# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1067603898 0 # Node ID d5d078560831cc3500f00c66b91a31f3f3e5cdb0 # Parent aaf91a891cd99d035d4981c7661c4e703ec36b9c [gaim-migrate @ 7998] better late than never committer: Tailor Script diff -r aaf91a891cd9 -r d5d078560831 ChangeLog --- a/ChangeLog Fri Oct 31 07:13:52 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Fri Oct 31 12:38:18 2003 +0000 @@ -1,5 +1,8 @@ Gaim: The Pimpin' Penguin IM Clone that's good for the soul! +version 0.73cvs: + * Russian translation updated (Alexandre Prokoudine) + version 0.72 (10/31/2003): * Added a search feature to conversations. * Added an option to remove the formatting toolbar, both globally and diff -r aaf91a891cd9 -r d5d078560831 po/ru.po --- a/po/ru.po Fri Oct 31 07:13:52 2003 +0000 +++ b/po/ru.po Fri Oct 31 12:38:18 2003 +0000 @@ -8,14 +8,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-23 20:51+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-31 11:55+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. *< api_version #. *< type @@ -31,11 +29,14 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 +#: plugins/autorecon.c:108 +#: plugins/autorecon.c:110 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "" - -#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 +msgstr "Переподключение при неожиданном отсоединении." + +#: plugins/chkmail.c:90 +#: plugins/chkmail.c:113 +#: plugins/chkmail.c:122 msgid "Mail Server" msgstr "Почтовый сервер" @@ -67,7 +68,9 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Отошел!" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 +#: src/gtkaccount.c:482 +#: src/gtkaccount.c:1770 msgid "Auto-login" msgstr "Автосоединение" @@ -84,16 +87,24 @@ msgid "New..." msgstr "Новое..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 -#: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 -#: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 +#: src/gtkblist.c:2269 +#: src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1462 +#: src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:98 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 msgid "Away" msgstr "Отошёл" -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 +#: src/away.c:515 msgid "Back" msgstr "Вернулся" @@ -101,16 +112,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Приглушить звуки" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 +#: src/gtkft.c:559 msgid "File Transfers" msgstr "Передача файлов" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 +#: src/gtkaccount.c:1929 +#: src/main.c:323 msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 +#: src/gtkprefs.c:2326 +#: src/main.c:333 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" @@ -150,11 +166,7 @@ #. * description #: plugins/docklet/docklet.c:511 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" #. *< api_version @@ -171,7 +183,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 +#: plugins/filectl.c:204 +#: plugins/filectl.c:206 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Позволяет управлять Gaim при помощи команд" @@ -179,13 +192,14 @@ msgid "Not connected to AIM" msgstr "Нет соединения с AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:136 msgid "No screenname given." msgstr "Не задан псевдоним." #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 msgid "No roomname given." -msgstr "" +msgstr "Имя комнаты не указано." #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 msgid "Invalid AIM URI" @@ -211,9 +225,7 @@ #. * description #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 -msgid "" -"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -"applications or through the gaim-remote tool." +msgid "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party applications or through the gaim-remote tool." msgstr "" #. *< api_version @@ -232,9 +244,7 @@ #. * summary #: plugins/gaiminc.c:84 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "" -"Просто демонстрационный модуль Gaim, который делает всякую всячину - читайте " -"описание." +msgstr "Просто демонстрационный модуль Gaim, который делает всякую всячину - читайте описание." #. * description #: plugins/gaiminc.c:86 @@ -291,6 +301,13 @@ "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" +"Обеспечивает поддержку жестов мышью в окнах бесед.\n" +"Движение мышью с удерживаемой нажатой средней \n" +"кнопкой позволяет выполнять ряд следующих действий:\n" +"\n" +"Вниз и вправо - закрыть беседу.\n" +"Вверх и влево - к предыдущей беседе\n" +"Вверх и вправо - к следующей беседе." #: plugins/gtik.c:719 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" @@ -321,18 +338,16 @@ msgid "Change" msgstr "Изменить" -#: plugins/history.c:98 +#: plugins/history.c:96 msgid "History" msgstr "История" -#: plugins/history.c:100 +#: plugins/history.c:98 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Показывать журнал недавних бесед в окнах c новыми беседами." -#: plugins/history.c:101 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " -"the last conversation into the current conversation." +#: plugins/history.c:99 +msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of the last conversation into the current conversation." msgstr "" #. *< api_version @@ -349,9 +364,10 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 +#: plugins/iconaway.c:83 +#: plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "" +msgstr "Свёртывает список собеседников и все беседы при статусе \"Отошёл\"." #: plugins/idle.c:70 msgid "Idle Time" @@ -363,9 +379,10 @@ #: plugins/idle.c:83 msgid "idle for" -msgstr "" - -#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 +msgstr "бездействует в течение" + +#: plugins/idle.c:90 +#: plugins/timestamp.c:109 msgid "minutes." msgstr "минут." @@ -377,7 +394,8 @@ msgid "I'dle Mak'er" msgstr "" -#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 +#: plugins/idle.c:121 +#: plugins/idle.c:122 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "" @@ -401,9 +419,7 @@ #. * description #: plugins/ipc-test-client.c:89 -msgid "" -"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " -"calls the commands registered." +msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered." msgstr "" #. *< api_version @@ -434,9 +450,10 @@ msgid "Mail Checker" msgstr "Проверка почты" -#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 +#: plugins/mailchk.c:158 +#: plugins/mailchk.c:159 msgid "Checks for new local mail." -msgstr "" +msgstr "Проверяет наличие новой локальной почты." #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:572 @@ -479,7 +496,7 @@ #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:640 msgid "Notification Removal" -msgstr "" +msgstr "Удаление уведомлений" #. Remove on focus button #: plugins/notify.c:646 @@ -522,7 +539,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 +#: plugins/notify.c:765 +#: plugins/notify.c:767 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" @@ -539,7 +557,8 @@ #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 +#: plugins/perl/perl.c:526 +#: plugins/perl/perl.c:527 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Включает поддержку модулей на языке Perl" @@ -552,9 +571,7 @@ msgstr "" #: plugins/raw.c:157 -msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " -"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" #. *< api_version @@ -571,7 +588,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 +#: plugins/signals-test.c:505 +#: plugins/signals-test.c:507 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Проверяет, всё ли нормально работает." @@ -589,7 +607,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 +#: plugins/simple.c:34 +#: plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Проверяет, всё ли нормально работает." @@ -621,7 +640,8 @@ msgid "Text replacement" msgstr "Замещение текста" -#: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 +#: plugins/spellchk.c:537 +#: plugins/spellchk.c:538 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" @@ -632,14 +652,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192 msgid "GNUTLS" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "" @@ -650,14 +671,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 msgid "NSS" -msgstr "" +msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:295 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "" @@ -670,19 +692,21 @@ #. *< id #: plugins/ssl/ssl.c:91 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 +#: plugins/ssl/ssl.c:94 +#: plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "" -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 +#: plugins/statenotify.c:30 +#: src/gtkpounce.c:793 #, c-format msgid "%s has gone away." -msgstr "" +msgstr "%s отошёл." #: plugins/statenotify.c:36 #, c-format @@ -713,17 +737,17 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 -msgid "" -"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " -"idle." +#: plugins/statenotify.c:81 +#: plugins/statenotify.c:84 +msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." msgstr "" #: plugins/tcl/tcl.c:344 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Загрузчик модулей Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 +#: plugins/tcl/tcl.c:346 +#: plugins/tcl/tcl.c:347 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Включает поддержку модулей на языке Tcl" @@ -734,26 +758,28 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 +#: plugins/ticker/ticker.c:330 msgid "Buddy Ticker" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 +#: plugins/ticker/ticker.c:333 +#: plugins/ticker/ticker.c:335 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." -msgstr "" - -#: plugins/timestamp.c:74 +msgstr "Горизонтальная прокрутка списка собеседников." + +#: plugins/timestamp.c:95 msgid "iChat Timestamp" msgstr "Отметка времени в стиле iChat" -#: plugins/timestamp.c:81 +#: plugins/timestamp.c:102 msgid "Delay" msgstr "Задержка" -#: plugins/timestamp.c:94 +#: plugins/timestamp.c:115 msgid "_Apply" msgstr "Применить" @@ -764,14 +790,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:150 +#: plugins/timestamp.c:173 msgid "Timestamp" msgstr "Отметка времени" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 +#: plugins/timestamp.c:176 +#: plugins/timestamp.c:178 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Добавляет в беседы отметки времени в стиле iChat каждые N минут." @@ -795,7 +822,8 @@ msgstr "_Показывать полосу прокрутки в диалогах" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 +#: src/gtkprefs.c:844 msgid "Buddy List Window" msgstr "Окно списка собеседников" @@ -827,7 +855,7 @@ #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 msgid "GTK+ Runtime Version" -msgstr "" +msgstr "GTK+ Runtime Version" #. Autostart #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 @@ -839,8 +867,9 @@ msgstr "_Загружать Gaim вместе с Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 +#: src/gtkblist.c:2109 +#: src/gtkprefs.c:2259 msgid "Buddy List" msgstr "Список собеседников" @@ -851,18 +880,19 @@ #. Docked Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Docked _Buddy List is always on top" -msgstr "" +msgstr "Приклеенный список _собеседников всегда поверх других окон" #. Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 msgid "_Keep Buddy List window on top" -msgstr "" +msgstr "_Держать список собеседников поверх других окон" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 +#: src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:2260 msgid "Conversations" -msgstr "Беседа" +msgstr "Беседы" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 msgid "_Flash Window when messages are received" @@ -872,7 +902,8 @@ msgid "WinGaim Options" msgstr "Параметры WinGaim" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim" @@ -882,15 +913,8 @@ msgstr "О Gaim версии%s " #: src/about.c:89 -msgid "" -"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " -"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " -"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.

" -msgstr "" -"Gaim это модульный клиент мгновенного обмена сообщениями с возможностью " -"использовать AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr и Gadu-Gadu " -"одновременно. Он написан с использованием GTK+ и распространяется под " -"лицензией GPL.

" +msgid "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.

" +msgstr "Gaim это модульный клиент мгновенного обмена сообщениями с возможностью использовать AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr и Gadu-Gadu одновременно. Он написан с использованием GTK+ и распространяется под лицензией GPL.

" #: src/about.c:99 msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" @@ -916,7 +940,9 @@ msgid "win32 port" msgstr "Порт на Win32" -#: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 +#: src/about.c:114 +#: src/about.c:115 +#: src/about.c:116 msgid "developer" msgstr "разработчик" @@ -960,11 +986,13 @@ msgid "Current Translators" msgstr "Текущие переводчики" -#: src/about.c:163 src/about.c:192 +#: src/about.c:163 +#: src/about.c:193 msgid "Catalan" msgstr "Каталонский" -#: src/about.c:164 src/about.c:193 +#: src/about.c:164 +#: src/about.c:194 msgid "Czech" msgstr "Чешский" @@ -972,140 +1000,157 @@ msgid "Danish" msgstr "Датский" -#: src/about.c:166 src/about.c:194 +#: src/about.c:166 +#: src/about.c:195 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: src/about.c:167 src/about.c:195 +#: src/about.c:167 +#: src/about.c:196 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: src/about.c:168 src/about.c:196 +#: src/about.c:168 +#, fuzzy +msgid "Finnish" +msgstr "Датский" + +#: src/about.c:169 +#: src/about.c:197 msgid "French" msgstr "Французский" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:170 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:171 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: src/about.c:171 src/about.c:198 +#: src/about.c:172 +#: src/about.c:199 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: src/about.c:172 src/about.c:200 +#: src/about.c:173 +#: src/about.c:201 msgid "Korean" msgstr "Корейский" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:174 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Датский, фламандский диалект" -#: src/about.c:174 src/about.c:202 -msgid "Polish" -msgstr "Польский" - #: src/about.c:175 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Португальский-Бразильский" +#: src/about.c:203 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" #: src/about.c:176 -msgid "Portuguese-Portugal" -msgstr "Португальский-Португальский" +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский-Бразильский" #: src/about.c:177 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Португальский-Бразильский" + +#: src/about.c:178 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: src/about.c:178 src/about.c:203 +#: src/about.c:179 +#: src/about.c:204 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:180 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: src/about.c:180 src/about.c:205 +#: src/about.c:181 +#: src/about.c:206 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:182 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Упрощённый китайский" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:183 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционный китайский" -#: src/about.c:189 +#: src/about.c:190 msgid "Past Translators" msgstr "Предыдущие переводчики" -#: src/about.c:190 -msgid "Amharic" -msgstr "" - #: src/about.c:191 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: src/about.c:192 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" -#: src/about.c:197 +#: src/about.c:198 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:200 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:202 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: src/about.c:204 +#: src/about.c:205 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: src/about.c:206 +#: src/about.c:207 msgid "Chinese" msgstr "Китайский" -#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 +#: src/about.c:220 +#: src/dialogs.c:2282 +#: src/gtkrequest.c:205 #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 +#: src/account.c:275 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:942 msgid "New passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают." -#: src/account.c:273 +#: src/account.c:283 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Заполните все поля" -#: src/account.c:298 +#: src/account.c:308 #, fuzzy msgid "Original password" msgstr "Старый пароль" -#: src/account.c:304 +#: src/account.c:314 #, fuzzy msgid "New password" msgstr "Новый пароль" -#: src/account.c:310 +#: src/account.c:320 #, fuzzy msgid "New password (again)" msgstr "Новый пароль (еще раз)" -#: src/account.c:315 +#: src/account.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Смена пароля для (%s):" -#: src/account.c:321 +#: src/account.c:331 #, fuzzy msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Пожалуйста, введите пароль" @@ -1113,47 +1158,91 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 -#: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 -#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 -#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 -#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 +#: src/account.c:334 +#: src/connection.c:193 +#: src/dialogs.c:1813 +#: src/dialogs.c:1830 +#: src/dialogs.c:1873 +#: src/gtkblist.c:1472 +#: src/gtkrequest.c:202 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: src/protocols/msn/msn.c:181 +#: src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6362 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 +#: src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "OK" #. Cancel button. -#: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 -#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 -#: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 -#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619 -#: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 -#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 -#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 -#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862 +#: src/account.c:335 +#: src/account.c:369 +#: src/buddy_chat.c:375 +#: src/connection.c:194 +#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:479 +#: src/dialogs.c:492 +#: src/dialogs.c:513 +#: src/dialogs.c:898 +#: src/dialogs.c:1647 +#: src/dialogs.c:1814 +#: src/dialogs.c:1831 +#: src/dialogs.c:1874 +#: src/dialogs.c:1988 +#: src/gtkaccount.c:1624 +#: src/gtkaccount.c:2092 +#: src/gtkblist.c:1473 +#: src/gtkblist.c:3408 +#: src/gtkconn.c:147 +#: src/gtkprivacy.c:568 +#: src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:606 +#: src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkrequest.c:203 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 +#: src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6363 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 +#: src/request.h:852 +#: src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/account.c:351 +#: src/account.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Получить информацию о пользователе" -#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 -#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 +#: src/account.c:368 +#: src/dialogs.c:894 +#: src/dialogs.c:1635 +#: src/dialogs.c:2291 +#: src/gtkrequest.c:209 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:519 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -1178,53 +1267,49 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Установить везде \"отошел\"" -#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 +#: src/blist.c:548 +#: src/gtkprefs.c:2262 msgid "Chats" msgstr "Чаты" -#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146 +#: src/blist.c:643 +#: src/blist.c:830 +#: src/blist.c:2038 +#: src/gtkblist.c:2886 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 +#: src/protocols/msn/notification.c:1159 msgid "Buddies" msgstr "Собеседники" -#: src/blist.c:1103 -#, c-format -msgid "" -"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " -"in. This buddy and the group were not removed.\n" -msgid_plural "" -"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " -"logged in. These buddies and the group were not removed.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/blist.c:1112 +#: src/blist.c:1130 +#: src/blist.c:1139 +#, c-format msgid "Group not removed" msgstr "Группа не удалена" -#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 -#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 +#: src/blist.c:1189 +#: src/gtkaccount.c:159 +#: src/gtkutils.c:839 +#: src/protocols/jabber/auth.c:110 #: src/protocols/jabber/buddy.c:571 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: src/blist.c:1491 +#: src/blist.c:1512 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Неверное имя группы" -#: src/blist.c:2135 -msgid "" -"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." -msgstr "" - -#: src/blist.c:2137 +#: src/blist.c:2155 +msgid "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." +msgstr "" + +#: src/blist.c:2157 msgid "Buddy List Error" msgstr "Ошибка со cписком пользователей" -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." +#: src/buddy_chat.c:316 +#: src/gtkblist.c:3300 +msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." msgstr "Вы не подключены по протоколам с поддержкой чатов." #: src/buddy_chat.c:330 @@ -1244,7 +1329,8 @@ msgid "Join" msgstr "Подключиться" -#: src/connection.c:117 src/connection.c:165 +#: src/connection.c:117 +#: src/connection.c:165 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s" @@ -1253,7 +1339,8 @@ msgid "Registration Error" msgstr "Неизвестная ошибка регистрации" -#: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 +#: src/connection.c:170 +#: src/gtkconn.c:278 msgid "Connection Error" msgstr "Ошибка соединения" @@ -1270,320 +1357,342 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Сообщение не переслано." -#: src/conversation.c:1888 +#: src/conversation.c:1903 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s вошел в данный чат" -#: src/conversation.c:1891 +#: src/conversation.c:1906 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s·[%s] вошел в данный чат" -#: src/conversation.c:1976 +#: src/conversation.c:1991 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s будет %s" -#: src/conversation.c:2018 +#: src/conversation.c:2033 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s покинул данный чат (%s)" -#: src/conversation.c:2020 +#: src/conversation.c:2035 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s покинул данный чат" -#: src/conversation.c:2093 +#: src/conversation.c:2108 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d сообщений)" -#: src/conversation.c:2095 +#: src/conversation.c:2110 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " покинул данный чат (%s)" -#: src/conversation.c:2377 +#: src/conversation.c:2392 msgid "Last created window" msgstr "Последнее созданное окно" -#: src/conversation.c:2379 +#: src/conversation.c:2394 msgid "New window" msgstr "Новое окно" -#: src/conversation.c:2381 +#: src/conversation.c:2396 msgid "By group" msgstr "По группе" -#: src/conversation.c:2383 +#: src/conversation.c:2398 msgid "By account" msgstr "По учётной записи" -#: src/dialogs.c:314 +#: src/dialogs.c:315 msgid "Warn User" msgstr "" "Сделать \n" "предупреждение" -#: src/dialogs.c:317 +#: src/dialogs.c:318 msgid "_Warn" msgstr "_Предупредить" -#: src/dialogs.c:333 +#: src/dialogs.c:334 #, c-format msgid "" "Warn %s?\n" "\n" -"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -"harsher rate limiting.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:342 +"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to harsher rate limiting.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:343 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Предупредить _анонимно?" -#: src/dialogs.c:349 +#: src/dialogs.c:350 msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "Анонимные предупреждения менее надоедливы." -#: src/dialogs.c:462 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +#: src/dialogs.c:463 +#, c-format +msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Действительно удалить '%s' из списка пользователей?" -#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 +#: src/dialogs.c:465 +#: src/dialogs.c:466 msgid "Remove Buddy" msgstr "Удалить пользователя" -#: src/dialogs.c:474 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " -"continue?" +#: src/dialogs.c:475 +#, c-format +msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Действительно удалить чат '%s' из списка пользователей?" -#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 +#: src/dialogs.c:477 +#: src/dialogs.c:478 msgid "Remove Chat" msgstr "Удалить чат" -#: src/dialogs.c:486 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " -"list. Do you want to continue?" +#: src/dialogs.c:487 +#, c-format +msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Действительно удалить группу '%s' из списка пользователей?" -#: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 +#: src/dialogs.c:490 +#: src/dialogs.c:491 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить Группу" -#: src/dialogs.c:507 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Действительно удалить контакт, содержащий '%s', &d и других собеседников из " -"списка пользователей?" - -#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 +#: src/dialogs.c:508 +#, c-format +msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Действительно удалить контакт, содержащий '%s', &d и других собеседников из списка пользователей?" + +#: src/dialogs.c:511 +#: src/dialogs.c:512 msgid "Remove Contact" msgstr "Удалить контакт" -#: src/dialogs.c:659 +#: src/dialogs.c:660 msgid "New Message" msgstr "Новое сообщение" -#: src/dialogs.c:677 +#: src/dialogs.c:678 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770 +#: src/dialogs.c:694 +#: src/dialogs.c:771 msgid "_Screenname:" msgstr "_Пользователь (UIN):" -#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:709 +#: src/dialogs.c:787 +#: src/gtkpounce.c:358 msgid "_Account:" msgstr "_Учётнaя запись:" -#: src/dialogs.c:739 +#: src/dialogs.c:740 msgid "Get User Info" msgstr "Информация о собеседнике" -#: src/dialogs.c:758 -msgid "" -"Please enter the screenname of the person whose info you would like to " -"view.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 +#: src/dialogs.c:759 +msgid "Please enter the screenname of the person whose info you would like to view.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:853 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#: src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Установить информацию о пользователе" -#: src/dialogs.c:861 +#: src/dialogs.c:862 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Изменяется информация для %s:" -#: src/dialogs.c:963 +#: src/dialogs.c:964 msgid "Log Conversation" msgstr "Журнал беседы" -#: src/dialogs.c:1059 +#: src/dialogs.c:1060 msgid "Insert Link" msgstr "Вставить ссылку" -#: src/dialogs.c:1061 +#: src/dialogs.c:1062 msgid "Insert" msgstr "Вставить" -#: src/dialogs.c:1083 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:594 +#: src/dialogs.c:1084 +msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1102 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 +#: src/dialogs.c:1112 +#: src/gtkprefs.c:601 +#: src/gtkprefs.c:1798 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:746 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 +#: src/dialogs.c:1248 +#: src/dialogs.c:1265 msgid "Select Text Color" msgstr "Выбор цвета текста" -#: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 +#: src/dialogs.c:1300 +#: src/dialogs.c:1317 msgid "Select Background Color" msgstr "Выбор цвета фона" -#: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 +#: src/dialogs.c:1402 +#: src/dialogs.c:1428 msgid "Select Font" msgstr "Выбор шрифта" -#: src/dialogs.c:1493 +#: src/dialogs.c:1494 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Вы не можете сохранить статусное уведомление без заголовка" -#: src/dialogs.c:1495 -msgid "" -"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1505 +#: src/dialogs.c:1496 +msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1506 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение отсутствия" -#: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 +#: src/dialogs.c:1571 +#: src/dialogs.c:1579 msgid "New away message" msgstr "Новое сообщение отсутствия" -#: src/dialogs.c:1588 +#: src/dialogs.c:1589 msgid "Away title: " msgstr "Заголовок отсутствия:" -#: src/dialogs.c:1638 +#: src/dialogs.c:1639 msgid "Save & Use" msgstr "Сохранить и применить" -#: src/dialogs.c:1642 +#: src/dialogs.c:1643 msgid "Use" msgstr "Применить" #. show everything -#: src/dialogs.c:1791 +#: src/dialogs.c:1792 msgid "Smile!" msgstr "Смайл!" -#: src/dialogs.c:1809 +#: src/dialogs.c:1810 msgid "Alias Chat" msgstr "Псевдоним чата" -#: src/dialogs.c:1809 -msgid "Alias chat" -msgstr "Псевдоним чата" - #: src/dialogs.c:1810 +msgid "Alias chat" +msgstr "Псевдоним чата" + +#: src/dialogs.c:1811 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Пожалуйста, введите псевдоним для этого чата." -#: src/dialogs.c:1841 +#: src/dialogs.c:1827 +#, fuzzy +msgid "Alias Contact" +msgstr "Псевдоним чата" + +#: src/dialogs.c:1827 +#, fuzzy +msgid "Alias contact" +msgstr "Псевдоним чата" + +#: src/dialogs.c:1828 +#, fuzzy +msgid "Please enter an aliased name for this contact." +msgstr "Пожалуйста, введите псевдоним для этого чата." + +#: src/dialogs.c:1859 msgid "_Screenname" msgstr "_Пользователь (UIN)" -#: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616 +#: src/dialogs.c:1864 +#: src/gtkblist.c:810 +#: src/gtkblist.c:903 +#: src/gtkblist.c:909 msgid "_Alias" msgstr "_Псевдоним..." -#: src/dialogs.c:1850 +#: src/dialogs.c:1868 msgid "Alias Buddy" msgstr "Псевдоним пользователя" -#: src/dialogs.c:1851 +#: src/dialogs.c:1869 msgid "Alias buddy" msgstr "Псевдоним собеседника" -#: src/dialogs.c:1852 -msgid "" -"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " -"your buddy list." -msgstr "" -"Введите псевдоним для этого собеседника, либо переименуйте этот контакт в " -"вашем списке собеседников." - -#: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895 +#: src/dialogs.c:1870 +msgid "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in your buddy list." +msgstr "Введите псевдоним для этого собеседника, либо переименуйте этот контакт в вашем списке собеседников." + +#: src/dialogs.c:1906 +#: src/dialogs.c:1913 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Не удалось запись в '&s'." -#: src/dialogs.c:1919 +#: src/dialogs.c:1937 msgid "Save Log File" msgstr "Сохранить журнала в файл" -#: src/dialogs.c:1949 +#: src/dialogs.c:1965 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Не получилось удалить файл '%s'." -#: src/dialogs.c:1968 -msgid "Clear Log" -msgstr "Очистить журнал" - -#: src/dialogs.c:1977 -msgid "Really clear log?" -msgstr "Действительно очистить журнал?" - -#: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193 +#: src/dialogs.c:1982 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" +msgstr "Действительно удалить чат '%s' из списка пользователей?" + +#: src/dialogs.c:1984 +#: src/dialogs.c:1986 +#, fuzzy +msgid "Remove Log" +msgstr "Удалить" + +#: src/dialogs.c:2012 +#: src/dialogs.c:2185 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Не могу открыть файл истории %s." -#: src/dialogs.c:2170 +#: src/dialogs.c:2162 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Беседа с %s" -#: src/dialogs.c:2172 +#: src/dialogs.c:2164 msgid "System Log" msgstr "Системный журнал" -#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 +#: src/dialogs.c:2206 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/dialogs.c:2271 +#: src/dialogs.c:2263 msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: src/dialogs.c:2294 +#: src/dialogs.c:2286 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -1595,7 +1704,7 @@ #: src/ft.c:137 #, c-format msgid "%s was not found.\n" -msgstr "" +msgstr "%s не был найденwas not found.\n" #: src/ft.c:693 #, c-format @@ -1628,7 +1737,8 @@ " -h, --help [commmand] Show help for command\n" msgstr "" -#: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 +#: src/gaim-remote.c:139 +#: src/gaim-remote.c:155 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "" @@ -1668,19 +1778,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "извините, я выбежал на минутку. скоро вернусь" -#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 +#: src/gaimrc.c:369 +#: src/gaimrc.c:1460 msgid "boring default" msgstr "" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 +#: src/gaimrc.c:1267 +#: src/gtkblist.c:2070 msgid "Alphabetical" msgstr "По алфавиту" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 +#: src/gaimrc.c:1269 +#: src/gtkblist.c:2071 msgid "By status" msgstr "По статусу" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 +#: src/gaimrc.c:1271 +#: src/gtkblist.c:2072 msgid "By log size" msgstr "По размеру журнала" @@ -1700,7 +1814,8 @@ "Размер файла:·%s\n" "Размер изображения:·%dx%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 +#: src/gtkaccount.c:318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 msgid "Buddy Icon" msgstr "Иконки пользователей" @@ -1717,12 +1832,16 @@ msgid "Screenname:" msgstr "Номер (UIN)" -#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 -#: src/protocols/jabber/chat.c:55 +#: src/gtkaccount.c:464 +#: src/main.c:307 +#: src/protocols/irc/irc.c:161 +#: src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "Password:" msgstr "Пароль" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 +#: src/gtkaccount.c:469 +#: src/gtkblist.c:3040 +#: src/gtkblist.c:3359 msgid "Alias:" msgstr "Псевдоним:" @@ -1783,7 +1902,8 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 +#: src/gtkaccount.c:782 +#: src/gtkprefs.c:1101 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Использовать настройки окружения" @@ -1799,7 +1919,8 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Настройки прокси" -#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106 +#: src/gtkaccount.c:851 +#: src/gtkprefs.c:1095 msgid "Proxy _type:" msgstr "Тип _прокси:" @@ -1819,59 +1940,65 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Пароль:" -#: src/gtkaccount.c:1215 +#: src/gtkaccount.c:1220 msgid "Add Account" msgstr "Добавить учётную запись" -#: src/gtkaccount.c:1217 +#: src/gtkaccount.c:1222 #, fuzzy msgid "Modify Account" msgstr "Gaim - Редактирование" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1241 +#: src/gtkaccount.c:1246 msgid "Show more options" msgstr "Показывать·больше·настроек·прокси" -#: src/gtkaccount.c:1242 +#: src/gtkaccount.c:1247 msgid "Show fewer options" msgstr "Показывать меньше настроек прокси" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/gtkaccount.c:1274 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 msgid "Register" msgstr "Регистрация" -#: src/gtkaccount.c:1614 +#: src/gtkaccount.c:1619 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Вы согласны удалить %s?" -#: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206 +#: src/gtkaccount.c:1623 +#: src/gtkrequest.c:206 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/gtkaccount.c:1731 +#: src/gtkaccount.c:1736 msgid "Screen Name" msgstr "Пользователь (UIN)" -#: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 +#: src/gtkaccount.c:1759 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "В сети" -#: src/gtkaccount.c:1772 +#: src/gtkaccount.c:1777 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/gtkaccount.c:2062 +#: src/gtkaccount.c:2067 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2076 +#: src/gtkaccount.c:2081 msgid "" "\n" "\n" @@ -1881,184 +2008,192 @@ "\n" "Добавить в список пользователя?" -#: src/gtkaccount.c:2080 +#: src/gtkaccount.c:2085 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Информация" -#: src/gtkaccount.c:2084 +#: src/gtkaccount.c:2089 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Добавить собеседника в список?" -#: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 -#: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +#: src/gtkaccount.c:2091 +#: src/gtkblist.c:3407 +#: src/gtkconv.c:1234 +#: src/gtkconv.c:3123 +#: src/gtkconv.c:4304 +#: src/gtkrequest.c:207 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/gtkblist.c:496 +#: src/gtkblist.c:783 msgid "_Get Info" msgstr "Получить информацию" -#: src/gtkblist.c:499 +#: src/gtkblist.c:786 msgid "_IM" msgstr "_Отправить" -#: src/gtkblist.c:501 +#: src/gtkblist.c:788 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Добавить оповещение" -#: src/gtkblist.c:503 +#: src/gtkblist.c:790 msgid "View _Log" msgstr "Просмотр журнала" -#: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626 +#: src/gtkblist.c:812 +#: src/gtkblist.c:905 +#: src/gtkblist.c:914 msgid "_Remove" msgstr "Удалить" -#: src/gtkblist.c:597 +#: src/gtkblist.c:884 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Добавить _собеседника" -#: src/gtkblist.c:599 +#: src/gtkblist.c:886 msgid "Add a C_hat" msgstr "Добавить _чат" -#: src/gtkblist.c:601 +#: src/gtkblist.c:888 msgid "_Delete Group" msgstr "Удалить группу" -#: src/gtkblist.c:603 +#: src/gtkblist.c:890 msgid "_Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/gtkblist.c:611 +#: src/gtkblist.c:898 msgid "_Join" msgstr "Под_ключиться" -#: src/gtkblist.c:613 +#: src/gtkblist.c:900 msgid "Auto-Join" msgstr "Подключиться автоматически" -#: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 +#: src/gtkblist.c:911 +#: src/gtkblist.c:941 msgid "_Collapse" msgstr "_Закрыть" -#: src/gtkblist.c:658 +#: src/gtkblist.c:946 msgid "_Expand" msgstr "" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1088 +#: src/gtkblist.c:1422 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Собеседники" -#: src/gtkblist.c:1089 +#: src/gtkblist.c:1423 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Собеседники/_Новое сообщение..." -#: src/gtkblist.c:1090 +#: src/gtkblist.c:1424 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..." -#: src/gtkblist.c:1091 +#: src/gtkblist.c:1425 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Собеседники/Информация о собеседнике..." -#: src/gtkblist.c:1093 +#: src/gtkblist.c:1427 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Собеседники/Показывать _отсутствующих" -#: src/gtkblist.c:1094 +#: src/gtkblist.c:1428 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Собеседники/Показывать _пустые группы" -#: src/gtkblist.c:1095 +#: src/gtkblist.c:1429 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Собеседники/Добавить _собеседника..." -#: src/gtkblist.c:1096 +#: src/gtkblist.c:1430 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Собеседники/Добавить _чат" -#: src/gtkblist.c:1097 +#: src/gtkblist.c:1431 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Собеседники/Добавить _группу" -#: src/gtkblist.c:1099 +#: src/gtkblist.c:1433 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Собеседники/_Завершить сеанс" -#: src/gtkblist.c:1100 +#: src/gtkblist.c:1434 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Собеседники/_Выйти" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1103 +#: src/gtkblist.c:1437 msgid "/_Tools" msgstr "/_Сервис" -#: src/gtkblist.c:1104 +#: src/gtkblist.c:1438 msgid "/Tools/_Away" -msgstr "/Инструменты/_Отошёл" - -#: src/gtkblist.c:1105 +msgstr "/Сервис/_Отошёл" + +#: src/gtkblist.c:1439 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/Инструменты/Оповестить со_беседника" - -#: src/gtkblist.c:1106 +msgstr "/Сервис/Оповестить со_беседника" + +#: src/gtkblist.c:1440 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "/Инструменты/Действия _протокола" - -#: src/gtkblist.c:1108 +msgstr "/Сервис/Действия _протокола" + +#: src/gtkblist.c:1442 msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/Инструменты/_Учётные записи" - -#: src/gtkblist.c:1109 +msgstr "/Сервис/_Учётные записи" + +#: src/gtkblist.c:1443 msgid "/Tools/_File Transfers..." -msgstr "/Инструменты/Передача _файлов..." - -#: src/gtkblist.c:1110 +msgstr "/Сервис/Передача _файлов..." + +#: src/gtkblist.c:1444 msgid "/Tools/Preferences" -msgstr "/Инструменты/Настройки" - -#: src/gtkblist.c:1111 +msgstr "/Сервис/Настройки" + +#: src/gtkblist.c:1445 msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность" - -#: src/gtkblist.c:1113 +msgstr "/Сервис/Конфиденциальность" + +#: src/gtkblist.c:1447 msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "/Инструменты/Системный _журнал" +msgstr "/Сервис/Системный _журнал" #. Help -#: src/gtkblist.c:1116 +#: src/gtkblist.c:1450 msgid "/_Help" msgstr "/_?" -#: src/gtkblist.c:1117 +#: src/gtkblist.c:1451 msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/Помощь/Электронная _справка" - -#: src/gtkblist.c:1118 +msgstr "/_?/Электронная _справка" + +#: src/gtkblist.c:1452 msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/Помощь/Окно _отладки" - -#: src/gtkblist.c:1119 +msgstr "/_?/Окно _отладки" + +#: src/gtkblist.c:1453 msgid "/Help/_About" -msgstr "/Помощь/_О программе..." - -#: src/gtkblist.c:1135 +msgstr "/_?/_О программе..." + +#: src/gtkblist.c:1469 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать Группу" -#: src/gtkblist.c:1135 +#: src/gtkblist.c:1469 msgid "New group name" msgstr "Новое имя группы" -#: src/gtkblist.c:1136 +#: src/gtkblist.c:1470 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Пожалуйста, введите новое имя выбранной группы." -#: src/gtkblist.c:1165 +#: src/gtkblist.c:1499 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2067,16 +2202,17 @@ "\n" "Учётная запись: %s" -#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 +#: src/gtkblist.c:1562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 msgid "Status: Offline" msgstr "Статус: Отключён" -#: src/gtkblist.c:1236 +#: src/gtkblist.c:1574 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1250 +#: src/gtkblist.c:1589 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2084,7 +2220,16 @@ "\n" "Учётная запись:" -#: src/gtkblist.c:1251 +#: src/gtkblist.c:1590 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Contact Alias:" +msgstr "" +"\n" +"Известен как:" + +#: src/gtkblist.c:1591 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2092,7 +2237,7 @@ "\n" "Известен как:" -#: src/gtkblist.c:1252 +#: src/gtkblist.c:1592 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2100,7 +2245,7 @@ "\n" "Псевдоним:" -#: src/gtkblist.c:1253 +#: src/gtkblist.c:1593 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2108,7 +2253,7 @@ "\n" "Бездействует:" -#: src/gtkblist.c:1254 +#: src/gtkblist.c:1594 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2116,7 +2261,7 @@ "\n" "Предупреждён:" -#: src/gtkblist.c:1256 +#: src/gtkblist.c:1596 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2124,7 +2269,7 @@ "\n" "Описание:·Страшный" -#: src/gtkblist.c:1257 +#: src/gtkblist.c:1597 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2132,7 +2277,7 @@ "\n" "Статус:: Превосходный" -#: src/gtkblist.c:1258 +#: src/gtkblist.c:1598 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2140,134 +2285,137 @@ "\n" "Статус:·Rockin'" -#: src/gtkblist.c:1514 +#: src/gtkblist.c:1866 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Бездействует (%dh%02dm)·" -#: src/gtkblist.c:1516 +#: src/gtkblist.c:1868 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Бездействует·(%dm)·" -#: src/gtkblist.c:1520 +#: src/gtkblist.c:1873 #, fuzzy, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Предупрежден: (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1523 +#: src/gtkblist.c:1876 msgid "Offline " msgstr "Вне сети" -#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkblist.c:2068 +#: src/gtkprefs.c:841 +#: src/gtkprefs.c:1490 msgid "None" msgstr "Нет" -#: src/gtkblist.c:1780 +#: src/gtkblist.c:2133 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Инструменты/Отошёл" -#: src/gtkblist.c:1783 +#: src/gtkblist.c:2136 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Инструменты/Оповещение" -#: src/gtkblist.c:1786 +#: src/gtkblist.c:2139 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Инструменты/Действия с протоколом" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1870 +#: src/gtkblist.c:2223 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Собеседники/Показывать отсутствующих собеседников" -#: src/gtkblist.c:1872 +#: src/gtkblist.c:2225 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы" -#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 +#: src/gtkblist.c:2243 +#: src/gtkconv.c:1193 msgid "IM" msgstr "Отправить" -#: src/gtkblist.c:1896 +#: src/gtkblist.c:2249 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Отправить сообщение выбранной персоне" -#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2252 +#: src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "О персоне" -#: src/gtkblist.c:1905 +#: src/gtkblist.c:2258 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Информация об этом собеседнике" -#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 +#: src/gtkblist.c:2261 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: src/gtkblist.c:1913 +#: src/gtkblist.c:2266 msgid "Join a chat room" msgstr "Войти в чат" -#: src/gtkblist.c:1921 +#: src/gtkblist.c:2274 msgid "Set an away message" msgstr "Установить сообщение отсутствия" -#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 +#: src/gtkblist.c:2982 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 msgid "Add Buddy" msgstr "Добавить пользователя" -#: src/gtkblist.c:2645 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"Введите идентификатор пользователя, которого вы хотите добавить в свой " -"список собеседников. При желании сразу можно указать псевдоним этого " -"пользователя, по которому вы будете опознавать собеседника в списке.\n" - -#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3005 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "Введите идентификатор пользователя, которого вы хотите добавить в свой список собеседников. При желании сразу можно указать псевдоним этого пользователя, по которому вы будете опознавать собеседника в списке.\n" + +#: src/gtkblist.c:3027 +#: src/main.c:289 msgid "Screen Name:" msgstr "Пользователь (UIN):" -#: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 +#: src/gtkblist.c:3053 +#: src/gtkblist.c:3370 msgid "Group:" msgstr "Группа:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 +#: src/gtkblist.c:3062 +#: src/gtkblist.c:3340 msgid "Account:" msgstr "Учётнaя запись:" -#: src/gtkblist.c:2938 +#: src/gtkblist.c:3307 msgid "Add Chat" msgstr "Добавить чат" -#: src/gtkblist.c:2961 -msgid "" -"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " -"would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:3034 +#: src/gtkblist.c:3330 +msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3404 msgid "Add Group" msgstr "Добавить группу" -#: src/gtkblist.c:3034 +#: src/gtkblist.c:3404 msgid "Add a new group" msgstr "Добавить новую группу" -#: src/gtkblist.c:3035 +#: src/gtkblist.c:3405 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Введите имя добавляемой группы." -#: src/gtkblist.c:3547 +#: src/gtkblist.c:3920 msgid "No actions available" msgstr "Действия недоступны" -#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 +#: src/gtkconn.c:57 +#: src/gtkconn.c:241 +#: src/gtkconn.c:252 msgid "Done." msgstr "Сделано." @@ -2296,7 +2444,8 @@ msgid "That file already exists" msgstr "Этот файл уже существует" -#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:186 +#: src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Хотите перезаписать?" @@ -2315,9 +2464,7 @@ #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:635 -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." +msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." msgstr "" #: src/gtkconv.c:656 @@ -2328,316 +2475,351 @@ msgid "_Message:" msgstr "_Сообщение:" -#: src/gtkconv.c:1104 +#: src/gtkconv.c:772 +msgid "" +"Enter a search phrase\n" +"" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:779 +msgid "Search term: " +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:1201 msgid "Un-Ignore" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1203 +#: src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040 +#: src/gtkconv.c:1212 +#: src/gtkconv.c:3146 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: src/gtkconv.c:1124 +#: src/gtkconv.c:1221 msgid "Get Away Msg" msgstr "Получить сообщение об отсутствии" -#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176 +#: src/gtkconv.c:1232 +#: src/gtkconv.c:3129 +#: src/gtkconv.c:4289 #: src/gtkrequest.c:208 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/gtkconv.c:2248 +#: src/gtkconv.c:2349 msgid "User is typing..." msgstr "Собеседник пишет ответ..." -#: src/gtkconv.c:2256 +#: src/gtkconv.c:2357 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Собеседник что-то написал, а потом остановился" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2359 +#: src/gtkconv.c:2460 msgid "_Send As" msgstr "_Отправить как" -#: src/gtkconv.c:2819 +#: src/gtkconv.c:2920 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Сохранить разговор" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2836 +#: src/gtkconv.c:2937 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Беседа" -#: src/gtkconv.c:2838 +#: src/gtkconv.c:2939 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Беседа/_Сохранить как..." -#: src/gtkconv.c:2840 -msgid "/Conversation/View _Log..." +#: src/gtkconv.c:2941 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Беседа/Посмотреть _историю..." -#: src/gtkconv.c:2844 +#: src/gtkconv.c:2942 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Search..." +msgstr "/Беседа/Предупредить..." + +#: src/gtkconv.c:2946 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Беседа/Добавить _оповещение" -#: src/gtkconv.c:2846 +#: src/gtkconv.c:2948 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Беседа/_Псевдоним" -#: src/gtkconv.c:2848 +#: src/gtkconv.c:2950 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Беседа/О _собеседнике" -#: src/gtkconv.c:2850 +#: src/gtkconv.c:2952 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Беседа/Пр_игласить..." -#: src/gtkconv.c:2855 +#: src/gtkconv.c:2957 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..." -#: src/gtkconv.c:2857 +#: src/gtkconv.c:2959 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Беседа/Вставить _картинку" -#: src/gtkconv.c:2862 +#: src/gtkconv.c:2964 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Беседа/П_редупредить..." -#: src/gtkconv.c:2864 +#: src/gtkconv.c:2966 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Беседа/_Блокировать..." -#: src/gtkconv.c:2866 +#: src/gtkconv.c:2968 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Беседа/_Добавить..." -#: src/gtkconv.c:2868 +#: src/gtkconv.c:2970 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Беседа/_Удалить..." -#: src/gtkconv.c:2873 +#: src/gtkconv.c:2975 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Беседа/_Закрыть" #. Options -#: src/gtkconv.c:2877 +#: src/gtkconv.c:2979 msgid "/_Options" msgstr "/_Параметры" -#: src/gtkconv.c:2878 +#: src/gtkconv.c:2980 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Параметры/Разрешить запись _истории" -#: src/gtkconv.c:2879 +#: src/gtkconv.c:2981 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Параметры/Разрешить _звук" -#: src/gtkconv.c:2919 -msgid "/Conversation/View Log..." +#: src/gtkconv.c:2982 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3022 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Беседа/Посмотреть историю..." -#: src/gtkconv.c:2924 +#: src/gtkconv.c:3027 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Беседа/Добавить оповещение..." -#: src/gtkconv.c:2928 +#: src/gtkconv.c:3031 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Беседа/Псевдоним..." -#: src/gtkconv.c:2932 +#: src/gtkconv.c:3035 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Беседа/О персоне..." -#: src/gtkconv.c:2936 +#: src/gtkconv.c:3039 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Беседа/Пригласить..." -#: src/gtkconv.c:2942 +#: src/gtkconv.c:3045 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..." -#: src/gtkconv.c:2946 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Беседа/Вставить картинку..." -#: src/gtkconv.c:2952 +#: src/gtkconv.c:3055 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Беседа/Предупредить..." -#: src/gtkconv.c:2956 +#: src/gtkconv.c:3059 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Беседа/Блокировать..." -#: src/gtkconv.c:2960 +#: src/gtkconv.c:3063 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Беседа/Добавить..." -#: src/gtkconv.c:2964 +#: src/gtkconv.c:3067 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Беседа/Удалить..." -#: src/gtkconv.c:2970 +#: src/gtkconv.c:3073 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Параметры/Разрешить запись истории" -#: src/gtkconv.c:2973 +#: src/gtkconv.c:3076 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Параметры/Разрешить звук" +#: src/gtkconv.c:3079 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" +msgstr "" + #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099 -#: src/gtkconv.c:5958 +#: src/gtkconv.c:3103 +#: src/gtkconv.c:3105 +#: src/gtkconv.c:3203 +#: src/gtkconv.c:3205 +#: src/gtkconv.c:6111 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194 +#: src/gtkconv.c:3126 +#: src/gtkconv.c:4307 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Добавить собеседника в список" -#: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179 +#: src/gtkconv.c:3132 +#: src/gtkconv.c:4292 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Удалить этого собеседника из списка." #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3033 +#: src/gtkconv.c:3139 msgid "Warn" msgstr "Предупреждение" -#: src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:3143 msgid "Warn the user" msgstr "Предупредить пользователя" -#: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479 +#: src/gtkconv.c:3150 +#: src/gtkconv.c:3588 msgid "Get the user's information" msgstr "Получить информацию о пользователе" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3153 +#: src/gtkprivacy.c:605 +#: src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Блокировать" -#: src/gtkconv.c:3051 +#: src/gtkconv.c:3157 msgid "Block the user" msgstr "Заблокировать пользователя" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961 +#: src/gtkconv.c:3215 +#: src/gtkconv.c:6114 msgid "Invite" msgstr "Приглашение" -#: src/gtkconv.c:3112 +#: src/gtkconv.c:3218 msgid "Invite a user" msgstr "Пригласить пользователя" -#: src/gtkconv.c:3151 +#: src/gtkconv.c:3257 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: src/gtkconv.c:3162 +#: src/gtkconv.c:3268 msgid "Italic" msgstr "Наклонный" -#: src/gtkconv.c:3173 +#: src/gtkconv.c:3279 msgid "Underline" msgstr "Подчеркнутый" -#: src/gtkconv.c:3189 +#: src/gtkconv.c:3295 msgid "Larger font size" msgstr "Больший размер шрифта" -#: src/gtkconv.c:3201 +#: src/gtkconv.c:3307 msgid "Normal font size" msgstr "Нормальный размер шрифта " -#: src/gtkconv.c:3213 +#: src/gtkconv.c:3319 msgid "Smaller font size" msgstr "Меньший размер шрифта " -#: src/gtkconv.c:3230 +#: src/gtkconv.c:3336 msgid "Font Face" msgstr "Выбор шрифта" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3348 msgid "Foreground font color" msgstr "Цвет шрифта" -#: src/gtkconv.c:3254 +#: src/gtkconv.c:3360 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: src/gtkconv.c:3269 +#: src/gtkconv.c:3375 msgid "Insert image" msgstr "Вставить изображение" -#: src/gtkconv.c:3280 +#: src/gtkconv.c:3386 msgid "Insert link" msgstr "Вставить ссылку" -#: src/gtkconv.c:3291 +#: src/gtkconv.c:3397 msgid "Insert smiley" msgstr "Вставить смайлик" -#: src/gtkconv.c:3348 +#: src/gtkconv.c:3457 msgid "Topic:" msgstr "Тема" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3399 +#: src/gtkconv.c:3508 msgid "0 people in room" msgstr "0 пользователей в данном чате" -#: src/gtkconv.c:3456 +#: src/gtkconv.c:3565 msgid "IM the user" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3468 +#: src/gtkconv.c:3577 msgid "Ignore the user" msgstr "Игнорировать пользователя" -#: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380 +#: src/gtkconv.c:4072 +#: src/server.c:1382 #, c-format msgid "

---- New Conversation @ %s ----


\n" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383 +#: src/gtkconv.c:4076 +#: src/server.c:1385 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "----·Новая беседа @·%s·----\n" -#: src/gtkconv.c:3999 +#: src/gtkconv.c:4112 msgid "Close conversation" msgstr "Завершить разговор" -#: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903 +#: src/gtkconv.c:4805 +#: src/gtkconv.c:4837 +#: src/gtkconv.c:4958 +#: src/gtkconv.c:5025 +#: src/gtkconv.c:5358 #, fuzzy, c-format -msgid "%d person in room" -msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "%d в данном чате" -msgstr[1] "%d в данном чате" - -#: src/gtkconv.c:5225 -msgid "Disable Animation" -msgstr "Отключить анимацию" - -#: src/gtkconv.c:5234 -msgid "Enable Animation" -msgstr "Разрешить анимацию" - -#: src/gtkconv.c:5241 +msgid "Animate" +msgstr "Приглашение" + +#: src/gtkconv.c:5363 msgid "Hide Icon" msgstr "Спрятать иконку" -#: src/gtkconv.c:5247 +#: src/gtkconv.c:5369 msgid "Save Icon As..." msgstr "Сохранить иконку как..." -#: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731 +#: src/gtkconv.c:5848 +#: src/gtkconv.c:5851 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Беседа/Закрыть" @@ -2720,7 +2902,8 @@ msgstr "Спрятать подробности закачки" #. Pause button -#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 +#: src/gtkft.c:650 +#: src/stock.c:86 msgid "_Pause" msgstr "_Пауза" @@ -2745,7 +2928,8 @@ msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - Открыть..." -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041 +#: src/gtkft.c:1060 +#: src/protocols/toc/toc.c:2042 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Сохранить как..." @@ -2754,49 +2938,41 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s·хочется переслать вам·%s·(%s)" -#: src/gtkimhtml.c:535 +#: src/gtkimhtml.c:536 #, fuzzy msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "Адрес e-mail" -#: src/gtkimhtml.c:547 +#: src/gtkimhtml.c:548 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Скопировать ссылку" -#: src/gtkimhtml.c:557 +#: src/gtkimhtml.c:558 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Открыть ссылку в браузере" -#: src/gtkimhtml.c:1639 -msgid "" -"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " -"Defaulting to PNG." -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:1647 +#: src/gtkimhtml.c:1660 +msgid "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. Defaulting to PNG." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1668 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'" -#: src/gtkimhtml.c:1656 +#: src/gtkimhtml.c:1677 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" -#: src/gtkimhtml.c:1679 +#: src/gtkimhtml.c:1700 msgid "_Save Image..." msgstr "_Сохранить картинку как..." #: src/gtknotify.c:209 -#, c-format -msgid "%s has %d new message." -msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "у % новых сообщений - %d." -msgstr[1] "Пользователь не имеет сообщения об отсутствии" - #: src/gtknotify.c:217 #, c-format msgid "From: %s\n" -msgstr "" +msgstr "От: %s\n" #: src/gtknotify.c:222 #, c-format @@ -2819,13 +2995,14 @@ "%s" msgstr "" -#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 +#: src/gtknotify.c:412 +#: src/gtknotify.c:432 +#: src/gtknotify.c:440 msgid "Unable to open URL" msgstr "Невозможно открыть URL" #: src/gtknotify.c:413 -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" #: src/gtknotify.c:430 @@ -2847,137 +3024,143 @@ msgstr "Введите пользователя." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 +#: src/gtkpounce.c:333 +#: src/gtkpounce.c:738 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Новое оповещение" -#: src/gtkpounce.c:383 +#: src/gtkpounce.c:333 #, fuzzy msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Редактирование оповещения" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:401 +#: src/gtkpounce.c:351 msgid "Pounce Who" msgstr "Кого оповестить" -#: src/gtkpounce.c:427 +#: src/gtkpounce.c:377 msgid "_Buddy Name:" msgstr "_Имя собеседника:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:449 +#: src/gtkpounce.c:399 msgid "Pounce When" msgstr "Когда оповещать" -#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339 +#: src/gtkpounce.c:407 +#: src/main.c:339 msgid "Sign on" msgstr "Войти" -#: src/gtkpounce.c:459 +#: src/gtkpounce.c:409 msgid "Sign off" msgstr "Вышел" -#: src/gtkpounce.c:463 +#: src/gtkpounce.c:413 msgid "Return from away" msgstr "Вернулся" -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/gtkpounce.c:415 +#: src/gtkprefs.c:1487 +#: src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 msgid "Idle" msgstr "Бездействие" -#: src/gtkpounce.c:467 +#: src/gtkpounce.c:417 msgid "Return from idle" msgstr "Активен" -#: src/gtkpounce.c:469 +#: src/gtkpounce.c:419 msgid "Buddy starts typing" msgstr "Начал набирать текст" -#: src/gtkpounce.c:471 +#: src/gtkpounce.c:421 msgid "Buddy stops typing" msgstr "Прекратил набирать текст" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:500 +#: src/gtkpounce.c:450 msgid "Pounce Action" msgstr "Дествие при оповещении" -#: src/gtkpounce.c:507 +#: src/gtkpounce.c:457 msgid "Open an IM window" msgstr "Открыть окно беседы" -#: src/gtkpounce.c:508 +#: src/gtkpounce.c:458 msgid "Popup notification" msgstr "Всплывающее уведомление" -#: src/gtkpounce.c:509 +#: src/gtkpounce.c:459 msgid "Send a message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/gtkpounce.c:510 +#: src/gtkpounce.c:460 msgid "Execute a command" msgstr "Выполнить команду при оповещении" -#: src/gtkpounce.c:511 +#: src/gtkpounce.c:461 msgid "Play a sound" msgstr "Воспроизводить звук при оповещении" -#: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 +#: src/gtkpounce.c:465 +#: src/gtkpounce.c:467 msgid "Browse" msgstr "Просмотр" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 +#: src/gtkpounce.c:468 +#: src/gtkprefs.c:2076 msgid "Test" msgstr "Тест" -#: src/gtkpounce.c:601 +#: src/gtkpounce.c:551 #, fuzzy msgid "_Save this pounce after activation" msgstr "Сохранить настройки оповещения" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:795 +#: src/gtkpounce.c:745 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Удалить оповещение" -#: src/gtkpounce.c:836 +#: src/gtkpounce.c:786 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s·начал набирать вам ответ" -#: src/gtkpounce.c:837 +#: src/gtkpounce.c:787 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s вошел" -#: src/gtkpounce.c:838 +#: src/gtkpounce.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "Оповестить о незанятости" -#: src/gtkpounce.c:839 +#: src/gtkpounce.c:789 #, fuzzy, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "Оповестить о возврате" -#: src/gtkpounce.c:840 +#: src/gtkpounce.c:790 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:841 +#: src/gtkpounce.c:791 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s вышел" -#: src/gtkpounce.c:842 +#: src/gtkpounce.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s idle" -#: src/gtkpounce.c:844 +#: src/gtkpounce.c:794 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" @@ -2990,9 +3173,7 @@ msgstr "Отображать номер акаунта, если псевдоним не установлен" #: src/gtkprefs.c:561 -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" #: src/gtkprefs.c:594 @@ -3043,7 +3224,9 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "Цвет фона" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 +#: src/gtkprefs.c:762 +#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:1045 msgid "Display" msgstr "Отображение" @@ -3107,245 +3290,267 @@ msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "По нажатию Ctrl-(цифра) _вставляются смайлики" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Сортировка списка пользователей" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:830 msgid "Sorting:" msgstr "Сортировка:" -#: src/gtkprefs.c:836 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Панель инструментов списока пользователей" -#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:836 +#: src/gtkprefs.c:962 +#: src/gtkprefs.c:1018 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Показывать _кнопки как:" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:838 +#: src/gtkprefs.c:964 +#: src/gtkprefs.c:1020 msgid "Pictures" msgstr "Картинки" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:839 +#: src/gtkprefs.c:965 +#: src/gtkprefs.c:1021 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:840 +#: src/gtkprefs.c:966 +#: src/gtkprefs.c:1022 msgid "Pictures and text" msgstr "Картинки и текст" -#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:845 +#: src/gtkprefs.c:980 +#: src/gtkprefs.c:1036 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Авто-всплытие окна при событиях" -#: src/gtkprefs.c:849 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Group Display" msgstr "Отображение группы" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:849 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Показывать _количество пользователей" -#: src/gtkprefs.c:853 +#: src/gtkprefs.c:852 msgid "Buddy Display" msgstr "Отображение пользователя" -#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:853 +#: src/gtkprefs.c:987 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Показать большие _пиктограммы статуса" -#: src/gtkprefs.c:856 +#: src/gtkprefs.c:855 msgid "Show _warning levels" msgstr "Показывать _уровень предупреждения" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:857 msgid "Show idle _times" msgstr "Показать время _бездействия" -#: src/gtkprefs.c:873 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Затенять бездействующих" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:884 msgid "_Placement:" msgstr "Расположение:" -#: src/gtkprefs.c:905 +#: src/gtkprefs.c:891 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Показывать URL как _ссылку" -#: src/gtkprefs.c:908 +#: src/gtkprefs.c:894 +msgid "Show Formatting Toolbar" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:897 msgid "Tab Options" msgstr "Свойства вкладок" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:899 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Расположение вкладок:" -#: src/gtkprefs.c:912 +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "Top" msgstr "Вверху" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" -#: src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Показывать все беседы и чаты в окнах со _вкладками" -#: src/gtkprefs.c:924 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Показывать все чаты в _том же окне со вкладками" -#: src/gtkprefs.c:934 +#: src/gtkprefs.c:923 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Показывать кнопки _закрытия отдельных вкладок" -#: src/gtkprefs.c:945 +#: src/gtkprefs.c:934 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Показывать _пиктограммы статуса на вкладках" -#: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:961 +#: src/gtkprefs.c:1017 msgid "Window" msgstr "Окно" -#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:971 +#: src/gtkprefs.c:1027 msgid "New window _width:" msgstr "Ширина нового окна:" -#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:974 +#: src/gtkprefs.c:1030 msgid "New window _height:" msgstr "Высота нового окна:" -#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:977 +#: src/gtkprefs.c:1033 msgid "_Entry field height:" msgstr "Высота поля ввода:" -#: src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:982 msgid "Hide window on _send" msgstr "Спрятать окно после _отправки" -#: src/gtkprefs.c:997 +#: src/gtkprefs.c:986 msgid "Buddy Icons" msgstr "Иконки пользователей" -#: src/gtkprefs.c:1000 +#: src/gtkprefs.c:989 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Разрешить _анимацию пиктограмм пользователей" -#: src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Show _logins in window" msgstr "Показывать _подключения в окне" -#: src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:995 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Показывать _псевдонимы во вкладках/заголовках" -#: src/gtkprefs.c:1009 +#: src/gtkprefs.c:998 msgid "Typing Notification" msgstr "Уведомление о наборе текста" -#: src/gtkprefs.c:1010 +#: src/gtkprefs.c:999 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Уведомлять собеседников, что вы им что-то _пишете" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1039 msgid "Tab Completion" msgstr "Режим дополнений" -#: src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:1040 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Tab - Дополнить псевдоним" -#: src/gtkprefs.c:1053 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Старый стиль дополнения" -#: src/gtkprefs.c:1057 +#: src/gtkprefs.c:1046 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Показывать _вошедших в окне" -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: src/gtkprefs.c:1048 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Показывать в_ышедших в окне" -#: src/gtkprefs.c:1061 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "Рас_красить имена собеседников" -#: src/gtkprefs.c:1105 +#: src/gtkprefs.c:1094 msgid "Proxy Type" msgstr "Тип Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1108 +#: src/gtkprefs.c:1097 msgid "No proxy" msgstr "Прокси отсутствует" -#: src/gtkprefs.c:1115 +#: src/gtkprefs.c:1104 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy сервер" -#: src/gtkprefs.c:1136 +#: src/gtkprefs.c:1125 msgid "_Host" msgstr "_Хост" -#: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617 -#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 +#: src/gtkprefs.c:1142 +#: src/protocols/irc/irc.c:553 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 +#: src/protocols/msn/msn.c:1635 +#: src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1335 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/gtkprefs.c:1171 +#: src/gtkprefs.c:1160 msgid "_User" msgstr "По_льзователь" -#: src/gtkprefs.c:1188 +#: src/gtkprefs.c:1177 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Пароль" -#: src/gtkprefs.c:1225 +#: src/gtkprefs.c:1214 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1226 +#: src/gtkprefs.c:1215 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1227 +#: src/gtkprefs.c:1216 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1228 +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1229 +#: src/gtkprefs.c:1218 msgid "Galeon" msgstr "Галеон" -#: src/gtkprefs.c:1238 +#: src/gtkprefs.c:1227 msgid "Manual" msgstr "Другой" -#: src/gtkprefs.c:1279 +#: src/gtkprefs.c:1268 msgid "Browser Selection" msgstr "Выбор браузера" -#: src/gtkprefs.c:1283 +#: src/gtkprefs.c:1272 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: src/gtkprefs.c:1293 +#: src/gtkprefs.c:1282 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3354,89 +3559,89 @@ "_Вручную:\n" "(%s для URL)" -#: src/gtkprefs.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1303 msgid "Browser Options" msgstr "Параметры для браузера" -#: src/gtkprefs.c:1315 +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Open new _window by default" msgstr "Открывать в новом _окне по умолчанию" -#: src/gtkprefs.c:1330 +#: src/gtkprefs.c:1319 msgid "Message Logs" msgstr "Журналы сообщений" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Журналировать все сообщения" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1322 msgid "Log all c_hats" msgstr "Журналировать все чаты" -#: src/gtkprefs.c:1335 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "Убирать _HTML тэги при записи в журнал" -#: src/gtkprefs.c:1338 +#: src/gtkprefs.c:1327 msgid "System Logs" msgstr "Журнал системных сообщений" -#: src/gtkprefs.c:1339 +#: src/gtkprefs.c:1328 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Записывать _подключения/отключения собеседников" -#: src/gtkprefs.c:1341 +#: src/gtkprefs.c:1330 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Записывать изменения статуса _бездействия собеседников" -#: src/gtkprefs.c:1343 +#: src/gtkprefs.c:1332 #, fuzzy msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел" -#: src/gtkprefs.c:1345 +#: src/gtkprefs.c:1334 #, fuzzy msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия" -#: src/gtkprefs.c:1347 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "_Индивидуальные файлы журналов для входов собеседников" -#: src/gtkprefs.c:1390 +#: src/gtkprefs.c:1379 msgid "Sound Options" msgstr "Настройки звука" -#: src/gtkprefs.c:1391 +#: src/gtkprefs.c:1380 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Без звука при подключении" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1382 msgid "_Sounds while away" msgstr "Звуки во время _отсутствия" -#: src/gtkprefs.c:1397 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Sound Method" msgstr "Способ звукового оповещения" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "_Method:" msgstr "_Метод:" -#: src/gtkprefs.c:1400 +#: src/gtkprefs.c:1389 msgid "Console beep" msgstr "Сигнал динамиком" -#: src/gtkprefs.c:1402 +#: src/gtkprefs.c:1391 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: src/gtkprefs.c:1409 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/gtkprefs.c:1419 +#: src/gtkprefs.c:1408 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3445,76 +3650,76 @@ "Программа проигрывания звука\n" "(%s замениться на имя файла)" -#: src/gtkprefs.c:1474 +#: src/gtkprefs.c:1463 #, fuzzy msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения " -#: src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkprefs.c:1465 #, fuzzy msgid "_Queue new messages when away" msgstr "" "Показать окно колличества сообщений\n" "при отсутствии" -#: src/gtkprefs.c:1479 +#: src/gtkprefs.c:1468 msgid "Auto-response" msgstr "Автоответчик" -#: src/gtkprefs.c:1482 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Секунд до" -#: src/gtkprefs.c:1485 +#: src/gtkprefs.c:1474 #, fuzzy msgid "_Send auto-response" msgstr "Не передавать автоответ" -#: src/gtkprefs.c:1487 +#: src/gtkprefs.c:1476 #, fuzzy msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Передавать только автоответ" -#: src/gtkprefs.c:1489 +#: src/gtkprefs.c:1478 #, fuzzy msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Не передавать автоответ" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1488 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "Gaim usage" msgstr "Использование Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1494 msgid "X usage" msgstr "Использование X" -#: src/gtkprefs.c:1507 +#: src/gtkprefs.c:1496 #, fuzzy msgid "Windows usage" msgstr "Окно сообщения" -#: src/gtkprefs.c:1515 +#: src/gtkprefs.c:1504 msgid "Auto-away" msgstr "Автоматически отошёл" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "Set away _when idle" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1518 +#: src/gtkprefs.c:1507 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Минут до изменения статуса на 'отошёл':" -#: src/gtkprefs.c:1525 +#: src/gtkprefs.c:1514 #, fuzzy msgid "Away m_essage:" msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" -#: src/gtkprefs.c:1587 +#: src/gtkprefs.c:1576 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3524,7 +3729,7 @@ "File name:\t%s" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1592 +#: src/gtkprefs.c:1581 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3534,98 +3739,100 @@ "File name: %s" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1773 +#: src/gtkprefs.c:1762 msgid "Load" msgstr "Загрузить" -#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 -#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 +#: src/gtkprefs.c:1769 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:562 +#: src/protocols/msn/msn.c:1323 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:392 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/gtkprefs.c:1827 +#: src/gtkprefs.c:1816 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: src/gtkprefs.c:1954 +#: src/gtkprefs.c:1943 #, fuzzy msgid "Sound Selection" msgstr "Настройки звука" -#: src/gtkprefs.c:2061 +#: src/gtkprefs.c:2050 msgid "Play" msgstr "Воспр." -#: src/gtkprefs.c:2068 +#: src/gtkprefs.c:2057 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: src/gtkprefs.c:2091 +#: src/gtkprefs.c:2080 msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: src/gtkprefs.c:2095 +#: src/gtkprefs.c:2084 msgid "Choose..." msgstr "Выбрать" -#: src/gtkprefs.c:2229 +#: src/gtkprefs.c:2218 msgid "_Edit" msgstr "_Изменить" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2254 msgid "Interface" msgstr "Внешний вид" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2255 msgid "Smiley Themes" msgstr "Группы смайликов" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "Message Text" msgstr "Текст сообщения" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2258 msgid "Shortcuts" msgstr "Комбинации кнопок" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2261 msgid "IMs" msgstr "Сообщения" -#: src/gtkprefs.c:2274 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2277 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Browser" msgstr "Браузер" -#: src/gtkprefs.c:2279 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Logging" msgstr "Журнал" -#: src/gtkprefs.c:2280 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" -#: src/gtkprefs.c:2281 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Sound Events" msgstr "Звуковые события" -#: src/gtkprefs.c:2282 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Away / Idle" msgstr "Отошёл / неактивен" -#: src/gtkprefs.c:2283 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "Away Messages" msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" -#: src/gtkprefs.c:2286 +#: src/gtkprefs.c:2275 msgid "Plugins" msgstr "Дополнения" @@ -3662,7 +3869,8 @@ msgid "Set privacy for:" msgstr "Установить приват для:" -#: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 +#: src/gtkprivacy.c:562 +#: src/gtkprivacy.c:578 #, fuzzy msgid "Permit User" msgstr "Разрешить" @@ -3673,9 +3881,10 @@ #: src/gtkprivacy.c:564 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "" - -#: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 +msgstr "Введите имя пользователя, с которым хотите установить контакт." + +#: src/gtkprivacy.c:567 +#: src/gtkprivacy.c:580 msgid "Permit" msgstr "Разрешить" @@ -3689,13 +3898,14 @@ msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Вы согласны разрешить '%s' общаться с вами?" -#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 +#: src/gtkprivacy.c:601 +#: src/gtkprivacy.c:614 msgid "Block User" msgstr "Блокировать пользователя" #: src/gtkprivacy.c:602 msgid "Type a user to block." -msgstr "" +msgstr "Введите имя блокируемого пользователя." #: src/gtkprivacy.c:603 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." @@ -3714,11 +3924,15 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:200 +#: src/protocols/gg/gg.c:660 +#: src/request.h:843 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:201 +#: src/protocols/gg/gg.c:660 +#: src/request.h:843 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -3773,21 +3987,17 @@ msgstr "" #: src/gtksound.c:169 -msgid "" -"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " -"no command has been set." +msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set." msgstr "" #: src/gtksound.c:178 #, c-format -msgid "" -"Unable to play sound because the configured sound command could not be " -"launched: %s" +msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s" msgstr "" #: src/gtkutils.c:286 msgid "Can't save icon file to disk." -msgstr "" +msgstr "Невозможно сохранить пиктограмму на диск." #: src/gtkutils.c:321 msgid "Gaim - Save Icon" @@ -3802,17 +4012,21 @@ msgid "Unable to find conversation log" msgstr "Не могу войти в чат" -#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 +#: src/log.c:119 +#: src/log.c:140 +#: src/log.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to make directory %s for logging" msgstr "Немогу установить прямое соединение" -#: src/log.c:207 src/log.c:223 +#: src/log.c:207 +#: src/log.c:223 #, c-format msgid "IM Sessions with %s\n" msgstr "" -#: src/log.c:210 src/log.c:226 +#: src/log.c:210 +#: src/log.c:226 #, c-format msgid "IM Sessions with %s" msgstr "" @@ -3850,7 +4064,7 @@ #: src/log.c:300 #, c-format msgid "+++ Program exit @ %s" -msgstr "" +msgstr "+++ Выход из программы @ %s" #: src/log.c:307 #, c-format @@ -3952,12 +4166,11 @@ #: src/plugin.c:260 #, c-format -msgid "" -"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " -"again." -msgstr "" - -#: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 +msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again." +msgstr "" + +#: src/plugin.c:265 +#: src/plugin.c:293 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Не удалось загрузить этот модуль." @@ -3966,14 +4179,19 @@ msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "" -#: src/prefs.c:111 src/status.c:270 +#: src/prefs.c:111 +#: src/status.c:270 msgid "Slightly less boring default" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 -#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 -#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:110 +#: src/protocols/msn/msn.c:344 +#: src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/state.c:28 +#: src/protocols/msn/state.c:35 +#: src/protocols/msn/state.c:36 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 msgid "Available" msgstr "Доступен" @@ -3986,11 +4204,16 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Отошел только для друзей" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 -#: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 +#: src/protocols/jabber/presence.c:91 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Invisible" msgstr "Невидимый" @@ -4044,7 +4267,8 @@ msgstr "Нет возможности прочитать сокет" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/gg/gg.c:399 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 #: src/protocols/toc/toc.c:200 msgid "Unable to connect." msgstr "Не могу установить соединение" @@ -4069,7 +4293,8 @@ msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 +#: src/protocols/gg/gg.c:452 +#: src/protocols/gg/gg.c:543 #: src/protocols/toc/toc.c:176 #, c-format msgid "Connect to %s failed" @@ -4107,7 +4332,8 @@ msgid "Active" msgstr "Активен" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3907 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -4116,39 +4342,54 @@ msgstr "Имя" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:265 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" -#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 +#: src/protocols/gg/gg.c:677 +#: src/protocols/gg/gg.c:1389 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3909 msgid "Nick" msgstr "Псевдоним" -#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 +#: src/protocols/gg/gg.c:684 +#: src/protocols/gg/gg.c:687 msgid "Birth year" msgstr "Год рождения" -#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 +#: src/protocols/gg/gg.c:693 +#: src/protocols/gg/gg.c:695 #: src/protocols/gg/gg.c:697 msgid "Sex" msgstr "Пол" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:421 msgid "City" msgstr "Город" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 -#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 +#: src/protocols/msn/msn.c:1261 +#: src/protocols/msn/msn.c:1503 +#: src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 #, fuzzy msgid "Buddy Information" msgstr "Информация о работе:" @@ -4190,9 +4431,7 @@ msgstr "Ошибка связи с сервером Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:969 -msgid "" -"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " -"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." +msgid "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:997 @@ -4200,23 +4439,17 @@ msgstr "Невозможно импортировать список пользователей Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:998 -msgid "" -"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " -"again later." -msgstr "" -"Gaim не удалось соединиться с сервером Gadu-Gadu и получить список " -"собеседников. Попробуйте позже." +msgid "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try again later." +msgstr "Gaim не удалось соединиться с сервером Gadu-Gadu и получить список собеседников. Попробуйте позже." #: src/protocols/gg/gg.c:1071 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Невозможно экспортировать список собеседников" -#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 -msgid "" -"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." -msgstr "" -"gaim не удалось соединиться с сервером и получить список собеседников. " -"Попробуйте позже" +#: src/protocols/gg/gg.c:1072 +#: src/protocols/gg/gg.c:1095 +msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." +msgstr "gaim не удалось соединиться с сервером и получить список собеседников. Попробуйте позже" #: src/protocols/gg/gg.c:1094 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" @@ -4227,9 +4460,7 @@ msgstr "Нет доступа к каталогу" #: src/protocols/gg/gg.c:1144 -msgid "" -"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " -"the directory server. Please try again later." +msgid "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to the directory server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1177 @@ -4237,17 +4468,17 @@ msgstr "Невозможно сменить пароль Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:1178 -msgid "" -"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " -"Gadu-Gadu server. Please try again later." +msgid "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1195 msgid "Directory Search" msgstr "Поиск в каталоге" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 +#: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Сменить пароль" @@ -4268,9 +4499,7 @@ msgstr "Нет доступа к профилю пользователя." #: src/protocols/gg/gg.c:1258 -msgid "" -"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " -"the directory server. Please try again later." +msgid "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to the directory server. Please try again later." msgstr "" #. *< api_version @@ -4283,7 +4512,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 +#: src/protocols/gg/gg.c:1370 +#: src/protocols/gg/gg.c:1372 #, fuzzy msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu" @@ -4297,17 +4527,23 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) просит Вашей авторизации." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 -#: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 -#: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 +#: src/protocols/jabber/presence.c:184 +#: src/protocols/msn/notification.c:948 +#: src/protocols/msn/notification.c:1269 +#: src/protocols/msn/notification.c:1435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 msgid "Authorize" msgstr "Авторизовать" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 -#: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 -#: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 +#: src/protocols/jabber/presence.c:185 +#: src/protocols/msn/notification.c:949 +#: src/protocols/msn/notification.c:1271 +#: src/protocols/msn/notification.c:1437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 msgid "Deny" msgstr "Запретить" @@ -4333,16 +4569,11 @@ msgstr "Неизвестный код ошибки %d" #: src/protocols/irc/cmds.c:135 -msgid "" -"Supported IRC Commands:
AWAY INVITE JOIN KICK
ME MODE MSG " -"NAMES
NICK OP DEOP OPERWALL
PART PING QUERY QUIT
QUOTE REMOVE TOPIC " -"UMODE
VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS
" +msgid "Supported IRC Commands:
AWAY INVITE JOIN KICK
ME MODE MSG NAMES
NICK OP DEOP OPERWALL
PART PING QUERY QUIT
QUOTE REMOVE TOPIC UMODE
VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS
" msgstr "" #: src/protocols/irc/cmds.c:144 -msgid "" -"Supported IRC Commands:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " -"PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" +msgid "Supported IRC Commands:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" msgstr "" #: src/protocols/irc/cmds.c:459 @@ -4384,7 +4615,7 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 +#: src/protocols/irc/irc.c:199 #: src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" @@ -4403,25 +4634,33 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:530 +#: src/protocols/irc/irc.c:532 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:531 +#: src/protocols/irc/irc.c:533 #, fuzzy msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Действия" -#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:550 +#: src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 +#: src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/protocols/irc/irc.c:554 +#: src/protocols/irc/irc.c:556 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" +#: src/protocols/irc/irc.c:559 +#: src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:552 +msgid "Username" +msgstr "Собеседник" + #: src/protocols/irc/msgs.c:98 msgid "Bad mode" msgstr "Неправильный режим" @@ -4443,11 +4682,8 @@ msgid " (identified)" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 -msgid "Username" -msgstr "Собеседник" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 msgid "Realname" msgstr "Настоящее имя" @@ -4574,9 +4810,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:160 -msgid "" -"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " -"the Account Editor)" +msgid "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in the Account Editor)" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:291 @@ -4596,505 +4830,618 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Соединение разорвано" -#: src/protocols/jabber/auth.c:50 +#: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 -#: src/protocols/jabber/auth.c:354 +#: src/protocols/jabber/auth.c:59 +#: src/protocols/jabber/auth.c:366 +#: src/protocols/jabber/auth.c:378 #, fuzzy msgid "Invalid response from server" msgstr "Ошибочный ответ сервера" -#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 +#: src/protocols/jabber/auth.c:86 +#: src/protocols/jabber/auth.c:137 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/auth.c:327 +#: src/protocols/jabber/auth.c:287 #, fuzzy msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ошибочный ответ сервера" -#: src/protocols/jabber/auth.c:357 +#: src/protocols/jabber/auth.c:381 #, fuzzy msgid "Bad Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/protocols/jabber/auth.c:360 +#: src/protocols/jabber/auth.c:384 msgid "Encryption Required" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:363 +msgstr "Необходимо шифрование" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:387 #, fuzzy msgid "Invalid authzid" msgstr "Неверное имя группы" -#: src/protocols/jabber/auth.c:366 +#: src/protocols/jabber/auth.c:390 #, fuzzy msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: src/protocols/jabber/auth.c:368 +#: src/protocols/jabber/auth.c:392 #, fuzzy msgid "Invalid Realm" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: src/protocols/jabber/auth.c:371 +#: src/protocols/jabber/auth.c:395 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 +#: src/protocols/jabber/auth.c:398 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:131 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:830 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 msgid "Not Authorized" msgstr "Не авторизован" -#: src/protocols/jabber/auth.c:377 +#: src/protocols/jabber/auth.c:401 #, fuzzy msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Авторизация провалена" -#: src/protocols/jabber/auth.c:379 +#: src/protocols/jabber/auth.c:403 #, fuzzy msgid "Authentication Failure" msgstr "Авторизация провалена" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:605 msgid "Full Name" msgstr "Полное Имя" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:618 msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:622 msgid "Given Name" msgstr "Девичья фамилия" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:661 msgid "Street Address" msgstr "Адрес дома" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:657 msgid "Extended Address" msgstr "Дополнительно" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:665 msgid "Locality" msgstr "Расположение" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:669 msgid "Region" msgstr "Регион" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:673 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:602 msgid "Postal Code" msgstr "Почтовый код" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:678 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:689 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:696 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:715 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 msgid "Email" msgstr "e-mail" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:730 msgid "Organization Name" msgstr "Организация" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:734 msgid "Organization Unit" msgstr "Должность" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:740 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:743 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 msgid "Birthday" msgstr "Дата рождения" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Редактировать Jabber vCard" #: src/protocols/jabber/buddy.c:516 #, fuzzy -msgid "" -"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " -"comfortable." +msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию." #: src/protocols/jabber/buddy.c:554 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:856 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:880 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1104 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 msgid "Middle Name" msgstr "Отчество" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:651 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:653 msgid "P.O. Box" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 +msgstr "Индекс" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 #, fuzzy msgid "Photo" msgstr "Порт" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 #, fuzzy msgid "Logo" msgstr "Журнал" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:771 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:773 #, fuzzy msgid "Jabber Profile" msgstr "Ошибка Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:866 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:875 msgid "Un-hide From" msgstr "Открыться для" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:869 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:878 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Временно скрыться от" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:877 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:886 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Отменить уведомление о присутствии" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:885 -msgid "Re-request authorization" +#: src/protocols/jabber/buddy.c:894 +#, fuzzy +msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Повторно запросить авторизацию" -#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:900 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Отписаться" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:37 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:43 +#: src/protocols/jabber/chat.c:44 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:49 +#: src/protocols/jabber/chat.c:50 msgid "Handle:" msgstr "Псевдоним:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:80 +#: src/protocols/jabber/chat.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid room name" +msgstr "'%s' не является корректным именем файла.\n" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:175 +#, fuzzy +msgid "Invalid Room Name" +msgstr "Неверное имя пользователя" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid server name" +msgstr "'%s' не является корректным именем файла.\n" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:181 +#: src/protocols/jabber/chat.c:182 +#, fuzzy +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "Неверное отображаемое имя" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid room handle" +msgstr "'%s' не является корректным именем файла.\n" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:187 +#: src/protocols/jabber/chat.c:188 +#, fuzzy +msgid "Invalid Room Handle" +msgstr "Неверное имя пользователя" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:81 msgid "Error initializing session" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:105 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:106 msgid "Bad Format" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:107 +msgstr "Неверный формат" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:110 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:111 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Удалить контакт" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:112 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:113 #, fuzzy msgid "Connection Timeout" msgstr "Соединение потеряно" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:114 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:115 msgid "Host Gone" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:116 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:117 #, fuzzy msgid "Host Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:118 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:119 #, fuzzy msgid "Improper Addressing" msgstr "Домашний адрес" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:120 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:121 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Внутреняя ошибка сервера" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:122 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 #, fuzzy msgid "Invalid ID" msgstr "Неверное имя" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:124 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 #, fuzzy msgid "Invalid Namespace" msgstr "Неверное имя" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:126 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:127 #, fuzzy msgid "Invalid XML" msgstr "Неверное имя" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 +msgstr "Несовпадающие имена узлов" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 msgid "Policy Violation" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 +msgstr "Нарушение правил" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 #, fuzzy msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Дистанционное управление" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:137 #, fuzzy msgid "Resource Constraint" msgstr "Удалить контакт" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:139 msgid "Restricted XML" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 msgid "See Other Host" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:143 #, fuzzy msgid "System Shutdown" msgstr "Системный журнал" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:145 msgid "Undefined Condition" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 +msgstr "Неопределённое условие" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:147 msgid "Unsupported Condition" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:148 +msgstr "Неподдерживаемое условие" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:149 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:151 msgid "Unsupported Version" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 +msgstr "Неподдерживаемая версия" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:153 msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 +msgstr "XML некорректно оформлен" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:155 #, fuzzy msgid "Stream Error" msgstr "Внутреняя ошибка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82 -#: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516 -#: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643 -#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714 -#: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754 -#: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795 -#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 -#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 -#: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 -#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074 -#: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106 -#: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141 -#: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218 -#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:233 +#: src/protocols/msn/httpmethod.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:82 +#: src/protocols/msn/msn.c:102 +#: src/protocols/msn/msn.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/protocols/msn/msn.c:536 +#: src/protocols/msn/msn.c:647 +#: src/protocols/msn/msn.c:663 +#: src/protocols/msn/msn.c:711 +#: src/protocols/msn/msn.c:734 +#: src/protocols/msn/msn.c:766 +#: src/protocols/msn/msn.c:774 +#: src/protocols/msn/msn.c:807 +#: src/protocols/msn/msn.c:815 +#: src/protocols/msn/msn.c:829 +#: src/protocols/msn/msn.c:838 +#: src/protocols/msn/msn.c:852 +#: src/protocols/msn/msn.c:876 +#: src/protocols/msn/msn.c:926 +#: src/protocols/msn/msn.c:964 +#: src/protocols/msn/msn.c:1062 +#: src/protocols/msn/msn.c:1094 +#: src/protocols/msn/msn.c:1115 +#: src/protocols/msn/msn.c:1126 +#: src/protocols/msn/msn.c:1137 +#: src/protocols/msn/msn.c:1161 +#: src/protocols/msn/msn.c:1173 +#: src/protocols/msn/msn.c:1238 +#: src/protocols/msn/notification.c:179 +#: src/protocols/msn/notification.c:207 +#: src/protocols/msn/notification.c:1668 +#: src/protocols/msn/notification.c:1688 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:239 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:740 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1222 msgid "Write error" msgstr "Ошибка записи" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:270 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:290 #, fuzzy msgid "Read Error" msgstr "Ошибка чтения" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:367 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:661 +#, fuzzy +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Неверное имя" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:695 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 msgid "Unable to create socket" msgstr "Не могу создать сокет" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Успешная регистрация!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:429 #, fuzzy msgid "Registration Successful" msgstr "Успешная регистрация!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:438 #, fuzzy msgid "Unknown Error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 +msgstr "Регистрация %s@%s не удалась: %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 #, fuzzy msgid "Registration Failed" msgstr "Неизвестная ошибка регистрации" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:543 #, fuzzy msgid "Already Registered" msgstr "Уже там" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "e-mail" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 msgid "First Name" msgstr "Имя" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:326 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "State" msgstr "Республика/Область" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Нет" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:629 msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 -#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 +msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:734 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/msn/msn.c:481 +#: src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 msgid "Connecting" msgstr "Соединяемся" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:738 msgid "Initializing Stream" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:720 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:744 msgid "Authenticating" msgstr "Аутентификация" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 -#: src/protocols/jabber/presence.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:875 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/jabber/presence.c:270 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 -#: src/protocols/jabber/presence.c:79 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:101 +#: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "Готов(а) поболтать" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:104 +#: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Расширенный вариант \"отошёл\"" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 -#: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:107 +#: src/protocols/jabber/presence.c:89 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6087 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не беспокоить" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:884 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:908 #, fuzzy msgid "Password Changed" msgstr "Gaim - Смена пароля" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:885 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 #, fuzzy msgid "Your password has been changed." msgstr "Пароль не может быть изменён" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Смена пароля для (%s):" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:899 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 #, fuzzy msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Невозможно сменить пароль" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 #, fuzzy msgid "Password (again)" msgstr "Новый пароль (еще раз)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 #, fuzzy msgid "Change Jabber Password" msgstr "Сменить пароль" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 #, fuzzy msgid "Please enter your new password" msgstr "Пожалуйста, введите пароль" @@ -5109,35 +5456,36 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1107 msgid "Force Old SSL" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 #, fuzzy msgid "Connect server" msgstr "Сервер соединения" -#: src/protocols/jabber/message.c:95 +#: src/protocols/jabber/message.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Журналы сообщений" -#: src/protocols/jabber/message.c:178 +#: src/protocols/jabber/message.c:219 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/message.c:181 +msgstr "Доставка сообщения для %s не удалась: %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:222 #, fuzzy msgid "Jabber Message Error" msgstr "Ошибка сообщения" -#: src/protocols/jabber/message.c:244 +#: src/protocols/jabber/message.c:281 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr "" @@ -5147,39 +5495,48 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Ошибка записи" -#: src/protocols/jabber/presence.c:167 +#: src/protocols/jabber/presence.c:170 #, c-format msgid "%s (Code %s)" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/presence.c:172 +#: src/protocols/jabber/presence.c:175 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Неизвестная ошибка статуса присутствия" -#: src/protocols/jabber/presence.c:176 +#: src/protocols/jabber/presence.c:179 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список пользователей." -#: src/protocols/jabber/presence.c:253 +#: src/protocols/jabber/presence.c:260 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2944 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:266 msgid "Unable to join chat" msgstr "Не могу войти в чат" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:509 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 +#: src/protocols/msn/notification.c:278 +#: src/protocols/msn/notification.c:520 #, fuzzy msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Не могу запросить INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 +#: src/protocols/msn/notification.c:295 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Не могу зайти используя MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 +#: src/protocols/msn/notification.c:304 msgid "Unable to send USR" msgstr "Невозможно послать USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 +#: src/protocols/msn/notification.c:309 msgid "Requesting to send password" msgstr "Запрашиваю посылку пароля" @@ -5188,16 +5545,19 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Протокол не поддерживается" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 +#: src/protocols/msn/notification.c:784 #, fuzzy msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Не могу запросить INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 +#: src/protocols/msn/notification.c:793 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Не могу запросить INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 +#: src/protocols/msn/notification.c:1915 msgid "Got invalid XFR" msgstr "" @@ -5209,23 +5569,30 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Не могу разобрать сообщение." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 -#: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:490 +#: src/protocols/msn/notification.c:2145 +#: src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 msgid "Unable to connect" msgstr "Не могу установить соединение" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876 -#: src/protocols/msn/notification.c:2138 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 +#: src/protocols/msn/notification.c:889 +#: src/protocols/msn/notification.c:2167 msgid "Unable to write to server" msgstr "Не могу записать на сервер" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 +#: src/protocols/msn/notification.c:2174 msgid "Syncing with server" msgstr "Синхронизируюсь с сервером" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 +#: src/protocols/msn/notification.c:2188 msgid "Error reading from server" msgstr "Ошибка при чтении от сервера" @@ -5324,7 +5691,8 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/msn/error.c:107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Not logged in" msgstr "Не в сети" @@ -5352,7 +5720,8 @@ msgid "Server busy" msgstr "Сервер занят" -#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 +#: src/protocols/msn/error.c:130 +#: src/protocols/msn/error.c:143 #: src/protocols/msn/error.c:198 msgid "Server unavailable" msgstr "Сервер недоступен" @@ -5377,8 +5746,10 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 -#: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437 +#: src/protocols/msn/error.c:154 +#: src/protocols/msn/notification.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:1282 +#: src/protocols/msn/notification.c:1450 msgid "Unable to write" msgstr "Невозможно записать" @@ -5394,7 +5765,8 @@ msgid "Too many sessions" msgstr "Слишком много сессий" -#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 +#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:172 msgid "Not expected" msgstr "" @@ -5411,7 +5783,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Сервер занят" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074 +#: src/protocols/msn/error.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1075 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Авторизация провалена" @@ -5467,9 +5840,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:222 -msgid "" -"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " -"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:226 @@ -5488,42 +5859,58 @@ msgid "Page" msgstr "Страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Статус: %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 +#: src/protocols/msn/msn.c:623 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Отошел от компьютера" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 +#: src/protocols/msn/msn.c:625 +#: src/protocols/msn/state.c:31 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 msgid "Be Right Back" msgstr "Скоро вернусь" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 +#: src/protocols/msn/msn.c:627 +#: src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 +#: src/protocols/msn/msn.c:629 +#: src/protocols/msn/state.c:33 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 msgid "On The Phone" msgstr "Разговариваю по телефону" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 +#: src/protocols/msn/msn.c:631 +#: src/protocols/msn/state.c:34 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 msgid "Out To Lunch" msgstr "Вышел на ланч" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 +#: src/protocols/msn/msn.c:633 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Hidden" msgstr "Невидимый" @@ -5559,91 +5946,109 @@ msgid "Initiate Chat" msgstr "Начать разговор" -#: src/protocols/msn/msn.c:727 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771 +#: src/protocols/msn/msn.c:457 +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:747 +#, c-format +msgid "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:751 +#: src/protocols/msn/msn.c:791 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Неверное имя пользователя MSN·" -#: src/protocols/msn/msn.c:767 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +#: src/protocols/msn/msn.c:787 +#, c-format +msgid "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1262 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 msgid "Error retrieving profile" msgstr "" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 +#: src/protocols/msn/msn.c:1330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:276 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Age" msgstr "Возраст" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 +#: src/protocols/msn/msn.c:1337 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:270 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:412 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 +#: src/protocols/msn/msn.c:1345 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 msgid "Marital Status" msgstr "Брачный статус" -#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 +#: src/protocols/msn/msn.c:1352 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 +#: src/protocols/msn/msn.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 msgid "Occupation" msgstr "Занят" -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 -#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 -#: src/protocols/msn/msn.c:1384 +#: src/protocols/msn/msn.c:1377 +#: src/protocols/msn/msn.c:1383 +#: src/protocols/msn/msn.c:1390 +#: src/protocols/msn/msn.c:1397 +#: src/protocols/msn/msn.c:1404 msgid "A Little About Me" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 #: src/protocols/msn/msn.c:1413 +#: src/protocols/msn/msn.c:1426 +#: src/protocols/msn/msn.c:1433 msgid "Favorite Things" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 -#: src/protocols/msn/msn.c:1435 +#: src/protocols/msn/msn.c:1442 +#: src/protocols/msn/msn.c:1448 +#: src/protocols/msn/msn.c:1455 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 +#: src/protocols/msn/msn.c:1464 +#: src/protocols/msn/msn.c:1470 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 msgid "Favorite Quote" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 +#: src/protocols/msn/msn.c:1478 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 msgid "Last Updated" msgstr "Последнее обновление" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/msn/msn.c:1489 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 +#: src/protocols/msn/msn.c:1511 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 #, fuzzy, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:" -#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +#: src/protocols/msn/msn.c:1513 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 msgid "The user's profile is empty." msgstr "" @@ -5657,102 +6062,106 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 +#: src/protocols/msn/msn.c:1611 +#: src/protocols/msn/msn.c:1613 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 +#: src/protocols/msn/msn.c:1630 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1330 msgid "Login server" msgstr "Сервер:" +#: src/protocols/msn/msn.c:1640 +msgid "Use HTTP Method" +msgstr "" + #: src/protocols/msn/notification.c:247 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Ошибка MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 +#: src/protocols/msn/notification.c:322 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to server" +msgstr "Не могу соединиться с сервером." + +#: src/protocols/msn/notification.c:376 +#: src/protocols/msn/notification.c:545 #, fuzzy msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "Не могу записать на сервер" -#: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549 +#: src/protocols/msn/notification.c:385 +#: src/protocols/msn/notification.c:560 #, fuzzy msgid "Unable to read from MSN Nexus server." msgstr "Невозможно прочитать заголовки с сервера" -#: src/protocols/msn/notification.c:395 +#: src/protocols/msn/notification.c:405 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "" -#: src/protocols/msn/notification.c:448 +#: src/protocols/msn/notification.c:459 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" -#: src/protocols/msn/notification.c:560 +#: src/protocols/msn/notification.c:571 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "" -#: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677 +#: src/protocols/msn/notification.c:640 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:677 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Получается список собеседников" -#: src/protocols/msn/notification.c:690 +#: src/protocols/msn/notification.c:703 #, fuzzy msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "Не могу соединиться с сервером." -#: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727 +#: src/protocols/msn/notification.c:708 +#: src/protocols/msn/notification.c:740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 msgid "Password sent" msgstr "Пароль послан" -#: src/protocols/msn/notification.c:722 +#: src/protocols/msn/notification.c:735 msgid "Unable to send password" msgstr "Невозможно послать пароль" -#: src/protocols/msn/notification.c:758 +#: src/protocols/msn/notification.c:771 msgid "Protocol not supported" msgstr "Протокол не поддерживается" -#: src/protocols/msn/notification.c:800 +#: src/protocols/msn/notification.c:813 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места." -#: src/protocols/msn/notification.c:805 +#: src/protocols/msn/notification.c:818 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Соединение прервано. Сервера MSN временно не функционируют." -#: src/protocols/msn/notification.c:931 +#: src/protocols/msn/notification.c:944 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список пользователей." -#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 +#: src/protocols/msn/notification.c:1263 +#: src/protocols/msn/notification.c:1429 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить вас в свой список собеседников." -#: src/protocols/msn/notification.c:1931 +#: src/protocols/msn/notification.c:1960 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Невозможно связаться сервером напоминаний." -#: src/protocols/msn/notification.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" -"\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." -msgid_plural "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" -"\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/protocols/msn/notification.c:2108 +#: src/protocols/msn/servconn.c:528 +#, c-format +msgid "Received HTTP error. Please report this." +msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 msgid "The conversation has become inactive and timed out." @@ -5798,19 +6207,18 @@ msgstr "%s запросил о вас информацию" #: src/protocols/napster/napster.c:410 -msgid "" -"You were disconnected from the server, because you logged on from a " -"different location" +msgid "You were disconnected from the server, because you logged on from a different location" msgstr "Соединение прервано, так как вы зашли с другого компьютера." #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:416 #, c-format msgid "%s requested a PING" -msgstr "%s сделал запрос PING" - -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 -#: src/protocols/toc/toc.c:1258 +msgstr "%s сделал PING-запрос" + +#: src/protocols/napster/napster.c:543 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 +#: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "Join what group:" msgstr "Войти в группу:" @@ -5824,312 +6232,322 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 +#: src/protocols/napster/napster.c:619 +#: src/protocols/napster/napster.c:621 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Napster" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 msgid "Invalid error" -msgstr "Неправильная ошибка" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 +msgstr "Ошибка" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Неправильный SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Rate to host" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Rate to client" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Service unavailable" msgstr "Служба недоступна" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Service not defined" msgstr "Служба не определена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Устаревший SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Not supported by host" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Not supported by client" msgstr "Не поддерживается клиентом" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Refused by client" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Reply too big" msgstr "Ответ слишком большой" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Responses lost" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Request denied" -msgstr "Запрос запрещен" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" +msgid "Request denied" +msgstr "Запрос запрещен" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Too evil (sender)" +msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Too evil (receiver)" +msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Пользователь временно недоступен" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "No match" -msgstr "Нет совпадений" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "List overflow" -msgstr "Список переполнен" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Пользователь временно недоступен" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "No match" +msgstr "Нет совпадений" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "List overflow" +msgstr "Список переполнен" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Queue full" msgstr "Очередь заполнена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Not while on AOL" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218 -#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:218 +#: src/protocols/toc/toc.c:625 +#: src/protocols/toc/toc.c:641 #: src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "Соединение разорвано." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Прервано соединение с чатом %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Чат временно недоступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не могу присоединиться к машине" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +#, fuzzy +msgid "Screen name sent" +msgstr "_Пользователь (UIN)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Не могу зайти на AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1166 msgid "Could Not Connect" msgstr "Не могу присоединиться" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Соединение установлено, печеньки высланы" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Передача файла отменена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Не могу установить дескриптор файла." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Невозможно создать новое соединение." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 +#: src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Не корректный псевдоним или пароль." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ваша учетная запись заблокирована." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "AOL IM сервис временно недоступен." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и " -"попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " -"дольше." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 +msgstr "Сервис AOL IM временно недоступен." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать дольше." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "" -"Вы используете слишком старую версию клиента. Пожалуйста, установите версию %" -"s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 +msgstr "Вы используете слишком старую версию клиента. Пожалуйста, установите версию %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 msgid "Internal Error" msgstr "Внутреняя ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 -#, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +#, fuzzy +msgid "Received authorization" +msgstr "Повторно запросить авторизацию" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1241 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim не смог послать правильный хеш AIM логина." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш логина." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5594 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Прямое соединение с %s установлено" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2262 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 +msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 msgid "Connect" msgstr "Соединиться" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "" -"Пожалуйста, авторизуйте меня, чтобы я мог(ла) добавить вас в свой список " -"пользователей." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 +msgstr "Пожалуйста, авторизуйте меня, чтобы я мог(ла) добавить вас в свой список пользователей." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Сообщение запроса авторизации:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 msgid "Please authorize me!" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 -#, c-format -msgid "" -"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " -"you want to send an authorization request?" -msgstr "" -"От пользователя·'%s' необходимо получить разрешение на его добавление в ваш " -"список собеседников.··Вы хотите отправить такой запрос?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +msgstr "Авторизуйте меня, пожалуйста!" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481 +#, c-format +msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?" +msgstr "От пользователя·'%s' необходимо получить разрешение на его добавление в ваш список собеседников.··Вы хотите отправить такой запрос?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 msgid "Request Authorization" msgstr "Запросить авторизацию" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 msgid "No reason given." msgstr "Причина не указана." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Сообщение отказа авторизации:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Пользователь %u хочет добавить вас в свой список собеседников по следующей " -"причине:\n" +"Пользователь %u хочет добавить вас в свой список собеседников по следующей причине:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 msgid "Authorization Request" msgstr "Запрос авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "Пользователь %u отказался включить вас в список собеседников по причине:\n" "\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "В авторизации по ICQ отказано." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 #, fuzzy, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Пользователь %u согласился включить вас в список собеседников." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6142,7 +6560,7 @@ "От: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6155,7 +6573,7 @@ "От:·%s·[%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6168,499 +6586,428 @@ "Сообщение таково:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 #, fuzzy, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Пользователь ICQ %u переслал вам контакт: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 #, fuzzy msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список собеседников?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно некорректно." -msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они некорректны." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." -msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно слишком велико." -msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они слишком велики." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." -msgstr[1] "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "" -"Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно вам не понравится.Вы не " -"получили %hu сообщений от %s, потому что они вам не понравятся." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, по собственному желанию." -msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, по собственному желанию." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." -msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090 +#, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "Свободен для чата" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 msgid "Not Available" msgstr "Не доступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 msgid "Occupied" msgstr "Занят" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 msgid "Web Aware" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
Статус: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестная ошибка" - #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2979 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" -msgstr "Ваше сообщение к %s не отправилось:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 +msgstr "Ваше сообщение к %s не было отправлено:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 +#, fuzzy, c-format +msgid "User information for %s unavailable:" +msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 msgid "Voice" msgstr "Голос" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 #, fuzzy msgid "AIM Direct IM" msgstr "Прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Get File" msgstr "Получить файл" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6181 msgid "Send File" msgstr "Отправить файл" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Games" msgstr "Игры" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 msgid "Add-Ins" msgstr "Дополнения" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 msgid "Send Buddy List" msgstr "Отправить список пользователей" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 #, fuzzy msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Соединение прервано" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "AP User" msgstr "Пользователь" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "Nihilist" msgstr "Нигилист" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Через сервер ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Старый ICQ·UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Кодирование Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ·UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 #, fuzzy msgid "Hiptop" msgstr "История" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 -msgid "Secure IM" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +msgid "Security Enabled" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 #, fuzzy, c-format msgid "Username: %s
\n" msgstr "Член с·:·%s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 #, fuzzy, c-format msgid "Warning Level: %d%%
\n" msgstr "В сети с : %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158 #, fuzzy, c-format msgid "Online Since: %s
\n" msgstr "В сети с : %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 #, fuzzy, c-format msgid "Member Since: %s
\n" msgstr "Член с·:·%s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 #, fuzzy, c-format msgid "Idle: %s" msgstr "Бездействует·:·%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170 msgid "Idle: Active" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Вероятно, соединение с AIM-сервером разорвано." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603 msgid "Rate limiting error." msgstr "Ошибка ограничения частоты." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 -#, fuzzy -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." -msgstr "" -"Последнее сообщение небыло послано, превышен лимит. Подождите 10 секунд и " -"попробуйте еще раз." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 -#, fuzzy -msgid "" -"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " -"at another location." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 +#, fuzzy +msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "Последнее сообщение небыло послано, превышен лимит. Подождите 10 секунд и попробуйте еще раз." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 +#, fuzzy +msgid "You have been disconnected because you have signed on with this screen name at another location." msgstr "Соединение прервано и восстановлено с другой локации." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Сеанс был завершён по неизвестной причине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698 +#, fuzzy +msgid "Finalizing connection" +msgstr "Ошибка создания соединения" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3924 msgid "Email Address" msgstr "Адрес e-mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобильный телефон" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:272 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Female" msgstr "Женщина" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:271 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Male" msgstr "Мужчина" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 msgid "Personal Web Page" msgstr "Cтраница в Интернете" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 msgid "Additional Information" msgstr "Дополнительная информация" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Home Address" msgstr "Домашний адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 msgid "Zip Code" msgstr "Индекс" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 msgid "Work Address" msgstr "Рабочий адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 #, fuzzy msgid "Work Information" msgstr "Информация о работе:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 msgid "Company" msgstr "Компания" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 msgid "Division" msgstr "Подразделение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 msgid "Position" msgstr "Должность" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 msgid "Web Page" msgstr "Страница в Интернете" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 #, fuzzy, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Изменяется информация для %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 #, fuzzy msgid "Pop-Up Message" msgstr "Новое сообщение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080 msgid "Search Results" msgstr "Результат поиска" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ничего не найдено для email-адреса '%s'" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Ошибка изменения информации учетной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"ends in a space." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " -"request pending for this screen name." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " -"too many screen names associated with it." -msgstr "" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 #, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " -"invalid." +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 #, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ends in a space." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 +#, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 msgid "Account Info" msgstr "Информация учетной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Не могу установить AIM профиль." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 -msgid "" -"You have probably requested to set your profile before the login procedure " -"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " -"fully connected." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 -#, c-format -msgid "" -"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " -"it for you." -msgid_plural "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416 +msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 +#, c-format msgid "Profile too long." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 #, fuzzy msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Не могу установить AIM сообщение об отсутствии." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 -#, c-format -msgid "" -"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgid_plural "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 +msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511 +#, c-format msgid "Away message too long." msgstr "Сообщение об отсутствии слишком длинное." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725 #, fuzzy msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Не могу получить список пользователей" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 -msgid "" -"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " -"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " -"a few hours." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726 +msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 msgid "Orphans" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " -"list. Please remove one and try again." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 msgid "(no name)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5004 msgid "Unable To Add" msgstr "Не могу добавить" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " -"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " -"buddy list." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " -"want to add them?" +msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" msgstr "" "\n" "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 msgid "Authorization Given" msgstr "Авторизация дана" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6671,7 +7018,7 @@ "Добавить в список пользователей?" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" @@ -6679,192 +7026,193 @@ "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 msgid "Authorization Granted" msgstr "Авторизация разрешена" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 msgid "Authorization Denied" msgstr "Авторизация запрещена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 +#: src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "Exchange:" msgstr "Обмен:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398 msgid "Status: " msgstr "Статус: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 msgid "Logged In: " msgstr "Подключен: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419 #, fuzzy msgid "IP Address: " msgstr "" "\n" "Бездействует:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 msgid "Capabilities: " msgstr "Возможности: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 msgid "Available: " msgstr "Доступен:·" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 #, fuzzy msgid "Away Message: " msgstr "Сообщение об отсутствии:
" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 msgid "Status: Not Authorized" msgstr "Статус: Не авторизован" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Offline" msgstr "Отключён" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Не могу установить прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 #, fuzzy msgid "Buddy Comment:" msgstr "_Имя собеседника:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 #, fuzzy msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Редактирование оповещения" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 #, fuzzy msgid "Get Status Msg" msgstr "Получить сообщение об отсутствии" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 msgid "Direct IM" msgstr "Прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Повторный запрос авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Новое форматирование некорректно." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "В идентификаторе допустимы только заглавные буквы и пробелы." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 msgid "New screenname formatting:" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 msgid "Change Address To:" msgstr "Сменить адрес на:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Вы ожидаете авторизации от следующих собеседников" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 -msgid "" -"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " -"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 +msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 #, fuzzy msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Gaim - Поиск по Email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 #, fuzzy msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Поиск пользователя по e-mail адресу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 msgid "Search" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 #, fuzzy msgid "Available Message:" msgstr "Доступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 +msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 #, fuzzy msgid "Set Available Message" msgstr "Новое сообщение об отсутствии" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Сменить пароль (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6457 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 #, fuzzy msgid "Format Screenname" msgstr "Номер (UIN)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 msgid "Confirm Account" msgstr "Подтвердить учетную запись" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Поиск пользователя по e-mail адресу" @@ -6878,15 +7226,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6626 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643 msgid "Auth host" msgstr "Сервер авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6648 msgid "Auth port" msgstr "Порт авторизации" @@ -6994,13 +7343,8 @@ msgstr "Уровень предупреждений слишком велик чтобы присоединиться." #: src/protocols/toc/toc.c:580 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и " -"попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " -"дольше." +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать дольше." #: src/protocols/toc/toc.c:582 #, c-format @@ -7034,56 +7378,43 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:908 #, fuzzy -msgid "" -"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " -"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " -"is only temporary, please be patient." -msgstr "" -"TOC передал команду PAUSE. Когда это происходит, TOC игнорирует все " -"сообщения посылаемые ему, и может отключить вас при попытке переслать " -"сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - " -"будьте терпеливы." - -#: src/protocols/toc/toc.c:1401 +msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." +msgstr "TOC передал команду PAUSE. Когда это происходит, TOC игнорирует все сообщения посылаемые ему, и может отключить вас при попытке переслать сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - будьте терпеливы." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1402 msgid "Get Dir Info" msgstr "Получить информацию" -#: src/protocols/toc/toc.c:1538 +#: src/protocols/toc/toc.c:1539 #, fuzzy msgid "Set Dir Info" msgstr "Получить информацию" -#: src/protocols/toc/toc.c:1663 +#: src/protocols/toc/toc.c:1664 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Не удалось открыть·%s·для записи!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1699 +#: src/protocols/toc/toc.c:1700 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784 -#: src/protocols/toc/toc.c:1996 +#: src/protocols/toc/toc.c:1745 +#: src/protocols/toc/toc.c:1785 +#: src/protocols/toc/toc.c:1997 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Не удалось соединиться для передачи файла." -#: src/protocols/toc/toc.c:1908 +#: src/protocols/toc/toc.c:1909 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1941 +#: src/protocols/toc/toc.c:1942 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:2075 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[0] "" -"%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s%s " -"запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2082 +#: src/protocols/toc/toc.c:2076 +#: src/protocols/toc/toc.c:2083 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s запросил передачу файла" @@ -7098,27 +7429,28 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 +#: src/protocols/toc/toc.c:2159 +#: src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2177 +#: src/protocols/toc/toc.c:2178 msgid "TOC host" msgstr "TOC-хост" -#: src/protocols/toc/toc.c:2181 +#: src/protocols/toc/toc.c:2182 msgid "TOC port" msgstr "TOC-порт" #. Basic Profile group. #: src/protocols/trepia/trepia.c:254 msgid "Basic Profile" -msgstr "" +msgstr "Основной профиль" #. E-Mail Address #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 msgid "E-Mail Address" -msgstr "Адрес e-mail" +msgstr "Электр. почта" #: src/protocols/trepia/trepia.c:291 msgid "Profile Information" @@ -7161,7 +7493,7 @@ #: src/protocols/trepia/trepia.c:459 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Профайл" #: src/protocols/trepia/trepia.c:481 msgid "Set Profile" @@ -7169,11 +7501,12 @@ #: src/protocols/trepia/trepia.c:517 msgid "Visit Homepage" -msgstr "" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 +msgstr "Сходить на домашнюю страничку" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:863 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:866 msgid "Local Users" -msgstr "" +msgstr "Локальные пользователи" #: src/protocols/trepia/trepia.c:962 msgid "Read error" @@ -7181,7 +7514,7 @@ #: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 msgid "Logging in" -msgstr "" +msgstr "Соединяемся" #. *< api_version #. *< type @@ -7193,7 +7526,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1313 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "" @@ -7211,9 +7545,7 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " -"following reason: %s." +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." msgstr "" "\n" "\n" @@ -7225,10 +7557,7 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 #, c-format -msgid "" -"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " -"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " -"on to Yahoo. Check %s for updates." +msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 @@ -7238,9 +7567,7 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 #, c-format -msgid "" -"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " -"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 @@ -7268,41 +7595,49 @@ msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Не удалось добавить собеседников в список на сервере" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 msgid "Unable to read" msgstr "Невозможно записать" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 msgid "Connection problem" msgstr "Ошибка соединения" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 msgid "Not At Home" msgstr "Вне дома" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 msgid "Not At Desk" msgstr "Не за столом" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 msgid "Not In Office" msgstr "Вне офиса" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 msgid "On Vacation" msgstr "В отпуске" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 msgid "Stepped Out" msgstr "Выбежал на минуту" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 msgid "Not on server list" msgstr "Отсутствует в списке на сервере" @@ -7323,32 +7658,30 @@ msgstr "Активировать ID" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 -msgid "" -"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " -"this time.

\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser
" +msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time.

\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 +msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser
" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 -msgid "" -"Sorry, non-English profiles are not supported at this time.

\n" +msgid "Sorry, non-English profiles are not supported at this time.

\n" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo!·ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 msgid "Hobbies" msgstr "Хобби" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 msgid "Latest News" msgstr "Актуальные новости" @@ -7382,7 +7715,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Yahoo!" @@ -7438,7 +7772,8 @@ msgid "
At %s since %s" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 msgid "Anyone" msgstr "Любой" @@ -7447,9 +7782,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 -msgid "" -"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " -"accounts on it when logged in as the same user." +msgid "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple accounts on it when logged in as the same user." msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 @@ -7478,7 +7811,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Zephyr" @@ -7487,9 +7821,7 @@ msgstr "" #: src/proxy.c:1681 -msgid "" -"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " -"invalid." +msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid." msgstr "" #. * Custom away message. @@ -7502,29 +7834,26 @@ #. #: src/request.h:862 msgid "Accept" -msgstr "Согласен" +msgstr "Принять" #: src/server.c:56 msgid "Please enter your password" msgstr "Пожалуйста, введите пароль" #: src/server.c:949 -#, c-format -msgid "(%d message)" -msgid_plural "(%d messages)" -msgstr[0] "(%d сообщений)" -msgstr[1] "(%d сообщений)" - #: src/server.c:962 +#, c-format msgid "(1 message)" msgstr "(1 сообщение)" -#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 +#: src/server.c:1145 +#: src/server.c:1155 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s в сети" -#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 +#: src/server.c:1172 +#: src/server.c:1180 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s отключился" @@ -7562,42 +7891,34 @@ #. * makes it slightly less boring ;) #: src/status.c:35 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -msgstr "Звиняйте, но я ненадолго убежал!" +msgstr "Извините, но я ненадолго убежал!" #: src/stock.c:84 msgid "_Modify" -msgstr "Изменить" +msgstr "_Изменить" #: src/stock.c:85 msgid "_Open Mail" msgstr "_Открыть почту" -#: src/util.c:1527 +#: src/util.c:1587 msgid "Calculating..." msgstr "Вычисляется..." -#: src/util.c:1530 +#: src/util.c:1590 #, fuzzy msgid "Unknown." msgstr "Неизвестный ICQ" -#: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "дней" - -#: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "часов" - -#: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минут используя" -msgstr[1] "минут используя" - -#: src/util.c:1917 +#: src/util.c:1621 +#: src/util.c:1622 +#: src/util.c:1626 +#: src/util.c:1631 +#: src/util.c:1634 +#: src/util.c:1640 +#: src/util.c:1642 +#: src/util.c:1645 +#: src/util.c:1977 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n" @@ -7610,1056 +7931,3 @@ msgid "Moving Gaim user settings directory to:" msgstr "" -#~ msgid "Alias" -#~ msgstr "Псевдоним" - -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Группа" - -#~ msgid "Add To" -#~ msgstr "Добавить к" - -#~ msgid "Set Directory Info" -#~ msgstr "Сохранить информацию в каталоге" - -#~ msgid "Directory Info" -#~ msgstr "Профиль" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setting Dir Info for %s:" -#~ msgstr "Получить информацию" - -#~ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" -#~ msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных." - -#~ msgid "Maiden Name" -#~ msgstr "Девичья фамилия" - -#~ msgid "Below are the results of your search: " -#~ msgstr "Результат поиска" - -#~ msgid "Search for Buddy" -#~ msgstr "Поиск пользователя" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find Buddy By Info" -#~ msgstr "Поиск пользователя по информации" - -#~ msgid "Unable to change password." -#~ msgstr "Невозможно сменить пароль." - -#~ msgid "Jabber Error %s" -#~ msgstr "Ошибка Jabber %s" - -#~ msgid "Error %s: %s" -#~ msgstr "Ошибка %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your " -#~ "roster." -#~ msgstr "Пользователь Jabber %s не существует, поэтому не был добавлен." - -#~ msgid "No such user." -#~ msgstr "Нет такого пользователя." - -#~ msgid "Unknown login error" -#~ msgstr "Неизвестная ошибка при входе" - -#~ msgid "Password successfully changed." -#~ msgstr "Пароль успешно изменен." - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Соединение удалось" - -#~ msgid "Requesting Authentication Method" -#~ msgstr "Запрос метода авторизации" - -#~ msgid "Unable to add buddy." -#~ msgstr "Невозможно добавить собеседника." - -#~ msgid "View Error Msg" -#~ msgstr "Просмотреть журнал ошибок" - -#~ msgid "Error %d: %s" -#~ msgstr "Ошибка %d: %s" - -#~ msgid "Unknown registration error" -#~ msgstr "Неизвестная ошибка регистрации" - -#~ msgid "Use SSL" -#~ msgstr "Использовать SSL" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -#~ msgstr "" -#~ "Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто." -#~ "Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто." - -#~ msgid "Status: %s
%s" -#~ msgstr "Статус: %s
%s" - -#~ msgid "EveryBuddy Bug" -#~ msgstr "EveryBuddy Bug" - -#~ msgid "" -#~ "Username : %s %s
\n" -#~ "Warning Level : %d %%
\n" -#~ "%s%s%s\n" -#~ "
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Пользователь : %s %s
\n" -#~ "Уровень предупреждения : %d %%
\n" -#~ "%s%s%s\n" -#~ "
\n" - -#~ msgid "User has no away message" -#~ msgstr "Пользователь не имеет сообщения об отсутствии" - -#~ msgid "Client Capabilities: " -#~ msgstr "Возможности клиента:" - -#~ msgid "No Information Provided" -#~ msgstr "Информация не предоставлена" - -#~ msgid "Gaim - Popup" -#~ msgstr "Gaim - Всплывающее окно" - -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "Больше информации" - -#~ msgid "ICQ Unknown" -#~ msgstr "Неизвестный ICQ" - -#~ msgid "Event Test" -#~ msgstr "Тест событий" - -#~ msgid "Second Name" -#~ msgstr "Фамилия" - -#~ msgid "Unable to send USR\n" -#~ msgstr "Не могу послать USR\n" - -#~ msgid "Unable to request INF" -#~ msgstr "Невозможно запросить INF" - -#~ msgid "UIN:" -#~ msgstr "UIN:" - -#~ msgid "First Name:" -#~ msgstr "Имя:" - -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "Фамилия:" - -#~ msgid "Gender:" -#~ msgstr "Пол:" - -#~ msgid "Birthday:" -#~ msgstr "Дата рождения:" - -#~ msgid "Age:" -#~ msgstr "Возраст:" - -#~ msgid "City:" -#~ msgstr "Город:" - -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "Республика/Область:" - -#~ msgid "Active Developers:
" -#~ msgstr "Активные разработчики:
" - -#, fuzzy -#~ msgid "Converting Buddy List" -#~ msgstr "Импорт списка пользователей" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't open log file %s" -#~ msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Screenname" -#~ msgstr "Номер (UIN)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Raise windows on events" -#~ msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sign On" -#~ msgstr "Вкл/Выкл" - -#~ msgid "Unable to write to config file" -#~ msgstr "Невозможно записать в файл конфигурации" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notify plugin" -#~ msgstr "Плагин информирования" - -#~ msgid "DCC Chat with %s closed" -#~ msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" - -#~ msgid "DCC Chat with %s established" -#~ msgstr "Прямое соединение с %s установлено" - -#, fuzzy -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Пользователь" - -#~ msgid "IRC Operator" -#~ msgstr "IRC Оператор" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rehashing server" -#~ msgstr "Читается ключ сервера" - -#~ msgid "IRC Error" -#~ msgstr "Ошибка IRC" - -#~ msgid "No such server" -#~ msgstr "Сервер не найден" - -#~ msgid "No nickname given" -#~ msgstr "Не задан псевдоним" - -#~ msgid "You're not an IRC operator!" -#~ msgstr "Вы не являетесь оператором IRC!" - -#, fuzzy -#~ msgid "CTCP UserInfo" -#~ msgstr "Информация о пользователе" - -#~ msgid "You have left %s" -#~ msgstr "Вы покинули %s" - -#~ msgid "IRC Part" -#~ msgstr "IRC" - -#~ msgid "DCC Chat" -#~ msgstr "DCC Чат" - -#~ msgid "User Identity" -#~ msgstr "Идентификатор пользователя" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Group:" -#~ msgstr "Группа:" - -#~ msgid "Deny all users" -#~ msgstr "Запретить доступ всем пользователям" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Permit" -#~ msgstr "Разрешить" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Deny" -#~ msgstr "Gaim - Запретить" - -#~ msgid "_Alias:" -#~ msgstr "_Псевдоним:" - -#~ msgid "Rename Buddy" -#~ msgstr "Переименовать пользователя" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim - Save Image" -#~ msgstr "Gaim - Сохранить картинку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control-_W closes window" -#~ msgstr "Esc закрыть окно" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manual: " -#~ msgstr "Другой" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "%s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s: %s" - -#~ msgid "%s was unable to sign on" -#~ msgstr "%s невозможно соединиться" - -#~ msgid "Signon Error" -#~ msgstr "Ошибка регистрации" - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Уведомление" - -#~ msgid "" -#~ "You do not currently have any protocols available that are able to " -#~ "register new accounts." -#~ msgstr "Нет протоколов для регистрации новой учетной записи." - -#~ msgid "Gaim - Registration" -#~ msgstr "Gaim - Регистрация" - -#~ msgid "Registration Information" -#~ msgstr "Регистрационная информация" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim Instant Messenger - Away" -#~ msgstr "Отправить сообщение" - -#, fuzzy -#~ msgid "I'm Back" -#~ msgstr "Вернулся!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Редактировать" - -#~ msgid "File Transfers..." -#~ msgstr "Передача файлов..." - -#~ msgid "Accounts..." -#~ msgstr "Учетные записи" - -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "Настройки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim Chat" -#~ msgstr "Gaim - Чат" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chat Rooms" -#~ msgstr "Свойства чата" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Обновить" - -#~ msgid "List of available chats" -#~ msgstr "Список доступных чатов" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chat List" -#~ msgstr "Список чатов" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list." -#~ msgstr "Позволяет Вам добавлять комнаты чатов в список контактов." - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim - Buddy Ticker" -#~ msgstr "Gaim - Cписок пользователей" - -#~ msgid "Gadu-Gadu User" -#~ msgstr "Gadu -Пользователь Gadu" - -#~ msgid "Status: %s%s%s" -#~ msgstr "Статус: %s%s%s" - -#~ msgid "User unverified" -#~ msgstr "Пользователь не проверен" - -#~ msgid "Error transferring" -#~ msgstr "Ошибка передачи" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to Notification Server" -#~ msgstr "Не могу соединиться с сервером." - -#~ msgid "Set Friendly Name:" -#~ msgstr "Установить отображаемое имя:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim was unable to send an MSN message" -#~ msgstr "Gaim несмог послать сообщение" - -#~ msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" -#~ msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n" - -#~ msgid "Conversation" -#~ msgstr "Разговор" - -#, fuzzy -#~ msgid "Received: '%s'\n" -#~ msgstr "Принято: '%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load Buddy Icon" -#~ msgstr "Gaim - Загрузить иконку пользователя" - -#~ msgid "Auto-Login" -#~ msgstr "Подключиться автоматически" - -#~ msgid "Register with server" -#~ msgstr "Регистрация с сервером" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy _Type" -#~ msgstr "Тип Proxy" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Login" -#~ msgstr "Журнал" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Password" -#~ msgstr "Пароль" - -#, fuzzy -#~ msgid "Protocol not found." -#~ msgstr "Действия" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses " -#~ "loaded, or the protocol does not have a login function." -#~ msgstr "" -#~ "Вы не можете подключиться испольюуя эту учетную запись потому что " -#~ "используемый ей протокол не поддерживается,\n" -#~ "или протокол не имеет функции подключения." - -#~ msgid "Account Editor" -#~ msgstr "Редактор учетных записей" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide buddy _icons" -#~ msgstr "Скрыть иконки пользователей" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tab _placement:" -#~ msgstr "Расположение закладок:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Show all _instant messages in one tabbed\n" -#~ "window" -#~ msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chat Tabs" -#~ msgstr "Чат" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window" -#~ msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s has mail from %s: %s" -#~ msgstr "Прервано соединение с чатом %s: %s" - -#~ msgid "Gaim - New Mail" -#~ msgstr "Gaim - Новая почта" - -#, fuzzy -#~ msgid "Buddy Chat Invite" -#~ msgstr "Чат" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Gaim..." -#~ msgstr "О программе" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "да" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "нет" - -#~ msgid "connection error (rend)\n" -#~ msgstr "Ошибка соединения (rend)\n" - -#~ msgid "major connection error\n" -#~ msgstr "серьезная ошибка соединения\n" - -#~ msgid "Password sent, waiting for response\n" -#~ msgstr "Пароль передан, ждите ответа\n" - -#~ msgid "internal connection error\n" -#~ msgstr "внутренняя ошибка соединения\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't open listener to send file" -#~ msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -#~ msgstr "Вы не получили %d сообщение %s, оно некорректно." - -#, fuzzy -#~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -#~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." - -#, fuzzy -#~ msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -#~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, по собственному желанию." - -#, fuzzy -#~ msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -#~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s по неизвестной причине." - -#, fuzzy -#~ msgid "No reason was given." -#~ msgstr "Не задан псевдоним" - -#~ msgid "IM Image" -#~ msgstr "IM Изображение" - -#~ msgid "Stocks" -#~ msgstr "Шаблон" - -#~ msgid "Get Capabilities" -#~ msgstr "Получить права" - -#~ msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" - -#~ msgid "Gaim - Login" -#~ msgstr "Gaim - Регистрация" - -#~ msgid "Un-Alias" -#~ msgstr "Убрать псевдоним" - -#~ msgid "[Click to edit]" -#~ msgstr "[Редактировать]" - -#~ msgid "" -#~ "Alias: %s \n" -#~ "Screen Name: %s\n" -#~ "%s%s%s%s%s%s" -#~ msgstr "" -#~ "Псевдоним: %s\n" -#~ "Идентификационный номер: %s\n" -#~ "%s%s%s%s%s%s" - -#~ msgid "Idle: " -#~ msgstr "Не занят" - -#~ msgid "Start/join a Buddy Chat" -#~ msgstr "Чат" - -#~ msgid "Activate Away Message" -#~ msgstr "Отошел!" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Accounts..." -#~ msgstr "Учетные записи" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Preferences..." -#~ msgstr "Свойства" - -#~ msgid "About Gaim" -#~ msgstr "О программе" - -#~ msgid "Add a new Buddy" -#~ msgstr "Добавить нового пользователя" - -#~ msgid "Remove selected Buddy/Group" -#~ msgstr "Удалить выбранного пользователя/группу" - -#~ msgid "Edit Buddies" -#~ msgstr "Все пользователи" - -#~ msgid "Gaim - Group Chats" -#~ msgstr "Gaim - Конференция" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save Conversation" -#~ msgstr "Сохранить разговор" - -#~ msgid "Gaim - Conversations" -#~ msgstr "Gaim - Разговор" - -#~ msgid "Send message as: " -#~ msgstr "Отправить сообщение как:" - -#~ msgid "Gaim - Add Group" -#~ msgstr "Gaim - Добавить группу" - -#~ msgid "Gaim - Add Buddy" -#~ msgstr "Gaim - Добавить пользователя" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim - Privacy" -#~ msgstr "Gaim - Отошел!" - -#~ msgid "Gaim - New Buddy Pounce" -#~ msgstr "Gaim - Новое оповещение" - -#~ msgid "Pounce on sign on" -#~ msgstr "Оповестить при подключении" - -#~ msgid "Pounce when buddy is typing to you" -#~ msgstr "Звук при наборе пользователя" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ancel" -#~ msgstr "Отмена" - -#~ msgid "Gaim - Set Dir Info" -#~ msgstr "Ваши данные" - -#~ msgid "Gaim - Password Change" -#~ msgstr "Gaim - Смена пароля" - -#~ msgid "Gaim - Set User Info" -#~ msgstr "Gaim - Устанвка информации" - -#~ msgid "Gaim - Add Permit" -#~ msgstr "Gaim - Разрешить" - -#~ msgid "Gaim - Log Conversation" -#~ msgstr "Gaim - Журнал беседы" - -#~ msgid "Gaim - Add URL" -#~ msgstr "Gaim - Добавить URL" - -#~ msgid "Import to:" -#~ msgstr "Импорт:" - -#~ msgid "Gaim - Import Buddy List" -#~ msgstr "Gaim - Импорт списка пользователя" - -#~ msgid "Gaim - New away message" -#~ msgstr "Gaim - Сообщение об отсутствии" - -#~ msgid "Gaim - Alias Buddy" -#~ msgstr "Gaim - Смена псевдонима" - -#~ msgid "Okay" -#~ msgstr "Окей" - -#~ msgid "Gaim - Rename Group" -#~ msgstr "Gaim - Переименовать Группу" - -#~ msgid "Gaim - Rename Buddy" -#~ msgstr "Gaim - Переименовать пользователя" - -#~ msgid "Gaim - Select Perl Script" -#~ msgstr "Gaim - Выбор скрипта Perl" - -#~ msgid "Enter Password" -#~ msgstr "Введите пароль" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim Account Signon" -#~ msgstr "Gaim - Учетные записи" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _debug window" -#~ msgstr "Показать окно отладки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Внизу" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" -#~ msgstr "Спрятать кнопки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _pictures on buttons" -#~ msgstr "Показывать рисунок на кнопках" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save window size/position" -#~ msgstr "Сохранять Размер/Положение окна" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _groups with no online buddies" -#~ msgstr "Не показывать группу ( все Ofline)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internal" -#~ msgstr "Внутреняя ошибка" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Ignore new conversations when away" -#~ msgstr "" -#~ "Игнорировать запрос на беседу во время\n" -#~ "отсутствия" - -#~ msgid "Gaim - Sound Configuration" -#~ msgstr "Gaim - Выбор звука" - -#~ msgid "IM Window" -#~ msgstr "Окно сообщения" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chat Window" -#~ msgstr "Окно чата" - -#~ msgid "Gaim - Preferences" -#~ msgstr "Gaim - Настройки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim - Debug Window" -#~ msgstr "Показать окно отладки" - -#~ msgid "" -#~ "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " -#~ "connection?" -#~ msgstr "%s приглашает вас в DCC chat. Установить прямое соединение ?" - -#~ msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." -#~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." - -#~ msgid "" -#~ "

Legend:

: Normal AIM User
: AOL User
: Trial AIM User
: " -#~ "Administrator
: ActiveBuddy Interactive " -#~ "Agent
: Wireless Device User
" -#~ msgstr "" -#~ "

Легенда:

: Обычный пользователь AIM
: " -#~ "Пользователь AOL
: Временный пользователь " -#~ "AIM
: Администратор
: Активный агент
: Юзер с мабилом
\"" - -#~ msgid "" -#~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " -#~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " -#~ "continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Вы хотите создать прямое соединение с %s. Собеседник может определить ваш " -#~ "IP адрес, что приведет к проблемам с безопасностью. Вы хотите продолжить?" - -#~ msgid "" -#~ "Active Developers\n" -#~ "====================\n" -#~ "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" -#~ "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" -#~ "\n" -#~ "Crazy Patch Writers\n" -#~ "===================\n" -#~ "Benjamin Miller\n" -#~ "Decklin Foster\n" -#~ "Nathan Walp\n" -#~ "Mark Doliner\n" -#~ "\n" -#~ "Retired Developers\n" -#~ "===================\n" -#~ "Jim Duchek\n" -#~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" -#~ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" -#~ msgstr "" -#~ "Активные разрабочики\n" -#~ "====================\n" -#~ "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" -#~ "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" -#~ "\n" -#~ "Сумашедшие писатели заплаток\n" -#~ "===================\n" -#~ "Benjamin Miller\n" -#~ "Decklin Foster\n" -#~ "Nathan Walp\n" -#~ "Mark Doliner\n" -#~ "\n" -#~ "Разработчики в отставке\n" -#~ "===================\n" -#~ "Jim Duchek\n" -#~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" -#~ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" - -#~ msgid "Password: " -#~ msgstr "Пароль" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "О программе..." - -#~ msgid "Perl" -#~ msgstr "Perl" - -#~ msgid "Load Script" -#~ msgstr "Загрузить скрипт" - -#~ msgid "Unload All Scripts" -#~ msgstr "Выгрузить все скрипты" - -#~ msgid "List Scripts" -#~ msgstr "Список скриптов" - -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Диалог" - -#~ msgid "Setting position to %d\n" -#~ msgstr "Установить позицию равной %d\n" - -#~ msgid "Bold Text" -#~ msgstr "Жирный" - -#~ msgid "Italics Text" -#~ msgstr "Наклонный" - -#~ msgid "Underline Text" -#~ msgstr "Подчеркнутый" - -#~ msgid "Strike through Text" -#~ msgstr "Зачеркнутый текст" - -#~ msgid "Strike" -#~ msgstr "Зачеркнутый" - -#~ msgid "Decrease font size" -#~ msgstr "Уменьшить шрифт" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Маленький" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Нормальный" - -#~ msgid "Increase font size" -#~ msgstr "Увеличить шрифт" - -#~ msgid "Big" -#~ msgstr "Большой" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Шрифт" - -#~ msgid "Text Color" -#~ msgstr "Цвет текста" - -#~ msgid "Background Color" -#~ msgstr "Цвет фона" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Ссылка" - -#~ msgid "Do you really want to warn %s?" -#~ msgstr "Вы действительно желаете предупредить %s?" - -#~ msgid "Gaim - Remove %s?" -#~ msgstr "Gaim - Переименовать %s?" - -#~ msgid "Gaim - IM user" -#~ msgstr "Gaim - Сообщение" - -#~ msgid "IM who:" -#~ msgstr "Кому (UIN):" - -#~ msgid "Gaim - Get User Info" -#~ msgstr "Информация о пользователе" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "UIN" - -#~ msgid "Select Autos" -#~ msgstr "Текущий" - -#~ msgid "Select None" -#~ msgstr "Отменить" - -#~ msgid "Gaim - Plugin List" -#~ msgstr "Gaim - Список дополнений" - -#~ msgid "Gaim - Plugins" -#~ msgstr "Gaim - Дополнения" - -#~ msgid "Loaded Plugins" -#~ msgstr "Загруженые дополнения" - -#~ msgid "Load a plugin from a file" -#~ msgstr "Загрузить дополнение из файла" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Настройка" - -#~ msgid "Configure settings of the selected plugin" -#~ msgstr "Настройка выбранного дополнения" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Обновить" - -#~ msgid "Reload the selected plugin" -#~ msgstr "Перезагрузить выбранное дополнение" - -#~ msgid "Unload" -#~ msgstr "Выгрузить" - -#~ msgid "Unload the selected plugin" -#~ msgstr "Выгрузить выбранное расширение" - -#~ msgid "Close this window" -#~ msgstr "Закрыть окно" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use _borderless buttons" -#~ msgstr "Прозрачные кнопки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" -#~ msgstr "Игнорировать автоматические сообщения" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Raise Window on Events" -#~ msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" - -#~ msgid "Gaim debug output window" -#~ msgstr "окно отладки Gaim" - -#~ msgid "" -#~ "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the " -#~ "same version of the source as this application was. Unfortunately, " -#~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it " -#~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Вы попытались загрузить модуль протокола, который был собран из исходных " -#~ "кодов другой версии. К сожалению, из-за различия версий модуль не может " -#~ "быть использован." - -#~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." -#~ msgstr "%s использует %s, который удален. %s отключен." - -#~ msgid "Accept?" -#~ msgstr "Согласны?" - -#~ msgid "Gadu-Gadu Error" -#~ msgstr "Gaim - Ошибка Gadu" - -#~ msgid "Couldn't send http request" -#~ msgstr "Не могу послать HTTP запрос" - -#~ msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" -#~ msgstr "Ошибка получения списка с сервера (%s)" - -#~ msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" -#~ msgstr "Ошибка передачи списка на сервер (%s)" - -#~ msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" -#~ msgstr "Ошибка удаления списка с сервера (%s)" - -#~ msgid "Connect to search service failed (%s)" -#~ msgstr "Ошибка соединения с сервером поиска (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password Change Error!" -#~ msgstr "Gaim - Смена пароля" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Jabber I.D." -#~ msgstr "Неверное имя" - -#~ msgid "Chat Error!" -#~ msgstr "Чат ошибка!" - -#~ msgid "Gaim - Chat" -#~ msgstr "Gaim - Чат" - -#~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" -#~ msgstr "Gaim - Ошибка Oscar SNAC" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim - Warning" -#~ msgstr "Оповестить пользователя ?" - -#~ msgid "Chat Error" -#~ msgstr "Чат ошибка" - -#~ msgid "Could not write file header!" -#~ msgstr "Не могу записать заголовок файла!" - -#~ msgid "Attempting to sign on...." -#~ msgstr "Попытка соединения" - -#~ msgid "Offline. Click to bring up login box." -#~ msgstr "Отключен.Сделайте активным окно регистрации." - -#~ msgid "Away: %d pending." -#~ msgstr "Отошел: в течении %d." - -#~ msgid "Away." -#~ msgstr "Отошел." - -#~ msgid "Can't create Gaim applet!" -#~ msgstr "Невозможно создать Gaim апплет!" - -#~ msgid "Unable to send message: Unknown reason" -#~ msgstr "Вы не получили сообщение:Причина неизвестна." - -#~ msgid "Buddy Pounce Error" -#~ msgstr "Ошибка" - -#~ msgid "Gaim - Change Password Error" -#~ msgstr "Gaim - Ошибка смены пароля" - -#~ msgid "Unable to remove file %s - %s" -#~ msgstr "Невозможно удалить файл %s - %s" - -#~ msgid "Preferences Error" -#~ msgstr "Ошибка параметров" - -#~ msgid "Login Error" -#~ msgstr "Ошибка входа" - -#~ msgid "Perl Scripts" -#~ msgstr "Perl Скрипт" - -#~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" -#~ msgstr "Автоматически показывать список собеседников при подключении" - -#~ msgid "Display Buddy List near applet" -#~ msgstr "Отображать список собеседников около апплета" - -#~ msgid "Protocol Error" -#~ msgstr "Ошибка протокола" - -#~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." -#~ msgstr "Все настройки срабатывают немедленно, если не указано обратное." - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Дополнительно" - -#~ msgid "GNOME URL Handler" -#~ msgstr "GNOME URL Handler" - -#~ msgid "" -#~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " -#~ "for details." -#~ msgstr "" -#~ "Не все протоколы могут использовать эти свойства прокси.\n" -#~ "Смотрите файл README для получения более детальной информации." - -#~ msgid "Keyboard Options" -#~ msgstr "Параметры клавиатуры" - -#~ msgid "F2 toggles timestamp display" -#~ msgstr "Отображать или не отображать время сообщения по кнопке F2" - -#~ msgid "Display and General Options" -#~ msgstr "Вид и основные параметры" - -#~ msgid "IM Options" -#~ msgstr "Параметры сообщения" - -#~ msgid "Window Sizes" -#~ msgstr "Размеры окна" - -#~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" -#~ msgstr "Показывать все разговоры в одном окне" - -#~ msgid "Italic Text" -#~ msgstr "Наклонный текст" - -#~ msgid "Font Size for Text" -#~ msgstr "Размер шрифта" - -#~ msgid "Sound played when:" -#~ msgstr "Звук проигрывается:" - -#~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" -#~ msgstr "Время перед отсылкой автоответа (в секундах):" - -#~ msgid "Auto Away after" -#~ msgstr "Авто Away после" - -#~ msgid "Make Away" -#~ msgstr "Применить" - -#~ msgid "KFM" -#~ msgstr "KFM"