changeset 31166:034ef95555ff

Fix some msgfmt warnings committer: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
author Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
date Wed, 26 Jan 2011 18:33:19 +0000
parents 603ca253a2d5
children 060739bdc84d
files po/ar.po
diffstat 1 files changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ar.po	Wed Jan 26 03:16:13 2011 +0000
+++ b/po/ar.po	Wed Jan 26 18:33:19 2011 +0000
@@ -747,9 +747,9 @@
 #, c-format
 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "نقل الملفات - %d%% من %0.sصفر ملفات"
-msgstr[1] "نقل الملفات - %d%% من %0.sملف واحد"
-msgstr[2] "نقل الملفات - %d%% من %0.sملفين"
+msgstr[0] "نقل الملفات - %d%% من صفر ملفات"
+msgstr[1] "نقل الملفات - %d%% من ملف واحد"
+msgstr[2] "نقل الملفات - %d%% من ملفين"
 msgstr[3] "نقل الملفات - %d%% من %d ملفات"
 msgstr[4] "نقل الملفات - %d%% من %d ملفا"
 msgstr[5] "نقل الملفات - %d%% من %d ملف"
@@ -921,9 +921,9 @@
 #, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "لا رسائل%0.s جديدة لـ ‏%s (%s)."
-msgstr[1] "‏%s (%s) لديه %0.sرسالة واحدة جديدة"
-msgstr[2] "‏%s (%s) لديه %0.sرسالتان جديدتان."
+msgstr[0] "لا رسائل جديدة لـ ‏%s ‏(%s)."
+msgstr[1] "‏%s (%s) لديه رسالة واحدة جديدة"
+msgstr[2] "‏%s (%s) لديه رسالتان جديدتان."
 msgstr[3] "‏%s (%s) لديه %d رسائل جديدة."
 msgstr[4] "‏%s (%s) لديه %d رسالة جديدة."
 msgstr[5] "‏%s (%s) لديه %d رسالة جديدة."
@@ -11231,9 +11231,9 @@
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] "%s، %0.sلا ساعات"
-msgstr[1] "‏%s، %0.sساعة واحدة"
-msgstr[2] "‏%s، %0.sساعتين"
+msgstr[0] "%s، لا ساعات"
+msgstr[1] "‏%s، ساعة واحدة"
+msgstr[2] "‏%s، ساعتين"
 msgstr[3] "‏%s، %d ساعات"
 msgstr[4] "‏%s، %d ساعة"
 msgstr[5] "‏%s، %d ساعة"
@@ -11251,9 +11251,9 @@
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "‏%s، %0.sلا دقائق"
-msgstr[1] "‏%s، %0.sدقيقة واحدة"
-msgstr[2] "‏%s، %0.sدقيقتين"
+msgstr[0] "‏%s، لا دقائق"
+msgstr[1] "‏%s، دقيقة واحدة"
+msgstr[2] "‏%s، دقيقتين"
 msgstr[3] "%s، %d دقائق"
 msgstr[4] "%s، %d دقيقة"
 msgstr[5] "%s، %d دقيقة"
@@ -11608,9 +11608,9 @@
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
 msgid_plural ""
 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
-msgstr[0] "لا مراسلين%0.s لديك باسم %s. أتريد دمجهم؟"
-msgstr[1] "لديك مراسل واحد%0.s باسم %s. أتريد دمجه؟"
-msgstr[2] "لديك مراسليْن%0.s باسم %s. أتريد دمجهما؟"
+msgstr[0] "%0.sلا مراسلين لديك باسم %s. أتريد دمجهم؟"
+msgstr[1] "%0.sلديك مراسل واحد باسم %s. أتريد دمجه؟"
+msgstr[2] "%0.sلديك مراسليْن باسم %s. أتريد دمجهما؟"
 msgstr[3] "لديك %d مراسلين باسم %s. أتريد دمجهم؟"
 msgstr[4] "لديك %d مراسلا باسم %s. أتريد دمجهم؟"
 msgstr[5] "لديك %d مراسل باسم %s. أتريد دمجهم؟"
@@ -11951,9 +11951,9 @@
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "لا رسائل%0.s غير مقروءة من %s\n"
-msgstr[1] "رسالة واحدة%0.s غير مقروءة من %s\n"
-msgstr[2] "رسالتان%0.s غير مقروءتان من %s\n"
+msgstr[0] "%0.sلا رسائل غير مقروءة من %s\n"
+msgstr[1] "%0.sرسالة واحدة غير مقروءة من %s\n"
+msgstr[2] "%0.sرسالتان غير مقروءتان من %s\n"
 msgstr[3] "%d رسائل غير مقروءة من %s\n"
 msgstr[4] "%d رسالة غير مقروءة من %s\n"
 msgstr[5] "%d رسالة غير مقروءة من %s\n"
@@ -12932,13 +12932,13 @@
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr[0] ""
-"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s و %0.sلا أصدقاء من قائمة أصدقائك.  هل تريد "
+"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s ولا أصدقاء من قائمة أصدقائك.  هل تريد "
 "الاستمرار؟"
 msgstr[1] ""
-"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s و %0.sصديق آخر من قائمة أصدقائك.  هل تريد "
+"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s وصديق آخر من قائمة أصدقائك.  هل تريد "
 "الاستمرار؟"
 msgstr[2] ""
-"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s و %0.sصديقين آخرين من قائمة أصدقائك.  هل تريد "
+"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s وصديقين آخرين من قائمة أصدقائك.  هل تريد "
 "الاستمرار؟"
 msgstr[3] ""
 "أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s و %d أصدقاء آخرين من قائمة أصدقائك.  هل تريد "
@@ -13504,12 +13504,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "لا رسائل%0.s جديدة ل %s."
-msgstr[1] "رسالة%0.s جديدة ل %s."
-msgstr[2] "رسالتان%0.s جديدتان ل %s."
-msgstr[3] "%Id رسائل جديدة ل %s."
-msgstr[4] "%Id رسالة جديدة ل %s."
-msgstr[5] "%Id رسالة جديدة ل %s."
+msgstr[0] "لا رسائل جديدة ل‍ %s."
+msgstr[1] "رسالة جديدة ل‍ %s."
+msgstr[2] "رسالتان جديدتان ل‍ %s."
+msgstr[3] "%2$d رسائل جديدة ل‍ %1$s."
+msgstr[4] "%2$d رسالة جديدة ل‍ %1$s."
+msgstr[5] "%2$d رسالة جديدة ل‍ %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "<b>%d new email.</b>"