lozinka uspjeĆĄno promjenjena" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1145 +msgid "Password couldn't be changed" +msgstr "Lozinka nije promjenjena" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1264 +msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" +msgstr "GreĆĄka pri komunikaciji sa Gadu-Gadu serverom" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1265 +msgid "" +"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " +"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim nije mogao kompletirati vaĆĄ zahtjev u vezi sa problemom komunikacije sa " +"Gadu-Gadu HTTP serverom. PokuĆĄajte opet kasnije." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1294 +msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "Nije moguce importovati Gadu-Gadu listu prijatelja." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1295 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " +"again later." +msgstr "" +"Gaim se nije mogao spojiti sa Gadu-Gadu serverom liste prijatelja. Molimo " +"pokuĆĄajte opet kasnije." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1368 +msgid "Couldn't export buddy list" +msgstr "Lista prijatelja nije eksportovana" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim se nije mogao spojiti sa serverom liste prijatelja. Molimo pokuĆĄajte kasnije." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1391 +msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "Nije moguce izbrisati Gadu-Gadu listu prijatelja" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1442 +msgid "Unable to access directory" +msgstr "Nije moguce pristupiti direktoriju" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1443 +msgid "" +"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim nije mogao pretraĆŸivati direktorij, jer nije mogao da se spoji na " +"direktorij-server. Molimo pokuĆĄajte opet kasnije." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1477 +msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" +msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1478 +msgid "" +"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " +"Gadu-Gadu server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim nije mogao promjeniti lozinku zbog greĆĄke pri spajanju na Gadu-Gadu " +"server. Molimo pokuĆĄajte opet kasnije." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1494 +msgid "Directory Search" +msgstr "Pretraga direktorija" + +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100 +#: src/protocols/toc/toc.c:1564 +msgid "Change Password" +msgstr "Promjeni lozinku" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1503 +msgid "Import Buddy List from Server" +msgstr "Importuj listu prijatelja sa servera" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1507 +msgid "Export Buddy List to Server" +msgstr "Eksportuj listu prijatelja sa servera" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1511 +msgid "Delete Buddy List from Server" +msgstr "ObriĆĄi listu prijatelja sa servera" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1544 +msgid "Unable to access user profile." +msgstr "Nije moguce pristupiti korisnickom profilu." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1545 +msgid "" +"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim nije mogao pristupiti ovom korisnickom profilu zbog greĆĄke pri " +"spajanju na direktorij-server. Molimo pokuĆĄajte ponovo kasnije." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4678,475 +5119,139 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 -#, fuzzy -msgid "Bonjour Protocol Plugin" -msgstr "Yahoo protokol plugin" - -#. Creating the user splits -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 -#, fuzzy -msgid "Host name" -msgstr "Host otiao" - -#. Creating the options for the protocol -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 -#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 -#: src/protocols/silc/silc.c:1597 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 -#, fuzzy -msgid "First name" -msgstr "Ime:" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 -#, fuzzy -msgid "Last name" -msgstr "Prezime:" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 -#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 -msgid "Bonjour" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 -#, fuzzy -msgid "Save Buddylist..." -msgstr "Poalji listu prijatelja" - -#: src/protocols/gg/gg.c:137 -msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 -#: src/protocols/gg/gg.c:176 -#, fuzzy -msgid "Couldn't open file" -msgstr "Nemoguce poslati datoteku" - -#: src/protocols/gg/gg.c:156 -#, fuzzy -msgid "Buddylist saved successfully!" -msgstr "Lozinka uspjeno promjenjena" - -#: src/protocols/gg/gg.c:178 -#, fuzzy -msgid "Could't open file" -msgstr "Nemoguce poslati datoteku" - -#: src/protocols/gg/gg.c:199 -#, fuzzy -msgid "Load Buddylist..." -msgstr "_Alias prijatelj..." - -#: src/protocols/gg/gg.c:200 -#, fuzzy -msgid "Buddylist loaded successfully!" -msgstr "Lozinka uspjeno promjenjena" - -#: src/protocols/gg/gg.c:211 -#, fuzzy -msgid "Save buddylist..." -msgstr "Poalji listu prijatelja" - -#: src/protocols/gg/gg.c:254 -msgid "Fill in the registration fields." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:259 -#, fuzzy -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Nove lozinke se ne slau." - -#: src/protocols/gg/gg.c:266 -#, fuzzy -msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" -msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju." - -#: src/protocols/gg/gg.c:279 -msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:280 -#, fuzzy -msgid "Registration completed successfully!" -msgstr "Registracija uspjena" - -#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 -#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 -msgid "Nickname" -msgstr "Nadimak" - -#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 -msgid "City" -msgstr "Grad" - -#: src/protocols/gg/gg.c:417 -msgid "Year of birth" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:426 -#, fuzzy -msgid "Only online" -msgstr "Online" - -#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 -#: src/protocols/gg/gg.c:1510 -#, fuzzy -msgid "Find buddies" -msgstr "Prigui neaktivne prijetelje" - -#: src/protocols/gg/gg.c:432 -#, fuzzy -msgid "Please, enter your search criteria below" -msgstr "Unesite Vau novu lozinku" - -#: src/protocols/gg/gg.c:465 -msgid "Fill in the fields." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:476 -msgid "Your current password is different from the one that you specified." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:491 -#, fuzzy -msgid "Unable to change password. Error occured.\n" -msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku" - -#: src/protocols/gg/gg.c:500 -#, fuzzy -msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" -msgstr "Promijeni lozinku za %s" - -#: src/protocols/gg/gg.c:501 -#, fuzzy -msgid "Password was changed successfully!" -msgstr "Lozinka uspjeno promjenjena" - -#: src/protocols/gg/gg.c:535 -#, fuzzy -msgid "Token Error" -msgstr "Nepoznata greka" - -#: src/protocols/gg/gg.c:536 -#, fuzzy -msgid "Unable to fetch the token.\n" -msgstr "Nije moguce uzimanje liste soba." - -#: src/protocols/gg/gg.c:551 -#, fuzzy -msgid "Current password" -msgstr "Netacna lozinka." - -#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" - -#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 -#, fuzzy -msgid "Password (retype)" -msgstr "Lozinka poslana" - -#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 -#, fuzzy -msgid "Enter current token" -msgstr "%s nije trenutno logovan." - -#. original size: 60x24 -#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 -#, fuzzy -msgid "Current token" -msgstr "Trenutno na" - -#: src/protocols/gg/gg.c:574 -#, fuzzy -msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " -msgstr "Unesite vau trenutnu lozinku i vau novu lozinku." - -#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 -#, fuzzy -msgid "Change Gadu-Gadu Password" -msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku" - -#: src/protocols/gg/gg.c:649 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select a chat for buddy: %s" -msgstr "Odstrani chat iz liste prijatelja" - -#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 -#, fuzzy -msgid "Add to chat..." -msgstr "Dodaj C_hat" - -#: src/protocols/gg/gg.c:812 -msgid "Unable to read socket" -msgstr "Nije moguce citanje soketa" - -#: src/protocols/gg/gg.c:959 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:960 -#, fuzzy -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati pretrage" - -#. zephyr has several exposures -#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) -#. OPSTAFF "hidden" -#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm -#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to -#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm -#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to -#. -#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), -#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF -#. -#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) -#. -#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 -#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 -msgid "Online" -msgstr "Online" - -#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", -#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), -#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); -#. types = g_list_append(types, type); -#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 -#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 -msgid "Busy" -msgstr "Zauzet" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 -msgid "Blocked" -msgstr "Blokirano" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1129 -#, fuzzy -msgid "Add to chat" -msgstr "Dodaj chat" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1133 -#, fuzzy -msgid "Unblock" -msgstr "Blokiraj" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1149 -#, fuzzy -msgid "Chat _name:" -msgstr "Prezime:" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1183 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "Konekcija neuspjela" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1357 -#, fuzzy -msgid "Chat error" -msgstr "Greka prilikom citanja" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1358 -#, fuzzy -msgid "This chat name is already in use" -msgstr "Ta datoteka vec postoji" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1435 -#, fuzzy -msgid "Not connected to the server." -msgstr "Diskonektovani ste sa servera." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1456 -msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1472 -#, fuzzy -msgid "e-Mail" -msgstr "Email" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 -#, fuzzy -msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -msgstr "Registruj novi Jabber account" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 -msgid "Please, fill in the following fields" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1515 -#, fuzzy -msgid "Change password" -msgstr "Promjeni lozinku" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1520 -#, fuzzy -msgid "Upload buddylist to Server" -msgstr "Eksportuj listu prijatelja sa servera" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1523 -#, fuzzy -msgid "Download buddylist from Server" -msgstr "Obrii listu prijatelja sa servera" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1526 -#, fuzzy -msgid "Delete buddylist from Server" -msgstr "Obrii listu prijatelja sa servera" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1529 -msgid "Save buddylist to file" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1532 -#, fuzzy -msgid "Load buddylist from file" -msgstr "Importuj listu prijatelja sa servera" - -#. magic -#. major_version -#. minor_version -#. plugin type -#. ui_requirement -#. flags -#. dependencies -#. priority -#. id -#. name -#. version -#: src/protocols/gg/gg.c:1617 +#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu protokol plugin" -#. summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1618 -msgid "Polish popular IM" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1665 -#, fuzzy -msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "Gadu-Gadu pretraivacki engine" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 +msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." +msgstr "Gaim je naiĆĄao na greĆĄku prilikom komunikacije sa ICQ serverom." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 +#, c-format +msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +msgstr "Korisnik %s (%s%s%s%s%s) ĆŸeli da ih autorizujete." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300 +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 +msgid "Authorize" +msgstr "Autorizuj" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301 +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 +msgid "Deny" +msgstr "Odbij" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 +msgid "Send message through server" +msgstr "PoĆĄalji poruku preko servera" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 +msgid "Connecting..." +msgstr "Spajanje
" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +msgid "Nick:" +msgstr "Nadimak:" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +msgid "Gaim User" +msgstr "Gaim korisnik" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Nepoznata komanda: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: src/protocols/silc/silc.c:1021 +#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:576 +#: src/protocols/silc/silc.c:1019 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "trenutna tema je: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: src/protocols/silc/silc.c:1025 +#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:580 +#: src/protocols/silc/silc.c:1023 msgid "No topic is set" msgstr "Tema nije postavljena" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 -#, fuzzy -msgid "File Transfer Failed" -msgstr "Transfer datoteke je otkazan" +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "Transfer datoteke je obustavljen" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." -msgstr "Gaim nije mogao otvoriti port za sluanje." - -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +msgstr "Gaim nije mogao otvoriti port za sluĆĄanje." + +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "Error displaying MOTD" -msgstr "Greka pri prikazivanju MOTD" +msgstr "GreĆĄka pri prikazivanju MOTD" + +#: src/protocols/irc/irc.c:75 +msgid "No MOTD available" +msgstr "MOTD nije dostupan" + +#: src/protocols/irc/irc.c:76 +msgid "There is no MOTD associated with this connection." +msgstr "Nema MOTD asociranog sa ovom konekcijom." #: src/protocols/irc/irc.c:79 -msgid "No MOTD available" -msgstr "MOTD nije dostupan" - -#: src/protocols/irc/irc.c:80 -msgid "There is no MOTD associated with this connection." -msgstr "Nema MOTD asociranog sa ovom konekcijom." - -#: src/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD za %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 -#: src/protocols/irc/irc.c:544 +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405 msgid "Server has disconnected" msgstr "Server je diskonektovao" -#: src/protocols/irc/irc.c:188 +#: src/protocols/irc/irc.c:158 msgid "View MOTD" msgstr "Pogledaj MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "_Password:" msgstr "Lozinka:" -#: src/protocols/irc/irc.c:238 +#: src/protocols/irc/irc.c:217 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" -msgstr "IRC nadimci ne smiju sadravati whitespace" - -#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:770 -msgid "SSL support unavailable" -msgstr "SSL podrka nedostupna" - -#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 -#: src/protocols/simple/simple.c:1219 +msgstr "IRC nadimci ne smiju sadrĆŸavati whitespace" + +#. connect to the server +#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798 +#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510 +#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1754 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452 +msgid "Connecting" +msgstr "Spajanje" + +#: src/protocols/irc/irc.c:244 msgid "Couldn't create socket" -msgstr "Kreiranje socketa neuspjeno" - -#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 +msgstr "Kreiranje socketa neuspjeĆĄno" + +#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685 src/protocols/oscar/oscar.c:1750 msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "Spajanje na hosta neuspjeno" - -#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Konekcija nije uspjela" - -#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 -msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "SSL rukovanje nije uspjelo" - -#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 +msgstr "Spajanje na hosta neuspjeĆĄno" + +#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927 msgid "Read error" -msgstr "Greka prilikom citanja" - -#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 +msgstr "GreĆĄka prilikom citanja" + +#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1426 msgid "Users" msgstr "Korisnici" -#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 +#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1435 msgid "Topic" msgstr "Tema" @@ -5158,175 +5263,171 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:799 +#: src/protocols/irc/irc.c:667 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC protokol plugin" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:800 +#: src/protocols/irc/irc.c:668 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" -msgstr "Ne toliko lo IRC protokol plugin" - -#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 -#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 -#: src/protocols/silc/ops.c:1130 +msgstr "Ne toliko loĆĄ IRC protokol plugin" + +#: src/protocols/irc/irc.c:687 src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672 +#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:825 +#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/jabber/jabber.c:1638 +#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677 +#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/protocols/irc/irc.c:693 msgid "Encodings" msgstr "Kodiranje" -#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 -#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 -#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 +#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454 +#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 +#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 msgid "Username" msgstr "Korisnicko ime" -#: src/protocols/irc/irc.c:831 +#: src/protocols/irc/irc.c:699 msgid "Real name" msgstr "Pravo ime" -#. -#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); -#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); -#. -#: src/protocols/irc/irc.c:839 -#, fuzzy -msgid "Use SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:105 +#: src/protocols/irc/msgs.c:107 msgid "Bad mode" -msgstr "Lo metod" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:116 +msgstr "LoĆĄ metod" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:120 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Banovani ste sa %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:117 +#: src/protocols/irc/msgs.c:121 msgid "Banned" msgstr "Banovani" -#: src/protocols/irc/msgs.c:134 +#: src/protocols/irc/msgs.c:139 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Nemoguce banovanje %s: banlista je puna" -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/irc/msgs.c:246 +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/irc/msgs.c:252 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 -msgid "Nick" -msgstr "Nadimak" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:216 +#: src/protocols/irc/msgs.c:222 msgid " (ircop)" msgstr " (ircop)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:217 +#: src/protocols/irc/msgs.c:223 msgid " (identified)" msgstr " (identificiran)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245 +#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 #, c-format msgid "%s: %s
" msgstr "%s: %s
" -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 -#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967 +#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "Pravo ime" -#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 +#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039 msgid "Currently on" msgstr "Trenutno na" -#: src/protocols/irc/msgs.c:244 +#: src/protocols/irc/msgs.c:250 #, c-format msgid "Idle for: %s
" msgstr "Neaktivan za: %s
" -#: src/protocols/irc/msgs.c:246 +#: src/protocols/irc/msgs.c:252 msgid "Online since" msgstr "Online od" -#: src/protocols/irc/msgs.c:249 +#: src/protocols/irc/msgs.c:255 msgid "
Defining adjective: Glorious
" msgstr "
Definisanje adjektiva: Glorious
" -#: src/protocols/irc/msgs.c:317 +#: src/protocols/irc/msgs.c:262 +#, c-format +msgid "Buddy Information for %s" +msgstr "Informacije o prijatelju za %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:325 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s je promjenio/la temu na: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:322 +#: src/protocols/irc/msgs.c:330 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Tema za %s je: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:339 +#: src/protocols/irc/msgs.c:348 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Nepoznata poruka '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +#: src/protocols/irc/msgs.c:349 msgid "Unknown message" msgstr "Nepoznata poruka" -#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +#: src/protocols/irc/msgs.c:349 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim je posalo poruku, koju IRC server nije razumio." -#: src/protocols/irc/msgs.c:363 +#: src/protocols/irc/msgs.c:373 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Korisnici na %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:482 +#: src/protocols/irc/msgs.c:473 msgid "Time Response" msgstr "Vremenski odgovor" -#: src/protocols/irc/msgs.c:483 +#: src/protocols/irc/msgs.c:474 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "IRC serversko lokalno v rijeme je:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:494 +#: src/protocols/irc/msgs.c:488 msgid "No such channel" msgstr "Nema tog kanala" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:505 +#: src/protocols/irc/msgs.c:501 msgid "no such channel" msgstr "nema tog kanala" -#: src/protocols/irc/msgs.c:508 +#: src/protocols/irc/msgs.c:504 msgid "User is not logged in" msgstr "Korisnik nije tu" -#: src/protocols/irc/msgs.c:513 +#: src/protocols/irc/msgs.c:510 msgid "No such nick or channel" msgstr "Nema tog nadimka ili kanala" -#: src/protocols/irc/msgs.c:533 +#: src/protocols/irc/msgs.c:531 msgid "Could not send" msgstr "Nije poslano" -#: src/protocols/irc/msgs.c:589 +#: src/protocols/irc/msgs.c:587 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." -msgstr "Za pridruivanje %s je potrebna pozivnica." - -#: src/protocols/irc/msgs.c:590 +msgstr "Za pridruĆŸivanje %s je potrebna pozivnica." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:588 msgid "Invitation only" msgstr "Samo pozivnica" @@ -5345,75 +5446,79 @@ msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "modus (%s %s) od %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:805 +#: src/protocols/irc/msgs.c:808 +#, c-format +msgid "Invalid nickname '%s'" +msgstr "PogreĆĄan nadimak '%s'" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:809 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "PogreĆĄan nadimak" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" -"Vae izabrano ime je server odbacio. Vjerovatno sadri nedozvoljena slova." - -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +"VaĆĄe izabrano ime je server odbacio. Vjerovatno sadrĆŸi nedozvoljena slova." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:858 msgid "Cannot change nick" msgstr "Nemoguce promjeniti nadimak" -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: src/protocols/irc/msgs.c:858 msgid "Could not change nick" msgstr "Nadimak nije promjenjen" -#: src/protocols/irc/msgs.c:865 +#: src/protocols/irc/msgs.c:880 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Bili ste na kanalu%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:907 +#: src/protocols/irc/msgs.c:922 msgid "Error: invalid PONG from server" -msgstr "Greka: pogrean PONG od servera" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:909 +msgstr "GreĆĄka: pogreĆĄan PONG od servera" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:924 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING odgovor --Lag: % lu sekundi" -#: src/protocols/irc/msgs.c:984 +#: src/protocols/irc/msgs.c:999 #, c-format msgid "Cannot join %s:" -msgstr "Nemoguce pridruiti se %s:" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 +msgstr "Nemoguce pridruĆŸiti se %s:" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Cannot join channel" -msgstr "Nemoguce pridruiti se kanalu" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:1019 -#, fuzzy -msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." -msgstr "Servis je trenutno nedostupan." - -#: src/protocols/irc/msgs.c:1031 +msgstr "Nemoguce pridruĆŸiti se kanalu" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:1038 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops od %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:114 +#: src/protocols/irc/parse.c:113 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <action to perform>: Obavi akciju." -#: src/protocols/irc/parse.c:115 +#: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "" -"odsutnost [message]: Postavi poruku o odsutnosti, ili koristi mogucnost " -"vracanja statusa na prisutan bez poruka." - -#: src/protocols/irc/parse.c:116 +"odsutnost [message]: Postavi poruku o odsutnosti, ili koristi mogucnost vracanja " +"statusa na prisutan bez poruka." + +#: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" -"deop & lt;nick1> [nick2] ...: Odstrani kanal-operator status od nekoga. " -"Morate biti kanal-operator da biste to uradili." - -#: src/protocols/irc/parse.c:117 +"deop & lt;nick1> [nick2] ...: Odstrani kanal-operator status od " +"nekoga. Morate biti kanal-operator da biste to uradili." + +#: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -5423,51 +5528,51 @@ "nekoga, onemogucavajuci ih od pricanja ako je kanal moderiran (+m). Morate " "biti kanal-operator da biste to uradili." -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +#: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" -"invite <nick> [room]: Pozovite nekoga da vam se pridrui na " -"specificiranom kanalu, ili ili na trenutnom kanalu. " - -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +"invite <nick> [room]: Pozovite nekoga da vam se pridruĆŸi na specificiranom kanalu, ili " +"ili na trenutnom kanalu. " + +#: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" -"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Unesite jedan ili vie " -"kanala, opcionalno pruajuci kljuc kanala za svaki, ako je potreban." - -#: src/protocols/irc/parse.c:120 +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Unesite jedan ili viĆĄe " +"kanala, opcionalno pruĆŸajuci kljuc kanala za svaki, ako je potreban." + +#: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" -"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Unesite jedan ili vie " -"kanala, opcionalno pruajuci kljuc kanala za svaki po potrebi." - -#: src/protocols/irc/parse.c:121 +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Unesite jedan ili viĆĄe " +"kanala, opcionalno pruĆŸajuci kljuc kanala za svaki po potrebi." + +#: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" -"kick <nick> [poruka]: Odstrani nekoga sa kanala. Morate biti kanal-" -"operator da biste to uradili." - -#: src/protocols/irc/parse.c:122 +"kick <nick> [poruka]: Odstrani nekoga sa kanala. Morate biti kanal-operator " +"da biste to uradili." + +#: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this." msgstr "" -"list: Prikai listu chat-soba na mrei. Upozorenje, neki serveri Vas mogu " +"list: PrikaĆŸi listu chat-soba na mreĆŸi. Upozorenje, neki serveri Vas mogu " "diskonektovati prilikom ove radnje." +#: src/protocols/irc/parse.c:122 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "me <action to perform>: Obavi akciju." + #: src/protocols/irc/parse.c:123 -msgid "me <action to perform>: Perform an action." -msgstr "me <action to perform>: Obavi akciju." - -#: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -5475,23 +5580,23 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Postavi kanal ili " "korisnicki modus." -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" -"msg <nick> <message>: Poalji privatnu poruku korisniku (u " -"protivnom na kanal)." - -#: src/protocols/irc/parse.c:126 +"msg <nick> <message>: PoĆĄalji privatnu poruku korisniku " +"(u protivnom na kanal)." + +#: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names[kanal]: Izlistaj trenutne korisnike na kanalu." -#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." -msgstr "nick <new nickname>: Promjenite Va nadimak." - -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +msgstr "nick <new nickname>: Promjenite VaĆĄ nadimak." + +#: src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5499,47 +5604,47 @@ "op <nick1> [nadimak2] ...: Dodijeli status kanal-operatora nekome. " "Morate biti kanal-operator da biste ovo uradili." -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" -"operwall <message>: Ako ne znate ta je ovo, onda vjerovatno tone " -"moete ni da koristite." - -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +"operwall <message>: Ako ne znate ĆĄta je ovo, onda vjerovatno to" +"ne moĆŸete ni da koristite." + +#: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "" -"part [soba] [poruka]: Napustite trenutni kanal, ili specificirani kanal, sa " -"opcionalnom porukom." - -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +"part [soba] [poruka]: Napustite trenutni kanal, ili specificirani kanal, " +"sa opcionalnom porukom." + +#: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" -"ping [nadimak]: Postavlja pitanje koliko kanjenja korisnik ima (ili server, " +"ping [nadimak]: Postavlja pitanje koliko kaĆĄnjenja korisnik ima (ili server, " "ako korisnik nije specificiran)." -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +#: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" -"query <nick> <message>: Poalji privatnu poruku korisniku (u " -"protivnom na kanal)." - -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +"query <nick> <message>: PoĆĄalji privatnu poruku korisniku " +"(u protivnom na kanal)." + +#: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [poruka]: Prekini vezu sa serverom, sa opcionalnom porukom." -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." -msgstr "quote [...]: Poalji serveru cistu tekstualnu komandu." - -#: src/protocols/irc/parse.c:135 +msgstr "quote [...]: PoĆĄalji serveru cistu tekstualnu komandu." + +#: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5547,19 +5652,19 @@ "remove <nick> [poruka]: Odstrani nekoga iz sobe. Morate biti kanal-" "operator da biste ovo uradili." -#: src/protocols/irc/parse.c:136 +#: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "vrijeme: Prikazuje trenutno lokalno vrijeme IRC servera." -#: src/protocols/irc/parse.c:137 +#: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [nova tema]: Pogledajte ili promjenite temu kanala." -#: src/protocols/irc/parse.c:138 +#: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Postavi ili ne korisnicki modus." -#: src/protocols/irc/parse.c:139 +#: src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5567,67 +5672,60 @@ "voice <nick1> [nick2] ...: Dozvoli status glas kanala nekome. Morate " "biti kanal-operator da biste ovo uradili." -#: src/protocols/irc/parse.c:140 +#: src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" -"wallops <message>: Ako ne znate ta je ovo, onda vjerovatno ne moete " +"wallops <message>: Ako ne znate ĆĄta je ovo, onda vjerovatno ne moĆŸete " "to ni da koristite." -#: src/protocols/irc/parse.c:141 +#: src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [server] <nick>: Pogledajte informacije o korisniku." -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: src/protocols/irc/parse.c:421 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Vrijeme odgovora od %s: %lu sekundi" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: src/protocols/irc/parse.c:422 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: src/protocols/irc/parse.c:422 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING odgovor" -#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 -#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 -#: src/protocols/toc/toc.c:780 +#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1582 src/protocols/toc/toc.c:188 +#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612 +#: src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." msgstr "Diskonektovan." -#: src/protocols/jabber/auth.c:51 +#: src/protocols/jabber/auth.c:52 msgid "" "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " "account properties" msgstr "" -"Serveru je potreban TLS/SSL za prijavu. Odaberite \"Koristi TLS ako je " -"dostupan\" u opcijama o account-u" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:53 +"Serveru je potreban TLS/SSL za prijavu. Odaberite \"Koristi TLS ako je dostupan\" u " +"opcijama o account-u" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:54 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." -msgstr "Serveru je potreban TLS/SSL za prijavu. Nije pronadena TLS/SSL podrka." - -#: src/protocols/jabber/auth.c:114 +msgstr "Serveru je potreban TLS/SSL za prijavu. Nije pronadena TLS/SSL podrĆĄka." + +#: src/protocols/jabber/auth.c:115 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" -msgstr "" -"Serveru je potrebna (tekstualna) autentikacija preko nekriptovanog toka" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 -#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "Pogrean odgovor od servera." - -#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 -#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 +msgstr "Serveru je potrebna (tekstualna) autentikacija preko nekriptovanog toka" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165 +#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Tekstualna autentikacija" -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 +#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -5635,720 +5733,697 @@ "Ovom serveru je potrebna tekstualna autentikacija preko nekriptovane " "konekcije. Dozvolite ovo i nastavite autentikaciju?" -#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 +#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Server ne koristi ni jednu metodu autentikacije" -#: src/protocols/jabber/auth.c:396 +#: src/protocols/jabber/auth.c:390 msgid "Invalid challenge from server" -msgstr "Pogrean upit od servera" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +msgstr "PogreĆĄan upit od servera" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613 +#: src/protocols/silc/ops.c:804 msgid "Full Name" msgstr "Puno ime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626 +#: src/protocols/silc/ops.c:816 msgid "Family Name" msgstr "Prezime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630 msgid "Given Name" msgstr "Ime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820 +#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 +msgid "Nickname" +msgstr "Nadimak" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 msgid "Street Address" msgstr "Adresa" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668 msgid "Extended Address" -msgstr "Produena adresa" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 +msgstr "ProduĆŸena adresa" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676 msgid "Locality" msgstr "Mjesto" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680 msgid "Region" msgstr "Regija" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:649 msgid "Postal Code" -msgstr "Potanski broj" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +msgstr "PoĆĄtanski broj" + +#. Country +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 msgid "Country" -msgstr "Drava" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +msgstr "DrĆŸava" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656 +#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Organization Name" msgstr "Ime organizacije" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Organization Unit" msgstr "Organizacijska jedinica" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751 +#: src/protocols/novell/novell.c:1451 +msgid "Title" +msgstr "Titula" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754 msgid "Role" msgstr "Uloga" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 msgid "Birthday" msgstr "Rodendan" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Uredi Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." -msgstr "Sve tacke nie su opcionalne. Unesite samo informacije koje hocete." - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:616 +msgstr "" +"Sve tacke niĆŸe su opcionalne. Unesite samo informacije koje hocete." + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 -msgid "Resource" -msgstr "Izvor" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819 +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:725 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:733 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812 msgid "Middle Name" msgstr "Srednje ime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 -#: src/protocols/silc/ops.c:850 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152 src/protocols/oscar/oscar.c:5160 +#: src/protocols/silc/ops.c:848 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:664 msgid "P.O. Box" -msgstr "Potanski fah" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +msgstr "PoĆĄtanski fah" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:786 +msgid "Jabber Profile" +msgstr "Jabber profil" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:941 msgid "Un-hide From" msgstr "Nesakrivanje od" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:944 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Privremeno sakrivanje od" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:951 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Odustani od notifikacije prisustva" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:957 msgid "(Re-)Request authorization" -msgstr "Trai (ponovno) autorizaciju" +msgstr "TraĆŸi (ponovno) autorizaciju" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:965 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odustanite od pretplate" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 -msgid "Error" -msgstr "Greka" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 -msgid "Chatty" -msgstr "Pricljivo" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/status.c:159 -msgid "Extended Away" -msgstr "Produena odsutnost" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Ne smetaj" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 -msgid "The following are the results of your search" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 -msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 -msgid "First Name" -msgstr "Ime" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 -msgid "Last Name" -msgstr "Prezime" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Email adresa" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 -#, fuzzy -msgid "Search for Jabber users" -msgstr "Pretraga za prijateljem preko email adrese" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 -#, fuzzy -msgid "Invalid Directory" -msgstr "Nevaeca greka" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 -#, fuzzy -msgid "Enter a User Directory" -msgstr "Nemoguce poslati direktorij." - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 -#, fuzzy -msgid "Select a user directory to search" -msgstr "Odaberite konferencijski server za upit" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 -#, fuzzy -msgid "Search Directory" -msgstr "_Trai prema:" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6411 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1029 msgid "_Room:" msgstr "Soba:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:47 +#: src/protocols/jabber/chat.c:46 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:53 +#: src/protocols/jabber/chat.c:51 msgid "_Handle:" msgstr "_Kratica:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:223 +#: src/protocols/jabber/chat.c:212 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s nije validno ime sobe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:224 +#: src/protocols/jabber/chat.c:213 msgid "Invalid Room Name" -msgstr "Pogreno ime sobe" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:229 +msgstr "PogreĆĄno ime sobe" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:218 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s nije validno ime servera" -#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 +#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220 msgid "Invalid Server Name" -msgstr "Pogreno ime servera" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:235 +msgstr "PogreĆĄno ime servera" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:224 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s nije validna kratica sobe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 +#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226 msgid "Invalid Room Handle" -msgstr "Pogrena kratica sobe" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:395 +msgstr "PogreĆĄna kratica sobe" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:379 msgid "Configuration error" -msgstr "Konfiguracijska greka" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 +msgstr "Konfiguracijska greĆĄka" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533 msgid "Unable to configure" msgstr "Nije moguce konfigurisati" -#: src/protocols/jabber/chat.c:420 +#: src/protocols/jabber/chat.c:404 msgid "Room Configuration Error" -msgstr "Konfiguracijska greka sobe" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:421 +msgstr "Konfiguracijska greĆĄka sobe" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:405 msgid "This room is not capable of being configured" -msgstr "Ova soba nije u mogucnosti da se konfigurie" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 +msgstr "Ova soba nije u mogucnosti da se konfiguriĆĄe" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524 msgid "Registration error" -msgstr "Greka pri registraciji" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:628 +msgstr "GreĆĄka pri registraciji" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:607 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" -msgstr "Mjenjanje nadimka nije podrano u ne-MUC sobama za chat" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 -#, fuzzy -msgid "Error retrieving room list" -msgstr "Greka pri povratu liste soba" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:737 +msgstr "Mjenjanje nadimka nije podrĆŸano u ne-MUC sobama za chat" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662 +msgid "Roomlist Error" +msgstr "GreĆĄka liste soba" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663 +msgid "Error retreiving roomlist" +msgstr "GreĆĄka pri povratu liste soba" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:711 msgid "Invalid Server" -msgstr "Pogrean server" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:775 +msgstr "PogreĆĄan server" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:749 msgid "Enter a Conference Server" -msgstr "Upiite server za konferenciju" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:776 +msgstr "UpiĆĄite server za konferenciju" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:750 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Odaberite konferencijski server za upit" -#: src/protocols/jabber/chat.c:779 +#: src/protocols/jabber/chat.c:753 msgid "Find Rooms" -msgstr "Trai sobe" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:79 +msgstr "TraĆŸi sobe" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:77 msgid "Error initializing session" -msgstr "Greka pri inicijalizaciji sesije" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:215 +msgstr "GreĆĄka pri inicijalizaciji sesije" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177 msgid "Write error" -msgstr "Greka pri pisanju" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 +msgstr "GreĆĄka pri pisanju" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271 msgid "Read Error" -msgstr "Greka pri citanju" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 +msgstr "GreĆĄka pri citanju" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:331 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Konekcija nije uspjela" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:334 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "SSL rukovanje nije uspjelo" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "PogreĆĄan Jabber ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "SSL podrĆĄka nedostupna" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071 msgid "Unable to create socket" msgstr "Nije moguce kreirati socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Pogrean Jabber ID" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:473 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" -msgstr "Registracija %s@%s uspjena" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 +msgstr "Registracija %s@%s uspjeĆĄna" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447 msgid "Registration Successful" -msgstr "Registracija uspjena" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 +msgstr "Registracija uspjeĆĄna" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Unknown Error" -msgstr "Nepoznata greka" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 +msgstr "Nepoznata greĆĄka" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456 msgid "Registration Failed" msgstr "Registracija neuspjela" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568 msgid "Already Registered" msgstr "Vec registrovan/a" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074 +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:614 msgid "E-Mail" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#. State +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 src/protocols/trepia/trepia.c:336 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:414 msgid "State" -msgstr "Drava" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 -#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 +msgstr "DrĆŸava" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853 +#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 msgid "Please fill out the information below to register your new account." -msgstr "Popunite informacije nie, da registrujete va novi account." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 +msgstr "Popunite informacije niĆŸe, da registrujete vaĆĄ novi account." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registruj novi Jabber account" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:842 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:759 +msgid "Logged out" +msgstr "Neulogovan" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:802 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicijalizirajuci tok" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticiranje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:857 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Ponovno inicijalizirajuci tok" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:6695 msgid "Not Authorized" msgstr "Neautorizovani" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 msgid "Both" msgstr "Oboje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:940 msgid "From (To pending)" msgstr "Od (Prema toku)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:942 msgid "From" msgstr "Od" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 msgid "To" msgstr "Prema" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "None (To pending)" -msgstr "Nita (prema toku)" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 -msgid "None" -msgstr "Niko" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +msgstr "NiĆĄta (prema toku)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 msgid "Subscription" msgstr "Pretplata" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#, fuzzy -msgid "Priority" -msgstr "Port" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +msgid "Error" +msgstr "GreĆĄka" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130 +msgid "Chatty" +msgstr "Pricljivo" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135 +msgid "Extended Away" +msgstr "ProduĆŸena odsutnost" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5699 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6888 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Ne smetaj" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017 msgid "Password Changed" msgstr "Lozinka promjenjena" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 msgid "Your password has been changed." -msgstr "Vaa lozinka je promjenjena." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 +msgstr "VaĆĄa lozinka je promjenjena." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 msgid "Error changing password" -msgstr "Greka prilikom mjenjanja lozinke" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +msgstr "GreĆĄka prilikom mjenjanja lozinke" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 msgid "Password (again)" msgstr "Lozinka (ponovo)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Promjeni Jabber lozinku" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085 msgid "Please enter your new password" -msgstr "Unesite Vau novu lozinku" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 +msgstr "Unesite VaĆĄu novu lozinku" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554 msgid "Set User Info" msgstr "Postavi korisnicke informacije" -#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 -msgid "Change Password" -msgstr "Promjeni lozinku" - -#. } -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -#, fuzzy -msgid "Search for users" -msgstr "_Trai prema:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 msgid "Bad Request" -msgstr "Lo zahtjev" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +msgstr "LoĆĄ zahtjev" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Ta osobina nije implementirana" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 msgid "Forbidden" msgstr "Zabranjeno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Gone" -msgstr "Otiao/la" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 +msgstr "OtiĆĄao/la" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Internal Server Error" -msgstr "Interna greka na serveru" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +msgstr "Interna greĆĄka na serveru" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 msgid "Item Not Found" msgstr "Unos nije pronaden" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "Pogreno formiran Jabber ID" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 +msgstr "PogreĆĄno formiran Jabber ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 msgid "Not Acceptable" msgstr "Neprihvatljivo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 msgid "Not Allowed" msgstr "Nedozvoljeno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 msgid "Payment Required" msgstr "Potrebno placanje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Primatelj nedostupan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 msgid "Registration Required" msgstr "Potrebna registracija" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Udaljeni server nije pronaden" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Timeout udaljenog servera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Server Overloaded" msgstr "Preopterecenje servera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servis nedostupan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Subscription Required" msgstr "Potrebna pretplata" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Unexpected Request" msgstr "Neocekivan zahtjev" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorizacija prekinuta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Netacno kodiranje u autorizaciji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 msgid "Invalid authzid" msgstr "Netacan authzid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Netacan mehanizam autorizacije" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mehanizam autorizacije preslab" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Privremeni neuspjeh autentikacije" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 msgid "Authentication Failure" msgstr "Neuspjeh autentikacije" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Bad Format" -msgstr "Lo format" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 +msgstr "LoĆĄ format" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "Lo prefiks namespace-a" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 +msgstr "LoĆĄ prefiks namespace-a" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt izvora" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Connection Timeout" msgstr "Konekcijski timeout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 msgid "Host Gone" -msgstr "Host otiao" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 +msgstr "Host otiĆĄao" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Host Unknown" msgstr "Host nepoznat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Improper Addressing" msgstr "Nedolicno adresiranje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "Invalid ID" -msgstr "Pogrean ID" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 +msgstr "PogreĆĄan ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 msgid "Invalid Namespace" -msgstr "Pogrean namespace" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 +msgstr "PogreĆĄan namespace" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 msgid "Invalid XML" -msgstr "Pogrean XML" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 +msgstr "PogreĆĄan XML" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Neslagajuci hostovi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 msgid "Policy Violation" -msgstr "Naruavanje politike" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 +msgstr "NaruĆĄavanje politike" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Neuspjela udaljena konekcija" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 msgid "Resource Constraint" msgstr "Zabrana izvora" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 msgid "Restricted XML" -msgstr "Nedoputeni XML" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 +msgstr "NedopuĆĄteni XML" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 msgid "See Other Host" msgstr "Pogledajte druge hostove" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 msgid "System Shutdown" msgstr "Iskljucenje sistema" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 msgid "Undefined Condition" msgstr "Nedefinisan uslov" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "Nepodrano kodiranje" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 +msgstr "NepodrĆŸano kodiranje" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "Nepodrani stanza tip" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 +msgstr "NepodrĆŸani stanza tip" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 msgid "Unsupported Version" -msgstr "Nepodrana verzija" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 +msgstr "NepodrĆŸana verzija" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML nije dobro formiran" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 msgid "Stream Error" -msgstr "Greka toka" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 +msgstr "GreĆĄka toka" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" -msgstr "Nepoznata komanda: %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" -msgstr "Nije moguce poslati pozivnicu korisniku (%s)." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Nije moguce izbaciti korisnika %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440 msgid "config: Configure a chat room." -msgstr "config: Konfigurii sobu za chat." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 +msgstr "config: KonfiguriĆĄi sobu za chat." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "configure: Configure a chat room." -msgstr "konfiguriraj: Konfigurii sobu za chat." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 +msgstr "konfiguriraj: KonfiguriĆĄi sobu za chat." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [soba]: Napusti sobu." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "registracija: Registriraj se sa sobom za chat." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "tema [nova tema]: Pogledaj ili promjeni temu." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <user> [soba]: Banuj korisnika iz sobe." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 -msgid "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " -"affiliation with the room." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 -#, fuzzy -msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476 +msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." msgstr "invite <user> [soba]: Pozovi korisnika u sobu." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." -msgstr "join: <room> [server]: Pridrui se chatu na ovom serveru." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 +msgstr "join: <room> [server]: PridruĆŸi se chatu na ovom serveru." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <user/gt; [soba]: Izbaci korisnika iz sobe." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" -"msg <user> <message>: Poalji privatnu poruku drugom korisniku." +"msg <user> <message>: PoĆĄalji privatnu poruku drugom korisniku." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Sakrij operativni sistem" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6360,48 +6435,42 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber protokol plugin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620 +msgid "Resource" +msgstr "Izvor" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 msgid "Use TLS if available" msgstr "Koristi TLS, ako je dostupan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 -msgid "Require TLS" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 -#, fuzzy -msgid "Force old (port 5223) SSL" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628 +msgid "Force old SSL" msgstr "Natjeraj stari SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Dozvoli autentikaciju cistog teksta preko nekriptovanih tokova" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 -#, fuzzy -msgid "Connect port" -msgstr "Spajanje" - #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592 msgid "Connect server" msgstr "Spoji sa serverom" -#: src/protocols/jabber/message.c:114 +#: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Poruka od %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:178 +#: src/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s je postavi/la temu na: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:180 +#: src/protocols/jabber/message.c:177 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Tema je: %s" @@ -6413,7 +6482,7 @@ #: src/protocols/jabber/message.c:233 msgid "Jabber Message Error" -msgstr "Greka Jabber poruke" +msgstr "GreĆĄka Jabber poruke" #: src/protocols/jabber/message.c:297 #, c-format @@ -6422,73 +6491,60 @@ #: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" -msgstr "Greka XML prevoda" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:284 +msgstr "GreĆĄka XML prevoda" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:290 msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "Postojeca nepoznata greka" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "Korisnik %s eli da doda %s na svoju listu prijatelja." - -#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 -msgid "Authorize" -msgstr "Autorizuj" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 -msgid "Deny" -msgstr "Odbij" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 +msgstr "Postojeca nepoznata greĆĄka" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:293 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +msgstr "Korisnik %s ĆŸeli da Vas doda na svoju listu prijatelja." + +#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349 msgid "Create New Room" msgstr "Kreiraj novu sobu" -#: src/protocols/jabber/presence.c:347 +#: src/protocols/jabber/presence.c:350 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" -"Kreirate novu sobu. Da li biste eljeli da je konfiguriete, ili da prihvatite " +"Kreirate novu sobu. Da li biste ĆŸeljeli da je konfiguriĆĄete, ili da prihvatite " "standardne postavke?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:349 +#: src/protocols/jabber/presence.c:352 msgid "Configure Room" -msgstr "Konfigurii sobu" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:351 +msgstr "KonfiguriĆĄi sobu" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:354 msgid "Accept Defaults" msgstr "Prihvati standardne postavke" -#: src/protocols/jabber/presence.c:388 +#: src/protocols/jabber/presence.c:384 #, c-format msgid "Error in chat %s" -msgstr "Greka na chatu %s" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:391 +msgstr "GreĆĄka na chatu %s" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:387 #, c-format msgid "Error joining chat %s" -msgstr "Greka pri ulaenju na chat %s" - -#: src/protocols/jabber/si.c:591 -#, c-format +msgstr "GreĆĄka pri ulaĆŸenju na chat %s" + +#: src/protocols/jabber/si.c:594 +#, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" -msgstr "" -"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podravanja slanje" - -#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 +msgstr "Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podrĆŸavanja slanje" + +#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596 msgid "File Send Failed" msgstr "Neuspjelo slanje datoteke" #: src/protocols/msn/dialog.c:91 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" -msgstr "Greka pri sinhronizaciji liste prijatelja %s (%s)" +msgstr "GreĆĄka pri sinhronizaciji liste prijatelja %s (%s)" #: src/protocols/msn/dialog.c:97 #, c-format @@ -6496,8 +6552,8 @@ "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" -"%s na lokalnoj listi je unutar grupe \"%s\" ali nije na server listi. Da li " -"elite dodati ovog prijatelja?" +"%s na lokalnoj listi je unutar grupe \"%s\" ali nije na server listi. " +"Da li ĆŸelite dodati ovog prijatelja?" #: src/protocols/msn/dialog.c:105 #, c-format @@ -6505,7 +6561,7 @@ "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "" -"%s je na lokalnoj listi, ali ne i na server listi. Da li elite dodati ovog " +"%s je na lokalnoj listi, ali ne i na server listi. Da li ĆŸelite dodati ovog " "prijatelja?" #: src/protocols/msn/error.c:35 @@ -6514,11 +6570,11 @@ #: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" -msgstr "Sintaksna greka (vjerovatno Gaim bug)" +msgstr "Sintaksna greĆĄka (vjerovatno Gaim bug)" #: src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" -msgstr "Pogrena email adresa" +msgstr "PogreĆĄna email adresa" #: src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" @@ -6534,11 +6590,11 @@ #: src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" -msgstr "Pogreno korisnicko ime" +msgstr "PogreĆĄno korisnicko ime" #: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" -msgstr "Pogreno prijateljsko ime" +msgstr "PogreĆĄno prijateljsko ime" #: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" @@ -6552,7 +6608,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "Nije na listi" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680 msgid "User is offline" msgstr "Korisnik je offline" @@ -6566,7 +6622,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" -msgstr "Previe grupa" +msgstr "PreviĆĄe grupa" #: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" @@ -6582,11 +6638,11 @@ #: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" -msgstr "Ne moe se odstraniti grupa nula" +msgstr "Ne moĆŸe se odstraniti grupa nula" #: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" -msgstr "Pokuaj dodavanja kontakta u grupu, koja ne postoji" +msgstr "PokuĆĄaj dodavanja kontakta u grupu, koja ne postoji" #: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" @@ -6602,9 +6658,9 @@ #: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" -msgstr "Previe pogodaka za FND" - -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 +msgstr "PreviĆĄe pogodaka za FND" + +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Not logged in" msgstr "Neulogovani" @@ -6614,7 +6670,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" -msgstr "Greka servera baze podataka" +msgstr "GreĆĄka servera baze podataka" #: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" @@ -6622,15 +6678,15 @@ #: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" -msgstr "Greka pri operaciji nad datotekom" +msgstr "GreĆĄka pri operaciji nad datotekom" #: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" -msgstr "Greka pri alociranju memorije" +msgstr "GreĆĄka pri alociranju memorije" #: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" -msgstr "Pogrena CHL vrijednost poslana serveru" +msgstr "PogreĆĄna CHL vrijednost poslana serveru" #: src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" @@ -6647,15 +6703,15 @@ #: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" -msgstr "Greka pri spajanju na bazu podataka" +msgstr "GreĆĄka pri spajanju na bazu podataka" #: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" -msgstr "Server pada (naputajte)" +msgstr "Server pada (napuĆĄtajte)" #: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" -msgstr "Greka pri kreiranju konekcije" +msgstr "GreĆĄka pri kreiranju konekcije" #: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" @@ -6675,15 +6731,15 @@ #: src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" -msgstr "Previe sesija" +msgstr "PreviĆĄe sesija" #: src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" -msgstr "Paso nije provjeren" +msgstr "PasoĆĄ nije provjeren" #: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" -msgstr "Loa datoteka prijatelja" +msgstr "LoĆĄa datoteka prijatelja" #: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" @@ -6691,14 +6747,14 @@ #: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" -msgstr "Prijateljsko ime se mijenja previe rapidno" +msgstr "Prijateljsko ime se mijenja previĆĄe rapidno" #: src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "Server prezaposlen" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 -#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2192 +#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentikacija neuspjela" @@ -6712,89 +6768,80 @@ #: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" -msgstr "Djecji paso bez roditeljskog odobrenja" +msgstr "Djecji pasoĆĄ bez roditeljskog odobrenja" #: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" -msgstr "Paso account nije jo provjeren" +msgstr "PasoĆĄ account nije joĆĄ provjeren" #: src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" -msgstr "Loa karta" +msgstr "LoĆĄa karta" #: src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" -msgstr "Nepoznata greka koda %d" +msgstr "Nepoznata greĆĄka koda %d" #: src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "MSN greka: %s\n" - -#: src/protocols/msn/msn.c:113 -msgid "You have just sent a Nudge!" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:138 +msgstr "MSN greĆĄka: %s\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long." -msgstr "Vae novo MSN ime je predugo." - -#: src/protocols/msn/msn.c:246 +msgstr "VaĆĄe novo MSN ime je predugo." + +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." -msgstr "Postavite Vae ime." - -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +msgstr "Postavite VaĆĄe ime." + +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Ovo je ime, koje ce drugi MSN prijatelji da vide." -#: src/protocols/msn/msn.c:263 +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." -msgstr "Postavite Va broj telefona." - -#: src/protocols/msn/msn.c:278 +msgstr "Postavite VaĆĄ broj telefona." + +#: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." -msgstr "Postavite Va broj telefona na poslu." - -#: src/protocols/msn/msn.c:293 +msgstr "Postavite VaĆĄ broj telefona na poslu." + +#: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." -msgstr "Postavite broj Vaeg mobilnog telefona." - -#: src/protocols/msn/msn.c:306 +msgstr "Postavite broj VaĆĄeg mobilnog telefona." + +#: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Dozvoli MSN Mobile pages?" -#: src/protocols/msn/msn.c:307 +#: src/protocols/msn/msn.c:283 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" -"Da li elite dopustiti ili ne ljudima na Vaoj listi prijatelja da Vam alju " -"MSN Mobile pages na Va mobilni telefon ili neki drugi mobilni uredaj?" - -#: src/protocols/msn/msn.c:311 +"Da li ĆŸelite dopustiti ili ne ljudima na VaĆĄoj listi prijatelja da Vam ĆĄalju MSN " +"Mobile pages na VaĆĄ mobilni telefon ili neki drugi mobilni uredaj?" + +#: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "Allow" msgstr "Dozvoli" -#: src/protocols/msn/msn.c:312 +#: src/protocols/msn/msn.c:288 msgid "Disallow" msgstr "Ne dozvoli" -#: src/protocols/msn/msn.c:328 -msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:354 +#: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Send a mobile message." -msgstr "Poalji mobilnu poruku." - -#: src/protocols/msn/msn.c:356 +msgstr "PoĆĄalji mobilnu poruku." + +#: src/protocols/msn/msn.c:313 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 -#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497 +#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6803,157 +6850,180 @@ "\n" "%s: %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:551 +#: src/protocols/msn/msn.c:497 msgid "Has you" msgstr "Da li Vi" -#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 +#: src/protocols/msn/msn.c:500 +msgid "Blocked" +msgstr "Blokirano" + +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801 +#: src/protocols/msn/state.c:34 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Udaljen od kompjutera" + +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162 msgid "Be Right Back" msgstr "Odmah se vracam" -#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 +#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803 +#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 +msgid "Busy" +msgstr "Zauzet" + +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 msgid "On The Phone" msgstr "Na telefonu" -#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 +#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 msgid "Out To Lunch" msgstr "Na rucku" -#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 -#: src/status.c:157 +#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143 msgid "Hidden" msgstr "Sakriven" -#: src/protocols/msn/msn.c:613 +#: src/protocols/msn/msn.c:530 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Postavi prijateljsko ime" -#: src/protocols/msn/msn.c:618 +#: src/protocols/msn/msn.c:535 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Postavi broj kucnog telefona" -#: src/protocols/msn/msn.c:622 +#: src/protocols/msn/msn.c:539 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Postavi broj telefona na poslu" -#: src/protocols/msn/msn.c:626 +#: src/protocols/msn/msn.c:543 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Postavi broj mobilnog telefona" -#: src/protocols/msn/msn.c:632 +#: src/protocols/msn/msn.c:549 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Omoguci/Onemoguci mobilne uredaje" -#: src/protocols/msn/msn.c:637 +#: src/protocols/msn/msn.c:554 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Omoguci/Onemoguci Mobile Pages" -#: src/protocols/msn/msn.c:647 -msgid "Open Hotmail Inbox" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:671 +#: src/protocols/msn/msn.c:577 msgid "Send to Mobile" -msgstr "Poalji na mobilni" - -#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 +msgstr "PoĆĄalji na mobilni" + +#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Iniciraj _Chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:717 +#: src/protocols/msn/msn.c:623 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" -"SSL podrka je potrebna za MSN. Instalirajte podranu SSL biblioteku. " -"Pogledajte http://gaim.sf.net/faq-ssl.php za vie informacija." - -#: src/protocols/msn/msn.c:745 +"SSL podrĆĄka je potrebna za MSN. Instalirajte podrĆŸanu SSL biblioteku. " +"Pogledajte http://gaim.sf.net/faq-ssl.php za viĆĄe informacija." + +#: src/protocols/msn/msn.c:651 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Neuspjelo spajanje na server." -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 +#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120 #, c-format msgid "Alias: %s
" msgstr "Alias: %s
" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 +#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:796 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/protocols/msn/msn.c:1471 +#: src/protocols/msn/msn.c:1405 msgid "MSN Profile" msgstr "MSN profil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 +#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 msgid "Error retrieving profile" -msgstr "Greka pri povratu profila" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 +msgstr "GreĆĄka pri povratu profila" + +#. Age +#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5139 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Godine" -#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 +#. Gender +#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5125 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" msgstr "Spol" -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "Bracni status" -#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 +#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" msgstr "Okupacija" -#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 -#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 -#: src/protocols/msn/msn.c:1622 +#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535 +#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550 +#: src/protocols/msn/msn.c:1557 msgid "A Little About Me" -msgstr "Neto malo o meni" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 -#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 +msgstr "NeĆĄto malo o meni" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572 +#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586 msgid "Favorite Things" msgstr "Omiljene stvari" -#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 -#: src/protocols/msn/msn.c:1673 +#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601 +#: src/protocols/msn/msn.c:1608 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobiji i interesi" -#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 +#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "Omiljeni citat" -#: src/protocols/msn/msn.c:1696 +#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgid "Last Updated" msgstr "Zadnji put obnovljeno" -#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 +#. Homepage +#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#: src/protocols/msn/msn.c:1729 +#: src/protocols/msn/msn.c:1664 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Korisnik nije kreirao javni profil." -#: src/protocols/msn/msn.c:1730 +#: src/protocols/msn/msn.c:1665 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -6962,18 +7032,26 @@ "MSN nije u mogucnosti da pronade korisnicki profil. Ovo znaci da ili " "korisnik ne postoji, ili korisnik postoji, ali nije kreirao javni profil." -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 +#: src/protocols/msn/msn.c:1669 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "" -"Gaim nije mogao pronaci ni jednu informaciju u korisnickom profilu. Korisnik " -"vjerovatno ne postoji." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 +"Gaim nije mogao pronaci ni jednu informaciju u korisnickom profilu. " +"Korisnik vjerovatno ne postoji." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 msgid "Profile URL" msgstr "Profil URL" +#: src/protocols/msn/msn.c:1816 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "PrikaĆŸi zatvorene konverzacijske biljeĆĄke" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1821 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "PrikaĆŸi biljeĆĄke o timeout" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6984,25 +7062,20 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 +#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN protokol plugin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1963 +#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296 msgid "Login server" msgstr "Server za login" -#: src/protocols/msn/msn.c:1972 +#: src/protocols/msn/msn.c:1938 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Koristi HTTP metodu" -#: src/protocols/msn/msn.c:1980 -#, fuzzy -msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" -msgstr "buzz: ZZZZujanje kontaktu, za dobijanje njegove panje" - #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Unable to connect" msgstr "Nije moguce se spojiti" @@ -7011,50 +7084,50 @@ msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s nije validna grupa." -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/session.c:347 +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523 +#: src/protocols/msn/session.c:349 msgid "Unknown error." -msgstr "Nepoznata greka." +msgstr "Nepoznata greĆĄka." #: src/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s na %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:498 +#: src/protocols/msn/notification.c:493 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "Nije moguce dodati korisnika na %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:502 +#: src/protocols/msn/notification.c:497 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "Nije moguce blokirati korisnika na %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:506 +#: src/protocols/msn/notification.c:501 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "Nije moguce dozvoliti korisnika na %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:514 +#: src/protocols/msn/notification.c:509 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "%s nije mogao biti dodan, jer je Vaa lista prijatelja puna." - -#: src/protocols/msn/notification.c:523 +msgstr "%s nije mogao biti dodan, jer je VaĆĄa lista prijatelja puna." + +#: src/protocols/msn/notification.c:518 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s nije validan paso account." - -#: src/protocols/msn/notification.c:815 +msgstr "%s nije validan pasoĆĄ account." + +#: src/protocols/msn/notification.c:805 msgid "Unable to rename group" msgstr "Nije moguce preimenovati grupu" -#: src/protocols/msn/notification.c:870 +#: src/protocols/msn/notification.c:860 msgid "Unable to delete group" msgstr "Nije moguce izbrisati grupu" -#: src/protocols/msn/notification.c:1303 +#: src/protocols/msn/notification.c:1287 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7071,30 +7144,30 @@ "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" -"MSN server ce se ugasiti zbog odravanja za %d minutu. Vi cete biti " -"automatski odjavljeni u to vrijeme. Molimo da zavrite sa trenutnim " +"MSN server ce se ugasiti zbog odrĆŸavanja za %d minutu. Vi cete biti " +"automatski odjavljeni u to vrijeme. Molimo da zavrĆĄite sa trenutnim " "konverzacijama.\n" "\n" -"Nakon odravanja, bicete u mogucnosti da se opet prijavite." +"Nakon odrĆŸavanja, bicete u mogucnosti da se opet prijavite." msgstr[1] "" -"MSN server ce se ugasiti zbog odravanja za %d minuta. Vi cete biti " -"automatski odjavljeni u to vrijeme. Molimo da zavrite sa trenutnim " +"MSN server ce se ugasiti zbog odrĆŸavanja za %d minuta. Vi cete biti " +"automatski odjavljeni u to vrijeme. Molimo da zavrĆĄite sa trenutnim " "konverzacijama.\n" "\n" -"Nakon odravanja, bicete u mogucnosti da se opet prijavite." +"Nakon odrĆŸavanja, bicete u mogucnosti da se opet prijavite." #: src/protocols/msn/servconn.c:129 msgid "Writing error" -msgstr "Greka pri pisanju" +msgstr "GreĆĄka pri pisanju" #: src/protocols/msn/servconn.c:131 msgid "Reading error" -msgstr "Greka pri citanju" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 +msgstr "GreĆĄka pri citanju" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 msgid "Unknown error" -msgstr "Nepoznata greka" +msgstr "Nepoznata greĆĄka" #: src/protocols/msn/servconn.c:136 #, c-format @@ -7102,181 +7175,153 @@ "Connection error from %s server (%s):\n" "%s" msgstr "" - -#: src/protocols/msn/session.c:317 +"Konekcijska greĆĄka sa %s servera (%s):\n" +"%s" + +#: src/protocols/msn/session.c:319 msgid "Our protocol is not supported by the server." -msgstr "Na protokol nije podran od servera." - -#: src/protocols/msn/session.c:321 +msgstr "NaĆĄ protokol nije podrĆŸan od servera." + +#: src/protocols/msn/session.c:323 msgid "Error parsing HTTP." -msgstr "Greka parsanja HTTP." - -#. MSG_SERVER_GHOST -#. Looks like someone logged in as us! =-O -#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 +msgstr "GreĆĄka parsanja HTTP." + +#: src/protocols/msn/session.c:327 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Prijavili ste se sa druge lokacije." -#: src/protocols/msn/session.c:328 +#: src/protocols/msn/session.c:330 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "MSN serveri su trenutno nedostupni. Sacekajte i pokuajte kasnije." - -#: src/protocols/msn/session.c:333 +msgstr "MSN serveri su trenutno nedostupni. Sacekajte i pokuĆĄajte kasnije." + +#: src/protocols/msn/session.c:335 msgid "The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "MSN serveri su privremeno ugaeni." - -#: src/protocols/msn/session.c:337 +msgstr "MSN serveri su privremeno ugaĆĄeni." + +#: src/protocols/msn/session.c:339 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Nije moguce autenticiranje: %s" -#: src/protocols/msn/session.c:342 +#: src/protocols/msn/session.c:344 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" -"Vaa MSN lista prijatelja je trenutno nedostupna. Sacekajte i pokuajte " -"kasnije." - -#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 +"VaĆĄa MSN lista prijatelja je trenutno nedostupna. Sacekajte i pokuĆĄajte kasnije." + +#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367 msgid "Handshaking" msgstr "Rukovanje" -#: src/protocols/msn/session.c:364 +#: src/protocols/msn/session.c:366 msgid "Transferring" msgstr "Transfer" -#: src/protocols/msn/session.c:366 +#: src/protocols/msn/session.c:368 msgid "Starting authentication" msgstr "Pocetak autentikacije" -#: src/protocols/msn/session.c:367 +#: src/protocols/msn/session.c:369 msgid "Getting cookie" msgstr "Uzimanje cookie-a" -#: src/protocols/msn/session.c:369 +#: src/protocols/msn/session.c:371 msgid "Sending cookie" msgstr "Slanje cookie" -#: src/protocols/msn/session.c:370 +#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Povrat liste prijatelja" -#: src/protocols/msn/state.c:34 -msgid "Away From Computer" -msgstr "Udaljen od kompjutera" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:403 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:401 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Moguce je da poruka nije poslana, jer se pojavio timeout:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:411 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:409 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" -msgstr "" -"Poruka nije mogla biti poslana, nije dozvoljeno za vrijeme statusa nevidljiv:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:415 +msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, nije dozvoljeno za vrijeme statusa nevidljiv:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:413 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:419 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:417 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" -msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer se pojavila greka pri spajanju:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:423 +msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer se pojavila greĆĄka pri spajanju:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:421 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" -"Poruka nije mogla biti poslana, jer se pojavila greka na switchboard-u:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:431 +"Poruka nije mogla biti poslana, jer se pojavila greĆĄka na switchboard-u:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:429 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" -msgstr "Poruka moda nije poslana, jer se pojavila nepoznata greka:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:952 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "%s hoce da vam poalje datoteku" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:85 +msgstr "Poruka moĆŸda nije poslana, jer se pojavila nepoznata greĆĄka:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:678 +msgid "The conversation has become inactive and timed out." +msgstr "Konverzacija je postala neaktivna i proĆĄla." + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:697 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation window." +msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju." + +#: src/protocols/msn/userlist.c:87 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "Korisnik %s (%s) eli da doda %s na svoju listu prijatelja." - -#: src/protocols/msn/userlist.c:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has added you to his or her contact list." -msgstr "Korisnik %s eli da doda %s na svoju listu prijatelja." - -#: src/protocols/msn/userlist.c:339 -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her contact list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:659 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "Nije moguce citanje datoteke %s." - -#: src/protocols/msn/userlist.c:661 -#, fuzzy -msgid "The screen name specified is invalid." -msgstr "Ukucani SecurID je pogrean." - -#: src/protocols/napster/napster.c:260 +msgstr "Korisnik %s (%s) ĆŸeli da doda %s na svoju listu prijatelja." + +#: src/protocols/msn/userlist.c:96 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "Korisnik %s ĆŸeli da doda %s na svoju listu prijatelja." + +#: src/protocols/napster/napster.c:241 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Nije moguce procitati zaglavlje sa servera" -#: src/protocols/napster/napster.c:274 +#: src/protocols/napster/napster.c:255 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "" -"Nije moguce procitati poruku sa servera: %s. Komanda je %hd, duina je %hd." - -#: src/protocols/napster/napster.c:290 -#, fuzzy -msgid "Unknown server error." -msgstr "Nepoznata greka." - -#: src/protocols/napster/napster.c:339 +msgstr "Nije moguce procitati poruku sa servera: %s. Komanda je %hd, duĆŸina je %hd." + +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "korisnici: %s, datoteke: %s, velicina: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:350 +#: src/protocols/napster/napster.c:329 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -msgstr "Nije moguce dodati \"%s\" Vaoj Napster hotlisti" - -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: src/protocols/napster/napster.c:357 +msgstr "Nije moguce dodati \"%s\" VaĆĄoj Napster hotlisti" + +#: src/protocols/napster/napster.c:337 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Diskonektovani ste sa servera." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:414 +#: src/protocols/napster/napster.c:395 #, c-format msgid "%s requested your information" -msgstr "%s zahtjeva Vae informacije" +msgstr "%s zahtjeva VaĆĄe informacije" + +#: src/protocols/napster/napster.c:433 +msgid "" +"You were disconnected from the server, because you logged on from a " +"different location" +msgstr "" +"Diskonektovani ste sa servera, jer ste se prijavili sa druge lokacije" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:454 +#: src/protocols/napster/napster.c:439 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s zahtjeva PING" -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 -#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 -msgid "Unable to connect." -msgstr "Nije moguce spajanje." - -#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 +#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268 msgid "_Group:" msgstr "_Grupa:" @@ -7290,7 +7335,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 +#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Napster protokol plugin" @@ -7300,15 +7345,15 @@ #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network" -msgstr "Nije moguce pisanje na mrei" +msgstr "Nije moguce pisanje na mreĆŸi" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" -msgstr "Nije moguce citanje sa mree" +msgstr "Nije moguce citanje sa mreĆŸe" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" -msgstr "Greka pri komunikaciji sa serverom" +msgstr "GreĆĄka pri komunikaciji sa serverom" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" @@ -7324,7 +7369,7 @@ #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Not supported" -msgstr "Nije podrano" +msgstr "Nije podrĆŸano" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired" @@ -7348,23 +7393,23 @@ #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" -msgstr "Va sistem administrator je onemogucio ovu operaciju" +msgstr "VaĆĄ sistem administrator je onemogucio ovu operaciju" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" -msgstr "Server je nedostupan; pokuajte kasnije opet" +msgstr "Server je nedostupan; pokuĆĄajte kasnije opet" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" -msgstr "Ne moete dodati kontakt u isti direktorij dvaput" +msgstr "Ne moĆŸete dodati kontakt u isti direktorij dvaput" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" -msgstr "Ne moete dodati sebe" +msgstr "Ne moĆŸete dodati sebe" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" -msgstr "Glavna arhiva je loe konfigurisana" +msgstr "Glavna arhiva je loĆĄe konfigurisana" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" @@ -7378,23 +7423,24 @@ msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" -msgstr "Va account je iskljucen, jer je uneseno previe pogrenih lozinki." +msgstr "" +"VaĆĄ account je iskljucen, jer je uneseno previĆĄe pogreĆĄnih lozinki." #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" -msgstr "Ne moete u konverzaciju dodati istu osobu dvaput" +msgstr "Ne moĆŸete u konverzaciju dodati istu osobu dvaput" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" -msgstr "Dostigli ste Vae ogranicenje za broj dozvoljenih kontakata" +msgstr "Dostigli ste VaĆĄe ogranicenje za broj dozvoljenih kontakata" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" -msgstr "Ukucali ste pogreno korisnicko ime" +msgstr "Ukucali ste pogreĆĄno korisnicko ime" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" -msgstr "Pojavila se greka pri obnavljanju direktorija" +msgstr "Pojavila se greĆĄka pri obnavljanju direktorija" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" @@ -7409,7 +7455,7 @@ "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "" -"Ova verzija ne doputa vie od deset prijavljenih korisnika u isto vrijeme." +"Ova verzija ne dopuĆĄta viĆĄe od deset prijavljenih korisnika u isto vrijeme." #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" @@ -7418,127 +7464,123 @@ #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" -msgstr "Nepoznata greka: 0x%X" +msgstr "Nepoznata greĆĄka: 0x%X" #: src/protocols/novell/novell.c:117 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Neuspio login (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#: src/protocols/novell/novell.c:230 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." -msgstr "" -"Nije moguce poslati poruku. Neuspio pokuaj dobivanja detalja o korisniku (%" -"s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:381 +msgstr "Nije moguce poslati poruku. Neuspio pokuĆĄaj dobivanja detalja o korisniku (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:379 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." -msgstr "Nije moguce dodati %s na Vau listu prijatelja (%s)." +msgstr "Nije moguce dodati %s na VaĆĄu listu prijatelja (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:407 +#: src/protocols/novell/novell.c:405 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Nije moguce poslati poruku (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 +#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Nije moguce poslati pozivnicu korisniku (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:517 +#: src/protocols/novell/novell.c:515 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." -msgstr "" -"Nije moguce poslati poruku %s. Neuspio pokuaj kreiranja konferencije (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:522 +msgstr "Nije moguce poslati poruku %s. Neuspio pokuĆĄaj kreiranja konferencije (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:520 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." -msgstr "" -"Nije moguce poslati poruku. Neuspio pokuaj kreiranja konferencije (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:569 +msgstr "Nije moguce poslati poruku. Neuspio pokuĆĄaj kreiranja konferencije (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:567 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" -"Nije moguce premjestiti korisnika %s u direktorij %s na serverskoj listi. " -"Greka prilikom kreiranja direktorija (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:617 +"Nije moguce premjestiti korisnika %s u direktorij %s na serverskoj listi. GreĆĄka " +"prilikom kreiranja direktorija (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:615 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" -"Nije moguce dodati %s Vaoj listi prijatelja. Greka prilikom kreiranja na " +"Nije moguce dodati %s VaĆĄoj listi prijatelja. GreĆĄka prilikom kreiranja na " "serverskoj listi (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:690 +#: src/protocols/novell/novell.c:688 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." -msgstr "Neuspio pokuaj dobivanja detalja o korisniku %s (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 +msgstr "Neuspio pokuĆĄaj dobivanja detalja o korisniku %s (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Nije moguce dodati korisnika na privatnu listu (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:783 +#: src/protocols/novell/novell.c:781 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Nije moguce dodati %s na listu odbijenih (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:836 +#: src/protocols/novell/novell.c:834 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Nije moguce dodati %s na listu dozvoljenih (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:904 +#: src/protocols/novell/novell.c:902 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Nije moguce odstraniti %s sa privatne liste (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 +#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Nije moguce promjeniti serverske postavke o privatnosti (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:999 +#: src/protocols/novell/novell.c:997 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Nije moguce kreirati konferenciju (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659 msgid "Error communicating with server. Closing connection." -msgstr "Greka prilikom komunikacije sa serverom. Zatvaranje konekcije." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1452 +msgstr "GreĆĄka prilikom komunikacije sa serverom. Zatvaranje konekcije." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1443 msgid "Telephone Number" msgstr "Broj telefona" -#: src/protocols/novell/novell.c:1456 +#: src/protocols/novell/novell.c:1447 msgid "Department" msgstr "Stan" -#: src/protocols/novell/novell.c:1458 +#: src/protocols/novell/novell.c:1449 msgid "Personal Title" msgstr "Titula" -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: src/protocols/novell/novell.c:1453 msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 msgid "Email Address" msgstr "Email adresa" -#: src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: src/protocols/novell/novell.c:1471 msgid "User ID" msgstr "Korisnicki ID" @@ -7549,46 +7591,46 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1494 +#: src/protocols/novell/novell.c:1485 msgid "Full name" msgstr "Puno ime" -#: src/protocols/novell/novell.c:1618 +#: src/protocols/novell/novell.c:1506 +msgid "User Properties" +msgstr "Korisnicke opcije" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1610 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise konferencija %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1643 +#: src/protocols/novell/novell.c:1635 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server." -#: src/protocols/novell/novell.c:1673 +#: src/protocols/novell/novell.c:1665 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." -msgstr "Greka prilikom procesiranja dogadaja ili odgovora (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1707 +msgstr "GreĆĄka prilikom procesiranja dogadaja ili odgovora (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1699 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticiranje..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1719 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Nije moguce konektovanje na server." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1722 +#: src/protocols/novell/novell.c:1714 msgid "Waiting for response..." msgstr "Cekanje na odgovor..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1857 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/novell/novell.c:1849 +#, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." -msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1885 +msgstr "%s je pozvan/a na ovu konverzaciju." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1876 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Pozivnica za konverzaciju" -#: src/protocols/novell/novell.c:1886 +#: src/protocols/novell/novell.c:1877 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7599,15 +7641,15 @@ "\n" "Poslano: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1888 +#: src/protocols/novell/novell.c:1879 msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Da li biste eljeli da se pridruite konverzaciji?" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1995 +msgstr "Da li biste ĆŸeljeli da se pridruĆŸite konverzaciji?" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1985 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Upravo ste izlogovani, jer ste se ulogovali na drugoj radnoj stanici." -#: src/protocols/novell/novell.c:2051 +#: src/protocols/novell/novell.c:2039 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7618,24 +7660,32 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2149 +#: src/protocols/novell/novell.c:2137 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "" -"Nije moguce spajanje na server. Unesite adresu servera, na koji elite da se " -"spojite." - -#: src/protocols/novell/novell.c:2171 +"Nije moguce spajanje na server. Unesite adresu servera, na koji ĆŸelite da " +"se spojite." + +#: src/protocols/novell/novell.c:2159 msgid "Error. SSL support is not installed." -msgstr "Greka. SSL podrka nije instalirana." - -#: src/protocols/novell/novell.c:2475 +msgstr "GreĆĄka. SSL podrĆĄka nije instalirana." + +#: src/protocols/novell/novell.c:2463 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." -msgstr "Ova konferencija je zatvorena. Poruke vie ne mogu biti poslane." - -#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 +msgstr "Ova konferencija je zatvorena. Poruke viĆĄe ne mogu biti poslane." + +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:733 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2820 +msgid "Message" +msgstr "Poruka" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975 msgid "Appear Offline" msgstr "Izgledaj offline" @@ -7649,516 +7699,488 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 +#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger protokol plugin" -#: src/protocols/novell/novell.c:3561 +#: src/protocols/novell/novell.c:3489 msgid "Server address" msgstr "Adresa servera" -#: src/protocols/novell/novell.c:3565 +#: src/protocols/novell/novell.c:3493 msgid "Server port" msgstr "Port servera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Invalid error" -msgstr "Nevaeca greka" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +msgstr "NevaĆŸeca greĆĄka" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Pogrean SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +msgstr "PogreĆĄan SNAC" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Rate to host" msgstr "Preporuci hostu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Rate to client" msgstr "Preporuci klijentu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Service unavailable" msgstr "Servis nedostupan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Service not defined" msgstr "Servis nije definisan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Zastarjeli SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Not supported by host" -msgstr "Host ne podrava" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 +msgstr "Host ne podrĆŸava" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Not supported by client" -msgstr "Klijent ne podrava" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +msgstr "Klijent ne podrĆŸava" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Refused by client" msgstr "Odbijeno od klijenta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Reply too big" msgstr "Odgovor prevelik" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Responses lost" msgstr "Odgovori izgubljeni" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Request denied" msgstr "Zahtjev odbijen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Uniteni SNAC podaci" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 +msgstr "UniĆĄteni SNAC podaci" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Insufficient rights" msgstr "Nedovoljna prava" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "In local permit/deny" msgstr "U lokalnoj dozvoljenoj/zabranjenoj listi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Previe zao (poiljaoc)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 +msgstr "PreviĆĄe zao (poĆĄiljaoc)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Previe zao (primatelj)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:221 +msgstr "PreviĆĄe zao (primatelj)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Korisnik trenutno nedostupan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "No match" msgstr "Nema poklapanja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:223 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "List overflow" msgstr "Lista preplavljena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Request ambiguous" msgstr "Zahtjev nejasan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Queue full" msgstr "Popunjen red cekanja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Not while on AOL" msgstr "Ne dok na AOL-u" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "" -"(Pojavila se greka prilikom primanja ove poruke. Prijatelj sa kojim pricate " +"(Pojavila se greĆĄka prilikom primanja ove poruke. Prijatelj sa kojim pricate " "vjerovatno ima klijenta sa bug-om.)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 msgid "Voice" msgstr "Glas" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:591 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM direktna IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/silc/silc.c:654 #: src/protocols/silc/util.c:509 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:6999 msgid "Get File" msgstr "Uzmi datoteku" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:604 msgid "Games" msgstr "Igre" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:607 msgid "Add-Ins" msgstr "Dodaci" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 msgid "Send Buddy List" -msgstr "Poalji listu prijatelja" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 +msgstr "PoĆĄalji listu prijatelja" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ direktna veza" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "AP User" msgstr "AP korisnik" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ server relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Stari ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:631 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian enkripcija" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 msgid "Security Enabled" msgstr "Sigurnost omogucena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Video Chat" msgstr "Video chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Live Video" -msgstr "Video uivo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 +msgstr "Video uĆŸivo" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:5708 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6891 msgid "Free For Chat" msgstr "Slobodan/a za chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:5702 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6889 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupan/a" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 msgid "Occupied" msgstr "Zaposlen/a" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 msgid "Web Aware" msgstr "Na webu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 -msgid "Warning Level" -msgstr "Upozoravajuci nivo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:749 msgid "Capabilities" msgstr "Mogucnosti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:758 msgid "Buddy Comment" msgstr "Komentar prijatelja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:893 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direktna IM sa %s zatvorena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:895 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direktma IM sa %s neuspjela" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:902 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Direktna veza neuspjela" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:979 src/protocols/oscar/oscar.c:1110 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direktna poruka sa %s uspostavljena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "Pokuaj konektovanja na %s na %s:%hu za direktnu IM." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 +msgstr "PokuĆĄaj konektovanja na %s na %s:%hu za direktnu IM." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1480 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "Pitam %s da se vee na nas na %s:%hu za direktnu IM." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 +msgstr "Pitam %s da se veĆŸe na nas na %s:%hu za direktnu IM." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nije moguce otvoriti direktni IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1520 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Odabrali ste da otvorite direktnu IM vezu sa %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1524 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Ovo se moe smatrati rizikom privatnosti, jer otkriva Vau IP adresu. Da li " -"elite nastaviti?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 +"Ovo se moĆŸe smatrati rizikom privatnosti, jer otkriva VaĆĄu IP adresu. " +"Da li ĆŸelite nastaviti?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 msgid "Connect" msgstr "Spajanje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have lost your connection to chat room %s." -msgstr "Niste vie spojeni sa chat sobom %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/toc/toc.c:874 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "Niste viĆĄe spojeni sa chat sobom %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat je trenutno nedostupan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695 msgid "Screen name sent" msgstr "Ime poslano" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"Nemoguca prijava: Neuspio pokuaj prijavljivanja kao %s, jer je ovo ime " -"pogreno. Imena moraju pocinjati sa slovima i sadravati samo slova, brojeve i " -"razmake, ili sadravati samo brojeve." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 +"Nemoguca prijava: Neuspio pokuĆĄaj prijavljivanja kao %s, jer je ovo " +"ime pogreĆĄno. Imena moraju pocinjati sa slovima i sadrĆŸavati samo " +"slova, brojeve i razmake, ili sadrĆŸavati samo brojeve." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1737 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nije moguce se prijaviti na AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/protocols/oscar/oscar.c:2285 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nemoguce se spojiti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1847 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Konekcija uspostavljena, cookie poslan" -#. clientip & verifiedip failed, request a redirect -#. * that is, we want the sender to connect to us -#. Let the user not to lose hope quite yet -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 -#, fuzzy -msgid "Attempting connection redirect..." -msgstr "Pokuaj konektovanja na %s na %s:%hu za direktnu IM." - -#. proxyip timed out -#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers -#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a -#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 -#, c-format -msgid "" -"Transfer of file %s timed out.\n" -" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" -"ICQ." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1967 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Nije moguce uspostaviti opisivaca datoteke." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1972 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 -#, fuzzy -msgid "Unable to log into file transfer proxy." -msgstr "U nemogucnosti pisanja datoteke %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 -#, fuzzy -msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." -msgstr "Nije moguce uspostaviti socket za sluanje." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044 +msgid "Unable to establish listener socket." +msgstr "Nije moguce uspostaviti socket za sluĆĄanje." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Netacan nadimak ili lozinka." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 msgid "Your account is currently suspended." -msgstr "Va account je trenutno suspendovan." +msgstr "VaĆĄ account je trenutno suspendovan." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL Instant Messenger servis je trenutno nedostupan." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2183 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" -"Previe cesto ste uspostavljali i prekidali vezu. Pricekajte deset minuta i " -"pokuajte ponovo. Ako nastavite pokuavati, moracete sacekati jo due." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 +"PreviĆĄe cesto ste uspostavljali i prekidali vezu. Pricekajte deset minuta i " +"pokuĆĄajte ponovo. Ako nastavite pokuĆĄavati, moracete sacekati joĆĄ duĆŸe." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2188 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Klijent verzija, koju koristite, je prestara. Nova verzija na %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2220 msgid "Internal Error" -msgstr "Interna greka" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 +msgstr "Interna greĆĄka" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2292 msgid "Received authorization" msgstr "Primljena autorizacija" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2316 msgid "The SecurID key entered is invalid." -msgstr "Ukucani SecurID je pogrean." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 +msgstr "Ukucani SecurID je pogreĆĄan." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2330 msgid "Enter SecurID" msgstr "Ukucajte SecurID" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2331 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." -msgstr "Ukucajte estocifreni broj sa digitalnog displeja." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 +msgstr "Ukucajte ĆĄestocifreni broj sa digitalnog displeja." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2371 src/protocols/oscar/oscar.c:2401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" -"Moguce da ce Vaa veza biti prekinuta ubrzo. Moda cete htjeti da koristite " +"Moguce da ce VaĆĄa veza biti prekinuta ubrzo. MoĆŸda cete htjeti da koristite " "TOC, dok ovo ne bude popravljeno. Provjerite %s za noviju verziju." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2374 src/protocols/oscar/oscar.c:2404 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim nije u mogucnosti da dobije validan AIM login hash." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2493 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim nije u mogucnosti da dobije validan login hash." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 msgid "Password sent" msgstr "Lozinka poslana" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s je upravo pitao/la da se direktno spoji sa %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3551 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" -"Ovo zahtjeva direktnu konekciju izmedu dva kompjutera i neophodno je za IM " -"slike. Vaa IP adresa ce biti otkrivena, to se moe smatrati rizikom za Vau " -"privatnost." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 +"Ovo zahtjeva direktnu konekciju izmedu dva kompjutera i neophodno je za " +"IM slike. VaĆĄa IP adresa ce biti otkrivena, to se moĆŸe smatrati rizikom za " +"VaĆĄu privatnost." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorizujte me, tako da Vas ja mogu dodati na moju listu prijatelja." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3597 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Autorizacioni zahtjev:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorizujte me, molim Vas! " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" -"Korisnik %s zahtjeva autorizaciju prije nego to bude dodan na listu " -"prijatelja. Da li elite da poaljete zahtjev za autorizaciju?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +"Korisnik %s zahtjeva autorizaciju prije nego ĆĄto bude dodan na listu prijatelja. " +"Da li ĆŸelite da poĆĄaljete zahtjev za autorizaciju?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3633 src/protocols/oscar/oscar.c:3635 msgid "Request Authorization" msgstr "Zahtjev za autorizaciju" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3683 src/protocols/oscar/oscar.c:3685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3692 src/protocols/oscar/oscar.c:3789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3809 src/protocols/oscar/oscar.c:6332 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378 msgid "No reason given." msgstr "Nema razloga" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3691 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Poruka o odbijanju autorizacije:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3789 +#, c-format +msgid "" +"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Korisnik %u eli da Vas doda na svoju listu prijatelja iz sljedeceg razloga:\n" +"Korisnik %u ĆŸeli da Vas doda na svoju listu prijatelja iz sljedeceg razloga:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3797 src/protocols/oscar/oscar.c:6338 msgid "Authorization Request" msgstr "Zahtjev autorizacije" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3809 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Korisnik %u je odbio Va zahtjev da bude dodan Vaoj listi prijatelja iz " +"Korisnik %u je odbio VaĆĄ zahtjev da bude dodan VaĆĄoj listi prijatelja iz " "sljedeceg razloga:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ autorizacija odbijena." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3817 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" -"Korisnik %u Vam je odobrio/la zahtjev da bude dodan/a Vaoj listi prijatelja." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 +msgstr "Korisnik %u Vam je odobrio/la zahtjev da bude dodan/a VaĆĄoj listi prijatelja." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3825 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8171,7 +8193,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3833 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8184,7 +8206,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3841 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8197,325 +8219,339 @@ "Poruka je:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3862 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ korisnik %u Vam je poslao prijatelja: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3868 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" -msgstr "Da li elite da dodate ovog prijatelja na Vau listu prijatelja?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 +msgstr "Da li ĆŸelite da dodate ovog prijatelja na VaĆĄu listu prijatelja?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3872 msgid "Decline" msgstr "Odbiti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer nije bila validna." msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer nisu bile validne." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer je bila prevelika." msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke, jer su bile prevelike." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer je ogranicenje prekoraceno." -msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer je ogranicenje prekoraceno." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 +msgstr[0] "" +"Propustili ste %hu poruku od %s, jer je ogranicenje prekoraceno." +msgstr[1] "" +"Propustili ste %hu poruke od %s, jer je ogranicenje prekoraceno." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer je on/ona previse zao/la." msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer je on/ona previse zao/la." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer ste bili previe zli." -msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer ste bili previe zli." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 +msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer ste bili previĆĄe zli." +msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer ste bili previĆĄe zli." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatog razloga." msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatog razloga." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 -#, c-format -msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" -msgstr "UIN: %s
Status: %s
%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 src/protocols/oscar/oscar.c:4287 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "Informacije o %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4121 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" -msgstr "SNAC je izbacio greku: %s\n" +msgstr "SNAC je izbacio greĆĄku: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Nije moguce poslati poruku: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 src/protocols/oscar/oscar.c:4224 msgid "Unknown reason." msgstr "Nepoznat razlog." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s:" -msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Korisnicke informacije nisu dostupne: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Korisnicke informacije za %s nedostupne:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4245 +msgid "Warning Level" +msgstr "Upozoravajuci nivo" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4249 msgid "Online Since" msgstr "Prijavljen vec" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Clan vec od" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4338 msgid "Your AIM connection may be lost." -msgstr "Vaa AIM konekcija moe biti izgubljena." +msgstr "VaĆĄa AIM konekcija moĆŸe biti izgubljena." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4524 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "" -"[Nije moguce prikazati poruku ovog korisnika, jer nije sadravala korektne " +"[Nije moguce prikazati poruku ovog korisnika, jer nije sadrĆŸavala korektne " "karaktere.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4744 msgid "Rate limiting error." -msgstr "Greka pri ogranicenju." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 +msgstr "GreĆĄka pri ogranicenju." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4745 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" -"Posljednja pokuana akcija nije mogla da se izvri, jer ste prekoracili " -"ogranicenje. Sacekajte 10 sekundi i pokuajte ponovo." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 +"Posljednja pokuĆĄana akcija nije mogla da se izvrĆĄi, jer ste prekoracili ogranicenje. " +"Sacekajte 10 sekundi i pokuĆĄajte ponovo." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4808 +msgid "" +"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " +"at another location." +msgstr "" +"Upravo ste diskonektovani, jer ste se sa ovim imenom prijavili na drugoj " +"lokaciji." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4810 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Odjavljeni ste iz nepoznatog razloga." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 -#, c-format -msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "Niste vie spojeni sa chat sobom %s." - -#. XXX - Don't call this with ssi -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finaliziranje konekcije" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 src/protocols/silc/util.c:541 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilni telefon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125 +msgid "Not specified" +msgstr "Nespecificirano" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 src/protocols/trepia/trepia.c:282 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Female" -msgstr "ensko" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 +msgstr "Ćœensko" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Male" -msgstr "Muko" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 +msgstr "MuĆĄko" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 msgid "Personal Web Page" -msgstr "Vaa web stranica" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 +msgstr "VaĆĄa web stranica" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5146 msgid "Additional Information" msgstr "Dodatne informacije" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5151 msgid "Home Address" msgstr "Kucna adresa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5155 src/protocols/oscar/oscar.c:5163 msgid "Zip Code" -msgstr "Potanski broj" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 +msgstr "PoĆĄtanski broj" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5159 msgid "Work Address" msgstr "Poslovna adresa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 msgid "Work Information" msgstr "Informacije o poslu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 msgid "Company" msgstr "Kompanija" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 msgid "Division" msgstr "Odjeljenje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 msgid "Position" msgstr "Pozicija" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 msgid "Web Page" msgstr "Web stranica" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5182 +#, c-format +msgid "ICQ Info for %s" +msgstr "ICQ informacije za %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5231 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up poruka" -#. TODO: Need to use ngettext() here -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Sljedeca imena su asocirana sa %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256 +msgid "Search Results" +msgstr "Rezultati pretrage" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5273 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nema pronadenih rezultata za email adresu %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5294 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Trebali biste dobiti email da potvrdite %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Zahtjev za potvrdom account-a" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "Greka pri mjenjanju informacija o account-u" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +msgstr "GreĆĄka pri mjenjanju informacija o account-u" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" -"Greka 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer se zahtjevano novo ime " -"razlikuje od originala." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." -msgstr "" -"Greka 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer je zahtjevano novo ime predugo." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 +"GreĆĄka 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer se zahtjevano novo ime razlikuje " +"od originala." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"ends in a space." +msgstr "" +"GreĆĄka 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer zahtjevano novo ime se zavrĆĄava " +"sa praznim prostorom (space)." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5336 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" -"Greka 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer je zahtjevano novo ime predugo." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 +"GreĆĄka 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer je zahtjevano novo ime predugo." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5339 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" -"Greka 0x%04x: Nije moguce promjeniti email adresu, jer vec postoji zahtjev u " -"toku za ovo ime." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 +"GreĆĄka 0x%04x: Nije moguce promjeniti email adresu, jer vec postoji zahtjev " +"u toku za ovo ime." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" -"Greka 0x%04x: Nije moguce promjeniti email adresu, jer data adresa ima i " -"suvie imena asociranih s njom." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 +"GreĆĄka 0x%04x: Nije moguce promjeniti email adresu, jer data adresa ima " +"i suviĆĄe imena asociranih s njom." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" -"Greka 0x%04x: Nije moguce promjeniti email adresu, jer je data adresa " -"pogrena." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +"GreĆĄka 0x%04x: Nije moguce promjeniti email adresu, jer je data adresa pogreĆĄna." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." -msgstr "Greka 0x%04x: Nepoznata greka." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 +msgstr "GreĆĄka 0x%04x: Nepoznata greĆĄka." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" -"Vae ime je trenutno promjenjeno kao to slijedi:\n" +"VaĆĄe ime je trenutno promjenjeno kao ĆĄto slijedi:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5366 msgid "Account Info" msgstr "Informacije o account-u" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5364 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Email adresa za %s je %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5429 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" -"Vaa IM slika nije poslana. Morate biti direktno povezani da biste poslali IM " -"slike." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 +"VaĆĄa IM slika nije poslana. Morate biti direktno povezani da biste poslali IM slike." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5557 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nije moguce postaviti AIM profil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5558 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -"Vjerovatno ste traili da postavljate Va profil, prije kompletiranja login " -"procedure. Va profil ostaje nepromjenjen; probajte ponovo postaviti kada " -"budete potpuno konektovani." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 +"Vjerovatno ste traĆŸili da postavljate VaĆĄ profil, prije kompletiranja login " +"procedure. VaĆĄ profil ostaje nepromjenjen; probajte ponovo postaviti kada budete " +"potpuno konektovani." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8524,15 +8560,33 @@ "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" -"Maksimalna duina profila od %d bajta je prekoracena. Gaim je skratio za Vas. " +"Maksimalna duĆŸina profila od %d bajta je prekoracena. Gaim je skratio za Vas. " msgstr[1] "" -"Maksimalna duina profila od %d bajta je prekoracena. Gaim je skratio za Vas." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 +"Maksimalna duĆŸina profila od %d bajta je prekoracena. Gaim je skratio za Vas." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5590 msgid "Profile too long." msgstr "Profil predugacak." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5606 src/protocols/oscar/oscar.c:6896 +msgid "Visible" +msgstr "Vidljiv" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 +msgid "Unable to set AIM away message." +msgstr "Nije moguce postaviti AIM poruku o odsutnosti." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5625 +msgid "" +"You have probably requested to set your away message before the login " +"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " +"again when you are fully connected." +msgstr "" +"Vjerovatno ste traĆŸili da postavite poruku o odsutnosti, prije nego ste " +"kompletirali login proceduru. Ostajete u stanju \"prisutan\"; probajte " +"ponovo podesiti kada budete potpuno konektovani." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5665 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8541,311 +8595,267 @@ "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" -"Maksimalna duina poruke o odsutnosti od %d bajta je prekoracena. Gaim je za " +"Maksimalna duĆŸina poruke o odsutnosti od %d bajta je prekoracena. Gaim je za " "Vas skratio." msgstr[1] "" -"Maksimalna duina poruke o odsutnosti od %d bajta je prekoracena. Gaim je za " +"Maksimalna duĆŸina poruke o odsutnosti od %d bajta je prekoracena. Gaim je za " "Vas skratio." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5670 msgid "Away message too long." msgstr "Poruka o odsutnosti preduga." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 -msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "Nije moguce postaviti AIM poruku o odsutnosti." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" -"Vjerovatno ste traili da postavite poruku o odsutnosti, prije nego ste " -"kompletirali login proceduru. Ostajete u stanju \"prisutan\"; probajte " -"ponovo podesiti kada budete potpuno konektovani." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"Nemoguce dodati prijatelja %s, jer je ime pogreno. Imena moraju pocinjati " -"ili sa slovom i sadravati samo slova, brojeve i prazne prostore ili samo " -"sadravati brojeve." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 +"Nemoguce dodati prijatelja %s, jer je ime pogreĆĄno. Imena moraju pocinjati " +"ili sa slovom i sadrĆŸavati samo slova, brojeve i prazne prostore ili samo " +"sadrĆŸavati brojeve." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5749 src/protocols/oscar/oscar.c:6198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 msgid "Unable To Add" msgstr "Nije moguce dodati" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5910 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nije moguce povratiti listu prijatelja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5911 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" -"Gaim privremeno nije bio u mogucnosti da povrati Vau listu prijatelja sa AIM " -"servera. Vaa lista prijatelja nije izgubljena i vjerovatno ce biti dostupna " +"Gaim privremeno nije bio u mogucnosti da povrati VaĆĄu listu prijatelja sa " +"AIM servera. VaĆĄa lista prijatelja nije izgubljena i vjerovatno ce biti dostupna " "za par sati." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6093 src/protocols/oscar/oscar.c:6094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6099 src/protocols/oscar/oscar.c:6256 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 src/protocols/oscar/oscar.c:6262 msgid "Orphans" msgstr "Sirocad" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" -"Nije moguce dodati prijatelja %s, jer vec imate previe prijatelja u Vaoj " -"listi prijatelja. Odstranite jednog i probajte ponovo." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +"Nije moguce dodati prijatelja %s, jer vec imate previĆĄe prijatelja u VaĆĄoj listi prijatelja. " +"Odstranite jednog i probajte ponovo." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 msgid "(no name)" msgstr "(bez imena)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." msgstr "" -"Nije moguce dodati prijatelja %s zbog nepoznatog razloga. Najvjerovatniji " -"razlog ovome je da imate maksimalni dozvoljeni broj prijatelja u Vaoj listi " -"prijatelja." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 +"Nije moguce dodati prijatelja %s zbog nepoznatog razloga. Najvjerovatniji razlog " +"ovome je da imate maksimalni dozvoljeni broj prijatelja u VaĆĄoj listi prijatelja." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6293 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" -"Korisnik %s Vam je dao/la dozvolu da Vas doda u svoju listu. Da li elite da " -"Vi dodate njega/nju." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 +"Korisnik %s Vam je dao/la dozvolu da Vas doda u svoju listu. Da li ĆŸelite da Vi " +"dodate njega/nju." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6299 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizacija odobrena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6332 +#, c-format +msgid "" +"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Korisnik %s eli da Vas doda na svoju listu prijatelja iz sljedeceg razloga:\n" +"Korisnik %s ĆŸeli da Vas doda na svoju listu prijatelja iz sljedeceg razloga:\n" "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6374 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "Korisnik %s Vam je odobrio/la zahtjev da bude dodan/a u Vau listu." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 +msgstr "Korisnik %s Vam je odobrio/la zahtjev da bude dodan/a u VaĆĄu listu." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizacija odobrena" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Korisnik %s je odbio/la Va zahtjev da bude dodan/a na Vau listu prijatelja " +"Korisnik %s je odbio/la VaĆĄ zahtjev da bude dodan/a na VaĆĄu listu prijatelja " "iz sljedeceg razloga:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6379 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizacija odbijena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6416 src/protocols/toc/toc.c:1273 msgid "_Exchange:" msgstr "Razmj_ena:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 msgid "Invalid chat name specified." -msgstr "Pogreno chat ime specificirano." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 +msgstr "PogreĆĄno chat ime specificirano." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6543 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "Vaa IM slika nije poslana. Ne moete slati IM slike na AIM chat-ovima." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 +msgstr "VaĆĄa IM slika nije poslana. Ne moĆŸete slati IM slike na AIM chat-ovima." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6669 msgid "Away Message" msgstr "Poruka o odsutnosti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6955 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Prijateljev komentar za %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6956 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Prijateljev komentar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6975 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Uredi prijateljev komentar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981 msgid "Get Status Msg" msgstr "Pogledaj poruku statusa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993 msgid "Direct IM" msgstr "Direktni IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7010 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Ponovni zahtjev autorizacije" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 -#, fuzzy -msgid "Require authorization" -msgstr "Zahtjev za autorizaciju" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 -#, fuzzy -msgid "Hide IP address" -msgstr "IP adresa" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 -#, fuzzy -msgid "Web aware" -msgstr "Na webu" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 -#, fuzzy -msgid "ICQ Privacy Options" -msgstr "Proxy opcije" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7040 msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "Nova promjena je pogrena." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 +msgstr "Nova promjena je pogreĆĄna." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7041 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Mijenjanje imena podrazumjeva samo velicinu slova i whitespace." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7048 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Promjena novog imena:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 msgid "Change Address To:" msgstr "Promjena adrese na:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7145 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "ne cekate na autorizaciju" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7148 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Ocekujete autorizaciju od sljedecih prijatelja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" -"Moete traiti zahtjev za ponovnom autorizacijom od prijatelja, tako to cete " -"na njih desno-kliknuti i izabrati \"Ponovni zahtjev autorizacije.\"" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 +"MoĆŸete traĆŸiti zahtjev za ponovnom autorizacijom od prijatelja, tako ĆĄto " +"cete na njih desno-kliknuti i izabrati \"Ponovni zahtjev autorizacije.\"" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7166 msgid "Find Buddy by E-mail" -msgstr "Potraite prijatelja preko emaila" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 +msgstr "PotraĆŸite prijatelja preko emaila" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7167 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Pretraga za prijateljem preko email adrese" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7168 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." -msgstr "Ukucajte email adresu prijatelja, kojeg traite." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 +msgstr "Ukucajte email adresu prijatelja, kojeg traĆŸite." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 +msgid "Available Message:" +msgstr "Poruka o dostupnosti:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7186 +msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +msgstr "Upravo radim i nadam se ometanju--poĆĄaljite mi IM!" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:812 msgid "Set User Info..." msgstr "Postavi korisnicki info..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7272 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Postavi korisnicki info (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7278 +msgid "Set Available Message..." +msgstr "Postavi poruku o dostupnosti..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 src/protocols/silc/silc.c:808 msgid "Change Password..." msgstr "Promjeni lozinku..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7288 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Promjeni lozinku (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7292 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" -msgstr "Konfigurii IM prosljedivanje (URL)" - -#. ICQ actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 -#, fuzzy -msgid "Show privacy options..." -msgstr "Prikai vie opcija" - -#. AIM actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 +msgstr "KonfiguriĆĄi IM prosljedivanje (URL)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7301 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Promjeni ime..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7305 msgid "Confirm Account" msgstr "Potvrdi account" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7309 msgid "Display Currently Registered Address" -msgstr "Prikai trenutno registrovanu adresu" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 +msgstr "PrikaĆŸi trenutno registrovanu adresu" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7313 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Promjeni trenutno registrovanu adresu..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7320 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" -msgstr "Prikai ocekujuce autorizacije prijatelja" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 +msgstr "PrikaĆŸi ocekujuce autorizacije prijatelja" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7326 msgid "Search for Buddy by Email..." -msgstr "Trai prijatelja preko emaila..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 +msgstr "TraĆŸi prijatelja preko emaila..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7331 msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "Trai prijatelja preko informacija" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 -#, fuzzy -msgid "Use recent buddies group" -msgstr "Korisnik nije u grupi" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 -#, fuzzy -msgid "Show how long you have been idle" -msgstr "Dozvoljava rucno namjetanje koliko ste bili neaktivni" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 -msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" -msgstr "" +msgstr "TraĆŸi prijatelja preko informacija" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8857,141 +8867,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7452 src/protocols/oscar/oscar.c:7454 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ protokol plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7473 msgid "Auth host" msgstr "Auth host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7476 msgid "Auth port" msgstr "Auth port" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7479 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 -#, fuzzy -msgid "Sending Handshake" -msgstr "Slanje cookie" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 -#, fuzzy -msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -msgstr "Cekanje na pocetak transfera" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 -msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 -msgid "Waiting for Login Acknowledgement" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 -#, fuzzy -msgid "Login Redirected" -msgstr "Server za login" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 -#, fuzzy -msgid "Forcing Login" -msgstr "Prijavljivanje" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 -msgid "Login Acknowledged" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 -#, fuzzy -msgid "Connected to Sametime Community Server" -msgstr "Spajanje na SILC server" - -#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window -#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating -#. dialog, or something. -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 -msgid "Admin Alert" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 -msgid "Active" -msgstr "Aktivan" - -#: src/protocols/simple/simple.c:202 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " -"'sip:'." -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1209 -#, fuzzy -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "Kreiranje socketa neuspjeno" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1263 -#, fuzzy -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "IRC nadimci ne smiju sadravati whitespace" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: src/protocols/simple/simple.c:1408 -#, fuzzy -msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "SILC protokol plugin" - -#. * summary -#: src/protocols/simple/simple.c:1409 -#, fuzzy -msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "SILC protokol plugin" - -#. * description -#: src/protocols/simple/simple.c:1410 -msgid "Thomas Butter " -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1431 -msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1434 -#, fuzzy -msgid "Use UDP" -msgstr "Korisnicki ID" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1436 -#, fuzzy -msgid "Use Proxy" -msgstr "No Proxy" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1438 -#, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "No Proxy" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 -#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 +#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 #: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" -msgstr "Korisnik %s nije prisutan na mrei" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 -#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 -#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 +msgstr "Korisnik %s nije prisutan na mreĆŸi" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 +#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 msgid "Key Agreement" msgstr "Key agreement" @@ -8999,45 +8901,45 @@ msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Nemoguce obaviti key agreement" -#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: src/protocols/silc/buddy.c:110 msgid "Error occurred during key agreement" -msgstr "Pojava greke tokom key agreement" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +msgstr "Pojava greĆĄke tokom key agreement" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Key agreement neuspio" -#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Timeout tokom key agreement" -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Key agreement je prekinut" -#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Key agreement je vec zapocet" -#: src/protocols/silc/buddy.c:139 +#: src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" -msgstr "Key agreement ne moe biti zapocet sa samim sobom" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 -#: src/protocols/silc/buddy.c:512 +msgstr "Key agreement ne moĆŸe biti zapocet sa samim sobom" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 +#: src/protocols/silc/buddy.c:507 msgid "The remote user is not present in the network any more" -msgstr "Udaljeni korisnik nije vie prisutan na mrei" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:293 +msgstr "Udaljeni korisnik nije viĆĄe prisutan na mreĆŸi" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:288 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "" -"Key agreement zahtjev primljen od %s. Da li biste eljeli da obavite key " +"Key agreement zahtjev primljen od %s. Da li biste ĆŸeljeli da obavite key " "agreement?" -#: src/protocols/silc/buddy.c:297 +#: src/protocols/silc/buddy.c:292 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -9048,315 +8950,318 @@ "Host: %s\n" "Port: %d" -#: src/protocols/silc/buddy.c:310 +#: src/protocols/silc/buddy.c:305 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Key agreement zahtjev" -#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 -#: src/protocols/silc/buddy.c:463 +#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 +#: src/protocols/silc/buddy.c:458 msgid "IM With Password" msgstr "IM sa lozinkom" -#: src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: src/protocols/silc/buddy.c:417 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Nemoguce postaviti IM kljuc" -#: src/protocols/silc/buddy.c:464 +#: src/protocols/silc/buddy.c:459 msgid "Set IM Password" msgstr "Postavka IM lozinke" -#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 -#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 +#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 +#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295 msgid "Get Public Key" msgstr "Uzmi javni kljuc" -#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 -#: src/protocols/silc/ops.c:1290 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285 +#: src/protocols/silc/ops.c:1296 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Nemoguce doci do javnog kljuca" -#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553 msgid "Show Public Key" -msgstr "Prikai javni kljuc" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 -#: src/protocols/silc/chat.c:235 +msgstr "PrikaĆŸi javni kljuc" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 +#: src/protocols/silc/chat.c:234 msgid "Could not load public key" msgstr "Nije moguce load-ati javni kljuc" -#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 +#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 +#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 msgid "User Information" msgstr "Korisnicke informacije" -#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 -#: src/protocols/silc/ops.c:1100 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 +#: src/protocols/silc/ops.c:1099 msgid "Cannot get user information" msgstr "Nemoguce dobiti korisnicke informacije" -#: src/protocols/silc/buddy.c:734 +#: src/protocols/silc/buddy.c:729 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" -msgstr "Prijatelju %s se ne moe vjerovati" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:737 +msgstr "Prijatelju %s se ne moĆŸe vjerovati" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:732 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" -"Ne moete primati obavjetenja o prijatelju, dok ne uzmete njegov/njen javni " -"kljuc. Moete koristiti Uzmi javni kljuc komandu da dobijete javni kljuc." +"Ne moĆŸete primati obavjeĆĄtenja o prijatelju, dok ne uzmete njegov/njen javni " +"kljuc. MoĆŸete koristiti Uzmi javni kljuc komandu da dobijete javni kljuc." #. Open file selector to select the public key. -#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1023 msgid "Open..." msgstr "Otvori..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" -msgstr "Prijatelj %s nije prisutan na mrei" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 +msgstr "Prijatelj %s nije prisutan na mreĆŸi" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" -"Da biste dodali prijatelja, morate importovati njegov/njen javni kljuc. " -"Pritisnite Import da biste importovali javni kljuc." - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 +"Da biste dodali prijatelja, morate importovati njegov/njen javni kljuc. Pritisnite " +"Import da biste importovali javni kljuc." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 msgid "Import..." msgstr "Import..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1130 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 msgid "Select correct user" msgstr "Odaberite pravog korisnika" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" -"Pronadeno je vie od jednog korisnika sa istim javnim kljucem. Odaberite " -"pravog korisnika iz liste da biste dodali Vaoj listi prijatelja." - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1134 +"Pronadeno je viĆĄe od jednog korisnika sa istim javnim kljucem. Odaberite pravog " +"korisnika iz liste da biste dodali VaĆĄoj listi prijatelja." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" -"Pronadeno je vie od jednog korisnika sa istim imenom. Odaberite pravog " -"korisnika iz liste da biste ga dodali Vaoj listi prijatelja." - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 +"Pronadeno je viĆĄe od jednog korisnika sa istim imenom. Odaberite pravog " +"korisnika iz liste da biste ga dodali VaĆĄoj listi prijatelja." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 msgid "Detached" msgstr "Odvojeno" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/silc.c:85 msgid "Indisposed" msgstr "Indisponiran" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/silc/silc.c:87 msgid "Wake Me Up" msgstr "Probudi me" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/silc/silc.c:79 msgid "Hyper Active" msgstr "Hiperaktivan/a" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629 #: src/protocols/silc/util.c:472 msgid "Happy" msgstr "Sretan/a" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631 #: src/protocols/silc/util.c:474 msgid "Sad" -msgstr "Tuan/a" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 +msgstr "TuĆŸan/a" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633 #: src/protocols/silc/util.c:476 msgid "Angry" msgstr "Ljut/a" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635 #: src/protocols/silc/util.c:478 msgid "Jealous" msgstr "Ljubomoran/a" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637 #: src/protocols/silc/util.c:480 msgid "Ashamed" msgstr "Posramljen/a" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639 #: src/protocols/silc/util.c:482 msgid "Invincible" msgstr "Nedodirljiv/a" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:484 msgid "In Love" msgstr "Zaljubljen/a" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643 #: src/protocols/silc/util.c:486 msgid "Sleepy" msgstr "Pospan/a" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645 #: src/protocols/silc/util.c:488 msgid "Bored" msgstr "Dosadno mi je" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647 #: src/protocols/silc/util.c:490 msgid "Excited" msgstr "Uzbuden/a" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649 #: src/protocols/silc/util.c:492 msgid "Anxious" msgstr "Nemiran/a" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 msgid "User Modes" msgstr "Korisnicki modusi" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989 msgid "Mood" -msgstr "Raspoloenje" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 +msgstr "RaspoloĆŸenje" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995 msgid "Status Text" msgstr "Status tekst" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001 msgid "Preferred Contact" msgstr "Preferirani kontakt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006 msgid "Preferred Language" msgstr "Preferirani jezik" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011 msgid "Device" msgstr "Uredaj" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 -#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016 +#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699 msgid "Timezone" msgstr "Vremenska zona" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021 msgid "Geolocation" msgstr "Geolokacija" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 msgid "Reset IM Key" msgstr "Ponovo postavi IM kljuc" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1543 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "IM sa razmjenom kljuca" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1547 msgid "IM with Password" msgstr "IM sa lozinkom" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1588 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1558 msgid "Get Public Key..." msgstr "Uzmi javni kljuc..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417 msgid "Kill User" -msgstr "Uniti korisnika" - -#: src/protocols/silc/chat.c:38 +msgstr "UniĆĄti korisnika" + +#: src/protocols/silc/chat.c:37 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Passphrase:" -#: src/protocols/silc/chat.c:79 +#: src/protocols/silc/chat.c:78 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" -msgstr "Kanal %s ne postoji na mrei" - -#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 +msgstr "Kanal %s ne postoji na mreĆŸi" + +#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 msgid "Channel Information" msgstr "Informacije o kanalu" -#: src/protocols/silc/chat.c:81 +#: src/protocols/silc/chat.c:80 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Nemoguce uzeti informacije o kanalu" -#: src/protocols/silc/chat.c:118 +#: src/protocols/silc/chat.c:117 #, c-format msgid "Channel Name: %s" msgstr "Ime kanala: %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:121 +#: src/protocols/silc/chat.c:120 #, c-format msgid "
User Count: %d" msgstr "
Broj korisnika: %d" -#: src/protocols/silc/chat.c:128 +#: src/protocols/silc/chat.c:127 #, c-format msgid "
Channel Founder: %s" msgstr "
Osnivac kanala: %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:137 +#: src/protocols/silc/chat.c:136 #, c-format msgid "
Channel Cipher: %s" -msgstr "
ifra kanala: %s" - -#: src/protocols/silc/chat.c:140 +msgstr "
Ć ifra kanala: %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:139 #, c-format msgid "
Channel HMAC: %s" msgstr "
Kanal HMAC: %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#: src/protocols/silc/chat.c:144 #, c-format msgid "
Channel Topic:
%s" msgstr "
Tema kanala:
%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#: src/protocols/silc/chat.c:149 msgid "
Channel Modes: " msgstr "
Modusi kanala:" -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#: src/protocols/silc/chat.c:162 #, c-format msgid "
Founder Key Fingerprint:
%s" msgstr "
Tajni kljuc osnivaca:
%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:164 +#: src/protocols/silc/chat.c:163 #, c-format msgid "
Founder Key Babbleprint:
%s" msgstr "
Babbleprint kljuc osnivaca:
%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: src/protocols/silc/chat.c:233 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Dodaj javni kljuc kanala" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:289 +#: src/protocols/silc/chat.c:288 msgid "Open Public Key..." msgstr "Otvori javni kljuc..." -#: src/protocols/silc/chat.c:398 +#: src/protocols/silc/chat.c:397 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Passphrase kanala" -#: src/protocols/silc/chat.c:405 +#: src/protocols/silc/chat.c:404 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Lista javnih kljuceva kanala" -#: src/protocols/silc/chat.c:410 +#: src/protocols/silc/chat.c:409 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9364,132 +9269,128 @@ "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." msgstr "" -"Autentikacija kanala se koristi da se kanal osigura od neautorizovanog " -"pristupa. Autentikacija moe biti bazirana na passphrase i digitalnom " -"potpisu. Ako jepassphrase postavljen, moguce se pridruiti. Ako su " -"postavljeni javni kljucevi kanala tada samo korisnici, ciji su javni " -"kljucevi izlistani, mogu pristupiti." - -#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 -#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 -#: src/protocols/silc/chat.c:891 +"Autentikacija kanala se koristi da se kanal osigura od neautorizovanog pristupa. " +"Autentikacija moĆŸe biti bazirana na passphrase i digitalnom potpisu. Ako je" +"passphrase postavljen, moguce se pridruĆŸiti. Ako su postavljeni javni kljucevi kanala " +"tada samo korisnici, ciji su javni kljucevi izlistani, mogu pristupiti." + +#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 +#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 +#: src/protocols/silc/chat.c:886 msgid "Channel Authentication" msgstr "Autentikacija kanala" -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 msgid "Add / Remove" msgstr "Dodaj / Odstrani" -#: src/protocols/silc/chat.c:576 +#: src/protocols/silc/chat.c:575 msgid "Group Name" msgstr "Ime grupe" -#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 +#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: src/protocols/silc/chat.c:591 +#: src/protocols/silc/chat.c:590 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Ukucajte grupno ime privatnog kanala %s i passphrase." -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +#: src/protocols/silc/chat.c:592 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Dodaj privatnu grupu kanala" -#: src/protocols/silc/chat.c:720 +#: src/protocols/silc/chat.c:719 msgid "User Limit" msgstr "Korisnicko ogranicenje" -#: src/protocols/silc/chat.c:721 +#: src/protocols/silc/chat.c:720 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." -msgstr "" -"Postavi korisnicko ogranicenje na kanalu. Postavi na nulu korisnicko " -"ogranicenje." - -#: src/protocols/silc/chat.c:863 +msgstr "Postavi korisnicko ogranicenje na kanalu. Postavi na nulu korisnicko ogranicenje." + +#: src/protocols/silc/chat.c:862 msgid "Get Info" msgstr "Uzmi info" -#: src/protocols/silc/chat.c:871 +#: src/protocols/silc/chat.c:869 msgid "Invite List" msgstr "Lista pozivnica" -#: src/protocols/silc/chat.c:876 +#: src/protocols/silc/chat.c:873 msgid "Ban List" msgstr "Lista banovanja" -#: src/protocols/silc/chat.c:884 +#: src/protocols/silc/chat.c:880 msgid "Add Private Group" msgstr "Dodaj privatnu grupu" -#: src/protocols/silc/chat.c:897 +#: src/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Reset Permanent" msgstr "Permanentno ponovno postavljanje" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: src/protocols/silc/chat.c:895 msgid "Set Permanent" msgstr "Postavi permanentno" -#: src/protocols/silc/chat.c:910 +#: src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Set User Limit" msgstr "Postavi korisnicko ogranicenje" -#: src/protocols/silc/chat.c:916 +#: src/protocols/silc/chat.c:907 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Ponovno postavljanje restrikcija teme" -#: src/protocols/silc/chat.c:921 +#: src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Postavi restrikcije teme" -#: src/protocols/silc/chat.c:928 +#: src/protocols/silc/chat.c:917 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Ponovno postavljanje privatnog kanala" -#: src/protocols/silc/chat.c:933 +#: src/protocols/silc/chat.c:921 msgid "Set Private Channel" msgstr "Postavi privatni kanal" -#: src/protocols/silc/chat.c:940 +#: src/protocols/silc/chat.c:927 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Ponovno postavljenje tajnog kanala" -#: src/protocols/silc/chat.c:945 +#: src/protocols/silc/chat.c:931 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Postavi tajni kanal" -#: src/protocols/silc/chat.c:1008 +#: src/protocols/silc/chat.c:993 #, c-format msgid "You are channel founder on %s" msgstr "Vi ste osnivac kanala na %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:1012 +#: src/protocols/silc/chat.c:997 #, c-format msgid "Channel founder on %s is %s" msgstr "Osnivac kanala na %s je %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:1071 +#: src/protocols/silc/chat.c:1056 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" -"Potrebno je da se pridruite kanalu %s, da biste mogli da se pridruite " -"privatnoj grupi" - -#: src/protocols/silc/chat.c:1073 +"Potrebno je da se pridruĆŸite kanalu %s, da biste mogli da se pridruĆŸite privatnoj grupi" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1058 msgid "Join Private Group" -msgstr "Pridrui se privatnoj grupi" - -#: src/protocols/silc/chat.c:1074 +msgstr "PridruĆŸi se privatnoj grupi" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1059 msgid "Cannot join private group" -msgstr "Nemoguce pridruivanje privatnoj grupi" - -#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 +msgstr "Nemoguce pridruĆŸivanje privatnoj grupi" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911 msgid "Cannot call command" msgstr "Nemoguce pozivanje komande" -#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912 msgid "Unknown command" msgstr "Nepoznata komanda" @@ -9505,7 +9406,7 @@ #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 #: src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" -msgstr "Greka prilikom transfera datoteke" +msgstr "GreĆĄka prilikom transfera datoteke" #: src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" @@ -9516,8 +9417,7 @@ msgstr "Key agreement neuspio" #: src/protocols/silc/ft.c:102 -#, fuzzy -msgid "File transfer session does not exist" +msgid "File transfer sessions does not exist" msgstr "Sesije transfera datoteke ne postoje" #: src/protocols/silc/ft.c:206 @@ -9540,102 +9440,102 @@ msgid "Cannot send file" msgstr "Nemoguce poslati datoteku" -#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 -#: src/protocols/silc/ops.c:359 +#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 +#: src/protocols/silc/ops.c:357 #, c-format msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" msgstr "%s je promjenio/la temu %s na: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:425 +#: src/protocols/silc/ops.c:423 #, c-format msgid "%s set channel %s modes to: %s" msgstr "%s postavlja kanal %s moduse na: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:429 +#: src/protocols/silc/ops.c:427 #, c-format msgid "%s removed all channel %s modes" msgstr "%s je pomjerio/la sve kanale %s moduse" -#: src/protocols/silc/ops.c:462 +#: src/protocols/silc/ops.c:460 #, c-format msgid "%s set %s's modes to: %s" msgstr "%s postavlja %s's moduse na: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:470 +#: src/protocols/silc/ops.c:468 #, c-format msgid "%s removed all %s's modes" msgstr "%s je odstranio/la sve %s's moduse" -#: src/protocols/silc/ops.c:499 +#: src/protocols/silc/ops.c:497 #, c-format msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" msgstr "Izbaceni ste sa %s od %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 -#: src/protocols/silc/ops.c:539 +#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 +#: src/protocols/silc/ops.c:537 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" -msgstr "Uniteni ste od strane %s (%s)" - -#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 -#: src/protocols/silc/ops.c:570 +msgstr "UniĆĄteni ste od strane %s (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 +#: src/protocols/silc/ops.c:568 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" -msgstr "Uniteni od %s (%s)" - -#: src/protocols/silc/ops.c:616 +msgstr "UniĆĄteni od %s (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:614 msgid "Server signoff" msgstr "Server signoff" -#: src/protocols/silc/ops.c:803 +#: src/protocols/silc/ops.c:801 msgid "Personal Information" msgstr "Personalne informacije" -#: src/protocols/silc/ops.c:826 +#: src/protocols/silc/ops.c:824 msgid "Birth Day" msgstr "Rodendan" -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#: src/protocols/silc/ops.c:828 msgid "Job Title" msgstr "Poslovna titula" -#: src/protocols/silc/ops.c:834 +#: src/protocols/silc/ops.c:832 msgid "Job Role" msgstr "Poslovna uloga" -#: src/protocols/silc/ops.c:838 +#: src/protocols/silc/ops.c:836 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" -#: src/protocols/silc/ops.c:842 +#: src/protocols/silc/ops.c:840 msgid "Unit" msgstr "Jedinica" -#: src/protocols/silc/ops.c:861 +#: src/protocols/silc/ops.c:859 msgid "EMail" msgstr "Email" -#: src/protocols/silc/ops.c:866 +#: src/protocols/silc/ops.c:864 msgid "Note" -msgstr "Biljeka" - -#: src/protocols/silc/ops.c:914 +msgstr "BiljeĆĄka" + +#: src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Join Chat" -msgstr "Pridrui se chat-u" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 +msgstr "PridruĆŸi se chat-u" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Otisak javnog tajnog kljuca" -#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 +#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Javni kljuc babbleprint" -#: src/protocols/silc/ops.c:1084 +#: src/protocols/silc/ops.c:1082 msgid "More..." -msgstr "Vie..." - -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 +msgstr "ViĆĄe..." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800 msgid "Detach From Server" msgstr "Odspoji se od servera" @@ -9647,43 +9547,43 @@ msgid "Cannot set topic" msgstr "Nemoguce postaviti temu" -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Neuspjela promjena nadimka" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 msgid "Roomlist" msgstr "Lista soba" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 msgid "Cannot get room list" msgstr "Nemoguce dobiti listu soba" -#: src/protocols/silc/ops.c:1291 +#: src/protocols/silc/ops.c:1297 msgid "No public key was received" msgstr "Javni kljuc nije primljen" -#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 +#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324 msgid "Server Information" msgstr "Server informacije" -#: src/protocols/silc/ops.c:1305 +#: src/protocols/silc/ops.c:1311 msgid "Cannot get server information" msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru" -#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 +#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351 msgid "Server Statistics" msgstr "Statistike servera" -#: src/protocols/silc/ops.c:1335 +#: src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Nemoguce dobiti statistiku o serveru" -#: src/protocols/silc/ops.c:1344 +#: src/protocols/silc/ops.c:1352 msgid "No server statistics available" msgstr "Statistike servera nisu dostupne" -#: src/protocols/silc/ops.c:1366 +#: src/protocols/silc/ops.c:1374 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9718,99 +9618,98 @@ "Totalno server-operatora: %d\n" "Totalno router-operatora: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1389 +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Network Statistics" -msgstr "Statistika mree" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 +msgstr "Statistika mreĆŸe" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +#: src/protocols/silc/ops.c:1405 msgid "Ping failed" msgstr "Ping neuspio" -#: src/protocols/silc/ops.c:1402 -msgid "Ping reply received from server" -msgstr "Ping odgovor primljen od servera" - #: src/protocols/silc/ops.c:1410 +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "Ping odgovor primljen od servera" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1418 msgid "Could not kill user" -msgstr "Nije bilo moguce unititi korisnika" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1494 -msgid "Error during connecting to SILC Server" -msgstr "Greka prilikom konektovanja na SILC server" +msgstr "Nije bilo moguce uniĆĄtiti korisnika" #: src/protocols/silc/ops.c:1499 +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "GreĆĄka prilikom konektovanja na SILC server" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Razmjena kljuceva neuspjela" -#: src/protocols/silc/ops.c:1508 +#: src/protocols/silc/ops.c:1513 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" -"Nastavak odvojene sesije neuspio. Pritisnite Ponovno konektovanje da " -"kreirate novu konekciju." - -#: src/protocols/silc/ops.c:1543 +"Nastavak odvojene sesije neuspio. Pritisnite Ponovno konektovanje da kreirate novu konekciju." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1548 msgid "Disconnected by server" msgstr "Diskonektovani od servera" -#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 -#: src/protocols/silc/silc.c:194 +#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655 +#: src/protocols/silc/silc.c:178 msgid "Resuming session" msgstr "Nastavak sesije" -#: src/protocols/silc/ops.c:1607 +#: src/protocols/silc/ops.c:1610 msgid "Authenticating connection" msgstr "Autenticiranje konekcije" -#: src/protocols/silc/ops.c:1654 +#: src/protocols/silc/ops.c:1657 msgid "Verifying server public key" msgstr "Verifikacija server javnog kljuca" -#: src/protocols/silc/ops.c:1695 +#: src/protocols/silc/ops.c:1698 msgid "Passphrase required" msgstr "Passphrase potreban" -#: src/protocols/silc/ops.c:1724 +#: src/protocols/silc/ops.c:1727 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "Neuspjeh: Pogrena verzija, obnovite Vaeg klijenta" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1727 -msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "Neuspjeh: Va javni kljuc nije podran ili je nepovjerljiv" +msgstr "Neuspjeh: PogreĆĄna verzija, obnovite VaĆĄeg klijenta" #: src/protocols/silc/ops.c:1730 -msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" -msgstr "Neuspjeh: Preporucena KE grupa nije podrana" +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "Neuspjeh: VaĆĄ javni kljuc nije podrĆŸan ili je nepovjerljiv" #: src/protocols/silc/ops.c:1733 -msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" -msgstr "Neuspjeh: Preporucena ifra nije podrana" +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "Neuspjeh: Preporucena KE grupa nije podrĆŸana" #: src/protocols/silc/ops.c:1736 -msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" -msgstr "Neuspjeh: Preporuceni PKCS nije podran" +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "Neuspjeh: Preporucena ĆĄifra nije podrĆŸana" #: src/protocols/silc/ops.c:1739 -msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" -msgstr "Neuspjeh: Preporucena hash funkcija nije podrana" +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "Neuspjeh: Preporuceni PKCS nije podrĆŸan" #: src/protocols/silc/ops.c:1742 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "Neuspjeh: Preporucena hash funkcija nije podrĆŸana" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1745 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" -msgstr "Neuspjeh: Preporuceni HMAC nije podran" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1744 +msgstr "Neuspjeh: Preporuceni HMAC nije podrĆŸan" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1747 msgid "Failure: Incorrect signature" -msgstr "Neuspjeh: Pogrean potpis" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1746 +msgstr "Neuspjeh: PogreĆĄan potpis" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1749 msgid "Failure: Invalid cookie" -msgstr "Neuspjeh: Pogrean cookie" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1757 +msgstr "Neuspjeh: PogreĆĄan cookie" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1760 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Neuspjeh: Autentikacija neuspjela" @@ -9820,8 +9719,8 @@ "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" -"Primljen %s's javni kljuc. Vaa lokalna kopija se ne poklapa sa ovim kljucem. " -"Da li i dalje elite da prihvatite ovaj javni kljuc?" +"Primljen %s's javni kljuc. VaĆĄa lokalna kopija se ne poklapa sa ovim kljucem. Da " +"li i dalje ĆŸelite da prihvatite ovaj javni kljuc?" #: src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format @@ -9851,221 +9750,222 @@ #: src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" -msgstr "Nepodrani tipovi javnog kljuca" - -#: src/protocols/silc/silc.c:154 +msgstr "NepodrĆŸani tipovi javnog kljuca" + +#: src/protocols/silc/silc.c:138 msgid "Connection failed" msgstr "Konekcija neuspjela" -#: src/protocols/silc/silc.c:186 +#: src/protocols/silc/silc.c:170 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Nemoguce inicijaliziranje SILC klijenta konekcije" -#: src/protocols/silc/silc.c:197 +#: src/protocols/silc/silc.c:181 msgid "Performing key exchange" msgstr "Obavljanje razmjene kljuca" -#: src/protocols/silc/silc.c:270 +#: src/protocols/silc/silc.c:254 msgid "Out of memory" msgstr "Nedovoljno memorije" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:309 +#: src/protocols/silc/silc.c:293 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Spajanje na SILC server" -#: src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/silc.c:625 msgid "Your Current Mood" -msgstr "Vae trenutno raspoloenje" - -#: src/protocols/silc/silc.c:632 +msgstr "VaĆĄe trenutno raspoloĆŸenje" + +#: src/protocols/silc/silc.c:627 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#: src/protocols/silc/silc.c:652 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" "\n" -"Vae preferirane kontakt metode" - -#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 +"VaĆĄe preferirane kontakt metode" + +#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 +#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 +#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing" msgstr "Video konferencija" -#: src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/silc.c:669 msgid "Your Current Status" -msgstr "Va trenutni status" - -#: src/protocols/silc/silc.c:681 +msgstr "VaĆĄ trenutni status" + +#: src/protocols/silc/silc.c:676 msgid "Online Services" msgstr "Online servisi" -#: src/protocols/silc/silc.c:684 +#: src/protocols/silc/silc.c:679 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Dopustite drugima da vide koje servise koristite" -#: src/protocols/silc/silc.c:690 +#: src/protocols/silc/silc.c:685 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Dopustite drugima da vide koji kompjuter koristite" -#: src/protocols/silc/silc.c:697 +#: src/protocols/silc/silc.c:692 msgid "Your VCard File" -msgstr "Vaa VCard datoteka" - -#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 +msgstr "VaĆĄa VCard datoteka" + +#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atributi korisnickog online statusa" -#: src/protocols/silc/silc.c:712 +#: src/protocols/silc/silc.c:707 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" -"Moete dopustiti drugima da vide Vae online status informacije i Vae " -"personalne informacije. Ispunite informacije, koje elite da drugi vide o " -"Vama." - -#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 -#: src/protocols/silc/silc.c:1162 +"MoĆŸete dopustiti drugima da vide VaĆĄe online status informacije i VaĆĄe personalne " +"informacije. Ispunite informacije, koje ĆŸelite da drugi vide o Vama." + +#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753 +#: src/protocols/silc/silc.c:1160 msgid "Message of the Day" msgstr "Poruka dana" -#: src/protocols/silc/silc.c:752 +#: src/protocols/silc/silc.c:747 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Poruka dana nije dostupna" -#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 +#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Poruka dana nije asocirana sa ovom konekcijom" -#: src/protocols/silc/silc.c:800 +#: src/protocols/silc/silc.c:795 msgid "Online Status" msgstr "Online status" -#: src/protocols/silc/silc.c:809 +#: src/protocols/silc/silc.c:804 msgid "View Message of the Day" msgstr "Pogledaj poruku dana" -#: src/protocols/silc/silc.c:882 +#: src/protocols/silc/silc.c:876 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" -msgstr "Korisnik %s nije prisutan na mrei" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1033 +msgstr "Korisnik %s nije prisutan na mreĆŸi" + +#: src/protocols/silc/silc.c:985 +msgid "Failed to leave channel" +msgstr "Neuspio pokuĆĄaj napuĆĄtanja kanala" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1031 msgid "Topic too long" msgstr "Tema preduga" -#: src/protocols/silc/silc.c:1114 +#: src/protocols/silc/silc.c:1112 msgid "You must specify a nick" msgstr "Morate specificirati nadimak" -#: src/protocols/silc/silc.c:1216 +#: src/protocols/silc/silc.c:1214 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "kanal %s nije pronaden" -#: src/protocols/silc/silc.c:1221 +#: src/protocols/silc/silc.c:1219 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "kanal modusi za %s: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1223 +#: src/protocols/silc/silc.c:1221 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "nema modusa kanala postavljenih na %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1236 +#: src/protocols/silc/silc.c:1234 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" -msgstr "Neuspio pokuaj postavljanja cmodova za %s" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1266 +msgstr "Neuspio pokuĆĄaj postavljanja cmodova za %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1264 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" -msgstr "Nepoznata komanda: %s, (moe biti Gaim bug)" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1329 +msgstr "Nepoznata komanda: %s, (moĆŸe biti Gaim bug)" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1327 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "dio [kanal]: Napusti chat" -#: src/protocols/silc/silc.c:1333 +#: src/protocols/silc/silc.c:1331 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "napusti [kanal]: Napusti chat" -#: src/protocols/silc/silc.c:1337 +#: src/protocols/silc/silc.c:1335 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "tema [<nova tema>]: Pogledaj ili promjeni temu" -#: src/protocols/silc/silc.c:1342 +#: src/protocols/silc/silc.c:1340 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" -msgstr "" -"pridrui se <kanal> [<lozinka>]: Pridrui se chat-u na ovoj mrei" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1346 +msgstr "pridruĆŸi se <kanal> [<lozinka>]: PridruĆŸi se chat-u na ovoj mreĆŸi" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1344 msgid "list: List channels on this network" -msgstr "listaj: Izlistaj kanale na ovoj mrei" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1350 +msgstr "listaj: Izlistaj kanale na ovoj mreĆŸi" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1348 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nick>: Pogledaj informacije o nadimku" -#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 +#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" -msgstr "msg <nick> <message>: Poalji privatnu poruku korisniku" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1358 +msgstr "msg <nick> <message>: PoĆĄalji privatnu poruku korisniku" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1356 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" -msgstr "" -"query <nick> [<message>]: Poalji privatnu poruku korisniku" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1362 +msgstr "query <nick> [<message>]: PoĆĄalji privatnu poruku korisniku" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1360 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Pogledaj poruku dana na serveru" -#: src/protocols/silc/silc.c:1366 +#: src/protocols/silc/silc.c:1364 msgid "detach: Detach this session" msgstr "odvoji: Prekini ovu sesiju" -#: src/protocols/silc/silc.c:1370 +#: src/protocols/silc/silc.c:1368 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "prekini [poruka]: Diskonektujte se, sa opcionalnom porukom" -#: src/protocols/silc/silc.c:1374 +#: src/protocols/silc/silc.c:1372 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <command>: Pozovi bilo koju silc klijent komandu" -#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +#: src/protocols/silc/silc.c:1378 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" -msgstr "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Uniti nadimak" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +msgstr "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: UniĆĄti nadimak" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1382 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" -msgstr "nick <newnick>: Promjenite Va nadimak" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +msgstr "nick <newnick>: Promjenite VaĆĄ nadimak" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1386 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <nick>: Pogledaj informacije o nadimku" -#: src/protocols/silc/silc.c:1392 +#: src/protocols/silc/silc.c:1390 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" -"cmode <channel> [+|-<modes>] [argumenti]: Promjeni ili " -"prikaimoduse kanala" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +"cmode <channel> [+|-<modes>] [argumenti]: Promjeni ili prikaĆŸi" +"moduse kanala" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1394 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -10073,53 +9973,51 @@ "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Promjeni moduse " "nadimka na kanalu" -#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +#: src/protocols/silc/silc.c:1398 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" -msgstr "umode <usermodes>: Postavite moduse u mrei" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +msgstr "umode <usermodes>: Postavite moduse u mreĆŸi" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1402 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <nick> [-pubkey]: Uzmi server-operator privilegije" -#: src/protocols/silc/silc.c:1408 +#: src/protocols/silc/silc.c:1406 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" -"invite <channel> [-|+]<nick>: pozovi nadimak ili dodaj/odstrani " -"iz pozivne liste kanala" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1412 +"invite <channel> [-|+]<nick>: pozovi nadimak ili dodaj/odstrani iz " +"pozivne liste kanala" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1410 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "" -"kick <channel> <nick> [komentar]: Izbaci klijenta sa kanala" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1416 +msgstr "kick <channel> <nick> [komentar]: Izbaci klijenta sa kanala" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1414 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [server]: Pogledaj administrativne detalje" -#: src/protocols/silc/silc.c:1420 +#: src/protocols/silc/silc.c:1418 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<channel> +|-<nick>]: Banuj klijenta sa kanala" -#: src/protocols/silc/silc.c:1424 +#: src/protocols/silc/silc.c:1422 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" -msgstr "" -"getkey <nick|server>: Povrati klijentski ili serverski javni kljuc" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1428 +msgstr "getkey <nick|server>: Povrati klijentski ili serverski javni kljuc" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "stats: View server and network statistics" -msgstr "stats: Pogledaj serverske i mrene statistike" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1432 +msgstr "stats: Pogledaj serverske i mreĆŸne statistike" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "ping: Send PING to the connected server" -msgstr "ping: Poalji PING spojenom serveru" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +msgstr "ping: PoĆĄalji PING spojenom serveru" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1435 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <channel>: Izlistaj korisnike na kanalu" -#: src/protocols/silc/silc.c:1441 +#: src/protocols/silc/silc.c:1439 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -10127,27 +10025,27 @@ "imena [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: Izlistaj " "specificne korisnike na kanalu(ima)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1453 +#: src/protocols/silc/silc.c:1451 msgid "Instant Messages" msgstr "Instant Messages" -#: src/protocols/silc/silc.c:1458 +#: src/protocols/silc/silc.c:1456 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Dodaj digitalni potpis svim IM porukama" -#: src/protocols/silc/silc.c:1463 +#: src/protocols/silc/silc.c:1461 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Provjeri potpise svih IM poruka" -#: src/protocols/silc/silc.c:1466 +#: src/protocols/silc/silc.c:1464 msgid "Channel Messages" msgstr "Poruke kanala" -#: src/protocols/silc/silc.c:1471 +#: src/protocols/silc/silc.c:1469 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Dodaj digitalni potpis svim porukama" -#: src/protocols/silc/silc.c:1476 +#: src/protocols/silc/silc.c:1474 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Provjeri sve potpise poruka kanala" @@ -10160,40 +10058,40 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1564 +#: src/protocols/silc/silc.c:1563 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC protokol plugin" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1566 +#: src/protocols/silc/silc.c:1565 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Sigurnosni internet live conferencing SILC protokol" -#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +#: src/protocols/silc/silc.c:1599 msgid "Public Key file" msgstr "Datoteka javnog kljuca" -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 +#: src/protocols/silc/silc.c:1603 msgid "Private Key file" msgstr "Datoteka privatnog kljuca" -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 +#: src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "Public key authentication" msgstr "Autentikacija javnog kljuca" -#: src/protocols/silc/silc.c:1611 +#: src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Ne daj drugim korisnicima da gledaju" -#: src/protocols/silc/silc.c:1614 +#: src/protocols/silc/silc.c:1613 msgid "Block invites" msgstr "Blokiraj pozivnice" -#: src/protocols/silc/silc.c:1617 +#: src/protocols/silc/silc.c:1616 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Blokiraj IM-ove bez razmjene kljuca" -#: src/protocols/silc/silc.c:1620 +#: src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Odbij zahtjeve za atributima online statusa" @@ -10232,7 +10130,7 @@ #: src/protocols/silc/util.c:323 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" -msgstr "Drava: \t%s\n" +msgstr "DrĆŸava: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format @@ -10242,7 +10140,7 @@ #: src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" -msgstr "Duina kljuca: \t%d bita\n" +msgstr "DuĆŸina kljuca: \t%d bita\n" #: src/protocols/silc/util.c:327 #, c-format @@ -10256,11 +10154,13 @@ "\n" #: src/protocols/silc/util.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" -msgstr "Javni kljuc babbleprint" +msgstr "" +"Javni kljuc babbleprint:\n" +"%s" #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 msgid "Public Key Information" @@ -10282,214 +10182,294 @@ msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: src/protocols/toc/toc.c:139 +#: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" -msgstr "Traenje %s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:148 -#, c-format -msgid "Connect to %s failed" -msgstr "Spajanje na %s neuspjeno" - -#: src/protocols/toc/toc.c:200 +msgstr "TraĆŸenje %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Prijava: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:482 +#: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "U nemogucnosti pisanja datoteke %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:485 +#: src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Nije moguce citanje datoteke %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:488 +#: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Poruka je preduga, posljednji %s bajti skraceni." -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s nije trenutno logovan." -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Upozorenje %s nije dozvoljeno." -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Poruka je propala, vi prekoracujete ogranicenje brzine servera." -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat u %s nije dostupan." -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr "Prebrzo aljete poruke prema %s." - -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +msgstr "Prebrzo ĆĄaljete poruke prema %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Propustili ste IM poruku od %s, jer je bila prevelika." -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Propustili ste IM poruku od %s, jer je prebrzo poslana." -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." msgstr "Neuspjeh." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches." -msgstr "Previe poklapanja." - -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +msgstr "PreviĆĄe poklapanja." + +#: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers." -msgstr "Potrebno vie kvalifikovanih." - -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +msgstr "Potrebno viĆĄe kvalifikovanih." + +#: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Dir servis trenutno nedostupan." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Pregledanje emaila zabranjeno." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "Keyword ignored." msgstr "Kljucna rijec ignorisana." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "No keywords." msgstr "Nema kljucnih rijeci." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." msgstr "Korisnik nema informacija o direktoriju." -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." -msgstr "Vaa drava nije podrana." - -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +msgstr "VaĆĄa drĆŸava nije podrĆŸana." + +#: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Neuspjeh nepoznat: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Servis je trenutno nedostupan." -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "Va upozoravajuci nivo je trenutno prevelik, da biste se ulogovali." - -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +msgstr "VaĆĄ upozoravajuci nivo je trenutno prevelik, da biste se ulogovali." + +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" -"Precesto ste se konektovali i diskonektovali. Pricekajte deset minuta i " -"pokuajte ponovo. Ako nastavite pokuavati, moracete sacekati i due." - -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +"Precesto ste se konektovali i diskonektovali. Pricekajte deset minuta i pokuĆĄajte " +"ponovo. Ako nastavite pokuĆĄavati, moracete sacekati i duĆŸe." + +#: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -msgstr "Nepoznata greka se pojavila prilikom prijave: %s." - -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +msgstr "Nepoznata greĆĄka se pojavila prilikom prijave: %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -msgstr "Nepoznata greka, %d, se pojavila. Info: %s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:584 -#, fuzzy -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Netacna grupa" - -#: src/protocols/toc/toc.c:668 +msgstr "Nepoznata greĆĄka, %d, se pojavila. Info: %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" msgstr "Konekcija zatvorena" -#: src/protocols/toc/toc.c:708 +#: src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Cekanje odgovora..." -#: src/protocols/toc/toc.c:786 +#: src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "TOC se vratio sa pause. Sada moete ponovo slati poruke." - -#: src/protocols/toc/toc.c:989 +msgstr "TOC se vratio sa pause. Sada moĆŸete ponovo slati poruke." + +#: src/protocols/toc/toc.c:892 msgid "Password Change Successful" -msgstr "Uspjeno mijenjanje lozinke" - -#: src/protocols/toc/toc.c:993 +msgstr "UspjeĆĄno mijenjanje lozinke" + +#: src/protocols/toc/toc.c:896 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC je poslao PAUZA komandu." -#: src/protocols/toc/toc.c:994 +#: src/protocols/toc/toc.c:897 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" -"Kada se ovo desi, TOC ignorie sve poslane poruke, i u mogucnosti je da Vas " -"izbaci ako poaljete poruku. Gaim ce sprijeciti bilo ta da prode. Ovo je samo " -"privremeno, molimo, imajte strpljenja." - -#: src/protocols/toc/toc.c:1549 +"Kada se ovo desi, TOC ignoriĆĄe sve poslane poruke, i u mogucnosti je da Vas izbaci " +"ako poĆĄaljete poruku. Gaim ce sprijeciti bilo ĆĄta da prode. Ovo je samo privremeno, " +"molimo, imajte strpljenja." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1423 msgid "Get Dir Info" msgstr "Uzmi Dir informacije" -#: src/protocols/toc/toc.c:1689 +#: src/protocols/toc/toc.c:1559 msgid "Set Dir Info" msgstr "Postavi Dir informacije" -#: src/protocols/toc/toc.c:1811 +#: src/protocols/toc/toc.c:1681 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Nije bilo moguce otvoriti %s za pisanje!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1847 +#: src/protocols/toc/toc.c:1717 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Transfer datoteke je neuspio; druga strana je vjerovatno odustala." -#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 -#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 +#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802 +#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Nije bilo moguce se spojiti za transfer." -#: src/protocols/toc/toc.c:2089 +#: src/protocols/toc/toc.c:1959 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -msgstr "" -"Nije bilo moguce napisati zaglavlje datoteke. Datoteka nece biti prebacena." - -#: src/protocols/toc/toc.c:2189 +msgstr "Nije bilo moguce napisati zaglavlje datoteke. Datoteka nece biti prebacena." + +#: src/protocols/toc/toc.c:2059 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Spasi kao..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2223 +#: src/protocols/toc/toc.c:2093 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s zahtjeva %s da prihvati %d datotetku: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s zahtjeva %s da prihvati %d datoteke: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2230 +#: src/protocols/toc/toc.c:2100 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" -msgstr "%s zahtjeva da im poaljete datoteku" +msgstr "%s zahtjeva da im poĆĄaljete datoteku" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189 +msgid "TOC Protocol Plugin" +msgstr "TOC protokol plugin" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2208 +msgid "TOC host" +msgstr "TOC host" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2212 +msgid "TOC port" +msgstr "TOC port" + +#. Basic Profile group. +#: src/protocols/trepia/trepia.c:264 +msgid "Basic Profile" +msgstr "Osnovni profil" + +#. E-Mail Address +#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Email adresa" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 +msgid "Profile Information" +msgstr "Informacije o profilu" + +#. Instant Messagers +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 +msgid "Instant Messagers" +msgstr "Instant Messagers" + +#. AIM +#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#. ICQ +#: src/protocols/trepia/trepia.c:315 +msgid "ICQ UIN" +msgstr "ICQ UIN" + +#. MSN +#: src/protocols/trepia/trepia.c:319 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#. Yahoo +#: src/protocols/trepia/trepia.c:323 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#. I'm From +#: src/protocols/trepia/trepia.c:328 +msgid "I'm From" +msgstr "Ja sam iz" + +#. Call the dialog. +#: src/protocols/trepia/trepia.c:345 +msgid "Set your Trepia profile data." +msgstr "Postavite Trepia podatke o profilu" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:425 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +msgid "Set Profile" +msgstr "Postavi profil" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:476 +msgid "Visit Homepage" +msgstr "Posjeti homepage" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 +msgid "Local Users" +msgstr "Lokalni korisnici" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028 +msgid "Logging in" +msgstr "Prijavljivanje" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10501,234 +10481,190 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 -msgid "TOC Protocol Plugin" -msgstr "TOC protokol plugin" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2337 -msgid "TOC host" -msgstr "TOC host" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2341 -msgid "TOC port" -msgstr "TOC port" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277 +msgid "Trepia Protocol Plugin" +msgstr "Trepia protokol plugin" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419 +msgid "" +"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " +"device." +msgstr "" +"Odjavljeni ste, jer ste bili ulogovani sa druge maĆĄine ili uredaja." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." -msgstr "Vaa Yahoo! poruka nije poslana." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 +msgstr "VaĆĄa Yahoo! poruka nije poslana." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3439 msgid "Buzz!!" msgstr "ZZZZujanje! !" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! sistemska poruka za %s:" -#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, -#. * this should probably be moved to the core. -#. -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." -msgstr "Korisnik %s eli da doda %s na svoju listu prijatelja." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 -#, fuzzy -msgid "Message (optional) :" -msgstr "Notifikacija o porukama" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." -msgstr "%s je (retroaktivno) odbio/la va zahtjev da bude dodan/a na Vau listu." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 +msgstr "%s je (retroaktivno) odbio/la vaĆĄ zahtjev da bude dodan/a na VaĆĄu listu." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" -"%s je (retroaktivno) odbio/la zahtjev da bude dodan/a na Vau listu iz " +"%s je (retroaktivno) odbio/la zahtjev da bude dodan/a na VaĆĄu listu iz " "sljedeceg razloga: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Dodavanje prijatelja odbijeno" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" -"Yahoo server je zahtjevao koritenje nepoznate metode autentikacije. Ova Gaim " -"verzija vjerovatno nece moci uspjeno da se prijavi na Yahoo. Provjerite %s " -"za obnovu." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 +"Yahoo server je zahtjevao koriĆĄtenje nepoznate metode autentikacije. " +"Ova Gaim verzija vjerovatno nece moci uspjeĆĄno da se prijavi na Yahoo. " +"Provjerite %s za obnovu." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Neuspjela Yahoo! autentikacija" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -"Pokuali ste da ignoriete %s, ali korisnik je na vaoj listi prijatelja. " -"Klikanjem na \"Da\" ce biti uklonjen i ignorisan." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 +"PokuĆĄali ste da ignoriĆĄete %s, ali korisnik je na vaĆĄoj listi prijatelja. Klikanjem " +"na \"Da\" ce biti uklonjen i ignorisan." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorisanje prijatelja?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927 msgid "Invalid username." msgstr "Netacno korisnicko ime." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Neuspjela normalna autentikacija!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " "reduced functionality and features." msgstr "" -"Normalna metoda autentikacije nije uspjela. Ovo znaci ili da je Vaa lozinka " -"netacna, ili se shema Yahoo! autentikacije promjenila. Gaim ce pokuati da se " -"prijavi koristeci autentikaciju Web Messenger, koja ce rezultovati sa " -"smanjenom funkcionalnocu i smanjenim mogucnostima. " - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 +"Normalna metoda autentikacije nije uspjela. Ovo znaci ili da je VaĆĄa lozinka netacna, " +"ili se shema Yahoo! autentikacije promjenila. Gaim ce pokuĆĄati da se prijavi koristeci " +"autentikaciju Web Messenger, koja ce rezultovati sa smanjenom funkcionalnoĆĄcu " +"i smanjenim mogucnostima. " + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947 msgid "Incorrect password." msgstr "Netacna lozinka." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -msgstr "Va account je zakljucan, prijavie se na Yahoo! website." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 +msgstr "VaĆĄ account je zakljucan, prijavie se na Yahoo! website." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." -msgstr "" -"Nepoznata greka broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website moe ovo popraviti." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 +msgstr "Nepoznata greĆĄka broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website moĆŸe ovo popraviti." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "" -"Nije bilo moguce dodati prijatelja %s u grupu %s na listu servera account-a %" -"s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 +msgstr "Nije bilo moguce dodati prijatelja %s u grupu %s na listu servera account-a %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Nije bilo moguce dodati prijatelja na listu servera" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 msgid "Unable to read" msgstr "Nije moguce citanje" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1504 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "Problem konekcije" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 msgid "Not At Home" msgstr "Nisam kod kuce" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 msgid "Not At Desk" msgstr "Nisam za stolom" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166 msgid "Not In Office" msgstr "Nisam u kancelariji" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 msgid "On Vacation" msgstr "Na odmoru" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170 msgid "Stepped Out" -msgstr "Izaao/la sam" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +msgstr "IzaĆĄao/la sam" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 msgid "Not on server list" msgstr "Nije na server listi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 -#, fuzzy -msgid "Appear Online" -msgstr "Izgledaj offline" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 -#, fuzzy -msgid "Appear Permanently Offline" -msgstr "Izgledaj offline" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 -#, fuzzy -msgid "Stealth" -msgstr "Drava" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 -#, fuzzy -msgid "Don't Appear Permanently Offline" -msgstr "Izgledaj offline" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 msgid "Join in Chat" -msgstr "Pridrui se na chat" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 +msgstr "PridruĆŸi se na chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniciraj konferenciju" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -msgid "Stealth Settings" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 -msgid "Start Doodling" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 msgid "Active which ID?" msgstr "Aktivirati koji ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 msgid "Join who in chat?" -msgstr "Kome se elite pridruiti na chat?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +msgstr "Kome se ĆŸelite pridruĆŸiti na chat?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2957 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktiviranje ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 msgid "Join user in chat..." -msgstr "Pridruivanje korisniku na chat..." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 +msgstr "PridruĆŸivanje korisniku na chat..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "join <room>: Pridrui se chat sobi na Yahoo mrei" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 +msgstr "join <room>: PridruĆŸi se chat sobi na Yahoo mreĆŸi" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3485 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" -msgstr "buzz: ZZZZujanje kontaktu, za dobijanje njegove panje" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 -msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "" +msgstr "buzz: ZZZZujanje kontaktu, za dobijanje njegove paĆŸnje" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10740,85 +10676,130 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3566 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo protokol plugin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3585 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 msgid "Pager host" msgstr "Pager host" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3591 msgid "Japan Pager host" msgstr "Japan pager host" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3594 msgid "Pager port" msgstr "Pager port" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3597 msgid "File transfer host" msgstr "Host transfera datoteke" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3600 msgid "Japan File transfer host" msgstr "Japan host transfera datoteke" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3603 msgid "File transfer port" msgstr "Port datotecnog transfera" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 -#, fuzzy -msgid "Chat Room Locale" -msgstr "URL liste chat sobe" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3606 msgid "Chat Room List Url" msgstr "URL liste chat sobe" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609 msgid "YCHT Host" msgstr "YCHT host" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612 msgid "YCHT Port" msgstr "YCHT port" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:199 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s je odbio/la VaĆĄu pozivnicu za konferenciju u sobi \"%s\" zbog \"%s\"." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:201 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Pozivnica odbijena" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:356 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Neuspio pokuĆĄaj pridruĆŸivanja na chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:356 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "MoĆŸda je soba puna?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:434 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Vi trenutno chat-ate u %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:605 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Neuspjeh prilikom pridruĆŸivanja prijatelju na chat-u" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:606 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "MoĆŸda nisu na chat-u?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Neuspjelo uzimanje liste soba." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1429 +msgid "Voices" +msgstr "Glasovi" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1432 +msgid "Webcams" +msgstr "Web kamere" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1504 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Nije moguce uzimanje liste soba." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 +msgid "User Rooms" +msgstr "Korisnicke sobe" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 #, c-format msgid "IP Address: %s
" msgstr "IP adresa: %s
" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japanski profil" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo! profil" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "" -"ao mi je, ali profili markirani kao sadraj za odrasle, nisu podrani u ovo " +"Ćœao mi je, ali profili markirani kao sadrĆŸaj za odrasle, nisu podrĆŸani u ovo " "vrijeme." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "" -"Ako elite da pogledate ovaj profil, morate posjetiti ovaj link u Vaem web " -"pretraivacu" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 +"Ako ĆŸelite da pogledate ovaj profil, morate posjetiti ovaj link u VaĆĄem " +"web pretraĆŸivacu" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" @@ -10849,33 +10830,28 @@ msgid "Cool Link 3" msgstr "Cool link 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 -#, fuzzy -msgid "Last Update" -msgstr "Zadnji put obnovljeno" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Korisnicke informacije za %s su nedostupne" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." msgstr "" -"ao nam je, ali izgleda da je ovaj profil na jeziku, koji nije podran u ovo " -"vrijeme." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 +"Ćœao nam je, ali izgleda da je ovaj profil na jeziku, koji nije podrĆŸan u " +"ovo vrijeme." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" "Nije bilo moguce povratiti korisnicki profil. Ovo je vjerovatno samo " -"serverski problem. Pokuajte kasnije ponovo." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 +"serverski problem. PokuĆĄajte kasnije ponovo." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -10883,182 +10859,123 @@ msgstr "" "Nije bilo moguce povratiti korisnicki profil. Ovo vjerovatno znaci da " "korisnik ne postoji; ipak, Yahoo! nekad ne uspjeva pronaci korisnicki " -"profil. Ako znate da taj korisnik postoji, pokuajte ponovo kasnije." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 +"profil. Ako znate da taj korisnik postoji, pokuĆĄajte ponovo kasnije." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Ovaj korisnicki profil je prazan." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "" -"%s je odbio/la Vau pozivnicu za konferenciju u sobi \"%s\" zbog \"%s\"." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "Pozivnica odbijena" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 -msgid "Failed to join chat" -msgstr "Neuspio pokuaj pridruivanja na chat" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 -msgid "Maybe the room is full?" -msgstr "Moda je soba puna?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "Vi trenutno chat-ate u %s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Neuspjeh prilikom pridruivanja prijatelju na chat-u" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "Moda nisu na chat-u?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "Neuspjelo uzimanje liste soba." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 -msgid "Voices" -msgstr "Glasovi" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 -msgid "Webcams" -msgstr "Web kamere" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "Nije moguce uzimanje liste soba." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 -msgid "User Rooms" -msgstr "Korisnicke sobe" - -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Konekcijski problem sa YCHT serverom." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "" -"(Pojavila se greka prilikom konvertovanja ove poruke.\t Provjerite opciju " -"'Kodiranje' u vaem Account Editoru)" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" +"(Pojavila se greĆĄka prilikom konvertovanja ove poruke.\t Provjerite opciju " +"'Kodiranje' u vaĆĄem Account Editoru)" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676 +#, c-format +msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" msgstr "Nije moguce poslati na chat %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118 #, c-format msgid "User: %s
" msgstr "Korisnik: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123 msgid "
Hidden or not logged-in" msgstr "
Sakriven ili neprijavljen" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
Na %s od %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 msgid "Anyone" msgstr "Bilo ko" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155 msgid "_Class:" msgstr "Klasa:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161 msgid "_Instance:" msgstr "_Instanca:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167 msgid "_Recipient:" msgstr "P_rimatelj:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" -msgstr "Pokuaj pretplate na %s,%s,%s je neuspio" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 +msgstr "PokuĆĄaj pretplate na %s,%s,%s je neuspio" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nick>: Lociraj korisnika" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nick>: Lociraj korisnika" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "" -"instance <instance>:Postavi instance koja ce se koristiti u ovoj klasi" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 +msgstr "instance <instance>:Postavi instance koja ce se koristiti u ovoj klasi" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "" -"inst <instance>: Postavi instance koja ce se korisiti u ovoj klasi" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 -#, fuzzy -msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "" -"inst <instance>: Postavi instance koja ce se korisiti u ovoj klasi" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 +msgstr "inst <instance>: Postavi instance koja ce se korisiti u ovoj klasi" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "" -"sub <class> <instance> <recipient>: Pridrui se novom chat-u" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 +msgstr "sub <class> <instance> <recipient>: PridruĆŸi se novom chat-u" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" -msgstr "zi <instance>: Poalji poruku <message,instance,*>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 +msgstr "" +"zi <instance>: PoĆĄalji poruku <message,instance,*>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <class," "instance,*>" msgstr "" -"zci <class> <instance>: Poalji poruku <class," +"zci <class> <instance>: PoĆĄalji poruku <class," "instance,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "class,instance,recipient>" msgstr "" -"zcir <class> <instance> <recipient>: Poalji poruku <" +"zcir <class> <instance> <recipient>: PoĆĄalji poruku <" "class,instance,recipient>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "instance,recipient>" msgstr "" -"zir <instance> <recipient>: Poalji poruku <PORUKA," +"zir <instance> <recipient>: PoĆĄalji poruku <PORUKA," "instance,recipient>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532 msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" -msgstr "zc <class>: Poalji poruku <class,PERSONAL,*>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 +msgstr "zc <class>: PoĆĄalji poruku <class,PERSONAL,*>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 msgid "Resubscribe" msgstr "Ponovno pretplacivanje" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Povrati pretplatu sa servera" @@ -11072,1239 +10989,207 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr protokol plugin" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751 msgid "Export to .anyone" msgstr "Eksportuj prema .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Eksportuj prema .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 -#, fuzzy -msgid "Import from .anyone" -msgstr "Eksportuj prema .anyone" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 -#, fuzzy -msgid "Import from .zephyr.subs" -msgstr "Eksportuj prema .zephyr.subs" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 -#, fuzzy -msgid "Realm" -msgstr "Pravo ime" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757 msgid "Exposure" msgstr "Izlaganje" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:1036 +#: src/proxy.c:958 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Pristup odbijen: proxy server zabranjuje port %d prolaz." -#: src/proxy.c:1040 +#: src/proxy.c:962 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "Proxy konekcijska greka %d" - -#: src/proxy.c:1874 +msgstr "Proxy konekcijska greĆĄka %d" + +#: src/proxy.c:1790 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Netacne proxy postavke" -#: src/proxy.c:1874 +#: src/proxy.c:1790 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." -msgstr "Specificirano ime hosta ili broj porta za Va proxy tip je netacno." +msgstr "" +"Specificirano ime hosta ili broj porta za VaĆĄ proxy tip je netacno." + +#. * Custom away message. +#: src/prpl.h:187 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagodba" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1341 +#: src/request.h:1255 msgid "Accept" msgstr "Prihvati" -#: src/server.c:243 +#: src/server.c:64 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Ukucajte VaĆĄu lozinku" + +#: src/server.c:533 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s je sada poznat kao %s.\n" -#: src/server.c:625 +#: src/server.c:978 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d poruka)" msgstr[1] "(%d poruka)" -#: src/server.c:639 +#: src/server.c:992 msgid "(1 message)" msgstr "(1 poruka)" -#: src/server.c:859 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s has invited %s to the chat room %s:\n" -"%s" -msgstr "%s je pozvao/la %s u chat sobu %s\n" - -#: src/server.c:864 -#, c-format -msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" -msgstr "%s je pozvao/la %s u chat sobu %s\n" - -#: src/server.c:868 -msgid "Accept chat invitation?" -msgstr "Prihvati chat pozivnicu?" - -#: src/status.c:153 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "Jedinica" - -#: src/status.c:156 -msgid "Unavailable" -msgstr "Nedostupan" - -#: src/status.c:621 +#: src/server.c:1215 src/server.c:1224 +#, c-format +msgid "%s logged in." +msgstr "%s ulogovan/a." + +#: src/server.c:1236 +#, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s prijavljen/a" + +#: src/server.c:1251 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s se vratio/la" -#: src/status.c:626 +#: src/server.c:1253 #, c-format msgid "%s went away" -msgstr "%s je otiao/la" - -#: src/status.c:1308 +msgstr "%s je otiĆĄao/la" + +#: src/server.c:1267 #, c-format msgid "%s became idle" -msgstr "%s je neaktivan/a" - -#: src/status.c:1323 +msgstr "% je neaktivan/a" + +#: src/server.c:1278 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s je aktivan/a" -#: src/status.c:1697 -#, fuzzy -msgid "Default auto-away" -msgstr "Automatska odsutnost" - -#: src/util.c:2121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Reading %s" -msgstr "" -"Greka pri citanju %s: \n" -"%s.\n" - -#: src/util.c:2122 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " -"the old file has been renamed to %s~." -msgstr "" -"Pojavila se greka pri parsanju vae liste prijatelja. Lista nije napunjena, i " -"stara datoteka je premjetena u blist.xml~." - -#: src/util.c:2567 +#: src/server.c:1288 src/server.c:1295 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s je izlogovan/a." + +#: src/server.c:1308 +#, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s odjavljen/a" + +#: src/server.c:1370 +#, c-format +msgid "" +"%s has just been warned by %s.\n" +"Your new warning level is %d%%" +msgstr "" +"%s je upravo upozoren/a od %s.\n" +"VaĆĄ novi nivo upozorenja je %d%%" + +#: src/server.c:1373 +msgid "an anonymous person" +msgstr "anonimna osoba" + +#: src/server.c:1487 +#, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s je pozvao/la u chat sobu %s:\n" +"%s" + +#: src/server.c:1493 +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "%s je pozvao/la %s u chat sobu %s\n" + +#: src/server.c:1502 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "Prihvati chat pozivnicu?" + +#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) +#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point +#. * makes it slightly less boring ;) +#: src/status.c:36 +msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +msgstr "Ćœao mi je, izaĆĄao/la sam na sekundu!" + +#: src/stock.c:87 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: src/stock.c:89 +msgid "_Invite" +msgstr "Pozov_i" + +#: src/stock.c:90 +msgid "_Modify" +msgstr "_Modificiraj" + +#: src/stock.c:91 +msgid "_Open Mail" +msgstr "_Otvori mail" + +#: src/stock.c:93 +msgid "_Warn" +msgstr "Upozori" + +#: src/util.c:2396 msgid "Calculating..." msgstr "Racunanje..." -#: src/util.c:2570 +#: src/util.c:2399 msgid "Unknown." msgstr "Nepoznato." -#: src/util.c:2600 +#: src/util.c:2429 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunda" msgstr[1] "sekundi" -#: src/util.c:2614 +#: src/util.c:2443 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dan" msgstr[1] "dani" -#: src/util.c:2622 +#: src/util.c:2451 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "sat" msgstr[1] "sati" -#: src/util.c:2630 +#: src/util.c:2459 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minute" -#: src/util.c:3053 +#: src/util.c:2879 msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "g003: Greka pri otvaranju konekcije.\n" - -#~ msgid "Restore Away State On Reconnect" -#~ msgstr "Obnovi stanje odsutan pri ponovnom spajanju" - -#~ msgid "Mail Server" -#~ msgstr "Mail Server" - -#~ msgid "%s (%d new/%d total)" -#~ msgstr "%s (%d novo/%d totalno)" - -#~ msgid "Check Mail" -#~ msgstr "Provjeri mail" - -#~ msgid "Check email every X seconds.\n" -#~ msgstr "Provjeri mail svakih X sekundi.\n" - -#~ msgid "Auto-login" -#~ msgstr "Automatska prijava" - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Novo" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Nazad" - -#~ msgid "Signoff" -#~ msgstr "Odjava" - -#~ msgid "Tray Icon Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracija tray ikonice" - -#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -#~ msgstr "_Sakrij nove poruke do pritiska na tray ikonicu" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orijentacija" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Orijentacija tray-a" - -#~ msgid "Not connected to AIM" -#~ msgstr "Nije spojen sa AIM" - -#~ msgid "No screenname given." -#~ msgstr "Nije postavljen nadimak." - -#~ msgid "No roomname given." -#~ msgstr "Nije postavljeno ime sobe." - -#~ msgid "Invalid AIM URI" -#~ msgstr "Nevaeci AIM URI" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to assign %s to a socket:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Neuspio pokuaj dodjele %s socket-u:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Unable to open socket" -#~ msgstr "Nije u stanju otvoriti socket" - -#~ msgid "Remote Control" -#~ msgstr "Daljinska kontrola" - -#~ msgid "Provides remote control for gaim applications." -#~ msgstr "Prua daljinsku kontrolu za Gaim aplikacije." - -#~ msgid "" -#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -#~ "applications or through the gaim-remote tool." -#~ msgstr "" -#~ "Prua Gaim-u mogucnost daljinskog upravljanja od strane trece aplikacije " -#~ "ili od strane Gaim-daljinskog alata." - -#~ msgid "Show user details" -#~ msgstr "Pokai korisnicke detalje" - -#~ msgid "GTK Signals Test" -#~ msgstr "GTK Signal-test" - -#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -#~ msgstr "Testiranje da li svi ulazno/izlazni signali rade ispravno." - -#~ msgid "" -#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -#~ "conversation into the current conversation." -#~ msgstr "" -#~ "Kada je otvorena nova konverzacija, ovaj plugin ubacuje zadnju " -#~ "konverzaciju u trenutnu konverzaciju." - -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "Prij_avite se" - -#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" -#~ msgstr "Docked _lista prijatelja je uvjek na vrhu" - -#~ msgid "Away!" -#~ msgstr "Odsutan/a!" - -#~ msgid "Edit This Message" -#~ msgstr "Uredi ovu poruku" - -#~ msgid "I'm Back!" -#~ msgstr "Opet sam tu!" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" -#~ msgstr "" -#~ "Da li ste sigurni da hocete da odstranite poruku o odsutnosti \"%s\"?" - -#~ msgid "Remove Away Message" -#~ msgstr "Odstrani poruku o odsutnosti" - -#~ msgid "Set All Away" -#~ msgstr "Postavi sve na odsutan" - -#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" -#~ msgstr "Ne moete spasiti poruku o odsutnosti bez naslova" - -#~ msgid "" -#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -#~ msgstr "" -#~ "Dajte ime poruci, ili izaberite \"Koristi\" da koristite bez spaavanja." - -#~ msgid "You cannot create an empty away message" -#~ msgstr "Ne moete kreirati praznu poruku o odsutnosti" - -#~ msgid "New away message" -#~ msgstr "Nova poruka o odsutnosti" - -#~ msgid "Away title: " -#~ msgstr "Razlog odsutnosti: " - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Spasi" - -#~ msgid "Sa_ve & Use" -#~ msgstr "Spasi & koristi" - -#~ msgid "Buddy List Error" -#~ msgstr "Greka u listi prijatelja" - -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "Velicina expander arrow" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" -#~ "\n" -#~ " COMMANDS:\n" -#~ " uri Handle AIM: URI\n" -#~ " away Popup the away dialog with the default " -#~ "message\n" -#~ " back Remove the away dialog\n" -#~ " quit Close running copy of Gaim\n" -#~ "\n" -#~ " OPTIONS:\n" -#~ " -h, --help [command] Show help for command\n" -#~ msgstr "" -#~ "Koritenje: %s naredba [OPCIJE] [URI]\n" -#~ "\n" -#~ " NAREDBE:\n" -#~ " uri\t\tRukovanje AIM: URI\n" -#~ " odsutan\tOtvori dijalog odsutnosti sa standardnom porukom\n" -#~ " nazad\tObrii dijalog o odsutnosti\n" -#~ " prekini\tZatvori pokrenutu kopiju Gaim-a\n" -#~ "\n" -#~ " OPCIJE:\n" -#~ " -h, --help [naredba]\tPrikai pomoc za naredbu\n" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim not running (on session 0)\n" -#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gaim nije pokrenut (sesija 0)\n" -#~ "Da li je pokrenut \"Daljinsko upravljanje\" plugin?\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Using AIM: URIs:\n" -#~ "Sending an IM to a screen name:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " -#~ "world'\n" -#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" -#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " -#~ "'&'\n" -#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " -#~ "name,\n" -#~ "with no message:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" -#~ "\n" -#~ "Joining a chat:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" -#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" -#~ "\n" -#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" -#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Koritenje AIM: URIs:\n" -#~ "Slanje IM poruke korisnickom imenu:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingvin&message=hello+world'\n" -#~ "U ovom slucaju, 'Pingvin' je korisnicko ime kojem se alje poruka, a " -#~ "'hello world'\n" -#~ "je poruka koja se alje. '+' mora biti koriten na mjestu izmedu rijeci.\n" -#~ "Obratite panju na pravila koritena iznad ako ovo pokrecete iz shell-a, " -#~ "tada je potrebno izbjeci pisanje znaka '&', ili ce naredba stati sa " -#~ "izvravanjem u tom trenutku.\n" -#~ "Takoder, slijedece ce samo otvoriti konverzacijski prozor sa korisnickim " -#~ "imenom,\n" -#~ "bez ikakve poruke:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingvin'\n" -#~ "\n" -#~ "Pridruivanje chat-u:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PingvinSoba'\n" -#~ "ulazi u sobu za chat sa imenom 'PingvinSoba'.\n" -#~ "\n" -#~ "Dodavanje prijatelja vaoj listi prijatelja:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingvin'\n" -#~ "pita vas da li hocete da dodate 'Pingvin' vaoj listi prijatelja.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Close running copy of Gaim\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Zatvori pokrenutu kopiju Gaim-a\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Obiljei sve account-e kao \"odsutan\" sa standardnom porukom.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Set all accounts as not away.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Postavi sve accounte kao neodsutan.\n" - -#~ msgid "Show fewer options" -#~ msgstr "Prikai manje opcija" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informacije" - -#~ msgid "/Buddies/_Signoff" -#~ msgstr "/Prijatelji/_Signoff" - -#~ msgid "/Tools/_Away" -#~ msgstr "/Alati/Odsut_an" - -#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -#~ msgstr "/Alati/Pl_ugin akcije" - -#~ msgid "Rename Group" -#~ msgstr "Ponovno imenuj grupu" - -#~ msgid "New group name" -#~ msgstr "Novo ime grupe" - -#~ msgid "Please enter a new name for the selected group." -#~ msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu." - -#~ msgid "%d%%" -#~ msgstr "%d%%" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Account:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Account:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Warned:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Upozoren:" - -#~ msgid "Warned (%d%%) " -#~ msgstr "Upozoren (%d%%) " - -#~ msgid "/Tools/Away" -#~ msgstr "/Alati/Odsutan" - -#~ msgid "Send a message to the selected buddy" -#~ msgstr "Poalji poruku izabranom prijatelju" - -#~ msgid "Get information on the selected buddy" -#~ msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju" - -#~ msgid "_Chat" -#~ msgstr "_Chat" - -#~ msgid "Join a chat room" -#~ msgstr "Pridrui se chat sobi" - -#~ msgid "_Away" -#~ msgstr "Odsut_an" - -#~ msgid "Set an away message" -#~ msgstr "Postavi poruku o odsutnosti" - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Uradeno." - -#~ msgid "Signon: " -#~ msgstr "Prijava: " - -#~ msgid "Signon" -#~ msgstr "Prijava" - -#~ msgid "Cancel All" -#~ msgstr "Odustani od svega" - -#~ msgid "_Reconnect" -#~ msgstr "Ponovno spajanje" - -#~ msgid "" -#~ "%s has been disconnected.\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s je diskonektovan/a.\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Reason Unknown." -#~ msgstr "Nepoznat razlog." - -#~ msgid "Reconnect _All" -#~ msgstr "Ponovno spajanje n_a sve" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Vrijeme" - -#~ msgid "Get Away Msg" -#~ msgstr "Poruka za vrjeme statusa odsutan" - -#~ msgid "/Conversation/_Warn..." -#~ msgstr "/Konverzacija/_Upozori" - -#~ msgid "/Conversation/A_lias..." -#~ msgstr "/Konverzacija/A_lias" - -#~ msgid "/Options/Show T_imestamps" -#~ msgstr "/Opcije/Pr_ikai vremenske pecate" - -#~ msgid "/Conversation/Warn..." -#~ msgstr "/Konverzacija/Upozori" - -#~ msgid "Warn" -#~ msgstr "Upozori" - -#~ msgid "Warn the user" -#~ msgstr "Upozori korisnika" - -#~ msgid "Block the user" -#~ msgstr "Blokiraj korisnika" - -#~ msgid "Send a file to the user" -#~ msgstr "Poalji datoteku korisniku" - -#~ msgid "Add the user to your buddy list" -#~ msgstr "Dodaj korisnika svojoj listi prijatelja" - -#~ msgid "Remove the user from your buddy list" -#~ msgstr "Odstrani korisnika iz svoje liste prijatelja" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Poalji" - -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "Pozovi" - -#~ msgid "Invite a user" -#~ msgstr "Pozovi korisnika" - -#~ msgid "Add the chat to your buddy list" -#~ msgstr "Dodaj chat svojoj listi prijatelja" - -#~ msgid "
/Conversation/Close" -#~ msgstr "
/Konverzacija/Zatvori" - -#~ msgid "former lead developer" -#~ msgstr "bivi vodeci razvijatelj" - -#~ msgid "former maintainer" -#~ msgstr "bivi odravatelj" - -#~ msgid "Azerbaijani" -#~ msgstr "Azerbejdanski" - -#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" -#~ msgstr "Vladimira Girginova i Vladimir (Kaladan) Petkov" - -#~ msgid "Estonian" -#~ msgstr "Estonski" - -#~ msgid "Burmese" -#~ msgstr "Burmejski" - -#~ msgid "Punjabi" -#~ msgstr "Punjabi" - -#~ msgid "Albanian" -#~ msgstr "Albanski" - -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "Turski" - -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "Ukrajinski" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Kineski" - -#~ msgid "Gaim v%s" -#~ msgstr "Gaim v%s" - -#~ msgid "_Screen name" -#~ msgstr "_Nadimak" - -#~ msgid "Warn User" -#~ msgstr "Upozorite korisnika" - -#~ msgid "" -#~ "Warn %s?\n" -#~ "\n" -#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -#~ "harsher rate limiting.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Upozori %s?\n" -#~ "\n" -#~ "Ovo ce povecati %s upozoravajuci nivo i on ili ona ce biti subjekti " -#~ "neugodnog odnoenja.\n" - -#~ msgid "Warn _anonymously?" -#~ msgstr "Upozori _anonimno?" - -#~ msgid "Anonymous warnings are less severe." -#~ msgstr "Anonimna upozorenja su manje ozbiljna." - -#~ msgid "Show transfer details" -#~ msgstr "Prikai detalje transfera" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " -#~ "Defaulting to PNG." -#~ msgstr "" -#~ "Nije moguce pogoditi tip slike baziran na datoj ekstenziji datoteke. " -#~ "Koritenje standardnog tipa PNG." - -#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -#~ msgstr "Pr_ikai udaljene nadimke, ako nije postavljen alias" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Prikaz" - -#~ msgid "Show _timestamp on messages" -#~ msgstr "Prikai vremenski peca_t na porukama" - -#~ msgid "Ignore c_olors" -#~ msgstr "Ignorii b_oje" - -#~ msgid "Ignore font _faces" -#~ msgstr "Ignorii oblik _fonta" - -#~ msgid "Ignore font si_zes" -#~ msgstr "Ignorii velicinu fonta" - -#~ msgid "Default Formatting" -#~ msgstr "Standardno formatiranje" - -#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" -#~ msgstr "Poalji _standardno formatiranje sa odlazecom porukom" - -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "Poalji poruku" - -#~ msgid "Enter _sends message" -#~ msgstr "Enter _alje poruku" - -#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" -#~ msgstr "C_ontrol-Enter alje poruku" - -#~ msgid "Window Closing" -#~ msgstr "Zatvaranje prozora" - -#~ msgid "_Escape closes window" -#~ msgstr "_Escape zatvara prozor" - -#~ msgid "Insertions" -#~ msgstr "Ubacivanje" - -#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" -#~ msgstr "Control-{B/I/U} mijenja _formatiranje" - -#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" -#~ msgstr "Control-(broj) ubacuje sm_iley-je" - -#~ msgid "Buddy List Sorting" -#~ msgstr "Sortiranje liste prijatelja" - -#~ msgid "_Sorting:" -#~ msgstr "_Sortiranje" - -#~ msgid "Show _buttons as:" -#~ msgstr "Prikai dugmice kao:" - -#~ msgid "Pictures" -#~ msgstr "Slike" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Tekst" - -#~ msgid "Pictures and text" -#~ msgstr "Slike i tekst" - -#~ msgid "_Raise window on events" -#~ msgstr "Otvori p_rozore na dogadaje" - -#~ msgid "Buddy Display" -#~ msgstr "Prijatelj displej" - -#~ msgid "Show _warning levels" -#~ msgstr "Prikai upozoravajuce nivoe" - -#~ msgid "_Automatically expand contacts" -#~ msgstr "_Automatski proiri kontakte" - -#~ msgid "Enable \"_slash\" commands" -#~ msgstr "Omoguci \"_slash\" komande" - -#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" -#~ msgstr "Prikai _aliase u tabovima/naslovima" - -#~ msgid "_Raise IM window on events" -#~ msgstr "Otvo_ri IM prozor na dogadaje" - -#~ msgid "Raise chat _window on events" -#~ msgstr "Otvori chat _prozor na dogadaje" - -#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" -#~ msgstr "Koristi _multi-kolor nadimke u chatu" - -#~ msgid "Tab p_lacement:" -#~ msgstr "Tab pozicioniranje" - -#~ msgid "New conversation _placement:" -#~ msgstr "Novo _pozicioniranje konverzacije:" - -#~ msgid "Message Logs" -#~ msgstr "Logovi poruka" - -#~ msgid "System Logs" -#~ msgstr "Sistemski logovi" - -#~ msgid "_Enable system log" -#~ msgstr "_Omoguci sistemski log" - -#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -#~ msgstr "Logiraj kada se prijatelji prijavljuju/odjavljuju" - -#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -#~ msgstr "Logiraj kada prijatelji postanu neaktivni/aktivni" - -#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" -#~ msgstr "Logiraj kada prijatelji postanu odsutni/prisutni" - -#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -#~ msgstr "Logiraj sopstvene prijave/neaktivnost/odsutnost" - -#~ msgid "Idle _time reporting:" -#~ msgstr "Obavjetavanje tokom vremena neaktivnosti" - -#~ msgid "Gaim usage" -#~ msgstr "Koritenje Gaim-a" - -#~ msgid "X usage" -#~ msgstr "X koritenje" - -#~ msgid "Windows usage" -#~ msgstr "Koritenje Windows-a" - -#~ msgid "Away m_essage:" -#~ msgstr "Poruka o odsutnosti:" - -#~ msgid "" -#~ "%s %s\n" -#~ "\n" -#~ "Written by:\t%s\n" -#~ "Web site:\t\t%s\n" -#~ "File name:\t%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s %s\n" -#~ "\n" -#~ "Napisao/la:\t%s\n" -#~ "Web site:\t\t%s\n" -#~ "Ime datoteke:\t%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s %s\n" -#~ "\n" -#~ "Written by: %s\n" -#~ "URL: %s\n" -#~ "File name: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s %s\n" -#~ "\n" -#~ "Napisao/la: %s\n" -#~ "URL: %s\n" -#~ "Ime datoteke: %s" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Punjenje" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Kratki pregled" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detalji" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "Ur_edivanje" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Sucelje" - -#~ msgid "Message Text" -#~ msgstr "Tekst poruke" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Kratica" - -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "Poruka pri odsutnosti" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Plugin-i" - -#~ msgid "HTML" -#~ msgstr "HTML" - -#~ msgid "Plain text" -#~ msgstr "Obicni tekst" - -#~ msgid "Please create an account." -#~ msgstr "Kreirajte account." - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Prijava" - -#~ msgid "_Account:" -#~ msgstr "_Account:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Lozinka:" - -#~ msgid "A_ccounts" -#~ msgstr "A_ccount-i" - -#~ msgid "P_references" -#~ msgstr "Opcije" - -#~ msgid "_Sign on" -#~ msgstr "Prijava" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim %s\n" -#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --acct display account editor window\n" -#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " -#~ "specifies\n" -#~ " name of away message to use)\n" -#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " -#~ "specifies\n" -#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" -#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" -#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -#~ " -v, --version display the current version and exit\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gaim %s\n" -#~ "Koritenje: %s [OPTION]\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --acct\tprikazuje prozor account-urednika\n" -#~ " -w, --away[=MESG]\tpri prijavi postavlja na status odsutan (opcionalni " -#~ "argument,\n" -#~ "\t\tkoju ce poruku koristiti MESG - specificira ime poruke o odsutnosti)\n" -#~ " -l, --login[=NAME]\tautomatska prijava (opcionalni argument NAME " -#~ "specificira\n" -#~ "\t\tkoji ce se account koristiti, odvojeno sa zarezom)\n" -#~ " -n, --loginwin\tne prijavljuje se automatski; prikazuje prozor za " -#~ "prijavu\n" -#~ " -u, --user=NAME\tkoristi account NAME\n" -#~ " -c, --config=DIR\tkoristi DIR za konfiguracione datoteke\n" -#~ " -d, --debug\tispisuje debug-poruke u stdout\n" -#~ " -v, --version\tispisuje trenutnu verziju i izlaz\n" -#~ " -h, --help\tispisuje ovu pomoc i izlaz\n" - -#~ msgid "Unable to load preferences" -#~ msgstr "Nije moguce preuzeti postavke" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " -#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " -#~ "using the Preferences window." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim nije uspio preuzeti vae opcije, jer su sacuvane u starom formatu, " -#~ "koji se vie ne koristi. Molimo Vas, konfiguriite opet vae postavke " -#~ "koristeci prozor za postavke." - -#~ msgid "Slightly less boring default" -#~ msgstr "Malo manje dosadan standard" - -#~ msgid "Available for friends only" -#~ msgstr "Dostupan samo za prijatelje" - -#~ msgid "Away for friends only" -#~ msgstr "Odsutan samo za prijatelje" - -#~ msgid "Invisible for friends only" -#~ msgstr "Nevidljiv samo za prijatelje" - -#~ msgid "Unable to resolve hostname." -#~ msgstr "Nije moguce rijeiti hostname." - -#~ msgid "Error while reading from socket." -#~ msgstr "Greka pri citanju socketa." - -#~ msgid "Error while writing to socket." -#~ msgstr "Greka prilikom pisanja socketa." - -#~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "Autentikacija neuspjena." - -#~ msgid "Unknown Error Code." -#~ msgstr "Nepoznat kod greke." - -#~ msgid "Status: %s" -#~ msgstr "Status: %s" - -#~ msgid "Could not connect" -#~ msgstr "Nemoguce spajanje" - -#~ msgid "Reading data" -#~ msgstr "Citanje podataka" - -#~ msgid "Balancer handshake" -#~ msgstr "Balanser rukovanje" - -#~ msgid "Reading server key" -#~ msgstr "Citanje serverskog kljuca" - -#~ msgid "Exchanging key hash" -#~ msgstr "Razmjena hash kljuca" - -#~ msgid "Critical error in GG library\n" -#~ msgstr "Kriticna greka u GG biblioteci\n" - -#~ msgid "Unable to ping server" -#~ msgstr "Nije moguce pingati server" - -#~ msgid "Send as message" -#~ msgstr "Poalji kao poruku" - -#~ msgid "Looking up GG server" -#~ msgstr "Traenje GG servera" - -#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -#~ msgstr "Pogrean Gadu-Gadu UIN specificiran" - -#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -#~ msgstr "Pokuavate poslati poruku na pogrean Gadu-Gadu UIN." - -#~ msgid "Couldn't get search results" -#~ msgstr "Rezultati pretraivanja nisu dobijeni" - -#~ msgid "Birth Year" -#~ msgstr "Godina rodenja" - -#~ msgid "Sex" -#~ msgstr "Spol" - -#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -#~ msgstr "Nema spaene liste prijatelja na Gadu-Gadu serveru." - -#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -#~ msgstr "Lista prijatelja nije importovana sa servera" - -#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Lista prijatelja uspjeno prebacena na Gadu-Gadu server" - -#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Lista prijatelja nije prebacena na Gadu-Gadu server" - -#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Lista prijatelja uspjeno izbrisana sa Gadu-Gadu servera" - -#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Lista prijatelja nije izbrisana sa Gadu-Gadu servera" - -#~ msgid "Password couldn't be changed" -#~ msgstr "Lozinka nije promjenjena" - -#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Greka pri komunikaciji sa Gadu-Gadu serverom" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating " -#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim nije mogao kompletirati va zahtjev u vezi sa problemom komunikacije " -#~ "sa Gadu-Gadu HTTP serverom. Pokuajte opet kasnije." - -#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -#~ msgstr "Nije moguce importovati Gadu-Gadu listu prijatelja." - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " -#~ "try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim se nije mogao spojiti sa Gadu-Gadu serverom liste prijatelja. Molimo " -#~ "pokuajte opet kasnije." - -#~ msgid "Couldn't export buddy list" -#~ msgstr "Lista prijatelja nije eksportovana" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " -#~ "later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim se nije mogao spojiti sa serverom liste prijatelja. Molimo pokuajte " -#~ "kasnije." - -#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -#~ msgstr "Nije moguce izbrisati Gadu-Gadu listu prijatelja" - -#~ msgid "Unable to access directory" -#~ msgstr "Nije moguce pristupiti direktoriju" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect " -#~ "to the directory server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim nije mogao pretraivati direktorij, jer nije mogao da se spoji na " -#~ "direktorij-server. Molimo pokuajte opet kasnije." - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " -#~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim nije mogao promjeniti lozinku zbog greke pri spajanju na Gadu-Gadu " -#~ "server. Molimo pokuajte opet kasnije." - -#~ msgid "Directory Search" -#~ msgstr "Pretraga direktorija" - -#~ msgid "Unable to access user profile." -#~ msgstr "Nije moguce pristupiti korisnickom profilu." - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " -#~ "to the directory server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim nije mogao pristupiti ovom korisnickom profilu zbog greke pri " -#~ "spajanju na direktorij-server. Molimo pokuajte ponovo kasnije." - -#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -#~ msgstr "Gaim je naiao na greku prilikom komunikacije sa ICQ serverom." - -#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -#~ msgstr "Korisnik %s (%s%s%s%s%s) eli da ih autorizujete." - -#~ msgid "Send message through server" -#~ msgstr "Poalji poruku preko servera" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Spajanje" - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Nadimak:" - -#~ msgid "Gaim User" -#~ msgstr "Gaim korisnik" - -#~ msgid "File Transfer Aborted" -#~ msgstr "Transfer datoteke je obustavljen" - -#~ msgid "Buddy Information for %s" -#~ msgstr "Informacije o prijatelju za %s" - -#~ msgid "Invalid nickname '%s'" -#~ msgstr "Pogrean nadimak '%s'" - -#~ msgid "Invalid nickname" -#~ msgstr "Pogrean nadimak" - -#~ msgid "Jabber Profile" -#~ msgstr "Jabber profil" - -#~ msgid "Roomlist Error" -#~ msgstr "Greka liste soba" - -#~ msgid "Logged out" -#~ msgstr "Neulogovan" - -#~ msgid "Hide Operating System" -#~ msgstr "Sakrij operativni sistem" - -#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -#~ msgstr "Korisnik %s eli da Vas doda na svoju listu prijatelja." - -#~ msgid "Display conversation closed notices" -#~ msgstr "Prikai zatvorene konverzacijske biljeke" - -#~ msgid "Display timeout notices" -#~ msgstr "Prikai biljeke o timeout" - -#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." -#~ msgstr "Konverzacija je postala neaktivna i prola." - -#~ msgid "" -#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " -#~ "different location" -#~ msgstr "" -#~ "Diskonektovani ste sa servera, jer ste se prijavili sa druge lokacije" - -#~ msgid "User Properties" -#~ msgstr "Korisnicke opcije" - -#~ msgid "" -#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " -#~ "name at another location." -#~ msgstr "" -#~ "Upravo ste diskonektovani, jer ste se sa ovim imenom prijavili na drugoj " -#~ "lokaciji." - -#~ msgid "Not specified" -#~ msgstr "Nespecificirano" - -#~ msgid "ICQ Info for %s" -#~ msgstr "ICQ informacije za %s" - -#~ msgid "" -#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " -#~ "name ends in a space." -#~ msgstr "" -#~ "Greka 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer zahtjevano novo ime se " -#~ "zavrava sa praznim prostorom (space)." - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Vidljiv" - -#~ msgid "Available Message:" -#~ msgstr "Poruka o dostupnosti:" - -#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" -#~ msgstr "Upravo radim i nadam se ometanju--poaljite mi IM!" - -#~ msgid "Set Available Message..." -#~ msgstr "Postavi poruku o dostupnosti..." - -#~ msgid "Failed to leave channel" -#~ msgstr "Neuspio pokuaj naputanja kanala" - -#~ msgid "Basic Profile" -#~ msgstr "Osnovni profil" - -#~ msgid "Profile Information" -#~ msgstr "Informacije o profilu" - -#~ msgid "Instant Messagers" -#~ msgstr "Instant Messagers" - -#~ msgid "AIM" -#~ msgstr "AIM" - -#~ msgid "ICQ UIN" -#~ msgstr "ICQ UIN" - -#~ msgid "MSN" -#~ msgstr "MSN" - -#~ msgid "Yahoo" -#~ msgstr "Yahoo" - -#~ msgid "I'm From" -#~ msgstr "Ja sam iz" - -#~ msgid "Set your Trepia profile data." -#~ msgstr "Postavite Trepia podatke o profilu" - -#~ msgid "Profile" -#~ msgstr "Profil" - -#~ msgid "Set Profile" -#~ msgstr "Postavi profil" - -#~ msgid "Visit Homepage" -#~ msgstr "Posjeti homepage" - -#~ msgid "Local Users" -#~ msgstr "Lokalni korisnici" - -#~ msgid "Trepia Protocol Plugin" -#~ msgstr "Trepia protokol plugin" - -#~ msgid "" -#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " -#~ "device." -#~ msgstr "Odjavljeni ste, jer ste bili ulogovani sa druge maine ili uredaja." - -#~ msgid "Please enter your password" -#~ msgstr "Ukucajte Vau lozinku" - -#~ msgid "%s logged in." -#~ msgstr "%s ulogovan/a." - -#~ msgid "%s signed on" -#~ msgstr "%s prijavljen/a" - -#~ msgid "%s logged out." -#~ msgstr "%s je izlogovan/a." - -#~ msgid "%s signed off" -#~ msgstr "%s odjavljen/a" - -#~ msgid "" -#~ "%s has just been warned by %s.\n" -#~ "Your new warning level is %d%%" -#~ msgstr "" -#~ "%s je upravo upozoren/a od %s.\n" -#~ "Va novi nivo upozorenja je %d%%" - -#~ msgid "an anonymous person" -#~ msgstr "anonimna osoba" - -#~ msgid "" -#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s je pozvao/la u chat sobu %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -#~ msgstr "ao mi je, izaao/la sam na sekundu!" +msgstr "g003: GreĆĄka pri otvaranju konekcije.\n"