# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1071505927 0 # Node ID ec9a1e76581ced1e443169a0df76cafc492ba3d5 # Parent 71354edf06d70fa0fc2bf14faea2d0bc1984da22 [gaim-migrate @ 8543] sr updates committer: Tailor Script diff -r 71354edf06d7 -r ec9a1e76581c ChangeLog --- a/ChangeLog Mon Dec 15 02:07:03 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Mon Dec 15 16:32:07 2003 +0000 @@ -15,6 +15,8 @@ * Italian translation updated (Claudio Satriano) * Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos Rodrigues Collares Neto) + * Serbian translation updated (Danilo Segan) + * Serbian Latin translation updated (Danilo Segan) * Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor)) * Vietnamese translation updated (T.M.Thanh) diff -r 71354edf06d7 -r ec9a1e76581c po/sr.po --- a/po/sr.po Mon Dec 15 02:07:03 2003 +0000 +++ b/po/sr.po Mon Dec 15 16:32:07 2003 +0000 @@ -9,14 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-15 12:57-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-15 19:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-15 00:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-15 10:43+0100\n" "Last-Translator: Данило Шеган \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. *< api_version #. *< type @@ -83,9 +84,11 @@ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" ">offline." msgstr "" -"Другар са најмањим резултатом је другар који ће имати првенство за ступање у везу.\n" +"Другар са најмањим резултатом је другар који ће имати првенство за ступање у " +"везу.\n" "Подразумеване вредности (неповезан = 4, одсутан = 2 и миран = 1)\n" -"ће користити оно што је било уграђен распоред активан->миран->одсутан->одсутан+миран->неповезан." +"ће користити оно што је било уграђен распоред активан->миран->одсутан-" +">одсутан+миран->неповезан." #: plugins/contact_priority.c:142 msgid "Point values to use for Account..." @@ -115,7 +118,9 @@ msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." -msgstr "Дозвољава измену вредности поена за мирна/одсутна/неповезана стања другара при рачунању првенства контакта." +msgstr "" +"Дозвољава измену вредности поена за мирна/одсутна/неповезана стања другара " +"при рачунању првенства контакта." #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES @@ -132,7 +137,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Гаим — Одсутан" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1768 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1769 msgid "Auto-login" msgstr "Аутоматска пријава" @@ -148,12 +153,12 @@ msgid "New..." msgstr "Нова..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:5534 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2530 src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 msgid "Away" msgstr "Одсутан" @@ -165,16 +170,16 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Искључи звук" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581 msgid "File Transfers" msgstr "Преноси датотека" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1927 src/main.c:323 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1928 src/main.c:323 msgid "Accounts" msgstr "Налози" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2333 src/main.c:329 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" @@ -233,14 +238,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:201 +#: plugins/filectl.c:223 msgid "Gaim File Control" msgstr "Контрола Гаим-а датотеком" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 +#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Омогућава Вам да управљате Гаимом уносом наредби у датотеку." @@ -267,19 +272,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:714 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:715 msgid "Remote Control" msgstr "Удаљено управљање" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:717 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Омогућава удаљено управљање Гаим програмима." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:719 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:720 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -294,19 +299,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:81 +#: plugins/gaiminc.c:87 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Гаим додатак за пример" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:84 +#: plugins/gaiminc.c:90 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Пример додатка који ради неке ствари — видети опис." #. * description -#: plugins/gaiminc.c:86 +#: plugins/gaiminc.c:92 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -371,50 +376,19 @@ "Повуците горе и онда на лево да пређете на претходни разговор.\n" "Повуците горе и онда на десно да пређете на следећи разговор." -#: plugins/gtik.c:719 -msgid "Gnome Stock Ticker Properties" -msgstr "Поставке праћења берзе" - -#: plugins/gtik.c:731 -msgid "Update Frequency in min" -msgstr "Учесталост освежавања у минутима" - -#: plugins/gtik.c:747 -msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." -msgstr "Унесите симболе раздвојене помоћу „+“ у поље испод." - -#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION -#: plugins/gtik.c:757 -msgid "Check this box to display only symbols and price:" -msgstr "Укључите ову опцију за приказ само симбола и цене:" - -#: plugins/gtik.c:758 -msgid "Check this box to scroll left to right:" -msgstr "Укључите ову опцију за померање с лева на десно:" - -#: plugins/gtik.c:994 -msgid "(No" -msgstr "(Нема" - -#: plugins/gtik.c:995 -msgid "Change" -msgstr "измене" - -#: plugins/history.c:65 +#: plugins/history.c:74 msgid "History" msgstr "Историјат" -#: plugins/history.c:67 +#: plugins/history.c:76 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Приказује последње забележене разговоре међу новим разговорима." -#: plugins/history.c:68 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " -"the last conversation into the current conversation." -msgstr "" -"Када се покрене нови разговор, овај додатак ће убацити последњих Н линија из " -"последњег разговора у текући разговор." +#: plugins/history.c:77 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "Када се покрене нови разговор, овај додатак ће убацити последњи разговор у текући." #. *< api_version #. *< type @@ -640,6 +614,56 @@ "МСН, ИРЦ, ТОЦ). Притисните „Ентер‟ у пољу за унос за слање. Пратите прозор " "за грешке." +#: plugins/relnot.c:62 +#, c-format +msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.
" +msgstr "Користите издање Гаима %s. Текуће издање је %s.
" + +#: plugins/relnot.c:68 +#, c-format +msgid "" +"ChangeLog:\n" +"%s

" +msgstr "" +"Дневник промена:\n" +"%s

" + +#: plugins/relnot.c:73 +#, c-format +msgid "" +"You can get version %s from:
http://gaim.sourceforge.net." +msgstr "Можете набавити издање %s са:
http://gaim.sourceforge.net." + +#: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 +msgid "New Version Available" +msgstr "Ново издање је доступно" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/relnot.c:134 +msgid "Release Notification" +msgstr "Обавештење о издању" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/relnot.c:137 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "Проверава повремено за нова издања." + +#. * description +#: plugins/relnot.c:139 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "Проверава повремено за нова издања и обавештава корисника уз дневник промена." + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -715,14 +739,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:200 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:202 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Обезбеђује ССЛ подршку кроз GNUTLS." @@ -733,14 +757,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:296 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:299 plugins/ssl/ssl-nss.c:301 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Обезбеђује ССЛ подршку кроз Мозилин NSS." @@ -804,11 +828,11 @@ "Обавештава у прозору разговора када другар оде на или се врати са одсуства " "или неактивности." -#: plugins/tcl/tcl.c:344 +#: plugins/tcl/tcl.c:348 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Учитавање Tcl додатака" -#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 +#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Омогућава подршку за учитавање Tcl додатака." @@ -927,8 +951,8 @@ msgstr "_Покрени Гаим при покретању Виндоуса." #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2150 -#: src/gtkprefs.c:2264 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2364 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Buddy List" msgstr "Списак другара" @@ -947,8 +971,8 @@ msgstr "_Одржавај прозор са списком другара на врху" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:882 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Conversations" msgstr "Разговори" @@ -1015,160 +1039,171 @@ msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Луди писци исправки" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:138 msgid "Retired Developers" msgstr "Пензионисани програмери" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:139 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "претходни одржавалац libfaim-а" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:140 msgid "former lead developer" msgstr "бивши главни програмер" -#: src/about.c:150 +#: src/about.c:143 msgid "former maintainer" msgstr "бивши одржавалац" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:144 msgid "former Jabber developer" msgstr "бивши Џабер програмер" -#: src/about.c:152 +#: src/about.c:145 msgid "original author" msgstr "први аутор" -#: src/about.c:155 +#: src/about.c:148 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "хакер и одређени покретач [лења буба]" -#: src/about.c:163 +#: src/about.c:156 msgid "Current Translators" msgstr "Текући преводиоци" -#: src/about.c:164 src/about.c:195 +#: src/about.c:157 src/about.c:190 msgid "Catalan" -msgstr "Каталонски" - -#: src/about.c:165 src/about.c:196 +msgstr "каталонски" + +#: src/about.c:158 src/about.c:191 msgid "Czech" -msgstr "Чешки" +msgstr "чешки" + +#: src/about.c:159 +msgid "Danish" +msgstr "дански" + +#: src/about.c:160 +msgid "British English" +msgstr "британски енглески" + +#: src/about.c:161 src/about.c:192 +msgid "German" +msgstr "немачки" + +#: src/about.c:162 src/about.c:193 +msgid "Spanish" +msgstr "шпански" + +#: src/about.c:163 src/about.c:194 +msgid "Finnish" +msgstr "фински" + +#: src/about.c:164 src/about.c:195 +msgid "French" +msgstr "француски" + +#: src/about.c:165 +msgid "Hindi" +msgstr "хинду" #: src/about.c:166 -msgid "Danish" -msgstr "Дански" +msgid "Hungarian" +msgstr "мађарски" #: src/about.c:167 src/about.c:197 -msgid "German" -msgstr "Немачки" - -#: src/about.c:168 src/about.c:198 -msgid "Spanish" -msgstr "Шпански" +msgid "Italian" +msgstr "италијански" + +#: src/about.c:168 src/about.c:199 +msgid "Korean" +msgstr "корејски" #: src/about.c:169 -msgid "Finnish" -msgstr "Фински" - -#: src/about.c:170 src/about.c:199 -msgid "French" -msgstr "Француски" - -#: src/about.c:171 -msgid "Hindi" -msgstr "Хинду" +msgid "Dutch; Flemish" +msgstr "холандски; фламански" + +#: src/about.c:170 +msgid "Norwegian" +msgstr "норвешки" + +#: src/about.c:171 src/about.c:200 +msgid "Polish" +msgstr "пољски" #: src/about.c:172 -msgid "Hungarian" -msgstr "Мађарски" - -#: src/about.c:173 src/about.c:201 -msgid "Italian" -msgstr "Италијански" - -#: src/about.c:174 src/about.c:203 -msgid "Korean" -msgstr "Корејски" - -#: src/about.c:175 -msgid "Dutch; Flemish" -msgstr "Холандски; Фламански" +msgid "Portuguese" +msgstr "португалски" + +#: src/about.c:173 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "португалски у Бразилу" + +#: src/about.c:174 +msgid "Romanian" +msgstr "румунски" + +#: src/about.c:175 src/about.c:201 +msgid "Russian" +msgstr "руски" #: src/about.c:176 -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвешки" - -#: src/about.c:177 src/about.c:204 -msgid "Polish" -msgstr "Пољски" +msgid "Serbian" +msgstr "српски" + +#: src/about.c:177 src/about.c:203 +msgid "Swedish" +msgstr "шведски" #: src/about.c:178 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португалски" +msgid "Vietnamese" +msgstr "вијетнамски" + +#: src/about.c:178 +msgid "Gnome Vi Team" +msgstr "Вијетнамски Гном тим" #: src/about.c:179 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Португалски у Бразилу" +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "упрошћени кинески" #: src/about.c:180 -msgid "Romanian" -msgstr "Румунски" - -#: src/about.c:181 src/about.c:205 -msgid "Russian" -msgstr "Руски" - -#: src/about.c:182 -msgid "Serbian" -msgstr "Српски" - -#: src/about.c:183 src/about.c:207 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведски" - -#: src/about.c:184 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Поједностављени кинески" - -#: src/about.c:185 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Традиционални кинески" - -#: src/about.c:192 +msgstr "традиционални кинески" + +#: src/about.c:187 msgid "Past Translators" msgstr "Претходни преводиоци" -#: src/about.c:193 +#: src/about.c:188 msgid "Amharic" -msgstr "Амхарски" - -#: src/about.c:194 +msgstr "амхарски" + +#: src/about.c:189 msgid "Bulgarian" -msgstr "Бугарски" - -#: src/about.c:200 +msgstr "бугарски" + +#: src/about.c:196 msgid "Hebrew" -msgstr "Хебрејски" +msgstr "хебрејски" + +#: src/about.c:198 +msgid "Japanese" +msgstr "јапански" #: src/about.c:202 -msgid "Japanese" -msgstr "Јапански" - -#: src/about.c:206 msgid "Slovak" -msgstr "Словачки" - -#: src/about.c:208 +msgstr "словачки" + +#: src/about.c:204 msgid "Chinese" -msgstr "Кинески" - -#: src/about.c:221 src/dialogs.c:2190 src/gtkrequest.c:205 -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +msgstr "кинески" + +#: src/about.c:217 src/gtkrequest.c:198 src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978 msgid "New passwords do not match." msgstr "Нове лозинке се не поклапају." @@ -1193,62 +1228,60 @@ msgid "Change password for %s" msgstr "Измена лозинке за %s" -#: src/account.c:331 +#: src/account.c:333 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Унесите текућу лозинку и нову лозинку." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1730 -#: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512 -#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 +#: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1492 +#: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1528 src/gtkblist.c:1730 +#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 src/protocols/oscar/oscar.c:6281 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 src/protocols/oscar/oscar.c:6412 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6213 src/protocols/oscar/oscar.c:6309 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6358 src/protocols/oscar/oscar.c:6440 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2388 +#: src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "У реду" -#. Cancel button. -#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 -#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 -#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:1731 -#: src/dialogs.c:1748 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:1907 -#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513 -#: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 +#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:194 src/dialogs.c:353 +#: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1334 +#: src/dialogs.c:1493 src/dialogs.c:1510 src/dialogs.c:1529 +#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1731 +#: src/gtkblist.c:3670 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 -#: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6186 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 src/protocols/oscar/oscar.c:6331 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6396 src/protocols/oscar/oscar.c:6413 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 -#: src/request.h:852 src/request.h:862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:2457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 src/protocols/oscar/oscar.c:6214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 src/protocols/oscar/oscar.c:6359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/oscar/oscar.c:6441 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2381 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2389 src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: src/account.c:361 +#: src/account.c:363 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Измени податке о кориснику за %s" -#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:2199 -#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:511 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:370 src/dialogs.c:1322 src/gtkrequest.c:202 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: src/away.c:208 -msgid "Gaim - Away!" -msgstr "Гаим — Одсутан!" +msgid "Away!" +msgstr "Одсутан!" #: src/away.c:269 msgid "I'm Back!" @@ -1266,16 +1299,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Постави одсуство за све" -#: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267 +#: src/blist.c:566 src/gtkprefs.c:2269 msgid "Chats" msgstr "Разговори" -#: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2930 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 +#: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3146 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 msgid "Buddies" msgstr "Другари" -#: src/blist.c:1133 +#: src/blist.c:1148 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1293,51 +1326,53 @@ "%d другара из групе %s није уклоњено пошто њихови налози нису пријављени. " "Ови другари и њихова група нису уклоњени.\n" -#: src/blist.c:1142 +#: src/blist.c:1157 msgid "Group not removed" msgstr "Група није уклоњена" -#: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:841 -#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563 +#: src/blist.c:1207 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:847 +#: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:563 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: src/blist.c:1515 +#: src/blist.c:1530 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Неисправан назив групе" -#: src/blist.c:2158 +#: src/blist.c:2180 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "Дошло је до грешке при обради списка другара. Списак није учитан." -#: src/blist.c:2160 +#: src/blist.c:2182 msgid "Buddy List Error" msgstr "Грешка у списку другара" -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3344 +#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3560 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" "Тренутно нисте повезани нити на један протокол који омогућава разговоре." -#: src/buddy_chat.c:330 -msgid "Join Chat" +#: src/buddy_chat.c:223 +msgid "Join a Chat" msgstr "Прикључи се разговору" -#: src/buddy_chat.c:336 -msgid "Buddy Chat" -msgstr "Разговор са другаром" - -#: src/buddy_chat.c:346 -msgid "Join Chat As:" -msgstr "Прикључи се разговору као:" - -#. Join button. -#: src/buddy_chat.c:369 -msgid "Join" -msgstr "Прикључи се" +#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:924 +msgid "_Join" +msgstr "_Прикључи се" + +#: src/buddy_chat.c:242 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "Унесите податке о разговору којем желите да се прикључите.\n" + +#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:589 src/dialogs.c:664 +#: src/gtkpounce.c:358 +msgid "_Account:" +msgstr "_Налог:" #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 #, c-format @@ -1357,75 +1392,75 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "Унесите лозинку за %s" -#: src/conversation.c:324 +#: src/conversation.c:327 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Порука је превелика." -#: src/conversation.c:332 +#: src/conversation.c:335 msgid "Unable to send message." msgstr "Не могу да пошаљем поруку." -#: src/conversation.c:1907 +#: src/conversation.c:1916 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s је ушао(ла) у причаоницу." -#: src/conversation.c:1910 +#: src/conversation.c:1919 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] је ушао(ла) у причаоницу." -#: src/conversation.c:1995 +#: src/conversation.c:2004 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s је променио(ла) име у %s" -#: src/conversation.c:2037 +#: src/conversation.c:2046 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу (%s)." -#: src/conversation.c:2039 +#: src/conversation.c:2048 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу." # bug: plural-forms -#: src/conversation.c:2112 +#: src/conversation.c:2121 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d порука)" -#: src/conversation.c:2114 +#: src/conversation.c:2123 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "напусти причаоницу (%s)." -#: src/conversation.c:2396 +#: src/conversation.c:2405 msgid "Last created window" msgstr "Последње направљени прозор" -#: src/conversation.c:2398 +#: src/conversation.c:2407 msgid "New window" msgstr "Нови прозор" -#: src/conversation.c:2400 +#: src/conversation.c:2409 msgid "By group" msgstr "Према групи" -#: src/conversation.c:2402 +#: src/conversation.c:2411 msgid "By account" msgstr "Према налогу" -#: src/dialogs.c:315 +#: src/dialogs.c:201 msgid "Warn User" msgstr "Упозори корисника" -#: src/dialogs.c:318 +#: src/dialogs.c:204 msgid "_Warn" msgstr "_Упозори" -#: src/dialogs.c:334 +#: src/dialogs.c:220 #, c-format msgid "" "Warn %s?\n" @@ -1438,36 +1473,36 @@ "Ово ће увећати ниво обазривости за „%s“ и он или она ће имати строжије " "ограничење брзине слања порука.\n" -#: src/dialogs.c:343 +#: src/dialogs.c:229 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Упозори _анонимно?" -#: src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:236 msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "Анонимна упозорења су мањег утицаја." -#: src/dialogs.c:463 +#: src/dialogs.c:349 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Уклањате %s са списка другара. Да ли желите да наставите?" -#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466 +#: src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:352 msgid "Remove Buddy" msgstr "Уклони другара" -#: src/dialogs.c:475 +#: src/dialogs.c:361 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Уклањате разговор %s са списка другара. Да ли желите да наставите?" -#: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478 +#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:364 msgid "Remove Chat" msgstr "Уклони разговор" -#: src/dialogs.c:487 +#: src/dialogs.c:373 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1476,12 +1511,12 @@ "Уклањате групу %s и све њене чланове из списка другара. Да ли желите да " "наставите?" -#: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491 +#: src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:377 msgid "Remove Group" msgstr "Уклони групу" # bug: plural-forms -#: src/dialogs.c:508 +#: src/dialogs.c:394 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1490,55 +1525,41 @@ "Уклањате групу %s и %d осталих чланова из списка другара. Да ли желите да " "наставите?" -#: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512 +#: src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:398 msgid "Remove Contact" msgstr "Уклони контакт" -#: src/dialogs.c:660 -msgid "New Message" -msgstr "Нова порука" - -#: src/dialogs.c:678 +#: src/dialogs.c:543 +msgid "New Instant Message" +msgstr "Нова брза порука" + +#: src/dialogs.c:561 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "Унесите име особе којој желите да упутите брзу поруку.\n" -#: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771 +#: src/dialogs.c:573 src/dialogs.c:648 msgid "_Screenname:" msgstr "_Име:" -#: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358 -msgid "_Account:" -msgstr "_Налог:" - -#: src/dialogs.c:740 +#: src/dialogs.c:618 msgid "Get User Info" msgstr "Прибави податке о кориснику" -#: src/dialogs.c:759 +#: src/dialogs.c:636 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "Унесите име особе чије податке желите да видите.\n" -#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/toc/toc.c:1532 -msgid "Set User Info" -msgstr "Постави податке о кориснику" - -#: src/dialogs.c:862 -#, c-format -msgid "Changing info for %s:" -msgstr "Мењам податке за %s:" - -#: src/dialogs.c:977 +#: src/dialogs.c:757 msgid "Insert Link" -msgstr "Убаци везу" - -#: src/dialogs.c:979 -msgid "Insert" -msgstr "Убаци" - -#: src/dialogs.c:1001 +msgstr "Уметни везу" + +#: src/dialogs.c:759 +msgid "_Insert" +msgstr "У_метни" + +#: src/dialogs.c:782 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1546,176 +1567,102 @@ "Унесите Интернет адресу и опис везе коју желите да убаците. Опис није " "обавезан.\n" -#: src/dialogs.c:1019 src/protocols/jabber/buddy.c:249 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 -msgid "URL" -msgstr "Интернет адреса" - -#: src/dialogs.c:1029 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: src/dialogs.c:1165 src/dialogs.c:1182 +#: src/dialogs.c:795 +msgid "_URL:" +msgstr "_Адреса:" + +#: src/dialogs.c:808 +msgid "_Description:" +msgstr "_Опис:" + +#: src/dialogs.c:937 src/dialogs.c:954 msgid "Select Text Color" msgstr "Изаберите боју текста" -#: src/dialogs.c:1217 src/dialogs.c:1234 +#: src/dialogs.c:989 src/dialogs.c:1006 msgid "Select Background Color" msgstr "Изаберите боју позадине" -#: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1345 +#: src/dialogs.c:1091 src/dialogs.c:1117 msgid "Select Font" msgstr "Изаберите писмо" -#: src/dialogs.c:1411 +#: src/dialogs.c:1183 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Не можете снимити поруку за одсуство без наслова" -#: src/dialogs.c:1413 +#: src/dialogs.c:1185 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Наведите и наслов поруке, или изаберите „Користи“ за коришћење без снимања." -#: src/dialogs.c:1423 +#: src/dialogs.c:1195 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Не можете направити празну поруку за одсуство" -#: src/dialogs.c:1488 src/dialogs.c:1496 +#: src/dialogs.c:1260 src/dialogs.c:1268 msgid "New away message" msgstr "Нова порука за одсуство" -#: src/dialogs.c:1506 +#: src/dialogs.c:1278 msgid "Away title: " msgstr "Наслов одсуства: " -#: src/dialogs.c:1556 +#: src/dialogs.c:1326 msgid "Save & Use" msgstr "Сачувај и користи" -#: src/dialogs.c:1560 +#: src/dialogs.c:1330 msgid "Use" msgstr "Користи" #. show everything -#: src/dialogs.c:1709 +#: src/dialogs.c:1471 msgid "Smile!" msgstr "Смешак!" -#: src/dialogs.c:1727 +#: src/dialogs.c:1489 msgid "Alias Chat" msgstr "Надени име разговору" -#: src/dialogs.c:1727 -msgid "Alias chat" -msgstr "Надени име разговору" - -#: src/dialogs.c:1728 -msgid "Please enter an aliased name for this chat." -msgstr "Унесите ново име за овај разговор." - -#: src/dialogs.c:1744 +#: src/dialogs.c:1490 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "Унесите надимак за овај разговор." + +#: src/dialogs.c:1506 msgid "Alias Contact" msgstr "Надени име контакту" -#: src/dialogs.c:1744 -msgid "Alias contact" -msgstr "Надени име контакту" - -#: src/dialogs.c:1745 -msgid "Please enter an aliased name for this contact." -msgstr "Унесите ново име за овај контакт." - -#: src/dialogs.c:1776 -msgid "_Screenname" -msgstr "_Име:" - -#: src/dialogs.c:1781 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937 -msgid "_Alias" -msgstr "Н_адени име" - -#: src/dialogs.c:1785 +#: src/dialogs.c:1507 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "Унесите надимак за овај контакт." + +#: src/dialogs.c:1524 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "Унесите надимак за %s." + +#: src/dialogs.c:1526 msgid "Alias Buddy" msgstr "Надени име другару" -#: src/dialogs.c:1786 -msgid "Alias buddy" -msgstr "Надени име другару" - -#: src/dialogs.c:1787 -msgid "" -"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " -"your buddy list." -msgstr "" -"Унесите име које желите да наденете изабраној особи, или преименујте овај " -"контакт у списку другара." - -#: src/dialogs.c:1823 src/dialogs.c:1830 -#, c-format -msgid "Couldn't write to %s." -msgstr "Не могу да пишем у %s." - -#: src/dialogs.c:1854 -msgid "Save Log File" -msgstr "Сачувај датотеку дневника" - -#: src/dialogs.c:1882 -#, c-format -msgid "Couldn't remove file %s." -msgstr "Не могу да уклоним датотеку %s." - -#: src/dialogs.c:1901 -#, c-format -msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" -msgstr "Уклањате дневник разговора за %s. Да ли желите да наставите?" - -#: src/dialogs.c:1902 src/dialogs.c:2072 -msgid "System Log" -msgstr "Системски дневник" - -#: src/dialogs.c:1903 src/dialogs.c:1905 -msgid "Remove Log" -msgstr "Уклони дневник" - -#: src/dialogs.c:1933 src/dialogs.c:2093 -#, c-format -msgid "Couldn't open log file %s." -msgstr "Не могу да отворим датотеку дневника %s." - -#: src/dialogs.c:2070 -#, c-format -msgid "Conversations with %s" -msgstr "Разговори са %s" - -#: src/dialogs.c:2114 src/protocols/jabber/jabber.c:643 -msgid "Date" -msgstr "Датум" - -#: src/dialogs.c:2171 -msgid "Log" -msgstr "Дневник рада" - -#: src/dialogs.c:2194 -msgid "Clear" -msgstr "Очисти" - -#: src/ft.c:123 +#: src/ft.c:139 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s није исправан назив датотеке.\n" -#: src/ft.c:137 +#: src/ft.c:152 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s није пронађен.\n" -#: src/ft.c:693 +#: src/ft.c:754 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Пренос датотеке до %s прекинут.\n" -#: src/ft.c:695 +#: src/ft.c:756 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Пренос датотеке од %s прекинут.\n" @@ -1728,7 +1675,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Величина стрелице проширивача" -#: src/gaim-remote.c:33 +#: src/gaim-remote.c:66 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1749,11 +1696,11 @@ " ИЗБОРИ:\n" " -h, --help [наредба] Прикажи помоћ за наредбу\n" -#: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 +#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Гаим није покренут (у сесији 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:167 +#: src/gaim-remote.c:204 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1765,37 +1712,37 @@ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" "with no message:\n" -"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" "Joining a chat:\n" -"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" "\n" "Adding a buddy to your buddy list:\n" -"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" "\n" -"Користи АИМ: URI-ји:\n" +"Употреба АИМ-а: адресе:\n" "Слање брзе поруке на име:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Пингвин&message=Линукс+царство'\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Пингвин&message=ГНУ+свет'\n" "У овом случају, „Пингвин“ је име корисника коме шаљемо поруку, а \n" -"„Линукс царство“ је сама порука. Мора се користити „+“ уместо размака. \n" +"„ГНУ свет“ је сама порука. Мора се користити „+“ уместо размака. \n" "Обратите пажњу на начин цитирања изнад — уколико ово користите из љуске, \n" "знак „&“ се мора истакнути, или ће наредба стати на том месту.\n" "Такође, следеће ће само отворити нови прозор за разговор са корисником, \n" "без слања поруке:\n" -"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Пингвин\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Пингвин'\n" "\n" "Прикључивање разговору:\n" -"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=ЗемљаЛинукса\n" -"Помоћу овога се прикључујете соби „ЗемљаЛинукса“.\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=ЗемљаГнуа'\n" +"Помоћу овога се прикључујете соби „ЗемљаГнуа“.\n" "\n" "Додавање другара у Ваш списак другара:\n" -"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Пингвин\n" -"Овде Вас пита да додате „Пингвин“ у Ваш списак другара.\n" - -#: src/gaim-remote.c:187 +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Пингвин'\n" +"Бићете упитани да додате „Пингвина“ у Ваш списак другара.\n" + +#: src/gaim-remote.c:223 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1808,23 +1755,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Жалим, али мене нема. Вратићу се једног дана, не знам ни ја кад!" -#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464 +#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 msgid "boring default" msgstr "Подразумевано (не тако) досадно" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2111 +#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2326 msgid "Alphabetical" msgstr "По азбучном реду" -#: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2112 +#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2327 msgid "By status" msgstr "По стању" -#: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2113 +#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2328 msgid "By log size" msgstr "По величини дневника" -#: src/gaimrc.c:1562 +#: src/gaimrc.c:1548 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Не могу да отворим датотеку %s за поставке." @@ -1840,7 +1787,7 @@ "Величина: %s\n" "Димензије слике: %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3080 msgid "Buddy Icon" msgstr "Сличица другара" @@ -1857,12 +1804,11 @@ msgid "Screenname:" msgstr "Име:" -#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 -#: src/protocols/jabber/chat.c:56 +#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3084 src/gtkblist.c:3403 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3299 src/gtkblist.c:3619 msgid "Alias:" msgstr "Надимак:" @@ -1923,7 +1869,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1103 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Користи подешавања окружења" @@ -1939,15 +1885,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Поставке проксија" -#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095 +#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1097 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Врста проксија:" -#: src/gtkaccount.c:860 +#: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1127 msgid "_Host:" msgstr "_Сервер:" -#: src/gtkaccount.c:864 +#: src/gtkaccount.c:864 src/gtkprefs.c:1144 msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" @@ -1955,7 +1901,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Корисничко име:" -#: src/gtkaccount.c:877 +#: src/gtkaccount.c:877 src/gtkprefs.c:1179 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Лозинка:" @@ -1977,7 +1923,7 @@ msgstr "Покажи мање поставки" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:656 +#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:650 msgid "Register" msgstr "Региструј се" @@ -1986,31 +1932,31 @@ msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати %s?" -#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:206 +#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199 msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: src/gtkaccount.c:1734 +#: src/gtkaccount.c:1735 msgid "Screen Name" msgstr "Име" -#: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4586 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "На вези" -#: src/gtkaccount.c:1775 +#: src/gtkaccount.c:1776 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/gtkaccount.c:2065 +#: src/gtkaccount.c:2066 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s учини %s својим другаром%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2079 +#: src/gtkaccount.c:2080 msgid "" "\n" "\n" @@ -2020,184 +1966,190 @@ "\n" "Да ли желите да додате њу или њега у свој списак другара?" -#: src/gtkaccount.c:2083 -msgid "Gaim - Information" -msgstr "Гаим — подаци" - -#: src/gtkaccount.c:2087 +#: src/gtkaccount.c:2084 +msgid "Information" +msgstr "Подаци" + +#: src/gtkaccount.c:2088 msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "Додати другара у Ваш списак?" - -#: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1258 -#: src/gtkconv.c:3149 src/gtkconv.c:4355 src/gtkrequest.c:207 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 +msgstr "Додати другара у списак?" + +#: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3669 src/gtkconv.c:1272 +#: src/gtkconv.c:3087 src/gtkconv.c:4292 src/gtkrequest.c:200 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2693 msgid "Add" msgstr "Додај" -#: src/gtkblist.c:811 +#: src/gtkblist.c:813 msgid "_Get Info" msgstr "Прибави пода_тке" -#: src/gtkblist.c:814 -msgid "_IM" -msgstr "_Порука" - #: src/gtkblist.c:816 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Додај _заседу другару" +msgid "_IM" +msgstr "_Порука" #: src/gtkblist.c:818 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "Додај _заседу другару" + +#: src/gtkblist.c:820 msgid "View _Log" msgstr "Преглед дневни_ка" -#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:942 +#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948 +msgid "_Alias..." +msgstr "Н_адени име..." + +#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:424 +#: src/gtkconn.c:460 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: src/gtkblist.c:912 +#: src/gtkblist.c:905 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Додај другара" -#: src/gtkblist.c:914 +#: src/gtkblist.c:907 msgid "Add a C_hat" msgstr "Додај _разговор" -#: src/gtkblist.c:916 +#: src/gtkblist.c:909 msgid "_Delete Group" msgstr "У_клони групу" -#: src/gtkblist.c:918 +#: src/gtkblist.c:911 msgid "_Rename" msgstr "Пре_именуј" #: src/gtkblist.c:926 -msgid "_Join" -msgstr "_Прикључи се" - -#: src/gtkblist.c:928 msgid "Auto-Join" msgstr "Аутоматска пријава" -#: src/gtkblist.c:939 src/gtkblist.c:969 +#: src/gtkblist.c:950 src/gtkblist.c:985 msgid "_Collapse" msgstr "_Скупи" -#: src/gtkblist.c:974 +#: src/gtkblist.c:990 msgid "_Expand" msgstr "_Разгранај" +#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3808 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "Тренутно нисте пријављени на налог који омогућава додавање тог другара." + #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1462 +#: src/gtkblist.c:1680 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Другари" -#: src/gtkblist.c:1463 +#: src/gtkblist.c:1681 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Другари/_Нова брза порука..." -#: src/gtkblist.c:1464 +#: src/gtkblist.c:1682 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Другари/_Прикључи се разговору..." -#: src/gtkblist.c:1465 +#: src/gtkblist.c:1683 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Другари/Прибави податке о _кориснику..." -#: src/gtkblist.c:1467 +#: src/gtkblist.c:1685 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Другари/Прикажи неп_овезане другаре" -#: src/gtkblist.c:1468 +#: src/gtkblist.c:1686 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Другари/Прикажи _празне групе" -#: src/gtkblist.c:1469 -msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." +#: src/gtkblist.c:1687 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Другари/_Додај другара..." -#: src/gtkblist.c:1470 -msgid "/Buddies/Add a C_hat..." +#: src/gtkblist.c:1688 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Другари/Додај разго_вор..." -#: src/gtkblist.c:1471 -msgid "/Buddies/Add a _Group..." +#: src/gtkblist.c:1689 +msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Другари/Додај _групу..." -#: src/gtkblist.c:1473 +#: src/gtkblist.c:1691 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Другари/_Одјава" -#: src/gtkblist.c:1474 +#: src/gtkblist.c:1692 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Другари/И_злаз" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1477 +#: src/gtkblist.c:1695 msgid "/_Tools" msgstr "/_Алати" -#: src/gtkblist.c:1478 +#: src/gtkblist.c:1696 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Алати/_Одсутан" -#: src/gtkblist.c:1479 +#: src/gtkblist.c:1697 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Алати/_Заседа другару" -#: src/gtkblist.c:1480 +#: src/gtkblist.c:1698 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Алати/А_кције по протоколу" -#: src/gtkblist.c:1482 +#: src/gtkblist.c:1700 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Алати/_Налози" -#: src/gtkblist.c:1483 -msgid "/Tools/_File Transfers..." +#: src/gtkblist.c:1701 +msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Алати/Преноси _датотека..." -#: src/gtkblist.c:1484 -msgid "/Tools/Preferences" -msgstr "/Алати/Поставке" - -#: src/gtkblist.c:1485 +#: src/gtkblist.c:1702 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Алати/_Поставке" + +#: src/gtkblist.c:1703 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Алати/_Приватност" -#: src/gtkblist.c:1487 +#: src/gtkblist.c:1705 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Алати/Преглед _системског дневника рада" #. Help -#: src/gtkblist.c:1490 +#: src/gtkblist.c:1708 msgid "/_Help" msgstr "/_Помоћ" -#: src/gtkblist.c:1491 +#: src/gtkblist.c:1709 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Помоћ/Помоћ из _програма" -#: src/gtkblist.c:1492 +#: src/gtkblist.c:1710 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Помоћ/Прозор за налажење _грешака" -#: src/gtkblist.c:1493 +#: src/gtkblist.c:1711 msgid "/Help/_About" msgstr "/Помоћ/_О програму" -#: src/gtkblist.c:1509 +#: src/gtkblist.c:1727 msgid "Rename Group" msgstr "Преименуј групу" -#: src/gtkblist.c:1509 +#: src/gtkblist.c:1727 msgid "New group name" msgstr "Назив нове групе" -#: src/gtkblist.c:1510 +#: src/gtkblist.c:1728 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Унесите нови назив за изабрану групу." -#: src/gtkblist.c:1539 +#: src/gtkblist.c:1756 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2206,16 +2158,16 @@ "\n" "Налог: %s" -#: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5514 +#: src/gtkblist.c:1817 src/protocols/oscar/oscar.c:5542 msgid "Status: Offline" msgstr "Стање: Неповезан" -#: src/gtkblist.c:1614 +#: src/gtkblist.c:1829 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1629 +#: src/gtkblist.c:1844 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2223,7 +2175,7 @@ "\n" "Налог:" -#: src/gtkblist.c:1630 +#: src/gtkblist.c:1845 msgid "" "\n" "Contact Alias:" @@ -2231,7 +2183,7 @@ "\n" "Контакт познат као:" -#: src/gtkblist.c:1631 +#: src/gtkblist.c:1846 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2239,7 +2191,7 @@ "\n" "Познат као:" -#: src/gtkblist.c:1632 +#: src/gtkblist.c:1847 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2247,7 +2199,7 @@ "\n" "Надимак:" -#: src/gtkblist.c:1633 +#: src/gtkblist.c:1848 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2255,7 +2207,7 @@ "\n" "Неактиван:" -#: src/gtkblist.c:1634 +#: src/gtkblist.c:1849 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2263,7 +2215,7 @@ "\n" "Упозорен:" -#: src/gtkblist.c:1636 +#: src/gtkblist.c:1851 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2271,7 +2223,7 @@ "\n" "Опис: сабласно" -#: src/gtkblist.c:1637 +#: src/gtkblist.c:1852 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2279,7 +2231,7 @@ "\n" "Стање: сјајно" -#: src/gtkblist.c:1638 +#: src/gtkblist.c:1853 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2287,85 +2239,85 @@ "\n" "Стање: разбија" -#: src/gtkblist.c:1906 +#: src/gtkblist.c:2121 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Неактиван (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1908 +#: src/gtkblist.c:2123 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Неактиван (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1913 +#: src/gtkblist.c:2128 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Упозорен (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1916 +#: src/gtkblist.c:2131 msgid "Offline " msgstr "Неповезан" -#: src/gtkblist.c:2109 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 +#: src/gtkblist.c:2324 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: src/gtkblist.c:2177 +#: src/gtkblist.c:2391 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Алати/Одсутан" -#: src/gtkblist.c:2180 +#: src/gtkblist.c:2394 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Алати/Заседа другару" -#: src/gtkblist.c:2183 +#: src/gtkblist.c:2397 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Алати/Акције по протоколу" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2267 +#: src/gtkblist.c:2484 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Другари/Прикажи неповезане другаре" -#: src/gtkblist.c:2269 +#: src/gtkblist.c:2486 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Другари/Прикажи празне групе" -#: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1217 +#: src/gtkblist.c:2504 src/gtkconv.c:1231 msgid "IM" msgstr "Порука" -#: src/gtkblist.c:2293 +#: src/gtkblist.c:2510 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Пошаљи поруку изабраном другару" -#: src/gtkblist.c:2296 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2513 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Подаци" -#: src/gtkblist.c:2302 +#: src/gtkblist.c:2519 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Прибави податке о изабраном другару" -#: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/gtkblist.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: src/gtkblist.c:2310 +#: src/gtkblist.c:2527 msgid "Join a chat room" msgstr "Прикључи се причаоници" -#: src/gtkblist.c:2318 +#: src/gtkblist.c:2535 msgid "Set an away message" msgstr "Постави поруку за одсуство" -#: src/gtkblist.c:3026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 +#: src/gtkblist.c:3241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 msgid "Add Buddy" msgstr "Додај другара" -#: src/gtkblist.c:3049 +#: src/gtkblist.c:3264 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2375,24 +2327,24 @@ "унети и алијас или надимак за другара. Алијас ће се приказивати уместо " "имена, кад год је то могуће.\n" -#: src/gtkblist.c:3071 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3286 src/main.c:289 msgid "Screen Name:" msgstr "Корисничко име:" -#: src/gtkblist.c:3097 src/gtkblist.c:3414 +#: src/gtkblist.c:3312 src/gtkblist.c:3632 msgid "Group:" msgstr "Група:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3106 src/gtkblist.c:3384 +#: src/gtkblist.c:3321 src/gtkblist.c:3600 msgid "Account:" msgstr "Налог:" -#: src/gtkblist.c:3351 +#: src/gtkblist.c:3567 msgid "Add Chat" msgstr "Додај разговор" -#: src/gtkblist.c:3374 +#: src/gtkblist.c:3590 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2400,19 +2352,15 @@ "Унесите име које желите да наденете разговору, и податке о разговору који " "желите да додате у списак другара.\n" -#: src/gtkblist.c:3448 +#: src/gtkblist.c:3666 msgid "Add Group" msgstr "Додај групу" -#: src/gtkblist.c:3448 -msgid "Add a new group" -msgstr "Додај нову групу" - -#: src/gtkblist.c:3449 +#: src/gtkblist.c:3667 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Унесите назив групе коју желите да додате." -#: src/gtkblist.c:3964 +#: src/gtkblist.c:4184 msgid "No actions available" msgstr "Нема доступних акција" @@ -2432,45 +2380,62 @@ msgid "Cancel All" msgstr "Откажи све" -#: src/gtkconn.c:362 +#: src/gtkconn.c:425 src/gtkconn.c:460 src/gtkconn.c:526 +msgid "_Reconnect" +msgstr "По_ново се повежи" + +#: src/gtkconn.c:490 +#, c-format +msgid "" +"%s has been disconnected.\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s прекину везу.\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" + +#: src/gtkconn.c:492 msgid "Reason Unknown." msgstr "Разлог непознат." -#: src/gtkconn.c:371 -msgid "Reconnect" -msgstr "Поново се повежи" - -#: src/gtkconn.c:410 +#: src/gtkconn.c:531 +msgid "Reconnect _All" +msgstr "Поново повежи _све" + +#: src/gtkconn.c:554 msgid "Account" msgstr "Налог" -#: src/gtkconn.c:418 +#: src/gtkconn.c:562 msgid "Time" msgstr "Време" -#: src/gtkconv.c:186 +#: src/gtkconv.c:187 msgid "That file already exists" msgstr "Датотека већ постоји." -#: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Да ли желите да је препишете?" -#: src/gtkconv.c:242 +#: src/gtkconv.c:243 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Не могу да сачувам слику: %s.\n" -#: src/gtkconv.c:312 -msgid "Gaim - Insert Image" -msgstr "Гаим — убаци слику" - -#: src/gtkconv.c:616 -msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Гаим — позови другара у причаоницу" +#: src/gtkconv.c:313 +msgid "Insert Image" +msgstr "Уметни слику" + +#: src/gtkconv.c:620 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Позови другара у причаоницу" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:644 +#: src/gtkconv.c:648 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2478,315 +2443,311 @@ "Унесите име корисника кога желите да позовете, а по жељи додајте и поруку у " "позивницу." -#: src/gtkconv.c:665 +#: src/gtkconv.c:669 msgid "_Buddy:" msgstr "_Другар:" -#: src/gtkconv.c:685 +#: src/gtkconv.c:689 msgid "_Message:" msgstr "_Порука:" -#: src/gtkconv.c:781 -msgid "" -"Enter a search phrase\n" -"" -msgstr "" -"Унесите израз за претрагу\n" -"" - -#: src/gtkconv.c:788 -msgid "Search term: " -msgstr "Тражи израз:" - -#: src/gtkconv.c:1225 +#: src/gtkconv.c:775 +msgid "Find" +msgstr "Нађи" + +#: src/gtkconv.c:793 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Тражи израз:" + +#: src/gtkconv.c:1239 msgid "Un-Ignore" msgstr "Не игнориши" -#: src/gtkconv.c:1227 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1241 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "Игнориши" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1236 src/gtkconv.c:3172 +#: src/gtkconv.c:1250 src/gtkconv.c:3110 msgid "Info" msgstr "Подаци" -#: src/gtkconv.c:1245 +#: src/gtkconv.c:1259 msgid "Get Away Msg" msgstr "Прибави поруку за одсуство" -#: src/gtkconv.c:1256 src/gtkconv.c:3155 src/gtkconv.c:4340 -#: src/gtkrequest.c:208 +#: src/gtkconv.c:1270 src/gtkconv.c:3093 src/gtkconv.c:4277 +#: src/gtkrequest.c:201 msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#: src/gtkconv.c:2373 +#: src/gtkconv.c:2343 msgid "User is typing..." msgstr "Корисник куца..." -#: src/gtkconv.c:2381 +#: src/gtkconv.c:2351 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Корисник је нешто укуцао и застао" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2484 +#: src/gtkconv.c:2454 msgid "_Send As" msgstr "Пошаљи _као" -#: src/gtkconv.c:2944 -msgid "Gaim - Save Conversation" -msgstr "Гаим — сачувај разговор" +#: src/gtkconv.c:2875 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Сачувај разговор" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2961 +#: src/gtkconv.c:2892 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Разговор" -#: src/gtkconv.c:2963 -msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/Разговор/_Сачувај као..." - -#: src/gtkconv.c:2965 +#: src/gtkconv.c:2894 +msgid "/Conversation/New _Instant Message..." +msgstr "/Разговор/Нова _брза порука..." + +#: src/gtkconv.c:2899 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/Разговор/_Нађи..." + +#: src/gtkconv.c:2900 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Разговор/Погледај _дневник" -#: src/gtkconv.c:2966 -msgid "/Conversation/Search..." -msgstr "/Разговор/Претрага..." - -#: src/gtkconv.c:2970 +#: src/gtkconv.c:2901 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Разговор/_Сачувај као..." + +#: src/gtkconv.c:2906 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Разговор/Додај _заседу другару..." -#: src/gtkconv.c:2972 +#: src/gtkconv.c:2908 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/Разговор/Приба_ви податке..." + +#: src/gtkconv.c:2910 +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/Разговор/_Упозори..." + +#: src/gtkconv.c:2912 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/Разговор/_Позови..." + +#: src/gtkconv.c:2917 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Разговор/_Надени име..." -#: src/gtkconv.c:2974 -msgid "/Conversation/_Get Info..." -msgstr "/Разговор/При_бави податке..." - -#: src/gtkconv.c:2976 -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/Разговор/_Позови..." - -#: src/gtkconv.c:2981 -msgid "/Conversation/Insert _URL..." -msgstr "/Разговор/_Убаци Интернет адресу..." - -#: src/gtkconv.c:2983 -msgid "/Conversation/Insert _Image..." -msgstr "/Разговор/Убаци с_лику..." - -#: src/gtkconv.c:2988 -msgid "/Conversation/_Warn..." -msgstr "/Разговор/_Упозори..." - -#: src/gtkconv.c:2990 +#: src/gtkconv.c:2919 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Разговор/_Блокирај..." -#: src/gtkconv.c:2992 +#: src/gtkconv.c:2921 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Разговор/_Додај..." -#: src/gtkconv.c:2994 +#: src/gtkconv.c:2923 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Разговор/_Уклони..." -#: src/gtkconv.c:2999 +#: src/gtkconv.c:2928 +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "/Разговор/Ум_етни везу..." + +#: src/gtkconv.c:2930 +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "/Разговор/Уметни _слику..." + +#: src/gtkconv.c:2935 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Разговор/_Заврши" #. Options -#: src/gtkconv.c:3003 +#: src/gtkconv.c:2939 msgid "/_Options" msgstr "/_Избори" -#: src/gtkconv.c:3004 +#: src/gtkconv.c:2940 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Избори/Омогући _дневник рада" -#: src/gtkconv.c:3005 +#: src/gtkconv.c:2941 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Избори/Омогући з_вуке" -#: src/gtkconv.c:3006 +#: src/gtkconv.c:2942 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Избори/Прикажи _алатке за форматирање" -#: src/gtkconv.c:3048 +#: src/gtkconv.c:2984 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Разговор/Прикажи дневник" -#: src/gtkconv.c:3053 +#: src/gtkconv.c:2989 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Разговор/Додај _заседу другару..." -#: src/gtkconv.c:3057 -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/Разговор/Надени име..." - -#: src/gtkconv.c:3061 -msgid "/Conversation/Get Info..." +#: src/gtkconv.c:2995 +msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Разговор/Прибави податке..." -#: src/gtkconv.c:3065 +#: src/gtkconv.c:2999 +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "/Разговор/Упозори..." + +#: src/gtkconv.c:3003 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Разговор/Подаци..." -#: src/gtkconv.c:3071 -msgid "/Conversation/Insert URL..." -msgstr "/Разговор/Убаци Интернет адресу..." - -#: src/gtkconv.c:3075 -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Разговор/Убаци слику..." - -#: src/gtkconv.c:3081 -msgid "/Conversation/Warn..." -msgstr "/Разговор/Упозори..." - -#: src/gtkconv.c:3085 +#: src/gtkconv.c:3009 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/Разговор/Надени име..." + +#: src/gtkconv.c:3013 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Разговор/Блокирај..." -#: src/gtkconv.c:3089 +#: src/gtkconv.c:3017 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Разговор/Додај..." -#: src/gtkconv.c:3093 +#: src/gtkconv.c:3021 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Разговор/Уклони..." -#: src/gtkconv.c:3099 +#: src/gtkconv.c:3027 +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "/Разговор/Убаци везу..." + +#: src/gtkconv.c:3031 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Разговор/Убаци слику..." + +#: src/gtkconv.c:3037 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Избори/Омогући записе" -#: src/gtkconv.c:3102 +#: src/gtkconv.c:3040 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Избори/Омогући звуке" -#: src/gtkconv.c:3105 +#: src/gtkconv.c:3043 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Избори/Прикажи алатке за форматирање" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:3131 src/gtkconv.c:3229 src/gtkconv.c:3231 -#: src/gtkconv.c:6063 +#: src/gtkconv.c:3067 src/gtkconv.c:3069 src/gtkconv.c:3167 src/gtkconv.c:3169 +#: src/gtkconv.c:5987 msgid "Send" msgstr "Пошаљи" -#: src/gtkconv.c:3152 src/gtkconv.c:4358 +#: src/gtkconv.c:3090 src/gtkconv.c:4295 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Додавање корисника у Ваш списак другара" -#: src/gtkconv.c:3158 src/gtkconv.c:4343 +#: src/gtkconv.c:3096 src/gtkconv.c:4280 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Уклањање корисника са Вашег списак другара" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3165 +#: src/gtkconv.c:3103 msgid "Warn" msgstr "Упозори" -#: src/gtkconv.c:3169 +#: src/gtkconv.c:3107 msgid "Warn the user" msgstr "Упозори корисника" -#: src/gtkconv.c:3176 src/gtkconv.c:3614 +#: src/gtkconv.c:3114 src/gtkconv.c:3553 msgid "Get the user's information" msgstr "Прибави податке о кориснику" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3179 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3117 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Блокирај" -#: src/gtkconv.c:3183 +#: src/gtkconv.c:3121 msgid "Block the user" msgstr "Блокирај корисника" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3241 src/gtkconv.c:6066 +#: src/gtkconv.c:3179 src/gtkconv.c:5990 msgid "Invite" msgstr "Позови" -#: src/gtkconv.c:3244 +#: src/gtkconv.c:3182 msgid "Invite a user" msgstr "Позови корисника" -#: src/gtkconv.c:3283 +#: src/gtkconv.c:3221 msgid "Bold" msgstr "Масно" -#: src/gtkconv.c:3294 +#: src/gtkconv.c:3232 msgid "Italic" msgstr "Курзив" -#: src/gtkconv.c:3305 +#: src/gtkconv.c:3243 msgid "Underline" msgstr "Подвучено" -#: src/gtkconv.c:3321 +#: src/gtkconv.c:3259 msgid "Larger font size" msgstr "Већа слова" -#: src/gtkconv.c:3333 -msgid "Normal font size" -msgstr "Обична слова" - -#: src/gtkconv.c:3345 +#: src/gtkconv.c:3284 msgid "Smaller font size" msgstr "Мања слова" -#: src/gtkconv.c:3362 +#: src/gtkconv.c:3301 msgid "Font Face" msgstr "Писмо" -#: src/gtkconv.c:3374 +#: src/gtkconv.c:3313 msgid "Foreground font color" msgstr "Боја текста" -#: src/gtkconv.c:3386 +#: src/gtkconv.c:3325 msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" -#: src/gtkconv.c:3401 +#: src/gtkconv.c:3340 msgid "Insert image" msgstr "Убаци слику" -#: src/gtkconv.c:3412 +#: src/gtkconv.c:3351 msgid "Insert link" msgstr "Убаци везу" -#: src/gtkconv.c:3423 +#: src/gtkconv.c:3362 msgid "Insert smiley" msgstr "Убаци смешак" -#: src/gtkconv.c:3483 +#: src/gtkconv.c:3422 msgid "Topic:" msgstr "Тема:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3534 +#: src/gtkconv.c:3473 msgid "0 people in room" msgstr "Нема никога у причаоници" -#: src/gtkconv.c:3591 +#: src/gtkconv.c:3530 msgid "IM the user" msgstr "Пошаљи брзу поруку кориснику" -#: src/gtkconv.c:3603 +#: src/gtkconv.c:3542 msgid "Ignore the user" msgstr "Игнориши корисника" -#: src/gtkconv.c:4156 +#: src/gtkconv.c:4093 msgid "Close conversation" msgstr "Окончај разговор" -#: src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4788 src/gtkconv.c:4909 src/gtkconv.c:4976 +#: src/gtkconv.c:4680 src/gtkconv.c:4712 src/gtkconv.c:4833 src/gtkconv.c:4900 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -2794,19 +2755,19 @@ msgstr[1] "%d особе у причаоници." msgstr[2] "%d особа у причаоници." -#: src/gtkconv.c:5310 +#: src/gtkconv.c:5234 msgid "Animate" msgstr "Анимирај" -#: src/gtkconv.c:5315 +#: src/gtkconv.c:5239 msgid "Hide Icon" msgstr "Сакриј иконицу" -#: src/gtkconv.c:5321 +#: src/gtkconv.c:5245 msgid "Save Icon As..." msgstr "Сачувај иконицу као..." -#: src/gtkconv.c:5800 src/gtkconv.c:5803 +#: src/gtkconv.c:5724 src/gtkconv.c:5727 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Разговор/Заврши" @@ -2822,120 +2783,128 @@ msgid "Timestamps" msgstr "Временска ознака" -#: src/gtkft.c:126 +#: src/gtkft.c:133 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:200 +#: src/gtkft.c:207 msgid "Receiving From:" msgstr "Примање од:" -#: src/gtkft.c:203 +#: src/gtkft.c:210 msgid "Sending To:" msgstr "Слање за:" -#: src/gtkft.c:436 +#: src/gtkft.c:458 msgid "Progress" msgstr "Напредак" -#: src/gtkft.c:443 +#: src/gtkft.c:465 msgid "Filename" msgstr "Назив датотеке" -#: src/gtkft.c:450 +#: src/gtkft.c:472 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: src/gtkft.c:457 +#: src/gtkft.c:479 msgid "Remaining" msgstr "Преостало" -#: src/gtkft.c:487 +#: src/gtkft.c:509 msgid "Filename:" msgstr "Назив датотеке:" -#: src/gtkft.c:488 +#: src/gtkft.c:510 msgid "Status:" msgstr "Стање:" -#: src/gtkft.c:489 +#: src/gtkft.c:511 msgid "Speed:" msgstr "Брзина:" -#: src/gtkft.c:490 +#: src/gtkft.c:512 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Протекло време:" -#: src/gtkft.c:491 +#: src/gtkft.c:513 msgid "Time Remaining:" msgstr "Преостало време:" -#: src/gtkft.c:588 +#: src/gtkft.c:610 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Остави прозор отворен" -#: src/gtkft.c:598 +#: src/gtkft.c:620 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Избаци завршене преносе" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:607 -msgid "Show download details" +#: src/gtkft.c:629 +msgid "Show transfer details" msgstr "Прикажи детаље преноса" -#: src/gtkft.c:608 -msgid "Hide download details" +#: src/gtkft.c:630 +msgid "Hide transfer details" msgstr "Сакриј детаље преноса" #. Pause button -#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 +#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85 msgid "_Pause" msgstr "_Застани" #. Resume button -#: src/gtkft.c:660 +#: src/gtkft.c:682 msgid "_Resume" msgstr "_Настави" -#: src/gtkft.c:1011 +#: src/gtkft.c:882 +msgid "Canceled" +msgstr "Откажи" + +#: src/gtkft.c:884 +msgid "Failed" +msgstr "Неуспех" + +#: src/gtkft.c:1053 msgid "That file does not exist." msgstr "Датотека не постоји." -#: src/gtkft.c:1020 +#: src/gtkft.c:1062 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Не могу да пошаљем датотеку од 0 бајтова." -#: src/gtkft.c:1033 +#: src/gtkft.c:1075 msgid "That file already exists." msgstr "Датотека већ постоји." -#: src/gtkft.c:1058 -msgid "Gaim - Open..." -msgstr "Гаим — Отвори..." - -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042 -msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "Гаим — Сачувај као..." - -#: src/gtkft.c:1107 +#: src/gtkft.c:1100 +msgid "Open..." +msgstr "Отвори..." + +#: src/gtkft.c:1102 +msgid "Save As..." +msgstr "Сачувај као..." + +#: src/gtkft.c:1149 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s жели да Вам пошаље %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:614 +#: src/gtkimhtml.c:691 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Копирај адресу е-поште" -#: src/gtkimhtml.c:626 +#: src/gtkimhtml.c:703 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копирај адресу везе" -#: src/gtkimhtml.c:636 +#: src/gtkimhtml.c:713 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Отвори везу у прегледнику" -#: src/gtkimhtml.c:1744 +#: src/gtkimhtml.c:1849 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2943,20 +2912,20 @@ "Гаим није успео да погоди врсту записа слике на основу наведеног наставка " "датотеке. Подразумевано се ради о PNG запису." -#: src/gtkimhtml.c:1752 +#: src/gtkimhtml.c:1857 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Грешка при снимању слике: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1761 +#: src/gtkimhtml.c:1866 msgid "Save Image" msgstr "Сачувај слику" -#: src/gtkimhtml.c:1784 +#: src/gtkimhtml.c:1889 msgid "_Save Image..." msgstr "_Сачувај слику..." -#: src/gtklog.c:184 +#: src/gtklog.c:255 msgid "Conversations with" msgstr "Разговори са" @@ -3050,7 +3019,7 @@ msgid "Pounce When" msgstr "Када да извршим акцију?" -#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339 +#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:335 msgid "Sign on" msgstr "Пријави се" @@ -3062,8 +3031,8 @@ msgid "Return from away" msgstr "Врати се са одсуства" -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171 msgid "Idle" msgstr "Неактиван" @@ -3108,7 +3077,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Претражи" -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2081 +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2083 msgid "Test" msgstr "Испробај" @@ -3180,6 +3149,11 @@ msgid "Icon" msgstr "Иконица" +#: src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1805 src/protocols/jabber/buddy.c:263 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:738 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + #: src/gtkprefs.c:668 msgid "Style" msgstr "Стил" @@ -3224,7 +3198,7 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "Боја _позадине" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 msgid "Display" msgstr "Приказ" @@ -3300,23 +3274,23 @@ msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Алатке у списку другара" -#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018 +#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Прикажи _дугмад као:" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 msgid "Pictures" msgstr "Слике" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Pictures and text" msgstr "Слике и текст" -#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Издигни прозор на догађаје" @@ -3332,7 +3306,7 @@ msgid "Buddy Display" msgstr "Приказ другара" -#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987 +#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:989 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Прикажи и_конице другара" @@ -3348,189 +3322,179 @@ msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Осенчи неактивне другаре" -#: src/gtkprefs.c:884 +#: src/gtkprefs.c:861 +msgid "_Automatically expand contacts" +msgstr "_Сам разгранај контакте" + +#: src/gtkprefs.c:886 msgid "_Placement:" msgstr "_Размештај:" -#: src/gtkprefs.c:891 +#: src/gtkprefs.c:893 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Прикажи _Интернет адресе као везе" -#: src/gtkprefs.c:894 +#: src/gtkprefs.c:896 msgid "Show Formatting Toolbar" msgstr "Прикажи алатке за форматирање" -#: src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:899 msgid "Tab Options" msgstr "Поставке листова" -#: src/gtkprefs.c:899 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "Поставка _језичака:" - #: src/gtkprefs.c:901 +msgid "_Tab Placement:" +msgstr "Поставка _језичака:" + +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "Top" msgstr "На врху" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Bottom" msgstr "На дну" -#: src/gtkprefs.c:903 +#: src/gtkprefs.c:905 msgid "Left" msgstr "Лево" -#: src/gtkprefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "Right" msgstr "Десно" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:912 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Прикажи брзе поруке и разговоре у прозорима помоћу _листова" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Прикажи брзе поруке и разговоре у _истом лиснатом прозору" -#: src/gtkprefs.c:923 +#: src/gtkprefs.c:925 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Прикажи дугме за затвара_ње на језичцима." -#: src/gtkprefs.c:934 +#: src/gtkprefs.c:936 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Прикажи иконицу стања на језичцима." -#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017 +#: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 msgid "Window" msgstr "Прозор" -#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 msgid "New window _width:" msgstr "_Ширина новог прозора:" -#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 msgid "New window _height:" msgstr "_Висина новог прозора:" -#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 msgid "_Entry field height:" msgstr "Висина поља за _унос:" -#: src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:984 msgid "Hide window on _send" msgstr "_Сакриј прозор при слању" -#: src/gtkprefs.c:986 +#: src/gtkprefs.c:988 msgid "Buddy Icons" msgstr "Иконице другара" -#: src/gtkprefs.c:989 +#: src/gtkprefs.c:991 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Укључи _анимацију иконице другара" -#: src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:995 msgid "Show _logins in window" msgstr "Прикажи _пријаве у прозору" -#: src/gtkprefs.c:995 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Прикажи а_лијасе у језичцима/насловима" -#: src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Typing Notification" msgstr "Обавештење о куцању" -#: src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Слање обавештења другарима када им пише_те" -#: src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "Tab Completion" msgstr "Довршавање табулатором" -#: src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Доврши надимке на притисак _табулатора" -#: src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:1044 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Старомодно довршавање помоћу табулатора" -#: src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:1048 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Прикажи у прозору људе који се _прикључују" -#: src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Прикажи у прозору људе који _одлазе" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1052 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "_Бојење имена" -#: src/gtkprefs.c:1094 +#: src/gtkprefs.c:1096 msgid "Proxy Type" msgstr "Врста проксија" -#: src/gtkprefs.c:1097 +#: src/gtkprefs.c:1099 msgid "No proxy" msgstr "Без проксија" -#: src/gtkprefs.c:1104 +#: src/gtkprefs.c:1106 msgid "Proxy Server" msgstr "Прокси сервер" -#: src/gtkprefs.c:1125 -msgid "_Host" -msgstr "_Име сервера" - -#: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1640 -#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: src/gtkprefs.c:1160 -msgid "_User" -msgstr "_Корисник" - -#: src/gtkprefs.c:1177 -msgid "Pa_ssword" -msgstr "_Лозинка" - -#: src/gtkprefs.c:1214 +#: src/gtkprefs.c:1162 +msgid "_User:" +msgstr "_Корисник:" + +#: src/gtkprefs.c:1216 msgid "Opera" msgstr "Опера" -#: src/gtkprefs.c:1215 +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "Netscape" msgstr "Нетскејп" -#: src/gtkprefs.c:1216 +#: src/gtkprefs.c:1218 msgid "Mozilla" msgstr "Мозила" -#: src/gtkprefs.c:1217 +#: src/gtkprefs.c:1219 msgid "Konqueror" msgstr "Конкверор" -#: src/gtkprefs.c:1218 +#: src/gtkprefs.c:1220 msgid "Galeon" msgstr "Галеон" -#: src/gtkprefs.c:1227 +#: src/gtkprefs.c:1229 msgid "Manual" msgstr "Ручна поставка" -#: src/gtkprefs.c:1268 +#: src/gtkprefs.c:1270 msgid "Browser Selection" msgstr "Избор прегледника" -#: src/gtkprefs.c:1272 +#: src/gtkprefs.c:1274 msgid "_Browser:" msgstr "_Веб прегледник:" -#: src/gtkprefs.c:1282 +#: src/gtkprefs.c:1284 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3539,87 +3503,63 @@ "_Ручно:\n" "(%s за адресу)" -#: src/gtkprefs.c:1303 +#: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Browser Options" msgstr "Поставке веб прегледника" -#: src/gtkprefs.c:1304 +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Open new _window by default" msgstr "Отварање новог _прозора је подразумевано" -#: src/gtkprefs.c:1320 +#: src/gtkprefs.c:1322 msgid "Message Logs" msgstr "Дневник порука" -#: src/gtkprefs.c:1323 +#: src/gtkprefs.c:1325 msgid "Log _Format:" msgstr "Облик _дневника:" -#: src/gtkprefs.c:1327 +#: src/gtkprefs.c:1329 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Бележи све _брзе поруке" -#: src/gtkprefs.c:1329 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "Log all c_hats" msgstr "Бележи све _разговоре" -#: src/gtkprefs.c:1332 -msgid "System Logs" -msgstr "Системски дневник" - -#: src/gtkprefs.c:1333 -msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "Бележи када се другари _пријављују/одјављују" - -#: src/gtkprefs.c:1335 -msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "Бележи када су другари _неактивни/активни" - -#: src/gtkprefs.c:1337 -msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "Бележи када су другари _одсустни/присутни" - -#: src/gtkprefs.c:1339 -msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "Бележи _личне пријаве/неактивност/одсуства" - -#: src/gtkprefs.c:1341 -msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" -msgstr "Појединачна датотека денвника за _сваког другара" - -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Sound Options" msgstr "Поставке звука" -#: src/gtkprefs.c:1385 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Без звука по пријави" -#: src/gtkprefs.c:1387 +#: src/gtkprefs.c:1389 msgid "_Sounds while away" msgstr "Звук је _активан док сте одсутни" -#: src/gtkprefs.c:1391 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "Sound Method" msgstr "Начин оглашавања" -#: src/gtkprefs.c:1392 +#: src/gtkprefs.c:1394 msgid "_Method:" msgstr "_Начин:" -#: src/gtkprefs.c:1394 +#: src/gtkprefs.c:1396 msgid "Console beep" msgstr "Конзолни звук" -#: src/gtkprefs.c:1396 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "Automatic" msgstr "Аутоматски" -#: src/gtkprefs.c:1403 +#: src/gtkprefs.c:1405 msgid "Command" msgstr "Наредба" -#: src/gtkprefs.c:1413 +#: src/gtkprefs.c:1415 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3628,67 +3568,67 @@ "Наредба за звук:\n" "(%s за назив датотеке)" -#: src/gtkprefs.c:1468 +#: src/gtkprefs.c:1470 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Слање порука Вас враћа са _одсуства" -#: src/gtkprefs.c:1470 +#: src/gtkprefs.c:1472 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Одлажи у _ред поруке на одсуству" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1475 msgid "Auto-response" msgstr "Аутоматски одговор" -#: src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkprefs.c:1478 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Број _секунди пре поновног слања:" -#: src/gtkprefs.c:1479 +#: src/gtkprefs.c:1481 msgid "_Send auto-response" msgstr "Слање _аутоматског одговор" -#: src/gtkprefs.c:1481 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Слање аутоматског одговора само када сте _неактивни" -#: src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkprefs.c:1485 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Слање аутоматског одговора у а_ктивним разговорима" -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1495 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Пријављивање неак_тивности:" -#: src/gtkprefs.c:1496 +#: src/gtkprefs.c:1498 msgid "Gaim usage" msgstr "Активност у Гаиму" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1501 msgid "X usage" msgstr "Активност у ИКС-има" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1503 msgid "Windows usage" msgstr "Активност у Виндоусу" -#: src/gtkprefs.c:1509 +#: src/gtkprefs.c:1511 msgid "Auto-away" msgstr "Аутоматско одуство" -#: src/gtkprefs.c:1510 +#: src/gtkprefs.c:1512 msgid "Set away _when idle" msgstr "Идете на о_дсуство када сте неактивни" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Број _минута пре одласка на одсуство:" -#: src/gtkprefs.c:1519 +#: src/gtkprefs.c:1521 msgid "Away m_essage:" msgstr "_Порука за одсуство:" -#: src/gtkprefs.c:1581 +#: src/gtkprefs.c:1583 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3703,7 +3643,7 @@ "Веб страница:\t\t%s\n" "Датотека:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1586 +#: src/gtkprefs.c:1588 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3718,97 +3658,97 @@ "Интернет адреса: %s\n" "Датотека: %s" -#: src/gtkprefs.c:1767 +#: src/gtkprefs.c:1769 msgid "Load" msgstr "Учитај" -#: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588 -#: src/protocols/msn/msn.c:1328 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +#: src/gtkprefs.c:1776 src/protocols/jabber/jabber.c:582 +#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/gtkprefs.c:1821 +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Details" msgstr "Детаљи" -#: src/gtkprefs.c:1948 +#: src/gtkprefs.c:1950 msgid "Sound Selection" msgstr "Избор звука" -#: src/gtkprefs.c:2055 +#: src/gtkprefs.c:2057 msgid "Play" msgstr "Пусти" -#: src/gtkprefs.c:2062 +#: src/gtkprefs.c:2064 msgid "Event" msgstr "Догађај" -#: src/gtkprefs.c:2085 +#: src/gtkprefs.c:2087 msgid "Reset" msgstr "Одбаци" -#: src/gtkprefs.c:2089 +#: src/gtkprefs.c:2091 msgid "Choose..." msgstr "Изабери..." -#: src/gtkprefs.c:2223 +#: src/gtkprefs.c:2225 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: src/gtkprefs.c:2259 -msgid "Interface" -msgstr "Сучеље" - -#: src/gtkprefs.c:2260 -msgid "Smiley Themes" -msgstr "Скупови смешака" - #: src/gtkprefs.c:2261 -msgid "Fonts" -msgstr "Писма" +msgid "Interface" +msgstr "Сучеље" #: src/gtkprefs.c:2262 -msgid "Message Text" -msgstr "Текст поруке" +msgid "Smiley Themes" +msgstr "Скупови смешака" #: src/gtkprefs.c:2263 +msgid "Fonts" +msgstr "Писма" + +#: src/gtkprefs.c:2264 +msgid "Message Text" +msgstr "Текст поруке" + +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Shortcuts" msgstr "Пречице" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "IMs" msgstr "Брзе поруке" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: src/gtkprefs.c:2273 msgid "Browser" msgstr "Прегледник" -#: src/gtkprefs.c:2273 -msgid "Logging" -msgstr "Записивање" - -#: src/gtkprefs.c:2274 -msgid "Sounds" -msgstr "Звук" - #: src/gtkprefs.c:2275 +msgid "Logging" +msgstr "Записивање" + +#: src/gtkprefs.c:2276 +msgid "Sounds" +msgstr "Звук" + +#: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Sound Events" msgstr "Звучни догађаји" -#: src/gtkprefs.c:2276 +#: src/gtkprefs.c:2278 msgid "Away / Idle" msgstr "Одсуство / Неактивност" -#: src/gtkprefs.c:2277 +#: src/gtkprefs.c:2279 msgid "Away Messages" msgstr "Поруке за одсуство" -#: src/gtkprefs.c:2280 +#: src/gtkprefs.c:2282 msgid "Plugins" msgstr "Додаци" @@ -3896,15 +3836,15 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "No" msgstr "Не" -#: src/gtkrequest.c:204 +#: src/gtkrequest.c:197 msgid "Apply" msgstr "Примени" @@ -3970,51 +3910,53 @@ "Не могу репродуковати звук зато што се не може покренути постављена звучна " "наредба: %s" -#: src/gtkutils.c:288 +#: src/gtkutils.c:294 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Не могу сачувати датотеку са иконицом на диск." -#: src/gtkutils.c:323 -msgid "Gaim - Save Icon" -msgstr "Гаим — Сачувај иконицу" - -#: src/log.c:79 +#: src/gtkutils.c:329 +msgid "Save Icon" +msgstr "Сачувај икону" + +#: src/log.c:83 msgid "The logger has no read function" msgstr "Дневник не омогућава читање" -#: src/log.c:370 +#: src/log.c:407 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:448 +#: src/log.c:487 #, c-format msgid "(%s) %s : %s
\n" -msgstr "(%s) %s <САМО-ОДГОВОР>: %s
\n" - -#: src/log.c:450 +msgstr "" +"(%s) %s <САМО-ОДГОВОР>: %s
\n" + +#: src/log.c:489 #, c-format msgid "(%s) %s : %s
\n" -msgstr "(%s) %s <САМО-ОДГОВОР>: %s
\n" - -#: src/log.c:478 src/log.c:602 -msgid "log->logger_data was NULL!" -msgstr "log->logger_data је NULL!" - -#: src/log.c:488 src/log.c:612 +msgstr "" +"(%s) %s <САМО-ОДГОВОР>: %s
\n" + +#: src/log.c:533 src/log.c:668 +msgid "Unable to find log path!" +msgstr "Не могу да нађем путању дневника!" + +#: src/log.c:543 src/log.c:678 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Не могу да читам датотеку: %s" -#: src/log.c:492 +#: src/log.c:547 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:572 +#: src/log.c:621 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s <САМО-ОДГОВОР>: %s\n" -#: src/log.c:616 +#: src/log.c:682 msgid "Plain text" msgstr "Обичан текст" @@ -4031,7 +3973,7 @@ msgstr "Пријава" #. full help text -#: src/main.c:550 +#: src/main.c:549 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4068,7 +4010,7 @@ " -h, --help приказује ову помоћ и изађи\n" #. short message -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:564 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Гаим %s. Покушајте „%s -h“ за више података.\n" @@ -4098,8 +4040,8 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2583 msgid "Available" msgstr "Доступан" @@ -4111,11 +4053,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Одсутан само за пријатеље" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929 +#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2849 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2593 msgid "Invisible" msgstr "Невидљив" @@ -4170,7 +4112,8 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/toc/toc.c:200 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 msgid "Unable to connect." msgstr "Не могу да се повежем." @@ -4233,7 +4176,7 @@ msgid "Active" msgstr "Активан" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 msgid "UIN" msgstr "Кориснички број" @@ -4242,13 +4185,13 @@ msgstr "Име" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Презиме" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 msgid "Nick" msgstr "Надимак" @@ -4262,19 +4205,19 @@ msgstr "Пол" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Град" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1266 -#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3197 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 +#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2788 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "Buddy Information" msgstr "Подаци о другару" @@ -4378,8 +4321,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Претрага именика" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 +#: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Промена лозинке" @@ -4432,17 +4375,17 @@ "Корисник %s (%s%s%s%s%s) жели да Вас дода у свој списак другара и тражи Вашу " "дозволу за то." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 -#: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 -#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187 +#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270 +#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 msgid "Authorize" msgstr "Овласти" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 -#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 -#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 +#: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272 +#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 msgid "Deny" msgstr "Одбиј" @@ -4494,44 +4437,52 @@ msgid "No topic is set" msgstr "Тема није постављена" -#: src/protocols/irc/irc.c:64 +#: src/protocols/irc/irc.c:72 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Грешка при приказивању поруке дана" -#: src/protocols/irc/irc.c:64 +#: src/protocols/irc/irc.c:72 msgid "No MOTD available" msgstr "Није доступна порука дана" -#: src/protocols/irc/irc.c:65 +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Нема поруке дана за ову везу." -#: src/protocols/irc/irc.c:68 +#: src/protocols/irc/irc.c:76 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "Порука дана за %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:137 +#: src/protocols/irc/irc.c:139 msgid "View MOTD" msgstr "Погледајте поруку дана" -#: src/protocols/irc/irc.c:156 -msgid "Channel:" -msgstr "Канал:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:180 +#: src/protocols/irc/irc.c:158 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Канал:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:56 +msgid "_Password:" +msgstr "_Лозинка:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:182 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC надимци не могу садржати белине" -#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Пријава: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:208 +#: src/protocols/irc/irc.c:210 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Не могу да начиним сокет" +#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972 +msgid "Read error" +msgstr "Грешка при читању" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4541,26 +4492,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:532 +#: src/protocols/irc/irc.c:534 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Додатак за ИРЦ протокол" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:533 +#: src/protocols/irc/irc.c:535 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Додатак за ИРЦ протокол" -#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/protocols/irc/irc.c:556 +#: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1345 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: src/protocols/irc/irc.c:558 msgid "Encoding" msgstr "Начин записа" -#: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:578 +#: src/protocols/irc/irc.c:561 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" @@ -4585,7 +4542,7 @@ msgid " (identified)" msgstr " (идентификовани)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 msgid "Realname" msgstr "Име" @@ -4634,84 +4591,88 @@ msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "ИРЦ сервер није разумео поруку коју је послао Гаим." +#: src/protocols/irc/msgs.c:370 +msgid "No such channel" +msgstr "Нема таквог канала" + #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:371 +#: src/protocols/irc/msgs.c:381 msgid "no such channel" msgstr "не постоји такав канал" -#: src/protocols/irc/msgs.c:374 +#: src/protocols/irc/msgs.c:384 msgid "User is not logged in" msgstr "Корисник није пријављен" -#: src/protocols/irc/msgs.c:379 +#: src/protocols/irc/msgs.c:389 msgid "No such nick or channel" msgstr "Не постоји такав надимак/канал" -#: src/protocols/irc/msgs.c:399 +#: src/protocols/irc/msgs.c:409 msgid "Could not send" msgstr "Не могу да пошаљем" -#: src/protocols/irc/msgs.c:455 +#: src/protocols/irc/msgs.c:465 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Приступање на %s захтева позивање." -#: src/protocols/irc/msgs.c:456 +#: src/protocols/irc/msgs.c:466 msgid "Invitation only" msgstr "Само позивани" -#: src/protocols/irc/msgs.c:552 +#: src/protocols/irc/msgs.c:562 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Избацио Вас је %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:560 +#: src/protocols/irc/msgs.c:570 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Избачени од стране %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:581 +#: src/protocols/irc/msgs.c:591 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "мод (%s %s) од стране %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:660 +#: src/protocols/irc/msgs.c:670 msgid "Could not change nick" msgstr "Не могу да променим надимак" -#: src/protocols/irc/msgs.c:661 +#: src/protocols/irc/msgs.c:671 msgid "Cannot change nick" msgstr "Не могу да променим надимак" -#: src/protocols/irc/msgs.c:682 +#: src/protocols/irc/msgs.c:692 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Напустили сте причаоницу%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:720 +#: src/protocols/irc/msgs.c:730 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Грешка: погрешан одзив сервера (ПОНГ)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:722 +#: src/protocols/irc/msgs.c:732 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "ПИНГ одговор — Лаг: %lu секунди" -#: src/protocols/irc/msgs.c:792 +#: src/protocols/irc/msgs.c:802 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Не могу да се прикључим у %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:793 +#: src/protocols/irc/msgs.c:803 msgid "Cannot join channel" msgstr "Не могу да се прикључим каналу" -#: src/protocols/irc/msgs.c:823 +#: src/protocols/irc/msgs.c:833 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops са %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:160 +#: src/protocols/irc/parse.c:161 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -4719,75 +4680,80 @@ "(Дошло је до грешке при претварању ове поруке. Проверите опцију „Начин " "записа“ у Уреднику налога)" -#: src/protocols/irc/parse.c:291 +#: src/protocols/irc/parse.c:292 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Време одзива од %s: %lu секунди" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:293 msgid "PONG" msgstr "ПОНГ" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:293 msgid "CTCP PING reply" msgstr "ЦТЦП ПИНГ одговор" -#: src/protocols/irc/parse.c:391 +#: src/protocols/irc/parse.c:392 msgid "Disconnected" msgstr "Веза је прекинута" -#: src/protocols/jabber/auth.c:51 +#: src/protocols/jabber/auth.c:52 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Сервер захтева ССЛ за пријаву" -#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:281 -#: src/protocols/jabber/auth.c:380 src/protocols/jabber/auth.c:392 +#: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:153 +#: src/protocols/jabber/auth.c:312 src/protocols/jabber/auth.c:412 +#: src/protocols/jabber/auth.c:424 msgid "Invalid response from server" msgstr "Неисправан одговор сервера" -#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:143 +#: src/protocols/jabber/auth.c:101 src/protocols/jabber/auth.c:176 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Сервер не користи ниједан од подржаних начина идентификовања" -#: src/protocols/jabber/auth.c:301 +#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/jabber.c:458 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Непозната грешка" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:333 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Неисправан изазов сервера" -#: src/protocols/jabber/auth.c:395 +#: src/protocols/jabber/auth.c:427 msgid "Bad Protocol" msgstr "Лош протокол" -#: src/protocols/jabber/auth.c:398 +#: src/protocols/jabber/auth.c:430 msgid "Encryption Required" msgstr "Обавезно је шифровање" -#: src/protocols/jabber/auth.c:401 +#: src/protocols/jabber/auth.c:433 msgid "Invalid authzid" msgstr "Неисправан authzid" -#: src/protocols/jabber/auth.c:404 +#: src/protocols/jabber/auth.c:436 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Неисправан механизам" -#: src/protocols/jabber/auth.c:406 +#: src/protocols/jabber/auth.c:438 msgid "Invalid Realm" msgstr "Неисправан домен" -#: src/protocols/jabber/auth.c:409 +#: src/protocols/jabber/auth.c:441 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Механизам је преслаб" -#: src/protocols/jabber/auth.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:158 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 +#: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 msgid "Not Authorized" msgstr "Неовлашћен" -#: src/protocols/jabber/auth.c:415 +#: src/protocols/jabber/auth.c:447 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Привремено неуспешна идентификација" -#: src/protocols/jabber/auth.c:417 +#: src/protocols/jabber/auth.c:449 msgid "Authentication Failure" msgstr "Неуспешна идентификација" @@ -4804,10 +4770,14 @@ msgstr "Име" #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 msgid "Nickname" msgstr "Надимак" +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:632 +msgid "URL" +msgstr "Интернет адреса" + #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 msgid "Street Address" msgstr "Улица" @@ -4825,7 +4795,7 @@ msgstr "Област" #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:622 msgid "Postal Code" msgstr "Поштански број" @@ -4841,7 +4811,7 @@ msgstr "Телефон" #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" @@ -4863,7 +4833,7 @@ msgstr "Улога" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 msgid "Birthday" msgstr "Рођендан" @@ -4883,12 +4853,12 @@ msgstr "Џабер ИД" #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:903 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:901 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 msgid "Status" msgstr "Стање" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" @@ -4897,8 +4867,8 @@ msgstr "Име оца" # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 msgid "Address" msgstr "Улица" @@ -4918,37 +4888,37 @@ msgid "Jabber Profile" msgstr "Џабер профил" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:904 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 msgid "Un-hide From" msgstr "Не сакривај од" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:907 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:908 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Привремено сакриј од" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:915 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:916 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Откажи обавештења о присуству" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:923 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:924 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Поново) захтевај овлашћење" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:929 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:930 msgid "Unsubscribe" msgstr "Одјави се" -#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 -msgid "Room:" -msgstr "Соба:" +#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 +msgid "_Room:" +msgstr "_Соба:" #: src/protocols/jabber/chat.c:44 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +msgid "_Server:" +msgstr "Се_рвер:" #: src/protocols/jabber/chat.c:50 -msgid "Handle:" -msgstr "Надимак:" +msgid "_Handle:" +msgstr "_Ручка:" #: src/protocols/jabber/chat.c:158 #, c-format @@ -4977,275 +4947,283 @@ msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Неисправна ручка собе" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:82 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:71 msgid "Error initializing session" msgstr "Грешка при покретању сесије" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:122 msgid "Bad Format" msgstr "Лош облик" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:124 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Лош предметак простора имена" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:127 msgid "Resource Conflict" msgstr "Судар ресурса" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 msgid "Connection Timeout" msgstr "Временски рок везе" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:131 msgid "Host Gone" msgstr "Домаћин је нестао" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 msgid "Host Unknown" msgstr "Домаћин је непознат" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 msgid "Improper Addressing" msgstr "Неодговарајуће адресирање" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:137 msgid "Internal Server Error" msgstr "Унутрашња грешка сервера" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:139 msgid "Invalid ID" msgstr "Неисправан ИБ" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Неисправан простор имена" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:143 msgid "Invalid XML" msgstr "Неисправан XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:156 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:145 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Непоклапајући домаћини" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:149 msgid "Policy Violation" msgstr "Прекорачење овлашћења" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:162 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:151 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Удаљена веза неуспешна" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:164 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:153 msgid "Resource Constraint" msgstr "Ограничење ресурса" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:166 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:155 msgid "Restricted XML" msgstr "Ограничени XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:168 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:157 msgid "See Other Host" msgstr "Погледајте другог домаћина" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:159 msgid "System Shutdown" msgstr "Гашење система" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:161 msgid "Undefined Condition" msgstr "Недефинисани услов" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:174 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:163 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Неподржано кодирање" # строфа баш и није одговарајућа :-) -#: src/protocols/jabber/jabber.c:176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:165 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Неподржана врста одељка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:178 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:167 msgid "Unsupported Version" msgstr "Неподржано издање" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:180 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:169 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML није добро сачињен" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:182 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:171 msgid "Stream Error" msgstr "Грешка тока" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:234 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 -#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 -#: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 -#: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 -#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 -#: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852 -#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 -#: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 -#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 -#: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 -#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 -#: src/protocols/msn/msn.c:1243 src/protocols/msn/notification.c:179 -#: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 -#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 +#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805 +#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827 +#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851 +#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883 +#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971 +#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101 +#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133 +#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 +#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 +#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 +#: src/protocols/msn/notification.c:1664 src/protocols/msn/notification.c:1684 +#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 msgid "Write error" msgstr "Грешка при писању" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:282 src/protocols/jabber/jabber.c:302 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:292 msgid "Read Error" msgstr "Грешка при читању" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:356 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:346 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Неуспешно SSL руковање" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:687 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:383 src/protocols/jabber/jabber.c:681 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неисправан Џабер ИБ" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:721 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:411 src/protocols/jabber/jabber.c:708 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "SSL подршка је недоступна" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:718 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 msgid "Unable to create socket" msgstr "Не могу начинити сокет" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Регистрација %s@%s успешна" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:454 src/protocols/jabber/jabber.c:455 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:448 src/protocols/jabber/jabber.c:449 msgid "Registration Successful" msgstr "Регистрација успешна" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:464 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Непозната грешка" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:461 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "Регистрација %s@%s неуспешна: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:469 src/protocols/jabber/jabber.c:470 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:464 msgid "Registration Failed" msgstr "Грешка при регистрацији" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:568 src/protocols/jabber/jabber.c:569 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/jabber/jabber.c:563 msgid "Already Registered" msgstr "Већ је регистрован" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1011 msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 msgid "E-Mail" msgstr "Е-пошта" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3967 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Име" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4011 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Област" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:627 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:637 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Молим испуните податке испод да региструјете нови налог." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/jabber/jabber.c:655 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/jabber/jabber.c:649 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Региструј нови Џабер налог" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:769 src/protocols/msn/dispatch.c:219 -#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057 msgid "Connecting" msgstr "Успостављање везе" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:773 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:771 msgid "Initializing Stream" msgstr "Покретање тока" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:777 msgid "Authenticating" msgstr "Идентификација" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:787 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Поновно покретање тока" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:911 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:270 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: src/protocols/jabber/presence.c:296 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:101 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "Причљив" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:929 src/protocols/jabber/jutil.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:104 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Продужено одсуство" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:6136 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107 +#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6164 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не узнемиравај" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:946 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:944 msgid "Password Changed" msgstr "Лозинка измењена" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ваша лозинка је измењена." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:955 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Грешка при измени лозинке: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Дошло је до непознате грешке при измени лозинке" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1016 msgid "Password (again)" msgstr "Лозинка (поновите)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1023 src/protocols/jabber/jabber.c:1024 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1022 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Измените Џабер лозинку" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 msgid "Please enter your new password" msgstr "Унесите нову лозинку" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 src/protocols/toc/toc.c:1532 +msgid "Set User Info" +msgstr "Постави податке о кориснику" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5256,15 +5234,19 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 src/protocols/jabber/jabber.c:1124 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 src/protocols/jabber/jabber.c:1122 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Додатак за Џабер протокол" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 -msgid "Force Old SSL" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 +msgid "Use TLS if available" +msgstr "Користи TLS ако је доступан" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +msgid "Force old SSL" msgstr "Наметни стари ССЛ" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 msgid "Connect server" msgstr "Повезивање са сервером" @@ -5273,16 +5255,16 @@ msgid "Message from %s" msgstr "Порука од %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:219 +#: src/protocols/jabber/message.c:226 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Испорука поруке за %s није успела: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:222 +#: src/protocols/jabber/message.c:229 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Џабер грешка поруке" -#: src/protocols/jabber/message.c:281 +#: src/protocols/jabber/message.c:288 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (кôд %s)" @@ -5291,25 +5273,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Грешка при XML обради" -#: src/protocols/jabber/presence.c:170 -#, c-format -msgid "%s (Code %s)" -msgstr "%s (кôд %s)" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:175 +#: src/protocols/jabber/presence.c:177 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Непозната грешка у присуству" -#: src/protocols/jabber/presence.c:179 +#: src/protocols/jabber/presence.c:182 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Корисник %s жели да Вас дода на свој списак другара." -#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2949 +#: src/protocols/jabber/presence.c:286 src/protocols/oscar/oscar.c:2950 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" -#: src/protocols/jabber/presence.c:266 +#: src/protocols/jabber/presence.c:292 msgid "Unable to join chat" msgstr "Не могу приступити разговору" @@ -5323,7 +5300,7 @@ msgstr "Неуспешно слање датотеке" #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:520 +#: src/protocols/msn/notification.c:521 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Не могу да затражим USR\n" @@ -5343,15 +5320,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Издање протокола није подржано" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Не могу да затражим CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Не могу да затражим INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1911 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Примљен неисправан XFR" @@ -5364,23 +5341,23 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Не могу да обрадим поруку." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 -#: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:492 +#: src/protocols/msn/notification.c:2149 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1849 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1945 msgid "Unable to connect" msgstr "Немогуће повезивање" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889 -#: src/protocols/msn/notification.c:2167 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890 +#: src/protocols/msn/notification.c:2171 msgid "Unable to write to server" msgstr "Не могу да пишем на сервер" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2178 msgid "Syncing with server" msgstr "Усклађивање са сервером" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2192 msgid "Error reading from server" msgstr "Грешка при читању са сервера" @@ -5529,8 +5506,7 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR параметри су или непознати или недозвољени" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635 -#: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636 msgid "Unable to write" msgstr "Не могу да пишем" @@ -5641,41 +5617,41 @@ msgid "Page" msgstr "Страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Стање: %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Одсутан од рачунара" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2476 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 msgid "Be Right Back" msgstr "Одмах се враћам" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2153 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585 msgid "Busy" msgstr "Заузет" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2161 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2486 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 msgid "On The Phone" msgstr "Телефонирам" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2165 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591 msgid "Out To Lunch" msgstr "На ручку сам" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Hidden" msgstr "Скривен" @@ -5716,7 +5692,7 @@ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." msgstr "SSL подршка је неопходна за MSN. Инсталирајте је." -#: src/protocols/msn/msn.c:747 +#: src/protocols/msn/msn.c:745 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5725,11 +5701,11 @@ "МСН корисничко име мора бити облика „корисник@сервер.цс“. Вероватно сте " "желели „%s@hotmail.com“. У вашем списку дозвола нису учињене измене." -#: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791 +#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Неисправно МСН корисничко име" -#: src/protocols/msn/msn.c:787 +#: src/protocols/msn/msn.c:785 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5738,73 +5714,73 @@ "МСН корисничко име мора бити облика „корисник@сервер.цс“. Вероватно сте " "желели „%s@hotmail.com“. У вашем списку забрана нису учињене измене." -#: src/protocols/msn/msn.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Грешка при преузимању профила" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/oscar/oscar.c:3993 +#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877 msgid "Age" msgstr "Старост" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 +#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 msgid "Marital Status" msgstr "Брачно стање" -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 msgid "Location" msgstr "Место" -#: src/protocols/msn/msn.c:1365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 +#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 msgid "Occupation" msgstr "Занимање" -#: src/protocols/msn/msn.c:1382 src/protocols/msn/msn.c:1388 -#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1402 -#: src/protocols/msn/msn.c:1409 +#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 +#: src/protocols/msn/msn.c:1431 msgid "A Little About Me" msgstr "Понешто о мени" -#: src/protocols/msn/msn.c:1418 src/protocols/msn/msn.c:1431 -#: src/protocols/msn/msn.c:1438 +#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453 +#: src/protocols/msn/msn.c:1460 msgid "Favorite Things" msgstr "Омиљене ствари" -#: src/protocols/msn/msn.c:1447 src/protocols/msn/msn.c:1453 -#: src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 +#: src/protocols/msn/msn.c:1482 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Хобији и интересовања" -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 +#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 msgid "Favorite Quote" msgstr "Омиљена изрека" -#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 msgid "Last Updated" msgstr "Последња допуна" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "Лична страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 +#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни" -#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Профил корисника је празан." @@ -5818,15 +5794,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1618 +#: src/protocols/msn/msn.c:1638 src/protocols/msn/msn.c:1640 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Додатак за МСН протокол" -#: src/protocols/msn/msn.c:1635 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 +#: src/protocols/msn/msn.c:1657 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 msgid "Login server" msgstr "Сервер за пријаву" -#: src/protocols/msn/msn.c:1645 +#: src/protocols/msn/msn.c:1666 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Користи HTTP режим" @@ -5839,72 +5815,72 @@ msgid "Unable to connect to server" msgstr "Не могу да се повежем на сервер" -#: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545 +#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "Не могу да пишем на МСН Нексус сервер" -#: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560 +#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." msgstr "Не могу да учитам заглавље са МСН Нексус сервера" -#: src/protocols/msn/notification.c:405 +#: src/protocols/msn/notification.c:406 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "МСН Нексус сервер је вратио неисправне податке о преусмеравању." -#: src/protocols/msn/notification.c:459 +#: src/protocols/msn/notification.c:460 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" "Непозната грешка при покушају идентификације на МСН-овом серверу за пријаву." -#: src/protocols/msn/notification.c:571 +#: src/protocols/msn/notification.c:572 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "МСН Нексус сервер је вратио неисправне податке." -#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Преузимам списак другара" -#: src/protocols/msn/notification.c:703 +#: src/protocols/msn/notification.c:704 msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "Не могу да се повежем на сервер пасоша" -#: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 +#: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 msgid "Password sent" msgstr "Лозинка послата" -#: src/protocols/msn/notification.c:735 +#: src/protocols/msn/notification.c:736 msgid "Unable to send password" msgstr "Не могу да пошаљем лозинку" -#: src/protocols/msn/notification.c:771 +#: src/protocols/msn/notification.c:772 msgid "Protocol not supported" msgstr "Прокол није подржан" -#: src/protocols/msn/notification.c:813 +#: src/protocols/msn/notification.c:814 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Веза Вам је прекинута, пријавили сте се са неког другог места." -#: src/protocols/msn/notification.c:818 +#: src/protocols/msn/notification.c:819 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Веза Вам је прекинута. Привремено се гасе МСН сервери." -#: src/protocols/msn/notification.c:944 +#: src/protocols/msn/notification.c:945 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Корисник %s (%s) жели да дода %s у свој списак другара." -#: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429 +#: src/protocols/msn/notification.c:1264 src/protocols/msn/notification.c:1429 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Корисник %s (%s) жели да Вас дода у свој списак другара." -#: src/protocols/msn/notification.c:1960 +#: src/protocols/msn/notification.c:1956 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Не могу да се споразумем са сервером за обавештења" # bug: plural-forms -#: src/protocols/msn/notification.c:2108 +#: src/protocols/msn/notification.c:2112 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5936,7 +5912,7 @@ "\n" "Након што се одржавање заврши, моћи ћете се поново пријавити." -#: src/protocols/msn/servconn.c:528 +#: src/protocols/msn/servconn.c:533 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Примио је HTTP грешку. Пријавите ово." @@ -5996,10 +5972,10 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s захтева пинг" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5205 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 -msgid "Join what group:" -msgstr "Прикључи се групи (којој?):" +msgid "_Group:" +msgstr "_Група:" #. *< api_version #. *< type @@ -6157,7 +6133,8 @@ msgstr "Веза је успостављена, колачић је послат" #: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Пренос датотеке је обустваљен" @@ -6167,7 +6144,8 @@ msgstr "Не могу да успоставим сокет за везу." # Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno -#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Не могу да успоставим описник датотеке." @@ -6228,21 +6206,21 @@ msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Гаим није успео да прими исправан хеш за пријаву." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5671 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Непосредан разговор са %s је омогућен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Дошло је до грешке при пријему ове поруке)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s је управо затражио непосредну везу са %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6252,23 +6230,23 @@ "слика. Пошто ће се Ваша ИП адреса приказати, ово се може сматрати " "нарушавањем приватности." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:6040 msgid "Connect" msgstr "Успостави везу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Дај ми овлашћење како бих могао да те додам у списак другара." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Порука уз захтев за овлашћење:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 msgid "Please authorize me!" msgstr "Овласти ме!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6277,23 +6255,23 @@ "Корисник %s захтева овлашћење пре него што га можете додати у списак " "другара. Да ли желите да пошаљете захтев за овлашћење?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490 msgid "Request Authorization" msgstr "Захтевај овлашћење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:2987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 msgid "No reason given." msgstr "Разлог није наведен." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Разлог одбијања овлашћења:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6303,11 +6281,11 @@ "разлог:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 msgid "Authorization Request" msgstr "Захтев за овлашћење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6318,17 +6296,17 @@ "а навео је следећи разлог:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ овлашћење одбијено." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Korisnik %u је прихватио Ваш захтев да га додате у списак другара." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6341,7 +6319,7 @@ "Од: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6354,7 +6332,7 @@ "Од: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2662 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6367,20 +6345,20 @@ "Порука гласи:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ корисник %u Вам је послао контакт: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Да ли желите да додате овај контакт у списак другара?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2694 msgid "Decline" msgstr "Одбиј" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2775 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -6388,7 +6366,7 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што су биле неисправне." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што су биле неисправне." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -6396,7 +6374,7 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што су биле превелике." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што су биле превелике." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6406,7 +6384,7 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што је ограничење прекорачено." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што је ограничење прекорачено." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6414,7 +6392,7 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што је он/она превише злочест." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што је он/она превише злочест." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2811 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -6422,7 +6400,7 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што сте ви превише злочести." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што сте ви превише злочести." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -6430,152 +6408,157 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s из непознатих разлога." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s из непознатих разлога." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 msgid "Free For Chat" msgstr "Доступан за разговор" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 msgid "Not Available" msgstr "Недоступан" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166 msgid "Occupied" msgstr "Заузет" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2847 msgid "Web Aware" msgstr "Пратим веб" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "Кориснички број: %s
Стање: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC пријављује грешку: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ваша порука за %s није послата:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 msgid "Voice" msgstr "Глас" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Непосредна АИМ порука" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6266 msgid "Get File" msgstr "Прибави датотеку" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:6258 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2332 msgid "Send File" msgstr "Пошаљи датотеку" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 msgid "Games" msgstr "Игре" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 -msgid "Add-Ins" -msgstr "Додаци" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Пошаљи списак другара" +msgid "Add-Ins" +msgstr "Додаци" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Пошаљи списак другара" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Непосредна ICQ веза" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 msgid "AP User" msgstr "АП корисник" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "Nihilist" msgstr "Нихилиста" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ преусмеравање сервера" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Стари ICQ UTF8" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Стари ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Трилијан енкрипција" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 -msgid "Hiptop" -msgstr "Врхкука" +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +msgid "Hiptop" +msgstr "Врхкука" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "Security Enabled" msgstr "Безбедност укључена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +msgid "Video Chat" +msgstr "Видео разговор" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 #, c-format msgid "Username: %s
\n" msgstr "Корисничко име: %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 #, c-format msgid "Warning Level: %d%%
\n" msgstr "Ниво упозорења: %d%%
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 #, c-format msgid "Online Since: %s
\n" msgstr "На вези од: %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 #, c-format msgid "Member Since: %s
\n" msgstr "Члан од: %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 #, c-format msgid "Idle: %s" msgstr "Неактивност: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 msgid "Idle: Active" msgstr "Неактивност: активан" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Можда АИМ веза прекинута." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616 msgid "Rate limiting error." msgstr "Грешка при ограничавању брзине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6583,7 +6566,7 @@ "Последња порука није послата зато што сте прекорачили дозвољену брзину. " "Сачекајте 10 секунди и пробајте поново." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6591,109 +6574,109 @@ "Веза је прекинута зато што сте се пријавили под овим именом са неког другог " "места." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Одјављени сте из непознатих разлога." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 msgid "Finalizing connection" msgstr "Довршава повезивање" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 msgid "Email Address" msgstr "Адреса е-поште" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобилни телефон" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Женски" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Мушки" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 msgid "Personal Web Page" msgstr "Лична веб страница" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 msgid "Additional Information" msgstr "Додатни подаци" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 msgid "Home Address" msgstr "Кућна адреса" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 msgid "Zip Code" msgstr "Поштански број" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 msgid "Work Address" msgstr "Адреса на послу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 msgid "Work Information" msgstr "Подаци о послу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 msgid "Company" msgstr "Предузеће" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048 msgid "Division" msgstr "Одељење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 msgid "Position" msgstr "Позиција" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 msgid "Web Page" msgstr "Веб страница" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ подаци за %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Искачућа порука" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Наредни надимци су у вези са %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 msgid "Search Results" msgstr "Резултати претраге" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Није пронађено нити једно поклапање за адресу е-поште %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Требате да примите е-пошту ради потврђивања %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Захтева се потврда налога" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Грешка при измени података о налогу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6702,7 +6685,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што се тражено име " "разликује од оригинала." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6711,7 +6694,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што се тражено име " "завршава размаком." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6720,7 +6703,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што је тражено име " "предугачко." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6729,7 +6712,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је већ послат " "захтев за ово корисничко име." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6738,7 +6721,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је превише " "корисничких имена повезано са датом адресом." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6747,12 +6730,12 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је унета адреса " "неисправна." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6761,20 +6744,20 @@ "Ваше корисничко име тренутно изгледа овако:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242 msgid "Account Info" msgstr "Подаци о налогу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Адреса е-поште за %s је %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Не могу да поставим АИМ профил." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6785,7 +6768,7 @@ "повежете." # bug: plural-forms -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6803,15 +6786,15 @@ "Највећа дозвољена величина профила од %d бајтова је прекорачена. Гаим га је " "скратио и поставио." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 msgid "Profile too long." msgstr "Профил је предугачак." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Не могу да поставим поруку за АИМ одсуство." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4515 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6822,7 +6805,7 @@ "покушајте поново када се прописно повежете." # bug: plural-forms -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6840,15 +6823,15 @@ "Највећа дозвољена дужина поруке за одсуство од %d бајтова је прекорачена. " "Гаим је скратио поруку, и започео одсуство." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 msgid "Away message too long." msgstr "Порука за одсуство је предугачка." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Не могу преузети списак другара" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6857,12 +6840,12 @@ "Привремено, Гаим није успео да преузме Ваш списак другара са АИМ сервера. " "Списак другара није нестао, и вероватно ће бити доступан за неколико сати." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 msgid "Orphans" msgstr "Сирочићи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6871,15 +6854,15 @@ "Не могу да додам другара %s зато што имате превише другара у списку. " "Уклоните некога и покушајте поново." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060 msgid "(no name)" msgstr "(без имена)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061 msgid "Unable To Add" msgstr "Не могу да додам" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6890,7 +6873,7 @@ "већ имате највише дозвољених другара у Вашем списку." # Is it "them"? Or "him/her"? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6899,11 +6882,11 @@ "Корисник %s Вам дозвољава да га додате у списак другара. Да ли желите да га " "додате?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 msgid "Authorization Given" msgstr "Овлашћење је дато" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6913,17 +6896,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Корисник %s је одобрио Ваш захтев да га додате у списак другара." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177 msgid "Authorization Granted" msgstr "Захтев одобрен" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6934,56 +6917,60 @@ "разлога:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181 msgid "Authorization Denied" msgstr "Захтев одбијен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1264 -msgid "Exchange:" -msgstr "Размена:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264 +msgid "_Exchange:" +msgstr "Раз_мена:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 msgid "Status: " msgstr "Стање: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5473 msgid "Logged In: " msgstr "Пријављен: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 msgid "IP Address: " msgstr "ИП адреса: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 msgid "Capabilities: " msgstr "Могућности: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5502 +msgid "Buddy Comment: " +msgstr "Примедба за другара:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 msgid "Available: " msgstr "Доступно: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5529 msgid "Away Message: " msgstr "Порука за одсуство:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5510 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 msgid "Status: Not Authorized" msgstr "Стање: Неовлашћен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 msgid "Offline" msgstr "Неповезан" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Не могу да пошаљем непосредну брзу поруку" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Изабрали сте да успоставите везу за непосредне брзе поруке са %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6036 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6991,53 +6978,53 @@ "Како ово разоткрива Вашу ИП адресу, може се сматрати нарушавањем " "приватности. Желите ли да наставите?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6211 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Примедба за другара:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6227 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Уреди примедбу за другара" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6235 msgid "Get Status Msg" msgstr "Прибави поруку о стању" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 msgid "Direct IM" msgstr "Непосредна порука" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6251 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Понови захтев за овлашћење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Нови запис је неисправан." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Запис корисничког имена се може променити само у величини слова и броју " "размака." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Нови запис корисничког имена:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6356 msgid "Change Address To:" msgstr "Промена адресе у:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6400 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "не чекате на овлашћење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Очекујете овлашћење од следећих другара" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7045,65 +7032,73 @@ "Можете поновити захтев за овлашћење од ових другара десним кликом на њих и " "избором „Понови захтев за овлашћење“." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6418 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Пронађи другара помоћу адресе е-поште" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Пронађи другара помоћу адресе е-поште" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Укуцајте е-поштанску адресу другара кога тражите." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 msgid "Search" msgstr "Тражи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 msgid "Available Message:" msgstr "Порука за доступност:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Обављам посао и надам се ометању — шибни ми поруку!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 -msgid "Set Available Message" -msgstr "Постави поруку за доступност" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 +msgid "Set User Info..." +msgstr "Постави податке о кориснику..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 +msgid "Set Available Message..." +msgstr "Постави поруку за доступност..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 +msgid "Change Password..." +msgstr "Промени лозинку..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6530 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Измена лозинке (Интернет адреса)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Подеси прослеђивање брзих порука (адреса)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 -msgid "Format Screenname" -msgstr "Запис корисничког имена" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6549 +msgid "Format Screenname..." +msgstr "Запис екранског имена..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 msgid "Confirm Account" msgstr "Потврдите налог" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6533 -msgid "Display Current Registered Address" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 +msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Прикажи тренутно регистровану адресу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6539 -msgid "Change Current Registered Address" -msgstr "Измени тренутно регистровану адресу" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +msgid "Change Currently Registered Address..." +msgstr "Измени тренутно регистровану адресу..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6576 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Прикажи другаре за које се чека овлашћење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6556 -msgid "Search for Buddy by Email" -msgstr "Пронађи другара према адреси е-поште" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 +msgid "Search for Buddy by Email..." +msgstr "Пронађи другара према е-адреси..." #. *< api_version #. *< type @@ -7115,15 +7110,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Додатак за AIM/ICQ протоколе" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 msgid "Auth host" msgstr "Домаћин за идентификацију" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 msgid "Auth port" msgstr "Порт" @@ -7309,6 +7304,10 @@ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Не могу да упишем заглавље датотеке. Датотека се неће пренети." +#: src/protocols/toc/toc.c:2042 +msgid "Gaim - Save As..." +msgstr "Гаим — Сачувај као..." + #: src/protocols/toc/toc.c:2076 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -7409,10 +7408,6 @@ msgid "Local Users" msgstr "Локални корисници" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:972 -msgid "Read error" -msgstr "Грешка при читању" - #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 msgid "Logging in" msgstr "Пријава" @@ -7431,17 +7426,22 @@ msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Додатак за Трепиа протокол" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:726 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ваша Јаху! порука није послата." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:768 +#, c-format +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "Јаху! системска порука за %s:" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:834 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "Корисник %s је (накнадно) одбио захтев да га додате у ваш списак другара." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:837 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7450,11 +7450,11 @@ "Корисник %s је (накнадно) одбио захтев да га додате у ваш списак другара из " "следећег разлога: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Одбијено додавање другара" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7465,11 +7465,11 @@ "издање Гаима највероватније неће моћи да се пријави на Јаху. Проверите %s " "ради допуна." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1493 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Неуспешна Јаху! идентификација" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1566 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7478,86 +7478,99 @@ "Покушали сте да игноришете %s, али тај корисник је већ у вашем списку " "другара. Кликом на „Да“ ћете уклонити и игнорисати овог другара." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1569 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Игнориши другара?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 msgid "Invalid username." msgstr "Неисправно корисничко име." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1605 msgid "Incorrect password." msgstr "Неисправна лозинка." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 -msgid "Unknown error." -msgstr "Непозната грешка." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1608 +msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." +msgstr "Ваш налог је закључан, пријавите се на Јаху! веб страницу." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1611 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d." +msgstr "Непозната грешка са кодом %d." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Не могу да додам другара %s у групу %s у списак сервера за налог %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1670 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Не могу да додам другара у списак сервера" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 msgid "Unable to read" msgstr "Не могу да пишем" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2071 msgid "Connection problem" msgstr "Грешка при повезивању" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586 msgid "Not At Home" msgstr "Нисам код куће" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2157 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2482 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 msgid "Not At Desk" msgstr "Нисам за столом" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2159 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2484 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 msgid "Not In Office" msgstr "Нисам у канцеларији" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2163 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 msgid "On Vacation" msgstr "На распусту сам" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 msgid "Stepped Out" msgstr "Изашао сам на кратко" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2231 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2263 msgid "Not on server list" msgstr "Није на списку на серверу" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2319 msgid "Join in Chat" msgstr "Прикључи се разговору" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 msgid "Initiate Conference" msgstr "Покрени разговор" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 msgid "Active which ID?" msgstr "Активирај ИД (који)?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 -msgid "Activate ID" -msgstr "Активирај ИД" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2386 +msgid "Join who in chat?" +msgstr "Прикључи се коме разговору?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397 +msgid "Activate ID..." +msgstr "Активирај ИД..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 +msgid "Join user in chat..." +msgstr "Прикључи корисника разговору..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.

\n" @@ -7565,7 +7578,7 @@ "Нажалост, за сада нису подржани профили који садрже понешто само за " "одрасле.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser
" @@ -7573,41 +7586,41 @@ "Уколико желите да погледате овај профил, треба да посетите ову везу у вашем " "читачу веба.
" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 msgid "" "Sorry, non-English profiles are not supported at this time.

\n" msgstr "Нажалост, не-енглески профили нису подржани за сада.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Јаху! ИД" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 msgid "Hobbies" msgstr "Хобији" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2915 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 msgid "Latest News" msgstr "Најновије вести" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 msgid "Home Page" msgstr "Лична страница" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2944 msgid "Cool Link 1" msgstr "Занимљива веза 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 msgid "Cool Link 2" msgstr "Занимљива веза 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950 msgid "Cool Link 3" msgstr "Занимљива веза 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 msgid "Member Since" msgstr "Члан од" @@ -7621,18 +7634,26 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3159 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Додатак за Јаху протокол" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3176 msgid "Pager host" msgstr "Сервер" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3179 msgid "Pager port" msgstr "Порт" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3182 +msgid "File transfer host" +msgstr "Домаћин за пренос датотека" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 +msgid "File transfer port" +msgstr "Порт за пренос датотека" + #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." @@ -7642,19 +7663,19 @@ msgid "Invitation Rejected" msgstr "Позив одбијен" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 msgid "Failed to join chat" msgstr "Неуспешно прикључење разговору" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Можда је соба попуњена?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Неуспешно прикључивање другара разговору" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Можда не разговарају?" @@ -7698,16 +7719,16 @@ msgstr "Зефир претрага" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 -msgid "Class:" -msgstr "Разред:" +msgid "_Class:" +msgstr "_Разред:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 -msgid "Instance:" -msgstr "Инстанца:" +msgid "_Instance:" +msgstr "_Примерак:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 -msgid "Recipient:" -msgstr "Прималац:" +msgid "_Recipient:" +msgstr "При_малац:" #. *< api_version #. *< type @@ -7723,11 +7744,21 @@ msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Додатак за Зефир протокол" -#: src/proxy.c:1681 +#. Forbidden +#: src/proxy.c:1002 +msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." +msgstr "Приступ одбијен: посредник одбија тунел на порту 80." + +#: src/proxy.c:1004 +#, c-format +msgid "Proxy connection error %d" +msgstr "Грешка при повезивању посредника %d" + +#: src/proxy.c:1721 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Лоша подешавања посредника" -#: src/proxy.c:1681 +#: src/proxy.c:1721 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -7812,54 +7843,215 @@ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Жалим, али мене нема. Вратићу се једног дана, не знам ни ја кад!" -#: src/stock.c:84 +#: src/stock.c:83 msgid "_Modify" msgstr "_Измени" -#: src/stock.c:85 +#: src/stock.c:84 msgid "_Open Mail" msgstr "_Отвори пошту" -#: src/util.c:1590 +#: src/util.c:1893 msgid "Calculating..." msgstr "Рачунам..." -#: src/util.c:1593 +#: src/util.c:1896 msgid "Unknown." msgstr "Непознато." -#: src/util.c:1624 src/util.c:1629 src/util.c:1634 src/util.c:1637 +#: src/util.c:1927 src/util.c:1932 src/util.c:1937 src/util.c:1940 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "дан" msgstr[1] "дана" msgstr[2] "дана" -#: src/util.c:1625 src/util.c:1629 src/util.c:1643 src/util.c:1645 +#: src/util.c:1928 src/util.c:1932 src/util.c:1946 src/util.c:1948 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "час" msgstr[1] "часа" msgstr[2] "часова" -#: src/util.c:1625 src/util.c:1634 src/util.c:1643 src/util.c:1648 +#: src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1946 src/util.c:1951 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" msgstr[1] "минута" msgstr[2] "минута" -#: src/util.c:1980 +#: src/util.c:2283 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Грешка при отварању везе.\n" -#: src/win32/win32dep.c:387 +# bug: s+..+...+ +#: src/win32/win32dep.c:271 +msgid "Moving Gaim Settings.." +msgstr "Премешта подешавања Гаима..." + +#: src/win32/win32dep.c:274 +msgid "Moving Gaim user settings to: " +msgstr "Премешта подешавања Гаима у: " + +#: src/win32/win32dep.c:276 msgid "Notification" msgstr "Обавештење" -#: src/win32/win32dep.c:388 -msgid "Moving Gaim user settings directory to:" -msgstr "Премести директоријум подешавања Гаим корисника у:" +#~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" +#~ msgstr "Поставке праћења берзе" + +#~ msgid "Update Frequency in min" +#~ msgstr "Учесталост освежавања у минутима" + +#~ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." +#~ msgstr "Унесите симболе раздвојене помоћу „+“ у поље испод." + +#~ msgid "Check this box to display only symbols and price:" +#~ msgstr "Укључите ову опцију за приказ само симбола и цене:" + +#~ msgid "Check this box to scroll left to right:" +#~ msgstr "Укључите ову опцију за померање с лева на десно:" + +#~ msgid "(No" +#~ msgstr "(Нема" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "измене" + +#~ msgid "Gaim - Away!" +#~ msgstr "Гаим — Одсутан!" + +#~ msgid "Buddy Chat" +#~ msgstr "Разговор са другаром" + +#~ msgid "Join Chat As:" +#~ msgstr "Прикључи се разговору као:" + +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Прикључи се" + +#~ msgid "New Message" +#~ msgstr "Нова порука" + +#~ msgid "Changing info for %s:" +#~ msgstr "Мењам податке за %s:" + +#~ msgid "Alias chat" +#~ msgstr "Надени име разговору" + +#~ msgid "Alias contact" +#~ msgstr "Надени име контакту" + +#~ msgid "_Screenname" +#~ msgstr "_Име:" + +#~ msgid "Alias buddy" +#~ msgstr "Надени име другару" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact " +#~ "in your buddy list." +#~ msgstr "" +#~ "Унесите име које желите да наденете изабраној особи, или преименујте овај " +#~ "контакт у списку другара." + +#~ msgid "Couldn't write to %s." +#~ msgstr "Не могу да пишем у %s." + +#~ msgid "Save Log File" +#~ msgstr "Сачувај датотеку дневника" + +#~ msgid "Couldn't remove file %s." +#~ msgstr "Не могу да уклоним датотеку %s." + +#~ msgid "" +#~ "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" +#~ msgstr "Уклањате дневник разговора за %s. Да ли желите да наставите?" + +#~ msgid "System Log" +#~ msgstr "Системски дневник" + +#~ msgid "Remove Log" +#~ msgstr "Уклони дневник" + +#~ msgid "Couldn't open log file %s." +#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку дневника %s." + +#~ msgid "Conversations with %s" +#~ msgstr "Разговори са %s" + +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Дневник рада" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Очисти" + +#~ msgid "Gaim - Information" +#~ msgstr "Гаим — подаци" + +#~ msgid "Add a new group" +#~ msgstr "Додај нову групу" + +#~ msgid "Gaim - Insert Image" +#~ msgstr "Гаим — убаци слику" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a search phrase\n" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "Унесите израз за претрагу\n" +#~ "" + +#~ msgid "/Conversation/Search..." +#~ msgstr "/Разговор/Претрага..." + +#~ msgid "/Conversation/Insert _URL..." +#~ msgstr "/Разговор/_Убаци Интернет адресу..." + +#~ msgid "/Conversation/Insert _Image..." +#~ msgstr "/Разговор/Убаци с_лику..." + +#~ msgid "Normal font size" +#~ msgstr "Обична слова" + +#~ msgid "_Host" +#~ msgstr "_Име сервера" + +#~ msgid "Pa_ssword" +#~ msgstr "_Лозинка" + +#~ msgid "System Logs" +#~ msgstr "Системски дневник" + +#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +#~ msgstr "Бележи када се другари _пријављују/одјављују" + +#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +#~ msgstr "Бележи када су другари _неактивни/активни" + +#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" +#~ msgstr "Бележи када су другари _одсустни/присутни" + +#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +#~ msgstr "Бележи _личне пријаве/неактивност/одсуства" + +#~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" +#~ msgstr "Појединачна датотека денвника за _сваког другара" + +#~ msgid "Gaim - Save Icon" +#~ msgstr "Гаим — Сачувај иконицу" + +#~ msgid "log->logger_data was NULL!" +#~ msgstr "log->logger_data је NULL!" + +#~ msgid "%s (Code %s)" +#~ msgstr "%s (кôд %s)" + +#~ msgid "Join what group:" +#~ msgstr "Прикључи се групи (којој?):" + +#~ msgid "Unknown error." +#~ msgstr "Непозната грешка." #~ msgid "Log Conversation" #~ msgstr "Дневник разговора" diff -r 71354edf06d7 -r ec9a1e76581c po/sr@Latn.po --- a/po/sr@Latn.po Mon Dec 15 02:07:03 2003 +0000 +++ b/po/sr@Latn.po Mon Dec 15 16:32:07 2003 +0000 @@ -9,14 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-15 12:57-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-15 19:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-15 00:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-15 10:43+0100\n" "Last-Translator: Danilo Šegan \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. *< api_version #. *< type @@ -83,9 +84,11 @@ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" ">offline." msgstr "" -"Drugar sa najmanjim rezultatom je drugar koji će imati prvenstvo za stupanje u vezu.\n" +"Drugar sa najmanjim rezultatom je drugar koji će imati prvenstvo za stupanje u " +"vezu.\n" "Podrazumevane vrednosti (nepovezan = 4, odsutan = 2 i miran = 1)\n" -"će koristiti ono što je bilo ugrađen raspored aktivan->miran->odsutan->odsutan+miran->nepovezan." +"će koristiti ono što je bilo ugrađen raspored aktivan->miran->odsutan-" +">odsutan+miran->nepovezan." #: plugins/contact_priority.c:142 msgid "Point values to use for Account..." @@ -115,7 +118,9 @@ msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." -msgstr "Dozvoljava izmenu vrednosti poena za mirna/odsutna/nepovezana stanja drugara pri računanju prvenstva kontakta." +msgstr "" +"Dozvoljava izmenu vrednosti poena za mirna/odsutna/nepovezana stanja drugara " +"pri računanju prvenstva kontakta." #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES @@ -132,7 +137,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim — Odsutan" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1768 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1769 msgid "Auto-login" msgstr "Automatska prijava" @@ -148,12 +153,12 @@ msgid "New..." msgstr "Nova..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:5534 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2530 src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 msgid "Away" msgstr "Odsutan" @@ -165,16 +170,16 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Isključi zvuk" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581 msgid "File Transfers" msgstr "Prenosi datoteka" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1927 src/main.c:323 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1928 src/main.c:323 msgid "Accounts" msgstr "Nalozi" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2333 src/main.c:329 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" @@ -233,14 +238,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:201 +#: plugins/filectl.c:223 msgid "Gaim File Control" msgstr "Kontrola Gaim-a datotekom" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 +#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Omogućava Vam da upravljate Gaimom unosom naredbi u datoteku." @@ -267,19 +272,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:714 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:715 msgid "Remote Control" msgstr "Udaljeno upravljanje" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:717 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Omogućava udaljeno upravljanje Gaim programima." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:719 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:720 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -294,19 +299,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:81 +#: plugins/gaiminc.c:87 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Gaim dodatak za primer" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:84 +#: plugins/gaiminc.c:90 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Primer dodatka koji radi neke stvari — videti opis." #. * description -#: plugins/gaiminc.c:86 +#: plugins/gaiminc.c:92 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -371,50 +376,19 @@ "Povucite gore i onda na levo da pređete na prethodni razgovor.\n" "Povucite gore i onda na desno da pređete na sledeći razgovor." -#: plugins/gtik.c:719 -msgid "Gnome Stock Ticker Properties" -msgstr "Postavke praćenja berze" - -#: plugins/gtik.c:731 -msgid "Update Frequency in min" -msgstr "Učestalost osvežavanja u minutima" - -#: plugins/gtik.c:747 -msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." -msgstr "Unesite simbole razdvojene pomoću „+“ u polje ispod." - -#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION -#: plugins/gtik.c:757 -msgid "Check this box to display only symbols and price:" -msgstr "Uključite ovu opciju za prikaz samo simbola i cene:" - -#: plugins/gtik.c:758 -msgid "Check this box to scroll left to right:" -msgstr "Uključite ovu opciju za pomeranje s leva na desno:" - -#: plugins/gtik.c:994 -msgid "(No" -msgstr "(Nema" - -#: plugins/gtik.c:995 -msgid "Change" -msgstr "izmene" - -#: plugins/history.c:65 +#: plugins/history.c:74 msgid "History" msgstr "Istorijat" -#: plugins/history.c:67 +#: plugins/history.c:76 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Prikazuje poslednje zabeležene razgovore među novim razgovorima." -#: plugins/history.c:68 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " -"the last conversation into the current conversation." -msgstr "" -"Kada se pokrene novi razgovor, ovaj dodatak će ubaciti poslednjih N linija iz " -"poslednjeg razgovora u tekući razgovor." +#: plugins/history.c:77 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "Kada se pokrene novi razgovor, ovaj dodatak će ubaciti poslednji razgovor u tekući." #. *< api_version #. *< type @@ -640,6 +614,56 @@ "MSN, IRC, TOC). Pritisnite „Enter‟ u polju za unos za slanje. Pratite prozor " "za greške." +#: plugins/relnot.c:62 +#, c-format +msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.
" +msgstr "Koristite izdanje Gaima %s. Tekuće izdanje je %s.
" + +#: plugins/relnot.c:68 +#, c-format +msgid "" +"ChangeLog:\n" +"%s

" +msgstr "" +"Dnevnik promena:\n" +"%s

" + +#: plugins/relnot.c:73 +#, c-format +msgid "" +"You can get version %s from:
http://gaim.sourceforge.net." +msgstr "Možete nabaviti izdanje %s sa:
http://gaim.sourceforge.net." + +#: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 +msgid "New Version Available" +msgstr "Novo izdanje je dostupno" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/relnot.c:134 +msgid "Release Notification" +msgstr "Obaveštenje o izdanju" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/relnot.c:137 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "Proverava povremeno za nova izdanja." + +#. * description +#: plugins/relnot.c:139 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "Proverava povremeno za nova izdanja i obaveštava korisnika uz dnevnik promena." + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -715,14 +739,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:200 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:202 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Obezbeđuje SSL podršku kroz GNUTLS." @@ -733,14 +757,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:296 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:299 plugins/ssl/ssl-nss.c:301 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Obezbeđuje SSL podršku kroz Mozilin NSS." @@ -804,11 +828,11 @@ "Obaveštava u prozoru razgovora kada drugar ode na ili se vrati sa odsustva " "ili neaktivnosti." -#: plugins/tcl/tcl.c:344 +#: plugins/tcl/tcl.c:348 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Učitavanje Tcl dodataka" -#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 +#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Omogućava podršku za učitavanje Tcl dodataka." @@ -927,8 +951,8 @@ msgstr "_Pokreni Gaim pri pokretanju Vindousa." #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2150 -#: src/gtkprefs.c:2264 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2364 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Buddy List" msgstr "Spisak drugara" @@ -947,8 +971,8 @@ msgstr "_Održavaj prozor sa spiskom drugara na vrhu" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:882 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Conversations" msgstr "Razgovori" @@ -1015,160 +1039,171 @@ msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Ludi pisci ispravki" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:138 msgid "Retired Developers" msgstr "Penzionisani programeri" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:139 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "prethodni održavalac libfaim-a" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:140 msgid "former lead developer" msgstr "bivši glavni programer" -#: src/about.c:150 +#: src/about.c:143 msgid "former maintainer" msgstr "bivši održavalac" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:144 msgid "former Jabber developer" msgstr "bivši DŽaber programer" -#: src/about.c:152 +#: src/about.c:145 msgid "original author" msgstr "prvi autor" -#: src/about.c:155 +#: src/about.c:148 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "haker i određeni pokretač [lenja buba]" -#: src/about.c:163 +#: src/about.c:156 msgid "Current Translators" msgstr "Tekući prevodioci" -#: src/about.c:164 src/about.c:195 +#: src/about.c:157 src/about.c:190 msgid "Catalan" -msgstr "Katalonski" - -#: src/about.c:165 src/about.c:196 +msgstr "katalonski" + +#: src/about.c:158 src/about.c:191 msgid "Czech" -msgstr "Češki" +msgstr "češki" + +#: src/about.c:159 +msgid "Danish" +msgstr "danski" + +#: src/about.c:160 +msgid "British English" +msgstr "britanski engleski" + +#: src/about.c:161 src/about.c:192 +msgid "German" +msgstr "nemački" + +#: src/about.c:162 src/about.c:193 +msgid "Spanish" +msgstr "španski" + +#: src/about.c:163 src/about.c:194 +msgid "Finnish" +msgstr "finski" + +#: src/about.c:164 src/about.c:195 +msgid "French" +msgstr "francuski" + +#: src/about.c:165 +msgid "Hindi" +msgstr "hindu" #: src/about.c:166 -msgid "Danish" -msgstr "Danski" +msgid "Hungarian" +msgstr "mađarski" #: src/about.c:167 src/about.c:197 -msgid "German" -msgstr "Nemački" - -#: src/about.c:168 src/about.c:198 -msgid "Spanish" -msgstr "Španski" +msgid "Italian" +msgstr "italijanski" + +#: src/about.c:168 src/about.c:199 +msgid "Korean" +msgstr "korejski" #: src/about.c:169 -msgid "Finnish" -msgstr "Finski" - -#: src/about.c:170 src/about.c:199 -msgid "French" -msgstr "Francuski" - -#: src/about.c:171 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindu" +msgid "Dutch; Flemish" +msgstr "holandski; flamanski" + +#: src/about.c:170 +msgid "Norwegian" +msgstr "norveški" + +#: src/about.c:171 src/about.c:200 +msgid "Polish" +msgstr "poljski" #: src/about.c:172 -msgid "Hungarian" -msgstr "Mađarski" - -#: src/about.c:173 src/about.c:201 -msgid "Italian" -msgstr "Italijanski" - -#: src/about.c:174 src/about.c:203 -msgid "Korean" -msgstr "Korejski" - -#: src/about.c:175 -msgid "Dutch; Flemish" -msgstr "Holandski; Flamanski" +msgid "Portuguese" +msgstr "portugalski" + +#: src/about.c:173 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "portugalski u Brazilu" + +#: src/about.c:174 +msgid "Romanian" +msgstr "rumunski" + +#: src/about.c:175 src/about.c:201 +msgid "Russian" +msgstr "ruski" #: src/about.c:176 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norveški" - -#: src/about.c:177 src/about.c:204 -msgid "Polish" -msgstr "Poljski" +msgid "Serbian" +msgstr "srpski" + +#: src/about.c:177 src/about.c:203 +msgid "Swedish" +msgstr "švedski" #: src/about.c:178 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalski" +msgid "Vietnamese" +msgstr "vijetnamski" + +#: src/about.c:178 +msgid "Gnome Vi Team" +msgstr "Vijetnamski Gnom tim" #: src/about.c:179 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Portugalski u Brazilu" +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "uprošćeni kineski" #: src/about.c:180 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumunski" - -#: src/about.c:181 src/about.c:205 -msgid "Russian" -msgstr "Ruski" - -#: src/about.c:182 -msgid "Serbian" -msgstr "Srpski" - -#: src/about.c:183 src/about.c:207 -msgid "Swedish" -msgstr "Švedski" - -#: src/about.c:184 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Pojednostavljeni kineski" - -#: src/about.c:185 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Tradicionalni kineski" - -#: src/about.c:192 +msgstr "tradicionalni kineski" + +#: src/about.c:187 msgid "Past Translators" msgstr "Prethodni prevodioci" -#: src/about.c:193 +#: src/about.c:188 msgid "Amharic" -msgstr "Amharski" - -#: src/about.c:194 +msgstr "amharski" + +#: src/about.c:189 msgid "Bulgarian" -msgstr "Bugarski" - -#: src/about.c:200 +msgstr "bugarski" + +#: src/about.c:196 msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejski" +msgstr "hebrejski" + +#: src/about.c:198 +msgid "Japanese" +msgstr "japanski" #: src/about.c:202 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanski" - -#: src/about.c:206 msgid "Slovak" -msgstr "Slovački" - -#: src/about.c:208 +msgstr "slovački" + +#: src/about.c:204 msgid "Chinese" -msgstr "Kineski" - -#: src/about.c:221 src/dialogs.c:2190 src/gtkrequest.c:205 -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +msgstr "kineski" + +#: src/about.c:217 src/gtkrequest.c:198 src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nove lozinke se ne poklapaju." @@ -1193,62 +1228,60 @@ msgid "Change password for %s" msgstr "Izmena lozinke za %s" -#: src/account.c:331 +#: src/account.c:333 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Unesite tekuću lozinku i novu lozinku." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1730 -#: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512 -#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 +#: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1492 +#: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1528 src/gtkblist.c:1730 +#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 src/protocols/oscar/oscar.c:6281 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 src/protocols/oscar/oscar.c:6412 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6213 src/protocols/oscar/oscar.c:6309 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6358 src/protocols/oscar/oscar.c:6440 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2388 +#: src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "U redu" -#. Cancel button. -#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 -#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 -#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:1731 -#: src/dialogs.c:1748 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:1907 -#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513 -#: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 +#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:194 src/dialogs.c:353 +#: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1334 +#: src/dialogs.c:1493 src/dialogs.c:1510 src/dialogs.c:1529 +#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1731 +#: src/gtkblist.c:3670 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 -#: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6186 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 src/protocols/oscar/oscar.c:6331 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6396 src/protocols/oscar/oscar.c:6413 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 -#: src/request.h:852 src/request.h:862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:2457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 src/protocols/oscar/oscar.c:6214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 src/protocols/oscar/oscar.c:6359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/oscar/oscar.c:6441 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2381 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2389 src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" -#: src/account.c:361 +#: src/account.c:363 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Izmeni podatke o korisniku za %s" -#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:2199 -#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:511 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:370 src/dialogs.c:1322 src/gtkrequest.c:202 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" #: src/away.c:208 -msgid "Gaim - Away!" -msgstr "Gaim — Odsutan!" +msgid "Away!" +msgstr "Odsutan!" #: src/away.c:269 msgid "I'm Back!" @@ -1266,16 +1299,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Postavi odsustvo za sve" -#: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267 +#: src/blist.c:566 src/gtkprefs.c:2269 msgid "Chats" msgstr "Razgovori" -#: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2930 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 +#: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3146 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 msgid "Buddies" msgstr "Drugari" -#: src/blist.c:1133 +#: src/blist.c:1148 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1293,51 +1326,53 @@ "%d drugara iz grupe %s nije uklonjeno pošto njihovi nalozi nisu prijavljeni. " "Ovi drugari i njihova grupa nisu uklonjeni.\n" -#: src/blist.c:1142 +#: src/blist.c:1157 msgid "Group not removed" msgstr "Grupa nije uklonjena" -#: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:841 -#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563 +#: src/blist.c:1207 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:847 +#: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:563 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: src/blist.c:1515 +#: src/blist.c:1530 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Neispravan naziv grupe" -#: src/blist.c:2158 +#: src/blist.c:2180 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "Došlo je do greške pri obradi spiska drugara. Spisak nije učitan." -#: src/blist.c:2160 +#: src/blist.c:2182 msgid "Buddy List Error" msgstr "Greška u spisku drugara" -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3344 +#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3560 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" "Trenutno niste povezani niti na jedan protokol koji omogućava razgovore." -#: src/buddy_chat.c:330 -msgid "Join Chat" +#: src/buddy_chat.c:223 +msgid "Join a Chat" msgstr "Priključi se razgovoru" -#: src/buddy_chat.c:336 -msgid "Buddy Chat" -msgstr "Razgovor sa drugarom" - -#: src/buddy_chat.c:346 -msgid "Join Chat As:" -msgstr "Priključi se razgovoru kao:" - -#. Join button. -#: src/buddy_chat.c:369 -msgid "Join" -msgstr "Priključi se" +#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:924 +msgid "_Join" +msgstr "_Priključi se" + +#: src/buddy_chat.c:242 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "Unesite podatke o razgovoru kojem želite da se priključite.\n" + +#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:589 src/dialogs.c:664 +#: src/gtkpounce.c:358 +msgid "_Account:" +msgstr "_Nalog:" #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 #, c-format @@ -1357,75 +1392,75 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "Unesite lozinku za %s" -#: src/conversation.c:324 +#: src/conversation.c:327 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Poruka je prevelika." -#: src/conversation.c:332 +#: src/conversation.c:335 msgid "Unable to send message." msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku." -#: src/conversation.c:1907 +#: src/conversation.c:1916 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s je ušao(la) u pričaonicu." -#: src/conversation.c:1910 +#: src/conversation.c:1919 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] je ušao(la) u pričaonicu." -#: src/conversation.c:1995 +#: src/conversation.c:2004 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je promenio(la) ime u %s" -#: src/conversation.c:2037 +#: src/conversation.c:2046 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s je napustio(la) pričaonicu (%s)." -#: src/conversation.c:2039 +#: src/conversation.c:2048 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s je napustio(la) pričaonicu." # bug: plural-forms -#: src/conversation.c:2112 +#: src/conversation.c:2121 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d poruka)" -#: src/conversation.c:2114 +#: src/conversation.c:2123 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "napusti pričaonicu (%s)." -#: src/conversation.c:2396 +#: src/conversation.c:2405 msgid "Last created window" msgstr "Poslednje napravljeni prozor" -#: src/conversation.c:2398 +#: src/conversation.c:2407 msgid "New window" msgstr "Novi prozor" -#: src/conversation.c:2400 +#: src/conversation.c:2409 msgid "By group" msgstr "Prema grupi" -#: src/conversation.c:2402 +#: src/conversation.c:2411 msgid "By account" msgstr "Prema nalogu" -#: src/dialogs.c:315 +#: src/dialogs.c:201 msgid "Warn User" msgstr "Upozori korisnika" -#: src/dialogs.c:318 +#: src/dialogs.c:204 msgid "_Warn" msgstr "_Upozori" -#: src/dialogs.c:334 +#: src/dialogs.c:220 #, c-format msgid "" "Warn %s?\n" @@ -1438,36 +1473,36 @@ "Ovo će uvećati nivo obazrivosti za „%s“ i on ili ona će imati strožije " "ograničenje brzine slanja poruka.\n" -#: src/dialogs.c:343 +#: src/dialogs.c:229 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Upozori _anonimno?" -#: src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:236 msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "Anonimna upozorenja su manjeg uticaja." -#: src/dialogs.c:463 +#: src/dialogs.c:349 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Uklanjate %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?" -#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466 +#: src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:352 msgid "Remove Buddy" msgstr "Ukloni drugara" -#: src/dialogs.c:475 +#: src/dialogs.c:361 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Uklanjate razgovor %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?" -#: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478 +#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:364 msgid "Remove Chat" msgstr "Ukloni razgovor" -#: src/dialogs.c:487 +#: src/dialogs.c:373 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1476,12 +1511,12 @@ "Uklanjate grupu %s i sve njene članove iz spiska drugara. Da li želite da " "nastavite?" -#: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491 +#: src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:377 msgid "Remove Group" msgstr "Ukloni grupu" # bug: plural-forms -#: src/dialogs.c:508 +#: src/dialogs.c:394 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1490,55 +1525,41 @@ "Uklanjate grupu %s i %d ostalih članova iz spiska drugara. Da li želite da " "nastavite?" -#: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512 +#: src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:398 msgid "Remove Contact" msgstr "Ukloni kontakt" -#: src/dialogs.c:660 -msgid "New Message" -msgstr "Nova poruka" - -#: src/dialogs.c:678 +#: src/dialogs.c:543 +msgid "New Instant Message" +msgstr "Nova brza poruka" + +#: src/dialogs.c:561 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "Unesite ime osobe kojoj želite da uputite brzu poruku.\n" -#: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771 +#: src/dialogs.c:573 src/dialogs.c:648 msgid "_Screenname:" msgstr "_Ime:" -#: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358 -msgid "_Account:" -msgstr "_Nalog:" - -#: src/dialogs.c:740 +#: src/dialogs.c:618 msgid "Get User Info" msgstr "Pribavi podatke o korisniku" -#: src/dialogs.c:759 +#: src/dialogs.c:636 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "Unesite ime osobe čije podatke želite da vidite.\n" -#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/toc/toc.c:1532 -msgid "Set User Info" -msgstr "Postavi podatke o korisniku" - -#: src/dialogs.c:862 -#, c-format -msgid "Changing info for %s:" -msgstr "Menjam podatke za %s:" - -#: src/dialogs.c:977 +#: src/dialogs.c:757 msgid "Insert Link" -msgstr "Ubaci vezu" - -#: src/dialogs.c:979 -msgid "Insert" -msgstr "Ubaci" - -#: src/dialogs.c:1001 +msgstr "Umetni vezu" + +#: src/dialogs.c:759 +msgid "_Insert" +msgstr "U_metni" + +#: src/dialogs.c:782 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1546,176 +1567,102 @@ "Unesite Internet adresu i opis veze koju želite da ubacite. Opis nije " "obavezan.\n" -#: src/dialogs.c:1019 src/protocols/jabber/buddy.c:249 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 -msgid "URL" -msgstr "Internet adresa" - -#: src/dialogs.c:1029 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: src/dialogs.c:1165 src/dialogs.c:1182 +#: src/dialogs.c:795 +msgid "_URL:" +msgstr "_Adresa:" + +#: src/dialogs.c:808 +msgid "_Description:" +msgstr "_Opis:" + +#: src/dialogs.c:937 src/dialogs.c:954 msgid "Select Text Color" msgstr "Izaberite boju teksta" -#: src/dialogs.c:1217 src/dialogs.c:1234 +#: src/dialogs.c:989 src/dialogs.c:1006 msgid "Select Background Color" msgstr "Izaberite boju pozadine" -#: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1345 +#: src/dialogs.c:1091 src/dialogs.c:1117 msgid "Select Font" msgstr "Izaberite pismo" -#: src/dialogs.c:1411 +#: src/dialogs.c:1183 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Ne možete snimiti poruku za odsustvo bez naslova" -#: src/dialogs.c:1413 +#: src/dialogs.c:1185 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Navedite i naslov poruke, ili izaberite „Koristi“ za korišćenje bez snimanja." -#: src/dialogs.c:1423 +#: src/dialogs.c:1195 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Ne možete napraviti praznu poruku za odsustvo" -#: src/dialogs.c:1488 src/dialogs.c:1496 +#: src/dialogs.c:1260 src/dialogs.c:1268 msgid "New away message" msgstr "Nova poruka za odsustvo" -#: src/dialogs.c:1506 +#: src/dialogs.c:1278 msgid "Away title: " msgstr "Naslov odsustva: " -#: src/dialogs.c:1556 +#: src/dialogs.c:1326 msgid "Save & Use" msgstr "Sačuvaj i koristi" -#: src/dialogs.c:1560 +#: src/dialogs.c:1330 msgid "Use" msgstr "Koristi" #. show everything -#: src/dialogs.c:1709 +#: src/dialogs.c:1471 msgid "Smile!" msgstr "Smešak!" -#: src/dialogs.c:1727 +#: src/dialogs.c:1489 msgid "Alias Chat" msgstr "Nadeni ime razgovoru" -#: src/dialogs.c:1727 -msgid "Alias chat" -msgstr "Nadeni ime razgovoru" - -#: src/dialogs.c:1728 -msgid "Please enter an aliased name for this chat." -msgstr "Unesite novo ime za ovaj razgovor." - -#: src/dialogs.c:1744 +#: src/dialogs.c:1490 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "Unesite nadimak za ovaj razgovor." + +#: src/dialogs.c:1506 msgid "Alias Contact" msgstr "Nadeni ime kontaktu" -#: src/dialogs.c:1744 -msgid "Alias contact" -msgstr "Nadeni ime kontaktu" - -#: src/dialogs.c:1745 -msgid "Please enter an aliased name for this contact." -msgstr "Unesite novo ime za ovaj kontakt." - -#: src/dialogs.c:1776 -msgid "_Screenname" -msgstr "_Ime:" - -#: src/dialogs.c:1781 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937 -msgid "_Alias" -msgstr "N_adeni ime" - -#: src/dialogs.c:1785 +#: src/dialogs.c:1507 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "Unesite nadimak za ovaj kontakt." + +#: src/dialogs.c:1524 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "Unesite nadimak za %s." + +#: src/dialogs.c:1526 msgid "Alias Buddy" msgstr "Nadeni ime drugaru" -#: src/dialogs.c:1786 -msgid "Alias buddy" -msgstr "Nadeni ime drugaru" - -#: src/dialogs.c:1787 -msgid "" -"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " -"your buddy list." -msgstr "" -"Unesite ime koje želite da nadenete izabranoj osobi, ili preimenujte ovaj " -"kontakt u spisku drugara." - -#: src/dialogs.c:1823 src/dialogs.c:1830 -#, c-format -msgid "Couldn't write to %s." -msgstr "Ne mogu da pišem u %s." - -#: src/dialogs.c:1854 -msgid "Save Log File" -msgstr "Sačuvaj datoteku dnevnika" - -#: src/dialogs.c:1882 -#, c-format -msgid "Couldn't remove file %s." -msgstr "Ne mogu da uklonim datoteku %s." - -#: src/dialogs.c:1901 -#, c-format -msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" -msgstr "Uklanjate dnevnik razgovora za %s. Da li želite da nastavite?" - -#: src/dialogs.c:1902 src/dialogs.c:2072 -msgid "System Log" -msgstr "Sistemski dnevnik" - -#: src/dialogs.c:1903 src/dialogs.c:1905 -msgid "Remove Log" -msgstr "Ukloni dnevnik" - -#: src/dialogs.c:1933 src/dialogs.c:2093 -#, c-format -msgid "Couldn't open log file %s." -msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku dnevnika %s." - -#: src/dialogs.c:2070 -#, c-format -msgid "Conversations with %s" -msgstr "Razgovori sa %s" - -#: src/dialogs.c:2114 src/protocols/jabber/jabber.c:643 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: src/dialogs.c:2171 -msgid "Log" -msgstr "Dnevnik rada" - -#: src/dialogs.c:2194 -msgid "Clear" -msgstr "Očisti" - -#: src/ft.c:123 +#: src/ft.c:139 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s nije ispravan naziv datoteke.\n" -#: src/ft.c:137 +#: src/ft.c:152 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s nije pronađen.\n" -#: src/ft.c:693 +#: src/ft.c:754 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Prenos datoteke do %s prekinut.\n" -#: src/ft.c:695 +#: src/ft.c:756 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Prenos datoteke od %s prekinut.\n" @@ -1728,7 +1675,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Veličina strelice proširivača" -#: src/gaim-remote.c:33 +#: src/gaim-remote.c:66 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1749,11 +1696,11 @@ " IZBORI:\n" " -h, --help [naredba] Prikaži pomoć za naredbu\n" -#: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 +#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim nije pokrenut (u sesiji 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:167 +#: src/gaim-remote.c:204 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1765,37 +1712,37 @@ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" "with no message:\n" -"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" "Joining a chat:\n" -"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" "\n" "Adding a buddy to your buddy list:\n" -"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" "\n" -"Koristi AIM: URI-ji:\n" +"Upotreba AIM-a: adrese:\n" "Slanje brze poruke na ime:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingvin&message=Linuks+carstvo'\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingvin&message=GNU+svet'\n" "U ovom slučaju, „Pingvin“ je ime korisnika kome šaljemo poruku, a \n" -"„Linuks carstvo“ je sama poruka. Mora se koristiti „+“ umesto razmaka. \n" +"„GNU svet“ je sama poruka. Mora se koristiti „+“ umesto razmaka. \n" "Obratite pažnju na način citiranja iznad — ukoliko ovo koristite iz ljuske, \n" "znak „&“ se mora istaknuti, ili će naredba stati na tom mestu.\n" "Takođe, sledeće će samo otvoriti novi prozor za razgovor sa korisnikom, \n" "bez slanja poruke:\n" -"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Pingvin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingvin'\n" "\n" "Priključivanje razgovoru:\n" -"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=ZemljaLinuksa\n" -"Pomoću ovoga se priključujete sobi „ZemljaLinuksa“.\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=ZemljaGnua'\n" +"Pomoću ovoga se priključujete sobi „ZemljaGnua“.\n" "\n" "Dodavanje drugara u Vaš spisak drugara:\n" -"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Pingvin\n" -"Ovde Vas pita da dodate „Pingvin“ u Vaš spisak drugara.\n" - -#: src/gaim-remote.c:187 +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingvin'\n" +"Bićete upitani da dodate „Pingvina“ u Vaš spisak drugara.\n" + +#: src/gaim-remote.c:223 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1808,23 +1755,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Žalim, ali mene nema. Vratiću se jednog dana, ne znam ni ja kad!" -#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464 +#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 msgid "boring default" msgstr "Podrazumevano (ne tako) dosadno" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2111 +#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2326 msgid "Alphabetical" msgstr "Po azbučnom redu" -#: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2112 +#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2327 msgid "By status" msgstr "Po stanju" -#: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2113 +#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2328 msgid "By log size" msgstr "Po veličini dnevnika" -#: src/gaimrc.c:1562 +#: src/gaimrc.c:1548 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s za postavke." @@ -1840,7 +1787,7 @@ "Veličina: %s\n" "Dimenzije slike: %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3080 msgid "Buddy Icon" msgstr "Sličica drugara" @@ -1857,12 +1804,11 @@ msgid "Screenname:" msgstr "Ime:" -#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 -#: src/protocols/jabber/chat.c:56 +#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3084 src/gtkblist.c:3403 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3299 src/gtkblist.c:3619 msgid "Alias:" msgstr "Nadimak:" @@ -1923,7 +1869,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1103 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Koristi podešavanja okruženja" @@ -1939,15 +1885,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Postavke proksija" -#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095 +#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1097 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Vrsta proksija:" -#: src/gtkaccount.c:860 +#: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1127 msgid "_Host:" msgstr "_Server:" -#: src/gtkaccount.c:864 +#: src/gtkaccount.c:864 src/gtkprefs.c:1144 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" @@ -1955,7 +1901,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Korisničko ime:" -#: src/gtkaccount.c:877 +#: src/gtkaccount.c:877 src/gtkprefs.c:1179 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Lozinka:" @@ -1977,7 +1923,7 @@ msgstr "Pokaži manje postavki" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:656 +#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:650 msgid "Register" msgstr "Registruj se" @@ -1986,31 +1932,31 @@ msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati %s?" -#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:206 +#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: src/gtkaccount.c:1734 +#: src/gtkaccount.c:1735 msgid "Screen Name" msgstr "Ime" -#: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4586 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Na vezi" -#: src/gtkaccount.c:1775 +#: src/gtkaccount.c:1776 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/gtkaccount.c:2065 +#: src/gtkaccount.c:2066 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s učini %s svojim drugarom%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2079 +#: src/gtkaccount.c:2080 msgid "" "\n" "\n" @@ -2020,184 +1966,190 @@ "\n" "Da li želite da dodate nju ili njega u svoj spisak drugara?" -#: src/gtkaccount.c:2083 -msgid "Gaim - Information" -msgstr "Gaim — podaci" - -#: src/gtkaccount.c:2087 +#: src/gtkaccount.c:2084 +msgid "Information" +msgstr "Podaci" + +#: src/gtkaccount.c:2088 msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "Dodati drugara u Vaš spisak?" - -#: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1258 -#: src/gtkconv.c:3149 src/gtkconv.c:4355 src/gtkrequest.c:207 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 +msgstr "Dodati drugara u spisak?" + +#: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3669 src/gtkconv.c:1272 +#: src/gtkconv.c:3087 src/gtkconv.c:4292 src/gtkrequest.c:200 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2693 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/gtkblist.c:811 +#: src/gtkblist.c:813 msgid "_Get Info" msgstr "Pribavi poda_tke" -#: src/gtkblist.c:814 -msgid "_IM" -msgstr "_Poruka" - #: src/gtkblist.c:816 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Dodaj _zasedu drugaru" +msgid "_IM" +msgstr "_Poruka" #: src/gtkblist.c:818 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "Dodaj _zasedu drugaru" + +#: src/gtkblist.c:820 msgid "View _Log" msgstr "Pregled dnevni_ka" -#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:942 +#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948 +msgid "_Alias..." +msgstr "N_adeni ime..." + +#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:424 +#: src/gtkconn.c:460 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: src/gtkblist.c:912 +#: src/gtkblist.c:905 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Dodaj drugara" -#: src/gtkblist.c:914 +#: src/gtkblist.c:907 msgid "Add a C_hat" msgstr "Dodaj _razgovor" -#: src/gtkblist.c:916 +#: src/gtkblist.c:909 msgid "_Delete Group" msgstr "U_kloni grupu" -#: src/gtkblist.c:918 +#: src/gtkblist.c:911 msgid "_Rename" msgstr "Pre_imenuj" #: src/gtkblist.c:926 -msgid "_Join" -msgstr "_Priključi se" - -#: src/gtkblist.c:928 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatska prijava" -#: src/gtkblist.c:939 src/gtkblist.c:969 +#: src/gtkblist.c:950 src/gtkblist.c:985 msgid "_Collapse" msgstr "_Skupi" -#: src/gtkblist.c:974 +#: src/gtkblist.c:990 msgid "_Expand" msgstr "_Razgranaj" +#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3808 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nalog koji omogućava dodavanje tog drugara." + #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1462 +#: src/gtkblist.c:1680 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Drugari" -#: src/gtkblist.c:1463 +#: src/gtkblist.c:1681 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Drugari/_Nova brza poruka..." -#: src/gtkblist.c:1464 +#: src/gtkblist.c:1682 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Drugari/_Priključi se razgovoru..." -#: src/gtkblist.c:1465 +#: src/gtkblist.c:1683 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o _korisniku..." -#: src/gtkblist.c:1467 +#: src/gtkblist.c:1685 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Drugari/Prikaži nep_ovezane drugare" -#: src/gtkblist.c:1468 +#: src/gtkblist.c:1686 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Drugari/Prikaži _prazne grupe" -#: src/gtkblist.c:1469 -msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." +#: src/gtkblist.c:1687 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Drugari/_Dodaj drugara..." -#: src/gtkblist.c:1470 -msgid "/Buddies/Add a C_hat..." +#: src/gtkblist.c:1688 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Drugari/Dodaj razgo_vor..." -#: src/gtkblist.c:1471 -msgid "/Buddies/Add a _Group..." +#: src/gtkblist.c:1689 +msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Drugari/Dodaj _grupu..." -#: src/gtkblist.c:1473 +#: src/gtkblist.c:1691 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Drugari/_Odjava" -#: src/gtkblist.c:1474 +#: src/gtkblist.c:1692 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Drugari/I_zlaz" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1477 +#: src/gtkblist.c:1695 msgid "/_Tools" msgstr "/_Alati" -#: src/gtkblist.c:1478 +#: src/gtkblist.c:1696 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Alati/_Odsutan" -#: src/gtkblist.c:1479 +#: src/gtkblist.c:1697 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Alati/_Zaseda drugaru" -#: src/gtkblist.c:1480 +#: src/gtkblist.c:1698 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Alati/A_kcije po protokolu" -#: src/gtkblist.c:1482 +#: src/gtkblist.c:1700 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Alati/_Nalozi" -#: src/gtkblist.c:1483 -msgid "/Tools/_File Transfers..." +#: src/gtkblist.c:1701 +msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Alati/Prenosi _datoteka..." -#: src/gtkblist.c:1484 -msgid "/Tools/Preferences" -msgstr "/Alati/Postavke" - -#: src/gtkblist.c:1485 +#: src/gtkblist.c:1702 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Alati/_Postavke" + +#: src/gtkblist.c:1703 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Alati/_Privatnost" -#: src/gtkblist.c:1487 +#: src/gtkblist.c:1705 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Alati/Pregled _sistemskog dnevnika rada" #. Help -#: src/gtkblist.c:1490 +#: src/gtkblist.c:1708 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" -#: src/gtkblist.c:1491 +#: src/gtkblist.c:1709 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Pomoć/Pomoć iz _programa" -#: src/gtkblist.c:1492 +#: src/gtkblist.c:1710 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Pomoć/Prozor za nalaženje _grešaka" -#: src/gtkblist.c:1493 +#: src/gtkblist.c:1711 msgid "/Help/_About" msgstr "/Pomoć/_O programu" -#: src/gtkblist.c:1509 +#: src/gtkblist.c:1727 msgid "Rename Group" msgstr "Preimenuj grupu" -#: src/gtkblist.c:1509 +#: src/gtkblist.c:1727 msgid "New group name" msgstr "Naziv nove grupe" -#: src/gtkblist.c:1510 +#: src/gtkblist.c:1728 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Unesite novi naziv za izabranu grupu." -#: src/gtkblist.c:1539 +#: src/gtkblist.c:1756 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2206,16 +2158,16 @@ "\n" "Nalog: %s" -#: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5514 +#: src/gtkblist.c:1817 src/protocols/oscar/oscar.c:5542 msgid "Status: Offline" msgstr "Stanje: Nepovezan" -#: src/gtkblist.c:1614 +#: src/gtkblist.c:1829 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1629 +#: src/gtkblist.c:1844 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2223,7 +2175,7 @@ "\n" "Nalog:" -#: src/gtkblist.c:1630 +#: src/gtkblist.c:1845 msgid "" "\n" "Contact Alias:" @@ -2231,7 +2183,7 @@ "\n" "Kontakt poznat kao:" -#: src/gtkblist.c:1631 +#: src/gtkblist.c:1846 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2239,7 +2191,7 @@ "\n" "Poznat kao:" -#: src/gtkblist.c:1632 +#: src/gtkblist.c:1847 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2247,7 +2199,7 @@ "\n" "Nadimak:" -#: src/gtkblist.c:1633 +#: src/gtkblist.c:1848 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2255,7 +2207,7 @@ "\n" "Neaktivan:" -#: src/gtkblist.c:1634 +#: src/gtkblist.c:1849 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2263,7 +2215,7 @@ "\n" "Upozoren:" -#: src/gtkblist.c:1636 +#: src/gtkblist.c:1851 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2271,7 +2223,7 @@ "\n" "Opis: sablasno" -#: src/gtkblist.c:1637 +#: src/gtkblist.c:1852 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2279,7 +2231,7 @@ "\n" "Stanje: sjajno" -#: src/gtkblist.c:1638 +#: src/gtkblist.c:1853 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2287,85 +2239,85 @@ "\n" "Stanje: razbija" -#: src/gtkblist.c:1906 +#: src/gtkblist.c:2121 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Neaktivan (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1908 +#: src/gtkblist.c:2123 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Neaktivan (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1913 +#: src/gtkblist.c:2128 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Upozoren (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1916 +#: src/gtkblist.c:2131 msgid "Offline " msgstr "Nepovezan" -#: src/gtkblist.c:2109 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 +#: src/gtkblist.c:2324 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497 msgid "None" msgstr "Ništa" -#: src/gtkblist.c:2177 +#: src/gtkblist.c:2391 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Alati/Odsutan" -#: src/gtkblist.c:2180 +#: src/gtkblist.c:2394 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Alati/Zaseda drugaru" -#: src/gtkblist.c:2183 +#: src/gtkblist.c:2397 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Alati/Akcije po protokolu" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2267 +#: src/gtkblist.c:2484 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Drugari/Prikaži nepovezane drugare" -#: src/gtkblist.c:2269 +#: src/gtkblist.c:2486 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Drugari/Prikaži prazne grupe" -#: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1217 +#: src/gtkblist.c:2504 src/gtkconv.c:1231 msgid "IM" msgstr "Poruka" -#: src/gtkblist.c:2293 +#: src/gtkblist.c:2510 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Pošalji poruku izabranom drugaru" -#: src/gtkblist.c:2296 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2513 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Podaci" -#: src/gtkblist.c:2302 +#: src/gtkblist.c:2519 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Pribavi podatke o izabranom drugaru" -#: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/gtkblist.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Chat" msgstr "Razgovor" -#: src/gtkblist.c:2310 +#: src/gtkblist.c:2527 msgid "Join a chat room" msgstr "Priključi se pričaonici" -#: src/gtkblist.c:2318 +#: src/gtkblist.c:2535 msgid "Set an away message" msgstr "Postavi poruku za odsustvo" -#: src/gtkblist.c:3026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 +#: src/gtkblist.c:3241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 msgid "Add Buddy" msgstr "Dodaj drugara" -#: src/gtkblist.c:3049 +#: src/gtkblist.c:3264 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2375,24 +2327,24 @@ "uneti i alijas ili nadimak za drugara. Alijas će se prikazivati umesto " "imena, kad god je to moguće.\n" -#: src/gtkblist.c:3071 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3286 src/main.c:289 msgid "Screen Name:" msgstr "Korisničko ime:" -#: src/gtkblist.c:3097 src/gtkblist.c:3414 +#: src/gtkblist.c:3312 src/gtkblist.c:3632 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3106 src/gtkblist.c:3384 +#: src/gtkblist.c:3321 src/gtkblist.c:3600 msgid "Account:" msgstr "Nalog:" -#: src/gtkblist.c:3351 +#: src/gtkblist.c:3567 msgid "Add Chat" msgstr "Dodaj razgovor" -#: src/gtkblist.c:3374 +#: src/gtkblist.c:3590 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2400,19 +2352,15 @@ "Unesite ime koje želite da nadenete razgovoru, i podatke o razgovoru koji " "želite da dodate u spisak drugara.\n" -#: src/gtkblist.c:3448 +#: src/gtkblist.c:3666 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj grupu" -#: src/gtkblist.c:3448 -msgid "Add a new group" -msgstr "Dodaj novu grupu" - -#: src/gtkblist.c:3449 +#: src/gtkblist.c:3667 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Unesite naziv grupe koju želite da dodate." -#: src/gtkblist.c:3964 +#: src/gtkblist.c:4184 msgid "No actions available" msgstr "Nema dostupnih akcija" @@ -2432,45 +2380,62 @@ msgid "Cancel All" msgstr "Otkaži sve" -#: src/gtkconn.c:362 +#: src/gtkconn.c:425 src/gtkconn.c:460 src/gtkconn.c:526 +msgid "_Reconnect" +msgstr "Po_novo se poveži" + +#: src/gtkconn.c:490 +#, c-format +msgid "" +"%s has been disconnected.\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s prekinu vezu.\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" + +#: src/gtkconn.c:492 msgid "Reason Unknown." msgstr "Razlog nepoznat." -#: src/gtkconn.c:371 -msgid "Reconnect" -msgstr "Ponovo se poveži" - -#: src/gtkconn.c:410 +#: src/gtkconn.c:531 +msgid "Reconnect _All" +msgstr "Ponovo poveži _sve" + +#: src/gtkconn.c:554 msgid "Account" msgstr "Nalog" -#: src/gtkconn.c:418 +#: src/gtkconn.c:562 msgid "Time" msgstr "Vreme" -#: src/gtkconv.c:186 +#: src/gtkconv.c:187 msgid "That file already exists" msgstr "Datoteka već postoji." -#: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Da li želite da je prepišete?" -#: src/gtkconv.c:242 +#: src/gtkconv.c:243 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Ne mogu da sačuvam sliku: %s.\n" -#: src/gtkconv.c:312 -msgid "Gaim - Insert Image" -msgstr "Gaim — ubaci sliku" - -#: src/gtkconv.c:616 -msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Gaim — pozovi drugara u pričaonicu" +#: src/gtkconv.c:313 +msgid "Insert Image" +msgstr "Umetni sliku" + +#: src/gtkconv.c:620 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Pozovi drugara u pričaonicu" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:644 +#: src/gtkconv.c:648 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2478,315 +2443,311 @@ "Unesite ime korisnika koga želite da pozovete, a po želji dodajte i poruku u " "pozivnicu." -#: src/gtkconv.c:665 +#: src/gtkconv.c:669 msgid "_Buddy:" msgstr "_Drugar:" -#: src/gtkconv.c:685 +#: src/gtkconv.c:689 msgid "_Message:" msgstr "_Poruka:" -#: src/gtkconv.c:781 -msgid "" -"Enter a search phrase\n" -"" -msgstr "" -"Unesite izraz za pretragu\n" -"" - -#: src/gtkconv.c:788 -msgid "Search term: " -msgstr "Traži izraz:" - -#: src/gtkconv.c:1225 +#: src/gtkconv.c:775 +msgid "Find" +msgstr "Nađi" + +#: src/gtkconv.c:793 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Traži izraz:" + +#: src/gtkconv.c:1239 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ne ignoriši" -#: src/gtkconv.c:1227 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1241 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "Ignoriši" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1236 src/gtkconv.c:3172 +#: src/gtkconv.c:1250 src/gtkconv.c:3110 msgid "Info" msgstr "Podaci" -#: src/gtkconv.c:1245 +#: src/gtkconv.c:1259 msgid "Get Away Msg" msgstr "Pribavi poruku za odsustvo" -#: src/gtkconv.c:1256 src/gtkconv.c:3155 src/gtkconv.c:4340 -#: src/gtkrequest.c:208 +#: src/gtkconv.c:1270 src/gtkconv.c:3093 src/gtkconv.c:4277 +#: src/gtkrequest.c:201 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: src/gtkconv.c:2373 +#: src/gtkconv.c:2343 msgid "User is typing..." msgstr "Korisnik kuca..." -#: src/gtkconv.c:2381 +#: src/gtkconv.c:2351 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Korisnik je nešto ukucao i zastao" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2484 +#: src/gtkconv.c:2454 msgid "_Send As" msgstr "Pošalji _kao" -#: src/gtkconv.c:2944 -msgid "Gaim - Save Conversation" -msgstr "Gaim — sačuvaj razgovor" +#: src/gtkconv.c:2875 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Sačuvaj razgovor" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2961 +#: src/gtkconv.c:2892 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Razgovor" -#: src/gtkconv.c:2963 -msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/Razgovor/_Sačuvaj kao..." - -#: src/gtkconv.c:2965 +#: src/gtkconv.c:2894 +msgid "/Conversation/New _Instant Message..." +msgstr "/Razgovor/Nova _brza poruka..." + +#: src/gtkconv.c:2899 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/Razgovor/_Nađi..." + +#: src/gtkconv.c:2900 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Razgovor/Pogledaj _dnevnik" -#: src/gtkconv.c:2966 -msgid "/Conversation/Search..." -msgstr "/Razgovor/Pretraga..." - -#: src/gtkconv.c:2970 +#: src/gtkconv.c:2901 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Razgovor/_Sačuvaj kao..." + +#: src/gtkconv.c:2906 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..." -#: src/gtkconv.c:2972 +#: src/gtkconv.c:2908 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/Razgovor/Priba_vi podatke..." + +#: src/gtkconv.c:2910 +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/Razgovor/_Upozori..." + +#: src/gtkconv.c:2912 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/Razgovor/_Pozovi..." + +#: src/gtkconv.c:2917 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Razgovor/_Nadeni ime..." -#: src/gtkconv.c:2974 -msgid "/Conversation/_Get Info..." -msgstr "/Razgovor/Pri_bavi podatke..." - -#: src/gtkconv.c:2976 -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/Razgovor/_Pozovi..." - -#: src/gtkconv.c:2981 -msgid "/Conversation/Insert _URL..." -msgstr "/Razgovor/_Ubaci Internet adresu..." - -#: src/gtkconv.c:2983 -msgid "/Conversation/Insert _Image..." -msgstr "/Razgovor/Ubaci s_liku..." - -#: src/gtkconv.c:2988 -msgid "/Conversation/_Warn..." -msgstr "/Razgovor/_Upozori..." - -#: src/gtkconv.c:2990 +#: src/gtkconv.c:2919 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Razgovor/_Blokiraj..." -#: src/gtkconv.c:2992 +#: src/gtkconv.c:2921 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Razgovor/_Dodaj..." -#: src/gtkconv.c:2994 +#: src/gtkconv.c:2923 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Razgovor/_Ukloni..." -#: src/gtkconv.c:2999 +#: src/gtkconv.c:2928 +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "/Razgovor/Um_etni vezu..." + +#: src/gtkconv.c:2930 +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "/Razgovor/Umetni _sliku..." + +#: src/gtkconv.c:2935 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Razgovor/_Završi" #. Options -#: src/gtkconv.c:3003 +#: src/gtkconv.c:2939 msgid "/_Options" msgstr "/_Izbori" -#: src/gtkconv.c:3004 +#: src/gtkconv.c:2940 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Izbori/Omogući _dnevnik rada" -#: src/gtkconv.c:3005 +#: src/gtkconv.c:2941 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Izbori/Omogući z_vuke" -#: src/gtkconv.c:3006 +#: src/gtkconv.c:2942 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Izbori/Prikaži _alatke za formatiranje" -#: src/gtkconv.c:3048 +#: src/gtkconv.c:2984 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Razgovor/Prikaži dnevnik" -#: src/gtkconv.c:3053 +#: src/gtkconv.c:2989 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..." -#: src/gtkconv.c:3057 -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/Razgovor/Nadeni ime..." - -#: src/gtkconv.c:3061 -msgid "/Conversation/Get Info..." +#: src/gtkconv.c:2995 +msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Razgovor/Pribavi podatke..." -#: src/gtkconv.c:3065 +#: src/gtkconv.c:2999 +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "/Razgovor/Upozori..." + +#: src/gtkconv.c:3003 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Razgovor/Podaci..." -#: src/gtkconv.c:3071 -msgid "/Conversation/Insert URL..." -msgstr "/Razgovor/Ubaci Internet adresu..." - -#: src/gtkconv.c:3075 -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Razgovor/Ubaci sliku..." - -#: src/gtkconv.c:3081 -msgid "/Conversation/Warn..." -msgstr "/Razgovor/Upozori..." - -#: src/gtkconv.c:3085 +#: src/gtkconv.c:3009 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/Razgovor/Nadeni ime..." + +#: src/gtkconv.c:3013 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Razgovor/Blokiraj..." -#: src/gtkconv.c:3089 +#: src/gtkconv.c:3017 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Razgovor/Dodaj..." -#: src/gtkconv.c:3093 +#: src/gtkconv.c:3021 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Razgovor/Ukloni..." -#: src/gtkconv.c:3099 +#: src/gtkconv.c:3027 +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "/Razgovor/Ubaci vezu..." + +#: src/gtkconv.c:3031 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Razgovor/Ubaci sliku..." + +#: src/gtkconv.c:3037 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Izbori/Omogući zapise" -#: src/gtkconv.c:3102 +#: src/gtkconv.c:3040 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Izbori/Omogući zvuke" -#: src/gtkconv.c:3105 +#: src/gtkconv.c:3043 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Izbori/Prikaži alatke za formatiranje" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:3131 src/gtkconv.c:3229 src/gtkconv.c:3231 -#: src/gtkconv.c:6063 +#: src/gtkconv.c:3067 src/gtkconv.c:3069 src/gtkconv.c:3167 src/gtkconv.c:3169 +#: src/gtkconv.c:5987 msgid "Send" msgstr "Pošalji" -#: src/gtkconv.c:3152 src/gtkconv.c:4358 +#: src/gtkconv.c:3090 src/gtkconv.c:4295 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Dodavanje korisnika u Vaš spisak drugara" -#: src/gtkconv.c:3158 src/gtkconv.c:4343 +#: src/gtkconv.c:3096 src/gtkconv.c:4280 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Uklanjanje korisnika sa Vašeg spisak drugara" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3165 +#: src/gtkconv.c:3103 msgid "Warn" msgstr "Upozori" -#: src/gtkconv.c:3169 +#: src/gtkconv.c:3107 msgid "Warn the user" msgstr "Upozori korisnika" -#: src/gtkconv.c:3176 src/gtkconv.c:3614 +#: src/gtkconv.c:3114 src/gtkconv.c:3553 msgid "Get the user's information" msgstr "Pribavi podatke o korisniku" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3179 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3117 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Blokiraj" -#: src/gtkconv.c:3183 +#: src/gtkconv.c:3121 msgid "Block the user" msgstr "Blokiraj korisnika" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3241 src/gtkconv.c:6066 +#: src/gtkconv.c:3179 src/gtkconv.c:5990 msgid "Invite" msgstr "Pozovi" -#: src/gtkconv.c:3244 +#: src/gtkconv.c:3182 msgid "Invite a user" msgstr "Pozovi korisnika" -#: src/gtkconv.c:3283 +#: src/gtkconv.c:3221 msgid "Bold" msgstr "Masno" -#: src/gtkconv.c:3294 +#: src/gtkconv.c:3232 msgid "Italic" msgstr "Kurziv" -#: src/gtkconv.c:3305 +#: src/gtkconv.c:3243 msgid "Underline" msgstr "Podvučeno" -#: src/gtkconv.c:3321 +#: src/gtkconv.c:3259 msgid "Larger font size" msgstr "Veća slova" -#: src/gtkconv.c:3333 -msgid "Normal font size" -msgstr "Obična slova" - -#: src/gtkconv.c:3345 +#: src/gtkconv.c:3284 msgid "Smaller font size" msgstr "Manja slova" -#: src/gtkconv.c:3362 +#: src/gtkconv.c:3301 msgid "Font Face" msgstr "Pismo" -#: src/gtkconv.c:3374 +#: src/gtkconv.c:3313 msgid "Foreground font color" msgstr "Boja teksta" -#: src/gtkconv.c:3386 +#: src/gtkconv.c:3325 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" -#: src/gtkconv.c:3401 +#: src/gtkconv.c:3340 msgid "Insert image" msgstr "Ubaci sliku" -#: src/gtkconv.c:3412 +#: src/gtkconv.c:3351 msgid "Insert link" msgstr "Ubaci vezu" -#: src/gtkconv.c:3423 +#: src/gtkconv.c:3362 msgid "Insert smiley" msgstr "Ubaci smešak" -#: src/gtkconv.c:3483 +#: src/gtkconv.c:3422 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3534 +#: src/gtkconv.c:3473 msgid "0 people in room" msgstr "Nema nikoga u pričaonici" -#: src/gtkconv.c:3591 +#: src/gtkconv.c:3530 msgid "IM the user" msgstr "Pošalji brzu poruku korisniku" -#: src/gtkconv.c:3603 +#: src/gtkconv.c:3542 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignoriši korisnika" -#: src/gtkconv.c:4156 +#: src/gtkconv.c:4093 msgid "Close conversation" msgstr "Okončaj razgovor" -#: src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4788 src/gtkconv.c:4909 src/gtkconv.c:4976 +#: src/gtkconv.c:4680 src/gtkconv.c:4712 src/gtkconv.c:4833 src/gtkconv.c:4900 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -2794,19 +2755,19 @@ msgstr[1] "%d osobe u pričaonici." msgstr[2] "%d osoba u pričaonici." -#: src/gtkconv.c:5310 +#: src/gtkconv.c:5234 msgid "Animate" msgstr "Animiraj" -#: src/gtkconv.c:5315 +#: src/gtkconv.c:5239 msgid "Hide Icon" msgstr "Sakrij ikonicu" -#: src/gtkconv.c:5321 +#: src/gtkconv.c:5245 msgid "Save Icon As..." msgstr "Sačuvaj ikonicu kao..." -#: src/gtkconv.c:5800 src/gtkconv.c:5803 +#: src/gtkconv.c:5724 src/gtkconv.c:5727 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Razgovor/Završi" @@ -2822,120 +2783,128 @@ msgid "Timestamps" msgstr "Vremenska oznaka" -#: src/gtkft.c:126 +#: src/gtkft.c:133 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:200 +#: src/gtkft.c:207 msgid "Receiving From:" msgstr "Primanje od:" -#: src/gtkft.c:203 +#: src/gtkft.c:210 msgid "Sending To:" msgstr "Slanje za:" -#: src/gtkft.c:436 +#: src/gtkft.c:458 msgid "Progress" msgstr "Napredak" -#: src/gtkft.c:443 +#: src/gtkft.c:465 msgid "Filename" msgstr "Naziv datoteke" -#: src/gtkft.c:450 +#: src/gtkft.c:472 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/gtkft.c:457 +#: src/gtkft.c:479 msgid "Remaining" msgstr "Preostalo" -#: src/gtkft.c:487 +#: src/gtkft.c:509 msgid "Filename:" msgstr "Naziv datoteke:" -#: src/gtkft.c:488 +#: src/gtkft.c:510 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: src/gtkft.c:489 +#: src/gtkft.c:511 msgid "Speed:" msgstr "Brzina:" -#: src/gtkft.c:490 +#: src/gtkft.c:512 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Proteklo vreme:" -#: src/gtkft.c:491 +#: src/gtkft.c:513 msgid "Time Remaining:" msgstr "Preostalo vreme:" -#: src/gtkft.c:588 +#: src/gtkft.c:610 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Ostavi prozor otvoren" -#: src/gtkft.c:598 +#: src/gtkft.c:620 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Izbaci završene prenose" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:607 -msgid "Show download details" +#: src/gtkft.c:629 +msgid "Show transfer details" msgstr "Prikaži detalje prenosa" -#: src/gtkft.c:608 -msgid "Hide download details" +#: src/gtkft.c:630 +msgid "Hide transfer details" msgstr "Sakrij detalje prenosa" #. Pause button -#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 +#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85 msgid "_Pause" msgstr "_Zastani" #. Resume button -#: src/gtkft.c:660 +#: src/gtkft.c:682 msgid "_Resume" msgstr "_Nastavi" -#: src/gtkft.c:1011 +#: src/gtkft.c:882 +msgid "Canceled" +msgstr "Otkaži" + +#: src/gtkft.c:884 +msgid "Failed" +msgstr "Neuspeh" + +#: src/gtkft.c:1053 msgid "That file does not exist." msgstr "Datoteka ne postoji." -#: src/gtkft.c:1020 +#: src/gtkft.c:1062 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Ne mogu da pošaljem datoteku od 0 bajtova." -#: src/gtkft.c:1033 +#: src/gtkft.c:1075 msgid "That file already exists." msgstr "Datoteka već postoji." -#: src/gtkft.c:1058 -msgid "Gaim - Open..." -msgstr "Gaim — Otvori..." - -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042 -msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "Gaim — Sačuvaj kao..." - -#: src/gtkft.c:1107 +#: src/gtkft.c:1100 +msgid "Open..." +msgstr "Otvori..." + +#: src/gtkft.c:1102 +msgid "Save As..." +msgstr "Sačuvaj kao..." + +#: src/gtkft.c:1149 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s želi da Vam pošalje %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:614 +#: src/gtkimhtml.c:691 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopiraj adresu e-pošte" -#: src/gtkimhtml.c:626 +#: src/gtkimhtml.c:703 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj adresu veze" -#: src/gtkimhtml.c:636 +#: src/gtkimhtml.c:713 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otvori vezu u pregledniku" -#: src/gtkimhtml.c:1744 +#: src/gtkimhtml.c:1849 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2943,20 +2912,20 @@ "Gaim nije uspeo da pogodi vrstu zapisa slike na osnovu navedenog nastavka " "datoteke. Podrazumevano se radi o PNG zapisu." -#: src/gtkimhtml.c:1752 +#: src/gtkimhtml.c:1857 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Greška pri snimanju slike: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1761 +#: src/gtkimhtml.c:1866 msgid "Save Image" msgstr "Sačuvaj sliku" -#: src/gtkimhtml.c:1784 +#: src/gtkimhtml.c:1889 msgid "_Save Image..." msgstr "_Sačuvaj sliku..." -#: src/gtklog.c:184 +#: src/gtklog.c:255 msgid "Conversations with" msgstr "Razgovori sa" @@ -3050,7 +3019,7 @@ msgid "Pounce When" msgstr "Kada da izvršim akciju?" -#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339 +#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:335 msgid "Sign on" msgstr "Prijavi se" @@ -3062,8 +3031,8 @@ msgid "Return from away" msgstr "Vrati se sa odsustva" -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171 msgid "Idle" msgstr "Neaktivan" @@ -3108,7 +3077,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Pretraži" -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2081 +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2083 msgid "Test" msgstr "Isprobaj" @@ -3180,6 +3149,11 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikonica" +#: src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1805 src/protocols/jabber/buddy.c:263 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:738 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + #: src/gtkprefs.c:668 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -3224,7 +3198,7 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "Boja _pozadine" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 msgid "Display" msgstr "Prikaz" @@ -3300,23 +3274,23 @@ msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Alatke u spisku drugara" -#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018 +#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Prikaži _dugmad kao:" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 msgid "Pictures" msgstr "Slike" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Pictures and text" msgstr "Slike i tekst" -#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Izdigni prozor na događaje" @@ -3332,7 +3306,7 @@ msgid "Buddy Display" msgstr "Prikaz drugara" -#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987 +#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:989 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Prikaži i_konice drugara" @@ -3348,189 +3322,179 @@ msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Osenči neaktivne drugare" -#: src/gtkprefs.c:884 +#: src/gtkprefs.c:861 +msgid "_Automatically expand contacts" +msgstr "_Sam razgranaj kontakte" + +#: src/gtkprefs.c:886 msgid "_Placement:" msgstr "_Razmeštaj:" -#: src/gtkprefs.c:891 +#: src/gtkprefs.c:893 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Prikaži _Internet adrese kao veze" -#: src/gtkprefs.c:894 +#: src/gtkprefs.c:896 msgid "Show Formatting Toolbar" msgstr "Prikaži alatke za formatiranje" -#: src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:899 msgid "Tab Options" msgstr "Postavke listova" -#: src/gtkprefs.c:899 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "Postavka _jezičaka:" - #: src/gtkprefs.c:901 +msgid "_Tab Placement:" +msgstr "Postavka _jezičaka:" + +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "Top" msgstr "Na vrhu" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Bottom" msgstr "Na dnu" -#: src/gtkprefs.c:903 +#: src/gtkprefs.c:905 msgid "Left" msgstr "Levo" -#: src/gtkprefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:912 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Prikaži brze poruke i razgovore u prozorima pomoću _listova" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Prikaži brze poruke i razgovore u _istom lisnatom prozoru" -#: src/gtkprefs.c:923 +#: src/gtkprefs.c:925 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Prikaži dugme za zatvara_nje na jezičcima." -#: src/gtkprefs.c:934 +#: src/gtkprefs.c:936 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Prikaži ikonicu stanja na jezičcima." -#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017 +#: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 msgid "Window" msgstr "Prozor" -#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 msgid "New window _width:" msgstr "_Širina novog prozora:" -#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 msgid "New window _height:" msgstr "_Visina novog prozora:" -#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 msgid "_Entry field height:" msgstr "Visina polja za _unos:" -#: src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:984 msgid "Hide window on _send" msgstr "_Sakrij prozor pri slanju" -#: src/gtkprefs.c:986 +#: src/gtkprefs.c:988 msgid "Buddy Icons" msgstr "Ikonice drugara" -#: src/gtkprefs.c:989 +#: src/gtkprefs.c:991 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Uključi _animaciju ikonice drugara" -#: src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:995 msgid "Show _logins in window" msgstr "Prikaži _prijave u prozoru" -#: src/gtkprefs.c:995 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Prikaži a_lijase u jezičcima/naslovima" -#: src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Typing Notification" msgstr "Obaveštenje o kucanju" -#: src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Slanje obaveštenja drugarima kada im piše_te" -#: src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "Tab Completion" msgstr "Dovršavanje tabulatorom" -#: src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Dovrši nadimke na pritisak _tabulatora" -#: src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:1044 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Staromodno dovršavanje pomoću tabulatora" -#: src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:1048 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Prikaži u prozoru ljude koji se _priključuju" -#: src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Prikaži u prozoru ljude koji _odlaze" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1052 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "_Bojenje imena" -#: src/gtkprefs.c:1094 +#: src/gtkprefs.c:1096 msgid "Proxy Type" msgstr "Vrsta proksija" -#: src/gtkprefs.c:1097 +#: src/gtkprefs.c:1099 msgid "No proxy" msgstr "Bez proksija" -#: src/gtkprefs.c:1104 +#: src/gtkprefs.c:1106 msgid "Proxy Server" msgstr "Proksi server" -#: src/gtkprefs.c:1125 -msgid "_Host" -msgstr "_Ime servera" - -#: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1640 -#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/gtkprefs.c:1160 -msgid "_User" -msgstr "_Korisnik" - -#: src/gtkprefs.c:1177 -msgid "Pa_ssword" -msgstr "_Lozinka" - -#: src/gtkprefs.c:1214 +#: src/gtkprefs.c:1162 +msgid "_User:" +msgstr "_Korisnik:" + +#: src/gtkprefs.c:1216 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1215 +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "Netscape" msgstr "Netskejp" -#: src/gtkprefs.c:1216 +#: src/gtkprefs.c:1218 msgid "Mozilla" msgstr "Mozila" -#: src/gtkprefs.c:1217 +#: src/gtkprefs.c:1219 msgid "Konqueror" msgstr "Konkveror" -#: src/gtkprefs.c:1218 +#: src/gtkprefs.c:1220 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1227 +#: src/gtkprefs.c:1229 msgid "Manual" msgstr "Ručna postavka" -#: src/gtkprefs.c:1268 +#: src/gtkprefs.c:1270 msgid "Browser Selection" msgstr "Izbor preglednika" -#: src/gtkprefs.c:1272 +#: src/gtkprefs.c:1274 msgid "_Browser:" msgstr "_Veb preglednik:" -#: src/gtkprefs.c:1282 +#: src/gtkprefs.c:1284 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3539,87 +3503,63 @@ "_Ručno:\n" "(%s za adresu)" -#: src/gtkprefs.c:1303 +#: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Browser Options" msgstr "Postavke veb preglednika" -#: src/gtkprefs.c:1304 +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Open new _window by default" msgstr "Otvaranje novog _prozora je podrazumevano" -#: src/gtkprefs.c:1320 +#: src/gtkprefs.c:1322 msgid "Message Logs" msgstr "Dnevnik poruka" -#: src/gtkprefs.c:1323 +#: src/gtkprefs.c:1325 msgid "Log _Format:" msgstr "Oblik _dnevnika:" -#: src/gtkprefs.c:1327 +#: src/gtkprefs.c:1329 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Beleži sve _brze poruke" -#: src/gtkprefs.c:1329 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "Log all c_hats" msgstr "Beleži sve _razgovore" -#: src/gtkprefs.c:1332 -msgid "System Logs" -msgstr "Sistemski dnevnik" - -#: src/gtkprefs.c:1333 -msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "Beleži kada se drugari _prijavljuju/odjavljuju" - -#: src/gtkprefs.c:1335 -msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "Beleži kada su drugari _neaktivni/aktivni" - -#: src/gtkprefs.c:1337 -msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "Beleži kada su drugari _odsustni/prisutni" - -#: src/gtkprefs.c:1339 -msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "Beleži _lične prijave/neaktivnost/odsustva" - -#: src/gtkprefs.c:1341 -msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" -msgstr "Pojedinačna datoteka denvnika za _svakog drugara" - -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Sound Options" msgstr "Postavke zvuka" -#: src/gtkprefs.c:1385 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Bez zvuka po prijavi" -#: src/gtkprefs.c:1387 +#: src/gtkprefs.c:1389 msgid "_Sounds while away" msgstr "Zvuk je _aktivan dok ste odsutni" -#: src/gtkprefs.c:1391 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "Sound Method" msgstr "Način oglašavanja" -#: src/gtkprefs.c:1392 +#: src/gtkprefs.c:1394 msgid "_Method:" msgstr "_Način:" -#: src/gtkprefs.c:1394 +#: src/gtkprefs.c:1396 msgid "Console beep" msgstr "Konzolni zvuk" -#: src/gtkprefs.c:1396 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" -#: src/gtkprefs.c:1403 +#: src/gtkprefs.c:1405 msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: src/gtkprefs.c:1413 +#: src/gtkprefs.c:1415 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3628,67 +3568,67 @@ "Naredba za zvuk:\n" "(%s za naziv datoteke)" -#: src/gtkprefs.c:1468 +#: src/gtkprefs.c:1470 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Slanje poruka Vas vraća sa _odsustva" -#: src/gtkprefs.c:1470 +#: src/gtkprefs.c:1472 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Odlaži u _red poruke na odsustvu" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1475 msgid "Auto-response" msgstr "Automatski odgovor" -#: src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkprefs.c:1478 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Broj _sekundi pre ponovnog slanja:" -#: src/gtkprefs.c:1479 +#: src/gtkprefs.c:1481 msgid "_Send auto-response" msgstr "Slanje _automatskog odgovor" -#: src/gtkprefs.c:1481 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Slanje automatskog odgovora samo kada ste _neaktivni" -#: src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkprefs.c:1485 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Slanje automatskog odgovora u a_ktivnim razgovorima" -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1495 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Prijavljivanje neak_tivnosti:" -#: src/gtkprefs.c:1496 +#: src/gtkprefs.c:1498 msgid "Gaim usage" msgstr "Aktivnost u Gaimu" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1501 msgid "X usage" msgstr "Aktivnost u IKS-ima" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1503 msgid "Windows usage" msgstr "Aktivnost u Vindousu" -#: src/gtkprefs.c:1509 +#: src/gtkprefs.c:1511 msgid "Auto-away" msgstr "Automatsko odustvo" -#: src/gtkprefs.c:1510 +#: src/gtkprefs.c:1512 msgid "Set away _when idle" msgstr "Idete na o_dsustvo kada ste neaktivni" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Broj _minuta pre odlaska na odsustvo:" -#: src/gtkprefs.c:1519 +#: src/gtkprefs.c:1521 msgid "Away m_essage:" msgstr "_Poruka za odsustvo:" -#: src/gtkprefs.c:1581 +#: src/gtkprefs.c:1583 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3703,7 +3643,7 @@ "Veb stranica:\t\t%s\n" "Datoteka:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1586 +#: src/gtkprefs.c:1588 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3718,97 +3658,97 @@ "Internet adresa: %s\n" "Datoteka: %s" -#: src/gtkprefs.c:1767 +#: src/gtkprefs.c:1769 msgid "Load" msgstr "Učitaj" -#: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588 -#: src/protocols/msn/msn.c:1328 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +#: src/gtkprefs.c:1776 src/protocols/jabber/jabber.c:582 +#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/gtkprefs.c:1821 +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: src/gtkprefs.c:1948 +#: src/gtkprefs.c:1950 msgid "Sound Selection" msgstr "Izbor zvuka" -#: src/gtkprefs.c:2055 +#: src/gtkprefs.c:2057 msgid "Play" msgstr "Pusti" -#: src/gtkprefs.c:2062 +#: src/gtkprefs.c:2064 msgid "Event" msgstr "Događaj" -#: src/gtkprefs.c:2085 +#: src/gtkprefs.c:2087 msgid "Reset" msgstr "Odbaci" -#: src/gtkprefs.c:2089 +#: src/gtkprefs.c:2091 msgid "Choose..." msgstr "Izaberi..." -#: src/gtkprefs.c:2223 +#: src/gtkprefs.c:2225 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: src/gtkprefs.c:2259 -msgid "Interface" -msgstr "Sučelje" - -#: src/gtkprefs.c:2260 -msgid "Smiley Themes" -msgstr "Skupovi smešaka" - #: src/gtkprefs.c:2261 -msgid "Fonts" -msgstr "Pisma" +msgid "Interface" +msgstr "Sučelje" #: src/gtkprefs.c:2262 -msgid "Message Text" -msgstr "Tekst poruke" +msgid "Smiley Themes" +msgstr "Skupovi smešaka" #: src/gtkprefs.c:2263 +msgid "Fonts" +msgstr "Pisma" + +#: src/gtkprefs.c:2264 +msgid "Message Text" +msgstr "Tekst poruke" + +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Shortcuts" msgstr "Prečice" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "IMs" msgstr "Brze poruke" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: src/gtkprefs.c:2273 msgid "Browser" msgstr "Preglednik" -#: src/gtkprefs.c:2273 -msgid "Logging" -msgstr "Zapisivanje" - -#: src/gtkprefs.c:2274 -msgid "Sounds" -msgstr "Zvuk" - #: src/gtkprefs.c:2275 +msgid "Logging" +msgstr "Zapisivanje" + +#: src/gtkprefs.c:2276 +msgid "Sounds" +msgstr "Zvuk" + +#: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Sound Events" msgstr "Zvučni događaji" -#: src/gtkprefs.c:2276 +#: src/gtkprefs.c:2278 msgid "Away / Idle" msgstr "Odsustvo / Neaktivnost" -#: src/gtkprefs.c:2277 +#: src/gtkprefs.c:2279 msgid "Away Messages" msgstr "Poruke za odsustvo" -#: src/gtkprefs.c:2280 +#: src/gtkprefs.c:2282 msgid "Plugins" msgstr "Dodaci" @@ -3896,15 +3836,15 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/gtkrequest.c:204 +#: src/gtkrequest.c:197 msgid "Apply" msgstr "Primeni" @@ -3970,51 +3910,53 @@ "Ne mogu reprodukovati zvuk zato što se ne može pokrenuti postavljena zvučna " "naredba: %s" -#: src/gtkutils.c:288 +#: src/gtkutils.c:294 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku sa ikonicom na disk." -#: src/gtkutils.c:323 -msgid "Gaim - Save Icon" -msgstr "Gaim — Sačuvaj ikonicu" - -#: src/log.c:79 +#: src/gtkutils.c:329 +msgid "Save Icon" +msgstr "Sačuvaj ikonu" + +#: src/log.c:83 msgid "The logger has no read function" msgstr "Dnevnik ne omogućava čitanje" -#: src/log.c:370 +#: src/log.c:407 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:448 +#: src/log.c:487 #, c-format msgid "(%s) %s : %s
\n" -msgstr "(%s) %s : %s
\n" - -#: src/log.c:450 +msgstr "" +"(%s) %s : %s
\n" + +#: src/log.c:489 #, c-format msgid "(%s) %s : %s
\n" -msgstr "(%s) %s : %s
\n" - -#: src/log.c:478 src/log.c:602 -msgid "log->logger_data was NULL!" -msgstr "log->logger_data je NULL!" - -#: src/log.c:488 src/log.c:612 +msgstr "" +"(%s) %s : %s
\n" + +#: src/log.c:533 src/log.c:668 +msgid "Unable to find log path!" +msgstr "Ne mogu da nađem putanju dnevnika!" + +#: src/log.c:543 src/log.c:678 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Ne mogu da čitam datoteku: %s" -#: src/log.c:492 +#: src/log.c:547 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:572 +#: src/log.c:621 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s : %s\n" -#: src/log.c:616 +#: src/log.c:682 msgid "Plain text" msgstr "Običan tekst" @@ -4031,7 +3973,7 @@ msgstr "Prijava" #. full help text -#: src/main.c:550 +#: src/main.c:549 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4068,7 +4010,7 @@ " -h, --help prikazuje ovu pomoć i izađi\n" #. short message -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:564 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Pokušajte „%s -h“ za više podataka.\n" @@ -4098,8 +4040,8 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2583 msgid "Available" msgstr "Dostupan" @@ -4111,11 +4053,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Odsutan samo za prijatelje" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929 +#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2849 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2593 msgid "Invisible" msgstr "Nevidljiv" @@ -4170,7 +4112,8 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/toc/toc.c:200 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 msgid "Unable to connect." msgstr "Ne mogu da se povežem." @@ -4233,7 +4176,7 @@ msgid "Active" msgstr "Aktivan" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 msgid "UIN" msgstr "Korisnički broj" @@ -4242,13 +4185,13 @@ msgstr "Ime" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Prezime" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 msgid "Nick" msgstr "Nadimak" @@ -4262,19 +4205,19 @@ msgstr "Pol" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Grad" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1266 -#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3197 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 +#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2788 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "Buddy Information" msgstr "Podaci o drugaru" @@ -4378,8 +4321,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Pretraga imenika" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 +#: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Promena lozinke" @@ -4432,17 +4375,17 @@ "Korisnik %s (%s%s%s%s%s) želi da Vas doda u svoj spisak drugara i traži Vašu " "dozvolu za to." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 -#: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 -#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187 +#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270 +#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 msgid "Authorize" msgstr "Ovlasti" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 -#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 -#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 +#: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272 +#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 msgid "Deny" msgstr "Odbij" @@ -4494,44 +4437,52 @@ msgid "No topic is set" msgstr "Tema nije postavljena" -#: src/protocols/irc/irc.c:64 +#: src/protocols/irc/irc.c:72 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Greška pri prikazivanju poruke dana" -#: src/protocols/irc/irc.c:64 +#: src/protocols/irc/irc.c:72 msgid "No MOTD available" msgstr "Nije dostupna poruka dana" -#: src/protocols/irc/irc.c:65 +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Nema poruke dana za ovu vezu." -#: src/protocols/irc/irc.c:68 +#: src/protocols/irc/irc.c:76 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "Poruka dana za %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:137 +#: src/protocols/irc/irc.c:139 msgid "View MOTD" msgstr "Pogledajte poruku dana" -#: src/protocols/irc/irc.c:156 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:180 +#: src/protocols/irc/irc.c:158 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Kanal:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:56 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:182 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC nadimci ne mogu sadržati beline" -#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Prijava: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:208 +#: src/protocols/irc/irc.c:210 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Ne mogu da načinim soket" +#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972 +msgid "Read error" +msgstr "Greška pri čitanju" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4541,26 +4492,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:532 +#: src/protocols/irc/irc.c:534 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za IRC protokol" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:533 +#: src/protocols/irc/irc.c:535 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Dodatak za IRC protokol" -#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:556 +#: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1345 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/protocols/irc/irc.c:558 msgid "Encoding" msgstr "Način zapisa" -#: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:578 +#: src/protocols/irc/irc.c:561 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" @@ -4585,7 +4542,7 @@ msgid " (identified)" msgstr " (identifikovani)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 msgid "Realname" msgstr "Ime" @@ -4634,84 +4591,88 @@ msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "IRC server nije razumeo poruku koju je poslao Gaim." +#: src/protocols/irc/msgs.c:370 +msgid "No such channel" +msgstr "Nema takvog kanala" + #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:371 +#: src/protocols/irc/msgs.c:381 msgid "no such channel" msgstr "ne postoji takav kanal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:374 +#: src/protocols/irc/msgs.c:384 msgid "User is not logged in" msgstr "Korisnik nije prijavljen" -#: src/protocols/irc/msgs.c:379 +#: src/protocols/irc/msgs.c:389 msgid "No such nick or channel" msgstr "Ne postoji takav nadimak/kanal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:399 +#: src/protocols/irc/msgs.c:409 msgid "Could not send" msgstr "Ne mogu da pošaljem" -#: src/protocols/irc/msgs.c:455 +#: src/protocols/irc/msgs.c:465 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Pristupanje na %s zahteva pozivanje." -#: src/protocols/irc/msgs.c:456 +#: src/protocols/irc/msgs.c:466 msgid "Invitation only" msgstr "Samo pozivani" -#: src/protocols/irc/msgs.c:552 +#: src/protocols/irc/msgs.c:562 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Izbacio Vas je %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:560 +#: src/protocols/irc/msgs.c:570 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Izbačeni od strane %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:581 +#: src/protocols/irc/msgs.c:591 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mod (%s %s) od strane %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:660 +#: src/protocols/irc/msgs.c:670 msgid "Could not change nick" msgstr "Ne mogu da promenim nadimak" -#: src/protocols/irc/msgs.c:661 +#: src/protocols/irc/msgs.c:671 msgid "Cannot change nick" msgstr "Ne mogu da promenim nadimak" -#: src/protocols/irc/msgs.c:682 +#: src/protocols/irc/msgs.c:692 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Napustili ste pričaonicu%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:720 +#: src/protocols/irc/msgs.c:730 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Greška: pogrešan odziv servera (PONG)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:722 +#: src/protocols/irc/msgs.c:732 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING odgovor — Lag: %lu sekundi" -#: src/protocols/irc/msgs.c:792 +#: src/protocols/irc/msgs.c:802 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Ne mogu da se priključim u %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:793 +#: src/protocols/irc/msgs.c:803 msgid "Cannot join channel" msgstr "Ne mogu da se priključim kanalu" -#: src/protocols/irc/msgs.c:823 +#: src/protocols/irc/msgs.c:833 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops sa %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:160 +#: src/protocols/irc/parse.c:161 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -4719,75 +4680,80 @@ "(Došlo je do greške pri pretvaranju ove poruke. Proverite opciju „Način " "zapisa“ u Uredniku naloga)" -#: src/protocols/irc/parse.c:291 +#: src/protocols/irc/parse.c:292 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Vreme odziva od %s: %lu sekundi" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:293 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:293 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING odgovor" -#: src/protocols/irc/parse.c:391 +#: src/protocols/irc/parse.c:392 msgid "Disconnected" msgstr "Veza je prekinuta" -#: src/protocols/jabber/auth.c:51 +#: src/protocols/jabber/auth.c:52 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Server zahteva SSL za prijavu" -#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:281 -#: src/protocols/jabber/auth.c:380 src/protocols/jabber/auth.c:392 +#: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:153 +#: src/protocols/jabber/auth.c:312 src/protocols/jabber/auth.c:412 +#: src/protocols/jabber/auth.c:424 msgid "Invalid response from server" msgstr "Neispravan odgovor servera" -#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:143 +#: src/protocols/jabber/auth.c:101 src/protocols/jabber/auth.c:176 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Server ne koristi nijedan od podržanih načina identifikovanja" -#: src/protocols/jabber/auth.c:301 +#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/jabber.c:458 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nepoznata greška" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:333 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Neispravan izazov servera" -#: src/protocols/jabber/auth.c:395 +#: src/protocols/jabber/auth.c:427 msgid "Bad Protocol" msgstr "Loš protokol" -#: src/protocols/jabber/auth.c:398 +#: src/protocols/jabber/auth.c:430 msgid "Encryption Required" msgstr "Obavezno je šifrovanje" -#: src/protocols/jabber/auth.c:401 +#: src/protocols/jabber/auth.c:433 msgid "Invalid authzid" msgstr "Neispravan authzid" -#: src/protocols/jabber/auth.c:404 +#: src/protocols/jabber/auth.c:436 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Neispravan mehanizam" -#: src/protocols/jabber/auth.c:406 +#: src/protocols/jabber/auth.c:438 msgid "Invalid Realm" msgstr "Neispravan domen" -#: src/protocols/jabber/auth.c:409 +#: src/protocols/jabber/auth.c:441 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Mehanizam je preslab" -#: src/protocols/jabber/auth.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:158 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 +#: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 msgid "Not Authorized" msgstr "Neovlašćen" -#: src/protocols/jabber/auth.c:415 +#: src/protocols/jabber/auth.c:447 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Privremeno neuspešna identifikacija" -#: src/protocols/jabber/auth.c:417 +#: src/protocols/jabber/auth.c:449 msgid "Authentication Failure" msgstr "Neuspešna identifikacija" @@ -4804,10 +4770,14 @@ msgstr "Ime" #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:632 +msgid "URL" +msgstr "Internet adresa" + #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 msgid "Street Address" msgstr "Ulica" @@ -4825,7 +4795,7 @@ msgstr "Oblast" #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:622 msgid "Postal Code" msgstr "Poštanski broj" @@ -4841,7 +4811,7 @@ msgstr "Telefon" #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 msgid "Email" msgstr "E-pošta" @@ -4863,7 +4833,7 @@ msgstr "Uloga" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 msgid "Birthday" msgstr "Rođendan" @@ -4883,12 +4853,12 @@ msgstr "DŽaber ID" #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:903 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:901 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 msgid "Resource" msgstr "Resurs" @@ -4897,8 +4867,8 @@ msgstr "Ime oca" # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 msgid "Address" msgstr "Ulica" @@ -4918,37 +4888,37 @@ msgid "Jabber Profile" msgstr "DŽaber profil" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:904 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 msgid "Un-hide From" msgstr "Ne sakrivaj od" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:907 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:908 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Privremeno sakrij od" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:915 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:916 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Otkaži obaveštenja o prisustvu" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:923 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:924 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Ponovo) zahtevaj ovlašćenje" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:929 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:930 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odjavi se" -#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 -msgid "Room:" -msgstr "Soba:" +#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 +msgid "_Room:" +msgstr "_Soba:" #: src/protocols/jabber/chat.c:44 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +msgid "_Server:" +msgstr "Se_rver:" #: src/protocols/jabber/chat.c:50 -msgid "Handle:" -msgstr "Nadimak:" +msgid "_Handle:" +msgstr "_Ručka:" #: src/protocols/jabber/chat.c:158 #, c-format @@ -4977,275 +4947,283 @@ msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Neispravna ručka sobe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:82 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:71 msgid "Error initializing session" msgstr "Greška pri pokretanju sesije" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:122 msgid "Bad Format" msgstr "Loš oblik" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:124 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Loš predmetak prostora imena" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:127 msgid "Resource Conflict" msgstr "Sudar resursa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 msgid "Connection Timeout" msgstr "Vremenski rok veze" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:131 msgid "Host Gone" msgstr "Domaćin je nestao" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 msgid "Host Unknown" msgstr "Domaćin je nepoznat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 msgid "Improper Addressing" msgstr "Neodgovarajuće adresiranje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:137 msgid "Internal Server Error" msgstr "Unutrašnja greška servera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:139 msgid "Invalid ID" msgstr "Neispravan IB" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Neispravan prostor imena" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:143 msgid "Invalid XML" msgstr "Neispravan XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:156 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:145 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Nepoklapajući domaćini" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:149 msgid "Policy Violation" msgstr "Prekoračenje ovlašćenja" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:162 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:151 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Udaljena veza neuspešna" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:164 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:153 msgid "Resource Constraint" msgstr "Ograničenje resursa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:166 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:155 msgid "Restricted XML" msgstr "Ograničeni XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:168 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:157 msgid "See Other Host" msgstr "Pogledajte drugog domaćina" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:159 msgid "System Shutdown" msgstr "Gašenje sistema" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:161 msgid "Undefined Condition" msgstr "Nedefinisani uslov" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:174 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:163 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Nepodržano kodiranje" # strofa baš i nije odgovarajuća :-) -#: src/protocols/jabber/jabber.c:176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:165 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nepodržana vrsta odeljka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:178 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:167 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nepodržano izdanje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:180 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:169 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML nije dobro sačinjen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:182 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:171 msgid "Stream Error" msgstr "Greška toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:234 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 -#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 -#: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 -#: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 -#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 -#: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852 -#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 -#: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 -#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 -#: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 -#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 -#: src/protocols/msn/msn.c:1243 src/protocols/msn/notification.c:179 -#: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 -#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 +#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805 +#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827 +#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851 +#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883 +#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971 +#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101 +#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133 +#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 +#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 +#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 +#: src/protocols/msn/notification.c:1664 src/protocols/msn/notification.c:1684 +#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 msgid "Write error" msgstr "Greška pri pisanju" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:282 src/protocols/jabber/jabber.c:302 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:292 msgid "Read Error" msgstr "Greška pri čitanju" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:356 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:346 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Neuspešno SSL rukovanje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:687 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:383 src/protocols/jabber/jabber.c:681 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neispravan DŽaber IB" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:721 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:411 src/protocols/jabber/jabber.c:708 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "SSL podrška je nedostupna" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:718 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 msgid "Unable to create socket" msgstr "Ne mogu načiniti soket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registracija %s@%s uspešna" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:454 src/protocols/jabber/jabber.c:455 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:448 src/protocols/jabber/jabber.c:449 msgid "Registration Successful" msgstr "Registracija uspešna" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:464 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Nepoznata greška" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:461 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "Registracija %s@%s neuspešna: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:469 src/protocols/jabber/jabber.c:470 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:464 msgid "Registration Failed" msgstr "Greška pri registraciji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:568 src/protocols/jabber/jabber.c:569 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/jabber/jabber.c:563 msgid "Already Registered" msgstr "Već je registrovan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1011 msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 msgid "E-Mail" msgstr "E-pošta" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3967 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Ime" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4011 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Oblast" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:627 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:637 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Molim ispunite podatke ispod da registrujete novi nalog." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/jabber/jabber.c:655 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/jabber/jabber.c:649 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registruj novi DŽaber nalog" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:769 src/protocols/msn/dispatch.c:219 -#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057 msgid "Connecting" msgstr "Uspostavljanje veze" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:773 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:771 msgid "Initializing Stream" msgstr "Pokretanje toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:777 msgid "Authenticating" msgstr "Identifikacija" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:787 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Ponovno pokretanje toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:911 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:270 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: src/protocols/jabber/presence.c:296 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:101 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "Pričljiv" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:929 src/protocols/jabber/jutil.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:104 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Produženo odsustvo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:6136 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107 +#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6164 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne uznemiravaj" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:946 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:944 msgid "Password Changed" msgstr "Lozinka izmenjena" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaša lozinka je izmenjena." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:955 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Greška pri izmeni lozinke: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri izmeni lozinke" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1016 msgid "Password (again)" msgstr "Lozinka (ponovite)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1023 src/protocols/jabber/jabber.c:1024 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1022 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Izmenite DŽaber lozinku" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 msgid "Please enter your new password" msgstr "Unesite novu lozinku" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 src/protocols/toc/toc.c:1532 +msgid "Set User Info" +msgstr "Postavi podatke o korisniku" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5256,15 +5234,19 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 src/protocols/jabber/jabber.c:1124 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 src/protocols/jabber/jabber.c:1122 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za DŽaber protokol" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 -msgid "Force Old SSL" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 +msgid "Use TLS if available" +msgstr "Koristi TLS ako je dostupan" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +msgid "Force old SSL" msgstr "Nametni stari SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 msgid "Connect server" msgstr "Povezivanje sa serverom" @@ -5273,16 +5255,16 @@ msgid "Message from %s" msgstr "Poruka od %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:219 +#: src/protocols/jabber/message.c:226 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Isporuka poruke za %s nije uspela: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:222 +#: src/protocols/jabber/message.c:229 msgid "Jabber Message Error" msgstr "DŽaber greška poruke" -#: src/protocols/jabber/message.c:281 +#: src/protocols/jabber/message.c:288 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (kôd %s)" @@ -5291,25 +5273,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Greška pri XML obradi" -#: src/protocols/jabber/presence.c:170 -#, c-format -msgid "%s (Code %s)" -msgstr "%s (kôd %s)" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:175 +#: src/protocols/jabber/presence.c:177 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Nepoznata greška u prisustvu" -#: src/protocols/jabber/presence.c:179 +#: src/protocols/jabber/presence.c:182 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Korisnik %s želi da Vas doda na svoj spisak drugara." -#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2949 +#: src/protocols/jabber/presence.c:286 src/protocols/oscar/oscar.c:2950 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#: src/protocols/jabber/presence.c:266 +#: src/protocols/jabber/presence.c:292 msgid "Unable to join chat" msgstr "Ne mogu pristupiti razgovoru" @@ -5323,7 +5300,7 @@ msgstr "Neuspešno slanje datoteke" #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:520 +#: src/protocols/msn/notification.c:521 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Ne mogu da zatražim USR\n" @@ -5343,15 +5320,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Izdanje protokola nije podržano" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Ne mogu da zatražim CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Ne mogu da zatražim INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1911 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Primljen neispravan XFR" @@ -5364,23 +5341,23 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Ne mogu da obradim poruku." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 -#: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:492 +#: src/protocols/msn/notification.c:2149 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1849 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1945 msgid "Unable to connect" msgstr "Nemoguće povezivanje" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889 -#: src/protocols/msn/notification.c:2167 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890 +#: src/protocols/msn/notification.c:2171 msgid "Unable to write to server" msgstr "Ne mogu da pišem na server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2178 msgid "Syncing with server" msgstr "Usklađivanje sa serverom" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2192 msgid "Error reading from server" msgstr "Greška pri čitanju sa servera" @@ -5529,8 +5506,7 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR parametri su ili nepoznati ili nedozvoljeni" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635 -#: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636 msgid "Unable to write" msgstr "Ne mogu da pišem" @@ -5641,41 +5617,41 @@ msgid "Page" msgstr "Stranica" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stanje: %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Odsutan od računara" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2476 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 msgid "Be Right Back" msgstr "Odmah se vraćam" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2153 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585 msgid "Busy" msgstr "Zauzet" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2161 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2486 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 msgid "On The Phone" msgstr "Telefoniram" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2165 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591 msgid "Out To Lunch" msgstr "Na ručku sam" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Hidden" msgstr "Skriven" @@ -5716,7 +5692,7 @@ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." msgstr "SSL podrška je neophodna za MSN. Instalirajte je." -#: src/protocols/msn/msn.c:747 +#: src/protocols/msn/msn.c:745 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5725,11 +5701,11 @@ "MSN korisničko ime mora biti oblika „korisnik@server.cs“. Verovatno ste " "želeli „%s@hotmail.com“. U vašem spisku dozvola nisu učinjene izmene." -#: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791 +#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Neispravno MSN korisničko ime" -#: src/protocols/msn/msn.c:787 +#: src/protocols/msn/msn.c:785 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5738,73 +5714,73 @@ "MSN korisničko ime mora biti oblika „korisnik@server.cs“. Verovatno ste " "želeli „%s@hotmail.com“. U vašem spisku zabrana nisu učinjene izmene." -#: src/protocols/msn/msn.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Greška pri preuzimanju profila" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/oscar/oscar.c:3993 +#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877 msgid "Age" msgstr "Starost" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 msgid "Gender" msgstr "Pol" -#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 +#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 msgid "Marital Status" msgstr "Bračno stanje" -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 msgid "Location" msgstr "Mesto" -#: src/protocols/msn/msn.c:1365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 +#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 msgid "Occupation" msgstr "Zanimanje" -#: src/protocols/msn/msn.c:1382 src/protocols/msn/msn.c:1388 -#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1402 -#: src/protocols/msn/msn.c:1409 +#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 +#: src/protocols/msn/msn.c:1431 msgid "A Little About Me" msgstr "Ponešto o meni" -#: src/protocols/msn/msn.c:1418 src/protocols/msn/msn.c:1431 -#: src/protocols/msn/msn.c:1438 +#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453 +#: src/protocols/msn/msn.c:1460 msgid "Favorite Things" msgstr "Omiljene stvari" -#: src/protocols/msn/msn.c:1447 src/protocols/msn/msn.c:1453 -#: src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 +#: src/protocols/msn/msn.c:1482 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobiji i interesovanja" -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 +#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 msgid "Favorite Quote" msgstr "Omiljena izreka" -#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 msgid "Last Updated" msgstr "Poslednja dopuna" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "Lična stranica" -#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 +#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni" -#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profil korisnika je prazan." @@ -5818,15 +5794,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1618 +#: src/protocols/msn/msn.c:1638 src/protocols/msn/msn.c:1640 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za MSN protokol" -#: src/protocols/msn/msn.c:1635 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 +#: src/protocols/msn/msn.c:1657 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 msgid "Login server" msgstr "Server za prijavu" -#: src/protocols/msn/msn.c:1645 +#: src/protocols/msn/msn.c:1666 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Koristi HTTP režim" @@ -5839,72 +5815,72 @@ msgid "Unable to connect to server" msgstr "Ne mogu da se povežem na server" -#: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545 +#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "Ne mogu da pišem na MSN Neksus server" -#: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560 +#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." msgstr "Ne mogu da učitam zaglavlje sa MSN Neksus servera" -#: src/protocols/msn/notification.c:405 +#: src/protocols/msn/notification.c:406 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "MSN Neksus server je vratio neispravne podatke o preusmeravanju." -#: src/protocols/msn/notification.c:459 +#: src/protocols/msn/notification.c:460 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" "Nepoznata greška pri pokušaju identifikacije na MSN-ovom serveru za prijavu." -#: src/protocols/msn/notification.c:571 +#: src/protocols/msn/notification.c:572 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "MSN Neksus server je vratio neispravne podatke." -#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Preuzimam spisak drugara" -#: src/protocols/msn/notification.c:703 +#: src/protocols/msn/notification.c:704 msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "Ne mogu da se povežem na server pasoša" -#: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 +#: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 msgid "Password sent" msgstr "Lozinka poslata" -#: src/protocols/msn/notification.c:735 +#: src/protocols/msn/notification.c:736 msgid "Unable to send password" msgstr "Ne mogu da pošaljem lozinku" -#: src/protocols/msn/notification.c:771 +#: src/protocols/msn/notification.c:772 msgid "Protocol not supported" msgstr "Prokol nije podržan" -#: src/protocols/msn/notification.c:813 +#: src/protocols/msn/notification.c:814 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Veza Vam je prekinuta, prijavili ste se sa nekog drugog mesta." -#: src/protocols/msn/notification.c:818 +#: src/protocols/msn/notification.c:819 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Veza Vam je prekinuta. Privremeno se gase MSN serveri." -#: src/protocols/msn/notification.c:944 +#: src/protocols/msn/notification.c:945 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Korisnik %s (%s) želi da doda %s u svoj spisak drugara." -#: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429 +#: src/protocols/msn/notification.c:1264 src/protocols/msn/notification.c:1429 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Korisnik %s (%s) želi da Vas doda u svoj spisak drugara." -#: src/protocols/msn/notification.c:1960 +#: src/protocols/msn/notification.c:1956 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Ne mogu da se sporazumem sa serverom za obaveštenja" # bug: plural-forms -#: src/protocols/msn/notification.c:2108 +#: src/protocols/msn/notification.c:2112 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5936,7 +5912,7 @@ "\n" "Nakon što se održavanje završi, moći ćete se ponovo prijaviti." -#: src/protocols/msn/servconn.c:528 +#: src/protocols/msn/servconn.c:533 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Primio je HTTP grešku. Prijavite ovo." @@ -5996,10 +5972,10 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s zahteva ping" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5205 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 -msgid "Join what group:" -msgstr "Priključi se grupi (kojoj?):" +msgid "_Group:" +msgstr "_Grupa:" #. *< api_version #. *< type @@ -6157,7 +6133,8 @@ msgstr "Veza je uspostavljena, kolačić je poslat" #: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Prenos datoteke je obustvaljen" @@ -6167,7 +6144,8 @@ msgstr "Ne mogu da uspostavim soket za vezu." # Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno -#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Ne mogu da uspostavim opisnik datoteke." @@ -6228,21 +6206,21 @@ msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim nije uspeo da primi ispravan heš za prijavu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5671 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Neposredan razgovor sa %s je omogućen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Došlo je do greške pri prijemu ove poruke)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s je upravo zatražio neposrednu vezu sa %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6252,23 +6230,23 @@ "slika. Pošto će se Vaša IP adresa prikazati, ovo se može smatrati " "narušavanjem privatnosti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:6040 msgid "Connect" msgstr "Uspostavi vezu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Daj mi ovlašćenje kako bih mogao da te dodam u spisak drugara." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Poruka uz zahtev za ovlašćenje:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 msgid "Please authorize me!" msgstr "Ovlasti me!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6277,23 +6255,23 @@ "Korisnik %s zahteva ovlašćenje pre nego što ga možete dodati u spisak " "drugara. Da li želite da pošaljete zahtev za ovlašćenje?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490 msgid "Request Authorization" msgstr "Zahtevaj ovlašćenje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:2987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 msgid "No reason given." msgstr "Razlog nije naveden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6303,11 +6281,11 @@ "razlog:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 msgid "Authorization Request" msgstr "Zahtev za ovlašćenje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6318,17 +6296,17 @@ "a naveo je sledeći razlog:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ ovlašćenje odbijeno." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Korisnik %u je prihvatio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6341,7 +6319,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6354,7 +6332,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2662 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6367,20 +6345,20 @@ "Poruka glasi:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ korisnik %u Vam je poslao kontakt: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Da li želite da dodate ovaj kontakt u spisak drugara?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2694 msgid "Decline" msgstr "Odbij" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2775 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -6388,7 +6366,7 @@ msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile neispravne." msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile neispravne." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -6396,7 +6374,7 @@ msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile prevelike." msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile prevelike." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6406,7 +6384,7 @@ msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je ograničenje prekoračeno." msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je ograničenje prekoračeno." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6414,7 +6392,7 @@ msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je on/ona previše zločest." msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je on/ona previše zločest." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2811 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -6422,7 +6400,7 @@ msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što ste vi previše zločesti." msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što ste vi previše zločesti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -6430,152 +6408,157 @@ msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatih razloga." msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s iz nepoznatih razloga." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 msgid "Free For Chat" msgstr "Dostupan za razgovor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166 msgid "Occupied" msgstr "Zauzet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2847 msgid "Web Aware" msgstr "Pratim veb" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "Korisnički broj: %s
Stanje: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC prijavljuje grešku: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Vaša poruka za %s nije poslata:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 msgid "Voice" msgstr "Glas" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Neposredna AIM poruka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6266 msgid "Get File" msgstr "Pribavi datoteku" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:6258 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2332 msgid "Send File" msgstr "Pošalji datoteku" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 msgid "Games" msgstr "Igre" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 -msgid "Add-Ins" -msgstr "Dodaci" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Pošalji spisak drugara" +msgid "Add-Ins" +msgstr "Dodaci" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Pošalji spisak drugara" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Neposredna ICQ veza" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 msgid "AP User" msgstr "AP korisnik" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ preusmeravanje servera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Stari ICQ UTF8" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Stari ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trilijan enkripcija" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 -msgid "Hiptop" -msgstr "Vrhkuka" +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +msgid "Hiptop" +msgstr "Vrhkuka" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "Security Enabled" msgstr "Bezbednost uključena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +msgid "Video Chat" +msgstr "Video razgovor" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 #, c-format msgid "Username: %s
\n" msgstr "Korisničko ime: %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 #, c-format msgid "Warning Level: %d%%
\n" msgstr "Nivo upozorenja: %d%%
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 #, c-format msgid "Online Since: %s
\n" msgstr "Na vezi od: %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 #, c-format msgid "Member Since: %s
\n" msgstr "Član od: %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 #, c-format msgid "Idle: %s" msgstr "Neaktivnost: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 msgid "Idle: Active" msgstr "Neaktivnost: aktivan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Možda AIM veza prekinuta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616 msgid "Rate limiting error." msgstr "Greška pri ograničavanju brzine." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6583,7 +6566,7 @@ "Poslednja poruka nije poslata zato što ste prekoračili dozvoljenu brzinu. " "Sačekajte 10 sekundi i probajte ponovo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6591,109 +6574,109 @@ "Veza je prekinuta zato što ste se prijavili pod ovim imenom sa nekog drugog " "mesta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Odjavljeni ste iz nepoznatih razloga." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 msgid "Finalizing connection" msgstr "Dovršava povezivanje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 msgid "Email Address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilni telefon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Ženski" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Muški" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 msgid "Personal Web Page" msgstr "Lična veb stranica" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 msgid "Additional Information" msgstr "Dodatni podaci" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 msgid "Home Address" msgstr "Kućna adresa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 msgid "Zip Code" msgstr "Poštanski broj" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 msgid "Work Address" msgstr "Adresa na poslu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 msgid "Work Information" msgstr "Podaci o poslu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 msgid "Company" msgstr "Preduzeće" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048 msgid "Division" msgstr "Odeljenje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 msgid "Position" msgstr "Pozicija" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 msgid "Web Page" msgstr "Veb stranica" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ podaci za %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Iskačuća poruka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Naredni nadimci su u vezi sa %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 msgid "Search Results" msgstr "Rezultati pretrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nije pronađeno niti jedno poklapanje za adresu e-pošte %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Trebate da primite e-poštu radi potvrđivanja %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Zahteva se potvrda naloga" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Greška pri izmeni podataka o nalogu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6702,7 +6685,7 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime " "razlikuje od originala." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6711,7 +6694,7 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime " "završava razmakom." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6720,7 +6703,7 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što je traženo ime " "predugačko." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6729,7 +6712,7 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je već poslat " "zahtev za ovo korisničko ime." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6738,7 +6721,7 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je previše " "korisničkih imena povezano sa datom adresom." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6747,12 +6730,12 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je uneta adresa " "neispravna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Greška 0x%04x: Nepoznata greška." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6761,20 +6744,20 @@ "Vaše korisničko ime trenutno izgleda ovako:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242 msgid "Account Info" msgstr "Podaci o nalogu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Adresa e-pošte za %s je %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Ne mogu da postavim AIM profil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6785,7 +6768,7 @@ "povežete." # bug: plural-forms -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6803,15 +6786,15 @@ "Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajtova je prekoračena. Gaim ga je " "skratio i postavio." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 msgid "Profile too long." msgstr "Profil je predugačak." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Ne mogu da postavim poruku za AIM odsustvo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4515 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6822,7 +6805,7 @@ "pokušajte ponovo kada se propisno povežete." # bug: plural-forms -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6840,15 +6823,15 @@ "Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajtova je prekoračena. " "Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 msgid "Away message too long." msgstr "Poruka za odsustvo je predugačka." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Ne mogu preuzeti spisak drugara" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6857,12 +6840,12 @@ "Privremeno, Gaim nije uspeo da preuzme Vaš spisak drugara sa AIM servera. " "Spisak drugara nije nestao, i verovatno će biti dostupan za nekoliko sati." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 msgid "Orphans" msgstr "Siročići" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6871,15 +6854,15 @@ "Ne mogu da dodam drugara %s zato što imate previše drugara u spisku. " "Uklonite nekoga i pokušajte ponovo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060 msgid "(no name)" msgstr "(bez imena)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061 msgid "Unable To Add" msgstr "Ne mogu da dodam" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6890,7 +6873,7 @@ "već imate najviše dozvoljenih drugara u Vašem spisku." # Is it "them"? Or "him/her"? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6899,11 +6882,11 @@ "Korisnik %s Vam dozvoljava da ga dodate u spisak drugara. Da li želite da ga " "dodate?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 msgid "Authorization Given" msgstr "Ovlašćenje je dato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6913,17 +6896,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Korisnik %s je odobrio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177 msgid "Authorization Granted" msgstr "Zahtev odobren" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6934,56 +6917,60 @@ "razloga:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181 msgid "Authorization Denied" msgstr "Zahtev odbijen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1264 -msgid "Exchange:" -msgstr "Razmena:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264 +msgid "_Exchange:" +msgstr "Raz_mena:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 msgid "Status: " msgstr "Stanje: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5473 msgid "Logged In: " msgstr "Prijavljen: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 msgid "IP Address: " msgstr "IP adresa: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 msgid "Capabilities: " msgstr "Mogućnosti: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5502 +msgid "Buddy Comment: " +msgstr "Primedba za drugara:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 msgid "Available: " msgstr "Dostupno: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5529 msgid "Away Message: " msgstr "Poruka za odsustvo:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5510 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 msgid "Status: Not Authorized" msgstr "Stanje: Neovlašćen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 msgid "Offline" msgstr "Nepovezan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Ne mogu da pošaljem neposrednu brzu poruku" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Izabrali ste da uspostavite vezu za neposredne brze poruke sa %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6036 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6991,53 +6978,53 @@ "Kako ovo razotkriva Vašu IP adresu, može se smatrati narušavanjem " "privatnosti. Želite li da nastavite?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6211 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Primedba za drugara:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6227 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Uredi primedbu za drugara" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6235 msgid "Get Status Msg" msgstr "Pribavi poruku o stanju" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 msgid "Direct IM" msgstr "Neposredna poruka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6251 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Ponovi zahtev za ovlašćenje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Novi zapis je neispravan." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Zapis korisničkog imena se može promeniti samo u veličini slova i broju " "razmaka." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Novi zapis korisničkog imena:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6356 msgid "Change Address To:" msgstr "Promena adrese u:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6400 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "ne čekate na ovlašćenje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Očekujete ovlašćenje od sledećih drugara" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7045,65 +7032,73 @@ "Možete ponoviti zahtev za ovlašćenje od ovih drugara desnim klikom na njih i " "izborom „Ponovi zahtev za ovlašćenje“." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6418 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Ukucajte e-poštansku adresu drugara koga tražite." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 msgid "Search" msgstr "Traži" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 msgid "Available Message:" msgstr "Poruka za dostupnost:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Obavljam posao i nadam se ometanju — šibni mi poruku!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 -msgid "Set Available Message" -msgstr "Postavi poruku za dostupnost" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 +msgid "Set User Info..." +msgstr "Postavi podatke o korisniku..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 +msgid "Set Available Message..." +msgstr "Postavi poruku za dostupnost..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 +msgid "Change Password..." +msgstr "Promeni lozinku..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6530 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Izmena lozinke (Internet adresa)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Podesi prosleđivanje brzih poruka (adresa)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 -msgid "Format Screenname" -msgstr "Zapis korisničkog imena" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6549 +msgid "Format Screenname..." +msgstr "Zapis ekranskog imena..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 msgid "Confirm Account" msgstr "Potvrdite nalog" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6533 -msgid "Display Current Registered Address" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 +msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Prikaži trenutno registrovanu adresu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6539 -msgid "Change Current Registered Address" -msgstr "Izmeni trenutno registrovanu adresu" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +msgid "Change Currently Registered Address..." +msgstr "Izmeni trenutno registrovanu adresu..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6576 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Prikaži drugare za koje se čeka ovlašćenje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6556 -msgid "Search for Buddy by Email" -msgstr "Pronađi drugara prema adresi e-pošte" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 +msgid "Search for Buddy by Email..." +msgstr "Pronađi drugara prema e-adresi..." #. *< api_version #. *< type @@ -7115,15 +7110,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za AIM/ICQ protokole" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 msgid "Auth host" msgstr "Domaćin za identifikaciju" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 msgid "Auth port" msgstr "Port" @@ -7309,6 +7304,10 @@ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Ne mogu da upišem zaglavlje datoteke. Datoteka se neće preneti." +#: src/protocols/toc/toc.c:2042 +msgid "Gaim - Save As..." +msgstr "Gaim — Sačuvaj kao..." + #: src/protocols/toc/toc.c:2076 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -7409,10 +7408,6 @@ msgid "Local Users" msgstr "Lokalni korisnici" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:972 -msgid "Read error" -msgstr "Greška pri čitanju" - #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 msgid "Logging in" msgstr "Prijava" @@ -7431,17 +7426,22 @@ msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za Trepia protokol" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:726 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Vaša Jahu! poruka nije poslata." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:768 +#, c-format +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "Jahu! sistemska poruka za %s:" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:834 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:837 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7450,11 +7450,11 @@ "Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara iz " "sledećeg razloga: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Odbijeno dodavanje drugara" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7465,11 +7465,11 @@ "izdanje Gaima najverovatnije neće moći da se prijavi na Jahu. Proverite %s " "radi dopuna." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1493 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Neuspešna Jahu! identifikacija" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1566 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7478,86 +7478,99 @@ "Pokušali ste da ignorišete %s, ali taj korisnik je već u vašem spisku " "drugara. Klikom na „Da“ ćete ukloniti i ignorisati ovog drugara." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1569 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignoriši drugara?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 msgid "Invalid username." msgstr "Neispravno korisničko ime." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1605 msgid "Incorrect password." msgstr "Neispravna lozinka." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 -msgid "Unknown error." -msgstr "Nepoznata greška." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1608 +msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." +msgstr "Vaš nalog je zaključan, prijavite se na Jahu! veb stranicu." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1611 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d." +msgstr "Nepoznata greška sa kodom %d." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Ne mogu da dodam drugara %s u grupu %s u spisak servera za nalog %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1670 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Ne mogu da dodam drugara u spisak servera" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 msgid "Unable to read" msgstr "Ne mogu da pišem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2071 msgid "Connection problem" msgstr "Greška pri povezivanju" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586 msgid "Not At Home" msgstr "Nisam kod kuće" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2157 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2482 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 msgid "Not At Desk" msgstr "Nisam za stolom" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2159 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2484 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 msgid "Not In Office" msgstr "Nisam u kancelariji" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2163 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 msgid "On Vacation" msgstr "Na raspustu sam" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 msgid "Stepped Out" msgstr "Izašao sam na kratko" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2231 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2263 msgid "Not on server list" msgstr "Nije na spisku na serveru" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2319 msgid "Join in Chat" msgstr "Priključi se razgovoru" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 msgid "Initiate Conference" msgstr "Pokreni razgovor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 msgid "Active which ID?" msgstr "Aktiviraj ID (koji)?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 -msgid "Activate ID" -msgstr "Aktiviraj ID" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2386 +msgid "Join who in chat?" +msgstr "Priključi se kome razgovoru?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397 +msgid "Activate ID..." +msgstr "Aktiviraj ID..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 +msgid "Join user in chat..." +msgstr "Priključi korisnika razgovoru..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.

\n" @@ -7565,7 +7578,7 @@ "Nažalost, za sada nisu podržani profili koji sadrže ponešto samo za " "odrasle.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser
" @@ -7573,41 +7586,41 @@ "Ukoliko želite da pogledate ovaj profil, treba da posetite ovu vezu u vašem " "čitaču veba.
" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 msgid "" "Sorry, non-English profiles are not supported at this time.

\n" msgstr "Nažalost, ne-engleski profili nisu podržani za sada.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Jahu! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 msgid "Hobbies" msgstr "Hobiji" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2915 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 msgid "Latest News" msgstr "Najnovije vesti" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 msgid "Home Page" msgstr "Lična stranica" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2944 msgid "Cool Link 1" msgstr "Zanimljiva veza 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 msgid "Cool Link 2" msgstr "Zanimljiva veza 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950 msgid "Cool Link 3" msgstr "Zanimljiva veza 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 msgid "Member Since" msgstr "Član od" @@ -7621,18 +7634,26 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3159 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za Jahu protokol" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3176 msgid "Pager host" msgstr "Server" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3179 msgid "Pager port" msgstr "Port" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3182 +msgid "File transfer host" +msgstr "Domaćin za prenos datoteka" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 +msgid "File transfer port" +msgstr "Port za prenos datoteka" + #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." @@ -7642,19 +7663,19 @@ msgid "Invitation Rejected" msgstr "Poziv odbijen" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 msgid "Failed to join chat" msgstr "Neuspešno priključenje razgovoru" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Možda je soba popunjena?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Neuspešno priključivanje drugara razgovoru" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Možda ne razgovaraju?" @@ -7698,16 +7719,16 @@ msgstr "Zefir pretraga" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 -msgid "Class:" -msgstr "Razred:" +msgid "_Class:" +msgstr "_Razred:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 -msgid "Instance:" -msgstr "Instanca:" +msgid "_Instance:" +msgstr "_Primerak:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 -msgid "Recipient:" -msgstr "Primalac:" +msgid "_Recipient:" +msgstr "Pri_malac:" #. *< api_version #. *< type @@ -7723,11 +7744,21 @@ msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za Zefir protokol" -#: src/proxy.c:1681 +#. Forbidden +#: src/proxy.c:1002 +msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." +msgstr "Pristup odbijen: posrednik odbija tunel na portu 80." + +#: src/proxy.c:1004 +#, c-format +msgid "Proxy connection error %d" +msgstr "Greška pri povezivanju posrednika %d" + +#: src/proxy.c:1721 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Loša podešavanja posrednika" -#: src/proxy.c:1681 +#: src/proxy.c:1721 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -7812,54 +7843,215 @@ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Žalim, ali mene nema. Vratiću se jednog dana, ne znam ni ja kad!" -#: src/stock.c:84 +#: src/stock.c:83 msgid "_Modify" msgstr "_Izmeni" -#: src/stock.c:85 +#: src/stock.c:84 msgid "_Open Mail" msgstr "_Otvori poštu" -#: src/util.c:1590 +#: src/util.c:1893 msgid "Calculating..." msgstr "Računam..." -#: src/util.c:1593 +#: src/util.c:1896 msgid "Unknown." msgstr "Nepoznato." -#: src/util.c:1624 src/util.c:1629 src/util.c:1634 src/util.c:1637 +#: src/util.c:1927 src/util.c:1932 src/util.c:1937 src/util.c:1940 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dan" msgstr[1] "dana" msgstr[2] "dana" -#: src/util.c:1625 src/util.c:1629 src/util.c:1643 src/util.c:1645 +#: src/util.c:1928 src/util.c:1932 src/util.c:1946 src/util.c:1948 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "čas" msgstr[1] "časa" msgstr[2] "časova" -#: src/util.c:1625 src/util.c:1634 src/util.c:1643 src/util.c:1648 +#: src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1946 src/util.c:1951 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuta" msgstr[2] "minuta" -#: src/util.c:1980 +#: src/util.c:2283 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Greška pri otvaranju veze.\n" -#: src/win32/win32dep.c:387 +# bug: s+..+...+ +#: src/win32/win32dep.c:271 +msgid "Moving Gaim Settings.." +msgstr "Premešta podešavanja Gaima..." + +#: src/win32/win32dep.c:274 +msgid "Moving Gaim user settings to: " +msgstr "Premešta podešavanja Gaima u: " + +#: src/win32/win32dep.c:276 msgid "Notification" msgstr "Obaveštenje" -#: src/win32/win32dep.c:388 -msgid "Moving Gaim user settings directory to:" -msgstr "Premesti direktorijum podešavanja Gaim korisnika u:" +#~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" +#~ msgstr "Postavke praćenja berze" + +#~ msgid "Update Frequency in min" +#~ msgstr "Učestalost osvežavanja u minutima" + +#~ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." +#~ msgstr "Unesite simbole razdvojene pomoću „+“ u polje ispod." + +#~ msgid "Check this box to display only symbols and price:" +#~ msgstr "Uključite ovu opciju za prikaz samo simbola i cene:" + +#~ msgid "Check this box to scroll left to right:" +#~ msgstr "Uključite ovu opciju za pomeranje s leva na desno:" + +#~ msgid "(No" +#~ msgstr "(Nema" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "izmene" + +#~ msgid "Gaim - Away!" +#~ msgstr "Gaim — Odsutan!" + +#~ msgid "Buddy Chat" +#~ msgstr "Razgovor sa drugarom" + +#~ msgid "Join Chat As:" +#~ msgstr "Priključi se razgovoru kao:" + +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Priključi se" + +#~ msgid "New Message" +#~ msgstr "Nova poruka" + +#~ msgid "Changing info for %s:" +#~ msgstr "Menjam podatke za %s:" + +#~ msgid "Alias chat" +#~ msgstr "Nadeni ime razgovoru" + +#~ msgid "Alias contact" +#~ msgstr "Nadeni ime kontaktu" + +#~ msgid "_Screenname" +#~ msgstr "_Ime:" + +#~ msgid "Alias buddy" +#~ msgstr "Nadeni ime drugaru" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact " +#~ "in your buddy list." +#~ msgstr "" +#~ "Unesite ime koje želite da nadenete izabranoj osobi, ili preimenujte ovaj " +#~ "kontakt u spisku drugara." + +#~ msgid "Couldn't write to %s." +#~ msgstr "Ne mogu da pišem u %s." + +#~ msgid "Save Log File" +#~ msgstr "Sačuvaj datoteku dnevnika" + +#~ msgid "Couldn't remove file %s." +#~ msgstr "Ne mogu da uklonim datoteku %s." + +#~ msgid "" +#~ "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" +#~ msgstr "Uklanjate dnevnik razgovora za %s. Da li želite da nastavite?" + +#~ msgid "System Log" +#~ msgstr "Sistemski dnevnik" + +#~ msgid "Remove Log" +#~ msgstr "Ukloni dnevnik" + +#~ msgid "Couldn't open log file %s." +#~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku dnevnika %s." + +#~ msgid "Conversations with %s" +#~ msgstr "Razgovori sa %s" + +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Dnevnik rada" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Očisti" + +#~ msgid "Gaim - Information" +#~ msgstr "Gaim — podaci" + +#~ msgid "Add a new group" +#~ msgstr "Dodaj novu grupu" + +#~ msgid "Gaim - Insert Image" +#~ msgstr "Gaim — ubaci sliku" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a search phrase\n" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "Unesite izraz za pretragu\n" +#~ "" + +#~ msgid "/Conversation/Search..." +#~ msgstr "/Razgovor/Pretraga..." + +#~ msgid "/Conversation/Insert _URL..." +#~ msgstr "/Razgovor/_Ubaci Internet adresu..." + +#~ msgid "/Conversation/Insert _Image..." +#~ msgstr "/Razgovor/Ubaci s_liku..." + +#~ msgid "Normal font size" +#~ msgstr "Obična slova" + +#~ msgid "_Host" +#~ msgstr "_Ime servera" + +#~ msgid "Pa_ssword" +#~ msgstr "_Lozinka" + +#~ msgid "System Logs" +#~ msgstr "Sistemski dnevnik" + +#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +#~ msgstr "Beleži kada se drugari _prijavljuju/odjavljuju" + +#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +#~ msgstr "Beleži kada su drugari _neaktivni/aktivni" + +#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" +#~ msgstr "Beleži kada su drugari _odsustni/prisutni" + +#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +#~ msgstr "Beleži _lične prijave/neaktivnost/odsustva" + +#~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" +#~ msgstr "Pojedinačna datoteka denvnika za _svakog drugara" + +#~ msgid "Gaim - Save Icon" +#~ msgstr "Gaim — Sačuvaj ikonicu" + +#~ msgid "log->logger_data was NULL!" +#~ msgstr "log->logger_data je NULL!" + +#~ msgid "%s (Code %s)" +#~ msgstr "%s (kôd %s)" + +#~ msgid "Join what group:" +#~ msgstr "Priključi se grupi (kojoj?):" + +#~ msgid "Unknown error." +#~ msgstr "Nepoznata greška." #~ msgid "Log Conversation" #~ msgstr "Dnevnik razgovora"