changeset 6888:066d5d4df2b2

[gaim-migrate @ 7434] Alexandre Prokoudine updated the ru.po committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 18 Sep 2003 18:35:42 +0000
parents 5d48764e711c
children 25bedecc872c
files ChangeLog po/ru.po src/about.c
diffstat 3 files changed, 5364 insertions(+), 5004 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Thu Sep 18 07:24:10 2003 +0000
+++ b/ChangeLog	Thu Sep 18 18:35:42 2003 +0000
@@ -25,6 +25,7 @@
 	* Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos
 	  Rodrigues Collares Neto)
 	* Portuguese (Portugal) added (Duarte Henriques)
+	* Russian translation updated (Alexandre Prokoudine)
 	* Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor))
 
 version 0.68 (09/01/2003):
--- a/po/ru.po	Thu Sep 18 07:24:10 2003 +0000
+++ b/po/ru.po	Thu Sep 18 18:35:42 2003 +0000
@@ -1,88 +1,21 @@
-# Gaim Russian translation
-# Copyright (C) 2001, Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>
-#
-# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
-#
+# translation of ru.po to Russian
+# Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2001.
+# Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>, 2003.
+# 
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim 0.65\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-03 23:05+0300\n"
-"Last-Translator: Dzmitry Chekmarou <zmiter@urllog.com>\n"
-"Language-Team: RUSSIAN <RU@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-15 16:07+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-16 20:20+0400\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588
-#, fuzzy
-msgid "Auto-login"
-msgstr "Подключиться автоматически"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:114
-#, fuzzy
-msgid "New Message.."
-msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Подключиться к чату"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:146
-msgid "New..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460
-#: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
-msgid "Away"
-msgstr "Отошел"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531
-msgid "Back"
-msgstr "Вернулся"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:164
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Приглушить звуки"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557
-#, fuzzy
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Передача файлов"
-
-#. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Accounts"
-msgstr "Учетнaя запись"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Свойства"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:180
-msgid "Signoff"
-msgstr "Завершение сеанса"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:184
-msgid "Quit"
-msgstr "Выход"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Tray Icon Configuration"
-msgstr "Настройка пиктограммы"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:417
-msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-msgstr ""
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -91,26 +24,110 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:441
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr ""
+#: plugins/autorecon.c:104
+msgid "Auto-Reconnect"
+msgstr "Автопересоединение"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:444
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr ""
-
-#. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:446
-msgid ""
-"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
-"example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
-"commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login "
-"window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar "
-"to ICQ."
-msgstr ""
+#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
+msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr ""
+
+#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Почтовый сервер"
+
+#: plugins/chkmail.c:132
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d новых/%d всего)"
+
+#: plugins/chkmail.c:195
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Проверить почту"
+
+#: plugins/chkmail.c:199
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "Проверять почту каждые X секунд.\n"
+
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim"
+msgstr "Gaim"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "Gaim·-·отключился."
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim - Away"
+msgstr "Gaim - Отошел!"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1654
+msgid "Auto-login"
+msgstr "Автосоединение"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:117
+msgid "New Message.."
+msgstr "Новое сообщение..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:118
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Подключиться к чату..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:149
+msgid "New..."
+msgstr "Новое..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1778 src/gtkpounce.c:461
+#: src/gtkprefs.c:1511 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2840
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880
+msgid "Away"
+msgstr "Отошёл"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
+msgid "Back"
+msgstr "Вернулся"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:167
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Приглушить звуки"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Передача файлов"
+
+#. And now for the buttons
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1812 src/main.c:315
+msgid "Accounts"
+msgstr "Учётные записи"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2365 src/main.c:325
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:183
+msgid "Signoff"
+msgstr "Завершить сеанс"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:187
+msgid "Quit"
+msgstr "Выйти"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:482
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "Настройка пиктограммы лотка"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:486
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr "_Прятать новые сообщения до щелчка по пиктограмме в лотке"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -119,52 +136,24 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Auto-Reconnect"
-msgstr "Не передавать автоответ"
+#: plugins/docklet/docklet.c:510
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Пиктограмма системного лотка"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108
-msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-msgstr ""
-
-#: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121
-msgid "Mail Server"
-msgstr "Почтовый сервер"
-
-#: plugins/chkmail.c:131
-#, c-format
-msgid "%s (%d new/%d total)"
-msgstr "%s (%d новых/%d всего)"
-
-#: plugins/chkmail.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Check Mail"
-msgstr "Проверить почту"
-
-#: plugins/chkmail.c:207
-msgid "Check email every X seconds.\n"
-msgstr "Проверять почту каждые X секунд.\n"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/events.c:236
-msgid "Event Test"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241
-msgid "Test to see that all events are working properly."
+#: plugins/docklet/docklet.c:513
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Отображает пиктограмму Gaim в системной области"
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:515
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
 msgstr ""
 
 #. *< api_version
@@ -175,15 +164,55 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #: plugins/filectl.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Gaim File Control"
-msgstr "Gaim - Ошибка"
+msgstr "Контроль файлов в Gaim"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr "Позволяет управлять Gaim при помощи команд"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:88
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr "Нет соединения с AIM"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
+msgid "No screenname given."
+msgstr "Не задан псевдоним."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:173
+msgid "No roomname given."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:192
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "Неверный AIM URI"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:714
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Дистанционное управление"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:717
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr "Предоставляет возможность дистанционного управления Gaim"
+
+#. *  description
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:719
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
 msgstr ""
 
 #. *< api_version
@@ -193,20 +222,21 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:72
-#, fuzzy
+#: plugins/gaiminc.c:81
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Gaim - Регистрация"
+msgstr "Демонстрационный модуль Gaim"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:75
+#: plugins/gaiminc.c:84
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr ""
+"Просто демонстрационный модуль Gaim, который делает всякую всячину - читайте "
+"описание."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:77
+#: plugins/gaiminc.c:86
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -214,17 +244,64 @@
 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
 msgstr ""
 
+#. Configuration frame
+#: plugins/gestures/gestures.c:220
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Настройка жестов мышью"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:227
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Средняя кнопка мыши"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:232
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Правая кнопка мыши"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: plugins/gestures/gestures.c:244
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "_Визуальное отображение жестов"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gestures/gestures.c:271
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Жесты мышью"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Осуществляет поддержку управления программой жестами мышью"
+
+#. *  description
+#: plugins/gestures/gestures.c:276
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+
 #: plugins/gtik.c:719
 msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
 msgstr ""
 
 #: plugins/gtik.c:731
 msgid "Update Frequency in min"
-msgstr ""
+msgstr "Частота обновления в мин."
 
 #: plugins/gtik.c:747
 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
-msgstr ""
+msgstr "Введите символы"
 
 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
 #: plugins/gtik.c:757
@@ -236,25 +313,22 @@
 msgstr ""
 
 #: plugins/gtik.c:994
-#, fuzzy
 msgid "(No"
-msgstr "Нет"
+msgstr "(Нет"
 
 #: plugins/gtik.c:995
-#, fuzzy
 msgid "Change"
-msgstr "Канал:"
-
-#: plugins/history.c:87
+msgstr "Изменить"
+
+#: plugins/history.c:98
 msgid "History"
 msgstr "История"
 
-#: plugins/history.c:89
-#, fuzzy
+#: plugins/history.c:100
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Показывать все разговоры в одном окне c закладками"
-
-#: plugins/history.c:90
+msgstr "Показывать журнал недавних бесед в окнах c новыми беседами."
+
+#: plugins/history.c:101
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
 "the last conversation into the current conversation."
@@ -267,25 +341,22 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:74
-#, fuzzy
+#: plugins/iconaway.c:80
 msgid "Iconify on Away"
-msgstr "Сворачивать когда отошел"
+msgstr "Сворачивать при уходе"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79
+#: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr ""
 
-#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936
-#, fuzzy
+#: plugins/idle.c:70
 msgid "Idle Time"
-msgstr "Отчет о времени бездействия"
+msgstr "Время бездействия"
 
 #: plugins/idle.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "Установить"
 
@@ -294,14 +365,12 @@
 msgstr ""
 
 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88
-#, fuzzy
 msgid "minutes."
-msgstr "минут используя"
+msgstr "минут."
 
 #: plugins/idle.c:96
-#, fuzzy
 msgid "_Set"
-msgstr "Сохранить"
+msgstr "_Установить"
 
 #: plugins/idle.c:119
 msgid "I'dle Mak'er"
@@ -311,6 +380,69 @@
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr ""
 
+#: plugins/mailchk.c:156
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Проверка почты"
+
+#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr ""
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: plugins/notify.c:707
+msgid "Notify For"
+msgstr "Уведомление для"
+
+#: plugins/notify.c:711
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_Окна Gaim"
+
+#: plugins/notify.c:716
+msgid "_Chat windows"
+msgstr "_Окна чата"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:722
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Методы уведомления"
+
+#: plugins/notify.c:728
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:739
+msgid "_Quote window title"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:744
+msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:749
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:754
+msgid "_Notify even if conversation is in focus"
+msgstr ""
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:760
+msgid "Notification Removal"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:764
+msgid "Remove when conversation window gains _focus"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:769
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:774
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr ""
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -318,87 +450,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/mailchk.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Mail Checker"
-msgstr "Почтовый сервер"
+#: plugins/notify.c:858
+msgid "Message Notification"
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154
-msgid "Checks for new local mail."
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:442
-msgid "Unable to write to config file"
-msgstr "Невозможно записать в файл конфигурации"
-
-#: plugins/notify.c:443
-#, fuzzy
-msgid "Notify plugin"
-msgstr "Плагин информирования"
-
-#: plugins/notify.c:573
-msgid "Notify For"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:574
-#, fuzzy
-msgid "_IM windows"
-msgstr "Окно сообщения"
-
-#: plugins/notify.c:579
-#, fuzzy
-msgid "_Chat windows"
-msgstr "Окно чата"
-
-#. --------------
-#: plugins/notify.c:585
-#, fuzzy
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "Всплывающее уведомление"
-
-#: plugins/notify.c:588
-msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:599
-msgid "_Quote window title"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:604
-msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:609
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:614
-msgid "_Notify even if conversation is in focus"
-msgstr ""
-
-#. --------------
-#: plugins/notify.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "Всплывающее уведомление"
-
-#: plugins/notify.c:621
-msgid "Remove when conversation window gains _focus"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:626
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:631
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:636
-msgid "Appl_y"
+#: plugins/notify.c:861 plugins/notify.c:863
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr ""
 
 #. *< api_version
@@ -408,27 +468,25 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:699
-#, fuzzy
-msgid "Message Notification"
-msgstr "Всплывающее уведомление"
+#: plugins/perl/perl.c:524
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Загрузчик модулей Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704
-msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr ""
-
-#: plugins/raw.c:152
-msgid "Raw"
-msgstr ""
+#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Включает поддержку модулей на языке Perl"
 
 #: plugins/raw.c:154
+msgid "Raw"
+msgstr ""
+
+#: plugins/raw.c:156
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr ""
 
-#: plugins/raw.c:155
+#: plugins/raw.c:157
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -441,55 +499,140 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/simple.c:30
-#, fuzzy
+#: plugins/signals-test.c:502
+msgid "Signals Test"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "Проверяет, всё ли нормально работает."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/simple.c:31
 msgid "Simple Plugin"
-msgstr "Выбрать все"
+msgstr "Простой модуль"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35
+#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
 msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:394
+msgstr "Проверяет, всё ли нормально работает."
+
+#: plugins/spellchk.c:410
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Замена текста"
 
-#: plugins/spellchk.c:418
+#: plugins/spellchk.c:434
 msgid "You type"
 msgstr "Вы пишете"
 
-#: plugins/spellchk.c:430
+#: plugins/spellchk.c:446
 msgid "You send"
 msgstr "Вы отправляете"
 
-#: plugins/spellchk.c:456
+#: plugins/spellchk.c:472
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Добавить новое замещение текста"
 
-#: plugins/spellchk.c:463
+#: plugins/spellchk.c:479
 msgid "You _type:"
 msgstr "Вы пишете"
 
-#: plugins/spellchk.c:477
+#: plugins/spellchk.c:493
 msgid "You _send:"
 msgstr "Вы отправляете"
 
-#: plugins/spellchk.c:517
-#, fuzzy
+#: plugins/spellchk.c:533
 msgid "Text replacement"
-msgstr "Расположение закладок:"
-
-#: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520
+msgstr "Замещение текста"
+
+#: plugins/spellchk.c:535 plugins/spellchk.c:536
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr ""
+
+#: plugins/statenotify.c:36
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s больше не в сети."
+
+#: plugins/statenotify.c:42
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s стал бездействующим."
+
+#: plugins/statenotify.c:48
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s·больше не в сети"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/statenotify.c:78
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:344
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Загрузчик модулей Tcl"
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Включает поддержку модулей на языке Tcl"
+
+#: plugins/tcl/tcl_cmds.c:420
+msgid "gc"
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr ""
+
 #: plugins/timestamp.c:74
-#, fuzzy
 msgid "iChat Timestamp"
-msgstr "Тест"
+msgstr "Отметка времени в стиле iChat"
 
 #: plugins/timestamp.c:81
 msgid "Delay"
@@ -506,111 +649,44 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:148
-#, fuzzy
+#: plugins/timestamp.c:150
 msgid "Timestamp"
-msgstr "Тест"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153
-msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Not connected to AIM"
-msgstr "Не могу присоединиться к машине"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135
-#, fuzzy
-msgid "No screenname given."
-msgstr "Не задан псевдоним"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:172
-#, fuzzy
-msgid "No roomname given."
-msgstr "Не задан псевдоним"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Invalid AIM URI"
-msgstr "Неверное имя"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:713
-#, fuzzy
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Gaim - Ошибка"
+msgstr "Отметка времени"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:716
-msgid "Provides remote control for gaim applications."
-msgstr ""
-
-#. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
-msgid ""
-"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
-"applications or through the gaim-remote tool."
-msgstr ""
-
-#. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:222
-msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gestures/gestures.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr "Средняя кнопка мыши"
-
-#: plugins/gestures/gestures.c:234
-msgid "Right mouse button"
-msgstr ""
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:246
-msgid "_Visual gesture display"
-msgstr ""
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:273
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:276
-msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr ""
-
-#. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:278
-msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-msgstr ""
+#: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr "Добавляет в беседы отметки времени в стиле iChat каждые N минут."
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Непрозрачность:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Окна диалогов"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_Прозрачность окна диалогов"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Показывать полосу прокрутки в диалогах"
+
+#. Buddy List trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:848
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Окно списка собеседников"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Прозрачность окна списка собеседников"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -619,142 +695,3244 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "Показать тиккер"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317
-msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr ""
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393
-msgid "Opacity:"
-msgstr ""
-
-#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
-#, fuzzy
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Параметры общения"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Прозрачность окна сообщения"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
-#, fuzzy
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Показывать подключения"
-
-#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Окно списка пользователей"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
-#, fuzzy
-msgid "_Keep Buddy List window on top"
-msgstr "Окно списка пользователей"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Прозрачность окна списка пользователей"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
 msgid "Transparency"
 msgstr "Прозрачность"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
 msgstr ""
 
-#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124
-#, fuzzy
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr ""
+
+#. Autostart
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356
 msgid "Startup"
-msgstr "Республика/Область"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125
+msgstr "Загрузка"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr ""
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152
-#, fuzzy
+msgstr "_Загружать Gaim вместе с Windows"
+
+#. Buddy List
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1619
+#: src/gtkprefs.c:2298
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Список собеседников"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "_Плавающий список собеседников"
+
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr ""
+
+#. Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr ""
+
+#. Conversations
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897
+#: src/gtkprefs.c:2299
+msgid "Conversations"
+msgstr "Беседа"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
+msgid "_Flash Window when messages are received"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
 msgid "WinGaim Options"
-msgstr "Шрифт"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155
+msgstr "Параметры WinGaim"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr ""
-
-#: plugins/perl/perl.c:405
-msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
-msgstr ""
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:1392
-#, fuzzy
-msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "Ошибка входа"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395
-msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr ""
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/statenotify.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim"
+
+#: src/about.c:57
+#, c-format
+msgid "About Gaim v%s"
+msgstr "О Gaim версии%s "
+
+#: src/about.c:89
+msgid ""
+"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
+"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
+"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Gaim это модульный клиент мгновенного обмена сообщениями с возможностью "
+"использовать AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr и Gadu-Gadu "
+"одновременно. Он написан с использованием GTK+ и распространяется под "
+"лицензией GPL.<BR><BR>"
+
+#: src/about.c:99
+msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/about.c:104
+msgid "Active Developers"
+msgstr "Активные разработчики"
+
+#: src/about.c:105
+msgid "maintainer"
+msgstr "ответственный"
+
+#: src/about.c:107
+msgid "lead developer"
+msgstr "главный разработчик"
+
+#: src/about.c:110
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "разработчик и веб-мастер"
+
+#: src/about.c:111
+msgid "win32 port"
+msgstr "Порт на Win32"
+
+#: src/about.c:114 src/about.c:115
+msgid "developer"
+msgstr "разработчик"
+
+#: src/about.c:116
+msgid "support"
+msgstr "поддержка"
+
+#: src/about.c:123
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Одержимые авторы заплаток"
+
+#: src/about.c:135
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
+
+#: src/about.c:136
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr "предыдущий ответственный за libfaim"
+
+#: src/about.c:137
+msgid "former lead developer"
+msgstr "предыдущий главный разработчик"
+
+#: src/about.c:140
+msgid "former maintainer"
+msgstr "предыдущее ответственное лицо"
+
+#: src/about.c:141
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr "предыдущий разработчик Jabber-модуля"
+
+#: src/about.c:142
+msgid "original author"
+msgstr "исходный автор"
+
+#: src/about.c:145
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:153
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Текущие переводчики"
+
+#: src/about.c:154 src/about.c:181
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталонский"
+
+#: src/about.c:155 src/about.c:182
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешский"
+
+#: src/about.c:156
+msgid "Danish"
+msgstr "Датский"
+
+#: src/about.c:157 src/about.c:183
+msgid "German"
+msgstr "Немецкий"
+
+#: src/about.c:158 src/about.c:184
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанский"
+
+#: src/about.c:159 src/about.c:185
+msgid "French"
+msgstr "Французский"
+
+#: src/about.c:160
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинди"
+
+#: src/about.c:161
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Венгерский"
+
+#: src/about.c:162 src/about.c:187
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянский"
+
+#: src/about.c:163 src/about.c:189
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейский"
+
+#: src/about.c:164
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Датский, фламандский диалект"
+
+#: src/about.c:165
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Португальский-Бразильский"
+
+#: src/about.c:166
+msgid "Portuguese-Portugal"
+msgstr "Португальский-Португальский"
+
+#: src/about.c:167
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румынский"
+
+#: src/about.c:168
+msgid "Serbian"
+msgstr "Сербский"
+
+#: src/about.c:169 src/about.c:194
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведский"
+
+#: src/about.c:170
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Упрощённый китайский"
+
+#: src/about.c:171
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Традиционный китайский"
+
+#: src/about.c:178
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Предыдущие переводчики"
+
+#: src/about.c:179
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:180
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Болгарский"
+
+#: src/about.c:186
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:188
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японский"
+
+#: src/about.c:190
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвежский"
+
+#: src/about.c:191
+msgid "Polish"
+msgstr "Польский"
+
+#: src/about.c:192
+msgid "Russian"
+msgstr "Русский"
+
+#: src/about.c:193
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацкий"
+
+#: src/about.c:195
+msgid "Chinese"
+msgstr "Китайский"
+
+#: src/about.c:208 src/dialogs.c:3508 src/gtkrequest.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/server.c:1552
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/away.c:208
+msgid "Gaim - Away!"
+msgstr "Gaim - Отошел!"
+
+#: src/away.c:269
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "Я вернулся!"
+
+#: src/away.c:368
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
+
+#: src/away.c:388
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "Удалить ообщение об отсутствии"
+
+#: src/away.c:583
+msgid "Set All Away"
+msgstr "Установить везде \"отошел\""
+
+#: src/blist.c:469 src/gtkprefs.c:2301
+msgid "Chats"
+msgstr "Чаты"
+
+#: src/blist.c:564 src/blist.c:729 src/dialogs.c:880
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1127
+msgid "Buddies"
+msgstr "Собеседники"
+
+#: src/blist.c:991
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:1000
+msgid "Group not removed"
+msgstr "Группа не удалена"
+
+#: src/blist.c:1068 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307
+#: src/gtkutils.c:843 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: src/blist.c:1358
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "Неверное имя группы"
+
+#: src/blist.c:2136
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:2138
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "Ошибка со cписком пользователей"
+
+#: src/browser.c:407 src/browser.c:435
+msgid ""
+"Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/browser.c:571
+msgid ""
+"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
+"chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/browser.c:591
+#, c-format
+msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1326
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Вы не подключены по протоколам с поддержкой чатов."
+
+#: src/buddy_chat.c:330
+msgid "Join Chat"
+msgstr "Войти в чат"
+
+#: src/buddy_chat.c:336
+msgid "Buddy Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/buddy_chat.c:346
+msgid "Join Chat As:"
+msgstr "Войти в чат как:"
+
+#. Join button.
+#: src/buddy_chat.c:369
+msgid "Join"
+msgstr "Подключиться"
+
+#. Cancel button.
+#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:484
+#: src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:530 src/dialogs.c:918
+#: src/dialogs.c:1610 src/dialogs.c:1725 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:2044
+#: src/dialogs.c:2193 src/dialogs.c:2865 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074
+#: src/dialogs.c:3211 src/dialogs.c:3555 src/gtkaccount.c:1543
+#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
+#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200
+#: src/protocols/msn/msn.c:176 src/protocols/msn/msn.c:187
+#: src/protocols/msn/msn.c:198 src/protocols/msn/msn.c:209
+#: src/protocols/msn/msn.c:222 src/protocols/oscar/oscar.c:2419
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2536 src/protocols/oscar/oscar.c:5758
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5973 src/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 src/protocols/trepia/trepia.c:379
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1576 src/prpl.c:316 src/request.h:813
+#: src/request.h:823
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: src/connection.c:117 src/connection.c:165
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s"
+
+#: src/connection.c:122
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Неизвестная ошибка регистрации"
+
+#: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Ошибка соединения"
+
+#: src/connection.c:191
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "Ввдите пароль для %s"
+
+#. Build OK Button
+#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1721 src/dialogs.c:1860
+#: src/dialogs.c:2043 src/dialogs.c:2189 src/dialogs.c:3031 src/dialogs.c:3073
+#: src/dialogs.c:3204 src/dialogs.c:3554 src/gtkrequest.c:188
+#: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186
+#: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1575
+#: src/request.h:813
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/conversation.c:424
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "Сообщение не переслано, так как оно слишком велико."
+
+#: src/conversation.c:432
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Сообщение не переслано."
+
+#: src/conversation.c:1955
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s вошел в данный чат"
+
+#: src/conversation.c:1958
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s·[<I>%s</I>] вошел в данный чат"
+
+#: src/conversation.c:2043
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s будет %s"
+
+#: src/conversation.c:2085
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s покинул данный чат (%s)"
+
+#: src/conversation.c:2087
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s покинул данный чат"
+
+#: src/conversation.c:2160
+#, c-format
+msgid "(+%d more)"
+msgstr "(+%d сообщений)"
+
+#: src/conversation.c:2162
+#, c-format
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr " покинул данный чат (%s)"
+
+#: src/conversation.c:2444
+msgid "Last created window"
+msgstr "Последнее созданное окно"
+
+#: src/conversation.c:2446
+msgid "New window"
+msgstr "Новое окно"
+
+#: src/conversation.c:2448
+msgid "By group"
+msgstr "По группе"
+
+#: src/conversation.c:2450
+msgid "By account"
+msgstr "По учётной записи"
+
+#: src/dialogs.c:335
+msgid "Warn User"
+msgstr ""
+"Сделать \n"
+"предупреждение"
+
+#: src/dialogs.c:338
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Предупредить"
+
+#: src/dialogs.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:363
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "Предупредить _анонимно?"
+
+#: src/dialogs.c:370
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее надоедливы.</b>"
+
+#: src/dialogs.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' из списка пользователей?"
+
+#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Удалить пользователя"
+
+#: src/dialogs.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Действительно удалить чат '%s' из списка пользователей?"
+
+#: src/dialogs.c:494 src/dialogs.c:495
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Удалить чат"
+
+#: src/dialogs.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Действительно удалить группу '%s' из списка пользователей?"
+
+#: src/dialogs.c:507 src/dialogs.c:508
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Удалить Группу"
+
+#: src/dialogs.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Действительно удалить контакт, содержащий '%s', &d и других собеседников "
+"из списка пользователей?"
+
+#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:529
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Удалить контакт"
+
+#: src/dialogs.c:677
+msgid "New Message"
+msgstr "Новое сообщение"
+
+#: src/dialogs.c:695
+msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:788
+msgid "_Screenname:"
+msgstr "_Пользователь (UIN):"
+
+#: src/dialogs.c:726 src/dialogs.c:804 src/gtkpounce.c:408
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Учётнaя запись:"
+
+#: src/dialogs.c:757
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Информация о собеседнике"
+
+#: src/dialogs.c:776
+msgid ""
+"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
+"view.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:914
+msgid "Add Group"
+msgstr "Добавить группу"
+
+#: src/dialogs.c:914
+msgid "Add a new group"
+msgstr "Добавить новую группу"
+
+#: src/dialogs.c:915
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:917 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138
+#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:315
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: src/dialogs.c:943 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Добавить пользователя"
+
+#: src/dialogs.c:962
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:981 src/gtkaccount.c:1620
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Пользователь (UIN)"
+
+#: src/dialogs.c:994
+msgid "Alias"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: src/dialogs.c:1004
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: src/dialogs.c:1013
+msgid "Add To"
+msgstr "Добавить к"
+
+#: src/dialogs.c:1333
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Добавить чат"
+
+#: src/dialogs.c:1356
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:1365
+msgid "Account:"
+msgstr "Учётнaя запись:"
+
+#: src/dialogs.c:1384 src/gtkaccount.c:450
+msgid "Alias:"
+msgstr "Псевдоним:"
+
+#: src/dialogs.c:1395
+msgid "Group:"
+msgstr "Группа:"
+
+#: src/dialogs.c:1474
+msgid "Set Directory Info"
+msgstr "Сохранить информацию в каталоге"
+
+#: src/dialogs.c:1482
+msgid "Directory Info"
+msgstr "Профиль"
+
+#: src/dialogs.c:1492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting Dir Info for %s:"
+msgstr "Получить информацию"
+
+#: src/dialogs.c:1505
+msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
+msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных."
+
+#. Line 1
+#: src/dialogs.c:1508 src/dialogs.c:2062 src/protocols/oscar/oscar.c:3957
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:299
+msgid "First Name"
+msgstr "Имя"
+
+#. Line 2
+#: src/dialogs.c:1519 src/dialogs.c:2072
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Отчество"
+
+#. Line 3
+#: src/dialogs.c:1531 src/dialogs.c:2082 src/protocols/gg/gg.c:676
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:306
+msgid "Last Name"
+msgstr "Фамилия"
+
+#. Line 4
+#: src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2092
+msgid "Maiden Name"
+msgstr "Девичья фамилия"
+
+#. Line 5
+#: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:2102 src/protocols/gg/gg.c:704
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462
+msgid "City"
+msgstr "Город"
+
+#. Line 6
+#: src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:2111 src/protocols/oscar/oscar.c:4009
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:367
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:471
+msgid "State"
+msgstr "Республика/Область"
+
+#. Line 7
+#: src/dialogs.c:1575 src/dialogs.c:2120 src/protocols/jabber/jabber.c:3729
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480
+msgid "Country"
+msgstr "Страна"
+
+#: src/dialogs.c:1606 src/dialogs.c:1787 src/dialogs.c:2853 src/dialogs.c:3517
+#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:378
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: src/dialogs.c:1629
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Пароли не совпадают."
+
+#: src/dialogs.c:1635
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Заполните все поля"
+
+#: src/dialogs.c:1664 src/dialogs.c:1673 src/protocols/gg/gg.c:1198
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6153
+#: src/protocols/toc/toc.c:1514
+msgid "Change Password"
+msgstr "Сменить пароль"
+
+#: src/dialogs.c:1680
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s:"
+msgstr "Смена пароля для (%s):"
+
+#: src/dialogs.c:1688
+msgid "Original Password"
+msgstr "Старый пароль"
+
+#: src/dialogs.c:1699
+msgid "New Password"
+msgstr "Новый пароль"
+
+#: src/dialogs.c:1710
+msgid "New Password (again)"
+msgstr "Новый пароль (еще раз)"
+
+#: src/dialogs.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:4404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 src/protocols/toc/toc.c:1502
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Установить информацию о пользователе"
+
+#: src/dialogs.c:1759
+#, c-format
+msgid "Changing info for %s:"
+msgstr "Изменяется информация для %s:"
+
+#: src/dialogs.c:1846
+msgid "Below are the results of your search: "
+msgstr "Результат поиска"
+
+#: src/dialogs.c:1957
+msgid "Log Conversation"
+msgstr "Журнал беседы"
+
+#: src/dialogs.c:2038 src/dialogs.c:2171
+msgid "Search for Buddy"
+msgstr "Поиск пользователя"
+
+#: src/dialogs.c:2138
+#, fuzzy
+msgid "Find Buddy By Info"
+msgstr "Поиск пользователя по информации"
+
+#: src/dialogs.c:2165
+#, fuzzy
+msgid "Find Buddy By Email"
+msgstr "Gaim - Поиск по Email"
+
+#: src/dialogs.c:2178 src/protocols/jabber/jabber.c:3731
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1961
+msgid "Email"
+msgstr "e-mail"
+
+#: src/dialogs.c:2269
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Вставить ссылку"
+
+#: src/dialogs.c:2271
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставить"
+
+#: src/dialogs.c:2290
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
+"The description is optional.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:2314 src/protocols/jabber/jabber.c:3723
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/dialogs.c:2324 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1847
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: src/dialogs.c:2459 src/dialogs.c:2476
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Выбор цвета текста"
+
+#: src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:2528
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Выбор цвета фона"
+
+#: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2651
+msgid "Select Font"
+msgstr "Выбор шрифта"
+
+#: src/dialogs.c:2717
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "Вы не можете сохранить статусное уведомление без заголовка"
+
+#: src/dialogs.c:2719
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:2729
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение отсутствия"
+
+#: src/dialogs.c:2794 src/dialogs.c:2802
+msgid "New away message"
+msgstr "Новое сообщение отсутствия"
+
+#: src/dialogs.c:2812
+msgid "Away title: "
+msgstr "Заголовок отсутствия:"
+
+#: src/dialogs.c:2857
+msgid "Save & Use"
+msgstr "Сохранить и применить"
+
+#: src/dialogs.c:2861
+msgid "Use"
+msgstr "Применить"
+
+#. show everything
+#: src/dialogs.c:3010
+msgid "Smile!"
+msgstr "Смайл!"
+
+#: src/dialogs.c:3028
+msgid "Alias Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:3028
+msgid "Alias chat"
+msgstr "Псевдоним чата"
+
+#: src/dialogs.c:3029
+msgid "Please enter an aliased name for this chat."
+msgstr "Пожалуйста, введите псевдоним для этого чата."
+
+#: src/dialogs.c:3060
+msgid "_Screenname"
+msgstr "_Пользователь (UIN)"
+
+#: src/dialogs.c:3064 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Псевдоним..."
+
+#: src/dialogs.c:3068
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Псевдоним пользователя"
+
+#: src/dialogs.c:3069
+msgid "Alias buddy"
+msgstr "Псевдоним собеседника"
+
+#: src/dialogs.c:3070
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
+"your buddy list."
+msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
+
+#: src/dialogs.c:3106 src/dialogs.c:3113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write to %s."
+msgstr "Не могу присоединиться к машине"
+
+#: src/dialogs.c:3137
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Сохранить журнала в файл"
+
+#: src/dialogs.c:3167
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove file %s."
+msgstr "Не получилось удалить файл '%s'."
+
+#: src/dialogs.c:3186
+msgid "Clear Log"
+msgstr "Очистить журнал"
+
+#: src/dialogs.c:3195
+msgid "Really clear log?"
+msgstr "Действительно очистить журнал?"
+
+#: src/dialogs.c:3240 src/dialogs.c:3411
+#, c-format
+msgid "Couldn't open log file %s."
+msgstr "Не могу открыть файл истории %s."
+
+#: src/dialogs.c:3388
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Беседа с %s"
+
+#: src/dialogs.c:3390
+msgid "System Log"
+msgstr "Системный журнал"
+
+#: src/dialogs.c:3432
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: src/dialogs.c:3489
+msgid "Log"
+msgstr "Журнал"
+
+#: src/dialogs.c:3512
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: src/dialogs.c:3551
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Переименовать Группу"
+
+#: src/dialogs.c:3551
+msgid "New group name"
+msgstr "Новое имя группы"
+
+#: src/dialogs.c:3552
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Пожалуйста, введите новое имя выбранной группы."
+
+#: src/ft.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "Чат с %s невозможен"
+
+#: src/ft.c:137
+#, c-format
+msgid "%s was not found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:693
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:695
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [commmand]    Show help for command\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155
+msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:167
+msgid ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screenname:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:187
+msgid ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Закрыть запущенную копию·Gaim\n"
+
+#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
+#: src/gaimrc.c:44
+msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
+msgstr "извините, я выбежал на минутку. скоро вернусь"
+
+#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460
+msgid "boring default"
+msgstr ""
+
+#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1579
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "По алфавиту"
+
+#: src/gaimrc.c:1269
+msgid "By status"
+msgstr "По статусу"
+
+#: src/gaimrc.c:1271
+msgid "By log size"
+msgstr "По размеру журнала"
+
+#: src/gaimrc.c:1558
+#, c-format
+msgid "Could not open config file %s."
+msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s."
+
+#: src/gtkaccount.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Файл:</b>·%s\n"
+"<b>Размер файла:</b>·%s\n"
+"<b>Размер изображения:</b>·%dx%d"
+
+#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Иконки пользователей"
+
+#. Build the login options frame.
+#: src/gtkaccount.c:350
+msgid "Login Options"
+msgstr "Параметры входа"
+
+#: src/gtkaccount.c:367
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: src/gtkaccount.c:372
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Номер (UIN)"
+
+#: src/gtkaccount.c:445 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль"
+
+#: src/gtkaccount.c:454
+msgid "Remember password"
+msgstr "Запомнить пароль"
+
+#. Build the user options frame.
+#: src/gtkaccount.c:508
+msgid "User Options"
+msgstr "Параметры прокси"
+
+#: src/gtkaccount.c:521
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Предупреждения о новой почте"
+
+#: src/gtkaccount.c:530
+msgid "Buddy icon file:"
+msgstr "Файл пиктограмм пользователей:"
+
+#: src/gtkaccount.c:539
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Браузер"
+
+#: src/gtkaccount.c:545
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Сброс"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: src/gtkaccount.c:606
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "Параметры %s"
+
+#. Use Global Proxy Settings
+#: src/gtkaccount.c:727
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Использовать глобальные настройки прокси"
+
+#. No Proxy
+#: src/gtkaccount.c:734
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Без прокси"
+
+#. HTTP
+#: src/gtkaccount.c:741
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. SOCKS 4
+#: src/gtkaccount.c:748
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#. SOCKS 5
+#: src/gtkaccount.c:755
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#. Use Environmental Settings
+#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1111
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "Использовать настройки окружения"
+
+#: src/gtkaccount.c:795
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:799
+msgid "If you look real closely"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:815
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Настройки прокси"
+
+#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1105
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "Тип _прокси:"
+
+#: src/gtkaccount.c:840
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Хост"
+
+#: src/gtkaccount.c:844
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Порт"
+
+#: src/gtkaccount.c:852
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Пользователь (UIN):"
+
+#: src/gtkaccount.c:857
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1186
+msgid "Add Account"
+msgstr "Добавить учётную запись"
+
+#: src/gtkaccount.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Gaim - Редактирование"
+
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1212
+msgid "Show more options"
+msgstr "Показывать·больше·настроек·прокси"
+
+#: src/gtkaccount.c:1213
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Показывать меньше настроек прокси"
+
+#. Register button
+#: src/gtkaccount.c:1240
+msgid "Register"
+msgstr "Регистрация"
+
+#: src/gtkaccount.c:1538
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Вы согласны удалить %s?"
+
+#: src/gtkaccount.c:1542 src/gtkrequest.c:192
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#. state is one of our own strings. it won't be NULL.
+#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:3529
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5879
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1375 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882
+msgid "Online"
+msgstr "В сети"
+
+#: src/gtkaccount.c:1661
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/gtkblist.c:450
+msgid "_Get Info"
+msgstr "Получить информацию"
+
+#: src/gtkblist.c:453
+msgid "_IM"
+msgstr "_Отправить"
+
+#: src/gtkblist.c:455
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Добавить оповещение"
+
+#: src/gtkblist.c:457
+msgid "View _Log"
+msgstr "Просмотр журнала"
+
+#: src/gtkblist.c:479 src/gtkblist.c:538 src/gtkblist.c:548
+msgid "_Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/gtkblist.c:517
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "Добавить _собеседника"
+
+#: src/gtkblist.c:519
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Добавить _чат"
+
+#: src/gtkblist.c:521
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "Удалить группу"
+
+#: src/gtkblist.c:523
+msgid "_Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: src/gtkblist.c:531
+msgid "_Join"
+msgstr "Под_ключиться"
+
+#: src/gtkblist.c:533
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Подключиться автоматически"
+
+#: src/gtkblist.c:544 src/gtkblist.c:575
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Закрыть"
+
+#: src/gtkblist.c:580
+msgid "_Expand"
+msgstr ""
+
+#. Buddies menu
+#: src/gtkblist.c:989
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Собеседники"
+
+#: src/gtkblist.c:990
+msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
+msgstr "/Собеседники/_Новое сообщение..."
+
+#: src/gtkblist.c:991
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..."
+
+#: src/gtkblist.c:992
+msgid "/Buddies/Get _User Info..."
+msgstr "/Собеседники/Информация о собеседнике..."
+
+#: src/gtkblist.c:994
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Собеседники/Показывать _отсутствующих собеседников"
+
+#: src/gtkblist.c:995
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Собеседники/Показывать _пустые группы"
+
+#: src/gtkblist.c:996
+msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
+msgstr "/Собеседники/Добавить _собеседника..."
+
+#: src/gtkblist.c:997
+msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
+msgstr "/Собеседники/Добавить _чат"
+
+#: src/gtkblist.c:998
+msgid "/Buddies/Add a _Group..."
+msgstr "/Собеседники/Добавить _группу"
+
+#: src/gtkblist.c:1000
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/Собеседники/_Завершить сеанс"
+
+#: src/gtkblist.c:1001
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Собеседники/_Выйти"
+
+#. Tools
+#: src/gtkblist.c:1004
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Сервис"
+
+#: src/gtkblist.c:1005
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/Инструменты/_Отошёл"
+
+#: src/gtkblist.c:1006
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/Инструменты/Оповещение со_беседника"
+
+#: src/gtkblist.c:1007
+msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
+msgstr "/Инструменты/Действия _протокола"
+
+#: src/gtkblist.c:1009
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/Инструменты/_Учётные записи"
+
+#: src/gtkblist.c:1010
+msgid "/Tools/_File Transfers..."
+msgstr "/Инструменты/Передача _файлов..."
+
+#: src/gtkblist.c:1011
+msgid "/Tools/Preferences"
+msgstr "/Инструменты/Настройки"
+
+#: src/gtkblist.c:1012
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность"
+
+#: src/gtkblist.c:1014
+msgid "/Tools/View System _Log"
+msgstr "/Инструменты/Просмотреть системные со_общения"
+
+#. Help
+#: src/gtkblist.c:1017
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Помощь"
+
+#: src/gtkblist.c:1018
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Помощь/Электронная _справка"
+
+#: src/gtkblist.c:1019
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Помощь/Окно _отладки"
+
+#: src/gtkblist.c:1020
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Помощь/_О программе..."
+
+#: src/gtkblist.c:1050
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Учётная запись:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:1109 src/protocols/oscar/oscar.c:5468
+msgid "<b>Status:</b> Offline"
+msgstr "<b>Статус:</b> Отключён"
+
+#: src/gtkblist.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/gtkblist.c:1135
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Учётная запись:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:1136
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Известен как:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:1137
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Псевдоним:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:1138
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Бездействует:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:1139
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Предупреждён:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:1141
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Описание:</b>·Страшный"
+
+#: src/gtkblist.c:1142
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Статус:</b>: Превосходный"
+
+#: src/gtkblist.c:1143
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Статус</b>:·Rockin'"
+
+#: src/gtkblist.c:1397
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1399
+#, c-format
+msgid "Idle (%dm) "
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "Предупрежден: (%d%%) "
+
+#: src/gtkblist.c:1406
+msgid "Offline "
+msgstr "Вне сети"
+
+#: src/gtkblist.c:1578 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1542
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/gtkblist.c:1643
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/Инструменты/Отошёл"
+
+#: src/gtkblist.c:1646
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr "/Инструменты/Оповещение"
+
+#: src/gtkblist.c:1649
+msgid "/Tools/Protocol Actions"
+msgstr "/Инструменты/Действия с протоколом"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/gtkblist.c:1732
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Собеседники/Показывать отсутствующих собеседников"
+
+#: src/gtkblist.c:1734
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы"
+
+#: src/gtkblist.c:1752 src/gtkconv.c:1073
+msgid "IM"
+msgstr "Отправить"
+
+#: src/gtkblist.c:1758
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "Отправить сообщение выбранной персоне"
+
+#: src/gtkblist.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:531
+msgid "Get Info"
+msgstr "О персоне"
+
+#: src/gtkblist.c:1767
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Информация об этом собеседнике"
+
+#: src/gtkblist.c:1770 src/protocols/oscar/oscar.c:3094
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/gtkblist.c:1775
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Войти в чат"
+
+#: src/gtkblist.c:1783
+msgid "Set an away message"
+msgstr "Установить сообщение отсутствия"
+
+#: src/gtkblist.c:2827
+msgid "No actions available"
+msgstr "Действия недоступны"
+
+#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252
+msgid "Done."
+msgstr "Сделано."
+
+#: src/gtkconn.c:136
+msgid "Signon: "
+msgstr "Вход: "
+
+#: src/gtkconn.c:194
+msgid "Signon"
+msgstr "Подключиться"
+
+#: src/gtkconn.c:207
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Отменить всё"
+
+#: src/gtkconn.c:274
+#, c-format
+msgid "%s has been disconnected"
+msgstr "%s отсоединился"
+
+#: src/gtkconn.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Reason Unknown."
+msgstr "Причина неизвестна"
+
+#: src/gtkconv.c:184
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Этот файл уже существует"
+
+#: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1034
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Хотите перезаписать?"
+
+#: src/gtkconv.c:280
+msgid "Gaim - Insert Image"
+msgstr "Gaim - Вставить изображение"
+
+#: src/gtkconv.c:584
+msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Gaim - Приглашение пользователя в чат"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: src/gtkconv.c:612
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:633
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Собеседник:"
+
+#: src/gtkconv.c:653
+msgid "_Message:"
+msgstr "_Сообщение:"
+
+#: src/gtkconv.c:1081
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорировать"
+
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2978
+msgid "Info"
+msgstr "Информация"
+
+#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
+
+#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:4123
+#: src/gtkrequest.c:194
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/gtkconv.c:2187
+msgid "User is typing..."
+msgstr "Собеседник пишет ответ..."
+
+#: src/gtkconv.c:2195
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr "Собеседник что-то написал, а потом остановился"
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:2297
+msgid "_Send As"
+msgstr "_Отправить как"
+
+#: src/gtkconv.c:2757
+msgid "Gaim - Save Conversation"
+msgstr "Gaim - Сохранить разговор"
+
+#. Conversation menu
+#: src/gtkconv.c:2774
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Беседа"
+
+#: src/gtkconv.c:2776
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Беседа/_Сохранить как..."
+
+#: src/gtkconv.c:2778
+msgid "/Conversation/View _Log..."
+msgstr "/Беседа/Посмотреть _историю..."
+
+#: src/gtkconv.c:2782
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Беседа/Добавить _оповещение"
+
+#: src/gtkconv.c:2784
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "/Беседа/_Псевдоним"
+
+#: src/gtkconv.c:2786
+msgid "/Conversation/_Get Info..."
+msgstr "/Беседа/О _собеседнике"
+
+#: src/gtkconv.c:2788
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Беседа/Пр_игласить..."
+
+#: src/gtkconv.c:2793
+msgid "/Conversation/Insert _URL..."
+msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..."
+
+#: src/gtkconv.c:2795
+msgid "/Conversation/Insert _Image..."
+msgstr "/Беседа/Вставить _картинку"
+
+#: src/gtkconv.c:2800
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/Беседа/П_редупредить..."
+
+#: src/gtkconv.c:2802
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Беседа/_Блокировать..."
+
+#: src/gtkconv.c:2804
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Беседа/_Добавить..."
+
+#: src/gtkconv.c:2806
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Беседа/_Удалить..."
+
+#: src/gtkconv.c:2811
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Беседа/_Закрыть"
+
+#. Options
+#: src/gtkconv.c:2815
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Параметры"
+
+#: src/gtkconv.c:2816
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Параметры/Разрешить запись _истории"
+
+#: src/gtkconv.c:2817
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Параметры/Разрешить _звук"
+
+#: src/gtkconv.c:2857
+msgid "/Conversation/View Log..."
+msgstr "/Беседа/Посмотреть историю..."
+
+#: src/gtkconv.c:2862
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Беседа/Добавить оповещение..."
+
+#: src/gtkconv.c:2866
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
+
+#: src/gtkconv.c:2870
+msgid "/Conversation/Get Info..."
+msgstr "/Беседа/О персоне..."
+
+#: src/gtkconv.c:2874
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Беседа/Пригласить..."
+
+#: src/gtkconv.c:2880
+msgid "/Conversation/Insert URL..."
+msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
+
+#: src/gtkconv.c:2884
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Беседа/Вставить картинку..."
+
+#: src/gtkconv.c:2890
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/Беседа/Предупредить..."
+
+#: src/gtkconv.c:2894
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Беседа/Блокировать..."
+
+#: src/gtkconv.c:2898
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Беседа/Добавить..."
+
+#: src/gtkconv.c:2902
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Беседа/Удалить..."
+
+#: src/gtkconv.c:2908
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Параметры/Разрешить запись истории"
+
+#: src/gtkconv.c:2911
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Параметры/Разрешить звук"
+
+#. From right to left...
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037
+#: src/gtkconv.c:5911
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
+
+#: src/gtkconv.c:2958 src/gtkconv.c:4141
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Добавить собеседника в список"
+
+#: src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4126
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Удалить этого собеседника из списка."
+
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:2971
+msgid "Warn"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: src/gtkconv.c:2975
+msgid "Warn the user"
+msgstr "Предупредить пользователя"
+
+#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:3417
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Получить информацию о пользователе"
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:2985 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+msgid "Block"
+msgstr "Блокировать"
+
+#: src/gtkconv.c:2989
+msgid "Block the user"
+msgstr "Заблокировать пользователя"
+
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5914
+msgid "Invite"
+msgstr "Приглашение"
+
+#: src/gtkconv.c:3050
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Пригласить пользователя"
+
+#: src/gtkconv.c:3089
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирный"
+
+#: src/gtkconv.c:3100
+msgid "Italic"
+msgstr "Наклонный"
+
+#: src/gtkconv.c:3111
+msgid "Underline"
+msgstr "Подчеркнутый"
+
+#: src/gtkconv.c:3127
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Больший размер шрифта"
+
+#: src/gtkconv.c:3139
+msgid "Normal font size"
+msgstr "Нормальный размер шрифта "
+
+#: src/gtkconv.c:3151
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Меньший размер шрифта "
+
+#: src/gtkconv.c:3168
+msgid "Font Face"
+msgstr "Выбор шрифта"
+
+#: src/gtkconv.c:3180
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Цвет шрифта"
+
+#: src/gtkconv.c:3192
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#: src/gtkconv.c:3207
+msgid "Insert image"
+msgstr "Вставить изображение"
+
+#: src/gtkconv.c:3218
+msgid "Insert link"
+msgstr "Вставить ссылку"
+
+#: src/gtkconv.c:3229
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Вставить смайлик"
+
+#: src/gtkconv.c:3286
+msgid "Topic:"
+msgstr "Тема"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: src/gtkconv.c:3337
+msgid "0 people in room"
+msgstr "0 пользователей в данном чате"
+
+#: src/gtkconv.c:3394
+msgid "IM the user"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3406
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "Игнорировать пользователя"
+
+#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1378
+#, c-format
+msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1381
+#, c-format
+msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
+msgstr "----·Новая беседа @·%s·----\n"
+
+#: src/gtkconv.c:3945
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Завершить разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:4619 src/gtkconv.c:4651 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d в данном чате"
+msgstr[1] "%d в данном чате"
+
+#: src/gtkconv.c:5184
+msgid "Disable Animation"
+msgstr "Отключить анимацию"
+
+#: src/gtkconv.c:5193
+msgid "Enable Animation"
+msgstr "Разрешить анимацию"
+
+#: src/gtkconv.c:5200
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Спрятать иконку"
+
+#: src/gtkconv.c:5206
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Сохранить иконку как..."
+
+#: src/gtkconv.c:5681 src/gtkconv.c:5684
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/Беседа/Закрыть"
+
+#: src/gtkdebug.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Показать окно отладки"
+
+#: src/gtkdebug.c:173
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: src/gtkdebug.c:179
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Отметка времени"
+
+#: src/gtkft.c:126
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:200
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>Получается от:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:203
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>Пересылается для:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:436
+msgid "Progress"
+msgstr "Прогресс"
+
+#: src/gtkft.c:443
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: src/gtkft.c:450
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: src/gtkft.c:457
+msgid "Remaining"
+msgstr "Осталось"
+
+#: src/gtkft.c:487
+msgid "Filename:"
+msgstr "Имя файла:"
+
+#: src/gtkft.c:488
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
+
+#: src/gtkft.c:489
+msgid "Speed:"
+msgstr "Скорость:"
+
+#: src/gtkft.c:490
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:491
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Осталось времени:"
+
+#: src/gtkft.c:588
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "_Держать диалог открытым"
+
+#: src/gtkft.c:598
+msgid "_Clear finished transfers"
+msgstr ""
+
+#. "Download Details" arrow
+#: src/gtkft.c:607
+msgid "Show download details"
+msgstr "Показывать подробности о закачке"
+
+#: src/gtkft.c:608
+msgid "Hide download details"
+msgstr "Спрятать подробности закачки"
+
+#. Pause button
+#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Пауза"
+
+#. Resume button
+#: src/gtkft.c:660
+msgid "_Resume"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: src/gtkft.c:1011
+msgid "That file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:1020
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Невозможно послать файл размером·0·байтов."
+
+#: src/gtkft.c:1033
+msgid "That file already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:1058
+msgid "Gaim - Open..."
+msgstr "Gaim - Открыть..."
+
+#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2009
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "Gaim - Сохранить как..."
+
+#: src/gtkft.c:1107
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s·хочется переслать вам·%s·(%s)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:529
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Скопировать ссылку"
+
+#: src/gtkimhtml.c:536
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Открыть ссылку в браузере"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1641
+msgid ""
+"Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1649
+#, c-format
+msgid "Error saving image: %s"
+msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1658
+msgid "Save Image"
+msgstr "Сохранить изображение"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1680
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "_Сохранить картинку как..."
+
+#: src/gtknotify.c:203
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "у % новых сообщений - %d."
+msgstr[1] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>"
+
+#: src/gtknotify.c:211
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:216
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:140
+msgid "Select a file"
+msgstr "Выбрать файл"
+
+#: src/gtkpounce.c:189
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Введите пользователя."
+
+#. "New Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "Новое оповещение"
+
+#: src/gtkpounce.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Редактирование оповещения"
+
+#. Create the "Pounce Who" frame.
+#: src/gtkpounce.c:401
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "Оповестить о ком"
+
+#: src/gtkpounce.c:427
+msgid "_Buddy Name:"
+msgstr "_Имя собеседника:"
+
+#. Create the "Pounce When" frame.
+#: src/gtkpounce.c:449
+msgid "Pounce When"
+msgstr "Оповещать когда"
+
+#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331
+msgid "Sign on"
+msgstr "Войти"
+
+#: src/gtkpounce.c:459
+msgid "Sign off"
+msgstr "Вышел"
+
+#: src/gtkpounce.c:463
+msgid "Return from away"
+msgstr "Вернулся"
+
+#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1539 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1371
+msgid "Idle"
+msgstr "Бездействую"
+
+#: src/gtkpounce.c:467
+msgid "Return from idle"
+msgstr "Активен"
+
+#: src/gtkpounce.c:469
+msgid "Buddy starts typing"
+msgstr "Начал набирать текст"
+
+#: src/gtkpounce.c:471
+msgid "Buddy stops typing"
+msgstr "Прекратил набирать текст"
+
+#. Create the "Pounce Action" frame.
+#: src/gtkpounce.c:500
+msgid "Pounce Action"
+msgstr "Дествие при оповещении"
+
+#: src/gtkpounce.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Open an IM window"
+msgstr "Открыть окно сообщения"
+
+#: src/gtkpounce.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Popup notification"
 msgstr "Всплывающее уведомление"
 
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78
+#: src/gtkpounce.c:509
+msgid "Send a message"
+msgstr "Отправить сообщение"
+
+#: src/gtkpounce.c:510
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Выполнить команду при оповещении"
+
+#: src/gtkpounce.c:511
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Воспроизводить звук при оповещении"
+
+#: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517
+msgid "Browse"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2125
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#: src/gtkpounce.c:601
+#, fuzzy
+msgid "_Save this pounce after activation"
+msgstr "Сохранить настройки оповещения"
+
+#. "Remove Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:795
+msgid "Remove Buddy Pounce"
+msgstr "Удалить оповещение"
+
+#: src/gtkpounce.c:836
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you"
+msgstr "%s·начал набирать вам ответ"
+
+#: src/gtkpounce.c:837
+#, c-format
+msgid "%s has signed on"
+msgstr "%s вошел"
+
+#: src/gtkpounce.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has returned from being idle"
+msgstr "Оповестить о незанятости"
+
+#: src/gtkpounce.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has returned from being away"
+msgstr "Оповестить о возврате"
+
+#: src/gtkpounce.c:840
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:841
+#, c-format
+msgid "%s has signed off"
+msgstr "%s вышел"
+
+#: src/gtkpounce.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become idle"
+msgstr "%s idle"
+
+#: src/gtkpounce.c:844
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:381
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Параметры внешнего вида"
+
+#: src/gtkprefs.c:383
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "Отображать номер акаунта, если псевдоним не установлен"
+
+#: src/gtkprefs.c:564
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:597
+msgid "Icon"
+msgstr "Иконка"
+
+#: src/gtkprefs.c:671
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
+
+#: src/gtkprefs.c:672
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Жирный"
+
+#: src/gtkprefs.c:674
+msgid "_Italics"
+msgstr "_Наклонный"
+
+#: src/gtkprefs.c:676
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Подчёркнутый"
+
+#: src/gtkprefs.c:678
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Зачёркнутый текст"
+
+#: src/gtkprefs.c:681
+msgid "Face"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: src/gtkprefs.c:684
+msgid "Use custo_m face"
+msgstr "Использовать заданный шрифт"
+
+#: src/gtkprefs.c:701
+msgid "Use custom si_ze"
+msgstr "Использовать заданный размер"
+
+#: src/gtkprefs.c:714
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: src/gtkprefs.c:718
+msgid "_Text color"
+msgstr "Цвет текста"
+
+#: src/gtkprefs.c:737
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:1002 src/gtkprefs.c:1055
+msgid "Display"
+msgstr "Отображение"
+
+#: src/gtkprefs.c:766
+msgid "Show graphical _smileys"
+msgstr "Показывать графические смайлики"
+
+#: src/gtkprefs.c:768
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "Показывать _время сообщений"
+
+#: src/gtkprefs.c:770
+msgid "Show _URLs as links"
+msgstr "Показывать _URL как ссылки"
+
+#: src/gtkprefs.c:774
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "_Подсвечивать словами с ошибками"
+
+#: src/gtkprefs.c:778
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "Игнорировать _цвета"
+
+#: src/gtkprefs.c:780
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "Игнорировать _облик шрифта"
+
+#: src/gtkprefs.c:782
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "Игнорировать _размер шрифта"
+
+#: src/gtkprefs.c:795
+msgid "Send Message"
+msgstr "Отправить сообщение"
+
+#: src/gtkprefs.c:796
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "Cообщение _пересылается по нажатию Enter"
+
+#: src/gtkprefs.c:798
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "Cообщение·пересылается·по·нажатию·_Ctrl-Enter"
+
+#: src/gtkprefs.c:801
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Закрытие окна"
+
+#: src/gtkprefs.c:802
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "Окно закрывается по нажатию Esc"
+
+#: src/gtkprefs.c:805
+msgid "Insertions"
+msgstr "Вставки"
+
+#: src/gtkprefs.c:806
+msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
+msgstr "По нажатию Ctrl-{B/I/U/S} вставляются тэги _HTML"
+
+#: src/gtkprefs.c:808
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr "По нажатию Ctrl-(цифра) _вставляются смайлики"
+
+#: src/gtkprefs.c:825
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Сортировка списка пользователей"
+
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Сортировка:"
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Buddy List Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов списока пользователей"
+
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Показывать _кнопки как:"
+
+#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030
+msgid "Pictures"
+msgstr "Картинки"
+
+#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Картинки и текст"
+
+#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1046
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "_Авто-всплытие окна при событиях"
+
+#: src/gtkprefs.c:852
+msgid "Group Display"
+msgstr "Отображение группы"
+
+#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
+#: src/gtkprefs.c:854
+msgid "Show _numbers in groups"
+msgstr "Показывать _количество пользователей"
+
+#: src/gtkprefs.c:857
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Отображение пользователя"
+
+#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:997
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Показать большие _пиктограммы статуса"
+
+#: src/gtkprefs.c:860
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "Показывать _уровень предупреждения"
+
+#: src/gtkprefs.c:863
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "Показать время _бездействия"
+
+#: src/gtkprefs.c:877
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "_Затенять бездействующих"
+
+#: src/gtkprefs.c:901
+msgid "_Placement:"
+msgstr "Расположение:"
+
+#: src/gtkprefs.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Send _URLs as Links"
+msgstr "Показывать URL как ссылку"
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Свойства закладки"
+
+#: src/gtkprefs.c:915
+msgid "_Tab Placement:"
+msgstr "Расположение закладок:"
+
+#: src/gtkprefs.c:917
+msgid "Top"
+msgstr "Вверху"
+
+#: src/gtkprefs.c:918
+msgid "Bottom"
+msgstr "Внизу"
+
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Left"
+msgstr "Слева"
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "Right"
+msgstr "Справа"
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Показывать все чаты в одном окне"
+
+#. XXX: grey this out when the above is unchecked
+#: src/gtkprefs.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
+msgstr "Показывать все чаты в одном окне"
+
+#: src/gtkprefs.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Show _close button on tabs"
+msgstr "Показывать кнопки как:"
+
+#: src/gtkprefs.c:944
+#, fuzzy
+msgid "Show status _icons on tabs"
+msgstr "Показывать кнопки как:"
+
+#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
+
+#: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037
+msgid "New window _width:"
+msgstr "Ширина нового окна:"
+
+#: src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1040
+msgid "New window _height:"
+msgstr "Высота нового окна:"
+
+#: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1043
+msgid "_Entry field height:"
+msgstr "Высота поля ввода:"
+
+#: src/gtkprefs.c:992
+msgid "Hide window on _send"
+msgstr "Спрятать окно после _отправки"
+
+#: src/gtkprefs.c:996
+msgid "Buddy Icons"
+msgstr "Иконки пользователей"
+
+#: src/gtkprefs.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Enable buddy icon a_nimation"
+msgstr "Отключить анимацию"
+
+#: src/gtkprefs.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Show _logins in window"
+msgstr "Показывать подключения"
+
+#: src/gtkprefs.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "Show a_liases in tabs/titles"
+msgstr "Показывать псевдонимы в закладках"
+
+#: src/gtkprefs.c:1008
+msgid "Typing Notification"
+msgstr "Уведомление о наборе текста"
+
+#: src/gtkprefs.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
+msgstr "Уведомить пользователя что вы ему пишете"
+
+#: src/gtkprefs.c:1049
+msgid "Tab Completion"
+msgstr "Режим дополнений"
+
+#: src/gtkprefs.c:1050
+msgid "_Tab-complete nicks"
+msgstr "_Tab - Дополнить псевдоним"
+
+#: src/gtkprefs.c:1052
+msgid "_Old-style tab completion"
+msgstr "_Старый стиль дополнения"
+
+#: src/gtkprefs.c:1056
+msgid "_Show people joining in window"
+msgstr "Показывать _вошедших в окне"
+
+#: src/gtkprefs.c:1058
+msgid "_Show people leaving in window"
+msgstr "Показывать в_ышедших в окне"
+
+#: src/gtkprefs.c:1060
+msgid "Co_lorize screennames"
+msgstr "Рас_красить имена собеседников"
+
+#: src/gtkprefs.c:1104
+msgid "Proxy Type"
+msgstr "Тип Proxy"
+
+#: src/gtkprefs.c:1107
+msgid "No proxy"
+msgstr "Прокси отсутствует"
+
+#: src/gtkprefs.c:1114
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Proxy сервер"
+
+#: src/gtkprefs.c:1135
+msgid "_Host"
+msgstr "_Хост"
+
+#: src/gtkprefs.c:1152 src/protocols/irc/irc.c:516
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1420
+#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/gtkprefs.c:1170
+msgid "_User"
+msgstr "По_льзователь"
+
+#: src/gtkprefs.c:1187
+msgid "Pa_ssword"
+msgstr "_Пароль"
+
+#: src/gtkprefs.c:1243
+#, c-format
+msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1263
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1264
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1265
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1266
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1267
+msgid "Galeon"
+msgstr "Галеон"
+
+#: src/gtkprefs.c:1276
+msgid "Manual"
+msgstr "Другой"
+
+#: src/gtkprefs.c:1317
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Выбор браузера"
+
+#: src/gtkprefs.c:1321
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Браузер:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1331
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Вручную:\n"
+"(%s для URL)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1352
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Параметры для браузера"
+
+#: src/gtkprefs.c:1353
+msgid "Open new _window by default"
+msgstr "Открывать в новом _окне по умолчанию"
+
+#: src/gtkprefs.c:1368
+msgid "Message Logs"
+msgstr "Журналы сообщений"
+
+#: src/gtkprefs.c:1369
+msgid "_Log all instant messages"
+msgstr "_Журналировать все сообщения"
+
+#: src/gtkprefs.c:1371
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Журналировать все чаты"
+
+#: src/gtkprefs.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Strip _HTML from logs"
+msgstr "Убирать HTML тэги при записи в журнал"
+
+#: src/gtkprefs.c:1376
+msgid "System Logs"
+msgstr "Журнал системных сообщений"
+
+#: src/gtkprefs.c:1377
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Записывать _подключения/отключения собеседников"
+
+#: src/gtkprefs.c:1379
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Записывать изменения статуса _бездействия собеседников"
+
+#: src/gtkprefs.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел"
+
+#: src/gtkprefs.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия"
+
+#: src/gtkprefs.c:1385
+msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
+msgstr "_Индивидуальные файлы журналов для входов собеседников"
+
+#: src/gtkprefs.c:1428
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Настройки звука"
+
+#: src/gtkprefs.c:1429
+msgid "_No sounds when you log in"
+msgstr "_Без звука при подключении"
+
+#: src/gtkprefs.c:1431
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "Звуки во время _отсутствия"
+
+#: src/gtkprefs.c:1435
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Способ звукового оповещения"
+
+#: src/gtkprefs.c:1436
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Метод:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1438
+msgid "Console beep"
+msgstr "Сигнал динамиком"
+
+#: src/gtkprefs.c:1440
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматически"
+
+#: src/gtkprefs.c:1447
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: src/gtkprefs.c:1457
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
-#: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Программа проигрывания звука\n"
+"(%s замениться на имя файла)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1512
+#, fuzzy
+msgid "_Sending messages removes away status"
+msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения "
+
+#: src/gtkprefs.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr ""
+"Показать окно колличества сообщений\n"
+"при отсутствии"
+
+#: src/gtkprefs.c:1517
+msgid "Auto-response"
+msgstr "Автоответчик"
+
+#: src/gtkprefs.c:1520
+msgid "Seconds before _resending:"
+msgstr "Секунд до"
+
+#: src/gtkprefs.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "_Send auto-response"
+msgstr "Не передавать автоответ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "_Only send auto-response when idle"
+msgstr "Передавать только автоответ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "Send auto-response in active conversations"
+msgstr "Не передавать автоответ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1540
+msgid "Idle _time reporting:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1543
+#, fuzzy
+msgid "Gaim usage"
+msgstr "Использование Gaim"
+
+#: src/gtkprefs.c:1546
+#, fuzzy
+msgid "X usage"
+msgstr "Использование X"
+
+#: src/gtkprefs.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Windows usage"
+msgstr "Окно сообщения"
+
+#: src/gtkprefs.c:1556
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Автоматически отошёл"
+
+#: src/gtkprefs.c:1557
+msgid "Set away _when idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1559
+msgid "_Minutes before setting away:"
+msgstr "_Минут до изменения статуса на 'отошёл':"
+
+#: src/gtkprefs.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Away m_essage:"
+msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1628
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1633
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1811
+msgid "Load"
+msgstr "Загрузить"
+
+#: src/gtkprefs.c:1818 src/protocols/msn/msn.c:1240
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:433
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: src/gtkprefs.c:1865
+msgid "Details"
+msgstr "Подробности"
+
+#: src/gtkprefs.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Настройки звука"
+
+#: src/gtkprefs.c:2099
+msgid "Play"
+msgstr "Воспр."
+
+#: src/gtkprefs.c:2106
+msgid "Event"
+msgstr "Событие"
+
+#: src/gtkprefs.c:2129
+msgid "Reset"
+msgstr "Сброс"
+
+#: src/gtkprefs.c:2133
+msgid "Choose..."
+msgstr "Выбрать"
+
+#: src/gtkprefs.c:2257
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Изменить"
+
+#: src/gtkprefs.c:2293
+msgid "Interface"
+msgstr "Внешний вид"
+
+#: src/gtkprefs.c:2294
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Группы смайликов"
+
+#: src/gtkprefs.c:2295
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
+
+#: src/gtkprefs.c:2296
+msgid "Message Text"
+msgstr "Текст сообщения"
+
+#: src/gtkprefs.c:2297
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Комбинации кнопок"
+
+#: src/gtkprefs.c:2300
+msgid "IMs"
+msgstr "Сообщения"
+
+#: src/gtkprefs.c:2302
+msgid "Proxy"
+msgstr "Прокси"
+
+#. We use the registered default browser in windows
+#: src/gtkprefs.c:2305
+msgid "Browser"
+msgstr "Браузер"
+
+#: src/gtkprefs.c:2307
+msgid "Logging"
+msgstr "Журнал"
+
+#: src/gtkprefs.c:2308
+msgid "Sounds"
+msgstr "Звуки"
+
+#: src/gtkprefs.c:2309
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Звуковые события"
+
+#: src/gtkprefs.c:2310
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "Отошёл / неактивен"
+
+#: src/gtkprefs.c:2311
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)"
+
+#: src/gtkprefs.c:2314
+msgid "Plugins"
+msgstr "Дополнения"
+
+#: src/gtkprivacy.c:86
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Разрешить доступ всем пользователям"
+
+#: src/gtkprivacy.c:87
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Разрешить доступ только собеседникам из вашего списка"
+
+#: src/gtkprivacy.c:88
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям"
+
+#: src/gtkprivacy.c:89
+msgid "Block all users"
+msgstr "Блокировать всех пользователей"
+
+#: src/gtkprivacy.c:90
+msgid "Block the users below"
+msgstr "Запретить  доступ из 'черного списка'"
+
+#: src/gtkprivacy.c:368
+msgid "Privacy"
+msgstr "Конфиденциальность"
+
+#: src/gtkprivacy.c:383
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr ""
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: src/gtkprivacy.c:395
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Установить приват для:"
+
+#: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Permit User"
+msgstr "Разрешить"
+
+#: src/gtkprivacy.c:563
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:564
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580
+msgid "Permit"
+msgstr "Разрешить"
+
+#: src/gtkprivacy.c:572
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Разрешить %s доступ к вам?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Вы согласны удалить %s?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614
+msgid "Block User"
+msgstr "Блокировать пользователя"
+
+#: src/gtkprivacy.c:602
+msgid "Type a user to block."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:603
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "Пожалуйста, введите имя блокируемого пользователя."
+
+#: src/gtkprivacy.c:610
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Блокировать '%s'?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Вы согласны удалить %s?"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#.
+#: src/gtkrequest.c:186 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: src/gtkrequest.c:187 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/gtkrequest.c:190
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: src/gtksound.c:60
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Вход собеседника"
+
+#: src/gtksound.c:61
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Выход собеседника"
+
+#: src/gtksound.c:62
+msgid "Message received"
+msgstr "Принято сообщение"
+
+#: src/gtksound.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Ошибка сообщения"
+
+#: src/gtksound.c:64
+msgid "Message sent"
+msgstr "Отправлено сообщение"
+
+#: src/gtksound.c:65
+msgid "Person enters chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:66
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:67
+msgid "You talk in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:68
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:71
+msgid "Someone says your name in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:153
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:169
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:290
+msgid "Can't save icon file to disk."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:325
+msgid "Gaim - Save Icon"
+msgstr "Gaim - Сохранить иконку"
+
+#. full help text
+#: src/gtkutils.c:1038
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#. short message
+#: src/gtkutils.c:1053
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/html.c:345
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n"
+
+#: src/log.c:30
+msgid "Error in specifying buddy conversation."
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find conversation log"
+msgstr "Не могу войти в чат"
+
+#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to make directory %s for logging"
+msgstr "Немогу установить прямое соединение"
+
+#: src/log.c:207 src/log.c:223
+#, c-format
+msgid "IM Sessions with %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:210 src/log.c:226
+#, c-format
+msgid "IM Sessions with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:270
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:275
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
+msgstr "+++·%s·(%s)·отключился·@·%s"
+
+#: src/log.c:280
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:285
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:290
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:295
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:300
+#, c-format
+msgid "+++ Program exit @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:307
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:312
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:317
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:322
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:327
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:333
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:345
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:350
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:355
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:360
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:365
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:371
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:140
+msgid "Please enter your login."
+msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя."
+
+#: src/main.c:223
+msgid "<New User>"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:265
+msgid "Login"
+msgstr "Вход"
+
+#: src/main.c:281
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Пользователь (UIN):"
+
+#: src/plugin.c:258
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:263 src/plugin.c:291
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Не удалось загрузить этот модуль."
+
+#: src/plugin.c:287
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:111 src/status.c:270
+msgid "Slightly less boring default"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276
+#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1647
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1742
 msgid "Available"
 msgstr "Доступен"
 
@@ -766,11 +3944,11 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Отошел только для друзей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
+#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 src/protocols/oscar/oscar.c:4597
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1369
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1669 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1752
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимый"
 
@@ -823,7 +4001,9 @@
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Нет возможности прочитать сокет"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:402
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/toc/toc.c:208
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Не могу установить соединение"
 
@@ -848,6 +4028,7 @@
 msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
+#: src/protocols/toc/toc.c:184
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Соединение с %s провалилось"
@@ -869,182 +4050,153 @@
 msgstr "Указан неверный Gadu-Gadu UIN"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:570
-#, fuzzy
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-msgstr "Попытка передать сообщение на некорректный Gadu-Gadu UIN!"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:633
+msgstr "Вы пытаетесь передать сообщение на некорректный Gadu-Gadu UIN!"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:632
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Невозможно получить результаты поиска"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:638
+#: src/protocols/gg/gg.c:637
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:663
+#: src/protocols/gg/gg.c:662
 msgid "Active"
 msgstr "Активен"
 
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:668
+#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3952
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:672
+#: src/protocols/gg/gg.c:671
 msgid "First name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:677
-msgid "Second Name"
-msgstr "Фамилия"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380
+#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383
+#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3954
 msgid "Nick"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691
+#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Birth year"
 msgstr "Год рождения"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699
-#: src/protocols/gg/gg.c:701
+#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
+#: src/protocols/gg/gg.c:700
 msgid "Sex"
 msgstr "Пол"
 
-#. City
-#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:364
-msgid "City"
-msgstr "Город"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:738
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:737
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-msgstr "Список пользователей на сервере не обнаружен."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:746
+msgstr "Список пользователей на сервере Gadu-Gadu не обнаружен."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:745
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Невозможно получить список пользователей с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:809
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:808
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-msgstr "Список пользователей передан на сервер."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:817
-#, fuzzy
+msgstr "Список пользователей успешно передан на сервер Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:816
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-msgstr "Невозможно передать список пользователей на сервер"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:825
-#, fuzzy
+msgstr "Невозможно передать список пользователей на сервер Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:824
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Список пользователей удален с сервера"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:833
-#, fuzzy
+msgstr "Список пользователей успешно удалён с сервера Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:832
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Невозможно удалить список пользователей с сервера"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:841
-#, fuzzy
+msgstr "Невозможно удалить список пользователей с сервера Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:840
 msgid "Password changed successfully"
-msgstr "Пароль изменен успешно"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:848
+msgstr "Пароль успешно изменён"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:847
 msgid "Password couldn't be changed"
-msgstr "Пароль не может быть изменен"
+msgstr "Пароль не может быть изменён"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:964
+msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+msgstr "Ошибка связи с сервером Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:965
-msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:966
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:994
+#: src/protocols/gg/gg.c:993
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr "Не могу импортировать список пользователей Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:995
+msgstr "Невозможно импортировать список пользователей Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:994
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1064
+"Gaim не удалось соединиться с сервером Gadu-Gadu и получить список "
+"собеседников. Попробуйте позже."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1067
 msgid "Couldn't export buddy list"
-msgstr "Не могу экспортировать список пользователей"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088
+msgstr "Невозможно экспортировать список собеседников"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1068 src/protocols/gg/gg.c:1091
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1087
+"gaim не удалось соединиться с сервером и получить список собеседников. "
+"Попробуйте позже"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1090
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr "Не могу удалить список пользователей Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1136
+msgstr "Невозможно удалить список собеседников Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1139
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Нет доступа к каталогу"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1137
+#: src/protocols/gg/gg.c:1140
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1170
+#: src/protocols/gg/gg.c:1173
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
-msgstr "Не могу сменить пароль Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1171
+msgstr "Невозможно сменить пароль Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1174
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1187
+#: src/protocols/gg/gg.c:1190
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Поиск в каталоге"
 
-#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
-#: src/protocols/toc/toc.c:1474
-msgid "Change Password"
-msgstr "Сменить пароль"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1203
+#: src/protocols/gg/gg.c:1206
 msgid "Import Buddy List from Server"
-msgstr "Импорт списка пользователей"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1209
+msgstr "Импортировать список пользователей с сервера"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1212
 msgid "Export Buddy List to Server"
-msgstr "Экспорт списка пользователей"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1215
+msgstr "Экспортировать список собеседников на сервер"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1218
 msgid "Delete Buddy List from Server"
-msgstr "Удалить список пользователей с сервера"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1248
+msgstr "Удалить список собеседников с сервера"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1251
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Нет доступа к профилю пользователя."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1249
+#: src/protocols/gg/gg.c:1252
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -1060,7 +4212,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363
+#: src/protocols/gg/gg.c:1364 src/protocols/gg/gg.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu"
@@ -1069,66 +4221,34 @@
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123
-#: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#. Cancel button.
-#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
-#: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
-#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
-#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146
-#: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434
-#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813
-#: src/request.h:823
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) просит Вашей авторизации."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716
-#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806
+#: src/protocols/msn/notification.c:918 src/protocols/msn/notification.c:1237
+#: src/protocols/msn/notification.c:1403 src/protocols/oscar/oscar.c:2616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
 msgid "Authorize"
 msgstr "Авторизовать"
 
-#: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467
-#: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807
+#: src/protocols/msn/notification.c:919 src/protocols/msn/notification.c:1239
+#: src/protocols/msn/notification.c:1405 src/protocols/oscar/oscar.c:2618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
 msgid "Deny"
 msgstr "Запретить"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
 msgid "Send message through server"
-msgstr "Отправить сообщение через сервер"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
-#: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376
-#: src/protocols/napster/napster.c:496
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Не могу установить соединение"
+msgstr "Отправить через сервер"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Соединяемся..."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
 msgid "Nick:"
 msgstr "Псевдоним:"
 
@@ -1136,241 +4256,531 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Пользователь Gaim"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:187
+#: src/protocols/irc/cmds.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Неизвестный код ошибки %d"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:135
+msgid ""
+"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
+"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
+"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:144
+msgid ""
+"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
+"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:459
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "текущая тема: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:461
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Тема не задана"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:121
+msgid "Channel:"
+msgstr "Канал:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:145
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: src/protocols/toc/toc.c:236
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "Подключился: %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr "Не могу создать сокет"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/irc/irc.c:495
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "Модуль протокола IRC"
+
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:496
+#, fuzzy
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr "Действия"
+
+#. Splits
+#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4514 src/protocols/napster/napster.c:639
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:519
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодировка"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:101
+msgid "Bad mode"
+msgstr "Неправильный режим"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:112
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "Вас выкинули из %s."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:113
+msgid "Banned"
+msgstr "Выкинули"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:186
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:193
+msgid "Username"
+msgstr "Собеседник"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1969
+msgid "Realname"
+msgstr "Настоящее имя"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:204
+msgid "Currently on"
+msgstr "В настоящее время "
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:209
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:211
+msgid "Online since"
+msgstr "В сети"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s сменил(а) тему на: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "Тема для %s: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:264
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "Неизвестное сообщение '%s'"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:265
+msgid "Unknown message"
+msgstr "Неизвестное сообщение"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:265
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr ""
+
+#. does this happen?
+#: src/protocols/irc/msgs.c:369
+msgid "no such channel"
+msgstr "нет такого канала"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:372
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "Не в сети"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:377
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "Нет такого псевдонима/канала"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:397
+msgid "Could not send"
+msgstr "Пересылка не удалась"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:453
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "Присоединение к %s требует приглашения."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:454
+msgid "Invitation only"
+msgstr "Только по приглашению"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "Вас выкинули из чата %s: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:558
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "Принудительно удалён %s (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:579
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Could not change nick"
+msgstr "Не могу присоединиться"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:659
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:680
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:718
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:720
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot join %s:"
+msgstr "Ошибка смены пароля (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:791
+#, fuzzy
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr "нет такого канала"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:821
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:160
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608
-#, c-format
-msgid "DCC Chat with %s closed"
-msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617
-#, c-format
-msgid "DCC Chat with %s established"
-msgstr "Прямое соединение с %s установлено"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:676
-msgid "No topic is set"
-msgstr "Тема не задана"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755
-#, c-format
-msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
-msgstr "<B>%s сменил тему на: %s</B>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:742
-#, c-format
-msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Пользователь"
-
-#. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
-#, fuzzy
-msgid "Server"
+#: src/protocols/irc/parse.c:291
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:292
+msgid "PONG"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:292
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:391
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Соединение разорвано"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:523 src/protocols/msn/msn.c:76
+#: src/protocols/msn/msn.c:96 src/protocols/msn/msn.c:154
+#: src/protocols/msn/msn.c:254 src/protocols/msn/msn.c:507
+#: src/protocols/msn/msn.c:618 src/protocols/msn/msn.c:634
+#: src/protocols/msn/msn.c:682 src/protocols/msn/msn.c:705
+#: src/protocols/msn/msn.c:737 src/protocols/msn/msn.c:745
+#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:786
+#: src/protocols/msn/msn.c:800 src/protocols/msn/msn.c:809
+#: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:847
+#: src/protocols/msn/msn.c:897 src/protocols/msn/msn.c:935
+#: src/protocols/msn/msn.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:1060
+#: src/protocols/msn/msn.c:1080 src/protocols/msn/msn.c:1091
+#: src/protocols/msn/msn.c:1102 src/protocols/msn/msn.c:1126
+#: src/protocols/msn/msn.c:1138 src/protocols/msn/notification.c:173
+#: src/protocols/msn/notification.c:200 src/protocols/msn/notification.c:1629
+#: src/protocols/msn/notification.c:1649 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1263
+msgid "Write error"
+msgstr "Ошибка записи"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1076
+msgid "Unable to change password."
+msgstr "Невозможно сменить пароль."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070
+msgid ""
+"The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077
+msgid ""
+"The new password you entered is the same as your current password.  Your "
+"password remains the same."
+msgstr ""
+
+#. once again, we don't have to put anything here
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/jabber/jabber.c:3530
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3581
+msgid "Chatty"
+msgstr "Готов(а) поболтать"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:3532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3589
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Расширенный вариант \"отошёл\""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2834
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5881
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Не беспокоить"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513
+#, c-format
+msgid "Jabber Error %s"
+msgstr "Ошибка Jabber %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
+#, c-format
+msgid "Error %s: %s"
+msgstr "Ошибка %s: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "Неизвестная ошибка статуса присутствия"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список пользователей."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1827
+#, c-format
+msgid ""
+"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
+msgstr "Пользователь Jabber %s не существует, поэтому не был добавлен."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830
+msgid "No such user."
+msgstr "Нет такого пользователя."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1994
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Аутентификация"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2028
+msgid "Unknown login error"
+msgstr "Неизвестная ошибка при входе"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr "Пароль успешно изменен."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2423 src/protocols/jabber/jabber.c:4332
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Соединение потеряно"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:461
+#: src/protocols/msn/notification.c:2086 src/protocols/napster/napster.c:465
+#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1248
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Не могу установить соединение"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2430
+msgid "Connected"
+msgstr "Соединение удалось"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2433
+msgid "Requesting Authentication Method"
+msgstr "Запрос метода авторизации"
+
+#. we have no chats yet
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219
+#: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/napster/napster.c:489
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271
+msgid "Connecting"
+msgstr "Соединяемся"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2779
+#, c-format
+msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2781
+msgid "Unable to add buddy."
+msgstr "Невозможно добавить собеседника."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2782
+msgid "Jabber Error"
+msgstr "Ошибка Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833
+msgid "Room:"
+msgstr "Комната:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046
+msgid "Server:"
 msgstr "Сервер:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082
-#: src/protocols/irc/irc.c:1647
-msgid "IRC Operator"
-msgstr "IRC Оператор"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:940
-msgid "Channels"
-msgstr "Каналы"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:946
-#, c-format
-msgid "%s is an Identified User"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:961
-#, c-format
-msgid "%ld seconds [signon: %s]"
-msgstr ""
-
-#. RPL_REHASHING
-#: src/protocols/irc/irc.c:1082
-#, fuzzy
-msgid "Rehashing server"
-msgstr "Читается ключ сервера"
-
-#. ERR_NOSUCHNICK
-#: src/protocols/irc/irc.c:1085
-msgid "No such nick/channel"
-msgstr "Нет такого псевдонима/канала"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088
-#: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097
-#: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605
-msgid "IRC Error"
-msgstr "Ошибка IRC"
-
-#. ERR_NOSUCHSERVER
-#: src/protocols/irc/irc.c:1088
-msgid "No such server"
-msgstr "Сервер не найден"
-
-#. ERR_NOMOTD
-#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
-#. ERR_NONICKNAMEGIVEN
-#: src/protocols/irc/irc.c:1093
-msgid "No nickname given"
-msgstr "Не задан псевдоним"
-
-#. ERR_NOPRIVILEGES
-#: src/protocols/irc/irc.c:1096
-msgid "You're not an IRC operator!"
-msgstr "Вы не являетесь оператором IRC!"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1100
-msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
-msgstr ""
-
-#. Build OK Button
-#: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771
-#: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104
-#: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181
-#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
-#: src/request.h:813
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396
-#: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416
-msgid "IRC CTCP info"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1426
-#, c-format
-msgid "%s would like to establish a DCC chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1429
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3052
+msgid "Handle:"
+msgstr "Псевдоним:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082
+msgid "Unable to join chat"
+msgstr "Не могу войти в чат"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3318 src/protocols/jabber/jabber.c:3369
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3791
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3319
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3370 src/protocols/jabber/jabber.c:3429
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Не авторизован"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479
+msgid "View Error Msg"
+msgstr "Просмотреть журнал ошибок"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "Открыться для"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "Временно скрыться от"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "Отменить всплывающее уведомление"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 src/protocols/oscar/oscar.c:5942
+msgid "Re-request authorization"
+msgstr "Повторно запросить авторизацию"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3719
+msgid "Full Name"
+msgstr "Полное Имя"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3720
+msgid "Family Name"
+msgstr "Фамилия"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3721
+msgid "Given Name"
+msgstr "Девичья фамилия"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965
+msgid "Nickname"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3724
+msgid "Street Address"
+msgstr "Адрес дома"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3725
+msgid "Extended Address"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3726
+msgid "Locality"
+msgstr "Расположение"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3727
+msgid "Region"
+msgstr "Регион"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3728
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Почтовый код"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3730
+msgid "Telephone"
+msgstr "Телефон"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3732
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Организация"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3733
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "Должность"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3734
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3735
+msgid "Role"
+msgstr "Роль"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3986
+msgid "Birthday"
+msgstr "Дата рождения"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr "Редактировать Jabber vCard"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This requires a direct connection to be established between the two "
-"computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Соединение"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1460
-#, c-format
-msgid "Received an invalid file send request from %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133
-#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Невозможно записать"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1603
-#, c-format
-msgid "You have been kicked from %s: %s"
-msgstr "Вас выкинули из чата %s: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1608
-#, c-format
-msgid "Kicked by %s: %s"
-msgstr "Принудительно удален %s: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918
-msgid "CTCP ClientInfo"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924
-#, fuzzy
-msgid "CTCP UserInfo"
-msgstr "Информация о пользователе"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930
-msgid "CTCP Version"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936
-msgid "CTCP Ping"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678
-#: src/protocols/toc/toc.c:234
-#, c-format
-msgid "Signon: %s"
-msgstr "Подключился: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Не могу создать сокет"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2204
-#, c-format
-msgid "Topic for %s is %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2300
-#, c-format
-msgid "You have left %s"
-msgstr "Вы покинули %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2301
-msgid "IRC Part"
-msgstr "IRC"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2356
-msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2373
-msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2378
-msgid ""
-"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
-"<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2386
-msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2391
-msgid ""
-"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
-"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
-"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
-"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2414
-msgid "<B>Unknown command</B>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2474
-msgid "Channel:"
-msgstr "Канал:"
-
-#: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2905
-msgid "DCC Chat"
-msgstr "DCC Чат"
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4269
+msgid "Server Registration successful!"
+msgstr "Успешная регистрация!"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285
+#, c-format
+msgid "Error %d: %s"
+msgstr "Ошибка %d: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290
+msgid "Unknown registration error"
+msgstr "Неизвестная ошибка регистрации"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -1382,415 +4792,77 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013
-#, fuzzy
-msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr "Действия"
-
-#. Account Options
-#: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259
-#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:3039
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Кодировка:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
-#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
-#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
-#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
-#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
-#: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505
-#: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632
-#: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683
-#: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723
-#: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764
-#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787
-#: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810
-#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882
-#: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017
-#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061
-#: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083
-#: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119
-#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
-#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264
-msgid "Write error"
-msgstr "Ошибка записи"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
-msgid "Unable to change password."
-msgstr "Невозможно сменить пароль."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
-msgid ""
-"The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
-"changed."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:988
-msgid "Unable to change password"
-msgstr "Невозможно сменить пароль"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:989
-msgid ""
-"The new password you entered is the same as your current password.  Your "
-"password remains the same."
-msgstr ""
-
-#: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестный ICQ"
-
-#. once again, we don't have to put anything here
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487
-#, fuzzy
-msgid "Chatty"
-msgstr "Чат"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Расширенное \"отошел\""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Не беспокоить"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Jabber Error %s"
-msgstr "Ошибка сообщения"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1528
-#, c-format
-msgid "Error %s: %s"
-msgstr "Ошибка %s: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1531
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "Неизвестный код ошибеи"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-msgstr "Пользователь %s хочет добавить Вас в свой список пользователей."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1737
-#, c-format
-msgid ""
-"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
-msgid "No such user."
-msgstr "Нет такого пользователя."
-
-#. Should never happen.
-#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831
-#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
-#: src/protocols/msn/notification.c:644
-msgid "Buddies"
-msgstr "Пользователи"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Аутетнтификация"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1938
-msgid "Unknown login error"
-msgstr "Неизвестный код ошибки"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Пароль успешно изменен."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236
-msgid "Connection lost"
-msgstr "Соединение потеряно"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340
-msgid "Connected"
-msgstr "Соединено"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343
-msgid "Requesting Authentication Method"
-msgstr "Запрос метода авторизации"
-
-#. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
-#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
-msgid "Connecting"
-msgstr "Соединяемся"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
-#, c-format
-msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691
-msgid "Unable to add buddy."
-msgstr "Не могу добавить пользователя"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692
-msgid "Jabber Error"
-msgstr "Ошибка Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2951
-msgid "Room:"
-msgstr "Комната:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2956
-msgid "Server:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2962
-msgid "Handle:"
-msgstr "Псевдоним:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2992
-msgid "Unable to join chat"
-msgstr "Не могу войти в чат"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704
-#, fuzzy
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Идентификатор Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
-msgid "Not Authorized"
-msgstr "Не авторизован"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
-#, fuzzy
-msgid "View Error Msg"
-msgstr "Просмотр журнала"
-
-#: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397
-msgid "Get Away Msg"
-msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
-msgid "Un-hide From"
-msgstr "Открыться для"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3407
-msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr "Временно скрыться от"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3414
-#, fuzzy
-msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "Отменить всплывающее уведомление"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3422
-msgid "Re-request authorization"
-msgstr "Повторно запросить авторизацию"
-
-#. state is one of our own strings. it won't be NULL.
-#: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
-msgid "Online"
-msgstr "В сети"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
-msgid "Full Name"
-msgstr "Полное Имя"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626
-msgid "Family Name"
-msgstr "Фамилия"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627
-msgid "Given Name"
-msgstr "Девичья фамилия"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
-msgid "Nickname"
-msgstr "Псевдоним"
-
-#: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
-msgid "Street Address"
-msgstr "Адрес дома"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631
-msgid "Extended Address"
-msgstr "Дополнительно"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632
-msgid "Locality"
-msgstr "Расположение"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
-msgid "Region"
-msgstr "Регион"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Почтовый код"
-
-#. Country
-#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:372
-msgid "Country"
-msgstr "Страна"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
-msgid "Telephone"
-msgstr "Телефон"
-
-#: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
-msgid "Email"
-msgstr "e-mail"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
-msgid "Organization Name"
-msgstr "Организация"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639
-msgid "Organization Unit"
-msgstr "Должность"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641
-msgid "Role"
-msgstr "Роль"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
-msgid "Birthday"
-msgstr "Дата рождения"
-
-#: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
-msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
-"comfortable"
-msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669
-msgid "User Identity"
-msgstr "Идентификатор пользователя"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4098
-msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
-msgstr "Gaim - Редактировать Jabber vCard"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4173
-msgid "Server Registration successful!"
-msgstr "Успешная регистрация!"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
-msgid "Unknown registration error"
-msgstr "Неизвестная ошибка регистрации"
-
-#: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Установить информацию о пользователе"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4517
 msgid "Resource"
 msgstr "Ресурс"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4523
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Использовать SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4532
 #, fuzzy
 msgid "Connect server"
 msgstr "Сервер соединения"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Протокол не поддерживается"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:51
-msgid "Unable to request INF\n"
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:271
+#: src/protocols/msn/notification.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Не могу запросить INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:288
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Не могу зайти используя MD5"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:77
-msgid "Unable to send USR\n"
-msgstr "Не могу послать USR\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:297
+msgid "Unable to send USR"
+msgstr "Невозможно послать USR"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:302
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Запрашиваю посылку пароля"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:99
-msgid "Got invalid XFR\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Protocol version not supported"
+msgstr "Протокол не поддерживается"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Unable to request CVR\n"
+msgstr "Не могу запросить INF\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:763
+msgid "Unable to request INF\n"
+msgstr "Не могу запросить INF\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1863
+msgid "Got invalid XFR"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:178
 msgid "Unable to transfer"
 msgstr "Не могу передать"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:199
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Не могу разобрать сообщение."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407
-#: src/protocols/msn/notification.c:1385
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:859
+#: src/protocols/msn/notification.c:2108
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Не могу записать на сервер"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2115
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Синхронизируюсь с сервером"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2129
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Ошибка при чтении от сервера"
 
@@ -1803,7 +4875,6 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/error.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Invalid User"
 msgstr "Неверное имя"
 
@@ -1863,7 +4934,7 @@
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Запрошенные поля отсутствуют"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178
+#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Не в сети"
 
@@ -1915,6 +4986,11 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:606
+#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1418
+msgid "Unable to write"
+msgstr "Невозможно записать"
+
 #: src/protocols/msn/error.c:136
 msgid "Session overload"
 msgstr "Сессия перегружена"
@@ -1935,7 +5011,8 @@
 msgid "Bad friend file"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:152
+#: src/protocols/msn/error.c:152 src/protocols/oscar/oscar.c:1085
+#: src/protocols/toc/toc.c:666
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Авторизация провалена"
 
@@ -1952,162 +5029,212 @@
 msgstr "Акаунт Passport ещё не подтверждён"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Неизвестный код ошибки"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:60
+msgstr "Неизвестный код ошибки %d"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:64
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:166
+#: src/protocols/msn/msn.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Установить отображаемое имя"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:167
+#: src/protocols/msn/msn.c:172
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:179
+#: src/protocols/msn/msn.c:184
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:190
+#: src/protocols/msn/msn.c:195
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:201
+#: src/protocols/msn/msn.c:206
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:210
+#: src/protocols/msn/msn.c:215
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:211
+#: src/protocols/msn/msn.c:216
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:215
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:220
 msgid "Allow"
-msgstr "Выбранные пользователи"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:216
+msgstr "Разрешить"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:221
 msgid "Disallow"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:233
-#, fuzzy
+msgstr "Отказать"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:238
 msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Отправить как сообщение"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:235
-#, fuzzy
+msgstr "Отправить SMS"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:240
 msgid "Page"
-msgstr "Изображение"
-
-#: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173
-#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
+msgstr "Страница"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1485
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Статус:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592
+#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:594
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Отошел от компьютера"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
+#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:596
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1651 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1743
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Скоро вернусь"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
+#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:598
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1653 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1744
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
+#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:600
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1661 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Разговариваю по телефону"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
+#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:602
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1365
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1750
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Вышел на ланч"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
+#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/msn.c:604
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:869 src/protocols/zephyr/zephyr.c:884
 msgid "Hidden"
 msgstr "Невидимый"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
+#: src/protocols/msn/msn.c:356
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Установить отображаемое имя"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:362
+#: src/protocols/msn/msn.c:364
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:368
+#: src/protocols/msn/msn.c:370
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:374
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:376
 msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Мобильный телефон:"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:383
+msgstr "Указать мобильный телефон"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:385
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:390
+#: src/protocols/msn/msn.c:392
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:413
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:415
 msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Отправить файл"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:422
-#, fuzzy
+msgstr "Отправить SMS"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:424
 msgid "Initiate Chat"
-msgstr "Псевдоним"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:696
+msgstr "Начать разговор"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:722 src/protocols/msn/msn.c:762
 msgid "Invalid MSN screenname"
-msgstr "Неверное имя"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:736
+msgstr "Неверное имя пользователя MSN·"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:1196 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895
+msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. Age
+#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/oscar/oscar.c:3991
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1977
+msgid "Age"
+msgstr "Возраст"
+
+#. Gender
+#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985
+msgid "Gender"
+msgstr "Пол"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1252 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1981
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Брачный статус"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1973
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1260 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989
+#, fuzzy
+msgid "Occupation"
+msgstr "В отпуске"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1270 src/protocols/msn/msn.c:1272
+#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276
+#: src/protocols/msn/msn.c:1278
+msgid "A Little About Me"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1282 src/protocols/msn/msn.c:1286
+#: src/protocols/msn/msn.c:1288
+msgid "Favorite Things"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/msn/msn.c:1294
+#: src/protocols/msn/msn.c:1296
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/msn/msn.c:1302
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2009
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Последнее обновление"
+
+#. Homepage
+#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:321
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:489
+msgid "Homepage"
+msgstr "Домашняя страница"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2118,99 +5245,121 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/msn/msn.c:1398
 msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "Действия"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
-#, fuzzy
+msgstr "Модуль протокола MSN"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/trepia/trepia.c:1371
 msgid "Login server"
 msgstr "Сервер:"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Unable to request INF"
-msgstr "Не могу запросить INF\n"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send USR"
-msgstr "Не могу послать USR\n"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/notification.c:240
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "Ошибка MSN: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:356 src/protocols/msn/notification.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
+msgstr "Не могу записать на сервер"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:365 src/protocols/msn/notification.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
+msgstr "Невозможно прочитать заголовки с сервера"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:385
+msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:431
+msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:543
+msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:611 src/protocols/trepia/trepia.c:718
 msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Импорт списка пользователей"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:323
-msgid "Unable to send password"
-msgstr "Не могу послать пароль"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:328
+msgstr "Получается список собеседников"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to passport server"
+msgstr "Не могу соединиться с сервером."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:678 src/protocols/msn/notification.c:710
 msgid "Password sent"
 msgstr "Пароль послан"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:346
+#: src/protocols/msn/notification.c:705
+msgid "Unable to send password"
+msgstr "Невозможно послать пароль"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:741
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Протокол не поддерживается"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:783
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:351
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/notification.c:788
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:462
+msgstr "Соединение прервано. Сервера MSN временно не функционируют."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:914
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список пользователей."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:741
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/msn/notification.c:1231 src/protocols/msn/notification.c:1397
+#, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
-msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить Вас в свой список пользователей"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1168
-msgid "Got invalid XFR"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1210
-#, fuzzy
+msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить вас в свой список собеседников."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1905
 msgid "Unable to transfer to notification server"
-msgstr "Не могу связаться сервером напоминаний."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1346
+msgstr "Невозможно связаться сервером напоминаний."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:2049
 #, c-format
 msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in "
-"progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
 "\n"
 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
 "sign in."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
-msgid "Idle"
-msgstr "Бездействую"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:121
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:150
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:157
+#, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
-msgstr "Завершить разговор"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:250
+msgstr "%s закрыл окно диалога с вами"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:280
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:232
-#, fuzzy
 msgid "Unable to read header from server"
+msgstr "Невозможно прочитать заголовки с сервера"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read mesage from server.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr "Не могу записать на сервер"
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:307
@@ -2225,35 +5374,29 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:326
-#, fuzzy
 msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Прервано соединение с чатом %s."
+msgstr "Вы были отсоединены от сервера."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
 #: src/protocols/napster/napster.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s requested your information"
-msgstr "Получить информацию о пользователе"
+msgstr "%s запросил о вас информацию"
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:412
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
-msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места."
+msgstr "Соединение прервано, так как вы зашли с другого компьютера."
 
 #. MSG_CLIENT_PING
 #: src/protocols/napster/napster.c:418
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531
-msgid "Get Info"
-msgstr "Получить информацию"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
-#: src/protocols/toc/toc.c:1201
+msgstr "%s сделал запрос PING"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5205
+#: src/protocols/toc/toc.c:1241
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Войти в группу:"
 
@@ -2269,180 +5412,176 @@
 #. *  summary
 #: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:174
+msgstr "Модуль протокола Napster"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Неправильная ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:175
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "Неверное имя"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
-msgid "Rate to host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
-msgid "Rate to client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Служба недоступна"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Служба не определена"
+msgstr "Неправильный SNAC"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181
-msgid "Obsolete SNAC"
+msgid "Rate to host"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182
-msgid "Not supported by host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Не поддерживается клиентом"
+msgid "Rate to client"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
-msgid "Refused by client"
-msgstr ""
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Служба недоступна"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Ответ слишком большой"
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Служба не определена"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Responses lost"
-msgstr ""
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Устаревший SNAC"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Request denied"
-msgstr "Запрос запрещен"
+msgid "Not supported by host"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Не поддерживается клиентом"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Insufficient rights"
+msgid "Refused by client"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Ответ слишком большой"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Too evil (sender)"
+msgid "Responses lost"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr ""
+msgid "Request denied"
+msgstr "Запрос запрещен"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Пользователь временно недоступен"
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "No match"
-msgstr "Нет совпадений"
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "List overflow"
-msgstr "Список переполнен"
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Request ambiguous"
+msgid "Too evil (sender)"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "Queue full"
-msgstr "Очередь заполнена"
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Пользователь временно недоступен"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "No match"
+msgstr "Нет совпадений"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "List overflow"
+msgstr "Список переполнен"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "Queue full"
+msgstr "Очередь заполнена"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608
-#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:226
+#: src/protocols/toc/toc.c:632 src/protocols/toc/toc.c:648
+#: src/protocols/toc/toc.c:716
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Соединение разорвано."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:892
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Прервано соединение с чатом %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:564
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Чат временно недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Не могу присоединиться к машине"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:674
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Не могу зайти на AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Не могу присоединиться"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:790
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:796
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Соединение установлено, печеньки высланы"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:875
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:881
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Передача файла отменена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:858
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:864
 msgid "Unable to establish listener socket."
-msgstr "Нет возможности прочитать сокет"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:877
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Не могу установить дескриптор файла."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:882
 msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "Не могу создать новое соединение"
-
-#. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555
+msgstr "Невозможно создать новое соединение."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:578
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Не корректный псевдоним или пароль."
 
-#. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ваша учетная запись заблокирована."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL IM сервис временно недоступен."
 
-#. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -2451,133 +5590,131 @@
 "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать "
 "дольше."
 
-#. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081
+#, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "Вы используете слишком старую версию клиента."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Авторизация провалена"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1106
+msgstr ""
+"Вы используете слишком старую версию клиента. Пожалуйста, установите версию %"
+"s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1113
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Внутреняя ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1215 src/protocols/oscar/oscar.c:1245
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:1248
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim не смог послать правильный хеш AIM логина."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1336
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш логина."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5596
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Прямое соединение с %s установлено"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
 "considered a privacy risk."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5757
+msgid "Connect"
+msgstr "Соединиться"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
-#, fuzzy
+"Пожалуйста, авторизуйте меня, чтобы я мог(ла) добавить вас в свой список "
+"пользователей."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Сообщение запроса авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2467
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
 "you want to send an authorization request?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
 msgid "Request Authorization"
-msgstr "Запрос метода авторизации"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
+msgstr "Запросить авторизацию"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2606
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/protocols/oscar/oscar.c:3001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
 msgid "No reason given."
-msgstr "Не указана причина."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518
+msgstr "Причина не указана."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Сообщение отказа авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2606
+#, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Пользователь %lu хочет добавить Вас в свой список пользователей по следующей "
+"Пользователь %u хочет добавить вас в свой список собеседников по следующей "
 "причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5132
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626
+#, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"\n"
+"Пользователь %u отказался включить вас в список собеседников по причине:\n"
 "\n"
-"Добавить в список пользователей?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
 msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr ""
+msgstr "В авторизации по ICQ отказано."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2634
+#, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Добавить в список пользователей?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
+msgstr "Пользователь %u согласился включить вас в список собеседников."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2642
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -2585,8 +5722,12 @@
 "From: %s [%s]\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
+"Вы получили специальное сообщение\n"
+"\n"
+"От: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2650
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -2595,7 +5736,7 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2658
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -2604,213 +5745,205 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2679
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670
+msgstr "Пользователь ICQ %u переслал вам контакт: %s (%s)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685
 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
-msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список пользователей?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674
-#, fuzzy
+msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список собеседников?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2771
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно некорректно."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они некорректны."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно слишком велико."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они слишком велики."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
 "Вы не получили %hu сообщене от %s, потому что оно отправлялось слишком часто."
-msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они отправлялись слишком "
 "часто."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] ""
 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно вам не понравится."
-msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они вам не понравятся."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2807
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, по собственному желанию."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, по собственному желанию."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5847
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5884
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Свободен для чата"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882
 msgid "Not Available"
 msgstr "Не доступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5883
 msgid "Occupied"
-msgstr "Оккупирован"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
+msgstr "Занят"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842
 msgid "Web Aware"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2902
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904
 #, c-format
 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>Статус:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2963
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2999
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Ваше сообщение к %s не отправилось:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:"
 
-#: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Иконки пользователей"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088
 msgid "Voice"
 msgstr "Голос"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5913
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение"
 
-#: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5929
 msgid "Get File"
 msgstr "Получить файл"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5921
 msgid "Send File"
 msgstr "Отправить файл"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
 msgid "Games"
 msgstr "Игры"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
 msgid "Add-Ins"
-msgstr "Добавить"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+msgstr "Дополнения"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Отправить список пользователей"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "EveryBuddy Bug"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
 msgid "AP User"
 msgstr "Пользователь"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Нигилист"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Через сервер ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128
 msgid "ICQ Unknown"
 msgstr "Неизвестный ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Кодирование Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134
 msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "Юникод"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
+msgstr "ICQ·UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3137
+#, fuzzy
+msgid "Hiptop"
+msgstr "История"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
 msgid ""
 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
 "</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
 #, c-format
 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "В сети с : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189
 #, c-format
 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195
 #, c-format
 msgid "Idle : <b>%s</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3198
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200
 #, c-format
 msgid ""
 "Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
@@ -2823,28 +5956,28 @@
 "%s%s%s\n"
 "<hr>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232
 msgid "<i>User has no away message</i>"
 msgstr "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3225
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243
 msgid "Client Capabilities: "
 msgstr "Возможности клиента:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249
 msgid "<i>No Information Provided</i>"
 msgstr "<i>Информация не предоставлена</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3273
 #, fuzzy
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Соединение может быть разорвано."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
@@ -2853,275 +5986,248 @@
 "Последнее сообщение небыло послано, превышен лимит. Подождите 10 секунд и "
 "попробуйте еще раз."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
 msgstr "Соединение прервано и восстановлено с другой локации."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3706
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3724
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s по неизвестной причине."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
-#, fuzzy
-msgid "UIN:"
-msgstr "UIN:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939
-msgid "First Name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942
-msgid "Last Name:"
-msgstr "Фамилия:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951
-msgid "Email Address:"
-msgstr "Адрес e-mail:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
-msgid "Mobile Phone:"
-msgstr "Мобильный телефон:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
-msgid "Gender:"
-msgstr "Пол:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314
+msgstr "Сеанс был завершён по неизвестной причине."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969
+msgid "Email Address"
+msgstr "Адрес e-mail"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Мобильный телефон"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:454
 msgid "Female"
 msgstr "Женщина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:312
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:454
 msgid "Male"
 msgstr "Мужчина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Дата рождения:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
-msgid "Age:"
-msgstr "Возраст:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
-msgid "Personal Web Page:"
-msgstr "Cтраница интернет:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979
-msgid "Additional Information:"
-msgstr "Дополнительная информация:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
-msgid "Home Address:"
-msgstr "Домашний адрес:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
-msgid "Address:"
-msgstr "Адрес дома:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004
-msgid "City:"
-msgstr "Город:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007
-msgid "State:"
-msgstr "Республика/Область:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010
-msgid "Zip Code:"
-msgstr "Индекс:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
-msgid "Work Address:"
-msgstr "Рабочий адрес:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
-msgid "Work Information:"
-msgstr "Информация о работе:"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Cтраница в Интернете"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Дополнительная информация"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+msgid "Home Address"
+msgstr "Домашний адрес"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Индекс"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
-msgid "Company:"
-msgstr "Компания:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020
-msgid "Division:"
-msgstr "Подразделение:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023
-msgid "Position:"
-msgstr "Должность:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Страница интернет:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094
+msgid "Work Address"
+msgstr "Рабочий адрес"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033
+#, fuzzy
+msgid "Work Information"
+msgstr "Информация о работе:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
+msgid "Company"
+msgstr "Компания"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038
+msgid "Division"
+msgstr "Подразделение"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041
+msgid "Position"
+msgstr "Должность"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044
+msgid "Web Page"
+msgstr "Страница в Интернете"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112
 #, c-format
 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Ошибка изменения информации учетной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "ends in a space."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 src/protocols/oscar/oscar.c:4220
 msgid "Account Info"
 msgstr "Информация учетной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4453
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Не могу установить AIM профиль."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484
 #, c-format
 msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
 "truncated it for you."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489
 msgid "Profile too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Не могу установить AIM сообщение об отсутствии."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4549
 #, c-format
 msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it and set you away."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520
+"truncated it for you."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком длинное."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
 #, fuzzy
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Не могу получить список пользователей"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
 "a few hours."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872
 msgid "Orphans"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Не могу добавить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -3129,7 +6235,7 @@
 "buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -3139,11 +6245,11 @@
 "\n"
 "Добавить в список пользователей?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Авторизация дана"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -3154,7 +6260,7 @@
 "Добавить в список пользователей?"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
@@ -3162,12 +6268,12 @@
 "\n"
 "Добавить в список пользователей?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Авторизация разрешена"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -3178,140 +6284,129 @@
 "\n"
 "Добавить в список пользователей?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Авторизация запрещена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1246
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Обмен:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Статус:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Подключен:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Возможности:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455
 msgid "<b>Available:</b> "
-msgstr "<b>Возможности:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
+msgstr "<b>Доступен:</b>·"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Статус:</b> Не авторизован"
 
-#: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429
-msgid "<b>Status:</b> Offline"
-msgstr "<b>Статус:</b> Отключён"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1373
 msgid "Offline"
 msgstr "Отключён"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5737
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Не могу установить прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5750
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5898
 #, fuzzy
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5905
-msgid "Re-request Authorization"
-msgstr "Повторный запрос авторизации"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5970
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
 msgid "Change Address To:"
-msgstr "Домашний адрес:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
+msgstr "Сменить адрес на:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6042
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6083
 #, fuzzy
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Доступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6084
 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
 #, fuzzy
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
 msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "Сменить пароль"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
+msgstr "Сменить пароль (URL)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171
 #, fuzzy
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Номер (UIN)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6177
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Подтвердить учетную запись"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Поиск пользователя по e-mail адресу"
 
@@ -3325,123 +6420,122 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 src/protocols/oscar/oscar.c:6329
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346
 msgid "Auth host"
 msgstr "Сервер авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6351
 msgid "Auth port"
 msgstr "Порт авторизации"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/toc/toc.c:175
+#, c-format
 msgid "Looking up %s"
-msgstr "Поиск GG сервера"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+msgstr "Поиск %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:517
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Невозможно записать файл %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: src/protocols/toc/toc.c:520
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Нет возможности прочитать файл %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: src/protocols/toc/toc.c:523
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Сообщение боольшое, последние %s байт обрезаны"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: src/protocols/toc/toc.c:526
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s неверная регистрация"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: src/protocols/toc/toc.c:529
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
-msgstr "Предупреждение %s недоступен."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+msgstr "Предупреждение %s не разрешено."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:532
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Сообщение было опущенно, вы превысили лимит сообщений для сервера."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Чат в %s невозможен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Вы посылаете сообщения к %s слишком часто."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: src/protocols/toc/toc.c:541
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, сообщений слишком много."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
 msgid "Failure."
 msgstr "Не удалось."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Слишком много совпадений."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: src/protocols/toc/toc.c:553
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Уточните."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: src/protocols/toc/toc.c:556
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Сервис временно недоступен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:536
+#: src/protocols/toc/toc.c:559
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Просмотр email запрещён."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:539
+#: src/protocols/toc/toc.c:562
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Ключевое слово игнорировано."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:542
+#: src/protocols/toc/toc.c:565
 msgid "No keywords."
 msgstr "Нет ключевого слова."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:545
+#: src/protocols/toc/toc.c:568
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Нет информации о пользователе."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: src/protocols/toc/toc.c:572
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Нет поддержки для данной страны."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: src/protocols/toc/toc.c:575
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Неизвестная ошибка: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:558
+#: src/protocols/toc/toc.c:581
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Этот сервис временно недоступен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:561
+#: src/protocols/toc/toc.c:584
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Уровень предупреждений слишком велик чтобы присоединиться."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:564
+#: src/protocols/toc/toc.c:587
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -3450,37 +6544,37 @@
 "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать "
 "дольше."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:566
+#: src/protocols/toc/toc.c:589
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Неизвестная ошибка при соединении: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:569
+#: src/protocols/toc/toc.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Неизвестная ошибка, %d.  Информация: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:589
+#: src/protocols/toc/toc.c:612
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Соединение разорвано"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:627
+#: src/protocols/toc/toc.c:652
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Ожидается ответ..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:692
+#: src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение "
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:880
+#: src/protocols/toc/toc.c:910
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Пароль изменен успешно"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:884
+#: src/protocols/toc/toc.c:914
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/toc/toc.c:915
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
@@ -3492,52 +6586,46 @@
 "сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - "
 "будьте терпеливы."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1344
+#: src/protocols/toc/toc.c:1384
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Получить информацию"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1468
+#: src/protocols/toc/toc.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Получить информацию"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1591
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/toc/toc.c:1631
+#, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr "Не могу присоединиться для передачи файла!"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1627
+msgstr "Не удалось открыть·%s·для записи!"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1667
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712
-#: src/protocols/toc/toc.c:1924
-#, fuzzy
+#: src/protocols/toc/toc.c:1712 src/protocols/toc/toc.c:1752
+#: src/protocols/toc/toc.c:1964
 msgid "Could not connect for transfer."
-msgstr "Не могу присоединиться для передачи файла!"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1836
+msgstr "Не удалось соединиться для передачи файла."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1876
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1869
+#: src/protocols/toc/toc.c:1909
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969
-msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr "Gaim - Сохранить как..."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2003
+#: src/protocols/toc/toc.c:2043
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] ""
 "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[1] ""
 "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2010
+#: src/protocols/toc/toc.c:2050
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s запросил передачу файла"
@@ -3552,135 +6640,94 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087
-#, fuzzy
+#: src/protocols/toc/toc.c:2125 src/protocols/toc/toc.c:2127
 msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr "Действия"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2104
-#, fuzzy
+msgstr "Модуль протокола TOC"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "TOC host"
-msgstr "Порт"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2108
-#, fuzzy
+msgstr "TOC-хост"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2148
 msgid "TOC port"
-msgstr "Порт"
+msgstr "TOC-порт"
 
 #. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:296
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
 msgid "Basic Profile"
 msgstr ""
 
-#. First Name
-#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300
-msgid "First Name"
-msgstr "Имя"
-
-#. Last Name
-#: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307
-msgid "Last Name"
-msgstr "Фамилия"
-
-#. Gender
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Gender"
-msgstr "Пол:"
-
-#. Age
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Age"
-msgstr "Возраст:"
-
-#. Homepage
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
 #. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
-#, fuzzy
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:326
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Адрес e-mail:"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:333
-#, fuzzy
+msgstr "Адрес e-mail"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:332
 msgid "Profile Information"
-msgstr "Информация о работе:"
+msgstr ""
 
 #. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:339
-#, fuzzy
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:338
 msgid "Instant Messagers"
-msgstr "Отправить сообщение"
+msgstr ""
 
 #. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:343
-#, fuzzy
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:342
 msgid "AIM"
-msgstr "Отправить сообщение"
+msgstr "AIM"
 
 #. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#, fuzzy
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "ICQ UIN"
-msgstr "Юникод"
+msgstr "ICQ UIN"
 
 #. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:351
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:350
 msgid "MSN"
-msgstr ""
+msgstr "MSN"
 
 #. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:355
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:354
 msgid "Yahoo"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo"
 
 #. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:360
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:359
 msgid "I'm From"
 msgstr ""
 
-#. State
-#: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368
-msgid "State"
-msgstr "Республика/Область"
-
 #. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:377
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:376
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240
-#: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:523
-#, fuzzy
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:500
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:522
 msgid "Set Profile"
-msgstr "Выбрать все"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:559
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:558
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908
-#, fuzzy
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:904 src/protocols/trepia/trepia.c:907
 msgid "Local Users"
-msgstr "Неверное имя"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1004
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1003
 msgid "Read error"
-msgstr "Неправильная ошибка"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1105
-#, fuzzy
+msgstr "Ошибка чтения"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1104
 msgid "Logging in"
-msgstr "Журнал"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1147
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Не могу создать сокет"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -3692,49 +6739,159 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355
-#, fuzzy
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
-msgstr "Действия"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:689
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ваше Yahoo! сообщение не отправилось."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Добавить в список пользователей?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Добавить в список пользователей?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1041
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr "Игнорировать?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
+msgid "Invalid username."
+msgstr "Неверное имя пользователя."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1076
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Неверный пароль."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1079
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1180
+msgid "Unable to read"
+msgstr "Невозможно записать"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Ошибка соединения"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1655
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1745
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Вне дома"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Не за столом"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1359 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1747
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Вне офиса"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1363 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1663
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1749
 msgid "On Vacation"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345
+msgstr "В отпуске"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1667
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1751
 msgid "Stepped Out"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185
+msgstr "Выбежал на минуту"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465
+#, fuzzy
+msgid "Not on server list"
+msgstr "Отсутствует в списке"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "Войти в чат"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1527
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr "Создать конференцию"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Активен"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196
-#, fuzzy
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1584
 msgid "Activate ID"
-msgstr "Активен"
+msgstr "Активировать ID"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907
+msgid ""
+"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
+"this time.</b><br><br>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
+msgid ""
+"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1957
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo!·ID"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2001
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003
+msgid "Hobbies"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
+msgid "Latest News"
+msgstr "Актуальные новости"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016
+msgid "Home Page"
+msgstr "Домашняя страница"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034
+msgid "Member Since"
+msgstr "Член с"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -3746,65 +6903,92 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2172
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484
+msgstr "Модуль протокола Yahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
 msgid "Pager host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194
 msgid "Pager port"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Только по приглашению"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Не могу войти в чат"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Не могу войти в чат"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339
+msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341
+msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575
-#, fuzzy
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 src/protocols/zephyr/zephyr.c:576
 msgid "Anyone"
-msgstr "Нет"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599
-msgid "Already logged in with Zephyr"
-msgstr ""
+msgstr "Любой"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
+msgid "Already logged in with Zephyr"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:601
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:854
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocate"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894
 msgid "Class:"
 msgstr "Класс:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:899
 msgid "Instance:"
 msgstr "Запрос:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:904
 msgid "Recipient:"
 msgstr "Адресат:"
 
@@ -3818,2920 +7002,26 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1036 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1038
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:56
-#, c-format
-msgid "About Gaim v%s"
-msgstr "О Gaim версия%s "
-
-#: src/about.c:88
-msgid ""
-"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
-"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
-"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"Gaim это модульный клиент мгновенных сообщений с возможностью использовать "
-"AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr и Gadu-Gadu "
-"одновременно. Он написан с использованием GTK+ и распространяется под "
-"лицензией GPL.<BR><BR>"
-
-#: src/about.c:98
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:102
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Активные разработчики:</FONT><BR>"
-
-#: src/about.c:104
-msgid ""
-"  Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
-"A>&gt;<BR>  Sean Egan (lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:"
-"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR>  Christian "
-"'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR>  Herman Bloggs (win32 port) "
-"&lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</"
-"A>&gt;<BR>  Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR>  Mark 'KingAnt' Doliner "
-"(developer)<BR>  Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:119
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:129
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:131
-msgid ""
-"  Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR>  Eric Warmenhoven (former "
-"lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
-"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Jim Duchek (former maintainer)<BR>  "
-"Jim Seymour (former Jabber developer)<BR>  Mark Spencer (original author) "
-"&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  "
-"Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/away.c:222
-msgid "Gaim - Away!"
-msgstr "Gaim - Отошел!"
-
-#: src/away.c:282
-msgid "I'm Back!"
-msgstr "Я вернулся!"
-
-#: src/away.c:384
-msgid "New Away Message"
-msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
-
-#: src/away.c:404
-msgid "Remove Away Message"
-msgstr "Удалить ообщение об отсутствии"
-
-#: src/away.c:599
-msgid "Set All Away"
-msgstr "Установить везде \"отошел\""
-
-#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292
-msgid "Chats"
-msgstr "Чаты"
-
-#: src/blist.c:751
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/blist.c:756
-msgid "Group not removed"
-msgstr "Группа не удалена"
-
-#: src/blist.c:947
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Неверное имя"
-
-#: src/blist.c:1703
-msgid ""
-"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
-msgstr ""
-
-#: src/blist.c:1705
-#, fuzzy
-msgid "Buddy List Error"
-msgstr "Список пользователей"
-
-#. rob wants to inform the user that their buddy lists are
-#. * being converted
-#: src/blist.c:1713
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
-"located at %s"
-msgstr ""
-
-#: src/blist.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "Converting Buddy List"
-msgstr "Импорт списка пользователей"
-
-#: src/browser.c:407 src/browser.c:435
-msgid ""
-"Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: src/browser.c:569
-msgid ""
-"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
-"chosen, but no command has been set."
-msgstr ""
-
-#: src/browser.c:586
-#, c-format
-msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr "Вы не подключены к протоколам с возможностью общения."
-
-#: src/buddy_chat.c:330
-msgid "Join Chat"
-msgstr "Войти в чат"
-
-#: src/buddy_chat.c:336
-msgid "Buddy Chat"
-msgstr "Чат"
-
-#: src/buddy_chat.c:346
-msgid "Join Chat As:"
-msgstr "Войти в чат как:"
-
-#. Join button.
-#: src/buddy_chat.c:369
-msgid "Join"
-msgstr "Подключиться"
-
-#: src/conversation.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send message. The message is too large."
-msgstr "Сообщение не передано: оно очень велико"
-
-#: src/conversation.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send message."
-msgstr "Сообщение не передано: оно очень велико"
-
-#: src/conversation.c:1926
-#, c-format
-msgid "%s entered the room."
-msgstr "%s вошел в данный чат"
-
-#: src/conversation.c:1929
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s вошел в данный чат"
-
-#: src/conversation.c:1979
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s будет %s"
-
-#: src/conversation.c:2021
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s покинул данный чат (%s)"
-
-#: src/conversation.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s left the room."
-msgstr "%s покинул данный чат"
-
-#: src/conversation.c:2224
-msgid "Last created window"
-msgstr "Последнее созданное окно"
-
-#: src/conversation.c:2226
-msgid "New window"
-msgstr "Новое окно"
-
-#: src/conversation.c:2228
-msgid "By group"
-msgstr "По группе"
-
-#: src/conversation.c:2230
-msgid "By account"
-msgstr "По учётной записи"
-
-#: src/dialogs.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Warn User"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#: src/dialogs.c:348
-#, fuzzy
-msgid "_Warn"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#: src/dialogs.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-"\n"
-"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-"harsher rate limiting.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Warn _anonymously?"
-msgstr "Предупредить анонимно?"
-
-#: src/dialogs.c:380
-#, fuzzy
-msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-msgstr "Анонимные предупреждения менее надоедливы."
-
-#: src/dialogs.c:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Действительно удалить '%s' из\n"
-"списка пользователей ?"
-
-#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458
-msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Удалить пользователя"
-
-#: src/dialogs.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Действительно удалить '%s' из\n"
-"списка пользователей ?"
-
-#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Remove Chat"
-msgstr "Удалить"
-
-#: src/dialogs.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Действительно удалить '%s' из\n"
-"списка пользователей ?"
-
-#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Переименовать Группу"
-
-#: src/dialogs.c:632
-#, fuzzy
-msgid "New Message"
-msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
-
-#: src/dialogs.c:650
-msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767
-#, fuzzy
-msgid "_Screenname:"
-msgstr "Номер (UIN)"
-
-#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408
-#, fuzzy
-msgid "_Account:"
-msgstr "Учетнaя запись"
-
-#: src/dialogs.c:712
-#, fuzzy
-msgid "Get User Info"
-msgstr "Информация о пользователе"
-
-#: src/dialogs.c:731
-msgid ""
-"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
-"view.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:889
-msgid "Add Group"
-msgstr "Добавить группу"
-
-#: src/dialogs.c:906
-msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319
-#, fuzzy
-msgid "_Group:"
-msgstr "Группа:"
-
-#: src/dialogs.c:951
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Добавить пользователя"
-
-#: src/dialogs.c:970
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:989
-#, fuzzy
-msgid "Screen Name"
-msgstr "UIN"
-
-#: src/dialogs.c:1002
-msgid "Alias"
-msgstr "Псевдоним"
-
-#: src/dialogs.c:1012
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
-
-#. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1021
-msgid "Add To"
-msgstr "Добавить к"
-
-#: src/dialogs.c:1340
-msgid "Add Chat"
-msgstr "Добавить чат"
-
-#: src/dialogs.c:1363
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:1372
-#, fuzzy
-msgid "Account:"
-msgstr "Учетнaя запись"
-
-#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Alias:"
-msgstr "Псевдоним:"
-
-#: src/dialogs.c:1402
-msgid "Group:"
-msgstr "Группа:"
-
-#: src/dialogs.c:1748
-#, fuzzy
-msgid "Privacy"
-msgstr "Приватность"
-
-#: src/dialogs.c:1764
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:1773
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Установить приват для:"
-
-#: src/dialogs.c:1790
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Разрешить доступ всем пользователям"
-
-#: src/dialogs.c:1794
-#, fuzzy
-msgid "Allow only users on my buddy list"
-msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям"
-
-#: src/dialogs.c:1798
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям"
-
-#: src/dialogs.c:1836
-msgid "Deny all users"
-msgstr "Запретить доступ всем пользователям"
-
-#: src/dialogs.c:1840
-msgid "Block the users below"
-msgstr "Запретить  доступ из 'черного списка'"
-
-#: src/dialogs.c:1956
-#, fuzzy
-msgid "Set Directory Info"
-msgstr "Профиль"
-
-#: src/dialogs.c:1964
-msgid "Directory Info"
-msgstr "Профиль"
-
-#: src/dialogs.c:1974
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting Dir Info for %s:"
-msgstr "Получить информацию"
-
-#: src/dialogs.c:1987
-msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
-msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных."
-
-#. Line 2
-#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Отчество"
-
-#. Line 4
-#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674
-msgid "Maiden Name"
-msgstr "Девичья фамилия"
-
-#: src/dialogs.c:2111
-#, fuzzy
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Несовпадение пароля"
-
-#: src/dialogs.c:2117
-#, fuzzy
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Заполните все поля"
-
-#: src/dialogs.c:2162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changing password for %s:"
-msgstr "Ошибка смены пароля (%s)"
-
-#: src/dialogs.c:2170
-msgid "Original Password"
-msgstr "Старый пароль"
-
-#: src/dialogs.c:2181
-msgid "New Password"
-msgstr "Новый пароль"
-
-#: src/dialogs.c:2192
-msgid "New Password (again)"
-msgstr "Новый пароль (еще раз)"
-
-#: src/dialogs.c:2241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changing info for %s:"
-msgstr "Ошибка смены пароля (%s)"
-
-#: src/dialogs.c:2327
-msgid "Below are the results of your search: "
-msgstr "Результат поиска"
-
-#: src/dialogs.c:2438
-msgid "Permit"
-msgstr "Разрешить"
-
-#: src/dialogs.c:2470
-#, fuzzy
-msgid "Add Permit"
-msgstr "Разрешить"
-
-#: src/dialogs.c:2472
-#, fuzzy
-msgid "Add Deny"
-msgstr "Gaim - Запретить"
-
-#: src/dialogs.c:2539
-#, fuzzy
-msgid "Log Conversation"
-msgstr "Беседа"
-
-#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753
-msgid "Search for Buddy"
-msgstr "Поиск пользователя"
-
-#: src/dialogs.c:2720
-#, fuzzy
-msgid "Find Buddy By Info"
-msgstr "Поиск пользователя по информации"
-
-#: src/dialogs.c:2747
-#, fuzzy
-msgid "Find Buddy By Email"
-msgstr "Gaim - Поиск по Email"
-
-#: src/dialogs.c:2851
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Вставить ссылку"
-
-#: src/dialogs.c:2853
-msgid "Insert"
-msgstr "Вставить"
-
-#: src/dialogs.c:2872
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
-"The description is optional.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058
-msgid "Select Text Color"
-msgstr "Выбор цвета текста"
-
-#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110
-msgid "Select Background Color"
-msgstr "Выбор цвета фона"
-
-#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233
-msgid "Select Font"
-msgstr "Выбор шрифта"
-
-#: src/dialogs.c:3299
-#, fuzzy
-msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-msgstr "Вы не можете создать сообщение без заголовка"
-
-#: src/dialogs.c:3301
-msgid ""
-"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:3311
-msgid "You cannot create an empty away message"
-msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение отсутствия"
-
-#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384
-msgid "New away message"
-msgstr "Новое сообщение отсутствия"
-
-#: src/dialogs.c:3394
-msgid "Away title: "
-msgstr "Заголовок отсутствия:"
-
-#: src/dialogs.c:3439
-msgid "Save & Use"
-msgstr "Сохранить и применить"
-
-#: src/dialogs.c:3443
-msgid "Use"
-msgstr "Применить"
-
-#. show everything
-#: src/dialogs.c:3592
-msgid "Smile!"
-msgstr "Смайл!"
-
-#: src/dialogs.c:3638
-#, fuzzy
-msgid "Alias Chat"
-msgstr "Псевдоним"
-
-#. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3667
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
-msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
-
-#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782
-#, fuzzy
-msgid "_Alias:"
-msgstr "Псевдоним"
-
-#: src/dialogs.c:3716
-msgid "Alias Buddy"
-msgstr "Псевдоним пользователя"
-
-#. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3746
-msgid ""
-"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
-"your buddy list.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't write to %s."
-msgstr "Не могу присоединиться к машине"
-
-#: src/dialogs.c:3867
-#, fuzzy
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Сохранить файл"
-
-#: src/dialogs.c:3897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't remove file %s."
-msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s."
-
-#: src/dialogs.c:3916
-#, fuzzy
-msgid "Clear Log"
-msgstr "Очистить"
-
-#: src/dialogs.c:3925
-msgid "Really clear log?"
-msgstr "Действительно очистить журнал?"
-
-#: src/dialogs.c:3970
-#, c-format
-msgid "Couldn't open log file %s."
-msgstr "Не могу открыть файл истории %s."
-
-#: src/dialogs.c:4112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Разговор с %s"
-
-#: src/dialogs.c:4114
-#, fuzzy
-msgid "System Log"
-msgstr "Просмотр системных сообщений"
-
-#: src/dialogs.c:4135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't open log file %s"
-msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s."
-
-#: src/dialogs.c:4156
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: src/dialogs.c:4213
-msgid "Log"
-msgstr "Журнал"
-
-#: src/dialogs.c:4235
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: src/dialogs.c:4293
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Переименовать Группу"
-
-#: src/dialogs.c:4310
-msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "Чат с %s невозможен"
-
-#: src/ft.c:135
-#, c-format
-msgid "%s was not found.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:727
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s aborted.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:729
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s aborted.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gaim-disclosure.c:253
-msgid "Expander Size"
-msgstr ""
-
-#: src/gaim-disclosure.c:254
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
-
-#: src/gaim-remote.c:33
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-"\n"
-"    COMMANDS:\n"
-"       uri                      Handle AIM: URI\n"
-"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
-"\n"
-"    OPTIONS:\n"
-"       -h, --help [commmand]    Show help for command\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152
-msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gaim-remote.c:164
-msgid ""
-"\n"
-"Using AIM: URIs:\n"
-"Sending an IM to a screenname:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
-"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
-"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
-"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
-"with no message:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
-"\n"
-"Joining a chat:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
-"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-"\n"
-"Adding a buddy to your buddy list:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
-"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gaim-remote.c:184
-msgid ""
-"\n"
-"Close running copy of Gaim\n"
-msgstr ""
-
-#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:43
-msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
-msgstr ""
-
-#: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596
-msgid "boring default"
-msgstr ""
-
-#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393
-msgid "Alphabetical"
-msgstr ""
-
-#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394
-#, fuzzy
-msgid "By status"
-msgstr "Статус:"
-
-#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395
-#, fuzzy
-msgid "By log size"
-msgstr "Иконки пользователей"
-
-#: src/gaimrc.c:1694
-#, c-format
-msgid "Could not open config file %s."
-msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s."
-
-#: src/gtkaccount.c:252
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr ""
-
-#. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:327
-#, fuzzy
-msgid "Login Options"
-msgstr "Шрифт"
-
-#: src/gtkaccount.c:344
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол"
-
-#: src/gtkaccount.c:349
-msgid "Screenname:"
-msgstr "Номер (UIN)"
-
-#: src/gtkaccount.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Remember password"
-msgstr "Запомнить пароль"
-
-#. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:485
-#, fuzzy
-msgid "User Options"
-msgstr "Параметры Proxy"
-
-#: src/gtkaccount.c:498
-#, fuzzy
-msgid "New mail notifications"
-msgstr "Предупреждение о новой почте"
-
-#: src/gtkaccount.c:507
-#, fuzzy
-msgid "Buddy icon file:"
-msgstr "Файл иконок пользователей:"
-
-#: src/gtkaccount.c:516
-#, fuzzy
-msgid "_Browse"
-msgstr "Броузер"
-
-#: src/gtkaccount.c:522
-#, fuzzy
-msgid "_Reset"
-msgstr "Сброс"
-
-#. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "Параметры"
-
-#. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:704
-msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-#. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:711
-#, fuzzy
-msgid "No Proxy"
-msgstr "Прокси отстутствует"
-
-#. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:718
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:725
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-#. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:732
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-#: src/gtkaccount.c:764
-msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:768
-msgid "If you look real closely"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:784
-#, fuzzy
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "Личные предпочтения"
-
-#: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100
-#, fuzzy
-msgid "Proxy _type:"
-msgstr "Тип Proxy"
-
-#: src/gtkaccount.c:809
-#, fuzzy
-msgid "_Host:"
-msgstr "Хост"
-
-#: src/gtkaccount.c:813
-#, fuzzy
-msgid "_Port:"
-msgstr "Порт"
-
-#: src/gtkaccount.c:821
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "Пользователь(UIN):"
-
-#: src/gtkaccount.c:826
-#, fuzzy
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "Пароль"
-
-#: src/gtkaccount.c:1139
-#, fuzzy
-msgid "Add Account"
-msgstr "Учетнaя запись"
-
-#: src/gtkaccount.c:1141
-#, fuzzy
-msgid "Modify Account"
-msgstr "Gaim - Редактирование"
-
-#. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1165
-#, fuzzy
-msgid "Show more options"
-msgstr "Параметры Proxy"
-
-#: src/gtkaccount.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "Show fewer options"
-msgstr "Параметры Proxy"
-
-#. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1193
-msgid "Register"
-msgstr "Регистрация"
-
-#: src/gtkaccount.c:1472
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Вы согласны удалить %s?"
-
-#: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: src/gtkaccount.c:1554
-#, fuzzy
-msgid "Screenname"
-msgstr "Номер (UIN)"
-
-#: src/gtkaccount.c:1595
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
-
-#: src/gtkblist.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "Добавить пользователя"
-
-#: src/gtkblist.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "Чат"
-
-#: src/gtkblist.c:414
-msgid "_Delete Group"
-msgstr "Удалить группу"
-
-#: src/gtkblist.c:416
-msgid "_Rename"
-msgstr "Переименовать"
-
-#: src/gtkblist.c:424
-#, fuzzy
-msgid "_Join"
-msgstr "Подключиться"
-
-#: src/gtkblist.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Auto-Join"
-msgstr "Подключиться автоматически"
-
-#: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
-msgid "_Alias"
-msgstr "Псевдоним"
-
-#: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477
-msgid "_Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: src/gtkblist.c:449
-msgid "_Get Info"
-msgstr "Получить информацию"
-
-#: src/gtkblist.c:452
-msgid "_IM"
-msgstr "Отправить сообщение"
-
-#: src/gtkblist.c:454
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "Добавить оповещение"
-
-#: src/gtkblist.c:456
-msgid "View _Log"
-msgstr "Просмотр журнала"
-
-#. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:781
-#, fuzzy
-msgid "/_Buddies"
-msgstr "Пользователи"
-
-#: src/gtkblist.c:782
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
-msgstr "Отправить сообщение"
-
-#: src/gtkblist.c:783
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:784
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Get _User Info..."
-msgstr "Информация о пользователе"
-
-#: src/gtkblist.c:786
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:787
-msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:788
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
-msgstr "Добавить пользователя"
-
-#: src/gtkblist.c:789
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
-msgstr "Добавить пользователя"
-
-#: src/gtkblist.c:790
-msgid "/Buddies/Add a _Group..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:792
-msgid "/Buddies/_Signoff"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:793
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "Пользователи"
-
-#. Tools
-#: src/gtkblist.c:796
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools"
-msgstr "Инструменты"
-
-#: src/gtkblist.c:797
-msgid "/Tools/_Away"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:798
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr "Оповещение"
-
-#: src/gtkblist.c:799
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
-msgstr "Действия"
-
-#: src/gtkblist.c:801
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "Учетные записи"
-
-#: src/gtkblist.c:802
-msgid "/Tools/_File Transfers..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:803
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Preferences"
-msgstr "Свойства"
-
-#: src/gtkblist.c:804
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "Личное"
-
-#: src/gtkblist.c:806
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "Просмотр системных сообщений"
-
-#. Help
-#: src/gtkblist.c:809
-#, fuzzy
-msgid "/_Help"
-msgstr "Помощь"
-
-#: src/gtkblist.c:810
-#, fuzzy
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "В сети"
-
-#: src/gtkblist.c:811
-#, fuzzy
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "Показать окно отладки"
-
-#: src/gtkblist.c:812
-#, fuzzy
-msgid "/Help/_About"
-msgstr "О программе..."
-
-#: src/gtkblist.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
-msgstr "<b>Статус:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:908
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:922
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Псевдоним:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:923
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Известен как:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:924
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Псевдоним:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:925
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:926
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Warned:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:928
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Description:</b> Spooky"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:929
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status</b>: Awesome"
-msgstr "<b>Статус:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:930
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status</b>: Rockin'"
-msgstr "<b>Статус:</b> "
-
-#: src/gtkblist.c:1227
-#, c-format
-msgid "Idle (%dh%02dm) "
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1229
-#, c-format
-msgid "Idle (%dm) "
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warned (%d%%) "
-msgstr "Предупрежден: (%d%%) "
-
-#: src/gtkblist.c:1236
-#, fuzzy
-msgid "Offline "
-msgstr "В сети"
-
-#: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Список пользователей"
-
-#: src/gtkblist.c:1455
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Away"
-msgstr "Инструменты"
-
-#: src/gtkblist.c:1458
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "Оповещение"
-
-#: src/gtkblist.c:1461
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Protocol Actions"
-msgstr "Действия"
-
-#. set the Show Offline Buddies option. must be done
-#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#.
-#: src/gtkblist.c:1544
-msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1546
-msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071
-msgid "IM"
-msgstr "Отправить сообщение"
-
-#: src/gtkblist.c:1570
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the selected buddy"
-msgstr "Отправить сообщение через сервер"
-
-#: src/gtkblist.c:1579
-#, fuzzy
-msgid "Get information on the selected buddy"
-msgstr "Информация о пользователе"
-
-#: src/gtkblist.c:1587
-#, fuzzy
-msgid "Join a chat room"
-msgstr "Войти в группу"
-
-#: src/gtkblist.c:1595
-#, fuzzy
-msgid "Set an away message"
-msgstr "Установить сообщение отсутствия"
-
-#: src/gtkblist.c:2585
-#, fuzzy
-msgid "No actions available"
-msgstr "Недоступен"
-
-#: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254
-msgid "Done."
-msgstr "Сделано."
-
-#: src/gtkconn.c:135
-msgid "Signon: "
-msgstr "Вход: "
-
-#: src/gtkconn.c:193
-msgid "Signon"
-msgstr "Подключиться"
-
-#: src/gtkconn.c:206
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Отменить все"
-
-#: src/gtkconv.c:180
-msgid "That file already exists"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:276
-msgid "Gaim - Insert Image"
-msgstr "Gaim - Вставить изображение"
-
-#: src/gtkconv.c:580
-msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Gaim - Приглашение пользователя в чат"
-
-#. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:608
+msgstr "Модуль протокола Zephyr"
+
+#: src/proxy.c:1680
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: src/proxy.c:1680
 msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:629
-#, fuzzy
-msgid "_Buddy:"
-msgstr "Пользователь(UIN)"
-
-#: src/gtkconv.c:649
-#, fuzzy
-msgid "_Message:"
-msgstr "Сообщение"
-
-#: src/gtkconv.c:1079
-msgid "Un-Ignore"
-msgstr "Разрешить"
-
-#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777
-msgid "Ignore"
-msgstr "Игнорировать"
-
-#. Info button
-#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986
-msgid "Info"
-msgstr "Информация"
-
-#: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108
-#: src/gtkrequest.c:176
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: src/gtkconv.c:2199
-msgid "User is typing..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:2207
-msgid "User has typed something and paused"
-msgstr ""
-
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2309
-#, fuzzy
-msgid "_Send As"
-msgstr "Отправить"
-
-#: src/gtkconv.c:2765
-msgid "Gaim - Save Conversation"
-msgstr "Gaim - Сохранить разговор"
-
-#. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2782
-#, fuzzy
-msgid "/_Conversation"
-msgstr "/Разговор"
-
-#: src/gtkconv.c:2784
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/Разговор/Сохранить как..."
-
-#: src/gtkconv.c:2786
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/View _Log..."
-msgstr "/Разговор/Смотреть историю..."
-
-#: src/gtkconv.c:2790
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "Добавить оповещение"
-
-#: src/gtkconv.c:2792
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/A_lias..."
-msgstr "/Разговор/Сохранить как..."
-
-#: src/gtkconv.c:2794
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Get Info..."
-msgstr "/Разговор/Сохранить как..."
-
-#: src/gtkconv.c:2796
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Разговор/Сохранить как..."
-
-#: src/gtkconv.c:2801
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Insert _URL..."
-msgstr "/Разговор/Вставить ссылку..."
-
-#: src/gtkconv.c:2803
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Insert _Image..."
-msgstr "/Разговор/Вставить картинку"
-
-#: src/gtkconv.c:2808
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Warn..."
-msgstr "/Разговор/Сохранить как..."
-
-#: src/gtkconv.c:2810
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Разговор/Закрыть"
-
-#: src/gtkconv.c:2812
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Разговор/Сохранить как..."
-
-#: src/gtkconv.c:2814
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Разговор/Сохранить как..."
-
-#: src/gtkconv.c:2819
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "/Разговор/Закрыть"
-
-#. Options
-#: src/gtkconv.c:2823
-#, fuzzy
-msgid "/_Options"
-msgstr "/Параметры"
-
-#: src/gtkconv.c:2824
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/Параметры/Разрешить историю"
-
-#: src/gtkconv.c:2825
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/Параметры/Разрешить звук"
-
-#: src/gtkconv.c:2865
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/View Log..."
-msgstr "/Разговор/Смотреть историю..."
-
-#: src/gtkconv.c:2870
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/Разговор/Смотреть историю..."
-
-#: src/gtkconv.c:2874
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/Разговор/Сохранить как..."
-
-#: src/gtkconv.c:2878
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Get Info..."
-msgstr "/Разговор/Смотреть историю..."
-
-#: src/gtkconv.c:2882
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/Разговор/Вставить картинку..."
-
-#: src/gtkconv.c:2888
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Insert URL..."
-msgstr "/Разговор/Вставить ссылку..."
-
-#: src/gtkconv.c:2892
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Разговор/Вставить картинку..."
-
-#: src/gtkconv.c:2898
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Warn..."
-msgstr "/Разговор/Сохранить как..."
-
-#: src/gtkconv.c:2902
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/Разговор/Смотреть историю..."
-
-#: src/gtkconv.c:2906
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/Разговор/Сохранить как..."
-
-#: src/gtkconv.c:2910
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/Разговор/Сохранить как..."
-
-#: src/gtkconv.c:2916
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/Параметры/Разрешить историю"
-
-#: src/gtkconv.c:2919
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/Параметры/Разрешить звук"
-
-#. From right to left...
-#. Send button
-#: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045
-#: src/gtkconv.c:5684
-msgid "Send"
-msgstr "Отправить"
-
-#: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126
-#, fuzzy
-msgid "Add the user to your buddy list"
-msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям"
-
-#: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111
-#, fuzzy
-msgid "Remove the user from your buddy list"
-msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n"
-
-#. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2979
-msgid "Warn"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#: src/gtkconv.c:2983
-msgid "Warn the user"
-msgstr "Предупредить пользователя"
-
-#: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Получить информацию о пользователе"
-
-#. Block button
-#: src/gtkconv.c:2993
-msgid "Block"
-msgstr "Блокировать"
-
-#: src/gtkconv.c:2997
-msgid "Block the user"
-msgstr "Заблокировать пользователя"
-
-#. Invite
-#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687
-msgid "Invite"
-msgstr "Приглашение"
-
-#: src/gtkconv.c:3058
-msgid "Invite a user"
-msgstr "Пригласить пользователя"
-
-#: src/gtkconv.c:3097
-msgid "Bold"
-msgstr "Жирный"
-
-#: src/gtkconv.c:3108
-msgid "Italic"
-msgstr "Наклонный"
-
-#: src/gtkconv.c:3119
-msgid "Underline"
-msgstr "Подчеркнутый"
-
-#: src/gtkconv.c:3135
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Больший размер шрифта"
-
-#: src/gtkconv.c:3147
-msgid "Normal font size"
-msgstr "Нормальный размер шрифта "
-
-#: src/gtkconv.c:3159
-msgid "Smaller font size"
-msgstr "Меньший размер шрифта "
-
-#: src/gtkconv.c:3176
-msgid "Font Face"
-msgstr "Выбор шрифта"
-
-#: src/gtkconv.c:3188
-msgid "Foreground font color"
-msgstr "Цвет шрифта"
-
-#: src/gtkconv.c:3200
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: src/gtkconv.c:3215
-msgid "Insert image"
-msgstr "Вставить изображение"
-
-#: src/gtkconv.c:3226
-msgid "Insert link"
-msgstr "Вставить ссылку"
-
-#: src/gtkconv.c:3237
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "Вставить смайлик"
-
-#: src/gtkconv.c:3294
-msgid "Topic:"
-msgstr "Тема"
-
-#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3345
-msgid "0 people in room"
-msgstr "0 пользователей в данном чате"
-
-#: src/gtkconv.c:3402
-msgid "IM the user"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:3414
-msgid "Ignore the user"
-msgstr "Игнорировать пользователя"
-
-#: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298
-#, c-format
-msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
-msgstr "Разговор с %s"
-
-#: src/gtkconv.c:3946
-msgid "Close conversation"
-msgstr "Завершить разговор"
-
-#: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d person in room"
-msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d в данном чате"
-msgstr[1] "%d в данном чате"
-
-#: src/gtkconv.c:5000
-msgid "Disable Animation"
-msgstr "Отключить анимацию"
-
-#: src/gtkconv.c:5009
-msgid "Enable Animation"
-msgstr "Разрешить анимацию"
-
-#: src/gtkconv.c:5016
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Спрятать иконку"
-
-#: src/gtkconv.c:5022
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Сохранить иконку как..."
-
-#: src/gtkft.c:126
-#, c-format
-msgid "%.2f KB/s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:201
-msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:204
-msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:436
-msgid "Progress"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:443
-msgid "Filename"
-msgstr "Имя файла"
-
-#: src/gtkft.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: src/gtkft.c:457
-msgid "Remaining"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:487
-#, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "Имя файла:"
-
-#: src/gtkft.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "Статус:"
-
-#: src/gtkft.c:489
-#, fuzzy
-msgid "Speed:"
-msgstr "Скорость:"
-
-#: src/gtkft.c:490
-msgid "Time Elapsed:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:491
-msgid "Time Remaining:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:586
-msgid "_Keep the dialog open"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:596
-msgid "_Clear finished transfers"
-msgstr ""
-
-#. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:605
-msgid "Show download details"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:606
-msgid "Hide download details"
-msgstr ""
-
-#. Pause button
-#: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86
-#, fuzzy
-msgid "_Pause"
-msgstr "TOC Пауза"
-
-#. Resume button
-#: src/gtkft.c:658
-#, fuzzy
-msgid "_Resume"
-msgstr "TOC продолжим."
-
-#: src/gtkft.c:1013
-msgid "That file does not exist."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:1020
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:1033
-msgid "That file already exists."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:1058
-#, fuzzy
-msgid "Gaim - Open..."
-msgstr "Gaim - Открыть..."
-
-#: src/gtkft.c:1107
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:529
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:536
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1632
-msgid ""
-"Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1640
-#, c-format
-msgid "Error saving image: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1649
-#, fuzzy
-msgid "Save Image"
-msgstr "Сохранить картинку как..."
-
-#: src/gtkimhtml.c:1671
-#, fuzzy
-msgid "_Save Image..."
-msgstr "Сохранить картинку как..."
-
-#: src/gtknotify.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has %d new message."
-msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>"
-msgstr[1] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>"
-
-#: src/gtknotify.c:207
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:212
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:231
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "Выбрать все"
-
-#: src/gtkpounce.c:189
-msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Введите пользователя."
-
-#. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787
-msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Новое оповещение"
-
-#: src/gtkpounce.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Редактирование оповещения"
-
-#. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:401
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Оповестить о ком"
-
-#: src/gtkpounce.c:426
-#, fuzzy
-msgid "_Buddy Name:"
-msgstr "Чат"
-
-#. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:448
-msgid "Pounce When"
-msgstr "Оповещать когда"
-
-#: src/gtkpounce.c:456
-msgid "Sign on"
-msgstr "Вошел"
-
-#: src/gtkpounce.c:458
-msgid "Sign off"
-msgstr "Вышел"
-
-#: src/gtkpounce.c:462
-msgid "Return from away"
-msgstr "Вернулся"
-
-#: src/gtkpounce.c:466
-msgid "Return from idle"
-msgstr "Активен"
-
-#: src/gtkpounce.c:468
-msgid "Buddy starts typing"
-msgstr "Начал набирать текст"
-
-#: src/gtkpounce.c:470
-msgid "Buddy stops typing"
-msgstr "Прекратил набирать текст"
-
-#. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:499
-msgid "Pounce Action"
-msgstr "Дествие при оповещении"
-
-#: src/gtkpounce.c:506
-#, fuzzy
-msgid "Open an IM window"
-msgstr "Открыть окно сообщения"
-
-#: src/gtkpounce.c:507
-#, fuzzy
-msgid "Popup notification"
-msgstr "Всплывающее уведомление"
-
-#: src/gtkpounce.c:508
-#, fuzzy
-msgid "Send a message"
-msgstr "Отправить как сообщение"
-
-#: src/gtkpounce.c:509
-#, fuzzy
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Выполнить команду при оповещении"
-
-#: src/gtkpounce.c:510
-#, fuzzy
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Проигрывать звук при оповещении"
-
-#: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516
-msgid "Browse"
-msgstr "Просмотр"
-
-#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116
-msgid "Test"
-msgstr "Тест"
-
-#: src/gtkpounce.c:600
-#, fuzzy
-msgid "_Save this pounce after activation"
-msgstr "Сохранить настройки оповещения"
-
-#. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:794
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "Удалить оповещение"
-
-#: src/gtkpounce.c:835
-#, c-format
-msgid "%s has started typing to you"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:836
-#, c-format
-msgid "%s has signed on"
-msgstr "%s вошел"
-
-#: src/gtkpounce.c:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has returned from being idle"
-msgstr "Оповестить о незанятости"
-
-#: src/gtkpounce.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has returned from being away"
-msgstr "Оповестить о возврате"
-
-#: src/gtkpounce.c:839
-#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:840
-#, c-format
-msgid "%s has signed off"
-msgstr "%s вышел"
-
-#: src/gtkpounce.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become idle"
-msgstr "%s idle"
-
-#: src/gtkpounce.c:842
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:843
-msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:381
-msgid "Interface Options"
-msgstr "Параметры внешнего вида"
-
-#: src/gtkprefs.c:383
-msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-msgstr "Отображать номер акаунта если псевдоним не установлен"
-
-#: src/gtkprefs.c:564
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:597
-msgid "Icon"
-msgstr "Иконка"
-
-#: src/gtkprefs.c:671
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
-
-#: src/gtkprefs.c:672
-#, fuzzy
-msgid "_Bold"
-msgstr "Жирный"
-
-#: src/gtkprefs.c:674
-#, fuzzy
-msgid "_Italics"
-msgstr "Наклонный"
-
-#: src/gtkprefs.c:676
-#, fuzzy
-msgid "_Underline"
-msgstr "Подчеркнутый"
-
-#: src/gtkprefs.c:678
-#, fuzzy
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Зачеркнутый текст"
-
-#: src/gtkprefs.c:681
-msgid "Face"
-msgstr "Шрифт"
-
-#: src/gtkprefs.c:684
-msgid "Use custo_m face"
-msgstr "Использовать заданный шрифт"
-
-#: src/gtkprefs.c:701
-msgid "Use custom si_ze"
-msgstr "Использовать заданный размер"
-
-#: src/gtkprefs.c:714
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
-
-#: src/gtkprefs.c:718
-msgid "_Text color"
-msgstr "Цвет текста"
-
-#: src/gtkprefs.c:737
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050
-msgid "Display"
-msgstr "Отображение"
-
-#: src/gtkprefs.c:766
-#, fuzzy
-msgid "Show graphical _smileys"
-msgstr "Показывать графические смайлики"
-
-#: src/gtkprefs.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Show _timestamp on messages"
-msgstr "Показывать время сообщений"
-
-#: src/gtkprefs.c:770
-#, fuzzy
-msgid "Show _URLs as links"
-msgstr "Показывать URL как ссылку"
-
-#: src/gtkprefs.c:774
-#, fuzzy
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "Проверка орфографии"
-
-#: src/gtkprefs.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Ignore c_olors"
-msgstr "Игнорировать цвета"
-
-#: src/gtkprefs.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Ignore font _faces"
-msgstr "Игнорировать шрифты"
-
-#: src/gtkprefs.c:782
-#, fuzzy
-msgid "Ignore font si_zes"
-msgstr "Игнорировать размер шрифта"
-
-#: src/gtkprefs.c:795
-msgid "Send Message"
-msgstr "Отправить сообщение"
-
-#: src/gtkprefs.c:796
-#, fuzzy
-msgid "Enter _sends message"
-msgstr "Enter передать собщение"
-
-#: src/gtkprefs.c:798
-#, fuzzy
-msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-msgstr "Ctrl-Enter передать сообщение"
-
-#: src/gtkprefs.c:801
-msgid "Window Closing"
-msgstr "Закрытие окна"
-
-#: src/gtkprefs.c:802
-#, fuzzy
-msgid "_Escape closes window"
-msgstr "Esc закрыть окно"
-
-#: src/gtkprefs.c:805
-msgid "Insertions"
-msgstr "Вставки"
-
-#: src/gtkprefs.c:806
-#, fuzzy
-msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
-msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вставить тэги HTML "
-
-#: src/gtkprefs.c:808
-#, fuzzy
-msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-msgstr "Ctrl-(цифра) вставить смайлик"
-
-#: src/gtkprefs.c:825
-msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "Сортировка списка пользователей"
-
-#: src/gtkprefs.c:834
-msgid "Sorting:"
-msgstr "Сортировка:"
-
-#: src/gtkprefs.c:839
-msgid "Buddy List Toolbar"
-msgstr "Панель инструментов списока пользователей"
-
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "Показывать кнопки как:"
-
-#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
-msgid "Pictures"
-msgstr "Картинки"
-
-#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
-#, fuzzy
-msgid "Pictures and text"
-msgstr "Картинки и текст"
-
-#: src/gtkprefs.c:849
-#, fuzzy
-msgid "_Raise window on events"
-msgstr "Авто-всплытие окна при событиях"
-
-#: src/gtkprefs.c:852
-msgid "Group Display"
-msgstr "Отображение группы"
-
-#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
-#: src/gtkprefs.c:854
-#, fuzzy
-msgid "Show _numbers in groups"
-msgstr "Показывать количество пользователей"
-
-#: src/gtkprefs.c:857
-msgid "Buddy Display"
-msgstr "Отображение пользователя"
-
-#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992
-#, fuzzy
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Показать иконки статуса"
-
-#: src/gtkprefs.c:860
-#, fuzzy
-msgid "Show _warning levels"
-msgstr "Показывать уровень предупреждения"
-
-#: src/gtkprefs.c:863
-#, fuzzy
-msgid "Show idle _times"
-msgstr "Показать время бездействия"
-
-#: src/gtkprefs.c:877
-#, fuzzy
-msgid "Dim i_dle buddies"
-msgstr "Затенять молчащих"
-
-#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290
-msgid "Conversations"
-msgstr "Беседа"
-
-#: src/gtkprefs.c:901
-msgid "_Placement:"
-msgstr "Расположение:"
-
-#: src/gtkprefs.c:910
-#, fuzzy
-msgid "Send _URLs as Links"
-msgstr "Показывать URL как ссылку"
-
-#: src/gtkprefs.c:913
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Свойства закладки"
-
-#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927
-msgid "Top"
-msgstr "Вверху"
-
-#: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928
-#, fuzzy
-msgid "Bottom"
-msgstr "Внизу"
-
-#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929
-msgid "Left"
-msgstr "Слева"
-
-#: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930
-msgid "Right"
-msgstr "Справа"
-
-#: src/gtkprefs.c:925
-msgid "_Tab Placement:"
-msgstr "Расположение закладок:"
-
-#: src/gtkprefs.c:936
-#, fuzzy
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Показывать все чаты в одном окне"
-
-#: src/gtkprefs.c:939
-#, fuzzy
-msgid "Show _close button on tabs"
-msgstr "Показывать кнопки как:"
-
-#: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
-msgid "Window"
-msgstr "Окно"
-
-#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
-msgid "New window _width:"
-msgstr "Ширина нового окна:"
-
-#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
-msgid "New window _height:"
-msgstr "Высота нового окна:"
-
-#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
-msgid "_Entry field height:"
-msgstr "Высота поля ввода:"
-
-#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
-#, fuzzy
-msgid "_Raise windows on events"
-msgstr "Авто-всплытие окна при событиях"
-
-#: src/gtkprefs.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Hide window on _send"
-msgstr "Спрятать окно после отправки"
-
-#: src/gtkprefs.c:991
-msgid "Buddy Icons"
-msgstr "Иконки пользователей"
-
-#: src/gtkprefs.c:994
-#, fuzzy
-msgid "Enable buddy icon a_nimation"
-msgstr "Отключить анимацию"
-
-#: src/gtkprefs.c:998
-#, fuzzy
-msgid "Show _logins in window"
-msgstr "Показывать подключения"
-
-#: src/gtkprefs.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "Show a_liases in tabs/titles"
-msgstr "Показывать псевдонимы в закладках"
-
-#: src/gtkprefs.c:1003
-msgid "Typing Notification"
-msgstr "Уведомление о наборе текста"
-
-#: src/gtkprefs.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
-msgstr "Уведомить пользователя что вы ему пишете"
-
-#: src/gtkprefs.c:1044
-msgid "Tab Completion"
-msgstr "Режим дополнений"
-
-#: src/gtkprefs.c:1045
-#, fuzzy
-msgid "_Tab-complete nicks"
-msgstr "Tab - Дополнить псевдоним"
-
-#: src/gtkprefs.c:1047
-#, fuzzy
-msgid "_Old-style tab completion"
-msgstr "Старый стиль дополнения"
-
-#: src/gtkprefs.c:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Show people joining in window"
-msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне "
-
-#: src/gtkprefs.c:1053
-#, fuzzy
-msgid "_Show people leaving in window"
-msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне "
-
-#: src/gtkprefs.c:1055
-msgid "Co_lorize screennames"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1099
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "Тип Proxy"
-
-#: src/gtkprefs.c:1102
-#, fuzzy
-msgid "No proxy"
-msgstr "Прокси отстутствует"
-
-#: src/gtkprefs.c:1108
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Proxy сервер"
-
-#: src/gtkprefs.c:1128
-#, fuzzy
-msgid "_Host"
-msgstr "Хост"
-
-#: src/gtkprefs.c:1163
-#, fuzzy
-msgid "_User"
-msgstr "Пользователь"
-
-#: src/gtkprefs.c:1180
-#, fuzzy
-msgid "Pa_ssword"
-msgstr "Пароль"
-
-#: src/gtkprefs.c:1236
-#, c-format
-msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1256
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: src/gtkprefs.c:1257
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: src/gtkprefs.c:1258
-msgid "Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1259
-msgid "Konqueror"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1260
-msgid "Galeon"
-msgstr "Галеон"
-
-#: src/gtkprefs.c:1269
-msgid "Manual"
-msgstr "Другой"
-
-#: src/gtkprefs.c:1310
-msgid "Browser Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1314
-#, fuzzy
-msgid "_Browser:"
-msgstr "Броузер"
-
-#: src/gtkprefs.c:1324
-#, c-format
-msgid ""
-"_Manual:\n"
-"(%s for URL)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1345
-#, fuzzy
-msgid "Browser Options"
-msgstr "Параметры Proxy"
-
-#: src/gtkprefs.c:1346
-#, fuzzy
-msgid "Open new _window by default"
-msgstr "Всплытие нового окна по умолчанию"
-
-#: src/gtkprefs.c:1361
-msgid "Message Logs"
-msgstr "Журналы сообщений"
-
-#: src/gtkprefs.c:1362
-#, fuzzy
-msgid "_Log all instant messages"
-msgstr "Новое сообщение"
-
-#: src/gtkprefs.c:1364
-#, fuzzy
-msgid "Log all c_hats"
-msgstr "Включить журнал сообщений"
-
-#: src/gtkprefs.c:1366
-#, fuzzy
-msgid "Strip _HTML from logs"
-msgstr "Убирать HTML тэги при записи в журнал"
-
-#: src/gtkprefs.c:1369
-msgid "System Logs"
-msgstr "Журнал системных сообщений"
-
-#: src/gtkprefs.c:1370
-#, fuzzy
-msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr "Записывать подключения/отключения пользователей"
-
-#: src/gtkprefs.c:1372
-#, fuzzy
-msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "Записывать не занят/занят"
-
-#: src/gtkprefs.c:1374
-#, fuzzy
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел"
-
-#: src/gtkprefs.c:1376
-#, fuzzy
-msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия"
-
-#: src/gtkprefs.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
-msgstr "Индивидуальные файлы журналов"
-
-#: src/gtkprefs.c:1421
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Настройки звука"
-
-#: src/gtkprefs.c:1422
-#, fuzzy
-msgid "_No sounds when you log in"
-msgstr "Отключить звук при подключении"
-
-#: src/gtkprefs.c:1424
-#, fuzzy
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "Звуки во время отсутствия"
-
-#: src/gtkprefs.c:1428
-#, fuzzy
-msgid "Sound Method"
-msgstr "Настройки звука"
-
-#: src/gtkprefs.c:1429
-#, fuzzy
-msgid "_Method:"
-msgstr "Настройки звука"
-
-#: src/gtkprefs.c:1431
-msgid "Console beep"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1433
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1440
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1450
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sound c_ommand:\n"
-"(%s for filename)"
-msgstr ""
-"Программа проигрывания звука\n"
-"(%s замениться на имя файла)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1505
-#, fuzzy
-msgid "_Sending messages removes away status"
-msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения "
-
-#: src/gtkprefs.c:1507
-#, fuzzy
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr ""
-"Показать окно колличества сообщений\n"
-"при отсутствии"
-
-#: src/gtkprefs.c:1510
-msgid "Auto-response"
-msgstr "Автоответчик"
-
-#: src/gtkprefs.c:1513
-msgid "Seconds before _resending:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1516
-#, fuzzy
-msgid "_Send auto-response"
-msgstr "Не передавать автоответ"
-
-#: src/gtkprefs.c:1518
-#, fuzzy
-msgid "_Only send auto-response when idle"
-msgstr "Передавать только автоответ"
-
-#: src/gtkprefs.c:1520
-#, fuzzy
-msgid "Send auto-response in active conversations"
-msgstr "Не передавать автоответ"
-
-#: src/gtkprefs.c:1533
-msgid "Idle _time reporting:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "Gaim usage"
-msgstr "Использование Gaim"
-
-#: src/gtkprefs.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "X usage"
-msgstr "Использование X"
-
-#: src/gtkprefs.c:1541
-#, fuzzy
-msgid "Windows usage"
-msgstr "Окно сообщения"
-
-#: src/gtkprefs.c:1549
-msgid "Auto-away"
-msgstr "Автоматически отошёл"
-
-#: src/gtkprefs.c:1550
-msgid "Set away _when idle"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1552
-msgid "_Minutes before setting away:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1559
-#, fuzzy
-msgid "Away m_essage:"
-msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1621
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1626
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1804
-msgid "Load"
-msgstr "Загрузить"
-
-#: src/gtkprefs.c:1811
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Игры"
-
-#: src/gtkprefs.c:1858
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1983
-#, fuzzy
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "Настройки звука"
-
-#: src/gtkprefs.c:2090
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:2097
-msgid "Event"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:2120
-msgid "Reset"
-msgstr "Сброс"
-
-#: src/gtkprefs.c:2124
-msgid "Choose..."
-msgstr "Выбрать"
-
-#: src/gtkprefs.c:2248
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Редактировать"
-
-#: src/gtkprefs.c:2284
-msgid "Interface"
-msgstr "Внешний вид"
-
-#: src/gtkprefs.c:2285
-msgid "Smiley Themes"
-msgstr "Группы смайликов"
-
-#: src/gtkprefs.c:2286
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифты"
-
-#: src/gtkprefs.c:2287
-msgid "Message Text"
-msgstr "Текст сообщения"
-
-#: src/gtkprefs.c:2288
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Комбинации кнопок"
-
-#: src/gtkprefs.c:2291
-msgid "IMs"
-msgstr "Сообщения"
-
-#: src/gtkprefs.c:2293
-msgid "Proxy"
-msgstr "Прокси"
-
-#. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2296
-msgid "Browser"
-msgstr "Броузер"
-
-#: src/gtkprefs.c:2298
-msgid "Logging"
-msgstr "Журнал"
-
-#: src/gtkprefs.c:2299
-msgid "Sounds"
-msgstr "Звуки"
-
-#: src/gtkprefs.c:2300
-msgid "Sound Events"
-msgstr "Звуковые события"
-
-#: src/gtkprefs.c:2301
-msgid "Away / Idle"
-msgstr "Отошёл / неактивен"
-
-#: src/gtkprefs.c:2302
-msgid "Away Messages"
-msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)"
-
-#: src/gtkprefs.c:2305
-msgid "Plugins"
-msgstr "Дополнения"
-
-#: src/gtkrequest.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Apply"
-msgstr "Применить"
-
-#: src/gtksound.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Список пользователей"
-
-#: src/gtksound.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Список пользователей"
-
-#: src/gtksound.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Message received"
-msgstr "Ошибка сообщения"
-
-#: src/gtksound.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Ошибка сообщения"
-
-#: src/gtksound.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Message sent"
-msgstr "Сообщения"
-
-#: src/gtksound.c:65
-msgid "Person enters chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:66
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:67
-msgid "You talk in chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:68
-msgid "Others talk in chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:71
-msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:150
-#, c-format
-msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:166
-msgid ""
-"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
-"no command has been set."
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-"launched: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:283
-msgid "Can't save icon file to disk."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:318
-msgid "Gaim - Save Icon"
-msgstr "Gaim - Сохранить иконку"
-
-#. full help text
-#: src/gtkutils.c:908
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          display account editor window\n"
-"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
-"                      name of away message to use)\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-msgstr ""
-
-#. short message
-#: src/gtkutils.c:923
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/html.c:321
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n"
-
-#: src/log.c:29
-msgid "Error in specifying buddy conversation."
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find conversation log"
-msgstr "Не могу войти в чат"
-
-#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to make directory %s for logging"
-msgstr "Немогу установить прямое соединение"
-
-#: src/log.c:206 src/log.c:222
-#, c-format
-msgid "IM Sessions with %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:209 src/log.c:225
-#, c-format
-msgid "IM Sessions with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:269
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr "%s вшел"
-
-#: src/log.c:279
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:284
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:289
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:294
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:299
-#, c-format
-msgid "+++ Program exit @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:306
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:311
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:316
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:321
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:326
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:332
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:344
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:349
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:354
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:359
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:364
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:370
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your login."
-msgstr "Пожалуйста, введите Ваше имя"
-
-#: src/main.c:233
-msgid "<New User>"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "Журнал"
-
-#: src/main.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "UIN"
-
-#: src/main.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Sign On"
-msgstr "Вкл/Выкл"
-
-#: src/prpl.c:292
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/prpl.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s"
 
-#: src/prpl.c:304
-#, fuzzy
+#: src/prpl.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6739,17 +7029,20 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Добавить в список пользователей?"
-
-#: src/prpl.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Gaim - Information"
-msgstr "Информация Gadu"
+"Добавить в список пользователя?"
 
 #: src/prpl.c:310
-#, fuzzy
+msgid "Gaim - Information"
+msgstr "Gaim - Информация"
+
+#: src/prpl.c:313
 msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям"
+msgstr "Добавить собеседника в список?"
+
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:186
+msgid "Custom"
+msgstr ""
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -6758,86 +7051,89 @@
 msgid "Accept"
 msgstr "Согласен"
 
-#: src/server.c:56
+#: src/server.c:57
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
 
-#: src/server.c:874
-#, c-format
-msgid "(%d messages)"
-msgstr "(%d сообщений)"
-
-#: src/server.c:886
+#: src/server.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d message)"
+msgid_plural "(%d messages)"
+msgstr[0] "(%d сообщений)"
+msgstr[1] "(%d сообщений)"
+
+#: src/server.c:955
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 сообщение)"
 
-#: src/server.c:1084 src/server.c:1094
+#: src/server.c:1147 src/server.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s в сети"
 
-#: src/server.c:1112 src/server.c:1120
+#: src/server.c:1176 src/server.c:1184
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s отключился"
 
-#: src/server.c:1161
+#: src/server.c:1233
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
 "Your new warning level is %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1164
+#: src/server.c:1236
 #, fuzzy
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "Предупредить анонимно?"
 
-#: src/server.c:1254
+#: src/server.c:1331
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1258
+#: src/server.c:1335
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1264
+#: src/server.c:1341
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1436
-#, fuzzy
+#: src/server.c:1530
 msgid "Gaim - Popup"
-msgstr "Gaim - Срочно"
-
-#: src/server.c:1463
+msgstr "Gaim - Всплывающее окно"
+
+#: src/server.c:1557
 msgid "More Info"
 msgstr "Больше информации"
 
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:35
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr ""
+
 #: src/stock.c:84
 msgid "_Modify"
 msgstr "Изменить"
 
 #: src/stock.c:85
-#, fuzzy
 msgid "_Open Mail"
-msgstr "Открыть почту"
+msgstr "_Открыть почту"
 
 #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91
 msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
 
 #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99
 msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
 
 #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102
 #, fuzzy
@@ -6846,51 +7142,156 @@
 msgstr[0] "минут используя"
 msgstr[1] "минут используя"
 
-#: src/util.c:933
+#: src/util.c:934
 msgid "Calculating..."
 msgstr ""
 
-#: src/util.c:936
+#: src/util.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Unknown."
 msgstr "Неизвестный ICQ"
 
-#: src/plugin.c:222
-#, c-format
-msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
-msgstr ""
-
-#: src/plugin.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "Gaim несмог послать сообщение"
-
-#. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:175
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdebug.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Показать окно отладки"
-
-#: src/gtkdebug.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "TOC Пауза"
-
-#: src/gtkdebug.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Тест"
+#~ msgid "Event Test"
+#~ msgstr "Тест событий"
+
+#~ msgid "Second Name"
+#~ msgstr "Фамилия"
+
+#~ msgid "Unable to change password"
+#~ msgstr "Невозможно сменить пароль"
+
+#~ msgid "Unable to send USR\n"
+#~ msgstr "Не могу послать USR\n"
+
+#~ msgid "Unable to request INF"
+#~ msgstr "Невозможно запросить INF"
+
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Авторизация провалена"
+
+#~ msgid "UIN:"
+#~ msgstr "UIN:"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Имя:"
+
+#~ msgid "Last Name:"
+#~ msgstr "Фамилия:"
+
+#~ msgid "Gender:"
+#~ msgstr "Пол:"
+
+#~ msgid "Birthday:"
+#~ msgstr "Дата рождения:"
+
+#~ msgid "Age:"
+#~ msgstr "Возраст:"
+
+#~ msgid "City:"
+#~ msgstr "Город:"
+
+#~ msgid "State:"
+#~ msgstr "Республика/Область:"
+
+#~ msgid "Re-request Authorization"
+#~ msgstr "Повторный запрос авторизации"
+
+#~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
+#~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Активные разработчики:</FONT><BR>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converting Buddy List"
+#~ msgstr "Импорт списка пользователей"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't open log file %s"
+#~ msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenname"
+#~ msgstr "Номер (UIN)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Raise windows on events"
+#~ msgstr "Авто-всплытие окна при событиях"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sign On"
+#~ msgstr "Вкл/Выкл"
+
+#~ msgid "Unable to write to config file"
+#~ msgstr "Невозможно записать в файл конфигурации"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify plugin"
+#~ msgstr "Плагин информирования"
+
+#~ msgid "DCC Chat with %s closed"
+#~ msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
+
+#~ msgid "DCC Chat with %s established"
+#~ msgstr "Прямое соединение с %s установлено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Пользователь"
+
+#~ msgid "IRC Operator"
+#~ msgstr "IRC Оператор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rehashing server"
+#~ msgstr "Читается ключ сервера"
+
+#~ msgid "IRC Error"
+#~ msgstr "Ошибка IRC"
+
+#~ msgid "No such server"
+#~ msgstr "Сервер не найден"
+
+#~ msgid "No nickname given"
+#~ msgstr "Не задан псевдоним"
+
+#~ msgid "You're not an IRC operator!"
+#~ msgstr "Вы не являетесь оператором IRC!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CTCP UserInfo"
+#~ msgstr "Информация о пользователе"
+
+#~ msgid "You have left %s"
+#~ msgstr "Вы покинули %s"
+
+#~ msgid "IRC Part"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgid "DCC Chat"
+#~ msgstr "DCC Чат"
+
+#~ msgid "User Identity"
+#~ msgstr "Идентификатор пользователя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Group:"
+#~ msgstr "Группа:"
+
+#~ msgid "Deny all users"
+#~ msgstr "Запретить доступ всем пользователям"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Permit"
+#~ msgstr "Разрешить"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Deny"
+#~ msgstr "Gaim - Запретить"
+
+#~ msgid "_Alias:"
+#~ msgstr "_Псевдоним:"
 
 #~ msgid "Rename Buddy"
 #~ msgstr "Переименовать пользователя"
 
-#~ msgid "New name:"
-#~ msgstr "Новый номер(UIN):"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gaim - Save Image"
 #~ msgstr "Gaim - Сохранить картинку"
@@ -6919,12 +7320,6 @@
 #~ msgid "Notice"
 #~ msgstr "Уведомление"
 
-#~ msgid "%s has been signed off"
-#~ msgstr "%s вшел"
-
-#~ msgid "Connection Error"
-#~ msgstr "Ошибка соединения"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You do not currently have any protocols available that are able to "
 #~ "register new accounts."
@@ -7111,9 +7506,6 @@
 #~ msgid "internal connection error\n"
 #~ msgstr "внутренняя ошибка соединения\n"
 
-#~ msgid "Signed off.\n"
-#~ msgstr "Отключился.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Couldn't open listener to send file"
 #~ msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s."
@@ -7167,10 +7559,6 @@
 #~ msgid "Un-Alias"
 #~ msgstr "Убрать псевдоним"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "[no message]"
-#~ msgstr "(1 сообщение)"
-
 #~ msgid "[Click to edit]"
 #~ msgstr "[Редактировать]"
 
@@ -7196,10 +7584,6 @@
 #~ msgstr "Файл"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Спрятать иконку"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Accounts..."
 #~ msgstr "Учетные записи"
 
@@ -7213,9 +7597,6 @@
 #~ msgid "Add a new Buddy"
 #~ msgstr "Добавить нового пользователя"
 
-#~ msgid "Add a new Group"
-#~ msgstr "Добавить новую группу"
-
 #~ msgid "Remove selected Buddy/Group"
 #~ msgstr "Удалить выбранного пользователя/группу"
 
@@ -7229,10 +7610,6 @@
 #~ msgid "_Save Conversation"
 #~ msgstr "Сохранить разговор"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "Закрыть"
-
 #~ msgid "Gaim - Conversations"
 #~ msgstr "Gaim - Разговор"
 
@@ -7308,10 +7685,6 @@
 #~ msgstr "Введите пароль"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Password for %s:"
-#~ msgstr "Пароль"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Gaim Account Signon"
 #~ msgstr "Gaim - Учетные записи"
 
@@ -7433,9 +7806,6 @@
 #~ "Eric Warmenhoven                   [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
 #~ "Mark Spencer (original author)   [ markster@marko.net ]"
 
-#~ msgid "Web Site"
-#~ msgstr "Интернет Сайт"
-
 #~ msgid "Password: "
 #~ msgstr "Пароль"
 
@@ -7457,9 +7827,6 @@
 #~ msgid "Whisper"
 #~ msgstr "Диалог"
 
-#~ msgid "Currently at %d, "
-#~ msgstr "В настоящее время %d,"
-
 #~ msgid "Setting position to %d\n"
 #~ msgstr "Установить позицию равной %d\n"
 
@@ -7523,9 +7890,6 @@
 #~ msgid "Contact"
 #~ msgstr "UIN"
 
-#~ msgid "Block List"
-#~ msgstr "'Черный список'"
-
 #~ msgid "Select Autos"
 #~ msgstr "Текущий"
 
@@ -7626,9 +7990,6 @@
 #~ msgid "Invalid Jabber I.D."
 #~ msgstr "Неверное имя"
 
-#~ msgid "MSN Error"
-#~ msgstr "Ошибка MSN"
-
 #~ msgid "Chat Error!"
 #~ msgstr "Чат ошибка!"
 
@@ -7638,9 +7999,6 @@
 #~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error"
 #~ msgstr "Gaim - Ошибка Oscar SNAC"
 
-#~ msgid "Reason unknown"
-#~ msgstr "Причина неизвестна"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gaim - Warning"
 #~ msgstr "Оповестить пользователя ?"
--- a/src/about.c	Thu Sep 18 07:24:10 2003 +0000
+++ b/src/about.c	Thu Sep 18 18:35:42 2003 +0000
@@ -113,6 +113,7 @@
 			"hermanator12002@yahoo.com</A>&gt;<BR>"
 			"  Nathan 'faceprint' Walp (", _("developer"), ")<BR>"
 			"  Mark 'KingAnt' Doliner (", _("developer"), ")<BR>"
+			"  Ethan 'Paco-Paco' Blanton<br>"
 			"  Luke 'LSchiere' Schierer (", _("support"), ")<BR>"
 			"<BR>", NULL);
 		gtk_imhtml_append_text(GTK_IMHTML(text), str, -1, GTK_IMHTML_NO_SCROLL);
@@ -124,7 +125,6 @@
 			"  Benjamin Miller<BR>"
 			"  Decklin Foster<BR>"
 			"  Etan 'deryni' Reisner<BR>"
-			"  Ethan 'Paco-Paco' Blanton<br>"
 			"  Robert 'Robot101' McQueen<BR>"
 			"  Tim 'marv' Ringenbach<br>"
 			"<BR>", NULL);
@@ -166,6 +166,7 @@
 				"  <b>", _("Portuguese-Brazil"), " (pt_BR)</b> - Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto &lt;<a href=\"mailto: mauricioc@myrealbox.com\">mauricioc@myrealbox.com</a>&gt;<br>"
 				"  <b>", _("Portuguese-Portugal"), " (pt_PT)</b> - Duarte Henriques &lt;<a href=\"mailto:duarte_henriques@myrealbox.com\">duarte_henriques@myrealbox.com</a>&gt;<br>"
 				"  <b>", _("Romanian"), " (ro)</b> - Mişu Moldovan &lt;<a href=\"mailto: dumol@go.ro\">dumol@go.ro</a>&gt;<br>"
+				"  <b>", _("Russian"), "(ru)</b> = Alexandre Prokoudine &lt;<a href=\"mailto: avp@altlinux.ru\">avp@altlinux.ru</a>&gt;<br>"
 				"  <b>", _("Serbian"), " (sr)</b> - Danilo Šegan &lt;<a href=\"mailto: dsegan@gmx.net\">dsegan@gmx.net</a>&gt;, Aleksandar Urosevic &lt;<a href=\"mailto: urke@users.sourceforge.net\">urke@users.sourceforge.net</a>&gt;<br>"
 				"  <b>", _("Swedish"), " (sv)</b> - Tore Lundqvist &lt;<a href=\"mailto: tlt@mima.x.se\">tlt@mima.x.se</a>&gt;<br>"
 				"  <b>", _("Simplified Chinese"), " (zh_CN)</b> - Funda Wang &lt;<a href=\"mailto: fundawang@linux.net.cn\">fundawang@linux.net.cn</a>&gt;<br>"