# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1061290750 0 # Node ID e690a3bc848049cf5fa9251cdd26545cd72d3557 # Parent d5c1ae46d909e40e5e00bd786ed5f262222532e6 [gaim-migrate @ 7018] updated POTFILES.in and de.po from Bjoern Voigt committer: Tailor Script diff -r d5c1ae46d909 -r e690a3bc8480 ChangeLog --- a/ChangeLog Tue Aug 19 05:31:12 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Tue Aug 19 10:59:10 2003 +0000 @@ -5,7 +5,8 @@ signal system. * Added plugin dependency support. * Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor)) - + * German translation updated (Bjoern Voigt) + version 0.67 (08/14/2003): * Brought back the message notification plugin (Brian Tarricone) You'll need to reconfigure your settings for this plugin diff -r d5c1ae46d909 -r e690a3bc8480 po/POTFILES.in --- a/po/POTFILES.in Tue Aug 19 05:31:12 2003 +0000 +++ b/po/POTFILES.in Tue Aug 19 10:59:10 2003 +0000 @@ -3,7 +3,6 @@ plugins/docklet/eggtrayicon.c plugins/autorecon.c plugins/chkmail.c -plugins/events.c plugins/filectl.c plugins/gaiminc.c plugins/gtik.c @@ -13,6 +12,7 @@ plugins/mailchk.c plugins/notify.c plugins/raw.c +plugins/signals-test.c plugins/simple.c plugins/spellchk.c plugins/timestamp.c diff -r d5c1ae46d909 -r e690a3bc8480 po/de.po --- a/po/de.po Tue Aug 19 05:31:12 2003 +0000 +++ b/po/de.po Tue Aug 19 10:59:10 2003 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-14 21:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-13 21:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 11:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-19 11:11+0200\n" "Last-Translator: Björn Voigt \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,66 +17,66 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:113 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1604 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1604 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-Login" -#: plugins/docklet/docklet.c:116 +#: plugins/docklet/docklet.c:117 msgid "New Message.." msgstr "Neue Nachricht.." # vgl. "Join Chat" -#: plugins/docklet/docklet.c:117 +#: plugins/docklet/docklet.c:118 msgid "Join A Chat..." msgstr "Einen Chat betreten..." -#: plugins/docklet/docklet.c:148 +#: plugins/docklet/docklet.c:149 msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: plugins/docklet/docklet.c:152 src/protocols/gg/gg.c:54 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/protocols/gg/gg.c:54 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4579 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 -#: src/gtkblist.c:1592 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 src/protocols/oscar/oscar.c:5873 +#: src/gtkblist.c:1604 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1505 msgid "Away" msgstr "Abwesend" -#: plugins/docklet/docklet.c:158 src/away.c:524 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:513 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: plugins/docklet/docklet.c:166 +#: plugins/docklet/docklet.c:167 msgid "Mute Sounds" msgstr "Klänge" -#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkft.c:559 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 msgid "File Transfers" msgstr "Dateitransfers" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkaccount.c:1757 src/main.c:321 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1757 src/main.c:315 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkprefs.c:2357 src/main.c:331 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2359 src/main.c:325 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: plugins/docklet/docklet.c:182 +#: plugins/docklet/docklet.c:183 msgid "Signoff" msgstr "Abmelden" -#: plugins/docklet/docklet.c:186 +#: plugins/docklet/docklet.c:187 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: plugins/docklet/docklet.c:467 +#: plugins/docklet/docklet.c:482 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Tray-Icon Konfiguration" -#: plugins/docklet/docklet.c:471 +#: plugins/docklet/docklet.c:486 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "Verstecke neue Nachrichten bis das Docklet-Icon angeklickt wurde" @@ -87,19 +87,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:495 +#: plugins/docklet/docklet.c:510 msgid "System Tray Icon" msgstr "Kontrollleisten-Icon" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:498 +#: plugins/docklet/docklet.c:513 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:500 +#: plugins/docklet/docklet.c:515 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -134,14 +134,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:103 +#: plugins/autorecon.c:104 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Automatisch Neuverbinden" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108 +#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Wenn Sie die Verbindung verlieren, werden Sie hiermit neu verbunden" @@ -169,24 +169,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/events.c:236 -msgid "Event Test" -msgstr "Ereignis-Test" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241 -msgid "Test to see that all events are working properly." -msgstr "Tests, um zu sehen, ob alle Ereignisse (Events) richtig funktionieren." - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id #: plugins/filectl.c:201 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim Dateikontrolle" @@ -206,21 +188,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:72 +#: plugins/gaiminc.c:81 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Gaim Demonstrations-Plugin" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:75 +#: plugins/gaiminc.c:84 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "" "Ein Beipiel-Plugin, welches einige Sachen macht - sehen Sie sich die " "Beschreibung an." #. * description -#: plugins/gaiminc.c:77 +#: plugins/gaiminc.c:86 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -262,16 +244,16 @@ msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: plugins/history.c:87 +#: plugins/history.c:90 msgid "History" msgstr "Verlauf" -#: plugins/history.c:89 +#: plugins/history.c:92 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "" "Zeigt vor kurzem mitgeschrittene Unterhaltungen in neuen Unterhaltungen." -#: plugins/history.c:90 +#: plugins/history.c:93 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." @@ -286,14 +268,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:74 +#: plugins/iconaway.c:80 msgid "Iconify on Away" msgstr "Minimieren, wenn Abwesend" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 +#: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Minimiert die Buddy-Liste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen." @@ -326,66 +308,66 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen" -#: plugins/mailchk.c:152 +#: plugins/mailchk.c:156 msgid "Mail Checker" msgstr "E-Mail-Überprüfer" -#: plugins/mailchk.c:154 plugins/mailchk.c:155 +#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Überprüft, ob es neue lokale Mail gibt." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:701 +#: plugins/notify.c:698 msgid "Notify For" msgstr "Benachrichtigung für" -#: plugins/notify.c:705 +#: plugins/notify.c:702 msgid "_IM windows" msgstr "_IM-Fenster" -#: plugins/notify.c:710 +#: plugins/notify.c:707 msgid "_Chat windows" msgstr "_Chat-Fenster" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:716 +#: plugins/notify.c:713 msgid "Notification Methods" msgstr "Benachrichtigungsmethoden" -#: plugins/notify.c:722 +#: plugins/notify.c:719 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Stelle die Zeichenkette vor den Fenstertitel:" -#: plugins/notify.c:733 +#: plugins/notify.c:730 msgid "_Quote window title" msgstr "Fentertitel in _Anführungsstrichen" -#: plugins/notify.c:738 +#: plugins/notify.c:735 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" msgstr "Setze den Fenstermanager \"_URGENT\"-Hinweis" -#: plugins/notify.c:743 +#: plugins/notify.c:740 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein" -#: plugins/notify.c:748 +#: plugins/notify.c:745 msgid "_Notify even if conversation is in focus" msgstr "_Benachrichtige auch dann, wenn das Gespräch im Focus ist" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:754 +#: plugins/notify.c:751 msgid "Notification Removal" msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen" -#: plugins/notify.c:758 +#: plugins/notify.c:755 msgid "Remove when conversation window gains _focus" msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster den _Focus verliert" -#: plugins/notify.c:763 +#: plugins/notify.c:760 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Entfe_rne, wenn das Gesprächsfenster geklickt wird" -#: plugins/notify.c:768 +#: plugins/notify.c:765 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird" @@ -396,14 +378,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:845 +#: plugins/notify.c:849 msgid "Message Notification" msgstr "Benachrichtigung" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 +#: plugins/notify.c:852 plugins/notify.c:854 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" "Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten " @@ -434,6 +416,24 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id +#: plugins/signals-test.c:502 +msgid "Signals Test" +msgstr "Signaltest" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren." + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id #: plugins/simple.c:30 msgid "Simple Plugin" msgstr "Einfaches Plugin" @@ -445,35 +445,35 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." -#: plugins/spellchk.c:394 +#: plugins/spellchk.c:402 msgid "Text Replacements" msgstr "Text-Ersetzung:" -#: plugins/spellchk.c:418 +#: plugins/spellchk.c:426 msgid "You type" msgstr "Sie tippen" -#: plugins/spellchk.c:430 +#: plugins/spellchk.c:438 msgid "You send" msgstr "Sie senden" -#: plugins/spellchk.c:456 +#: plugins/spellchk.c:464 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu" -#: plugins/spellchk.c:463 +#: plugins/spellchk.c:471 msgid "You _type:" msgstr "Sie _tippen:" -#: plugins/spellchk.c:477 +#: plugins/spellchk.c:485 msgid "You _send:" msgstr "Sie _sendeten:" -#: plugins/spellchk.c:517 +#: plugins/spellchk.c:525 msgid "Text replacement" msgstr "Textersetzung" -#: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520 +#: plugins/spellchk.c:527 plugins/spellchk.c:528 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." @@ -497,14 +497,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:148 +#: plugins/timestamp.c:150 msgid "Timestamp" msgstr "Zeitstempel" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 +#: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein" @@ -552,20 +552,20 @@ "durch das Werkzeug gaim-remote." #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:223 +#: plugins/gestures/gestures.c:220 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Maus-Gestik Konfiguration" -#: plugins/gestures/gestures.c:230 +#: plugins/gestures/gestures.c:227 msgid "Middle mouse button" msgstr "Mittlerer Mausbutton" -#: plugins/gestures/gestures.c:235 +#: plugins/gestures/gestures.c:232 msgid "Right mouse button" msgstr "Rechter Mausbutton" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:247 +#: plugins/gestures/gestures.c:244 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Visuelle Gestik-Anzeige" @@ -576,19 +576,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:274 +#: plugins/gestures/gestures.c:271 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Maus-Gestiken" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:277 +#: plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Liefert Unterstützung für Maus-Gestiken" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:279 +#: plugins/gestures/gestures.c:276 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -611,42 +611,42 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:73 plugins/ticker/ticker.c:313 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:326 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Buddy-Ticker" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:316 plugins/ticker/ticker.c:318 +#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Eine horizontal scrollende Version der Buddy-Liste." -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:131 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:344 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:375 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 msgid "Opacity:" msgstr "Lichtdurchlässigkeit:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:325 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "IM Gesprächsfenster" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:326 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 msgid "_IM window transparency" msgstr "_IM Fenstertransparenz" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:336 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:361 src/gtkprefs.c:848 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:848 msgid "Buddy List Window" msgstr "Buddy-Listen-Fenster" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:362 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Transparenz des Buddy-Listen-Fensters" @@ -657,15 +657,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:423 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" @@ -675,58 +675,58 @@ "\n" "* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder WinXP." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ Runtime Version" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:354 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 msgid "Startup" msgstr "Start" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:355 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:364 src/gtkblist.c:1433 -#: src/gtkprefs.c:2290 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1445 +#: src/gtkprefs.c:2292 msgid "Buddy List" msgstr "Buddy-Liste" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:365 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "An_dockbare Buddy-Liste" #. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "Angedocktes _Buddy-Listen-Fenster ist immer oben" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:379 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "_Lasse Buddy-Listen-Fenster oben" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384 src/gtkprefs.c:897 -#: src/gtkprefs.c:2291 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:2293 msgid "Conversations" msgstr "Unterhaltungen" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "_Fenster aufblenden, wenn Nachrichten empfangen werden" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim Optionen" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Optionen spezifisch für Windows-Gaim." -#: plugins/perl/perl.c:412 +#: plugins/perl/perl.c:476 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." msgstr "" "GAIM::register wurde nicht mit den richtigen Argumenten aufgerufen. Lesen " @@ -739,31 +739,35 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:1399 +#: plugins/perl/perl.c:1468 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl-Plugin-Lader" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:1401 plugins/perl/perl.c:1402 +#: plugins/perl/perl.c:1470 plugins/perl/perl.c:1471 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Liefert Unterstützung zum Laden von Perl-Plugins." -#: plugins/statenotify.c:30 -msgid "has gone away." -msgstr "ist weggegangen." +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:842 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s ist weggegangen." #: plugins/statenotify.c:36 -msgid "is no longer away." -msgstr "ist wiedergekommen." +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s ist wiedergekommen." #: plugins/statenotify.c:42 -msgid "has become idle." -msgstr "wurde inaktiv." +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s wurde inaktiv." #: plugins/statenotify.c:48 -msgid "is no longer idle." -msgstr "ist wieder beschäftigt." +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "%s ist wieder beschäftigt." #. *< api_version #. *< type @@ -772,14 +776,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:72 +#: plugins/statenotify.c:78 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Buddy-Status-Benachrichtigung" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78 +#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -804,9 +808,9 @@ msgstr "Nur für Freunde abwesend" #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2841 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4567 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4566 src/protocols/oscar/oscar.c:4593 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1313 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1380 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" @@ -963,8 +967,8 @@ msgstr "Geschlecht" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:463 src/dialogs.c:1502 src/dialogs.c:2051 +#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:363 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:462 src/dialogs.c:1502 src/dialogs.c:2051 msgid "City" msgstr "Stadt" @@ -1069,7 +1073,7 @@ msgstr "Verzeichnissuche" #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4324 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 src/protocols/toc/toc.c:1489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 src/protocols/toc/toc.c:1506 #: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:1622 msgid "Change Password" msgstr "Paßwort ändern" @@ -1118,8 +1122,8 @@ msgstr "" "Gaim stellte einen Fehler bei der Kommunikation mit dem ICQ-Server fest." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2685 -#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1116 src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4123 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2684 +#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1116 src/gtkconv.c:2953 src/gtkconv.c:4122 #: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:313 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -1128,16 +1132,16 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4106 #: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 #: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 -#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2416 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/trepia/trepia.c:380 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:144 +#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:5751 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5966 src/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 src/protocols/trepia/trepia.c:379 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:147 #: src/dialogs.c:452 src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:867 #: src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1674 src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:1993 #: src/dialogs.c:2142 src/dialogs.c:2814 src/dialogs.c:2981 src/dialogs.c:3023 -#: src/dialogs.c:3160 src/dialogs.c:3497 src/gtkaccount.c:1493 +#: src/dialogs.c:3160 src/dialogs.c:3504 src/gtkaccount.c:1493 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:557 src/gtkprivacy.c:570 #: src/gtkprivacy.c:595 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkrequest.c:189 #: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823 @@ -1151,13 +1155,13 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 #: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 src/protocols/oscar/oscar.c:5125 msgid "Authorize" msgstr "Authorisieren" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 #: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 msgid "Deny" msgstr "Sperren" @@ -1178,7 +1182,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Verbindungsaufbau..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3950 msgid "Nick:" msgstr "Spitzname:" @@ -1222,12 +1226,12 @@ msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:126 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:305 +#: src/protocols/irc/irc.c:126 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:299 msgid "Password:" msgstr "Paßwort:" -#: src/protocols/irc/irc.c:158 src/protocols/oscar/oscar.c:684 -#: src/protocols/toc/toc.c:235 +#: src/protocols/irc/irc.c:158 src/protocols/oscar/oscar.c:683 +#: src/protocols/toc/toc.c:236 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Anmeldung: %s" @@ -1263,7 +1267,7 @@ #. Account Options #: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/jabber/jabber.c:4427 #: src/protocols/msn/msn.c:1251 src/protocols/napster/napster.c:644 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1146 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1376 src/gtkprefs.c:1146 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -1443,10 +1447,10 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1099 #: src/protocols/msn/msn.c:1111 src/protocols/msn/notification.c:127 #: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946 -#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:281 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 +#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1263 msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" @@ -1474,8 +1478,8 @@ "Das neue Paßwort, welches Sie eingebene haben, ist dasselbe wie das aktuelle " "Paßwort. Ihr Paßwort bleibt gleich." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:806 src/gtkaccount.c:140 -#: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:833 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:809 src/gtkaccount.c:140 +#: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:840 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -1491,8 +1495,8 @@ msgstr "Abwesend (erweitert)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5875 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4581 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nicht stören" @@ -1530,7 +1534,7 @@ #. Should never happen. #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:641 -#: src/blist.c:510 src/dialogs.c:829 +#: src/blist.c:513 src/dialogs.c:829 msgid "Buddies" msgstr "Buddies" @@ -1561,7 +1565,7 @@ #. we have no chats yet #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 msgid "Connecting" msgstr "Verbindungsaufbau" @@ -1611,7 +1615,7 @@ msgstr "Status" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5487 msgid "Not Authorized" msgstr "Nicht authorisiert" @@ -1641,8 +1645,8 @@ #. state is one of our own strings. it won't be NULL. #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4577 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5872 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 #: src/gtkaccount.c:1593 msgid "Online" @@ -1690,8 +1694,8 @@ msgstr "Postleitzahl" #. Country -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:481 src/dialogs.c:1524 src/dialogs.c:2069 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:371 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:480 src/dialogs.c:1524 src/dialogs.c:2069 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -1741,8 +1745,8 @@ "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " "Sie angeben möchten." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4105 src/protocols/trepia/trepia.c:379 -#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:2802 src/dialogs.c:3459 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4105 src/protocols/trepia/trepia.c:378 +#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:2802 src/dialogs.c:3466 #: src/gtkrequest.c:195 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -1760,8 +1764,8 @@ msgid "Unknown registration error" msgstr "Unbekannter Fehler bei der Anmeldung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4310 src/protocols/oscar/oscar.c:6129 -#: src/protocols/toc/toc.c:1477 src/dialogs.c:1699 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4310 src/protocols/oscar/oscar.c:6128 +#: src/protocols/toc/toc.c:1494 src/dialogs.c:1699 msgid "Set User Info" msgstr "Benutzer-Info setzen" @@ -1902,7 +1906,7 @@ msgid "Required fields missing" msgstr "Notwendige Felder fehlen" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Not logged in" msgstr "Nicht angemeldet" @@ -2015,12 +2019,12 @@ #. Build OK Button #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2532 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5966 src/protocols/oscar/oscar.c:6015 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 -#: src/connection.c:143 src/dialogs.c:1670 src/dialogs.c:1809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5965 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 +#: src/connection.c:146 src/dialogs.c:1670 src/dialogs.c:1809 #: src/dialogs.c:1992 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2980 src/dialogs.c:3022 -#: src/dialogs.c:3153 src/dialogs.c:3496 src/gtkrequest.c:188 +#: src/dialogs.c:3153 src/dialogs.c:3503 src/gtkrequest.c:188 #: src/request.h:813 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2065,8 +2069,8 @@ msgid "Page" msgstr "Seite" -#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:168 src/dialogs.c:3450 -#: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1469 +#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:168 src/dialogs.c:3457 +#: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1557 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -2179,7 +2183,7 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1246 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 +#: src/protocols/msn/msn.c:1246 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 msgid "Login server" msgstr "Anmeldeserver" @@ -2197,7 +2201,7 @@ msgid "Unable to send USR" msgstr "Kann USR nicht senden" -#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:719 +#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:718 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Abfragen der Buddy-Liste" @@ -2334,12 +2338,12 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s fordert ein PING an" -#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1575 +#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1587 msgid "Get Info" msgstr "Benutzer-Info" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5197 -#: src/protocols/toc/toc.c:1216 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5196 +#: src/protocols/toc/toc.c:1233 msgid "Join what group:" msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" @@ -2357,179 +2361,179 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid error" msgstr "Ungültiger Name" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Ungültiger SNAC" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Ungültiger SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Rate to host" msgstr "Bewertung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Rate to client" msgstr "Bewertung zum Client" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +msgid "Service unavailable" +msgstr "Server unerreichbar" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Server unerreichbar" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Service not defined" msgstr "Dienst nicht definiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Obsoleteter SNAC" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +msgid "Not supported by host" +msgstr "Nicht unterstützt vom Host" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Nicht unterstützt vom Host" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Not supported by client" msgstr "Nicht unterstützt vom Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Refused by client" msgstr "Abgelehnt vom Client" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Reply too big" +msgstr "Ergebnis zu groß" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Reply too big" -msgstr "Ergebnis zu groß" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Responses lost" msgstr "Antwort verloren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Request denied" msgstr "Anfrage verweigert" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Ruinierte SNAC-Ladung" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Ruinierte SNAC-Ladung" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Insufficient rights" msgstr "Ungenügende Rechte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "In local permit/deny" msgstr "lokal erlaubt/verboten" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Zu boshaft (Sender)" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Zu boshaft (Sender)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "No match" +msgstr "Keine Übereinstimmung" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "No match" -msgstr "Keine Übereinstimmung" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "List overflow" msgstr "Listenüberlauf" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Request ambiguous" msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "Queue full" +msgstr "Warteschlange voll" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 -msgid "Queue full" -msgstr "Warteschlange voll" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nicht während in AOL" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:225 -#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:638 -#: src/protocols/toc/toc.c:701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:226 +#: src/protocols/toc/toc.c:627 src/protocols/toc/toc.c:643 +#: src/protocols/toc/toc.c:711 msgid "Disconnected." msgstr "Verbindung unterbrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:887 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat ist momentan nicht möglich." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 src/protocols/oscar/oscar.c:694 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Keine Verbindung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Anmeldung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 src/protocols/oscar/oscar.c:1171 msgid "Could Not Connect" msgstr "Verbinden nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:795 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:880 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Konnte Datei-Deskriptor nicht erstellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 src/protocols/toc/toc.c:570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:573 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2539,22 +2543,22 @@ "noch länger warten" #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 src/protocols/toc/toc.c:655 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1080 src/protocols/toc/toc.c:661 msgid "Authentication Failed" msgstr "Legitimation fehlgeschlagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1108 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1210 src/protocols/oscar/oscar.c:1240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -2563,29 +2567,29 @@ "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Prüfen Sie %s für Updates." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1214 src/protocols/oscar/oscar.c:1244 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1213 src/protocols/oscar/oscar.c:1243 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1332 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1331 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:5588 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2238 src/protocols/oscar/oscar.c:2260 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -2595,25 +2599,25 @@ "notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies eine " "Verletzung der Privatsphäre bedeuten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 src/protocols/oscar/oscar.c:5751 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:5750 msgid "Connect" msgstr "Verbunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2442 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Bitte authorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " "kann." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Nachricht der Authorisierungsanfrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 msgid "Please authorize me!" msgstr "Bitte authorisiere mich!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2478 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -2622,23 +2626,23 @@ "Der Benutzer %s verlangt eine Authorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" "Liste. Möchten Sie die Authorsierungsanfrage senden?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 src/protocols/oscar/oscar.c:2485 msgid "Request Authorization" msgstr "Frage nach Authorisierung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:2524 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 src/protocols/oscar/oscar.c:2603 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 src/protocols/oscar/oscar.c:2998 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:2523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 src/protocols/oscar/oscar.c:2997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3049 src/protocols/oscar/oscar.c:5117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163 msgid "No reason given." msgstr "Kein Grund angegeben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Authorisierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2602 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2648,11 +2652,11 @@ "hinzufügen:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:5124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 src/protocols/oscar/oscar.c:5123 msgid "Authorization Request" msgstr "Authorisierungsanfrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -2663,19 +2667,19 @@ "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Der Benutzer %u hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste " "hinzufügen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2688,7 +2692,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2701,7 +2705,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2714,34 +2718,34 @@ "Nachricht:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2675 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "Der ICQ-Benutzer %u hat Ihnen einen Kontakt geschickt: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "Möchten Sie diesen Kontakt zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2768 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie ungültig war." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da sie ungültig waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß war." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -2754,7 +2758,7 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da die Senderate überschritten " "wurde." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -2763,142 +2767,142 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da er/sie zu boshaft war." # ??? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2804 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2813 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen verpasst." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen verpasst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 src/protocols/oscar/oscar.c:4590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 msgid "Free For Chat" msgstr "Frei zum Chatten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4585 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5875 msgid "Not Available" msgstr "Nicht erreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4588 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5876 msgid "Occupied" msgstr "Besetzt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 msgid "Web Aware" msgstr "In Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2898 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
Status: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 #, c-format msgid "Status: %s
%s" msgstr "Status: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2959 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/gtkaccount.c:278 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 src/gtkaccount.c:278 msgid "Buddy Icon" msgstr "Buddy-Icon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3084 msgid "Voice" msgstr "Stimme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 src/protocols/oscar/oscar.c:5907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:5906 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/gtkblist.c:1584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/gtkblist.c:1596 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 src/protocols/oscar/oscar.c:5923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 msgid "Get File" msgstr "Datei holen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:5914 msgid "Send File" msgstr "Datei versenden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 msgid "Add-Ins" msgstr "Zusätze" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 msgid "Send Buddy List" msgstr "Buddy-Liste senden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy Bug" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 msgid "AP User" msgstr "AP Benutzer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ Unbekannt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian Verschlüsselung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3133 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173 msgid "" "Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "" @@ -2906,26 +2910,26 @@ "Kann die Information nicht anzeigen, da sie in einer unbekannten " "Kodierung gesendet wurde." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 #, c-format msgid "Online Since : %s
\n" msgstr "Online seit : %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 #, c-format msgid "Member Since : %s
\n" msgstr "Mitglied seit : %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3191 #, c-format msgid "Idle : %s" msgstr "Abwesenheit : %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 msgid "Idle: Active" msgstr "Abwesenheit: Aktiv" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 #, c-format msgid "" "Username : %s %s
\n" @@ -2938,27 +2942,27 @@ "%s%s%s\n" "
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 msgid "User has no away message" msgstr "Benutzer hat keine Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Client-Fähigkeiten: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 msgid "No Information Provided" msgstr "Keine Information bereitgestellt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3270 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3269 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ihre AIM-Verbindung kann unterbrochen sein" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 +msgid "Rate limiting error." +msgstr "Datenrate-Limitierungsfehler" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:3657 -msgid "Rate limiting error." -msgstr "Datenrate-Limitierungsfehler" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -2967,7 +2971,7 @@ "da die Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und " "versuchen Sie es erneut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -2975,130 +2979,130 @@ "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " "Benutzernamen angemeldet haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 msgid "UIN:" msgstr "UIN:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 msgid "First Name:" msgstr "Vorname:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Last Name:" msgstr "Nachname:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/oscar/oscar.c:3965 msgid "Email Address:" msgstr "E-Mail Adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Handy-Nr:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 msgid "Gender:" msgstr "Geschlecht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:314 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:313 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:312 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 msgid "Birthday:" msgstr "Geburtstag:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 msgid "Age:" msgstr "Alter:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 msgid "Personal Web Page:" msgstr "Persönliche Webseite:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 msgid "Additional Information:" msgstr "Zusätzliche Informationen:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 msgid "Home Address:" msgstr "Privatadresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 src/protocols/oscar/oscar.c:4016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 src/protocols/oscar/oscar.c:4015 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 src/protocols/oscar/oscar.c:4018 msgid "City:" msgstr "Stadt:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 msgid "State:" msgstr "Provinz/Bundesland:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 msgid "Zip Code:" msgstr "PLZ:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 msgid "Work Address:" msgstr "Adresse (Arbeit):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4029 msgid "Work Information:" msgstr "Information (Arbeit):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4031 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 msgid "Division:" msgstr "Abteilung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 msgid "Web Page:" msgstr "Webseite:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 #, c-format msgid "%s has the following screen names:
" msgstr "%s hat die folgenden Benutzernamen:
" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " "bestätigen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fehler beim Ändern der Account-Information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -3107,7 +3111,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " "Original abweicht." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4183 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -3116,7 +3120,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " "einem Leerzeichen endet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -3125,7 +3129,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " "lang ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -3134,7 +3138,7 @@ "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " "eine andere Anfrage geändert wird." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -3143,7 +3147,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -3152,12 +3156,12 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " "Adresse falsch ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -3166,20 +3170,20 @@ "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 src/protocols/oscar/oscar.c:4217 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 src/protocols/oscar/oscar.c:4216 msgid "Account Info" msgstr "Konto-Info" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kann der AIM-Profil nicht setzen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -3189,7 +3193,7 @@ "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4480 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -3204,15 +3208,15 @@ "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " "Profil für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4485 msgid "Profile too long." msgstr "Profil zu lang." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4504 +msgid "Unable to set AIM away message." +msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 -msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -3222,7 +3226,7 @@ "bevor die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesent-Status. " "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4545 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -3237,15 +3241,15 @@ "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4550 msgid "Away message too long." msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4770 +msgid "Unable To Retrieve Buddy List" +msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 -msgid "Unable To Retrieve Buddy List" -msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4772 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -3255,12 +3259,12 @@ "laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein " "paar Stunden wieder verfügbar sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/oscar/oscar.c:4864 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 src/protocols/oscar/oscar.c:4863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 msgid "Orphans" msgstr "Waisen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -3269,15 +3273,15 @@ "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 src/protocols/oscar/oscar.c:5044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/oscar/oscar.c:5043 msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 src/protocols/oscar/oscar.c:5045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 src/protocols/oscar/oscar.c:5044 msgid "Unable To Add" msgstr "Kann nicht hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5043 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -3288,7 +3292,7 @@ "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" "Liste überschritten haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -3297,11 +3301,11 @@ "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " "Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 msgid "Authorization Given" msgstr "Authorisierung wurde gegeben" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5117 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -3312,19 +3316,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5159 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Der Benutzer %s hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste " "hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5160 msgid "Authorization Granted" msgstr "Authorisierung vergeben" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -3335,54 +3339,54 @@ "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 msgid "Authorization Denied" msgstr "Authorisierung abgelehnt" # Ich bin mir nicht sicher was "Exchange" hier genau bedeutet. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/toc/toc.c:1221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/toc/toc.c:1238 msgid "Exchange:" msgstr "Austausch:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 msgid "Logged In: " msgstr "Angemeldet seit: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5439 msgid "Capabilities: " msgstr "Fähigkeiten: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5446 msgid "Available: " msgstr "Verfügbarkeit: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 msgid "Status: Not Authorized" msgstr "Status: Nicht Authorisiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 src/gtkblist.c:897 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 src/gtkblist.c:900 msgid "Status: Offline" msgstr "Status: Offline" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 msgid "Offline" msgstr "Offline" # "Direct IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5730 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5743 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5746 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -3390,41 +3394,41 @@ "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " "Privatsphäre bertrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5891 msgid "Get Status Msg" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " "Leerzeichen ändern" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 msgid "Change Address To:" msgstr "Ändere die Adresse zu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:
" msgstr "Sie warten auf Authorisierung von den folgenden Buddies:
" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "Sie warten nicht auf eine Authorisierung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 #, c-format msgid "" "%s

You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -3434,43 +3438,43 @@ "wenn Sie den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach " "Authorisierung fragen\" auswählen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6072 msgid "Available Message:" msgstr "Verfügbarkeits-Mitteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6073 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "Bitte unterhalte Dich mit mir, ich bin allein! (und Single)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 msgid "Set Available Message" msgstr "Setze Verfügbarkeits-Mitteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Ändere Paßwort (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 msgid "Format Screenname" msgstr "Benutzernamen-Format" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166 msgid "Confirm Account" msgstr "Konto bestätigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6187 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Authorisierung erwarten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6195 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" @@ -3484,15 +3488,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6317 src/protocols/oscar/oscar.c:6319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6316 src/protocols/oscar/oscar.c:6318 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6335 msgid "Auth host" msgstr "Auth Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 msgid "Auth port" msgstr "Auth Port" @@ -3501,109 +3505,109 @@ msgid "Looking up %s" msgstr "Suche nach %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:521 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze " "des Servers." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:530 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat in %s ist nicht möglich." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:533 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:536 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." -#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#: src/protocols/toc/toc.c:539 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet " "wurde." -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Failure." msgstr "Fehler." -#: src/protocols/toc/toc.c:542 -msgid "Too many matches." -msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." - #: src/protocols/toc/toc.c:545 -msgid "Need more qualifiers." -msgstr "Benötige mehr Angaben." +msgid "Too many matches." +msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." #: src/protocols/toc/toc.c:548 +msgid "Need more qualifiers." +msgstr "Benötige mehr Angaben." + +#: src/protocols/toc/toc.c:551 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." -#: src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/toc/toc.c:554 msgid "Email lookup restricted." msgstr "eMail-Suche eingeschränkt." -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: src/protocols/toc/toc.c:557 msgid "Keyword ignored." msgstr "Stichwort ignoriert." -#: src/protocols/toc/toc.c:557 -msgid "No keywords." -msgstr "Keine Stichwörter." - #: src/protocols/toc/toc.c:560 +msgid "No keywords." +msgstr "Keine Stichwörter." + +#: src/protocols/toc/toc.c:563 msgid "User has no directory information." msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." -#: src/protocols/toc/toc.c:564 +#: src/protocols/toc/toc.c:567 msgid "Country not supported." msgstr "Land nicht unterstützt." -#: src/protocols/toc/toc.c:567 +#: src/protocols/toc/toc.c:570 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Unbekannter Fehler: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:573 +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." -#: src/protocols/toc/toc.c:576 +#: src/protocols/toc/toc.c:579 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Ihre Warn-Stufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." -#: src/protocols/toc/toc.c:579 +#: src/protocols/toc/toc.c:582 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -3611,38 +3615,38 @@ "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " "versuchen Sie es erneut." -#: src/protocols/toc/toc.c:581 +#: src/protocols/toc/toc.c:584 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#: src/protocols/toc/toc.c:587 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:604 +#: src/protocols/toc/toc.c:607 msgid "Connection Closed" msgstr "Verbindung geschlossen" -#: src/protocols/toc/toc.c:642 +#: src/protocols/toc/toc.c:647 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Auf die Antwort warten..." -#: src/protocols/toc/toc.c:707 +#: src/protocols/toc/toc.c:717 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden." -#: src/protocols/toc/toc.c:895 +#: src/protocols/toc/toc.c:905 msgid "Password Change Successful" msgstr "Paßwort-Änderung erfolgreich" -#: src/protocols/toc/toc.c:899 +#: src/protocols/toc/toc.c:909 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC hat ein Pause-Kommando gesendet." -#: src/protocols/toc/toc.c:900 +#: src/protocols/toc/toc.c:910 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -3653,51 +3657,51 @@ "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur " "temporär, bitte haben Sie Geduld." -#: src/protocols/toc/toc.c:1359 +#: src/protocols/toc/toc.c:1376 msgid "Get Dir Info" msgstr "Verzeichnis Information holen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1483 +#: src/protocols/toc/toc.c:1500 msgid "Set Dir Info" msgstr "Verzeichnisinformation holen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1606 +#: src/protocols/toc/toc.c:1623 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1642 +#: src/protocols/toc/toc.c:1659 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Dateitransfer gescheitert; die andere Seite hat den Dateitransfer " "wahrscheinlich abgebrochen." -#: src/protocols/toc/toc.c:1687 src/protocols/toc/toc.c:1727 -#: src/protocols/toc/toc.c:1939 +#: src/protocols/toc/toc.c:1704 src/protocols/toc/toc.c:1744 +#: src/protocols/toc/toc.c:1956 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1851 +#: src/protocols/toc/toc.c:1868 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1884 +#: src/protocols/toc/toc.c:1901 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Konnte keinen Datei-Kopf schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt. " -#: src/protocols/toc/toc.c:1984 src/gtkft.c:1060 +#: src/protocols/toc/toc.c:2001 src/gtkft.c:1060 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Speichern unter..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2018 +#: src/protocols/toc/toc.c:2035 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2025 +#: src/protocols/toc/toc.c:2042 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden" @@ -3712,127 +3716,127 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2100 src/protocols/toc/toc.c:2102 +#: src/protocols/toc/toc.c:2117 src/protocols/toc/toc.c:2119 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/toc/toc.c:2119 +#: src/protocols/toc/toc.c:2136 msgid "TOC host" msgstr "TOC Host" -#: src/protocols/toc/toc.c:2123 +#: src/protocols/toc/toc.c:2140 msgid "TOC port" msgstr "TOC Port" #. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:296 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 msgid "Basic Profile" msgstr "Einfaches Profil" #. First Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1457 src/dialogs.c:2011 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:299 src/dialogs.c:1457 src/dialogs.c:2011 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #. Last Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:2031 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:306 src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:2031 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #. Gender -#: src/protocols/trepia/trepia.c:312 src/protocols/trepia/trepia.c:454 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" #. Age -#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 src/protocols/trepia/trepia.c:446 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 msgid "Age" msgstr "Alter" #. Homepage -#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:490 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:321 src/protocols/trepia/trepia.c:489 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:327 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:326 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:333 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 msgid "Profile Information" msgstr "Profilinformation" #. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 msgid "Instant Messagers" msgstr "Instant Messenger" #. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:343 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:342 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "ICQ UIN" msgstr "ICQ UIN" #. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:351 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:350 msgid "MSN" msgstr "MSN" #. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:355 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:354 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:360 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:359 msgid "I'm From" msgstr "I komme aus" #. State -#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/protocols/trepia/trepia.c:472 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:367 src/protocols/trepia/trepia.c:471 #: src/dialogs.c:1513 src/dialogs.c:2060 msgid "State" msgstr "Provinz/Bundesland" #. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:377 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:376 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Setzen Sie Ihre Trepia Profildaten." -#: src/protocols/trepia/trepia.c:434 src/gtkprefs.c:1812 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:433 src/gtkprefs.c:1812 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:501 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:500 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:523 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:522 msgid "Set Profile" msgstr "Profil einstellen" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:559 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:558 msgid "Visit Homepage" msgstr "Besuchen Sie die Homepage" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:904 src/protocols/trepia/trepia.c:907 msgid "Local Users" msgstr "Lokale Benutzer" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1004 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1003 msgid "Read error" msgstr "Fehler bei Lesen" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1105 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1104 msgid "Logging in" msgstr "Anmelden" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1148 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1147 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kann Socket nicht erstellen" @@ -3846,7 +3850,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia-Protokoll Plugin" @@ -3935,34 +3939,34 @@ msgid "Pager port" msgstr "Pager Port" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 #, c-format msgid "User: %s
" msgstr "Benutzer: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338 #, c-format msgid "Alias: %s
" msgstr "Alias: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340 msgid "
Hidden or not logged-in" msgstr "
Versteckt oder nicht angemeldet" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
Bei %s seit %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:573 src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 msgid "Anyone" msgstr "Jeder" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598 +msgid "Already logged in with Zephyr" +msgstr "Schon in Zephyr angemeldet" + #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 -msgid "Already logged in with Zephyr" -msgstr "Schon in Zephyr angemeldet" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -4082,31 +4086,31 @@ "<markster@marko.net>
" "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])

" -#: src/away.c:211 +#: src/away.c:207 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Ich bin abwesend!" -#: src/away.c:272 +#: src/away.c:268 msgid "I'm Back!" msgstr "Ich bin zurück" -#: src/away.c:377 +#: src/away.c:366 msgid "New Away Message" msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/away.c:397 +#: src/away.c:386 msgid "Remove Away Message" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung löschen" -#: src/away.c:592 +#: src/away.c:581 msgid "Set All Away" msgstr "Alle auf Abwesend setzen" -#: src/blist.c:435 src/gtkprefs.c:2293 +#: src/blist.c:438 src/gtkprefs.c:2295 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:759 +#: src/blist.c:762 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -4121,28 +4125,28 @@ "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Kontos nicht " "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" -#: src/blist.c:768 +#: src/blist.c:771 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe nicht entfernt" -#: src/blist.c:1032 +#: src/blist.c:1035 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ungültiger Gruppenname" -#: src/blist.c:1789 +#: src/blist.c:1792 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Ein Fehler wurde beim Parsen Ihrer Buddy-Liste festgestellt. Die Liste " "wurde nicht geladen." -#: src/blist.c:1791 +#: src/blist.c:1794 msgid "Buddy List Error" msgstr "Buddy-Listen Fehler" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1799 +#: src/blist.c:1803 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " @@ -4151,7 +4155,7 @@ "Gaim konvertiert Ihre alte Buddy-Liste in ein neues Format, welchen nun " "unter %s gespeichert wird" -#: src/blist.c:1802 +#: src/blist.c:1806 msgid "Converting Buddy List" msgstr "Buddy-Liste konvertieren" @@ -4163,7 +4167,7 @@ "Kommunikation mit dem Browser gescheitert. Bitte schließen Sie alle Fenster " "und versuchen Sie es erneut." -#: src/browser.c:569 +#: src/browser.c:571 msgid "" "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " "chosen, but no command has been set." @@ -4171,7 +4175,7 @@ "Konnte den Browser nicht aufrufen, da der 'Manuell'-Browser gewählt, aber " "kein Kommando gesetzt wurde." -#: src/browser.c:586 +#: src/browser.c:591 #, c-format msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufrug des gewählten Browsers: %s" @@ -4202,76 +4206,76 @@ msgid "Join" msgstr "_Betreten" -#: src/connection.c:116 +#: src/connection.c:118 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" -#: src/connection.c:121 src/gtkconn.c:278 +#: src/connection.c:123 src/gtkconn.c:278 msgid "Connection Error" msgstr "Verbindungsfehler" -#: src/connection.c:141 +#: src/connection.c:144 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Geben Sie das Paßwort für %s ein" -#: src/conversation.c:403 +#: src/conversation.c:422 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden. Die Nachricht ist zu groß" -#: src/conversation.c:411 +#: src/conversation.c:430 msgid "Unable to send message." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden" -#: src/conversation.c:1924 +#: src/conversation.c:1953 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:1927 +#: src/conversation.c:1956 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:2005 +#: src/conversation.c:2041 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: src/conversation.c:2047 +#: src/conversation.c:2083 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." -#: src/conversation.c:2049 +#: src/conversation.c:2085 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s hat den Raum verlassen" -#: src/conversation.c:2112 +#: src/conversation.c:2158 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d mehr)" -#: src/conversation.c:2114 +#: src/conversation.c:2160 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " hat den Raum (%s) verlassen." -#: src/conversation.c:2395 +#: src/conversation.c:2442 msgid "Last created window" msgstr "Letztes erstelltes Fenster" -#: src/conversation.c:2397 +#: src/conversation.c:2444 msgid "New window" msgstr "Neues Fenster" -#: src/conversation.c:2399 +#: src/conversation.c:2446 msgid "By group" msgstr "Nach Gruppe" -#: src/conversation.c:2401 +#: src/conversation.c:2448 msgid "By account" msgstr "Nach Konto" @@ -4597,7 +4601,7 @@ msgid "_Screenname" msgstr "_Benutzername" -#: src/dialogs.c:3013 src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 +#: src/dialogs.c:3013 src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:479 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" @@ -4644,41 +4648,41 @@ msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Kann Mitschnittdatei %s kann nicht öffnen." -#: src/dialogs.c:3331 +#: src/dialogs.c:3337 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Unterhaltungen mit %s" -#: src/dialogs.c:3333 +#: src/dialogs.c:3339 msgid "System Log" msgstr "System-Mitschnitt" -#: src/dialogs.c:3354 +#: src/dialogs.c:3360 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "Kann Konfigurationsdatei %s kann nicht öffnen" -#: src/dialogs.c:3375 +#: src/dialogs.c:3381 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dialogs.c:3432 +#: src/dialogs.c:3438 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/dialogs.c:3454 +#: src/dialogs.c:3461 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: src/dialogs.c:3493 +#: src/dialogs.c:3500 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: src/dialogs.c:3493 +#: src/dialogs.c:3500 msgid "New group name" msgstr "Neuer Gruppenname" -#: src/dialogs.c:3494 +#: src/dialogs.c:3501 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein." @@ -4797,15 +4801,15 @@ msgid "boring default" msgstr "Langweiliger Standard" -#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1395 +#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1407 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1396 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1408 msgid "By status" msgstr "Nach Status" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1397 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1409 msgid "By log size" msgstr "Nach Größe der Logs" @@ -4965,151 +4969,151 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/gtkblist.c:411 +#: src/gtkblist.c:413 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Buddy _hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:413 -msgid "Add a C_hat" -msgstr "Chat hinzufügen" - #: src/gtkblist.c:415 -msgid "_Delete Group" -msgstr "Gruppe _löschen" +msgid "Add a C_hat" +msgstr "Chat hinzufügen" #: src/gtkblist.c:417 +msgid "_Delete Group" +msgstr "Gruppe _löschen" + +#: src/gtkblist.c:419 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: src/gtkblist.c:425 -msgid "_Join" -msgstr "_Betreten" - #: src/gtkblist.c:427 +msgid "_Join" +msgstr "_Betreten" + +#: src/gtkblist.c:429 msgid "Auto-Join" msgstr "Auto-Hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:478 +#: src/gtkblist.c:434 src/gtkblist.c:481 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: src/gtkblist.c:450 +#: src/gtkblist.c:452 msgid "_Get Info" msgstr "Benutzer-_Info holen" -#: src/gtkblist.c:453 +#: src/gtkblist.c:455 msgid "_IM" msgstr "_Nachricht" -#: src/gtkblist.c:455 +#: src/gtkblist.c:457 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:457 +#: src/gtkblist.c:459 msgid "View _Log" msgstr "Mitschnitt _anzeigen" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:782 +#: src/gtkblist.c:785 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Buddies" -#: src/gtkblist.c:783 +#: src/gtkblist.c:786 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden" # vgl. "Join Chat" -#: src/gtkblist.c:784 +#: src/gtkblist.c:787 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." -#: src/gtkblist.c:785 +#: src/gtkblist.c:788 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Buddies/Benutzer-_Info holen" -#: src/gtkblist.c:787 +#: src/gtkblist.c:790 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:788 +#: src/gtkblist.c:791 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen" -#: src/gtkblist.c:789 +#: src/gtkblist.c:792 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:790 +#: src/gtkblist.c:793 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Buddies/_Chat hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:791 +#: src/gtkblist.c:794 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:793 +#: src/gtkblist.c:796 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Buddies/_Abmelden" -#: src/gtkblist.c:794 +#: src/gtkblist.c:797 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Buddies/_Beenden" #. Tools -#: src/gtkblist.c:797 +#: src/gtkblist.c:800 msgid "/_Tools" msgstr "/_Werkzeuge" -#: src/gtkblist.c:798 +#: src/gtkblist.c:801 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:799 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" - -#: src/gtkblist.c:800 -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" - #: src/gtkblist.c:802 +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" + +#: src/gtkblist.c:803 +msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" + +#: src/gtkblist.c:805 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Werkzeuge/_Konten" -#: src/gtkblist.c:803 +#: src/gtkblist.c:806 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Werkzeuge/_Dateitransfers..." -#: src/gtkblist.c:804 +#: src/gtkblist.c:807 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" -#: src/gtkblist.c:805 +#: src/gtkblist.c:808 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Werkzeuge/Pr_ivatsphäre" -#: src/gtkblist.c:807 +#: src/gtkblist.c:810 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" #. Help -#: src/gtkblist.c:810 +#: src/gtkblist.c:813 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: src/gtkblist.c:811 +#: src/gtkblist.c:814 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" -#: src/gtkblist.c:812 +#: src/gtkblist.c:815 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" -#: src/gtkblist.c:813 +#: src/gtkblist.c:816 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hilfe/_Über" -#: src/gtkblist.c:847 +#: src/gtkblist.c:850 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5118,12 +5122,12 @@ "\n" "Konto: %s" -#: src/gtkblist.c:909 +#: src/gtkblist.c:912 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:923 +#: src/gtkblist.c:926 msgid "" "\n" "Account:" @@ -5131,7 +5135,7 @@ "\n" "Konto:" -#: src/gtkblist.c:924 +#: src/gtkblist.c:927 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -5139,7 +5143,7 @@ "\n" "Alias:" -#: src/gtkblist.c:925 +#: src/gtkblist.c:928 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -5147,7 +5151,7 @@ "\n" "Spitzname:" -#: src/gtkblist.c:926 +#: src/gtkblist.c:929 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -5155,7 +5159,7 @@ "\n" "Untätig:" -#: src/gtkblist.c:927 +#: src/gtkblist.c:930 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -5163,7 +5167,7 @@ "\n" "Gewarnt:" -#: src/gtkblist.c:929 +#: src/gtkblist.c:932 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -5171,7 +5175,7 @@ "\n" "Beschreibung: Spooky" -#: src/gtkblist.c:930 +#: src/gtkblist.c:933 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -5179,7 +5183,7 @@ "\n" "Status: großartig" -#: src/gtkblist.c:931 +#: src/gtkblist.c:934 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -5187,73 +5191,73 @@ "\n" "Status: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:1229 +#: src/gtkblist.c:1232 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Leerlaufzeit (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1231 +#: src/gtkblist.c:1234 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Leerlaufzeit (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1235 +#: src/gtkblist.c:1238 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Gewarnt: (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1238 +#: src/gtkblist.c:1241 msgid "Offline " msgstr "Offline " -#: src/gtkblist.c:1394 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1536 +#: src/gtkblist.c:1406 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1536 msgid "None" msgstr "Kein" -#: src/gtkblist.c:1457 +#: src/gtkblist.c:1469 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:1460 +#: src/gtkblist.c:1472 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" -#: src/gtkblist.c:1463 +#: src/gtkblist.c:1475 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1546 +#: src/gtkblist.c:1558 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:1548 +#: src/gtkblist.c:1560 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" -#: src/gtkblist.c:1566 src/gtkconv.c:1075 +#: src/gtkblist.c:1578 src/gtkconv.c:1075 msgid "IM" msgstr "Nachricht" -#: src/gtkblist.c:1572 +#: src/gtkblist.c:1584 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" -#: src/gtkblist.c:1581 +#: src/gtkblist.c:1593 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Info zum ausgewählten Buddy holen" -#: src/gtkblist.c:1589 +#: src/gtkblist.c:1601 msgid "Join a chat room" msgstr "Einem Chatraum beitreten" -#: src/gtkblist.c:1597 +#: src/gtkblist.c:1609 msgid "Set an away message" msgstr "Setze eine Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/gtkblist.c:2586 +#: src/gtkblist.c:2603 msgid "No actions available" msgstr "Keine Aktionen verfügbar" @@ -5324,11 +5328,11 @@ msgstr "Ignorieren" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2977 +#: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2976 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4108 +#: src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2959 src/gtkconv.c:4107 #: src/gtkrequest.c:194 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -5346,281 +5350,281 @@ msgid "_Send As" msgstr "Ab_schicken als" -#: src/gtkconv.c:2756 +#: src/gtkconv.c:2755 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2773 +#: src/gtkconv.c:2772 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Unterhaltung" -#: src/gtkconv.c:2775 +#: src/gtkconv.c:2774 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." -#: src/gtkconv.c:2777 +#: src/gtkconv.c:2776 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" -#: src/gtkconv.c:2781 +#: src/gtkconv.c:2780 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2783 +#: src/gtkconv.c:2782 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:2785 +#: src/gtkconv.c:2784 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Unterhaltung/_Hole Info..." -#: src/gtkconv.c:2787 +#: src/gtkconv.c:2786 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." -#: src/gtkconv.c:2792 +#: src/gtkconv.c:2791 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." -#: src/gtkconv.c:2794 +#: src/gtkconv.c:2793 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge B_ild ein ..." -#: src/gtkconv.c:2799 +#: src/gtkconv.c:2798 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." -#: src/gtkconv.c:2801 +#: src/gtkconv.c:2800 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:2803 +#: src/gtkconv.c:2802 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2805 +#: src/gtkconv.c:2804 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:2810 +#: src/gtkconv.c:2809 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" #. Options -#: src/gtkconv.c:2814 +#: src/gtkconv.c:2813 msgid "/_Options" msgstr "/_Optionen" -#: src/gtkconv.c:2815 +#: src/gtkconv.c:2814 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Optionen/Scha_lte Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:2816 +#: src/gtkconv.c:2815 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Optionen/_Schalte Klänge ein" -#: src/gtkconv.c:2856 +#: src/gtkconv.c:2855 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt..." -#: src/gtkconv.c:2861 +#: src/gtkconv.c:2860 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2865 +#: src/gtkconv.c:2864 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Unterhaltung/Alias..." -#: src/gtkconv.c:2869 +#: src/gtkconv.c:2868 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info holen..." -#: src/gtkconv.c:2873 +#: src/gtkconv.c:2872 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." -#: src/gtkconv.c:2879 +#: src/gtkconv.c:2878 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." -#: src/gtkconv.c:2883 +#: src/gtkconv.c:2882 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." -#: src/gtkconv.c:2889 +#: src/gtkconv.c:2888 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." -#: src/gtkconv.c:2893 +#: src/gtkconv.c:2892 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:2897 +#: src/gtkconv.c:2896 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2901 +#: src/gtkconv.c:2900 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:2907 +#: src/gtkconv.c:2906 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:2910 +#: src/gtkconv.c:2909 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2934 src/gtkconv.c:2936 src/gtkconv.c:3034 src/gtkconv.c:3036 -#: src/gtkconv.c:5882 +#: src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:3033 src/gtkconv.c:3035 +#: src/gtkconv.c:5881 msgid "Send" msgstr "Abschicken" -#: src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4126 +#: src/gtkconv.c:2956 src/gtkconv.c:4125 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste" -#: src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4111 +#: src/gtkconv.c:2962 src/gtkconv.c:4110 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Entferne den Benutzer von der Buddy-Liste" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2970 +#: src/gtkconv.c:2969 msgid "Warn" msgstr "Warnen" -#: src/gtkconv.c:2974 +#: src/gtkconv.c:2973 msgid "Warn the user" msgstr "Benutzer warnen" -#: src/gtkconv.c:2981 src/gtkconv.c:3416 +#: src/gtkconv.c:2980 src/gtkconv.c:3415 msgid "Get the user's information" msgstr "Hole die Information des Benutzers" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2984 src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:605 +#: src/gtkconv.c:2983 src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:605 msgid "Block" msgstr "Sperren" -#: src/gtkconv.c:2988 +#: src/gtkconv.c:2987 msgid "Block the user" msgstr "Benutzer blockieren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3046 src/gtkconv.c:5885 +#: src/gtkconv.c:3045 src/gtkconv.c:5884 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: src/gtkconv.c:3049 +#: src/gtkconv.c:3048 msgid "Invite a user" msgstr "Benutzer einladen" -#: src/gtkconv.c:3088 +#: src/gtkconv.c:3087 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: src/gtkconv.c:3099 +#: src/gtkconv.c:3098 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkconv.c:3110 +#: src/gtkconv.c:3109 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: src/gtkconv.c:3126 +#: src/gtkconv.c:3125 msgid "Larger font size" msgstr "Größere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3138 +#: src/gtkconv.c:3137 msgid "Normal font size" msgstr "Normale Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3150 +#: src/gtkconv.c:3149 msgid "Smaller font size" msgstr "Kleinere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3167 +#: src/gtkconv.c:3166 msgid "Font Face" msgstr "Schriftart" -#: src/gtkconv.c:3179 +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "Foreground font color" msgstr "Vordergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:3191 +#: src/gtkconv.c:3190 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:3206 +#: src/gtkconv.c:3205 msgid "Insert image" msgstr "Bild einfügen" -#: src/gtkconv.c:3217 +#: src/gtkconv.c:3216 msgid "Insert link" msgstr "Link einfügen" -#: src/gtkconv.c:3228 +#: src/gtkconv.c:3227 msgid "Insert smiley" msgstr "Smiley einfügen" -#: src/gtkconv.c:3285 +#: src/gtkconv.c:3284 msgid "Topic:" msgstr "Thema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3336 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "0 people in room" msgstr "0 Leute im Raum" -#: src/gtkconv.c:3393 +#: src/gtkconv.c:3392 msgid "IM the user" msgstr "IM des Benutzers" -#: src/gtkconv.c:3405 +#: src/gtkconv.c:3404 msgid "Ignore the user" msgstr "Benutzer ignorieren" -#: src/gtkconv.c:3902 src/server.c:1308 +#: src/gtkconv.c:3901 src/server.c:1384 #, c-format msgid "

---- New Conversation @ %s ----


\n" msgstr "

---- Neue Unterhaltung @ %s ----


\n" -#: src/gtkconv.c:3906 src/server.c:1311 +#: src/gtkconv.c:3905 src/server.c:1387 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- Neue Unterhaltung @ %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:3938 +#: src/gtkconv.c:3937 msgid "Close conversation" msgstr "Unterhaltung schließen" -#: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4636 src/gtkconv.c:4757 src/gtkconv.c:4824 +#: src/gtkconv.c:4603 src/gtkconv.c:4635 src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4823 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d Person im Raum" msgstr[1] "%d Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:5161 +#: src/gtkconv.c:5160 msgid "Disable Animation" msgstr "Animation deaktivieren" -#: src/gtkconv.c:5170 +#: src/gtkconv.c:5169 msgid "Enable Animation" msgstr "Animation aktivieren" -#: src/gtkconv.c:5177 +#: src/gtkconv.c:5176 msgid "Hide Icon" msgstr "Icon verbergen" -#: src/gtkconv.c:5183 +#: src/gtkconv.c:5182 msgid "Save Icon As..." msgstr "Icon speichern unter..." -#: src/gtkconv.c:5655 src/gtkconv.c:5658 +#: src/gtkconv.c:5654 src/gtkconv.c:5657 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Unterhaltung/Schließen" @@ -5750,24 +5754,24 @@ msgid "_Save Image..." msgstr "Bild _speichern..." -#: src/gtknotify.c:202 +#: src/gtknotify.c:203 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." -#: src/gtknotify.c:210 +#: src/gtknotify.c:211 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "Von: %s\n" -#: src/gtknotify.c:215 +#: src/gtknotify.c:216 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Betreff: %s\n" -#: src/gtknotify.c:219 +#: src/gtknotify.c:220 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -5778,7 +5782,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:234 +#: src/gtknotify.c:235 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -5874,7 +5878,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Auswählen" -#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2117 +#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2119 msgid "Test" msgstr "Testen" @@ -5922,11 +5926,6 @@ msgid "%s has become idle" msgstr "%s wurde inaktiv" -#: src/gtkpounce.c:842 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "%s ist weggegangen." - #: src/gtkpounce.c:843 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" @@ -6496,84 +6495,84 @@ msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/gtkprefs.c:1984 +#: src/gtkprefs.c:1986 msgid "Sound Selection" msgstr "Sound-Auswahl" -#: src/gtkprefs.c:2091 +#: src/gtkprefs.c:2093 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/gtkprefs.c:2098 +#: src/gtkprefs.c:2100 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: src/gtkprefs.c:2121 +#: src/gtkprefs.c:2123 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/gtkprefs.c:2125 +#: src/gtkprefs.c:2127 msgid "Choose..." msgstr "Auswählen..." -#: src/gtkprefs.c:2249 +#: src/gtkprefs.c:2251 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/gtkprefs.c:2285 +#: src/gtkprefs.c:2287 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" -#: src/gtkprefs.c:2286 -msgid "Smiley Themes" -msgstr "Smiley-Themen" - -#: src/gtkprefs.c:2287 -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" - #: src/gtkprefs.c:2288 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "Smiley-Themen" + +#: src/gtkprefs.c:2289 +msgid "Fonts" +msgstr "Schriftarten" + +#: src/gtkprefs.c:2290 msgid "Message Text" msgstr "Nachrichtentext" -#: src/gtkprefs.c:2289 +#: src/gtkprefs.c:2291 msgid "Shortcuts" msgstr "Kürzel" -#: src/gtkprefs.c:2292 +#: src/gtkprefs.c:2294 msgid "IMs" msgstr "IMs" -#: src/gtkprefs.c:2294 +#: src/gtkprefs.c:2296 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2297 +#: src/gtkprefs.c:2299 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2299 -msgid "Logging" -msgstr "Mitschnitt" - -#: src/gtkprefs.c:2300 -msgid "Sounds" -msgstr "Sounds" - #: src/gtkprefs.c:2301 +msgid "Logging" +msgstr "Mitschnitt" + +#: src/gtkprefs.c:2302 +msgid "Sounds" +msgstr "Sounds" + +#: src/gtkprefs.c:2303 msgid "Sound Events" msgstr "Sound-Ereignisse" -#: src/gtkprefs.c:2302 +#: src/gtkprefs.c:2304 msgid "Away / Idle" msgstr "Abwesend / Untätig" -#: src/gtkprefs.c:2303 +#: src/gtkprefs.c:2305 msgid "Away Messages" msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen" -#: src/gtkprefs.c:2306 +#: src/gtkprefs.c:2308 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -6727,16 +6726,16 @@ "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " "aufgerufen werden kann: %s" -#: src/gtkutils.c:283 +#: src/gtkutils.c:290 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern." -#: src/gtkutils.c:318 +#: src/gtkutils.c:325 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Icon speichern" #. full help text -#: src/gtkutils.c:1020 +#: src/gtkutils.c:1028 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -6776,7 +6775,7 @@ " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" #. short message -#: src/gtkutils.c:1035 +#: src/gtkutils.c:1043 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n" @@ -6904,23 +6903,23 @@ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s wieder aktiv ist @ %s" -#: src/main.c:146 +#: src/main.c:140 msgid "Please enter your login." msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein." -#: src/main.c:229 +#: src/main.c:223 msgid "" msgstr "" -#: src/main.c:271 +#: src/main.c:265 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: src/main.c:287 +#: src/main.c:281 msgid "Screen Name:" msgstr "Benutzername: " -#: src/main.c:337 +#: src/main.c:331 msgid "Sign On" msgstr "Anmelden" @@ -6958,32 +6957,32 @@ msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" -#: src/server.c:56 +#: src/server.c:57 msgid "Please enter your password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein" -#: src/server.c:874 +#: src/server.c:949 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d Nachricht)" msgstr[1] "(%d Nachrichten)" -#: src/server.c:887 +#: src/server.c:962 msgid "(1 message)" msgstr "(1 Nachricht)" -#: src/server.c:1085 src/server.c:1095 +#: src/server.c:1153 src/server.c:1163 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s hat sich angemeldet." -#: src/server.c:1114 src/server.c:1122 +#: src/server.c:1182 src/server.c:1190 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s hat sich abgemeldet." -#: src/server.c:1167 +#: src/server.c:1239 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -6992,11 +6991,11 @@ "%s wurde gewarnt von %s.\n" "Ihr neuer Warnpegel ist %d%%" -#: src/server.c:1170 +#: src/server.c:1242 msgid "an anonymous person" msgstr "eine anonyme Person" -#: src/server.c:1264 +#: src/server.c:1337 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7005,20 +7004,20 @@ "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1268 +#: src/server.c:1341 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" -#: src/server.c:1274 +#: src/server.c:1347 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" -#: src/server.c:1447 +#: src/server.c:1535 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - Popup" -#: src/server.c:1474 +#: src/server.c:1562 msgid "More Info" msgstr "Mehr Informationen" @@ -7068,10 +7067,24 @@ msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" msgstr "Das Plugin %s gibt keine gültige Plugin-Information zurück" -#: src/plugin.c:220 +#: src/plugin.c:220 src/plugin.c:268 src/plugin.c:296 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden." +#: src/plugin.c:263 +#, c-format +msgid "" +"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " +"again." +msgstr "" +"Das erforderliche Plugin %s wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie das " +"Plugin und versuchen Sie es erneut." + +#: src/plugin.c:292 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht geladen werden." + #. * Custom away message. #: src/prpl.h:177 msgid "Custom"