# HG changeset patch # User John Bailey # Date 1287588773 0 # Node ID e9a081748816824b6ccf3636bb70a6d6e5c733b2 # Parent a3a9550955dba6caea5c207159876bf373943e95 Updated translations. Fixes #12762, #12763. diff -r a3a9550955db -r e9a081748816 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Tue Oct 19 03:11:12 2010 +0000 +++ b/po/ChangeLog Wed Oct 20 15:32:53 2010 +0000 @@ -9,6 +9,7 @@ Liu) * Czech translation updated (David Vachulka) * Dutch translation updated (Gideon van Melle) + * Hebrew translation updated (Shalom Craimer) * Kannada translation updated (Shankar Prasad, Kannada Translation team) * Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro) * Maithili translation added (Sangeeta Kumari) diff -r a3a9550955db -r e9a081748816 po/he.po --- a/po/he.po Tue Oct 19 03:11:12 2010 +0000 +++ b/po/he.po Wed Oct 20 15:32:53 2010 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-07 13:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-01 09:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-20 11:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-20 12:35+0200\n" "Last-Translator: Shalom Craimer \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" @@ -519,7 +519,6 @@ msgid "Certificate Manager" msgstr "מנהל התעודות" -#. Creating the user splits msgid "Hostname" msgstr "שם שרת" @@ -1653,8 +1652,12 @@ "are accurate." msgstr "התעודה עוד לא בתוקף. יש לוודא כי השעה והתאריך של מחשבך מדוייקים." -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." -msgstr "תוקף התעודה פג, ולכן אין להחשיבה כתקפה." +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." +msgstr "" +"תוקף התעודה פג ויש להתייחס אליה כתעודה שאינה בתוקף. יש לוודא כי השעה " +"והתאריך של מחשבך מדוייקים." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) msgid "The certificate presented is not issued to this domain." @@ -1805,7 +1808,7 @@ #, c-format msgid "You are now known as %s" -msgstr "%s ידוע כעת בשם אתה" +msgstr "את/ה ידוע/ה כעת בשם %s" #, c-format msgid "%s is now known as %s" @@ -4609,11 +4612,17 @@ msgid "Domain" msgstr "דומיין" -msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "דרוש SSL/TLS" - -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223(" +msgid "Require encryption" +msgstr "דרוש הצפנה" + +msgid "Use encryption if available" +msgstr "השתמש בהצפנה אם זמין" + +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "השתמש בסגנון SSL ישן" + +msgid "Connection security" +msgstr "אבטחת חיבור" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת" @@ -6701,6 +6710,15 @@ msgid "Server port" msgstr "פורט השרת" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "בבקשה, תנ/י לי אישור כדי להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי." + +msgid "No reason given." +msgstr "לא ניתנה סיבה." + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "הודעת סירוב הרשאה" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "התקבלה תגובה לא-צפויה מאת %s: %s" @@ -6736,6 +6754,24 @@ msgid "Error requesting %s" msgstr "שגיאה בבקשת %s" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(הייתה שגיאה בעת קבלת הודעה זו. איש-הקשר איתו בשיחה כנראה משתמש בקידוד שונה " +"מן המצופה. אם הינך יודע/ת באיזה קידוד הוא משתמש, ניתן להגדיר זאת בהגדרות " +"המתקדמות של החשבון עבור החשבון הזה של AIM/ICQ.)" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. או שלך ולמשתמש %s יש קידודים שונים,או שלמשתמש %s " +"יש תוכנה עם באגים.)" + msgid "Could not join chat room" msgstr "לא ניתן להתחבר אל חדר הצ'אט" @@ -6949,94 +6985,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "הקובץ %s הינו %s, שהוא גדול מהגודל המירבי של %s." -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(הייתה שגיאה בעת קבלת הודעה זו. איש-הקשר איתו בשיחה כנראה משתמש בקידוד שונה " -"מן המצופה. אם הינך יודע/ת באיזה קידוד הוא משתמש, ניתן להגדיר זאת בהגדרות " -"המתקדמות של החשבון עבור החשבון הזה של AIM/ICQ.)" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. או שלך ולמשתמש %s יש קידודים שונים,או שלמשתמש %s " -"יש תוכנה עם באגים.)" - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "סמל איש הקשר" - -msgid "Voice" -msgstr "קול" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "הודעות ישירות של AIM" - -msgid "Get File" -msgstr "קבל קובץ" - -msgid "Games" -msgstr "משחקים" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "ICQ Xtraz" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "תוספות" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "שלח רשימת אנשי הקשר" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "חיבור ישיר של ICQ" - -msgid "AP User" -msgstr "AP משתמש" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "כופר במוסכמות" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ניתוב שרת ICQ" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8 ישן" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "הצפנת טריליאן" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "הטופ שבפופ" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "אבטחה מופעלת" - -msgid "Video Chat" -msgstr "שיחת וידאו" - -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat אור-קולי" - -msgid "Live Video" -msgstr "שידור חי" - -msgid "Camera" -msgstr "מצלמה" - -msgid "Screen Sharing" -msgstr "שיתוף מסך" - msgid "Free For Chat" msgstr "פנוי לשיחה" @@ -7067,15 +7015,6 @@ msgid "At lunch" msgstr "בארוחת-צהריים" -msgid "IP Address" -msgstr "כתובת IP" - -msgid "Warning Level" -msgstr "רמת אזהרה" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "הערת איש קשר" - #, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת האימות: %s" @@ -7169,15 +7108,6 @@ msgid "Unable to initialize connection" msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור" -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "בבקשה, תנ/י לי אישור כדי להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי." - -msgid "No reason given." -msgstr "לא ניתנה סיבה." - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "הודעת סירוב הרשאה" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7285,58 +7215,13 @@ msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מסיבה לא ידועה." msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מסיבה לא ידועה." -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "מידע על המשתמש אינו זמין: %s" - -msgid "Online Since" -msgstr "מחובר מאז" - -msgid "Member Since" -msgstr "חבר מאז" - -msgid "Capabilities" -msgstr "יכולות" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "החיבור AIM שלך אולי יתנתק." -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "[לא ניתן להציג הודעה ממשתמש זה כיוון שהיא מכילה תווים לא חוקיים.]" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "נותקת מחדר הצ'אט %s." -msgid "Mobile Phone" -msgstr "פלאפון" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "דף אינטרנט אישי" - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "מידע נוסף" - -msgid "Zip Code" -msgstr "מיקוד" - -msgid "Work Information" -msgstr "פרטי עבודה" - -msgid "Division" -msgstr "מחלקה" - -msgid "Position" -msgstr "משרה" - -msgid "Web Page" -msgstr "דף אינטרנט" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "הודעה קופצת" @@ -7594,8 +7479,8 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "שנה כתובת ל:" -msgid "you are not waiting for authorization" -msgstr "אינך מחכה להרשאה" +msgid "you are not waiting for authorization" +msgstr "אינך מחכה להרשאה" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "אתה מחכה להרשאה מאנשי הקשר להלן" @@ -7649,9 +7534,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י כתובת דוא\"ל..." -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע" - msgid "Use clientLogin" msgstr "השתמש ב-clientLogin" @@ -7760,6 +7642,160 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "לא בזמן שהות ב-AOL" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "סמל איש הקשר" + +msgid "Voice" +msgstr "קול" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "הודעות ישירות של AIM" + +msgid "Get File" +msgstr "קבל קובץ" + +msgid "Games" +msgstr "משחקים" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "ICQ Xtraz" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "תוספות" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "שלח רשימת אנשי הקשר" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "חיבור ישיר של ICQ" + +msgid "AP User" +msgstr "AP משתמש" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +msgid "Nihilist" +msgstr "כופר במוסכמות" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ניתוב שרת ICQ" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8 ישן" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "הצפנת טריליאן" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +msgid "Hiptop" +msgstr "הטופ שבפופ" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "אבטחה מופעלת" + +msgid "Video Chat" +msgstr "שיחת וידאו" + +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat אור-קולי" + +msgid "Live Video" +msgstr "שידור חי" + +msgid "Camera" +msgstr "מצלמה" + +msgid "Screen Sharing" +msgstr "שיתוף מסך" + +msgid "IP Address" +msgstr "כתובת IP" + +msgid "Warning Level" +msgstr "רמת אזהרה" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "הערת איש קשר" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "מידע על המשתמש אינו זמין: %s" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "פלאפון" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "דף אינטרנט אישי" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "מידע נוסף" + +msgid "Zip Code" +msgstr "מיקוד" + +msgid "Work Information" +msgstr "פרטי עבודה" + +msgid "Division" +msgstr "מחלקה" + +msgid "Position" +msgstr "משרה" + +msgid "Web Page" +msgstr "דף אינטרנט" + +msgid "Online Since" +msgstr "מחובר מאז" + +msgid "Member Since" +msgstr "חבר מאז" + +msgid "Capabilities" +msgstr "יכולות" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +msgid "Appear Online" +msgstr "נראה מחובר" + +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "אל תיראה מחובר" + +msgid "Appear Offline" +msgstr "ככל הנראה מנותק" + +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "אל תיראה מנותק" + +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "אין לך חברים ברשימה זו" + +#, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"יש באפשרותך להוסיף חבר לרשימה זו ע\"י לחיצה ימנית עם העכבר עליהם ולבחור \"%s" +"\"" + +msgid "Visible List" +msgstr "רשימת נראה" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "החברים הללו יכול לראות את הסטטוס שלך גם כשאת/ה \"בלתי-נראה\"" + +msgid "Invisible List" +msgstr "רשימת בלתי-נראה" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "החברים הללו יראו אותך כ\"לא-מחובר\"" + msgid "Aquarius" msgstr "דלי" @@ -7939,8 +7975,8 @@ msgstr "בקשתך נדחתה." #, c-format -msgid "%u requires verification" -msgstr "נדרש אימות מאת %u" +msgid "%u requires verification: %s" +msgstr "%u דורש אימות: %s" msgid "Add buddy question" msgstr "הוסף שאלת חבר" @@ -10109,18 +10145,12 @@ msgid "Not on server list" msgstr "לא ברשימת השרתים" -msgid "Appear Online" -msgstr "נראה מחובר" - msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "נראה מנותק לעד" msgid "Presence" msgstr "נוכחות" -msgid "Appear Offline" -msgstr "ככל הנראה מנותק" - msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "אל תיראה מנותק לעד" @@ -10653,27 +10683,22 @@ msgstr " (%s)" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "החיבור נותק ע\"י תוכנות אחרות במחשבך." #. 10054 -#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "השרת המרוחק סגר את החיבור." #. 10060 -#, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור." #. 10061 -#, c-format msgid "Connection refused." msgstr "החיבור סורב." #. 10048 -#, c-format msgid "Address already in use." msgstr "כתובת כבר בשימוש." @@ -10811,7 +10836,7 @@ "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " "Accounts->Manage Accounts in the Buddy List window" msgstr "" -"ברוכים הבאים אל%s!\n" +"ברוכ/ה הבא/ה אל %s!\n" "\n" "אין ברשותך שם חשבונות מוגדרים. על מנת להתחבר עם %s יש ללחוץ על הכפתור " "הוסף... שלהלן להגדיר את חשבונך הראשון. אם ברצונך ש-%s יתחבר לכמה " @@ -10820,6 +10845,10 @@ "ניתן גם לחזור לחלון זה על מנת להוסיף, לערוך, או להסיר חשבונות על-ידי " "חשבונות->נהל חשבונות שבחלון רשימת החברים" +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s רוצה להוסיף אותך (%s) לרשימת אנשי-הקשר שלו או שלה%s%s" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "צבע הרקע" @@ -11070,6 +11099,8 @@ msgid "Edit User Mood" msgstr "קבע מצב-רוח משתמש" +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_אנשי קשר" @@ -11810,9 +11841,6 @@ msgid "webmaster" msgstr "מנהל אתר" -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "תורם בכיר/QA" - msgid "win32 port" msgstr "גירסה לחלונות" @@ -11838,6 +11866,9 @@ msgid "lead developer" msgstr "מפתח ראשי" +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "תורם בכיר/QA" + msgid "Afrikaans" msgstr "אפריקאנס" @@ -13155,6 +13186,9 @@ msgid "_TURN server:" msgstr "שרת TURN:" +msgid "_UDP Port:" +msgstr "יציאת UDP:" + msgid "Use_rname:" msgstr "שם משתמש:" @@ -13176,6 +13210,11 @@ msgid "Konqueror" msgstr "קונקארור" +msgid "Google Chrome" +msgstr "גוגל כרום" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! msgid "Desktop Default" msgstr "ברירות המחדל בשולחן העבודה" @@ -13194,6 +13233,14 @@ msgid "Epiphany" msgstr "אפיפני" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "כרומניום (דפדפן-כרומניום)" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "כרומניום (כרום)" + msgid "Manual" msgstr "מותאם אישית" @@ -13718,7 +13765,7 @@ msgid "Small" msgstr "קטן" -msgid "Smaller versions of the default smilies" +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "גירסאות מוקטנות של חייכני ברירת המחדל" msgid "Response Probability:" @@ -14728,6 +14775,9 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "הגדרות קול/וידאו" +msgid "Voice and Video Settings" +msgstr "הגדרות קול ווידאו" + #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -14854,7 +14904,7 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "תוסף זה שימושי לניפוי באגים בשרתים ולקוחות של XMPP." -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -14992,6 +15042,23 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr ".אין לך זכות למחוק תוכנה זאת" +#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +#~ msgstr "תוקף התעודה פג, ולכן אין להחשיבה כתקפה." + +#~ msgid "Require SSL/TLS" +#~ msgstr "דרוש SSL/TLS" + +#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" +#~ msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223(" + +#~ msgid "" +#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +#~ "characters.]" +#~ msgstr "[לא ניתן להציג הודעה ממשתמש זה כיוון שהיא מכילה תווים לא חוקיים.]" + +#~ msgid "Search for Buddy by Information" +#~ msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע" + #~ msgid "The name you entered is invalid." #~ msgstr "השם שהזנת אינו חוקי." diff -r a3a9550955db -r e9a081748816 po/pl.po --- a/po/pl.po Tue Oct 19 03:11:12 2010 +0000 +++ b/po/pl.po Wed Oct 20 15:32:53 2010 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin Polish translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-11 11:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-20 11:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-20 12:58+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -6928,6 +6928,15 @@ msgid "Server port" msgstr "Port serwera" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "Proszę o upoważnienie, aby dodać użytkownika do listy znajomych." + +msgid "No reason given." +msgstr "Nie podano powodu." + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Wiadomość odmowy upoważnienia:" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Odebrano nieoczekiwaną odpowiedź z %s: %s" @@ -6964,6 +6973,25 @@ msgid "Error requesting %s" msgstr "Błąd podczas żądania %s" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(Prawdopodobnie wystąpił błąd podczas pobierania tej wiadomości. Znajomy " +"prawdopodobnie używa innego kodowania, niż jest oczekiwane. Jeśli wiadomo, " +"jakiego kodowania używa, można je podać w zaawansowanych opcjach konta AIM/" +"ICQ)." + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Wystąpił błąd podczas pobierania tej wiadomości. Użytkownik i znajomy %s " +"posiadają ustawione inne kodowania lub klient znajomego %s posiada błędy)." + msgid "Could not join chat room" msgstr "Nie można dołączyć do pokoju konferencji" @@ -7316,9 +7344,6 @@ "z następującego powodu:\n" "%s" -msgid "No reason given." -msgstr "Nie podano powodu." - msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Odmowa upoważnienia ICQ." @@ -7903,6 +7928,162 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Nie podczas używania AOL" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Ikona znajomego" + +msgid "Voice" +msgstr "Głos" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "Komunikator bezpośredni AIM" + +msgid "Get File" +msgstr "Pobierz plik" + +msgid "Games" +msgstr "Gry" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "ICQ Xtraz" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "Dodatki" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Wyślij listę znajomych" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Bezpośrednie połączenia ICQ" + +msgid "AP User" +msgstr "Użytkownik AP" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilista" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "Odpowiedź serwera ICQ" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Poprzednie kodowanie UTF-8 protokołu ICQ" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Szyfrowanie programu Trillian" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "Kodowanie UTF-8 protokołu ICQ" + +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "Zabezpieczenia są włączone" + +msgid "Video Chat" +msgstr "Rozmowa wideo" + +msgid "iChat AV" +msgstr "Konferencja iChat" + +msgid "Live Video" +msgstr "Wideo na żywo" + +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Współdzielenie ekranu" + +msgid "IP Address" +msgstr "Adres IP" + +msgid "Warning Level" +msgstr "Poziom ostrzeżenia" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Komentarz o znajomym" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Informacje o użytkownicy są niedostępne: %s" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefon komórkowy" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "Osobista strona WWW" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "Dodatkowe informacje" + +msgid "Zip Code" +msgstr "Kod pocztowy" + +msgid "Work Information" +msgstr "Informacje o pracy" + +msgid "Division" +msgstr "Wydział" + +msgid "Position" +msgstr "Zawód" + +msgid "Web Page" +msgstr "Strona WWW" + +msgid "Online Since" +msgstr "W trybie online od" + +msgid "Member Since" +msgstr "Członek od" + +msgid "Capabilities" +msgstr "Możliwości" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +msgid "Appear Online" +msgstr "Wygląda na tryb online" + +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "Nie wygląda na tryb online" + +msgid "Appear Offline" +msgstr "Wygląda na tryb offline" + +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "Nie wygląda na tryb offline" + +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "brak znajomych na tej liście" + +#, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"Można dodać znajomych do tej listy naciskają ma nich prawym przyciskiem " +"myszy i wybierając \"%s\"" + +msgid "Visible List" +msgstr "Lista widocznych" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" +"Znajomi na tej liście będą widzieli stan użytkownika po przełączeniu na " +"\"Niewidoczny\"" + +msgid "Invisible List" +msgstr "Lista niewidocznych" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "Znajomi na tej liście będą widzieli stan użytkownika jako tryb offline" + msgid "Aquarius" msgstr "Wodnik" @@ -9943,9 +10124,6 @@ msgid "Computer" msgstr "Komputer" -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefon komórkowy" - msgid "PDA" msgstr "PDA" @@ -10294,18 +10472,12 @@ msgid "Not on server list" msgstr "Brak na liście serwera" -msgid "Appear Online" -msgstr "Wygląda na tryb online" - msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Wygląda na trwały tryb offline" msgid "Presence" msgstr "Obecność" -msgid "Appear Offline" -msgstr "Wygląda na tryb offline" - msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Nie wygląda na rwały tryb offline" @@ -10366,9 +10538,6 @@ msgid "Write Error" msgstr "Błąd zapisu" -msgid "IP Address" -msgstr "Adres IP" - msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Profil Yahoo! Japan" @@ -10409,9 +10578,6 @@ msgid "Cool Link 3" msgstr "Fajny odnośnik 3" -msgid "Member Since" -msgstr "Członek od" - msgid "Last Update" msgstr "Ostatnia aktualizacja" @@ -13922,10 +14088,6 @@ "Rozmiar pliku: %s\n" "Rozmiar obrazu: %dx%d" -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Ikona znajomego" - #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "Plik \"%s\" jest za duży dla %s. Proszę spróbować mniejszego obrazu.\n" @@ -14857,9 +15019,6 @@ msgid "Half Operator" msgstr "Zastępca operatora" -msgid "Voice" -msgstr "Głos" - msgid "Authorization dialog" msgstr "Okno dialogowe upoważnienia"