# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1069082625 0 # Node ID d519d7940db5253f99ad14f96a873a5d32c71737 # Parent 357eb1c39b722fe5c8dd3e6ca78171b75b2e1aa4 [gaim-migrate @ 8152] "I have updated the German translation. i18n39.patch contains: - updated German translation - removed some i18n strings from src/log.c as I see only HTML and the pseudo HTML-Tag Regards, Bjoern" committer: Tailor Script diff -r 357eb1c39b72 -r d519d7940db5 po/de.po --- a/po/de.po Mon Nov 17 06:48:01 2003 +0000 +++ b/po/de.po Mon Nov 17 15:23:45 2003 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-12 19:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-12 19:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-17 12:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-17 12:21+0100\n" "Last-Translator: Björn Voigt \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -159,8 +159,8 @@ #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4586 src/protocols/oscar/oscar.c:5532 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:5534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 msgid "Away" msgstr "Abwesend" @@ -412,17 +412,17 @@ msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: plugins/history.c:65 +#: plugins/history.c:75 msgid "History" msgstr "Verlauf" -#: plugins/history.c:67 +#: plugins/history.c:77 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "" "Zeigt beim Öffnen einer neuen Unterhaltung die letzten Einträge der " "vorherigen Unterhaltung an." -#: plugins/history.c:68 +#: plugins/history.c:78 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." @@ -665,14 +665,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:502 +#: plugins/signals-test.c:465 msgid "Signals Test" msgstr "Signaltest" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 +#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren." @@ -1066,11 +1066,11 @@ msgid "Current Translators" msgstr "Aktuelle Übersetzer" -#: src/about.c:164 src/about.c:194 +#: src/about.c:164 src/about.c:195 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: src/about.c:165 src/about.c:195 +#: src/about.c:165 src/about.c:196 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" @@ -1078,11 +1078,11 @@ msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: src/about.c:167 src/about.c:196 +#: src/about.c:167 src/about.c:197 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: src/about.c:168 src/about.c:197 +#: src/about.c:168 src/about.c:198 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: src/about.c:170 src/about.c:198 +#: src/about.c:170 src/about.c:199 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -1102,11 +1102,11 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: src/about.c:173 src/about.c:200 +#: src/about.c:173 src/about.c:201 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: src/about.c:174 src/about.c:202 +#: src/about.c:174 src/about.c:203 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" @@ -1114,66 +1114,66 @@ msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Holländisch; Flämisch" -#: src/about.c:176 src/about.c:204 +#: src/about.c:176 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegisch" + +#: src/about.c:177 src/about.c:204 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:178 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: src/about.c:178 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" - #: src/about.c:179 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" + +#: src/about.c:180 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: src/about.c:180 src/about.c:205 +#: src/about.c:181 src/about.c:205 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:182 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: src/about.c:182 src/about.c:207 +#: src/about.c:183 src/about.c:207 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:184 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:185 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:192 msgid "Past Translators" msgstr "Frühere Übersetzer" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:193 msgid "Amharic" msgstr "Amharisch" -#: src/about.c:193 +#: src/about.c:194 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:200 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:202 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: src/about.c:203 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norwegisch" - #: src/about.c:206 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: src/about.c:221 src/dialogs.c:2190 src/gtkrequest.c:205 +#: src/about.c:221 src/dialogs.c:2180 src/gtkrequest.c:198 #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -1219,36 +1219,36 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1730 -#: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512 -#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 +#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1720 +#: src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:1780 src/gtkblist.c:1512 +#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 src/protocols/oscar/oscar.c:6279 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6328 src/protocols/oscar/oscar.c:6410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 src/protocols/oscar/oscar.c:6281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 src/protocols/oscar/oscar.c:6412 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "OK" #. Cancel button. -#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 -#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 -#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:1731 -#: src/dialogs.c:1748 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:1907 +#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:371 +#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 +#: src/dialogs.c:505 src/dialogs.c:890 src/dialogs.c:1554 src/dialogs.c:1721 +#: src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1781 src/dialogs.c:1897 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513 #: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 -#: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 src/protocols/oscar/oscar.c:6184 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280 src/protocols/oscar/oscar.c:6329 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6394 src/protocols/oscar/oscar.c:6411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 src/protocols/oscar/oscar.c:6331 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6396 src/protocols/oscar/oscar.c:6413 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 #: src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" @@ -1259,8 +1259,8 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" -#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:2199 -#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:511 +#: src/account.c:368 src/dialogs.c:886 src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2189 +#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/buddy.c:511 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe nicht entfernt" -#: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:841 +#: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:844 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -1333,26 +1333,26 @@ msgid "Buddy List Error" msgstr "Kontaktlisten-Fehler" -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3344 +#: src/buddy_chat.c:312 src/gtkblist.c:3344 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." -#: src/buddy_chat.c:330 +#: src/buddy_chat.c:326 msgid "Join Chat" msgstr "Chat betreten" -#: src/buddy_chat.c:336 +#: src/buddy_chat.c:332 msgid "Buddy Chat" msgstr "Buddy-Chat" -#: src/buddy_chat.c:346 +#: src/buddy_chat.c:342 msgid "Join Chat As:" msgstr "Chat betreten als:" #. Join button. -#: src/buddy_chat.c:369 +#: src/buddy_chat.c:365 msgid "Join" msgstr "_Betreten" @@ -1433,15 +1433,15 @@ msgid "By account" msgstr "Nach Konto" -#: src/dialogs.c:315 +#: src/dialogs.c:307 msgid "Warn User" msgstr "Benutzer warnen" -#: src/dialogs.c:318 +#: src/dialogs.c:310 msgid "_Warn" msgstr "_Warnen" -#: src/dialogs.c:334 +#: src/dialogs.c:326 #, c-format msgid "" "Warn %s?\n" @@ -1454,15 +1454,15 @@ "Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine " "schlechtere Bewertung.\n" -#: src/dialogs.c:343 +#: src/dialogs.c:335 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "_Anonym warnen?" -#: src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:342 msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend." -#: src/dialogs.c:463 +#: src/dialogs.c:455 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -1470,11 +1470,11 @@ "Sie sind dabei %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " "fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466 +#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 msgid "Remove Buddy" msgstr "Buddy entfernen" -#: src/dialogs.c:475 +#: src/dialogs.c:467 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1483,11 +1483,11 @@ "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " "fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478 +#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 msgid "Remove Chat" msgstr "Chat Entfernen" -#: src/dialogs.c:487 +#: src/dialogs.c:479 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1496,11 +1496,11 @@ "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " "Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491 +#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: src/dialogs.c:508 +#: src/dialogs.c:500 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1509,58 +1509,58 @@ "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer " "Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512 +#: src/dialogs.c:503 src/dialogs.c:504 msgid "Remove Contact" msgstr "Kontakt entfernen" -#: src/dialogs.c:660 +#: src/dialogs.c:652 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" -#: src/dialogs.c:678 +#: src/dialogs.c:670 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten " "wollen\n" -#: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771 +#: src/dialogs.c:686 src/dialogs.c:763 msgid "_Screenname:" msgstr "_Benutzername:" -#: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358 +#: src/dialogs.c:701 src/dialogs.c:779 src/gtkpounce.c:358 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/dialogs.c:740 +#: src/dialogs.c:732 msgid "Get User Info" msgstr "Benutzer-Info abrufen" -#: src/dialogs.c:759 +#: src/dialogs.c:751 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" -#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6479 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Benutzer-Info setzen" -#: src/dialogs.c:862 +#: src/dialogs.c:854 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Ändere die Info für %s:" -#: src/dialogs.c:977 +#: src/dialogs.c:969 msgid "Insert Link" msgstr "Link einfügen" -#: src/dialogs.c:979 +#: src/dialogs.c:971 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: src/dialogs.c:1001 +#: src/dialogs.c:993 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1568,105 +1568,105 @@ "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" -#: src/dialogs.c:1019 src/protocols/jabber/buddy.c:249 +#: src/dialogs.c:1011 src/protocols/jabber/buddy.c:249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/dialogs.c:1029 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 +#: src/dialogs.c:1021 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/dialogs.c:1165 src/dialogs.c:1182 +#: src/dialogs.c:1157 src/dialogs.c:1174 msgid "Select Text Color" msgstr "Textfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:1217 src/dialogs.c:1234 +#: src/dialogs.c:1209 src/dialogs.c:1226 msgid "Select Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1345 +#: src/dialogs.c:1311 src/dialogs.c:1337 msgid "Select Font" msgstr "Schriftart wählen " -#: src/dialogs.c:1411 +#: src/dialogs.c:1403 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" -#: src/dialogs.c:1413 +#: src/dialogs.c:1405 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern." -#: src/dialogs.c:1423 +#: src/dialogs.c:1415 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsnachricht erstellen" -#: src/dialogs.c:1488 src/dialogs.c:1496 +#: src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:1488 msgid "New away message" msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" -#: src/dialogs.c:1506 +#: src/dialogs.c:1498 msgid "Away title: " msgstr "Abwesenheitsgrund: " -#: src/dialogs.c:1556 +#: src/dialogs.c:1546 msgid "Save & Use" msgstr "Speichern & Übernehmen" -#: src/dialogs.c:1560 +#: src/dialogs.c:1550 msgid "Use" msgstr "Übernehmen" #. show everything -#: src/dialogs.c:1709 +#: src/dialogs.c:1699 msgid "Smile!" msgstr "Lächeln!" -#: src/dialogs.c:1727 +#: src/dialogs.c:1717 msgid "Alias Chat" msgstr "Chat-Alias" -#: src/dialogs.c:1727 +#: src/dialogs.c:1717 msgid "Alias chat" msgstr "Chat-Alias" -#: src/dialogs.c:1728 +#: src/dialogs.c:1718 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein." -#: src/dialogs.c:1744 +#: src/dialogs.c:1734 msgid "Alias Contact" msgstr "Kontakt-Alias" -#: src/dialogs.c:1744 +#: src/dialogs.c:1734 msgid "Alias contact" msgstr "Kontakt-Alias" -#: src/dialogs.c:1745 +#: src/dialogs.c:1735 msgid "Please enter an aliased name for this contact." msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Kontakt ein." -#: src/dialogs.c:1776 +#: src/dialogs.c:1766 msgid "_Screenname" msgstr "_Benutzername" -#: src/dialogs.c:1781 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937 +#: src/dialogs.c:1771 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/dialogs.c:1785 +#: src/dialogs.c:1775 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias für Buddy" -#: src/dialogs.c:1786 +#: src/dialogs.c:1776 msgid "Alias buddy" msgstr "Alias für Buddy" -#: src/dialogs.c:1787 +#: src/dialogs.c:1777 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -1674,53 +1674,53 @@ "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie " "diesen Kontakt in Ihrer Kontaktliste um." -#: src/dialogs.c:1823 src/dialogs.c:1830 +#: src/dialogs.c:1813 src/dialogs.c:1820 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Kann nicht an %s senden." -#: src/dialogs.c:1854 +#: src/dialogs.c:1844 msgid "Save Log File" msgstr "Mitschnitt speichern" -#: src/dialogs.c:1882 +#: src/dialogs.c:1872 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Kann die Datei %s nicht löschen." -#: src/dialogs.c:1901 +#: src/dialogs.c:1891 #, c-format msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei, die Logdatei für %s zu löschen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:1902 src/dialogs.c:2072 +#: src/dialogs.c:1892 src/dialogs.c:2062 msgid "System Log" msgstr "System-Mitschnitt" -#: src/dialogs.c:1903 src/dialogs.c:1905 +#: src/dialogs.c:1893 src/dialogs.c:1895 msgid "Remove Log" msgstr "Mitschnitt entfernen" -#: src/dialogs.c:1933 src/dialogs.c:2093 +#: src/dialogs.c:1923 src/dialogs.c:2083 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Kann Mitschnittdatei %s nicht öffnen." -#: src/dialogs.c:2070 +#: src/dialogs.c:2060 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Unterhaltungen mit %s" -#: src/dialogs.c:2114 src/protocols/jabber/jabber.c:643 +#: src/dialogs.c:2104 src/protocols/jabber/jabber.c:643 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dialogs.c:2171 +#: src/dialogs.c:2161 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/dialogs.c:2194 +#: src/dialogs.c:2184 msgid "Clear" msgstr "Löschen" @@ -1866,7 +1866,7 @@ "Dateigröße: %s\n" "Bildgröße: %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3075 +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 msgid "Buddy Icon" msgstr "Buddy-Icon" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" -#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:206 +#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -2021,8 +2021,8 @@ msgstr "Benutzername" #: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -2054,8 +2054,8 @@ msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" -#: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1258 -#: src/gtkconv.c:3149 src/gtkconv.c:4355 src/gtkrequest.c:207 +#: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1257 +#: src/gtkconv.c:3148 src/gtkconv.c:4350 src/gtkrequest.c:200 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -2232,7 +2232,7 @@ "\n" "Konto: %s" -#: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5512 +#: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5514 msgid "Status: Offline" msgstr "Status: Offline" @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" -#: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1217 +#: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1216 msgid "IM" msgstr "Nachricht" @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen" -#: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3084 +#: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -2459,45 +2459,45 @@ msgid "Cancel All" msgstr "Alle Abbrechen" -#: src/gtkconn.c:347 +#: src/gtkconn.c:362 msgid "Reason Unknown." msgstr "Unbekannter Grund." -#: src/gtkconn.c:356 +#: src/gtkconn.c:371 msgid "Reconnect" msgstr "Neu verbinden" -#: src/gtkconn.c:404 +#: src/gtkconn.c:410 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/gtkconn.c:412 +#: src/gtkconn.c:418 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: src/gtkconv.c:186 +#: src/gtkconv.c:185 msgid "That file already exists" msgstr "Diese Datei existiert bereits" -#: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#: src/gtkconv.c:242 +#: src/gtkconv.c:241 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n" -#: src/gtkconv.c:312 +#: src/gtkconv.c:311 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - Bild einfügen" -#: src/gtkconv.c:616 +#: src/gtkconv.c:615 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:644 +#: src/gtkconv.c:643 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2505,15 +2505,15 @@ "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." -#: src/gtkconv.c:665 +#: src/gtkconv.c:664 msgid "_Buddy:" msgstr "_Buddy:" -#: src/gtkconv.c:685 +#: src/gtkconv.c:684 msgid "_Message:" msgstr "_Nachricht:" -#: src/gtkconv.c:781 +#: src/gtkconv.c:780 msgid "" "Enter a search phrase\n" "" @@ -2521,318 +2521,318 @@ "Geben Sie eine Suchanfrage ein\n" "" -#: src/gtkconv.c:788 +#: src/gtkconv.c:787 msgid "Search term: " msgstr "Suchwort:" -#: src/gtkconv.c:1225 +#: src/gtkconv.c:1224 msgid "Un-Ignore" msgstr "Nicht Ignorieren" -#: src/gtkconv.c:1227 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1226 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1236 src/gtkconv.c:3172 +#: src/gtkconv.c:1235 src/gtkconv.c:3171 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1245 +#: src/gtkconv.c:1244 msgid "Get Away Msg" msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" -#: src/gtkconv.c:1256 src/gtkconv.c:3155 src/gtkconv.c:4340 -#: src/gtkrequest.c:208 +#: src/gtkconv.c:1255 src/gtkconv.c:3154 src/gtkconv.c:4335 +#: src/gtkrequest.c:201 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/gtkconv.c:2373 +#: src/gtkconv.c:2372 msgid "User is typing..." msgstr "Benutzer tippt gerade..." -#: src/gtkconv.c:2381 +#: src/gtkconv.c:2380 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2484 +#: src/gtkconv.c:2483 msgid "_Send As" msgstr "Ab_schicken als" -#: src/gtkconv.c:2944 +#: src/gtkconv.c:2943 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2961 +#: src/gtkconv.c:2960 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Unterhaltung" -#: src/gtkconv.c:2963 +#: src/gtkconv.c:2962 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." -#: src/gtkconv.c:2965 +#: src/gtkconv.c:2964 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" -#: src/gtkconv.c:2966 +#: src/gtkconv.c:2965 msgid "/Conversation/Search..." msgstr "/Unterhaltung/Suchen..." -#: src/gtkconv.c:2970 +#: src/gtkconv.c:2969 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2972 +#: src/gtkconv.c:2971 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:2974 +#: src/gtkconv.c:2973 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Unterhaltung/_Benutzer-Info abrufen..." -#: src/gtkconv.c:2976 +#: src/gtkconv.c:2975 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." -#: src/gtkconv.c:2981 +#: src/gtkconv.c:2980 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." -#: src/gtkconv.c:2983 +#: src/gtkconv.c:2982 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..." -#: src/gtkconv.c:2988 +#: src/gtkconv.c:2987 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." -#: src/gtkconv.c:2990 +#: src/gtkconv.c:2989 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:2992 +#: src/gtkconv.c:2991 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2994 +#: src/gtkconv.c:2993 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:2999 +#: src/gtkconv.c:2998 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" #. Options -#: src/gtkconv.c:3003 +#: src/gtkconv.c:3002 msgid "/_Options" msgstr "/_Optionen" -#: src/gtkconv.c:3004 +#: src/gtkconv.c:3003 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:3005 +#: src/gtkconv.c:3004 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" -#: src/gtkconv.c:3006 +#: src/gtkconv.c:3005 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung" -#: src/gtkconv.c:3048 +#: src/gtkconv.c:3047 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" -#: src/gtkconv.c:3053 +#: src/gtkconv.c:3052 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:3057 +#: src/gtkconv.c:3056 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Unterhaltung/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3061 +#: src/gtkconv.c:3060 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info abrufen..." -#: src/gtkconv.c:3065 +#: src/gtkconv.c:3064 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." -#: src/gtkconv.c:3071 +#: src/gtkconv.c:3070 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." -#: src/gtkconv.c:3075 +#: src/gtkconv.c:3074 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." -#: src/gtkconv.c:3081 +#: src/gtkconv.c:3080 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." -#: src/gtkconv.c:3085 +#: src/gtkconv.c:3084 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:3089 +#: src/gtkconv.c:3088 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:3093 +#: src/gtkconv.c:3092 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:3099 +#: src/gtkconv.c:3098 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:3102 +#: src/gtkconv.c:3101 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" -#: src/gtkconv.c:3105 +#: src/gtkconv.c:3104 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:3131 src/gtkconv.c:3229 src/gtkconv.c:3231 -#: src/gtkconv.c:6063 +#: src/gtkconv.c:3128 src/gtkconv.c:3130 src/gtkconv.c:3228 src/gtkconv.c:3230 +#: src/gtkconv.c:6058 msgid "Send" msgstr "Abschicken" -#: src/gtkconv.c:3152 src/gtkconv.c:4358 +#: src/gtkconv.c:3151 src/gtkconv.c:4353 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" -#: src/gtkconv.c:3158 src/gtkconv.c:4343 +#: src/gtkconv.c:3157 src/gtkconv.c:4338 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3165 +#: src/gtkconv.c:3164 msgid "Warn" msgstr "Warnen" -#: src/gtkconv.c:3169 +#: src/gtkconv.c:3168 msgid "Warn the user" msgstr "Benutzer warnen" -#: src/gtkconv.c:3176 src/gtkconv.c:3614 +#: src/gtkconv.c:3175 src/gtkconv.c:3613 msgid "Get the user's information" msgstr "Hole die Information des Benutzers" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3179 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3178 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Sperren" -#: src/gtkconv.c:3183 +#: src/gtkconv.c:3182 msgid "Block the user" msgstr "Benutzer blockieren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3241 src/gtkconv.c:6066 +#: src/gtkconv.c:3240 src/gtkconv.c:6061 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: src/gtkconv.c:3244 +#: src/gtkconv.c:3243 msgid "Invite a user" msgstr "Benutzer einladen" -#: src/gtkconv.c:3283 +#: src/gtkconv.c:3282 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: src/gtkconv.c:3294 +#: src/gtkconv.c:3293 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkconv.c:3305 +#: src/gtkconv.c:3304 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: src/gtkconv.c:3321 +#: src/gtkconv.c:3320 msgid "Larger font size" msgstr "Größere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3332 msgid "Normal font size" msgstr "Normale Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3345 +#: src/gtkconv.c:3344 msgid "Smaller font size" msgstr "Kleinere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3362 +#: src/gtkconv.c:3361 msgid "Font Face" msgstr "Schriftart" -#: src/gtkconv.c:3374 +#: src/gtkconv.c:3373 msgid "Foreground font color" msgstr "Vordergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:3386 +#: src/gtkconv.c:3385 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:3401 +#: src/gtkconv.c:3400 msgid "Insert image" msgstr "Bild einfügen" -#: src/gtkconv.c:3412 +#: src/gtkconv.c:3411 msgid "Insert link" msgstr "Link einfügen" -#: src/gtkconv.c:3423 +#: src/gtkconv.c:3422 msgid "Insert smiley" msgstr "Smiley einfügen" -#: src/gtkconv.c:3483 +#: src/gtkconv.c:3482 msgid "Topic:" msgstr "Thema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3534 +#: src/gtkconv.c:3533 msgid "0 people in room" msgstr "0 Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:3591 +#: src/gtkconv.c:3590 msgid "IM the user" msgstr "IM des Benutzers" -#: src/gtkconv.c:3603 +#: src/gtkconv.c:3602 msgid "Ignore the user" msgstr "Benutzer ignorieren" -#: src/gtkconv.c:4156 +#: src/gtkconv.c:4151 msgid "Close conversation" msgstr "Unterhaltung schließen" -#: src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4788 src/gtkconv.c:4909 src/gtkconv.c:4976 +#: src/gtkconv.c:4751 src/gtkconv.c:4783 src/gtkconv.c:4904 src/gtkconv.c:4971 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d Person im Raum" msgstr[1] "%d Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:5310 +#: src/gtkconv.c:5305 msgid "Animate" msgstr "Animieren" -#: src/gtkconv.c:5315 +#: src/gtkconv.c:5310 msgid "Hide Icon" msgstr "Icon verbergen" -#: src/gtkconv.c:5321 +#: src/gtkconv.c:5316 msgid "Save Icon As..." msgstr "Icon speichern unter..." -#: src/gtkconv.c:5800 src/gtkconv.c:5803 +#: src/gtkconv.c:5795 src/gtkconv.c:5798 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Unterhaltung/Schließen" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgid "_Save Image..." msgstr "Bild _speichern..." -#: src/gtklog.c:184 +#: src/gtklog.c:244 msgid "Conversations with" msgstr "Unterhaltung mit" @@ -3927,15 +3927,15 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/gtkrequest.c:204 +#: src/gtkrequest.c:197 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" @@ -4001,36 +4001,36 @@ "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " "aufgerufen werden kann: %s" -#: src/gtkutils.c:288 +#: src/gtkutils.c:291 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern." -#: src/gtkutils.c:323 +#: src/gtkutils.c:326 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Icon speichern" -#: src/log.c:79 +#: src/log.c:80 msgid "The logger has no read function" msgstr "Der Logger hat keine Lesefunktion" -#: src/log.c:369 +#: src/log.c:371 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:461 src/log.c:570 +#: src/log.c:479 src/log.c:603 msgid "log->logger_data was NULL!" msgstr "log->logger_data war NULL!" -#: src/log.c:471 src/log.c:580 +#: src/log.c:489 src/log.c:613 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Kann folgende Datei nicht lesen: %s" -#: src/log.c:475 +#: src/log.c:493 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:584 +#: src/log.c:617 msgid "Plain text" msgstr "Einfacher Text" @@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr "Anmelden" #. full help text -#: src/main.c:550 +#: src/main.c:551 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4085,7 +4085,7 @@ " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" #. short message -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:566 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" @@ -4130,8 +4130,8 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 src/protocols/oscar/oscar.c:4601 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" @@ -4250,7 +4250,7 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -4260,12 +4260,12 @@ #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" @@ -4280,7 +4280,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Stadt" @@ -4288,7 +4288,7 @@ #. res[0] == username #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1266 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3197 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 @@ -4395,7 +4395,7 @@ msgstr "Verzeichnissuche" #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6493 src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Paßwort ändern" @@ -4450,14 +4450,14 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 msgid "Authorize" msgstr "Autorisieren" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 msgid "Deny" msgstr "Sperren" @@ -4755,54 +4755,54 @@ msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung" -#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:276 -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:387 +#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:281 +#: src/protocols/jabber/auth.c:380 src/protocols/jabber/auth.c:392 msgid "Invalid response from server" msgstr "Ungültige Antwort vom Server" -#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:139 +#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:143 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" -#: src/protocols/jabber/auth.c:296 +#: src/protocols/jabber/auth.c:301 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ungültige Challenge vom Server" -#: src/protocols/jabber/auth.c:390 +#: src/protocols/jabber/auth.c:395 msgid "Bad Protocol" msgstr "Falsches Protokoll" -#: src/protocols/jabber/auth.c:393 +#: src/protocols/jabber/auth.c:398 msgid "Encryption Required" msgstr "Verschlüsselung notwendig" -#: src/protocols/jabber/auth.c:396 +#: src/protocols/jabber/auth.c:401 msgid "Invalid authzid" msgstr "Ungültige authzid" -#: src/protocols/jabber/auth.c:399 +#: src/protocols/jabber/auth.c:404 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Ungültige Mechanismen" -#: src/protocols/jabber/auth.c:401 +#: src/protocols/jabber/auth.c:406 msgid "Invalid Realm" msgstr "Ungültiger Realm" -#: src/protocols/jabber/auth.c:404 +#: src/protocols/jabber/auth.c:409 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Mechanismen zu schwach" -#: src/protocols/jabber/auth.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:158 +#: src/protocols/jabber/auth.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 msgid "Not Authorized" msgstr "Nicht autorisiert" -#: src/protocols/jabber/auth.c:410 +#: src/protocols/jabber/auth.c:415 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" -#: src/protocols/jabber/auth.c:412 +#: src/protocols/jabber/auth.c:417 msgid "Authentication Failure" msgstr "Authentifizierungsfehler" @@ -4877,7 +4877,7 @@ msgstr "Funktion" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" @@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr "Zweiter Name" #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -5166,14 +5166,14 @@ msgstr "E-Mail" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Provinz/Bundesland" @@ -5228,7 +5228,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 src/protocols/oscar/oscar.c:6134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:6136 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nicht stören" @@ -5761,14 +5761,14 @@ msgstr "Fehler beim Abrufen des Profils" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/oscar/oscar.c:3993 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Age" msgstr "Alter" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Gender" @@ -6020,7 +6020,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s fordert ein PING an" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5205 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "Join what group:" msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" @@ -6251,7 +6251,7 @@ msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5643 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" @@ -6275,7 +6275,7 @@ "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6012 msgid "Connect" msgstr "Verbunden" @@ -6309,8 +6309,8 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3042 src/protocols/oscar/oscar.c:5124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 msgid "No reason given." msgstr "Kein Grund angegeben." @@ -6328,7 +6328,7 @@ "hinzufügen:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 msgid "Authorization Request" msgstr "Autorisierungsanfrage" @@ -6463,18 +6463,18 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4598 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 msgid "Free For Chat" msgstr "Chat-willig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 msgid "Not Available" msgstr "Nicht erreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4595 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 msgid "Occupied" msgstr "Beschäftigt" @@ -6498,117 +6498,117 @@ msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 msgid "Voice" msgstr "Stimme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM direkte Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:6236 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6238 msgid "Get File" msgstr "Datei abrufen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/protocols/oscar/oscar.c:6228 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6230 msgid "Send File" msgstr "Datei versenden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 msgid "Add-Ins" msgstr "Zusätze" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 msgid "Send Buddy List" msgstr "Kontaktliste senden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ direkte Verbindung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 msgid "AP User" msgstr "AP Benutzer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Altes ICQ UTF-8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian Verschlüsselung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF-8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 msgid "Security Enabled" msgstr "Sicherheit aktiviert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3161 #, c-format msgid "Username: %s
\n" msgstr "Benutzername: %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 #, c-format msgid "Warning Level: %d%%
\n" msgstr "Warnstufe: %d%%
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 #, c-format msgid "Online Since: %s
\n" msgstr "Online seit: %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 #, c-format msgid "Member Since: %s
\n" msgstr "Mitglied seit %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 #, c-format msgid "Idle: %s" msgstr "Abwesenheit: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 msgid "Idle: Active" msgstr "Abwesenheit: Aktiv" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3216 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 msgid "Rate limiting error." msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6617,7 +6617,7 @@ "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " "Sie es erneut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3670 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6625,111 +6625,111 @@ "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " "Benutzernamen angemeldet haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 msgid "Finalizing connection" msgstr "Verbindung herstellen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3971 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 msgid "Mobile Phone" msgstr "Handy-Nr" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 msgid "Personal Web Page" msgstr "Persönliche Webseite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 msgid "Additional Information" msgstr "Zusätzliche Informationen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 msgid "Home Address" msgstr "Privatadresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 msgid "Zip Code" msgstr "PLZ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 msgid "Work Address" msgstr "Adresse (Arbeit)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 msgid "Work Information" msgstr "Information (Arbeit)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 msgid "Division" msgstr "Abteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 msgid "Web Page" msgstr "Webseite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ Info für %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " "bestätigen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6738,7 +6738,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " "Original abweicht." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6747,7 +6747,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " "einem Leerzeichen endet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6756,7 +6756,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " "lang ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6765,7 +6765,7 @@ "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " "eine andere Anfrage geändert wird." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6774,7 +6774,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6783,12 +6783,12 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " "Adresse falsch ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6797,20 +6797,20 @@ "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4225 src/protocols/oscar/oscar.c:4232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 msgid "Account Info" msgstr "Konto-Info" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6820,7 +6820,7 @@ "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6835,15 +6835,15 @@ "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " "Profil für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4497 msgid "Profile too long." msgstr "Profil zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4512 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4515 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6853,7 +6853,7 @@ "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4553 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6868,15 +6868,15 @@ "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 msgid "Away message too long." msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4772 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6886,12 +6886,12 @@ "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 msgid "Orphans" msgstr "Waisen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6900,15 +6900,15 @@ "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 src/protocols/oscar/oscar.c:5051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053 msgid "Unable To Add" msgstr "Kann nicht hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6919,7 +6919,7 @@ "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" "Liste überschritten haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6928,11 +6928,11 @@ "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorisierung wurde gegeben" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6943,19 +6943,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorisierung vergeben" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6966,56 +6966,56 @@ "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorisierung abgelehnt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5208 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "Exchange:" msgstr "Austausch:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 msgid "Logged In: " msgstr "Angemeldet seit: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 msgid "IP Address: " msgstr "IP Adresse: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 msgid "Capabilities: " msgstr "Fähigkeiten: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 msgid "Available: " msgstr "Verfügbarkeit: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 msgid "Away Message: " msgstr "Abwesenheits-Nachrichten:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5510 msgid "Status: Not Authorized" msgstr "Status: Nicht Autorisiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5992 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7023,53 +7023,53 @@ "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Buddy-Kommentar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6199 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 msgid "Get Status Msg" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6251 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6272 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " "Leerzeichen ändern." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6328 msgid "Change Address To:" msgstr "Ändere die Adresse zu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6374 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7078,64 +7078,64 @@ "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " "fragen\" auswählen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6389 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6395 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 msgid "Available Message:" msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 msgid "Set Available Message" msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Ändere Paßwort (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6519 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 msgid "Format Screenname" msgstr "Benutzernamen-Format" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6527 msgid "Confirm Account" msgstr "Konto bestätigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6533 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6539 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6548 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6556 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" @@ -7149,15 +7149,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 src/protocols/oscar/oscar.c:6677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 msgid "Auth host" msgstr "Auth Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 msgid "Auth port" msgstr "Auth Port" @@ -7893,10 +7893,14 @@ msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n" -#: src/win32/win32dep.c:387 +#: src/win32/win32dep.c:254 +msgid "Moving Gaim Settings.." +msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen.." + +#: src/win32/win32dep.c:257 +msgid "Moving Gaim user settings to: " +msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen nach: " + +#: src/win32/win32dep.c:259 msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" - -#: src/win32/win32dep.c:388 -msgid "Moving Gaim user settings directory to:" -msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen nach:" diff -r 357eb1c39b72 -r d519d7940db5 src/log.c --- a/src/log.c Mon Nov 17 06:48:01 2003 +0000 +++ b/src/log.c Mon Nov 17 15:23:45 2003 +0000 @@ -446,9 +446,9 @@ date, from, message); else if (type & GAIM_MESSAGE_AUTO_RESP) { if (type & GAIM_MESSAGE_SEND) - fprintf(log->logger_data, _("(%s) %s : %s
\n"), date, from, message); + fprintf(log->logger_data, "(%s) %s : %s
\n", date, from, message); else if (type & GAIM_MESSAGE_RECV) - fprintf(log->logger_data, _("(%s) %s : %s
\n"), date, from, message); + fprintf(log->logger_data, "(%s) %s : %s
\n", date, from, message); } else if (type & GAIM_MESSAGE_RECV) fprintf(log->logger_data, "(%s) %s: %s
\n", date, from, gc->prpl->info->name, message); @@ -570,7 +570,7 @@ else if (type & GAIM_MESSAGE_SYSTEM) fprintf(log->logger_data, "(%s) %s\n", date, stripped); else if (type & GAIM_MESSAGE_AUTO_RESP) - fprintf(log->logger_data, _("(%s) %s : %s\n"), date, from, stripped); + fprintf(log->logger_data, "(%s) %s : %s\n", date, from, stripped); else if (type & GAIM_MESSAGE_NO_LOG) { /* This shouldn't happen */ g_free(stripped);