Mercurial > pidgin
changeset 23725:0248559762b6
hu.po: Updated Hungarian translation for 2.5
author | Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu> |
---|---|
date | Thu, 14 Aug 2008 09:32:32 +0000 (2008-08-14) |
parents | 55f3660f60d2 |
children | afee54dbcedc |
files | po/hu.po |
diffstat | 1 files changed, 663 insertions(+), 356 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/hu.po Thu Aug 14 05:26:52 2008 +0000 +++ b/po/hu.po Thu Aug 14 09:32:32 2008 +0000 @@ -7,10 +7,10 @@ # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pidgin 2.3\n" +"Project-Id-Version: pidgin 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-13 13:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-13 13:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-14 11:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-14 11:29+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s\n" -"Haszn叩lat: %s [KAPCSOL�]...\n" +"Haszn叩lat: %s [KAPCSOL�]��\n" "\n" " -c, --config=K�NYVT�R A K�NYVT�R haszn叩lata a be叩ll鱈t坦f叩jlokhoz\n" " -d, --debug hibakeres� 端zenetek ki鱈r叩sa a szabv叩nyos kimenetre\n" @@ -97,6 +97,10 @@ msgid "Alias:" msgstr "�ln辿v:" +#. Register checkbox +msgid "Create this account on the server" +msgstr "Ezen fi坦k l辿trehoz叩sa a kiszolg叩l坦n" + #. Cancel button #. Cancel msgid "Cancel" @@ -262,7 +266,7 @@ msgstr "Inform叩ci坦k" msgid "Retrieving..." -msgstr "Lek辿r辿s..." +msgstr "Lek辿r辿s��" msgid "Get Info" msgstr "Inform叩ci坦 lek辿r辿se" @@ -333,10 +337,10 @@ msgstr "Mobilon" msgid "New..." -msgstr "�j..." +msgstr "�j��" msgid "Saved..." -msgstr "Mentett..." +msgstr "Mentett��" msgid "Plugins" msgstr "B�v鱈tm辿nyek" @@ -394,16 +398,19 @@ msgstr "Be叩ll鱈t叩sok" msgid "Send IM..." -msgstr "�zenet k端ld辿se..." +msgstr "�zenet k端ld辿se��" msgid "Block/Unblock..." -msgstr "Tilt叩s/Tilt叩s felold叩sa..." +msgstr "Tilt叩s/Tilt叩s felold叩sa��" msgid "Join Chat..." -msgstr "Csatlakoz叩s cseveg辿shez..." +msgstr "Csatlakoz叩s cseveg辿shez��" msgid "View Log..." -msgstr "Napl坦 megtekint辿se..." +msgstr "Napl坦 megtekint辿se��" + +msgid "View All Logs" +msgstr "Minden napl坦 megtekint辿se" msgid "Show" msgstr "Megjelen鱈t辿s" @@ -585,7 +592,7 @@ "%s is typing..." msgstr "" "\n" -"%s g辿pel..." +"%s g辿pel��" msgid "You have left this chat." msgstr "Elhagyta ezt a cseveg辿st." @@ -602,6 +609,19 @@ msgid "Send To" msgstr "K端ld辿s ennek" +msgid "Invite message" +msgstr "Megh鱈v坦端zenet" + +msgid "Invite" +msgstr "Megh鱈v叩s" + +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite,\n" +"along with an optional invite message." +msgstr "" +"Adja meg a megh鱈vand坦 partner nev辿t,\n" +"egy elhagyhat坦 megh鱈v坦端zenettel egy端tt." + msgid "Conversation" msgstr "T叩rsalg叩s" @@ -612,7 +632,10 @@ msgstr "Id�b辿lyegek" msgid "Add Buddy Pounce..." -msgstr "Partnerfigyelmeztet辿s felv辿tele..." +msgstr "Partnerfigyelmeztet辿s felv辿tele��" + +msgid "Invite..." +msgstr "Megh鱈v叩s��" msgid "Enable Logging" msgstr "Napl坦z叩s enged辿lyez辿se" @@ -623,9 +646,11 @@ msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<AUTOMATIKUS V�LASZ> " -#. Print the list of users in the room -msgid "List of users:\n" -msgstr "Felhaszn叩l坦lista:\n" +#, c-format +msgid "List of %d user:\n" +msgid_plural "List of %d users:\n" +msgstr[0] "%d felhaszn叩l坦 list叩ja:\n" +msgstr[1] "%d felhaszn叩l坦 list叩ja:\n" msgid "Supported debug options are: version" msgstr "A t叩mogatott hibakeres辿si parancsok: version" @@ -641,6 +666,19 @@ "megtekint辿s辿hez.\n" "Ebben a kontextusban a k旦vetkez� parancsok 叩llnak rendelkez辿sre:\n" +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " +"classes." +msgstr "" +"%s nem 辿rv辿nyes 端zenetoszt叩ly. Az 辿rv辿nyes 端zenetoszt叩lyok辿rt l叩sd a ��help " +"msgcolor�� kimenet辿t." + +#, c-format +msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." +msgstr "" +"%s nem 辿rv辿nyes sz鱈n. Az 辿rv辿nyes sz鱈nek辿rt l叩sd a ��help msgcolor�� kimenet辿t." + msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -685,6 +723,19 @@ msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: A mentett 叩llapotok ablak megjelen鱈t辿se." +msgid "" +"msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " +"for different classes of messages in the conversation window.<br> <" +"class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/" +"background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, " +"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default" +msgstr "" +"msgcolor <oszt叩ly> <el�t辿r> <h叩tt辿r>: K端l旦nb旦z� " +"端zenetoszt叩lyok sz鱈neinek be叩ll鱈t叩sa a t叩rsalg叩sablakban.<br> <" +"oszt叩ly>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <el�t辿r/" +"h叩tt辿r>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, " +"default<br> <br> P�LDA:<br> msgcolor send cyan default" + msgid "Unable to open file." msgstr "Nem lehet megnyitni a f叩jlt." @@ -705,8 +756,10 @@ msgstr "Sz端net" #, c-format -msgid "File Transfers - %d%% of %d files" -msgstr "F叩jl叩tvitelek �� %2$d f叩jl %1$d sz叩zal辿ka" +msgid "File Transfers - %d%% of %d file" +msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" +msgstr[0] "F叩jl叩tvitelek �� %2$d f叩jl %1$d sz叩zal辿ka" +msgstr[1] "F叩jl叩tvitelek �� %2$d f叩jl %1$d sz叩zal辿ka" #. Create the window. msgid "File Transfers" @@ -821,11 +874,14 @@ msgid "Conversations with %s" msgstr "T叩rsalg叩sok a k旦vetkez�vel: %s" +msgid "All Conversations" +msgstr "Minden t叩rsalg叩s" + msgid "System Log" msgstr "Rendszernapl坦" msgid "Emails" -msgstr "Emailek" +msgstr "E-mailek" msgid "You have mail!" msgstr "Levele 辿rkezett!" @@ -843,7 +899,7 @@ msgstr[1] "%s (%s) %d 炭j 端zenetet kapott." msgid "New Mail" -msgstr "�j email" +msgstr "�j e-mail" #, c-format msgid "Info for %s" @@ -858,9 +914,6 @@ msgid "IM" msgstr "Azonnali 端zenet" -msgid "Invite" -msgstr "Megh鱈v叩s" - msgid "(none)" msgstr "(nincs)" @@ -917,7 +970,7 @@ msgstr "A k旦vetkez� lista b�v鱈tm辿nyeit t旦ltheti be vagy t叩vol鱈thatja el." msgid "Install Plugin..." -msgstr "B�v鱈tm辿ny telep鱈t辿se..." +msgstr "B�v鱈tm辿ny telep鱈t辿se��" msgid "Configure Plugin" msgstr "B�v鱈tm辿ny be叩ll鱈t叩sa" @@ -951,7 +1004,7 @@ #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. msgid "Pounce When Buddy..." -msgstr "Figyelmeztet辿s, ha a partner..." +msgstr "Figyelmeztet辿s, ha a partner��" msgid "Signs on" msgstr "Bejelentkezik" @@ -1127,13 +1180,13 @@ msgstr "M辿g nincs megval坦s鱈tva." msgid "Save File..." -msgstr "F叩jl ment辿se..." +msgstr "F叩jl ment辿se��" msgid "Open File..." -msgstr "F叩jl megnyit叩sa..." +msgstr "F叩jl megnyit叩sa��" msgid "Choose Location..." -msgstr "V叩lasszon helyet..." +msgstr "V叩lasszon helyet��" msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." msgstr "Az Enter megnyom叩s叩val t旦bb szob叩t tal叩lhat ebben a kateg坦ri叩ban." @@ -1185,7 +1238,7 @@ msgstr "(alap辿rtelmezett)" msgid "Select Sound File ..." -msgstr "V叩lasszon hangf叩jlt..." +msgstr "V叩lasszon hangf叩jlt��" msgid "Sound Preferences" msgstr "Hangbe叩ll鱈t叩sok" @@ -1255,7 +1308,7 @@ msgstr "Vissza叩ll鱈t叩s" msgid "Choose..." -msgstr "Kiv叩laszt叩s..." +msgstr "Kiv叩laszt叩s��" #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" @@ -1301,7 +1354,7 @@ msgstr "Adjon meg m叩sik c鱈met az 叩llapothoz." msgid "Substatus" -msgstr "Al叩llapot" +msgstr "R辿sz叩llapot" msgid "Status:" msgstr "�llapot:" @@ -1578,7 +1631,7 @@ msgstr "Visszautas鱈t叩s" msgid "_View Certificate..." -msgstr "_Tan炭s鱈tv叩ny megjelen鱈t辿se..." +msgstr "_Tan炭s鱈tv叩ny megjelen鱈t辿se��" #. Prompt the user to authenticate the certificate #. vrq will be completed by user_auth @@ -2087,8 +2140,11 @@ msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "Az ABI verzi坦ja nem egyezik: %d.%d.x (sz端ks辿ges: %d.%d.x)" -msgid "Plugin does not implement all required functions" -msgstr "A b�v鱈tm辿ny nem val坦s鱈tja meg az 旦sszes k鱈v叩nt f端ggv辿nyt" +msgid "" +"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" +msgstr "" +"A b�v鱈tm辿ny nem val坦s鱈tja meg az 旦sszes k鱈v叩nt f端ggv辿nyt (list_icon, login " +"辿s close)" #, c-format msgid "" @@ -2149,7 +2205,7 @@ msgstr "Automatikus visszautas鱈t叩s" msgid "Autoaccept File Transfers..." -msgstr "F叩jl叩tvitelek automatikus elfogad叩sa..." +msgstr "F叩jl叩tvitelek automatikus elfogad叩sa��" #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. msgid "" @@ -2171,14 +2227,17 @@ "befejez�d辿sekor\n" "(csak ha nem t叩rsalog a k端ld�vel)" +msgid "Create a new directory for each user" +msgstr "�j k旦nyvt叩r l辿trehoz叩sa minden felhaszn叩l坦hoz" + msgid "Notes" msgstr "Megjegyz辿sek" msgid "Enter your notes below..." -msgstr "�rja be al叩bb a jegyzetet..." +msgstr "�rja be al叩bb a jegyzetet��" msgid "Edit Notes..." -msgstr "Jegyzetek szerkeszt辿se..." +msgstr "Jegyzetek szerkeszt辿se��" #. *< major version #. *< minor version @@ -2586,7 +2645,7 @@ "m撤k旦dik." msgid "You feel a disturbance in the force..." -msgstr "Zavart 辿rez az er�ben..." +msgstr "Zavart 辿rez az er�ben��" msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "Csak a partnerlist叩n szerepl� felhaszn叩l坦k sz叩m叩ra" @@ -2750,13 +2809,11 @@ "akkor telep鱈tse az ActiveTCL-t a http://www.activestate.com c鱈mr�l\n" msgid "" -"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" -"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" -"LocalMessaging for more information." +"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d." +"pidgin.im/BonjourWindows for more information." msgstr "" "Az Apple Bonjour For Windows eszk旦zk辿szlet nem tal叩lhat坦, tov叩bbi " -"inform叩ci坦kat a http://developer.pidgin.im/wiki/Using%" -"20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging oldalon tal叩lhat." +"inform叩ci坦kat a http://d.pidgin.im/BonjourWindows oldalon tal叩lhat." msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "Nem lehets辿ges a bej旦v� azonnali 端zen� kapcsolatokat figyelni\n" @@ -2774,7 +2831,7 @@ msgstr "Vezet辿kn辿v" msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" msgid "AIM Account" msgstr "AIM fi坦k" @@ -2811,9 +2868,6 @@ msgid "Cannot open socket" msgstr "Nem nyithat坦 meg a foglalat" -msgid "Error setting socket options" -msgstr "Hiba a foglalat tulajdons叩gainak be叩ll鱈t叩sakor" - msgid "Could not bind socket to port" msgstr "Nem k旦thet� a foglalat a porthoz" @@ -2840,7 +2894,7 @@ msgstr "Nem t旦lthet� le a jelsor.\n" msgid "Save Buddylist..." -msgstr "Partnerlista ment辿se..." +msgstr "Partnerlista ment辿se��" msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "A partnerlist叩ja 端res, semmi nem ker端lt a f叩jlba." @@ -2856,13 +2910,16 @@ msgstr "Nem t旦lthet� be a partnerlista" msgid "Load Buddylist..." -msgstr "Partnerlista bet旦lt辿se..." +msgstr "Partnerlista bet旦lt辿se��" msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "A partnerlista bet旦lt辿se sikeres!" msgid "Save buddylist..." -msgstr "Partnerlista ment辿se..." +msgstr "Partnerlista ment辿se��" + +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "Partnerlista bet旦lt辿se f叩jlb坦l��" msgid "Fill in the registration fields." msgstr "T旦ltse ki a regisztr叩ci坦s mez�ket." @@ -2953,7 +3010,7 @@ msgstr "V叩lasszon egy cseveg辿st a k旦vetkez� partnerhez: %s" msgid "Add to chat..." -msgstr "Felv辿tel cseveg辿shez..." +msgstr "Felv辿tel cseveg辿shez��" msgid "Available" msgstr "El辿rhet�" @@ -3023,10 +3080,10 @@ msgstr "Nincs kapcsolat a kiszolg叩l坦val." msgid "Find buddies..." -msgstr "Partnerek keres辿se..." +msgstr "Partnerek keres辿se��" msgid "Change password..." -msgstr "Jelsz坦 m坦dos鱈t叩sa..." +msgstr "Jelsz坦 m坦dos鱈t叩sa��" msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Partnerlista felt旦lt辿se a kiszolg叩l坦ra" @@ -3038,10 +3095,7 @@ msgstr "Partnerlista t旦rl辿se a kiszolg叩l坦r坦l" msgid "Save buddylist to file..." -msgstr "Partnerlista ment辿se f叩jlba..." - -msgid "Load buddylist from file..." -msgstr "Partnerlista bet旦lt辿se f叩jlb坦l..." +msgstr "Partnerlista ment辿se f叩jlba��" #. magic #. major_version @@ -3158,6 +3212,9 @@ msgid "Encodings" msgstr "K坦dol叩sok" +msgid "Auto-detect incoming UTF-8" +msgstr "Bej旦v� UTF-8 automatikus felismer辿se" + msgid "Real name" msgstr "Val坦di n辿v" @@ -3172,8 +3229,8 @@ msgstr "Rossz 端zemm坦d" #, c-format -msgid "Ban on %s by %s, set %ld seconds ago" -msgstr "%1$s %3$ld m叩sodperce kitiltva %2$s 叩ltal" +msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" +msgstr "%1$s %3$s m叩sodperce kitiltva %2$s 叩ltal" #, c-format msgid "Ban on %s" @@ -3343,6 +3400,9 @@ "away [端zenet]: Be叩ll鱈t egy t叩voll辿t-端zenetet, vagy 端zenet n辿lk端l haszn叩lva " "visszat辿r a t叩voll辿tb�l." +msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." +msgstr "ctcp <becen辿v> <端zenet>: ctcp 端zenet k端ld辿se a becen辿vnek." + msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: parancs k端ld辿se a chanserv kiszolg叩l坦nak" @@ -3350,7 +3410,7 @@ "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" -"deop <becen辿v1> [becen辿v2] ...: A csatorna-oper叩tor 叩llapot elv辿tele " +"deop <becen辿v1> [becen辿v2] ��: A csatorna-oper叩tor 叩llapot elv辿tele " "valakit�l. Csatornaoper叩tornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." msgid "" @@ -3358,7 +3418,7 @@ "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -"devoice <becen辿v1> [becen辿v2] ...: A csatorna hang 叩llapot elv辿tele " +"devoice <becen辿v1> [becen辿v2] ��: A csatorna hang 叩llapot elv辿tele " "valakit�l, 鱈gy nem besz辿lhet, ha a csatorna moder叩lt (+m). " "Csatornaoper叩tornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." @@ -3373,16 +3433,15 @@ "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" -"j <szoba1>[,szoba2][,...] [kulcs1[,kulcs2][,...]]: Bel辿p辿s egy vagy " -"t旦bb csatorn叩ra, opcion叩lisan kulcs megad叩s叩val mindegyikhez, ha sz端ks辿ges." +"j <szoba1>[,szoba2][,��] [kulcs1[,kulcs2][,��]]: Bel辿p辿s egy vagy t旦bb " +"csatorn叩ra, opcion叩lisan kulcs megad叩s叩val mindegyikhez, ha sz端ks辿ges." msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" -"join <szoba1>[,szoba2][,...] [kulcs1[,kulcs2][,...]]: Bel辿p辿s egy " -"vagy t旦bb csatorn叩ra, opcion叩lisan kulcs megad叩s叩val mindegyikhez, ha " -"sz端ks辿ges." +"join <szoba1>[,szoba2][,��] [kulcs1[,kulcs2][,��]]: Bel辿p辿s egy vagy " +"t旦bb csatorn叩ra, opcion叩lisan kulcs megad叩s叩val mindegyikhez, ha sz端ks辿ges." msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " @@ -3436,8 +3495,8 @@ "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -"op <becen辿v1> [becen辿v2] ...: Csatornaoper叩tori jogok ad叩sa " -"valakinek. Csatornaoper叩tornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." +"op <becen辿v1> [becen辿v2] ��: Csatornaoper叩tori jogok ad叩sa valakinek. " +"Csatornaoper叩tornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " @@ -3476,7 +3535,7 @@ "端zenettel." msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." -msgstr "quote [...]: Nyers parancs k端ld辿se a kiszolg叩l坦nak." +msgstr "quote [��]: Nyers parancs k端ld辿se a kiszolg叩l坦nak." msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " @@ -3503,7 +3562,7 @@ "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -"voice <becen辿v1> [becen辿v2] ...: Csatorna hang 叩llapot megad叩sa " +"voice <becen辿v1> [becen辿v2] ��: Csatorna hang 叩llapot megad叩sa " "valakinek. Csatornaoper叩tornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." msgid "" @@ -3609,6 +3668,8 @@ msgid "Country" msgstr "Orsz叩g" +#. lots of clients (including purple) do this, but it's +#. * out of spec msgid "Telephone" msgstr "Telefonsz叩m" @@ -3799,12 +3860,12 @@ msgid "Capabilities" msgstr "K辿pess辿gek" +msgid "Priority" +msgstr "Priorit叩s" + msgid "Resource" msgstr "Er�forr叩s" -msgid "Priority" -msgstr "Priorit叩s" - msgid "Middle Name" msgstr "K旦z辿ps� n辿v" @@ -3889,7 +3950,7 @@ "T旦lts旦n ki legal叩bb egy mez�t a megfelel� XMPP felhaszn叩l坦k keres辿s辿hez." msgid "Email Address" -msgstr "Email c鱈m" +msgstr "E-mail c鱈m" msgid "Search for XMPP users" msgstr "XMPP felhaszn叩l坦k keres辿se" @@ -4168,15 +4229,15 @@ msgstr "Adja meg az 炭j jelszav叩t" msgid "Set User Info..." -msgstr "Felhaszn叩l坦i inform叩ci坦k be叩ll鱈t叩sa..." +msgstr "Felhaszn叩l坦i inform叩ci坦k be叩ll鱈t叩sa��" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { msgid "Change Password..." -msgstr "Jelsz坦 m坦dos鱈t叩sa..." +msgstr "Jelsz坦 m坦dos鱈t叩sa��" #. } msgid "Search for Users..." -msgstr "Felhaszn叩l坦k keres辿se..." +msgstr "Felhaszn叩l坦k keres辿se��" msgid "Bad Request" msgstr "Hib叩s k辿r辿s" @@ -4376,7 +4437,7 @@ #, c-format msgid "Buzzing %s..." -msgstr "%s cs旦rget辿se..." +msgstr "%s cs旦rget辿se��" msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Cseveg�szoba be叩ll鱈t叩sa." @@ -4493,8 +4554,8 @@ msgstr "XMPP 端zenethiba" #, c-format -msgid " (Code %s)" -msgstr " (%s k坦d)" +msgid "(Code %s)" +msgstr "(%s k坦d)" msgid "XML Parse error" msgstr "XML elemz辿si hiba" @@ -4519,14 +4580,14 @@ msgstr "Alap辿rtel_mez辿sek elfogad叩sa" #, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "Hiba a(z) %s cseveg辿shez csatlakoz叩s k旦zben" + +#, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Hiba a(z) %s cseveg辿sben" #, c-format -msgid "Error joining chat %s" -msgstr "Hiba a(z) %s cseveg辿shez csatlakoz叩s k旦zben" - -#, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Nem lehet f叩jlt k端ldeni a k旦vetkez�nek: %s, mert a felhaszn叩l坦 nem t叩mogatja " @@ -4566,7 +4627,7 @@ msgstr "Be叩ll鱈t叩s" msgid "Set Mood..." -msgstr "Hangulat be叩ll鱈t叩sa..." +msgstr "Hangulat be叩ll鱈t叩sa��" msgid "Set User Nickname" msgstr "Felhaszn叩l坦i becen辿v be叩ll鱈t叩sa" @@ -4582,7 +4643,7 @@ "v叩lasszon ennek megfelel�en." msgid "Set Nickname..." -msgstr "Becen辿v be叩ll鱈t叩sa..." +msgstr "Becen辿v be叩ll鱈t叩sa��" msgid "Actions" msgstr "M撤veletek" @@ -4623,7 +4684,7 @@ #, c-format msgid "Invalid email address" -msgstr "�rv辿nytelen email c鱈m" +msgstr "�rv辿nytelen e-mail c鱈m" #, c-format msgid "User does not exist" @@ -4842,7 +4903,10 @@ #, c-format msgid "Nudging %s..." -msgstr "%s b旦k辿se..." +msgstr "%s b旦k辿se��" + +msgid "Email Address..." +msgstr "E-mail c鱈m��" msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Az 炭j MSN beceneve t炭l hossz炭." @@ -4878,8 +4942,22 @@ msgid "Disallow" msgstr "Tilt叩s" -msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "Lehets辿ges, hogy ez a Hotmail fi坦k nem akt鱈v." +#, c-format +msgid "Blocked Text for %s" +msgstr "%s tiltott sz旦vege" + +msgid "No text is blocked for this account." +msgstr "Nincs tiltott sz旦veg ehhez a fi坦khoz." + +#, c-format +msgid "" +"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s" +msgstr "" +"Az MSN kiszolg叩l坦k jelenleg a k旦vetkez� regul叩ris kifejez辿seket tiltj叩k:<br/>" +"%s" + +msgid "This account does not have email enabled." +msgstr "Ehhez a fi坦khoz nincs enged辿lyezve az e-mail." msgid "Send a mobile message." msgstr "Mobil端zenet k端ld辿se." @@ -4921,22 +4999,25 @@ msgstr "Album" msgid "Set Friendly Name..." -msgstr "Becen辿v be叩ll鱈t叩sa..." +msgstr "Becen辿v be叩ll鱈t叩sa��" msgid "Set Home Phone Number..." -msgstr "Otthoni telefonsz叩m be叩ll鱈t叩sa..." +msgstr "Otthoni telefonsz叩m be叩ll鱈t叩sa��" msgid "Set Work Phone Number..." -msgstr "Munkahelyi telefonsz叩m be叩ll鱈t叩sa..." +msgstr "Munkahelyi telefonsz叩m be叩ll鱈t叩sa��" msgid "Set Mobile Phone Number..." -msgstr "Mobiltelefonsz叩m be叩ll鱈t叩sa..." +msgstr "Mobiltelefonsz叩m be叩ll鱈t叩sa��" msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." -msgstr "Mobileszk旦z旦k enged辿lyez辿se/tilt叩sa..." +msgstr "Mobileszk旦z旦k enged辿lyez辿se/tilt叩sa��" msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." -msgstr "Mobiloldalak enged辿lyez辿se/tilt叩sa..." +msgstr "Mobiloldalak enged辿lyez辿se/tilt叩sa��" + +msgid "View Blocked Text..." +msgstr "Tiltott sz旦veg megjelen鱈t辿se��" msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Hotmail bej旦v� levelek megnyit叩sa" @@ -5031,7 +5112,7 @@ msgstr "Otthoni fax" msgid "Personal Email" -msgstr "Saj叩t email" +msgstr "Saj叩t e-mail" msgid "Personal IM" msgstr "Saj叩t azonnali 端zen�" @@ -5074,7 +5155,7 @@ msgstr "Munkahelyi fax" msgid "Work Email" -msgstr "Munkahelyi email" +msgstr "Munkahelyi e-mail" msgid "Work IM" msgstr "Munkahelyi azonnali 端zen�" @@ -5141,16 +5222,8 @@ msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" msgstr "Windows Live azonos鱈t坦 hiteles鱈t辿se: nem lehet kapcsol坦dni" -#. we must have failed! -msgid "" -"Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " -"response" -msgstr "" -"Windows Live azonos鱈t坦 hiteles鱈t辿se: nem tal叩lhat坦 hiteles鱈t辿si jelsor a " -"kiszolg叩l坦 v叩lasz叩ban" - -msgid "Windows Live ID authentication Failed" -msgstr "Windows Live azonos鱈t坦 hiteles鱈t辿se meghi炭sult" +msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" +msgstr "Windows Live azonos鱈t坦 hiteles鱈t辿se: 辿rv辿nytelen v叩lasz" #, c-format msgid "%s is not a valid group." @@ -5197,6 +5270,9 @@ msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "A szolg叩ltat叩s 叩tmenetileg nem 辿rhet� el." +msgid "Mobile message was not sent because it was too long." +msgstr "A mobil端zenet nem k端ldhet� el, mert t炭l hossz炭." + msgid "Unable to rename group" msgstr "Nem lehet 叩tnevezni a csoportot" @@ -5231,6 +5307,22 @@ "\n" "A karbantart叩s befejez�d辿se ut叩n sikeresen be tud majd jelentkezni." +msgid "" +"Message was not sent because the system is unavailable. This normally " +"happens when the user is blocked or does not exist." +msgstr "" +"Az 端zenet nem k端ldhet� el, mivel a rendszer nem 辿rhet� el. Ez norm叩lis " +"esetben akkor t旦rt辿nik, ha a felhaszn叩l坦 le van tiltva vagy nem l辿tezik." + +msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." +msgstr "Az 端zenet nem k端ldhet� el, mivel t炭l gyorsan k端ldi az 端zeneteket." + +msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." +msgstr "Az 端zenet nem k端ldhet� el, mivel ismeretlen k坦dol叩si hiba t旦rt辿nt." + +msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "Az 端zenet nem k端ldhet� el, mivel ismeretlen hiba t旦rt辿nt." + msgid "Unable to connect" msgstr "Nem lehet kapcsol坦dni" @@ -5351,6 +5443,9 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "A megadott felhaszn叩l坦n辿v 辿rv辿nytelen." +msgid "This Hotmail account may not be active." +msgstr "Lehets辿ges, hogy ez a Hotmail fi坦k nem akt鱈v." + msgid "Has you" msgstr "Szerepel-e a list叩j叩n" @@ -5390,8 +5485,12 @@ msgstr "Bejelentkez辿s" #, c-format -msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" -msgstr "" +msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" +msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" +msgstr[0] "" +"A kapcsolat elveszett a kiszolg叩l坦hoz (nem 辿rkezett adat %d m叩sodpercen " +"bel端l)" +msgstr[1] "" "A kapcsolat elveszett a kiszolg叩l坦hoz (nem 辿rkezett adat %d m叩sodpercen " "bel端l)" @@ -5490,9 +5589,15 @@ #, c-format msgid "" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"the server-side list)" +msgid_plural "" "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " "on the server-side list)" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"%d partner ker端lt felv辿telre vagy friss鱈t辿sre a kiszolg叩l坦r坦l (bele辿rtve a " +"kiszolg叩l坦oldali list叩n m叩r jelen l辿v� partnereket)" +msgstr[1] "" "%d partner ker端lt felv辿telre vagy friss鱈t辿sre a kiszolg叩l坦r坦l (bele辿rtve a " "kiszolg叩l坦oldali list叩n m叩r jelen l辿v� partnereket)" @@ -5507,10 +5612,10 @@ #. TODO: find out how msgid "Find people..." -msgstr "Emberek keres辿se..." +msgstr "Emberek keres辿se��" msgid "Change IM name..." -msgstr "IM n辿v m坦dos鱈t叩sa..." +msgstr "IM n辿v m坦dos鱈t叩sa��" msgid "myim URL handler" msgstr "myim URL kezel�" @@ -5596,7 +5701,7 @@ #, c-format msgid "Zapping %s..." -msgstr "%s meg端t辿se..." +msgstr "%s meg端t辿se��" # fixme: valami ilyesmi... #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" @@ -5609,7 +5714,7 @@ #, c-format msgid "Whacking %s..." -msgstr "%s lecsap叩sa..." +msgstr "%s lecsap叩sa��" #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free @@ -5623,7 +5728,7 @@ #, c-format msgid "Torching %s..." -msgstr "%s 辿get辿se..." +msgstr "%s 辿get辿se��" #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" msgid "Smooch" @@ -5635,7 +5740,7 @@ #, c-format msgid "Smooching %s..." -msgstr "%s megcs坦kol叩sa..." +msgstr "%s megcs坦kol叩sa��" #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone msgid "Hug" @@ -5647,7 +5752,7 @@ #, c-format msgid "Hugging %s..." -msgstr "%s 旦lel辿se..." +msgstr "%s 旦lel辿se��" #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" msgid "Slap" @@ -5659,7 +5764,7 @@ #, c-format msgid "Slapping %s..." -msgstr "%s pofoz叩sa..." +msgstr "%s pofoz叩sa��" # fixme: h叩t ez ezt jelenti ;) #. Goose means "to pinch someone on their butt" @@ -5672,7 +5777,7 @@ #, c-format msgid "Goosing %s..." -msgstr "%s seggber炭g叩sa..." +msgstr "%s seggber炭g叩sa��" #. A high-five is when two people's hands slap each other #. * in the air above their heads. It is done to celebrate @@ -5686,7 +5791,7 @@ #, c-format msgid "High-fiving %s..." -msgstr "%s 旦t旦st kap..." +msgstr "%s 旦t旦st kap��" #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for @@ -5700,7 +5805,7 @@ #, c-format msgid "Punking %s..." -msgstr "%s megtr辿f叩l叩sa..." +msgstr "%s megtr辿f叩l叩sa��" # fixme: elvileg ezt jelenti... #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made @@ -5719,7 +5824,7 @@ #, c-format msgid "Raspberrying %s..." -msgstr "Nyelv旦lt辿s erre: %s..." +msgstr "Nyelv旦lt辿s erre: %s��" msgid "Required parameters not passed in" msgstr "A sz端ks辿ges param辿terek 叩tad叩sa sikertelen" @@ -5925,13 +6030,13 @@ msgstr "GroupWise konferencia %d" msgid "Authenticating..." -msgstr "Hiteles鱈t辿s..." +msgstr "Hiteles鱈t辿s��" msgid "Unable to connect to server." msgstr "Nem lehet a kiszolg叩l坦hoz kapcsol坦dni." msgid "Waiting for response..." -msgstr "V叩rakoz叩s v叩laszra..." +msgstr "V叩rakoz叩s v叩laszra��" #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." @@ -6123,11 +6228,11 @@ msgid "In local permit/deny" msgstr "A helyi enged辿lyez辿s/letilt叩s list叩ban" -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "T炭l rosszindulat炭 (k端ld�)" - -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "T炭l rosszindulat炭 (fogad坦)" +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "A figyelmeztet辿si szint t炭l magas (k端ld�)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "A figyelmeztet辿si szint t炭l magas (fogad坦)" msgid "User temporarily unavailable" msgstr "A felhaszn叩l坦 叩tmenetileg nem 辿rhet� el" @@ -6230,6 +6335,9 @@ msgid "Camera" msgstr "F辿nyk辿pez�g辿p" +msgid "Screen Sharing" +msgstr "K辿perny�megoszt叩s" + #, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "R叩辿rek csevegni" @@ -6292,7 +6400,7 @@ "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Nem lehet bel辿pni: Sikertelen a bel辿p辿s %s n辿ven, mert a felhaszn叩l坦n辿v " -"辿rv辿nytelen. A felhaszn叩l坦neveknek 辿rv辿nyes email c鱈mnek kell lennie, vagy " +"辿rv辿nytelen. A felhaszn叩l坦neveknek 辿rv辿nyes e-mail c鱈mnek kell lennie, vagy " "bet撤vel kell kezd�dni端k 辿s bet撤ket, sz叩mokat, sz坦k旦z旦ket, vagy csak sz叩mokat " "tartalmazhatnak." @@ -6320,7 +6428,6 @@ "�n t炭l gyakran jelentkezik ki/be. V叩rjon t鱈z percet 辿s pr坦b叩lja meg 炭jra. Ha " "tov叩bb folytatja, m辿g t旦bbet kell majd v叩rnia." -#. client too old #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" @@ -6368,6 +6475,7 @@ msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "Nem k辿rhet� le 辿rv辿nyes bel辿p� hash." +#. allow multple logins? msgid "Password sent" msgstr "Jelsz坦 elk端ldve" @@ -6439,7 +6547,7 @@ "Message is:\n" "%s" msgstr "" -"ICQ email 辿rkezett a k旦vetkez�t�l: %s [%s]\n" +"ICQ e-mail 辿rkezett a k旦vetkez�t�l: %s [%s]\n" "\n" "Az 端zenet:\n" "%s" @@ -6489,24 +6597,27 @@ "gyakoris叩g叩nak a korl叩tj叩t." #, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." +msgid "" +"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." msgstr[0] "" -"Nem kapott meg %hu 端zenetet a k旦vetkez�t�l: %s, mert a felad坦 t炭l " -"rosszindulat炭 volt." +"Nem kapott meg %hu 端zenetet a k旦vetkez�t�l: %s, mert a felad坦 " +"figyelmeztet辿si szintje t炭l magas volt." msgstr[1] "" -"Nem kapott meg %hu 端zenetet a k旦vetkez�t�l: %s, mert a felad坦 t炭l " -"rosszindulat炭 volt." - -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." +"Nem kapott meg %hu 端zenetet a k旦vetkez�t�l: %s, mert a felad坦 " +"figyelmeztet辿si szintje t炭l magas volt." + +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." msgstr[0] "" -"Nem kapott meg %hu 端zenetet a k旦vetkez�t�l: %s, mert �n t炭l rosszindulat炭 " -"volt." +"Nem kapott meg %hu 端zenetet a k旦vetkez�t�l: %s, mert az �n figyelmeztet辿si " +"szintje t炭l magas." msgstr[1] "" -"Nem kapott meg %hu 端zenetet a k旦vetkez�t�l: %s, mert �n t炭l rosszindulat炭 " -"volt." +"Nem kapott meg %hu 端zenetet a k旦vetkez�t�l: %s, mert az �n figyelmeztet辿si " +"szintje t炭l magas." #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." @@ -6536,9 +6647,6 @@ msgid "Member Since" msgstr "Tags叩g kezdete" -msgid "Available Message" -msgstr "El辿rhet�s辿gi 端zenet" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Az AIM kapcsolata megszakadhatott." @@ -6567,12 +6675,17 @@ msgid "Personal Web Page" msgstr "Saj叩t weboldal" +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags msgid "Additional Information" msgstr "Tov叩bbi inform叩ci坦" msgid "Zip Code" msgstr "Ir叩ny鱈t坦sz叩m" +msgid "Work Information" +msgstr "Munkahelyi adatok" + msgid "Division" msgstr "R辿szleg" @@ -6582,9 +6695,6 @@ msgid "Web Page" msgstr "Weboldal" -msgid "Work Information" -msgstr "Munkahelyi adatok" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "Felbukkan坦 端zenet" @@ -6596,7 +6706,7 @@ #, c-format msgid "No results found for email address %s" -msgstr "Nem tal叩lhat坦 eredm辿ny a(z) %s email c鱈mre" +msgstr "Nem tal叩lhat坦 eredm辿ny a(z) %s e-mail c鱈mre" #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." @@ -6632,7 +6742,7 @@ "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this username." msgstr "" -"Hiba 0x%04x: Nem siker端lt megv叩ltoztatni az email c鱈met, mert egy k辿r辿s m叩r " +"Hiba 0x%04x: Nem siker端lt megv叩ltoztatni az e-mail c鱈met, mert egy k辿r辿s m叩r " "f端gg�ben van erre a felhaszn叩l坦n辿vre." #, c-format @@ -6640,7 +6750,7 @@ "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many usernames associated with it." msgstr "" -"Hiba 0x%04x: Nem siker端lt megv叩ltoztatni az email c鱈met, mert a megadott " +"Hiba 0x%04x: Nem siker端lt megv叩ltoztatni az e-mail c鱈met, mert a megadott " "c鱈m t炭l sok felhaszn叩l坦n辿vhez van t叩rs鱈tva." #, c-format @@ -6648,7 +6758,7 @@ "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" -"Hiba 0x%04x: Nem siker端lt megv叩ltoztatni az email c鱈met, mert a megadott " +"Hiba 0x%04x: Nem siker端lt megv叩ltoztatni az e-mail c鱈met, mert a megadott " "c鱈m 辿rv辿nytelen." #, c-format @@ -6660,7 +6770,7 @@ #, c-format msgid "The email address for %s is %s" -msgstr "%s email c鱈me a k旦vetkez�: %s" +msgstr "%s e-mail c鱈me a k旦vetkez�: %s" msgid "Account Info" msgstr "Fi坦kinform叩ci坦k" @@ -6722,7 +6832,7 @@ "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Nem siker端lt %s partner hozz叩ad叩sa, mert a felhaszn叩l坦n辿v 辿rv辿nytelen. A " -"felhaszn叩l坦neveknek 辿rv辿nyes email c鱈mnek kell lenni端k, vagy bet撤vel kell " +"felhaszn叩l坦neveknek 辿rv辿nyes e-mail c鱈mnek kell lenni端k, vagy bet撤vel kell " "kezd�dni端k, 辿s bet撤ket, sz叩mokat 辿s sz坦k旦z旦ket, vagy csak sz叩mokb坦l " "叩llhatnak." @@ -6798,12 +6908,6 @@ msgstr "" "Az �n IM k辿pe nem lett elk端ldve. Nem k端ldhet IM k辿peket AIM cseveg辿sekbe." -msgid "Away Message" -msgstr "T叩vol 端zenet" - -msgid "<i>(retrieving)</i>" -msgstr "<i>(lek辿r辿s)</i>" - msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "iTunes zenebolt hivatkoz叩s" @@ -6877,19 +6981,19 @@ "kattintva a nev端k旦n, 辿s az ��Enged辿lyez辿s 炭jra k辿r辿se�� v叩laszt叩s叩val" msgid "Find Buddy by Email" -msgstr "Partnerek keres辿se email c鱈m szerint" +msgstr "Partnerek keres辿se e-mail c鱈m szerint" msgid "Search for a buddy by email address" -msgstr "Partner keres辿se email c鱈m alapj叩n" +msgstr "Partner keres辿se e-mail c鱈m alapj叩n" msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." -msgstr "Adja meg annak a partnernek az email c鱈m辿t, akit keres." +msgstr "Adja meg annak a partnernek az e-mail c鱈m辿t, akit keres." msgid "_Search" msgstr "_Keres辿s" msgid "Set User Info (web)..." -msgstr "Felhaszn叩l坦i inform叩ci坦k be叩ll鱈t叩sa (web)..." +msgstr "Felhaszn叩l坦i inform叩ci坦k be叩ll鱈t叩sa (web)��" msgid "Change Password (web)" msgstr "Jelsz坦 m坦dos鱈t叩sa (web)" @@ -6899,23 +7003,23 @@ #. ICQ actions msgid "Set Privacy Options..." -msgstr "Mag叩nszf辿ra-be叩ll鱈t叩sok..." +msgstr "Mag叩nszf辿ra-be叩ll鱈t叩sok��" #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "Fi坦k j坦v叩hagy叩sa" msgid "Display Currently Registered Email Address" -msgstr "A jelenleg regisztr叩lt email c鱈m megjelen鱈t辿se" +msgstr "A jelenleg regisztr叩lt e-mail c鱈m megjelen鱈t辿se" msgid "Change Currently Registered Email Address..." -msgstr "A jelenleg regisztr叩lt email c鱈m m坦dos鱈t叩sa..." +msgstr "A jelenleg regisztr叩lt e-mail c鱈m m坦dos鱈t叩sa��" msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Enged辿lyez辿sre v叩r坦 partnerek megjelen鱈t辿se" msgid "Search for Buddy by Email Address..." -msgstr "Partner keres辿se email c鱈m szerint..." +msgstr "Partner keres辿se e-mail c鱈m szerint��" msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Partner keres辿se inform叩ci坦 alapj叩n" @@ -6929,6 +7033,9 @@ "haszn叩lata f叩jl叩tvitelhez (lassabb,\n" "de nem jelen鱈ti meg az IP c鱈met)" +msgid "Allow multiple simultaneous logins" +msgstr "T旦bb p叩rhuzamos bejelentkez辿s enged辿lyez辿se" + #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" @@ -7098,7 +7205,7 @@ #. title msgid "Sorry, you are not my type..." -msgstr "Bocs, nem vagy az esetem..." +msgstr "Bocs, nem vagy az esetem��" msgid "Add buddy with auth request failed" msgstr "A partner felv辿tele felhatalmaz叩si k辿r辿ssel meghi炭sult" @@ -7235,13 +7342,6 @@ "Ne feledje, ha �n hozta l辿tre,\n" "akkor ez a m撤velet t旦rli a Qun-t." -#, c-format -msgid "Code [0x%02X]: %s" -msgstr "K坦d: [0x%02X]: %s" - -msgid "Group Operation Error" -msgstr "Csoportm撤velet-hiba" - #. we want to see window msgid "Do you want to approve the request?" msgstr "J坦v叩 k鱈v叩nja hagyni a k辿r辿st?" @@ -7270,35 +7370,40 @@ msgid "Failed to send IM." msgstr "Az azonnali 端zenet k端ld辿se meghi炭sult." -msgid "Keep alive error" -msgstr "Kapcsolat-fenntart叩si hiba" - -msgid "Error requesting login token" -msgstr "Hiba a bejelentkez辿si jelsor lek辿r辿sekor" - -msgid "Unable to login. Check debug log." -msgstr "Nem lehet bejelentkezni. N辿zze meg a hibakeres辿si napl坦t." - -msgid "Unable to login" -msgstr "Nem lehet bejelentkezni" - -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -msgid "Unable to connect." -msgstr "Nem lehet kapcsol坦dni." - #, c-format msgid "Unknown-%d" msgstr "Ismeretlen-%d" -msgid "TCP Address" -msgstr "TCP c鱈m" - -msgid "UDP Address" -msgstr "UDP c鱈m" - msgid "Level" msgstr "Szint" +msgid "Member" +msgstr "Tag" + +msgid " VIP" +msgstr " VIP" + +msgid " TCP" +msgstr " TCP" + +msgid " FromMobile" +msgstr " Mobilr坦l" + +msgid " BindMobile" +msgstr " Mobilkapcsolat" + +msgid " Video" +msgstr " Vide坦" + +msgid " Space" +msgstr " Hely" + +msgid "Flag" +msgstr "Jelz�" + +msgid "Ver" +msgstr "Ver" + msgid "Invalid name" msgstr "�rv辿nytelen n辿v" @@ -7311,12 +7416,16 @@ msgstr "<b>Utols坦 friss鱈t辿s</b>: %s<br>\n" #, c-format +msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n" +msgstr "<b>Kiszolg叩l坦</b>: %s: %d<br>\n" + +#, c-format msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Kapcsolat m坦dja</b>: %s<br>\n" #, c-format -msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" -msgstr "<b>Kiszolg叩l坦 IP</b>: %s: %d<br>\n" +msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n" +msgstr "<b>Val坦di g辿pn辿v</b>: %s: %d<br>\n" #, c-format msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" @@ -7368,12 +7477,94 @@ msgid "Connect using TCP" msgstr "Kapcsol坦d叩s TCP seg鱈ts辿g辿vel" +msgid "resend interval(s)" +msgstr "炭jrak端ld辿si id�k旦z" + +msgid "Keep alive interval(s)" +msgstr "Kapcsolat-fenntart叩si id�k旦z" + +msgid "Update interval(s)" +msgstr "Friss鱈t辿si id�k旦z" + +#, c-format +msgid "Invalid token len, %d" +msgstr "�rv辿nytelen jelsorhossz: %d" + +msgid "Keep alive error" +msgstr "Kapcsolat-fenntart叩si hiba" + +msgid "Failed to connect server" +msgstr "Nem siker端lt a kiszolg叩l坦hoz kapcsol坦dni" + msgid "Socket error" msgstr "Foglalathiba" +#, c-format +msgid "" +"Lost connection with server:\n" +"%d, %s" +msgstr "" +"Elveszett a kapcsolat a kiszolg叩l坦hoz:\n" +"%d, %s" + msgid "Unable to read from socket" msgstr "A foglalatb坦l nem lehet olvasni" +msgid "Write Error" +msgstr "�r叩si hiba" + +msgid "Connection lost" +msgstr "A kapcsolat elveszett" + +msgid "Couldn't resolve host" +msgstr "Nem siker端lt a kiszolg叩l坦 felold叩sa" + +msgid "hostname is NULL or port is 0" +msgstr "a g辿pn辿v 端res vagy a port 0" + +#, c-format +msgid "Connecting server %s, retries %d" +msgstr "Kapcsol坦d叩si a(z) %s kiszolg叩l坦hoz, 炭jrapr坦b叩lkoz叩s: %d" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +msgid "Unable to connect." +msgstr "Nem lehet kapcsol坦dni." + +msgid "Could not resolve hostname" +msgstr "A g辿pn辿v nem oldhat坦 fel" + +msgid "Unable to login. Check debug log." +msgstr "Nem lehet bejelentkezni. N辿zze meg a hibakeres辿si napl坦t." + +msgid "Unable to login" +msgstr "Nem lehet bejelentkezni" + +#, c-format +msgid "" +"Reply %s(0x%02X )\n" +"Sent %s(0x%02X )\n" +"Room id %d, reply [0x%02X]: \n" +"%s" +msgstr "" +"V叩lasz: %s(0x%02X )\n" +"Elk端ldve: %s(0x%02X )\n" +"Szobaazonos鱈t坦: %d, v叩lasz: [0x%02X]: \n" +"%s" + +msgid "Failed room reply" +msgstr "A szobav叩lasz sikertelen" + +#, c-format +msgid "You are not a member of group \"%s\"\n" +msgstr "�n nem tagja a k旦vetkez� csoportnak: ��%s��\n" + +msgid "Can not decrypt login reply" +msgstr "Nem fejthet� vissza a bejelentkez辿si v叩lasz" + +#, c-format +msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" +msgstr "�rv辿nytelen jelsorv叩laszk坦d, 0x%02X" + #, c-format msgid "%d has declined the file %s" msgstr "%d visszautas鱈totta a k旦vetkez� f叩jlt: %s" @@ -7385,12 +7576,6 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d megszak鱈totta a(z) %s 叩tvitel辿t" -msgid "Connection lost" -msgstr "A kapcsolat elveszett" - -msgid "Login failed, no reply" -msgstr "A bejelentkez辿s meghi炭sult, nincs v叩lasz" - msgid "Do you want to add this buddy?" msgstr "Fel k鱈v叩nja venni ezt a partnert?" @@ -7427,6 +7612,14 @@ msgid "%s is not in your buddy list" msgstr "%s nincs a partnerlist叩j叩n" +#, c-format +msgid "Notice from: %s" +msgstr "�rtes鱈t辿s a k旦vetkez�t�l: %s" + +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Kapcsolat lez叩rva (鱈r叩s)" @@ -7446,7 +7639,7 @@ msgstr "Notes c鱈mjegyz辿k-inform叩ci坦k" msgid "Invite Group to Conference..." -msgstr "Csoport megh鱈v叩sa konferenci叩ra..." +msgstr "Csoport megh鱈v叩sa konferenci叩ra��" msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Notes c鱈mjegyz辿k-inform叩ci坦k lek辿r辿se" @@ -7545,7 +7738,7 @@ msgstr "El辿rhet� konferenci叩k" msgid "Create New Conference..." -msgstr "�j konferencia l辿trehoz叩sa..." +msgstr "�j konferencia l辿trehoz叩sa��" msgid "Invite user to a conference" msgstr "Felhaszn叩l坦 megh鱈v叩sa konferenci叩ra" @@ -7564,7 +7757,7 @@ msgstr "Megh鱈v叩s konferenci叩ra" msgid "Invite to Conference..." -msgstr "Megh鱈v叩s konferenci叩ra..." +msgstr "Megh鱈v叩s konferenci叩ra��" msgid "Send TEST Announcement" msgstr "TESZT bejelent辿s k端ld辿se" @@ -7757,16 +7950,16 @@ msgstr "Felhaszn叩l坦 keres辿se" msgid "Import Sametime List..." -msgstr "Sametime lista import叩l叩sa..." +msgstr "Sametime lista import叩l叩sa��" msgid "Export Sametime List..." -msgstr "Sametime lista export叩l叩sa..." +msgstr "Sametime lista export叩l叩sa��" msgid "Add Notes Address Book Group..." -msgstr "Notes c鱈mjegyz辿kcsoport hozz叩ad叩sa..." +msgstr "Notes c鱈mjegyz辿kcsoport hozz叩ad叩sa��" msgid "User Search..." -msgstr "Felhaszn叩l坦 keres辿se..." +msgstr "Felhaszn叩l坦 keres辿se��" msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Bejelentkez辿s k辿nyszer鱈t辿se (kiszolg叩l坦 叩tir叩ny鱈t叩sok mell�z辿se)" @@ -7868,7 +8061,7 @@ #. Open file selector to select the public key. msgid "Open..." -msgstr "Megnyit叩s..." +msgstr "Megnyit叩s��" #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" @@ -7882,7 +8075,7 @@ "az Import叩l叩sra." msgid "_Import..." -msgstr "_Import叩l叩s..." +msgstr "_Import叩l叩s��" msgid "Select correct user" msgstr "Megfelel� felhaszn叩l坦 kiv叩laszt叩sa" @@ -7977,7 +8170,7 @@ msgstr "Azonnali 端zenet jelsz坦val" msgid "Get Public Key..." -msgstr "Nyilv叩nos kulcs let旦lt辿se..." +msgstr "Nyilv叩nos kulcs let旦lt辿se��" msgid "Kill User" msgstr "Felhaszn叩l坦 kidob叩sa" @@ -8040,7 +8233,7 @@ #. Add new public key msgid "Open Public Key..." -msgstr "Nyilv叩nos kulcs megnyit叩sa..." +msgstr "Nyilv叩nos kulcs megnyit叩sa��" msgid "Channel Passphrase" msgstr "Csatorna jelmondata" @@ -8269,7 +8462,7 @@ msgstr "Nyilv叩nos kulcs blablak坦dja" msgid "_More..." -msgstr "_T旦bb..." +msgstr "_T旦bb��" msgid "Detach From Server" msgstr "Lev叩l叩s a kiszolg叩l坦r坦l" @@ -8400,7 +8593,7 @@ msgstr "Nyilv叩nos kulcs ellen�rz辿se" msgid "_View..." -msgstr "_N辿zet..." +msgstr "_N辿zet��" msgid "Unsupported public key type" msgstr "Nem t叩mogatott t鱈pus炭 nyilv叩nos kulcs" @@ -8445,6 +8638,10 @@ msgid "Error loading SILC key pair" msgstr "Hiba a SILC kulcsp叩r bet旦lt辿sekor" +#, c-format +msgid "Download %s: %s" +msgstr "%s let旦lt辿se: %s" + msgid "Your Current Mood" msgstr "Az �n jelenlegi hangulata" @@ -8541,7 +8738,7 @@ msgstr "A nap 端zenet辿nek megtekint辿se" msgid "Create SILC Key Pair..." -msgstr "SILC kulcsp叩r l辿trehoz叩sa..." +msgstr "SILC kulcsp叩r l辿trehoz叩sa��" #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" @@ -8742,7 +8939,7 @@ msgstr "Minden 端zenet digit叩lis al叩鱈r叩sa 辿s ellen�rz辿se" msgid "Creating SILC key pair..." -msgstr "SILC kulcsp叩r l辿trehoz叩sa..." +msgstr "SILC kulcsp叩r l辿trehoz叩sa��" msgid "Cannot create SILC key pair\n" msgstr "Nem hozhat坦 l辿tre SILC kulcsp叩r\n" @@ -8760,7 +8957,7 @@ #, c-format msgid "Email: \t\t%s\n" -msgstr "Email: \t\t%s\n" +msgstr "E-mail: \t\t%s\n" #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" @@ -8903,12 +9100,6 @@ msgid "Could not create listen socket" msgstr "Nem siker端lt l辿trehozni a figyel� foglalatot" -msgid "Couldn't resolve host" -msgstr "Nem siker端lt a kiszolg叩l坦 felold叩sa" - -msgid "Could not resolve hostname" -msgstr "A g辿pn辿v nem oldhat坦 fel" - msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "" "A SIP felhaszn叩l坦nevek nem tartalmazhatnak 端reshely-karaktert vagy @ " @@ -9020,7 +9211,7 @@ #, c-format msgid "Email lookup restricted." -msgstr "Email keres辿s korl叩tozva." +msgstr "E-mail keres辿s korl叩tozva." #, c-format msgid "Keyword ignored." @@ -9077,7 +9268,7 @@ msgstr "Kapcsolat lez叩rva" msgid "Waiting for reply..." -msgstr "V叩rakoz叩s v叩laszra..." +msgstr "V叩rakoz叩s v叩laszra��" msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "A TOC ism辿t m撤k旦d�k辿pes. Mostant坦l 炭jra k端ldhet 端zeneteket." @@ -9108,7 +9299,7 @@ msgstr "A f叩jl fejl辿c辿t nem siker端lt ki鱈rni. A f叩jl nem lesz elk端ldve." msgid "Save As..." -msgstr "Ment辿s m叩sk辿nt..." +msgstr "Ment辿s m叩sk辿nt��" #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -9285,10 +9476,10 @@ msgstr "Kihez csatlakozik a cseveg辿sben?" msgid "Activate ID..." -msgstr "Azonos鱈t坦 aktiv叩l叩sa..." +msgstr "Azonos鱈t坦 aktiv叩l叩sa��" msgid "Join User in Chat..." -msgstr "Felhaszn叩l坦 csatlakoztat叩sa cseveg辿shez..." +msgstr "Felhaszn叩l坦 csatlakoztat叩sa cseveg辿shez��" msgid "Open Inbox" msgstr "Bej旦v� levelek megnyit叩sa" @@ -9364,9 +9555,6 @@ msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "%s felaj叩nlja egy %d f叩jlb坦l 叩ll坦 csoport elk端ld辿s辿t.\n" -msgid "Write Error" -msgstr "�r叩si hiba" - msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Jap叩n profil" @@ -9666,6 +9854,14 @@ msgid "Could not resolve host name" msgstr "A g辿pn辿v nem oldhat坦 fel" +#, c-format +msgid "Requesting %s's attention..." +msgstr "%s figyelm辿nek k辿r辿se��" + +#, c-format +msgid "%s has requested your attention!" +msgstr "%s a figyelm辿t k辿ri!" + #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. @@ -9695,14 +9891,6 @@ msgstr "%s ezent炭l %s n辿ven szerepel.\n" #, c-format -msgid "Requesting %s's attention..." -msgstr "%s figyelm辿nek k辿r辿se..." - -#, c-format -msgid "%s has requested your attention!" -msgstr "%s a figyelm辿t k辿ri!" - -#, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" @@ -9717,6 +9905,20 @@ msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Elfogadja a megh鱈v叩st a cseveg辿sre?" +#. Shortcut +msgid "Shortcut" +msgstr "Billenty撤parancs" + +msgid "The text-shortcut for the smiley" +msgstr "A hangulatjel sz旦veges billenty撤parancsa" + +#. Stored Image +msgid "Stored Image" +msgstr "T叩rolt k辿p" + +msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" +msgstr "T叩rolt k辿p" + msgid "SSL Connection Failed" msgstr "Az SSL kapcsolat meghi炭sult" @@ -9772,6 +9974,12 @@ msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s m叩r nem inakt鱈v" +#. +#. * This string determines how some dates are displayed. The default +#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can +#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first, +#. * followed by the date. +#. #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" @@ -9789,7 +9997,7 @@ "r辿gi f叩jl %s~ n辿ven lett elmentve." msgid "Calculating..." -msgstr "Sz叩m鱈t叩s..." +msgstr "Sz叩m鱈t叩s��" msgid "Unknown." msgstr "Ismeretlen." @@ -9886,6 +10094,11 @@ msgid "Connection refused." msgstr "Kapcsolat visszautas鱈tva." +#. 10048 +#, c-format +msgid "Address already in use." +msgstr "A c鱈m m叩r haszn叩latban van." + msgid "Internet Messenger" msgstr "Azonnali 端zenetk端ld辿s" @@ -9993,8 +10206,8 @@ msgid "_Basic" msgstr "_Alap" -msgid "Create this new account on the server" -msgstr "Ezen 炭j fi坦k l辿trehoz叩sa a kiszolg叩l坦n" +msgid "Create _this new account on the server" +msgstr "Ezen 炭j fi坦_k l辿trehoz叩sa a kiszolg叩l坦n" msgid "_Advanced" msgstr "_Halad坦" @@ -10077,10 +10290,10 @@ msgstr "�_zenet" msgid "_Send File..." -msgstr "_F叩jl k端ld辿se..." +msgstr "_F叩jl k端ld辿se��" msgid "Add Buddy _Pounce..." -msgstr "_Partnerfigyelmeztet辿s felv辿tele..." +msgstr "_Partnerfigyelmeztet辿s felv辿tele��" msgid "View _Log" msgstr "Nap_l坦 megtekint辿se" @@ -10092,16 +10305,22 @@ msgstr "Megjelen鱈t辿s, ha el辿rhet�" msgid "_Alias..." -msgstr "�l_n辿v..." +msgstr "�l_n辿v��" msgid "_Remove" msgstr "_Elt叩vol鱈t叩s" +msgid "Set Custom Icon" +msgstr "Egy辿ni ikon be叩ll鱈t叩sa" + +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "Egy辿ni ikon elt叩vol鱈t叩sa" + msgid "Add _Buddy..." -msgstr "P_artner felv辿tele..." +msgstr "P_artner felv辿tele��" msgid "Add C_hat..." -msgstr "Cse_veg辿s felv辿tele..." +msgstr "Cse_veg辿s felv辿tele��" msgid "_Delete Group" msgstr "_Csoport t旦rl辿se" @@ -10120,7 +10339,7 @@ msgstr "�lland坦" msgid "_Edit Settings..." -msgstr "B_e叩ll鱈t叩sok szerkeszt辿se..." +msgstr "B_e叩ll鱈t叩sok szerkeszt辿se��" msgid "_Collapse" msgstr "�sszecs_uk叩s" @@ -10148,16 +10367,16 @@ msgstr "/_Partnerek" msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "/Partnerek/�j azonnal_i 端zenet..." +msgstr "/Partnerek/�j azonnal_i 端zenet��" msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/Partnerek/_Csatlakoz叩s cseveg辿shez..." +msgstr "/Partnerek/_Csatlakoz叩s cseveg辿shez��" msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "/Partnerek/_Felhaszn叩l坦 adatainak lek辿r辿se..." +msgstr "/Partnerek/_Felhaszn叩l坦 adatainak lek辿r辿se��" msgid "/Buddies/View User _Log..." -msgstr "/Partnerek/Felhaszn叩l坦 _napl坦j叩nak lek辿r辿se..." +msgstr "/Partnerek/Felhaszn叩l坦 _napl坦j叩nak lek辿r辿se��" msgid "/Buddies/Sh_ow" msgstr "/Partnerek/Me_gjelen鱈t辿s" @@ -10181,13 +10400,13 @@ msgstr "/Partnerek/Part_nerek rendez辿se" msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "/Partnerek/_Partner felv辿tele..." +msgstr "/Partnerek/_Partner felv辿tele��" msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "/Partnerek/Cse_veg辿s felv辿tele..." +msgstr "/Partnerek/Cse_veg辿s felv辿tele��" msgid "/Buddies/Add _Group..." -msgstr "/Partnerek/C_soport felv辿tele..." +msgstr "/Partnerek/C_soport felv辿tele��" msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Partnerek/_Kil辿p辿s" @@ -10196,8 +10415,8 @@ msgid "/_Accounts" msgstr "/_Fi坦kok" -msgid "/Accounts/Manage" -msgstr "/Fi坦kok/Kezel辿s" +msgid "/Accounts/Manage Accounts" +msgstr "/Fi坦kok/Fi坦kok kezel辿se" #. Tools msgid "/_Tools" @@ -10218,6 +10437,9 @@ msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Eszk旦z旦k/Ma_g叩nszf辿ra" +msgid "/Tools/Smile_y" +msgstr "/Eszk旦z旦k/Mosol_y" + msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Eszk旦z旦k/_F叩jl叩tvitelek" @@ -10253,7 +10475,7 @@ "<b>Occupants:</b> %d" msgstr "" "\n" -"<b>Tulajdonosok:</b> %d" +"<b>Jelenl辿v�k:</b> %d" #, c-format msgid "" @@ -10300,22 +10522,22 @@ msgstr "Inakt鱈v (%d p)" msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/Partnerek/�j azonnali 端zenet..." +msgstr "/Partnerek/�j azonnali 端zenet��" msgid "/Buddies/Join a Chat..." -msgstr "/Partnerek/Csatlakoz叩s cseveg辿shez..." +msgstr "/Partnerek/Csatlakoz叩s cseveg辿shez��" msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/Partnerek/Felhaszn叩l坦 adatainak lek辿r辿se..." +msgstr "/Partnerek/Felhaszn叩l坦 adatainak lek辿r辿se��" msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/Partnerek/Partner felv辿tele..." +msgstr "/Partnerek/Partner felv辿tele��" msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/Partnerek/Cseveg辿s felv辿tele..." +msgstr "/Partnerek/Cseveg辿s felv辿tele��" msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/Partnerek/Csoport felv辿tele..." +msgstr "/Partnerek/Csoport felv辿tele��" msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Eszk旦z旦k/Mag叩nszf辿ra" @@ -10380,15 +10602,15 @@ "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" -"b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " -"able to sign on, set your status, and talk to your friends." +"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, " +"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." msgstr "" "<span weight='bold' size='larger'>�dv旦zli a %s!</span>\n" "\n" -"Nincsenek enged辿lyezve fi坦kjai. A <b>Fi坦kok</b> ablak <b>Fi坦kok -> Kezel辿s</" -"b> men端pontja seg鱈ts辿g辿vel enged辿lyezze azonnali 端zen� fi坦kjait. A fi坦kok " -"enged辿lyez辿se ut叩n bejelentkezhet, be叩ll鱈thatja 叩llapot叩t 辿s cseveghet " -"bar叩taival." +"Nincsenek enged辿lyezve fi坦kjai. A <b>Fi坦kok</b> ablak <b>Fi坦kok -> Fi坦kok " +"kezel辿se</b> men端pontja seg鱈ts辿g辿vel enged辿lyezze azonnali 端zen� fi坦kjait. A " +"fi坦kok enged辿lyez辿se ut叩n bejelentkezhet, be叩ll鱈thatja 叩llapot叩t 辿s " +"cseveghet bar叩taival." #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 @@ -10449,6 +10671,12 @@ msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Adja meg a felvenni k鱈v叩nt csoport nev辿t." +msgid "Enable Account" +msgstr "Fi坦k enged辿lyez辿se" + +msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" +msgstr "<PurpleMain>/Fi坦kok/Fi坦k enged辿lyez辿se" + msgid "<PurpleMain>/Accounts/" msgstr "<PurpleMain>/Fi坦kok/" @@ -10461,12 +10689,6 @@ msgid "_Disable" msgstr "_Tilt叩s" -msgid "Enable Account" -msgstr "Fi坦k enged辿lyez辿se" - -msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" -msgstr "<PurpleMain>/Fi坦kok/Fi坦k enged辿lyez辿se" - msgid "/Tools" msgstr "/Eszk旦z旦k" @@ -10544,17 +10766,14 @@ msgstr "Ikon elrejt辿se" msgid "Save Icon As..." -msgstr "Ikon ment辿se m叩sk辿nt..." +msgstr "Ikon ment辿se m叩sk辿nt��" msgid "Set Custom Icon..." -msgstr "Egy辿ni ikon be叩ll鱈t叩sa..." +msgstr "Egy辿ni ikon be叩ll鱈t叩sa��" msgid "Change Size" msgstr "M辿ret m坦dos鱈t叩sa" -msgid "Remove Custom Icon" -msgstr "Egy辿ni ikon elt叩vol鱈t叩sa" - msgid "Show All" msgstr "�sszes megjelen鱈t辿se" @@ -10563,55 +10782,55 @@ msgstr "/_T叩rsalg叩s" msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/�j azonnali 端_zenet..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/�j azonnali 端_zenet��" msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/Ker_es辿s..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/Ker_es辿s��" msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/T叩rsalg叩s/Nap_l坦 megtekint辿se" msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/_Ment辿s m叩sk辿nt..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/_Ment辿s m叩sk辿nt��" msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/T叩rsalg叩s/El�_zm辿nyek t旦rl辿se" msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/F叩jl k端l_d辿se..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/F叩jl k端l_d辿se��" msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/_Partnerfigyelmeztet辿s felv辿tele..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/_Partnerfigyelmeztet辿s felv辿tele��" msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/T叩rsalg叩s/_Inform叩ci坦 lek辿r辿se" msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/Me_gh鱈v叩s..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/Me_gh鱈v叩s��" msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/T叩rsalg叩s/_T旦bb" msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/�l_n辿v..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/�l_n辿v��" msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/_Tilt叩s..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/_Tilt叩s��" msgid "/Conversation/_Unblock..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/_Tilt叩s felold叩sa..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/_Tilt叩s felold叩sa��" msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/_Hozz叩ad叩s..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/_Hozz叩ad叩s��" msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/_Elt叩vol鱈t叩s..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/_Elt叩vol鱈t叩s��" msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/_Hivatkoz叩s besz炭r叩sa..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/_Hivatkoz叩s besz炭r叩sa��" msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/K辿_p besz炭r叩sa..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/K辿_p besz炭r叩sa��" msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/T叩rsalg叩s/_Bez叩r叩s" @@ -10650,37 +10869,37 @@ msgstr "/T叩rsalg叩s/Napl坦 megtekint辿se" msgid "/Conversation/Send File..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/F叩jl k端ld辿se..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/F叩jl k端ld辿se��" msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/Partnerfigyelmeztet辿s felv辿tele..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/Partnerfigyelmeztet辿s felv辿tele��" msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/T叩rsalg叩s/Inform叩ci坦 lek辿r辿se" msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/Megh鱈v叩s..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/Megh鱈v叩s��" msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/�ln辿v..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/�ln辿v��" msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/Tilt叩s..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/Tilt叩s��" msgid "/Conversation/Unblock..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/Tilt叩s felold叩sa..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/Tilt叩s felold叩sa��" msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/Hozz叩ad叩s..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/Hozz叩ad叩s��" msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/Elt叩vol鱈t叩s..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/Elt叩vol鱈t叩s��" msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/Hivatkoz叩s besz炭r叩sa..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/Hivatkoz叩s besz炭r叩sa��" msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/T叩rsalg叩s/K辿p besz炭r叩sa..." +msgstr "/T叩rsalg叩s/K辿p besz炭r叩sa��" msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Be叩ll鱈t叩sok/Napl坦z叩s enged辿lyez辿se" @@ -10695,7 +10914,7 @@ msgstr "/Be叩ll鱈t叩sok/Id�b辿lyegek mutat叩sa" msgid "User is typing..." -msgstr "A felhaszn叩l坦 g辿pel..." +msgstr "A felhaszn叩l坦 g辿pel��" #, c-format msgid "" @@ -10821,12 +11040,13 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "V辿gzetes hiba" -msgid "lead developer" -msgstr "vezet� fejleszt�" - msgid "developer" msgstr "fejleszt�" +#. feel free to not translate this +msgid "Ka-Hing Cheung" +msgstr "Ka-Hing Cheung" + msgid "support" msgstr "t叩mogat坦" @@ -10858,6 +11078,9 @@ msgid "original author" msgstr "eredeti szerz�" +msgid "lead developer" +msgstr "vezet� fejleszt�" + msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" @@ -10993,6 +11216,9 @@ msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norv辿g Nynorsk" +msgid "Occitan" +msgstr "Okcit叩n" + msgid "Punjabi" msgstr "Pandzs叩bi" @@ -11231,25 +11457,37 @@ msgstr "_Cseveg辿s elt叩vol鱈t叩sa" msgid "Right-click for more unread messages...\n" -msgstr "Tov叩bbi olvasatlan 端zenetek辿rt kattintson a jobb eg辿rgombbal...\n" - -msgid "Change Status" -msgstr "�llapot m坦dos鱈t叩sa" - -msgid "Show Buddy List" -msgstr "Partnerlista mutat叩sa" - -msgid "New Message..." -msgstr "�j 端zenet..." - -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Hangok n辿m鱈t叩sa" - -msgid "Blink on New Message" -msgstr "Villogjon 炭j 端zenetkor" - -msgid "Quit" -msgstr "Kil辿p辿s" +msgstr "Tov叩bbi olvasatlan 端zenetek辿rt kattintson a jobb eg辿rgombbal��\n" + +msgid "_Change Status" +msgstr "�lla_pot m坦dos鱈t叩sa" + +msgid "Show Buddy _List" +msgstr "Partnerlista m_utat叩sa" + +msgid "_Unread Messages" +msgstr "_Olvasatlan 端zenetek" + +msgid "New _Message..." +msgstr "�j 端_zenet��" + +msgid "_Accounts" +msgstr "_Fi坦kok" + +msgid "Plu_gins" +msgstr "B�v鱈t_m辿nyek" + +msgid "Pr_eferences" +msgstr "_Be叩ll鱈t叩sok" + +msgid "Mute _Sounds" +msgstr "_Hangok n辿m鱈t叩sa" + +msgid "_Blink on New Message" +msgstr "_Villogjon 炭j 端zenetkor" + +msgid "_Quit" +msgstr "_Kil辿p辿s" msgid "Not started" msgstr "Nem indult el" @@ -11363,6 +11601,12 @@ msgid "Color to draw the name of an action message." msgstr "M撤velet端zenet nev辿nek rajzsz鱈ne." +msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" +msgstr "M撤velet端zenet n辿vsz鱈ne suttogott 端zenethez" + +msgid "Whisper Message Name Color" +msgstr "Suttogott 端zenet n辿vsz鱈ne" + msgid "Typing notification color" msgstr "G辿pel辿s辿rtes鱈t辿s sz鱈ne" @@ -11379,7 +11623,7 @@ msgstr "G辿pel辿s辿rtes鱈t辿s enged辿lyez辿se" msgid "_Copy Email Address" -msgstr "Email c鱈m _m叩sol叩sa" +msgstr "E-mail c鱈m _m叩sol叩sa" msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Hivatk_oz叩s megnyit叩sa b旦ng辿sz�ben" @@ -11430,7 +11674,11 @@ #, c-format msgid "_Save Image..." -msgstr "K辿p ment辿_se..." +msgstr "K辿p ment辿_se��" + +#, c-format +msgid "_Add Custom Smiley..." +msgstr "_Egy辿ni hangulatjel hozz叩ad叩sa��" msgid "Select Font" msgstr "Bet撤k辿szlet kiv叩laszt叩sa" @@ -11469,9 +11717,21 @@ msgid "Insert Image" msgstr "K辿p besz炭r叩sa" +#, c-format +msgid "" +"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n" +" %s" +msgstr "" +"Ez a hangulatjel letiltva, mivel m叩r l辿tezik egy辿ni hangulatjel ehhez a " +"billenty撤parancshoz:\n" +" %s" + msgid "Smile!" msgstr "Mosolyt!" +msgid "_Manage custom smileys" +msgstr "Egy辿ni hangulatjelek _kezel辿se" + msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Ehhez a t辿m叩hoz nem 叩llnak rendelkez辿sre hangulatjelek." @@ -11598,7 +11858,7 @@ msgstr "T旦rli a napl坦t?" msgid "Delete Log..." -msgstr "Napl坦 t旦rl辿se..." +msgstr "Napl坦 t旦rl辿se��" #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" @@ -11634,7 +11894,7 @@ " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s %s\n" -"Haszn叩lat: %s [KAPCSOL�]...\n" +"Haszn叩lat: %s [KAPCSOL�]��\n" "\n" " -c, --config=K�NYVT�R A K�NYVT�R haszn叩lata a be叩ll鱈t坦f叩jlokhoz\n" " -d, --debug hibakeres� 端zenetek ki鱈r叩sa a szabv叩nyos kimenetre\n" @@ -11662,7 +11922,7 @@ " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s %s\n" -"Haszn叩lat: %s [KAPCSOL�]...\n" +"Haszn叩lat: %s [KAPCSOL�]��\n" "\n" " -c, --config=K�NYVT�R A K�NYVT�R haszn叩lata a be叩ll鱈t坦f叩jlokhoz\n" " -d, --debug hibakeres� 端zenetek ki鱈r叩sa a szabv叩nyos kimenetre\n" @@ -11732,8 +11992,8 @@ #, c-format msgid "<b>%d new email.</b>" msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" -msgstr[0] "<b>%d 炭j email.</b>" -msgstr[1] "<b>%d 炭j email.</b>" +msgstr[0] "<b>%d 炭j e-mail.</b>" +msgstr[1] "<b>%d 炭j e-mail.</b>" #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." @@ -11851,10 +12111,10 @@ msgstr "Hang _lej叩tsz叩sa" msgid "Brows_e..." -msgstr "_Tall坦z叩s..." +msgstr "_Tall坦z叩s��" msgid "Br_owse..." -msgstr "_Tall坦z叩s..." +msgstr "_Tall坦z叩s��" msgid "Pre_view" msgstr "_El�n辿zet" @@ -12188,6 +12448,12 @@ msgid "Play" msgstr "Lej叩tsz叩s" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Tall坦z叩s��" + +msgid "_Reset" +msgstr "_Vissza叩ll鱈t叩s" + msgid "_Report idle time:" msgstr "_Inaktivit叩s idej辿nek jelent辿se:" @@ -12318,7 +12584,7 @@ msgstr "�j n辿v v叩laszt叩sa" msgid "Select Folder..." -msgstr "V叩lasszon mapp叩t..." +msgstr "V叩lasszon mapp叩t��" #. list button msgid "_Get List" @@ -12359,14 +12625,55 @@ msgid "Status for %s" msgstr "%s 叩llapota" +msgid "Custom Smiley" +msgstr "Egy辿ni hangulatjel" + +msgid "Duplicate Shortcut" +msgstr "Kett�z旦tt billenty撤parancs" + +msgid "" +"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a " +"different shortcut." +msgstr "" +"M叩r l辿tezik egy辿ni hangulatjel a kiv叩lasztott billenty撤parancshoz. Adjon meg " +"m叩sik billenty撤parancsot." + +msgid "More Data needed" +msgstr "Tov叩bbi adatok sz端ks辿gesek" + +msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." +msgstr "Adja meg a hangulatjelhez t叩rs鱈tand坦 billenty撤parancsot." + +msgid "Please select an image for the smiley." +msgstr "V叩lassza ki a k辿pet a hangulatjelhez." + +msgid "Edit Smiley" +msgstr "Hangulatjel szerkeszt辿se" + +msgid "Add Smiley" +msgstr "Hangulatjel hozz叩ad叩sa" + +msgid "Smiley _Image" +msgstr "Hangulatjel _k辿p" + +#. Smiley shortcut +msgid "Smiley S_hortcut" +msgstr "_Hangulatjel billenty撤parancsa" + +msgid "Smiley" +msgstr "Hangulatjel" + +msgid "Custom Smiley Manager" +msgstr "Egy辿nihangulatjel-kezel�" + msgid "Waiting for network connection" msgstr "V叩rakoz叩s a h叩l坦zati kapcsolatra" msgid "New status..." -msgstr "�j 叩llapot..." +msgstr "�j 叩llapot��" msgid "Saved statuses..." -msgstr "Mentett 叩llapotok..." +msgstr "Mentett 叩llapotok��" msgid "Status Selector" msgstr "�llapotv叩laszt坦" @@ -12571,7 +12878,7 @@ msgstr "A partner offline" msgid "Point values to use when..." -msgstr "Pont辿rt辿kek haszn叩lata, ha..." +msgstr "Pont辿rt辿kek haszn叩lata, ha��" msgid "" "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " @@ -12584,7 +12891,7 @@ msgstr "Az utols坦 partner haszn叩lata, ha a pontsz叩mok azonosak" msgid "Point values to use for account..." -msgstr "Fi坦khoz haszn叩land坦 pont辿rt辿kek..." +msgstr "Fi坦khoz haszn叩land坦 pont辿rt辿kek��" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -12769,7 +13076,7 @@ msgstr "_Partner 旦sszerendel辿se" msgid "Unable to send email" -msgstr "Nem k端ldhet� email" +msgstr "Nem k端ldhet� e-mail" msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "" @@ -12777,13 +13084,13 @@ "炭tvonalon." msgid "An email address was not found for this buddy." -msgstr "Nem tal叩lhat坦 email c鱈m ehhez a partnerhez." +msgstr "Nem tal叩lhat坦 e-mail c鱈m ehhez a partnerhez." msgid "Add to Address Book" msgstr "Hozz叩ad叩s a c鱈mjegyz辿khez" msgid "Send Email" -msgstr "Email k端ld辿se" +msgstr "E-mail k端ld辿se" #. Configuration frame msgid "Evolution Integration Configuration" @@ -12831,7 +13138,7 @@ msgstr "Vezet辿kn辿v:" msgid "Email:" -msgstr "Email:" +msgstr "E-mail:" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -13322,7 +13629,7 @@ msgstr "24 坦r叩s i_d�form叩tum k辿nyszer鱈t辿se" msgid "Show dates in..." -msgstr "D叩tumok megjelen鱈t辿se..." +msgstr "D叩tumok megjelen鱈t辿se��" msgid "Co_nversations:" msgstr "_T叩rsalg叩sok:"